Samsung VS20A95973B/EU Bespoke Jet Pro Extra Cordless Stick Vacuum Cleaner 210w Suction Power

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model VS20A95973B/EU. Additionally, the document applies to other Samsung models: VS20A95973B

The file format is pdf, 476 pages, you can download this manual here .

background
Vacuum cleaner
User manual
VS20A95**** Series
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
For indoor use only
background
English2
Contents
Contents
Safety information 3
Important safety symbols 3
General 4
Vacuum cleaner 4
Maintenance 7
Clean Station 8
Battery 10
Preparation
12
Accessories 12
Parts overview 13
Operation 14
Installing the Clean Station 14
Using the Clean Station 14
Charging the battery 15
Inserting the battery 15
Ejecting the battery 15
Charging the additional battery 15
Using the buttons and display 16
Using the Accessory Cradle 17
Using the accessories 18
Maintenance
20
Cleaning the Clean Station 20
Cleaning the vacuum cleaner 21
Appendix
24
Notes and cautions 24
Troubleshooting 30
Product specification 32
background
English3
Safety information
Before operating the appliance, please read this manual thoroughly
and retain it for your reference.
Because the following operating instructions cover various models,
the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from
those described in this manual.
Important safety symbols
WARNING
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
CAUTION
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
NOTE
Indicates that the following text contains additional important
information.
Safety information
background
Safety information
English4
Safety information
General
For information on Samsung’s environmental commitments and
product specific regulatory obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries)
visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Failure to meet these requirements could cause damage to the internal
parts of the vacuum and void your warranty.
Read all instructions carefully. Before switching the vacuum on, make
sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate at the rear of the handy vacuum cleaner
(battery contact side).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Children should not clean or perform maintenance on the
vacuum without adult supervision.
Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time.
This product is intended for household use only. (Do not use this
product for other than its intended purposes.)
Do not allow children to ride on or play with the product.
An injury or product damage may occur.
Vacuum cleaner
When assembling the vacuum, be careful not to catch your fingers or
hands in the movement fold of the handle.
background
English5
Safety information
Do not use the vacuum cleaner on a wet rug or floor.
Do not use the product at the following places;
In a place where a burning candle or a desk lamp is placed on the
floor.
In a place where heaters are turned on or unextinguished embers
exist in an unattended fireplace or an ashtray etc.
In a place where there are combustible materials such as oil paint,
paint thinner, mothproofing substances, gasoline, alcohol, thinner,
ashtrays with unextinguished cigarettes, etc.
In a closed place filled with explosive or toxic vapor.
Do not pick up the following things. Abnormal operation or product
damage may occur.
A match or unextinguished ashes or cigarettes
Hard or sharp objects
Toxic materials (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner etc.)
Liquid such as water or beverage or pet's waste
Chalk powder
If there is a gas leak or combustible spray such as a dust remover
is used, do not touch the power outlet and open the window for
ventilation.
An explosion or fire may occur.
If the product makes a strange sound or emits a smell or smoke, turn
off the product immediately, and then contact a Samsung service
center.
Electric shock or fire may occur.
background
Safety information
English6
Safety information
When using the vacuum cleaner, be careful not to hurt yourself on the
moving or spinning parts.
Keep your body parts (Hair, hands, etc.) from the spin brush or the
spin disk.
When cleaning the wall or ceiling, you should use both hands.
If you clean with one hand, you can damage your wrist or drop the
vacuum and cause an injury or damage the vacuum.
Do not use the vacuum cleaner on objects that can be easily scratched
(monitors, stainless steel appliances, etc.).
Sometimes the wheel of a brush can scratch the floor. Before using
the vacuum cleaner, check the wheels of the brush.
If there is foreign matter on the wheel of the brush which cannot
be removed easily, contact a Samsung service center.
When the spin brush inside a brush is working, do not touch the
brush.
Otherwise, your hand can be caught and it may cause an injury.
Do not use the vacuum cleaner in direct sunlight or high heat.
If excessive force is applied to an accessory with motor or foreign
matter is caught in the spin brush (or spin disk), the accessory may
stop working to protect the motor or the product. Turn the vacuum
cleaner off, remove the foreign matter, and then turn it back on.
Static electricity may occur depending on the humidity, temperature,
or floor material, etc. in your home. If it happens repeatedly, contact a
Samsung service center.
Do not use Pet Tool in a small area for a long time and do not let Pet
Tool keep spinning in one place.
Damage may occur if used on sensitive materials
background
English7
Safety information
Do not use Combination Tool on hard materials such as leather or
wood while bristles are not extended.
Maintenance
While using or after using the vacuum cleaner, you should lay the
vacuum cleaner down or place it on the Clean Station to store.
The product may fall and an injury and severe product damage
occur. In addition, you may not be compensated for the damage.
Do not store the vacuum cleaner inside a car.
Before removing foreign matter inside the product, turn off the
product first.
If the product is on while you are removing the foreign matter, you
can hurt yourself or damage the product.
When cleaning the exterior of the product, turn off the product first
and then wipe it with a dry towel. Do not spray water directly onto the
product or wipe it with volatile materials such as benzene, thinner, or
alcohol.
If water gets into the product and an error occurs, turn off the
product and contact a Samsung service center.
When cleaning the washable parts, do not use alkaline detergent,
acid, industrial detergent, air freshener, acetic acid, etc.
Product damage such as plastic breakage, deformation,
discoloration, printing deterioration, etc. may occur.
background
Safety information
English8
Safety information
Washable Parts
Dustbin, Washable Micro Filter, Fine Dust Filter, Metal Mesh
Grille Filter, dry cloth
Acceptable
detergent
Neutral Dish washing detergent
Prohibited
detergent
Alkaline Lox, mold cleaner, etc.
Acid Paraffin oil, an emulsifier, etc.
Industrial
cleaners
NV-I, PB-I, Opti, alcohol, acetone, benzene, thinner, etc.
Air freshener Jet spray air fresheners (coffee flavor, herb, etc.)
Oils Animal oils, vegetable oils
Etc. Edible acetic acid, vinegar, glacial acetic acid, etc.
Storing the product in sunlight for long hours may cause parts of
the product to deform or discolor. Therefore, store the product in the
shade.
After cleaning the dustbin, Metal Mesh Grille Filter, or Washable
Micro Filter with water, dry them in the shade.
When heat is applied, part deformation may occur.
Clean Station
Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door
on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Keep the
cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
Do not pull the power cord and do not touch the power plug with wet
hands.
Electric shock or fire may occur.
Do not use extension cords or outlets with inadequately rated current.
background
English9
Safety information
If there is dust, water, etc. on a pin or contact point of the power plug
pin, wipe them carefully.
Abnormal operation or electric shock may occur.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose power outlet.
Electric shock or fire may occur.
Unplug the Clean Station from the outlet before servicing.
Do not expose the Clean Station to high temperatures or allow
moisture or humidity of any kind to come into contact with the Clean
Station.
Do not plug the Clean Station into a power source with the incorrect
voltage. Do not plug the Clean Station into a multi-plug outlet or
power strip.
Electric shock or fire may occur.
If the power cord is damaged, have a Samsung authorized service
center replace the power cord with a new power cord.
Electric shock or fire may occur.
Make sure that the charging terminals of the vacuum cleaner and the
Clean Station do not come into contact with a conductor such as a
bracelet, watch, metal rod, nail, etc.
Product malfunction or electric shock may occur.
As the Clean Station is designed for the use of Samsung Jet cordless
vacuum cleaner only, do not use the Clean Station for other electronic
appliances and other purposes.
Severe damage to the Clean Station or fire may occur.
Do not allow children to cling to or push the Clean Station.
Personal injury, product and floor damage may occur.
Do not charge the product near a window, heater, toilet, bathroom,
etc.
background
Safety information
English10
Safety information
Do not attempt to open the Clean Station. Repairs should be only
carried out by a qualified Samsung service center.
Injury or product malfunction from incorrect installation of the Clean
Station may not be compensated.
Do not bend the power cord with excessive force or put heavy objects
on the power cord.
Electric shock or fire may occur.
Before unplugging or plugging in the Clean Station, turn off the
vacuum cleaner and make sure that the pins of the power plug do not
come into contact with your hands.
Fire or electric shock may occur.
Battery
Do not mutilate or incinerate batteries as they will explode at high
temperatures.
Do not drop or strike the battery or subject it to a sudden shock.
Do not disassemble the battery and make sure that you do not create
a short circuit across the plus (+) and minus (-) terminals.
As the battery is manufactured only for this product, do not use the
battery for other electronic appliances or other purposes.
When you purchase a new battery, make sure to check the model
name (VCA-SBTA95) and the genuine logo.
Contact your nearest Samsung Electronics retailer or Samsung
service center to purchase any consumable accessories.
background
English11
Safety information
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or
temperature conditions. If the liquid gets on your skin, wash the
affected area quickly with water. If the liquid gets into your eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes.
Seek medical attention.
When attaching the battery to the vacuum cleaner, insert it until you
hear a click. This assures that the battery is firmly attached.
Otherwise, the battery may fall and could cause product damage
or injury.
If you are not going to use the vacuum cleaner for a long period of
time or you are going to be away from home for a long period of
time, unplug the Clean Station, and then detach the battery from the
vacuum cleaner. When the battery is not being charged and not being
used, it will slowly discharge.
To protect the motor and the battery, the product may not operate
when the temperature is lower than 5 °C or higher than 45 °C.
Dispose of the dead battery in compliance with the local regulations.
background
English12
Preparation
Accessories
The accessories with the ' * ' mark may differ depending on the models.
Telescopic pipe Pet Tool Combination Tool
Extension Crevice Tool Flexible Tool Dust bags (1 installed, 2 extra)
User manual
* Charger Accessory Cradle Clean Station
* Jet Dual Brush * Slim Action Brush * Accessory Cradle Holder
* Spray Spinning Sweeper /
Reusable wet pads
* Disposable wet pads /
Attachable pad
* Battery
(VS20A959***: 2 units)
* Optional
VS20A958*** model: The additional battery and charger can be purchased separately.
The Spray Spinning Sweeper includes reusable wet pads and disposable wet pads.
The Spray Spinning Sweeper and Jet Dual Brush are only compatible with VS20A95**** model.
Preparation
background
English13
Preparation
Parts overview
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Power ( ) button
02 Suction power control buttons
03 Washable Micro Filter
04 Metal Mesh Grille Filter
05 Display
06 Dustbin release button
07 Fine Dust Filter
08 Dustbin
09 Adjustable pipe
10 Handle
11 Battery level indicator
12 Battery release button
13 Pipe release button
14 Pipe length adjustment button
15 Brush release button
16 Dustbin joint
17 Clean Station START/STOP button
18 Dust bag
19 Clean Station front cover
20 Clean Station Premotor Filter
21 Clean Station Fine Dust Filter
22 Power cord
NOTE
The wave pattern on the exterior of the product is a natural appearance due to the use of pearl plastic
materials and its pearl distribution. In addition, the shining pearl used in the material gives an excellent
gloss coating, no extra coating necessary.
background
English14
Operation
For detailed information, please refer to the QR code.
Installing the Clean Station
1. Run the power cord of the Clean Station along the round groove at the bottom.
- Make sure the power cord is correctly placed so that the Clean Station stands without tilting.
2. Before plugging in the Clean Station, arrange the power cord neatly.
3. When plugging in the Clean Station, the START/STOP button turns blue for 5 seconds and goes off.
Using the Clean Station
START/STOP button
After inserting the vacuum cleaner into the Clean Station, press the START/STOP button to empty the
dustbin.
- Press the
START/STOP button again to stop its operation.
Close the bottom cover of the dustbin before using the vacuum cleaner as the bottom cover is open
after emptying dustbin at the Clean Station.
Operation
background
English15
Operation
Charging the battery
When the battery level indicator turns red or the ‘
Low battery’ message appears on the display, charge
the battery.
You cannot use the vacuum cleaner while charging.
Make sure the back of the battery is correctly placed onto the vacuum charging part.
Check that the battery level indicator is displayed while charging.
When charging starts, the battery level indicator turns on (red, orange, or yellow depending on charging
progress), it rises gradually, and changes to green when the charging is complete.
Inserting the battery
ᎃ)& (ᎅ
Push the battery to the end until you hear it click.
Ejecting the battery
Press the battery release button at the rear of the
handle to eject the battery.
CAUTION
Before ejecting the battery, the vacuum cleaner
must be turned off.
- The vacuum cleaner may malfunction if you
eject the battery forcibly from the operating
vacuum cleaner.
Be careful not to drop the battery. If you do, you
can injure yourself or damage the battery.
Charging the additional battery
Charge the additional battery at the additional
battery charging slot at the bottom of the
Accessory Cradle.
Push the battery in firmly.
NOTE
VS20A958*** model: To charge the battery at the
Accessory Cradle, a charger needs to be purchased
separately. (VCA-SAPA95)
background
Operation
English16
Operation
Using the buttons and display
8:
89
8;
01 Display
- Displays the current mode (‘
MIN, MID, MAX, JET, or WET’) or the
alert message.
02 Power ( )
- Press this button to turn on or off the vacuum cleaner.
- When you turn on the power, the vacuum cleaner starts in the ‘
MID
mode.
- If you assemble the Spray Spinning Sweeper, the vacuum cleaner
starts in the ‘WET’ mode.
03 Suction power control (+ / -)
- You can change the suction power mode (‘
MIN, MID, MAX, or JET’).
- In the ‘WET’ mode, press the + button to spray water once or press
and hold the + button to spray water for up to 2 seconds.
- Press and hold the + button for 3 seconds to enter or exit the
language setting. Press the + or button to select a language.
- While the vacuum cleaner is on the Clean Station, press and hold the
+ button for 5 seconds to enable or disable the Energy Saving mode.
NOTE
Only the + button works when the vacuum cleaner is in the ‘WET’ mode.
You cannot enter the language settings when the vacuum cleaner is in the ‘WET’ mode.
The Energy Saving mode is automatically disabled if you use the vacuum cleaner.
The brush may cling to the floor or does not turn properly depending on the floor material (a carpet, a
mat, bedding, etc.). If such a problem occurs, change the suction power mode to ‘MIN or MID’.
Alert messages
Message Explanation
Low battery Displays when battery is low.
Object stuck in brush/tool Error displays when something is caught in the brush or tool.
Filter not inserted Error displays when Micro Filter is missing.
Clogged Error displays when the vacuum cleaner is clogged.
Check brush, tool, or filter
Alerts the user to check the brush, tool, or filter in order to
solve the clogging error.
Clean Micro filter
Alerts and recommends the user to regularly check and wash
the Micro Filter. (Refer to the 'Cleaning the vacuum cleaner'
section.)
Energy Saving on Displays when the Energy Saving mode is on.
Energy Saving off Displays when the Energy Saving mode is off.
background
English17
Operation
Using the Accessory Cradle
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Accessory Cradle] [Accessory Cradle + Accessory Cradle Holder]
Before charging the additional battery, plug in the charger.
Dust that remains in the accessory may fall when you detach it from the vacuum cleaner.
- When you finish using the vacuum cleaner, shorten the Telescopic Pipe and operate the vacuum
cleaner in the '
MAX' mode for more than 10 seconds.
- Make sure to remove any wet pads from the Spray Spinning Sweeper before attaching it to the
Accessory Cradle.
- To detach the accessories, press the release button on the back of each accessory.
background
Operation
English18
Operation
Using the accessories
Detaching the accessories
To detach the accessories, press the release
button on the back of each accessory.
Before detaching the accessories, operate
the vacuum cleaner in the 'MAX' mode for 10
seconds to prevent any foreign matter remains
inside the accessory.
Combination Tool
1
2
ᎃ)& (ᎅ
Use to remove dust from curtains, furniture, sofas,
etc.
Extension Crevice Tool
1
2
ᎃ)& (ᎅ
Use to remove dust in grooves of window frames,
narrow gaps, corners, etc.
Flexible Tool
Use to clean hard to reach places such as upper or
rear parts of furniture or ceilings.
NOTE
You can connect the Combination Tool or the
Extension Crevice Tool to use with the Flexible Tool.
background
English19
Operation
Spray Spinning Sweeper
Reusable wet pad
Disposable wet pad
Attachable pad
Water tank
<Front> <Back>
Spin disk
Velcro
1
2
Use to clean a wood and linoleum floor with a wet
pad.
The Spray Spinning Sweeper does not have a
dust suction function.
Using the reusable wet pad
When attaching the wet pad, make sure the pad
is in the center of the spin disk.
Using the disposable wet pad
Attach the disposable wet pad to the front side
(Velcro side) of the attachable pad on the spin
disk.
- If you use the disposable wet pad without
the attachable pad, cleaning performance
can be degraded.
After using the disposable wet pad, discard the
pad.
Detaching or attaching the water tank
Press the lower part of the water tank to detach.
When attaching the water tank, insert the front
end first.
NOTE
Do not use groundwater or polluted water.
When using the Spray Spinning Sweeper for the
first time, the air in the internal pump and the
tube may cause to delay in spraying water. Press
the + button repeatedly.
Adjusting the pipe length
Press the pipe length adjustment button to
lengthen or shorten the Telescopic Pipe.
background
English20
Maintenance
Cleaning the Clean Station
Replacing the dust bag
When the
START/STOP button turns red, you should replace the dust bag.
1 2 3
4 5 6
Cleaning the Premotor Filter
Use the handle to lift the filter off and shake over a
bin to remove dust.
Cleaning the Fine Dust Filter
Shake the Fine Dust Filter over a bin to remove
dust.
Maintenance
background
English21
Maintenance
Cleaning the vacuum cleaner
For detailed information, please refer to the QR code.
Dustbin/Washable Micro Filter
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎃ)& (ᎅ
8 9
1
2
ᎃ)& (ᎅ
ᎃ)& (ᎅ
CAUTION
After cleaning the dustbin and Washable Micro Filter with water, you should dry them completely in the
shade for more than 24 hours before use.
- When heat is applied, part deformation may occur.
- If the filter is not dried completely before being used, it can cause an odor.
If the dustbin or the filter is clogged, the vacuum cleaner may stop its operation due to the overheating
prevention device of the motor.
- Clean the dustbin or the filters and then operate the vacuum cleaner again.
background
Maintenance
English22
Maintenance
Fine Dust Filter
Make sure to turn off the product before cleaning the filter.
24H
Twist and pull off the Fine Dust Filter, and tap it gently to remove the dust.
Wash the filter with running water once a month to maintain the best performance of the filter.
After cleaning, dry it completely for more than 24 hours in the shade before use.
For assembly, turn it counterclockwise until the line under the lock image is not visible.
NOTE
Do not use detergent or tool when washing the filter.
Do not dry with heat.
Jet Dual Brush
1 2 3 4
ᎃ)& (ᎅ
5 6 7 8
1
2
If the foreign matter is not removed, use scissors to remove it.
CAUTION
If a cloth or other foreign matter is vacuumed up and tangled with the spin brush, the spin brush will
stop working to protect the brush motor. After cleaning the brush, turn the power off and then on again.
If the brush does not work after cleaning, turn the power off and then on again.
When cleaning the brush, be careful not to catch your fingers in the folding parts of the brush.
background
English23
Maintenance
Slim Action Brush


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎃ)& (ᎅ
CAUTION
Do not clean the brush with water.
When foreign matter remains on the brush, remove it with a wet tissue or a dry cloth.
NOTE
If the spin brush does not work after cleaning the Slim Action Brush, the overheating prevention device of
the motor may have been enabled. Wait 30 minutes or more to cool the motor and operate again.
Spray Spinning Sweeper
NOTE
If the spin disk does not work after cleaning
the Spray Spinning Sweeper, the overheating
prevention device of the motor may have been
enabled. Wait 30 minutes or more to cool the
motor and operate again.
Pet Tool
1
2
Cut the tangled hair or fur with scissors, and then
use a vacuum cleaner to suck up the pieces.
Extension Crevice Tool / Telescopic Pipe
Insert a long thin stick and rotate several times to
clean the Extension Crevice Tool or the Telescopic
Pipe.
background
English24
Appendix
Notes and cautions
Installation
CAUTION
Do not install the product near water, in an area with excessive
moisture, or near window, etc.
Do not place the Clean Station in a place where people pass by
frequently, in entrance way or narrow passage.
People may trip over it and be injured, or product damage may
occur.
If the Clean Station is installed incorrectly, it may fall over, which
could cause an injury and severe product damage.
Install the Clean Station in a place where there are no objects that
could break and cause damage.
If you have a problem with installing the Clean Station, contact a
Samsung service center.
Appendix
background
English25
Appendix
Battery usage
NOTE
If the product does not work after you charge the battery, replace
the battery. If it still does not work with the new battery, contact a
Samsung service center.
Spare batteries and the Accessory Cradle chargers need to be
purchased separately.
CAUTION
Do not disassemble the battery or the Clean Station.
Do not apply heat to the battery and do not put the battery in a fire.
Removing the battery during operation may cause product
malfunction.
If you have removed the battery while the vacuum cleaner motor is
operating, the vacuum cleaner may not work for 30 seconds even
after you re-attach the battery for safety reasons.
Battery usage time may shorten with increased battery use. When
the battery no longer charges or runs down quickly, replace the
exhausted battery with a new one.
Use only the Clean Station and batteries provided by the
manufacturer.
Before inserting the battery, confirm that the battery is being
inserted in the correct direction.
background
Appendix
English26
Appendix
Operation
NOTE
Please charge the battery before using a newly purchased battery for
the first time or if you have not used the battery for a long time.
When the battery level is low, recharge it. If the level of the battery
remains low for a long period of time, it can cause the performance of
the battery to degrade.
Before using the Spray Spinning Sweeper, detach the wet pad and put
some water on it, then reattach it to the spin disk.
Clean the reusable wet pad of the Spray Spinning Sweeper in a
normal washing machine by using a neutral detergent.
However, If the wet pad is exposed to heat, softener, etc, it may be
modified or discolored and product performance can be degraded.
Do not boil the wet pad.
Use a genuine wet pad of Samsung Electronics for the Spray Spinning
Sweeper.
If the Spray Spinning Sweeper is used without a wet pad, any product
malfunction will not be covered by warranty and a service fee will be
charged.
When you purchase an additional reusable wet pad for the Spray
Spinning Sweeper, contact a Samsung service center.
When you purchase an additional disposable wet pad, check the
model name (VCA-SPA95).
When you purchase an additional dust bag, make sure to check the
model name (VCA-ADB952).
Contact your nearest Samsung Electronics retailer or Samsung
service center to purchase any consumable accessories.
background
English27
Appendix
When the dust bag in the Clean Station is filled with dust, the Clean
Station may stop due to the overheating prevention device of the
motor. Replace the dust bag and then use the Clean Station.
If there is a larva in the suctioned dust, it can multiply in the dust bag.
Clean the Clean Station with a wet tissue and replace the dust bag.
Do not push the Clean Station so it falls over.
Personal injury, product and floor damage may occur.
CAUTION
Do not leave the product leaning against a wall or a table.
The product may fall and an injury and severe product damage
may occur.
Do not allow children to touch the product while cleaning.
When the vacuum cleaner overheats, children may get burnt.
Use both hands to carry the Clean Station.
When you pull the power cord out of the groove at the bottom of the
Clean Station, do not pull it hard. Turn the cord gently on its side so
that it can come out smoothly.
The power cord may get damaged and could cause an electric
shock or fire.
Before unplugging or plugging in the Clean Station, turn off the
vacuum cleaner and make sure that the pins of the power plug do not
come into contact with your hands.
Fire or electric shock may occur.
Do not step heavily on the upper part of the Spray Spinning Sweeper
while using it.
Product damage or floor damage may occur.
background
Appendix
English28
Appendix
When cleaning, be careful that the side of the brush does not bump
into a molding part, a wall, furniture, etc. and cause staining.
For a slight stain, remove it with a wet tissue or a cleaner.
Do not use water to clean the product when in use.
You should use the product in dry places and do not use the product
in wet places or on water.
Do not put hot water, detergent, etc. into the water tank of the Spray
Spinning Sweeper.
Product malfunction or performance degradation may occur.
When not using the Spray Spinning Sweeper, empty all the water in
the water tank.
Do not use without a filter in place.
background
English29
Appendix
Maintenance
NOTE
If the inner part of the Spray Spinning Sweeper is clogged with large
foreign matter, spinning speed decreases or the spin disk stops.
CAUTION
Do not push the vacuum cleaner while it is stored in the Clean Station.
Personal injury, product and floor damage may occur.
Do not clean the brush of the vacuum cleaner with water. Cleaning it
with water can cause deformation of parts or malfunction.
If you notice a continuous reduction in suction or the vacuum cleaner
overheats abnormally, clean the products and replace filters.
When the Clean Station smells bad, replace the dust bag or clean the
filters.
background
Appendix
English30
Appendix
Troubleshooting
Before calling for service, review the problems and solutions below. Note that you will be charged for any
service calls in which no defects were found.
Problem Solutions
The vacuum cleaner
does not work.
Check the battery level and charge the battery.
Check whether the product is turned off, and then press the
Power button
to turn it on.
Check whether the Telescopic Pipe, the dustbin or the brush is blocked.
Check that the Washable Micro Filter is inserted correctly.
If the vacuum cleaner has not been used for a long time, charge the
battery.
If the battery dies, replace the battery.
The spin brush (or spin
disk) of an accessory is
not moving.
When the
'Check Brush' message appears on the display, turn off the
vacuum cleaner and check whether the brush is clogged with foreign
matter. If so, remove the foreign matter and restart the vacuum cleaner.
When the vacuum cleaner is turned on, turn it off and on again.
- For the Slim Action Brush and Spray Spinning Sweeper, if the
overheating prevention device of the accessory's motor enables, it may
take about 30 minutes to cool the motor.
An odor emits from the
air outlet or the filter of
the product.
Empty the dustbin and clean the filters frequently.
- As your vacuum cleaner is a new product, it may have a slight odor for
the first 3 months after purchase.
- If you use the vacuum cleaner for a long period of time, accumulated
dirt in the dustbin or dust on the filter may generate an odor.
Replacement filters are available at your local Samsung service agent.
Static electricity occurs
when cleaning a thick
and soft mat.
Materials of a mat (childcare center mat, noise prevention mat for
between floors, etc.) may cause the static electricity.
- Move the brush on a normal floor for a while and clean again, then the
static electricity should disappear.
The Spray Spinning
Sweeper does not spray
water.
When using the Spray Spinning Sweeper for the first time, the air in the
internal pump and the tube may cause to delay in spraying water.
- Detach the water tank, press the
+ button, and check that the pump
operates with a sound.
- Fill the water tank, attach it to the Spray Spinning Sweeper, and then
press the + button repeatedly.
The vacuum cleaner
cannot be charged.
Confirm that the voltage provided to the Clean Station matches the
requirements of the Clean Station.
Check that the vacuum cleaner is turned on, and then check that the LED
of the battery level indicator is turned on.
Check if foreign matter (dust) is on the charging terminal. Remove any
foreign matter with a cotton swab or soft cloth.
background
English31
Appendix
Problem Solutions
Vacuum cleaner stops
operation during
cleaning.
As this product has the overheating prevention device of the motor,
product will stop operation temporarily for the following conditions. After
correcting the cause of the problem, turn the product on again. (This case
may differ depending on the ambient temperature.)
- When the vacuum cleaner operates with a full dustbin.
- When the vacuum cleaner operates with a brush clogged.
- When the Extension Crevice Tool is used for long hours.
Suction force decreases
suddenly and the
vacuum cleaner makes
a vibrating sound.
Check whether the brush, the dustbin or the Telescopic Pipe is clogged
with foreign matter and remove it.
Check whether the dustbin is fully filled with dust. If it is, empty the bin.
Check whether the filter is dirty. If it is, clean the filter.
Cleaning is finished but
small dust particles
come out of the
accessories.
After cleaning, operate the vacuum cleaner for 10 seconds or more to suck
the small dust particles.
This Vacuum cleaner is approved the following.
- The Low Voltage Directive 2014/35/EU
- The EMC Directive 2014/30/EU
background
Appendix
English32
Appendix
Product specification
Charging and cleaning time may differ depending on the brushes and the conditions of use.
Model VS20A95**** Series
Power consumption (Vacuum cleaner) Based on a handy vacuum cleaner: 580 W
Battery specification Li-ion 25.2 V, 2200 mAh, 7 cell
Weight (Vacuum cleaner) 2.7 kg (Jet Dual Brush)
Size
Vacuum cleaner Width 250 mm x Depth 210 mm x Height 1,000 mm
Clean Station Width 300 mm x Depth 300 mm x Height 850 mm
Charging time 3.5 hours
Cleaning time (Default
mode: MID)
Combination Tool /
Extension Crevice Tool
MIN: Approx. 60 min. MID: Aprrox. 30 min.
MAX: Approx. 10 min. JET: Approx. 3 min.
Jet Dual Brush
MIN: Approx. 42 min. MID: Aprrox. 24 min.
MAX: Approx. 14 min. JET: Approx. 8 min.
Slim Action Brush
MIN: Approx. 50 min. MID: Aprrox. 25 min.
MAX: Approx. 15 min. JET: Approx. 9 min.
Spray Spinning Sweeper Approx. 100 min.
NOTE
Cleaning time stated in the above table is based on a test after using one battery. Cleaning time doubles
when you use two batteries consecutively.
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
DJ68-00859C-02
background
Tolmuimeja
Kasutusjuhend
Seeria VS20A95****
Lugege juhised enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Ainult siseruumides kasutamiseks
background
Eesti2
Sisukord
Sisukord
Ohutusalane teave 3
Tähtsad ohutussümbolid 3
Üldine 4
Tolmuimeja 5
Hooldus 7
Puhastusjaam 8
Aku 10
Ettevalmistamine
12
Tarvikud 12
Osade ülevaade 13
Kasutamine 14
Puhastusjaama paigaldamine 14
Puhastusjaama kasutamine 14
Aku laadimine 15
Aku sisestamine 15
Aku väljutamine 15
Lisaaku laadimine 15
Nuppude ja näidiku kasutamine 16
Tarvikute aluse kasutamine 17
Tarvikute kasutamine 18
Hooldus
20
Puhastusjaama puhastamine 20
Tolmuimeja puhastamine 21
Lisa
24
Märkused ja hoiatused 24
Tõrkeotsing 29
Toote tehnilised andmed 31
background
Eesti 3
Ohutusalane teave
Enne seadme kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see hilisemaks ülevaatuseks alles.
Kuna kasutussuunised hõlmavad erinevaid mudeleid, võivad teie
tolmuimeja omadused juhendis kirjeldatust pisut erineda.
Tähtsad ohutussümbolid
HOIATUS!
Tähistab surma- või tõsiste vigastuste ohtu.
ETTEVAATUST!
Tähistab kehavigastuste või materiaalse kahju ohtu.
MÄRKUS
Näitab, et järgnev tekst sisaldab olulist lisateavet.
Ohutusalane teave
background
Ohutusalane teave
Eesti4
Ohutusalane teave
Üldine
Teavet Samsungi keskkonnakaitsekohustuste ja tootespetsiifiliste
regulatiivsete nõuete, näiteks REACH (WEEE, akud) kohta leiate veebilehelt:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
Nende nõuete eiramine võib põhjustada tolmuimeja siseosade kahjustusi ja
muuta teie garantii kehtetuks.
Lugege kõiki suuniseid hoolikalt. Enne tolmuimeja sisselülitamist
veenduge, et teie vooluvõrgu pinge vastaks käsitolmuimeja taga asuvale
andmesildile märgitud pingele (akukontakti pool).
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või väheste
teadmistega inimesed, kui tagatud on järelevalve või neid on juhendatud
seoses seadme ohutu kasutamisega ning nad mõistavad kaasnevaid
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma täiskasvanu
järelevalveta tolmuimejat puhastada ega hooldada.
Ärge lubage tolmuimejat mitte kunagi järelevalveta käivitada.
See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. (Ärge kasutage seda
toodet eesmärkidel, milleks see pole ette nähtud.)
Ärge laske lastel tootele ronida ega sellega mängida.
See võib põhjustada vigastusi või toote kahjustusi.
background
Eesti 5
Ohutusalane teave
Tolmuimeja
Olge tolmuimeja kokkupanekul ettevaatlik, et teie näpud ega käed ei jääks
käepideme liikuva osa vahele.
Ärge kasutage tolmuimejat märja vaiba või põranda puhul.
Ärge kasutage toodet järgmistes kohtades:
põrandal oleva põleva küünla või laualambi läheduses;
kohas, kus on küttekehad sisse lülitatud või kohas, kus valveta kaminas
või tuhatoosis on kustutamata sütt;
süttivate ainete, näiteks õlivärvi, värvivedeldi, koitõrjevahendite,
bensiini, alkoholi, vedeldi, kustutamata sigaretiga tuhatoosi jms
läheduses;
plahvatusohtliku või mürgise auruga täidetud suletud ruumis.
Ärge kasutage seadet järgmiste asjade koristamiseks. Selline tegevus võib
toodet kahjustada ning põhjustada talitlushäireid.
Tikud või kustutamata tuhk või sigaretid.
vad või teravad esemed.
Mürgised ained (kloorpleegitid, ammoniaak, torupuhastusvahendid
jms).
Vedelik, nagu vesi joogid või lemmikloomade väljaheited.
Kriidipulber.
Gaasilekke korral või kergesti süttiva pihuse, nagu tolmueemaldaja,
kasutamisel ärge puudutage pistikupesa ning avage õhutamiseks aken.
Tulemuseks võib olla plahvatus või tulekahju.
Kui toode teeb imelikku häält või sellest tuleb haisu või suitsu, lülitage see
kohe välja ja võtke ühendust Samsungi hoolduskeskusega.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
background
Ohutusalane teave
Eesti6
Ohutusalane teave
Olge tolmuimeja kasutamisel ettevaatlik, et vältida iseenda kahjustamist
liikuvate või keerlevate osadega.
Ärge pange kehaosi (juuksed, käed jne) pöörleva harja ega pöörleva
ketta juurde.
Kasutage seina või lae puhastamisel mõlemat kätt.
Kui puhastate, kasutades üht kätt, võite oma rannet vigastada või
tolmuimeja võib maha kukkuda ja põhjustada vigastusi või tolmuimejat
kahjustada.
Ärge kasutage tolmuimejat esemete puhul, mida on kerge kriimustada
(monitorid, roostevabast terasest seadmed jms).
Mõnikord võib harja ketas põrandat kriimustada. Kontrollige enne
tolmuimeja kasutamist harja kettaid.
Kui harja kettal on võõrkeha, mida ei saa hõlpsalt eemaldada, võtke
ühendust Samsungi hoolduskeskusega.
Kui harjas olev pöörlev hari töötab, siis ärge puudutage harja.
Käsi võib harja vahele jääda ja see võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge kasutage tolmuimejat otseses päikesevalguses või kõrge
temperatuuriga kohas.
Kui rakendate mootoriga tarvikule ülemäärast jõudu või kui mõni
võõrkeha on sattunud pöörlevasse harja (või pöörlevasse kettasse), võib
tarvik seiskuda, et kaitsta mootorit või toodet. Lülitage tolmuimeja välja,
eemaldage võõrkeha ja lülitage taas sisse.
Olenevalt niiskusest, temperatuurist, põrandamaterjalist või muust
sellisest teie kodus võib tekkida staatiline elekter. Kui seda juhtub
korduvalt, võtke ühendust Samsungi hoolduskeskusega.
Ärge kasutage lemmiklooma tööriist pikalt kitsas kohas ja ärge laske
lemmiklooma tööriist ühe koha peal pöörelda.
Tundlikul materjalil kasutamisel võib materjal kahjustuda.
background
Eesti 7
Ohutusalane teave
Ärge kasutage kombineeritud tööriista kõvadel materjalidel (nt nahk või
puit), kui harjased ei ole välja lükatud.
Hooldus
Tolmuimeja kasutamise ajal või pärast kasutamist asetage tolmuimeja
pikali või Puhastusjaamale.
Toode võib kukkuda ja põhjustada vigastusi või ise tõsiselt kahjustada
saada. Lisaks sellele on võimalik, et teile ei hüvitata kahju.
Ärge hoidke tolmuimejat autos.
Enne, kui eemaldate tootest võõrkehi, lülitage toode välja.
Kui toode on võõrkehade eemaldamise ajal sisse lülitatud, võite ennast
vigastada või toodet kahjustada.
Toote välispinna puhastamiseks lülitage see esmalt välja ning seejärel
pühkige pinda kuiva rätiga. Ärge piserdage tootele vett ega kasutage selle
pühkimiseks lenduvaid aineid, nagu benseen, lahusti või alkohol.
Kui tootesse on sattunud vett ning tekib tõrge, lülitage toode välja ja
võtke ühendust Samsungi hoolduskeskusega.
Pestavate osade puhastamisel ärge kasutage leeliselist, happelist ega
tööstuslikku puhastusvahendit, õhuvärskendajat, äädikhapet vms.
Selliste ainete kasutamine võib toodet kahjustada, põhjustades näiteks
plastmaterjali purunemist, deformatsioone, värvuse muutusi, tekstide
loetavuse halvenemist jms.
background
Ohutusalane teave
Eesti8
Ohutusalane teave
Pestavad osad
Tolmukamber, pestav mikrofilter, peentolmu filter, metallvõrgust filter,
kuiv lapp
Sobiv
puhastusvahend
Neutraalne Nõudepesuvahend
Keelatud
puhastusvahend
Leeliseline Lox, hallitustõrjevahend jms
Happeline Parafiinõli, emulgaator jms
Tööstuslikud
puhastusvahendid
NV-I, PB-I, Opti, alkohol, atsetoon, benseen, lahusti jms
Õhuvärskendaja Pihustatav õhuvärskendaja (kohvi- või ürdilõhnaline vms)
Õlid Loomsed õlid ja taimeõlid
Muu Kange toiduäädikas, lauaäädikas, lahjendamata äädikhape
Toote pikka aega päikesevalguse käes hoidmine võib toote osi moonutada
või nende värvi muuta. Seepärast hoidke toodet varjulises kohas.
Pärast tolmukambri, metallvõrgust filtri või pestava mikrofiltri puhastamist
veega kuivatage neid varjus.
Kuumust ei tohi kasutada, kuna osad võivad deformeeruda.
Puhastusjaam
Ärge tõmmake ega vedage seadet juhtmest, kasutage juhet käepidemena,
jätke juhet ukse vahele ega tõmmake juhet üle teravate servade või
nurkade. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates. Vooluvõrgust
eemaldamiseks võtke kinni pistikust, mitte juhtmest.
Ärge tõmmake toitejuhtmest ja ärge puudutage toitepistikut märgade
kätega.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
Ärge kasutage ebapiisava nimivooluga pikendusjuhtmeid või pistikupesi.
Kui toitepistiku harul või muul kontaktpinnal on tolmu, vett vms, pühkige
need hoolikalt puhtaks.
Selle juhise eiramise tagajärjeks võib olla talitlushäire või elektrilöök.
background
Eesti 9
Ohutusalane teave
Ärge kasutage kahjustatud toitepistikut, toitejuhet ega lõdvalt kinnitatud
pistikupesa.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
Enne Puhastusjaama hooldamist eemaldage see pistikupesast.
Ärge jätke Puhastusjaama kõrge temperatuuriga kohta ega laske mis tahes
laadi niiskusel Puhastusjaamaga kokku puutuda.
Ärge ühendage Puhastusjaama vale pingega toiteallikaga. Ärge ühendage
Puhastusjaama mitmele pistikule mõeldud pistikupesa või pistikupesade
plokiga.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
Kui toitejuhe on kahjustada saanud, laske Samsungi volitatud
hoolduskeskusel see uuega asendada.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
Veenduge, et tolmuimeja ja Puhastusjaama laadimisklemmid ei puutuks
kokku juhtiva materjaliga, nagu käevõru, metallvarras, nael vms.
Selle tagajärjeks võib olla toote talitlushäire või elektrilöök.
Kuna Puhastusjaam on ette nähtud ainult Samsung Jeti juhtmevaba
tolmuimeja kasutamiseks, ärge kasutage Puhastusjaama teiste
elektroonikaseadmetega ega muudel eesmärkidel.
See võib Puhastusjaama tõsiselt kahjustada või põhjustada tulekahju.
Ärge lubage lastel Puhastusjaama küljes rippuda ega seda lükata.
Tekkida võib kehavigastus ning toote ja põranda kahjustusi.
Ärge laadige toodet akna, küttekeha, tualeti, vannitoa ega muu sarnase
koha lähedal.
Ärge proovige Puhastusjaama avada. Parandusi võib teha ainult Samsungi
kvalifitseeritud hoolduskeskus.
On võimalik, et Puhastusjaama valest paigaldamisest tulenevat vigastust
või tootetõrget ei hüvitata.
background
Ohutusalane teave
Eesti10
Ohutusalane teave
Ärge painutage toitejuhet suure jõuga ega asetage toitejuhtme peale
raskeid asju.
Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.
Enne Puhastusjaama pistikupesast lahutamist või sinna ühendamist
lülitage tolmuimeja välja ja veenduge, et toitepistiku harud ei puudutaks
teie käsi.
Tulemuseks võib olla tulekahju või elektrilöök.
Aku
Ärge vigastage ega kuumutage akusid, kuna need võivad kõrgetel
temperatuuridel plahvatada.
Ärge laske akul maha kukkuda ja millegi vastu lüüa ning kaitske seda
järskude löökide eest.
Ärge võtke akut lahti ja veenduge, et te ei tekitaks pluss- (+) ja
miinusklemmi (–) vahel lühist.
Aku on mõeldud kasutamiseks ainult selle tootega, seega ärge kasutage
seda muude seadmetega ega muul otstarbel.
Kui ostate uue aku, kontrollige kindlasti mudeli nime (VCA-SBTA95) ja
ehtsuslogo
.
Võtke ühendust lähima Samsung Electronicsi edasimüüjaga või
Samsungi teeninduskeskusega, et osta kulutarvikuid.
Äärmuslikes tingimustes või ekstreemsel temperatuuril kasutamisel võib
aku hakata lekkima. Kui akuvedelik satub nahale, peske mõjutatud ala
kiiresti veega. Kui vedelik satub silma, loputage silmi kohe puhta veega
vähemalt 10 minutit. Pöörduge arsti poole.
background
Eesti 11
Ohutusalane teave
Aku kinnitamisel tolmuimeja külge sisestage seda, kuni kuulete klõpsu.
See tagab, et aku on korralikult kinnitatud.
Vastasel juhul võib aku kukkuda ja toodet kahjustada või vigastusi
tekitada.
Kui te ei plaani tolmuimejat pikka aega kasutada või olete pikalt kodust
eemal, lahutage Puhastusjaam vooluvõrgust ja seejärel lahutage aku
tolmuimejast. Kui akut ei laeta ja seda ei kasutata, siis selle laeng väheneb
aeglaselt.
Mootori ja aku kaitsmiseks ei pruugi toode töötada, kui temperatuur on
madalam kui 5 °C või kõrgem kui 45 °C.
Järgige vana aku jäätmekäitlusse andmisel kohalikke määruseid.
background
Eesti12
Ettevalmistamine
Tarvikud
Tarvikud märgiga * võivad olla eri mudelitel erinevad.
Teleskooptoru Lemmiklooma tööriist Kombineeritud tööriist
Pragude tööriist Painduv tööriist Tolmukott (1 paigaldatud, 2 lisaks)
Kasutusjuhend
* Laadija Tarvikute alus Puhastusjaam
* Jet Duali hari * Kitsas koristamise hari * Tarvikute aluse hoidik
* Vett pihustav pöörlev pühkija /
Taaskasutatavad niisked padjad
* Ühekordsed niisked padjad /
kinnituspadi
* Aku
(VS20A959***: 2 tk)
* Valikuline
VS20A958*** mudel: lisaaku ja laadija saab eraldi osta.
Vett pihustaval pöörleval pühkijal on olemas taaskasutatavad niisked padjad ja ühekordsed niisked padjad.
Vett pihustav pöörlev pühkija ja Jet Duali hari ühilduvad ainult mudeliga VS20A95****.
Ettevalmistamine
background
Eesti 13
Ettevalmistamine
Osade ülevaade
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Toitenupp ( )
02 Imemisvõimsuse juhtnupud
03 Pestav mikrofilter
04 Metallvõrgust filter
05 Näidik
06 Tolmukambri vabastamise nupp
07 Peentolmu filter
08 Tolmukamber
09 Reguleeritav toru
10 Käepide
11 Aku laetuse märgutuli
12 Aku vabastamise nupp
13 Toru vabastusnupp
14 Toru pikkuse reguleerimisnupp
15 Harja vabastusnupp
16 Tolmukambri liitekoht
17 Nupp Puhastusjaama START/STOP (KÄIVITAMINE/
PEATAMINE)
18 Tolmukott
19 Puhastusjaama eesmine kate
20 Puhastusjaama mootorieelne filter
21 Puhastusjaama peentolmu filter
22 Toitejuhe
MÄRKUS
Toote välisküljel olev lainemuster on selle loomulik välimus, mis on tingitud pärlplastmaterjalide kasutamisest ja nende
pärlijaotusest. Lisaks sellele tagab materjalis kasutatud särav pärlplast suurepärase läikiva kattekihi, mis ei vaja täiendavat
kattekihti.
background
Eesti14
Kasutamine
Lisateabe saamiseks kasutage ruutkoodi.
Puhastusjaama paigaldamine
1. Viige Puhastusjaama toitejuhe ümber alaosas oleva ümara soone.
- Veenduge, et toitejuhe asetseks õigesti, et vältida Puhastusjaama ümberkukkumist.
2. Enne Puhastusjaama vooluvõrku ühendamist paigutage toitejuhe korralikult.
3. Kui ühendate Puhastusjaama vooluvõrku, süttib nupp START/STOP (KÄIVITAMINE/PEATAMINE) 5 sekundiks siniselt ja
kustub seejärel.
Puhastusjaama kasutamine
Nupp START/STOP
(KÄIVITAMINE/PEATAMINE)
Kui olete tolmuimeja sisestanud Puhastusjaama, vajutage nuppu START/STOP (KÄIVITAMINE/PEATAMINE), et
tolmukamber tühjendada.
- Vajutage uuesti nuppu
START/STOP (KÄIVITAMINE/PEATAMINE), et peatada selle töö.
Kuna pärast tolmukambri Puhastusjaamas tühjendamist on tolmukambri alumine kate avatud, sulgege see enne, kui
hakkate tolmuimejat kasutama.
Kasutamine
background
Eesti 15
Kasutamine
Aku laadimine
Kui aku laetuse märgutuli süttib punaselt või näidikul kuvatakse teade „
Madal akutase, laadige akut.
Tolmuimejat ei saa kasutada laadimise ajal.
Jälgige, et aku tagaosa asetataks tolmuimeja laadimisosale õigesti.
Kontrollige, kas aku laetuse märgutuli põleb laadimise ajal.
Laadimise alustamisel süttib aku laetuse märgutuli (olenevalt laadimise edenemisest punaselt, oranžilt või kollaselt), see
tõuseb järk-järgult ja muutub laadimise lõppedes roheliseks.
Aku sisestamine
፿)ຏ-0
Lükake aku lõpuni sisse, kuni kuulete klõpsu.
Aku väljutamine
Vajutage aku vabastamise nuppu käepideme taga, et
väljutada aku.
ETTEVAATUST!
Enne aku väljutamist peab tolmuimeja olema välja
lülitatud.
- Tolmuimejas võib tekkida talitlushäire, kui väljutate
aku tolmuimeja töötamise ajal.
Olge ettevaatlik, et aku maha ei kukuks. Vastasel juhul
võite ennast vigastada või akut kahjustada.
Lisaaku laadimine
Laadige lisaakut Tarvikute aluse alaosas olevas lisaaku
laadimispesas.
Vajutage aku korralikult sisse.
MÄRKUS
VS20A958*** mudel: selleks, et laadida akut Tarvikute
alusel, tuleb osta eraldi laadija. (VCA-SAPA95)
background
Kasutamine
Eesti16
Kasutamine
Nuppude ja näidiku kasutamine
8:
89
8;
01 Näidik
- Näitab praegust režiimi („
Min.“,Kesk.“,Maks.“,JET“ või „Märgpesu“) või
märguannet.
02 Toitenupp ( )
- Vajutage seda nuppu, et tolmuimeja sisse või välja lülitada.
- Kui lülitate toite sisse, alustab tolmuimeja režiimil „
Kesk.“.
- Kui paigaldate Vett pihustava pöörleva pühkija, käivitub tolmuimeja režiimil
Märgpesu“.
03 Imemisvõimsuse juhtnupp (+/)
- Te saate muuta imemisvõimsuse režiimi („
Min.“,Kesk.“, „Maks.“ või „JET“).
- Vajutage režiimis „Märgpesu nuppu +, et pihustada vett üks kord, või vajutage ja
hoidke nuppu +, et pihustada vett kuni 2 sekundit.
- Vajutage ja hoidke nuppu + 3 sekundit, et avada keele seadistamine või et sellest
väljuda. Vajutage nuppu + või , et valida keel.
- Kui tolmuimeja on Puhastusjaamas, vajutage ja hoidke nuppu + 5 sekundit, et
aktiveerida või inaktiveerida Energiasäästlik režiim.
MÄRKUS
Kui tolmuimeja on režiimis „Märgpesu, toimib ainult nupp +.
Te ei saa avada keeleseadeid, kui tolmuimeja on režiimis „
Märgpesu“.
Energiasäästlik režiim inaktiveeritakse automaatselt, kui hakkate tolmuimejat kasutama.
Hari võib jääda põranda külge või ei liigu korralikult olenevalt puhastatavast materjalist (vaip, matt, voodipesu). Kui selline
probleem tekib, lülitage imemisvõimsuse režiim „Min.“ või „Kesk.“ peale.
Märguanded
Teade Selgitus
Madal akutase Näitab, kui aku on tühjenenud.
Ese kinni harjas/otsikus Viga kuvatakse, kui miski on harja või tööriista kinni jäänud.
Filter puudub Viga kuvatakse, kui Mikrofilter on puudu.
Ummistus Viga kuvatakse, kui tolmuimeja on ummistunud.
Kontrollige harja/filtrit
Annab kasutajale märku, et ta kontrolliks harja, tööriista või filtrit, et
kõrvaldada ummistus.
Puhastage mikrofiltrit
Annab märku ja soovitab kasutajal regulaarselt Mikrofiltrit kontrollida ja
puhastada. (Vaadake jaotist „Tolmuimeja puhastamine“.)
Energiasääst Sees Näitab, et Energiasäästlik režiim on sisse lülitatud.
Energiasääst Väljas Näitab, et Energiasäästlik režiim on välja lülitatud.
background
Eesti 17
Kasutamine
Tarvikute aluse kasutamine
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Tarvikute alus] [Tarvikute alus + Tarvikute aluse hoidik]
Enne lisaaku laadimist sisestage laadija.
Tarvikusse jääv tolm võib maha langeda, kui eemaldate tarviku tolmuimeja küljest.
- Kui lõpetate tolmuimeja kasutamise, lühendage Teleskooptoru ja käitage tolmuimejat režiimil „
Maks.“ üle 10 sekundi.
- Eemaldage Vett pihustavalt pöörlevalt pühkijalt kõik niisked padjad, enne kui kinnitate selle Tarvikute alusele.
- Tarvikute lahtivõtmiseks vajutage iga tarviku tagaküljel olevat vabastusnuppu.
background
Kasutamine
Eesti18
Kasutamine
Tarvikute kasutamine
Tarvikute lahtivõtmine
Tarvikute lahtivõtmiseks vajutage iga tarviku tagaküljel
olevat vabastusnuppu.
Enne tarvikute lahtivõtmist käitage tolmuimejat režiimil
Maks.10 sekundit, et tarvikusse ei jääks ükski võõrkeha.
Kombineeritud tööriist
1
2
፿)ຏ-0
Kasutage tolmu eemaldamiseks kardinatelt, mööblilt,
diivanilt jne.
Pragude tööriist
1
2
፿)ຏ-0
Kasutage tolmu eemaldamiseks aknaraamide soontest,
kitsastest piludest, nurkadest jne.
Painduv tööriist
Kasutatakse, et puhastada raskesti ligipääsetavaid kohti,
nagu mööblipealsed ja -tagused ning laed.
MÄRKUS
Te saate ühendada Kombineeritud tööriista või Pragude
tööriista, et kasutada koos Painduva tööriistaga.
background
Eesti 19
Kasutamine
Vett pihustav pöörlev pühkija
Taaskasutatav niiske padi
Ühekordne niiske padi
Kinnituspadi
Veepaak
<Esiosa> <Tagasi>
Pöörlev ketas
Takjapael
1
2
Kasutage, et puhastada puit- ja linoleumpõrandat niiske
padjaga.
Vett pihustava pöörleva pühkija kasutamise korral tolmu
ei imeta.
Taaskasutatava niiske padja kasutamine
Jälgige niiske padja kinnitamisel, et padi asuks pöörleva
ketta keskel.
Ühekordse niiske padja kasutamine
Kinnitage ühekordne niiske padi pöörleva ketta
kinnituspadja esiküljele (takjakinnitusega külg).
- Kui kasutate ühekordset niisket patja ilma
kinnituspadjata, võib puhastamistulemus olla
kehvem.
Pärast ühekordse niiske padja kasutamist visake padi ära.
Veepaagi lahtivõtmine ja kinnitamine
Vajutage veepaagi alumist osa, et paak lahti võtta.
Veepaagi kinnitamisel sisestage esiosa esimesena.
MÄRKUS
Ärge kasutage põhjavett või saastunud vett.
Kui kasutate Vett pihustavat pöörlevat pühkijat
esmakordselt, võib vee pihustamine toimuda viivitusega,
kuna sisemises pumbas ja torus on õhk. Vajutage nuppu
+ korduvalt.
Toru pikkuse reguleerimine
Vajutage toru pikkuse reguleerimisnuppu, et pikendada või
lühenda Teleskooptoru.
background
Eesti20
Hooldus
Puhastusjaama puhastamine
Tolmukoti vahetamine
Kui nupp
START/STOP (KÄIVITAMINE/PEATAMINE) süttib punaselt, tuleb tolmukott välja vahetada.
1 2 3
4 5 6
Mootorieelse filtri puhastamine
Kasutage sanga, et tõsta filter üles ja raputage prügikasti
kohal, et tolm eemaldada.
Peentolmu filtri puhastamine
Raputage Peentolmu filtrit prügikasti kohal, et tolm
eemaldada.
Hooldus
background
Eesti 21
Hooldus
Tolmuimeja puhastamine
Lisateabe saamiseks kasutage ruutkoodi.
Tolmukamber / Pestav mikrofilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
፿)ຏ-0
8 9
1
2
፿)ຏ-0
፿)ຏ-0
ETTEVAATUST!
Pärast tolmukambri ja Pestava mikrofiltri puhastamist laske neil enne kasutamist varjulises kohas üle 24 tunni kuivada.
- Kuumust ei tohi kasutada, kuna osad võivad deformeeruda.
- Kui filter pole enne kasutamist täielikult kuivanud, võib tekkida ebameeldiv lõhn.
Kui tolmukamber või filter on ummistunud, võib tolmuimeja töö lõpetada mootori ülekuumenemist ennetava seadme tõttu.
- Puhastage tolmukamber ja filtrid ning jätkake seejärel tolmuimeja kasutamist.
background
Hooldus
Eesti22
Hooldus
Peentolmu filter
Lülitage toode kindlasti enne filtri puhastamist välja.
24H
Keerake Peentolmu filtrit ja tõmmake lahti ning koputage seda ettevaatlikult, et eemaldada tolm.
Peske filtrit voolava vee all kord kuus, et tagada filtri korralik toimimine.
Pärast puhastamist laske filtril üle 24 tunni varjus kuivada ja kasutage alles siis.
Kokkupanemiseks keerake seda vastupäeva, kuni joon luku pildi all ei ole nähtav.
MÄRKUS
Ärge kasutage filtri pesemiseks pesuvahendit ega tööriista.
Ärge kuivatage kuumusega.
Jet Duali hari
1 2 3 4
፿)ຏ-0
5 6 7 8
1
2
Kui võõrkeha ei eemaldu, kasutage eemaldamiseks kääre.
ETTEVAATUST!
Kui lapp või mõni muu võõrkeha imetakse sisse ja see jääb pöörleva harja külge, siis pöörlev hari seiskub, et kaitsta harja
mootorit. Pärast harja puhastamist lülitage toide välja ja uuesti sisse.
Kui hari ei tööta pärast puhastamist, lülitage toide välja ja uuesti sisse.
Olge harja puhastamisel ettevaatlik, et teie sõrmed harja pööratava osa vahele ei jääks.
background
Eesti 23
Hooldus
Kitsas koristamise hari


1
1
2
2
1
2
3

3

4
፿)ຏ-0
ETTEVAATUST!
Ärge puhastage harja veega.
Kui mõni võõrkeha jääb harjale, eemaldage see märja salvräti või kuiva lapiga.
MÄRKUS
Kui pöörlev hari ei tööta isegi pärast Kitsa koristamise harja puhastamist, võib harjamootori ülekuumenemist ennetav seade töös
olla. Oodake vähemalt 30 minutit, et mootor jahtuks, ja kasutage uuesti.
Vett pihustav pöörlev pühkija
MÄRKUS
Kui pöörlev ketas ei tööta isegi pärast Vett pihustava pöörleva
pühkija puhastamist, võib harjamootori ülekuumenemist
ennetav seade töös olla. Oodake vähemalt 30 minutit, et
mootor jahtuks, ja kasutage uuesti.
Lemmiklooma tööriist
1
2
Lõigake kinnijäänud karvad kääridega läbi ja kasutage
seejärel tolmuimejat, et jäägid ära imeda.
Pragude tööriist / Teleskooptoru
Sisestage pikk kitsas pulk ja keerake seda mitu korda, et
puhastada Pragude tööriist või Teleskooptoru.
background
Eesti24
Lisa
Märkused ja hoiatused
Paigaldamine
ETTEVAATUST!
Ärge paigaldage toodet vee lähedale, liigse niiskusega kohta, akna
lähedale ega muusse sarnasesse kohta.
Ärge asetage Puhastusjaama kohta, kus inimesed sageli mööduvad,
sissepääsu või kitsasse läbipääsu alasse.
Inimesed võivad selle üle komistada ja vigastada või tekitada
tootekahjustusi.
Kui Puhastusjaam paigaldatakse valesti, võib see kukkuda ja kedagi
vigastada ning põhjustada kahjustusi tootele.
Paigaldage Puhastusjaam kohta, kus pole ühtki eset, mis saaks puruneda ja
kahjustusi põhjustada.
Kui teil tekib Puhastusjaama paigaldamisel mõni probleem, võtke
ühendust Samsungi teeninduskeskusega.
Lisa
background
Eesti 25
Lisa
Aku kasutus
MÄRKUS
Kui toode ei tööta pärast aku laadimist, vahetage aku välja. Kui tolmuimeja
ei hakka tööle ka uue akuga, võtke ühendust Samsungi hoolduskeskusega.
Varuakud ja Tarvikute aluse laadijad tuleb eraldi osta.
ETTEVAATUST!
Ärge võtke akut ega Puhastusjaama lahti.
Akut ei tohi kuumutada ega tulle panna.
Aku eemaldamine kasutamise ajal võib põhjustada toote talitlushäireid.
Kui eemaldate aku tolmuimeja mootori töö ajal, ei pruugi tolmuimeja
ohutuse tagamiseks töötada 30 sekundit ka pärast aku uuesti ühendamist.
Aku kasutusaeg võib lüheneda, kui akut palju kasutada. Kui aku ei lae enam
või saab kiiresti tühjaks, asendage see uuega.
Kasutage ainult tootja pakutavat Puhastusjaama ja akusid.
Enne aku sisestamist veenduge, et sisestaksite aku õige suunaga.
background
Lisa
Eesti26
Lisa
Kasutamine
MÄRKUS
Laadige akut enne uue aku esmakordset kasutamist või kui te ei ole akut
pikka aega kasutanud.
Kui aku on peaaegu tühi, siis laadige seda. Kui aku jääb pikaks ajaks tühjaks,
võib see aku jõudlust halvendada.
Enne Vett pihustava pöörleva pühkija kasutamist eemaldage niiske padi ja
valage sellele veidi vett, seejärel ühendage see uuesti pöörleva ketta külge.
Puhastage Vett pihustava pöörleva pühkija taaskasutatavat niisket patja
tavalises pesumasinas, kasutades neutraalset puhastusvahendit.
Kui niiske padi puutub kokku kuumusega, pehmendiga vms, võivad
selle omadused või värv muutuda ning toote toime võib väheneda. Ärge
keetke niisket patja.
Kasutage Vett pihustava pöörleva pühkija jaoks Samsung Electronicsi
originaalset niisket patja.
Kui Vett pihustavat pöörlevat pühkijat kasutatakse ilma niiske padjata, ei
kata garantii ühtki tootetõrget ja teilt võetakse teenustasu.
Kui soovite osta Vett pihustava pöörleva pühkija jaoks täiendava
taaskasutatava niiske padja, võtke ühendust Samsungi
teeninduskeskusega.
Kui ostate täiendava ühekordse niiske padja, kontrollige mudeli nime (VCA-
SPA95).
Uue tolmukoti ostmisel veenduge, et mudelitähis oleks õige (VCA-
ADB952).
Võtke ühendust lähima Samsung Electronicsi edasimüüjaga või
Samsungi teeninduskeskusega, et osta kulutarvikuid.
background
Eesti 27
Lisa
Kui Puhastusjaama tolmukott on täidetud tolmuga, võib Puhastusjaam
seiskuda mootori ülekuumenemist ennetava seadme tõttu. Vahetage
tolmukott välja ja kasutage seejärel Puhastusjaama.
Kui sisseimetud tolmu sisse satub mõni vastne, võib see tolmukotis
paljuneda. Puhastage Puhastusjaama märja lapiga ja vahetage tolmukott
välja.
Ärge lükake Puhastusjaama selliselt, et see ümber kukub.
Tekkida võib kehavigastus ning toote ja põranda kahjustusi.
ETTEVAATUST!
Ärge jätke toodet selliselt, et see nõjatub vastu seina või lauda.
Toode võib kukkuda ja põhjustada vigastusi või ise tõsiselt kahjustada
saada.
Ärge lubage lastel toodet puhastamise ajal puudutada.
Ülekuumenev tolmuimeja võib põhjustada lastele põletusi.
Kasutage Puhastusjaama kandmiseks mõlemat kätt.
Kui tõmbate toitejuhtme Puhastusjaama põhjas olevast soonest välja, siis
tehke seda ettevaatlikult. Keerake juhet pisut, et see tuleks sujuvalt välja.
Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Enne Puhastusjaama pistikupesast lahutamist või sinna ühendamist
lülitage tolmuimeja välja ja veenduge, et toitepistiku harud ei puudutaks
teie käsi.
Tulemuseks võib olla tulekahju või elektrilöök.
Ärge astuge kasutamise ajal tugevalt Vett pihustava pöörleva pühkija
ülemisele osale.
See võib kahjustada toodet või põrandat.
Jälgige puhastamise ajal, et harja külg ei põrkaks vastu põrandaliiste, seina,
mööblit vms, kuna see võib tekitada pleki.
Kerge pleki saab eemaldada märja salvräti või puhastusvahendiga.
background
Lisa
Eesti28
Lisa
Ärge kasutage vett, et puhastada töös olevat toodet.
Kasutage toodet kuivades kohtades ja ärge kasutage toodet märgades
kohtades või vees.
Ärge pange Vett pihustava pöörleva pühkija veepaaki kuuma vett,
puhastusvahendit jne.
Tagajärjeks võib olla toote talitlushäire või jõudluse vähenemine.
Pärast Vett pihustava pöörleva pühkija kasutamist eemaldage veepaagist
kogu vesi.
Ärge kasutage seadet ilma filtrita.
Hooldus
MÄRKUS
Kui Vett pihustava pöörleva pühkija sisemus on ummistunud suure
võõrkehaga, siis pöörlemiskiirus väheneb või pöörlev ketas seiskub.
ETTEVAATUST!
Ärge lükake tolmuimejat, kui see on paigutatud Puhastusjaama.
Tekkida võib kehavigastus ning toote ja põranda kahjustusi.
Ärge puhastage tolmuimeja harja veega. Veega puhastamine võib
põhjustada osade moonutusi või talitlushäireid.
Kui märkate pidevat imemisvõimsuse vähenemist või kui tolmuimeja
kuumeneb ebatavaliselt üle, puhastage tooteid ja vahetage filtrid välja.
Kui Puhastusjaam hakkab haisema, vahetage tolmukott välja või puhastage
filtrid.
background
Eesti 29
Lisa
Tõrkeotsing
Enne teenindusse helistamist vaadake üle allolevad probleemid ja lahendused. Pange tähele, et teilt võetakse tasu
teeninduskõnede eest, mille käigus ei tuvastata defekte.
Probleem Lahendused
Tolmuimeja ei tööta.
Kontrollige aku laetust ja laadige akut.
Kontrollige, ega toode pole välja lülitatud, seejärel vajutage sisselülitamiseks
toitenuppu.
Kontrollige, kas Teleskooptoru, tolmukamber või hari on ummistunud.
Kontrollige, kas Pestav mikrofilter on õigesti sisestatud.
Kui tolmuimejat ei ole pikka aega kasutatud, laadige akut.
Kui aku ei toimi enam, vahetage aku välja.
Mõne tarviku pöörlev hari
(või pöörlev ketas) ei liigu.
Kui näidikul kuvatakse teade „
Check Brush (Kontrollige harja)“ lülitage tolmuimeja
välja ja kontrollige, kas hari on mõne võõrkeha tõttu ummistunud. Kui nii, eemaldage see
võõrkeha ja käivitage tolmuimeja uuesti.
Kui tolmuimeja on sisse lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse.
- Kui tarviku mootori ülekuumenemist ennetav seade on töös, võib Kitsa koristamise
harja ja Vett pihustava pöörleva pühkija puhul mootori jahtumiseks kuluda umbes
30 minutit.
Õhu väljalaskest või toote
filtrist tuleb halba lõhna.
Tühjendage tolmukamber ja puhastage filtreid sagedasti.
- Uue tolmuimeja kasutamisel on nõrga lõhna teke esimese kolme kuu jooksul
normaalne.
- Kui kasutate tolmuimejat pikka aega, võib tolmukambrisse või filtrile kogunenud
tolm lõhnu tekitada.
Vahetusfiltrid on saadaval kohaliku Samsungi hooldusteenuse pakkuja juures.
Staatiline elekter tekib
paksude ja pehmete mattide
puhastamisel.
Mattide materjalid (lastehoidude põrandamatid, korrustevahelist müra blokeerivad
matid jne) võivad põhjustada staatilist elektrit.
- Liigutage harja mõnda aega tavalisel põrandal ja jätkake puhastamist, nii peaks
staatiline elekter kaduma.
Vett pihustav pöörlev
pühkija ei pihusta vett.
Kui kasutate Vett pihustavat pöörlevat pühkijat esmakordselt, võib vee pihustamine
toimuda viivitusega, kuna sisemises pumbas ja torus on õhk.
- Võtke veepaak lahti, vajutage nuppu
+ ja kontrollige, kas pump teeb käitamisel heli.
- Täitke veepaak, kinnitage see Vett pihustava pöörleva pühkija külge ja vajutage
seejärel nuppu + korduvalt.
Tolmuimejat ei saa laadida.
Kontrollige, kas Puhastusjaama jaoks kasutatav pinge sobib Puhastusjaama jaoks nõutud
pingega.
Kontrollige, kas tolmuimeja on sisse lülitatud ning seejärel kas aku laetuse märgutule
LED põleb.
Kontrollige, ega laadimisklemmil pole võõrkehasid (tolmu). Eemaldage võõrkehad
vatitiku või pehme lapiga.
background
Lisa
Eesti30
Lisa
Probleem Lahendused
Tolmuimeja lakkab
puhastamise ajal töötamast.
Kuna sellel seadmel on mootori ülekuumenemist ennetav seade, lõpetab seade ajutiselt
töötamise järgmistel tingimustel. Pärast põhjuse või probleemi lahendamist lülitage
seade taas sisse. (See olukord võib erineda olenevalt keskkonnatemperatuurist.)
- Kui tolmuimeja töötab täis tolmukambriga.
- Kui tolmuimeja töötab ummistunud harjaga.
- Kui Pragude tööriista kasutatakse pikka aega.
Imemisvõimsus väheneb
järsku ja tolmuimeja tekitab
vibreerivat heli.
Kontrollige, kas hari, tolmukamber või Teleskooptoru on võõrkehaga ummistunud ja
eemaldage see.
Kontrollige, ega tolmukamber pole täielikult tolmuga täidetud. Kui on, siis tühjendage
see.
Kontrollige, ega filter pole määrdunud. Kui on, siis puhastage filter.
Puhastamine on
lõpetatud, kuid väikesed
tolmuosakesed tulevad
tarvikutest välja.
Käitage pärast puhastamist tolmuimejat vähemalt 10 sekundit, et väikesed
tolmuosakesed ära imeda.
Käesolev tolmuimeja vastab järgmistele direktiividele.
- Madalpinge direktiiv 2014/35/EL
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL
background
Eesti 31
Lisa
Toote tehnilised andmed
Laadimis- ja puhastamisaeg võib erineda olenevalt harjadest ning kasutustingimustest.
Mudel Seeria VS20A95****
Energiatarve (tolmuimeja) Põhineb käsitolmuimejal: 580 W
Aku tehnilised andmed Liitiumioon 25,2 V, 2200 mAh, 7 elementi
Mass (tolmuimeja) 2,7 kg (Jet Duali hari)
Suurus
Tolmuimeja 250 mm (L) × 210 mm (P) × 1000 mm (K)
Puhastusjaam 300 mm (L) × 300 mm (P) × 850 mm (K)
Laadimisaeg 3,5 tundi
Puhastamisaeg (vaikimisi
režiim: Kesk.)
Kombineeritud tööriist /
Pragude tööriist
Min.: ligikaudu 60 minutit Kesk.: ligikaudu 30 minutit
Maks.: ligikaudu 10 minutit JET: ligikaudu 3 minutit
Jet Duali hari
Min.: ligikaudu 42 minutit Kesk.: ligikaudu 24 minutit
Maks.: ligikaudu 14 minutit JET: ligikaudu 8 minutit
Kitsas koristamise hari
Min.: ligikaudu 50 minutit Kesk.: ligikaudu 25 minutit
Maks.: ligikaudu 15 minutit JET: ligikaudu 9 minutit
Vett pihustav pöörlev
pühkija
ligikaudu 100 minutit
MÄRKUS
Eelnevas tabelis nimetatud puhastamisajad põhinevad ühe akuga testimisel. Puhastamisaeg kahekordistub, kui kasutate kaht
akut järjest.
background
DJ68-00859C-02
background
Putekļsūcējs
Lietotāja rokasgrāmata
VS20A95**** sērija
Pirms sākat darbu ar šo ierīci, lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas.
Izmantošanai tikai telpās
background
Latviešu2
Saturs
Saturs
Drošības informācija 3
Svarīgi drošības simboli 3
Vispārīgi 4
Putekļsūcējs 5
Apkope 7
Attīrītājs 8
Akumulators 10
Sagatavošana
12
Piederumi 12
Daļu pārskats 13
Darbība 14
Attīrītāja uzstādīšana 14
Attīrītāja izmantošana 14
Akumulatora uzlāde 15
Akumulatora ievietošana 15
Akumulatora atvienošana 15
Papildus akumulatora uzlāde 15
Pogu un displeja izmantošana 16
Piederumu turētāja izmantošana 17
Piederumu izmantošana 18
Apkope
20
Attīrītāja tīrīšana 20
Putekļsūcēja tīrīšana 21
Pielikums
24
Piezīmes un brīdinājumi 24
Traucējummeklēšana 30
Ierīces specifikācijas 32
background
Latviešu 3
Drošības informācija
Pirms ierīces lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu un saglabāt to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Tā kā zemāk sniegtās lietošanas instrukcijas attiecas uz vairākiem
modeļiem, dažas putekļsūcēja īpašības var nedaudz atšķirties no šajā
rokasgrāmatā aprakstītajām.
Svarīgi drošības simboli
BRĪDINĀJUMS
Norāda, ka pastāv nāves vai nopietnu traumu risks.
UZMANĪBU
Norāda, ka pastāv personīgu traumu vai materiālu bojājumu risks.
PIEZĪME
Norāda, ka zemāk sniegtie norādījumi satur svarīgu papildinformāciju.
Drošības informācija
background
Drošības informācija
Latviešu4
Drošības informācija
Vispārīgi
Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un uz izstrādājumu
attiecināmajiem regulējumiem, piem., REACH (WEEE, akumulatoru) regulu,
apmeklējiet vietni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Šo prasību neievērana var izraisīt putekļsūcēja iekšējo detaļu bojājumus un
anulēt garantiju.
Uzmanīgi izlasiet visas instrukcijas. Pirms ieslēdzat putekļsūcēju
pārliecinieties, ka tīkla elektrības padeves spriegums ir tāds pats, kā
norādīts uz plāksnītes atvienojamā rokas putekļsūcēja aizmugurē
(akumulatora kontakta pusē).
Šo ierīci var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām, ja viņi ir atbilstoši uzraudzīti vai apmācīti izmantot ierīci
drošā veidā un saprot attiecīgos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt putekļsūcēju vai veikt tā apkopi bez pieaugušo
uzraudzības.
Nekad neatstājiet ieslēgtu putekļsūcēju bez uzraudzības.
Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai sadzīvē. (Nelietojiet šo ierīci citiem
mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.)
Neļaujiet bērniem sēsties virsū ierīcei vai rotaļāties ar to.
Tas var izraisīt traumas vai ierīces bojājumus.
background
Latviešu 5
Drošības informācija
Putekļsūcējs
Putekļsūcēja salikšanas laikā ievērojiet piesardzību, lai nejauši neiespiestu
roktura kustīgajā daļā rokas vai pirkstus.
nelietojiet putekļsūcēju uz mitra paklāja vai grīdas.
Nelietojiet ierīci tālāk norādītajās vietās.
Vietā, kur uz grīdas novietota degoša svece vai galda lampa.
Vietā, kur ir ieslēgts sildītājs vai uz nenodzēstām oglēm nepieskatītā
kamīnā vai pelnu traukā, u.tml.
Vietā, kur glabājas viegli uzliesmojoši materiāli, piemēram, eļļas krāsa,
krāsas šķīdinātājs, pretkožu līdzekļi, benzīns, spirts, šķīdinātājs, pelnu
trauki ar degošām cigaretēm u.c.
Slēgtā vietā, kur ir sprādzienbīstami vai toksiski tvaiki.
Nesavāciet šādas lietas. Tas var izraisīt nenormālu ierīces darbību vai tās
bojājumus.
Sērkociņi vai nenodzēsti pelni vai cigaretes
Cieti vai asi priekšmeti
Toksiski materiāli (hlora balinātājs, amonjaks, kanalizācijas cauruļu
tīrīšanas šķidrums u.c.)
Šķidrumi, piemēram, ūdens vai dzērieni, vai mājdzīvnieku atkritumi
Krīta pulveris
Ja radusies gāzes noplūde vai tiek izmantoti viegli uzliesmojoši aerosoli,
piemēram, putekļu noņēmējs, nepieskarieties strāvas kontaktdakšai un
atveriet logus, lai izvēdinātu telpu.
Tas var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku.
Ja no ierīces izplatās neparastas skaņas, smakas vai dūmi, nekavējoties
izslēdziet ierīci un sazinieties ar Samsung servisa centru.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
background
Drošības informācija
Latviešu6
Drošības informācija
Putekļsūcēja izmantošanas laikā ievērojiet piesardzību, lai nesavainotos ar
tā kustīgajām vai rotējošajām detaļām.
Turiet savas ķermeņa daļas (matus, rokas u.tml.) prom no rotējošās
birstes vai rotējošā diska.
Sienu vai griestu tīrīšanas laikā izmantojiet abas rokas.
Tīrot ar putekļsūcēju, izmantojot tikai vienu roku, varat traumēt
plaukstas locītavu vai nejauši nomest putekļsūcēju un izraisīt traumas
vai putekļsūcēja bojājumus.
Nelietojiet putekļsūcēju, lai tīrītu priekšmetus, kurus var viegli saskrāpēt
(monitorus, nerūsējošā tērauda ierīces u.c.).
Dažreiz birstes ritenīši var skrāpēt grīdu. Pirms putekļsūcēja izmantošanas
pārbaudiet birstes ritenīšus.
Ja uz birstes ritenīša ir kāds svešķermenis, kuru nav iespējams vienkārši
likvidēt, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Nepieskarieties birstei, kamēr darbojas birstē iebūvētā rotējošajā birste.
Pretējā gadījumā jūsu roka var ieķerties, izraisot traumas.
Nelietojiet putekļsūcēju tiešā saules gaismā vai lielā karstumā.
Ja pret piederumu ar motoru tiek pielietots pārlieku liels spēks vai
rotējošajā birstē (vai rotējošā diskā) ir ieķēries kāds svešķermenis,
piederums var pārtraukt darboties, lai tādējādi pasargātu motoru vai ierīci.
Izslēdziet putekļsūcēju, likvidējiet svešķermeni un pēc tam atkal ieslēdziet
putekļsūcēju.
Atkarībā no mājokļa mitruma, temperatūras, grīdas materiāla u.c.
apstākļiem var rasties statiskā elektrība. Ja tā notiek atkārtoti, sazinieties
ar Samsung servisa centru.
Nelietojiet mājdzīvnieku uzgali nelielā laukumā pārāk ilgi un neļaujiet
mājdzīvnieku uzgalim griezties vienā vietā.
Var rasties bojājumi, ja izmanto uz jutīga materiāla.
background
Latviešu 7
Drošības informācija
Neizmantojiet Kombinēto uzgali cietiem materiāliem, piemēram, ādai vai
kokam, kamēr sari nav izstiepti.
Apkope
Izmantojot putekļsūcēju vai pēc izmantošanas, jums jānogulda
putekļsūcējs vai jāievieto Attīrītājā glabāšanai.
Ierīce var nokrist, un var rasties ievainojums vai nopietns ierīces
bojājums. Turklāt bojājums, iespējams, netiks kompensēts.
Neuzglabājiet putekļsūcēju automašīnā.
Pirms ierīcē iekļuvušu svešķermeņu tīrīšanas vispirms izslēdziet ierīci.
Ja svešķermeņu tīrīšanas laikā ierīce būs ieslēgta, varat gūt
savainojumus vai izraisīt ierīces bojājumus.
Tīrot ierīces korpusu, vispirms izslēdziet ierīci un tad noslaukiet to ar sausu
dvieli. Nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces vai netīriet to ar gaistošiem
tīrīšanas līdzekļiem, piemēram, benzolu, krāsu šķīdinātāju vai spirtu.
Ja ierīcē iekļūst ūdens un rodas darbības kļūda, izslēdziet ierīci un
sazinieties ar Samsung servisa centru.
Tīrot mazgājamās detaļas, nelietojiet sārmus saturošus mazgāšanas
līdzekļus, skābes, rūpnieciskus mazgāšanas līdzekļus, gaisa
atsvaidzinātājus, etiķskābi u.c.
Tas var izraisīt ierīces bojājumus, piemēram, plastmasas detaļu
plaisāšanu, deformāciju, krāsas maiņu, marķējumu izbalēšanu u.c.
background
Drošības informācija
Latviešu8
Drošības informācija
Mazgājamās detaļas
Putekļu tvertne, mazgājams mikrofiltrs, smalko putekļu filtrs, metāla
sietiņfiltra režģa filtrs, sausa lupatiņa
Piemērots
mazgāšanas
līdzeklis
Neitrāls Trauku mazgāšanas līdzeklis
Aizliegts
mazgāšanas
līdzeklis
Sārmus saturošs Balinātājs, pelējuma likvidēšanas līdzeklis u.c.
Skābes saturošs Parafīna eļļa, emulgators u.c.
Rūpnieciski
mazgāšanas līdzekļi
NV-I, PB-I, Opti tīrītājs, spirts, acetons, benzols, krāsas šķīdinātājs u.c.
Gaisa
atsvaidzinātājs
Aerosola tipa gaisa atsvaidzinātāji (ar kafijas, ziedu u.c. aromātu)
Eļļas Dzīvnieku eļļa, augu eļļa
U.c. Ēdama etiķskābe, etiķis, ledus etiķskābe u.c.
Ierīces uzglabāšana saulē ilgstošus laika periodus var izraisīt ierīces detaļu
deformāciju vai krāsas maiņu. Tādēļ glabājiet ierīci ēnā.
Pēc putekļu tvertnes, metāla sieta rģa filtra vai mazgājamā mikrofiltra
tīrīšanas ar ūdeni izžāvējiet to ēnainā vietā.
Karstuma iedarbībā var notikt daļas deformācija.
Attīrītājs
Nevelciet vai nenesiet ierīci aiz strāvas vada, neizmantojiet strāvas vadu kā
rokturi, neiespiediet strāvas vadu durvīs vai nevelciet to gar asām malām
un stūriem. Nodrošiniet, lai strāvas vads nesaskartos ar sakarsušām
virsmām.
Neatvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas, velkot aiz strāvas vada. Lai
atvienotu no sienas kontaktligzdas, satveriet aiz kontaktdakšas, nevis
strāvas vada.
Nevelciet baranas kabeli, kā arī nepieskarieties barošanas kontaktdakšai
ar mitrām rokām.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
background
Latviešu 9
Drošības informācija
Nelietojiet pagarinātājus vai sienas kontaktligzdas, kas nespēj nodrošināt
atbilstošu strāvas stiprumu.
Ja uz strāvas kontaktdakšas kontaktiem vai pamatnes ir nokļuvuši putekļi,
ūdens u.c. vielas, uzmanīgi notīriet to.
Var izraisīt nenormālu ierīces darbību vai elektrošoku.
Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas
kontaktligzdu.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Atvienojiet Attīrītāju no sienas kontaktligzdas pirms veicat apkopes darbus.
Nepakļaujiet Attīrītāju augstas temperatūras ietekmei, kā arī neļaujiet
nekāda veida mitrumam nonākt saskarsmē ar Attīrītāju.
Nepievienojiet Attīrītāju strāvas avotam ar nepareizu spriegumu.
Nepievienojiet Attīrītāju daudzkontaktu kontaktligzdai vai strāvas
pagarinātājam.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja strāvas vads ir bojāts, nomainiet to pret jaunu strāvas vadu autorizētā
Samsung servisa centrā.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Raugieties, lai putekļsūcēja un Attīrītāja uzlādes termināļi nenonāktu
saskarsmē ar elektrisku vadītāju, piemēram, rokassprādzi, rokas pulksteni,
metāla stieni, naglu u.c.
Tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus vai elektrošoku.
Tā kā Attīrītājs ir paredzēts izmantošanai tikai ar Samsung Jet bezvadu
putekļsūcēju, neizmantojiet Attīrītāju citām elektroierīcēm un citiem
nolūkiem.
Var rasties nopietni Attīrītāja bojājumi vai ugunsgrēks.
Neļaujiet bērniem karāties vai stumt Attīrītāju.
Tādējādi varat izraisīt traumas, kā arī ierīces un grīdas bojājumus.
background
Drošības informācija
Latviešu10
Drošības informācija
Neveiciet ierīces uzlādi loga, sildītāja, tualetes, vannas istabas u.c. tuvumā.
Nemēģiniet atvērt Attīrītāju. Ierīces remontdarbus drīkst veikt tikai
kvalificētā Samsung servisa centrā.
Traumas vai ierīces darbības traucējumi, kas radušies nepareizas Attīrītāja
uzstādīšanas rezultātā, var netikt kompensēti.
Nelokiet strāvas vadu un nenovietojiet uz vada smagus priekšmetus.
Var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Izslēdziet atvienošanas vai pievienošanas Attīrītājam, izslēdziet
putekļsūcēju un raugieties, lai strāvas kontaktdakšas kontakti nenonāktu
saskarsmē ar jūsu rokām.
Var rasties ugunsgrēks vai elektrošoks.
Akumulators
Nebojājiet un neaizdedziniet akumulatorus, jo tie pie augstām
temperatūrām eksplodē.
Nemetiet akumulatoru zemē, nepielietojiet pret to spēku vai nepakļaujiet
to pēkšņam triecienam.
Neizjauciet akumulatoru un pārliecinieties, ka netiek veidots īssavienojums
starp plus (+) un mīnus (-) termināļiem.
Tā kā šis akumulators ir paredzēts tikai izmantošanai ar šo ierīci, nelietojiet
to ar citām elektroierīcēm vai mērķiem.
Kad jūs iegādājaties jaunu akumulatoru, pārbaudiet modeļa nosaukumu
(VCA-SBTA95) un oriģinālo
logotipu.
Sazinieties ar savu tuvāko Samsung Electronics mazumtirgotāju vai
Samsung servisa centru, lai iegādātos jebkuru patēriņa piederumu.
background
Latviešu 11
Drošības informācija
Ekstremālos izmantošanas vai temperatūras apstākļos var rasties
akumulatora elementu noplūdes. Ja šķidrums nokļūst uz ādas, ātri
noskalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, nekavējoties
skalojiet tās ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes. Meklējiet medicīnisko
palīdzību.
Pievienojot akumulatoru pie putekļsūcēja, ievietojiet to tam paredzētajā
vietā, līdz atskan klikšķis. Tas nodrošinās, ka akumulators ir cieši nofiksēts.
Pretējā gadījumā akumulators var nokrist un izraisīt ierīces bojājumus
vai traumas.
Ja putekļsūcēju nav paredzēts izmantot ilgāku laika periodu vai plānojat
atrasties prombūtnē no mājām ilgāku laika periodu, atvienojiet Attīrītāju no
elektrības kontaktligzdas un atvienojiet akumulatoru no putekļsūcēja. Kad
akumulators netiek uzlādēts un netiek izmantots, tas ar laiku izlādēsies.
Lai aizsargātu motoru un akumulatoru, ierīce var nedarboties temperatūrā,
kas zemāka par 5 °C vai augstāka par 45 °C.
Likvidējiet nedarbojošos akumulatoru saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
background
Latviešu12
Sagatavošana
Piederumi
Piederumi ar atzīmi “*” var atšķirties atkarībā no modeļiem.
Teleskopiskā caurule Mājdzīvnieku uzgalis Kombinētais uzgalis
Garais šaurās vietās ievietojamais
uzgalis
Kustīgais uzgalis Putekļu maisiņi (1 ievietots, 2 papildus)
Lietotāja rokasgrāmata
*Lādētājs Piederumu turētājs Attīrītājs
*Jet dubultā birste *Šaurā birste *Piederumu turētāja turētājs
*Smidzinošs rotējošais slaucītājs /
Atkārtoti lietojami mitrie spilventiņi
*Vienreizlietojami mitrie spilventiņi /
Pievienojams spilventiņš
* Akumulators
(VS20A959***: 2 vienības)
* Papildaprīkojums
Modelis VS20A958***: Papildus akumulatoru un lādētāju var iegādāties atsevišķi.
Smidzinošais rotējošais slaucītājs ietver atkārtoti lietojamu mitro spilventiņu un vienreizējas lietošanas mitro spilventiņu.
Smidzinošs rotējošais slaucītājs un Jet dubultā birste ir saderīga tikai ar modeli VS20A95****.
Sagatavošana
background
Latviešu 13
Sagatavošana
Daļu pārskats
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Barošanas ( ) poga
02 Sūkšanas jaudas kontroles pogas
03 Mazgājams mikrofiltrs
04 Metāla sietiņfiltra režģa filtrs
05 Displejs
06 Putekļu tvertnes atvienošanas poga
07 Smalko putekļu filtrs
08 Putekļu tvertne
09 Regulējama caurule
10 Rokturis
11 Akumulatora līmeņa indikators
12 Akumulatora atvienošanas poga
13 Caurules atvienošanas poga
14 Caurules garuma regulēšanas poga
15 Birstes atvienošanas poga
16 Putekļu tvertnes locītava
17 Attīrītāja START/STOP (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga
18 Putekļu maisiņš
19 Attīrītāja priekšējais pārsegs
20 Attīrītāja motora priekšfiltrs
21 Attīrītāja smalko putekļu filtrs
22 Barošanas kabelis
PIEZĪME
Izstrādājuma ārpusē esošajam viļņu rakstam ir dabisks izskats, pateicoties pērļu plastmasas materiālu izmantošanai un pērļu
sadalījumam. Turklāt materiālā izmantotā mirdzošā pērle sniedz izcilu, mirdzošu pārklājumu; nav nepieciešams papildus
pārklājums.
background
Latviešu14
Darbība
Plašāku informāciju, lūdzu, skatiet, izmantojot QR kodu.
Attīrītāja uzstādīšana
1. Velciet Attīrītāja barošanas vadu gar apakšdaļas apaļo iedobi.
- Pārliecinieties, ka barošanas vads ir pareizi novietots, lai Attīrītājs stāvētu bez sasvēršanās.
2. Pirms Attīrītāja pievienošanas, kārtīgi novietojiet barošanas vadu.
3. Pievienojot Attīrītāju, START/STOP (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga uz 5 sekundēm paliek zila un izslēdzas.
Attīrītāja izmantošana
START/STOP
(ieslēgšanas/izslēgšanas)
poga
Pēc putekļsūcēja ievietošanas Attīrītājā, nospiediet START/STOP (ieslēgšanas/izslēgšanas) pogu, lai iztukšotu putekļu
tvertni.
- Vēlreiz nospiediet
START/STOP (ieslēgšanas/izslēgšanas) pogu, lai pārtrauktu tā darbību.
Pirms putekļsūcēja izmantošanas aizveriet putekļu tvertnes apakšējo pārsegu, jo apakšējais pārsegs ir atvērts pēc Attīrītāja
putekļu tvertnes iztukšošanas.
Darbība
background
Latviešu 15
Darbība
Akumulatora uzlāde
Kad akumulatora līmeņa indikators paliek sarkans “
Zems uzlādes līmenis, displejā parādās ziņojums; uzlādējiet
akumulatoru.
Jūs nevarat izmantot putekļsūcēju uzlādes laikā.
Pārliecinieties, ka akumulatora aizmugure ir pareizi novietota uz putekļsūcēja uzlādes daļas.
Pārbaudiet, vai uzlādes laikā deg akumulatora līmeņa indikators.
Kad sākas uzlāde, akumulatora līmeņa indikators ieslēdzas (sarkans, oranžs vai dzeltens atkarībā no uzlādes progresa), tas
pamazām kāpj augstāk un maina krāsu uz zaļu, kad ir pabeigta uzlāde.
Akumulatora ievietošana
)&(຿พ&0
Iebīdiet akumulatoru līdz galam, līdz atskan klikšķis.
Akumulatora atvienošana
Nospiediet akumulatora atvienošanas pogu roktura
aizmugurē, lai izbīdītu akumulatoru.
UZMANĪBU
Pirms akumulatora atvienošanas pārliecinieties, ka
putekļsūcējs ir izslēgts.
- Putekļsūcējs var nedarboties pareizi, ja ar spēku
izņemat akumulatoru no putekļsūcēja, kamēr tas
darbojas.
Ievērojiet piesardzību, lai nenomestu akumulatoru zemē.
Pretējā gadījumā varat gūt savainojumus vai izraisīt
akumulatora bojājumus.
Papildus akumulatora uzlāde
Uzlādējiet papildus akumulatoru papildus akumulatora
uzlādes atverē Piederumu turētāja apakšā.
Stingri iespiediet akumulatoru.
PIEZĪME
Modelis VS20A958***: Lai uzlādētu akumulatoru pie
Piederumu turētāja, lādētājs ir jāiegādājas atsevišķi. (VCA-
SAPA95)
background
Darbība
Latviešu16
Darbība
Pogu un displeja izmantošana
8:
89
8;
01 Displejs
- Parāda pašreizējo režīmu (“
MIN., VID., MAKS., JET vai MITRS”) vai trauksmes
ziņojumu.
02 Barošana ( )
- Nospiediet šo ikonu, lai ieslēgtu vai izslēgtu putekļsūcēju.
- Kad ieslēdzat barošanu, putekļsūcējs sāk darboties režīmā
VID.”.
- Ja samontējat Smidzinošo rotējošo slaucītāju, putekļsūcējs sākt darboties režīmā
MITRS”.
03 Sūkšanas jaudas kontrole (+ / -)
- Jūs varat mainīt sūkšanas jaudas režīmu (“
MIN., VID., MAKS. vai JET”).
- Režīmā MITRS” nospiediet pogu +, lai vienreiz izsmidzinātu ūdeni, vai nospiediet
pogu +, lai 2 sekundes smidzinātu ūdeni.
- Uz 3 sekundēm nospiediet un turiet pogu +, lai ieietu vai izietu no valodas
iestatījuma. Nospiediet pogu + vai , lai atlasītu valodu.
- Kamēr putekļsūcējs atrodas Attīrītājā, nospiediet un 5 sekundes turiet pogu +, lai
iespējotu vai atspējotu Enerģijas taupīšanas režīmu.
PIEZĪME
Tikai poga + darbojas, kad putekļsūcējs ir režīmā “MITRS”.
Jūs nevarat ieiet valodas iestatījumos, kad putekļsūcējs ir režīmā “
MITRS”.
Enerģijas taupīšanas režīms tiek automātiski atspējots, ja jūs izmantojat putekļsūcēju.
Birste var pielipt pie grīdas vai negriezties pareizi atkarībā no grīdas materiāla (paklājs, tepiķis, ieklājums u.tml.). Ja rodas
šāda problēma, mainiet režīmu sūkšanas jauda uz “MIN. vai VID.”.
Trauksmes ziņojumi
Ziņojums Skaidrojums
Zems uzlādes līmenis Parādās, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis.
Iesprūdis objekts Kļūda parādās, kad birstē vai uzgalī ir kaut kas iestrēdzis.
Filtrs nav ievietots Kļūda parādās, kad trūkst Mikrofiltrs.
Aizsprostots Kļūda parādās, kad putekļsūcējs ir aizsprostots.
Pārbaudiet birsti, filtru
Brīdina lietotāju pārbaudīt birsti, uzgali vai filtru, lai atrisinātu
aizsērēšanas kļūdu.
Notīriet mikrofiltru
Brīdina un iesaka lietotājam regulāri pārbaudīt un izmazgāt Mikrofiltru.
(Skatiet sadaļu “Putekļsūcēja tīrīšana”. )
Energotaupība Ieslēgta Parāda, kad ir ieslēgts Enerģijas taupīšanas režīms.
Energotaupība Izslēgta Parāda, kad ir izslēgts Energotaupības režīms.
background
Latviešu 17
Darbība
Piederumu turētāja izmantošana
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Piederumu turētājs] [Piederumu turētājs + Piederumu turētāja turētājs]
Pirms papildus akumulatora uzlādes, pievienojiet lādētāju.
Putekļi, kas paliek piederumā, var izkrist, kad jūs to atvienojat no putekļsūcēja.
- Kad pabeidzat izmantot putekļsūcēju, saīsiniet Teleskopisko cauruli un darbiniet putekļsūcēju režīmā “
MAKS.” ilgāk nekā
10 sekundes.
- Pārliecinieties, ka noņemat Smidzinošo rotējošo slaucītāju pirms pievienojat to pie Piederumu turētāja.
- Lai noņemtu piederumus, nospiediet atbrīvošanas pogu katra piederuma aizmugurē.
background
Darbība
Latviešu18
Darbība
Piederumu izmantošana
Piederumu atvienošana
Lai noņemtu piederumus, nospiediet atbrīvošanas pogu
katra piederuma aizmugurē.
Pirms piederumu noņemšanas darbiniet putekļsūcēju
režīmā MAKS.10 sekundes, lai novērstu, ka jebkādi
svešķermeņi paliek piederumā.
Kombinētais uzgalis
1
2
)&(຿พ&0
Izmantojiet, lai savāktu putekļus no aizkariem, mēbelēm,
dīvāniem u.c.
Garais šaurās vietās ievietojamais uzgalis
1
2
)&(຿พ&0
Izmantojiet, lai savāktu putekļus no logu rāmju iedobēm,
šaurām atverēm, stūriem u.c.
Kustīgais uzgalis
Izmantojiet, lai aizsniegtu vietas, piemēram, mēbeļu augšējās
vai aizmugures daļas vai griestus.
PIEZĪME
Jūs varat pievienot Kombinēto uzgali vai Garo šaurās vietās
ievietojamo uzgali, lai izmantotu ar Kustīgo uzgali.
background
Latviešu 19
Darbība
Smidzinošs rotējošais slaucītājs
Atkārtoti lietojams mitrais spilventiņš
Vienreijas lietošanas
mitrais spilventiņš
Pievienojams
spilventiņš
Ūdens tvertne
<Priekšpuse> <Aizmugure>
Rotējošais disks
Velcro
1
2
Izmantojiet, lai tīrītu koka un linoleja grīdu ar mitro
spilventiņu.
Smidzinošajam rotējošajam slaucītājam nav putekļu
sūkšanas funkcijas.
Atkārtoti lietojamā mitrā spilventiņa izmantošana
Pievienojot mitro spilventiņu, pārliecinieties, ka
spilventiņš atrodas rotējošā diska centrā.
Vienreizējas lietošanas mitrā spilventiņa izmantošana
Pievienojiet vienreizējas lietošanas mitro spilventiņu
pievienojamā spilventiņa priekšpusei (Velco puse) uz
rotējošā diska.
- Ja izmantojat vienreizējas lietošanas mitro
spilventiņu bez pievienojamā spilventiņa, tīrīšanas
sniegums var samazināties.
Pēc vienreizējas lietošanas mitrā spilventiņa
izmantošanas izmetiet spilventiņu.
Ūdens tvertnes atvienošana vai pievienošana
Nospiediet ūdens tvertnes apakšdaļu, lai atvienotu.
Pievienojot ūdens tvertni, vispirms ievietojiet priekšgalu.
PIEZĪME
Nelietojiet pazemes vai piesārņotu ūdeni.
Izmantojot Smidzinošo rotējošo slaucītāju pirmo reizi,
gaiss iekšējā sūknī un caurulē var aizkavēt ūdens
smidzināšanu. Atkārtoti nospiediet pogu +.
Caurules garuma regulēšana
Nospiediet caurules garuma regulēšanas pogu, lai pagarinātu
vai saīsinātu Teleskopisko cauruli.
background
Latviešu20
Apkope
Attīrītāja tīrīšana
Putekļu maisiņa nomaiņa
Kad
START/STOP (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga paliek sarkana, jums ir jānomaina putekļu maisiņš.
1 2 3
4 5 6
Motora priekšfiltra tīrīšana
Izmantojiet rokturi, lai noceltu filtru un izkratiet virs
atkritumu tvertnes, lai iztīrītu putekļus.
Smalko putekļu filtra tīrīšana
Izkratiet Smalko putekļu filtru virs atkritumu tvertnes, lai
iztīrītu putekļus.
Apkope
background
Latviešu 21
Apkope
Putekļsūcēja tīrīšana
Plašāku informāciju, lūdzu, skatiet, izmantojot QR kodu.
Putekļu tvertne/mazgājams mikrofiltrs
1 2 3
4 5
24H
6
7
)&(຿พ&0
8 9
1
2
)&(຿พ&0
)&(຿พ&0
UZMANĪBU
Pēc putekļu tvertnes un Mazgājamā mikrofiltra tīrīšanas ar ūdeni, jums tie pirms izmantošanas pilnībā jānožāvē ēnā vairāk
nekā 24 stundas.
- Karstuma iedarbībā var notikt daļas deformācija.
- Ja filtrs netiek pilnībā nožāvēts pirms izmantošanas, tas var radīt smaku.
Ja putekļu tvertne vai filtrs ir aizsprostots, putekļsūcējs var pārtraukt savu darbību motora pārkaršanas novēršanas ierīces
dēļ.
- Iztīriet putekļu tvertni vai filtrus un pēc tam atkal izmantojiet putekļsūcēju.
background
Apkope
Latviešu22
Apkope
Smalko putekļu filtrs
Pārliecinieties, ka ierīce pirms filtra tīrīšanas ir izslēgta.
24H
Pagrieziet un izvelciet Smalko putekļu filtru, un maigi uzsitiet pa to, lai iztīrītu putekļus.
Izmazgājiet filtru ar tekošu ūdeni reizi mēnesī, lai uzturētu vislabāko filtra sniegumu.
Pēc tīrīšanas, pirms izmantošanas pilnībā nožāvējiet vairāk nekā 24 stundas ēnā.
Montāžas veikšanai pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz ir redzama līnija zem slēdzenes attēla.
PIEZĪME
Mazgājot filtru, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai instrumentu.
Nežāvējiet ar karstumu.
Jet dubultā birste
1 2 3 4
)&(຿พ&0
5 6 7 8
1
2
Ja svešķermeņus neizdodas automātiski atdalīt no birstes, izmantojiet šķēres.
UZMANĪBU
Ja tīrīšanas laikā rotējošajā birstē tiek iesūkts auduma gabals vai kāds cits svešķermenis, rotējošā birste pārtrauks darboties,
lai tādējādi pasargātu birstes motoru. Pēc birstes tīrīšanas izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet putekļsūcēja barošanu.
Ja pēc tīrīšanas birste joprojām nedarbojas, izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet putekļsūcēja barošanu.
Birstes tīrīšanas laikā ievērojiet piesardzību, lai nejauši neiespiestu birstes lokāmajās daļās pirkstus.
background
Latviešu 23
Apkope
Šaurā birste


1
1
2
2
1
2
3

3

4
)&(຿พ&0
UZMANĪBU
Nemazgājiet birsti ūdenī.
Ja uz birstes sakrājušies svešķermeņi, notīriet tos ar mitru salveti vai sausu drānu.
PIEZĪME
Ja rotējošā birste nedarbojas pēc Šaurās birstes tīrīšanas, iespējams darbojas motora pārkaršanas novēršanas ierīce. Pagaidiet
30 minūtes vai ilgāk, lai atdzesētu motoru un izmantotu to atkal.
Smidzinošs rotējošais slaucītājs
PIEZĪME
Ja rotējošais disks nedarbojas pēc Smidzinošā rotējošā
slaucītāja tīrīšanas, iespējams darbojas motora pārkaršanas
novēršanas ierīce. Pagaidiet 30 minūtes vai ilgāk, lai
atdzesētu motoru un izmantotu to atkal.
Mājdzīvnieku uzgalis
1
2
Nogrieziet ieķērušos matus vai spalvas ar šķērēm un pēc tam
izmantojiet putekļsūcēju, lai iesūktu šīs daļiņas.
Garais šaurās vietās ievietojamais uzgalis / Teleskopiskā caurule
Ievietojiet garu, šauru kociņu un vairākas reizes pagrieziet, lai
iztīrītu Garo šaurās vietās ievietojamo uzgali vai Teleskopisko
cauruli.
background
Latviešu24
Pielikums
Piezīmes un brīdinājumi
Uzstādīšana
UZMANĪBU
Neuzstādiet ierīci ūdens tuvumā, telpā ar augstu mitruma līmeni, logu
tuvumā u.tml.
Nenovietojiet Attīrītāju vietā, kur bieži pārvietojas cilvēki, ieejās vai šaurās
vietās.
Cilvēki var aiz tā aizķerties un savainoties, vai var rasties izstrādājuma
bojājums.
Ja Attīrītājs ir nepareizi uzstādīts, tas var apgāzties, kas var izraisīt
ievainojumus un nopietnus ierīces bojājumus.
Uzstādiet Attīrītāju vietā, kur nav priekšmetu, kas varētu saplīst un radīt
bojājumus.
Ja radušās problēmas ar Attīrītāja uzstādīšanu, sazinieties ar Samsung
servisa centru.
Pielikums
background
Latviešu 25
Pielikums
Akumulatora izmantošana
PIEZĪME
Ja ierīce nedarbojas pēc akumulatora uzlādes, nomainiet akumulatoru. Ja
tas joprojām nedarbojas arī pēc jauna akumulatora iegādes, sazinieties ar
Samsung servisa centru.
Rezerves akumulatori un Piederumu turētāja lādētāji ir jāiegādājas
atsevišķi.
UZMANĪBU
Neizjauciet akumulatoru vai Attīrītāju.
Nepakļaujiet akumulatoru karstuma ietekmei, kā arī nemetiet to ugunī.
Akumulatora atvienošana ierīces darbības laikā var izraisīt tās darbības
traucējumus.
Ja izņemat akumulatoru putekļsūcēja motora darbības laikā, drošības
apsvērumu dēļ putekļsūcējs var nedarboties nākamās 30 sekundes pēc
atkārtotas akumulatora pievienošanas.
Jo ilgāk akumulators tiek lietots, jo vairāk samazinās akumulatora
izmantošanas laiks. Kad akumulators vairs neuzlādējas vai ātri izlādējas,
nomainiet novecojušo akumulatoru ar jaunu.
Izmantojiet tikai ražotāja piegādāto Attīrītāju un akumulatorus.
Pirms akumulatora ievietošanas pārbaudiet, vai akumulators tiek uzstādīts
pareizajā virzienā.
background
Pielikums
Latviešu26
Pielikums
Darbība
PIEZĪME
Lūdzu, uzlādējiet akumulatoru pirms tikko iegādāta akumulatora
izmantošanas pirmo reizi vai arī kad akumulators nav ticis izmantots ilgāku
laika periodu.
Kad akumulators ir izlādējies, uzlādējiet to. Ja akumulatora līmenis
paliek zems ilgāku laika periodu, tas var izraisīt akumulatora veiktspējas
pasliktināšanos.
Pirms izmantot Smidzinošo rotējošo slaucītāju, noņemiet mitro spilventiņu
un uzlejiet uz tā nedaudz ūdens, pēc tam vēlreiz pievienojiet to rotējošajam
diskam.
Iztīriet mitrās Smidzinošā rotējošā slaucītāja atkārtoti lietojamo mitro
spilventiņu, izmantojot neitrālu mazgāšanas līdzekli.
Tomēr, ja mitrais spilventiņš tiek pakļauts karstumam, mīkstinātājam
u.tml., tas var tikt modificēts vai mainīt krāsu, un ierīces sniegums var
samazināties. Nevāriet mitro spilventiņu.
Izmantojiet oriģinālo Samsung Electronics Smidzinošā rotējošā slaucītāja
mitro spilventiņu.
Ja Smidzinošais rotējošais slaucītājs tiek izmantots bez mitrā spilventiņa,
garantija nesegs nevienu ierīces defektu, un tiks piestādītas servisa
izmaksas.
Iegādājoties papildus atkārtoti lietojamu mitro spilventiņu Smidzinošajam
rotējošajam slaucītājam, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Iegādājoties papildus vienreizējas lietošanas mitro spilventiņu, pārbaudiet
modeļa nosaukumu (VCA-SPA95).
background
Latviešu 27
Pielikums
Iegādājoties papildu putekļu maisiņu, obligāti pārbaudiet modeļa
nosaukumu (VCA-ADB952).
Sazinieties ar savu tuvāko Samsung Electronics mazumtirgotāju vai
Samsung servisa centru, lai iegādātos jebkuru patēriņa piederumu.
Kad putekļu maisiņš Attīrītājā ir pilns ar putekļiem, Attīrītājs var apstāties
motora pārkaršanas novēršanas ierīces dēļ. Nomainiet putekļu maisiņu un
pēc tam izmantojiet Attīrītāju.
Ja sūcamajos putekļos ir kūniņa, tā var pavairoties putekļu maisiņā. Iztīriet
Attīrītāju ar mitru lupatiņu un nomainiet putekļu maisiņu.
Nespiediet Attīrītāju, lai tas apgāztos.
Tādējādi varat izraisīt traumas, kā arī ierīces un grīdas bojājumus.
UZMANĪBU
Neuzglabājiet ierīci, atbalstot to pret sienu vai galdu.
Ierīce var nokrist, un rodas ievainojums vai nopietns ierīces bojājums.
Neļaujiet bērniem tīrīšanas laikā pieskarties ierīcei.
Kad putekļsūcējs pārkarst, bērni var iegūt apdegumus.
Nesot Attīrītāju, izmantojiet abas rokas.
Velkot barošanas vadu ārā no iedobes Attīrītāja apakšdaļā, nevelciet to
spēcīgi. Maigi pagrieziet vadu uz tā sānu, lai tas iznāktu ārā vienmērīgi.
Barošanas vads var tikt sabojāts un izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Izslēdziet atvienošanas vai pievienošanas Attīrītājam, izslēdziet
putekļsūcēju un raugieties, lai strāvas kontaktdakšas kontakti nenonāktu
saskarsmē ar jūsu rokām.
Var rasties ugunsgrēks vai elektrošoks.
Nekāpiet spēcīgi uz Smidzinošā rotējošā slaucītāja augšdaļas, kamēr to
izmantojat.
Var rasties traumas, ierīces vai grīdas bojājumi.
background
Pielikums
Latviešu28
Pielikums
Tīrot raugieties, lai birstes sāni neieskrietu karnīzes daļā, sienā, mēbelēs
u.tml. un neradītu traipus.
Nelieliem traipiem notīriet tos ar mitru lupatiņu vai tīrītāju.
Nelietojiet ūdeni, lai tīrītu ierīci tās izmantošanas laikā.
Jums jāizmanto ierīce sausās vietās, un jūs nedrīkstat izmantot ierīci mitrās
vietās un uz ūdens.
Nelejiet Smidzinošā rotējošā slaucītāja ūdens tvertnē karstu ūdeni,
mazgāšanas līdzekli u.tml.
Tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus vai snieguma
samazinājumu.
Kad neizmantojat Smidzinošo rotējošo slaucītāju, izlejiet visu ūdeni no
ūdens tvertnes.
Neizmantojiet to bez filtra.
background
Latviešu 29
Pielikums
Apkope
PIEZĪME
Ja Smidzinošā rotējošā slaucītāja iekšpuse ir aizsprostota ar lielu
svešķermeni, samazinās rotēšanas ātrums vai rotējošais disks apstājas.
UZMANĪBU
Nestumiet putekļsūcēju, kamēr tas ievietots Attīrītājā.
Tādējādi varat izraisīt traumas, kā arī ierīces un grīdas bojājumus.
Netīriet putekļsūcēja birsti ar ūdeni. Tīrīšana ar ūdeni var izraisīt daļu
deformāciju vai darbības traucējumus.
Ja ilgstoši novērojat sūkšanas jaudas zudumu vai putekļsūcējs nenormāli
pārkarst, iztīriet ierīces un nomainiet filtrus.
Ja no Attīrītāja nāk slikta smaka, nomainiet putekļu maisiņu vai iztīriet
filtrus.
background
Pielikums
Latviešu30
Pielikums
Traucējummeklēšana
Pirms sazināties ar servisa centru, iepazīstieties ar zemāk aprakstītajām problēmām un to risinājumiem. Lūdzam ņemt vērā, ka, ja
netiks konstatēti nekādi ierīces defekti, par zvanu uz servisa centru tiks piemērota samaksa.
Problēma Risinājumi
Putekļsūcējs nedarbojas.
Pārbaudiet akumulatora līmeni un veiciet akumulatora uzlādi.
Pārbaudiet, vai ierīce nav izslēgta, un tad nospiediet
Barošanas pogu, lai to ieslēgtu.
Pārbaudiet, vai Teleskopiskā caurule, putekļu tvertne un birste nav nosprostojusies.
Pārbaudiet, vai Mazgājamais mikrofiltrs ir pareizi ievietots.
Ja putekļsūcējs nav ticis izmantots ilgstošu laika periodu, veiciet tā akumulatora uzlādi.
Ja akumulators saplīst, nomainiet akumulatoru.
Piederuma rotējošā birste
(vai rotējošais disks)
nekustās.
Kad displejā parādās ziņojums “Check Brush (Pārbaudiet birsti), izslēdziet
putekļsūcēju un pārbaudiet, vai birste ir aizsprostota ar svešķermeni. Ja tā, izņemiet
svešķermeni un restartējiet putekļsūcēju.
Kad putekļsūcējs ir ieslēgts, izslēdziet un atkal ieslēdziet to.
- Šaurajai birstei un Smidzinošajam rotējošajam slaucītājam; ja ieslēdzas piederuma
motora pārkaršanas novēršanas ierīce, motora atdzišanai var būt nepieciešamas
apmēram 30 minūtes.
No gaisa izplūdes vai ierīces
filtra nāk smaka.
Regulāri iztukšojiet putekļu tvertni un tīriet filtrus.
- Kamēr jūsu putekļsūcējs ir jauns, pirmos 3 mēnešus pēc tā iegādes no tā var izplatīties
viegla smarža.
- Ja putekļsūcējs ilgāku laiku tiek lietots regulāri, nepatīkamās smakas iemesls var būt
putekļu tvertnē vai filtrā uzkrājušies netīrumi.
Nomaiņas filtri ir pieejami pie vietējā Samsung servisa centra pārstāvja.
Tīrot biezu un mīkstu
paklāju, rodas statiskā
elektrība.
Paklāja materiāli (bērnu aprūpes centra paklājs, trokšņa slāpēšanas paklājs starp grīdām
u.tml.) var radīt statisko elektrību.
- Kādu brīdi virziet birsti pa parastu grīdu un tīriet vēlreiz, pēc tam statiskajai elektrībai
būtu jāpazūd.
Smidzinošais rotējošais
slaucītājs neizsmidzina
ūdeni.
Izmantojot Smidzinošo rotējošo slaucītāju pirmo reizi, gaiss iekšējā sūknī un caurulē var
aizkavēt ūdens smidzināšanu.
- Atvienojiet ūdens tvertni, nospiediet
+ pogu un pārbaudiet, vai sūknis darbojas ar
skaņu.
- Uzpildiet ūdens tvertni, pievienojiet to pie Smidzinošā rotējošā slaucītāja, un pēc tam
atkārtoti nospiediet + pogu.
Putekļsūcēju nav iespējams
uzlādēt.
Pārbaudiet, vai Attīrītājam nodrošinātais spriegums atbilst Attīrītāja prasībām.
Pārbaudiet, vai putekļsūcējs ir ieslēgts, un tad pārbaudiet, vai ir ieslēgts LED akumulatora
līmeņa indikators.
Pārbaudiet, vai uz lādētāja termināļa nav kāds svešķermenis (putekļi). Notīriet jebkādus
svešķermeņus, izmantojot ausu tīrāmo kociņu vai mīkstu drānu.
background
Latviešu 31
Pielikums
Problēma Risinājumi
Putekļsūcējs tīrīšanas laikā
pārtrauc darbību.
Tā kā šim izstrādājumam ir motora pārkaršanas novēršanas ierīce, izstrādājums īslaicīgi
pārtrauks darbību šādos apstākļos. Pēc problēmas cēloņa novēršanas vēlreiz ieslēdziet
izstrādājumu. (Tas var atšķirties atkarībā no apkārtējās vides temperatūras.)
- Kad putekļsūcējs darbojas ar pilnu putekļu tvertni.
- Kad putekļsūcējs darbojas ar aizsprostotu birsti.
- Kad Garais šaurās vietās ievietojamais uzgalis tiek izmantots ilgas stundas.
Pēkšņi samazinās sūkšanas
jauda un no putekļsūcēja
putekļsūcējs izplatās
vibrējoša skaņa.
Pārbaudiet, vai birste, putekļu tvertne vai Teleskopiskā caurule nav aizsprostota ar kādu
svešķermeni, un iztīriet to.
Pārbaudiet, vai nav pilna putekļu tvertne. Ja tvertne ir pilna, iztukšojiet to.
Pārbaudiet, vai nav netīrs filtrs. Ja filtrs ir netīrs, iztīriet to.
Tīrīšana ir pabeigta, bet no
piederumiem izbirst nelielas
putekļu daļiņas.
Pēc tīrīšanas 10 sekundes vai ilgāk darbiniet putekļsūcēju, lai iesūktu mazās putekļu
daļiņas.
Šis putekļsūcējs atbilst:
- Zemsprieguma direktīvai 2014/35/ES
- EMS direktīvai 2014/30/ES
background
Pielikums
Latviešu32
Pielikums
Ierīces specifikācijas
Uzlādēšanās un tīrīšanas laiks var atšķirties atkarībā no izmantotajām birstēm un ierīces lietošanas apstākļiem.
Modelis VS20A95**** sērija
Elektroenerģijas patēriņš (putekļsūcējs) Pamatojoties uz atvienojamo rokas putekļsūcēju: 580 W
Akumulatora specifikācijas Litija jonu 25,2 V, 2200 mAh, 7 elementu
Svars (putekļsūcējs) 2,7 kg (Jet dubultā birste)
Izmēri
Putekļsūcējs Platums 250 mm x dziļums 210 mm x augstums 1,000 mm
Attīrītājs Platums 300 mm x dziļums 300 mm x augstums 850 mm
Uzlādes laiks 3,5 stundas
Tīrīšanas laiks (noklusējuma
režīms: VID.)
Kombinētais uzgalis / Garais
šaurās vietās ievietojamais
uzgalis
MIN.: Apmēram 60 min. VID.: Apmēram 30 min.
MAKS.: Apmēram 10 min. JET: Apmēram 3 min.
Jet dubultā birste
MIN.: Apmēram 42 min. VID.: Apmēram 24 min.
MAKS.: Apmēram 14 min. JET: Apmēram 8 min.
Šaurā birste
MIN.: Apmēram 50 min. VID.: Apmēram 25 min.
MAKS.: Apmēram 15 min. JET: Apmēram 9 min.
Smidzinošs rotējošais
slaucītājs
Apmēram 100 min.
PIEZĪME
Tabulā augstāk norādītais tīrīšanas laiks ir balstīts uz testu pēc viena akumulatora izmantošanas. Tīrīšanas laiks divkāršojas, kad
pēc kārtas izmantojat divus akumulatorus.
background
Piezīmēm
background
Piezīmēm
background
Piezīmēm
background
DJ68-00859C-02
background
Dulkių siurblys
Naudotojo vadovas
VS20A95**** serija
Prieš pradėdami dirbti su šiuo įrenginiu, atidžiai perskaitykite instrukcijas.
Naudoti tik patalpoje
background
Lietuvių kalba2
Turinys
Turinys
Saugos informacija 3
Svarbūs saugumo simboliai 3
Bendroji informacija 3
Dulkių siurblys 4
Priežiūra 6
Valymo stotelė 8
Akumuliatorius 9
Pasiruošimas
11
Dalys 11
Dalių apžvalga 12
Veikimas 13
Valymo stotelės įrengimas 13
Valymo stotelės naudojimas 13
Akumuliatoriaus įkrovimas 14
Akumuliatoriaus įdėjimas 14
Akumuliatoriaus išėmimas 14
Papildomo akumuliatoriaus įkrovimas 14
Mygtuko ir ekrano naudojimas 15
Priedų dėklo naudojimas 16
Priedų naudojimas 17
Priežiūra
19
Valymo stotelės valymas 19
Dulkių siurblio valymas 20
Priedas
23
Pastabos ir perspėjimai 23
Trikčių šalinimas 28
Gaminio specifikacija 30
background
Lietuvių kalba 3
Saugos informacija
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį
ateičiai dėl informacijos.
Šios instrukcijos pritaikytos įvairiems modeliams, tad jūsų turimo dulkių
siurblio duomenys gali šiek tiek skirtis nuo vadove aprašytų duomenų.
Svarbūs saugumo simboliai
ĮSPĖJIMAS
Nurodo mirties arba stipraus susižeidimo pavojų.
PERSPĖJIMAS
Nurodo asmens sužeidimo arba turto sugadinimo pavojų.
PASTABA
Nurodo, kad toliau pateikiama svarbi papildoma informacija.
Bendroji informacija
Daugiau informacijos apie „Samsung“ aplinkosauginius įsipareigojimus
ir konkrečiam gaminiui taikomus reikalavimus, pvz., REACH (EEĮ
atliekos, baterijos), rasite adresu samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Nesilaikant šių reikalavimų galima sugadinti vidines dulkių siurblio dalis, o
gamintojas gali atsisakyti remontuoti jį pagal garantiją.
Atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. Prieš įjungdami dulkių
siurblį, patikrinkite, ar elektros tiekimo šaltinio įtampa tokia pati, kaip
nurodyta vardinėje plokštelėje, esančioje rankinio dulkių siurblio gale
(akumuliatoriaus kontaktų pusėje).
Saugos informacija
background
Saugos informacija
Lietuvių kalba4
Saugos informacija
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai. Asmenys su
ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys
pakankamai patirties ir žinių, šiuo prietaisu gali naudotis tik prižiūrimi arba
susipažinę su naudojimo instrukcijomis. Prietaisas neskirtas žaisti vaikams.
Vaikai neturėtų valyti dulkių siurblio ar atlikti jo priežiūros be suaugusių
priežiūros.
Jokiu atveju neleiskite dulkių siurbliui veikti be priežiūros.
Šis gaminys yra skirtas naudoti tik namų ūkyje. (Nenaudokite šio gaminio
jokiais kitais tikslais, išskyrus numatytąją paskirtį.)
Neleiskite vaikams važiuoti ant gaminio ar su juo žaisti.
Galima susižaloti arba sugadinti prietaisą.
Dulkių siurblys
Kai surenkate dulkių siurblį, būkite atsargūs, kad pirštai ar rankos
nepatektų į rankenos judėjimo sulenkiamąją dalį.
Nenaudokite dulkių siurblio ant drėgno kilimo ar grindų.
Nenaudokite gaminio šiose vietose:
jei ant grindų pastatyta deganti žvakė arba stalo šviestuvas;
ten, kur įjungti šildytuvai arba yra neužgesintų žarijų neprižiūrimame
židinyje ar peleninėje ir pan.;
Vietoje, kurioje yra degiųjų medžiagų, pvz., aliejinių dažų, dažų
skiediklio, kandžių neėdamų medžiagų, benzino, spirito, skiediklio,
peleninių su neužgesintomis cigaretėmis ir pan.;
uždaroje vietoje, pripildytoje sprogių ar toksiškų garų.
background
Lietuvių kalba 5
Saugos informacija
Nekelkite toliau nurodytų daiktų. Prietaisas gali veikti netinkamai arba
sugesti.
Degtukas arba neužgesinti pelenai ar cigaretės
Kieti arba aštrūs daiktai
Nuodingos medžiagos (chloro baliklis, amoniakas, kanalizacijos valiklis
ir pan.).
Skystis, pvz., vanduo, gėrimai ar augintinio paliktos atliekos
Kreidos milteliai
Esant dujų nuotėkiui arba naudojant degųjį purškiklį, pvz., dulkių šalinimo
priemonę, nelieskite maitinimo lizdo ir atidarykite langą, kad išvėdintumėte
patalpas.
Gali kilti sprogimo arba gaisro pavojus.
Jei prietaisas skleidžia keistą garsą arba kvapą ar dūmus, iš karto
nedelsdami jį išjunkite, tada kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
Naudodamiesi dulkių siurbliu būkite atsargūs, kad nesusižalotumėte dėl
judančių ar besisukančių dalių.
Saugokite savo kūno dalis (plaukus, rankas ir pan.) nuo Sukamo
šepetėlio arba Sukamojo disko.
Valydami sieną arba lubas turėtumėte naudoti abi rankas.
Jei valote viena ranka, galite pažeisti riešą arba neišlaikyti dulkių
siurblio ir jį išmesti, o tai gali sukelti sužalojimą ar sugadinti dulkių
siurblį.
Nenaudokite dulkių siurblio ant objektų, kuriuos galima lengvai subraižyti
(monitorių, nerūdijančiojo plieno prietaisų ir kt.).
background
Saugos informacija
Lietuvių kalba6
Saugos informacija
Kartais šepečio ratas gali subraižyti grindis. Prieš naudodami dulkių siurblį,
patikrinkite šepečio ratus.
Jei ant šepečio rato yra pašalinių medžiagų, kurių negalima lengvai
pašalinti, kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Kai šepečio viduje veikia Sukamas šepetėlis, nelieskite šepetėlio.
Priešingu atveju jūsų ranka gali įstrigti ir galite susižaloti.
Nenaudokite dulkių siurblio tiesioginiuose saulės spinduliuose ar esant
dideliam karščiui.
Jei priedas su varikliu paveikiamas pernelyg didele jėga arba jei pašalinis
objektas patenka į Sukamąjį šepetėlį (arba Sukamąjį diską), priedas gali
nustoti veikti, kad apsaugotų variklį ar gaminį. Išjunkite dulkių siurblį,
pašalinkite pašalinį objektą, tada vėl įjunkite dulkių siurblį.
Atsižvelgiant į drėgmę, temperatūrą, grindų medžiagą ir pan., jūsų
namuose gali atsirasti statinė elektros energija. Jei tai įvyksta pakartotinai,
kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Nenaudokite įrankio naminių gyvūnėlių priežiūrai nedideliame plote il
laiką ir neleiskite, kad įrankis naminių gyvūnėlių priežiūrai nuolat suktųsi
vienoje vietoje.
Naudojant ant jautrios medžiagos ji gali būti pažeista.
Nenaudokite kombinuotosios priemonės kietoms medžiagoms, pavyzdžiui,
odai ar medienai, kol šereliai nėra ištraukti.
Priežiūra
Naudodami dulkių siurblį arba po jo naudojimo turėtumėte jį padėti ant
žemės arba į Valymo stotelę, kurioje jis bus laikomas.
Gaminys gali nukristi ir sukelti sužalojimą arba didelį gaminio
pažeidimą. Be to, už žalą jums gali nebūti atlyginta.
Nelaikykite dulkių siurblio automobilyje.
background
Lietuvių kalba 7
Saugos informacija
Prieš pašalindami iš prietaiso pašalinius objektus pirmiausia jį išjunkite.
Jei išimant pašalinius objektus prietaisas yra įjungtas, galite susižaloti
arba jį sugadinti.
Norėdami nuvalyti prietaisą iš išorės, iš pradžių jį išjunkite ir tuomet
nušluostykite sausu rankšluosčiu. Nepurkškite vandens tiesiai ant prietaiso
ir nešluostykite jo tokiomis lakiomis medžiagomis, kaip benzenas, skiediklis
ar spiritas.
Jei į prietaiso vidų patekus vandens rodoma klaida, išjunkite prietaisą ir
kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Valydami valomas dalis, nenaudokite šarminių ploviklių, rūgščių, pramonių
ploviklių, oro gaiviklių, acto rūgščių ir pan.
Prietaisas gali sugesti, pvz., sugesti plastikinės dalys, gali deformuotis,
išblukti, išsitrinti atspausdinta informacija ir pan.
Valomos dalys
Dulkių indas, Plaunamas mikrofiltras, Smukių dulkių filtras, Metalinio
tinklelio filtras, sausas audinys
Tinkamas ploviklis Neutralus Indų plovimo skystis
Draudžiami
plovikliai
Šarminiai Skystasis deguonis, pelėsių valiklis ir pan.
Rūgštys Parafino aliejus, emulsiklis ir pan.
Pramoniniai
valikliai
NV-I, PB-I, „Opti“, spiritas, acetonas, benzenas, skiediklis ir pan.
Oro gaiviklis Purškiamieji oro gaivikliai (kavos kvapo, žolelių ir pan.)
Aliejus Gyvulinės kilmės aliejus, augaliniai aliejai
Kiti Valgomoji acto rūgštis, actas, ledinė acto rūgštis ir pan.
Ilgą laiką laikant gaminį saulės spindulių šviesoje kai kurios jo dalys gali
deformuotis ar išblukti. Todėl laikykite gaminį pavėsyje.
Išplovę Dulkių indą, Metalinio tinklelio filtrą arba Plaunamą mikrofiltrą
vandeniu, išdžiovinkite jį šešėlyje.
Veikiant karščiui dalys gali deformuotis.
background
Saugos informacija
Lietuvių kalba8
Saugos informacija
Valymo stotelė
Netraukite ir neneškite už laido, nenaudokite laido kaip rankenos,
nepriverkite laido durimis, netraukite laido per aštrias briaunas ar kampus.
Laikykite laidą atokiai nuo įkaitusių paviršių.
Netraukite iš maitinimo lizdo už laido. Jei norite atjungti, suimkite už
kištuko, o ne už laido.
Netraukite laido ir nelieskite elektros laido kištuko šlapiomis rankomis.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
Nenaudokite ilginamųjų laidų ar sieninių lizdų su netinkama nominaliąja
srove.
Pasirūpinkite, kad nuo maitinimo kištuko smaigo būtų nuvalytos bet kokios
dulkės, vanduo ir pan.
Prietaisas gali sugesti arba gali įvykti elektros smūgis.
Nenaudokite pažeisto maitinimo kištuko, laido arba išklibusio maitinimo
lizdo.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
Ištraukite Valymo stotelę iš maitinimo lizdo, kai jos nenaudojate arba kai
ruošiatės atlikti jos priežiūros darbus.
Nelaikykite Valymo stotelės aukštoje temperatūroje ir neleiskite skysčiams
ar bet kokiai drėgmei patekti ant Valymo stotelės.
Negalima prijungti Valymo stotelės prie maitinimo šaltinio su netinkama
įtampa. Negalima prijungti Valymo stotelės prie kelių kištukų lizdo ar
maitinimo plokštelės.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kreipkitės į „Samsung“ įgaliotą
aptarnavimo centrą, kad jie pakeistų maitinimo laidą nauju.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
background
Lietuvių kalba 9
Saugos informacija
Užtikrinkite, kad dulkių siurblio ir Valymo stotelės įkrovimo kontaktai
nesiliestų su laidininku, tokiu kaip apyrankė, laikrodis, metalinis strypas,
nagas ir pan.
Gali įvykti gaminio gedimas arba elektros smūgis.
Kadangi Valymo stotelė yra skirta tik „Samsung Jet“ belaidžio dulkių
siurblio naudojimui, nenaudokite Valymo stotelės kitiems elektroniniams
prietaisams ir kitiems tikslams.
Galite smarkiai sugadinti Valymo stotelę ar sukelti gaisrą.
Neleiskite vaikams kabintis ant Valymo stotelės arba ją stumti.
Gali būti sukelti asmens sužeidimai, gaminio ir grindų pažeidimai.
Neįkraukite gaminio šalia lango, šildytuvo, tualeto, vonios ir kt.
Nebandykite atidaryti Valymo stotelės. Remonto darbai turi būti atliekami
tik specializuotuose „Samsung“ aptarnavimo centruose.
Jei Valymo stotelė įrengiama netinkamai ir dėl to patiriamas
sužalojimas arba gaminio veikimo sutrikimas, patirti nuostoliai gali būti
nekompensuojami.
Nelenkite maitinimo laido jėga ir nedėkite ant jo sunkių objektų.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
Prieš prijungdami arba atjungdami Valymo stotelę, išjunkite dulkių siurblį ir
įsitikinkite, kad maitinimo kištuko kontaktai nesiliečia su jūsų rankomis.
Gali kilti gaisras arba įvykti elektros smūgis.
Akumuliatorius
Neardykite ir nedeginkite akumuliatorių, nes esant aukštai temperatūrai jie
gali sprogti.
Nenumeskite akumuliatoriaus, per jį netrenkite ir apsaugokite nuo staigaus
smūgio.
background
Saugos informacija
Lietuvių kalba10
Saugos informacija
Neardykite akumuliatoriaus ir įsitikinkite, kad nesukursite trumpojo
jungimo per pliuso (+) ir minuso (-) gnybtus.
Akumuliatorius skirtas tik šiam prietaisui, todėl nenaudokite jo kituose
prietaisuose ar kitais tikslais.
Pirkdami naują akumuliatorių, būtinai patikrinkite modelio pavadinimą
(VCA-SBTA95) ir originalų logotipą.
Norėdami įsigyti eksploatacinių priedų, kreipkitės į artimiausią
Samsung Electronics“ mažmenininką arba „Samsung“ klientų
aptarnavimo centrą.
Kraštutinėmis naudojimo ir temperatūros sąlygomis gali atsirasti
akumuliatoriaus elementų nuotėkis. Jei skysčio patektų ant odos, greitai
nuplaukite paveiktą vietą vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, nedelsdami
skalaukite jas švariu vandeniu mažiausiai 10 minučių. Kreipkitės į gydytojus.
Norėdami pritvirtinti akumuliatorių prie dulkių siurblio, įdėdami jį stumkite
tol, kol išgirsite spragtelėjimą. Taip užtikrinama, kad akumuliatorius bus
patikimai pritvirtintas.
Priešingu atveju, akumuliatorius gali iškristi ir gali sugadinti gaminį
arba sužaloti.
Jei ilgą laiką nenaudosite dulkių siurblio arba ilgam išvyksite iš namų,
atjunkite Valymo stotelę, tada atjunkite akumuliatorių nuo dulkių siurblio.
Kai akumuliatorius nėra įkraunamas ir nėra naudojamas, jis lėtai išsikraus.
Siekiant apsaugoti variklį ir akumuliatorių, gaminio negalima naudoti, kai
temperatūra yra žemesnė nei 5 °C arba aukštesnė nei 45 °C.
Išsikrovusį akumuliatorių reikia šalinti laikantis vietinių taisyklių.
background
Lietuvių kalba 11
Pasiruošimas
Dalys
Priklausomai nuo modelių, priedai, pažymėti ženklu „ * “, gali skirtis.
Teleskopinis vamzdis Įrankis naminių gyvūnėlių priežiūrai Kombinuotoji priemonė
Ilginamoji priemonė siauriems
plyšiams
Lanksčioji priemonė Dulkių maišeliai (1 įdėtas, 2 papildomi)
Naudotojo vadovas
* Įkroviklis Priedų dėklas Valymo stotelė
* „Jet Dual Brush“ * Plonas šepetys * Priedų dėklo laikiklis
* Sukamasis šluotuvas su purškimu /
Daugkartinis drėgnas kilimėlis
* Vienkartiniai drėgni kilimėliai /
Pritvirtinamas kilimėlis
* Akumuliatorius
(VS20A959***: 2 vienetai)
* Pasirenkama
VS20A958*** modelis: Papildomą akumuliatorių ir įkroviklį galima įsigyti atskirai.
Sukamąjį šluotuvą su purškimu sudaro daugkartiniai drėgni kilimėliai ir vienkartiniai drėgni kilimėliai.
Sukamasis šluotuvas su purškimu irJet Dual Brush“ yra suderinami tik su modeliu VS20A95****.
Pasiruošimas
background
Pasiruošimas
Lietuvių kalba12
Pasiruošimas
Dalių apžvalga
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Maitinimo ( ) mygtukas
02 Siurbimo stiprumo valdymo mygtukai
03 Plaunamas mikrofiltras
04 Metalinio tinklelio filtras
05 Ekranas
06 Dulkių indo atskyrimo mygtukas
07 Smulkių dulkių filtras
08 Dulkių indas
09 Reguliuojamas vamzdis
10 Rankena
11 Akumuliatoriaus lygio rodmuo
12 Akumuliatoriaus atskyrimo mygtukas
13 Vamzdžio atskyrimo mygtukas
14 Vamzdžio ilgio reguliavimo mygtukas
15 Šepečio atskyrimo mygtukas
16 Dulkių indo jungtis
17 Valymo stotelės mygtukas START/STOP (PALEIDIMAS /
SUSTABDYMAS)
18 Dulkių maišelis
19 Valymo stotelės priekinis dangtelis
20 Valymo stotelės filtras prieš variklį
21 Valymo stotelės smulkių dulkių filtras
22 Maitinimo laidas
PASTABA
Bangos motyvas gaminio išorėje yra natūrali jo gamybai panaudoto perlamutrinio plastiko medžiagų ir perlamutro
pasiskirstymo pasekmė. Be to, medžiagoje panaudotas spindintis perlamutras suteikia puikų blizgesį, todėl papildomai dengti
nereikia.
background
Lietuvių kalba 13
Veikimas
Išsamesnės informacijos rasite nuskaitę QR kodą.
Valymo stotelės įrengimas
1. Nutieskite Valymo stotelės maitinimo laidą išilgai apvalaus griovelio apačioje.
- Įsitikinkite, kad maitinimo laidas yra tinkamai padėtas, kad Valymo stotelė stovėtų nepasvirusi.
2. Prieš įjungdami Valymo stotelę į elektros tinklą, tvarkingai ištieskite maitinimo laidą.
3. Įjungus Valymo stotelę, mygtukas START/STOP (PALEIDIMAS / SUSTABDYMAS), mygtukas 5 sekundes šviečia mėlynai ir
užgęsta.
Valymo stotelės naudojimas
Mygtukas START/STOP
(PALEIDIMAS /
SUSTABDYMAS)
Įstačius dulkių siurblį į Valymo stotelę, paspaudę mygtuką START/STOP (PALEIDIMAS / SUSTABDYMAS) ištuštinkite
dulkių indą.
- Dar kartą paspaudę mygtuką
START/STOP (PALEIDIMAS / SUSTABDYMAS) ši operacija bus sustabdyta.
Prieš naudodami dulkių siurblį uždarykite apatinį dulkių indo dangtelį, nes ištuštinus dulkių indą Valymo stotelėje apatinis
dangtelis atsidaro.
Veikimas
background
Veikimas
Lietuvių kalba14
Veikimas
Akumuliatoriaus įkrovimas
Kai akumuliatoriaus lygio rodmuo šviečia raudonai arba pranešimas „
Senka baterija pasirodo ekrane, įkraukite
akumuliatorių.
Įkrovimo metu dulkių siurblio naudoti negalima.
Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus galinė dalis teisingai uždėta ant siurblio įkrovimo dalies.
Patikrinkite, ar įkrovimo metu rodomas akumuliatoriaus lygio rodmuo.
Prasidėjus įkrovimui, įsijungia akumuliatoriaus lygio rodmuo (raudonas, oranžinis arba geltonas, atsižvelgiant į įkrovimo
eigą), jis palaipsniui kyla ir, kai įkrovimas baigiamas, pasikeičia į žalią.
Akumuliatoriaus įdėjimas
-/$1F
Įstumkite akumuliatorių iki galo, kol išgirsite spragtelėjimą.
Akumuliatoriaus išėmimas
Paspauskite akumuliatoriaus atskyrimo mygtuką, esantį
kitoje rankenos pusėje, ir išimkite akumuliatorių.
PERSPĖJIMAS
Prieš išimant akumuliatorių dulkių siurblys turi būti
išjungtas.
- Jei akumuliatorių iš veikiančio dulkių siurblio išimsite
jėga, dulkių siurblio veikimas gali sutrikti.
Būkite atsargūs, kad neišmestumėte akumuliatoriaus. Jei
tai padarysite, galite susižaloti ar sugadinti akumuliatorių.
Papildomo akumuliatoriaus įkrovimas
Įkraukite papildomą akumuliatorių papildomo
akumuliatoriaus įkrovimo lizde, esančiame Priedų dėklo
apačioje.
Tvirtai įstumkite akumuliatorių.
PASTABA
VS20A958*** modelis: Norint įkrauti akumuliatorių Priedų
dėkle, įkroviklį reikia įsigyti papildomai. (VCA-SAPA95)
background
Lietuvių kalba 15
Veikimas
Mygtuko ir ekrano naudojimas
8:
89
8;
01 Ekranas
- Rodo dabartinį režimą („
MIN., VID., MAKS., JET arba PLAUTI“) arba įspėjamąjį
pranešimą.
02 Maitinimas ( )
- Paspauskite šį mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte dulkių siurblį.
- Įjungus maitinimą, dulkių siurblys pradeda veikti „
VID. režimu.
- Jei sumontuosite Sukamąjį šluotuvą su purškimu, dulkių siurblys įsijungia
PLAUTI režimu.
03 Siurbimo stiprumo valdymas (+ / -)
- Galite pakeisti siurbimo stiprumo režimą („
MIN., VID., MAKS. arba JET“).
- PLAUTI“ režimu, paspauskite mygtuką +, kad būtų purškiamas vanduo vieną
kartą arba paspauskite ir laikykite mygtuką +, kad vanduo būtų purškiamas iki 2
sekundžių.
- Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką +, kad būtų atidarytas arba
uždarytas kalbos nustatymas. Spausdami mygtuką + arba pasirinkite kalbą.
- Kai dulkių siurblys yra Valymo stotelėje, paspauskite ir 5 sekundes palaikykite
mygtuką +, kad įjungtumėte arba išjungtumėte Energijos taupymo režimą.
PASTABA
Veikia tik mygtukas +, kai dulkių siurblys veikia režimu „PLAUTI“.
Kai dulkių siurblys veikia režimu „PLAUTI, kalbos nustatymų atidaryti negalima.
Pradėjus naudoti dulkių siurblį, Energijos taupymo režimas automatiškai išjungiamas.
Šepetys gali prilipti prie grindų arba netinkamai sukasi priklausomai nuo grindų medžiagos (kilimas, kilimėlis, patalynė ir
pan.). Atsiradus tokio pobūdžio problemai, pakeiskite režimą siurbimo stiprumas į „MIN.“ arba „VID.“.
Įspėjamieji pranešimai
Pranešimas Paaiškinimas
Senka baterija Rodoma, kai akumuliatorius yra beveik išsikrovęs.
Antgalyje yra įstrigęs objektas Klaida rodoma, kai kas nors patenka į šepetį arba įrankį.
Neįstatytas filtras Klaida rodoma, kai nėra Mikrofiltro.
Užsikimšo Klaida rodoma, kai dulkių siurblys užsikimšęs.
Patikrinkite antgalį/filtrą
Perspėja naudotoją patikrinti šepetėlį, įrankį arba filtrą, kad būtų išspręsta
užsikimšimo klaida.
Išvalykite mikrofiltrą
Įspėja ir rekomenduoja naudotojui reguliariai tikrinti ir plauti mikrofiltrą.
(Žr. skyrių „Dulkių siurblio valymas“. )
En. Taupymas įjungtas Rodoma, kai įjungtas režimas Energijos taupymas.
En. Taupymas įšjungtas Rodoma, kai išjungtas režimas Energijos taupymas.
background
Veikimas
Lietuvių kalba16
Veikimas
Priedų dėklo naudojimas
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Priedų dėklas] [Priedų dėklas + Priedų dėklo laikiklis]
Prieš įkraudami papildomą akumuliatorių prijunkite įkroviklį.
Dulkės, likusios prietaise, gali iškristi, kai jį atjungsite nuo dulkių siurblio.
- Kai baigsite naudotis dulkių siurbliu, sutrumpinkite Teleskopinį vamzdį ir naudokitės dulkių siurbliu režimu „
MAKS.
ilgiau kaip 10 sekundžių.
- Būtinai nuimkite visas drėgnus killimėlius nuo Sukamojo šluotuvo su purškimu prieš pritvirtindami jį prie Priedų dėklo.
- Norėdami nuimti priedus, paspauskite kiekvieno priedo nugarėlėje esantį atskyrimo mygtuką.
background
Lietuvių kalba 17
Veikimas
Priedų naudojimas
Priedų nuėmimas
Norėdami nuimti priedus, paspauskite kiekvieno priedo
nugarėlėje esantį atskyrimo mygtuką.
Prieš atjungdami priedus naudokite dulkių siurblį
MAKS. režimu 10 sekundžių, kad priedo viduje
nebeliktų pašalinių objektų.
Kombinuotoji priemonė
1
2
-/$1F
Naudokite norėdami pašalinti dulkes nuo užuolaidų, baldų,
sofų ir t. t.
Ilginamoji priemonė siauriems plyšiams
1
2
-/$1F
Naudokite norėdami pašalinti dulkes langų rėmų
grioveliuose, siauruose tarpuose, kampuose ir pan.
Lanksčioji priemonė
Naudokite sunkiai pasiekiamoms vietoms, pavyzdžiui,
viršutinėms ar galinėms baldų ar lubų dalims, valyti.
PASTABA
Galite prijungti Kombinuotąją priemonę arba Ilginamąją
priemonę siauriems plyšiams naudoti su Lanksčiąja
priemone.
background
Veikimas
Lietuvių kalba18
Veikimas
Sukamasis šluotuvas su purškimu
Daugkartinis drėgnas kililis
Vienkartinis drėgnas kililis
Pritvirtinamas
kilimėlis
Talpa vandeniui
<Priekis> <Galas>
Sukamasis diskas
„Velcro“ danga
1
2
Naudokite medinėms ir linoleumo grindims valyti drėgnu
kilimėliu.
Sukamasis šluotuvas su purškimu neturi dulkių siurbimo
funkcijos.
Daugkartinio drėgno kilimėlio naudojimas
Uždėdami drėgną kilimėlį įsitikinkite, kad jis yra sukamojo
disko centre.
Vienkartinio drėgno kilimėlio naudojimas
Vienkartinį drėgną kilimėlį pritvirtinkite prie priekinės
pritvirtinamo kilimėlio pusės („Velcro“ dangos pusės) ant
sukamojo disko.
- Jei vienkartinį drėgną kilimėlį naudosite be
pritvirtinamo kilimėlio, gali suprastėti valymo
našumas.
Panaudoję vienkartinį drėgną kilimėlį, jį išmeskite
Talpos vandeniui nuėmimas arba uždėjimas
Norėdami nuimti talpą vandeniui, paspauskite apatinę
jos dalį.
Uždėdami talpą vandeniui visų pirma įstatykite priekinį
galą.
PASTABA
Nenaudokite požeminio arba užteršto vandens.
Naudojant Sukamąjį šluotuvą su purškimu pirmą kartą
dėl vidiniame siurblyje ir vamzdyje esančio oro siurblys
gali pradėti purkšti vandenį kiek vėliau. Kelis kartus
paspauskite mygtuką +.
Vamzdžio ilgio nustatymas
Paspauskite vamzdžio ilgio reguliavimo mygtuką, kad
prailgintumėte arba sutrumpintumėte Teleskopinį vamzdį.
background
Lietuvių kalba 19
Priežiūra
Valymo stotelės valymas
Dulkių maišelio keitimas
Kai mygtukas
START/STOP (PALEIDIMAS / SUSTABDYMAS) tampa raudonas, dulkių maišelį reikia pakeisti.
1 2 3
4 5 6
Filtro prieš variklį valymas
Norėdami pašalinti dulkes, rankenėle iškelkite filtrą ir
pakratykite virš šiukšlinės.
Smulkių dulkių filtro valymas
Norėdami pašalinti dulkes pakratykite Smulkių dulkių filtrą
virš šiukšlinės.
Priežiūra
background
Priežiūra
Lietuvių kalba20
Priežiūra
Dulkių siurblio valymas
Išsamesnės informacijos rasite nuskaitę QR kodą.
Dulkių indas/Plaunamas mikrofiltras
1 2 3
4 5
24H
6
7
-/$1F
8 9
1
2
-/$1F
-/$1F
PERSPĖJIMAS
Išplovus dulkių indą ir Plaunamą mikrofiltrą, prieš naudojant juos reikia visiškai išdžiovinti pavėsyje ilgiau nei 24 valandas.
- Veikiant karščiui dalys gali deformuotis.
- Jei prieš naudojant filtras nebus visiškai išdžiovintas, gali atsirasti nemalonus kvapas.
Jei užsikemša dulkių indas arba filtras, variklio apsaugos nuo perkaitimo įtaisas gali neleisti dulkių siurbliui veikti.
- Išvalykite dulkių indą arba filtrus ir vėl paleiskite dulkių siurblį.
background
Lietuvių kalba 21
Priežiūra
Smulkių dulkių filtras
Prieš valydami filtrą būtinai išjunkite gaminį.
24H
Pasukite ir nuimkite Smulkių dulkių filtrą ir švelniai jį patapšnokite, kad pašalintumėte dulkes.
Kartą per mėnesį praplaukite filtrą tekančiu vandeniu, kad filtras veiktų kuo geriau.
Po valymo, prieš naudodami, visiškai išdžiovinkite jį daugiau nei 24 valandas pavėsyje.
Montuodami sukite jį prieš laikrodžio rodyklę, kol linija po užrakto paveikslėliu taps nematoma.
PASTABA
Plaudami filtrą nenaudokite ploviklio ar įrankio.
Nedžiovinkite karščiu.
Jet Dual Brush“
1 2 3 4
-/$1F
5 6 7 8
1
2
Jei pašalinis objektas nepašalinamas, jam pašalinti naudokite žirkles.
PERSPĖJIMAS
Jei įsiurbiamas audinys ar kiti pašaliniai objektai ir įsipainioja į sukamąjį šepetėlį, sukamasis šepetėlis nustos veikti, kad
apsaugotų šepečio variklį. Išvalę šepetį, išjunkite maitinimą ir vėl įjunkite.
Jei po valymo šepetys neveikia, išjunkite maitinimą ir vėl jį įjunkite.
Kai valote šepetį, būkite atsargūs, kad pirštai nepatektų į šepečio sulenkiamąsias dalis.
background
Priežiūra
Lietuvių kalba22
Priežiūra
Plonas šepetys


1
1
2
2
1
2
3

3

4
-/$1F
PERSPĖJIMAS
Neplaukite šepečio vandeniu.
Kai ant šepečio lieka pašalinių objektų, pašalinkite juos drėgnu audiniu arba sausa šluoste.
PASTABA
Jei sukamas šepetėlis neveikia išvalius Ploną šepetį, gali būti, kad įsijungė variklio apsaugos nuo perkaitimo įtaisas. Palaukite 30
ar daugiau minučių, kol variklis atvės, ir vėl paleiskite.
Sukamasis šluotuvas su purškimu
PASTABA
Jei sukamasis diskas neveikia išvalius Sukamąjį šluotuvą
su purškimu, gali būti, kad įsijungė variklio apsaugos nuo
perkaitimo įtaisas. Palaukite 30 ar daugiau minučių, kol
variklis atvės, ir vėl paleiskite.
Įrankis naminių gyvūnėlių priežiūrai
1
2
Žirklėmis sukarpykite susipainiojusius plaukus ar kailį, o tada
dulkių siurbliu susiurbkite jų gabalėlius.
Ilginamoji priemonė siauriems plyšiams / Teleskopinis vamzdis
Įkiškite ilgą ploną lazdelę ir kelis kartus pasukite, kad
išvalytumėte ilginamąją priemonę siauriems plyšiams arba
Teleskopinį vamzdį.
background
Lietuvių kalba 23
Priedas
Pastabos ir perspėjimai
Įrengimas
PERSPĖJIMAS
Neįrenkite gaminio šalia vandens, vietos, kur yra pernelyg daug drėgmės,
ar šalia lango ir pan.
Nestatykite Valymo stotelės vietoje, pro kurią dažnai eina žmonės, prie
įėjimų ar siaurame praėjime.
Žmonės gali už jo užkliūti ir susižeisti, arba gaminys gali būti
sugadintas.
Netinkamai sumontavus Valymo stotelę, ji gali apvirsti, o tai gali sukelti
sužalojimą ir rimtą gaminio pažeidimą.
Montuokite Valymo stotelę tokioje vietoje, kur nėra jokių daiktų, kurie
galėtų sulūžti ir padaryti žalos.
Jei susiduriate su problemomis montuodami Valymo stotelę, kreipkitės į
Samsung“ aptarnavimo centrą.
Priedas
background
Priedas
Lietuvių kalba24
Priedas
Akumuliatoriaus naudojimas
PASTABA
Jei įkrovus akumuliatorių gaminys neveikia, pakeiskite akumuliatorių.
Jei jis neveikia ir su naujuoju akumuliatoriumi, kreipkitės į „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Atsarginius akumuliatorius ir priedų dėklo įkroviklius reikia įsigyti
papildomai.
PERSPĖJIMAS
Neardykite akumuliatoriaus ar Valymo stotelės.
Nešildykite akumuliatoriaus ir nemeskite jo į ugnį.
Išimdami akumuliatorių prietaisui veikiant, galite sugadinti prietaisą.
Jei akumuliatorių išimate dulkių siurblio varikliui veikiant, įstačius jį atgal,
saugumo sumetimais dulkių siurblys gali neveikti 30 sekundžių.
Akumuliatoriaus naudojimo laikas gali sutrumpėti, jei akumuliatorius bus
intensyviai naudojamas. Kai akumuliatorius nebeįsikrauna arba greitai
išsikrauna, pakeiskite išsikrovusį akumuliatorių nauju.
Naudokite tik gamintojo pateiktą Valymo stotelę.
Prieš įdėdami akumuliatorių įsitikinkite, kad akumuliatorius įdedamas
teisinga kryptimi.
background
Lietuvių kalba 25
Priedas
Veikimas
PASTABA
Prieš pirmą kartą naudodami ką tik įsigytą akumuliatorių arba ilgą laiką
nenaudoję akumuliatoriaus jį įkraukite.
Kai akumuliatoriaus įkrova yra žema, jį įkraukite. Jei ilgą laiką
akumuliatoriaus lygis lieka mažas, tai gali pabloginti akumuliatoriaus
veikimą.
Prieš naudodami Sukamąjį šluotuvą su purškimu, nuimkite drėgną kilimėlį
ir užpilkite ant jo truputį vandens, po to vėl pritvirtinkite jį prie Sukamojo
disko.
Daugkartinį drėgną Sukamojo šluotuvo su purškimu kilimėlį plaukite
įprastoje skalbyklėje naudodami neutralų ploviklį
Tačiau jei drėgnasis kilimėlis bus veikiamas karščio, minkštiklio ir t. t.,
jis gali pakisti arba pakeisti spalvą, o gaminio veikimas gali pablogėti.
Šlapio kilimėlio negalima virinti.
Sukamajam šluotuvui su purškimu naudokite originalų „Samsung
Electronics“ šlapią kilimėlį.
Jei Sukamasis šluotuvas su purškimu naudojamas be drėgno kilimėlio,
bet kokiam gaminio gedimui nebus taikoma garantija ir bus imamas
aptarnavimo mokestis.
Norėdami įsigyti papildomą daugkartinį drėgną kilimėlį, skirtą Sukamajam
šluotuvui su purškimu, kreipkitės į „Samsung“ techninės priežiūros centrą.
Įsigydami papildomą vienkartinį drėgną kilimėlį, patikrinkite modelio
pavadinimą (VCA-SPA95).
background
Priedas
Lietuvių kalba26
Priedas
Įsigydami papildomą dulkių maišelį, būtinai patikrinkite modelio
pavadinimą (VCA-ADB952).
Norėdami įsigyti eksploatacinių priedų, kreipkitės į artimiausią
Samsung Electronics“ mažmenininką arba „Samsung“ klientų
aptarnavimo centrą.
Kai dulkių maišelis Valymo stotelėje prisipildo dulkių, Valymo stotelė
gali sustoti dėl variklio apsaugos nuo perkaitimo įtaiso. Pakeiskite dulkių
maišelį ir tada naudokitės Valymo stotele.
Jei įsiurbiamose dulkėse yra lervų, jos gali daugintis dulkių maišelyje.
Išvalykite Valymo stotelę drėgna servetėle ir pakeiskite dulkių maišelį.
Nestumkite Valymo stotelės taip, kad ji apvirstų.
Gali būti sukelti asmens sužeidimai, gaminio ir grindų pažeidimai.
PERSPĖJIMAS
Nepalikite gaminio atremto į sieną ar stalą.
Gaminys gali nukristi ir sužaloti arba būti stipriai sugadintas.
Valydami neleiskite vaikams liesti gaminio.
Perkaitus dulkių siurbliui, vaikai gali nusideginti.
Valymo stotelę neškite abiem rankomis.
Ištraukdami maitinimo laidą nuo Valymo stotelės apačioje esančio
griovelio, netraukite jo stipriai. Švelniai pasukite laidą į šoną, kad jis
sklandžiai išsitrauktų.
Maitinimo laidas gali būti pažeistas ir sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
Prieš prijungdami arba atjungdami Valymo stotelę, išjunkite dulkių siurblį ir
įsitikinkite, kad maitinimo kištuko kontaktai nesiliečia su jūsų rankomis.
Gali kilti gaisras arba įvykti elektros smūgis.
Naudodami Sukamąjį šluotuvą su purškimu stipriai nespauskite viršutinės
jo dalies.
Galite sugadinti prietaisą ar grindis.
background
Lietuvių kalba 27
Priedas
Valydami būkite atsargūs, kad šepečio šonas neatsitrenktų į lipdinį, sieną,
baldus ir pan. ir nepadarytų dėmių.
Nedideles dėmes pašalinkite drėgna servetėle arba valikliu.
Nenaudokite vandens gaminiui valyti naudojimo metu.
Gaminį reikia naudoti sausose vietose, nenaudoti jo drėgnose vietose arba
ant vandens.
Nepilkite karšto vandens, ploviklio ir pan. į Sukamojo šluotuvo su purškimu
talpą vandeniui.
Gali sutrikti gaminio veikimas arba pablogėti jo eksploatacinės savybės.
Kai Sukamasis šluotuvas su purškimu nenaudojamas, ištuštinkite visą
talpoje vandeniui esantį vandenį.
Nenaudokite be filtro.
Priežiūra
PASTABA
Jei Sukamojo šluotuvo su purškimu vidinė dalis užsikemša didelėmis
pašalinėmis medžiagomis, sumažėja sukimosi greitis arba sukamasis
diskas sustoja.
PERSPĖJIMAS
Nestumkite dulkių siurblio, kai jis laikomas Valymo stotelėje.
Gali būti sukelti asmens sužeidimai, gaminio ir grindų pažeidimai.
Nevalykite dulkių siurblio šepečio naudodami vandenį. Jei valoma
naudojant vandenį, gaminys gali deformuotis arba sutrikti jo veikimas.
Pajutę, kad siurbimo jėga nuolat mažėja arba dulkių siurblys neįprastai
kaista, išvalykite gaminį ir pakeiskite filtrus.
Jei iš Valymo stotelės sklinda nemalonus kvapas, pakeiskite dulkių maišelį
arba išvalykite filtrus.
background
Priedas
Lietuvių kalba28
Priedas
Trikčių šalinimas
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, peržiūrėkite toliau nurodytas problemas ir sprendimus. Atkreipkite dėmesį, kad jums
reikės sumokėti už bet kokius techninės priežiūros darbuotojų iškvietimus, jei jų metu nebuvo nustatyta jokių defektų.
Problema Sprendimai
Dulkių siurblys neveikia.
Patikrinkite akumuliatoriaus lygį ir įkraukite akumuliatorių.
Patikrinkite, ar prietaisas neišjungtas, ir paspauskite mygtuką
Maitinimas, kad jį
įjungtumėte.
Patikrinkite, ar neužblokuotas Teleskopinis vamzdis, dulkių indas ar šepetys.
Patikrinkite, ar teisingai įdėtas Plaunamas mikrofiltras.
Jei dulkių siurbliu nesinaudojote ilgesnį laiką, įkraukite akumuliatorių.
Jei akumuliatorius sugenda, jį pakeiskite.
Priedo sukamas šepetėlis
(arba sukamasis diskas)
nejuda.
Kai pranešimas „
Check Brush (Patikrinti šepetį)“ pasirodo ekrane, išjunkite dulkių
siurblį ir patikrinkite, ar šepetys neužsikimšęs pašalinėmis medžiagomis. Jei jis
užsikimšęs, pašalinkite pašalinius objektus ir paleiskite siurblį iš naujo.
Patikrinkite, ar dulkių siurblys įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite.
- Jei naudojate Ploną šepetį ir Sukamąjį šluotuvą su purškimu, ir įsijungia apsaugos nuo
priedo variklio perkaitimo įrenginys, variklio aušinimas gali užtrukti apie 30 minučių.
Iš gaminio oro išleidimo
angos arba filtro sklinda
nemalonus kvapas.
Dažnai ištuštinkite dulkių indą ir išvalykite filtrus.
- Jūsų dulkių siurblys yra naujas gaminys, todėl per pirmuosius 3 mėnesius nuo
įsigijimo gali būti juntamas nestiprus kvapas.
- Jei naudojatės dulkių siurbliu ilgai, dulkių inde susikaupę nešvarumai arba filtre
esančios dulkės gali sukelti kvapą.
Atsarginių filtrų galite įsigyti iš vietinio „Samsung“ techninės priežiūros atstovo.
Valant storą ir minkštą
kilimą atsiranda statinė
elektra.
Statinę elektrą gali sukelti kilimo medžiaga (vaikų priežiūros centro kilimėlis, triukšmo
prevencijos kilimėlis, skirtas tarpui tarp grindų, ir t. t.).
- Perkelkite šepetį kuriam laikui ant įprastų grindų ir valykite iš naujo, statinė elektra
turėtų išnykti.
Sukamasis šluotuvas
su purškimu nepurškia
vandens.
Naudojant Sukamąjį šluotuvą su purškimu pirmą kartą dėl vidiniame siurblyje ir vamzdyje
esančio oro siurblys gali pradėti purkšti vandenį kiek vėliau.
- Nuimkite talpą vandeniui, paspauskite mygtuką
+ ir patikrinkite, ar siurblys veikia su
garsu.
- Pripilkite į talpą vandeniui vandens, pritvirtinkite ją prie Sukamojo šluotuvo su
purškimu ir kelis kartus paspauskite mygtuką +.
Negaliu įkrauti dulkių
siurblio.
Įsitikinkite, kad į Valymo stotelę tiekiama įtampa atitinka Valymo stotelės reikalavimus.
Patikrinkite, ar dulkių siurblys yra įjungtas, tuomet patikrinkite, ar šviečia akumuliatoriaus
lygio rodmens LED lemputė.
Patikrinkite, ar įkrovimo kontakte yra pašalinių objektų (dulkių). Išimkite bet kokius
pašalinius objektus medvilniniu tamponu arba minkštu skudurėliu.
background
Lietuvių kalba 29
Priedas
Problema Sprendimai
Valymo metu dulkių siurblys
nustoja veikti.
Kadangi šiame gaminyje yra variklio apsaugos nuo perkaitimo įtaisas, jis laikinai
sustabdys darbą tokiomis sąlygomis. Ištaisę problemos priežastį, vėl įjunkite gaminį.
(Atvejis gali skirtis priklausomai nuo aplinkos temperatūros.)
- Kai dulkių siurblys veikia su pilnu dulkių indu.
- Kai dulkių siurblys veikia su užsikimšusiu šepečiu.
- Kai ilgesnį laiką naudojama Ilginamoji priemonė siauriems plyšiams.
Staigiai sumažėja siurbimo
jėga, o dulkių siurblys
siurblio skleidžia vibracinį
garsą.
Patikrinkite, ar šepetys, dulkių indas ar Teleskopinis vamzdis nėra užsikimšę pašaliniais
objektais, ir juos pašalinkite.
Patikrinkite, ar dulkių indas nėra visiškai užpildytas dulkėmis. Jei indas užpildytas, jį
išvalykite.
Patikrinkite, ar filtras nėra nešvarus. Jei filtras nešvarus, jį išvalykite.
Valymas baigtas, tačiau iš
priedo krenta mažos dulkių
dalelės.
Po valymo 10 sekundžių ar ilgiau palaikykite dulkių siurblį įjungtą, kad būtų įsiurbtos
smulkios dulkių dalelės.
Šis vakuuminis siurblys patvirtintas pagal:
- Direktyva dėl žemos įtampos 2014/35/ES
- EMC direktyva 2014/30/ES
background
Priedas
Lietuvių kalba30
Priedas
Gaminio specifikacija
Įkrovimo ir valymo laikas gali skirtis priklausomai nuo šepečių ir naudojimo sąlygų.
Modelis VS20A95**** serija
Energijos sąnaudos (dulkių siurblio) Pagrįsta rankiniu dulkių siurbliu: 580 W
Akumuliatoriaus specifikacija Ličio jonų, 25,2 V, 2200 mAh, 7 elementų
Svoris (dulkių siurblys) 2,7 kg („Jet Dual Brush“)
Dydis
Dulkių siurblys Plotis 250 mm x gylis 210 mm x aukštis 1000 mm
Valymo stotelė Plotis 300 mm x gylis 300 mm x aukštis 850 mm
Įkrovimo trukmė 3,5 val.
Valymo trukmė (numatytasis
režimas: VID.)
Kombinuotoji priemonė /
Ilginamoji priemonė
siauriems plyšiams
MIN.: apie 60 min. VID.: apie 30 min.
MAKS.: apie 10 min. JET: apie 3 min.
Jet Dual Brush“
MIN.: apie 42 min. VID.: apie 24 min.
MAKS.: apie 14 min. JET: apie 8 min.
Plonas šepetys
MIN.: apie 50 min. VID.: apie 25 min.
MAKS.: apie 15 min. JET: apie 9 min.
Sukamasis šluotuvas su
purškimu
apie 100 min.
PASTABA
Pirmiau pateiktoje lentelėje nurodytas valymo laikas pagrįstas bandymu panaudojus vieną akumuliatorių. Naudojant du
akumuliatorius iš eilės, valymo trukmė padvigubėja.
background
Atmintinė
background
DJ68-00859C-02
background
Aspirapolvere
Manuale dell'utente
Serie VS20A95****
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Solo per uso in interno.
background
Italiano2
Indice
Indice
Informazioni sulla sicurezza 3
Simboli di sicurezza importanti 3
Generale 4
Aspirapolvere 5
Manutenzione 7
Clean Station 8
Batteria 10
Preparazione
12
Accessori 12
Panoramica delle parti 13
Funzionamento 14
Installazione della Clean Station 14
Uso della Clean Station 14
Ricarica delle batterie 15
Inserimento della batteria 15
Espulsione della batteria 15
Ricarica della batteria aggiuntiva 15
Uso dei tasti e display 16
Uso del Alloggiamento accessori 17
Uso degli accessori 18
Manutenzione
20
Pulizia della Clean Station 20
Pulizia dell’aspirapolvere 21
Appendice
24
Note e precauzioni 24
Risoluzione dei problemi 30
SPECIFICHE DEL PRODOTTO 32
background
Italiano 3
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per future consultazioni.
Poiché queste istruzioni coprono diversi modelli di prodotto, le
caratteristiche dellaspirapolvere acquistato potrebbero differire
leggermente da quanto descritto in questo manuale.
Simboli di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Indica il possibile rischio di lesioni gravi perfino mortali.
ATTENZIONE
Indica che sussiste il rischio di lesioni personali o danni materiali.
NOTA
Indica che il testo che segue contiene informazioni importanti.
Informazioni sulla sicurezza
background
Informazioni sulla sicurezza
Italiano4
Informazioni sulla sicurezza
Generale
Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli
obblighi normativi specifici dei singoli prodotti es. REACH (WEEE,
Batteries) visitare: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni alle parti
interne e invalidare la garanzia.
Leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di accendere
l'aspirapolvere, verificare che le specifiche elettriche dell'abitazione siano
uguali a quelle indicate sull'etichetta posta sul retro dell'aspirapolvere (lato
contatti della batteria).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o siano prive di esperienza o conoscenza, sotto la supervisione di
una persona responsabile o nel caso in cui siano state fornite loro istruzioni
per un uso sicuro dell'apparecchio e dei pericoli che esso comporta. Non
consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Non lasciare che i
bambini puliscano o eseguano la manutenzione dell'aspirazione senza una
supervisione di un adulto.
Non lasciare mai l'aspirapolvere in funzione senza sorveglianza.
Questo modello è studiato per un uso esclusivamente domestico. (non
usare questo prodotto per altri scopi diversi da quelli per i quali è stato
progettato).
Non permettere ai minori di cavalcare o giocare con il prodotto.
Sussiste il pericolo di una lesione personale o danni al prodotto.
background
Italiano 5
Informazioni sulla sicurezza
Aspirapolvere
Nell’assemblare il prodotto, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita o
le mani durante lazione di ripiegamento del manico.
Non utilizzare l'aspirapolvere su un pavimento o un tappeto bagnato.
Non usare il prodotto nei seguenti luoghi:
In luoghi con fiamme libere o una lampada da appoggio posta sul
pavimento.
In luoghi dove siano accese stufette elettriche o ceneri accese in un
caminetto non sorvegliato o in un portacenere ecc.
In luoghi dove siano presenti materiali infiammabili come pittura ad
olio, diluenti per vernici, sostanze antitarme, benzene, alcool, braci con
sigarette accese, ecc.
In un luogo ristretto in presenza di esplosivi o vapori tossici.
Non aspirare i seguenti oggetti. Potrebbe verificarsi un malfunzionamento
o danni al prodotto.
Un fiammifero o ceneri non spente di sigarette
Oggetti duri o appuntiti
Materiali tossici (candeggina, ammoniaca, pulitori per scarichi, ecc.)
Liquidi come acqua o bevande o escrementi di animali domestici
Polvere di gesso
In presenza di una eventuale perdita di gas o spray infiammabile come
ad esempio uno spray mangia polvere, non toccare i contatti della spina
elettrica ed arieggiare il locale.
Esiste la possibilità dell’innescare un incendio.
Qualora l'aspirapolvere emetta strani rumori o odori o fumo, spegnerlo
immediatamente e contattare un Centro di assistenza autorizzato
Samsung.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
background
Informazioni sulla sicurezza
Italiano6
Informazioni sulla sicurezza
Durante l'uso dell'aspirapolvere, prestare attenzione a non ferirsi con le
parti in movimento.
Mantenere le parti del corpo (capelli, mani ecc.) lontani dalla spazzola
rotativa o dal disco rotativo.
Durante la pulizia di pareti o soffitti usare entrambe le mani.
Usando una sola mano per effettuare le pulizie, è possibile danneggiare
o piegare o lasciar cadere l'aspirapolvere o provocare lesioni o danni al
prodotto.
Non usare laspirapolvere su oggetti che possano graffiarsi facilmente
(monitor, dispositivi in acciaio inossidabile, ecc.).
Talvolta le ruote della spazzola possono graffiare il pavimento. Prima di
usare laspirapolvere, controllare lo stato delle ruote della spazzola.
Se vi sono corpi estranei sulle ruote della spazzola che non si riesce a
rimuovere facilmente, contattare un Centro di assistenza autorizzato
Samsung.
Quando la spazzola rotativa all’interno della spazzola è in funzione, non
toccarla.
In caso contrario le mani potrebbero restare impigliate e provocare una
lesione.
Non usare laspirapolvere alla luce solare diretta o in presenza di un elevato
calore.
Applicando una forza eccessiva ad un accessorio motorizzato o qualora
del materiale estraneo resti impigliato nella spazzola rotativa (o il disco
rotativo), l’accessorio potrebbe smettere di funzionare al fine di proteggere
il motore del prodotto. Spegnere l’aspirapolvere, rimuovere il corpo
estraneo e riaccenderlo.
background
Italiano 7
Informazioni sulla sicurezza
Nell'aspirapolvere può accumularsi della elettricità statica in base
all'umidità, la temperatura, il materiale di cui è composto il pavimento
ecc. nella propria casa. Se il problema persiste, rivolgersi ad un Centro di
assistenza autorizzato Samsung.
Non usare la spazzola per animali domestici a lungo in uno spazio ristretto
e non lasciare la spazzola per animali domestici in azione in un’unica
posizione.
Se usata su materiali delicati potrebbe danneggiarsi.
Non usare lo Strumento combinato su materiali duri come la pelle o il
legno se le spazzole non sono estratte.
Manutenzione
Durante l’uso o dopo l’uso dellaspirapolvere, appoggiarlo o posizionarlo
nella Clean Station per conservarlo.
Il prodotto potrebbe cadere provocando lesioni o danneggiandosi
seriamente. Inoltre, si potrebbe vedere rifiutata una eventuale richiesta
di indennizzo per i danni subiti.
Non conservare l'aspirapolvere all’interno di una autovettura.
Prima di rimuovere eventuali corpi estranei dal prodotto, spegnerlo.
Qualora si tenti la rimozione di oggetti estranei dal corpo
dell’aspirapolvere acceso, è possibile ferirsi o danneggiare il prodotto.
Prima di pulire la carrozzeria dell'apparecchio, spegnerlo e asciugarlo
con un panno asciutto. Non spruzzare acqua sul prodotto né pulirlo con
sostanze volatili quali benzina, diluenti o alcool.
Qualora nell'apparecchio penetri acqua e insorga un errore, spegnerlo e
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
background
Informazioni sulla sicurezza
Italiano8
Informazioni sulla sicurezza
Nel lavare le parti lavabili, non usare detersivi alcalini, acido, industriali,
deodoranti, acidi acetici, ecc.
Possono verificarsi danni alle componenti in plastica, quali rotture,
deformazioni, scolorimento o scolorimento delle scritte, ecc.
Parti lavabili
Contenitore di raccolta della polvere, Micro filtro lavabile, Micro filtro della
polvere, Filtro a maglia metallica, panno asciutto
Detergente
consentito
Neutro Detersivi per piatti
Detersivi non
idonei
Alcalini Candeggina, Sgrassatori per stampi, ecc.
Acidi Olio di paraffina, emulsionanti, ecc.
Pulitori industriali NV-I, PB-I, Opti, alcol, acetone, benzene, diluenti, ecc.
Deodoranti Deodoranti spray (aroma di caffè, erbe, ecc.)
Olii Olii vegetali o animali
Ecc. Acido acetico edibile, aceto, acido acetico glaciale, ecc.
La conservazione a lungo del prodotto alla luce solare diretta può
provocare la deformazione o scolorimento di alcune parti. Pertanto,
conservare il prodotto allombra.
Dopo aver pulito il contenitore di raccolta della polvere, Filtro a maglia
metallica, o Micro filtro lavabile con acqua, lasciarli asciugare allombra.
Se esposti a calore le parti potrebbero deformarsi.
Clean Station
Non trasportare il prodotto tirandolo per il cavo, non utilizzare il cavo come
una maniglia, non incastrare il cavo chiudendo una porta, non far passare
il cavo intorno a bordi o angoli taglienti. Tenere il cavo lontano da superfici
bollenti.
Non scollegare la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Per
scollegare il prodotto, afferrare la spina, non il cavo.
background
Italiano 9
Informazioni sulla sicurezza
Non estrarre il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani
bagnate.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
Non utilizzare prolunghe o prese con una capacità di corrente inadeguata al
carico.
Qualora si accumuli polvere o acqua su uno dei terminali o punti di contatto
della spina, pulirla accuratamente.
Possibilità di funzionamenti anomali o di scariche elettriche.
Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa
allentata.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
Scollegare la Clean Station dalla presa elettrica prima di effettuare una
manutenzione.
Non esporre la Clean Station ad alte temperature o permettere il contatto
con umidità di alcun tipo con la Clean Station.
Non collegare la Clean Station ad una presa elettrica con un voltaggio
non corretto. Non collegare la Clean Station ad una multipresa o ad una
prolunga.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione ad un
Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
Assicurarsi che i terminali di ricarica dellaspirapolvere e della Clean
Station non entrino in contatto con un conduttore quale un braccialetto, un
orologio, una punta metallica, chiodi, ecc.
Diversamente potrebbe verificarsi un malfunzionamento del prodotto o
una scarica elettrica.
background
Informazioni sulla sicurezza
Italiano10
Informazioni sulla sicurezza
Poiché la Clean Station è stata progettata per essere usata solo con un
aspirapolvere cordless Samsung Jet, non usare la Clean Station con altri
elettrodomestici e per altri scopi.
Potrebbero verificarsi seri danni alla Clean Station o principi di incendio.
Non permettere ai minori di salire sopra o di spingere la Clean Station.
Possono verificarsi lesioni o danni al prodotto o al pavimento.
Non caricare il prodotto vicino a finestre, stufe, toilet, bagni, ecc.
Non tentare di aprire la Clean Station. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Eventuali lesioni o malfunzionamenti a seguito di una errata installazione
della Clean Station potrebbero non essere risarciti.
Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non collocare sopra
di esso oggetti pesanti.
Possibilità dell’insorgere di scariche elettriche o incendi.
Prima di scollegare o collegare la Clean Station spegnere l’aspirapolvere ed
accertarsi di non toccare i contatti della spina elettrica.
Sussistono pericoli di scariche elettriche o incendi.
Batteria
Non aprire o bruciare le batterie poiché potrebbero esplodere ad elevate
temperature.
Non lasciare cadere o urtare la batteria.
Non disassemblare la batteria ed accertarsi di non generare un corto
circuito tra i due poli (+) e (-).
Dal momento che la batteria è appositamente progettata per questo
aspirapolvere, non utilizzarla per altri prodotti o scopi.
background
Italiano 11
Informazioni sulla sicurezza
In caso di acquisto di una batteria sostitutiva, accertarsi della presenza del
nome del modello (VCA-SBTA95) e del marchio originale.
Contattare il più vicino Rivenditore autorizzato Samsung o Centro di
assistenza autorizzato Samsung per acquistare ricambi e consumabili
originali.
Eventuali perdite dalle celle della batteria possono verificarsi in presenza
di temperature di esercizio elevate o di uso estremo. In caso di contatto di
tali liquidi con la pelle, lavare immediatamente la parte interessata con
acqua. Qualora tali liquidi dovessero entrare a contatto con gli occhi, lavarli
abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Chiedere una
assistenza medica.
Nel fissare le batterie allaspirapolvere, inserirle fino ad avvertire uno
scatto. Ciò indicherà il corretto collegamento della batteria.
In caso contrario la batteria potrebbe cadere e provocare danni o
lesioni.
Se si intende non utilizzare laspirapolvere per un lungo periodo di tempo,
o si intenda assentarsi da casa a lungo, scollegare la Clean Station, quindi
staccare la batteria dall’aspirapolvere. Qualora la batteria non venga
caricata per un lungo periodo di tempo, si scaricherà lentamente.
Al fine di proteggere il motore e la batteria, il prodotto potrebbe non
funzionare a temperature inferiori ai 5 °C o superiori a 45 °C.
Smaltire le batterie esauste secondo le normative locali vigenti.
background
Italiano12
Preparazione
Accessori
Gli accessori contrassegnati con ' * ' possono variare in base ai modelli.
Tubo telescopico Spazzola per animali domestici Strumento combinato
Prolunga spazzola per divani Strumento flessibile Sacchetto di raccolta della polvere (1
montato, 2 ricambio)
Manuale dell'utente
* Caricatore Alloggiamento accessori Clean station
* Spazzola doppia funzione * Spazzola sottile * Alloggiamento porta accessori
* Spazzola rotativa a spruzzo /
Tamponi bagnati riutilizzabili
* Tamponi bagnati monouso /
Tampone adesivo
* Batteria
(VS20A959***: 2 pezzi)
* Optional
Modello VS20A958***: La batteria aggiuntiva ed il caricatore possono essere acquistati separatamente.
La Spazzola rotativa a spruzzo comprende i tamponi bagnati riutilizzabili e i tamponi bagnati monouso.
La Spazzola rotativa a spruzzo e la Spazzola doppia funzione sono compatibili solo con il modello VS20A95****.
Preparazione
background
Italiano 13
Preparazione
Panoramica delle parti
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Tasto Accensione ( )
02 Tasti Regolatore potenza di aspirazione
03 Micro filtro lavabile
04 Filtro a maglia metallica
05 Display
06 Tasto di sgancio del contenitore di raccolta della polvere
07 Micro filtro della polvere
08 Contenitore di raccolta della polvere
09 Prolunga regolabile
10 Manico
11 Indicatore livello batteria
12 Tasto di sgancio batteria
13 Tasto di sgancio del tubo
14 Tasto di regolazione lunghezza del tubo
15 Tasto di sgancio della spazzola
16 Giunzione del contenitore di raccolta della polvere
17 Tasto START/STOP (AVVIO/STOP) Clean Station
18 Sacchetto di raccolta della polvere
19 Coperchio anteriore Clean Station
20 Filtro pre-motore Clean Station
21 Micro filtro della polvere Clean Station
22 Cavo di alimentazione
NOTA
L'aspetto esterno ad onda del prodotto è naturale ed è dovuto ai materiali plastici perlati utilizzati e la distribuzione delle
perle. Inoltre la perlatura usata nel materiale rappresenta un eccellente rivestimento lucido rendendo inutile l’adozione di un
rivestimento ulteriore.
background
Italiano14
Funzionamento
Per maggiori informazioni, vedere il codice QR.
Installazione della Clean Station
1. Far scorrere il cavo di alimentazione della Clean Station lungo la scanalatura posta sul fondo.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione sia correttamente posizionato in modo che la Clean Station resti in posizione
eretta senza inclinarsi.
2. Prima di collegare la Clean Station, disporre il cavo in modo ordinato.
3. Nel collegare la Clean Station, la spia START/STOP (AVVIO/STOP) diventa blu per 5 secondi quindi si spegne.
Uso della Clean Station
Tasto START/STOP
(AVVIO/STOP)
Dopo aver inserito l’aspirapolvere nella Clean Station, premere il tasto START/STOP (AVVIO/STOP) per vuotare il
contenitore di raccolta della polvere.
- Premere nuovamente il tasto
START/STOP (AVVIO/STOP) per interromperne il funzionamento.
Chiudere il coperchio inferiore del contenitore di raccolta della polvere prima di usare l’aspirapolvere poiché il coperchio
inferiore resta aperto dopo aver vuotato il contenitore di raccolta della polvere presso la Clean Station.
Funzionamento
background
Italiano 15
Funzionamento
Ricarica delle batterie
Quando la spia del livello di carica della batteria diventa rossa o compare sul display il messaggio‘
Batteria scarica’,
ricaricare la batteria.
Non è possibile utilizzare laspirapolvere durante le ricarica.
Assicurarsi che il retro della batteria sia correttamente posizionato sulla parte di ricarica dell'aspirapolvere.
Verificare che la spia del livello di carica della batteria sia visibile durante la ricarica.
Quando la ricarica ha inizio, il livello della batteria si accende (rosso, arancione o giallo in base alla carica raggiunta), cambia
gradualmente e diventa verde una volta terminata la ricarica.
Inserimento della batteria
ᎃ)&
Premere la batteria fino in fondo fino ad avvertire uno scatto.
Espulsione della batteria
Premere il tasto di sgancio della batteria posto sul retro del
manico ed espellere la batteria.
ATTENZIONE
Prima di staccare la batteria, spegnere laspirapolvere.
- Qualora la batteria venga estratta durante il
funzionamento, laspirapolvere potrebbe subire
danni.
Prestare attenzione a non lasciare cadere la batteria. In
tale caso si possono provocare lesioni personali o danni
alla batteria stessa.
Ricarica della batteria aggiuntiva
Caricare la batteria aggiuntiva inserendola nellapposito
alloggiamento sul fondo del Alloggiamento accessori.
Premere la batteria saldamente in posizione.
NOTA
Modello VS20A958***: Per caricare la batteria nel
Alloggiamento accessori, è necessario acquistare un carica
batterie a parte (VCA-SAPA95).
background
Funzionamento
Italiano16
Funzionamento
Uso dei tasti e display
8:
89
8;
01 Display
- Visualizza la modalità corrente (‘
MIN, MID, MAX, JET, o WET’) o un messaggio di
avviso.
02 Accensione ( )
- Premere questo tasto per accendere o spegnere l’aspirapolvere.
- All’accensione, l’aspirapolvere attiva la modalità ‘
MID’.
- Assemblando la Spazzola rotativa a spruzzo, laspirapolvere attiva la modalità
WET’.
03 Regolatore potenza di aspirazione (+ / -)
- La potenza di aspirazione può essere variata (‘
MIN, MID, MAX, o JET’).
- In modalità ‘WET, premere il tasto + per spruzzare acqua una volta e tenerlo
premuto per spruzzare acqua fino a 2 secondi.
- Tenere premuto il tasto + per 3 secondi per accedere o uscire dall’impostazione
della lingua. Premere il tasto + o - per selezionare una lingua.
- As aspirapolvere inserito nella Clean Station, tenere premuto il tasto + per 5
secondi per attivare e disattivare la modalità Risparmio energia.
NOTA
Solo il pulsante + è attivo quando l’aspirapolvere è in modalità ‘WET’.
Quando l‘aspirapolvere è in modalità ‘
WET’ non è possibile accedere alle impostazioni della lingua.
La modalità Risparmio energia viene automaticamente disattivata all’uso dell’aspirapolvere.
La spazzola potrebbe aderire al pavimento o non girare correttamente in base al materiale del pavimento (un tappeto, la
moquette, delle lenzuola, ecc). In tale caso, cambiare la modalità potenza di aspirazione a ‘MIN o MID’.
Messaggi di avviso
Messaggio Spiegazione
Batteria scarica Visualizza quando la carica della batteria è in esaurimento.
Oggetto bloccato
Quando qualche cosa rimane impigliato nella spazzola o in uno
strumento, viene visualizzato un errore.
Filtro non inserito Messaggio visualizzato quando il Micro filtro non è montato.
Intasamento Messaggio visualizzato quando laspirapolvere è intasato.
Verifica Acc. Spazz./Filtro
Avvisa l’utente di controllare la spazzola, lo strumento o il filtro per poter
risolvere l’errore dovuto all’ostruzione.
Pulire filtro
Avvisa e consiglia all’utente di controllare regolarmente e lavare il Micro
filtro (vedere la sezione Pulizia dell’aspirapolvere’).
Modalità ECO On Messaggio visualizzato quando la modalità Risparmio energia è attiva.
Modalità ECO Off
Messaggio visualizzato quando la modalità Risparmio energia è
disattivata.
background
Italiano 17
Funzionamento
Uso del Alloggiamento accessori
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Alloggiamento accessori] [Alloggiamento accessori + Alloggiamento porta accessori]
Prima di caricare la batteria aggiuntiva, collegare il caricatore.
La polvere residua nell’accessorio potrebbe cadere durante il distacco dall’aspirapolvere.
- Al termine dell’uso dell’aspirapolvere, accorciare il Tubo telescopico ed azionare l’aspirapolvere in modalità ‘
MAX’ per
oltre 10 secondi.
- Accertarsi di rimuovere eventuali tamponi bagnati dalla Spazzola rotativa a spruzzo prima di inserire laspirapolvere nel
Alloggiamento accessori.
- Per staccare gli accessori, premere il tasto di sgancio sul retro di ogni accessorio.
background
Funzionamento
Italiano18
Funzionamento
Uso degli accessori
Scollegamento degli accessori
Per staccare gli accessori, premere il tasto di sgancio sul
retro di ogni accessorio.
Prima di staccare gli accessori, azionare l'aspirapolvere
in modalità 'MAX' per 10 secondi al fine di prevenire la
rimanenza di residui all’interno degli accessori stessi.
Strumento combinato
1
2
ᎃ)&
Per rimuovere la polvere da tende, mobili, divani, ecc.
Prolunga spazzola per divani
1
2
ᎃ)&
Per rimuovere eventuale polvere presente nelle fessure dei
telai delle finestre, strette aperture, angoli, ecc.
Strumento flessibile
Per pulire bene posti difficilmente raggiungibili come la parte
superiore o posteriore di mobili o soffitti.
NOTA
È possibile collegare lo Strumento combinato o la Prolunga
spazzola per divani allo Strumento flessibile.
background
Italiano 19
Funzionamento
Spazzola rotativa a spruzzo
Tampone bagnato riutilizzabile
Tampone bagnato monouso
Tampone adesivo
Serbatoio dell'acqua
<Davanti> <Dietro>
Disco rotativo
Velcro
1
2
Per pulire pavimenti in legno o linoleum con un tampone
bagnato.
La Spazzola rotativa a spruzzo non prevede la funzione di
aspirazione della polvere.
Uso del tampone bagnato riutilizzabile
Nel collegare la spazzola per pavimenti bagnati,
accertarsi che la spazzola sia posizionata al centro del
disco rotativo.
Uso del tampone bagnato monouso
Fissare il Tampone bagnato monouso sul lato anteriore
(lato con il velcro) del tampone adesivo sul disco rotativo.
- Usando il tampone bagnato monouso senza il
tampone adesivo, le prestazioni di pulizia potrebbero
risultare inferiori a quanto previsto.
Dopo avere usato il tampone bagnato monouso, smaltirlo
correttamente.
Staccare o riattaccare il serbatoio dell’acqua
Premere la parte inferiore del serbatoio dell’acqua per
staccarlo.
Nel collegare il serbatoio dell'acqua, inserire per prima la
parte anteriore.
NOTA
Non usare acqua di pozzo o contaminata.
Al primo uso della Spazzola rotativa a spruzzo, laria
contenuta nella pompa interna e nel tubo possono
provocare un ritardo nel getto di acqua. Premere
brevemente il + tasto.
Regolare la lunghezza del tubo
Premere il tasto di regolazione lunghezza del tubo per
accorciare o allungare il Tubo telescopico.
background
Italiano20
Manutenzione
Pulizia della Clean Station
Sostituzione del sacchetto di raccolta della polvere
Quando la spia
START/STOP (AVVIO/STOP) diventa rossa, è necessario procedere alla sostituzione del sacchetto di raccolta
della polvere.
1 2 3
4 5 6
Pulizia del Filtro pre-motore
Usare il manico per sollevare ed estrarre il filtro e scuoterlo
sopra un contenitore per rimuovere la polvere.
Pulizia del Micro filtro della polvere
Scuotere il Micro filtro della polvere su un contenitore per
rimuovere la polvere.
Manutenzione
background
Italiano 21
Manutenzione
Pulizia dell’aspirapolvere
Per maggiori informazioni, vedere il codice QR.
Contenitore di raccolta della polvere/Micro filtro lavabile
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎃ)&
8 9
1
2
ᎃ)&
ᎃ)&
ATTENZIONE
Dopo aver effettuato la pulizia del contenitore di raccolta della polvere e del Micro filtro lavabile con acqua, lasciarli
asciugare completamente all’ombra per oltre 24 ore prima di riutilizzarli.
- Se esposti a calore le parti potrebbero deformarsi.
- Se il filtro non viene asciugato completamente prima dell’uso, ciò potrebbe provocare cattivi odori.
Se il contenitore di raccolta della polvere o il filtro sono intasati, laspirazione può cessare a causa del dispositivo di
protezione da surriscaldamento del motore.
- Pulire il contenitore di raccolta della polvere o i filtri quindi azionare nuovamente l’aspirapolvere.
background
Manutenzione
Italiano22
Manutenzione
Micro filtro della polvere
Accertarsi che laspirapolvere sia spento prima di pulire il filtro.
24H
Ruotare ed estrarre il Micro filtro della polvere, quindi scuoterlo delicatamente per rimuovere la polvere.
Lavare il filtro in acqua corrente almeno una volta al mese per mantenerlo in perfetta efficienza.
Al termine della pulizia, lasciarlo asciugare completamente per almeno 24 ore allombra prima di riutilizzarlo.
Per rimontarlo, ruotarlo in senso antiorario fino a quando la linea sotto il simbolo del blocco non è più visibile.
NOTA
Non usare detersivi o strumenti per lavare il filtro.
Non asciugarlo con calore.
Spazzola doppia funzione
1 2 3 4
ᎃ)&
5 6 7 8
1
2
Qualora dalla spazzola non si riesca a rimuovere eventuali corpi estranei, aiutarsi con delle forbici.
ATTENZIONE
Qualora uno straccio o corpi estranei vengano aspirati e restino impigliati nella spazzola rotativa, la spazzola rotativa si
bloccherà per impedire di bruciare il motore. Dopo aver pulito la spazzola, spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Se la spazzola non funziona dopo la pulizia, spegnere e riaccendere l’aspirapolvere.
Durante la pulizia della spazzola, prestare attenzione a non inserire le dita nella piega in movimento della spazzola.
background
Italiano 23
Manutenzione
Spazzola sottile


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎃ)&
ATTENZIONE
Non pulire la spazzola con acqua.
Qualora corpi estranei rimangano nella spazzola, rimuoverli con un panno umido o asciutto.
NOTA
Qualora la spazzola rotativa non funzioni nemmeno dopo aver pulito la Spazzola sottile , la protezione da surriscaldamento del
motore potrebbe essersi attivata. Attendere 30 minuti o più per lasciare raffreddare il motore per poi azionarlo nuovamente.
Spazzola rotativa a spruzzo
NOTA
Qualora il disco rotativo non funzioni nemmeno dopo
aver pulito la Spazzola rotativa a spruzzo, la protezione da
surriscaldamento del motore potrebbe essersi attivata.
Attendere 30 minuti o più per lasciare raffreddare il motore
per poi azionarlo nuovamente.
Spazzola per animali domestici
1
2
Tagliere i capelli impigliati con le forbici, quindi usare
l’apirapovere per aspirarne i residui.
Prolunga spazzola per divani / Tubo telescopico
Inserire uno spiedino sottile e ruotarlo diverse volte in modo
da pulire la Prolunga della spazzola per divani o il Tubo
telescopico.
background
Italiano24
Appendice
Note e precauzioni
Installazione
ATTENZIONE
Non installare il prodotto vicino ad acqua, in un'area con eccessiva umidità
o vicino ad una finestra, ecc.
Non posizionare la Clean Station vicino a luoghi di frequente passaggio,
vicino ad un ingresso o un passaggio stretto.
Le persone potrebbero inciampare e ferirsi o danneggiare il prodotto.
Se la Clean Station è installata in modo non corretto, potrebbe cadere e
ferire qualcuno o danneggiarsi.
Installare la Clean Station in un luogo dove non vi siano oggetti che
potrebbero rompersi e provocare danni.
In caso di problemi durante l’installazione della Clean Station, contattare
un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Appendice
background
Italiano 25
Appendice
Uso della batteria
NOTA
Se il prodotto non funzione dopo aver caricato la batteria, sostituirla. Se
non funziona nemmeno con la nuova batteria, contattare un Centro di
assistenza autorizzato Samsung.
Per caricare la batteria nel porta accessori è necessario acquistare una o più
batterie aggiuntive e lAlloggiamento accessori.
ATTENZIONE
Non tentare di disassemblare la batteria o la Clean Station.
Non riscaldare la batteria e non gettarla nel fuoco.
La rimozione della batteria durante il funzionamento può provocare un
malfunzionamento del prodotto.
Qualora la batteria venga rimossa mentre è in funzione l'aspirapolvere,
l’aspirapolvere potrebbe non funzionare per 30 secondi anche averla
rimontata per motivi di sicurezza.
Il tempo di durata della batteria può risultare inferiore con il suo prolungato
uso. Qualora la batteria non riesca più a caricarsi o la ricarica avvenga
troppo rapidamente, sostituirla con una nuova batteria.
Usare solo una Clean Station e batterie fornite dal costruttore.
Prima di inserire la batteria, accertarsi che la batteria sia stata inserita nella
direzione corretta.
background
Appendice
Italiano26
Appendice
Funzionamento
NOTA
Prima di usare per la prima volta una batteria nuova, caricarla
completamente, oppure nel caso che la batteria non sia stata usata per
molto tempo.
Quando il livello della batteria è basso, ricaricarla. Se il livello della batteria
rimane basso per un lungo periodo di tempo, ciò potrà provocare il degrado
delle sue prestazioni.
Prima di usare la Spazzola rotativa a spruzzo, scollegare il tampone
bagnato e versargli sopra dellacqua, quindi rifissarlo sul disco rotativo.
Pulire il tampone bagnato riutilizzabile della Spazzola rotativa a spruzzo in
una normale lavatrice usando un detersivo neutro.
Tuttavia, se il disco per pavimenti bagnati viene esposto a calore,
ammorbidenti, ecc. potrebbe deteriorarsi o scolorirsi e le sue
prestazione ne risulterebbero compromesse. Non bollire il disco per
pavimenti bagnati.
Usare un tampone bagnato Samsung Electronics riutilizzabile sulla
Spazzola rotativa a spruzzo.
Se la Spazzola rotativa a spruzzo viene usata senza un tampone bagnato,
eventuali danni o malfunzionamenti non saranno coperti dalla garanzia e
potrebbero portare a costi per l’utente per una eventuale riparazione.
Per acquistare un tampone bagnato riutilizzabile per la Spazzola rotativa a
spruzzo, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Acquistando un tampone bagnato monouso, controllare il nome del
modello (VCA-SPA95).
background
Italiano 27
Appendice
Durante lacquisto di un sacchetto di raccolta della polvere, verificare il
nome del modello (VCA-ADB952).
Contattare il più vicino Rivenditore autorizzato Samsung o Centro di
assistenza autorizzato Samsung per acquistare ricambi e consumabili
originali.
Quando il sacchetto di raccolta della polvere della Clean Station è pieno, la
Clean Station potrebbe smettere di funzionare per un dispositivo di arresto
contro eventuali surriscaldamenti del motore. Sostituire il sacchetto di
raccolta della polvere e utilizzare la Clean Station.
Leventuale presenza di una larva nella polvere aspirata, potrebbe portare
ad una sua proliferazione una volta aspirata nel sacchetto di raccolta della
polvere. Pulire la Clean Station con un panno umido e sostituire il sacchetto
di raccolta della polvere.
Non spingere la Clean Station perché potrebbe cadere.
Possono verificarsi lesioni o danni al prodotto o al pavimento.
ATTENZIONE
Non lasciare il prodotto appoggiato contro una parete o un tavolo.
Il prodotto potrebbe cadere e provocare lesioni o danneghiarsi
seriamente.
Non consentire a bambini di toccare il prodotto durante la pulizia.
Qualora l’aspirapolvere si surriscaldi i bambini potrebbero scottarsi.
Per trasportare la Clean Station usare entrambe le mani.
Estrarre il cavo di alimentazione dall’alloggiamento posto sul fondo della
Clean Station delicatamente. Ruotare il cavo con cura su un lato in modo da
poterlo estrarre con facilità.
Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi provocando corto
circuiti o incendi.
background
Appendice
Italiano28
Appendice
Prima di collegare o scollegare la Clean Station, spegnere l’aspirapolvere ed
accertarsi di non toccare i contatti della spina elettrica.
Sussistono pericoli di scariche elettriche o incendi.
Non calpestare la parte superiore della Spazzola rotativa a spruzzo durante
l’uso.
La spazzola o il pavimento potrebbero danneggiarsi.
Durante la pulizia, prestare attenzione a non urtare il lato della spazzola
contro parti delicate, una parete, un mobile ecc. in quanto potrebbe
scolorirsi.
In caso di un piccolo segno, rimuoverlo con un panno umido o una
spugna.
Non usare acqua per pulire il prodotto durante l’uso.
Usare il prodotto in luoghi asciutti e non usarlo in luoghi bagnati o in acqua.
Non versare acqua bollente nel serbatoio dellacqua della Spazzola rotativa
a spruzzo.
Possono verificarsi malfunzionamenti o riduzioni delle prestazioni del
prodotto.
Qualora non si utilizzi la Spazzola rotativa a spruzzo, estrarre lacqua
contenuta nel serbatoio dell'acqua.
Non usare senza aver montato un filtro.
background
Italiano 29
Appendice
Manutenzione
NOTA
Se la parte interna della Spazzola rotativa a spruzzo è intasata da materiale
estraneo di grosse dimensioni, la velocità di rotazione diminuirà o il disco
rotativo si fermerà.
ATTENZIONE
Non spingere laspirapolvere fintanto che è inserito nella Clean Station.
Possono verificarsi lesioni o danni al prodotto o al pavimento.
Non pulire la spazzola aspirapolvere con acqua. La pulizia del prodotto con
acqua può provocare le deformazione di alcune parti o il malfunzionamento
del prodotto.
Qualora si osservi una riduzione continua nella potenza di aspirazione o un
anomalo surriscaldamento del prodotto, pulirlo e sostituire i filtri.
Qualora la Clean Station emani un cattivo odore, sostituire il sacchetto di
raccolta della polvere o pulire i filtri.
background
Appendice
Italiano30
Appendice
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare l'assistenza, rivedere i problemi e le possibili soluzioni sotto. Notare che verrà addebitato il costo di eventuali
chiamate di assistenza nel caso non vengano riscontrati difetti del prodotto.
Problema Soluzioni
L'aspirapolvere non funziona.
Controllare il livello di carica della batteria e caricarla.
Controllare se il prodotto è spento e nel caso premere il tasto di
Accensione.
Controllare che il Tubo telescopico, il contenitore di raccolta della polvere o la spazzola
non siano ostruiti.
Verificare che il Micro filtro lavabile sia inserito correttamente.
Se l’aspirapolvere non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ricaricare la batteria.
Qualora la batterie si esaurisca definitivamente, sostituirla.
La spazzola rotante (o disco
rotativo) di un accessorio
non si muove.
Qualora il messaggio ‘
Check Brush (Verifica Acc. Spazz.)' venga visualizzato sul display,
spegnere laspirapolvere e verificare che la spazzola non sia intasata con materiale
estraneo. In tale caso, rimuovere il corpo estraneo e riavviare l'aspirapolvere.
Una volta acceso laspirapolvere, spegnerlo e riaccenderlo.
- Nel caso della Spazzola sottile e della Spazzola rotativa a spruzzo, qualora il
dispositivo di prevenzione da surriscaldamento si attivi, saranno necessari circa 30
minuti affinché il motore si raffreddi.
La bocchetta di uscita
dell’aria o il filtro del
prodotto emanano cattivi
odori.
Vuotare il contenitore di raccolta della polvere e pulire i filtri frequentemente.
- Poiché l'aspirapolvere è un prodotto nuovo, per i primi 3 mesi dall'acquisto si
potrebbe avvertire un odore.
- In caso di prolungato inutilizzo dell’aspirapolvere, lo sporco accumulato nel
contenitore di raccolta della polvere o la polvere accumulata nel filtro possono
provocare cattivi odori.
I filtri di ricambio possono essere acquistati presso i distributori Samsung di zona.
In caso di azione su un
tappetino soffice e spesso si
può verificare un accumulo
di elettricità statica.
I materiali di cui sono composti i tappeti (tappetini per bambini, tappetini anti rumore,
ecc.) possono provocare l'accumulo di energia statica.
- Spostare la spazzola su un pavimento normale per un breve periodo quindi tornare a
pulire la superficie precedente, allorquando l'elettricità statica si sarà dispersa.
La Spazzola rotativa a
spruzzo non emette acqua.
Al primo uso della Spazzola rotativa a spruzzo, laria contenuta nella pompa interna e nel
tubo possono provocare un ritardo nel getto di acqua.
- Scollegare il serbatoio dell’acqua, premere il tasto di
+ e verificare che la pompa entri
in funzione generando un rumore.
- Riempire il serbatoio dell'acqua, collegare la Spazzola rotativa a spruzzo, quindi
premere più volte il tasto +.
L'aspirapolvere non si carica.
Accertarsi che il voltaggio erogato alla Clean Station corrisponda alle specifiche della
Clean Station.
Verificare che l’aspirapolvere sia acceso e che la spia del livello di carica della batteria sia
acceso.
Verificare che nel terminale di ricarica non vi siano corpi estranei (polvere). Rimuovere
eventuali corpi estranei con un bastoncino di cotone o un panno morbido.
background
Italiano 31
Appendice
Problema Soluzioni
L'aspirapolvere smette di
funzionare durante la pulizia.
Poiché questo prodotto è dotato di un dispositivo di protezione da surriscaldamento del
motore, il prodotto si fermerà qualora insorgessero le seguenti condizioni. Una volta
corretta la causa del problema, riaccendere il prodotto (questo può variare in base alla
temperatura ambientale).
- Quando l'aspirapolvere è in funzione con un contenitore di raccolta della polvere
pieno
- Quando l’aspirapolvere viene azionato con una spazzola intasata.
- Quando la Prolunga spazzola per divani viene usata a lungo.
La forza di aspirazione
improvvisamente diminuisce
e l'aspirapolvere vibra in
modo rumoroso.
Controllare che la spazzola, il contenitore di raccolta della polvere o il Tubo telescopico
non siano intasati con materiale estraneo ed eventualmente rimuoverlo.
Verificare che il contenitore di raccolta della polvere sia pieno. In caso lo sia vuotarlo.
Controllare se il filtro è intasato. In caso lo sia pulirlo.
La pulizia è stata completata
ma dagli accessori
fuoriescono piccole
particelle di polvere.
Al termine della pulizia, azionare l'aspirapolvere per 10 secondi o più in modo da aspirare
le particelle piccole di polvere.
Questo aspirapolvere è conforme alle seguenti normative.
- La Direttiva di bassa tensione 2014/35/UE
- La Direttiva EMC 2014/30/UE
background
Appendice
Italiano32
Appendice
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
I tempi di ricarica e di pulizia possono differire in base alle spazzole usate ed alle condizioni d'uso del prodotto.
Modello Serie VS20A95****
Consumo energetico (Aspirapolvere) Basato su un aspirapolvere portatile: 580 W
Specifiche delle batterie Ioni di litio 25,2 V, 2200 mAh, 7 celle
Peso (Aspirapolvere) 2,7 kg (Spazzola doppia funzione)
Dimensioni
Aspirapolvere Larghezza 250 mm x Profondità 210 mm x Altezza 1,000 mm
Clean station Larghezza 300 mm x Profondità 300 mm x Altezza 850 mm
Tempo di ricarica 3,5 ore
Tempo di pulizia (Predefinito
Modalità: MID)
Strumento combinato /
Prolunga spazzola per divani
MIN: Ca. 60 min. MID: Ca. 30 min.
MAX: Ca. 10 min. JET: Ca. 3 min.
Spazzola doppia funzione
MIN: Ca. 42 min. MID: Ca. 24 min.
MAX: Ca. 14 min. JET: Ca. 8 min.
Spazzola sottile
MIN: Ca. 50 min. MID: Ca. 25 min.
MAX: Ca. 15 min. JET: Ca. 9 min.
Spazzola rotativa a spruzzo Ca. 100 min.
NOTA
Il tempo di pulizia indica nella tabella sopra si basa su test effettuati con l’uso di una sola batteria. Il tempo di pulizia si raddoppia
utilizzando consecutivamente due batterie.
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
DJ68-00859C-02
background
Aspirador
Manual del usuario
Serie VS20A95****
Antes de poner en marcha la unidad, lea atentamente las instrucciones.
Solo para uso en interiores
background
Español2
Índice
Índice
Información de seguridad 3
Símbolos de seguridad importantes 3
General 4
Aspirador 5
Mantenimiento 7
Estación de limpieza 8
Batería 10
Preparación
12
Accesorios 12
Descripción general de las piezas 13
Funcionamiento 14
Instalación de la Estación de limpieza 14
Uso de la Estación de limpieza 14
Carga de la batería 15
Colocación de la batería 15
Extracción de la batería 15
Carga de la batería adicional 15
Uso de los botones y la pantalla 16
Uso del Soporte de accesorios 17
Uso de los accesorios 18
Mantenimiento
20
Limpieza de la Estación de limpieza 20
Limpieza del aspirador 21
Apéndice
24
Notas y precauciones 24
Solución de problemas 30
Especificaciones del producto 32
background
Español 3
Información de seguridad
Antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento, lea este manual en
su totalidad y consérvelo para futuras consultas.
Las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios
modelos, por lo que las características de su aspirador pueden variar
ligeramente de las descritas en este manual.
Símbolos de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Indica que hay riesgo de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica que hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
NOTA
Indica que el texto que sigue contiene información adicional importante.
Información de seguridad
background
Información de seguridad
Español4
Información de seguridad
General
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung
y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH
(WEEE, Pilas), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en los
componentes internos del aspirador y anular la garantía.
Lea atentamente todas las instrucciones. Antes de enchufar el aspirador,
compruebe que el voltaje de la corriente eléctrica es el mismo que el
especificado en la placa de la parte posterior del aspirador de mano (lado
de contacto con la batería).
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir de los 8 años
y personas con discapacidad física, mental o sensorial, siempre y
cuando se les supervise o reciban instrucciones sobre el uso de estos
electrodomésticos de una forma segura y siendo consecuentes de los
posibles peligros que este pueda ocasionar. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o
mantenimiento en el aspirador sin la supervisión de un adulto.
No deje el aspirador desatendido cuando esté en funcionamiento.
Este producto está destinado únicamente a uso doméstico. (No utilice este
producto para otra función que no sea la prevista.)
No deje que los niños se suban al producto o jueguen con él.
Pueden producirse lesiones o daños en el producto.
background
Español 5
Información de seguridad
Aspirador
Cuando monte el aspirador, tenga cuidado de no pillarse los dedos o las
manos con el movimiento del asa.
No utilice el aspirador sobre alfombras o suelos húmedos.
No utilice el producto en los siguientes lugares:
En un lugar donde haya velas encendidas o lámparas de escritorio en el
suelo.
En un lugar donde los radiadores están encendidos o hay brasas no
extinguidas en una chimenea desatendida o un cenicero, etc.
En un lugar con materiales combustibles como pintura al óleo,
disolvente de pintura, sustancias antipolillas, gasolina, alcohol,
disolvente, ceniceros con cigarrillos encendidos, etc.
En un lugar cerrado lleno de vapor explosivo o tóxico.
No recoja las siguientes cosas. Se puede producir un funcionamiento
anómalo o daños en el producto.
Una cerilla o cenizas, o cigarrillos no extinguidos
Objetos duros o afilados
Materiales tóxicos (como lejía, amoniaco, limpiadores en seco, etc.)
Líquidos como agua, bebidas o desechos de mascotas
Polvo de tiza
Si hay una fuga de gas o se utiliza un aerosol inflamable, como un limpiador
de polvo, no toque la toma de corriente y abra la ventana para ventilar.
Se puede producir una explosión o un incendio.
Si el producto realiza algún ruido extraño o emite olor o humo, apáguelo
inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio técnico
de Samsung.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
background
Información de seguridad
Español6
Información de seguridad
Cuando utilice el aspirador, tenga cuidado de no lesionarse con las partes
movibles o giratorias.
Mantenga las partes del cuerpo (pelo, manos, etc.) alejadas del cepillo
giratorio o del disco de rotación.
Al limpiar la pared o el techo, debería utilizar las dos manos.
Si lo limpia con una sola mano, puede lesionarse la muñeca o dejar caer
el aspirador y causar lesiones o daños al aparato.
No utilice el aspirador para limpiar objetos que se rayen fácilmente
(monitores, aparatos de acero inoxidable, etc.).
A veces la rueda de un cepillo puede rayar el suelo. Antes de utilizar el
aspirador, compruebe las ruedas del cepillo.
Si no puede retirar fácilmente una materia extraña de la rueda del
cepillo, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Samsung.
Cuando el cepillo giratorio del interior de un cepillo está funcionando, no
toque el cepillo.
De lo contrario, puede atraparle la mano y causarle lesiones.
No utilice el aspirador bajo la luz solar directa o a elevadas temperaturas.
Si se ejerce una fuerza excesiva sobre un accesorio con motor o si queda
atrapada alguna materia extraña en el cepillo giratorio (o en el disco
de rotación), es posible que el accesorio deje de funcionar con el fin de
proteger el motor o el producto. Apague el aspirador, retire la materia
extraña y vuelva a encenderlo.
Puede producirse electricidad estática en función de la humedad, la
temperatura, el material del suelo, etc. de su casa. Si ocurre con frecuencia,
póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Samsung.
background
Español 7
Información de seguridad
No use el accesorio para mascotas en un área angosta durante mucho
tiempo y no permita que el accesorio para mascotas siga girando en un solo
lugar.
Se pueden producir daños en materiales delicados.
No utilice el Accesorio combinado en materiales duros, como cuero o
madera, si las cerdas no están extendidas.
Mantenimiento
Mientras utiliza o después de utilizar el aspirador, debe colocar el aspirador
en la Estación de limpieza para guardarlo.
El producto puede caer y ocasionar lesiones o daños importantes al
producto. Además, es posible que no reciba una compensación por el
daño.
No guarde el aspirador en el interior de un automóvil.
Apague el aspirador antes de retirar materias extrañas del interior del
producto.
Si el producto está encendido cuando retira las materias extrañas,
puede lesionarse o dañar el producto.
Para limpiar la parte exterior del producto, primero apáguelo y luego
límpielo con una toalla seca. No rocíe el producto directamente con agua ni
lo limpie con materiales volátiles como benceno, disolventes o alcohol.
Si penetra agua en el producto y se produce un error, apague el aparato
y póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung.
Para limpiar las piezas lavables, no use detergentes alcalinos, ácidos,
detergentes industriales, ambientadores de aire, ácidos acéticos, etc.
Pueden producirse daños tales como rotura, deformación o
decoloración del plástico, deterioro de la impresión, etc.
background
Información de seguridad
Español8
Información de seguridad
Piezas lavables
Contenedor del polvo, microfiltro lavable, filtro de polvo ultrafino, filtro de
rejilla de malla metálica, paño seco
Detergente
adecuado
Neutro Detergente lavavajillas
Detergente
prohibido
Alcalino Oxígeno líquido, limpiador de moho, etc.
Ácido Aceite de parafina, emulgente, etc.
Limpiadores
industriales
NV-I, PB-I, Opti, alcohol, acetona, benceno, disolvente, etc.
Ambientador Ambientadores en aerosol (aroma de café, hierba, etc.)
Aceites Aceites animales, aceites vegetales
Etc. Ácido acético de cocina, vinagre, ácido acético glacial, etc.
Exponer el producto a la luz solar durante horas puede deformar o
decolorar las piezas. Por lo tanto, guarde el producto a la sombra.
Tras limpiar el contenedor del polvo, el filtro de rejilla de malla metálica o
el microfiltro lavable con agua, déjelo secar a la sombra.
Cuando se aplica calor, puede producirse una deformación del
producto.
Estación de limpieza
Para trasladarlo no tire del cable, no utilice este como un asa, no atrape
el cable con una puerta ni tire de él contra bordes o esquinas cortantes.
Mantenga el cable apartado de las superficies calientes.
No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar sujete el enchufe, no
el cable.
No tire del cable de alimentación; no lo toque con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice cables alargadores ni enchufes con una corriente nominal
inadecuada.
background
Español 9
Información de seguridad
Si hay polvo, agua, etc. en una clavija o en el punto de contacto del enchufe,
límpielos con cuidado.
Se puede producir un funcionamiento anómalo o una descarga
eléctrica.
No utilice enchufes ni cables dañados, ni tomas de pared sueltas.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Desenchufe la Estación de limpieza de la toma de corriente antes de
realizar el mantenimiento.
No exponga la Estación de limpieza a temperaturas altas ni permita que
ningún tipo de humedad entre en contacto con la misma.
No enchufe la Estación de limpieza en una fuente de alimentación con
el voltaje incorrecto. No enchufe la Estación de limpieza en un enchufe o
toma múltiples.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, solicite a un centro de servicio
técnico de Samsung que le proporcione un nuevo cable para reemplazarlo.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de que los terminales de carga del aspirador y la Estación de
limpieza no entran en contacto con un conductor, como una pulsera, un
reloj, una varilla metálica, un clavo, etc.
Se puede producir el mal funcionamiento del producto o una descarga
eléctrica.
Debido a que la Estación de limpieza está diseñada para el uso exclusivo
del aspirador inalámbrico Samsung Jet, no utilice la Estación de limpieza
para otros aparatos electrónicos ni para otros fines.
Se puede producir un daño importante en la Estación de limpieza o un
incendio.
background
Información de seguridad
Español10
Información de seguridad
No permita que los niños se cuelguen o empujen la Estación de limpieza.
Se pueden producir lesiones personales y daños en el producto y en el
suelo.
No cargue el producto cerca de una ventana, un calefactor, un lavabo, un
cuarto de baño, etc.
No intente abrir la Estación de limpieza. Las reparaciones debe efectuarse
solo en un centro de servicio técnico Samsung cualificado.
No se recibirá ninguna compensación por lesiones o por el mal
funcionamiento del producto derivados de no instalar la Estación de
limpieza correctamente.
No doble el cable de alimentación con excesiva fuerza ni coloque sobre él
objetos pesados.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Antes de enchufar o desenchufar la Estación de limpieza, apague el
aspirador y evite tocar con las manos las clavijas del enchufe.
Se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Batería
No rompa ni arroje al fuego las pilas, ya que explotan a una temperatura
elevada.
No deje caer ni golpee la batería, ni la someta a un impacto súbito.
No desmonte la batería y asegúrese de no crear un cortocircuito entre los
terminales positivo (+) y negativo (-).
Puesto que la batería se ha fabricado solo para este producto, no debe
utilizarse en otros aparatos electrónicos ni con otros fines.
background
Español 11
Información de seguridad
Cuando adquiera una batería nueva, asegúrese de verificar el nombre del
modelo (VCA-SBTA95) y el logotipo original .
Póngase en contacto con su distribuidor de Samsung Electronics más
cercano o con el centro de servicio de Samsung para adquirir cualquier
consumible.
Se pueden producir fugas en las celdas de las pilas en condiciones
extremas de uso o de temperatura. Si el líquido entra en contacto con la
piel, lave inmediatamente con agua la zona afectada. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia durante
al menos 10 minutos. Solicite atención médica.
Cuando instale la batería en el aspirador, empuje hasta oír un clic. Esto
asegura que la batería está instalada firmemente.
De lo contrario, la batería puede caer y causar daños al producto o
lesiones.
Si no va a utilizar el aspirador durante un periodo prolongado o piensa
ausentarse de casa durante mucho tiempo, desenchufe la Estación de
limpieza y después retire la batería del aspirador. Si la batería no se carga ni
se utiliza, se descarga lentamente.
Con el fin de proteger el motor y la batería, es posible que el producto no
funcione a temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 45 °C.
Deseche la batería gastada de conformidad con la normativa local.
background
Español12
Preparación
Accesorios
Los accesorios con la marca «*» pueden variar en función de los modelos.
Tubo telescópico Accesorio para mascotas Accesorio combinado
Boquilla extensible para rincones Accesorio flexible Bolsas de polvo (1 instalada, 2
adicionales)
Manual del usuario
* Cargador Soporte de accesorios Estación de limpieza
* Cepillo doble Jet * Cepillo de acción delgado * Soporte para el soporte de
accesorios
* Barredora giratoria con rociador /
Alfombrillas húmedas reutilizables
* Alfombrilla húmeda de un solo uso/
Alfombrilla fijable
* Batería
(VS20A959***: 2 unidades)
* Opcional
Modelo VS20A958***: La batería y el cargador adicionales se pueden adquirir por separado.
La Barredora giratoria con rociador incluye alfombrillas húmedas reutilizables y alfombrillas húmedas desechables.
La Barredora giratoria con rociador y el Cepillo doble Jet solo son compatibles con el modelo VS20A95****.
Preparación
background
Español 13
Preparación
Descripción general de las piezas
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Botón de alimentación ( )
02 Botones de control de potencia de succión
03 Microfiltro lavable
04 Filtro de rejilla de malla metálica
05 Pantalla
06 Botón de liberación del contenedor del polvo
07 Filtro de polvo fino
08 Contenedor de polvo
09 Tubo ajustable
10 Asa
11 Indicador de nivel de la batería
12 Botón de liberación de la batería
13 Botón de liberación del tubo
14 Botón de ajuste de la longitud del tubo
15 Botón de liberación del cepillo
16 Junta del contenedor de polvo
17 Botón de START/STOP (INICIO/PARADA) de la Estación de
limpieza
18 Bolsa de polvo
19 Cubierta delantera de la Estación de limpieza
20 Filtro premotor de la estación de limpieza
21 Filtro de polvo fino de la estación de limpieza
22 Cable de alimentación
NOTA
El estampado de ondas del exterior del producto es una apariencia natural debido al uso de materiales de plástico perlado y a
su distribución perlada. Además, la perla brillante utilizada en el material proporciona un excelente recubrimiento brillante, sin
necesidad de recubrimiento adicional.
background
Español14
Funcionamiento
Para obtener información detallada, consulte el código QR.
Instalación de la Estación de limpieza
1. Coloque el cable de alimentación de la Estación de limpieza a lo largo de la ranura redonda de la parte inferior.
- Asegúrese de que el cable de alimentación está colocado correctamente de forma que la Estación de limpieza no se
incline.
2. Antes de enchufar la Estación de limpieza, coloque el cable de alimentación perfectamente.
3. Al conectar la Estación de limpieza, el botón START/STOP (INICIO/PARADA) se ilumina de color azul durante 5 segundos y
se apaga.
Uso de la Estación de limpieza
Botón START/STOP
(INICIO/PARADA)
Después de insertar el aspirador en la Estación de limpieza, pulse el botón de START/STOP (INICIO/PARADA) para vaciar el
contenedor de polvo.
- Pulse el botón de
START/STOP (INICIO/PARADA) nuevamente para detener el funcionamiento.
Cierre la cubierta inferior del contenedor de polvo antes de utilizar el aspirador, ya que la cubierta inferior está abierta
después de vaciar el contenedor de polvo en la Estación de limpieza.
Funcionamiento
background
Español 15
Funcionamiento
Carga de la batería
Cuando el indicador de nivel de la batería se vuelve de color rojo o aparezca el mensaje
Batería baja en la pantalla, cargue la
batería.
No se puede utilizar este aspirador mientras se está cargando.
Asegúrese de que la parte posterior de la batería está colocada correctamente en la pieza de carga del aspirador.
Compruebe que se muestre el indicador de nivel de la batería durante la carga.
Cuando se inicia la carga, el indicador de nivel de la batería se enciende (rojo, naranja o amarillo dependiendo del progreso
de la carga), sube gradualmente y cambia a verde cuando la carga ha finalizado.
Colocación de la batería
፹)& ፺
Empuje la batería hasta el final hasta que oiga un clic.
Extracción de la batería
Pulse el botón de liberación de la batería en la parte posterior
del mango para expulsarla.
PRECAUCIÓN
Antes de extraer la batería, se debe apagar el aspirador.
- El aspirador puede funcionar incorrectamente si
expulsa la batería a la fuerza del aspirador mientras
está en funcionamiento.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Si lo hace,
puede causarse lesiones o dañar la betería.
Carga de la batería adicional
Cargue la batería adicional en la ranura de carga de la batería
adicional en la parte inferior del Soporte de accesorios.
Empuje la batería con firmeza.
NOTA
Modelo VS20A958***: Para cargar la batería en el Soporte de
accesorios, es necesario adquirir un cargador por separado.
(VCA-SAPA95)
background
Funcionamiento
Español16
Funcionamiento
Uso de los botones y la pantalla
8:
89
8;
01 Pantalla
- Muestra el modo actual (
MIN, MED, MAX, JET o WET) o el mensaje de alerta.
02 Encendido ( )
- Pulse este botón para encender o apagar el aspirador.
- Al encender el aparato, el aspirador se inicia en el modo
MED.
- Si monta la Barredora giratoria con rociador, el aspirador se iniciará en el modo
WET.
03 Control de potencia de succión (+/-)
- Puede cambiar el modo de potencia de succión (
MIN, MED, MAX o JET).
- En el modo WET, pulse el botón + para rociar agua una vez o mantenga pulsado el
botón + para rociar agua durante un máximo de 2 segundos.
- Mantenga pulsado el botón + durante 3 segundos para entrar o salir del ajuste de
idioma. Pulse el botón + o - para seleccionar un idioma.
- Con el aspirador en la Estación de limpieza, mantenga pulsado el botón + durante
5 segundos para activar o desactivar el modo de Ahorro de energía .
NOTA
Solo funciona el botón + cuando el aspirador está en modo WET.
No puede introducir los ajustes de idioma cuando el aspirador se encuentra en el modo
WET.
El modo de Ahorro de energía se desactiva automáticamente si utiliza el aspirador.
El cepillo puede adherirse al suelo o no girar correctamente en función del material del suelo (moqueta, alfombrilla, ropa de
cama, etc.). Si se produce este problema, cambie el modo de potencia de succión a
MIN o MED.
Mensajes de alerta
Mensaje Explicación
Batería baja Se muestra cuando el nivel de la batería es bajo.
Objeto atascado en accesorio Aparece el error cuando se detecta algo en el cepillo o la herramienta.
Filtro no insertado Aparece el error cuando falta el Microfiltro.
Obstruido Aparece el error cuando el aspirador está obstruido.
Comprobar obstrucción
Alerta al usuario para que compruebe el cepillo, la herramienta o el filtro
para solucionar el error de obstrucción.
Limpiar micro filtro
Alerta y recomienda al usuario que compruebe y lave periódicamente el
Microfiltro. (Consulte la sección «Limpieza del aspirador»).
Energy Saving On Aparece cuando el modo de Ahorro de energía está activado.
Energy Saving Off Aparece cuando el modo de Ahorro de energía está desactivado.
background
Español 17
Funcionamiento
Uso del Soporte de accesorios
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Soporte de accesorios] [Soporte de accesorios + Soporte para el soporte de accesorios]
Antes de cargar la batería adicional, enchufe el cargador.
El polvo que queda en el accesorio puede caerse al desconectarlo del aspirador.
- Cuando termine de utilizar el aspirador, acorte el Tubo telescópico y active el aspirador en el modo
MAX durante más de
10 segundos.
- Asegúrese de retirar las alfombrillas húmedas de la Barredora giratoria con rociador antes de acoplarla al Soporte de
accesorios.
- Para retirar los accesorios, pulse el botón de liberación de la parte posterior de cada accesorio.
background
Funcionamiento
Español18
Funcionamiento
Uso de los accesorios
Desconexión de los accesorios
Para retirar los accesorios, pulse el botón de liberación de
la parte posterior de cada accesorio.
Antes de desacoplar los accesorios, utilice el aspirador en
el modo MAX durante 10 segundos para evitar que quede
materia extraña dentro del accesorio.
Accesorio combinado
1
2
፹)& ፺
Se utiliza para eliminar el polvo de cortinas, muebles, sofás,
etc.
Boquilla extensible para rincones
1
2
፹)& ፺
Se utiliza para eliminar el polvo de los marcos de ventanas,
rendijas, esquinas, etc.
Accesorio flexible
Utilícelo para limpiar lugares de difícil acceso, como la parte
superior o posterior de los muebles o techos.
NOTA
Puede conectar el Accesorio combinado o la Boquilla
extensible para rincones para utilizarla con el Accesorio
flexible.
background
Español 19
Funcionamiento
Barredora giratoria con rociador
Alfombrilla húmeda reutilizable
Alfombrilla húmeda
desechable
Alfombrilla fijable
Depósito de agua
<Delantera><Posterior>
Disco de rotación
Velcro
1
2
Utilícela para limpiar un suelo de madera y linóleo con una
alfombrilla húmeda.
La Barredora giratoria con rociador no presenta la función
de succión de polvo.
Uso de la alfombrilla húmeda reutilizable
Al fijar la alfombrilla húmeda, asegúrese de que la
alfombrilla se sitúa en el centro del disco de rotación.
Uso de la alfombrilla húmeda desechable
Coloque la alfombrilla húmeda desechable en la parte
delantera (lado con velcro) de la alfombrilla fijable en el
disco de rotación.
- Si utiliza la alfombrilla húmeda desechable sin la
alfombrilla fijable, el rendimiento de la limpieza
puede disminuir.
Tras utilizar la alfombrilla húmeda desechable, deseche
la alfombrilla.
Acoplamiento o desacoplamiento del depósito de agua
Presione la parte inferior del depósito de agua para
desacoplarlo.
Al acoplar el depósito de agua, inserte primero el extremo
delantero.
NOTA
No lo utilice con agua subterránea o contaminada.
Cuando la Barredora giratoria con rociador se usa por
primera vez, el aire en la bomba y el tubo puede hacer
que se retrase la pulverización de agua. Pulse el botón +
varias veces.
Ajuste de la longitud del tubo
Pulse el botón de ajuste de la longitud del tubo para alargar o
acortar el Tubo telescópico.
background
Español20
Mantenimiento
Limpieza de la Estación de limpieza
Sustitución de la bolsa de polvo
Cuando el botón de
START/STOP (INICIO/PARADA) se ponga en rojo, debe sustituir la bolsa de polvo.
1 2 3
4 5 6
Limpieza del Filtro premotor
Utilice el mango para levantar el filtro y agite sobre un
recipiente para eliminar el polvo.
Limpieza del Filtro de polvo fino
Sacuda el Filtro de polvo fino sobre un recipiente para
eliminar el polvo.
Mantenimiento
background
Español 21
Mantenimiento
Limpieza del aspirador
Para obtener información detallada, consulte el código QR.
Contenedor de polvo/Microfiltro lavable
1 2 3
4 5
24H
6
7
፹)& ፺
8 9
1
2
፹)& ፺
፹)& ፺
PRECAUCIÓN
Después de limpiar el contenedor de polvo y el Microfiltro lavable con agua, debe secarlos completamente a la sombra
durante más de 24 horas antes de su uso.
- Cuando se aplica calor, puede producirse una deformación del producto.
- Si el filtro no se seca completamente antes de utilizarlo, puede generar olor.
Si el contenedor de polvo o el filtro están obstruidos, el aspirador puede detener su funcionamiento debido al dispositivo de
prevención de sobrecalentamiento del motor.
- Limpie el contenedor de polvo o los filtros, y, a continuación, vuelva a hacer funcionar el aspirador.
background
Mantenimiento
Español22
Mantenimiento
Filtro de polvo fino
Asegúrese de apagar el producto antes de limpiar el filtro.
24H
Gire y tire del Filtro de polvo fino, y sacúdalo suavemente para eliminar el polvo.
Lave el filtro con agua corriente una vez al mes para mantener el mejor rendimiento del filtro.
Después de limpiarlo, déjelo secar completamente durante más de 24 horas a la sombra antes de utilizarlo.
Para el montaje, gírelo hacia la derecha hasta que no se vea la línea que aparece por debajo de la imagen de un candado.
NOTA
No utilice detergente ni herramientas para lavar el filtro.
No secar con calor.
Cepillo doble Jet
1 2 3 4
፹)& ፺
5 6 7 8
1
2
Si las materias extrañas no se eliminan, utilice unas tijeras.
PRECAUCIÓN
Si se ha aspirado una trozo de tela u otra materia extraña, y ha quedado enredada en el cepillo giratorio, este dejará de
funcionar para proteger el motor del cepillo. Después de limpiar el cepillo, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
Si el cepillo no funciona después de la limpieza, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
Cuando limpie el cepillo, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las partes plegables.
background
Español 23
Mantenimiento
Cepillo de acción delgado


1
1
2
2
1
2
3

3

4
፹)& ፺
PRECAUCIÓN
No limpie el cepillo con agua.
Si quedan materias extrañas en el cepillo, límpielas con una toallita húmeda o un paño seco.
NOTA
Si el cepillo giratorio no funciona después de haber limpiado el Cepillo de acción delgado, es posible que el dispositivo de
prevención de sobrecalentamiento del motor se haya activado. Espere 30 minutos o más a que el motor se enfríe y vuelva a
funcionar.
Barredora giratoria con rociador
NOTA
Si el disco de rotación no funciona después de limpiar la
Barredora giratoria con rociador, es posible que el dispositivo
de prevención de sobrecalentamiento del motor se haya
activado. Espere 30 minutos o más a que el motor se enfríe y
vuelva a funcionar.
Accesorio para mascotas
1
2
Corte el pelo o pelaje enmarañado con tijeras y, a
continuación, utilice un aspirador para aspirar los restos.
Boquilla extensible para rincones/Tubo telescópico
Inserte un tubo largo y delgado, y gírelo varias veces para
limpiar la Boquilla extensible para rincones o el Tubo
telescópico.
background
Español24
Apéndice
Notas y precauciones
Instalación
PRECAUCIÓN
No instale el producto cerca del agua, en una zona excesivamente húmeda,
cerca de una ventana, etc.
No coloque la Estación de limpieza en un lugar de paso frecuente, en una
entrada ni en un pasillo estrecho.
Las personas pueden tropezar con ella y lesionarse, o el producto puede
resultar dañado.
Si la Estación de limpieza está instalada incorrectamente, puede caerse, lo
que podría causar lesiones y daños graves en el producto.
Instale la Estación de limpieza en un lugar donde no haya objetos que
puedan romperse y causar daños.
Si tiene dificultades para instalar la Estación de limpieza, póngase en
contacto con un centro de servicio técnico de Samsung.
Apéndice
background
Español 25
Apéndice
Utilización de la batería
NOTA
Si el producto no funciona después de que haya cargado la batería,
reemplace la batería. Si sigue sin funcionar con la nueva batería, póngase
en contacto con un centro de servicio técnico de Samsung.
Las baterías de repuesto y el Soporte de accesorios deben adquirirse por
separado.
PRECAUCIÓN
No desmonte la batería ni la Estación de limpieza.
No aplique calor a una batería ni la eche al fuego.
Retirar la batería durante el funcionamiento puede causar fallos en el
producto.
Si ha retirado la batería mientras el motor del aspirador está funcionando,
es posible que el aspirador no funcione durante unos 30 segundos incluso
después de volver a montar la batería por razones de seguridad.
El tiempo de vida útil de la batería puede reducirse con el uso. Si la batería
deja de cargar o funciona lentamente, reemplácela por una nueva.
Utilice solo la Estación de limpieza y las baterías suministradas por el
fabricante.
Antes de insertar la batería, asegúrese de insertarla en la dirección
correcta.
background
Apéndice
Español26
Apéndice
Funcionamiento
NOTA
Cargue la batería antes de utilizar por primera vez una batería recién
adquirida o si no la ha utilizado durante un periodo prolongado.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, recárguela. Si el nivel de la batería
permanece bajo durante un periodo prolongado, puede disminuir su
rendimiento.
Antes de utilizar la Barredora giratoria con rociador, retire la alfombrilla
húmeda, póngale un poco de agua y vuelva a fijarla al disco de rotación.
Limpie la alfombrilla húmeda reutilizable de la Barredora giratoria con
rociador en una lavadora normal con un detergente neutro.
Sin embargo, si la alfombrilla húmeda se expone al calor, a un
suavizante, etc., podría modificarse o decolorarse, y el rendimiento del
producto podría disminuir. No hierva la alfombrilla húmeda.
Utilice una alfombrilla húmeda auténtica de Samsung Electronics para la
Barredora giratoria con rociador.
Si la Barredora giratoria con rociador se utiliza sin una alfombrilla húmeda,
las averías del producto no quedarán cubiertas por la garantía y se deberá
abonar una tarifa de servicio.
Cuando compre una alfombrilla húmeda reutilizable adicional para la
Barredora giratoria con rociador, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico de Samsung.
Cuando compre una alfombrilla húmeda desechable adicional, compruebe
que el nombre del modelo es (VCA-SPA95).
background
Español 27
Apéndice
Cuando adquiera una bolsa de polvo adicional, asegúrese de verificar el
nombre del modelo (VCA-ADB952).
Póngase en contacto con su distribuidor de Samsung Electronics más
cercano o con el centro de servicio de Samsung para adquirir cualquier
consumible.
Cuando la bolsa de polvo de la Estación de limpieza se llena de polvo, es
posible que la Estación de limpieza se detenga debido al dispositivo de
prevención de sobrecalentamiento del motor. Sustituya la bolsa del polvo y,
a continuación, utilice la Estación de limpieza.
Si hay larvas en el polvo aspirado, puede multiplicarse en la bolsa de polvo.
Limpie la Estación de limpieza con un paño húmedo y sustituya la bolsa de
polvo.
No empuje la Estación de limpieza para que caiga.
Se pueden producir lesiones personales y daños en el producto y en el
suelo.
PRECAUCIÓN
No deje el producto apoyado contra una pared o una mesa.
El producto puede caerse y se pueden producir lesiones y daños graves.
No permita que los niños toquen el producto durante la limpieza.
Cuando el aspirador se sobrecalienta, los niños pueden quemarse.
Utilice las dos manos para transportar la Estación de limpieza.
Cuando extraiga el cable de alimentación de la ranura en la parte inferior
de la Estación de limpieza, no tire con fuerza. Gire suavemente el cable por
su lado para que pueda salir suavemente.
El cable de alimentación podría dañarse y podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
background
Apéndice
Español28
Apéndice
Antes de enchufar o desenchufar la Estación de limpieza, apague el
aspirador y evite tocar con las manos las clavijas del enchufe.
Se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
No pise con fuerza la parte superior de la Barredora giratoria con rociador
mientras la usa.
Pueden producirse daños en el producto o en el suelo.
Al limpiar, tenga cuidado de que el lateral del cepillo no roce con una pieza
de moldura, una pared, muebles, etc. y ocasione manchas.
Para una mancha leve, quítela con un pañuelo de papel mojado o con
un limpiador.
No limpie el producto con agua cuando está en uso.
Debe utilizar el producto en lugares secos y no lo utilice en lugares
húmedos o en agua.
No ponga agua caliente, detergente, etc. en el depósito de agua de la
Barredora giratoria con rociador.
Puede producirse un funcionamiento incorrecto del producto o una
degradación del rendimiento.
Cuando no utilice la Barredora giratoria con rociador, vacíe todo el agua del
depósito de agua.
No lo utilice sin el filtro colocado en su lugar.
background
Español 29
Apéndice
Mantenimiento
NOTA
Si la parte interior de la Barredora giratoria con rociador se atasca con gran
cantidad de materia extraña, la velocidad de giro disminuye o el disco de
rotación se detiene.
PRECAUCIÓN
No empuje el aspirador cuando está guardado en la Estación de limpieza.
Se pueden producir lesiones personales y daños en el producto y en el
suelo.
No limpie con agua el cepillo del aspirador. Lavarlo con agua puede
deformar las piezas o producir un funcionamiento incorrecto.
Si advierte una disminución continuada de la potencia de succión o que
el aspirador se sobrecalienta de manera anormal, limpie los productos y
reemplace los filtros.
Cuando la Estación de limpieza emita un mal olor, sustituya la bolsa de
polvo o limpie los filtros.
background
Apéndice
Español30
Apéndice
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, consulte los siguientes problemas y soluciones. Tenga en cuenta que se le cobrará por la
llamada de servicio si no se encuentra ningún problema.
Problema Soluciones
El aspirador no funciona.
Compruebe el nivel de la batería y cárguela.
Revise si el producto está apagado y pulse el botón de
alimentación para encenderlo.
Compruebe si el Tubo telescópico, el contenedor del polvo o el cepillo están bloqueados.
Compruebe que el Microfiltro lavable se ha insertado correctamente.
Si el aspirador no se ha utilizado durante un periodo prolongado, cargue la batería.
Si se agota la batería, reemplácela.
El cepillo giratorio (o el disco
de rotación) de un accesorio
no se mueve.
Cuando aparece el mensaje Check Brush (Comprobar cepillo) en la pantalla, apague el
aspirador y compruebe si el cepillo está obstruido con materia extraña. Si es así, retire la
materia extraña y reinicie el aspirador.
Cuando el aspirador está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo.
- En cuanto al Cepillo de acción delgado y a la Barredora giratoria con rociador, si
el dispositivo de prevención de sobrecalentamiento del motor del cepillo está en
funcionamiento, puede tardar unos 30 minutos en enfriar el motor.
La salida de aire o el filtro del
producto emiten olor.
Vacíe el contenedor del polvo y limpie los filtros regularmente.
- Al ser su aspirador un producto nuevo, es posible que despida un ligero olor durante
los 3 meses posteriores a la compra.
- Si usa el aspirador durante mucho tiempo, el polvo acumulado en el contenedor o en
el filtro puede generar olores.
Los filtros de recambio se pueden encontrar en el agente de servicios local de Samsung.
Al limpiar una esterilla
gruesa y suave puede
producirse electricidad
estática.
Los materiales de una esterilla (colchonetas infantiles, alfombras para la prevención del
ruido entre suelos, etc.) pueden generar electricidad estática.
- Pase el cepillo sobre un suelo normal durante unos minutos y límpielo de nuevo. Así
debería desaparecer la electricidad estática.
La Barredora giratoria con
rociador no pulveriza agua.
Cuando la Barredora giratoria con rociador se usa por primera vez, el aire en la bomba y el
tubo puede hacer que se retrase la pulverización de agua.
- Desacople el depósito de agua, pulse el botón
+ y compruebe que la bomba funciona
con un sonido.
- Llene el depósito de agua, conéctelo a la Barredora giratoria con rociador y, a
continuación, pulse el botón + varias veces.
El aspirador no se carga.
Compruebe que el voltaje suministrado a la Estación de limpieza es el adecuado.
Compruebe que el aspirador está encendido y que el led del indicador del nivel de la
batería está iluminado.
Revise si hay materias extrañas (polvo) en el terminal de carga. Elimine toda materia
extraña con un bastoncillo de algodón o un paño suave.
background
Español 31
Apéndice
Problema Soluciones
El aspirador deja de
funcionar durante la
limpieza.
Como este producto viene equipado con un dispositivo de prevención de
sobrecalentamiento del motor, el aparato dejará de funcionar temporalmente en las
siguientes situaciones. Después de corregir la causa del problema, encienda el producto
de nuevo. (Este caso puede variar dependiendo de la temperatura ambiente).
- Cuando el aspirador funciona con el contenedor de polvo lleno.
- Cuando el aspirador funciona con un cepillo obstruido.
- Cuando se utiliza la Boquilla extensible para rincones durante muchas horas.
La potencia de succión
disminuye repentinamente y
el aspirador genera un ruido
de vibración.
Revise si alguna materia extraña obstruye un cepillo, el contenedor del polvo o el Tubo
telescópico, y retírela.
Revise si el contenedor del polvo está lleno. Si es así, vacíelo.
Revise si el filtro está sucio. Si es así, límpielo.
La limpieza ha terminado,
pero salen de los accesorios
pequeñas partículas de
polvo.
Después de la limpieza, haga funcionar el aspirador durante 10 segundos o más para
aspirar las pequeñas partículas de polvo.
Este aspirador cumple con las siguientes directivas.
- La directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
- La directiva CEM 2014/30/UE
background
Apéndice
Español32
Apéndice
Especificaciones del producto
El tiempo de carga y limpieza puede variar en función de los cepillos y las condiciones de uso.
Modelo Serie VS20A95****
Consumo de potencia (aspirador) Basado en un aspirador manual: 580 W
Especificaciones de la batería Li-Ion 25,2 V, 2200 mAh, 7 celdas
Peso (aspirador) 2,7 kg (Cepillo doble Jet)
Tamaño
Aspirador Ancho 250 mm x Profundidad 210 mm x Alto 1000 mm
Estación de limpieza Ancho 300 mm x Profundidad 300 mm x Alto 850 mm
Tiempo de carga 3,5 horas
Tiempo de limpieza (modo
predeterminado: MED)
Accesorio
combinado/Boquilla
extensible para rincones
MIN: Aprox. 60 min MED: Aprox. 30 min
MAX: Aprox. 10 min JET: Aprox. 3 min
Cepillo doble Jet
MIN: Aprox. 42 min MED: Aprox. 24 min
MAX: Aprox. 14 min JET: Aprox. 8 min
Cepillo de acción delgado
MIN: Aprox. 50 min MED: Aprox. 25 min
MAX: Aprox. 15 min JET: Aprox. 9 min
Barredora giratoria con
rociador
Aprox. 100 min
NOTA
El tiempo de limpieza indicado en la tabla anterior se basa en una prueba después de utilizar una batería. El tiempo de limpieza
se duplica cuando se utilizan dos baterías de forma consecutiva.
background
Notas
background
Notas
background
Notas
background
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
DJ68-00859C-02
background
Aspirador
Manual do utilizador
Série VS20A95****
Antes de utilizar este aparelho, leia as instruções com atenção.
Apenas para utilização em espaços interiores
background
Português2
Índice
Índice
Informações de segurança 3
Símbolos de segurança importantes 3
Geral 4
Aspirador 5
Manutenção 7
Estação de limpeza 8
Pilha 10
Preparação
12
Acessórios 12
Visão geral das peças 13
Funcionamento 14
Instalação da Estação de limpeza 14
Utilização da Estação de limpeza 14
Carregamento da bateria 15
Inserção da bateria 15
Ejeção da bateria 15
Carregamento da bateria adicional 15
Utilização dos botões e do visor 16
Utilização da Base dos acessórios 17
Utilização dos acessórios 18
Manutenção
20
Limpeza da Estação de limpeza 20
Limpeza do aspirador 21
Apêndice
24
Notas e chamadas de atenção 24
Resolução de problemas 30
Especificações do produto 32
background
Português 3
Informações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
referência futura.
Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem
vários modelos, as características do seu aspirador podem diferir
ligeiramente das descritas neste manual.
Símbolos de segurança importantes
AVISO
Indica que existe o risco de ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Indica que existe o risco de ferimentos ou danos materiais.
NOTA
Indica que o texto seguinte contém informações adicionais importantes.
Informações de segurança
background
Informações de segurança
Português4
Informações de segurança
Geral
Para obter informações sobre os compromissos ambientais da Samsung e as
obrigações regulatórias específicas do produto, por exemplo REACH (REEE,
Baterias), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
O não cumprimento destes requisitos pode danificar as peças internas do
aspirador e anular a sua garantia.
Leia todas as instruções com atenção. Antes de ligar o aspirador, certifique-
se de que a tensão indicada na placa de características na parte traseira do
aspirador portátil (lado de contacto da bateria) corresponde à da sua fonte
de alimentação.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos, por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos de
utilização desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e que percebam os eventuais
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As
crianças não devem limpar ou efetuar a manutenção de um aspirador sem a
supervisão de um adulto.
Desligue sempre o aspirador quando não estiver a utilizá-lo.
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. (Não utilize este
produto para outros fins que não aqueles a que se destina.)
Não permita que uma criança se coloque em cima ou brinque com o
produto.
Poderá sofrer ferimentos ou danificar o produto.
background
Português 5
Informações de segurança
Aspirador
Ao montar o aspirador, tenha cuidado para não prender os dedos ou as
mãos na dobra de movimento da pega.
Não utilize o aspirador num tapete ou chão molhado.
Não utilize o produto nos seguintes locais;
Em locais onde exista uma vela acesa ou um candeeiro colocado no
chão.
Em locais onde existam aquecedores ligados ou brasas acesas numa
lareira sem vigilância ou num cinzeiro, etc.
Em locais onde existam materiais combustíveis, como tintas de óleo,
diluentes, substâncias antitraças, gasolina, álcool, diluente, cinzeiros
com cigarros mal apagados, etc.
Em locais fechados com vapores explosivos ou tóxicos.
Não aspire os objetos que se seguem. O funcionamento poderá tornar-se
anómalo ou poderão ocorrer avarias.
Um fósforo ou cinzas ou cigarros mal apagados
Objetos duros ou afiados
Materiais tóxicos (lixívia, amoníaco, desentupidor de canos, etc.)
Líquidos, como água, bebidas ou dejetos de animais
Pó de giz
Em caso de fuga de gás ou utilização de spray combustível, tal como um
removedor de pó, não toque na tomada elétrica e abra janelas para ventilar
os compartimentos.
Poderá ocorrer uma explosão ou um incêndio.
Se o produto emitir um som estranho, um odor ou fumo, desligue o produto
imediatamente e contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
background
Informações de segurança
Português6
Informações de segurança
Ao utilizar o aspirador, tenha cuidado para não se magoar nas peças
rotativas ou em movimento.
Mantenha o seu corpo (cabelo, mãos, etc.) afastado da escova giratória
ou do disco giratório.
Ao limpar a parede ou o teto, deve utilizar as duas mãos.
Se limpar com uma mão, pode lesionar o pulso ou deixar cair o aspirador
e provocar lesões ou danificar o aspirador.
Não utilize o aspirador em objetos que possam ser facilmente riscados
(monitores, eletrodomésticos em aço inoxidável, etc.).
Por vezes, a roda de uma escova pode riscar o chão. Antes de utilizar o
aspirador, verifique as rodas da escova.
Se existir sujidade na roda da escova que não pode ser facilmente
removida, contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
Não toque na escova, quando a escova giratória no interior da escova
estiver a funcionar.
Se o fizer, a sua mão pode ficar presa e sofrer ferimentos.
Não utilize o aspirador sob raios solares diretos ou calor intenso.
Caso seja aplicada força excessiva num acessório com motor ou se alguma
sujidade ficar presa na escova giratória (ou disco giratório), o acessório
poderá parar de funcionar para proteger o motor ou o produto. Desligue o
aspirador, remova a sujidade e ligue o aspirador novamente.
Poderá ocorrer eletricidade estática, dependendo da humidade,
temperatura ou material do pavimento, etc. na sua casa. Se esta situação se
repetir, contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
Não utilize o acessório para animais domésticos numa área pequena
durante muito tempo e não deixe o acessório para animais domésticos a
rodar no mesmo lugar.
Se for utilizado em materiais sensíveis, pode ficar danificado.
background
Português 7
Informações de segurança
Se as cerdas não estiverem estendidas, não utilize o Acessório de
combinação em materiais rígidos, como cabedal ou madeira.
Manutenção
Durante ou após a utilização do aspirador, deve deitar o aspirador ou
colocá-lo na Estação de limpeza para o guardar.
O produto pode cair e provocar ferimentos e danos graves no produto.
Além disso, poderá não receber compensação pelos danos.
Não guarde o aspirador num automóvel.
Desligue o produto antes de remover sujidade do interior do mesmo.
Se o produto estiver ligado enquanto estiver a remover a sujidade, pode
sofrer lesões ou danificar o produto.
Quando limpar o exterior do produto, primeiro desligue-o e depois limpe-o
com uma toalha seca. Não pulverize água diretamente no produto, nem o
limpe com um material volátil, como benzeno, diluente ou álcool.
Se entrar água no produto e ocorrer alguma anomalia, desligue-o e
contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
Quando limpar peças laváveis, não utilize detergente alcalino, ácido,
detergente industrial, purificador de ar, ácido acético, etc.
Podem surgir quebras no plástico, deformação, descoloração,
deterioração de impressões, etc.
background
Informações de segurança
Português8
Informações de segurança
Peças laváveis
Reservatório do pó, microfiltro lavável, filtro do pó fino, filtro de grade em
rede metálica, pano seco
Detergente
aceitável
Neutro Detergente para louça
Detergente
proibido
Alcalino Lixívia, produto para limpeza de bolores, etc.
Ácido Óleo de parafina, emulsionante, etc.
Produtos industriais
de limpeza
NV-I, PB-I, opti, álcool, acetona, benzeno, diluente, etc.
Purificador de ar Purificadores de ar em spray (aromas a café, ervas, etc.)
Óleos Óleos animais ou vegetais
Etc. Ácido acético de qualidade alimentar, vinagre, ácido acético glacial, etc.
Guardar o produto sob raios solares durante várias horas pode deformar ou
descolorar as peças do produto. Portanto, guarde o aspirador à sombra.
Após lavar o reservatório do pó, o filtro de grade em rede metálica ou o
microfiltro lavável com água, seque-o à sombra.
A aplicação de calor pode causar deformações nas peças.
Estação de limpeza
Não puxe pelo cabo, não utilize o cabo como pega, não o entale numa porta
nem o puxe em locais com extremidades ou cantos afiados. Mantenha o
cabo longe de superfícies aquecidas.
Não desligue puxando pelo cabo. Para desligar, puxe pela ficha, não pelo
cabo.
Não puxe o cabo de alimentação nem toque na ficha com as mãos
molhadas.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
Não utilize cabos de extensão ou tomadas com corrente nominal incorreta.
Se existir pó, água, etc., num pino ou no ponto de contacto do pino da
tomada, limpe-os cuidadosamente.
Poderá causar um funcionamento anormal ou sofrer choques elétricos.
background
Português 9
Informações de segurança
Não utilize uma ficha ou um cabo de alimentação danificado nem uma
tomada que esteja solta.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
Desligue a Estação de limpeza da tomada antes de efetuar qualquer
reparação.
Não exponha a Estação de limpeza a altas temperaturas nem permita que
entre em contacto com humidade de qualquer tipo.
Não ligue a Estação de limpeza a uma fonte de alimentação com a tensão
incorreta. Não ligue a Estação de limpeza a uma tomada para várias fichas
ou extensão elétrica.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite a substituição do cabo
de alimentação por um novo a um centro de assistência técnica autorizada.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
Certifique-se de que os terminais de carga do aspirador e da Estação de
limpeza não entram em contacto com objetos condutores, como pulseiras,
relógios, peças metálicas, pregos, etc.
Poderá provocar avaria no produto ou choques elétricos.
Como a Estação de limpeza é concebida exclusivamente para o aspirador
sem fios Samsung Jet, não deverá utilizar a Estação de limpeza para outros
eletrodomésticos nem para outros fins.
Pode causar danos graves ou incêndio na Estação de limpeza.
Não permita que uma criança se pendure na Estação de limpeza nem a
empurre.
Poderá sofrer ferimentos ou danificar o produto ou o chão.
Não carregue o produto perto de uma janela, aquecedor, casa de banho,
etc.
background
Informações de segurança
Português10
Informações de segurança
Não tente abrir a Estação de limpeza. As reparações só devem ser
efetuadas num centro de assistência técnica da Samsung qualificado.
Poderá não ser fornecida qualquer compensação por lesões ou avarias no
produto causadas pela instalação incorreta da Estação de limpeza.
Não dobre o cabo de alimentação com demasiada força nem coloque
objetos pesados sobre o mesmo.
Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou um incêndio.
Antes de ligar ou desligar a Estação de limpeza da tomada, desligue o
aspirador e certifique-se de que os pinos da ficha não entram em contacto
com as suas mãos.
Poderá sofrer choques elétricos.
Pilha
Não corte nem queime as pilhas, pois estas explodem a altas temperaturas.
Não deixe cair nem aplique pressão na bateria, nem a sujeite a um impacto
repentino.
Não desmonte a bateria e certifique-se de que não cria um curto-circuito
nos terminais positivo (+) e negativo (-).
A pilha é fabricada exclusivamente para este produto e não deve ser
utilizada noutros eletrodomésticos nem para outros fins.
Quando comprar uma nova bateria, certifique-se de que verifica o nome do
modelo (VCA-SBTA95) e o logótipo genuíno
.
Contacte o revendedor da Samsung Electronics ou o centro de
assistência técnica da Samsung mais próximo para comprar quaisquer
acessórios consumíveis.
background
Português 11
Informações de segurança
Podem ocorrer fugas do eletrólito da bateria se utilizar demasiado o
aspirador ou com temperaturas demasiado altas ou baixas. Se o líquido
entrar em contacto com a pele, lave rapidamente a área afetada com água.
Se o líquido entrar para os olhos, lave-os imediatamente com água limpa
durante, pelo menos, 10 minutos. Consulte um médico.
Ao encaixar a bateria no aspirador, insira-a até ouvir um clique. Assim,
assegura que a bateria está firmemente encaixada.
Caso contrário, a bateria pode cair e provocar lesões ou danos no
produto.
Se não planear utilizar o aspirador ou se se ausentar durante um longo
período de tempo, desligue a Estação de limpeza da tomada e desencaixe
a bateria do aspirador. Quando a bateria não estiver a ser carregada nem
utilizada, descarrega lentamente.
Para proteger o motor e a bateria, o produto poderá não funcionar quando a
temperatura for inferior a 5 °C ou superior a 45 °C.
Elimine a bateria em conformidade com os regulamentos locais.
background
Português12
Preparação
Acessórios
Os acessórios assinalados com “ * ” podem variar consoante o modelo.
Tubo telescópico Acessório para animais domésticos Acessório de combinação
Acessório para cantos/fendas de
extensão
Acessório flexível Sacos do pó (1 instalado, 2 extra)
Manual do utilizador
* Carregador Base dos acessórios Estação de limpeza
* Escova dupla Jet * Escova de ação compacta * Suporte da base dos acessórios
* Acessório limpador giratório com
pulverização / Esponjas molhadas
reutilizáveis
* Esponjas molhadas descartáveis /
Esponja amovível
* Bateria
(VS20A959***: 2 unidades)
* Opcional
Modelo VS20A958***: a bateria e o carregador adicionais podem ser adquiridos separadamente.
O Acessório limpador giratório com pulverização inclui esponjas molhadas reutilizáveis e esponjas molhadas descartáveis.
O Acessório limpador giratório com pulverização e a Escova dupla Jet são compatíveis apenas com o modelo VS20A95****.
Preparação
background
Português 13
Preparação
Visão geral das peças
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Botão Alimentação ( )
02 Botões Controlo da potência de aspiração
03 Microfiltro lavável
04 Filtro de grade em rede metálica
05 Visor
06 Botão de libertação do reservatório do pó
07 Filtro do pó fino
08 Reservatório do pó
09 Tubo ajustável
10 Pega
11 Indicador de nível de carga da bateria
12 Botão de libertação da bateria
13 Botão de desmontagem do tubo
14 Botão de ajuste do comprimento do tubo
15 Botão de desmontagem da escova
16 Junta do reservatório do pó
17 Botão START/STOP (INICIAR/PARAR) da estação de
limpeza
18 Saco do pó
19 Tampa frontal da Estação de limpeza
20 Filtro pré-motor da estação de limpeza
21 Filtro do pó fino da estação de limpeza
22 Cabo de alimentação
NOTA
O padrão ondulado no exterior do produto tem um aspeto natural, devido à utilização de materiais de plástico com pérolas
e à distribuição das mesmas. Além disso, a pérola brilhante do material concede-lhe um revestimento lustroso excelente,
eliminando a necessidade de revestimento adicional.
background
Português14
Funcionamento
Para obter informações detalhadas, consulte o código QR.
Instalação da Estação de limpeza
1. Passe o cabo de alimentação da Estação de limpeza ao longo da ranhura redonda na parte inferior.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado corretamente, de modo a que a Estação de limpeza fique na
vertical sem nenhuma inclinação.
2. Antes de ligar a Estação de limpeza à tomada, disponha corretamente o cabo de alimentação.
3. Ao ligar a Estação de limpeza à tomada, o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) fica azul durante 5 segundos e desliga-se.
Utilização da Estação de limpeza
Botão START/STOP
(INICIAR/PARAR)
Depois de inserir o aspirador na Estação de limpeza, carregue no botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para esvaziar o
reservatório do pó.
- Carregue no botão
START/STOP (INICIAR/PARAR) novamente para parar o funcionamento.
Feche a tampa inferior do reservatório do pó antes de utilizar o aspirador, uma vez que a tampa inferior fica aberta depois de
esvaziar o reservatório do pó na Estação de limpeza.
Funcionamento
background
Português 15
Funcionamento
Carregamento da bateria
Quando o indicador de nível de carga da bateria ficar vermelho ou a mensagem ‘
Bateria fraca’ for apresentada no visor,
carregue a bateria.
Não pode utilizar o aspirador durante o carregamento.
Certifique-se de que a parte posterior da bateria está corretamente colocada na peça de carga do aspirador.
Verifique se o indicador de nível de carga da bateria é apresentado durante o carregamento.
Quando o carregamento é iniciado, o indicador de nível de carga da bateria acende-se (vermelho, laranja ou amarelo,
dependendo do progresso de carregamento), aumenta gradualmente e muda para verde quando o carregamento estiver
concluído.
Inserção da bateria
ᎀ)&.2"ᎁ
Empurre totalmente a bateria até ouvir um clique.
Ejeção da bateria
Carregue no botão de libertação da bateria na parte traseira
da pega para ejetar a bateria.
ATENÇÃO
Antes de ejetar a bateria, o aspirador tem de ser
desligado.
- Poderá ocorrer uma avaria no aspirador, se ejetar a
bateria à força com o aspirador em funcionamento.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. Se o fizer,
poderá sofrer lesões ou danificar a bateria.
Carregamento da bateria adicional
Carregue a bateria adicional na ranhura do carregador de
bateria adicional, na parte inferior da Base dos acessórios.
Empurre a bateria firmemente.
NOTA
Modelo VS20A958***: Para carregar a bateria na Base dos
acessórios, deverá adquirir um carregador separadamente.
(VCA-SAPA95)
background
Funcionamento
Português16
Funcionamento
Utilização dos botões e do visor
8:
89
8;
01 Visor
- Apresenta o modo atual (‘
MÍN, MÉD, MÁX, JET ou HÚM’) ou a mensagem de
alerta.
02 Alimentação ( )
- Carregue neste botão para ligar ou desligar o aspirador.
- Ao ligar a alimentação, o aspirador é iniciado no modo ‘
MÉD’.
- Se montar o Acessório limpador giratório com pulverização, o aspirador é iniciado
no modo ‘HÚM’.
03 Controlo da potência de aspiração (+ / -)
- Pode alterar o modo Potência de aspiração (‘
MÍN, MÉD, MÁX ou JET’).
- No modo ‘HÚM, carregue no botão + para pulverizar água uma vez ou carregue
sem soltar o botão + para pulverizar água durante até 2 segundos.
- Carregue sem soltar o botão + durante 3 segundos para aceder ou sair das
definições de idioma. Carregue no botão + ou para selecionar um idioma.
- Com o aspirador na Estação de limpeza, carregue sem soltar o botão + durante 5
segundos para ativar ou desativar o modo Poupança de energia.
NOTA
Apenas funciona o botão + quando o aspirador está em modo ‘HÚM’.
Não pode aceder às definições de idioma com o aspirador em modo ‘
HÚM’.
Se utilizar o aspirador, o modo Poupança de energia é automaticamente desativado.
A escova pode ficar presa numa superfície ou não rodar devidamente, dependendo do material da superfície (carpete, tapete,
roupa de cama, etc.). Se este problema ocorrer, altere o modo de potência de aspiração para MÍN ou MÉD’.
Mensagens de alerta
Mensagem Explicação
Bateria fraca Aparece quando a bateria tem pouca carga.
Objecto preso escova/aces. O erro é apresentado quando algo está preso na escova ou no acessório.
Filtro não inserido O erro é apresentado quando o Microfiltro não está presente.
Entupido O erro é apresentado quando o aspirador está entupido.
Verif. escova aces./filtro
Alerta o utilizador para que verifique a escova, o acessório ou o filtro, de
modo a resolver o entupimento.
Limpar micro filtro
Alerta o utilizador e recomenda que verifique e lave o Microfiltro com
regularidade. (Consulte a secção 'Limpeza do aspirador'.)
Poupar Energ. Ligado Aparece quando o modo Poupança de energia está ligado.
Poupar Energ. Desligado Aparece quando o modo Poupança de energia está desligado.
background
Português 17
Funcionamento
Utilização da Base dos acessórios
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Base dos acessórios] [Base dos acessórios + Suporte da base dos acessórios]
Ligue o carregador antes de proceder ao carregamento da bateria adicional.
O pó que permanece no acessório pode cair, quando desencaixar o acessório do aspirador.
- Quando terminar de utilizar o aspirador, reduza o comprimento do Tubo telescópico e utilize o aspirador no modo '
MÁX'
durante mais de 10 segundos.
- Certifique-se de que remove quaisquer esponjas molhadas do Acessório limpador giratório com pulverização antes de o
encaixar na Base dos acessórios.
- Para desencaixar os acessórios, carregue no botão de desmontagem na parte posterior de cada acessório.
background
Funcionamento
Português18
Funcionamento
Utilização dos acessórios
Desencaixe dos acessórios
Para desencaixar os acessórios, carregue no botão de
desmontagem na parte posterior de cada acessório.
Antes de desencaixar os acessórios, utilize o aspirador
no modo 'MÁX' durante 10 segundos para impedir que
qualquer sujidade fique no interior do acessório.
Acessório de combinação
1
2
ᎀ)&.2"ᎁ
Utilize para remover pó de cortinas, móveis, sofás, etc.
Acessório para cantos/fendas de extensão
1
2
ᎀ)&.2"ᎁ
Utilize para remover pó de ranhuras de janelas, espaços
estreitos, cantos, etc.
Acessório flexível
Utilize para limpar zonas de difícil acesso, tais como a parte
superior ou traseira dos móveis ou dos tetos.
NOTA
Pode ligar o Acessório de combinação ou o Acessório para
cantos/fendas de extensão para utilizar com o Acessório
flexível.
background
Português 19
Funcionamento
Acessório limpador giratório com pulverização
Esponja molhada reutilizável
Esponja molhada descartável
Esponja amovível
Recipiente de água
<Parte anterior><Parte posterior>
Disco giratório
Velcro
1
2
Utilize para limpar uma superfície de madeira e linóleo com
uma esponja molhada.
O Acessório limpador giratório com pulverização não tem
a função de sucção de pó.
Utilização da esponja molhada reutilizável
Ao colocar a esponja molhada, certifique-se de que a
esponja fica no centro do disco giratório.
Utilização da esponja molhada descartável
Coloque a esponja molhada descartável no lado anterior
(lado do velcro) da esponja amovível no disco giratório.
- Se utilizar a esponja molhada descartável sem a
esponja amovível, o desempenho da limpeza poderá
ficar degradado.
Depois de utilizar a esponja molhada descartável, deite a
esponja fora.
Encaixe ou desencaixe do recipiente de água
Carregue na parte inferior do recipiente de água para
desencaixá-lo.
Quando encaixar o recipiente de água, introduza primeiro
a parte da frente.
NOTA
Não utilize água subterrânea ou poluída.
Na primeira utilização do Acessório limpador giratório
com pulverização, o ar dentro da bomba interna e do tubo
pode causar um atraso na pulverização de água. Carregue
repetidamente no botão +.
Ajuste do comprimento do tubo
Carregue no botão de ajuste do comprimento do tubo para
aumentar ou diminuir o comprimento do Tubo telescópico.
background
Português20
Manutenção
Limpeza da Estação de limpeza
Substituição do saco do pó
Quando o botão
START/STOP (INICIAR/PARAR) ficar vermelho, deve substituir o saco do pó.
1 2 3
4 5 6
Limpeza do Filtro pré-motor
Utilize a pega para levantar o filtro e agite-o sobre um caixote
do lixo para remover o pó.
Limpeza do Filtro do pó fino
Agite o Filtro do pó fino sobre um caixote do lixo para
remover o pó.
Manutenção
background
Português 21
Manutenção
Limpeza do aspirador
Para obter informações detalhadas, consulte o código QR.
Reservatório do pó/Microfiltro lavável
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎀ)&.2"ᎁ
8 9
1
2
ᎀ)&.2"ᎁ
ᎀ)&.2"ᎁ
ATENÇÃO
Após lavar o reservatório do pó e o Microfiltro lavável com água, deve secá-los totalmente à sombra durante mais de 24
horas antes de os utilizar.
- A aplicação de calor pode causar deformações nas peças.
- Se o filtro não secar totalmente antes da próxima utilização, poderá gerar um odor.
Se o reservatório do pó ou o filtro estiver entupido, o aspirador poderá parar de funcionar devido ao dispositivo de prevenção
de sobreaquecimento do motor.
- Limpe o reservatório do pó ou os filtros e utilize o aspirador novamente.
background
Manutenção
Português22
Manutenção
Filtro do pó fino
Desligue o produto antes de limpar o filtro.
24H
Rode o Filtro do pó fino, retire-o e toque levemente no mesmo para remover o pó.
Lave o filtro com água corrente uma vez por mês para continuar a obter o melhor desempenho possível do filtro.
Após a limpeza, seque-o totalmente durante mais de 24 horas à sombra antes de o utilizar.
Durante a montagem, rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a linha abaixo da imagem de
bloqueio não esteja visível.
NOTA
Não utilize detergente ou ferramentas para lavar o filtro.
Não seque com calor.
Escova dupla Jet
1 2 3 4
ᎀ)&.2"ᎁ
5 6 7 8
1
2
Se a sujidade não for removida, utilize uma tesoura para a remover.
ATENÇÃO
Se um pano ou outro objeto for aspirado e ficar preso na escova giratória, a escova giratória irá parar de funcionar para
proteger o motor da escova. Após limpar a escova, desligue e volte a ligar o aparelho.
Se a escova não funcionar após a limpeza, desligue e volte a ligar o aparelho.
Ao limpar a escova, tenha cuidado para não prender os dedos nas partes da escova que dobram.
background
Português 23
Manutenção
Escova de ação compacta


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎀ)&.2"ᎁ
ATENÇÃO
Não limpe a escova com água.
Se houver sujidade presa na escova, remova-a com um toalhete ou um pano seco.
NOTA
Se a escova giratória não funcionar depois de limpar a Escova de ação compacta, o dispositivo de prevenção de
sobreaquecimento do motor poderá ter sido ativado. Aguarde durante 30 minutos ou mais para arrefecer o motor e utilize
novamente.
Acessório limpador giratório com pulverização
NOTA
Se o disco giratório não funcionar depois de limpar o
Acessório limpador giratório com pulverização, o dispositivo
de prevenção de sobreaquecimento do motor poderá ter sido
ativado. Aguarde durante 30 minutos ou mais para arrefecer
o motor e utilize novamente.
Acessório para animais domésticos
1
2
Corte o cabelo ou pelo preso com uma tesoura e, em seguida,
utilize um aspirador para o aspirar.
Acessório para cantos/fendas de extensão / Tubo telescópico
Introduza um objeto longo e fino e rode-o várias vezes para
limpar o Acessório para cantos/fendas de extensão ou o Tubo
telescópico.
background
Português24
Apêndice
Notas e chamadas de atenção
Instalação
ATENÇÃO
Não instale o produto perto de água, numa área com muita humidade,
perto de uma janela, etc.
Não instale a Estação de limpeza num local de passagem frequente, perto
de uma entrada ou numa passagem estreita.
As pessoas podem tropeçar e magoar-se ou o produto pode ficar
danificado.
Se a Estação de limpeza não for corretamente instalada, poderá cair, o que
pode provocar ferimentos e danos graves no produto.
Instale a Estação de limpeza num local onde não existam objetos que se
possam partir e provocar danos.
Se tiver um problema com a instalação da Estação de limpeza, contacte um
centro de assistência da Samsung.
Apêndice
background
Português 25
Apêndice
Utilização da bateria
NOTA
Se o produto não funcionar depois de carregar a bateria, substitua-a. Se não
funcionar com a bateria nova, contacte um centro de assistência técnica da
Samsung.
As baterias sobressalentes e os carregadores da Base dos acessórios
devem ser adquiridos separadamente.
ATENÇÃO
Não desmonte a bateria ou a Estação de limpeza.
Não aqueça a bateria nem a queime.
Remover uma bateria com o produto em funcionamento pode causar
avarias.
Se tiver removido a bateria com o motor do aspirador em funcionamento, o
aspirador poderá não funcionar durante 30 segundos mesmo depois de ter
recolocado a bateria, por motivos de segurança.
O tempo de utilização da bateria pode ser reduzido com o aumento da
utilização da bateria. Quando a bateria deixar de carregar ou parar de
funcionar rapidamente, substitua-a.
Utilize apenas a Estação de limpeza e as baterias fornecidas pelo
fabricante.
Antes de inserir a bateria, confirme se está a ser inserida na direção correta.
background
Apêndice
Português26
Apêndice
Funcionamento
NOTA
Antes da primeira utilização de uma bateria comprada recentemente ou
que não tenha sido utilizada durante um longo período de tempo, carregue
a bateria.
Quando o nível de carga da bateria for baixo, recarregue a bateria. Se o nível
da bateria permanecer baixo durante um longo período de tempo, pode
degradar o desempenho da bateria.
Antes de utilizar o Acessório limpador giratório com pulverização, retire
a esponja molhada, coloque um pouco de água na mesma e, em seguida,
volte a colocá-la no disco giratório.
Limpe a esponja molhada reutilizável do Acessório limpador giratório com
pulverização numa máquina de lavar normal com um detergente neutro.
Contudo, se a esponja molhada for exposta ao calor, a amaciadores, etc.,
poderá ficar modificada ou descolorada e o desempenho do produto
poderá ficar degradado. Não coloque a esponja molhada em água a
ferver.
Utilize uma esponja molhada genuína da Samsung Electronics no
Acessório limpador giratório com pulverização.
Se o Acessório limpador giratório com pulverização for utilizado sem uma
esponja molhada, qualquer avaria do produto não será abrangida pela
garantia e será cobrada uma taxa de serviço.
Quando pretender comprar uma esponja molhada reutilizável adicional
para o Acessório limpador giratório com pulverização, contacte um centro
de assistência técnica da Samsung.
Quando pretender comprar uma esponja molhada descartável adicional,
verifique o nome do modelo (VCA-SPA95).
background
Português 27
Apêndice
Quando adquirir outro saco do pó, veja o nome do modelo (VCA-ADB952).
Contacte o revendedor da Samsung Electronics ou o centro de
assistência técnica da Samsung mais próximo para comprar quaisquer
acessórios consumíveis.
Quando o saco do pó na Estação de limpeza estiver cheio de pó, a Estação
de limpeza poderá parar por causa do dispositivo de prevenção de
sobreaquecimento do motor. Substitua o saco do pó e, em seguida, utilize a
Estação de limpeza.
Se existir uma larva no pó aspirado, poderá multiplicar-se dentro do saco
do pó. Limpe a Estação de limpeza com um toalhete e substitua o saco do
pó.
Não empurre a Estação de limpeza até que esta caia.
Poderá sofrer ferimentos ou danificar o produto ou o chão.
ATENÇÃO
Não deixe o produto encostado a uma parede ou mesa.
O produto pode cair e provocar ferimentos e danos graves no produto.
Não deixe que as crianças toquem no produto durante a utilização.
Se o aspirador sobreaquecer, pode provocar queimaduras nas crianças.
Utilize as duas mãos para transportar a Estação de limpeza.
Não puxe o cabo de alimentação para fora da ranhura na parte inferior da
Estação de limpeza com demasiada força. Rode o cabo cuidadosamente
para que seja removido de modo uniforme.
O cabo de alimentação poderá ficar danificado e provocar um choque
elétrico ou incêndio.
Antes de ligar ou desligar a Estação de limpeza da tomada, desligue o
aspirador e certifique-se de que os pinos da ficha não entram em contacto
com as suas mãos.
Poderá provocar um incêndio ou sofrer choques elétricos.
background
Apêndice
Português28
Apêndice
Não pise com força na parte superior do Acessório limpador giratório com
pulverização durante a utilização do mesmo.
Poderá danificar o produto ou o chão.
Ao limpar, tenha cuidado para que a parte lateral da escova não colida com
uma moldura, uma parede, móveis, etc., e deixe manchas.
Utilize um toalhete ou um produto de limpeza para eliminar manchas
ligeiras.
Não utilize água para limpar o produto enquanto estiver a ser utilizado.
Deve utilizar o produto em locais secos e não em locais molhados ou com
água.
Não coloque água quente, detergente, etc., no recipiente de água do
Acessório limpador giratório com pulverização.
Poderá provocar avaria no produto ou degradar o seu desempenho.
Quando não estiver a utilizar o Acessório limpador giratório com
pulverização, esvazie completamente o recipiente de água.
Não utilize o produto sem um filtro instalado.
background
Português 29
Apêndice
Manutenção
NOTA
Se a parte interna do Acessório limpador giratório com pulverização estiver
entupida com qualquer matéria estranha, a velocidade de rotação diminui
ou o disco giratório deixa de rodar.
ATENÇÃO
Não empurre o aspirador enquanto estiver guardado na Estação de
limpeza.
Poderá sofrer ferimentos ou danificar o produto ou o chão.
Não limpe a escova do aspirador com água. A limpeza com água pode
deformar as peças ou provocar avarias.
Se reparar numa redução contínua na sucção ou se o aspirador
sobreaquecer para além do normal, limpe os produtos e substitua os filtros.
Quando a Estação de limpeza emitir um mau odor, substitua o saco do pó
ou limpe os filtros.
background
Apêndice
Português30
Apêndice
Resolução de problemas
Antes de contactar a assistência técnica, consulte os problemas e soluções abaixo. Tenha em conta que as chamadas de
assistência durante as quais não forem encontrados problemas serão cobradas.
Problema Soluções
O aspirador não funciona.
Verifique o nível de carga da bateria e recarregue-a.
Certifique-se de que o produto está desligado e carregue no botão
Alimentação para o
ligar.
Verifique se o Tubo telescópico, o reservatório do pó ou a escova estão bloqueados.
Verifique se o Microfiltro lavável está corretamente inserido.
Se o aspirador não tiver sido utilizado durante um longo período de tempo, carregue a
bateria.
Se a bateria ficar sem carga, substitua-a.
A escova giratória (ou disco
giratório) de um acessório
não se move.
Quando a mensagem
'Check Brush (Verificar escova)' for apresentada no visor,
desligue o aspirador e verifique se alguma sujidade está a entupir a escova. Nesse caso,
remova a sujidade e volte a ligar o aspirador.
Se o aspirador estiver ligado, desligue-o e volte a ligar.
- No caso da Escova de ação compacta e do Acessório limpador giratório com
pulverização, se o dispositivo de prevenção de sobreaquecimento do motor do
acessório for ativado, poderá demorar cerca de 30 minutos a arrefecer o motor.
A saída de ar ou o filtro do
produto emitem um odor.
Esvazie o reservatório do pó e limpe os filtros frequentemente.
- Uma vez que o aspirador é um produto novo, poderá ter um leve odor nos primeiros 3
meses após a compra.
- Se utilizar o aspirador durante um longo período de tempo, a sujidade acumulada no
reservatório do pó ou o pó no filtro poderá gerar um odor.
Os filtros de substituição encontram-se disponíveis no representante da assistência local
da Samsung.
Ao limpar um tapete grosso
e macio, ocorre eletricidade
estática.
Os materiais de um tapete (tapete de uma creche, tapete antirruído entre pisos, etc.)
podem provocar eletricidade estática.
- Para remover a eletricidade estática, mova a escova num piso normal durante algum
tempo e depois volte a limpar o tapete.
O Acessório limpador
giratório com pulverização
não pulveriza água.
Na primeira utilização do Acessório limpador giratório com pulverização, o ar dentro da
bomba interna e do tubo pode causar um atraso na pulverização de água.
- Desencaixe o recipiente de água, carregue no botão
+ e verifique se ouve um som
indicativo do funcionamento da bomba.
- Encha o recipiente de água, encaixe-o no Acessório limpador giratório com
pulverização e, em seguida, carregue repetidamente no botão
+.
background
Português 31
Apêndice
Problema Soluções
O aspirador não carrega.
Confirme se a tensão fornecida à Estação de limpeza corresponde aos requisitos da
Estação de limpeza.
Verifique se o aspirador está ligado e se o LED indicador de nível de carga da bateria está
aceso.
Verifique se existe sujidade (pó) no terminal de carga. Remova qualquer sujidade com um
cotonete ou pano macio.
O aspirador deixa de
funcionar durante a limpeza.
Como este produto tem um dispositivo de prevenção de sobreaquecimento do motor,
o produto irá parar de funcionar temporariamente nas seguintes condições. Depois de
corrigir a causa do problema, ligue novamente o produto. (Esta situação pode diferir
dependendo da temperatura ambiente.)
- Quando o aspirador funciona com um reservatório do pó cheio.
- Quando o aspirador funciona com uma escova entupida.
- Quando o Acessório para cantos/fendas de extensão é utilizado durante muitas
horas.
A força de sucção diminui
subitamente e ouve-se um
som vibratório no aspirador.
Verifique se a escova, o reservatório do pó ou o Tubo telescópico está entupido com
sujidade e remova-a.
Verifique se o reservatório do pó está totalmente cheio de pó. Se estiver, esvazie o
reservatório.
Verifique se o filtro está sujo. Se estiver, limpe o filtro.
A limpeza está concluída,
mas irão sair pequenas
partículas de pó dos
acessórios.
Após a limpeza, utilize o aspirador durante 10 segundos ou mais para aspirar as partículas
de pó pequenas.
Este aspirador está em conformidade com as seguintes normas.
- A Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE
- A Diretiva CEM 2014/30/UE
background
Apêndice
Português32
Apêndice
Especificações do produto
O tempo de carregamento e limpeza pode variar dependendo das escovas e das condições de utilização.
Modelo Série VS20A95****
Consumo de energia (aspirador) Com base num aspirador portátil: 580 W
Especificações da bateria Iões de lítio 25,2 V, 2200 mAh, 7 células
Peso (aspirador) 2,7 kg (Escova dupla Jet)
Tamanho
Aspirador Largura 250 mm x Profundidade 210 mm x Altura 1000 mm
Estação de limpeza Largura 300 mm x Profundidade 300 mm x Altura 850 mm
Tempo de carregamento 3,5 horas
Tempo de limpeza (Modo
predefinido: MÉD)
Acessório de combinação /
Acessório para cantos/
fendas de extensão
MÍN: Aprox. 60 min. MÉD: Aprox. 30 min.
MÁX: Aprox. 10 min. JET: Aprox. 3 min.
Escova dupla Jet
MÍN: Aprox. 42 min. MÉD: Aprox. 24 min.
MÁX: Aprox. 14 min. JET: Aprox. 8 min.
Escova de ação compacta
MÍN: Aprox. 50 min. MÉD: Aprox. 25 min.
MÁX: Aprox. 15 min. JET: Aprox. 9 min.
Acessório limpador giratório
com pulverização
Aprox. 100 min.
NOTA
O tempo de limpeza indicado na tabela acima baseia-se num teste após a utilização de uma bateria. Se utilizar duas baterias
consecutivamente, o tempo de limpeza será duplicado.
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
Se tem algumas dúvidas ou comentários sobre os produtos Samsung,
contacte por favor a nossa linha de apoio a clientes Samsung.
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
DJ68-00859C-02
background
Staubsauger
Benutzerhandbuch
Baureihe VS20A95****
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Es ist nur zum Einsatz in geschlossenen Räumen geeignet.
background
Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 3
Allgemein 4
Staubsauger 5
Wartung und Pflege 7
Reinigungsstation 8
Batterie 10
Vorbereitung
12
Zubehör 12
Übersicht über die Teile 13
Betrieb 14
Aufstellen der Reinigungsstation 14
Verwenden der Reinigungsstation 14
Laden der Batterie 15
Einsatzen der Batterie 15
Entfernen der Batterie 15
Laden der Zusatzbatterie 15
Verwendung der Tasten und des Displays 16
Verwenden des Zubehörhalters 17
Verwenden des Zubehörs 18
Wartung und Pflege
20
Säubern der Reinigungsstation 20
Reinigen des Staubsaugers 21
Anhang
24
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen 24
Fehlersuche 30
Technische Daten des Geräts 32
background
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Da die folgenden Hinweise für den Betrieb verschiedener Modelle gelten, können
die Eigenschaften Ihres Staubsaugers leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen abweichen.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
WARNUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Lebensgefahr oder das Risiko ernsthafter Verletzungen
besteht.
VORSICHT
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der folgende Text wichtige Zusatzinformationen enthält.
Sicherheitsinformationen
background
Sicherheitsinformationen
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Allgemein
Weitere Informationen zu den Umweltverpflichtungen von Samsung und zu
produktspezifischen gesetzlichen Pflichten (z.B. REACH, WEEE; Batterien) finden Sie unter:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Jeder Verstoß gegen diese Anweisungen kann Schäden an den Komponenten des
Staubsaugers und den Verlust des Garantieanspruchs zur Folge haben.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Staubsaugers, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der auf dem Typenschild
an der Rückseite des Handstaubsaugers (Seite mit den Batteriekontakten) übereinstimmt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen den Staubsauger ohne Aufsicht
durch einen Erwachsenen weder reinigen noch warten.
Lassen Sie nicht zu, dass der Staubsauger unbeaufsichtigt läuft.
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. (Verwenden Sie dieses Gerät
ausschließlich für die vorgesehenen Zwecke.)
Lassen Sie Kinder nicht auf dem Gerät sitzen oder damit spielen
Dies kann zu Verletzungen oder zu Schäden an dem Gerät führen.
background
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
Staubsauger
Achten Sie beim Zusammenbauen des Griffs darauf, dass Sie Ihre Hände nicht an der
Bewegungsfalz des Griffs verletzen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf nassen Teppichen oder Bodenbelägen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Stellen;
An Stellen mit brennenden Kerzen oder Schreibtischlampen auf dem Boden.
An Stellen, wo Heizgeräte eingeschaltet sind oder wo sich ungelöschte Glut in einer
unbeaufsichtigten Feuerstelle oder einem Aschenbecher usw. befindet.
An Stellen mit brennbaren Materialien wie Ölfarbe, Lackverdünner,
Mottenschutzsubstanzen, Benzin, Alkohol, Verdünner, brennenden Zigarette in einem
Aschenbecher usw.
In geschlossenen Räumen mit explosiven oder giftigen Dämpfen.
Saugen Sie die folgenden Dinge nicht auf. Anderenfalls kann es zu Störungen oder zur
Beschädigung des Gerät kommen.
Streichhölzer und ungelöschte Asche oder Zigaretten
Harte oder scharfe Gegenstände
Toxische Stoffe (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.)
Flüssigkeiten wie Wasser, Getränke oder Tierurin
Kreidestaub
Bei Gasaustritt oder bei Verwendung von brennbaren Sprays wie z. B. Staubwischmittel,
dürfen Sie keinesfalls die Steckdose berühren; öffnen Sie die Fenster, um den Raum zu
lüften.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion oder zu einem Brand kommen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an ein Samsung-
Kundendienstzentrum, wenn das Gerät seltsame Geräusche macht oder Gerüche oder
Rauch austreten.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
background
Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
Achten Sie bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, dass Sie sich an bewegten Teilen
nicht verletzt werden.
Halten Sie Ihre Körperteile (Haare, Hände usw.) von der Drehbürste und dem
Drehteller fern.
Benutzen Sie bei der Reinigung der Wand oder der Decke beide Hände.
Wenn Sie mit einer Hand saugen, können Sie sich das Handgelenk verletzen oder
den Staubsauger fallen lassen und sich dabei verletzen bzw. den Staubsauger
beschädigen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht für Objekte, die leicht zerkratzen (Monitore, Geräte
aus rostfreiem Stahl usw.).
Es kommt vor, dass das Rad einer der Bürste den Boden zerkratzt. Überprüfen Sie vor
Verwendung des Staubsaugers den Zustand der Bürstenräder.
Wenden Sie sich an ein Samsung-Kundendienstzentrum, wenn sich an einem Rad der
Bürsten Fremdkörper befinden, die sich nicht einfach entfernen lassen.
Wenn sich die Drehbürste innerhalb einer Bürste in Betrieb befindet, dürfen Sie die Bürste
nicht berühren.
Ihre Hand kann sich sonst darin verfangen, was zu Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder bei großer
Hitze.
Um den Motor und das Gerät zu schützen, wird die Bürste unter Umständen ausgeschaltet,
wenn übermäßig viel Kraft auf eine Morotbürste ausgeübt wird oder Fremdkörper sich
in der Drehbürste (oder dem Drehteller) verfangen. Schalten Sie den Staubsauger aus,
entfernen Sie die Fremdkörper und schalten Sie ihn dann wieder ein.
Statische Ladungen können sich je nach Luftfeuchtigkeit, Temperatur, Bodenmaterial usw.
in Ihrer Wohnung ansammeln. Wenden Sie sich an ein Samsung-Kundendienstzentrum,
wenn dies wiederholt passiert.
background
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie die haustierdüse nicht über einen längeren Zeitraum in einem engen
Bereich. Achten Sie darauf, dass die haustierdüse nicht an einer Stelle rotiert.
Empfindliches Material kann durch die Düse beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kombidüse auf harten Materialien wie Leder oder Holz nur dann, wenn
die Borsten ausgefahren sind.
Wartung und Pflege
Während oder nach der Benutzung des Staubsaugerss empfiehlt es sich, den Staubsauger
hinzulegen oder zum Aufbewahren in die Reinigungsstation einzusetzen.
Andernfalls kann das Gerät umfallen und Verletzungen verursachen oder selbst
schweren Schaden nehmen. Außerdem wird Ihnen der Schaden möglicherweise nicht
ersetzt.
Bewahren Sie den Staubsauger nicht im Auto auf.
Schalten Sie das Gerät aus, ehe Sie Fremdkörper daraus entfernen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, während Sie Fremdstoffe entfernen, können Sie sich
verletzen und das Gerät kann beschädigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab,
um es von außen zu reinigen. Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät und wischen
Sie es nicht mit flüchtigen Stoffen wie Reinigungsbenzin, Verdünner oder Alkohol ab.
Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an ein Samsung-
Kundendienstzentrum, wenn Wasser in das Gerät gelangt ist und es zu einer
Fehlfunktion kommt.
Verwenden Sie zur Reinigung waschbarer Teile keine Laugen oder
Industriereinigungsmittel, Lufterfrischer, Säuren (Essigsäure) o. Ä.
Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden (z. B. durch Bruch, Verformung oder
Entfärbung von Kunststoffteilen und Aufdrucken).
background
Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
Waschbare Teile
Staubbehälter, Waschbarer Mikrofilter, Feinstaubfilter, Metallgitterfilter,
trockenes Tuch
Zulässige
Reinigungsmittel
Neutral Geschirrspülmittel
Unzulässige
Reinigungsmittel
Laugen Bleichmittel, Formenreiniger usw.
Säuren Paraffinöl, Emulgator usw.
Industriereiniger NV-I, PB-I, Opti, Alkohol, Aceton, Benzol, Verdünner usw.
Lufterfrischer Sprühstrahl-Lufterfrischer (Kaffee-Aroma, Kräuteraroma usw.)
Öle Tierische Öle, pflanzliche Öle
Usw. Zum Verzehr geeignete Essigsäure, Essig, Eisessig usw.
Wenn Sie das Gerät über ein längeren Zeitraum dem direkten Sonnenlicht aussetzen,
können sich Teile des Geräts verformen oder verfärben. Bewahren Sie das Gerät daher im
Schatten auf.
Lassen Sie den Staubbehälter, den Metallgitterfilter und den Waschbaren Mikrofilter nach
dem Reinigen mit Wasser im Schatten trocknen.
Bei Einsatz von Wärme kann es zu einer Verformung der Teile kommen.
Reinigungsstation
Fassen Sie das Gerät beim Transport nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht
als Tragegriff und klemmen Sie es nicht in Türen ein. Ziehen Sie das Kabel auch nicht
um scharfe Kanten oder Ecken herum. Halten Sie das Kabel entfernt von beheizten
Oberflächen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Dose ziehen. Fassen Sie das
Netzkabel bei Herausziehen stets am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel und berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen mit unzureichender
Nennspannung.
background
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Wischen Sie die Stifte und Kontaktstellen des Netzsteckers sorgfältig ab, falls sie mit
Staub, Wasser oder Ähnlichem verunreinigt sind.
Anderenfalls kann es zu Betriebsstörungen oder zu einem elektrischen Schlag
kommen.
Verwenden Sie keine beschädigten oder losen Netzstecker, Netzkabel oder Steckdosen.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
Ziehen Sie den Stecker der Reinigungsstation aus der Dose, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
Setzen Sie die Reinigungsstation keinesfalls hohen Temperaturen aus, und lassen Sie
weder Feuchtigkeit noch Nässe in irgendeiner Form mit der Reinigungsstation in Kontakt
kommen.
Schließen Sie die Reinigungsstation keinesfalls an eine Stromquelle mit falscher
Spannung an. Schließen Sie die Reinigungsstation niemals an Mehrfachsteckdosen oder
Steckdosenleisten an.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem offiziellen Samsung-
Kundendienstzentrum durch ein neues Netzkabel ersetzen.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Staubsaugers und der Reinigungsstation
niemals mit Strom leitenden Gegenständen wie z. B. Armbändern, Armbanduhren,
Metallstiften oder Nägeln in Berührung kommen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder einer Fehlfunktion des Geräts.
Da die Reinigungsstation nur für die Verwendung mit dem drahtlosen Staubsauger
Samsung Jet vorgesehen ist, dürfen Sie die Reinigungsstation nicht für andere
elektronische Geräte oder andere Zwecke verwenden.
Anderenfalls kann es zu schweren Schäden an der Reinigungsstation oder zu einem
Brand kommen.
background
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
Gestatten Sie es Kindern nicht, sich an die Reinigungsstation zu hängen, dagegen zu
drücken oder sie umzustoßen.
Verletzungen von Personen, Geräte- und Bodenschäden können dabei auftreten.
Außerdem darf das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern, Heizungkörpern, Toiletten oder
in Badezimmern usw. geladen werden.
Versuchen Sie keinesfalls, die Reinigungsstation zu öffnen. Reparaturen dürfen nur von
einem qualifizierten Samsung-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Bei Verletzungen oder Fehlfunktionen des Geräts aufgrund der unterbliebenen
Aufstellung der Reinigungsstation wird unter Umständen keine Entschädigung gezahlt.
Verbiegen Sie das Netzkabel nicht mit übermäßiger Kraft und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand kommen.
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie die Reinigungsstation mit der Steckdose
verbinden oder den Stecker herausziehen, und achten Sie darauf, die Stromstifte des
Netzsteckers nicht mit den Händen zu berühren.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder einem Stromschlag kommen.
Batterie
Beschädigen und verbrennen Sie die Batterien nicht, da sie bei hohen Temperaturen
explodieren.
Lassen Sie die Batterie nicht fallen, setzen Sie sie keiner Schlageinwirkung und keinen
plötzlichen Erschütterungen aus.
Bauen Sie die Batterie nicht auseinander und achten Sie darauf, dass Sie keinen
Kurzschluss zwischen dem Plus- (+) und Minuspol (-) erzeugen.
Da diese Batterie nur für diesen Staubsauger bestimmt ist, verwenden Sie sie nicht für
andere Geräte oder Zwecke.
background
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Achten Sie beim Kauf einer neuen Batterie auf die Modellbezeichnung (VCA-SBTA95) und
das Original-Logo „ “.
Um Verbrauchsmaterial zu kaufen, wenden Sie sich an den nächsten Samsung
Electronics-Händler oder das nächste Samsung-Kundendienstzentrum.
Die Batteriezellen können bei extremen Einsatz- oder Temperaturbedingungen auslaufen.
Wenn diese Flüssigkeit auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie schnell mit Wasser ab. Wenn
diese Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie sie sofort und mindestens 10 Minuten
lang mit sauberem Wasser aus. Suchen Sie medizinische Hilfe auf.
Wenn Sie die Batterie in den Staubsauger einsetzen, schieben Sie sie so weit hinein, bis Sie
ein Klicken hören. Damit ist sichergestellt, dass die Batterie sicher angeschlossen ist.
Andernfalls kann die Batterie herausfallen und Verletzungen oder Geräteschäden
bewirken.
Ziehen Sie den Stecker der Reinigungsstation aus der Dose und entfernen Sie daraus
anschließend die Batterie, wenn Sie den Staubsauger für eine längere Zeit nicht
nutzen oder abwesend sein werden. Die Batterie entlädt sich langsam, wenn sie nicht
nachgeladen und nicht verwendet wird.
Um den Motor und die Batterie zu schützen, wird das Gerät bei Temperaturen über 45 °C
und unter 5°C möglicherweise nicht angeschaltet.
Entsorgen Sie die tote Batterie in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
background
Deutsch12
Vorbereitung
Zubehör
Mit „*“ gekennzeichnete Zubehörausrüstungen unterscheiden sich je nach Modell.
Teleskoprohr Haustierdüse Kombidüse
Verlängerungsflachdüse Flexverbinder Staubbeutel
(1 eingesetzt, 2 zusätzlich)
Benutzerhandbuch
* Ladegerät Zubehörhalter Reinigungsstation
* Doppelsaugbürste *Flachturbobürste *Halterung für Zubehörhalter
* Drehtellermopp mit
Sprühfunktion/Wiederverwendbarer
Feuchtmopp
*Feuchter Einwegmopp/Aufsteckmopp *Batterie
(VS20A959***: 2 Stück)
* Optional
Modell VS20A958***: Die Zusatzbatterie und das Ladegerät können separat erworben werden.
Zum Drehtellermopp mit Sprühfunktion gehören Wiederverwendbare Feuchtmopps und Feuchter Einwegmopps.
Der Drehtellermopp mit Sprühfunktion und die Doppelsaugbürste sind nur mit dem Modell VS20A95**** kompatibel.
Vorbereitung
background
Deutsch 13
Vorbereitung
Übersicht über die Teile
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Netztaste ( )
02 Tasten zur Saugkrafteinstellung
03 Waschbarer Mikrofilter
04 Metallgitterfilter
05 Anzeige
06 Entriegelungstaste für den Staubbehälter
07 Feinstaubfilter
08 Staubbehälter
09 Verstellbares Rohr
10 Handgriff
11 Batterieladeanzeige
12 Entriegelungstaste für die Batterie
13 Entriegelungstaste für das Rohr
14 Taste zum Einstellen der Rohrlänge
15 Entriegelungstaste für die Bürste
16 Anschluss des Staubbehälters
17 START/STOP-Schalter der Reinigungsstation
18 Staubbeutel
19 Frontverkleidung der Reinigungsstation
20 Motorschutzfilter der Reinigungsstation
21 Feinstaubfilter der Reinigungsstation
22 Netzkabel
HINWEIS
Das Wellenmuster an der Außenseite des Geräts ist eine natürliche Erscheinung, die auf die Verwendung von Perlmuttkunststoff und
dessen Perlenverteilung zurückzuführen ist Darüber hinaus sorgt die im Material verwendete Glanzperle für ausgezeichneten Glanz, so
dass keine zusätzliche Beschichtung erforderlich ist.
background
Deutsch14
Betrieb
Für detaillierte Informationen scannen Sie bitte den QR-Code.
Aufstellen der Reinigungsstation
1. Führen Sie das Netzkabel der Reinigungsstation durch die runde Aussparung auf der Unterseite des Geräts.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig eingelegt ist, damit die Reinigungsstation gerade steht.
2. Legen Sie das Netzkabel ordentlich auf den Boden, bevor Sie die Reinigungsstation mit der Steckdose verbinden.
3. Nachdem Sie die Reinigungsstation eingestöpselt haben, leuchtet die Taste START/STOP (START/STOP) 5 Sekunden lang blau auf
und erlischt dann.
Verwenden der Reinigungsstation
Taste „START/STOP“
Um den Staubbehälter zu entleeren, drücken Sie auf die START/STOP (START/STOP)-Taste, nachdem Sie den Staubsauger in die
Reinigungsstation eingesetzt haben.
- Drücken Sie erneut auf
START/STOP (START/STOP), um den Vorgang zu beenden.
Schließen Sie die Bodenverkleidung des Staubbehälters, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen, da die Bodenverkleidung
nach dem Entleeren des Staubbehälters an der Reinigungsstation offen ist.
Betrieb
background
Deutsch 15
Betrieb
Laden der Batterie
Laden Sie die Batterie auf, wenn die Batterieladeanzeige zu Rot wechselt oder die Meldung
Niedriger Akkustand auf der Anzeige
erscheint.
Sie können den Staubsauger beim Aufladen nicht verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Rückseite der Batterie richtig auf dem Ladeteil des Staubsaugers angeordnet ist.
Kontrollieren Sie, ob beim Laden die Batterieladeanzeige angezeigt wird.
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Batterieladeanzeige auf (je nach Ladefortschritt rot, orange oder gelb), wird allmählich
heller und wechselt zu grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Einsatzen der Batterie
፿)& ("+ᎀ
Schieben Sie die Batterie so weit hinein, bis Sie ein Klicken hören.
Entfernen der Batterie
Um die Batterie zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
für die Batterie auf der Rückseite des Griffs.
VORSICHT
Der Staubsauger muss vor dem Entnehmen der Batterie
ausgeschaltet werden.
- Der Staubsauger kann eine Fehlfunktion aufweisen,
wenn Sie die Batterie in Betrieb gewaltsam aus dem
Staubsauger auswerfen.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie die Batterie nicht fallen
lassen. Andernfalls kann dies Verletzungen oder eine
Beschädigung der Batterie zur Folge haben.
Laden der Zusatzbatterie
Setzen Sie die Zusatzbatterie zum Aufladen in den dafür
vorgesehenen Batterieladeschlitz unten am Zubehörhalter ein.
Schieben Sie die Batterie fest hinein.
HINWEIS
Modell VS20A958***: Wenn Sie die Batterie am Zubehörhalter
aufladen möchten, müssen Sie separat ein Ladegerät erwerben.
(VCA-SAPA95)
background
Betrieb
Deutsch16
Betrieb
Verwendung der Tasten und des Displays
8:
89
8;
01 Anzeige
- Zeigt den aktuellen Modus („
Min., Mid., Max., JET oder Wischen“) oder eine
Warnmeldung an.
02 Stromversorgung ( )
- Drücken Sie diese Taste, um den Staubsauger ein- oder auszuschalten.
- Wenn Sie das Gerät einschalten, startet der Staubsauger im Modus „
Mid.“.
- Wenn Sie den Drehtellermopp mit Sprühfunktion einbauen, startet der Staubsauger im
Wischen“-Modus.
03 Saugkrafteinstellung (+/-)
- Sie können die Saugleistung ändern („
Min., Mid, Max. oder JET“).
- Drücken Sie im Modus „Wischen“ auf die Taste + , um einmal Wasser zu sprühen, oder
halten Sie die Taste + gedrückt, um bis zu 2 Sekunden lang mit Wasser zu sprühen.
- Halten Sie die Taste + 3 Sekunden lang gedrückt, um die Spracheinstellung aufzurufen
oder zu verlassen. Drücken Sie die Taste + oder - , um eine Sprache auszuwählen.
- Solange sich der Staubsauger in der Reinigungsstation befindet, halten Sie die
Taste + 5 Sekunden lang gedrückt, um den Energiesparmodus zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
HINWEIS
Nur die Taste + funktioniert, wenn sich der Staubsauger im Modus „Wischen“ befindet.
Wenn sich der Staubsauger im Modus „Wischen befindet, können Sie die Spracheinstellungen nicht durchführen.
Der Energiesparmodus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie den Staubsauger benutzen.
Je nach Bodenmaterial (Teppich, Badematte, Bettzeug usw.) kann die Bürste am Boden hängen bleiben oder sich nicht richtig
drehen. Wenn ein solches Problem auftritt, stellen Sie die Saugleistung auf „Min.“ oderMid.“ ein.
Warnmeldungen
Nachricht Erläuterung
Niedriger Akkustand Wird angezeigt, wenn die Batterie schwach ist.
Bürste blockiert
Dieser Fehler wird angezeigt, wenn sich in der Bürste oder der Düse etwas
verfangen hat.
Kein Filter eingesetzt Dieser Fehler wird angezeigt, wenn der Mikrofilter fehlt.
Verstopfung Dieser Fehler wird angezeigt, wenn der Staubsauger verstopft ist.
Bürste oder Filter prüfen
Weist den Benutzer darauf hin, dass die Bürste, die Düse oder der Filter
kontrolliert werden muss, um die Verstopfung zu beheben.
Mikrofilter reinigen
Dieser Hinweis dient als Empfehlung an den Benutzer, den Mikrofilter
regelmäßig zu kontrollieren und abzuwaschen. (siehe Abschnitt „Reinigen
des Staubsaugers“. )
Energiesparmodus ein Wird angezeigt, wenn der Energiesparmodus aktiviert ist.
Energiesparmodus aus Wird angezeigt, wenn der Energiesparmodus deaktiviert ist.
background
Deutsch 17
Betrieb
Verwenden des Zubehörhalters
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Zubehörhalter] [Zubehörhalter + Halterung für Zubehörhalter]
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz, bevor Sie die Zusatzbatterie laden.
Staub in einer Zubehörbürste kann herunterfallen, wenn Sie sie vom Staubsauger trennen.
- Schieben Sie das Teleskoprohr zusammen und lassen Sie den Staubsauger mehr als 10 Sekunden lang mit maximaler Leistung
(
Max.) laufen, wenn Sie den Einsatz des Staubsaugers beendet haben.
- Entfernen Sie auf jeden Fall alle Nassmopps aus dem Drehtellermopp mit Sprühfunktion, bevor Sie ihn an der
Zubehörhalterung anbringen.
- Um das Zubehör zu lösen, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf auf der Rückseite des Zubehörs.
background
Betrieb
Deutsch18
Betrieb
Verwenden des Zubehörs
Abnehmen von Zubehör
Um das Zubehör zu lösen, drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf auf der Rückseite des Zubehörs.
Lassen Sie den Staubsauger vor dem Lösen des Zubehörs 10
Sekunden lang mit maximaler Leistung (Max.) laufen, damit
keine Fremdkörper darin zurückbleiben.
Kombidüse
1
2
፿)& ("+ᎀ
Diese Düse dient zum Beseitigen von Staub an Vorhängen, auf
Möbeln (z. B. Sofa) usw.
Verlängerungsflachdüse
1
2
፿)& ("+ᎀ
Diese Düse dient zum Entfernen von Staub in Rillen von
Fensterrahmen, in schmalen Lücken, Ecken usw.
Flexverbinder
Verwenden Sie dieses Zubehör zum Reinigen von Decken oder
anderen schwer zugänglichen Stellen wie den Ober- oder
Rückseiten von Möbeln.
HINWEIS
Sie können die Kombidüse oder die Verlängerungsflachdüse
zusammen mit dem Flexverbinder verwenden.
background
Deutsch 19
Betrieb
Drehtellermopp mit Sprühfunktion
Wiederverwendbarer Feuchtmopp
Feuchter Einwegmopp
Aufsteckmopp
Wassertank
<Vorderseite><Rückseite>
Drehteller
Klettverschluss
1
2
Dienst zur Reinigung von Holz- und Linoleumböden mit einem
feuchten Mopp.
Der Drehtellermopp mit Sprühfunktion verfügt über keine
Funktion zum Aufsaugen von Staub.
Verwenden des Wiederverwendbaren Feuchtmopps
Achten Sie beim Anbringen des Nassmopps darauf, dass er
sich in der Mitte des Drehtellers befindet.
Verwenden des Feuchten Einwegmopps
Bringen Sie den Feuchten Einwegmopp an der Vorderseite
(mit Klettverschlus) des Aufsteckmopps am Drehteller an.
- Die Reinigungsleistung kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie den Feuchten Einwegmopp ohne den
Aufsteckmopp verwenden.
Entsorgen Sie den Feuchten Einwegmopp nach der
Verwendung.
Abnehmen und Anbringen des Wassertanks
Drücken Sie auf den unteren Bereich des Wassertanks, um
ihn abzunehmen.
Setzen Sie zuerst das vordere Ende ein, wenn Sie den
Wassertank wieder anbringen.
HINWEIS
Füllen Sie kein Grundwasser oder Schmutzwasser ein.
Bei der erstmaligen Verwendung des Drehtellermopps mit
Sprühfunktion kann die Luft in der eingebauten Pumpe und
im Rohr/Schlauch bewirken, dass das Wasser erst verzögert
austritt. Drücken Sie mehrmals auf die Taste +.
Einstellen der Rohrlänge
Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Rohrlänge, um das
Teleskoprohr zu verlängern oder zu verkürzen.
background
Deutsch20
Wartung und Pflege
Säubern der Reinigungsstation
Austauschen des Staubbeutels
Wenn die
START/STOP (START/STOP)-Taste rot leuchtet, empfiehlt es sich, den Staubbeutel zu tauschen.
1 2 3
4 5 6
Reinigen des Motorschutzfilters
Ziehen Sie den Filter am Griff geraus und schütteln Sie ihn über
einem Mülleimer aus, um den Staub zu entfernen.
Reinigen des Feinstaubfilters
Schütteln Sie den Feinstaubfilter über einem Behälter aus, um
den Staub zu entfernen.
Wartung und Pflege
background
Deutsch 21
Wartung und Pflege
Reinigen des Staubsaugers
Für detaillierte Informationen scannen Sie bitte den QR-Code.
Staubbehälter/Waschbarer Mikrofilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
፿)& ("+ᎀ
8 9
1
2
፿)& ("+ᎀ
፿)& ("+ᎀ
VORSICHT
Nach dem Reinigen des Staubbehälters und des Waschbaren Mikrofilters mit Wasser müssen Sie beide vor dem nächsten Einsatz
mindestens 24 Stunden lang im Schatten vollständig trocknen lassen.
- Bei Einsatz von Wärme kann es zu einer Verformung der Teile kommen.
- Wenn der Filter vor der Verwendung nicht vollständig getrocknet wird, kann er einen Geruch verursachen.
Wenn der Staubbehälter oder der Filter verstopft ist, stellt der Staubsauger aufgrund des Überhitzungsschutzes für den Motor
möglicherweise seinen Betrieb ein.
- Reinigen Sie den Staubbehälter oder die Filter und nehmen Sie den Staubsauger dann wieder in Betrieb.
background
Wartung und Pflege
Deutsch22
Wartung und Pflege
Feinstaubfilter
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Filter reinigen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
24H
Drehen Sie den Feinstaubfilter ab und klopfen Sie ihn vorsichtig aus, um den Staub zu entfernen.
Um die beste Leistung des Filters zu erhalten, empfiehlt es sich, in einmal im Monat unter fließendem Wasser auszuspülen.
Nach dem Reinigen und vor dem Gebrauch müssen Sie den Filter mehr als 24 Stunden lang im Schatten vollständig trocknen lassen.
Drehen Sie den Filter beim Zusammenbauen so weit gegen den Uhrzeigersinn, dass die Linie unter dem Verriegelungssymbol nicht
mehr zu sehen ist.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Waschen des Filters keine Reinigungsmittel und keine Werkzeuge.
Nicht mit Wärme trocknen.
Doppelsaugbürste
1 2 3 4
፿)& ("+ᎀ
5 6 7 8
1
2
Nehmen Sie eine Schere zu Hilfe, wenn sich die Fremdkörper nicht entfernen lassen.
VORSICHT
Um den Bürstenmotor zu schützen, wird die Drehbürste ausgeschaltet, wenn ein Tuch oder andere Fremdkörper aufgesaugt werden
und sich in der Drehbürste verfangen. Schalten Sie das Gerät nach dem Reinigen der Bürste aus und dann wieder ein.
Wenn die Bürste auch nach dem Reinigen nicht funktioniert, empfiehlt es sich, das Gerät aus- und dann wieder einzuschalten.
Achten Sie beim Reinigen der Bürste darauf, dass Sie sich Ihre Finger nicht im Gelenk der Bürste einklemmen.
background
Deutsch 23
Wartung und Pflege
Flachturbobürste


1
1
2
2
1
2
3

3

4
፿)& ("+ᎀ
VORSICHT
Reinigen Sie die Bürste nicht mit Wasser.
Wenn sich noch Fremdkörper auf der Bürste befinden, entfernen Sie sie mit einem feuchten oder trockenen Tuch.
HINWEIS
Wenn die Drehbürste auch nach dem Reinigen der Flachturbobürste nicht funktioniert, wirkt möglicherweise gerade der
Überhitzungsschutz des Bürstenmotors. Warten Sie mindestens 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist und setzen Sie den Betrieb
dann wieder fort.
Drehtellermopp mit Sprühfunktion
HINWEIS
Wenn der Drehteller auch nach dem Reinigen des
Drehtellermopps mit Sprühfunktion nicht funktioniert,
wirkt möglicherweise gerade der Überhitzungsschutz des
Bürstenmotors. Warten Sie mindestens 30 Minuten, bis der
Motor abgekühlt ist und setzen Sie den Betrieb dann wieder fort.
Haustierdüse
1
2
Schneiden Sie die verhedderten Haare oder das Fell mit einer
Schere ab, und saugen Sie die Stücke mit einem Staubsauger auf.
Verlängerungsflachdüse/Teleskoprohr
Führen Sie ein langes dünnes Stäbchen ein und drehen Sie
es mehrmals, um die Verlängerungsflachdüse oder das
Teleskoprohr zu reinigen.
background
Deutsch24
Anhang
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Installation
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in Bereichen mit übermäßiger
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Fenstern usw. auf.
Stellen Sie die Reinigungsstation nicht an Stellen auf, an denen häufig Personen
vorbeigehen; also nicht in einem Eingangsbereich oder einem engen Durchgang.
Personen könnten darüber stolpern und sich verletzen, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Wenn die Reinigungsstation falsch aufgestellt wurde, kann sie umfallen und Verletzungen
sowie schweren Schäden am Gerät verursachen.
Stellen Sie die Reinigungsstation an einer Stelle auf, an der sich keine Gegenstände
befinden, die zerbrechen und Schäden verursachen könnten.
Wenden Sie bitte an ein Samsung-Kundendienstzentrum, falls Sie beim Aufstellen der
Reinigungsstation Probleme haben sollten.
Anhang
background
Deutsch 25
Anhang
Umgang mit Batterien
HINWEIS
Tauschen Sie die Batterie, wenn das Gerät auch nach dem Aufladen nicht funktioniert.
Wenden Sie sich an ein SAMSUNG-Kundendienstzentrum, falls das Gerät auch mit der
neuen Batterie nicht funktionieren sollte.
Ersatzbatterien und die Ladegeräte für den Zubehörhalter müssen Sie separat erwerben.
VORSICHT
Sie dürfen die Batterie und die Reinigungsstation keinesfalls auseinanderbauen.
Erhitzen Sie Batterien nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Wenn Sie eine Batterie im Betrieb entfernen, kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts
führen.
Wenn Sie die Batterie entfernt haben, während der Staubsaugermotor läuft, kann
es passieren, dass der Staubsauger aus Sicherheitsgründen 30 Sekunden lang nicht
funktioniert, auch wenn Sie die Batterie wieder einsetzen.
Die Lade- und Betriebszeit der Batterie können sich im Laufe der Zeit verschlechtern.
Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue, wenn sie nicht mehr aufgeladen wird oder
sich schnell entlädt.
Verwenden Sie nur die Reinigungsstation und solche Batterien, die vom Hersteller zur
Verfügung gestellt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Batterie, dass sie richtig gepolt ist.
background
Anhang
Deutsch26
Anhang
Betrieb
HINWEIS
Bitte führen Sie einen Ladevorgang durch, ehe Sie eine neu gekaufte Batterie zum ersten
Mal verwenden oder wenn Sie eine Batterie längere Zeit nicht benutzt haben.
Laden Sie die Batterie auf, wenn die Batterieladung schwach ist. Wenn eine Batterie auch
nach langem Laden nur schwach geladen ist, kann dies an der Alterung der Batterie liegen.
Bevor Sie den Drehtellermopp mit Sprühfunktion verwenden, nehmen Sie das Nasspad ab,
geben Sie etwas Wasser darauf und bringen Sie es wieder am Drehteller an.
Reinigen Sie den Wiederverwendbaren Feuchtmopp des Drehtellermopps mit
Sprühfunktion mit einem neutralen Waschmittel in einer normalen Waschmaschine.
Wenn der Nassmopp jedoch Hitze, Weichmachern usw. ausgesetzt wird, kann er sich
verformen oder verfärben und die Gerätleistung kann beeinträchtigt sein. Kochen Sie
den Nassmopp nicht aus.
Verwenden Sie für den Drehtellermopp mit Sprühfunktion einen Original-Nassmopp von
Samsung Electronics.
Wenn der Drehtellermopp mit Sprühfunktion ohne Nassmopp verwendet wird, sind
Störungen des Geräts nicht von der Garantie abgedeckt und es wird eine Servicegebühr
erhoben.
Wenden Sie sich an ein Samsung-Kundendienstzentrum, wenn Sie einen zusätzlichen
Wiederverwendbaren Feuchtmopp für den Drehtellermopp mit Sprühfunktion erwerben
möchten.
Wenn Sie einen zusätzlichen Feuchten Einwegmopp erwerben möchten, müssen Sie
darauf achten, dass er zum jeweiligen Modell (VCA-SPA95) passt.
Denken Sie daran, die Modellbezeichnung (VCA-ADB952) anzugeben, wenn Sie einen
zusätzlichen Staubbeutel erwerben.
Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Händler von Samsung Electronics oder an
das Samsung-Kundendienstzentrum, um Verbrauchsmaterialien zu erwerben.
background
Deutsch 27
Anhang
Wenn der Staubbeutel in der Reinigungsstation voll ist, wird die Reinigungsstation
vom Überhitzungsschutz des Motors möglicherweise ausgeschaltet. Setzen Sie den
Staubbeutel wieder ein und verwenden Sie dann die Reinigungsstation.
Wenn sich im angesaugten Staub eine Larve befindet, kann sie sich im Staubbeutel
vermehren. Säubern Sie die Reinigungsstation mit einem feuchten Tuch und setzen Sie
den Staubbeutel wieder ein.
Schieben Sie die Reinigungsstation nicht herum, sodass sie umkippt.
Verletzungen von Personen, Geräte- und Bodenschäden können dabei auftreten.
VORSICHT
Lassen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder einen Tisch angelehnt stehen.
Es könnte umfallen und Verletzungen verursachen oder selbst schweren Schaden
nehmen.
Gestatten Sie es Kindern nicht, das Gerät beim Reinigen anzufassen.
Wenn der Staubsauger überhitzt ist, können Kinder sich verbrennen.
Tragen Sie die Reinigungsstation mit beiden Händen.
Wenden Sie keinesfalls übermäßig viel Kraft an, wenn Sie das Netzkabel aus der
Aussparung auf der Unterseite der Reinigungsstation herausziehen. Drehen Sie das Kabel
vorsichtig auf die Seite, damit es sich leicht herausziehen lässt.
Das Netzkabel könnten ansonsten beschädigt werden und einen elektrischen Schlag
oder Brand verursachen.
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie die Reinigungsstation mit der Steckdose
verbinden oder den Stecker herausziehen, und achten Sie darauf, die Stromstifte des
Netzsteckers nicht mit den Händen zu berühren.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder einem Stromschlag kommen.
Treten Sie bei der Verwendung des Drehtellermopps mit Sprühfunktion nicht mit Kraft auf
das Oberteil der Bürste.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Gerät oder Fußboden kommen.
background
Anhang
Deutsch28
Anhang
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass die Bürste nicht seitlich gegen Formteile, Wände,
Möbel usw. stößt und Flecken hinterlässt.
Leichte Flecken können Sie mit einem feuchten Tuch und Reinigungsmittel entfernen.
Vewenden Sie zum Reinigen des Geräts im Betrieb kein Wasser.
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenen Stellen, nicht aber in Feuchtbereichen oder auf
Wasser.
Geben Sie kein heißes Wasser, Reinigungsmittel usw. in den Wassertank des
Drehtellermopps mit Sprühfunktion.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen des Geräts kommen.
Entleeren Sie den Wassertank vollständig, wenn Sie den Drehtellermopp mit
Sprühfunktion nicht verwenden.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter.
background
Deutsch 29
Anhang
Wartung und Pflege
HINWEIS
Wenn der innere Teil des Drehtellermopps mit Sprühfunktion durch große Fremdkörpern
verstopft ist, verringert sich die Drehzahl oder der Drehteller bleibt stehen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, nicht gegen den Staubsauger zu stoßen, solange er sich in der
Reinigungsstation befindet.
Verletzungen von Personen, Geräte- und Bodenschäden können dabei auftreten.
Reinigen Sie die Bürste des Staubsaugers nicht mit Wasser. Das Reinigen mit Wasser kann
zu Fehlfunktionen führen und bewirken, dass sich Teile verformen.
Tauschen Sie die Filter und reinigen Sie das Gerät, wenn Sie ein kontinuierliches
Nachlassen der Saugleistung oder eine übermäßige Erhitzung des Staubsaugers
feststellen.
Wenn die Reinigungsstation schlecht riecht, müssen Sie den Staubbeutel tauschen oder
die Filter reinigen.
background
Anhang
Deutsch30
Anhang
Fehlersuche
Überprüfen Sie die unten aufgeführten Probleme und Lösungen, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Beachten Sie, dass Ihnen Anrufe
beim Service in Rechnung gestellt werden, bei denen sich keine Mängel feststellen ließen.
Problem Lösungen
Der Staubsauger funktioniert
nicht.
Kontrollieren Sie die Ladeanzeige und laden Sie die Batterie.
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und drücken Sie dann auf den
Netzschalter, um es anzuschalten.
Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr, der Staubbehälter oder die Bürste verstopft ist.
Prüfen Sie, ob der Waschbare Mikrofilter richtig eingesetzt ist.
Laden Sie die Batterie auf, wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist.
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn sie sich nicht mehr aufladen lässt.
Die Drehbürste (oder der
Drehteller) eines Zubehörs
bewegt sich nicht.
Wenn die Meldung
Check Brush (Bürste prüfen) in der Anzeige erscheint, müssen Sie den
Staubsauger ausschalten und kontrollieren, ob die Bürste durch Fremdkörper verstopft ist.
Wenn ja, entfernen Sie die Fremdkörper und schalten Sie den Staubsauger wieder ein.
Wenn der Staubsauger eingeschaltet ist, müsssen Sie ihn nun aus- und wieder einschalten.
- Wenn der Überhitzungsschutz des Zubehörmotors bei Einsatz der Flachturbobürste und
des Drehtellermopps mit Sprühfunktion auslöst, kann es etwa 30 Minuten dauern, bis der
Motor abgekühlt ist.
Aus dem Luftauslass oder
dem Filter des Geräts tritt ein
Geruch aus.
Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig.
- Da es sich bei Ihrem Staubsauger um ein neues Gerät handelt, kann es in den ersten drei
Monaten nach dem Kauf zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen.
- Bei langem Gebrauch des Staubsaugers kann es auf Grund von angesammeltem Schmutz
im Staubbehälter oder im Filter zu einer Geruchsentwicklung kommen.
Austauschfilter erhalten Sie bei der vor Ort für Sie zuständigen Servicefachkraft von Samsung.
Beim Reinigen einer dicken
und weichen Matte entsteht
statische Elektrizität.
Die Materialien einer Matte (Matten für Kindertagesstätten, Lärmschutzmatte für Decken
usw.) können diese statische Elektrizität verursachen.
- Die statische Elektrizität sollte von selbst verschwinden, wenn Sie die Bürste eine Weile
auf einem normalen Untergrund hin- und herbewegen und sie dann erneut reinigen.
Der Drehtellermopp mit
Sprühfunktion versprüht kein
Wasser.
Bei der erstmaligen Verwendung des Drehtellermopps mit Sprühfunktion kann die Luft in der
eingebauten Pumpe und im Rohr/Schlauch bewirken, dass das Wasser erst verzögert austritt.
- Nehmen Sie den Wassertank ab, drücken Sie auf die Taste
+ und kontrollieren Sie anhand
des Geräuschs, ob die Pumpe arbeitet.
- Füllen Sie den Wassertank, bringen Sie ihn am Drehtellermopp mit Sprühfunktion an und
drücken Sie dann mehrmals auf die Taste +.
Der Staubsauger kann nicht
geladen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung an der Reinigungsstation den Anforderungen der
Reinigungsstation entspricht.
Kontrollieren Sie zuerst, ob der Staubsauger eingeschaltet ist, und dann, ob die LED der
Batterieladeanzeige leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob sich Fremdkörper (Staub) auf dem Ladeanschluss befinden. Entfernen Sie
etwaige Fremdkörper mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch.
background
Deutsch 31
Anhang
Problem Lösungen
Der Staubsauger stellt beim
Reinigen den Betrieb ein.
Da dieses Gerät über einen Überhitzungsschutz für den Motor verfügt, stellt der Staubsauger
unter folgenden Bedingungen vorübergehend der Betrieb ein. Schalten Sie das Gerät wieder
ein, nachdem Sie die Ursache des Problems behoben haben. (Dieser Fall unterscheidet sich je
nach Umgebungstemperatur.)
- Wenn der Staubsauger mit vollem Staubbehälter läuft.
- Wenn der Staubsauger mit verstopfter Bürste läuft.
- Wenn die Verlängerungsflachdüse längere Zeit verwendet wird.
Die Saugkraft lässt plötzlich
nach und der Staubsauger
gibt ein vibrierendes Geräusch
von sich.
Überprüfen Sie, ob die Bürste, der Staubbehälter oder das Teleskoprohr mit Fremdstoffen
verstopft ist und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter vollständig mit Staub gefüllt ist. Entleeren Sie den
Behälter, wenn dies zutrifft.
Kontrollieren Sie, ob der Filter schmutzig ist. Reinigen Sie den Filter, wenn dies zutrifft.
Die Reinigung ist
abgeschlossen, aber kleine
Staubpartikel treten aus der
Bürste aus.
Lassen Sie den Staubsauger nach dem Reinigen mindestens 10 Sekunden lang laufen, um auch
diese kleinen Staubpartikel aufzusaugen.
Dieser Staubsauger ist folgendermaßen zertifiziert:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- EMV-Richtlinie 2014/30/EU
background
Anhang
Deutsch32
Anhang
Technische Daten des Geräts
Lade- und Reinigungszeit können sich je nach Nutzung und den verwendeten Bürsten unterscheiden.
Modell Baureihe VS20A95****
Leistungsaufnahme (Staubsauger) Bestimmt mit einem Handstaubsauger: 580 W
Technische Daten der Batterie Li-Ionen 25,2 V; 2200 mAh; 7 Zellen
Gewicht (Staubsauger) 2,7 kg (Doppelsaugbürste)
Abmessungen
Staubsauger Breite 250 mm x Tiefe 210 mm x Höhe 1.000 mm
Reinigungsstation Breite 300 mm x Tiefe 300 mm x Höhe 850 mm
Ladezeit 3,5 Stunden
Reinigungszeit
(Standardmodus: Mid.)
Kombidüse/Verlängerungsflachdüse
Min.: Ca. 60 min. Mid.: Ca. 30 Min.
Max.: Ca. 10 Min. JET: Ca. 3 Min.
Doppelsaugbürste
Min.: Ca. 42 min. Mid.: Ca. 24 Min.
Max.: Ca. 14 Min. JET: Ca. 8 Min.
Flachturbobürste
Min.: Ca. 50 Min. Mid.: Ca. 25 Min.
Max.: Ca. 15 Min. JET: Ca. 9 Min.
Drehtellermopp mit Sprühfunktion Ca. 100 Min.
HINWEIS
Die in der obigen Tabelle angegebene Reinigungszeit basiert auf einem Test nach Verwendung einer Batterie. Die Reinigungszeit
verdoppelt sich, wenn Sie nacheinander zwei Batterien verwenden.
background
Notizen
background
Notizen
background
Notizen
background
Falls sie Fragen oder Anregungen zu samsung-Produkten haben,
wenden sie sich bitte an den samsung-kundendienst.
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
DJ68-00859C-02
background
Stofzuiger
Gebruikershandleiding
VS20A95**** -serie
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Alleen voor gebruik binnenshuis
background
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 3
Algemeen 4
Stofzuiger 5
Onderhoud 7
Reinigingsstation 8
Batterij 10
Voorbereiding
12
Accessoires 12
Overzicht van onderdelen 13
Gebruik 14
Het Reinigingsstation installeren 14
Het Reinigingsstation gebruiken 14
De batterij opladen 15
De batterij plaatsen 15
De batterij uitnemen 15
De extra batterij opladen 15
De toetsen en het beeldscherm gebruiken 16
De Accessoirestandaard gebruiken 17
De accessoires gebruiken 18
Onderhoud
20
Het Reinigingsstation schoonmaken 20
De stofzuiger reinigen 21
Bijlage
24
Opmerkingen en waarschuwingen 24
Problemen oplossen 29
Productspecificatie 31
background
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de handleiding ter referentie.
Aangezien de gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen
de eigenschappen van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze
handleiding.
Belangrijke veiligheidssymbolen
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
VOORZICHTIG
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
OPMERKING
Geeft aan dat in de tekst die volgt belangrijke aanvullende informatie staat.
Veiligheidsinformatie
background
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Algemeen
Zie voor informatie over de milieuverplichtingen en productspecifieke
reglementaire verplichtingen van Samsung, bijvoorbeeld REACH
(AEEA, accu's) samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Als u zich niet aan deze voorzorgsmaatregelen houdt, kunnen interne
onderdelen van de stofzuiger beschadigd raken, waardoor uw garantie
ongeldig wordt.
Lees alle instructies zorgvuldig door. Controleer voordat u de stofzuiger inschakelt
of het voltage van de stroomtoevoer overeenkomt met het voltage dat wordt
weergegeven op het typeplaatje op de achterzijde van de handstofzuiger (aan de
kant van de batterij).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen aan deze personen instructies
te zijn gegeven omtrent veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen
begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt. Kinderen dienen niet met
het apparaat te spelen. Kinderen dienen de stofzuiger niet te gebruiken en geen
onderhoud te plegen aan het apparaat zonder ouderlijk toezicht.
Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. (Gebruik dit product
alleen voor de beoogde doeleinden.)
Laat kinderen niet op het product rijden of ermee spelen.
Anders kan letsel of schade aan het product ontstaan.
background
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
Stofzuiger
Let er tijdens het in elkaar zetten van het product op dat uw vingers of uw handen
niet bekneld raken in het bewegende deel van het handvat.
Gebruik de stofzuiger niet op een nat vloerkleed of een natte vloer.
Gebruik het product niet op de volgende plaatsen:
Op een plek waar een brandende kaars of bureaulamp op de vloer is geplaatst.
Op een plek waar een kachel aanstaat of waar smeulende sintels aanwezig zijn in
een onbeheerde open haard of een asbak enz.
Op een plek waar zich brandbaar materiaal bevindt, zoals olieverf, verfverdunner,
motwerende middelen, benzine, alcohol, thinner, een asbak met een smeulende
sigaret enz.
Op een afgesloten plek met explosieve of giftige damp.
Zuig de hieronder vermelde zaken niet op. Anders kan dat leiden tot een abnormale
werking of schade aan het product.
Een lucifer of smeulende as of sigaretten
Harde of scherpe voorwerpen
Giftige stoffen (chloorbleekmiddel, ammoniak, gootsteenontstopper enz.)
Vloeistof zoals water, dranken of uitwerpselen van huisdieren
Krijtpoeder
Als er sprake is van een gaslek of als er ontvlambare stoffen zoals stofreinigers
worden gebruikt, raak het stopcontact dan niet aan met uw handen en open een
raam om de ruimte te ventileren.
Anders kan dat leiden tot een explosie of brand.
Als het product een vreemd geluid, een ongebruikelijke geur of rook produceert,
schakel het product dan onmiddellijk uit en neem contact op met een Samsung-
servicecentrum.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
background
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
Let er tijdens het gebruik van de stofzuiger op dat u geen letsel oploopt door contact
met de bewegende of roterende onderdelen.
Houd uw lichaamsdelen (haar, handen enz.) uit de buurt van de roterende
borstel en de roterende schijf.
Gebruik beide handen bij het schoonmaken van wanden en plafonds.
Als u met één hand schoonmaakt, kan uw pols beschadigd raken of kan de
stofzuiger vallen en beschadigd raken of letsel veroorzaken.
Gebruik de stofzuiger niet op krasgevoelige voorwerpen (zoals beeldschermen,
roestvrijstalen voorwerpen enz.).
Het wiel van een borstel kan soms krassen veroorzaken op de vloer. Controleer
voordat u de stofzuiger in gebruik neemt de wielen van de borstel.
Als zich voorwerpen op het wiel van de borstel bevinden die zich niet
gemakkelijk laten verwijderen, neem dan contact op met een Samsung-
servicecentrum.
Als de roterende borstel in een borstel niet werkt, raak dan de borstel niet aan.
Anders kan uw hand vast komen te zetten en kan er letsel ontstaan.
Gebruik de stofzuiger niet in direct zonlicht of in sterke hitte.
Als er overmatig druk op een accessoire met een motor wordt uitgeoefend of als een
voorwerp in de roterende borstel (of roterende schijf) vast komt te zitten, kan het
zijn dat het accessoire stopt met werken om zo schade aan de motor of het product
te voorkomen. Schakel de stofzuiger uit, verwijder het voorwerp en schakel het
apparaat vervolgens weer in.
Er kan statische elektriciteit voorkomen door omstandigheden in de omgeving, zoals
vochtigheidsgraad, temperatuur, het materiaal van de vloer enz. Als dit herhaaldelijk
gebeurt, neem dan contact dan een Samsung-servicecentrum.
Gebruik het huisdierhulpstukniet langdurig op een klein gebied en laat het
huisdierhulpstukniet op dezelfde plek draaien.
Kwetsbaar materiaal kan dan beschadigd raken.
background
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Gebruik het Combinatie-opzetstuk niet op harde materialen zoals leer of hout als de
borstel niet is uitgeschoven.
Onderhoud
Om de stofzuiger tijdens of na gebruik op te bergen, dient u de stofzuiger neer te
leggen of op het reinigingsstation te plaatsen.
Het product kan omvallen met letsel of ernstige beschadiging van het product
tot gevolg. U wordt bovendien mogelijk niet vergoed voor de schade.
Berg de stofzuiger niet op in een auto.
Zorg er bij het verwijderen van voorwerpen binnen in het product voor dat u de
stofzuiger eerst uitschakelt.
Als het product ingeschakeld is terwijl u zulke voorwerpen verwijdert, kan er
letsel of schade aan het product ontstaan.
Wanneer u de buitenkant van het apparaat wilt schoonmaken, schakelt u het eerst
uit en veegt u het daarna schoon met een droge doek. Spuit niet rechtstreeks water
op de buitenkant en veeg deze niet schoon met vluchtige stoffen zoals wasbenzine,
thinner of alcohol.
Als er water in het apparaat terechtkomt en een storing veroorzaakt, schakelt u
het apparaat uit en neemt u contact op met een Samsung-servicecentrum.
Gebruik geen alkalische reinigingsmiddelen, zuren, industriële reinigingsmiddelen,
luchtverfrissers, azijn enzovoort om wasbare onderdelen schoon te maken.
Anders kunnen er beschadigingen ontstaan, zoals scheuren, vervorming,
verkleuring en vervaging van de kunststof.
background
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
Wasbare onderdelen
Stofopvangbak, wasbaar microfilter, fijne-stoffilter, metalen rasterfilter,
droge doek
Acceptabel
schoonmaakmiddel
Neutraal Afwasmiddel
Niet-toegestaan
reinigingsmiddel
Alkaline Vloeibare zuurstof, schimmelreiniger enzovoort
Zuren Paraffineolie, emulgatoren enzovoort
Industriële
reinigingsmiddelen
NV-I, PB-I, opti, alcohol, aceton, benzeen, thinner enzovoort
Luchtverfrisser Luchtverfrisspuitbussen (koffiegeur, kruiden enzovoort)
Oliën Dierlijke of plantaardige olie
Overig Voedingszuren, azijn, ijsazijn enzovoort
Als u de het product lange tijd in het zonlicht laat staan, kunnen delen van het
apparaat vervormen of verkleuren. Berg het product dus in de schaduw op.
Nadat u de stofopvangbak, het metalen rasterfilter of het wasbaar microfilter met
water hebt gereinigd, droogt u ze in de schaduw.
Als er warmte wordt gebruikt, kunnen onderdelen vervormd raken.
Reinigingsstation
Draag het apparaat niet aan het snoer, trek niet aan het snoer, gebruik het snoer
niet als handvat, sluit de deur niet op of over het snoer heen en trek het snoer
niet om scherpe hoeken of randen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker beet en niet het
snoer.
Trek niet aan het netsnoer en raak de stekker niet met natte handen aan.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen verlengsnoeren of stopcontacten met onvoldoende capaciteit.
Als er zich stof, water enz. op een van de pennen of het contactpunt van de
stekkerpen bevindt, veegt u dat er voorzichtig af.
Dat kan leiden tot een abnormale werking of tot elektrische schokken.
background
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of los stopcontact.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker van het reinigingsstation uit het stopcontact voordat u onderhoud
pleegt.
Stel het reinigingsstation niet bloot aan hoge temperaturen en zorg dat het
reinigingsstation niet in contact komt vloeistof of vocht.
Steek de stekker van het reinigingsstation niet in een stopcontact met een onjuist
voltage. Steek de stekker van het reinigingsstation niet in een stopcontact met
meerdere ingangen of in een contactdoos.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als het netsnoer beschadigd is, neem dan contact op met een door Samsung erkend
servicecentrum om het te vervangen door een nieuw snoer.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de batterijcontactpunten van de stofzuiger en het reinigingsstation
niet in contact komen met een geleider, zoals een armband, horloge, metalen staafje,
spijker enz.
Dat kan leiden tot storingen van het product of tot elektrische schokken.
Aangezien het reinigingsstation uitsluitend is ontworpen voor gebruik met de
Samsung Jet snoerloze stofzuiger, dient u het reinigingsstation niet te gebruiken
voor andere elektronische apparaten en andere doeleinden.
Het reinigingsstation kan anders ernstig beschadigd raken of er kan brand
ontstaan.
Zorg ervoor dat kinderen niet aan het reinigingsstation trekken of er tegen duwen.
Hierdoor kan persoonlijk letsel of schade aan het product en de vloer ontstaan.
Laad het product niet op in de buurt van een raam, radiator, toilet, badkamer enz.
Probeer het reinigingsstation niet te openen. Reparaties mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd Samsung-servicecentrum.
background
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
In het geval van letsel of storingen in het product die het gevolg zijn van onjuiste
installatie van het reinigingsstation, wordt mogelijk geen compensatie geboden.
Zorg dat het netsnoer niet sterk gebogen wordt en plaats er geen zware voorwerpen
op.
Dat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Voordat u het reinigingsstation loskoppelt of aansluit, schakelt u de stofzuiger uit en
zorgt u ervoor dat de pennen van de stekker niet in contact komen met uw handen.
Anders kan dat leiden tot brand of tot elektrische schokken.
Batterij
Beschadig of verbrand de batterijen niet, aangezien deze bij hoge temperaturen
kunnen exploderen.
Voorkom dat de batterij valt, klappen krijgt of wordt blootgesteld aan een
plotselinge schok.
Neem de batterij niet uit elkaar en zorg ervoor dat u geen kortsluiting creëert bij de
polen (+) en (-) van de batterij.
De batterij is uitsluitend bestemd voor deze stofzuiger. Gebruik de batterij niet voor
andere apparaten of doeleinden.
Wanneer u een nieuwe batterij aanschaft, dient u te controleren of deze de juiste
modelnaam (VCA-SBTA95) en een echt -logo heeft.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Samsung Electronics-verkoper of
Samsung-servicecentrum voor de aanschaf van verbruiksaccessoires.
Bij extreem gebruik en onder extreme temperatuuromstandigheden kunnen de
batterijcellen gaan lekken. Als de vloeistof met uw huid in aanraking komt, moet u de
plek op de huid snel met water wassen. Als de vloeistof in uw ogen komt, moet u uw
ogen onmiddellijk minstens 10 minuten spoelen met schoon water. Zoek medische
hulp.
background
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Wacht tot u een klik hoor als u de batterij in de stofzuiger plaatst. De klik betekent
dat de batterij stevig is bevestigd.
Anders kan de batterij eruit vallen, waardoor het product beschadigd kan raken
of letsel kan veroorzaken.
Haal de stekker van het reinigingsstation uit het stopcontact en verwijder de batterij
uit de stofzuiger als u de stofzuiger lange tijd niet gaat gebruiken of als u een lange
tijd van huis gaat zijn. Als de batterij niet wordt opgeladen en niet wordt gebruikt,
loopt deze langzaam leeg.
Om de motor en de batterij te beschermen, mag het product niet worden bediend bij
temperaturen lager dan 5 °C of hoger dan 45 °C.
Gooi de lege batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
background
Nederlands12
Voorbereiding
Accessoires
De met ' * ' gemerkte accessoires kunnen verschillen afhankelijk van het model.
Uitschuifbare buis Huisdierhulpstuk Combinatie-opzetstuk
Opzetstuk voor kieren Flexibel opzetstuk Stofopvangzakken (1 geïnstalleerd,
2 extra)
Gebruikershandleiding
* Oplader Accessoirestandaard Reinigingsstation
* Jet dubbele borstel * Borstel met smalle-actie * Houder voor accessoirestandaard
* Roterende sproeiende veger /
Herbruikbare natte schijven
* Natte schijven voor eenmalig
gebruik / Bevestigbare schijf
* Batterij
(VS20A959***: 2 stuks)
* Optioneel
VS20A958***-model: De extra batterij en oplader zijn afzonderlijk verkrijgbaar.
Bij de Roterende sproeiende veger zijn herbruikbare natte schijven en natte schijven voor eenmalig gebruik inbegrepen.
De Roterende sproeiende veger en Jet dubbele borstel zijn alleen compatibel met het VS20A95****-model.
Voorbereiding
background
Nederlands 13
Voorbereiding
Overzicht van onderdelen
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Aan/uit-knop ( )
02 Bedieningsknoppen zuigkracht
03 Wasbaar microfilter
04 Metalen rasterfilter
05 Beeldscherm
06 Ontgrendelknop stofopvangbak
07 Fijne-stoffilter
08 Stofopvangbak
09 Verstelbare zuigbuis
10 Handgreep
11 Batterijlampje
12 Ontgrendelknop batterij
13 Ontgrendelknop zuigbuis
14 Knop voor het aanpassen van de lengte van de zuigbuis
15 Ontgrendelknop borstel
16 Bevestiging stofopvangbak
17 Reinigingsstation START/STOP-knop
18 Stofopvangzak
19 Reinigingsstation voorkap
20 Reinigingsstation Filter voor de motor
21 Reinigingsstation Fijne-stoffilter
22 Netsnoer
OPMERKING
Het golfpatroon op de buitenkant van het product is het natuurlijke uiterlijk als gevolg van het gebruik van parelmoerplastic en
de verspreiding van parelmoer door dit materiaal. Bovendien geeft het parelmoer in het materiaal een uitstekende glanzende
coating, zodat geen extra coating nodig is.
background
Nederlands14
Gebruik
Raadpleeg de QR-code voor meer informatie.
Het Reinigingsstation installeren
1. Plaats het netsnoer van het Reinigingsstation in de ronde groef aan de onderkant.
- Zorg ervoor dat het netsnoer juist is geplaatst zodat het Reinigingsstation rechtop staat zonder over te hellen.
2. Zorg ervoor dat het netsnoer netjes ligt voordat u de stekker van het Reinigingsstation in het stopcontact steekt.
3. Wanneer u de stekker van het Reinigingsstation START/STOP in het stopcontact steekt, licht de knop START/STOP 5
seconden blauw op en gaat dan weer uit.
Het Reinigingsstation gebruiken
Toets START/STOP
Nadat u de stofzuiger in het Reinigingsstation hebt geplaatst, druk u op de knop START/STOP om de stofopvangbak te
legen.
- Druk nogmaals op de knop
START/STOP om dit uit te schakelen.
Sluit de onderkap van de stofopvangbak voordat u de stofzuiger gebruikt, want de onderkap is geopend nadat de
stofopvangbak bij het Reinigingsstation is geleegd.
Gebruik
background
Nederlands 15
Gebruik
De batterij opladen
Laad de batterij op wanneer het batterijlampje rood wordt of het bericht ‘
Batterij bijna leeg op het beeldscherm verschijnt.
U kunt de stofzuiger niet gebruiken tijdens het opladen.
Zorg ervoor dat de achterzijde van de batterij op de juiste manier in het oplaadgedeelte van de stofzuiger is geplaatst.
Controleer of het batterijlampje wordt weergegeven tijdens het opladen.
Wanneer het opladen begint, gaat het batterijlampje aan (rood, oranje of geel, afhankelijk van de voortgang), stijgt
geleidelijk en wordt groen wanneer het opladen is voltooid.
De batterij plaatsen
ᎃ)&(ᎅ
Druk de batterij tot het einde, totdat u een klik hoort.
De batterij uitnemen
Druk op de ontgrendelknop batterij aan de achterzijde van de
handgreep om de batterij eruit te halen.
VOORZICHTIG
De stofzuiger moet zijn uitgeschakeld voordat u de
batterij uitneemt.
- Als u de batterij met kracht uit de in gebruik zijnde
stofzuiger haalt, kan de stofzuiger defect raken.
Let op dat de batterij niet valt. Als u dit doet, kan er
persoonlijk letsel of schade aan de batterij ontstaan.
De extra batterij opladen
Laad de extra batterij op via de extra oplaadsleuf aan de
onderkant van de Accessoirestandaard.
Druk de batterij stevig aan.
OPMERKING
VS20A958***-model: Voor het opladen van de batterij bij
de Accessoirestandaard moet apart een oplader worden
aangeschaft. (VCA-SAPA95)
background
Gebruik
Nederlands16
Gebruik
De toetsen en het beeldscherm gebruiken
8:
89
8;
01 Beeldscherm
- Geeft de huidige modus (‘
MIN, MID, MAX, JET of DWEIL’) of het
waarschuwingsbericht weer.
02 Aan/uit ( )
- Druk op deze knop om de stofzuiger in te schakelen.
- Wanneer u de stofzuiger aanzet, begint deze in de ‘
MID’-modus.
- Als u de Roterende sproeiende veger opzet, begint de stofzuiger in de ‘DWEIL’-
modus.
03 Bediening zuigkracht (+ / -)
- U kunt de zuigkrachtmodus (‘
MIN, MID, MAX of JET’) wijzigen.
- In de ‘DWEIL’-modus drukt u op de knop + om één keer water te sproeien of houd
u de knop + ingedrukt om maximaal 2 seconden water te sproeien.
- Houd de knop + 3 seconden ingedrukt om de taalinstelling te openen of te
sluiten. Druk op de knop + of om een taal te selecteren.
- Wanneer de stofzuiger op het Reinigingsstation staat, houd u de knop + 5
seconden ingedrukt om de Energiebesparingsmodus in of uit te schakelen.
OPMERKING
Alleen de knop + werkt als de stofzuiger in de ‘DWEIL’-modus staat.
U kunt de taalinstellingen niet openen als de stofzuiger in de ‘
DWEIL’-modus staat.
De Energiebesparingsmodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de stofzuiger gebruikt.
Het kan voorkomen dat de borstel te hard aan de ondergrond vastzuigt of niet goed draait op een bepaalde ondergrond
(zoals een tapijt, vloermat of beddengoed). Wijzig in dat geval de zuigkrachtmodus naarMIN of MID’.
Waarschuwingsberichten
Bericht Uitleg
Batterij bijna leeg Wordt weergegeven wanneer de batterij bijna leeg is.
Voorwerp vast in opzetstuk Fout wordt weergegeven als er iets vast zit in de borstel of het opzetstuk.
Filter mist Fout wordt weergegeven wanneer het Microfilter ontbreekt.
Verstopt Fout wordt weergegeven als de stofzuiger verstopt zit.
Check borstel, tool of filter
Waarschuwt de gebruiker om de borstel of het opzetstuk of filter te
controleren om de verstoppingsfout te verhelpen.
Microfilter schoonmaken
Waarschuwt de gebruiker om regelmatig het Microfilter te controleren en
te wassen. (Raadpleeg het gedeelte 'De stofzuiger reinigen'.)
Spaar energie Aan Wordt weergegeven wanneer de Energiebesparingsmodus aan staat.
Spaar energie Uit Wordt weergegeven wanneer de Energiebesparingsmodus uit staat.
background
Nederlands 17
Gebruik
De Accessoirestandaard gebruiken
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Accessoirestandaard] [Accessoirestandaard + Houder voor accessoirestandaard]
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact voordat u de extra batterij oplaadt.
Stof dat in het accessoire is achtergebleven kan eruit vallen wanneer u het van de stofzuiger haalt.
- Wanneer u klaar bent met stofzuigen, kort de Uitschuifbare buis in en gebruik de stofzuiger minimaal 10 seconden in de
'
MAX'-modus.
- Zorg ervoor dat u natte schijven van de Roterende sproeiende veger verwijdert voordat u deze aan de
Accessoirestandaard bevestigt.
- Om de accessoires eraf te halen, drukt u op de ontgrendelknop aan de achterkant van elk accessoire.
background
Gebruik
Nederlands18
Gebruik
De accessoires gebruiken
De accessoires eraf halen
Om de accessoires eraf te halen, drukt u op de
ontgrendelknop aan de achterkant van elk accessoire.
Gebruik de stofzuiger 10 seconden in de 'MAX'-modus
voordat u accessoires verwijdert om te voorkomen dat er
stof achterblijft in het accessoire.
Combinatie-opzetstuk
1
2
ᎃ)&(ᎅ
Voor het verwijderen van stof op gordijnen, meubelen als
banken enz.
Opzetstuk voor kieren
1
2
ᎃ)&(ᎅ
Voor het verwijderen van groeven in kozijnen, spleten,
hoekjes enz.
Flexibel opzetstuk
Voor het schoonmaken van plekken waar u moeilijk bij kunt,
zoals boven of achter meubels, of plafonds.
OPMERKING
U kunt het Combinatie-opzetstuk of het Opzetstuk voor kieren
in combinatie met het Flexibel opzetstuk gebruiken.
background
Nederlands 19
Gebruik
Roterende sproeiende veger
Herbruikbare natte schijf
Natte schijf voor
eenmalig gebruik
Bevestigbare schijf
Watertank
<Voorkant><Achterkant>
Roterende schijf
Klittenband
1
2
Voor het schoonmaken van vloeren van hout of linoleum met
een natte schijf.
De Roterende sproeiende veger zuigt geen stof op.
De herbruikbare natte schijf gebruiken
Zorg er bij het bevestigen van de natte schijf voor dat de
schijf zich in het midden van de roterende schijf bevindt.
De natte schijf voor eenmalig gebruik gebruiken
Bevestig de natte schijf voor eenmalig gebruik aan de
voorkant (met klittenband) van de bevestigbare schijf op
de roterende schijf.
- Als u de natte schijf voor eenmalig gebruik zonder
de bevestigbare schijf gebruikt, wordt er mogelijk
minder goed gereinigd.
Na het gebruik van de natte schijf voor eenmalig gebruik
gooit u de schijf weg.
De watertank bevestigen of losmaken
Druk op het onderste deel van de watertank om deze te
verwijderen.
Plaats bij het bevestigen van de watertank eerst het
voorste gedeelte.
OPMERKING
Gebruik geen grondwater of vervuild water.
Wanneer u de Roterende sproeiende veger voor het eerst
gebruikt, kan de lucht in de interne pomp en buis ervoor
zorgen dat er niet meteen water wordt gesproeid. Druk
een aantal keer op de knop +.
De buislengte aanpassen
Druk op de knop voor het aanpassen van de lengte van de
zuigbuis om de Uitschuifbare buis langer of korter te maken.
background
Nederlands20
Onderhoud
Het Reinigingsstation schoonmaken
De stofopvangzak vervangen
Wanneer de knop
START/STOP rood wordt, moet u de stofopvangzak vervangen.
1 2 3
4 5 6
Het Filter voor de motor vervangen
Gebruik de handgreep om het filter op te tillen en schud het
stof eruit boven een afvalbak.
Het Fijne-stoffilter reinigen
Schud het Fijne-stoffilter uit boven een afvalbak om het stof
te verwijderen.
Onderhoud
background
Nederlands 21
Onderhoud
De stofzuiger reinigen
Raadpleeg de QR-code voor meer informatie.
Stofopvangbak/Wasbaar microfilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎃ)&(ᎅ
8 9
1
2
ᎃ)&(ᎅ
ᎃ)&(ᎅ
VOORZICHTIG
Nadat u de stofopvangbak en het Wasbaar microfilter met water hebt schoongemaakt, moet u ze minimaal 24 uur op een
plek in de schaduw laten drogen voordat u ze weer gebruikt.
- Als er warmte wordt toegepast, kunnen de onderdelen vervormd raken.
- Als het filter niet volledig is gedroogd voordat het wordt gebruikt, kan het gaan stinken.
Wanneer de stofopvangbak of het filter verstopt zit, stopt de stofzuiger mogelijk met werken om te voorkomen dat de motor
oververhit raakt.
- Reinig de stofopvangbak of de filters en gebruik de stofzuiger weer.
background
Onderhoud
Nederlands22
Onderhoud
Fijne-stoffilter
Zet het product uit voordat u het filter gaat reinigen.
24H
Draai het Fijne-stoffilter, trek het eraf en tik er zachtjes op om het stof te verwijderen.
Was het filter eens per maand onder stromend water om de beste prestaties te behouden.
Droog het na het schoonmaken minimaal 24 uur op een plek in de schaduw voordat u het weer gebruikt.
Draai het bij het in elkaar zetten linksom totdat de lijn onder de afbeelding van het slot niet meer zichtbaar is.
OPMERKING
Gebruik geen schoonmaakmiddel of gereedschap voor het wassen van het filter.
Droog het niet met warmte.
Jet dubbele borstel
1 2 3 4
ᎃ)&(ᎅ
5 6 7 8
1
2
Als het vreemde materiaal niet is verwijderd, gebruik dan een schaar om het te verwijderen.
VOORZICHTIG
Als er textiel of ander vreemd materiaal wordt opgezogen en vast komt te zitten in de roterende borstel, zal de roterende
borstel stoppen om te voorkomen dat de motor stuk gaat. Zet na het schoonmaken van de borstel de stofzuiger uit en
vervolgens weer aan.
Als een borstel na het schoonmaken niet meer werkt, zet u de stofzuiger uit en vervolgens weer aan.
Let er tijdens het schoonmaken van de borstel op dat uw vingers niet bekneld raken in de bewegende delen van de borstel.
background
Nederlands 23
Onderhoud
Borstel met smalle-actie


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎃ)&(ᎅ
VOORZICHTIG
Maak de borstel niet met water schoon.
Als er vuil op de borstel blijft vastzitten, verwijdert u dit met een vochtige tissue of droge doek.
OPMERKING
Als de roterende borstel na het schoonmaken van de Borstel met smalle-actie niet werkt, kan het zijn dat het mechanisme
tegen oververhitting van de motor is ingeschakeld. Wacht een half uur of langer zodat de motor kan afkoelen en probeer het dan
opnieuw.
Roterende sproeiende veger
OPMERKING
Als de roterende schijf na het schoonmaken van de Roterende
sproeiende veger niet werkt, kan het zijn dat het mechanisme
tegen oververhitting van de motor is ingeschakeld. Wacht een
half uur of langer zodat de motor kan afkoelen en probeer het
dan opnieuw.
Huisdierhulpstuk
1
2
Knip het vastzittende haar los met een schaar en gebruik een
stofzuiger om het op te zuigen.
Opzetstuk voor kieren / Uitschuifbare buis
Steek er een lange dunne stok in en draai die een aantal keer
om het Opzetstuk voor kieren of de Uitschuifbare buis schoon
te maken.
background
Nederlands24
Bijlage
Opmerkingen en waarschuwingen
Installatie
VOORZICHTIG
Plaats het product niet in de buurt van water, in een ruimte met een zeer hoge
vochtigheidsgraad of in de buurt van een raam enzovoort.
Plaats het Reinigingsstation niet op een locatie waar vaak personen langslopen, bij
een ingang, of in een smalle gang.
Mensen kunnen erover struikelen en gewond raken of het product kan
beschadigd worden.
Als het Reinigingsstation niet juist wordt geïnstalleerd, kan het omvallen, wat tot
persoonlijk letsel en ernstige schade aan het product kan leiden.
Installeer het Reinigingsstation op een plek waar geen breekbare voorwerpen
aanwezig zijn die schade kunnen veroorzaken.
Als een probleem optreedt bij het installeren van het reinigingsstation, neemt u
contact op met een Samsung-servicecentrum.
Bijlage
background
Nederlands 25
Bijlage
Batterijgebruik
OPMERKING
Als het product niet werkt na het opladen van de batterij, vervangt u de batterij.
Werkt het apparaat ook niet met de nieuwe batterij, neem dan contact op met een
Samsung-servicecentrum.
Extra batterijen en de opladers van de Accessoirestandaard moeten apart worden
aangeschaft.
VOORZICHTIG
Haal de batterij van het Reinigingsstation niet zelf uit elkaar.
Verhit de batterij niet en stel deze niet bloot aan vuur.
Wanneer u de batterij vervangt tijdens het gebruik, kunt u het apparaat beschadigen.
Als de batterij wordt verwijderd terwijl de stofzuigermotor is ingeschakeld, werkt de
stofzuiger om veiligheidsredenen mogelijk 30 seconden niet, ook als u de batterij
opnieuw hebt geplaatst.
De gebruikstijd van de batterij kan afnemen naarmate de batterij vaker is gebruikt.
Vervang de verouderde batterij door een nieuwe als deze niet langer oplaadt of heel
snel leeg raakt.
Gebruik alleen Reinigingsstation en de batterijen die door de fabrikant worden
geleverd.
Controleer voordat u de batterij plaatst of u of de batterij in de juiste richting
inbrengt.
background
Bijlage
Nederlands26
Bijlage
Werking
OPMERKING
Laad de batterij op voordat u een nieuw aangeschafte batterij gebruikt of als u de
batterij lange tijd niet hebt gebruikt.
Als het batterijniveau laag is, laadt u de batterij op. Als het batterijniveau lange tijd
laag is, kunnen de prestaties van de batterij achteruitgaan.
Voordat u de roterende sproeiende veger gebruikt, dient u de natte schijf los te
maken en er wat water op aan te brengen, waarna u deze weer vastmaakt aan de
roterende schijf.
Reinig de herbruikbare natte schijf van de Roterende sproeiende veger in een
gewone wasmachine met een neutraal wasmiddel.
Als de natte schijf echter wordt blootgesteld aan hitte, wasverzachter, enz. kan
de schijf vervormd of verkleurd raken en minder goed werken. Kook de natte
schijf niet.
Gebruik een authentieke natte schijf van Samsung Electronics voor de Roterende
sproeiende veger.
Als de Roterende sproeiende veger zonder natte schijf wordt gebruikt, wordt storing
van het product niet gedekt door de garantie en worden er servicekosten in rekening
gebracht.
Neem contact op met een Samsung-servicecentrum als u een extra herbruikbare
natte schijf voor de Roterende sproeiende veger wilt aanschaffen.
Wanneer u een extra natte schijf voor eenmalig gebruik koopt, controleer dan de
modelnaam (VCA-SPA95).
Controleer de modelnaam (VCA-ADB952) wanneer u een aanvullende stofopvangzak
aanschaft.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Samsung Electronics-dealer of
Samsung-servicecentrum om verbruiksaccessoires te kopen.
background
Nederlands 27
Bijlage
Wanneer de stofopvangzak in het Reinigingsstation vol met stof zit, wordt het
Reinigingsstation mogelijk uitgeschakeld om te voorkomen dat de motor oververhit
raakt. Vervang de stofopvangzak en gebruik het Reinigingsstation weer.
Als er larven aanwezig zijn in het opgezogen stof, kunnen die zich vermenigvuldigen
in de stofopvangzak. Reinig het Reinigingsstation met een vochtige tissue en
vervang de stofopvangzak.
Duw niet tegen het Reinigingsstation, want dan kan het omvallen.
Hierdoor kan persoonlijk letsel of schade aan het product en de vloer ontstaan.
VOORZICHTIG
Laat het product niet leunend tegen een wand of tafel achter.
Het product kan omvallen met mogelijk persoonlijk letsel of ernstige schade
aan het product tot gevolg.
Laat kinderen het product niet aanraken terwijl u schoonmaakt.
Als de stofzuiger oververhit raakt, kunnen kinderen zich branden.
Gebruik beide handen om het Reinigingsstation te dragen.
Wanneer u het netsnoer uit de groef aan de onderkant van het Reinigingsstation
trekt, mag u er niet te hard aan trekken. Draai het snoer voorzichtig op zijn kant,
zodat u het soepel naar buiten kunt trekken.
Het netsnoer kan beschadigd raken en een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Voordat u de stekker van het Reinigingsstation in het stopcontact steekt of deze eruit
haalt schakelt u de stofzuiger uit en zorgt u ervoor dat de pennen van de stekker niet
in contact met uw handen komen.
Dat kan leiden tot brand of tot elektrische schokken.
Stap tijdens het gebruik niet met veel gewicht op het bovenste deel van de
Roterende sproeiende veger.
Dat kan leiden tot schade aan het apparaat of aan de vloer.
background
Bijlage
Nederlands28
Bijlage
Let er bij het schoonmaken op dat de zijkant van de borstel niet tegen plinten,
wanden, meubels, enz. botst en vlekken veroorzaakt.
Een lichte vlek kunt u met een natte tissue of een schoonmaakmiddel
verwijderen.
Gebruik geen water om het product tijdens gebruik schoon te maken.
U moet het product op droge plekken gebruiken, niet op natte plekken of voor water.
Doe geen heet water, schoonmaakmiddel, enz, in de watertank van de Roterende
sproeiende veger.
Dat kan een defect aan het product of slechte prestaties tot gevolg hebben.
Wanneer u de Roterende sproeiende veger niet gebruikt, leeg dan al het water uit de
watertank.
Gebruik het apparaat niet zonder filter.
Onderhoud
OPMERKING
Als de binnenkant van de Roterende sproeiende veger verstopt zit met veel vreemd
materiaal, neemt de draaisnelheid af of stopt de roterende schijf.
VOORZICHTIG
Duw niet tegen de stofzuiger wanneer deze in het Reinigingsstation is geplaatst.
Hierdoor kan persoonlijk letsel of schade aan het product en de vloer ontstaan.
Maak de borstel van de stofzuiger niet met water schoon. Onderdelen kunnen
vervormen of niet meer werken als u de stofzuiger met water schoonmaakt.
Maak de producten schoon en vervang de filters wanneer de zuigkracht merkbaar
afneemt of wanneer de stofzuiger uitzonderlijk warm wordt.
Als het Reinigingsstation stinkt, vervangt u de stofopvangzak of reinigt u de filters.
background
Nederlands 29
Bijlage
Problemen oplossen
Lees de onderstaande problemen en oplossingen voordat u de klantenservice belt. Houd er rekening mee dat er kosten in
rekening worden gebracht voor servicegebruik als er geen defecten worden vastgesteld.
Probleem Oplossingen
De stofzuiger werkt niet.
Controleer het batterijniveau en laad de batterij op.
Controleer of het product uitgeschakeld is en druk op de
Aan/uit-knop om het in te
schakelen.
Controleer of de Uitschuifbare buis, de stofopvangbak of de borstel verstopt zit.
Controleer of het Wasbaar microfilter juist is geplaatst.
Als de stofzuiger lange tijd niet is gebruikt, laadt u de batterij op.
Vervang de batterij als deze leeg raakt.
De roterende borstel (of
roterende schijf) van een
accessoire beweegt niet.
Als het bericht ‘
Check Brush (Check borstel)’ op het beeldscherm wordt weergegeven,
zet dan de stofzuiger uit en controleer of de borstel verstopt zit met vreemd materiaal.
Als dit het geval is, verwijder het vreemde materiaal dan en zet de stofzuiger vervolgens
weer aan.
Als de stofzuiger aan staat, zet u deze uit en weer aan.
- Bij gebruik van de Borstel met smalle-actie en Roterende sproeiende veger kan het
mechanisme ter voorkoming van oververhitting ervoor zorgen dat het tot 30 minuten
duurt voordat de motor is afgekoeld
Er komt een vieze geur uit de
luchtuitgang of het filter van
het product.
Leeg de stofopvangbak en reinig de filters regelmatig.
- Uw stofzuiger is nieuw en kan daardoor de eerste 3 maanden na aanschaf een lichte
geur afgeven.
- Als de stofzuiger langdurig wordt gebruikt, kan opgehoopt vuil in de stofopvangbak
of stof op het filter een vieze geur veroorzaken.
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Samsung-onderhoudsmonteur.
Er ontstaat statische
elektriciteit bij het
stofzuigen van een
dikke, zachte vloermat of
vloerbedekking.
Het materiaal van een vloermat of vloerbedekking (speciale mat van kinderopvang,
geluidsisolerende mat voor tussen de vloeren, enz.) kan de statische elektriciteit
veroorzaken.
- Ga voor korte tijd een normale vloer stofzuigen en probeer het daarna opnieuw. De
statische elektriciteit zou dan moeten verdwijnen.
De Roterende sproeiende
veger sproeit geen water.
Wanneer u de Roterende sproeiende veger voor het eerst gebruikt, kan de lucht in de
interne pomp en buis ervoor zorgen dat er niet meteen water wordt gesproeid.
- Verwijder de watertank, druk op de knop
+ en controleer of de pomp geluid maakt.
- Vul de watertank, bevestig deze aan de Roterende sproeiende veger en druk een
aantal keer op de knop +.
De stofzuiger laadt niet op.
Controleer of het voltage waarop het Reinigingsstation is aangesloten, overeenkomt met
de specificaties van het Reinigingsstation.
Controleer of de stofzuiger ingeschakeld is en controleer daarna of het batterijlampje
brandt.
Controleer of zich vreemd materiaal (stof) op het contactpunt van de lader bevindt.
Verwijder eventueel vreemd materiaal met een wattenstaafje of zachte doek.
background
Bijlage
Nederlands30
Bijlage
Probleem Oplossingen
Tijdens het stofzuigen houdt
de stofzuiger ermee op.
Dit product heeft een mechanisme tegen oververhitting van de motor en stopt
in de volgende gevallen tijdelijk met werken. Schakel het product opnieuw in na
het verhelpen van het probleem. (Hoe lang u moet wachten, is afhankelijk van de
omgevingstemperatuur.)
- Wanneer de stofopvangbak van de stofzuiger vol is.
- Wanneer de stofzuiger een verstopte borstel heeft.
- Wanneer het Opzetstuk voor kieren lang achtereen wordt gebruikt.
De zuigkracht neemt
plotseling af en de stofzuiger
maakt een trillend geluid.
Controleer of de borstel, de stofopvangbak of de Uitschuifbare buis verstopt is met
vreemd materiaal en verwijder dit eventueel.
Controleer of de stofopvangbak vol met stof zit. Leeg de bak als dit het geval is.
Controleer of het filter vuil is. Reinig het filter als dit het geval is.
De stofzuiger is
schoongemaakt maar er
vallen kleine stofdeeltjes uit
de accessoires.
Zet na het schoonmaken de stofzuiger tien seconden of langer aan om de kleine
stofdeeltjes op te zuigen.
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen.
- De Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
- De EMC-richtlijn 2014/30/EU
background
Nederlands 31
Bijlage
Productspecificatie
De oplaad- en schoonmaaktijd kunnen afwijken, afhankelijk van de borstels en de gebruiksomstandigheden.
Model VS20A95**** -serie
Energieverbruik (stofzuiger) Gebaseerd op een handstofzuiger: 580 W
Batterijspecificatie Lithium-ion 25,2 V, 2200 mAh, 7 cellen
Gewicht (stofzuiger) 2,7 kg (Jet dubbele borstel)
Afmeting
Stofzuiger Breedte 250 mm x diepte 210 mm x hoogte 1000 mm
Reinigingsstation Breedte 300 mm x diepte 300 mm x hoogte 850 mm
Oplaadtijd 3,5 uur
Schoonmaaktijd
(standaardmodus: MID)
Combinatie-opzetstuk /
Opzetstuk voor kieren
MIN: Circa 60 min. MID: Circa 30 min.
MAX: Circa 10 min. JET: Circa 3 min.
Jet dubbele borstel
MIN: Circa 42 min. MID: Circa 24 min.
MAX: Circa 14 min. JET: Circa 8 min.
Borstel met smalle-actie
MIN: Circa 50 min. MID: Circa 25 min.
MAX: Circa 15 min. JET: Circa 9 min.
Roterende sproeiende veger Circa 100 min.
OPMERKING
Schoonmaaktijd in bovenstaande tabel is gebaseerd op een test na het gebruik van één batterij. De schoonmaaktijd verdubbelt
wanneer u twee batterijen achter elkaar gebruikt.
background
DJ68-00859C-02
background
Aspirateur
Manuel d'utilisation
Série VS20A95****
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions.
Utilisation en intérieur uniquement
background
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Symboles de sécurité importants 3
Généralités 3
Aspirateur 4
Entretien 7
Clean Station 8
Batterie 10
Préparation
12
Accessoires 12
Présentation des pièces 13
Fonctionnement 14
Installation de la Clean Station 14
Utilisation de la Clean Station 14
Charge de la batterie 15
Insertion de la batterie 15
Éjection de la batterie 15
Charge de la batterie supplémentaire 15
Utilisation des boutons et de l'affichage 16
Utilisation du Socle accessoire 17
Utilisation des accessoires 18
Maintenance
20
Nettoyage de la Clean Station 20
Nettoyage de l'aspirateur 21
Annexe
24
Remarques et mises en garde 24
Dépannage 30
Caractéristiques techniques de l'appareil 32
background
Français 3
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Les instructions d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ;
il est donc possible que les caractéristiques de votre aspirateur soient
légèrement différentes de celles spécifiées dans ce manuel.
Symboles de sécurité importants
AVERTISSEMENT
Indique un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque de blessures ou de dégâts matériels.
REMARQUE
Indique que le texte associé contient des informations importantes
supplémentaires.
Généralités
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en matière
d'environnement et les obligations légales spécifiques à l'appareil (par ex.
directive REACH (DEEE, batteries)), consultez le site Web : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Le non-respect de ces instructions risquerait d'endommager les composants
internes de l'aspirateur et d'annuler votre garantie.
Lisez attentivement toutes les instructions. Avant d'allumer l'aspirateur,
assurez-vous que la tension de votre alimentation électrique correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'aspirateur
portable (côté contact de la batterie).
Consignes de sécurité
background
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de
8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou avec un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation sécurisée de cet appareil et qu'elles
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ou à la
maintenance de l'aspirateur sans la surveillance d'un adulte.
Ne laissez jamais l'aspirateur en marche sans surveillance.
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
(N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles prévues.)
Ne laissez pas les enfants monter sur l'appareil ou jouer avec.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil.
Aspirateur
Lorsque vous assemblez l'aspirateur, faites attention à ne pas coincer vos
doigts ou vos mains dans l'articulation de la poignée.
N'utilisez pas l'aspirateur dans un tapis ou un sol humide.
N'utilisez pas l'appareil dans les endroits suivants :
Dans un endroit où une bougie allumée ou une lampe de bureau est
placée sur le sol.
Dans un endroit où des radiateurs sont allumés ou là où des braises
sont encore chaudes dans une cheminée ou un cendrier étant sans
surveillance, etc.
En présence de substances inflammables tels que de la peinture à
l'huile, du diluant à peinture, des substances antimites, de l'essence, de
l'alcool, du diluant, un cendrier avec des cigarettes encore allumées,
etc.
Dans un espace clos rempli de vapeurs explosives ou toxiques.
background
Français 5
Consignes de sécurité
N'aspirez pas les choses suivantes avec l'appareil. Un dysfonctionnement
ou endommagement de l'appareil pourrait en découler.
Une allumette ou des braises/cigarettes encore chaudes
Des objets durs ou pointus
Des substances toxiques (javel, ammoniaque, produit de débouchage,
etc.)
Des liquides comme de l'eau ou des boissons, ou des excréments
d'animaux domestiques
De la poudre de craie
En cas de fuite de gaz ou d'utilisation de vaporisateurs inflammables tels
qu'un dépoussiérant, ne touchez pas la prise murale et ouvrez la fenêtre
pour aérer.
Il pourrait y avoir un risque d'incendie ou d'explosion.
Si l'appareil émet un son étrange ou encore des odeurs ou de la fumée,
éteignez-le immédiatement puis prenez contact avec un centre de
dépannage Samsung.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
Lorsque vous utilisez l'aspirateur, faites attention à ne pas vous blesser avec
les pièces mobiles ou en rotation.
Gardez les parties de votre corps (cheveux, mains, etc.) éloignées de la
brosse rotative ou du disque rotatif.
Lorsque vous nettoyez les murs ou le plafond, vous devez utiliser vos
deux mains.
Si vous le passez avec une seule main, vous risquez de vous faire mal
au poignet ou de faire tomber l'aspirateur et de blesser quelqu'un ou
d'endommager l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur sur les objets qui peuvent se rayer facilement
(écrans, appareils en acier inoxydable, etc.).
background
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
Parfois, la roue d'une brosse peut rayer le sol. Avant d'utiliser l'aspirateur,
vérifiez les roues de la brosse.
Si des corps étrangers sont présents sur la roue de la brosse et s'ils ne
peuvent pas être facilement retirés, prenez contact avec un centre de
dépannage Samsung.
Lorsque la brosse rotative à l'intérieur d'une brosse est en marche, ne
touchez pas la brosse.
Sinon, votre main risque d'être happée et vous risquez de vous blesser.
N'utilisez pas l'aspirateur sous la lumière directe du soleil ou par forte
chaleur.
Si une force excessive est appliquée sur un accessoire avec moteur ou si un
corps étranger est coincé dans la brosse rotative (ou dans le disque rotatif),
il se peut que la brosse s'arrête afin de protéger le moteur ou l'appareil.
Éteignez l'aspirateur, retirez le corps étranger, puis rallumez-le.
De l'électricité statique peut se produire en fonction de l'humidité, de la
température et du revêtement de sol, etc. dans votre maison. Si cela se
produit à plusieurs reprises, prenez contact avec un centre de dépannage
Samsung.
N'utilisez pas l'outil pour poils d'animaux dans une zone de petite taille
pendant une durée prolongée et ne laissez pas l'outil pour poils d'animaux
tourner toujours au même endroit.
Il risque d'occasionner des dommages en cas d'utilisation sur des
matières fragiles.
N'utilisez pas l’Outil de combinaison sur des matières dures comme le cuir
ou le bois lorsque les poils ne sont pas sortis.
background
Français 7
Consignes de sécurité
Entretien
Pendant ou après l'utilisation de l'aspirateur, déposez l'aspirateur ou placez-
le sur la Clean Station pour le ranger.
L'appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou de
sérieux dommages à l'appareil. En outre, vous risquez de ne pas être
dédommagé pour les dommages.
Ne rangez pas l'aspirateur à l'intérieur d'une voiture.
Avant de retirer les corps étrangers à l'intérieur de l'appareil, pensez à
d'abord éteindre l'appareil.
Si l'appareil est allumé lorsque vous retirez les corps étrangers, vous
risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Lorsque vous nettoyez l'extérieur de l'appareil, éteignez-le d'abord
puis essuyez-le avec une serviette sèche. Évitez de vaporiser de l'eau
directement sur l'appareil ou de l'essuyer avec des substances volatiles
telles que du benzène, du diluant ou de l'alcool.
Si de l'eau pénètre dans l'appareil ou si une erreur se produit, éteignez
l'appareil et prenez contact avec un centre de dépannage Samsung.
Lorsque vous nettoyez les pièces lavables, n'utilisez pas de détergent
alcalin, d'acide, de nettoyant industriel, d'assainisseur d'air, d'acide
acétique, etc.
Des dégâts matériels risquent de survenir (ex : rupture du plastique,
déformation, décoloration, détérioration des écritures, etc.).
background
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
Pièces lavables
Réservoir de poussière, micro-filtre lavable, filtre à poussière fine, filtre à grille
en maille métallique, chiffon sec
Détergent
acceptable
Neutre Produit vaisselle
Détergent interdit
Alcalin Oxygène liquide, produit de nettoyage anti-moisissures, etc.
Acide Huile de paraffine, émulsifiant, etc.
Nettoyants
industriels
NV-I, PB-I, Opti, alcool, acétone, benzène, diluant, etc.
Assainisseur d'air Assainisseurs d'air avec pulvérisateur (saveur café, herbe, etc.)
Huiles Huiles animales ou végétales
Etc. Acide acétique comestible, vinaigre, acide acétique glacial, etc.
Ranger l'appareil à un endroit exposé aux rayons du soleil pendant de
longues heures risque d'entraîner une déformation ou une décoloration des
pièces de l'appareil. Par conséquent, rangez l'appareil à l'ombre.
Après avoir nettoyé le réservoir de poussière, le filtre à grille en maille
métallique ou le micro-filtre lavable à l'eau, laissez-les sécher à l'ombre.
En cas d'exposition à une source de chaleur, les pièces risquent de se
déformer.
Clean Station
Ne tirez pas sur le cordon ; ne soulevez pas l'appareil par le cordon ;
n'utilisez pas le cordon comme poignée ; ne fermez pas de porte sur le
cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants.
Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez
la prise et non le cordon.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et ne touchez jamais la fiche
d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
N'utilisez pas de rallonges ni de prises murales fournissant un courant
nominal inadéquat.
background
Français 9
Consignes de sécurité
S'il y a de la poussière, de l'eau, etc. sur une broche ou un point de contact
de la fiche d'alimentation, essuyez-les soigneusement.
Cela pourrait engendrer un dysfonctionnement ou une électrocution.
N'utilisez pas de cordon ou de fiche d'alimentation endommagé(e) ou de
prise électrique mal fixée.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
Débranchez la Clean Station de la prise avant toute opération d'entretien.
N'exposez pas la Clean Station à des températures élevées et évitez tout
contact de la Clean Station avec de l'humidité.
Ne branchez pas la Clean Station à une source électrique n'ayant pas la
bonne tension. Ne branchez pas la Clean Station à une multiprise ou à une
rallonge.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites appel à un centre de
dépannage Samsung agréé pour faire remplacer le cordon d'alimentation
par un neuf.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
Assurez-vous que les bornes de charge de l'aspirateur et la Clean Station
n'entrent pas en contact avec un élément conducteur tel qu'un bracelet,
une montre, une tige métallique, un clou, etc.
Cela pourrait engendrer un dysfonctionnement de l'appareil ou une
électrocution.
La Clean Station étant conçue uniquement pour l'aspirateur Jet sans
fil de Samsung, n'utilisez pas la Clean Station avec d'autres appareils
électroniques ou à d'autres fins.
Cela pourrait entraîner un incendie ou de sérieux dommages sur la
Clean Station.
background
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les enfants s'accrocher à la Clean Station ou la pousser.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil et le sol.
Ne mettez pas l'appareil en charge près d'une fenêtre, d'un radiateur, de
toilettes, d'une salle de bains, etc.
N'essayez pas d'ouvrir la Clean Station. Les réparations doivent être
effectuées uniquement par un centre de dépannage Samsung qualifié.
Si vous n'installez pas correctement la Clean Station, vous ne pourrez pas
être dédommagé pour les blessures ou le dysfonctionnement de l'appareil
qui en découleront.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation de manière excessive et ne posez pas
d'objets lourds dessus.
Cela pourrait engendrer une électrocution ou un incendie.
Avant de débrancher ou de brancher la Clean Station, éteignez l'aspirateur
et assurez-vous que les broches de la fiche d'alimentation n'entrent pas en
contact avec vos mains.
Il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc électrique.
Batterie
Ne détériorez pas les batteries et ne les faites pas brûler car elles risquent
d'exploser à des températures élevées.
Veillez à ne pas faire tomber ou cogner la batterie et ne la soumettez pas à
un choc soudain.
Ne démontez pas la batterie et assurez-vous de ne pas créer de court-
circuit entre les bornes positive (+) et négative (-).
La batterie est spécialement conçue pour cet appareil ; ne l'utilisez pas
pour d'autres appareils électroniques ou à d'autres fins.
background
Français 11
Consignes de sécurité
Lors de l'achat d'une batterie neuve, veillez à vérifier le nom du modèle
(VCA-SBTA95) et le logo authentique .
Prenez contact avec votre revendeur Samsung Electronics le plus
proche ou avec un centre de dépannage Samsung pour tout achat
d'accessoires consommables.
Des fuites de batterie peuvent se produire suite à un usage intensif ou à
des températures extrêmes. En cas de contact du liquide avec votre peau,
rincez rapidement à l'eau la zone affectée. En cas de contact du liquide
avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin rapidement.
Lorsque vous installez la batterie dans l'aspirateur, insérez-la jusqu'à
entendre un « clic ». Ce « clic » vous indique que la batterie est bien fixée.
Dans le cas contraire, la batterie risque de tomber et d'endommager
l'appareil ou de provoquer des blessures.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur ou lorsque vous quittez votre
domicile pendant une période prolongée, débranchez la Clean Station et
retirez la batterie de l'aspirateur. Lorsque la batterie n'est pas en charge et
n'est pas utilisée, celle-ci se décharge lentement.
Pour protéger le moteur et la batterie, l'appareil ne peut pas fonctionner à
une température inférieure à 5 °C ou supérieure à 45 °C.
Éliminez la batterie vide conformément aux réglementations locales en
vigueur.
background
Français12
Préparation
Accessoires
Les accessoires accompagnés de la marque « * » peuvent varier en fonction des modèles.
Tube télescopique Outil pour poils d'animaux Outil de combinaison
Suceur plat de rallonge Embout souple Sacs à poussière (1 monté, 2 de
rechange)
Manuel d'utilisation
* Chargeur Socle accessoire Clean Station
* Brosse double Jet * Brosse à action mince * Support de socle accessoire
* Balai rotatif à pulvérisation / Tampons
humides réutilisables
* Tampons humides à usage unique /
Tampon amovible
* Batterie
(VS20A959*** : 2 sacs)
* Facultatif
Modèle VS20A958*** : la batterie et le chargeur supplémentaires peuvent être achetés séparément.
Le Balai rotatif à pulvérisation comprend des tampons humides réutilisables et des tampons humides à usage unique.
Le Balai rotatif à pulvérisation et la Brosse double Jet sont compatibles uniquement avec le modèle VS20A95***.
Préparation
background
Français 13
Préparation
Présentation des pièces
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Bouton Alimentation ( )
02 Boutons Contrôle de la puissance d'aspiration
03 Micro-filtre lavable
04 Filtre à grille en maille métallique
05 Affichage
06 Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière
07 Filtre à poussière fine
08 Réservoir de poussière
09 Tube réglable
10 Poignée
11 Témoin du niveau de charge
12 Bouton de déverrouillage de la batterie
13 Bouton de déverrouillage du tube
14 Bouton de réglage de la longueur du tube
15 Bouton de déverrouillage de la brosse
16 Joint de réservoir de poussière
17 Bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) de la Clean Station
18 Sac à poussière
19 Cache avant de la Clean Station
20 Filtre de pré-moteur de la Clean Station
21 Filtre à poussière fine de la Clean Station
22 Cordon d'alimentation
REMARQUE
Les motifs de vagues sur la surface extérieure de l'appareil sont un aspect naturel dû à l'utilisation de matériaux en plastique nacré
et à la répartition de la couleur nacrée. En outre, la nacre brillante utilisée dans les matériaux garantit un revêtement brillant, aucun
revêtement supplémentaire n'est nécessaire.
background
Français14
Fonctionnement
Pour plus de détails, reportez-vous au code QR.
Installation de la Clean Station
1. Acheminez le cordon d'alimentation de la Clean Station dans la rainure arrondie située au fond.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement positionné afin que la Clean Station soit stable et pas inclinée.
2. Avant de brancher la Clean Station, disposez soigneusement le cordon d'alimentation.
3. Lorsque vous branchez la Clean Station, le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) s'allume en bleu pendant 5 secondes puis
s'éteint.
Utilisation de la Clean Station
Bouton START/STOP
(MARCHE/ARRÊT)
Après avoir inséré l'aspirateur dans la Clean Station, appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour vider le réservoir
de poussière.
- Appuyez à nouveau sur le bouton
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter l'appareil.
Fermez le cache inférieur du réservoir de poussière avant d'utiliser l'aspirateur car le cache inférieur est ouvert après avoir vidé le
réservoir de poussière de la Clean Station.
Fonctionnement
background
Français 15
Fonctionnement
Charge de la batterie
Lorsque le témoin du niveau de charge devient rouge ou que le message
Batterie faible s'affiche sur l'affichage, chargez la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser l'aspirateur pendant la charge.
Vérifiez que l'arrière de la batterie est correctement placé sur la partie de charge de l'aspirateur.
Vérifiez que le témoin du niveau de charge apparaît durant la charge.
Lorsque le processus de charge commence, le témoin du niveau de charge s'allume (en rouge, orange ou jaune en fonction de la
progression du processus de charge), puis il monte progressivement jusqu'à s'allumer en vert lorsque le processus de charge est
terminé.
Insertion de la batterie
፹)& ፺
Enfoncez la batterie en place jusqu'à entendre un déclic.
Éjection de la batterie
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie à l'arrière
de la poignée pour éjecter la batterie.
ATTENTION
Avant d'éjecter la batterie, vous devez éteindre l'aspirateur.
- Un dysfonctionnement de l'aspirateur risque de se
produire si vous forcez l'éjection de la batterie alors que
celui-ci est en cours de fonctionnement.
Faites attention à ne pas faire tomber la batterie. Si vous la
faites tomber, vous risquez de vous blesser ou d'endommager
la batterie.
Charge de la batterie supplémentaire
Chargez la batterie supplémentaire grâce à la fente de charge de
batterie supplémentaire située dans la partie inférieure du Socle
accessoire.
Poussez fermement la batterie pour l'insérer.
REMARQUE
Modèle VS20A958*** : Pour charger la batterie sur le Socle
accessoire, un chargeur doit être acheté séparément. (VCA-
SAPA95)
background
Fonctionnement
Français16
Fonctionnement
Utilisation des boutons et de l'affichage
8:
89
8;
01 Affichage
- Affiche le mode actuel (
MIN, MID, MAX, JET ou LAVAGE) ou le message d'alerte.
02 Alimentation ( )
- Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'aspirateur.
- Lorsque vous activez l'alimentation, l'aspirateur démarre en mode
MID.
- Si vous assemblez le Balai rotatif à pulvérisation, l'aspirateur démarre en mode
LAVAGE.
03 Contrôle de la puissance d'aspiration (+ / -)
- Vous pouvez changer le mode Puissance d'aspiration (
MIN, MID, MAX ou JET).
- En mode LAVAGE, appuyez sur le bouton + pour vaporiser de l'eau une fois ou
maintenez le bouton + enfoncé pour vaporiser de l'eau pendant 2 secondes.
- Maintenez le bouton + enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage
de la langue ou pour le quitter. Appuyez sur le bouton + ou pour sélectionner une
langue.
- Alors que l'aspirateur se trouve sur la Clean Station, maintenez le bouton + enfoncé
pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le mode Économies d'énergie.
REMARQUE
Seul le bouton + fonctionne lorsque l'aspirateur se trouve en mode LAVAGE.
Vous ne pouvez pas saisir les réglages de la langue lorsque l'aspirateur se trouve en mode
LAVAGE.
Le mode Économies d'énergie est désactivé automatiquement si vous utilisez l'aspirateur.
La brosse peut s'accrocher au sol ou ne tourne pas correctement en fonction de la composition du sol (une moquette, un tapis, des
draps, etc.). Si ce type de problème se produit, réglez le mode Puissance d'aspiration sur MIN ou MID.
Messages d'alerte
Message Explication
Batterie Faible Indique que le niveau de la batterie est faible.
Blocage brosse
Cette erreur s'affiche lorsqu'un objet se retrouve coincé dans la brosse ou
l'outil.
Filtre manquant Cette erreur s'affiche lorsque le Micro-filtre est manquant.
Obstrué Cette erreur s'affiche lorsque l'aspirateur est obstrué.
Contrôle brosse/filtre
Alerte l'utilisateur pour qu'il vérifie la brosse, l'outil ou le filtre afin de résoudre
l'erreur liée au bouchage.
Micro-Filtre Propre
Alerte et recommande à l'utilisateur de vérifier et laver régulièrement le
Micro-filtre. (Reportez-vous à la section Nettoyage de l'aspirateur.)
Mode Eco On S'affiche lorsque le mode Économies d'énergie est activé.
Mode Eco Off S'affiche lorsque le mode Économies d'énergie est désactivé.
background
Français 17
Fonctionnement
Utilisation du Socle accessoire
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Socle accessoire] [Socle accessoire + Support de socle accessoire]
Avant de commencer la charge de la batterie supplémentaire, branchez le chargeur.
La poussière qui reste dans l'accessoire est susceptible de tomber lorsque vous le détachez de l'aspirateur.
- Lorsque vous finissez d'utiliser l'aspirateur, raccourcissez le Tube télescopique et faites fonctionner l'aspirateur pendant plus de
10 secondes en mode
MAX.
- Veillez à retirer les tampons humides du Balai rotatif à pulvérisation avant de monter le Socle accessoire.
- Pour démonter les accessoires, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé à l'arrière de chaque accessoire.
background
Fonctionnement
Français18
Fonctionnement
Utilisation des accessoires
Démontage des accessoires
Pour démonter les accessoires, appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé à l'arrière de chaque accessoire.
Avant de démonter les accessoires, faites fonctionner
l'aspirateur en mode MAX pendant 10 secondes afin
d'éviter qu'un corps étranger quelconque reste coincé dans
l'accessoire.
Outil de combinaison
1
2
፹)& ፺
Utilisez-le pour enlever la poussière sur les rideaux, meubles,
canapés, etc.
Suceur plat de rallonge
1
2
፹)& ፺
Utilisez-le pour retirer la poussière dans les rainures des cadres
de fenêtres, les espaces étroits, les coins, etc.
Embout souple
Utilisez-le pour nettoyer les endroits difficiles d'accès tels que le
haut ou l'arrière d'un meuble ou les plafonds.
REMARQUE
Vous pouvez raccorder l'Outil de combinaison ou le Suceur plat de
rallonge pour l'utiliser avec l'Embout souple.
background
Français 19
Fonctionnement
Balai rotatif à pulvérisation
Tampon humide utilisable
Tampon humide à
usage unique
Tampon amovible
Réservoir d'eau
<Avant><Arrière>
Disque rotatif
Velcro
1
2
Utilisez-le pour nettoyer un sol en bois et en linoléum avec un
tampon humide.
La Balai rotatif à pulvérisation ne dispose pas de fonction
d'aspiration de la poussière.
Utilisation du tampon humide réutilisable
Lors de l'installation du tampon humide, assurez-vous que le
tampon est placé au centre du disque rotatif.
Utilisation du tampon humide à usage unique
Installez le tampon humide à usage unique sur le côté avant
(côté Velcro) du tampon amovible sur le disque rotatif.
- Si vous utilisez le tampon humide à usage unique sans
le tampon amovible, les performances de nettoyage
peuvent être réduites.
Une fois que vous avez fini d'utiliser le tampon humide à
usage unique, jetez-le.
Montage ou démontage du réservoir d'eau
Appuyez sur la partie inférieure du réservoir d'eau pour le
démonter.
Lors du montage du réservoir d'eau, commencez par insérer
la partie avant.
REMARQUE
N'utilisez pas d'eau souterraine ou polluée.
Lors de la première utilisation du Balai rotatif à pulvérisation,
l'air présent dans la pompe interne et le tube est susceptible
d'entraîner un délai de vaporisation de l'eau. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton +.
Réglage de la longueur du tube
Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur du tube pour
allonger ou raccourcir le Tube télescopique.
background
Français20
Maintenance
Nettoyage de la Clean Station
Remplacement du sac à poussière
Lorsque le bouton
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) devient rouge, vous devez remplacer le sac à poussière.
1 2 3
4 5 6
Nettoyage du Filtre de pré-moteur
Utilisez la poignée pour retirer le filtre et secouez-le au-dessus
d'une poubelle pour retirer la poussière.
Nettoyage du Filtre à poussière fine
Secouez le Filtre à poussière fine au-dessus d'une poubelle pour
retirer la poussière.
Maintenance
background
Français 21
Maintenance
Nettoyage de l'aspirateur
Pour plus de détails, reportez-vous au code QR.
Réservoir de poussière/Micro-filtre lavable
1 2 3
4 5
24H
6
7
፹)& ፺
8 9
1
2
፹)& ፺
፹)& ፺
ATTENTION
Après avoir nettoyé le réservoir de poussière/Micro-filtre lavable à l'eau, laissez-les sécher complètement à l'ombre pendant plus de
24 heures avant de les utiliser.
- En cas d'exposition à une source de chaleur, les pièces risquent de se déformer.
- Si le filtre n'est pas complètement sec avant d'être utilisé, une odeur est susceptible de s'en dégager.
Si le réservoir de poussière ou le filtre sont obstrués, l'aspirateur risque d'arrêter de fonctionner en raison du dispositif anti-
surchauffe du moteur.
- Nettoyez le réservoir de poussière ou les filtres, puis faites fonctionner à nouveau l'aspirateur.
background
Maintenance
Français22
Maintenance
Filtre à poussière fine
Veillez à couper l'alimentation de l'appareil avant de nettoyer le filtre.
24H
Tournez et retirez le Filtre à poussière fine, puis tapotez-le doucement pour retirer la poussière.
Lavez le filtre une fois par mois à l'eau courante afin d'en garantir les meilleures performances.
Après l'avoir nettoyé, laissez-le sécher complètement à l'ombre pendant 24 heures avant de l'utiliser.
Pour l'assemblage, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne sous l'image du cadenas ne soit
plus visible.
REMARQUE
N'utilisez pas de détergent ou d'outil lorsque vous lavez le filtre.
N'utilisez pas de chaleur pour le sécher.
Brosse double Jet
1 2 3 4
፹)& ፺
5 6 7 8
1
2
Si les corps étrangers ne sont pas retirés, utilisez des ciseaux pour les enlever.
ATTENTION
Si un chiffon ou un autre corps étranger est aspiré et enchevêtré dans la brosse rotative, la brosse rotative cesse de fonctionner pour
protéger le moteur de la brosse. Après avoir nettoyé la brosse, mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Si la brosse ne fonctionne pas après le nettoyage, mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Lorsque vous nettoyez la brosse, faites attention à ne pas coincer vos doigts dans les parties pliables de la brosse.
background
Français 23
Maintenance
Brosse à action mince


1
1
2
2
1
2
3

3

4
፹)& ፺
ATTENTION
Ne nettoyez pas la brosse avec de l'eau.
Lorsque des corps étrangers restent sur la brosse, retirez-les avec un mouchoir humide ou un chiffon sec.
REMARQUE
Si la brosse rotative ne fonctionne pas après avoir nettoyé la Brosse à action mince, le dispositif anti-surchauffe du moteur de la brosse
est peut-être activé. Patientez 30 minutes ou plus pour laisser le moteur refroidir, puis réessayez.
Balai rotatif à pulvérisation
REMARQUE
Si le disque rotatif ne fonctionne pas après avoir nettoyé la Balai
rotatif à pulvérisation, le dispositif anti-surchauffe du moteur
est peut-être activé. Patientez 30 minutes ou plus pour laisser le
moteur refroidir, puis réessayez.
Outil pour poils d'animaux
1
2
Coupez les cheveux ou les poils emmêlés avec des ciseaux, puis
utilisez un aspirateur pour aspirer les morceaux.
Suceur plat de rallonge / Tube télescopique
Insérez une baguette longue et fine dans le Suceur plat de
rallonge ou le Tube télescopique et tournez-la plusieurs fois pour
les nettoyer.
background
Français24
Annexe
Remarques et mises en garde
Installation
ATTENTION
N'installez pas l'appareil près d'une source d'eau, dans un endroit trop
humide, près d'une fenêtre, etc.
Ne placez pas la Clean Station à un endroit à fort passage, par exemple
dans un hall d'entrée ou un couloir étroit.
Les gens risquent de trébucher dessus et de se blesser, ou l'appareil
risquerait d'être endommagé.
Si la Clean Station n'est pas installée correctement, elle risque de tomber,
ce qui pourrait provoquer des blessures ou de sérieux dommages à
l'appareil.
Installez la Clean Station à distance des objets susceptibles de se casser et
à un endroit où il n'y a pas de risques de dommages.
Si vous rencontrez un problème lors de l'installation de la Clean Station,
contactez un centre de dépannage Samsung.
Annexe
background
Français 25
Annexe
Utilisation de la batterie
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne pas après avoir rechargé la batterie,
remplacez cette dernière. S'il ne fonctionne toujours pas avec la batterie
neuve, prenez contact avec un centre de dépannage Samsung.
Les chargeurs des batteries supplémentaires et du Socle accessoire doivent
être achetés séparément.
ATTENTION
Ne démontez pas la batterie ou la Clean Station.
N'appliquez pas de source de chaleur sur la batterie et ne jetez pas la
batterie au feu.
Retirer la batterie pendant l'utilisation peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, si la batterie a été retirée pendant que le
moteur de l'aspirateur était en marche, l'aspirateur risque de ne pas
fonctionner pendant 30 secondes même après avoir réinstallé la batterie.
La durée d'utilisation de la batterie peut être réduite avec une utilisation
accrue de la batterie. Lorsque la batterie ne se charge plus ou s'épuise
rapidement, remplacez la batterie usée.
Utilisez uniquement la Clean Station et les batteries fournies par le
fabricant.
Avant d'insérer la batterie, vérifiez qu'elle est insérée dans le bon sens.
background
Annexe
Français26
Annexe
Fonctionnement
REMARQUE
Procédez à la charge avant d'utiliser une batterie neuve pour la
première fois ou si vous n'avez pas utilisé la batterie pendant une période
prolongée.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, mettez la batterie en charge. Si
le niveau de la batterie reste faible pendant une période prolongée, ce peut
entraîner une dégradation des performances de la batterie.
Avant d'utiliser le balai rotatif à pulvérisation, détachez le tampon humide
et appliquez un peu d'eau dessus, puis réinstallez-le sur le disque rotatif.
Nettoyez le tampon humide réutilisable du balai rotatif à pulvérisation
dans un lave-linge normal à l'aide d'un détergent neutre.
Cependant, si le tampon humide est exposé à une source de chaleur,
à de l'adoucissant, etc., il risque d'être altéré et les performances de
l'appareil peuvent alors être réduites. Ne faites pas bouillir le tampon
humide.
Utilisez un tampon humide d'origine fourni par Samsung Electronics
spécialement pour le balai rotatif à pulvérisation.
Si le balai rotatif à pulvérisation est utilisé sans tampon humide, tout
dysfonctionnement de l'appareil ne sera pas couvert par la garantie et des
frais de réparation seront facturés.
Lorsque vous achetez un tampon humide réutilisable supplémentaire pour
le balai rotatif à pulvérisation, prenez contact avec un centre de dépannage
Samsung.
Lorsque vous achetez un tampon humide à usage unique supplémentaire,
vérifiez le nom du modèle (VCA-SPA95).
background
Français 27
Annexe
Lorsque vous achetez un sac à poussière supplémentaire, veillez à vérifier
le nom du modèle (VCA-ADB952).
Prenez contact avec votre revendeur Samsung Electronics le plus
proche ou avec un centre de dépannage Samsung pour tout achat
d'accessoires consommables.
Lorsque le sac à poussière de la Clean Station est rempli de poussière,
la Clean Station est susceptible de s'arrêter en raison du dispositif anti-
surchauffe du moteur. Remplacez le sac à poussière avant de pouvoir
utiliser la Clean Station.
Si des larves sont présentes dans la poussière aspirée, elles sont
susceptibles de se multiplier dans le sac à poussière. Nettoyez la Clean
Station à l'aide d'un chiffon humide et remplacez le sac à poussière.
Ne poussez pas la Clean Station car elle risque de tomber.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil et le sol.
ATTENTION
Ne laissez pas l'appareil contre un mur ou une table.
L'appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou de sérieux
dommages à l'appareil.
Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant le nettoyage.
Les enfants risquent de se brûler en cas de surchauffe de l'aspirateur.
Utilisez vos deux mains pour transporter la Clean Station.
Lorsque vous sortez le cordon d'alimentation de la rainure en bas de la
Clean Station, ne tirez pas trop fort dessus. Tournez délicatement le cordon
sur son côté afin qu'il puisse sortir régulièrement.
Vous risqueriez d'endommager le cordon d'alimentation et de
provoquer un choc électrique ou un incendie.
background
Annexe
Français28
Annexe
Avant de débrancher ou de brancher la Clean Station, éteignez l'aspirateur
et assurez-vous que les broches de la fiche d'alimentation n'entrent pas en
contact avec vos mains.
Il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne marchez pas brutalement sur la partie supérieure du balai rotatif à
pulvérisation lorsque vous l'utilisez.
Vous risquez d'endommager l'appareil ou le sol.
Lors du nettoyage, veillez à ce que le côté de la brosse ne heurte pas de
partie moulée, de mur, de meuble, etc. et ne provoque de coloration.
Pour une petite tache, éliminez-la à l'aide d'un chiffon humide ou d'un
nettoyant.
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'appareil pendant que vous l'utilisez.
Utilisez l'appareil dans des endroits secs et ne l'utilisez pas dans des
endroits humides ou pour aspirer de l'eau.
Ne mettez pas d'eau chaude, de détergent, etc. dans le réservoir d'eau du
balai rotatif à pulvérisation.
Cela pourrait engendrer dysfonctionnement ou une dégradation des
performances de l'appareil.
Lorsque vous n'utilisez pas le balai rotatif à pulvérisation, videz toute l'eau
présente dans le réservoir d'eau.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
background
Français 29
Annexe
Entretien
REMARQUE
Si la partie interne du balai rotatif à pulvérisation est obstruée par
un corps étranger de grosse taille, la vitesse de rotation est réduite ou le
disque rotatif s'arrête.
ATTENTION
Ne poussez pas l'aspirateur lorsqu'il est rangé sur la Clean Station.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil et le sol.
Ne nettoyez pas la brosse de l'aspirateur avec de l'eau. La nettoyer avec de
l'eau peut entraîner une déformation des pièces ou un dysfonctionnement.
Si vous constatez une réduction continue de la puissance d'aspiration ou
une surchauffe anormale de l'aspirateur, nettoyez l'appareil et remplacez
les filtres.
Lorsque des mauvaises odeurs émanent de la Clean Station, remplacez le
sac à poussière ou nettoyez les filtres.
background
Annexe
Français30
Annexe
Dépannage
En cas de problème, consultez les solutions indiquées ci-dessous avant d'appeler l'assistance. Notez que tout appel déterminant
l'absence de défauts sera facturé.
Problème Solutions
L'aspirateur ne fonctionne pas.
Vérifiez le niveau de la batterie et mettez-la en charge.
Vérifiez que l'appareil est éteint, puis appuyez sur le bouton
Alimentation pour l'allumer.
Vérifiez si le Tube télescopique, le réservoir de poussière ou la brosse est bloqué(e).
Vérifiez si le Micro-filtre lavable est inséré correctement.
Si l'aspirateur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, rechargez la batterie.
Remplacez la batterie lorsque celle-ci arrive en fin de vie.
La brosse rotative (ou le
disque rotatif) d'un accessoire
ne se déplace pas.
Lorsque le message Check Brush (Vérifiez la brosse) s'affiche sur l'affichage, coupez
l'alimentation de l'aspirateur et vérifiez que la brosse ne soit pas obstruée par un corps
étranger. Si tel est le cas, retirez le corps étranger et redémarrez l'aspirateur.
Lorsque l'aspirateur est allumé, éteignez-le et rallumez-le.
- Pour la Brosse à action mince et le Balai rotatif à pulvérisation, si le dispositif anti-
surchauffe du moteur de l'accessoire est activé, il faut attendre environ 30 minutes pour
que le moteur refroidisse.
Une odeur émane de la sortie
d'air ou du filtre de l'appareil.
Videz le réservoir de poussière et nettoyez les filtres régulièrement.
- Étant donné que votre aspirateur est un appareil neuf, il se peut qu'une légère odeur
émane au cours des 3 premiers mois après l'achat.
- Si vous utilisez l'aspirateur pendant des périodes prolongées, la saleté accumulée dans le
réservoir de poussière ou présente sur le filtre peut émettre une odeur.
Des filtres de rechange sont disponibles auprès de votre centre de dépannage Samsung local.
De l'électricité statique se
forme lors du nettoyage d'un
tapis épais et doux.
Les matières d'un tapis (tapis de garderie, tapis d'isolation phonique à installer entre deux
étages, etc.) peuvent générer de l'électricité statique.
- Passez la brosse sur un sol normal pendant quelques instants, puis poursuivez l'aspiration
du tapis. L'électricité statique aura normalement disparu.
Le Balai rotatif à pulvérisation
ne vaporise pas d'eau.
Lors de la première utilisation du Balai rotatif à pulvérisation, l'air présent dans la pompe
interne et le tube est susceptible d'entraîner un délai de vaporisation de l'eau.
- Démontez le réservoir d'eau, appuyez sur le bouton
+ et assurez-vous que la pompe
fonctionne en émettant un bruit.
- Remplissez le réservoir d'eau, montez-le sur le Balai rotatif à pulvérisation, puis appuyez
plusieurs fois sur le bouton +.
L'aspirateur ne peut pas être
mis en charge.
Vérifiez que la tension alimentant la Clean Station est conforme aux exigences de la Clean
Station.
Vérifiez si l'aspirateur est allumé puis si la DEL du témoin du niveau de charge est allumée.
Vérifiez s'il y a des corps étrangers (poussière) sur la borne de charge. Retirez tout corps
étranger à l'aide d'un coton-tige ou d'un chiffon doux.
background
Français 31
Annexe
Problème Solutions
L'aspirateur s'arrête de
fonctionner pendant le
nettoyage.
Cet appareil est équipé du dispositif anti-surchauffe du moteur. Il s'arrêtera de fonctionner
temporairement dans les conditions suivantes. Après avoir corrigé la cause du problème,
rallumez l'appareil. (Ce cas peut varier en fonction de la température ambiante.)
- Lorsque l'aspirateur fonctionne avec un réservoir de poussière plein.
- Lorsque l'aspirateur fonctionne avec une brosse obstruée.
- Lorsque le Suceur plat de rallonge est utilisé pendant une durée prolongée.
La puissance d'aspiration
baisse soudainement et
l'aspirateur émet un son de
vibration.
Vérifiez si la brosse, le réservoir de poussière ou le Tube télescopique est obstrué(e) par des
corps étrangers et retirez-les.
Vérifiez si le réservoir de poussière est entièrement rempli de poussière. Si c'est le cas, videz-le.
Vérifiez que le filtre n'est pas sale. S'il l'est, nettoyez-le.
Le nettoyage est terminé
mais de petites particules
de poussière tombent des
accessoires.
Après le nettoyage, faites fonctionner l'aspirateur pendant 10 secondes ou plus pour aspirer les
petites particules de poussière.
Cet aspirateur est conforme aux normes suivantes :
- La directive relative à la basse tension 2014/35/UE
- La directive CEM 2014/30/UE
background
Annexe
Français32
Annexe
Caractéristiques techniques de l'appareil
Les temps de charge et de nettoyage peuvent varier en fonction des brosses installées et des conditions d'utilisation.
Modèle Série VS20A95****
Consommation d'énergie (aspirateur) Basée sur un aspirateur pratique : 580 W
Caractéristiques de la batterie Lithium-ion 25,2 V, 2200 mAh, 7 éléments
Poids (aspirateur) 2,7 kg (Brosse double Jet)
Dimensions
Aspirateur Largeur 250 mm x Profondeur 210 mm x Hauteur 1 000 mm
Clean Station Largeur 300 mm x Profondeur 300 mm x Hauteur 850 mm
Temps de charge 3,5 heures
Temps de nettoyage (mode
par défaut : MID)
Outil de combinaison / Suceur
plat de rallonge
MIN : Environ 60 min. MID : Environ 30 min.
MAX : Environ 10 min. JET : Environ 3 min.
Brosse double Jet
MIN : Environ 42 min. MID : Environ 24 min.
MAX : Environ 14 min. JET : Environ 8 min.
Brosse à action mince
MIN : Environ 50 min. MID : Environ 25 min.
MAX : Environ 15 min. JET : Environ 9 min.
Balai rotatif à pulvérisation Environ 100 min.
REMARQUE
Le temps de nettoyage indiqué dans le tableau ci-dessus est basé sur un essai après utilisation d'une batterie. Le temps de nettoyage est
doublé lorsque vous utilisez deux batteries en même temps.
background
Mémo
background
Mémo
background
Mémo
background
DJ68-00859C-02
background
Dammsugare
Bruksanvisning
VS20A95****-serien
Läs igenom anvisningarna noggrant innan du använder den här enheten.
Endast för inomhusbruk
background
Svenska2
Innehåll
Innehåll
Säkerhetsinformation 3
Viktiga säkerhetssymboler 3
Allmänt 4
Dammsugare 5
Underhåll 7
Städstation 8
Batteri 10
Förberedelse
12
Tillbehör 12
Namn på delarna 13
Användning 14
Installera städstationen 14
Använda städstationen 14
Ladda batteriet 15
Sätta i batteriet 15
Mata ut batteriet 15
Ladda extrabatteriet 15
Använda knapparna och skärmen 16
Använda tillbehörsdockan 17
Använda tillbehören 18
Underhåll
20
Rengöra städstationen 20
Rengöra dammsugaren 21
Bilaga
24
Obs! och Var försiktig 24
Felsökning 29
Produktspecifikationer 31
background
Svenska 3
Säkerhetsinformation
Innan du använder apparaten ska du läsa igenom bruksanvisningen
noggrant och spara den för framtida referens.
Eftersom de följande anvisningarna täcker flera olika modeller kan
egenskaperna hos din dammsugare variera något från dem som beskrivs i
den här bruksanvisningen.
Viktiga säkerhetssymboler
VARNING!
Indikerar att det finns risk för dödsfall eller allvarlig skada.
VAR FÖRSIKTIG!
Indikerar att det finns risk för personskada eller materialskada.
OBS!
Anger att följande text innehåller ytterligare viktig information.
Säkerhetsinformation
background
Säkerhetsinformation
Svenska4
Säkerhetsinformation
Allmänt
Information om Samsungs miljöåtaganden och produktspecifika
regleringsskyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier), finns på: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
corner.html
Om du underlåter att uppfylla dessa krav kan det orsaka skada på
dammsugarens invändiga delar och upphäva garantin.
Läs instruktionerna noggrant. Innan du slår på dammsugaren ska du
se till att spänningen i strömkällan är samma som den som anges på
märkplattan på dammsugarens undersida (batteriets kontaktsida).
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller avsaknad
av den erfarenhet och kunskap som krävs om de får övervakning eller
instruktioner gällande användning av apparaten på ett säkert sätt och
förstår de faror som finns med den. Barn bör inte leka med apparaten. Barn
bör inte rengöra eller utföra underhåll på dammsugaren utan övervakning
av vuxen.
Låt inte dammsugaren gå utan att någon övervakar den.
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk. (Använd inte den här
produkten i något annat syfte än den är avsedd för.)
Låt inte barn rida på eller leka med produkten.
Personskada eller produktskada kan inträffa.
background
Svenska 5
Säkerhetsinformation
Dammsugare
Var försiktig så att du inte fastnar med fingrar eller händer i handtagets
rörliga del när du monterar dammsugaren.
Använd inte dammsugaren på en blöt matta eller ett blött golv.
Använd inte produkten på följande platser:
På en plats där ett brinnande ljus eller en bordslampa står på golvet.
På en plats där element slås på eller osläckt aska finns i en obevakad
öppen spis eller ett askfat osv.
På en plats där det finns lättantändliga material som oljebaserad färg,
thinner, malmedel, bensin, alkohol, askfat med ej släckta cigaretter osv.
På en stängd plats fylld med explosiva eller giftiga ångor.
Sug inte upp följande saker. Om det görs kan onormal drift eller
produktskada uppstå.
En tändsticka eller aska eller cigaretter som inte släckts
Hårda eller vassa föremål
Giftiga material (klorin, ammoniak, avloppsrengöring osv.)
Vätska såsom vatten, drycker eller avföring från husdjur
Kalkpulver
Rör inte vid vägguttaget och öppna fönstret för att ventilera om det finns
någon gasläcka eller en lättantändlig sprej, t.ex. en dammborttagare,
används.
Om det görs kan explosion eller brand uppstå.
Om produkten avger ett konstigt ljud eller avger lukt eller rök, stäng av
produkten omedelbart och kontakta sedan ett Samsung servicecenter.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
background
Säkerhetsinformation
Svenska6
Säkerhetsinformation
Var försiktig så att du inte skadar dig själv på de rörliga eller snurrande
delarna när du använder dammsugaren.
Håll kroppsdelar (hår, händer osv.) borta från den roterande borsten och
snurrskivan.
Använd båda händerna när du rengör väggar och tak.
Om du rengör med en hand kan du skada handleden eller tappa
dammsugaren och orsaka personskada eller skador på dammsugaren.
Använd inte dammsugaren på föremål som lätt repas (skärmar, apparater i
rostfritt stål osv.).
Ibland kan hjulet på en borste repa golvet. Kontrollera borstens hjul innan
du använder dammsugaren.
Kontakta ett Samsung-servicecenter om det finns främmande föremål
på borstens hjul som du inte enkelt kan ta bort.
Vidrör inte borsten när den roterande borsten inuti en borste körs.
Gör du det kan handen fastna vilket kan leda till skada.
Använd inte dammsugaren i direkt solljus eller i höga temperaturer.
Om alltför mycket kraft används på ett tillbehör med motor eller om
främmande material fastnar i den roterande borsten (eller snurrskivan)
kan det hända att tillbehöret slutar fungera för att skydda motorn eller
produkten. Stäng av dammsugaren, ta bort det främmande materialet och
slå sedan på dammsugaren igen.
Statisk elektricitet kan uppstå beroende på fuktigheten, temperaturen,
golvmaterialet osv. i din hemmiljö. Kontakta ett Samsung-servicecenter
om det sker upprepade gånger.
Använd inte pälsverktyg i ett litet område under en längre tid och låt inte
pälsverktyg snurra på samma plats.
Skada kan uppstå om den används på känsliga material.
background
Svenska 7
Säkerhetsinformation
Använd inte kombinationsverktyget på hårda material, t.ex. läder eller trä,
när borstarna inte är utfällda.
Underhåll
Under eller efter användning av dammsugaren bör du lägga dammsugaren
ned eller placera den i städstationen.
Produkten kan trilla med personskada och allvarlig produktskada som
följd. Du får eventuellt ingen kompensation för skadan.
Förvara inte dammsugaren i en bil.
Stäng av produkten innan du tar bort främmande föremål inuti produkten.
Om produkten är på när du tar bort främmande föremål kan du skada
dig själv eller produkten.
Vid rengöring av produktens utsida ska du först stänga av produkten och
sedan torka den med en torr duk. Spruta inte vatten direkt på produkten
eller torka den med flyktiga material, såsom bensen, thinner eller alkohol.
Stäng av produkten och kontakta ett Samsung-servicecenter om vatten
tränger in i produkten och ett fel inträffar.
Använd inte alkaliska rengöringsmedel, syra, industriella rengöringsmedel,
luftfräschare, ättiksyra osv. när du rengör de tvättbara delarna.
Annars kan produktskador såsom sprucken, deformerad eller
missfärgad plast samt försvagat tryck uppstå.
background
Säkerhetsinformation
Svenska8
Säkerhetsinformation
Tvättbara delar
Dammbehållare, tvättbart mikrofilter, filter för fint damm,
metallnätsgallerfilter, torr trasa
Tillåtet
rengöringsmedel
Neutralt Diskmedel
Ej tillåtet
rengöringsmedel
Alkaliskt Flytande syre, mögelrengöring osv.
Syra Paraffinolja, ett emulgeringsmedel osv.
Industriella
rengöringsmedel
NV-I, PB-I, Opti, alkohol, aceton, bensen, thinner osv.
Luftfräschare Sprejluftfräschare (kaffedoft, örter osv.)
Oljor Animaliska eller vegetabiliska oljor
Övrigt Ätbar ättiksyra, vinäger, isättika osv.
Om produkten förvaras i solljus under flera timmar kan det leda till att
delar på produkten deformeras eller missfärgas. Förvara därför produkten i
skuggan.
När du har rengjort dammbehållaren, metallnätsgallerfiltret eller det
tvättbara mikrofiltret med vatten ska de torkas i skuggan.
När värme appliceras kan deformering av delar uppstå.
Städstation
Dra inte i eller bär den i sladden, använd inte sladden som handtag, stäng
ingen dörr mot sladden och dra inte sladden runt skarpa kanter eller hörn.
Håll sladden på avstånd från heta ytor.
Koppla inte loss sladden genom att dra i sladden. Dra i kontakten och inte i
sladden för att dra ur den.
Dra inte i strömsladden och rör inte vid kontakten med våta händer.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
Använd inte förlängningssladdar eller uttag med inadekvat märkström.
Torka av elkontaktens stift eller kontaktpunkt om det finns damm, vatten
osv. på dem.
Om det inte görs kan onormal drift eller elektrisk stöt uppstå.
background
Svenska 9
Säkerhetsinformation
Använd inte en skadad elkontakt, strömsladd eller ett vägguttag som sitter
löst.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
Koppla ur städstationen från uttaget före service.
Utsätt inte städstationen för höga temperaturer och tillåt inte att fukt eller
luftfuktighet av något slag kommer i kontakt med städstationen.
Koppla inte in städstationen i en strömkälla med fel spänning. Koppla inte
in städstationen i ett grenuttag.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
Om strömsladden är skadad ska strömsladden bytas ut mot en ny
strömsladd av ett av Samsung auktoriserat servicecenter.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
Se till att laddningsterminalerna på dammsugaren och städstationen
inte kommer i kontakt med en ledare som ett armband, en klocka, en
metallstav, spikar osv.
Om det görs kan felfunktion i produkten eller elektrisk stöt uppstå.
Eftersom städstationen endast är avsedd att användas med Samsung Jet
trådlös damsugare ska du inte använda städstationen med andra elektriska
apparater eller i andra syften.
Om det görs kan allvarlig skada på städstationen eller brand uppstå.
Tillåt inte att barn klänger eller knuffar på städstationen.
Personskador eller skador på produkten och golvet kan uppstå.
Ladda inte produkten nära ett fönster, element, toalett, badrum osv.
Försök inte att öppna städstationen. Reparationer ska bara utföras av ett
kvalificerat Samsung-servicecenter.
Skada eller produktfel som uppstår till följd av felaktig installation av
städstationen kompenseras eventuellt inte.
background
Säkerhetsinformation
Svenska10
Säkerhetsinformation
Böj inte strömsladden med överdriven kraft och sätt inte tunga föremål på
strömsladden.
Om det görs kan elektrisk stöt eller brand uppstå.
Stäng av dammsugaren och se till att kontaktens stift inte kommer i
kontakt med dina händer innan du ansluter eller kopplar från städstationen.
Om det inte görs kan brand eller elektrisk stöt uppstå.
Batteri
Skada inte och utsätt inte batterierna för extrema temperaturer, eftersom
de då kan explodera.
Tappa inte batteriet och utsätt det inte för stötar.
Ta inte isär batteriet och se till att du inte skapar kortslutning via plus (+)-
och minus (−)-terminalerna.
Eftersom batteriet endast är tillverkat för den här produkten ska du inte
använda batteriet i andra elektroniska apparater eller i andra syften.
När du köper ett nytt batteri ska du kontrollera modellnamnet (VCA-
SBTA95) och den äkta
-logotypen.
Kontakta närmsta Samsung Electronics-återförsäljare eller Samsungs
servicecenter för att köpa förbrukningsartiklar.
Läckage från battericeller kan inträffa under extrem användning eller
extrema temperaturförhållanden. Om vätskan kommer i kontakt med
huden ska du snabbt skölja av området med vatten. Om vätskorna kommer
i kontakt med ögonen ska du spola dem med rent vatten omedelbart och i
minst 10 minuter. Kontakta sjukvården.
När du sätter fast batteriet på dammsugaren för du in det tills du hör ett
klick. Det säkerställer att batteriet är ordentligt fastsatt.
Annars kan batteriet trilla ur och orsaka produkt- eller personskada.
background
Svenska 11
Säkerhetsinformation
Koppla bort städstationen och ta bort batteriet från dammsugaren om du
inte kommer att använda dammsugaren eller ska resa bort under en längre
period. Batteriet laddas ur långsamt om det inte laddas eller används.
För att skydda motorn och batteriet är det inte säkert att produkten
fungerar när temperaturen är lägre än 5 °C eller högre än 45 °C.
Kassera det uttjänta batteriet i enlighet med lokala bestämmelser.
background
Svenska12
Förberedelse
Tillbehör
Tillbehör märkta med * kan variera beroende på modell.
Teleskopiskt rör Pälsverktyg Kombinationsverktyg
Långsmalt verktyg Flexibelt verktyg Dammpåsar (1 installerad, 2 extra)
Bruksanvisning
* Laddare Tillbehörsdocka Städstation
* Jet Dual-borste * Smal borste * Hållare till tillbehörsdocka
* Roterande
sprejrengörare/flergångsvåtdynor
* Engångsvåtdynor/fästbar dyna * Batteri
(VS20A959***: 2 st)
* Tillbehör
Modellen VS20A958***: Extrabatteriet och extraladdaren kan köpas separat.
Den roterande sprejrengöraren innehåller flergångsvåtdynor och engångsvåtdynor.
Den roterande sprejrengöraren och Jet Dual-borsten är endast kompatibla med modellen VS20A95****.
Förberedelse
background
Svenska 13
Förberedelse
Namn på delarna
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Ström ( )-knapp
02 Sugeffektskontroll-knappar
03 Tvättbart mikrofilter
04 Metallnätsgallerfilter
05 Skärm
06 Frigöringsknapp för dammbehållare
07 Filter för fint damm
08 Dammbehållare
09 Justerbart rör
10 Handtag
11 Batterinivåindikator
12 Frigöringsknapp för batteri
13 Frigöringsknapp för rör
14 Knapp för att justera rörlängd
15 Frigöringsknapp för borste
16 Dammbehållarkoppling
17 Städstationens START/STOP (START/STOPP)-knapp
18 Dammpåse
19 Städstationens främre hölje
20 Städstationens förmotorfilter
21 Städstationens filter för fint damm
22 Strömsladd
OBS!
Vågmönstret på produktens utsida är ett naturligt utseende på grund av pärlfördelningen i det pärlplastmaterial som har
använts. Pärlglansen som används i materialet ger en utmärkt glansig beläggning. Ingen ytterligare beläggning behövs.
background
Svenska14
Användning
Se QR-koden för mer detaljerad information.
Installera städstationen
1. Linda städstationens strömsladd runt skåran längst ned.
- Se till att strömsladden är korrekt placerad så att städstationen står rakt.
2. Se till att strömsladden är prydligt ihopsamlad innan du ansluter städstationen.
3. När du ansluter städstationen lyser START/STOP (START/STOPP)-knappen blått i fem sekunder och släcks sedan.
Använda städstationen
START/STOP
(START/STOPP)-knapp
När du har placerat dammsugaren i städstationen trycker du på START/STOP (START/STOPP)-knappen för att tömma
dammbehållaren.
- Tryck på
START/STOP (START/STOPP)-knappen igen för att stoppa driften.
Stäng dammbehållarens nedre lock innan du använder dammsugaren då det nedre locket är öppet efter att
dammbehållaren har tömts i städstationen.
Användning
background
Svenska 15
Användning
Ladda batteriet
Ladda batteriet när batterinivåindikatorn lyser rött eller meddelandet
Lågt batteri visas på skärmen.
Du kan inte använda dammsugaren när den laddas.
Se till att batteriets baksida är korrekt placerat på dammsugarens laddningsdel.
Kontrollera att batterinivåindikatorn visas under laddning.
När laddningen börjar aktiveras batterinivåindikatorn (röd, orange eller gul beroende på laddningens förlopp), den stiger
gradvis och blir grön när laddningen är klar.
Sätta i batteriet
ᎁ)& (ᎁ
Tryck in batteriet tills du hör det klicka på plats.
Mata ut batteriet
Tryck på frigöringsknappen för batteriet på handtagets
baksida för att mata ut batteriet.
VAR FÖRSIKTIG!
Dammsugaren måste stängas av innan du matar ut
batteriet.
- Dammsugaren kanske inte fungerar som den ska om
du matar ut batteriet med kraft från en dammsugare
som är igång.
Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Om du gör det
kan du skada dig själv eller batteriet.
Ladda extrabatteriet
Ladda extrabatteriet på extrabatteriets laddningsplats längst
ned på tillbehörsdockan.
Tryck in batteriet ordentligt.
OBS!
Modellen VS20A958***: Du måste köpa en laddare separat
för att kunna ladda batteriet i tillbehörsdockan. (VCA-
SAPA95)
background
Användning
Svenska16
Användning
Använda knapparna och skärmen
8:
89
8;
01 Skärm
- Visar aktuellt läge (
MIN, MID, MAX, JET eller WET) eller varningsmeddelandet.
02 Ström ( )
- Tryck på den här knappen för att slå på och stänga av dammsugaren.
- När du slår på strömmen startar dammsugaren i läget
MID.
- Om du monterar den roterande sprejrengöraren startar dammsugaren i läget
WET.
03 Sugeffektskontroll (+/)
- Du kan ändra läget för sugeffekt (
MIN, MID, MAX eller JET).
- I läget WET trycker du på knappen + för att spreja vatten en gång eller håller du
knappen + intryckt för att spreja vatten i upp till två sekunder.
- Håll knappen + intryckt i tre sekunder för att öppna eller avsluta
språkinställningarna. Tryck på knapparna + eller för att välja språk.
- Medan dammsugaren är i städstationen håller du knappen + intryckt i fem
sekunder för att aktivera och inaktivera läget Energibesparing.
OBS!
När dammsugaren är i läget WET fungerar endast knappen +.
Du kan inte öppna språkinställningarna när dammsugaren är i läget
WET.
Läget Energibesparing inaktiveras automatiskt om du använder dammsugaren.
Borsten kan sugas fast mot golvet eller inte snurra som den ska beroende på golvets material (en matta, sängkläder osv.).
Om det här problemet uppstår ska du ändra läget för sugeffekt till
MIN eller MID.
Varningsmeddelanden
Meddelande Förklaring
Lågt batteri Visas när batterinivån är låg.
Objkt. Fast i borste/tbh Felmeddelandet visas när något har fastnat i borsten eller verktyget.
Filter ej insatt Felmeddelandet visas när mikrofiltret saknas.
Tilltäppt Felmeddelandet visas när dammsugaren är tilltäppt.
Se borste, tbh, filter
Ber användaren kontrollera borsten, verktyget eller filtret för att åtgärda
tilltäppningsproblemet.
Rengör mikro filter
Aviserar och rekommenderar användaren att regelbundet kontrollera och
tvätta mikrofiltret. (Se avsnittet Rengöra dammsugaren.)
Energi besp. På Visas när läget Energibesparing är på.
Energi besp. Av Visas när läget Energibesparing är av.
background
Svenska 17
Användning
Använda tillbehörsdockan
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Tillbehörsdocka] [Tillbehörsdocka + hållare till tillbehörsdocka]
Koppla in laddaren innan du laddar extrabatteriet.
Damm som finns kvar i tillbehöret kan trilla ut när du tar bort det från dammsugaren.
- När du har dammsugit klart gör du det teleskopiska röret kortare och kör dammsugaren i läget
MAX längre än tio
sekunder.
- Se till att du tar bort eventuella våtdynor från den roterande sprejrengöraren innan du sätter fast den i tillbehörsdockan.
- Ta bort tillbehören genom att trycka på frigörningsknappen baktill på varje tillbehör.
background
Användning
Svenska18
Användning
Använda tillbehören
Ta bort tillbehören
Ta bort tillbehören genom att trycka på
frigörningsknappen baktill på varje tillbehör.
Innan du tar bort tillbehören ska du köra dammsugaren i
läget MAX i tio sekunder för att förhindra att främmande
ämnen finns kvar inuti tillbehöret.
Kombinationsverktyg
1
2
ᎁ)& (ᎁ
Använd för att ta bort damm från gardiner, möbler, soffor osv.
Långsmalt verktyg
1
2
ᎁ)& (ᎁ
Använd för att ta bort damm i fönsterkarmar, springor, hörn
osv.
Flexibelt verktyg
Använd för att rengöra svåråtkomliga platser som övre eller
bakre delar av möbler eller tak.
OBS!
Du kan ansluta kombinationsverktyget eller det långsmala
verktyget och använda det tillsammans med det flexibla
verktyget.
background
Svenska 19
Användning
Roterande sprejrengörare
Flergångsvåtdyna
Engångsvåtdyna
stbar dyna
Vattenbehållare
<Framsida> <Baksida>
Snurrskiva
Kardborre
1
2
Använd för att rengöra trä- och linoleumgolv med en våtdyna.
Den roterande sprejrengöraren har ingen
dammsugningsfunktion.
Använda flergångsvåtdynan
När du sätter fast våtdynan ska du se till att dynan
placeras mitt på snurrskivan.
Använda engångsvåtdynan
Sätt fast engångsvåtdynan på framsidan (kardborrsidan)
på den fästbara dynan på snurrskivan.
- Om du använder engångsvåtdynan utan den fästbara
dynan kan rengöringsprestandan försämras.
Släng engångsvåtdynan när du är klar.
Ta bort och sätta fast vattenbehållaren
Tryck på vattenbehållarens nedre del för att ta bort den.
Sätt fast vattenbehållaren genom att föra in den främre
delen först.
OBS!
Använd inte grundvatten eller förorenat vatten.
När du använder den roterande sprejrengöraren för första
gången kan luften i pumpen inuti och röret göra att det
tar en stund innan vatten sprejas. Tryck flera gånger
knappen +.
Justera rörlängden
Tryck på knappen för att justera rörlängd för att göra det
teleskopiska röret längre eller kortare.
background
Svenska20
Underhåll
Rengöra städstationen
Byta dammpåse
När knappen
START/STOP (START/STOPP) lyser rött ska du byta dammpåse.
1 2 3
4 5 6
Rengöra förmotorfiltret
Använd handtaget för att lyfta bort filtret och skaka det över
en soptunna för att avlägsna damm.
Rengöra filtret för fint damm
Skaka filtret för fint damm över en soptunna för att avlägsna
damm.
Underhåll
background
Svenska 21
Underhåll
Rengöra dammsugaren
Se QR-koden för mer detaljerad information.
Dammbehållare/tvättbart mikrofilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎁ)& (ᎁ
8 9
1
2
ᎁ)& (ᎁ
ᎁ)& (ᎁ
VAR FÖRSIKTIG!
När du har rengjort dammbehållaren och det tvättbara mikrofiltret med vatten ska du låta dem torka helt i skuggan i mer än
24 timmar före användning.
- När värme appliceras kan deformering av delar uppstå.
- Om filtret inte är helt torrt innan det används kan det leda till dålig lukt.
Om dammbehållaren eller filtret är tilltäppt kan dammsugaren stoppa driften på grund av motorns överhettningsskydd.
- Rengör dambehållaren eller filtren och kör sedan dammsugaren igen.
background
Underhåll
Svenska22
Underhåll
Filter för fint damm
Stäng av produkten innan du rengör filtret.
24H
Vrid och dra bort filtret för fint damm och knacka det försiktigt för att avlägsna dammet.
Tvätta filtret under rinnande vatten en gång i månaden för att bibehålla bästa möjliga prestanda på filtret.
Efter rengöring låter du det torka helt i mer än 24 timmar i skuggan före användning.
Montera det genom att vrida det moturs till linjen nedanför låsbilden inte är synlig.
OBS!
Använd inte tvättmedel eller något verktyg när du tvättar filtret.
Torka inte med värme.
Jet Dual-borste
1 2 3 4
ᎁ)& (ᎁ
5 6 7 8
1
2
Om det främmande materialet inte tas bort använder du en sax för att ta bort det.
VAR FÖRSIKTIG!
Om du dammsuger upp en trasa eller annat främmande material som fastnar i den roterande borsten slutar den roterande
borsten att fungera för att skydda borstmotorn. När du har rengjort borsten stänger du av strömmen och slår sedan på den
igen.
Om borsten inte fungerar efter rengöring stänger du av strömmen och slår sedan på den igen.
Var försiktig så att du inte fastnar med fingrarna i borstens vikbara delar när du rengör den.
background
Svenska 23
Underhåll
Smal borste


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎁ)& (ᎁ
VAR FÖRSIKTIG!
Rengör inte borsten med vatten.
Om främmande material finns kvar på borsten tar du bort det med en våtservett eller en torr trasa.
OBS!
Om den roterande borsten inte fungerar trots att du har rengjort den smala borsten kan borstmotorns överhettningsskydd ha
aktiverats. Vänta i 30 minuter eller mer för att låta motorn svalna och kör sedan igen.
Roterande sprejrengörare
OBS!
Om snurrskivan inte fungerar trots att du har rengjort
den roterande sprejrengöraren kan borstmotorns
överhettningsskydd ha aktiverats. Vänta i 30 minuter eller
mer för att låta motorn svalna och kör sedan igen.
Pälsverktyg
1
2
Klipp bort det intrasslade håret eller den intrasslade pälsen
och använd sedan dammsugaren till att suga upp delarna.
Långsmalt verktyg/teleskopiskt rör
För in en lång och smal pinne och vrid runt flera gånger för att
rengöra det långsmala verktyget eller det teleskopiska röret.
background
Svenska24
Bilaga
Obs! och Var försiktig
Installation
VAR FÖRSIKTIG!
Installera inte produkten nära vatten, i ett område med överdriven fukt
eller nära fönster etc.
Placera inte städstationen på en plats där människor passerar ofta, vid en
ingång eller en smal passage.
Personer kan snubbla över den och skada sig eller så kan produkten
skadas.
Om städstationen har installerats felaktigt kan den trilla, vilket kan leda till
personskada och allvarlig produktskada.
Installera städstationen på en plats där det inte finns några föremål som
kan ha sönder den eller orsaka skada.
Kontakta ett Samsung-servicecenter om du har problem med att installera
städstationen.
Bilaga
background
Svenska 25
Bilaga
Batterianvändning
OBS!
Om produkten inte fungerar efter att du har laddat batteriet ska du byta
ut batteriet. Kontakta ett Samsung-servicecenter om den fortfarande inte
fungerar trots det nya batteriet.
Extrabatterier och laddaren till tillbehörsdockan måste köpas separat.
VAR FÖRSIKTIG!
Ta inte isär batteriet eller städstationen.
Utsätt inte batteriet för värme och placera det inte i eld.
Felfunktion kan uppstå på produkten om batteriet tas bort under
användning.
Om du tar bort batteriet när dammsugarens motor körs fungerar eventuellt
inte dammsugaren av säkerhetsskäl under 30 sekunder även efter du har
satt fast batteriet igen.
Batteriets användningstid kan minska med ökad batterianvändning. När
batteriet inte längre laddas eller blir urladdat snabbt ska du byta ut det mot
ett nytt.
Använd endast den städstation och de batterier som tillhandahålls av
tillverkaren.
Kontrollera att du sätter i batteriet i rätt riktning innan du sätter i det.
background
Bilaga
Svenska26
Bilaga
Användning
OBS!
Ladda batteriet innan du använder ett nyinköpt batteri första gången eller
om du inte har använt batteriet under en längre tid.
Ladda batteriet när batterinivån är låg. Om batterinivån förblir låg under en
längre period kan det leda till att batteriets prestanda försämras.
Innan du använder den roterande sprejrengörarenska du ta bort våtdynan,
hälla lite vatten på den och sedan sätta fast den på snurrskivan.
Rengör flergångsvåtdynan på den roterande sprejrengöraren i en vanlig
tvättmaskin med ett neutralt tvättmedel.
Om våtdynan utsätts för värme, mjukmedel osv. kan den dock ändras
eller missfärgas och produktens prestanda kan försämras. Koka inte
våtdynan.
Använd en äkta våtdyna från Samsung Electronics till den roterande
sprejrengöraren.
Om den roterande sprejrengöraren används utan en våtdyna täcks
inte eventuella produktfel av garantin och en serviceavgift kommer att
debiteras.
Kontakta ett Samsung-servicecenter om du vill köpa en extra
flergångsvåtdyna till den roterande sprejrengöraren.
Kontrollera modellnamnet (VCA-SPA95) när du köper en extra
engångsvåtdyna.
När du köper en extra dammpåse, kontrollera modellnamnet (VCA-
ADB952).
Kontakta din närmaste Samsung Electronics-återförsäljare eller ditt
närmaste Samsung-servicecenter för att köpa förbrukningsmaterial.
background
Svenska 27
Bilaga
När dammpåsen i städstationen är full med damm kan städstationen
stoppa på grund av av motorns överhettningsskydd. Byt dammpåse och
använd sedan städstationen.
Om det finns larver i det uppsugna dammet kan de föröka sig i dammpåsen.
Rengör städstationen med en blöt trasa och byt dammpåse.
Knuffa inte till städstationen så att den välter.
Personskador eller skador på produkten och golvet kan uppstå.
VAR FÖRSIKTIG!
Luta inte produkten mot en vägg eller ett bord.
Produkten kan trilla med personskada och allvarlig produktskada som
följd.
Låt inte barn vidröra produkten när den används.
Barn kan få brännskador om dammsugaren blir överhettad.
Använd båda händerna när du bär städstationen.
Dra inte för hårt i strömsladden när du drar ut den ur skåran längst ner
städstationen. Vrid sladden försiktigt på sidan så att en kommer ut smidigt.
Annars kan strömsladden skadas och orsaka elektrisk stöt eller brand.
Stäng av dammsugaren och se till att kontaktens stift inte kommer i
kontakt med dina händer innan du ansluter eller kopplar från städstationen.
Om det inte görs kan brand eller elektrisk stöt uppstå.
Kliv inte på den roterande sprejrengörarens övre del när du använder den.
Om du gör det kan produktskada eller skador på golvet uppstå.
När du dammsuger ska du vara försiktig så att inte borstens sida stöter
emot golvlister, väggar, möbler osv och orsakar märken.
Ta bort lättare märken med en blöt trasa eller ett rengöringsmedel.
Använd inte vatten för att rengöra produkten när den används.
Du bör använda produkten på torra platser och inte använda den där det är
blött eller i vatten.
background
Bilaga
Svenska28
Bilaga
Häll inte varmt vatten, rengöringsmedel osv. i den roterande
sprejrengörarens vattenbehållare.
Om det görs kan felfunktion eller sämre prestanda uppstå.
Töm vattenbehållaren på allt vatten när du inte använder den roterande
sprejrengöraren.
Använd inte utan filter.
Underhåll
OBS!
Om den roterande sprejrengöraren blir tilltäppt med större främmande
föremål minskar snurrkapaciteten eller stannar snurrskivan helt.
VAR FÖRSIKTIG!
Knuffa inte på dammsugaren medan den förvaras i städstationen.
Personskador eller skador på produkten och golvet kan uppstå.
Rengör inte dammsugarens borste med vatten. Om du rengör den med
vatten kan det leda till att delar deformeras eller till felfunktion.
Rengör produkterna och byt ut filtren om du märker att sugeffekten
minskar kontinuerligt eller om dammsugaren blir onormalt överhettad.
Byt dammpåse eller rengör filtren om städstationen avger dålig lukt.
background
Svenska 29
Bilaga
Felsökning
Läs igenom problemen och lösningarna nedan innan du ringer efter service. Observera att du kommer att debiteras för
servicesamtal där inga fel hittades.
Problem Lösningar
Dammsugaren fungerar inte.
Kontrollera batterinivån och ladda batteriet.
Kontrollera om produkten är avstängd och tryck sedan på
Ström-knappen för att slå på
den.
Kontrollera om det teleskopiska röret, dammbehållaren eller borsten är tilltäppt.
Kontrollera att det tvättbara mikrofiltret är korrekt isatt.
Ladda batteriet om dammsugaren inte har använts under en längre tid.
Byt ut batteriet om det dör.
Den roterande borsten (eller
snurrskivan) på ett tillbehör
rör sig inte.
När meddelandet
Check Brush (Kontrollera borsten) visas på skärmen stänger du av
dammsugaren och kontrollerar om borsten är tilltäppt med främmande material. Ta i så
fall bort det främmande materialet och starta om dammsugaren.
Om dammsugaren är på stänger du av den och slår sedan på den igen.
- Om överhettningsskyddet på tillbehörets motor har aktiverats för den smala borsten
och den roterande sprejrengöraren kan det ta omkring 30 minuter för motorn att
svalna.
Det luktar konstigt från
produktens luftutblås eller
filter.
Töm dammbehållaren och gör rent filtren ofta.
- Eftersom dammsugaren är en helt ny produkt kan den avge en viss lukt de första tre
månaderna efter köpet.
- Om du använder dammsugaren under en längre period kan ansamlingar av smuts i
dammbehållaren eller damm på filtret generera dålig lukt.
Ersättningsfilter finns att köpa hos ditt lokala serviceombud för Samsung.
Statisk elektricitet uppstår
när jag rengör en tjock och
mjuk matta.
Mattans material (mattor inom barnomsorgen, ljuddämpande mattor osv.) kan ge
upphov till statisk elektricitet.
- Rör borsten över ett normalt golv en stund och dammsug sedan igen så bör den
statiska elektriciteten försvinna.
Den roterande
sprejrengöraren sprejar inte
vatten.
När du använder den roterande sprejrengöraren för första gången kan luften i pumpen
inuti och röret göra att det tar en stund innan vatten sprejas.
- Ta bort vattenbehållaren, tryck på knappen
+ och kontrollera att pumpen körs genom
att lyssna efter ett ljud.
- Fyll vattenbehållaren, sätt fast den på den roterande sprejrengöraren och tryck sedan
upprepade gånger på knappen +.
Det går inte att ladda
dammsugaren.
Bekräfta att spänningen som tillhandahålls städstationen matchar städstationens krav.
Kontrollera att dammsugaren är på, och kontrollera sedan om batterinivåindikatornsLED-
lampa är tänd.
Kontrollera om främmande material (damm) finns på laddningsterminalen. Ta bort
eventuellt främmande material med en bomullspinne eller mjuk trasa.
background
Bilaga
Svenska30
Bilaga
Problem Lösningar
Dammsugaren stängs av
under rengöring.
Eftersom den här produktens motor har ett överhettningsskydd slutar produkten att
fungera tillfälligt i följande förhållanden. När problemets orsak har åtgärdats slår du på
produkten igen. (Det här kan variera beroende på omgivande temperatur.)
- När dammsugaren körs med en full dammbehållare.
- När dammsugaren körs med en tilltäppt borste.
- När det långsmala verktyget används under en längre tid.
Sugkraften minskar plötsligt
och dammsugaren avger ett
vibrerande ljud.
Kontrollera om borsten, dammbehållaren eller det teleskopiska röret är tilltäppt med
främmande material och ta i så fall bort det.
Kontrollera om dammbehållaren är full med damm. Töm i så fall behållaren.
Kontrollera om filtret är smutsigt. Rengör i så fall filtret.
Rengöringen är genomförd
men små dammpartiklar
kommer ut från tillbehören.
Kör dammsugaren i tio sekunder eller mer efter rengöring för att suga upp de små
dammpartiklarna.
Den här dammsugaren är godkänd enligt följande.
- Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
- EMC-direktivet 2014/30/EU
background
Svenska 31
Bilaga
Produktspecifikationer
Laddnings- och dammsugningstider kan skilja sig åt beroende på vilken borste som används och användningsvillkoren.
Modell VS20A95****-serien
Strömförbrukning (dammsugare) Baserat på en smidig dammsugare 580 W
Batterispecifikationer Litiumjon 25,2 V, 2 200 mAh, 7-cells
Vikt (dammsugare) 2,7 kg (Jet Dual-borste)
Storlek
Dammsugare Bredd 250 mm x djup 210 mm x höjd 1 000 mm
Städstation Bredd 300 mm x djup 300 mm x höjd 850 mm
Laddningstid 3,5 timmar
Dammsugningstid
(standardläge: MID)
Kombinationsverktyg /
långsmalt verktyg
MIN: Omkring 60 min MID: Omkring 30 min
MAX: Omkring 10 min JET: Omkring 3 min
Jet Dual-borste
MIN: Omkring 42 min MID: Omkring 24 min
MAX: Omkring 14 min JET: Omkring 8 min
Smal borste
MIN: Omkring 50 min MID: Omkring 25 min
MAX: Omkring 15 min JET: Omkring 9 min
Roterande sprejrengörare Omkring 100 min
OBS!
Dammsugningstiden som anges i tabellen ovan är baserad på ett test efter användning med ett batteri. Dammsugningstiden
fördubblas när du använder två batterier i följd.
background
Om du har några frågor eller synpunkter om Samsungs produkter,
är du välkommen att kontakta Samsung Support.
0771-400 300
www.samsung.com/se/support
DJ68-00859C-02
background
Støvsuger
Brugervejledning
VS20A95****-serier
Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden du bruger denne enhed.
Må kun anvendes indendørs
background
Dansk2
Indhold
Indhold
Sikkerhedsinformationer 3
Vigtige sikkerhedssymboler 3
Generelt 4
Støvsuger 5
Vedligeholdelse 7
Rengøringsstation 8
Batteri 10
Indledning
12
Tilbehør 12
Oversigt over dele 13
Drift 14
Installation af Rengøringsstationen 14
Brug af Rengøringsstationen 14
Opladning af batteriet 15
Indsættelse af batteriet 15
Udskyd batteriet 15
Opladning af ekstra batteri 15
Brug af knapperne og displayet 16
Brug af Tilbehørsstativet 17
Brug af tilbehør 18
Vedligeholdelse
20
Rengøring af Rengøringsstationen 20
Rengøring af støvsugeren 21
Bilag
24
Bemærkninger og forsigtighedsregler 24
Fejlfinding 29
Produktspecifikation 31
background
Dansk 3
Sikkerhedsinformationer
Inden du bruger dette apparat, skal du læse denne vejledning omhyggeligt
og gemme den til senere brug.
Da følgende brugervejledninger omfatter forskellige modeller, kan
egenskaberne ved din støvsuger være lidt anderledes end det, der er
beskrevet i denne vejledning.
Vigtige sikkerhedssymboler
ADVARSEL
Indikerer, at der er fare for død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Indikerer, at der er risiko for personskade eller skade på ting.
BEMÆRK
Indikerer, at følgende tekst indeholder yderligere vigtige oplysninger.
Sikkerhedsinformationer
background
Sikkerhedsinformationer
Dansk4
Sikkerhedsinformationer
Generelt
Der findes oplysninger om Samsungs miljømæssige forpligtelser samt
produktspecifikke lovmæssige forpligtelser som REACH (WEEE, batterier) på
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
Mangel på at opfylde disse krav kan forårsage skade på de interne dele af
støvsugeren og ugyldiggøre garantien.
Læs alle instruktioner omhyggeligt. Inden du tænder for støvsugeren,
skal du sikre dig, at spændingen på strømforsyningen er den samme
som den, der er angivet på mærkepladen bag på håndstøvsugeren
(batterikontaktens side).
Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og af personer med
fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap eller manglende erfaring
og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion vedrørende brug
af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, brugen indebærer.
Børn må ikke lege med apparatet. Børn bør ikke gøre rent eller udføre
vedligeholdelse på støvsugeren uden overvågning af en voksen.
Støvsugeren må aldrig køre uden opsyn.
Dette produkt er kun til private husholdninger. (Brug ikke dette produkt til
andre formål end de tilsigtede).
Lad ikke børn kravle på eller lege med produktet.
Personskade eller beskadigelse af produktet kan forekomme.
background
Dansk 5
Sikkerhedsinformationer
Støvsuger
Når du samler støvsugeren skal du passe på, at dine fingre eller din hånd
ikke fanges i håndtagets bevægelige fold.
Brug ikke støvsugeren på et vådt tæppe eller gulv.
Brug ikke produktet på følgende steder;
På et sted, hvor et levende lys eller en bordlampe er placeret på gulvet.
På et sted, hvor der er tændte varmeapparater eller brændende gløder i
en pejs eller et askebæger uden opsyn osv.
På et sted, hvor der er brændbare materialer, såsom oliemaling,
malingsfortynder, mølsikrende stoffer, benzin, alkohol, fortynder,
askebægere med tændte cigaretter osv.
På et lukket sted med eksplosive eller giftige dampe.
Opsug ikke følgende ting. Unormal drift eller beskadigelse af produktet kan
forekomme.
En tændstik eller ikke-slukket aske eller cigaretter
Hårde eller skarpe genstande
Giftige materialer (klorin, ammoniak, afløbsrens mv.)
Væsker som f.eks. vand eller drikkevarer eller efterladenskaber fra
kæledyr
Kridtpulver
Hvis der forefindes en gaslækage eller ved brug af en brændbar spray, f.eks.
støvfjerner, må du ikke røre ved stikkontakten. Åbn vinduerne for at lufte ud
i rummet.
Det giver risiko for eksplosion eller brand.
Hvis produktet frembringer en mærkelig lyd eller udsender en lugt eller
røg, skal du omgående slukke for produktet, og derefter kontakte et
Samsung-servicecenter.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
background
Sikkerhedsinformationer
Dansk6
Sikkerhedsinformationer
Når du bruger støvsugeren, skal du passe på, da de bevægelige eller
roterende dele kan skade dig.
Hold kropsdele (hår, hænder osv.) borte fra drejebørsten eller
drejeskiven.
Når du rengør væggen eller loftet, skal du bruge begge hænder.
Hvis du gør rent med én hånd, kan du komme til at beskadige
håndleddet eller tabe støvsugeren og forårsage personskade eller
skade på støvsugeren.
Brug ikke støvsugeren på genstande, der nemt kan blive ridset (skærme,
apparater af rustfrit stål osv.).
Nogle gange kan hjulet på en børste ridse gulvet. Før du bruger
støvsugeren, skal du kontrollere hjulene på børsten.
Hvis der er fremmedlegemer på børstens hjul, som ikke er nemme at
fjerne, skal du kontakte et Samsung-servicecenter.
Når drejebørsten inde i en børste arbejder må du ikke røre børsten.
I modsat fald kan din hånd blive fanget og skadet.
Brug ikke støvsugeren på i direkte solskin eller i høj varme.
Hvis der anvendes overdreven kraft på et stykke tilbehør med motoren eller
et fremmedlegeme fanges i drejebørsten (eller drejeskiven), kan tilbehøret
stoppe med at fungere for at beskytte motoren eller produktet. Sluk for
støvsugeren, fjern fremmedlegemet, og tænd derefter for støvsugeren
igen.
Statisk elektricitet kan forekomme afhængigt af fugtighed, temperatur
eller gulvmateriale osv. i dit hjem. Hvis det forekommer gentagne gange,
skal du kontakte et Samsung-servicecenter.
Brug ikke værktøjet til kæledyr i et lille område i en længere tidsperiode, og
lad ikke værktøjet til kæledyr rotere på ét sted.
Beskadigelse kan forekomme, hvis det bruges på følsomme materialer.
background
Dansk 7
Sikkerhedsinformationer
Brug ikke kombinationsværktøjet på hårde materialer, som f.eks. læder
eller træ, hvis ikke børsterne er ude.
Vedligeholdelse
Når du bruger støvsugeren eller efter brug af den, skal du lægge
støvsugeren ned eller placere den i rengøringsstationen til opbevaring.
Produktet kan falde ned, og der kan opstå personskade og alvorlig
produktskade. Ydermere vil du muligvis ikke blive kompenseret for
skaden.
Opbevar ikke støvsugeren i en bil.
Inden der fjernes fremmedlegemer inden i produktet, skal du først slukke
for det.
Hvis produktet er tændt, mens du fjerner fremmedlegemer, kan det
medføre skade på dig eller produktet.
Ved rengøring af produktets yderside skal der første slukkes for produktet,
hvorefter produktet aftørres med et tørt håndklæde. Undlad at sprøjte
vand direkte på produktet eller aftørre det med flygtige midler, som f.eks.
benzen, fortynder eller alkohol.
Hvis der kommer vand ind i produktet, og der opstår en fejl, skal du
slukke for produktet og kontakte et Samsung-servicecenter.
Når du rengør de vaskbare dele, må du ikke bruge alkalisk vaskemiddel,
syre, industrielt vaskemiddel, luftfrisker, eddikesyre osv.
Beskadigelse af produktet som f.eks. brud på plastik, deformation,
misfarvning, udskrivningsforringelse osv. kan forekomme.
background
Sikkerhedsinformationer
Dansk8
Sikkerhedsinformationer
Vaskbare dele
Støvbeholder, Vaskbart mikrofilter, Filter til fint støv, Metalnetfilter, tør
klud
Egnet vaskemiddel Neutralt Opvaskemiddel
Forbudt
vaskemiddel
Alkalisk Flydende ilt, mugfjerner osv.
Syre Paraffinolie, emulgerende middel osv.
Industrielle
rengøringsmidler
NV-I, PB-I, Opti, alkohol, acetone, benzen, fortynder osv.
Luftfrisker Luftfriskere i sprayform (kaffesmag, urter osv.)
Olier Animalsk eller vegetabilsk olie
Osv. Spiselig eddikesyre, eddike, krystalliseret eddikesyre osv.
Opbevaring af produktet i sollys i lang tid kan medføre, at dele af produktet
deformeres eller misfarves. Derfor skal produktet opbevares i skyggen.
Efter rengøring af støvbeholderen, metalnetfilteret eller det vaskbare
mikrofilter med vand skal den/det tørre i skyggen.
Hvis delene udsættes for varme, kan der forekomme deformation.
Rengøringsstation
Træk eller bær ikke i ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, luk ikke
en dør på ledningen, og træk ikke ledningen omkring skarpe kanter eller
hjørner. Hold ledningen borte fra varme overflader.
Fjern ikke stikket fra stikkontakten ved at trække i ledningen. Ved fjernelse:
Tag fat i stikket, ikke i ledningen.
Træk ikke i strømkablet, og rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
Brug ikke forlængerledninger eller stikkontakter med utilstrækkelig
mærkestrøm.
Hvis der er støv, vand osv. på et kontaktpunkt på strømstikkets ben, skal du
tørre dem grundigt af.
Der kan opstå unormal drift eller risiko for elektrisk stød.
background
Dansk 9
Sikkerhedsinformationer
Brug ikke et beskadiget strømkabel, strømstik eller en løs stikkontakt.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
Træk strømledningen til rengøringsstationen ud af stikkontakten inden
udførelse af service.
Udsæt ikke rengøringsstationen for høje temperaturer, og lad ikke
fugtighed af nogen art komme i kontakt med rengøringsstationen.
Slut ikke rengøringsstationen til en strømkilde med ukorrekt spænding.
Slut ikke rengøringsstationen til en stikkontakt med flere stik eller en
strømskinne.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal du lade et Samsung-godkendt
servicecenter udskifte strømkablet med et nyt kabel.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
Sørg for, at støvsugerens opladeben og rengøringsstationen ikke kommer
i kontakt med en strømførende genstand som f.eks. et armbånd, et ur, en
metalstand, et søm osv.
Det kan medføre fejlfunktion på produktet eller elektrisk stød.
Da rengøringsstationen er designet til brug udelukkende med Samsung
Jet trådløse støvsugere, må du ikke bruge rengøringsstationen til andre
elektriske apparater og andre formål.
Der kan forekomme alvorlig beskadigelse af rengøringsstationen eller
der kan opstå brand.
Lad ikke børn hænge på eller skubbe rengøringsstationen.
Personskade, beskadigelse af produktet eller gulv kan forekomme.
Oplad ikke produktet nær et vindue, varmeapparat, toilet, baderum osv.
Forsøg ikke at åbne rengøringsstationen. Reparationer må kun udføres af et
autoriseret Samsung-servicecenter.
background
Sikkerhedsinformationer
Dansk10
Sikkerhedsinformationer
Personskade eller fejlfunktion af produktet på grund af forkert installation
af rengøringsstationen vil muligvis ikke blive kompenseret.
Bøj ikke strømledningen med unødig kraft, og undlad at placere tunge
genstande på strømledningen.
Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
Før du trækker strømledningen ud eller sætter den i rengøringsstationen,
skal du slukke for støvsugeren og sørge for, at benene på stikkontakten ikke
kommer i kontakt med dine hænder.
Det kan medføre brand på produktet eller elektrisk stød.
Batteri
Ødelæg eller brænd ikke batterierne, da disse eksploderer ved høje
temperaturer.
Undlad at tabe eller slå på batteriet eller udsætte det for et pludseligt stød.
Adskil ikke batteriet, og sørg for, at du ikke skaber en kortslutning over plus
(+) og minus (-) polerne.
Da batteriet kun er fremstillet til dette produkt, må du ikke bruge batteriet
til andre elektroniske apparater eller andre formål.
Når du køber et nyt batteri skal du sørge for at kontrollere modelnavnet
(VCA-SBTA95) og det ægte
-logo.
Kontakt den nærmeste forhandler af Samsung Electronics-produkter
eller Samsungs servicecenter for at købe forbrugsvarer.
Lækage fra battericeller kan forekomme ved ekstreme anvendelses- eller
temperaturbetingelser. Hvis batterivæsken kommer på huden, skal det
berørte område hurtigt vaskes med vand. Hvis batterivæsken kommer
i øjnene, skal de skylles straks med rent vand i mindst 10 minutter. Søg
lægehjælp.
background
Dansk 11
Sikkerhedsinformationer
Når du tilslutter batteriet til støvsugeren skal du indsætte det indtil du
hører et klik. Dette sikrer, at batteriet er korrekt tilsluttet.
I modsat fald kan batteriet falde af og forårsage produktskade og
personskade.
Hvis du ikke skal bruge støvsugeren i længere perioder eller hvis du
skal borte fra hjemmet i længere tid, skal du trække strømledningen til
rengøringsstationen ud, og derefter afmontere batteriet fra støvsugeren.
Når batteriet ikke oplades eller ikke bruges vil det langsomt blive afladet.
For at beskytte motoren og batteriet må produktet ikke bruges, når
temperaturen er lavere end 5 °C eller højere end 45 °C.
Bortskaf et udtjent batteri i overensstemmelse med lokale regler.
background
Dansk12
Indledning
Tilbehør
Tilbehøret med ' * '-mærket kan variere afhængigt af modellerne.
Teleskopisk rør Værktøj til kæledyr Kombinationsværktøj
Forlænger til sprækkeværktøj Fleksibelt værktøj Støvsugerposer (1 installeret, 2 ekstra)
Brugervejledning
* Oplader Tilbehørsstativ Rengøringsstation
* Dobbelt jetbørste * Tynd børste * Tilbehørsstativholder
* Roterende fejemaskine med spray /
Genanvendelige, våde klude
* Våde engangsklude / Monterbar
pude
* Batteri
(VS20A959***: 2 enheder)
* Tilbehør
VS20A958***-model: Ekstra batteri og oplader kan købes separat.
Roterende fejemaskine med spray inkluderer genanvendelige, våde klude og våde engangsklude.
Roterende fejemaskine med spray og Dobbelt jetbørste er kun kompatible med VS20A95****-modellen.
Indledning
background
Dansk 13
Indledning
Oversigt over dele
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Strøm-knap ( )
02 Knapper til Sugekraftjustering
03 Vaskbart mikrofilter
04 Metalnetfilter
05 Display
06 Udløserknap til støvbeholder
07 Filter til fint støv
08 Støvbeholder
09 Justerbart rør
10 Håndtag
11 Batteriniveauindikator
12 Batteriudløserknap
13 Udløserknap til rør
14 Knap til justering af rørets længde
15 Børsteudløserknap
16 Støvbeholdertilslutning
17 Rengøringsstationens START/STOP-knap
18 Støvsugerpose
19 Rengøringsstation frontdæksel
20 Rengøringsstationens formotorfilter
21 Rengøringsstationens filter til fint støv
22 Strømkabel
BEMÆRK
Bølgemønsteret på ydersiden af produktet er det naturlige udseende som følge af brugen af perleplastmateriale og
perlefordelingen. Derudover giver de skinnende perlematerialer, der er brugt, en fremragende glansbelægning, ingen ekstra
belægning er nødvendig.
background
Dansk14
Drift
For detaljerede informationer henvises til QR-koden.
Installation af Rengøringsstationen
1. Før strømkablet til Rengøringsstationen langs det runde spor i bunden.
- Sørg for, at strømkablet er korrekt placeret, så Rengøringsstationen står uden at vippe.
2. Inden du tilslutter Rengøringsstationen, skal du arrangere strømkablet pænt.
3. Når du tilslutter Rengøringsstationen, bliver START/STOP-knappen blå i fem sekunder og slukker.
Brug af Rengøringsstationen
START/ STOP-knap
Når du har sat støvsugeren i Rengøringsstationen, skal du trykke på START/STOP-knappen for at tømme støvbeholderen.
- Tryk på
START/STOP-knappen for at slukke den.
Luk bunddækslet på støvbeholderen før du bruger støvsugeren, da bunddækslet er åbent efter tømning af støvbeholderen
på Rengøringsstationen.
Drift
background
Dansk 15
Drift
Opladning af batteriet
Når batteriniveauindikatoren bliver rød eller "
Lavt batteri" vises på displayet, skal batteriet oplades.
Du kan ikke bruge støvsugeren under opladning.
Sørg for, at bagsiden af batteriet er korrekt placeret på støvsugerens opladningsdel.
Kontroller, at batteriniveauindikatoren vises under opladning.
Når opladningen starter, tændes batteriniveauindikatoren (rød, orange eller gul afhængigt af opladningsstatus), den stiger
gradvist og skifter til grøn, når opladningen er afsluttet.
Indsættelse af batteriet
ᎁ)&(ᎁ
Skub batteriet til enden, indtil du hører et klik.
Udskyd batteriet
Tryk på batteriudløserknappen på bagsiden af håndtaget for
at udskyde batteriet.
FORSIGTIG
Inden batteriet udskydes, skal støvsugeren slukkes.
- Støvsugeren vil muligvis gå i stykker, hvis du
udskyder batteriet med magt fra en støvsuger, der
er i brug.
Pas på ikke at tabe batteriet. Hvis dette sker, kan du
komme til skade eller beskadige batteriet.
Opladning af ekstra batteri
Opladning af ekstra batteri ved den ekstra
batteriopladningsåbning i bunden af Tilbehørsstativet.
Skub batteriet godt ind.
BEMÆRK
VS20A958***-model: For at oplade batteriet ved
Tilbehørsstativet, skal en oplader købes separat. (VCA-
SAPA95)
background
Drift
Dansk16
Drift
Brug af knapperne og displayet
8:
89
8;
01 Display
- Viser den aktuelle tilstand ("
MIN, MID, MAX, JET, eller D") eller
advarselsmeddelelsen.
02 Strøm ( )
- Tryk på denne knap for at tænde eller slukke for støvsugeren.
- Når du tænder for strømmen, starter støvsugeren i "
MID"-tilstand.
- Hvis du samler den Roterende fejemaskine med spray, starter støvsugeren i
tilstanden "D".
03 Sugekraftjustering (+ / -)
- Du kan ændre sugeeffekt-tilstanden ("
MIN, MID, MAX, eller JET").
- I tilstanden "D", tryk på knappen + for at sprøjte vand én gang eller tryk på
knappen + og holde den nede for at sprøjte vand i op til 2 sekunder.
- Tryk på og hold knappen + nede i 3 sekunder for at åbne eller forlade
sprogindstillingen. Tryk på knappen + eller knappen for at vælge et sprog.
- Mens støvsugeren er på Rengøringsstationen, skal du trykke på knappen
+ og holde den nede i 5 sekunder for at aktivere eller deaktivere tilstanden
Energibesparelse.
BEMÆRK
Kun knappen + fungerer når støvsugeren er i tilstanden "D".
Du kan ikke indtaste sprogindstillingerne, når støvsugeren er i tilstanden "D".
Tilstanden Energibesparelse deaktiveres automatisk, hvis du bruger støvsugeren.
Børsten kan klæbe til gulvet eller ikke dreje ordentligt afhængigt af gulvmaterialet (et tæppe, en måtte, sengetøj osv.). Hvis
et sådant problem opstår, skal du ændre tilstanden sugeeffekt til "MIN eller MID".
Alarmmeddelelser
Meddelelse Forklaring
Lavt batteri Vises, når batteriniveauet er lavt.
Genstand fast i børste/tilbehør Fejl vises, når noget er sidder fast i børsten eller værktøjet.
Filter ikke isat Fejl vises, når Mikrofilter mangler.
Tilstoppet Fejl vises, når støvsugeren er tilstoppet.
Tjek børste tilbehør, filter
Advarer brugeren om at kontrollere børsten, værktøjet eller filteret for at
løse tilstopningsfejlen.
Rengør mikrofilter
Advarer og anbefaler brugeren om at tjekke og vaske Mikrofilteret. (Se
afsnittet "Rengøring af støvsugeren".)
Strømsparer Tændt Viser når tilstanden Energibesparelse er tændt.
Strømsparer Slukket Viser når tilstanden Energibesparelse er slukket.
background
Dansk 17
Drift
Brug af Tilbehørsstativet
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Tilbehørsstativ] [Tilbehørsstativ + Tilbehørsstativholder]
Inden du oplader det ekstra batteri, skal du tilslutte opladeren.
Støv, der forbliver i tilbehøret, kan falde ned, når du tager det af støvsugeren.
- Når du er færdig med at bruge støvsugeren, skal du afkorte det Teleskopiske rør og betjene støvsugeren i tilstanden
"
MAX" i mere end 10 sekunder.
- Sørg for at fjerne eventuelle våde puder fra den Roterende fejemaskine med spray før den fastgøres til Tilbehørsstativet.
- For at afmontere tilbehøret skal du trykke på udløserknappen på bagsiden af hvert tilbehør.
background
Drift
Dansk18
Drift
Brug af tilbehør
Afmontering af tilbehør
For at afmontere tilbehøret skal du trykke på
udløserknappen på bagsiden af hvert tilbehør.
Før du afmonterer tilbehøret, skal du sætte støvsugeren
i tilstanden "MAX" i 10 sekunder for at forhindre, at der
forbliver fremmedlegemer inde i tilbehøret.
Kombinationsværktøj
1
2
ᎁ)&(ᎁ
Bruges til at fjerne støv fra gardiner, møbler, sofaer osv.
Forlænger til sprækkeværktøj
1
2
ᎁ)&(ᎁ
Bruges til at fjerne støv i riller i vinduesrammer, smalle
mellemrum, hjørner osv.
Fleksibelt værktøj
Bruges til at rengøre svært tilgængelige steder såsom øvre
eller bageste dele af møbler eller lofter.
BEMÆRK
Du kan tilslutte Kombinationsværktøjet eller Forlænger til
sprækkeværktøj til brug med Fleksibelt værktøj.
background
Dansk 19
Drift
Roterende fejemaskine med spray
Genanvendelig, våd klud
d engangsklud
Monterbar pude
Vandtank
<Forside> <Bagside>
Drejeskive
Velcro
1
2
Bruges til at rengøre et træ- og linoleumsgulv med en våd
pude.
Roterende fejemaskine med spray har ikke en
støvsugefunktion.
Brug den genanvendelige, våde klud
Når du sætter den våde pude på, skal du sørge for at
puden er i midten af drejeskiven.
Brug den våde engangsklud
Sæt den våde engangsklud på forsiden (velcro-siden) af
den monterbare pude på drejeskiven.
- Hvis du bruger den våde engangsklud uden den
monterbare pude, kan rengøringsydelsen blive
forringet.
Når du har brugt den våde engangsklud, skal du kassere
puden.
Afmontering eller montering af vandtanken
Tryk på den nederste del af vandtanken for at tage den af.
Når du monterer vandtanken, skal du først indsætte
forenden.
BEMÆRK
Brug ikke grundvand eller forurenet vand.
Når du bruger den Roterende fejemaskine med spray
for første gang, kan luften i den indvendige pumpe og
slangen forårsage en forsinkelse i sprøjtning af vand. Tryk
på knappen + gentagne gange.
Justering af rørlængden
Tryk på knappen til justering af rørets længde for at forlænge
eller forkorte det Teleskopiske rør.
background
Dansk20
Vedligeholdelse
Rengøring af Rengøringsstationen
Udskiftning af støvsugerposen
Når knappen
START/STOP skifter til rødt, skal du udskifte støvsugerposen.
1 2 3
4 5 6
Rengøring af Formotorfilteret
Brug håndtaget til at løfte filteret af og ryst over en beholder
for at fjerne støv.
Rengøring af Filteret til fint støv
Ryst Filteret til fint støv over en beholder for at fjerne støv.
Vedligeholdelse
background
Dansk 21
Vedligeholdelse
Rengøring af støvsugeren
For detaljerede informationer henvises til QR-koden.
Støvbeholder/Vaskbart mikrofilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎁ)&(ᎁ
8 9
1
2
ᎁ)&(ᎁ
ᎁ)&(ᎁ
FORSIGTIG
Efter rengøring af støvbeholderen og det Vaskbare mikrofilter med vand, bør du tørre dem helt i skyggen i mere end 24 timer
før brug.
- Hvis produktet udsættes for varme, kan der forekomme deformation af delene.
- Hvis filtret ikke er tørret helt inden det bruges, kan det forårsage en lugt.
Hvis støvbeholderen eller filteret er tilstoppet, kan støvsugeren stoppe på grund af motorens sikkerhedsfunktion mod
overophedning.
- Rengør støvbeholderen eller filtrene, og betjen derefter støvsugeren igen.
background
Vedligeholdelse
Dansk22
Vedligeholdelse
Filter til fint støv
Sørg for at slukke for produktet, før du rengør filteret.
24H
Drej og træk Filteret til fint støv af, og bank let på det for at fjerne støvet.
Vask filteret med rindende vand en gang om måneden for at bevare filterets bedste ydeevne.
Efter rengøring skal den tørres helt i mere end 24 timer i skyggen før brug.
For montering drejes den mod uret, indtil stregen under låsebilledet ikke er synlig.
BEMÆRK
Brug ikke rengøringsmiddel eller værktøj, når du vasker filteret.
Må ikke tørres med varme.
Dobbelt jetbørste
1 2 3 4
ᎁ)&(ᎁ
5 6 7 8
1
2
Hvis fremmedlegemet ikke fjernes, skal du bruge en saks til at fjerne det.
FORSIGTIG
Hvis en klud eller andre fremmedlegemer er støvsuget og viklet sammen med drejebørsten, vil drejebørsten holde op med at
fungere for at beskytte børstemotoren. Efter rengøring af børsten skal du slukke for strømmen og derefter tænde den igen.
Hvis børsten ikke fungerer efter rengøring, skal du slukke for strømmen og derefter tænde den igen.
Når du rengør børsten, skal du passe på ikke at dine fingre ikke fanges i børstens foldedele.
background
Dansk 23
Vedligeholdelse
Tynd børste


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎁ)&(ᎁ
FORSIGTIG
Undgå at rengøre børsten med vand.
Når fremmedlegemer forbliver på børsten, skal du fjerne det med en våd serviet eller en tør klud.
BEMÆRK
Hvis drejebørsten ikke fungerer efter rengøring af den tynde børste, kan det skyldes, at børstemotorens sikkerhedsfunktion mod
overophedning er i gang. Vent 30 minutter eller mere, så motoren kan køle af og køre igen.
Roterende fejemaskine med spray
BEMÆRK
Hvis drejeskiven ikke fungerer efter rengøring af den
Roterende fejemaskine med spray, kan det skyldes, at
børstemotorens sikkerhedsfunktion mod overophedning er
i gang. Vent 30 minutter eller mere, så motoren kan køle af
og køre igen.
Værktøj til kæledyr
1
2
Klip det sammenfiltrede hår eller pels med en saks, og brug
derefter en støvsuger til at suge stykkerne op.
Forlænger til sprækkeværktøj / Teleskopisk rør
Indsæt en lang tynd pind og drej flere gange for at rengøre
Forlængeren til sprækkeværktøj eller det Teleskopiske rør.
background
Dansk24
Bilag
Bemærkninger og forsigtighedsregler
Installation
FORSIGTIG
Installér ikke produktet i nærheden af vand, i et område med høj fugtighed
eller nær et vindue osv.
Placer ikke rengøringsstationen på et sted, hvor personer ofte passerer, ved
en indgang eller i en smal passage.
Folk kan snuble over den og blive såret, eller der kan opstå
produktskader.
Hvis Rengøringsstationen er installeret forkert, kan den vælte, hvilket kan
forårsage personskade og alvorlig produktskade.
Installer Rengøringsstationen et sted, hvor der ikke er genstande, der kan
gå i stykker og forårsage skade.
Hvis du har et problem med at installere Rengøringsstationen, skal du
kontakte et Samsung-servicecenter.
Bilag
background
Dansk 25
Bilag
Batteriforbrug
BEMÆRK
Hvis produktet ikke virker, efter du har opladet batteriet, skal du udskifte
batteriet. Hvis det stadig ikke virker med det nye batteri, skal du kontakte
et Samsung-servicecenter.
Reservebatterier og opladere til tilbehørsstativet skal købes separat.
FORSIGTIG
Skil ikke batteriet eller Rengøringsstationen ad.
Udsæt ikke batteriet for varme, og udsæt ikke batteriet for åbne flammer.
Fjernelse af batteriet under drift kan forårsage produktfejl.
Hvis du har fjernet batteriet, mens støvsugermotoren kører, virker
støvsugeren muligvis ikke i 30 sekunder, selv efter du har sat batteriet i
igen af sikkerhedsmæssige årsager.
Batteribrugstiden kan blive kortere med øget batteriforbrug. Når batteriet
ikke længere oplader eller løber ned hurtigt, skal du udskifte det opbrugte
batteri med et nyt.
Brug kun Rengøringsstationen og batterier leveret af producenten.
Før du isætter batteriet, skal du kontrollere, at batteriet er korrekt
orienteret.
background
Bilag
Dansk26
Bilag
Drift
BEMÆRK
Oplad venligst batteriet, før du bruger et nykøbt batteri for første gang,
eller hvis du ikke har brugt batteriet i lang tid.
Når batteriniveauet er lavt, skal det genoplades. Hvis batteriniveauet
forbliver lavt i en længere periode, kan det medføre, at batteriets ydeevne
forringes.
Inden du bruger den Roterende fejemaskine med spray, skal du afmontere
den våde klud og komme lidt vand på den, og derefter montere den igen på
drejeskiven.
Rengør den genanvendelige, våde klud på den Roterende fejemaskine med
spray i en normal vaskemaskine ved at bruge et neutralt rengøringsmiddel.
Men hvis den våde pude udsættes for varme, blødgøringsmiddel osv.,
kan den blive modificeret eller misfarvet, og produktets ydeevne kan
blive forringet. Kog ikke den våde pude.
Brug en ægte våd pude af Samsung Electronics til den Roterende
fejemaskine med spray.
Hvis den Roterende fejemaskine med spray bruges uden en våd pude, vil
enhver produktfejl ikke være dækket af garantien, og der vil blive opkrævet
et servicegebyr.
Når du vil købe en ekstra genanvendelig, våd klud til Roterende
fejemaskine med spray, skal du kontakte et Samsung-servicecenter.
Når du køber en ekstra våd engangsklud, skal du kontrollere modelnavnet
(VCA-SPA95).
Når du køber en ekstra støvsugerpose skal du sørge for at kontrollere
modelnavnet (VCA-ADB952).
Kontakt din nærmeste Samsung Electronics-forhandler eller Samsung-
servicecenter for at købe forbrugstilbehør.
background
Dansk 27
Bilag
Når støvsugerposen i Rengøringsstationen er fuld af støv, kan
rengøringsstationen stoppe på grund af motorens forebyggende
overophedningsanordning. Udskift støvsugerposen og brug derefter
Rengøringsstationen.
Hvis der er larver i det opsamlede støv, kan de formere sig i
støvsugerposen. Rengør rengøringsstationen med en våd serviet, og
udskift støvsugerposen.
Skub ikke til rengøringsstationen, da den kan vælte.
Personskade, produkt- og gulvskade kan forekomme.
FORSIGTIG
Lad ikke produktet stå lænet op ad en væg eller et bord.
Produktet kan falde ned, og der kan opstå personskade og alvorlig
produktskade.
Lad ikke børn røre ved produktet under rengøring.
Når støvsugeren overophedes, kan børn blive forbrændt.
Brug begge hænder til at bære Rengøringsstation.
Når du trækker strømkablet ud fra rillen i bunden af Rengøringsstation, skal
du ikke trække hårdt i det. Drej kablet forsigtigt om på siden, så det nemt
kan trækkes ud.
Strømkablet kan blive beskadiget og kan forårsage elektrisk stød eller
brand.
Før du trækker stikket ud eller tilslutter Rengøringsstationen, skal du slukke
for støvsugeren og sørge for, at stikkets ben ikke kommer i kontakt med
dine hænder.
Brand eller elektrisk stød kan forekomme.
Træd ikke tungt på den øverste del af den Roterende fejemaskine med
spray mens den er i brug.
Produktskade eller gulvskade kan forekomme.
background
Bilag
Dansk28
Bilag
Ved rengøring skal du passe på, at siden af børsten ikke støder ind i
fodpaneller, en væg, møbler osv. og forårsager pletter.
For en let plet fjernes den med en våd serviet eller et rengøringsmiddel.
Brug ikke vand til at rense produktet, når det er i brug.
Du bør bruge produktet på tørre steder og ikke bruge produktet på våde
steder ellervand.
Kom ikke varmt vand, rengøringsmiddel osv. i vandtanken på den
Roterende fejemaskine med spray.
Produktfejl eller ydeevneforringelse kan forekomme.
Når du ikke bruger den Roterende fejemaskine med spray, skal du tømme
alt vandet vandtanken.
Brug den ikke uden et monteret filter.
Vedligeholdelse
BEMÆRK
Hvis den indvendige del af den Roterende fejemaskine med spray er
tilstoppet med store fremmedlegemer, falder centrifugeringshastigheden,
eller drejeskiven stopper.
FORSIGTIG
Skub ikke til støvsugeren, mens den er opbevaret i Rengøringsstationen.
Personskade, produkt- og gulvskade kan forekomme.
Rengør ikke børsten på støvsugeren med vand. Rengøring med vand kan
forårsage deformation af dele eller funktionsfejl.
Hvis du bemærker en vedvarende reduktion af sugningen, eller
støvsugeren overophedes unormalt, skal du rengøre produkterne og
udskifte filtre.
Hvis Rengøringsstationen lugter dårligt, skal du udskifte støvsugerposen
eller rengøre filtrene.
background
Dansk 29
Bilag
Fejlfinding
Før du ringer efter service, skal du gennemgå problemerne og løsningerne nedenfor. Bemærk, at du vil blive opkrævet for
serviceopkald, hvor der ikke blev fundet fejl.
Problem Løsninger
Støvsugeren virker ikke.
Kontroller batteriniveauet og oplad batteriet.
Kontroller, om produktet er slukket, og tryk derefter
Strøm-knappen for at tænde det.
Kontroller om det Teleskopiske rør, støvbeholderen eller børsten er blokeret.
Kontroller, at det Vaskbare mikrofilter er isat korrekt.
Hvis støvsugeren ikke har været brugt i længere tid, skal batteriet oplades.
Hvis batteriet dør, skal batteriet udskiftes.
Drejebørsten (eller
drejeskiven) på et tilbehør
bevæger sig ikke.
Når meddelelsen "Check Brush (Kontroller børste)" vises på displayet, skal du slukke
for støvsugeren og kontrollere, om børsten er tilstoppet med fremmedlegemer. Hvis det
er tilfældet, skal du fjerne fremmedlegemerne og genstarte støvsugeren.
Når støvsugeren er tændt, skal du slukke for den og tænde den igen.
- For den Tynde børste og den Roterende fejemaskine med spray, kan det tage omkring
30 minutter at afkøle motoren, hvis sikkerhedsanordningen for overophedning på
tilbehørets motor aktiveres.
Der kommer en lugt fra
produktets luftudtag eller
filter.
Tøm støvbeholderen, og rengør filtrene ofte.
- Da din støvsuger er et nyt produkt, kan den lugte en smule de første 3 måneder efter
købet.
- Hvis du bruger støvsugeren i længere tid, kan ophobet snavs i støvbeholderen eller
støv på filteret generere en lugt.
Du kan købe erstatningsfiltre hos din lokale Samsung-seviceagent.
Statisk elektricitet opstår
ved rengøring af en tyk og
blød måtte.
Materialer i en måtte (børnehavemåtte, støjdæmpende måtte til mellem etager osv.) kan
forårsage statisk elektricitet.
- Flyt børsten på et normalt gulv et stykke tid og rengør igen, så skulle den statiske
elektricitet forsvinde.
Den Roterende fejemaskine
med spray sprøjter ikke vand.
Når du bruger den Roterende fejemaskine med spray for første gang, kan luften i den
indvendige pumpe og slangen forårsage en forsinkelse i sprøjtning af vand.
- Afmonter vandtanken, tryk på knappen
+, og kontroller, at pumpen kører med en lyd.
- Fyld vandtanken, monter den på den Roterende fejemaskine med spray, og tryk
derefter på knappen + gentagne gange.
Støvsugeren kan ikke
oplades.
Bekræft, at den spænding, der leveres til Rengøringsstationen svarer til kravene til
Rengøringsstationen.
Kontroller, at støvsugeren er tændt, og kontroller derefter, at LED'en på
batteriniveauindikatoren er tændt.
Kontroller, om der er fremmedlegemer (støv) på ladeterminalen. Fjern fremmedlegemer
med en vatpind eller en blød klud.
background
Bilag
Dansk30
Bilag
Problem Løsninger
Støvsugeren stopper under
rengøring.
Da dette produkt indeholder en overophedningsfunktion for motoren, stopper produktet
midlertidigt med at køre under følgende forhold. Når årsagen til problemet er rettet, kan
du tænde for produktet igen. (Dette tilfælde kan variere afhængigt af den omgivende
temperatur.)
- Når støvsugeren kører med en fuld støvbeholder.
- Når støvsugeren kører med en tilstoppet børste.
- Når Forlængeren til sprækkeværktøjet bruges i lang tid.
Sugekraften falder
pludseligt, og støvsugeren
giver en vibrerende lyd.
Kontroller, om børsten, støvbeholderen eller det teleskopiske rør er tilstoppet med
fremmedlegemer, og fjern det.
Kontroller om støvbeholderen er helt fyldt med støv. Hvis den er, så tøm den.
Kontroller, om filteret er snavset. Hvis det er, så rengøring filteret.
Rengøringen er færdig,
men der kommer små
støvpartikler ud af tilbehøret.
Efter rengøring skal du bruge støvsugeren i 10 sekunder eller mere for at suge de små
støvpartikler ind.
Denne støvsuger er godkendt i henhold til følgende.
- Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU
- EMC-direktivet 2014/30/EU
background
Dansk 31
Bilag
Produktspecifikation
Opladning og rengøringstider kan variere afhængigt af børster og brugsforholdene.
Model VS20A95****-serier
Strømforbrug (støvsuger) Baseret på en praktisk støvsuger: 580 W
Batterispecifikationer Li-ion 25,2 V, 2200 mAh, 7 celler
Vægt (støvsuger) 2,7 kg( Dobbelt jetbørste)
Størrelse
Støvsuger Bredde 250 mm x dybde 210 mm x højde 1.000 mm
Rengøringsstation Bredde 300 mm x dybde 300 mm x højde 850 mm
Opladetid 3,5 timer
Rengøringstid
(standardtilstand: MID)
Kombinationsværktøj /
Forlænger til
sprækkeværktøj
MIN: Ca. 60 min. MID: Ca. 30 min.
MAX: Ca. 10 min. JET: Ca. 3 min.
Dobbelt jetbørste
MIN: Ca. 42 min. MID: Ca. 24 min.
MAX: Ca. 14 min. JET: Ca. 8 min.
Tynd børste
MIN: Ca. 50 min. MID: Ca. 25 min.
MAX: Ca. 15 min. JET: Ca. 9 min.
Roterende fejemaskine med
spray
Ca. 100 min.
BEMÆRK
Rengøringstiden angivet i ovenstående tabel er baseret på en test efter brug af et batteri. Rengøringstiden fordobles, når du
bruger to batterier efter hinanden.
background
Kontakt SAMSUNG
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer vedrørende Samsung produkter,
venligst kontakte Samsung Support.
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
DJ68-00859C-02
background
Støvsuger
Brukerhåndbok
VS20A95****-serien
Les disse instruksjonene nøye før du tar i bruk enheten.
Bare for innendørs bruk
background
Norsk2
Innhold
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 3
Viktige sikkerhetssymboler 3
Generelt 4
Støvsuger 5
Vedlikehold 7
Rengjøringsstasjon 8
Batteri 10
Klargjøring
12
Tilbehør 12
Deleoversikt 13
Drift 14
Installasjon av rengjøringgstasjonen 14
Bruke rengjøringsstasjonen 14
Lade batteriet 15
Sette inn batteriet 15
Løse ut batteriet 15
Lading av ekstrabatteri 15
Bruke knappene og skjermen 16
Bruke Tilberhørsstativet 17
Bruke tilbehøret 18
Vedlikehold
20
Rengjøring av rengjøringsstasjonen 20
Rengjøring av støvsugeren 21
Vedlegg
24
Merknader og forholdsregler 24
Feilsøking 29
Produktspesifikasjon 31
background
Norsk 3
Sikkerhetsinformasjon
Les denne håndboken grundig før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den
for fremtidig referanse.
Siden de følgende bruksanvisningene dekker forskjellige modeller, kan
egenskapene til din støvsuger avvike noe fra de som beskrives i denne
håndboken.
Viktige sikkerhetssymboler
ADVARSEL
Viser at det er fare for dødsfall eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Indikerer at det er risiko for personskade eller materialskade.
MERK
Indikerer at påfølgende tekst inneholder viktig tilleggsinformasjon.
Sikkerhetsinformasjon
background
Sikkerhetsinformasjon
Norsk4
Sikkerhetsinformasjon
Generelt
For informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke
lovpålagte forpliktelser, f.eks. REACH, WEEE, batterier, kan du gå til:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
Hvis disse kravene ikke følges, kan det føre til skader på støvsugerens interne
komponenter og gjøre garantien ugyldig.
Les alle instruksjoner nøye. Før du slår på støvsugeren må du kontrollere at
spenningen i strømforsyningen er den samme som angitt på typeskiltet på
bunnen av den praktiske støvsugeren (batterikontaktsiden).
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 års alder og av personer med
fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger eller manglende
erfaring og kunnskaper, så lenge de har fått instruksjoner i hvordan
apparatet kan brukes på en sikker måte og forstår hvilke risikoer som er
forbundet med bruk av apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Barn
må ikke rengjøre eller utføre vedlikehold på støvsugeren uten tilsyn fra
voksne.
Ikke la støvsugeren være på uten tilsyn under noen omstendigheter.
Dette produktet er kun ment for husholdningsbruk. (Ikke bruk dette
produktet til noe som helst annet enn det tiltenkte formålet.)
Ikke la barn sitte på eller leke med produktet.
En personskade eller produktskade kan oppstå.
background
Norsk 5
Sikkerhetsinformasjon
Støvsuger
Når du monterer støvsugeren, må du være forsiktig slik at du ikke klemmer
fingrene eller hendene mellom bretten til håndtaket.
Ikke bruk støvsugeren på et vått teppe eller gulv.
Ikke bruk produktet på følgende steder:
Et sted hvor et brennende stearinlys eller en bordlampe er plassert på
gulvet.
På et sted der varmeapparater er på eller det finnes levende glør i en
peis uten oppsyn eller et askebeger osv.
På et sted der det finnes brennbare materialer slik som oljemaling,
tynner, møllmidler, bensin, alkohol, askebegre med tente sigaretter osv.
I et lukket rom med eksplosive eller giftige gasser.
Ikke plugg opp følgende ting. Unormal drift eller produktskade kan oppstå.
En fyrstikk eller varm aske eller sigaretter
Harde eller skarpe objekter
Giftige materialer (klorblekemiddel, ammoniakk, avløpsrens osv.)
Væske som vann, drikke eller «ulykker» fra kjæledyr
Krittpulver
Hvis det oppstår gasslekkasjer eller lettantennelig spray når du bruker
en støvfjerner, må du ikke berøre stikkontakten og åpne vinduene for å
ventilere.
Det kan føre til eksplosjon eller brann.
Hvis produktet avgir en merkelig lyd, lukt eller røyk, skal du slå av
produktet umiddelbart og deretter kontakte et Samsung servicesenter.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
background
Sikkerhetsinformasjon
Norsk6
Sikkerhetsinformasjon
Når du bruker støvsugeren, skal du være forsiktig slik at du ikke skader deg
selv på de bevegelige eller roterende delene.
Hold kroppsdeler (hår, hender osv.) borte fra spinnebørsten eller
spinnedisken.
Når du rengjør veggen eller taket skal du bruke begge hender.
Hvis du rengjør med én hånd, kan du skade håndleddet eller miste
støvsugeren og forårsake personskade eller skade støvsugeren.
Ikke bruk støvsugeren på objekter som enkelt kan ripes (skjermer,
apparater i rustfritt stål osv.).
Hjulet på børsten kan av og til ripe gulvet. Sjekk børstehjulene før du bruker
støvsugeren.
Hvis det finnes fremmedlegemer på hjulet til børsten som ikke enkelt
kan fjernes, tar du kontakt med et Samsung servicesenter.
Når spinnebørsten i en børste er aktiv, skal du ikke berøre børsten.
Ellers kan hånden sitte fast og forårsake en skade.
Ikke bruk støvsugeren i direkte sollys eller høy varme.
Hvis for høy kraft brukes på et tilbehør med motor eller et fremmedlegeme
fanges opp i spinnebørsten (eller spinnedisken), kan tilbehøret slutte å
fungere for å beskytte motoren eller produktet. Slå støvsugeren av, fjern
fremmedlegemet, og slå den på igjen.
Statisk elektrisitet kan dannes avhengig av fuktighet, temperatur eller
gulvmaterialet osv. i hjemmet ditt. Hvis dette skjer gjentatte ganger, tar du
kontakt med et Samsung-servicesenter.
Ikke bruk kjæledyrverktøy i et lite område lenge om gangen, og ikke la
kjæledyrverktøy spinne på ett sted.
Hvis det brukes på sensitivt materiale, kan det oppstå skader.
Ikke bruk Kombinasjonsverktøyet på harde materialer som lær eller tre når
børstene ikke er uttrekket.
background
Norsk 7
Sikkerhetsinformasjon
Vedlikehold
Under bruk eller etter bruk av støvsugeren, skal du legge den ned eller
plassere den på Rengjøringsstasjonen for oppbevaring.
Produktet kan falle og en personskade eller alvorlig produktskade kan
oppstå. I tillegg kan det hende at du ikke kompenseres for skaden.
Ikke lagre støvsuger i en bil.
Før du fjerner fremmedobjekter fra innsiden av produktet, skal du først slå
av produktet.
Hvis produktet er på mens du fjerner fremmedlegemene, kan du skade
deg selv eller produktet.
Når du tørker av utsiden av produktet, slår du først av produktet og tørker
det deretter med et tørt håndkle. Ikke sprut vann direkte på produktet. Det
må heller ikke tørkes av med flyktige materialer som benzen, tynner eller
alkohol.
Hvis det kommer vann inn i produktet og det oppstod en feil, slår du av
produktet og tar kontakt med et Samsung servicesenter.
Ved rengjøring av vaskbare deler, skal det ikke benyttes alkalisk
rengjøringsmiddel, syre, industrielt rengjøringsmiddel, luftrensemiddel,
eddiksyre osv.
Produktskade som ødelagt plast, deformering, misfarging, forringelse
av merker osv. kan forekomme.
background
Sikkerhetsinformasjon
Norsk8
Sikkerhetsinformasjon
Vaskbare deler
Støvbeholder, Vaskbart mikrofilter, Fint støvfilter, Metallgrillfilter,
tørr klut
Akseptabelt
rengjøringsmiddel
Nøytralt Oppvaskmiddel
Forbudt
rengjøringsmiddel
Alakalisk Klor, muggfjerner osv.
Syre Parafinolje, en emulgator osv.
Industrirengjøringsmidler NV-I, PB-I, Opti, alkohol, aceton, benzen, tynner osv.
Luftrensemiddel Luftrensemiddel i sprayform (kaffearoma, urter osv.)
Oljer Animalsk eller vegetabilsk olje
osv. Mateddik, eddiksyre, iseddik osv.
Oppbevaring av produktet i sollys i flere timer kan forårsake deformering
eller misfarging av deler av produktet. Produktet skal derfor oppbevares i
skyggen.
Etter at du har rengjort støvbeholderen, metallgrillfilteret eller vaskbart
mikrofilter med vann, tørker du dem i skyggen.
Når de utsettes for varme, kan delene bli deformert.
Rengjøringsstasjon
Ikke trekk eller bær maskinen etter strømledningen. Bruk ikke ledningen
som håndtak, påse at ledningen ikke kommer i klem i en dør og unngå å
trekke ledningen rundt skarpe kanter eller hjørner. Hold ledningen borte fra
varme overflater.
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Trekk i selve støpselet, ikke
ledningen.
Ikke dra i strømledningen når du skal trekke ut støpselet, og ikke rør
støpselet med våte hender.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke bruk skjøteledninger eller vegguttak med utilstrekkelig
strømkapasitet.
background
Norsk 9
Sikkerhetsinformasjon
Hvis det finnes støv, vann osv. på en pinne eller et kontaktpunkt på
strømkontakten, tørker du dem av forsiktig.
Uvanlig operasjon eller elektrisk støt kan forekomme.
Ikke bruk skadde strømledninger eller støpsler eller løse strømuttak.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Koble Rengjøringsstasjonen fra vegguttaket når den ikke er i bruk og før du
utfører vedlikehold.
Ikke utsett Rengjøringsstasjonen for høye temperaturer, og ikke la
Rengjøringsstasjonen komme i kontakt med fukt av noe slag.
Ikke plugg Rengjøringsstasjonen til en strømkilde med feil spenning. Ikke
plugg Rengjøringsstasjonen til en strømfordeler eller strømskinne.
Elektrisk støt eller brann kan oppstå.
Hvis strømledningen er skadet, skal du få et Samsung-autorisert
servicesenter til å erstatte strømledningen med en ny.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Påse at ladeterminalene til støvsugeren og Rengjøringsstasjonen
ikke kommer i kontakt med en strømleder som et armbånd, klokke,
metallskinne, spiker osv.
Produktfeil eller elektrisk støt kan forekomme.
Siden Rengjøringsstasjonen er kun er utformet for bruk med Samsung
Jet trådløs støvsuger, skal du ikke bruke Rengjøringsstasjonen for andre
elektroniske apparater og andre formål.
Alvorlig skade på Rengjøringsstasjonen eller brann kan oppstå.
Ikke tillat at barn henger på eller skyver Rengjøringsstasjonen.
Personskade, produkt- og gulvskade kan oppstå.
Ikke lad produktet nær et vindu, varmeapparat, toalett, bad osv.
Ikke prøv å åpne Rengjøringsstasjonen. Reparasjoner skal bare utføres av et
kvalifisert Samsung-servicesenter.
background
Sikkerhetsinformasjon
Norsk10
Sikkerhetsinformasjon
Personskade eller produktfeil fra feil installasjon av Rengjøringsstasjonen
vil kanskje ikke blir kompensert.
Ikke bøy strømledningen med for mye kraft eller plasser tunge gjenstander
på strømledningen.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Før du kobler fra eller til Rengjøringsstasjonen, slår du av støvsugeren og
påser at kontaktene på strømpluggen ikke kommer i kontakt med hendene
dine.
Brann eller elektrisk støt kan forekomme.
Batteri
Ikke ødelegg eller tenn på batteriene; de vil eksplodere ved høye
temperaturer.
Ikke slipp eller slå batteriet eller utsett det for kraftige støt.
Ikke demonter batteriet og påse at du ikke forårsaker en kortslutning
mellom pluss- (+) og minusterminalene (-).
Siden batteriet kun er produsert for dette produktet, skal du ikke bruke
batteriet for andre elektroniske apparater eller andre formål.
Når du kjøper et nytt batteri, skal du kontrollere modellnavnet (VCA-
SBTA95) og originallogoen
.
Kontakt nærmeste Samsung Electronics-forhandler eller Samsung-
servicesenter for å kjøpe forbruksmaterialer.
Lekkasjer fra battericeller kan oppstå under ekstrem bruk eller ekstreme
temperaturer. Hvis væsken kommer på huden, må det berørte området
umiddelbart vaskes bort med vann. Hvis væsken kommer inn i øynene, må
de umiddelbart skylles med rent vann i minst 10 minutter. Søk legehjelp.
background
Norsk 11
Sikkerhetsinformasjon
Når du fester batteriet til støvsugeren, setter du det inn til du hører et klikk.
Dette påser at batteriet er godt festet.
Ellers kan batteriet falle ut og kan forårsake produktskade eller
personskade.
Hvis du ikke skal bruke støvsugeren over lengre tid eller du skal reise bort
i lengre tid, kobler du fra Rengjøringsstasjonen og tar deretter batteriet ut
av støvsugeren. Når batteriet ikke lades og ikke brukes, vil det bli utladet
sakte.
For å beskytte motoren og batteriet, kan det hende at produktet ikke
fungerer når temperaturen er lavere enn 5 °C eller høyere enn 45 °C.
Avhend batteriet som ikke fungerer i samsvar med lokale retningslinjer.
background
Norsk12
Klargjøring
Tilbehør
Tilbehøret med merket "*" kan variere avhengig av modellene.
Teleskoprør Kjæledyrverktøy Kombinasjonsverktøy
Sprekkverktøy Fleksibelt verktøy Støvposer (1 installert, 2 ekstra)
Brukerhåndbok
* Lader Tilberhørsstativ Rengjøringsstasjon
* Dobbel jet-børste * Tynn børste * Tilberhørsstativholder
Spinnekost med spray / Våt
gjenbrukspute
* Våt engangspute / Festbar pute * Batteri
(VS20A959***: 2 enheter)
* Valgfritt
VS20A958***-modell: Ekstrabatteriet og laderen kan kjøpes separat.
Spinnekost med spray inkluderer våte gjenbruksputer og våte engangsputer.
Spinnekost med spray og Dobbel jet-børste er bare kompatible med VS20A95****-modellen.
Klargjøring
background
Norsk 13
Klargjøring
Deleoversikt
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Av/På ( )-knapp
02 Sugekraftkontroll-knapper
03 Vaskbart mikrofilter
04 Metallgrillfilter
05 Skjerm
06 Utløserknapp for støvbeholder
07 Fint støvfilter
08 Støvbeholder
09 Justerbart rør
10 Håndtak
11 Batterinivåindikator
12 Batteriutløserknapp
13 Utløserknapp for rør
14 Justeringsknapp for rørlengde
15 Børsteutløserknapp
16 Støvebeholderkobling
17 START/STOP (START/STOPP) av rengjøringsstasjon-knapp
18 Støvpose
19 Rengjøringsstasjon frontdeksel
20 Formotorfilter for rengjøringsstasjon
21 Fin støvfilter for rengjøringsstasjon
22 Strømledning
MERK
Bølgemønsteret på utsiden av produktet er naturlig og skyldes bruken av plastmaterialer og strukturen i disse. I tillegg gir den
skinnende perlen som brukes i materialet et utmerket glansbelegg, ikke noe ekstra belegg nødvendig.
background
Norsk14
Drift
Hvis du vil ha detaljert informasjon, kan du se QR-koden.
Installasjon av rengjøringgstasjonen
1. Legg strømledningen til Rengjøringsstasjonen langs det runde sporet nederst.
- Kontroller at strømledningen er riktig plassert slik at Rengjøringsstasjonen står uten å vippe.
2. Før du kobler til Rengjøringsstasjonen, må du ordne strømledningen pent.
3. Når du kobler til Rengjøringsstasjon, blir START/STOP (START/STOPP)-knappen blå i 5 sekunder og slukkes.
Bruke rengjøringsstasjonen
START/STOP-knapp
(START/STOPP)
Når du har satt støvsugeren inn i Rengjøringsstasjon, trykker du på START/STOP (START/STOPP)-knappen for å tømme
støvbeholderen.
- Trykk på
START/STOP (START/STOPP)-knappen igjen for å stoppe driften.
Lukk det nederste dekselet på støvbeholderen før du bruker støvsugeren, da bunndekselet er åpent etter tømming av
støvbeholderen på rengjøringsstasjonen.
Drift
background
Norsk 15
Drift
Lade batteriet
Når batterinivåindikatoren lyser rødt eller meldingen "
Lavt batteri" vises på displayet, lader du batteriet.
Du kan ikke bruke støvsugeren under lading.
Kontroller at baksiden av batteriet er riktig plassert på vakuumladedelen.
Kontroller at batterinivåindikatoren vises under lading.
Når ladingen begynner tennes batterinivåindikatoren (rød, oransje eller gult avhengig av ladeprosess), den stiger gradvis og
endres til grønt når ladingen er fullført.
Sette inn batteriet
፹)&((
Skyv batteriet til enden til du hører at det klikker.
Løse ut batteriet
Trykk på batteriutløserknappen på baksiden av håndtaket for
å løse ut batteriet.
FORSIKTIG
Før du løser ut batteriet, må støvsugeren slås av.
- Støvsugeren kan få funksjonsfeil hvis du løser ut
batteriet med tvang fra støvsugeren.
Pass på at du ikke mister batteriet. Hvis du gjør det, kan
du skade deg selv eller skade batteriet.
Lading av ekstrabatteri
Lad det ekstra batteriet på det ekstra batteriladesporet
nederst i tilberhørsstativet.
Skyv batteriet godt inn.
MERK
VS20A958***-modell: For å lade batteriet i tilberhørsstativet
må en lader kjøpes separat. (VCA-SAPA95)
background
Drift
Norsk16
Drift
Bruke knappene og skjermen
8:
89
8;
01 Skjerm
- Viser gjeldende modus ("
MIN, MID, MAX, JET eller WET") eller varselmeldingen.
02 Av/På ( )
- Trykk på denne knappen for å slå på eller av støvsugeren.
- Når du den slår på, starter støvsugeren i "
MID"-modus.
- Hvis du monterer Spinnekost med spray, starter støvsugeren i "WET"-modus.
03 Sugekraftkontroll (+ / -)
- Du kan endre sugekraft-modusen ("
MIN, MID, MAX eller JET").
- I "WET"-modus trykker du på +-knappen for å sprøyte vann én gang, eller trykk og
hold inne +-knappen for å sprøyte vann i opptil 2 sekunder.
- Trykk og hold inne +- knappen i 3 sekunder for å gå inn i eller ut av
språkinnstillingen. Trykk på + eller -knappen for å velge et språk.
- Mens støvsugeren er på Rengjøringsstasjonen, trykker du på og holder inne
+-knappen i 5 sekunder for å aktivere eller deaktivere Energisparing-modus.
MERK
Når støvsugeren er i "WET"-modus er det bare+-knappen som fungerer.
Du kan ikke angi språkinnstillingene når støvsugeren er i "WET"-modus.
Energisparing-modusen deaktiveres automatisk hvis du bruker støvsugeren.
Børsten kan klamre seg til gulvet eller ikke dreie ordentlig avhengig av gulvmaterialet (et teppe, en matte, sengetøy, etc.).
Hvis et slikt problem oppstår, endrer du sugekraft-modusen til "MIN" eller "MID".
Varselmeldinger
Melding Forklaring
“Lavt batteri” Viser når det er lavt batterinivå.
“Objekt fast i børste/tilbehør Det vises en feil når noe sitter fast i penselen eller tilbehøret.
“Filter ikke installert” Det vises en feil når Mikrofilter mangler.
“Tett Det vises en feil når støvsugeren er tett.
“Sjekk børste tilbehør, filter
Varsler brukeren om å sjekke børsten, tilbehøret eller filteret for å løse
tilstoppingsfeilen.
“Rengjør mikro filter
Varsler og anbefaler brukeren å regelmessig sjekke og vaske Mikrofilteret.
(Se kapitlet "Rengjøring av støvsugeren")
“Strømsparer modus på” Viser når Energisparing-modus er på.
“Strømsparer modus av Viser når Energisparing-modus er av.
background
Norsk 17
Drift
Bruke Tilberhørsstativet
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Tilberhørsstativ] [Tilberhørsstativ + Tilberhørsstativholder]
Før du lader det ekstra batteriet, må du koble til laderen.
Støv som blir igjen i tilbehøret kan falle når du løsner det fra støvsugeren.
- Når du er ferdig med å bruke støvsugeren, forkorter du Teleskoprøret og bruker støvsugeren i "
MAX"-modus i mer enn 10
sekunder.
- Sørg for å fjerne eventuelle våte puter fra Spinnekost med spray før du fester den til Tilberhørsstativet.
- For å løsne tilbehøret trykker du på utløserknappen på baksiden av hvert tilbehør.
background
Drift
Norsk18
Drift
Bruke tilbehøret
Ta av tilbehøret
For å løsne tilbehøret trykker du på utløserknappen på
baksiden av hvert tilbehør.
Før du tar av tilbehøret, må du bruke støvsugeren
i "MAX"-modus i 10 sekunder for å forhindre at
fremmedlegemer forblir inne i tilbehøret.
Kombinasjonsverktøy
1
2
፹)&((
Brukes til å fjerne støv fra gardiner, møbler, sofaer, etc.
Sprekkverktøy
1
2
፹)&((
Brukes til å fjerne støv i spor av vindusrammer, smale hull,
hjørner, etc.
Fleksibelt verktøy
Brukes til å rengjøre vanskelig tilgjengelige steder som øvre
eller bakre deler av møbler eller tak.
MERK
Du kan koble til Kombinasjonsverktøyet eller Sprekkverktøyet
for bruk med det Fleksible verktøyet.
background
Norsk 19
Drift
Spinnekost med spray
t gjenbrukspute
t engangspute
Festbar pute
Vanntank
<Front> <Bakside>
Spinnedisk
Borrelås
1
2
Brukes til å rengjøre et tre- og linoleumgulv med en våt pute.
Spinnekost med spray har ingen støvsugingsfunksjon.
Bruke den våte gjenbruksputen
Når du fester den våte puten, må du kontrollere at puten
er midt på spinnedisken.
Bruke den våte engangsputen
Fest den våte engangsputen til forsiden (borrelåssiden)
på den festede puten på spinnedisken.
- Hvis du bruker den våte engangsputen uten den
festede puten, kan rengjøringsytelsen forringes.
Kast den våte engangsputen etter bruk.
Løsne eller feste vanntanken
Trykk på den nedre delen av vanntanken for å løsne.
Når du fester vanntanken, setter du inn frontenden først.
MERK
Ikke bruk grunnvann eller forurenset vann.
Når du bruker Spinnekost med spray for første gang, kan
luften i den interne pumpen og røret føre til forsinkelse i
sprayvannet. Trykk gjentatte ganger+-knappen.
Justere rørlengden
Trykk på justeringsknappen for rørlengde for å forlenge eller
forkorte teleskoprøret.
background
Norsk20
Vedlikehold
Rengjøring av rengjøringsstasjonen
Bytte ut støvposen
Når
START/STOP (START/STOPP)-knappen blir rød, bør du skifte ut støvposen.
1 2 3
4 5 6
Rengjøring av formotorfilteret
Bruk håndtaket til å løfte filteret av og riste over en
søppelbøtte for å fjerne støvet.
Rengjøre finstøvfilteret
Rist finstøvfilteret over en søppelbøtte for å fjerne støv.
Vedlikehold
background
Norsk 21
Vedlikehold
Rengjøring av støvsugeren
Hvis du vil ha detaljert informasjon, kan du se QR-koden.
Støvbeholder/Vaskbart mikrofilter
1 2 3
4 5
24H
6
7
፹)&((
8 9
1
2
፹)&((
፹)&((
FORSIKTIG
Etter rengjøring av støvbeholderen og det vaskbare mikrofilteret med vann, bør du tørke dem helt i skyggen i mer enn 24
timer før bruk.
- Når varme påføres, kan det føre til deformasjon av delene.
- Hvis filteret ikke tørkes helt før det brukes, kan det føre til lukt.
Hvis støvbeholderen eller filteret er tett, kan støvsugeren stoppe driften på grunn av motorens overopphetingsvern.
- Rengjør støvbeholderen eller filtrene, og bruk deretter støvsugeren på nytt.
background
Vedlikehold
Norsk22
Vedlikehold
Fint støvfilter
Pass på at du slår av produktet før du rengjør filteret.
24H
Vri og trekk av finstøvfilteret, og bank forsiktig på det for å fjerne støvet.
Vask filteret med rennende vann en gang i måneden for å opprettholde filterets beste ytelse.
Etter rengjøring, tørk det helt i mer enn 24 timer i skyggen før bruk.
For montering vrir du det mot klokken til linjen under låsebildet ikke er synlig.
MERK
Ikke bruk rengjøringsmiddel eller verktøy når du vasker filteret.
Ikke tørk med varme.
Dobbel jet-børste
1 2 3 4
፹)&((
5 6 7 8
1
2
Hvis fremmedlegemer ikke fjernes, bruk saks for å fjerne det.
FORSIKTIG
Hvis en klut eller annet fremmedlegemer støvsuges opp og vikles sammen med spinnbørsten, vil spinnbørsten stoppe for å
beskytte børstemotoren. Når du har rengjort børsten, slår du av strømmen og deretter på igjen.
Hvis børsten ikke virker etter rengjøring, slår du av strømmen og deretter på igjen.
Når du rengjør børsten, må du passe på at du ikke klemmer fingrene i børstens sammenleggbare deler.
background
Norsk 23
Vedlikehold
Tynn børste


1
1
2
2
1
2
3

3

4
፹)&((
FORSIKTIG
Ikke vask børsten med vann.
Når fremmedlegemer forblir på børsten, fjern dem med et vått papirhåndkle eller en tørr klut.
MERK
Hvis spinnbørsten ikke fungerer selv etter rengjøring av den tynne børsten, kan det hende at overopphetingsvernet til motoren
er aktivert. Vent i 30 minutter eller lengre til motoren er nedkjølt før du bruker den igjen.
Spinnekost med spray
MERK
Hvis spinnedisken ikke fungerer selv etter rengjøring
av spinnekosten med spray, kan det hende at
overopphetingsvernet til motoren er aktivert. Vent i 30
minutter eller lengre til motoren er nedkjølt før du bruker den
igjen.
Kjæledyrverktøy
1
2
Klipp det viklede håret eller pelsen med saks, og bruk
deretter en støvsuger til å suge opp bitene.
Sprekkverktøy / Teleskoprør
Sett inn en lang tynn pinne og roter flere ganger for å rengjøre
sprekkverktøyet eller teleskoprøret.
background
Norsk24
Vedlegg
Merknader og forholdsregler
Montering
FORSIKTIG
Ikke installer produktet i nærheten av vann, i et område med mye fukt, nær
et vindu, e.l.
Ikke plasser rengjøringsstasjonen på et sted hvor folk går forbi ofte, som i
entréen eller en smal gang.
Folk kan snuble i den og bli skadet, eller produktet kan bli skadet.
Hvis rengjøringsstasjonen er installert feil, kan den falle over, noe som kan
føre til personskade og alvorlig produktskade.
Installer rengjøringsstasjonen på et sted hvor gulvet og veggen er i rett
vinkel.
Hvis du har et problem med å installere Rengjøringsstasjonen, tar du
kontakt med et Samsung-servicesenter.
Vedlegg
background
Norsk 25
Vedlegg
Batteribruk
MERK
Hvis produktet ikke virker etter at du har ladet batteriet, bytter du ut
batteriet. Hvis det fortsatt ikke fungerer med det nye batteriet, ta kontakt
med et Samsung-servicesenter.
Reservebatterier og batteriet i tilberhørsstativet må en lader kjøpes
separat.
FORSIKTIG
Ikke demonter batteriet eller rengjøringsstasjonen.
Ikke påfør varme på batteriet og ikke sett batteriet i brann.
Hvis du tar ut batteriet under drift, kan det føre til at produktet ikke
fungerer som det skal.
Hvis du har tatt ut batteriet mens støvsugermotoren er i drift, kan det
hende at støvsugeren ikke fungerer i 30 sekunder selv etter at du har festet
batteriet igjen av sikkerhetsmessige årsaker.
Batteriets brukstid kan forkortes med økt batteribruk. Når batteriet ikke
lenger lades eller tømmes raskt, bytter du ut det utladede batteriet med et
nytt.
Bruk kun rengjøringsstasjonen og batterier som er levert av produsenten.
Før du setter inn batteriet, må du kontrollere at batteriet settes inn i riktig
retning.
background
Vedlegg
Norsk26
Vedlegg
Drift
MERK
Lad opp batteriet før du bruker et nylig kjøpt batteri for første gang, eller
hvis du ikke har brukt batteriet på lenge.
Når batterinivået er lavt, lader du det opp. Hvis batterinivået forblir lavt i
lang tid, kan det føre til at batteriets ytelse forringes.
Før du bruker Spinnekosten med spray, tar du av den våte puten og tar litt
vann på den, deretter fester du den tilbake på Spinnedisken.
Rengjør den våte gjenbruksputen på spinnekosten med spray i en vanlig
vaskemaskin ved hjelp av et nøytralt vaskemiddel.
Men hvis den våte puten utsettes for varme, mykner osv., kan den
endres eller misfarget, og produktytelsen kan forringes. Ikke kok den
våte puten.
Bruk en ekte våt pute av Samsung Electronics til Spinnekost med spray.
Hvis Spinnekost med spray brukes uten en våt pute, vil ingen produktfeil
dekkes av garantien, og et servicegebyr vil bli belastet.
Når du kjøper en ekstra våt gjenbrukspute til Spinnekost med spray, kan du
kontakte et Samsung-servicesenter.
Når du kjøper en ekstra våt engangspute, må du kontrollere modellnavnet
(VCA-SPA95).
Når du kjøper en ekstra støvpose, må du påse å sjekke modellnavnet (VCA-
ADB952).
Kontakt din nærmeste Samsung Electronics-forhandler eller Samsung
servicesenter for å kjøpe alt forbruksutstyr.
Når støvposen i rengjøringsstasjonen er full av støv, kan
rengjøringsstasjonen stoppe på grunn av overopphetingsvernet til
motoren. Skift ut støvposen og bruk deretter rengjøringsstasjonen.
background
Norsk 27
Vedlegg
Hvis det finnes larver i det sugde støvet, kan de formeres i støvposen.
Rengjør rengjøringsstasjonen med en fuktig klut og bytt ut støvposen.
Ikke skyv rengjøringsstasjonen slik at den faller over.
Personskade, produkt- og gulvskader kan forekomme.
FORSIKTIG
Ikke la produktet lene seg mot en vegg eller et bord.
Produktet kan falle og føre til en personskade og alvorlig produktskade.
Ikke la barn røre produktet under rengjøring.
Når støvsugeren overopphetes, kan barn få brannskader.
Bruk begge hender til å bære rengjøringsstasjonen.
Når du drar strømledningen ut av sporet på bunnen av
rengjøringsstasjonen, må du ikke dra hardt. Snu ledningen forsiktig på
siden slik at den kommer lett ut.
Kan strømledningen bli skadet og forårsake elektrisk støt eller brann.
Før du kobler fra eller kobler til rengjøringsstasjonen, må du slå av
støvsugeren og sørge for at pinnene på støpselet ikke kommer i kontakt
med fingrene dine.
Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke tråkk tungt på den øvre delen av Spinnekosten med spray mens du
bruker den.
Det kan føre til produktskade eller gulvskader.
Ved rengjøring må du være forsiktig med at siden av børsten ikke støter
en gulvlist, vegg, møbler, etc. og forårsaker misfarging.
For en liten flekk, fjern den med et vått vev eller en rengjøringsmiddel.
Ikke bruk vann til å rengjøre produktet når det er i bruk.
Du må bruke produktet på tørre steder og ikke bruke produktet på våte
steder ellervann.
background
Vedlegg
Norsk28
Vedlegg
Ikke ha varmt vann, vaskemiddel osv. i vanntanken til Spinnekosten med
spray.
Produktfeil eller redusert ytelse kan forekomme.
Når du ikke bruker Spinnekosten med spray, må du tømme alt vannet i
vanntanken.
Ikke bruk støvsugeren uten at filteret er på plass.
Vedlikehold
MERK
Hvis den indre delen av Spinnekosten med spray er tett med store
fremmedlegemer, reduseres spinnhastigheten eller spinnedisken stopper.
FORSIKTIG
Ikke skyv støvsugeren mens den er lagret i rengjøringsstasjonen.
Personskade, produkt- og gulvskader kan forekomme.
Ikke rengjør børsten på støvsugeren med vann. Rengjøring av den med
vann kan forårsake deformasjon av deler eller funksjonsfeil.
Hvis du oppdager en kontinuerlig reduksjon i sugekraften, eller
støvsugeren blir unormalt varm, må du bytte ut finstøvfilteret.
Når rengjøringsstasjonen lukter vondt, bytt ut støvposen eller rengjør
filtrene.
background
Norsk 29
Vedlegg
Feilsøking
Før du ringer etter service, bør du se gjennom problemene og løsningene nedenfor. Vær oppmerksom på at du vil bli belastet for
servicebesøk hvor ingen defekter blir funnet.
Problem Løsninger
Støvsugeren virker ikke.
Kontroller batterinivået og lad opp batteriet.
Kontroller om produktet er slått av, og trykk deretter
av/på-knappen for å slå det på.
Kontroller om teleskoprøret, støvbeholderen eller børsten er blokkert.
Kontroller at det vaskbare mikrofilteret er satt riktig inn.
Hvis støvsugeren ikke har vært i bruk på lenge, må du lade batteriet.
Hvis batteriet er defekt, må du skifte ut batteriet.
Spinnbørsten (eller
spinnedisken) til et tilbehør
beveger seg ikke.
Når meldingen "Check Brush (Kontroller børste)" vises på displayet, slår du av
støvsugeren og kontrollerer om børsten er tett med fremmedlegemer. I så fall fjerner du
fremmedlegemer og starter støvsugeren på nytt.
Når støvsugeren er slått på, slår du den av og på igjen.
- For Tynn børste og Spinnekost med spray, hvis overopphetingsvernet på tilbehørets
motor er aktivert, kan det ta omtrent 30 minutter å avkjøle motoren.
Det kommer lukt fra
luftuttaket eller filteret til
produktet.
Tøm støvbeholderen og rengjør filtrene ofte.
- Siden støvsugeren er et nytt produkt, kan det ha litt lukt de første 3 månedene etter
kjøpet.
- Hvis du bruker støvsugeren i lang tid, kan akkumulert smuss i støvbeholderen eller
støv på filteret lage lukt.
Du får kjøpt nye filtre hos din lokale Samsung-servicerepresentant.
Statisk elektrisitet oppstår
når du rengjør en tykk og
myk matte.
Materialene av en matte (barnematte, støyforebyggende matte for mellomgulv, etc.) kan
forårsake statisk elektrisitet.
- Flytt børsten på et vanlig gulv en stund og rengjør igjen, så skal den statiske
elektrisiteten forsvinne.
Spinnekost med spray
sprayer ikke vann.
Når du bruker Spinnekost med spray for første gang, kan luften i den interne pumpen og
røret føre til forsinkelse i sprayvannet.
- Løsne vanntanken, trykk på
+-knappen, og kontroller at pumpen fungerer med en lyd.
- Fyll vanntanken, fest den til Spinnekost med spray, og trykk deretter+-knappen
gjentatte ganger.
Støvsugeren kan ikke lades.
Kontroller at spenningen som tilføres rengjøringsstasjonen oppfyller kravene til
rengjøringsstasjonen.
Kontroller at støvsugeren er slått på, og kontroller deretter at LED-lampen på
batterinivåindikatoren lyser.
Se etter fremmedlegemer (støv) på ladeterminalen. Fjern fremmedlegemer med en
bomullspinne eller myk klut.
background
Vedlegg
Norsk30
Vedlegg
Problem Løsninger
Støvsugeren stopper driften
under rengjøring.
Da dette produktet har en enheten som forhindrer overoppheting av motoren, stopper
produktet å funger midlertidig under følgende forhold. Etter at årsaken til problemet
er korrigert, slår du på produktet igjen. (Dette tilfellet kan variere avhengig av
omgivelsestemperaturen.)
- Når støvsugeren brukes med en full støvbeholder.
- Når støvsugeren brukes med en tett børste.
- Når sprekkverktøyet brukes i lang tid.
Sugekraften minker plutselig
og støvsugeren lager en
vibrerende lyd.
Kontroller om børsten, støvbeholderen eller teleskoprøret er tett med fremmedlegemer
og fjern det.
Kontroller om støvbeholderen er full. Hvis den er det, tømmer du beholderen.
Kontroller om filteret er skittent. Hvis det er det, rengjør du filteret.
Rengjøringen er ferdig,
men det kommer små
støvpartikler ut av tilbehøret.
Etter rengjøring, bruk støvsugeren i 10 sekunder eller mer for å suge inn de små
støvpartiklene.
Denne støvsugeren er godkjent av følgende direktiver.
- Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU
- EMC-direktivet 2014/30/EU
background
Norsk 31
Vedlegg
Produktspesifikasjon
Lade- og rengjøringstider kan variere alt etter børstene og bruksforholdene.
Modell VS20A95****-serien
Strømforbruk (støvsuger) Basert på en praktisk støvsuger: 580 W
Batterispesifikasjon Li-ion 25,2 V, 2200 mAh, 7 celler
Vekt (Støvsuger) 2,7 kg (Dobbel jet-børste)
Størrelse
Støvsuger Bredde 250 mm x Dybde 210 mm x Høyde 1000 mm
Rengjøringsstasjon Bredde 300 mm x Dybde 300 mm x Høyde 850 mm
Ladetid 3,5 timer
Rengjøringstid
(standardmodus: MID)
Kombinasjonsverktøy /
Sprekkverktøy
MIN: Ca. 60 minutter MID: Ca. 30 min.
MAX: Ca. 10 minutter JET: Ca. 3 minutter
Dobbel jet-børste
MIN: Ca. 42 minutter MID: Ca. 24 min.
MAX: Ca. 14 minutter JET: Ca. 8 minutter
Tynn børste
MIN: Ca. 50 minutter MID: Ca. 25 min.
MAX: Ca. 15 minutter JET: Ca. 9 minutter
Spinnekost med spray Ca. 100 minutter
MERK
Rengjøringstiden som er angitt i tabellen ovenfor, er basert på en test etter bruk av ett batteri. Rengjøringstiden dobles når du
bruker to batterier etter hverandre.
background
Kontakt SAMSUNG
Om du har spørsmål eller synspunkter om Samsungs produkter,
er du velkommen å kontakte Samsung Support
21629099
www.samsung.com/no/support
DJ68-00859C-02
background
Pölynimuri
Käyttöopas
VS20A95****-sarja
Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tätä laitetta.
Vain sisäkäyttöön
background
Suomi2
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 3
Tärkeitä turvallisuussymboleita 3
Yleistä 4
Pölynimuri 5
Huolto 7
Puhdistusasema 8
Akku 10
Esivalmistelut
12
Lisävarusteet 12
Osien yleiskatsaus 13
Käyttö 14
Puhdistusaseman asentaminen 14
Puhdistusaseman käyttäminen 14
Akun lataaminen 15
Akun asettaminen paikoilleen 15
Akun irrottaminen 15
Lisäakun lataaminen 15
Painikkeiden ja näytön käyttäminen 16
Lisävarustetelineen käyttäminen 17
Lisävarusteiden käyttäminen 18
Huolto
20
Puhdistusaseman puhdistaminen 20
Pölynimurin puhdistus 21
Liite
24
Huomautuksia ja varotoimenpiteitä 24
Vianmääritys 29
Tekniset tiedot 31
background
Suomi 3
Turvallisuusohjeet
Ennen kuin käytät laitetta, lue tämä käyttöopas huolellisesti ja pidä se
tallessa tulevaa tarvetta varten.
Koska nämä käyttöohjeet koskevat useita eri malleja, oman pölynimurisi
ominaisuudet saattavat poiketa jonkin verran ohjeissa kuvatuista.
Tärkeitä turvallisuussymboleita
VAROITUS
Viittaa kuolemanvaaraan tai vakavien vammojen mahdollisuuteen.
HUOMIO
Viittaa henkilö- tai omaisuusvahinkojen mahdollisuuteen.
HUOM.
Tätä merkkiä seuraavassa tekstissä on tärkeitä lisätietoja.
Turvallisuusohjeet
background
Turvallisuusohjeet
Suomi4
Turvallisuusohjeet
Yleistä
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista
lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim. REACH (WEEE, akut ja paristot)
on osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Jos et noudata näitä ohjeita, pölynimurin sisäiset osat voivat vaurioitua ja
takuu mitätöidään.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Varmista ennen virran kytkemistä
pölynimuriin, että virtalähteen jännite on sama kuin imurin takaosan
arvokilvessä (akun kiinnityspuoli) mainittu jännite.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai
psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan
tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa imuria ilman aikuisen valvontaa.
Älä milloinkaan jätä pölynimuria käyntiin valvomatta.
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. (Älä käytä tätä tuotetta
mihinkään muuhun kuin sen käyttötarkoituksiin.)
Älä anna lasten istua tuotteen päälle tai leikkiä tuotteella.
Seurauksena voi olla tuotteen vaurioituminen.
background
Suomi 5
Turvallisuusohjeet
Pölynimuri
Kun kokoat imuria, varo jättämästä sormia tai käsiä kahvan liikkuvan
taitoksen väliin.
Älä käytä pölynimuria märälle matolle tai lattialle.
Älä käytä tuotetta seuraavissa paikoissa:
paikassa, jossa palava kynttilä tai pöytälamppu on asetettu lattialle.
paikassa, jossa lämmittimet ovat päällä tai jossa on kytevää hiillosta
valvomattomassa takassa, tuhkakupissa tms.
paikassa, jossa on herkästi syttyviä materiaaleja kuten öljypohjaista
maalia, ohentimia, hyönteismyrkkyjen höyryjä, bensiiniä, alkoholia,
tinneriä tai tuhkakuppeja, jossa on palavia savukkeita
suljetussa paikassa, jossa on räjähdysherkkää tai myrkyllistä höyryä.
Älä imuroi seuraavia esineitä. Seurauksena voi olla toimintahäiriö tai
tuotteen vaurioituminen.
Tulitikut tai kytevät tuhkat tai savukkeet
Kovat tai terävät esineet
Myrkylliset aineet (kloorivalkaisuaine, ammoniakki,
viemärinpuhdistusaine jne.)
Nesteet, kuten vesi, juomat tai eläinten jätökset
Liitujauhe
Jos on tapahtunut kaasuvuoto tai jos on käytetty helposti syttyviä
suihkeita, kuten pölynpoistosuihketta, älä koske pistorasiaan, vaan tuuleta
tilat avaamalla ikkuna.
Seurauksena voi olla räjähdys tai tulipalo.
Jos tuotteesta kuuluu outoa ääntä tai jos siitä tulee hajua tai savua,
katkaise tuotteen virta välittömästi ja ota yhteys Samsungin
huoltoliikkeeseen.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
background
Turvallisuusohjeet
Suomi6
Turvallisuusohjeet
Kun käytät imuria, varo satuttamasta itseäsi liikkuviin tai pyöriviin osiin.
Pidä kehon osat (hiukset, kädet jne.) loitolla pyörivästä harjasta ja
pyörivästä levystä.
Käytä molempia käsiä puhdistaessasi seinää tai kattoa.
Jos imuroit vain yhdellä kädellä, saatat vahingoittaa rannettasi tai
pudottaa imurin ja aiheuttaa vamman tai imurin vaurion.
Älä käytä pölynimuria esineisiin, jotka naarmuuntuvat herkästi (esim.
monitorit, ruostumattomasta teräksestä valmistetut kodinkoneet).
Joskus harjan pyörä voi naarmuttaa lattiaa. Tarkista ennen imurin
yttämistä harjan pyörät.
Jos harjan pyörässä on vierasainetta, jota ei saa helposti pois, ota
yhteyttä Samsungin huoltoliikkeeseen.
Kun harjan sisällä oleva pyörivä harja liikkuu, älä koske harjaan.
Muuten kätesi voi jäädä jumiin ja aiheuttaa vamman.
Älä käytä pölynimuria suorassa auringonpaisteessa tai kovassa lämmössä.
Jos moottorilliseen lisätarvikkeeseen kohdistetaan liiallista voimaa
tai pyörivään harjaan (tai pyörivään levyyn) jää kiinni vierasaineita,
lisätarvikkeen toiminta saattaa pysähtyä moottorin suojaamiseksi.
Katkaise imurin virta, irrota vierasaine ja kytke virta uudelleen.
Staattista sähköä voi esiintyä esimerkiksi kodin kosteudesta, lämpötilasta
tai lattiamateriaaleista riippuen. Jos niin käy toistuvasti, ota yhteys
Samsungin huoltoliikkeeseen.
Älä käytä -lemmikkisuutinta pienellä alueella pitkän aikaa äläkä anna
-lemmikkisuuttimen pyöriä paikallaan yhdessä kohdassa.
Käyttö herkillä pinnoilla saattaa vahingoittaa niitä.
Älä käytä yhdistelmäsuutinta kovilla materiaaleilla, kuten nahalla tai
puulla, elleivät harjakset ole ulkona.
background
Suomi 7
Turvallisuusohjeet
Huolto
Imuria käyttäessäsi tai sen käytön jälkeen sinun tulee asettaa imuri
maahan tai säilyttää sitä puhdistusasemassa.
Tuote saattaa kaatua ja aiheuttaa vamman ja tuotteen vakavan vaurion.
Et myöskään saa välttämättä vahingonkorvauksia.
Älä säilytä pölynimuria autossa.
Katkaise tuotteen virta ennen vierasaineiden poistamista sen sisältä.
Jos tuote on päällä vierasaineita poistaessa, saatat satuttaa itsesi tai
vaurioittaa imuria.
Puhdistaessasi tuotteen ulkopintaa, katkaise ensin tuotteen virta ja pyyhi
se sitten kuivalla pyyhkeellä. Älä ruiskuta vettä suoraan tuotteen pinnoille
äläkä pyyhi sitä tulenaroilla aineilla, esim. bentseenillä, ohentimella tai
alkoholilla.
Jos vettä pääsee tuotteeseen ja seurauksena on toimintahäiriö,
katkaise tuotteen virta ja ota yhteyttä Samsungin huoltoliikkeeseen.
Älä käytä pestävien osien puhdistamiseen emäksistä puhdistusainetta,
happoa, teollista puhdistusainetta, ilmanraikastinta, etikkahappoa tai
vastaavia.
Seurauksena voi olla tuotevaurio, kuten muovin murtuminen,
vääntyminen, värjäytyminen tai tuotteeseen painettujen merkintöjen
tuhoutuminen.
background
Turvallisuusohjeet
Suomi8
Turvallisuusohjeet
Pestävät osat
Pölysäiliö, pestävä mikrosuodatin, pölyn hienosuodatin,
metalliverkkosäleikkösuodatin, kuiva liina
Hyväksyttä
puhdistusaine
Neutraali Tiskipesuaine
Kielletty
puhdistusaine
Emäksinen Nestemäinen happi, homeenpoistoaine yms.
Happo Parafiiniöljy, emulgointiaine tms.
Teolliset
puhdistusaineet
NV-I, PB-I, Opti, alkoholi, asetoni, bentseeni, ohennusaine yms.
Ilmanraikastin Suihkutettavat ilmanraikastimet (kahvin tuoksu, yrtti yms.)
Öljyt Eläin- tai kasviperäiset öljyt
yms. Ravinnoksi kelpaavat hapot, etikka, jääetikkahappo yms.
Tuotteen säilyttäminen auringonvalossa useiden tuntien ajan saattaa
turmella sen osien muodon tai värin. Säilytä tuotetta tämän vuoksi
varjossa.
Kun olet pessyt pölysäiliön, metalliverkkosäleikkösuodattimen tai
pestävän mikrosuodattimen vedellä, anna niiden kuivua varjossa.
Tuotteen muoto saattaa muuttua lämpöä käytettäessä.
Puhdistusasema
Älä vedä tai kanna laitetta pitämällä kiinni johdosta äläkä käytä johtoa
kantokahvana. Älä jätä johtoa oven väliin äläkä käytä sitä teräväreunaisten
esineiden lähellä. Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta.
Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun irrotat laitteen
pistorasiasta, pidä kiinni pistokkeesta äläkä johdosta.
Älä vedä johdosta liian voimakkaasti äläkä koske pistokkeeseen märin
käsin.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Älä käytä jatkojohtoja tai sellaisia pistorasioita, joiden nimellisvirta ei ole
riittävä.
background
Suomi 9
Turvallisuusohjeet
Jos virtapistokkeen kosketuskohtaan tai piikkeihin pääsee esimerkiksi
pölyä tai vettä, pyyhi ne huolellisesti.
Seurauksena voi olla toimintahäiriö tai sähköisku.
Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa tai löysää pistorasiaa.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Irrota puhdistusasema pistorasiasta, kun se täytyy huoltaa.
Älä altista puhdistusasemaa korkeille lämpötiloille äläkä anna
puhdistusaseman joutua kosketuksiin minkäänlaisen kosteuden kanssa.
Älä kytke puhdistusasemaa pistorasiaan, jonka jännite on väärä. Älä kytke
puhdistusasemaa monipaikkaiseen pistorasiaan.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Jos virtajohto vaurioituu, anna Samsungin valtuuttaman huoltoliikkeen
vaihtaa se uuteen.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Varmista, että imurin ja puhdistusaseman latausnavat eivät kosketa
johdinta, kuten rannekorua, kelloa, metallitankoa tai kynttä.
Seurauksena voi olla tuotteen toimintahäiriö tai sähköisku.
Koska puhdistusasema on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
johdottoman Samsung Jet -pölynimurin kanssa, älä käytä
puhdistusasemaa muiden laitteiden kanssa tai muihin käyttötarkoituksiin.
Puhdistusasema voi vaurioitua pahoin tai voi syttyä tulipalo.
Älä anna lasten roikkua puhdistusasemassa tai työntää sitä.
Seurauksena voi olla loukkaantuminen tai tuote- ja lattiavaurio.
Älä lataa tuotetta esimerkiksi ikkunan, lämmittimen, wc:n tai
kylpyhuoneen lähellä.
Älä yritä avata puhdistusasemaa. Laitteen saa korjata vain valtuutettu
Samsungin huoltoliike.
background
Turvallisuusohjeet
Suomi10
Turvallisuusohjeet
Puhdistusaseman virheellisen asennuksen aiheuttamaa vammaa tai
tuotteen vaurioitumista ei välttämättä korvata.
Älä taivuta virtajohtoa liiallisella voimalla äläkä aseta sen päälle painavia
esineitä.
Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Katkaise imurin virta ennen puhdistusaseman pistokkeen kytkemistä tai
irrottamista ja varmista, että pistokkeen piikit eivät kosketa käsiäsi.
Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Akku
Älä riko tai polta akkuja. Ne räjähtävät korkeissa lämpötiloissa.
Älä pudota akkua tai kohdista siihen liiallista voimaa tai äkillistä iskua.
Älä pura akkua ja varmista, ettet luo oikosulkua plus- (+) ja miinus (–)
-napojen välille.
Älä käytä akkua muihin sähkölaitteisiin tai muita tarkoituksia varten, sillä
se on valmistettu vain tätä tuotetta varten.
Kun ostat uuden akun, tarkista mallin nimi (VCA-SBTA95) ja se, että akussa
on aito
-logo.
Jos haluat ostaa kuluvia lisätarvikkeita, ota yhteyttä lähimpään
Samsung Electronics -jälleenmyyjään tai Samsungin
huoltokeskukseen.
Akun kennot saattavat vuotaa, jos laitetta käytetään ääriolosuhteissa tai
äärilämpötiloissa. Jos nestettä pääsee iholle, pese ihoalue nopeasti vedellä.
Jos nestettä pääsee silmiin, huuhtele silmät välittömästi puhtaalla vedellä
ja jatka huuhtelua vähintään 10 minuuttia. Käy lääkärin vastaanotolla.
background
Suomi 11
Turvallisuusohjeet
Kun kiinnität akkua imuriin, työnnä sitä, kunnes kuulet napsahduksen. Näin
akku on varmasti paikoillaan.
Muussa tapauksessa akku saattaa pudota ja aiheuttaa tuotevaurion tai
vamman.
Ellet aio käyttää imuria pitkään aikaan tai poistut kotoa pitkäksi aikaa,
irrota puhdistusaseman pistoke ja irrota sitten akku imurista. Kun akkua ei
ladata tai käytetä, sen varaus purkautuu hitaasti.
Moottorin ja akun suojaamiseksi imuria ei saa käyttää, kun lämpötila on
alle 5 °C tai yli 45 °C.
Hävitä käytetty akku paikallisten säädösten mukaan.
background
Suomi12
Esivalmistelut
Lisävarusteet
Symbolilla * merkityt lisävarusteet saattavat vaihdella mallin mukaan.
Teleskooppivarsi Lemmikkisuutin Yhdistelmäsuutin
Rakosuutin Joustava suutin Pölypussit (1 asennettuna, 2
ylimääräistä)
Käyttöopas
* Laturi Lisävarusteteline Puhdistusasema
* Jet Dual -harja * Ohut harja * Lisävarustetelineen pidike
* Pyörivä suihkupuhdistin /
Uudelleenkäytettävät märkätyynyt
* Irrotettavat märkätyynyt /
kiinnitettävä tyyny
* Akku
(VS20A959***: 2 kappaletta)
* Valinnainen
VS20A958***-malli: lisäakku ja -laturi ostetaan erikseen.
Pyörivä suihkupuhdistin sisältää uudelleenkäytettäviä märkätyynyjä ja irrotettavia märkätyynyjä.
Pyörivä suihkupuhdistin ja Jet Dual -harja ovat yhteensopivia vain VS20A95****-mallin kanssa.
Esivalmistelut
background
Suomi 13
Esivalmistelut
Osien yleiskatsaus
01
03
04
05
12
15
14
22
16
19
13
06
09
07
08
10
02
17
20
18
21
11
01 Virtapainike ( )
02 Imutehon hallintapainikkeet
03 Pestävä mikrosuodatin
04 Metalliverkkosäleikkösuodatin
05 Näyttö
06 Pölysäiliön vapautuspainike
07 Pölyn hienosuodatin
08 Pölysäiliö
09 Säädettävä varsi
10 Kahva
11 Akun varauksen ilmaisin
12 Akun vapautuspainike
13 Varren vapautuspainike
14 Varren pituuden säätöpainike
15 Harjan vapautuspainike
16 Pölysäiliön liitos
17 Puhdistusaseman START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ)
-painike
18 Pölypussi
19 Puhdistusaseman etusuojus
20 Puhdistusaseman moottorin esisuodatin
21 Puhdistusaseman pölyn hienosuodatin
22 Virtajohto
HUOM.
Tuotteen luonnollinen aaltokuvioinen ulkopinta johtuu siinä käytetyistä helmiäismuovimateriaaleista ja helmien sijoittumisesta.
Lisäksi materiaalissa käytettävä hohtava helmiäinen antaa erinomaisen kiiltävän pinnan eikä muita pinnoitteita tarvita.
background
Suomi14
Käyttö
Saat lisätietoa käyttämällä QR-koodia.
Puhdistusaseman asentaminen
1. Pyöritä Puhdistusaseman virtajohto pohjan uran ympärille.
- Varmista, että virtajohto on asetettu oikein, jotta Puhdistusasema pysyy pystyssä kallistumatta.
2. Ennen kuin kytket Puhdistusaseman pistokkeeseen, järjestä virtajohto siististi.
3. Kun kytket Puhdistusaseman pistokkeeseen, START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ) -painike muuttuu siniseksi 5 sekunnin
ajaksi ja sammuu sitten.
Puhdistusaseman käyttäminen
START/ STOP
(KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ)
-painike
Kun olet yhdistänyt pölynimurin Puhdistusasemaan, paina START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ) -painiketta
tyhjentääksesi pölysäiliön.
- Lopeta käyttö painamalla
START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ) -painiketta uudelleen.
Sulje pölysäiliön alakansi ennen pölynimurin käyttöä, sillä se on auki Puhdistusasemassa suoritetun pölysäiliön
puhdistuksen jäljiltä.
Käyttö
background
Suomi 15
Käyttö
Akun lataaminen
Lataa akku, kun akun varauksen ilmaisin muuttuu punaiseksi tai kun
Vähän akkua” -viesti ilmestyy näytölle.
Pölynimuria ei saa käyttää latauksen aikana.
Varmista, että akun takaosa on asetettu imurin latausosaan oikein.
Tarkista, että akun varauksen ilmaisin näkyy latauksen aikana.
Kun lataus alkaa, akun varauksen ilmaisin syttyy (punainen, oranssi tai keltainen latausprosessista riippuen), kasvaa
asteittain ja muuttuu vihreäksi, kun lataus on suoritettu.
Akun asettaminen paikoilleen
ᎅ)&(ᎅ
Työnnä akkua päätyyn asti, kunnes kuulet napsahduksen.
Akun irrottaminen
Paina kahvan takaosan akun vapautuspainiketta akun
irrottamiseksi.
HUOMIO
Pölynimurin virta on katkaistava ennen akun poistamista.
- Pölynmuri saattaa vikaantua, jos akku irrotetaan
voimakeinoin käynnissä olevasta imurista.
Varo pudottamasta akkua. Jos akku putoaa, saatat
vahingoittaa itseäsi tai akkua.
Lisäakun lataaminen
Lataa lisäakku lisäakun latauspaikassa Lisävarustetelineen
alaosassa.
Työnnä akku sisään lujasti.
HUOM.
VS20A958***-malli: jos haluat ladata akun
Lisävarustetelineessä, tulee laturi ostaa erikseen. (VCA-
SAPA95)
background
Käyttö
Suomi16
Käyttö
Painikkeiden ja näytön käyttäminen
8:
89
8;
01 Näyttö
- Näyttää nykyisen tilan (”
MIN, MID, MAX, JET tai WET”) tai hälytysviestit.
02 Virta ( )
- Ota pölynimuri käyttöön tai sammuta se painamalla tätä painiketta.
- Kun käynnistät pölynimurin, se on ”
MID”-tilassa.
- Jos kokoat Pyörivän suihkupuhdistimen, pölynimuri aloittaa toiminnan ”WET”-
tilassa.
03 Imutehon hallinta (+/-)
- Voit muuttaa imutehon tilaa (”
MIN, MID, MAX tai JET”).
- WET”-tilassa paina +-painiketta suihkuttaaksesi vettä kerran tai pidä
+-painiketta pohjassa suihkuttaaksesi vettä enintään 2 sekunnin ajan.
- Paina ja pidä +-painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan siirtyäksesi tai poistuaksesi
kieliasetuksista. Paina +- tai --painiketta valitaksesi kielen.
- Kun pölynimuri on Puhdistusasemassa, paina ja pidä +-painiketta pohjassa 5
sekunnin ajan ottaaksesi Energiansäästön tilan käyttöön tai pois käytöstä.
HUOM.
Kun pölynimuri on WET”-tilassa, vain +-painike toimii.
Kun pölynimuri on
WET”-tilassa, kieliasetuksia ei voi syöttää.
Energiansäästön tila on poistettu käytöstä automaattisesti, jos pölynimuri on käytössä.
Harja saattaa tarttua lattiaan tai se ei välttämättä käänny kunnolla riippuen lattiamateriaalista (esim. kokolattiamatto,
matto, vuodevaatteet). Jos tällaisia ongelmia esiintyy, vaihda imutehon tila tilaan ”
MIN” tai ”MID”.
Hälytysviestit
Viesti Kuvaus
Vähän akkua ytetään, kun akku on vähissä.
Este suulakkeessa Virhe näytetään, kun jokin on takertunut harjaan tai suuttimeen.
Suodatin ei paikallaan Virhe näytetään kun Mikrosuodatin puuttuu.
Tukkeuma Virhe näytetään, kun pölynimurissa on tukkeuma.
Tarkista suulake/suodatin
Ilmoittaa käyttäjää tarkistamaan harjan, suuttimen tai suodattimen
tukkeumavirheen ratkaisemiseksi.
Puhdista mikro suodatin
Ilmoittaa ja suosittelee käyttäjää tarkistamaan ja puhdistamaan
Mikrosuodattimen säännöllisesti. (Katso osio ”Pölynimurin puhdistus”.)
Energy Saving On Näytetään, kun Energiansäästön tila on päällä.
Energy Saving Off Näytetään, kun Energiansäästön tila on pois päältä.
background
Suomi 17
Käyttö
Lisävarustetelineen käyttäminen
;
9
:
<
W
;
9
<
:
[Lisävarusteteline] [Lisävarusteteline + Lisävarustetelineen pidike]
Kytke laturi pistokkeeseen ennen kuin lataat lisäakun.
Lisävarusteeseen jäänyt pöly saattaa pudota, kun irrotat lisävarusteen pölynimurista.
- Kun lopetat pölynimurin käytön, lyhennä Teleskooppivartta ja käytä pölynimuria ”
MAX”-tilassa yli 10 sekunnin ajan.
- Muista irrottaa mahdolliset märkätyynyt Pyörivästä suihkupuhdistimesta ennen kuin kiinnität sen
Lisävarustetelineeseen.
- Irrota lisävaruste painamalla lisävarusteen takana olevaa vapautuspainiketta.
background
Käyttö
Suomi18
Käyttö
Lisävarusteiden käyttäminen
Lisävarusteiden irrottaminen
Irrota lisävaruste painamalla lisävarusteen takana olevaa
vapautuspainiketta.
Ennen lisävarusteiden irrottamista käytä pölynimuria
MAX”-tilassa 10 sekunnin ajan välttääksesi vierasaineen
joutumisen lisävarusteen sisään.
Yhdistelmäsuutin
1
2
ᎅ)&(ᎅ
Käytä pölyn puhdistamiseen mm. verhoista, huonekaluista
ja sohvista.
Rakosuutin
1
2
ᎅ)&(ᎅ
Käytä pölyn poistamiseen ikkunankarmien urista, kapeista
raoista, nurkista ja vastaavista.
Joustava suutin
Käytä hankalien paikkojen, kuten huonekalujen ylä- tai
takaosien tai kattojen puhdistamiseen.
HUOM.
Voit yhdistää Yhdistelmäsuuttimen tai Rakosuuttimen
Joustavaan suuttimeen.
background
Suomi 19
Käyttö
Pyörivä suihkupuhdistin
Uudelleenkäytettävä märkätyyny
Irrotettava märkätyyny
Kiinnitettävä tyyny
Vesisäil
<Etuosa> <Takaosa>
Pyörivä levy
Tarranauha
1
2
Käytä puu- ja linoleumilattioiden puhdistukseen yhdessä
märkätyynyn kanssa.
Pyörivässä suihkupuhdistimessa ei ole
pölynimutoimintoa.
Uudelleenkäytettävän märkätyynyn käyttäminen
Varmista märkätyynyä kiinnittäessäsi, että tyyny on
asetettu pyörivän levyn keskelle.
Irrotettavan märkätyynyn käyttäminen
Kiinnitä irrotettava märkätyyny kiinnitettävän tyynyn
etupuolelle (tarranauhapuolelle) pyörivään levyyn.
- Jos käytät irrotettavaa märkätyynyä ilman
kiinnitettävää tyynyä, puhdistustehokkuus saattaa
kärsiä.
Hävitä irrotettava märkätyyny käytön jälkeen.
Vesisäiliön irrottaminen tai asentaminen
Paina vesisäiliön alaosaa irrottaaksesi säiliön.
Kun kiinnität vesisäiliön, kiinnitä ensin sen etuosa.
HUOM.
Älä käytä pohjavettä tai saastunutta vettä.
Kun käytät Pyörivää suihkupuhdistinta ensimmäistä
kertaa, sisäisessä pumpussa ja putkessa oleva ilma
saattaa aiheuttaa veden suihkutuksessa viivästyksiä.
Paina +-painiketta toistuvasti.
Varren pituuden säätäminen
Paina varren pituuden säätöpainiketta pidentääksesi tai
lyhentääksesi Teleskooppivartta.
background
Suomi20
Huolto
Puhdistusaseman puhdistaminen
Pölypussin vaihtaminen
Kun
START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ) -painike muuttuu punaiseksi, pölypussi on vaihdettava.
1 2 3
4 5 6
Moottorin esisuodattimen puhdistaminen
Nosta suodatin pois kahvan avulla ja ravista suodatinta
roska-astian yläpuolella poistaaksesi siitä pölyn.
Pölyn hienosuodattimen puhdistaminen
Ravista Pölyn hienosuodatinta roska-astian yllä poistaaksesi
siitä pölyn.
Huolto
background
Suomi 21
Huolto
Pölynimurin puhdistus
Saat lisätietoa käyttämällä QR-koodia.
Pölysäiliö / Pestävä mikrosuodatin
1 2 3
4 5
24H
6
7
ᎅ)&(ᎅ
8 9
1
2
ᎅ)&(ᎅ
ᎅ)&(ᎅ
HUOMIO
Kun olet puhdistanut pölysäiliön ja Pestävän mikrosuodattimen vedellä, kuivaa ne täysin kuivaksi varjossa yli 24 tunnin ajan
ennen käyttöä.
- Osan muoto saattaa muuttua lämpöä käytettäessä.
- Jos suodatin ei ole kuivunut kokonaan ennen käyttöä, se saattaa aiheuttaa hajuja.
Kun pölysäiliössä tai suodattimessa on tukkeuma, imuri voi pysähtyä hetkeksi moottorin ylikuumenemisenestolaitteen
vuoksi.
- Puhdista pölysäiliö tai suodattimet ja käytä pölynimuria sitten uudelleen.
background
Huolto
Suomi22
Huolto
Pölyn hienosuodatin
Varmista, että tuote on sammutettu ennen suodattimen puhdistusta.
24H
Käännä ja vedä Pölyn hienosuodattimesta ja napauta sitä kevyesti irrottaaksesi siitä pölyn.
Pese suodatin juoksevalla vedellä kerran kuussa ylläpitääksesi suodattimen parasta mahdollista suorituskykyä.
Kuivaa puhdistamisen jälkeen yli 24 tunnin ajan varjossa ennen käyttöä.
Käännä asentaessa vastapäivään kunnes lukituskuvakkeen alla oleva viiva ei näy.
HUOM.
Älä käytä suodattimen puhdistukseen puhdistusaineita tai työkaluja.
Älä käytä kuivaamiseen lämpöä.
Jet Dual -harja
1 2 3 4
ᎅ)&(ᎅ
5 6 7 8
1
2
Jos vierasaine ei irtoa, irrota se saksilla.
HUOMIO
Jos liina tai muu vierasaine imuroidaan ja se jää kiinni pyörivään harjaan, pyörivän harjan toiminta pysähtyy harjamoottorin
suojaamiseksi. Katkaise ja kytke laitteen virta uudelleen harjan puhdistamisen jälkeen.
Jos harja ei toimi puhdistamisen jälkeen, katkaise virta ja kytke virta uudelleen.
Kun puhdistat harjaa, varo jättämästä sormia harjan taitosten väliin.
background
Suomi 23
Huolto
Ohut harja


1
1
2
2
1
2
3

3

4
ᎅ)&(ᎅ
HUOMIO
Älä pese harjaa vedellä.
Jos harjaan jää vierasaineita, poista ne märällä paperipyyhkeellä tai kuivalla liinalla.
HUOM.
Jos pyörivä harja ei toimi Ohuen harjan puhdistamisen jälkeenkään, moottorin ylikuumenemisenestolaite saattaa olla käytössä.
Odota 30 minuuttia tai kauemmin, jotta moottori viilenee, ja käynnistä uudelleen.
Pyörivä suihkupuhdistin
HUOM.
Jos pyörivä levy ei toimi Pyörivän suihkupuhdistimen
puhdistamisen jälkeenkään, moottorin
ylikuumenemisenestolaite saattaa olla käytössä. Odota 30
minuuttia tai kauemmin, jotta moottori viilenee, ja käynnistä
uudelleen.
Lemmikkisuutin
1
2
Leikkaa takertuneet hiukset tai karvat saksilla ja ime ne sitten
pölynimurilla.
Rakosuutin / Teleskooppivarsi
Aseta pitkä ja ohut tikku Rakosuuttimeen tai
Teleskooppivarteen ja käännä tikkua useita kertoja
puhdistaaksesi suuttimen tai varren.
background
Suomi24
Liite
Huomautuksia ja varotoimenpiteitä
Asentaminen
HUOMIO
Älä asenna tuotetta lähelle vettä, erityisen kosteille alueille tai esimerkiksi
ikkunan lähelle.
Älä aseta Puhdistusasemaa paikkaan, josta ihmiset kulkevat usein,
sisäänkäynnille tai kapeaan käytävään.
Ihmiset voivat kompastua ja loukkaantua tai tuote voi vaurioitua.
Jos Puhdistusasema asennetaan väärin, se saattaa kaatua ja aiheuttaa
vamman tai vakavan tuotevaurion.
Asenna Puhdistusasema paikkaan, jossa sen lähettyvillä ei ole helposti
rikkoutuvia esineitä tai jossa se ei voi aiheuttaa vahinkoa.
Jos puhdistusaseman asentamisessa on ongelmia, ota yhteyttä Samsungin
huoltokeskukseen.
Liite
background
Suomi 25
Liite
Akun käyttö
HUOM.
Jos tuote ei toimi akun lataamisen jälkeen, vaihda akku. Ellei imuri toimi
uudella akullakaan, ota yhteyttä Samsungin huoltoliikkeeseen.
Lisäakut ja lisävarusteteline tulee ostaa erikseen.
HUOMIO
Älä pura akkua tai Puhdistusasemaa.
Älä lämmitä akkua tai laita sitä avotuleen.
Akun irrottaminen käytön aikana saattaa aiheuttaa tuotteen
toimintahäiriön.
Jos akku on irrotettu imurin moottorin ollessa päällä, turvallisuussyistä
pölynimuri ei välttämättä toimi 30 sekuntiin takaisin asettamisen jälkeen.
Akun käyttöaika saattaa lyhentyä akun käytön lisääntyessä. Kun akku ei
enää lataudu tai sen varaus tyhjenee nopeasti, vaihda tyhjentynyt akku
uuteen.
Käytä vain valmistajan tarjoamaa Puhdistusasemaa ja akkuja.
Varmista ennen akun asettamista, että se asetetaan oikein päin.
background
Liite
Suomi26
Liite
Käyttö
HUOM.
Lataa akku ennen uuden akun ensimmäistä käyttökertaa tai jos et ole
yttänyt akkua pitkään aikaan.
Kun akun varaus on vähäinen, lataa se. Jos akun varaus on alhainen pitkän
aikaa, akun suorituskyky voi heikentyä.
Ennen kuin käytät pyörivää suihkupuhdistinta, irrota märkätyyny ja kostuta
sitä hieman. Kiinnitä se sitten pyörivään levyyn.
Puhdista Pyörivän suihkupuhdistimen uudelleenkäytettävä märkätyyny
tavanomaisessa pyykinpesukoneessa neutraalilla puhdistusaineella.
Jos märkätyyny kuitenkin altistuu lämmölle, huuhteluaineelle
tai vastaavalle, sen muoto tai väri saattaa muuttua ja tuotteen
suorituskyky heikentyä. Älä keitä märkätyynyä.
Käytä Pyörivässä suihkupuhdistimessa Samsung Electronicsin aitoa
märkätyynyä.
Jos Pyörivää suihkupuhdistinta käytetään ilman märkätyynyä, takuu ei
korvaa tuotteen vikoja ja huollosta laskutetaan.
Kun ostat ylimääräisen uudelleenkäytettävän märkätyynyn Pyörivään
suihkupuhdistimeen, ota yhteyttä Samsungin huoltoliikkeeseen.
Kun ostat ylimääräisen irrotettavan märkätyynyn, tarkista mallin nimi
(VCA-SPA95).
Kun ostat lisää pölypusseja, tarkista mallinimi (VCA-ADB952).
Ota yhteyttä lähimpään Samsung Electronics -jälleenmyyjääsi tai
Samsungin huoltoliikkeeseen ostaaksesi kuluvia lisävarusteita.
Kun Puhdistusaseman pölypussi on täynnä pölyä, Puhdistusasema voi
pysähtyä hetkeksi moottorin ylikuumenemisenestolaitteen vuoksi. Vaihda
pölypussi ja käytä sitten Puhdistusasemaa.
background
Suomi 27
Liite
Jos imuroidussa pölyssä on toukka, se voi lisääntyä pölypussissa. Puhdista
Puhdistusasema märällä paperipyyhkeellä ja vaihda pölypussi.
Älä työnnä Puhdistusasemaa, jotta se ei kaadu.
Seurauksena voi olla loukkaantuminen tai tuote- ja lattiavaurio.
HUOMIO
Älä jätä tuotetta nojaamaan seinää tai pöytää vasten.
Tuote saattaa kaatua ja aiheuttaa vamman ja vakavan tuotevahingon.
Älä anna lasten koskea tuotteeseen siivouksen aikana.
Kun pölynimuri ylikuumenee, lapset saattavat saada siitä palovamman.
Kanna Puhdistusasemaa molemmin käsin.
Kun vedät virtajohdon Puhdistusaseman pohjan urasta, vedä sitä varovasti.
Käännä johto varovasti kyljelleen, jotta se pääsee ulos tasaisesti.
Virtajohto voi vaurioitua muutoin ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Katkaise pölynimurin virta ennen kuin asetat sen Puhdistusasemaan tai
irrotat sen siitä, ja varmista, että pistokkeen piikit eivät kosketa käsiäsi.
Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä astu voimalla Pyörivän suihkupuhdistimen yläosan päälle, kun käytät
sitä.
Tuote tai lattia saattaa vaurioitua.
Siivotessa huolehdi, ettei harjan reunat törmää listoihin, seiniin,
huonekaluihin ja muihin vastaaviin ja aiheuta tahroja.
Poista lievät tahrat märällä paperipyyhkeellä tai puhdistusaineella.
Älä käytä vettä tuotteen puhdistamiseen, kun se on käytössä.
Käytä tuotetta kuivissa paikoissa äläkä märissä paikoissa tai vedessä.
Älä laita Pyörivän suihkupuhdistimen vesisäiliöön kuumaa vettä,
puhdistusainetta tai muuta vastaavaa.
Seurauksena tuote saattaa toimia virheellisesti tai sen suorituskyky
heikentyä.
background
Liite
Suomi28
Liite
Kun et käytä Pyörivää suihkupuhdistinta, tyhjennä vesisäiliöstä kaikki vesi.
Älä käytä laitetta, ennen kuin olet asettanut suodattimen paikoilleen.
Huolto
HUOM.
Jos Pyörivän suihkupuhdistimen sisäosa tukkiutuu suurista vierasaineista,
sen pyörimisnopeus hidastuu tai pyörivä levy lakkaa toimimasta.
HUOMIO
Älä työnnä pölynimuria, kun se on säilytyksessä Puhdistusasemassa.
Seurauksena voi olla loukkaantuminen tai tuote- ja lattiavaurio.
Älä pese imurin harjaa vedellä. Harjan puhdistaminen vedellä voi turmella
osien muodon tai aiheuttaa toimintahäiriön.
Jos huomaat jatkuvan imun heikkenemisen tai jos pölynimuri kuumenee
poikkeuksellisella tavalla, puhdista tuote ja vaihda suodattimet.
Jos Puhdistusasema haisee pahalle, vaihda pölypussi tai puhdista
suodattimet.
background
Suomi 29
Liite
Vianmääritys
Tarkista alla olevat ongelmat ja ratkaisut ennen huoltoliikkeeseen soittamista. Huomaa, että sinua veloitetaan huoltopuheluista,
joissa vikoja ei löydy.
Ongelma Ratkaisut
Pölynimuri ei toimi.
Tarkista akun varaustaso ja lataa akku.
Tarkista, onko tuotteen virta katkaistu ja kytke virta painamalla
Virtapainiketta.
Tarkista, onko Teleskooppivarsi, pölysäiliö tai harja tukkeutunut.
Tarkista, onko Pestävä mikrosuodatin asennettu oikein.
Jos pölynimuria ei ole käytetty pitkään aikaan, lataa akku.
Jos akku ei toimi, vaihda se.
Lisävarusteen Pyörivä harja
(tai pyörivä levy) ei liiku.
Kun näytölle ilmestyy Check Brush (Tarkista suulake/suodatin)” -viesti, sammuta
pölynimuri ja tarkista, onko harja tukkeutunut vierasaineesta. Jos on, irrota vierasaine ja
käynnistä pölynimuri uudelleen.
Tarkista, onko pölynimurin virta kytketty päälle ja katkaise ja kytke virta uudelleen.
- Ohut harja ja Pyörivä suihkupuhdistin: jos lisävarusteen moottorin
ylikuumenemisenestolaite on käytössä, moottorin viileneminen saattaa kestää noin
30 minuuttia
Tuotteen ilma-aukosta tai
suodattimesta erittyy pahaa
hajua.
Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodattimet säännöllisesti.
- Kun pölynimuri on uusi, siinä saattaa olla mieto haju ensimmäiset kolme kuukautta
oston jälkeen.
- Jos käytät imuria kauan, pölysäiliöön kerääntynyt lika tai suodattimessa oleva pöly
saattaa aiheuttaa hajua.
Vaihtosuodattimia saa Samsungin paikallisesta huoltoliikkeestä.
Staattista sähköä esiintyy
paksua ja pehmeää mattoa
puhdistaessa.
Maton materiaalit (esim. lapsen leikkimatto, ääntä vaimentava matto kerrosten välillä)
saattavat aiheuttaa staattista sähköä.
- Siirrä harja normaalille lattialle hetkeksi ja imuroi. Staattisen sähkön pitäisi kadota.
Pyörivä suihkupuhdistin ei
suihkuta vettä.
Kun käytät Pyörivää suihkupuhdistinta ensimmäistä kertaa, sisäisessä pumpussa ja
putkessa oleva ilma saattaa aiheuttaa veden suihkutuksessa viivästyksiä.
- Irrota vesisäiliö, paina
+-painiketta ja tarkista, että pumppu toimii ja siitä kuuluu ääni.
- ytä vesisäiliö, kiinnitä se Pyörivään suihkupuhdistimeen ja paina sitten
+-painiketta toistuvasti.
Imuria ei voi ladata.
Varmista, että Puhdistusasemalle annettu jännite täsmää Puhdistusaseman
vaatimuksiin.
Tarkista, onko imurin virta kytketty päälle, ja tarkista sitten, onko akun varauksen
ilmaisimen LED-valo päällä.
Tarkista, onko latausnavassa vierasainetta (pölyä). Poista vierasaine pumpulipuikolla tai
pehmeällä liinalla.
background
Liite
Suomi30
Liite
Ongelma Ratkaisut
Pölynimuri lakkaa
toimimasta puhdistuksen
aikana.
Tuotteen moottorissa on ylikuumenemisenestolaite, minkä vuoksi tuotteen toiminta
keskeytyy väliaikaisesti seuraavissa tilanteissa. Kun ongelma on korjattu, kytke
tuotteeseen virta. (Tämä saattaa erota ympäristön lämpötilan mukaan.)
- Kun pölynimuria käytetään täydellä pölysäiliöllä.
- Kun pölynimuria käytetään, kun harja on tukkeutunut.
- Kun Rakosuutinta käytetään pitkiä aikoja.
Imuvoima heikkenee
yllättäen ja pölynimuri
päästää värisevän äänen.
Tarkista, onko harja, pölysäiliö tai Teleskooppivarsi tukkeutunut vierasaineesta ja irrota
se.
Tarkista, onko pölysäiliö täyttynyt pölystä. Jos on, tyhjää säiliö.
Tarkista, onko suodatin likainen. Jos on, puhdista suodatin.
Puhdistus on valmis, mutta
lisävarusteesta tulee ulos
pieniä pölypartikkeleita.
Käytä imuria puhdistuksen jälkeen vähintään 10 sekuntia, jotta se imee myös pienet
pölypartikkelit.
Tämä pölynimuri täyttää alla mainittujen direktiivien vaatimukset.
- Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
- EMC-direktiivi 2014/30/EU
background
Suomi 31
Liite
Tekniset tiedot
Lataus- ja imurointiaika voivat vaihdella käytettyjen harjojen ja käyttöolosuhteiden mukaisesti.
Malli VS20A95****-sarja
Virrankulutus (pölynimuri) Perustuu käsipölynimuriin: 580 W
Akun tekniset tiedot Litium-ioni, 25,2 V, 2 200 mAh, 7 kennoa
Paino (pölynimuri) 2,7 kg (Jet Dual -harja)
Koko
Pölynimuri Leveys 250 mm x syvyys 210 mm x korkeus 1 000 mm
Puhdistusasema Leveys 300 mm x syvyys 300 mm x korkeus 850 mm
Latausaika 3,5 tuntia
Imurointiaika (oletustilassa:
MID)
Yhdistelmäsuutin /
Rakosuutin
MIN: noin 60 min. MID: noin 30 min.
MAX: noin 10 min. JET: noin 3 min.
Jet Dual -harja
MIN: noin 42 min. MID: noin 24 min.
MAX: noin 14 min. JET: noin 8 min.
Ohut harja
MIN: noin 50 min. MID: noin 25 min.
MAX: noin 15 min. JET: noin 9 min.
Pyörivä suihkupuhdistin noin 100 min.
HUOM.
Yllä mainitussa taulukossa mainittu imurointiaika perustuu yhdellä akulla suoritettuun testiin. Imurointiaika kaksinkertaistuu,
jos käytät kahta akkua peräkkäin.
background
Ota yhteyttä Samsungiin
Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentteja koskien Samsung tuotteita
voitte ottaa yhtyettä Samsung tukeen.
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
DJ68-00859C-02

Specifications

Samsung VS20A95973B/EU Questions and Answers