
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
net weight of fan: 26.7 lb (12,1 kg)
For Model:
CYD56
3171583
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
Courtyard
APPROVED FOR USE
IN WET LOCATIONS
READ THE
S
E IN
S
TR
UC
TI
O
N
S
AN
D
S
AVE THEM F
O
R F
U
T
U
RE
US
E

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you
begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA
70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to
in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades
are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL or CUL in Canada or ETL or
UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support
of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the
support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one
house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides
of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan
speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from
fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert
objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result
in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application
and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with the remote/wall control included.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball 1 piece
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. fitter plate. 1 piece
h. glass shade. 1 piece
i. LED light kit. 1 piece
j. blade plate (in hardware pack). 4 pieces
k. blade. 4 pieces
l. remote control receiver. 1 piece
m. wall control. 2 pieces
n. remote control cover. 1 piece
o. plate. 1 piece
p. faceplate. 3 pieces
q. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
l
k
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
o
p
m
n
11
-
22
-
DIM ON
J
w/ wall
control
w/ remote

page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
spring washers
flat washers
outlet box screws
hanging bracket

page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
diagram 3
motor
housing
yoke cover
set screw hole
hanging
ball
stop pin
diagram 2
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
wiring
safety cable
diagram 4
pin
motor
housing
canopy
canopy cover
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]

page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury or
death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you once
you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be
adjusted tighter. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety
cable
safety cable loop
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer

page 6
6. Wiring.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
plate
11
-
DIM ON
22
-
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure switch is turned to the OFF
position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes
or Ordinances and the National Electrical Code. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to in the
diagram to the right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is protected by
a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk
of personal injury, electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into outlet box.
Allow antenna from remote control receiver to hang
outside of hanging bracket.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to use
the wall control, please proceed to Section 7, page 7 to
continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch. Wire
one of the wall controls with wire connectors provided as
shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical tape
as an extra safety measure. Gently push wires and taped
wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless battery
is installed.
Since this fan comes with with a LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have dimming
capability, please move the switch to the "OFF" position
(ON).
Select a faceplate (almond or white) and press firmly onto
front of wall control. Attach wall control to outlet box and
secure with screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided with
the wall control.
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)

page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
hanging
bracket
canopy
screw
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Locate 12 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located
on the underside of the motor
housing)--refer to drawing at right. Then,
place blade plate under holes in blade,
making sure to align all 3 holes, as shown in
drawing at right. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers
first and then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat procedure for
each remaining blade.
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
blade
blade plate
motor housing
blade attachment
screws and washers
blade arm
screw
canopy cover

page 8
9. Light Kit Assembly.
LED light kit
LED light kit
motor housing
post
fitter plater
motor plate
fitter plate
motor housing
diagram 2
diagram 3
diagram 1
glass shade
finial
threaded washer
motor housing
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws. Align slotted holes
in fitter plate with loosened screws in motor
plate, allowing female plug from motor
housing to come through hole in middle of
fitter plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert
screw that was just removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver. [Refer to diagram 1.]
Remove 1 screw from post located on
underside of fitter plate and partially loosen
the other 2 screws.
Connect male plug from LED light kit to
female plug from motor housing, matching
up the colors on the male plug with the
colors on the female plug for correct fit. Be
sure that plugs connect securely. [Refer to
diagram 2.]
Arrange wires carefully within LED light kit.
Align slotted holes in LED light kit with
loosened screws from post located on fitter
plate. Twist the LED light kit to lock. Re-insert
screw that was previously removed and
securely tighten all 3 screws. [Refer to
diagram 2.]
Remove finial and threaded washer from LED
light kit and save for later use..
Align hole in glass shade with threaded rod
and push up gently until threaded rod
comes through hole. Secure glass shade with
threaded washer that was previously
removed. Re-attach finial being careful to
NOT overtighten as glass may crack or break.
[Refer to diagram 3.]
male
plug
female
plug

page 9
10. Handheld Remote Control Assembly.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
11
-
ON/ DIM
OFF
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
22
-
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
11
-
ON/ DIM
OFF
12V battery
diagram 2
22
-
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld remote
control, please proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each wire
as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
Since this fan comes with a LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on inside
of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part of
remote control cover, aligning posts in top of remote
control cover with post holes in the bottom. [Refer to
diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control away
from excess heat or humidity. To prevent damage to
handheld remote control, remove the battery if
remote control will not be used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit
www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.

page 10
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is
not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the OFF button on the wall
control for 5 seconds or until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring
the power, press and hold the OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or
until light blinks twice.
Test the fan functions to confirm learning process is complete -- See Section 13.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF - turns wall control ON or OFF
slider switch (switch not functional on handheld
remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - (not applicable for this fan)
L2 button - turns light kit ON/OFF when pressed once
REV button - used to REVERSE blade direction (fan must
be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
handheld
remote control
13. Testing Your Fan.
11
-
22
-
11
-
22
-
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box. Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider
switch on wall control, then set to the ON position. Test fan
speeds. Next, locate handheld remote control. Test fan
speeds with the different fan speed buttons. If the wall
and/or handheld remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If
the wall and/or handheld remote control do (does) not
operate all of the fan functions, refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting Customer
Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse
direction. Use "reverse" (REV) button to recirculate air
depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control
interferes with other appliances, turn off power and go
back to the instructions in Section 11.

Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2.Verify that wall control (optional use) is wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that male and female plugs are connected
properly in LED light kit.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that male and female plugs are connected
properly in LED light kit.
Problem: Fan and light fail to operate with handheld
remote control and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to handheld remote control
and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
page 11
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
JMLI1703
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.

Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
peso neto del ventilador: 12,1 kg (26,7 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
CYD56
Courtyard
3171583
APROBADO PARA USO
EN LUGARES MOJADOS
L
EER E
S
TA
S
IN
S
TR
UCC
I
O
NE
S
Y

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA
70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se
refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas
queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con ETL o UL que
indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida.
La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o
hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para
informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido
por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del
equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: si se usa un control remoto con capacidad de
reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir
lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCION: no manipule ni intente reparar el componente LED del juego de luz. La fuente de luz está diseñada para esta
aplicación específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de
mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con el control remoto/control de pared incluidos.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
[El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar
interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una insta
lación en particular. Si
este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge
al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
* Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. placa de conexión. 1 unidad
h. pantalla de vidrio. 1 unidad
i. juego de luz LED. 1 unidad
j. placa para el aspa (en paquete de artículos de
ferretería). 4 unidades
k. aspa. 4 unidades
l. receptor del control remoto. 1 unidad
m. control de pared. 2 unidades
n. cubierta del control remoto. 1 unidad
o. placa. 1 unidad
p. tapa. 3 unidades
q. paquetes de artículos de ferretería
l
k
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
o
p
m
n
11
-
22
-
DIM ON
J
con el
control
remoto
con el
control
de pared

página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con un diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
arandelas planas
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir.
Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
diagrama 2
diagrama 3
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
diagrama 4
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.
]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación
del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para
que el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
cable de seguridad
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cableado
clavija
perno
bastidor
del motor
downrod
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta decorativa
motor
housing

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted
está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté listo en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba, jalando con un alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se
desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
bastidor del motor

página 6
6. Instalación eléctrica.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control
de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
11
-
DIM ON
22
-
(cableado para
el receptor)
negro
negro
del receptor
del ventilador
blanco
blanco
azul
del techo
del receptor
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
Entrada CA N
receptor
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
Entrada CA L
toma de
tierra (verde
o pelada)
antena
blanco
negro
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de
que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra como es debido o que exista un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o
las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está
familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un
lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de
Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo
de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento
del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte de
montaje y cuidadosamente empujar los cables y los conectores
para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena del receptor del control remoto se quede fuera del soporte
de montaje.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar el control de pared
y/o el control remoto de mano para que funcione el ventilador. Si
no desea utilizar el control de pared, favor de pasar a la sección 7,
página 7 para seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar uno de los controles de pared con los
conectores para cable provistos así como se muestra en el
diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los
cables y los conectores para cable que tienen cinta dentro de la
caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin que se
instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está
programado de antemano en posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no
desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de mover el
interruptor a la posición "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y apretarla fijamente
en la parte delantera del control de pared. Sujetar el control de
pared a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del
interruptor de pared original. Sujetar la placa (incluida) al control
de pared usando los dos tornillos provistos con el control de
pared.

página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del
soporte de montaje y quitar el tornillo que está
localizado más cerca del extremo abierto del
soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro
tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el
soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y
empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se
quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la
cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas
del reloj) hasta que ya no gire.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las
aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar los 12 tornillos para fijar las aspas y las
arandelas en uno de los paquetes de artículos
de ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en el
bastidor del motor, alineando los agujeros en el
aspa con los agujeros en el brazo para el aspa
(localizado en el lado inferior del bastidor
del motor)--referirse al dibujo al lado. Luego,
poner la placa para el aspa bajo el aspa,
asegurándose de alinear los 3 agujeros, como
se muestra en el dibujo al lado. Introducir 3
tornillos para fijar el aspa (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretarlos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento con
las demás aspas.
Nota: apretar los tornillos para fijar las aspas
dos veces al año.
aspa
bastidor
del motor
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
placa del aspa
brazo para el aspa

página 8
9. Instalación del juego de luz .
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 1
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del motor y parcialmente aflojar
los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con
ranura en la placa de conexión con los
tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que el enchufe hembra del bastidor
del motor pase por el agujero de en medio de
la placa de conexión. Girar la placa de
conexión para cerrarla. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y apretar
bien los 3 tornillos con destornillador de
estrella Phillips. [Referirse al diagrama 1.]
Quitar 1 tornillo del poste localizado en el lado
inferior de la placa de conexión y parcialmente
aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el enchufe macho del juego de luz
LED al enchufe hembra del bastidor del motor,
haciendo combinar los colores del enchufe
macho con los del enchufe hembra para un
ajuste correcto. Asegurarse de que se
conecten bien los enchufes. [Referirse al
diagrama 2.]
Con cuidado arreglar los cables dentro del
juego de luz LED. Alinear los agujeros con
ranura en el juego de luz LED con los tornillos
aflojados del poste localizado en la placa de
conexión. Girar el juego de luz LED para
cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos. [Referirse al diagrama 2.]
Quitar el adorno con rosca y la arandela con
rosca del juego de luz LED y guardarlos para
uso más adelante.
Alinear el agujero en la pantalla de vidrio con
la varilla roscada y con cuidado empujar hacia
arriba hasta que pase la varilla roscada por el
agujero. Asegurar la pantalla de vidrio usando
la arandela con rosca que se quitó
anteriormente. Volver a sujetar el adorno con
rosca teniendo cuidado de NO apretarlo
demasiado ya que el vidrio se puede rajar o
romper. [Referirse al diagrama 3.]
poste
pantalla de vidrio
adorno con rosca
arandela con rosca
placa de
conexión
juego de
luz LED
juego de
luz LED
bastidor del motor
bastidor del motor
enchufe
hembra
enchufe
macho
bastidor del motor
placa de conexión
placa del motor

página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
11
-
22
-
DIM ON
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
11
-
22
-
DIM ON
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no
desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a
la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al
diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como sea
posible. [Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con juego de luz LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior. [Referirse al
diagrama 3.]
(NOTA: asegurarse de alinear los extremos más angostos
de la cubierta del control remoto antes de cerrarla.)
Apretar la parte superior e inferior de la cubierta del
control remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar el control remoto por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a
los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o
de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en su
zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

página 10
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
PRECAUCION: se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios receptores o
ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el control de
pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón
OFF en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad. Dentro de 60
segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del control remoto de
mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones del ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--ver la
sección 13 .
11
-
22
-
11
-
22
-
control de pared
control remoto
de mano
Interruptor corredero - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF (el interruptor no funciona en el control de
mano)
Botón HIGH
- pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED
- pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW
- pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF
- APAGA el ventilador
Botón L1
- (no aplica para este ventilador)
Botón L2
- ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se
oprime el botón una vez
Botón REV
- se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja
antes de poner el ventilador en reversa)
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el
cortacircuitos. Poner a prueba el control de pared (instalación
opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba las velocidades del ventilador.
Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de
velocidad. Si el control de pared/control remoto de mano maneja
todas las funciones del ventilador, se ha instalado bien la batería.
Si el control de pared y/o el control remoto de mano no
controla(n) todas las funciones del ventilador, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto
antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de
reversa (REV) para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano interfiere con
otros aparatos, cortar la corriente y repetir las instrucciones de la
sección 11.
11
-
22
-
11
-
22
-

página 11
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control
de pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen
que ver con el botón SET.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: el juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
3. Verificar que se conectaron bien los enchufes macho y
hembra en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control
de pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen
que ver con el botón SET.
Problema: el ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
2. Verificar que se conectaron bien los enchufes macho y
hembra en el juego de luz LED.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto de mano y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano
y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control
de pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen
que ver con el botón SET.
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
