Craftmade SB52FB4 South Beach 52" LED Flat Black Outdoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SB52FB4 photo

User Manual

This is the main product document for model SB52FB4.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
Installation Guide
For Models:
SB52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pgs. 7 - 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Warranty. pg. 9
net weight of fan: 18.40 lb (8.35 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
E192641
For
Wet Location
South Beach
background
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET or DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or
death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL or CUL
in Canada or ETL or UL in USA listed and marked suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA general use switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control
approved for WET locations.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use detergents when cleaning the fan or fan blades. A soft cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
background
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. anti-sway adapter (in hardware pack). 1 piece
f. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
g. yoke cover. 1 piece
h. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
i. blade arm. 4 pieces
j. blade. 4 pieces
k. light kit fitter. 1 piece
l. glass shade. 1 piece
m. hardware packs
page 2
a
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
b
c
i
j
k
d
g
f
e
l
m
h
required bulb:
1 x 9 watt medium base LED bulbs (included)
background
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
spring washers
flat washers
outlet box screws
hanging bracket
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.*
If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards
high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around
the back of the hanging bracket and away from the
hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
To prevent personal injury and damage,
ensure that the hanging location allows the
blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the
floor and 30in. (76cm) from any wall or
obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
12ft - 20ft
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
blade edge
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is NOT available
for this fan.
NOTE: Do not install anti-sway adapter if you will
be using this fan on a sloped or vaulted ceiling.
background
page 4
5. Fan Assembly.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
canopy
motor
housing
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set
screw
and nut
pin
clip
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then slide
hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes
in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover and anti-sway adapter in
hardware pack. Slide yoke cover, canopy cover,
anti-sway adapter and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward motor housing. If
using the anti-sway adapter, it must be turned with
flat side toward the canopy.)
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
yoke cover
anti-sway
adapter
canopy cover
background
5. Fan Assembly. (cont.)
page 5
hanging ball slot
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be
adjusted tighter. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop pin
into top of downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of the hanging
ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
Lower yoke cover to motor housing.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole in the
weatherproof hanging ball cover. Thread the safety
cable with the green (ground) wire. Pull weatherproof
hanging ball cover down securely over hanging ball (on
downrod). [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on hanging ball
completely could result in the fan becoming loose and
possibly falling.
diagram 4
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
safety cable
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
background
page 6
7. Canopy Assembly.
WARNING: If using this fan in a WET or DAMP
location, this fan must be connected to a supply
circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal
injury, electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wire from fan to BLACK
wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
If you intend to control the fan light (optional, sold
separately) with a separate light switch, connect
BLUE wire from fan to the BLACK (or RED) supply
wire from the independent switch.
black
black
white
white
blue
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
*
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote
control sold separately). Note: Only remote controls
approved for WET locations can be used with this
fan.
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
canopy cover
Remove 2 screws on underside of hanging bracket.
Lift canopy to hanging bracket. Align holes in
canopy with holes in hanging bracket. While holding
canopy in place, slide anti-sway adapter up to
canopy. Align holes in anti-sway adapter with holes
in bottom of canopy and then re-insert the screws
that were previously removed. Tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to anti-sway adapter, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover with
screw heads in bottom of anti-sway adapter. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it stops.
canopy
hanging bracket
screw
anti-sway
adapter
background
page 7
8. Blade Assembly.
blade arm screws
lock washers
motor housing
blade arm
plastic
motor lock
Time Saver: Washers for blade screws can be set on
each blade screw prior to installing blades.
Locate 12 blade attachment screws and washers in
hardware pack. Hold blade arm up to blade and
align holes. Insert 3 blade attachment screws (along
with washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat
for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are
installed with blade arm screws, discard plastic
motor locks (save blade arm screws and lock washers
to secure blade arms). Align blade arm holes with
motor screw holes and attach blade arm with lock
washers and blade arm screws. Before securing
screws permanently, repeat with remaining blade
arms. Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade attachment
screws and washers
blade
9. Light Kit Assembly. (Optional)
If you wish to use your fan WITHOUT the light kit,
please proceed to Section 10 on page 8 to complete
installation WITHOUT the light kit.
If you wish to use fan WITH the light kit, remove
3 screws from switch housing and remove switch
housing cap.
Locate BLUE (or BLACK) and WHITE wires in switch
housing labeled FOR LIGHT. Remove and discard
plastic that holds these two wires together.
switch
housing
switch housing cap
white wire
blue (or
black) wire
motor
housing
Punch center cap out of switch housing cap with a
screwdriver. Remove the hex nut and lock washer
from threaded rod at top of light kit fitter. Feed wires
from light kit fitter through center hole in switch
housing cap. Then, screw switch housing cap onto
threaded rod on light kit fitter followed by lock
washer and hex nut. Tighten hex nut over lock
washer for a secure fit.
["Light Kit Assembly" continued on next page.]
hex nut
lock washer
light kit
fitter
switch housing
cap
hex nut
lock washer
center
cap
background
page 8
9. Light Kit Assembly (Optional). (cont).
Connect WHITE wire from light kit fitter to WHITE wire from
switch housing. Connect BLACK wire from light kit fitter to
BLUE (or BLACK) wire from switch housing. Be sure molex
connections snap together securely.
Align holes in switch housing cap with holes in switch housing.
[NOTE: Gap on edge of switch housing cap must align with
reverse switch in switch housing for proper fit.] Re-insert
screws that were previously removed. Securely tighten all 3
screws with a Phillips screwdriver.
Install 1 medium base 9-watt LED bulb (included).
IMPORTANT: When replacing bulb, please allow bulb and glass
shade to cool down before touching.
Locate slots on glass shade and align with dimples on light kit
fitter. Push up gently on glass shade and turn in a clockwise
direction until it no longer turns. Pull down gently on glass
shade to make certain that it is secure.
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Test fan speeds with pull chain
on switch housing. Start at the OFF position (no blade
movement). First pull will set the fan to HI. Second pull
will set the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to
LOW. Fourth pull will again set the fan to the OFF
setting. Test light with pull chain on light kit fitter
(diagram 1). If fan and/or light does not function,
please refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch. Set reverse switch to recirculate air depending
on the season:
- DOWN position in summer (diagram 2)
- UP position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat
setting in summer and lower your thermostat setting
in winter without feeling a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely DOWN or completely UP for fan to function.
If the reverse switch is set in the middle position
(diagram 4), fan will not operate.
Attach pull chain extensions supplied or custom pull
chain extensions (sold separately) to the end of the
pull chains.
diagram 1
diagram 2 diagram 3 diagram 4
light kit fitter
switch
housing
cap
switch
housing
molex
connections
slot
glass shade
dimple
bulb
pull chain
extension
pull chain
extension
reverse switch
background
Troubleshooting.
page 9
Parts Replacement.
Warranty.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in either
direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections are connected
properly in switch housing.
Problem: Fan operates but light fails (if applicable).
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections are connected
properly in switch housing.
4. Replace defective bulb with same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support,1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Guía de instalación
Para modelos:
SB52
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz (opcional). Págs. 7 - 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
peso neto del ventilador: 8,35 kg (18,40 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
E192641
For
Wet Location
REGISTRADO PARA
LUGAR MOJADO
South Beach
background
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles
principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas
del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables
de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la
rotación de las aspas y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas.
Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener
por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio.
Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
que indican que "sirven para
ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida
marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb)
or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente
se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que
las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable
provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales
del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los
cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el
tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO o HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
y también deben indicar que sirven para uso
con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL
en EEUU
. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos
correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados
para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador
causara un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto que tenga
aprobación para lugares MOJADOS.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni
durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Un trapo seco o ligeramente húmedo será
adecuado para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar
piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
background
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. adaptador de estabilización (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. cubierta a prueba de la intemperie para la bola
que sirve para colgar. 1 unidad
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
i. brazo para el aspa. 4 unidades
j. aspa. 4 unidades
k. conectador para el juego de luz. 1 unidad
l. pantalla de vidrio. 1 unidad
m. paquetes de artículos de ferretería
página 2
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
b
c
i
j
k
d
g
f
e
l
m
h
bombillas necesarias:
1 bombilla LED de base mediana de 9 vatios
(incluida)
background
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 3
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida
indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN
SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida
aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar
en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con
la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador
.
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). NO hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
NOTA: No instalar el adaptador de estabilización si va a
utilizar este ventilador en un techo abovedado.
background
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 2
diagrama 1
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
cable de seguridad
cableado
clavija
tubo
tornillo de
fijación
del cuello
perno
tubo
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa y el
adaptador de estabilización en los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del cuello,
la tapa de la cubierta decorativa, el adaptador de
estabilización y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se tiene que voltear la
tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante al bastidor del motor. Si utiliza el
adaptador de estabilización, se tiene que voltear el
adaptador de estabilización para que el lado plano
a la cubierta decorativa.)
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
diagrama 3
cubierta del
cuello
adaptador de
estabilización
tapa de la cubierta
decorativa
background
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
página 5
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
bucle del cable
de seguridad
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo
de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
Bajar la cubierta del
cuello hasta el bastidor del motor.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada cable
por un agujero diferente en la cubierta a prueba de la
intemperie para la bola que sirve para colgar. Pasar el
cable de seguridad con el cable verde (toma de tierra).
Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la bola
(en el tubo) que sirve para colgar.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
diagrama 4
cubierta
decorativa
cable de
seguridad
cubierta a prueba de
la intemperie para la
bola que sirve para
colgar
agujero para
el tornillo
de fijación
tornillo
de
fijación
cableado
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo
para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente
con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del
soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar
hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera
para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el
cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad
debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de
la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con un alicate la parte suelta en la punta
del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable
por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo.
Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
background
7. Colocación de la cubierta decorativa.
página 6
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
adaptador de
estabilización
6. Instalación eléctrica.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
*
del techo
del ventilador
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO o HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un
Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga
eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al cable
NEGRO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador (opcional, a la
venta por separado) con un interruptor distinto, conectar el
cable AZUL del ventilador al conductor NEGRO (o ROJO)
que corresponde al interruptor independiente.
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado). NOTA: Solo se
pueden utilizar controles remotos que tengan
aprobación para lugar MOJADO con este
ventilador.
Quitar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje.
Subir la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje.
Alinear los agujeros en la cubierta decorativa con los
agujeros en el soporte de montaje. Manteniendo la
cubierta decorativa en su lugar, subir el adaptador de
estabilización hasta la cubierta decorativa. Alinear los
agujeros en el adaptador de estabilización con los agujeros
en la parte inferior de la cubierta decorativa y luego volver
a introducir los tornillos que se quitaron anteriormente.
Apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta el adaptador
de estabilización, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa
con las cabezas de tornillo en el fondo del adaptador de
estabilización. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que ya
no gire.
tapa de la
cubierta
decorativa
background
página 7
bastidor
del motor
brazo para
el aspa
aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa
arandelas
de seguridad
soporte
de plástico
del motor
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en
los tornillos que son para las aspas antes de colocar las
aspas.
Localizar 12 tornillos para fijar las aspas y 12 arandelas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar
uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las
aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para
fijar las aspas (junto con las arandelas) con los dedos
primero y luego apretarlos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás
aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Si se
han instalado soportes de plástico con los tornillos para el
brazo para el aspa, desechar los soportes de plástico
(guardar los tornillos para el brazo para el aspa y las
arandelas de seguridad para asegurar los brazos para el
aspa). Alinear los agujeros de uno de los brazos para las
aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar
el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y
tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los
demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los
tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
9. Instalación del juego de luz (opcional).
Si desea utilizar el ventilador SIN el juego de luz,
favor de pasar a la sección 10 en la página 8 para
terminar la instalación SIN el juego de luz.
Si desea utilizar el ventilador CON el juego de luz,
quitar los 3 tornillos de la caja de encendido y quitar
la cubierta de la caja de encendido.
Localizar los cables AZUL (o NEGRO) y BLANCO en la
caja de encendido etiquetados “FOR LIGHT (PARA LA
LUZ). Quitarles y tirar el plástico que liga los 2 cables.
Perforar la cubierta de la caja de encendido con
destornillador en el mero centro para que se caiga la
tapa. Quitar la tuerca hexagonal y la arandela de
seguridad de la varilla roscada del conectador para el
juego de luz. Pasar los cables del conectador para el
juego de luz por el agujero de en medio de la cubierta
de la caja de encendido. Luego, atornillar la cubierta de
la caja de encendido en la varilla roscada en el
conectador para el juego de luz y después la arandela
de seguridad y la tuerca hexagonal. Apretar la tuerca
hexagonal encima de la arandela de seguridad para
que se encajen bien.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente.]
cable blanco
cable azul (o
negro)
cubierta de la caja
de encendido
bastidor
del motor
caja de encendido
tuerca
hexagonal
arandela de
seguridad
conectador
para el juego
de luz
cubierta de la
caja de encendido
tapa
tuerca
hexagonal
arandela de
seguridad
background
página 8
9. Instalación del juego de luz
(opcional). (cont).
caja de
encendido
conexiones
tipo “molex”
Conectar el cable BLANCO del conectador para el juego de luz al
cable BLANCO de la caja de encendido. Conectar el cable NEGRO
del conectador para el juego de luz al cable AZUL (o NEGRO) de
la caja de encendido. Asegurarse de que las conexiones tipo
"molex" se cierren bien con un clic.
Alinear los agujeros en la caja de encendido con los agujeros en la
placa de la caja de encendido. [NOTA: La abertura en el borde de
la cubierta de la caja de encendido debe alinearse con el
interruptor de reversa en la caja de encendido para que se
acoplen bien.] Volver a introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente. Asegurar los 3 tornillos bien con un destornillador
de estrella Phillips.
Instalar 1 bombilla
LED de base mediana de 9 vatios (incluida).
IMPORTANTE: Al reemplazar la bombilla, favor de dejar que se
enfríen la pantalla y la bombilla antes de tocarlas.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y alinearlas con los
hoyuelos en el conectador para el juego de luz. Empujar la
pantalla de vidrio hacia arriba delicadamente y girarla en el
mismo sentido de la rotación del reloj hasta que ya no gire. Con
cuidado jalar hacia abajo en la pantalla de vidrio para asegurarse
de que esté bien sujetada.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar
la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el
cortacircuitos y encender el interruptor de la luz en la pared (si se
aplica). Verificar las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido. Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento de
las aspas). Con el primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA.
El segundo tirón controla el ventilador para que se baje a marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha BAJA. Con el
cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de nuevo. Poner a prueba
la luz jalando la cadena de encendido de luz en el conectador
para el juego de luz. (diagrama 1) Si el ventilador no funciona,
favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa. Regularlo para que se circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año:
- posición hacia ABAJO en verano (diagrama 2)
- posición hacia ARRIBA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano
y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia ABAJO o completamente hacia ARRIBA para
que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está
puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el
ventilador.
Fijar las extensiónes para la cadena de encendido provistas a las
cadenas de encendido o usar unas hecha a medida (a la venta
por separado).
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
diagrama 1
interruptor
de reversa
extensión
para la
cadena de
encendido
10. Verificación del funcionamiento
del ventilador.
extensión
para la
cadena de
encendido
conectador para
el juego de luz
cubierta de
la caja de
encendido
ranura
pantalla de
vidrio
hoyuelo
bombila
background
Localización de fallas.
página 9
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador
esté en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones
tipo "molex" en la caja de encendido.
Problema: El ventilador funciona pero la(s) luz (luces)
no (si se aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se instalaró correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones
tipo "molex" en la caja de encendido.
4. Reemplazar bombilla defectuosa con el mismo tipo
de bombilla.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se
incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en
la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.

Specifications

Craftmade SB52FB4 Questions and Answers