
1
500 AMP BATTERY JUMPSTARTER
WITH COMPRESSOR
INSTRUCTION MANUAL
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
DE 500 A
CON COMPRESOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2013 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
Customer Service: (877) 571-2391
J5C09
English page 3
Español pagina 11
BC

17 18
2
3
4
5 6
7
9
13 1614 15
11 12
1 10
8
2
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
1. USB Power button
2. USB Charging Port (under protective cover)
4. USB power indicator
5. Battery Status LED Indicators
6. Reverse Polarity Indicator
7. Jump-Starter Power Switch
8. Area Light Power Switch
9. Pivoting LED Emergency Light
10. Battery Power Level Button
12. Air Pressure Gauge
13. Positive (+) Red Clamp
14. Air Hose and SureFit
™
Nozzle
15. Compressor Power Switch
16. Negative (–) Black Clamp
18. Adapter Nozzles
CARACTERÍSTICAS
1. Botón de la energía del USB
2. Puerto de carga del USB (bajo cubierta protectora)
protectora)
4. Indicador de energía del USB
5. Indicadores de estado de la batería del LED
6. Indicador de polaridad inversa
8. Interruptor de encendido de la luz zonal
9. Lúz LED giratoria para emergencias
10. Botón del nivel de energía de batería
11. Cargador de CA de 120 voltios incorporado
12. Galga de presión
13. Pinza roja del positivo (+)
14. Manguera de aire e SureFit
™
inyector de aire
15. Interruptor del compresor
16. Pinza negra del negativo (–)
17. Adaptador de carga de la CC de 12 voltios (accesorio
opcional)
18. Picos del adaptador

3
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the
equipment.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating jump starter or compressor. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and
property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends
warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD,
OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY
Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the rain.
All visitors should be kept at a distance from work area.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial, non-
skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying with
When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out
of reach of children.
Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp
edges.
Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, and when changing
accessories.
should be provided on the circuits or outlets to be used. Receptacles are
available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
The use of any accessory or attachment not recommended for use with this appliance
could be hazardous. Refer to the accessory section of this manual for further details.

4
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired.
Any part that is damaged should be replaced by the manufacturer before further use. Contact the
manufacturer at (877) 571-2391 for more information.
Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or cleaning.
Turning off controls without disconnecting will not reduce this risk.
Therefore, if used in a garage or
enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
outlet.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGING THIS UNIT
for a full 24 hours before using for the first time. You cannot overcharge the unit using the AC charging method.
position before connection to a power source or load.
WARNING: SHOCK HAZARD
enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
Volts Total Length of Cord in Feet
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
More Not more
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
make sure that:
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Pull cord by plug rather than cord when disconnecting
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR COMPRESSORS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Never leave the compressor unattended while in use.
WARNING: BURST HAZARD:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:

5
overheat. In such event, compressor may automatically shut down. Turn off the Compressor Power Switch immediately and restart
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JUMP STARTERS
WARNING: BURST HAZARD
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and
supply power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
electrical shock and injury to persons.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES
For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the jump-starter you read this manual and follow
manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products
and on the engine.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin, causing a severe burn.
electrical sparks.
clamps, cords, clothing and body parts away from moving vehicle parts.
(BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel
lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
and the unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
grounded systems.
heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
system.
have a battery installed.
attempts, discontinue jump-start procedures and look for other problems that may need to be corrected.

6
moisture.
FIRST AID
SKIN: If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes. If redness, pain, or
irritation occurs, seek immediate medical attention.
EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek immediate
medical attention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new 500 Amp Jump Starter with Compressor. Read this Instruction Manual and follow the
instructions carefully before using this unit.
CHARGING/RECHARGING
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long battery life. All batteries lose energy from self-
discharge over time and more rapidly at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic charging to replace energy lost
through self-discharge. When the unit is not in frequent use, manufacturer recommends the battery be recharged at least every
30 days.
Make sure all other unit functions are turned off during recharging, as this can slow the recharging process.
Charging/Recharging Using the 120 Volt AC Charger and a Standard Household Extension Cord (not included)
cord into a standard 120-volt AC wall outlet.
Battery Status Indicators light solid.
Note:
The unit cannot be overcharged using this method.
12 Volt DC Charging Method (optional accessory)
connector at each end.
2. Insert the silver-tipped end plug into the 12 volt DC accessory outlet on the front panel of the unit.
3. Charge the unit until the green FULL indicator lights when the Battery Power Level Button is pressed (with the adapter
4. When charging is complete, remove the charging cord and store in a safe place.
Notes:
Some vehicles require that the ignition be switched to the accessory outlet position in order to power the accessory outlet.
JUMPSTARTER
start the vehicle.
set the emergency brake.
2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to off.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then the black clamp.
4a. Connect positive (+) red clamp to vehicle battery’s positive terminal.
4b. Connect negative (–) black clamp to chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. Never clamp directly to
negative battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.

7
Note:
In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery terminal is connected to chassis), replace steps 4a
and 4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.
5a. Connect negative (–) black clamp to vehicle battery’s negative terminal.
5b. Connect positive (+) red clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. Never clamp directly
to Positive battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to ON.
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine starts.
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.
9. Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the positive (+) battery clamp.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
SECTION OF THIS INSTRUCTION MANUAL.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
attempts, discontinue jump-start procedure and look for other problems that need to be corrected.
unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
contact a qualified technician to investigate why the engine did not start.
USB POWER PORT
1. Push the USB Power Button to turn the USB Port on and the USB power indicator will light.
2. Lift up the cover of the USB Charging Port.
3. Plug the USB-powered device into the USB Charging Port and operate normally.
Notes:
Make sure the USB Power Button is in the off position when the unit is being recharged or stored.
Some household USB-powered electronics will not operate with this unit.
12 VOLT DC PORTABLE POWER SUPPLY
This portable power source is also for use with all 12 volt DC accessories equipped with a male accessory outlet plug and are rated
up to 5 amps.
3. Switch on the appliance and operate as usual.
4. Periodically press the battery charge level pushbutton to check battery status.
EMERGENCY AREA LIGHT
The area light is controlled by the Area Light Power Switch on top of the light. Make sure the area light is turned off when the unit
is being recharged or stored.
PORTABLE COMPRESSOR
The built-in 12 volt DC compressor is the ultimate compressor for all vehicle tires, trailer tires and recreational inflatables. The
the unit under the air pressure gauge. The compressor can operate long enough to fill up to 3 average sized tires before the battery
must be recharged.
The compressor may be used by removing the air hose from the storage hatch and if required, fitting an appropriate nozzle to the
air hose. Return hose to the storage compartment after use.
Inflating Tires or Products With Valve Stems
1. Lift the thumb latch on the SureFit™ nozzle (chuck) and fit it onto the valve stem.
2. Ensure SureFit™ nozzle connector is pushed on to valve stem as far as possible before closing thumb latch.
3. Make sure latch is secure.

8
4. Turn on the Compressor Power Switch.
5. Check pressure with the pressure gauge.
6. When desired pressure is reached, open thumb latch and remove the SureFit™ nozzle connector from the valve stem.
7. Turn off Compressor Power Switch.
8. Allow unit to cool before storing away.
9. Store compressor hose and tire fitting in storage compartment.
Inflating Other Inflatables Without Valve Stems
Inflation of other items requires use of one of the adapters (nozzles).
1. Select the appropriate adapter nozzle.
2. Lift the thumb latch on the SureFit™ nozzle, insert the adapter (i.e. needle) into the SureFit™ nozzle connector and close
thumb latch.
3. Insert adapter (i.e., needle) into item to be inflated.
IMPORTANT NOTE: Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly. Do not over-inflate.
5. Remove adapter.
6. Switch the Compressor Power Switch off.
7. Allow unit to cool before storing away.
8. Store compressor hose and tire fitting in storage compartment.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, we
recommend that the battery is charged at least every 30 days.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the unit with a soft cloth moistened with a mild
solution of water and detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact manufacturer to
replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Contact manufacturer for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be disposed of properly. Recycling is
required, contact your local authority for information. Failure to comply with local, state and federal regulations can
result in fines, or imprisonment.
Contact your local waste management authority to dispose of this product.
PLEASE
RECYCLE
WARNINGS:
in injury or fire).
12 volt DC charger plug fuse replacement (optional accessory)
The fuse in the plug end of the 12 volt DC charger protects the adapter’s charging circuit. If the 120 volt AC charger operates, but the DC
charging adapter does not, then this fuse may be opened (blown).
To replace the fuse:
1. Unscrew the end cap of the DC plug (counterclockwise).
2. Remove spring center contact and fuse.
3. Check fuse with a continuity checker.
4. If blown, locate a replacement 8 amp volt fuse.
5. Replace the fuse, spring, contact and end cap.
TROUBLESHOOTING
Unit will not charge

9
USB Power Port will not power appliance
LED Area Light does not come on
Portable Compressor will not inflate
securely inserted into connector (chuck) on all other inflatables.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,
please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase
that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents;
damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to
state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.
SPECIFICATIONS
instantaneous
, 5 seconds 300A
Battery Type: Maintenance-free, sealed lead acid, 12 volt DC, 19aH
Area Light: 1 long-life white LED
Imported by
Baccus Global LLC
595 S. Federal Highway, Suite 210
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD031113

10

11
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2)
este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no
deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de
herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados
para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para
utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES REFERENTE A UN RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA,
DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS O A LA PROPRIEDAD
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo
la lluvia.
Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.
No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
Use anteojos protectores o lentes de seguridad con
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un
costo adicional en su distribuidor local.
Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse bajo techo, en un
lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de realizar un
mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.

12
debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se
utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede
resultar peligroso. Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato si está cansado.
uso posterior. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información.
Los motores de estas
herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla
o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
Por lo tanto, si utiliza la unidad en una
cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGAR ESTA UNIDAD
Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador
ADVERTENCIA, RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando opere la herramienta al aire libre, utilice solamente cables
prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa.
En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS JUEGOS DE CABLES
Voltios Largo total del cable en pies
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Grado del amperio Longitud de la
cable prolongador
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador,
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Cuando desconecte el adaptador de

13
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL CARGAR USANDO EL MÉTODO DE LA CC DE
vida de batería.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA COMPRESORES
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Nunca deje el compresor sin supervisión
mientras se está usando.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
ambiente, como puede recalentarse. En tal acontecimiento, el compresor puede cerrar automáticamente. Apague el interruptor del
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA AUXILIARES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en
estos productos y
en el motor.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
para arrancar es adecuada.
emergencia.
ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo u objeto
metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.
electricidad estática.
asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo.

14
carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor
o del bloque del motor.
carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor
o del bloque del motor.
rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
los sistemas con positivo a tierra.
un sistema de batería de 6 o 24 voltios.
que no tenga la batería instalada.
cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros problemas que
deban solucionarse.
solar directa, el calor directo o la humedad.
PRIMEROS AUXILIOS
PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al menos 10
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Lea el manual de instrucción y siga
CARGA/RECARGAR
Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor duración de la
batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor rapidez cuando
están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida
por descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, fabricante recomienda que se recargue la batería al menos cada 30 días.
Notas:
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado – usted debe cobrarlo totalmente sobre la compra y antes de usarlo por primera vez. La carga
inicial de la CA debe ser por 24 horas.
reducirán la duración de la batería. La batería se puede recargar usando el cargador de CA de 120 voltios incorporado o el adaptador de carga de la CC.
Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso doméstico
(no incluido)
1. Levante la cubierta del adaptador de CA ubicado en la parte posterior de la unidad y conecte un cable prolongador a la unidad.
rojos y un verdes de la luz de indicadores de estado de la batería del LED.
3. Desconecte el cable prolongador y presione el botón del estado de la batería. Si las 3 luces de estado iluminan, la unidad se
carga completamente.
Nota:

15
Método de carga de la CC de 12 voltios (accesorio opcional)
2. Inserte el enchufe plateado en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC del frente de la unidad.
3. Cargue la unidad hasta las luces de indicador COMPLETAS verdes cuando se presiona el botón del nivel de energía de batería
Nota:
Algunos vehículos requieren que coloque el encendido en la posición del tomacorriente para accesorios para suministrarle energía.
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.
conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia.
3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.
4a. Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo.
4b. Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca
fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.
5. Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA.
Nota:
En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal positivo de la batería está conectado
al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6.
5a. Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo.
5b. Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la
carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del
automóvil.
7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.
9. Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+) de la batería.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE
mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se
cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que
puedan ser solucionados.
rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
PUERTO DE CARGA DEL USB
1. Empuje el botón de la energía del USB para girar el puerto del USB y el indicador de energía del USB se encenderá.
2. Levante para arriba la cubierta del puerto de carga del USB.

16
3. Tape el dispositivo USB-accionado en el puerto de carga del USB y funcione normalmente.
Notas:
Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.
FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 12 V CC
indicado hasta 5 A.
DE 5 AMPERIOS.
4. Periódicamente oprima el botón de nivel de carga de la batería para controlar el estado de la batería.
LUZ ZONAL DE EMERGENCIA
de cuando se está recargando o se está almacenando la unidad.
COMPRESOR
El compresor incorporado de CC de 12 voltios es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los vehículos,
remolques y artículos inflables para recreación. La manguera del compresor con su accesorio para neumáticos se almacena en un
parte posterior de la unidad debajo del galga de presión. El compresor puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3 neumáticos
de medida promedio antes de tener que recargar la batería.
El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario, colocando un
Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas
2. Asegúrese que conectador del inyector de SureFit™
del cierre cerrado del pulgar.
4. Encienda el interruptor de energía del compresor.
5. Controle la presión con el manómetro (medidor de presión).
6. Cuando está deseada la presión se alcanza, cierre abierto del pulgar y quita el conectador del inyector de SureFit™ del vástago
de válvula.
7. Apague el interruptor de energía del compresor.
8. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
9. Almacene la manguera del compresor y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula
El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos).
1. Seleccione el pico del adaptador apropiado.
2. Levante el cierre del pulgar en el inyector de SureFit™, inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el conectador del inyector
de Surefit™.
y el cierre cercano del pulgar.
3. Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo que se inflará.
4. Encienda el interruptor de energía del compresor (on) e infle a la presión deseada o hasta llenar.
NOTA IMPORTANTE: Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. No infle
demasiado.
5. Retire el adaptador.
6. Apague el interruptor de energía del compresor (off).
7. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
8. Almacene la manguera del compresor y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE

17
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con
con una mezcla diluida de agua y detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto
fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, anti-derrame que no requiere mantenimiento, la cual debe ser eliminada
de manera correcta. Se requiere reciclado (comuníquese con su autoridad local para más información). El incumplimiento
de las reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión.
Contacte la autoridad local de recolección de basura para disponer de este producto.
RECICLE
POR FAVOR
ADVERTENCIAS:
previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC (accesorio opcional)
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC
no, el fusible puede estar abierto.
Para substituir el fusible:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 8 amperios.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
de funcionamiento de la CA.
neumáticos; o el inyector (adaptador) se inserta con seguridad en el conectador (tirada) en el resto de los inflatables.

18
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles en el fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
(877) 571-2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO
El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la
Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser
reemplazado o reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante,
opción. Prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue
comprado por un intercambio (siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del
puede ser necesaria. Por favor consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del
plazo establecido para el intercambio.
Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos, fusibles y baterías; defectos resultantes de desgaste normal; accidentes; daños
y perjuicios sufridos durante el envío; alteraciones; el uso no autorizado o reparación; abandono; mal uso; abuso; y no seguir las
instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de
estado a estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial.
Termine por favor la tarjeta de registro del producto y vuelva en el plazo de 30 días de la compra del producto a: Baccus Global LLC,
595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.
ESPECIFICACIONES
amperios instantáneos de giro
, 5 secondos 300A
Tipo de batería: De plomo sin necesidad de mantenimiento, sellada, CC de 12 voltios, 19aH
Luz zonal: 1 blanco duradero LED
para compresor: 120 PSI
Importados por
Baccus Global LLC
595 S. Federal Highway, Suite 210
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD031113
