
388062338
388062338
GWK 40V SP Mower
A
B
B
2506602
技术要求:
2.内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
1.材质要求:封面、封底80g双胶纸:4P,内页60g双胶纸:24P
常州格力博集团
说明书
许乃鑫
刘小娟
周艳
刘刚刚
李海平
18.1.02
版本号
描 复
日 期
工艺
审核
校对
设计
标记
处数
签名
日期
阶段标记
视角标记
重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
SCALE: A5
210mm
145mm

LMF414
MO40L02
EN OPERATOR MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MOWER
ES CORTACÉSPED


1 Description.................................... 4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Read all instructions...................... 4
2.1 Children and Bystanders............................ 4
2.2 General Operation......................................4
2.3 Slope Operation......................................... 5
2.4 Service/Maintenance..................................6
3 Symbols on the product.................6
4 Risk levels..................................... 6
5 Environmentally safe battery
disposal......................................... 7
6 Installation..................................... 7
6.1 Unpack the machine...................................7
6.2 Unfold the lower handle..............................8
6.3 Install the upper handle ............................. 8
6.4 Install the grass catcher............................. 8
6.5 Install the mulch plug..................................8
6.6 Install the side discharge chute.................. 8
6.7 Set the blade height................................... 8
6.8 Install the battery pack............................... 8
6.9 Remove the battery pack........................... 8
7 Operation.......................................9
7.1 Start the machine....................................... 9
7.2 Stop the machine....................................... 9
7.3 Operate the self-propel system.................. 9
7.4 Empty the grass catcher.............................9
7.5 Operate on slopes...................................... 9
7.6 Operation tips............................................. 9
8 Maintenance................................10
8.1 General maintenance............................... 10
8.2 Replace the blade.................................... 10
8.3 Store the machine.................................... 10
8.4 Stand the machine on end....................... 10
9 Troubleshooting...........................10
10 Technical data............................. 11
11 Limited warranty.......................... 11
12 Exploded view............................. 12
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The
cutting blade must be approximately parallel to the
ground. All four wheels must touch the ground while you
mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1-11.
1
Handle knob
2
Lower handle
3
Upper handle
4
Knob
5
Bolt
6
Grass catcher
7
Rear discharge door
8
Mulch plug
9
Side discharge chute
10
Side discharge door
11
Height adjustment lever
12
Battery door
13
Battery pack
14
Safety key
15
Battery release button
16
Start button
17
Bail switch
18
Self-propel lever
19
Speed control button
20
Storage switch
2 READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
This machine was built to be operated according to
the rules for safe operation included in this manual. As
with any type of power equipment, carelessness or
error on the part of the operator can result in serious
injury. This machine is capable of amputating hands
and feet and throwing objects. Failure to observe all
safety instructions could result in serious injury or
death.
NOTE
When using electric lawn mowers, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and personal injury. These
basic precautions include the following:
2.1 CHILDREN AND BYSTANDERS
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children or bystanders.
• Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children, and pets.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your vision of a child or bystander. Keep
children, bystanders, helpers and pets at least 100
feet (30m) from the mower while it is in operation.
Stop the machine if anyone enters the area.
• Never allow children under 14 years old to operate a
power mower. Operators 14 years old and over
should fully read and understand the operator’s
manual and safety rules. Only responsible
individuals who are familiar with these rules of safe
operation should be allowed to use this machine.
2.2 GENERAL OPERATION
• Read this operator’s manual carefully in its entirety
before assembling or operating this machine. Read,
understand, and follow all instructions on the
machine and in the manuals before operation.
Familiarize yourself with the controls and proper use
of this machine before operation. Save this manual
for future and regular reference.
• Do not use the lawn mower for any job except that
for which it is intended. Your lawn mower has been
designed to perform only one job: cut grass.
• Don’t force the lawn mower, it will do the job better
and more safely at the rate for which it was
designed.
• Don’t overreach, keep proper footing and balance at
all times. Many injuries occur as a result of the
mower being pulled over the foot during a fall
caused by slipping or tripping. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are
losing your footing, release the control handle
immediately and the blade will stop rotating within
three seconds.
• Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a
wall or obstruction, first look down and behind you to
avoid tripping, and then follow these steps:
• Step back from the mower in order to fully
extend your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
• Before and while moving backwards with the
mower, look behind and down for small children and
other people.
• Do not operate the mower while under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert and watch what you
are doing at all times. Use common sense and do
not operate the lawn mower when you are tired.
4
English
EN

• Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or
repair to protect your eyes. Thrown objects that
ricochet can cause serious injury to the eyes.
Always use a face or dust mask if the operation is
dusty.
• Keep clear of the discharge opening at all times. Do
not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade can amputate
hands and feet.
• Plan your mowing pattern to avoid discharge of
material toward roads, sidewalks, bystanders and
the like. Also, avoid discharging material against
walls or obstructions, which may cause discharged
material to ricochet back toward the operator.
• To help avoid the blade or an injury from a thrown
objects, stay in the operator zone behind the
handles.
• A missing or damaged discharge cover can cause
blade contact or injuries from thrown objects.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. The lawn should always
be carefully examined and cleared of all objects
prior to each mowing.
• Stop the blade when crossing gravel drives, walks
or roads.
• If lawn mower strikes a foreign object, follow these
steps:
• Release the bail switch to disengage the motor.
• Remove the battery.
• Inspect for damage.
• Repair any damaged parts before restarting and
operating the lawn mower.
• Dress properly, do not wear loose clothing or jewelry
that can be caught in moving parts. Use of safety
gloves and proper footwear is recommended when
working outdoors. Wear sturdy, rough-soled work
shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts and
pants that cover the arms and legs and steel-toed
shoes are recommended. Never operate this
machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight
(e.g., canvas) shoes.
• Avoid dangerous environments, do not use the lawn
mower in damp/wet locations or if it is raining.
• When not in use the mower should be stored in a
dry and locked location. Always remove the battery
from the mower before storing.
• Mow only in daylight or good artificial light. Walk,
never run while operating.
• If the equipment should start to vibrate abnormally,
immediately stop the motor, remove the battery and
check for the cause. Vibration is generally a warning
that the machine is not functioning properly.
• Before cleaning the machine, unclogging or
removing the grass bag, mulching insert, or side
discharge chute, turn the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop, then remove the
battery pack. The cutting blade continues to rotate
for a few seconds after the motor is shut off. Never
perform these functions until you are sure the blade
has stopped rotating.
• Keep cutting edges clean and sharp to ensure best
performance.
• Periodically inspect safety devices and cords for
damage. If damaged do not operate the unit until it
has been repaired by an authorized service
professional.
• Never operate the mower without the proper
discharge cover, grass bag, mulching insert, side
discharge chute, or other safety devices in place
and working. Never operate the mower with
damaged safety devices. Failure to do so can result
in personal injury.
• Use only approved batteries and chargers. Non
approved batteries and chargers may cause
damage to the mower or injure the operator.
• Do not dispose of the battery in a fire. The cells
could catch fire or explode. Check with local codes
and waste management for proper disposal
instructions.
• Do not open or mutilate the battery. Electrolytes
contained within the battery are corrosive and may
cause damage to eyes or skin if released. It may be
toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries to avoid shorting
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, keys, etc. The battery or conductor may
overheat and cause burns if contact with said
materials is made.
2.3 SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip-and-fall
accidents, which can result in severe injury. Operation
on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it.
Do:
• Mow across the face of slopes; never mow up and
down. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or
bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass
can hide obstacles.
Do not:
• Do not mow near drop-offs, ditches or
embankments; you could lose your footing or
balance.
• Do not mow slopes greater than 15 degrees, as
shown on the slope gauge.
• Do not mow on wet grass. Unstable footing could
cause slipping.
5
English
EN

2.4 SERVICE/MAINTENANCE
• Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to
ensure the equipment is in safe working condition.
• Never remove or tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly. Never do anything
to interfere with the intended function of a safety
device or to reduce the protection provided by a
safety device.
• Keep machine free of grass, leaves, or other debris
build up. Allow machine to cool before storing.
• Never make any adjustments or repairs with the
motor running.
• Always remove battery pack from mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
• Check grass catcher components and the discharge
guard frequently and replace with manufacturer’s
recommended parts, when necessary.
• Mower blades are sharp, and can cut. Wrap the
blades or wear gloves, and use extra caution when
servicing.
• Use identical replacement blades only.
• Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
• If situations occur that are not covered in this
manual, use care and good judgment or contact
Customer Service for assistance.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol
Name Explanation
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz
Frequency (cycles per
second)
W Watt Power
min Minutes Time
/min Per Minute
Revolutions, strokes, sur-
face speed, orbits etc.,
per minute
Alternating
Current
Type of current
Direct Cur-
rent
Type or a characteristic
of current
n
o
No Load
Speed
Rational speed, at no
load
Safety Alert
Precautions that involve
your safety.
Symbol Name Explanation
Eye Protec-
tion
Always wear eye protec-
tion with side shields
marked to comply with
ANSI Z87.1 when operat-
ing this equipment.
WARNING
--- Wet Con-
ditions
Do not expose the prod-
uct to rain or moist condi-
tions.
Read Opera-
tor’s Manual
To reduce the risk of in-
jury, user must read and
understand operator’s
manual before using this
product.
Maintain
Safety Devi-
ces
Do not open or remove
safety devices while the
tool is running.
Looking Be-
hind While
Backing
Look down and behind
first to avoid tripping
when pulling back.
DANGER ---
Keep Hands
and Feet
Away
To reduce the risk of in-
jury, keep hands and feet
away from rotating parts.
Do not operate unless
discharge cover or grass
bag is in its proper place.
If damaged, replace im-
mediately.
DANGER ---
Keep By-
standers
Away
Do not mow when chil-
dren or others are near-
by.
DANGER ---
Thrown Deb-
ris
Remove objects that can
be thrown by the blade in
any direction. Wear safe-
ty glasses.
DANGER ---
Steep Slope
Hazard
Use extra caution on
slopes. do not mow
slopes greater than 15
degrees.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
6
English
EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact
your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
6 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until
you assemble all the parts.
6.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
• If the parts have damage, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
7
English
EN

6.2 UNFOLD THE LOWER HANDLE
Figure 2.
1. Pull and turn the handle knobs 90°.
2. Unfold the lower handle.
3. Line up the handle knobs in one of the three
positions on the brackets.
4. Turn the handle knobs 90° until they engage the
holes in the brackets.
NOTE
Make sure that the two handle knobs are in the same
position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or
unfold the handle.
6.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 3.
1. Align the holes in the upper handle and the lower
handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
6.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 4.
1. Remove the mulch plug.
2. Remove the side discharge chute.
3. Open the rear discharge door and hold it.
4. Hold the the grass catcher by its handle and engage
the hooks on the door rod.
5. Close the rear discharge door.
6.5 INSTALL THE MULCH PLUG
Figure 5.
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
6.6 INSTALL THE SIDE DISCHARGE
CHUTE
Figure 6.
CAUTION
When you use the side discharge chute,
• do not install the grass catcher.
• keep the mulch plug installed.
1. Open the side discharge door and hold it.
2. Line up the recesses of the side discharge chute
below the pivot.
3. Close the side discharge door.
6.7 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
Figure 7.
1. Pull the height adjustment lever rearward to
increase the blade height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease
the blade height.
6.8 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 8.
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
NOTE
The machine has a battery storage compartment that
helps store the battery pack.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The engine starts only when you put in the safety key.
6.9 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 8.
1. Open the battery door.
2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
8
English
EN

7 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
7.1 START THE MACHINE
Figure 9.
1. Put in the safety key.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the bail switch in
the direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
Soft-Start
This Li-ion machine has a “soft-start” feature.
When you start the machine, it goes to full speed after
approximately 3 seconds.
NOTE
If the machine does not start, remove the battery pack
and examine the mower deck to make sure that:
• no grass catches on the blade.
• the blade can turn freely by hand.
7.2 STOP THE MACHINE
Figure 9.
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blades fully stop before you start the
machine again. Do not quickly turn the machine off
and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after
you complete the work.
7.3 OPERATE THE SELF-PROPEL
SYSTEM
Figure 9.
1. Start the machine.
2. While you hold the bail switch, push the self-propel
lever in the direction of the handle bar.
3. Hold the bail switch and the self-propel lever at the
same time with your right hand.
4. Adjust the speed control button with your left hand.
• Push the speed control button in the direction of
the Rabbit Symbol to increase the speed.
• Pull the speed control button in the direction of
the Turtle Symbol to decrease the speed.
5. Release the self-propel lever to close the self-propel
system.
7.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it
from the door rod.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
7.5 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with decline more than 15°.
If you are not comfortable, do not mow on a slope.
WARNING
Please keep a low self-propelled speed when you
mow on a slope.
• Do not go up and down on a slope when you mow
across the face of the slope. Be careful when you
change the direction on a slope.
• Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden
objects that can cause you to fall. Remove all
obstacles such as rocks and tree limbs.
• Make sure that your footing is stable. If you are out
of balance, release the bail switch immediately.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments.
7.6 OPERATION TIPS
• Do not try to override the operation of the start
button or bail switch.
• Do not tilt the machine when you start it.
• Do not put hands or feet near or below the turning
parts.
• Keep the discharge chute clean.
• Do not cut wet grass.
• Higher blade height is necessary for new or thick
grass.
• Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other
debris.
9
English
EN

8 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the
machine before maintenance.
WARNING
Keep the engine and battery pack free from grass,
leaves or too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can cause
damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
8.1 GENERAL MAINTENANCE
• Before each use, examine the machine for
damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts and caps.
• Tighten correctly all the fasteners and caps.
• Clean the machine with a dry cloth. Do not use
water.
8.2 REPLACE THE BLADE
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade
when you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting screw with a wrench or
socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the arrows
engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and tighten it.
8.3 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure the engine is not hot when you store the
machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service
center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the
machine.
8.4 STAND THE MACHINE ON END
Figure 10.
1. Remove the grass catcher.
2. Pull and turn the handle knobs 90°.
3. Fold down the handle.
4. Turn the handle knobs 90° to lock the handle into
position.
5. Stand the machine on end and make sure that the
brackets touch the floor.
Storage Switch
The machine has a storage switch that prevents its
startup in the storage position.
It is necessary to remove the safety key and the battery
pack to prevent accidental startup or unapproved use.
The storage switch does not replace this function.
9 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is
not in position.
The bolts are not
engaged correct-
ly.
Adjust the height
of the handle
and make sure
that the knobs
and bolts are
aligned correctly.
The machine
does not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the bat-
tery pack.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch.
The battery key
is not put in.
Put in the battery
key.
10
English
EN

Problem Possible cause Solution
The machine
cuts grass un-
evenly.
The lawn is
rough.
Examine the
mowing area.
The blade height
is not set cor-
rectly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
The machine
does not mulch
correctly.
Wet grass clip-
pings attach to
the deck.
Wait until the
grass dries be-
fore mowing.
The mulch plug
is missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the
blade height.
The grass catch-
er and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from
the grass catch-
er.
There is a high
vibration in the
machine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the
blade.
The engine shaft
is bent.
1. Stop the en-
gine.
2. Remove the
safety key
and battery
pack.
3. Disconnect
the power
source.
4. Inspect for
damage.
5. Repair the
machine be-
fore you start
it again.
The machine
stops during
mowing.
The blade height
is too low.
Increase the
blade height.
The battery pack
is out of power.
Charge the bat-
tery pack.
The grass clip-
pings attach to
the deck or the
blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation tem-
perature of the
machine is too
high.
Cool the ma-
chine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to
the service center.
10 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
No load speed 2800 RPM
Height adjustments 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5
cm)
Self-propelled speed 2.3-4.44 fps (0.7-1.35 m/s)
Functions 3-in-1: Mulching & Rear
Bagging & Side Discharge
Capabilities
Weight (without battery
pack)
31 kg (68 lbs.)
Battery model 2909202 and other BAF
series
Charger model 29482 and other CAF ser-
ies
11 LIMITED WARRANTY
TOOL WARRANTY
YEAR/AÑOS
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Greenworks
®
hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period of
four (4) years against defects in materials, parts or
workmanship. Greenworks
®
, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
11
English
EN

HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-888-909-6757.
T
RANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks
®
.
12 EXPLODED VIEW
1
4
8
5
7
6
12
13
15
16
18
23
21
22
24
19
26
40
41
39
42
28
38
37
36
48
35
34
33
32
51
50
49
47
46
44
45
43
53
55
56
58
59
60
61
20
10
31
52
57
62
11
17
14
64
2
3
29
9
54
30
31
20
27
27
29
25
25
16
17
63
65
66
67
68
69
65
64
No. Part No. Qty Description
1 311011576AB 1 Motor assembly
2 333021527 1 Pad
12
English
EN

3 341191179-1 1 Fan
4 341241179 1 Side discharge chute
5 341331179U 1 Bumper cover
6 32205836 4 Screw
7 341061179C 1 Bumper main body
8 311201546 1 Side discharge cover assembly
9 333041179 1 Blade
10 322011179AC 1 Bolt
11 3220951D 5 Screw
12 333013431A 1 Deck
13 32202390 4 Bolt
14 32204113D 4 Screw
15 311021179 1 Front wheel axle
16 33307470 4 Axle press plate
17 32204113D 8 Screw
18 341281179A 2 8” Wheel assembly
19 341021179 1 Front panel
20 3220343 2 Nut
21 332081531 1 Height adjustment link bar
22 32243563 4 Nut
23 332011179 1 Height adjustment tension spring
24 341033431 1 Rear baffle
25 322051505 9 Screw
26 3333041519 1 Height adjustment bracket (left)
27 3221637 4 Bolt
28 341031577 1 Rear cover
29 32910131 4 Nut
30 312011560 2 Mechanical vertical switch assembly
31 342031179 2 Rubber plug
32 333031560 1 Height adjustment bracket (right)
33 3290506 2 Clip washer
34 332021179 1 Rear cover axle
35 332111179 1 Torsinal spring (rear cover)
36 33401222 1 Torsinal spring
37 3290135 1 Height adjustment bracket
38 311083431 1 Rear wheel axle
39 342011179 1 Rear shield
40 32204113D 4 Screw
41 332041179 1 Press board
13
English
EN

42 341602376 2 10” Wheel assembly
43 332061179 2 Pin
44 341151546 2 Knob
45 332051179 2 Spring
46 332071179A 2 Limit column
47 332081179A 2 Block
48 311302338 1 Height adjustment bar assembly
49 32201467 2 Nut
50 332101179A 2 Washer
51 322031179 2 Bolt
52 333121179A 2 Lower handle
53 341291179 2 Knob
54 341031555 2 Insulation sleeve
55 322041179 2 Stud
56 332151531B 1 Upper handle
57 311032330 1 Switch box assembly
58 333013455 1 Bail lever
59 342021179 1 Sponge
60 312011179K 1 Grass catcher bag assembly
61 341043431 1 Mulching plug
62 332021512C 1 Lower lever
63 311032338 1 Self-propel speed controls
64 32204113 4 Screw
65 3220404 4 Screw
66 32204113 10 Screw
67 341021531A 1 Dust cover
68 311153455 1 Reducer
69 311051479 1 Key assembly
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
14
English
EN

1 Descripción..................................16
1.1 Finalidad...................................................16
1.2 Perspectiva general..................................16
2 Lea todas las instrucciones......... 16
2.1 Niños y transeúntes..................................16
2.2 Funcionamiento general...........................16
2.3 Funcionamiento en pendientes................ 18
2.4 Servicio/Mantenimiento............................ 18
3 Símbolos en el producto..............18
4 Niveles de riesgo.........................19
5 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............19
6 Instalación................................... 20
6.1 Desembalaje de la máquina.....................20
6.2 Desplegado del asa inferior......................20
6.3 Instalación del asa superior .....................20
6.4 Instalación del recogehierba.................... 20
6.5 Instalación del tapón de mulching............ 20
6.6 Instalación del conducto de descarga
lateral........................................................20
6.7 Ajuste de la altura de la cuchilla...............20
6.8 Instalación de la batería........................... 21
6.9 Retirada de la batería...............................21
7 Funcionamiento...........................21
7.1 Puesta en marcha de la máquina.............21
7.2 Detención de la máquina..........................21
7.3 Funcionamiento del sistema de
autopropulsión..........................................21
7.4 Vaciado del recogehierba.........................22
7.5 Funcionamiento en pendientes................ 22
7.6 Consejos de funcionamiento.................... 22
8 Mantenimiento.............................22
8.1 Mantenimiento general.............................22
8.2 Sustitución de la cuchilla.......................... 22
8.3 Almacenamiento de la máquina............... 23
8.4 Colocación de la máquina sobre un
extremo.................................................... 23
9 Solución de problemas................23
10 Datos técnicos.............................24
11 Garantía limitada......................... 24
12 Vista despiezada......................... 25
15
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped
doméstico. La cuchilla de corte debe estar
aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas
deben tocar el suelo mientras corta el césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1-11.
1
Mando del asa
2
Asa inferior
3
Asa superior
4
Mando
5
Perno
6
Recogehierba
7
Puerta de descarga trasera
8
Tapón de mulching
9
Conducto de descarga lateral
10
Puerta de descarga lateral
11
Palanca de ajuste de altura
12
Puerta de la batería
13
Batería
14
Llave de seguridad
15
Botón de desbloqueo de la batería
16
Botón de puesta en marcha
17
Interruptor de seguridad
18
Palanca de autopropulsión
19
Botón de control de velocidad
20
Interruptor de almacenamiento
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
Esta máquina se ha construido para utilizarse de
acuerdo con las normas para un funcionamiento
seguro que se incluyen en este manual. Como con
cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o un
error por parte del operario puede provocar lesiones
graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y
pies y de lanzar objetos. El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
NOTA
Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre
deben seguirse precauciones básicas de seguridad a
fin de reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales. Estas precauciones
básicas incluyen lo siguiente:
2.1 NIÑOS Y TRANSEÚNTES
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no
está alerta a la presencia de niños y transeúntes.
• Mantenga la zona de funcionamiento libre de
cualquier persona, especialmente niños pequeños y
mascotas.
• Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas
ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar su visión de un niño o un
transeúnte. Mantenga a los niños, los transeúntes,
los ayudantes y las mascotas al menos a 100 pies
(30m) del cortacésped cuando esté en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien
entra en la zona.
• Nunca permita que niños menores de 14 utilicen un
cortacésped eléctrico. Los operarios de 14 años en
adelante deben leer y entender en su totalidad el
manual del operario y las normas de seguridad.
Únicamente están autorizadas a utilizar la máquina
personas responsables que estén familiarizadas
con estas normas de funcionamiento seguro.
2.2 FUNCIONAMIENTO GENERAL
• Lea detenidamente este manual del operario en su
totalidad antes de montar o utilizar esta máquina.
Debe leer, entender y seguir todas las instrucciones
en la máquina y en los manuales antes del
funcionamiento. Familiarícese con los controles y el
uso adecuado de esta máquina antes del
funcionamiento. Conserve este manual para su
consulta posterior y frecuente.
• No utilice el cortacésped para trabajos distintos del
previsto. El cortacésped se ha diseñado para
realizar un trabajo exclusivamente: cortar hierba.
• No fuerce el cortacésped, hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
• No se estire, mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio. Numerosas
lesiones se producen como resultado del paso del
cortacésped sobre el pie durante una caída debida
a resbalones o tropiezos. En caso de resbalar y
caer pueden producirse lesiones personales graves.
Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte la
palanca de control inmediatamente y la cuchilla
dejará de girar en tres segundos.
• Nunca tire del cortacésped hacia usted mientras
camina. Si debe hacer retroceder el cortacésped
desde una pared u obstrucción, primero mire hacia
abajo y hacia atrás para evitar tropezar, a
continuación siga estos pasos:
• Aléjese del cortacésped para extender
totalmente los brazos.
• Asegúrese de tener un buen equilibrio.
• Tire del cortacésped hacia atrás lentamente.
16
Español
ES

• Antes y durante el retroceso con el cortacésped,
mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños
pequeños y otras personas.
• No utilice el cortacésped bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase alerta y observe lo
que está haciendo en todo momento. Emplee el
sentido común y no utilice el cortacésped cuando
esté cansado.
• Lleve siempre gafas o anteojos de seguridad
durante la utilización y al realizar un ajuste o
reparación para proteger sus ojos. Los objetos
proyectados que rebotan pueden producir lesiones
graves en los ojos. Lleve siempre una máscara
facial o antipolvo si se levanta polvo durante el
funcionamiento.
• Manténgase alejado en todo momento de la
abertura de descarga. No coloque las manos ni los
pies cerca de las piezas giratorias o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con la cuchilla
puede amputar manos y pies.
• Planifique su patrón de corte para evitar la descarga
de material hacia caminos, aceras, transeúntes y
similares. Asimismo, evite descargar material contra
paredes u obstrucciones, lo que puede hacer que el
material descargado rebote hacia el operario.
• Para ayudar a evitar la cuchilla o una lesión por un
objeto proyectado, permanezca en la zona del
operario detrás de las asas.
• Si falta la cubierta de descarga o si esta ha sufrido
daños, puede haber contacto con la cuchilla o
lesiones por objetos proyectados.
• Los objetos golpeados por la cuchilla del
cortacésped pueden producir lesiones graves a las
personas. El césped siempre debe examinarse
detenidamente y deben eliminarse todos los objetos
antes de cada corte.
• Detenga la cuchilla cuando cruce senderos de
grava, aceras o caminos.
• Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga
estos pasos:
• Suelte el interruptor de seguridad para
desacoplar el motor.
• Retire la batería.
• Inspeccione si hay daños.
• Repare las piezas dañadas antes de volver a
poner en marcha y utilizar el cortacésped.
• Lleve indumentaria adecuada, no lleve ropa suelta
ni joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de
seguridad y calzado adecuado cuando se trabaje en
el exterior. Lleve zapatos de trabajo resistentes con
suela dura y pantalones y camisas ajustados. Se
recomiendan camisas y pantalones que cubran los
brazos y piernas, así como zapatos con punta de
acero. Nunca utilice la máquina descalzo, con
sandalias o calzado resbaladizo o ligero (p. ej. de
lona).
• Evite los entornos peligrosos, no utilice el
cortacésped en lugares húmedos / mojados o si
está lloviendo.
• Cuando no esté en uso, el cortacésped debe
almacenarse en un lugar seco y cerrado. Retire
siempre la batería del cortacésped antes de
almacenarlo.
• Siegue únicamente con luz diurna o con una buena
iluminación artificial. Camine, no corra durante la
utilización.
• Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal,
detenga inmediatamente el motor, retire la batería y
compruebe la causa. Normalmente la vibración es
una advertencia de que la máquina no funciona
correctamente.
• Antes de limpiar la máquina, desatascar o retirar la
bolsa de hierba, el inserto para mulching o el
conducto de descarga lateral, apague el motor y
espere hasta que la cuchilla se detenga por
completo, posteriormente retire la batería. La
cuchilla de corte sigue girando durante unos
segundos después de apagar el motor. Nunca
realice estas funciones hasta que esté seguro de
que la cuchilla ha dejado de girar.
• Mantenga los filos de corte limpios y afilados para
garantizar el mejor rendimiento.
• Inspeccione periódicamente los dispositivos de
seguridad y los cables en busca de daños. En caso
de daños, no haga funcionar la unidad hasta que
haya sido reparada por un profesional de servicio
técnico autorizado.
• Nunca utilice el cortacésped sin la cubierta de
descarga adecuada, la bolsa de hierba, el inserto
para mulching, el conducto de descarga lateral u
otros dispositivos de seguridad en su posición y
funcionando. Nunca utilice el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. En caso
contrario podrían producirse lesiones personales.
• Utilice únicamente las siguientes baterías y
cargadores aprobados. Las baterías y cargadores
no aprobados pueden producir daños en el
cortacésped o lesiones al operario.
• No deseche la batería en el fuego. Las celdas
podrían incendiarse o explotar. Compruebe los
códigos locales y de tratamiento de residuos para
obtener instrucciones adecuadas de eliminación.
• No abra ni desguace la batería. Los electrolitos
contenidos dentro de la batería son corrosivos y
pueden producir daños en los ojos o la piel si se
liberan. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para evitar
un cortocircuito con materiales conductores, como
anillos, pulseras, llaves, etc. La batería o el
conductor puede sobrecalentarse y producir
quemaduras si se hace contacto con dichos
materiales.
17
Español
ES

2.3 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor principal relacionado con
los accidentes por resbalones y caídas, que pueden
provocar lesiones graves. Durante el funcionamiento en
pendientes, es necesario tomar precauciones
adicionales. Si no se siente seguro en una pendiente,
no la siegue.
Cosas que debe hacer:
• En las pendientes debe segarse transversalmente;
nunca siegue hacia arriba y abajo. Extreme las
precauciones cuando cambie de dirección en
pendientes.
• Este atento por si hubiera agujeros, surcos, piedras,
objetos ocultos o baches que puedan hacer que
resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar
obstáculos.
Cosas que no debe hacer:
• No siegue cerca de precipicios, zanjas o
terraplenes; podría perder el equilibrio.
• No siegue pendientes con una inclinación superior a
15 grados, según se indica en el inclinómetro.
• No siegue hierba mojada. Podría perder el equilibrio
y resbalar.
2.4 SERVICIO/MANTENIMIENTO
• Mantenga todas las tuercas, los pernos y los
tornillos apretados para garantizar que el equipo
esté en condiciones seguras de funcionamiento.
• Nunca retire ni manipule los dispositivos de
seguridad. Compruebe su correcto funcionamiento
periódicamente. Nunca haga nada para interferir
con la función prevista de un dispositivo de
seguridad o para reducir la protección
proporcionada por un dispositivo de seguridad.
• Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros
residuos acumulados. Deje que la máquina se
enfríe antes de almacenarla.
• Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor
en marcha.
• Retire siempre la batería de los cortacéspedes
antes de realizar tareas de ajuste, limpieza o
reparación.
• Compruebe los componentes del recogehierba y la
protección de descarga con frecuencia y
sustitúyalos por piezas recomendadas por el
fabricante, cuando sea necesario.
• Las cuchillas del cortacésped están afiladas y
pueden cortar. Envuelva las cuchillas o lleve
guantes y tenga especial cuidado al realizar tareas
de servicio.
• Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
• Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad y
de instrucciones, según sea necesario.
• Si se producen situaciones que no están cubiertas
en este manual, tenga cuidado y utilice el buen
juicio o contacte con el servicio al cliente para
obtener asistencia.
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo Nombre Explicación
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hertzios
Frecuencia (ciclos por
segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
/min Por minuto
Revoluciones, carreras,
velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente al-
terna
Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o una característica
de corriente
n
o
Velocidad
sin carga
Velocidad racional, sin
carga
Alerta de se-
guridad
Precauciones que afec-
tan a su seguridad.
Protección
ocular
Lleve siempre protección
ocular con protectores
laterales marcada para
cumplir la ANSI Z87.1
cuando utilice este equi-
po.
ADVERTEN-
CIA --- Con-
diciones hú-
medas
No exponga el producto
a la lluvia o a condi-
ciones de humedad.
Lea el man-
ual del oper-
ario
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe
leer y entender el manual
del operario antes de uti-
lizar este producto.
Mantenga
los dispositi-
vos de se-
guridad
No abra ni retire los dis-
positivos de seguridad
mientras la herramienta
esté funcionando.
18
Español
ES

Símbolo Nombre Explicación
Mire hacia
atrás cuando
retroceda
Mire hacia abajo y hacia
atrás en primer lugar
para evitar tropezar al
retroceder.
PELIGRO ---
Mantenga
alejados los
pies y las
manos
Para reducir el riesgo de
lesiones, mantenga las
manos y los pies aleja-
dos de las piezas girato-
rias. No utilice a menos
que la cubierta de des-
carga o la bolsa de hier-
ba estén en su posición.
En caso de daños, susti-
tuya inmediatamente.
PELIGRO ---
Mantenga
alejados a
los trans-
eúntes
No corte el césped cuan-
do haya niños u otras
personas cerca.
PELIGRO ---
Proyección
de residuos
Retire los objetos que
puedan ser proyectados
por la cuchilla en cualqui-
er dirección. Lleve gafas
de seguridad.
PELIGRO ---
Riesgo en
pendientes
pronuncia-
das
Tenga mucho cuidado en
las pendientes. No sie-
gue en pendientes con
una inclinación superior
a 15 grados.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como
fin explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de
litio dañada o agotada, contacte con la agencia local
de eliminación de residuos o con la agencia de
protección ambiental local para obtener información e
instrucciones específicas. Lleve las baterías a un
centro de reciclaje o eliminación local, certificado para
la eliminación de ion de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por
una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para
evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o
descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
19
Español
ES

6 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta
que no haya montado todas las piezas.
6.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la
máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
los reglamentos locales.
6.2 DESPLEGADO DEL ASA INFERIOR
Figura 2.
1. Tire de los mandos del asa y gírelos 90°.
2. Despliegue el asa inferior.
3. Alinee los mandos de las asas en una de las tres
posiciones en los soportes.
4. Gire los mandos de las asas 90° hasta que encajen
en los orificios de los soportes.
NOTA
Asegúrese de que los dos mandos de las asas estén
en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el
asa.
6.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
Figura 3.
1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos en los pernos.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
6.4 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
Figura 4.
1. Retire el tapón de mulching.
2. Retire el conducto de descarga lateral.
3. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
4. Sostenga el recogehierba por el asa y enganche los
ganchos en la varilla de la puerta.
5. Cierre la puerta de descarga trasera.
6.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
Figura 5.
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo
en el conducto de descarga.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
6.6 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
DE DESCARGA LATERAL
Figura 6.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el conducto de descarga lateral,
• no instale el recogehierba.
• mantenga instalado el tapón de mulching.
1. Abra la puerta de descarga lateral y sujétela.
2. Alinee los huecos del conducto de descarga lateral
debajo de la articulación.
3. Cierre la puerta de descarga lateral.
6.7 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de
cuchilla.
Figura 7.
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura
para aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura
para disminuir la altura de la cuchilla.
20
Español
ES

6.8 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 8.
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
NOTA
La máquina tiene un compartimento de
almacenamiento de batería que ayuda a almacenar la
batería.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
6.9 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 8.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
4. Retire la batería de la máquina.
7 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
7.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 9.
1. Introduzca la llave de seguridad.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en
marcha.
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en
marcha, tire del interruptor de seguridad en la
dirección del manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en
marcha la máquina.
Arranque suave
Esta máquina de ion de litio tiene una función de
"arranque suave".
Cuando enciende la máquina, esta alcanza la velocidad
máxima después de aproximadamente 3 segundos.
NOTA
Si la máquina no se pone en marcha, retire la batería
y examine la plataforma del cortacésped para
asegurarse de que:
• no haya hierba atrapada en la cuchilla.
• la cuchilla pueda girar libremente a mano.
7.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 9.
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por
completo antes de volver a poner en marcha la
máquina. No apague y encienda la máquina
rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
7.3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE AUTOPROPULSIÓN
Figura 9.
1. Ponga en marcha la máquina.
2. Mientras mantiene pulsado el interruptor de
seguridad, tire de la palanca de autopropulsión en la
dirección del manillar.
3. Sujete el interruptor de seguridad y la palanca de
autopropulsión al mismo tiempo con la mano
derecha.
4. Ajuste el botón de control de velocidad con la mano
izquierda.
• Empuje el botón de control de velocidad en la
dirección del símbolo del conejo para aumentar
la velocidad.
• Tire del botón de control de velocidad en la
dirección del símbolo de la tortuga para
disminuir la velocidad.
5. Suelte la palanca de autopropulsión para cerrar el
sistema de autopropulsión.
21
Español
ES

7.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y
desengánchelo de la varilla de la puerta.
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
7.5 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior
a 15°. Si no está cómodo, no siegue en una
pendiente.
AVISO
Mantenga una velocidad de autopropulsión baja
cuando siegue en una pendiente.
• No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
• Supervise los orificios, surcos, piedras y otros
objetos ocultos que pueden hacer que se caiga.
Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas
de árboles.
• Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde
el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
• No siegue cerca de precipicios, zanjas o
terraplenes.
7.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
• No intente anular el funcionamiento del botón de
puesta en marcha o el interruptor de seguridad.
• No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
• No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de
las piezas giratorias.
• Mantenga limpio el conducto de descarga.
• No corte hierba mojada.
• Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para
césped nuevo o denso.
• Limpie la parte inferior de la plataforma del
cortacésped después de cada uso. Retire los
recortes de hierba, las hojas, la suciedad y otros
residuos.
8 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina
antes de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas
o un exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
8.1 MANTENIMIENTO GENERAL
• Antes de cada uso, examine la máquina para
comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o
sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas.
• Apriete correctamente todos los elementos de
fijación y las tapas.
• Limpie la máquina con un paño seco. No utilice
agua.
8.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de
la cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por
completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el
movimiento de la cuchilla.
6. Retire el tornillo de montaje con una llave o una
llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
22
Español
ES

8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que las
flechas se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque el tornillo de montaje y apriételo.
8.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos/estas instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
8.4 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA
SOBRE UN EXTREMO
Figura 10.
1. Retire el recogehierba.
2. Tire de los mandos del asa y gírelos 90°.
3. Pliegue el asa.
4. Gire los mandos del asa 90° para bloquear el asa
en su posición.
5. Coloque la máquina sobre un extremo y asegúrese
de que los soportes toquen el suelo.
Interruptor de almacenamiento
La máquina tiene un interruptor de almacenamiento que
impide su puesta en marcha en la posición de
almacenamiento.
Es necesario quitar la llave de seguridad y la batería
para evitar la puesta en marcha accidental o el uso no
autorizado. El interruptor de almacenamiento no
sustituye a esta función.
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está
en posición.
Los pernos no
se han acoplado
correctamente.
Ajuste la altura
del asa y ase-
gúrese de que
los mandos y los
pernos se hayan
alineado correc-
tamente.
Problema Posible causa Solución
La máquina no
se pone en
marcha.
La capacidad de
la batería está
baja.
Cargue la bate-
ría.
El interruptor de
seguridad está
defectuoso.
Sustituya el in-
terruptor de se-
guridad.
La llave de la ba-
tería no se ha in-
troducido.
Introduzca la
llave de la bate-
ría.
La máquina cor-
ta la hierba irreg-
ularmente.
El césped es
agreste.
Examine la su-
perficie de sega-
do.
La altura de la
cuchilla no se ha
ajustado correc-
tamente.
Mueva las rue-
das a una posi-
ción más alta.
La función de
mulching de la
máquina no se
realiza correcta-
mente.
Hay recortes de
hierba mojada
adheridos a la
plataforma.
Espere hasta
que la hierba se
seque antes de
segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón
de mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está
demasiado alta o
la altura de la
cuchilla es de-
masiado baja.
Aumente la al-
tura de la cuchil-
la.
El recogehierba
y la cuchilla ar-
rastran cuando
se trabaja en hi-
erba densa.
Vacíe los re-
cortes de hierba
del recogehier-
ba.
Hay una vibra-
ción elevada en
la máquina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
se ha doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la
llave de se-
guridad y la
batería.
3. Desconecte
la fuente de
alimentación.
4. Inspeccione
si hay daños.
5. Repare la
máquina an-
tes de volver
a ponerla en
marcha.
23
Español
ES

Problema Posible causa Solución
La máquina se
detiene durante
el segado.
La altura de la
cuchilla es de-
masiado baja.
Aumente la al-
tura de la cuchil-
la.
La batería se ha
agotado.
Cargue la bate-
ría.
Hay recortes de
hierba adheridos
a la plataforma o
a la cuchilla.
Retire la batería
y compruebe la
plataforma.
La temperatura
de funciona-
miento de la má-
quina es dema-
siado alta.
Deje enfriar la
máquina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas,
vaya al centro de servicio.
10 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V
Velocidad sin carga 2800 RPM
Ajustes de altura 1 3/8 - 3 3/4” (3,5 - 9,5
cm)
Velocidad autopropulsada 2,3-4,44 fps (0,7-1,35 m/s)
Funciones 3 en 1: Capacidades de
mulching, bolsa trasera y
descarga lateral
Peso (sin batería) 31 kg (68 lbs.)
Modelo de batería 2909202 y otras series
BAF
Modelo de cargador 29482 y otras series CAF
11 GARANTÍA LIMITADA
TOOL WARRANTY
YEAR/AÑOS
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Por la presente Greenworks
®
garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks
®
reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un
uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
A
RTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso,
uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
L
ÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-888-909-6757.
C
OSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks
®
.
24
Español
ES

12 VISTA DESPIEZADA
1
4
8
5
7
6
12
13
15
16
18
23
21
22
24
19
26
40
41
39
42
28
38
37
36
48
35
34
33
32
51
50
49
47
46
44
45
43
53
55
56
58
59
60
61
20
10
31
52
57
62
11
17
14
64
2
3
29
9
54
30
31
20
27
27
29
25
25
16
17
63
65
66
67
68
69
65
64
Nº Nº pieza Cant. Descripción
1 311011576AB 1 Conjunto del motor
2 333021527 1 Almohadilla
3 341191179-1 1 Ventilador
4 341241179 1 Conducto de descarga lateral
5 341331179U 1 Cubierta de parachoques
6 32205836 4 Tornillo
7 341061179C 1 Cuerpo principal de parachoques
8 311201546 1 Conjunto de cubierta de descarga lateral
9 333041179 1 Cuchilla
10 322011179AC 1 Perno
25
Español
ES

11 3220951D 5 Tornillo
12 333013431A 1 Plataforma
13 32202390 4 Perno
14 32204113D 4 Tornillo
15 311021179 1 Eje de la rueda delantera
16 33307470 4 Placa de presión del eje
17 32204113D 8 Tornillo
18 341281179A 2 Conjunto de rueda de 8”
19 341021179 1 Panel delantero
20 3220343 2 Tuerca
21 332081531 1 Barra de conexión de ajuste de altura
22 32243563 4 Tuerca
23 332011179 1 Muelle de tensión de ajuste de altura
24 341033431 1 Deflector trasero
25 322051505 9 Tornillo
26 3333041519 1 Soporte de ajuste de altura (izquierda)
27 3221637 4 Perno
28 341031577 1 Cubierta trasera
29 32910131 4 Tuerca
30 312011560 2 Conjunto de interruptor vertical mecánico
31 342031179 2 Tapón de goma
32 333031560 1 Soporte de ajuste de altura (derecha)
33 3290506 2 Arandela de cierre
34 332021179 1 Eje de cubierta trasera
35 332111179 1 Muelle de torsión (cubierta trasera)
36 33401222 1 Muelle de torsión
37 3290135 1 Soporte de ajuste de altura
38 311083431 1 Eje de la rueda trasera
39 342011179 1 Protección trasera
40 32204113D 4 Tornillo
41 332041179 1 Placa de presión
42 341602376 2 Conjunto de rueda de 10”
43 332061179 2 Pasador
44 341151546 2 Mando
45 332051179 2 Muelle
46 332071179A 2 Columna de límite
47 332081179A 2 Bloque
48 311302338 1 Conjunto de barra de ajuste de altura
49 32201467 2 Tuerca
26
Español
ES

50 332101179A 2 Arandela
51 322031179 2 Perno
52 333121179A 2 Asa inferior
53 341291179 2 Mando
54 341031555 2 Manguito de aislamiento
55 322041179 2 Espárrago
56 332151531B 1 Asa superior
57 311032330 1 Conjunto de caja de conexiones
58 333013455 1 Palanca de seguridad
59 342021179 1 Esponja
60 312011179K 1 Conjunto de bolsa recogehierba
61 341043431 1 Tapón de mulching
62 332021512C 1 Palanca inferior
63 311032338 1 Controles de velocidad autopropulsada
64 32204113 4 Tornillo
65 3220404 4 Tornillo
66 32204113 10 Tornillo
67 341021531A 1 Cubierta antipolvo
68 311153455 1 Reductor
69 311051479 1 Conjunto de llave
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
27
Español
ES

