
LMG301
G24LM33
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatların Tercümesi / / Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge

1 Description.........................................5
1.1 Purpose.............................................................. 5
1.2 Overview........................................................... 5
2 Safety.................................................. 5
3 Installation......................................... 5
3.1 Unpack the machine.......................................... 5
3.2 Install the lower handle......................................5
3.3 Install the upper handle .....................................5
3.4 Install the grass catcher......................................5
3.5 Set the blade height............................................6
3.6 Install the battery pack.......................................6
3.7 Remove the battery pack................................... 6
4 Operation........................................... 6
4.1 Start the machine............................................... 6
4.2 Stop the machine............................................... 6
4.3 Empty the grass catcher.....................................6
4.4 Operate on slopes...............................................6
4.5 Operation tips.................................................... 7
5 Maintenance.......................................7
5.1 General maintenance......................................... 7
5.2 Replace the blade...............................................7
5.3 Store the machine.............................................. 7
6 Troubleshooting.................................7
7 Technical data....................................8
8 Warranty............................................8
9 EC Declaration of conformity..........8
4
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1-9.
1
Switch box handle
2
Start button
3
Upper handle
4
Lower handle
5
Rear discharge door
6
Battery door
7
Grass catcher
8
Screw
9
Bolt
10
Grass catcher handle
11
Bracket
12
Spacer
13
Screw
14
Battery pack
15
Battery release button
16
Safety key
17
Blade
18
Spacer
19
Mounting nut
20
Height adjustment axle
21
Positioner
22
Handle knob
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
assemble all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.2 INSTALL THE LOWER HANDLE
Figure 2
1. Insert the lower handle into the frame holes.
2. Put the bolts through the holes and tighten with a
screwdriver.
WARNING
Do not make damage to the cables when you install the
handle.
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 3
1. Align the holes in the upper handle and the lower handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
3.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 4 & 5
1. Put the four screws into the washers to attach the bracket.
2. Move the bracket into the groove.
3. Align the latches and the slots of the top and lower halves
of the grass catcher and push the two halves together to
interlock.
4. Push the latch of the handle into the grass catcher.
5. Open the rear discharge door and hold it.
6. Hold the the grass catcher by its handle and put the hooks
over the slots.
7. Close the rear discharge door.
5
English
EN

3.5 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
WARNING
Remove the battery pack and safety key before turning over
the machine to adjust the cutting height.
Figure 6
1. Turn the machine over to access the front and rear cutting
height adjustment.
2. Push the axle forward to unlock the cutting height
adjustment.
3. Move the axle into one of the three positions. Make sure
that the two sides of the axle are in the same height.
4. Make sure that the four wheels are assembled in the same
cutting height and scroll smoothly and unclogged.
3.6 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 7
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The engine starts only when you put in the safety key.
3.7 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 7
1. Open the battery door.
2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 START THE MACHINE
Figure 8
NOTE
Install the grass catcher before mowing.
1. Put in the safety key.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the switch box
handle in the direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 8
1. Release the switch box handle to stop the machine.
WARNING
Wait until the blade fully stops before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
4.3 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
4.4 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
• Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
• Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
• Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the handle switch immediately.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
6
English
EN

4.5 OPERATION TIPS
• Do not try to override the operation of the start button or
switch box handle.
• Do not tilt the machine when you start it.
• Do not put hands or feet near or below the turning parts.
• Keep the discharge chute clean.
• Do not cut wet grass.
• Higher blade height is necessary for new or thick grass.
• Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine
before maintenance.
WARNING
Keep the motor and battery pack free from grass, leaves or
too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
NOTE
Recommended tightening torque (blade): 33-37 Nm.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
• Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
• Tighten correctly all the fasteners and caps.
• Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
5.2 REPLACE THE BLADE
Figure 9.
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blade fully stops.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting nut and spacer with a wrench or
socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the raised points
engage the hole(s) in the blade.
9. Put in the mounting nut and spacer and tighten them.
5.3 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The handle switch
is defective.
Replace the handle
switch.
The battery key is
not put in.
Put in the battery
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
7
English
EN

Problem Possible cause Solution
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade
height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The engine shaft is
bent.
1. Stop the en-
gine.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Disconnect the
power source.
4. Inspect for
damage.
5. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade
height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No load speed 4200 / min
Cut width 330 mm
Cut height 20 - 60 mm
Grass catcher capacity 30 L
Weight (without battery
pack)
7.9 Kg
Measured sound pressure
level
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Guaranteed sound power lev-
el
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Battery model G24B2 and other BAG series
Charger model 2904307 and other CAG ser-
ies
8 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owner’s manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name:
Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category:
Lawn Mower
Model: G24LM33
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
• is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
• is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
8
English
EN

• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
harmonised standards have been used:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Conformity assessment method to Annex VI Directive
2000/14/EC.
Measured sound power level L
WA
: 90.4 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
: 92 dB(A)
Place, date: Malmö,
03.03.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
9
English
EN

1 Beschreibung....................................11
1.1 Verwendungszweck......................................... 11
1.2 Übersicht..........................................................11
2 Sicherheit..........................................11
3 Montage............................................11
3.1 Maschine auspacken........................................ 11
3.2 Den unteren Griff montieren............................11
3.3 Oberen Griff montieren .................................. 11
3.4 Grasfangvorrichtung montieren.......................11
3.5 Messerhöhe einstellen......................................12
3.6 Akkupack einsetzen.........................................12
3.7 Akkupack entfernen.........................................12
4 Bedienung.........................................12
4.1 Maschine starten..............................................12
4.2 Maschine anhalten........................................... 12
4.3 Grasfangvorrichtung entleeren........................ 12
4.4 Betrieb an Hängen........................................... 13
4.5 Tipps zur Bedienung........................................13
5 Wartung und Instandhaltung.........13
5.1 Allgemeine Wartung........................................13
5.2 Messer ersetzen................................................13
5.3 Maschine lagern...............................................13
6 Fehlerbehebung...............................14
7 Technische Daten.............................14
8 Garantie........................................... 15
9 EG-Konformitätserklärung........... 15
10
Deutsch
DE

1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt
eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden
liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden
berühren.
1.2 ÜBERSICHT
Abbildung 1-9.
1
Schaltboxgriff
2
Start-Taste
3
Oberer Griff
4
Unterer Griff
5
Heckauswurfklappe
6
Akkufachklappe
7
Grasfangvorrichtung
8
Schraube
9
Schraube
10
Grasfanggriff
11
Halterung
12
Abstandhalter
13
Schraube
14
Akkupack
15
Batterieentriegelungstaste
16
Sicherheitsschlüssel
17
Messer
18
Abstandhalter
19
Befestigungsmutter
20
Höhenverstellung Achse
21
Stellungsregler
22
Griffknauf
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen
wird.
WARNUNG
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den Akkupack erst
dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
• Bei beschädigten Teilen dürfen Sie die Maschine nicht
verwenden.
• Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften.
3.2 DEN UNTEREN GRIFF
MONTIEREN
Abbildung 2
1. Stecken Sie den unteren Griff in die Rahmenlöcher.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher und ziehen
Sie sie mit einem Schraubendreher an.
WARNUNG
Beschädigen Sie die Kabel nicht, wenn Sie den Griff
montieren.
3.3 OBEREN GRIFF MONTIEREN
Abbildung 3
1. Richten Sie die Löcher im oberen und unteren Griff aus.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher.
3. Ziehen Sie die Handgriffe mit den Schrauben fest.
4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
3.4 GRASFANGVORRICHTUNG
MONTIEREN
Abbildung 4 & 5
1. Setzen Sie die vier Schrauben in die Unterlegscheiben
ein, um die Halterung zu befestigen.
2. Schieben Sie die Halterung in die Nut.
3. Richten Sie die Verriegelungen und die Schlitze der
oberen und unteren Hälfte der Grasfangvorrichtung aus
und schieben Sie die beiden Hälften zum Verriegeln
zusammen.
11
Deutsch
DE

4. Schieben Sie die Verriegelung des Griffs in die
Grasfangvorrichtung.
5. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
6. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und hängen
Sie die Haken in die Schlitze.
7. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.5 MESSERHÖHE EINSTELLEN
Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen eingestellt
werden.
WARNUNG
Entfernen Sie den Akkupack und den Sicherheitsschlüssel,
bevor Sie die Maschine zum Einstellen der Schnitthöhe
umdrehen.
Abbildung 6
1. Drehen Sie die Maschine um, um Zugang zur vorderen
und hinteren Schnitthöhenverstellung zu erhalten.
2. Drücken Sie die Achse nach vorne, um die
Schnitthöhenverstellung zu entriegeln.
3. Bewegen Sie die Achse in eine der drei Positionen.
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Seiten der Achse
auf gleicher Höhe befinden.
4. Achten Sie darauf, dass die vier Räder auf gleicher
Schnitthöhe montiert sind und gleichmäßig und frei von
Blockierungen laufen.
3.6 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 7
WARNUNG
• Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
• Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder
entnehmen.
• Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
5. Schließen Sie die Akkufachklappe.
HINWEIS
Der Motor startet erst, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel
einstecken.
3.7 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 7
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Drücken und halten Sie die Batterieentriegelungstaste.
4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 8
HINWEIS
Installieren Sie die Grasfangvorrichtung vor dem Mähen.
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen Sie
den Schaltboxgriff in Richtung Griffstange.
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu starten.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 8
1. Lassen Sie den Schaltboxgriff los, um die Maschine zu
stoppen.
WARNUNG
Warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie die Maschine erneut starten.
Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus und wieder ein.
WARNUNG
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet haben.
4.3 GRASFANGVORRICHTUNG
ENTLEEREN
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Entfernen Sie den Akkupack.
4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff und
haken Sie sie von den Schlitzen ab.
6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
12
Deutsch
DE

4.4 BETRIEB AN HÄNGEN
WARNUNG
Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr als
15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen, mähen Sie
nicht am Hang.
• Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
• Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können.
Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste.
• Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den Griffschalter
sofort los.
• Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Böschungen.
4.5 TIPPS ZUR BEDIENUNG
• Versuchen Sie nicht, die Funktion der Starttaste oder des
Schaltboxgriffs zu übersteuern.
• Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
• Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
rotierende Teile bringen.
• Halten Sie den Auslaufschacht sauber.
• Nicht nasses Gras mähen.
• Bei neuem oder dickem Gras ist eine höhere Messerhöhe
erforderlich.
• Reinigen Sie den Boden des Mähwerks nach jedem
Einsatz. Entfernen Sie Grasreste, Blätter, Schmutz und
andere Ablagerungen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel
und den Akkupack aus der Maschine.
WARNUNG
Halten Sie Motor und Akkupack frei von Gras, Laub oder
zu viel Fett.
VORSICHT
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
HINWEIS
Empfohlenes Anziehdrehmoment (Messer): 33-37 Nm.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG
• Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben,
Muttern, Bolzen und Kappen.
• Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig an.
• Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie kein Wasser.
5.2 MESSER ERSETZEN
Abbildung 9.
WARNUNG
Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden.
WARNUNG
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln Sie
ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Messer zum Stillstand
kommen.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung des
Messers zu verhindern.
6. Entfernen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel oder einem
Steckschlüssel.
7. Entfernen Sie das Messer.
8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie darauf, dass
die erhabenen Stellen in die Löcher im Messer eingreifen.
9. Setzen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter ein und ziehen Sie sie fest.
5.3 MASCHINE LAGERN
• Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
• Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie
die Maschine verstauen.
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder
beschädigten Teile aufweist. Wenn es notwendig ist,
führen Sie diese Schritte/Anweisungen aus:
• Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
13
Deutsch
DE

• Ziehen Sie die Schrauben an.
• Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
zugelassenen Servicezentrums.
• Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
6 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Griff ist nicht
in Position.
Die Schrauben
sind nicht richtig
eingerastet.
Stellen Sie die
Höhe des Griffs
ein und achten Sie
darauf, dass die
Knäufe und
Schrauben richtig
ausgerichtet sind.
Die Maschine star-
tet nicht.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Griffschalter
ist beschädigt
Ersetzen Sie den
Griffschalter.
Der Akkuschlüssel
ist nicht einges-
teckt.
Legen Sie den Ak-
kuschlüssel ein.
Die Maschine
mäht das Gras un-
gleichmäßig.
Der Rasen ist rau. Untersuchen Sie
den Mähbereich.
Die Messerhöhe
ist nicht richtig
eingestellt.
Bewegen Sie die
Räder in eine hö-
here Position.
Die Maschine lässt
sich nur schwer
schieben.
Das Gras ist zu
hoch oder die
Messerhöhe zu
niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Die Grasfangvor-
richtung und das
Messer ziehen
dickes Gras ein.
Entleeren Sie den
Grasschnitt aus
der Grasfangvor-
richtung.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine vi-
briert sehr stark.
Das Messer ist
nicht ausgewuch-
tet oder verschlis-
sen.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Die Motorwelle ist
verbogen.
1. Stellen Sie den
Motor ab.
2. Entfernen Sie
den Sicher-
heitsschlüssel
und den Akku-
pack.
3. Trennen Sie
die Maschine
von der
Stromquelle.
4. Auf Schäden
untersuchen.
5. Reparieren Sie
die Maschine,
bevor Sie sie
wieder in Be-
trieb nehmen.
Die Maschine
stoppt während
des Mähens.
Die Messerhöhe
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Grasschnitt
klebt am Mähwerk
oder am Messer.
Nehmen Sie den
Akkupack heraus
und überprüfen
Sie das Mähwerk.
Die Betriebstem-
peratur der Ma-
schine ist zu hoch.
Maschine abküh-
len lassen.
* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden, wenden
Sie sich an das Service-Center.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 24 V
Leerlaufdrehzahl 4200 U/min
Schnittbreite 330 mm
Schnitthöhe 20 - 60 mm
Grasfangkapazität 30 L
Gewicht (ohne Akkupack) 7.9 Kg
Gemessener Schalldruckpe-
gel
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3 dB
(A)
Garantierter Schallleistung-
spegel
L
WA.d
= 92 dB(A)
14
Deutsch
DE

Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akku-Modell G24B2 und andere BAG
Baureihen
Ladegerät-Modell 2904307 und andere CAG
Baureihen
8 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Rasenmäher
Modell: G24LM33
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
• den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
• mit den Bestimmungen der folgenden anderen
EGRichtlinien übereinstimmt:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile,
Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden.
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI.
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA.d
: 92 dB(A)
Ort, Datum: Malmö,
03.03.2020
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
15
Deutsch
DE

1 Descripción.......................................17
1.1 Finalidad ......................................................... 17
1.2 Perspectiva general..........................................17
2 Seguridad......................................... 17
3 Instalación .......................................17
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 17
3.2 Instalación del asa inferior...............................17
3.3 Instalación del asa superior .............................17
3.4 Instalación del recogehierba............................ 17
3.5 Ajuste de la altura de la cuchilla......................18
3.6 Instalación de la batería................................... 18
3.7 Retirada de la batería....................................... 18
4 Funcionamiento ..............................18
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................18
4.2 Detención de la máquina................................. 18
4.3 Vaciado del recogehierba ................................18
4.4 Funcionamiento en pendientes........................ 19
4.5 Consejos de funcionamiento............................19
5 Mantenimiento ................................19
5.1 Mantenimiento general ...................................19
5.2 Sustitución de la cuchilla.................................19
5.3 Almacenamiento de la máquina...................... 19
6 Solución de problemas.................... 20
7 Datos técnicos.................................. 20
8 Garantía........................................... 21
9 Declaración de conformidad CE....21
16
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1-9.
1
Asa de caja de conexiones
2
Botón de puesta en marcha
3
Asa superior
4
Asa inferior
5
Puerta de descarga trasera
6
Puerta de la batería
7
Recogehierba
8
Tornillo
9
Perno
10
Asa del recogehierba
11
Soporte
12
Espaciador
13
Tornillo
14
Batería
15
Botón de desbloqueo de la batería
16
Llave de seguridad
17
Cuchilla
18
Espaciador
19
Tuerca de montaje
20
Eje de ajuste de altura
21
Posicionador
22
Mando del asa
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de
seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya montado todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
3.2 INSTALACIÓN DEL ASA
INFERIOR
Figura 2
1. Inserte el asa inferior en los orificios del bastidor.
2. Meta los pernos por los orificios y apriételos con un
destornillador.
AVISO
No dañe los cables cuando instale el asa.
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
Figura 3
1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos en los pernos.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
3.4 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
Figura 4 & 5
1. Coloque los cuatro tornillos en las arandelas para fijar el
soporte.
2. Mueva el soporte en la ranura.
3. Alinee los cierres y las ranuras de las mitades superior e
inferior del recogehierba y empuje las dos mitades juntas
para interbloquear.
4. Empuje el cierre del asa en el recogehierba.
5. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
17
Español
ES

6. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos
sobre las ranuras.
7. Cierre la puerta de descarga trasera.
3.5 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla.
AVISO
Retire la batería y la llave de seguridad antes de girar la
máquina para ajustar la altura de corte.
Figura 6
1. Gire la máquina para acceder al ajuste de altura de corte
delantero y trasero.
2. Empuje el eje hacia delante para desbloquear el ajuste de
altura de corte.
3. Mueva el eje a una de las tres posiciones. Asegúrese de
que los dos lados del eje estén a la misma altura.
4. Asegúrese de que las cuatro ruedas estén montadas a la
misma altura de corte y que se desplacen suavemente y
sin atascarse.
3.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 7
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
3.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 7
1. Abra la puerta de la batería.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
4. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 8
NOTA
Instale el recogehierba antes de segar.
1. Introduzca la llave de seguridad.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha.
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del asa de la caja de conexiones en la dirección del
manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en marcha
la máquina.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 8
1. Suelte el asa de la caja de conexiones para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes
de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
4.3 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
18
Español
ES

4.4 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
• No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
• Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos
ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
• Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor del asa inmediatamente.
• No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
4.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
• No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o el asa de la caja de conexiones.
• No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
• No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
• Mantenga limpio el conducto de descarga.
• No corte hierba mojada.
• Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
• Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes
de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un
exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
NOTA
Par de apriete recomendado (Cuchilla): 33-37 Nm.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL
• Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
• Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
• Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
5.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Figura 9.
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire el tornillo de montaje y los espaciadores con una
llave o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque el tornillo de montaje y los espaciadores y
apriételos.
5.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
19
Español
ES

• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
El interruptor del
asa está defectuo-
so.
Sustituya el inter-
ruptor del asa.
La llave de la ba-
tería no se ha in-
troducido.
Introduzca la llave
de la batería.
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Mueva las ruedas
a una posición más
alta.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
Problema Posible causa Solución
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor se
ha doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la llave
de seguridad y
la batería.
3. Desconecte la
fuente de ali-
mentación.
4. Inspeccione si
hay daños.
5. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Retire la batería y
compruebe la pla-
taforma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Velocidad sin carga 4200 / min
Anchura de corte 330 mm
Altura de corte 20 - 60 mm
Capacidad del recogehierba 30 L
Peso (sin batería) 7.9 Kg
Nivel de presión acústica
medida
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizada
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibración < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modelo de batería G24B2 y otras series BAG
20
Español
ES

Modelo de cargador 2904307 y otras series CAG
8 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre:
Peter Söderström
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría:
Cortacésped
Modelo: G24LM33
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
• es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
• es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE y 2005/88/CE
• 2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Nivel de potencia acústica medida L
WA
: 90.4 dB(A)
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
L
WA.d
: 92 dB(A)
Lugar, fecha: Malmö,
03.03.2020
Firma: Ted Qu, Director de calidad
21
Español
ES

1 Descrizione.......................................23
1.1 Destinazione d'uso........................................... 23
1.2 Panoramica...................................................... 23
2 Sicurezza.......................................... 23
3 Installazione.....................................23
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................23
3.2 Aprire il manubrio inferiore............................ 23
3.3 Installazione dell'impugnatura superiore ........23
3.4 Installazione del contenitore dell'erba............. 23
3.5 Impostazione dell'altezza di taglio...................24
3.6 Installazione del gruppo batteria......................24
3.7 Rimozione del gruppo batteria........................ 24
4 Utilizzo..............................................24
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 24
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 24
4.3 Svuotare il sacco di raccolta............................ 24
4.4 Utilizzo su terreni in pendenza........................ 25
4.5 Suggerimenti per l'uso..................................... 25
5 Manutenzione.................................. 25
5.1 Manutenzione generale....................................25
5.2 Sostituzione della lama....................................25
5.3 Conservazione dell'apparecchio...................... 25
6 Risoluzione dei problemi................ 26
7 Specifiche tecniche...........................26
8 Garanzia...........................................27
9 Dichiarazione di conformità CE.... 27
22
Italiano
IT

1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti
domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno.
Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno
durante il taglio.
1.2 PANORAMICA
Figura 1-9.
1
Barra di avanzamento
2
Pulsante di avvio
3
Manubrio superiore
4
Manubrio inferiore
5
Sportello dello scarico posteriore
6
Sportello del vano batteria
7
Contenitore di raccolta
8
Vite
9
Bullone
10
Impugnatura del contenitore dell'erba
11
Supporto
12
Distanziatore
13
Vite
14
Gruppo batteria
15
Pulsante di rilascio della batteria
16
Chiave di sicurezza
17
Lama
18
Distanziatore
19
Vite di fissaggio
20
Asse di regolazione dell’altezza
21
Posizionatore
22
Manopola dell'impugnatura
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Non modificare o installare accessori non raccomandati dal
costruttore.
AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
finché l'assemblaggio non è terminato.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
• Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare
l'apparecchio.
• Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
• In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 APRIRE IL MANUBRIO
INFERIORE.
Figura 2
1. Inserire il manubrio inferiore nei fori.
2. Inserire i bulloni attraverso i fori.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
l'apertura o la chiusura del manubrio.
3.3 INSTALLAZIONE
DELL'IMPUGNATURA
SUPERIORE
Figura 3
1. Allineare i fori sul manubrio superiore e sul manubrio
inferiore.
2. Inserire i bulloni attraverso i fori.
3. Serrare le manopole sui bulloni.
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato.
3.4 INSTALLAZIONE DEL
CONTENITORE DELL'ERBA
Figura 4 & 5
1. Inserire le quattro viti nelle rondelle per fissare la staffa.
2. Spostare la staffa nella scanalatura.
3. Allineare i fermagli e le fessure sulla metà superiore e
sulla metà inferiore del contenitore dell'erba e incastrare
le due metà per unirle.
23
Italiano
IT

4. Inserire il fermaglio dell'impugnatura nel contenitore
dell'erba.
5. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
6. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
fissare i ganci sulle fessure.
7. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.5 IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA
DI TAGLIO
Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio.
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria e la chiave di sicurezza prima
di capovolgere l’apparecchio per regolare l’altezza di taglio.
Figura 6
1. Capovolgere l'apparecchio per accedere al meccanismo di
regolazione dell'altezza anteriore e posteriore.
2. Spingere l'asse in avanti per sbloccare il meccanismo di
regolazione dell'altezza di taglio.
3. Spostare l'asse in una delle tre posizioni. Assicurarsi che i
due lati dell'asse siano alla stessa altezza.
4. Assicurarsi che le quattro ruote siano assemblate alla
stessa altezza e che ruotino liberamente.
3.6 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7
AVVERTIMENTO
• Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
• Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
• Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
4. Deve emettere un "clic".
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
NOTA
Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la
chiave di sicurezza.
3.7 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
4. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 8
NOTA
Installazione del contenitore dell'erba
1. Inserire la chiave di sicurezza.
2. Tenere premuto il pulsante di avvio.
3. Tenendo premuto il pulsante di avvio, tirare la barra di
avanzamento verso l'impugnatura del manubrio.
4. Rilasciare il pulsante di avvio per avviare l'apparecchio.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 8
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente prima di
riavviare l'apparecchio. Non accendere e spegnere
l'apparecchio in rapida successione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
batteria al termine dell'uso.
4.3 SVUOTARE IL SACCO DI
RACCOLTA.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Rimuovere il gruppo batteria.
4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
sganciarlo dalle fessure.
6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
24
Italiano
IT

7. Svuotare il contenitore dell'erba.
4.4 UTILIZZO SU TERRENI IN
PENDENZA
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a
15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio su
terreni in pendenza.
• Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso
il basso. Prestare attenzione quando si cambia direzione
su un terreno in pendenza.
• Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e altri
oggetti nascosti che possono causare cadute. Rimuovere
tutti gli ostacoli come pietre e rami.
• Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
avanzamento.
• Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati, discese
ripide o scarpate.
4.5 SUGGERIMENTI PER L'USO
• Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante
di avvio o della barra di avanzamento.
• Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.
• Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti
rotanti.
• Mantenere pulito lo scivolo di scarico.
• Non tagliare erba bagnata.
• Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di taglio
maggiore.
• Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo ogni
utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, sporcizia e
altri detriti.
5 MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione.
AVVERTIMENTO
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, foglie
o grasso in eccesso.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate.
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
NOTA
Coppia di serraggio raccomandata (Lama): 33-37 (Nm)
5.1 MANUTENZIONE GENERALE
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati.
• Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e i
cappucci.
• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non usare
acqua.
5.2 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Figura 9.
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno alla
lama prima di toccarla.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento della
lama.
6. Rimuovere la vite di fissaggio e i distanziatori con una
chiave o una chiave a tubo.
7. Rimuovere la lama.
8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che i punti rialzati si
incastrino nei fori della lama.
9. Infilare la vite di fissaggio e i distanziatori e serrarli.
5.3 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
• Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
• Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
25
Italiano
IT

• Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate
o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di
seguito.
• Sostituire i componenti danneggiati.
• Serrare i bulloni.
• Contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Assicurarsi che i bambini non si avvicinino
all'apparecchio.
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il manubrio non è
in posizione.
I bulloni non sono
posizionati corret-
tamente.
Regolare l'altezza
del manubrio e as-
sicurarsi che le
manopole e i bul-
loni siano allineati
correttamente.
L'apparecchio non
si avvia.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
La barra di avan-
zamento è difetto-
sa.
Sostituire la barra
di avanzamento.
La chiave della
batteria non è stata
inserita.
Inserire la chiave
della batteria.
L'apparecchio non
taglia l'erba in
modo uniforme.
Il prato è acciden-
tato.
Ispezionare l'area
di taglio.
L'altezza di taglio
non è impostata
correttamente.
Portare le ruote in
una posizione su-
periore.
L'apparecchio è
difficile da spin-
gere.
L'erba è troppo al-
ta, o l'altezza di ta-
glio è troppo bas-
sa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il contenitore
dell'erba e la lama
vengono trascinati
dall'erba folta.
Svuotare il conte-
nitore dell'erba.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio pre-
senta forti vibra-
zioni.
La lama è sbilan-
ciata e usurata.
Sostituire la lama.
L'albero motore è
piegato.
1. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere la
chiave di si-
curezza e il
gruppo batte-
ria.
3. Scollegare il
cavo di ali-
mentazione
dalla presa di
corrente.
4. Verificare l'as-
senza di danni.
5. Riparare l'ap-
parecchio pri-
ma di riavviar-
lo.
L'apparecchio si
arresta durante il
taglio.
L'altezza di taglio
è troppo bassa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
Sull'unità tosaerba
o sulla lama sono
presenti residui di
erba.
Rimuovere il
gruppo batteria e
controllare l'unità
tosaerba.
La temperatura di
funzionamento
dell'apparecchio è
troppo alta.
Lasciare raffred-
dare l'apparecchio.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio problema,
recarsi presso un centro di assistenza.
7 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 24 V
Velocità a vuoto 4200 / min
Ampiezza di taglio 330 mm
Altezza di taglio 20 - 60 mm
Capacità del contenitore
dell'erba
30 L
Peso (senza gruppo batteria) 7.9 Kg
Livello di pressione sonora
misurato
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Livello di potenza sonora ga-
rantito
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibrazioni < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
26
Italiano
IT

Modello batteria G24B2 e altre serie BAG
Modello caricabatteria 2904307 e altre serie CAG
8 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome:
Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria:
Tosaerba
Modello: G24LM33
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
• è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
• è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
In aggiunta, si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
parti, clausole tratte da standard armonizzati:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Livello di potenza sonora misurato L
WA
: 90.4 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA.d
: 92 dB(A)
Luogo, data: Malmö,
03.03.2020
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
27
Italiano
IT

1 Description.......................................29
1.1 Objet................................................................ 29
1.2 Aperçu............................................................. 29
2 Sécurité.............................................29
3 Installation....................................... 29
3.1 Déballage de la machine..................................29
3.2 Installation de poignée inférieure.................... 29
3.3 Installation de poignée supérieure .................. 29
3.4 Installation de collecteur d'herbe..................... 29
3.5 Réglage de hauteur de lame.............................30
3.6 Installation de pack-batterie.............................30
3.7 Retrait de pack-batterie....................................30
4 Fonctionnement...............................30
4.1 Démarrage de la machine................................ 30
4.2 Arrêt de la machine..........................................30
4.3 Vidage du collecteur d'herbe............................30
4.4 Travail en pente............................................... 31
4.5 Conseils d'utilisation........................................31
5 Maintenance.....................................31
5.1 Maintenance générale......................................31
5.2 Remplacement de lame....................................31
5.3 Stockage de la machine................................... 31
6 Dépannage........................................32
7 Données techniques......................... 32
8 Garantie........................................... 32
9 Déclaration de conformité CE........33
28
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La
lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol.
Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la
tonte.
1.2 APERÇU
Figure 1-9.
1
Poignée de boîtier de commande
2
Bouton de démarrage
3
Poignée supérieure
4
Poignée inférieure
5
Trappe de décharge arrière
6
Porte de batterie
7
Collecteur d'herbe
8
Vis
9
Boulon
10
Poignée de collecteur d'herbe
11
Support
12
Espaceur
13
Vis
14
Pack-batterie
15
Bouton de libération de batterie
16
Clé de sécurité
17
Lame
18
Espaceur
19
Écrou de montage
20
Axe d'ajustement de hauteur
21
Positionneur
22
Molette de poignée
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne
seraient pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir assemblé toutes les pièces.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de
la réglementation locale.
3.2 INSTALLATION DE POIGNÉE
INFÉRIEURE
Figure 2
1. Insérez la poignée inférieure dans les orifices du cadre.
2. Placez les boulons dans les orifices et serrez avec un
tournevis.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles en installant la poignée.
3.3 INSTALLATION DE POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Figure 3
1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec ceux de
la poignée inférieure.
2. Placez les boulons dans les orifices.
3. Serrez les molettes sur les boulons.
4. Faites de même pour l'autre côté.
3.4 INSTALLATION DE COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 4 & 5
1. Placez les quatre vis dans les rondelles pour fixer le
support.
2. Amenez le support dans la rainure.
3. Alignez les loquets et les fentes des moitiés supérieure et
inférieure du collecteur d'herbe et pressez-les ensemble
pour verrouiller.
4. Poussez le loquet de la poignée dans le collecteur d'herbe.
29
Français
FR

5. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
6. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les
crochets dans les fentes.
7. Fermez la trappe de décharge arrière.
3.5 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE
LAME
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de lame.
AVERTISSEMENT
Retirez le pack-batterie et la clé de sécurité avant de
retourner la machine pour ajuster la hauteur de coupe.
Figure 6
1. Retournez la machine pour accéder à l'ajustement de
hauteur de coupe avant et arrière.
2. Poussez l'essieu en avant pour déverrouiller l'ajustement
de hauteur de coupe.
3. Amenez l'essieu sur l'une des trois positions. Assurez-
vous que les deux côtés de l'essieu sont positionnés à la
même hauteur.
4. Assurez-vous que les quatre roues sont assemblées pour
la même hauteur de coupe et roulez sans obstruction et
avec fluidité.
3.6 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 7
AVERTISSEMENT
• Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
• Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
5. Fermez la porte de batterie.
REMARQUE
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez la clé
de sécurité.
3.7 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 7
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
4. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez une protection oculaire durant le travail.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 8
REMARQUE
Installez le collecteur d'herbe avant la tonte.
1. Insérez la clé de sécurité.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur la
poignée de boîtier de commande dans le sens du guidon.
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer la
machine.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 8
1. Relâchez la poignée de boîtier de commande pour arrêter
la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet de la lame avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de
démarrage de la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack-
batterie une fois le travail terminé.
4.3 VIDAGE DU COLLECTEUR
D'HERBE
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Retirez le pack-batterie.
4. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et dégagez les
crochets des fentes.
6. Fermez la trappe de décharge arrière.
7. Videz le collecteur d'herbe.
30
Français
FR

4.4 TRAVAIL EN PENTE
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de 15°. Si
vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente.
• Ne montez et ne descendez pas une pente si vous tondez
transversalement à la pente. Attention aux changements
de direction en pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres
objets masqués pouvant vous faire chuter. Retirez tous les
obstacles comme les pierres et les branches d'arbre.
• Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur de
poignée.
• Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées, fossés
ou remblais.
4.5 CONSEILS D'UTILISATION
• Ne tentez pas de mettre en dérivation le fonctionnement
du bouton de démarrage ou de la poignée de boîtier de
commande.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
• Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les pièces en rotation.
• Préservez la propreté de la rampe de décharge.
• Ne coupez pas l'herbe mouillée.
• Une hauteur de lame supérieure est nécessaire pour
l'herbe nouvelle ou drue.
• Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après chaque
usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles, salissures et
autres débris.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la machine
avant la maintenance.
AVERTISSEMENT
Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe, des
feuilles et de l'excès de graisse.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
REMARQUE
Couple de serrage recommandé (Lame) : 33-37 Nm.
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE
• Avant chaque usage, examinez la machine pour identifier
les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi
les vis, écrous, boulons et bouchons.
• Serrez correctement toutes les fixations et bouchons.
• Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas
d'eau.
5.2 REMPLACEMENT DE LAME
Figure 9.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des lames de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon autour
de la lame si vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames sont complètement arrêtées.
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout mouvement
de la lame.
6. Retirez la vis de montage et les espaceurs avec un outil
approprié.
7. Retirez la lame.
8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points
saillants s'engagent dans les orifices de la lame.
9. Installez la vis de montage et les espaceurs et serrez-les.
5.3 STOCKAGE DE LA MACHINE
• Nettoyez la machine avant son stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
rangez la machine.
• Assurez-vous que la machine ne présente aucune pièce
endommagée ou manquante. Si nécessaire, suivez ces
étapes /instructions :
• Remplacez les pièces endommagées.
• Serrez les boulons.
• Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé.
• Rangez la machine dans un endroit sec.
31
Français
FR

• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est
pas positionnée.
Les boulons sont
mal engagés.
Ajustez la hauteur
de la poignée et
assurez-vous que
les molettes et
boulons sont cor-
rectement alignés.
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez le pack-
batterie.
L'interrupteur de
poignée est défec-
tueux.
Remplacez l'inter-
rupteur de poign-
ée.
La clé de batterie
n'est pas insérée.
Insérez la clé de
batterie.
La machine ne
tond pas l'herbe
uniformément.
L'herbe est diffi-
cile.
Examinez la zone
de tonte.
La hauteur de la
lame est mal ré-
glée.
Positionnez les
roues plus haut.
La machine est
dure à pousser.
L'herbe est trop
haute ou la lame
est trop basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le collecteur
d'herbe et la lame
ont du mal avec
l'herbe épaisse.
Videz les touffes
d'herbe du collec-
teur d'herbe.
La machine pré-
sente des vibra-
tions élevées.
La lame est désé-
quilibrée et usée.
Remplacez la
lame.
L'arbre du moteur
est déformé.
1. Arrêtez le mo-
teur.
2. Retirez la clé
de sécurité et
le pack-batter-
ie.
3. Déconnectez
la source d'ali-
mentation.
4. Recherchez les
dommages.
5. Réparez la
machine avant
de la redémar-
rer.
Problème Cause possible Solution
La machine s'ar-
rête pendant la
tonte.
La lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le pack-batterie
est épuisé.
Chargez le pack-
batterie.
Des touffes
d'herbe adhèrent
sur le carter ou la
lame.
Retirez le pack-
batterie et observ-
ez le carter.
La température de
fonctionnement de
la machine est trop
élevée.
Refroidissez la
machine.
* Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, rendez-
vous au centre d'entretien.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 24 V
Vitesse à vide 4200 /min
Largeur de coupe 330 mm
Hauteur de coupe 20 - 60 mm
Capacité de collecteur
d'herbe
30 L
Poids (sans pack-batterie) 7.9 Kg
Niveau de pression acous-
tique mesuré
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modèle de batterie G24B2 et autre séries BAG
Modèle de chargeur 2904307 et autre séries CAG
8 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
32
Français
FR

Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Tondeuse à gazon
Modèle : G24LM33
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
• est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
• est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE & 2005/88/CE
• 2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes harmonisées ont été appliquées :
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
L
WA
: 90.4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti
L
WA.d
: 92 dB(A)
Lieu et date : Malmö,
03.03.2020
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
33
Français
FR

1 Descrição.......................................... 35
1.1 Intuito...............................................................35
1.2 Vista pormenorizada........................................35
2 Segurança.........................................35
3 Instalação......................................... 35
3.1 Retire a máquina da caixa................................35
3.2 Instalar a pega inferior.....................................35
3.3 Instalar a pega superior ...................................35
3.4 Instalar o saco de recolha da relva...................35
3.5 Definir a altura da lâmina................................ 36
3.6 Instalar a bateria...............................................36
3.7 Retirar a bateria............................................... 36
4 Funcionamento................................ 36
4.1 Ligar a máquina...............................................36
4.2 Parar a máquina............................................... 36
4.3 Esvaziar o saco de recolha da relva.................36
4.4 Utilização em encostas.................................... 36
4.5 Dicas de funcionamento.................................. 37
5 Manutenção..................................... 37
5.1 Manutenção geral............................................ 37
5.2 Substituição da lâmina.....................................37
5.3 Guardar a máquina...........................................37
6 Resolução de Problemas................. 38
7 Informação técnica..........................38
8 Garantia........................................... 38
9 Declaração de Conformidade CE.. 39
34
Português
PT

1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados
domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e
paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no
chão durante o corte.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1-9
1
Pega da caixa do interruptor
2
Botão de iniciar
3
Pega superior
4
Pega inferior
5
Porta de descarga traseira
6
Porta da bateria
7
Saco de recolha da relva
8
Parafuso
9
Parafuso
10
Pega do saco de recolha da relva
11
Suporte
12
Espaçador
13
Parafuso
14
Bateria
15
Botão de libertação da bateria
16
Chave de segurança
17
Lâmina
18
Espaçador
19
Parafuso de fixação
20
Eixo de ajuste da altura
21
Posicionador
22
Manípulo da pega
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO
Não coloque a chave de segurança na bateria até montar
todas as peças.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
• Se houver peças danificadas, não use a máquina.
• Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
• Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.2 INSTALAR A PEGA INFERIOR
Imagem 2
1. Insira a pega inferior nos orifícios da estrutura.
2. Insira os parafusos através dos orifícios e aperte com uma
chave de fendas.
AVISO
Não danifique os cabos quando instalar a pega.
3.3 INSTALAR A PEGA SUPERIOR
Imagem 3
1. Alinhe os orifícios na pega superior e inferior.
2. Insira os parafusos através dos orifícios.
3. Aperte os manípulos nos parafusos.
4. Proceda do mesmo modo no outro lado.
3.4 INSTALAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
Imagem 4 & 5
1. Coloque os quatro parafusos nas anilhas para fixar o
suporte.
2. Mova o suporte para a ranhura.
3. Alinhe os trincos e as ranhuras nas metades superior e
inferior do saco de recolha da relva e pressione as duas
metades para encaixarem.
4. Pressione o trinco da pega para o saco de recolha da
relva.
5. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
6. Segure o saco de recolha da relva pela pega e fixe os
ganchos nas ranhuras.
35
Português
PT

7. Feche a porta de descarga traseira.
3.5 DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA
A máquina pode ser definida para diferentes alturas da
lâmina.
AVISO
Retire a bateria e a chave de segurança antes de virar a
máquina para ajustar a altura de corte.
Imagem 6
1. Vire a máquina para aceder ao ajuste da altura de corte
dianteiro e traseiro.
2. Pressione o eixo para a frente para desbloquear o ajuste
da altura de corte.
3. Mova o eixo para uma das três posições. Certifique-se de
que os dois lados do eixo se encontram na mesma altura.
4. Certifique-se de que as quatro rodas são montadas na
mesma altura de corte e que rodam suavemente e sem
obstruções.
3.6 INSTALAR A BATERIA
Imagem 7
AVISO
• Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
• Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
• Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
3. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
4. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
5. Feche a tampa do compartimento da bateria.
NOTA
O motor só liga quando colocar a chave de segurança.
3.7 RETIRAR A BATERIA
Imagem 7
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Retire a chave de segurança.
3. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
4. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Use proteção ocular durante o funcionamento.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 8
NOTA
Instale o saco de recolha da relva antes de cortar a relva.
1. Insira a chave de segurança.
2. Prima e mantenha premido o botão de iniciar.
3. Enquanto mantém o botão de iniciar premido, puxe a
pega da caixa do interruptor na direção do guiador.
4. Liberte o botão de iniciar para ligar a máquina.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 8
1. Liberte a pega da caixa do interruptor para parar a
máquina.
AVISO
Espere até que a lâmina pare por completo antes de voltar a
ligar a máquina. Não ligue e desligue rapidamente a
máquina de cortar relva.
AVISO
Retire sempre a chave de segurança e a bateria após
terminar o trabalho.
4.3 ESVAZIAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
1. Pare a máquina.
2. Retire a chave de segurança.
3. Retire a bateria.
4. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
5. Segure o saco de recolha da relva pela pega e liberte-o
das ranhuras.
6. Feche a porta de descarga traseira.
7. Esvazie o saco de recolha da relva.
4.4 UTILIZAÇÃO EM ENCOSTAS
AVISO
Não corte a relva em encostas com uma inclinação superior
a 15º. Se não se sentir confortável, não corte a relva em
encostas.
36
Português
PT

• Não suba e desça numa encosta quando cortar a frente da
encosta. Tenha cuidado quando mudar de direção numa
encosta.
• Procure por buracos, raízes, rochas e outros objetos
escondidos que o possam fazer cair. Retire todos os
obstáculos, como rochas e ramos de árvores.
• Certifique-se de que mantém uma postura equilibrada. Se
ficar desequilibrado, liberte imediatamente o interruptor
de asa.
• Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros.
4.5 DICAS DE FUNCIONAMENTO
• Não tente anular o funcionamento do botão de iniciar
nem da pega da caixa do interruptor.
• Não incline a máquina quando a ligar.
• Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças
rotativas.
• Mantenha a saída de descarga limpa.
• Não corte erva molhada.
• É necessária uma altura superior da lâmina para relva
nova ou grossa.
• Limpe o fundo da máquina de cortar relva após cada
utilização. Retire a relva cortada, folhas, sujidade e outros
resíduos.
5 MANUTENÇÃO
AVISO
Retire a chave de segurança e a bateria da máquina antes de
proceder à manutenção.
AVISO
Mantenha o motor e o compartimento da bateria sem erva,
folhas ou lubrificação excessiva.
CUIDADO
Use apenas peças sobresselentes aprovadas.
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
NOTA
Binário de aperto recomendado (Lâmina): 33-37 (Nm)
5.1 MANUTENÇÃO GERAL
• Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a
peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos,
porcas, tampas, etc.
• Aperte corretamente todos os fixadores e tampas.
• Limpe a máquina com um pano seco. Não use água.
5.2 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA
Imagem 9.
AVISO
Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas.
AVISO
Use luvas resistentes ou um pano quando precisar de tocar
na lâmina.
1. Pare a máquina.
2. Certifique-se de que as lâminas param por completo.
3. Retire a chave de segurança e a bateria.
4. Vire a máquina de cortar relva de lado.
5. Use um pedaço de madeira para evitar o movimento da
lâmina.
6. Retire o parafuso de fixação e o espaçador com uma
chave.
7. Retire a lâmina.
8. Instale uma nova lâmina. Certifique-se de que os pontos
elevados encaixam nos orifícios da lâmina.
9. Insira o parafuso de fixação e o espaçador e aperte.
5.3 GUARDAR A MÁQUINA
• Limpe a máquina antes de a guardar.
• Certifique-se de que o motor não está quente quando
guardar a máquina.
• Certifique-se de que a máquina não tem peças soltas ou
danificadas. Se for necessário, efetue estes passos/
instruções:
• Substitua todas as peças danificadas.
• Aperte os parafusos.
• Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
• Guarde a máquina num local seco.
• Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
37
Português
PT

6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A pega não está na
devida posição.
Os parafusos não
estão encaixados
corretamente.
Ajuste a altura da
pega e certifique-
se de que os paraf-
usos ficam alinha-
dos corretamente.
A máquina não li-
ga.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
O interruptor de
asa tem um defei-
to.
Substitua o inter-
ruptor de asa.
A chave da bateria
não está inserida.
Insira a chave da
bateria.
A máquina não
corta a relva uni-
formemente.
A relva está ás-
pera.
Examine a área de
corte.
A altura da lâmina
não foi definida
corretamente.
Mova as rodas
para uma posição
mais elevada.
É difícil empurrar
a máquina.
A relva está muito
alta, ou a altura da
lâmina está muito
baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
O saco de recolha
da relva e a lâmina
arrastam a relva
grossa.
Esvazie o saco de
recolha da relva.
A máquina vibra
muito.
A lâmina está de-
sequilibrada e gas-
ta.
Substitua a lâmina.
O eixo do motor
está dobrado.
1. Pare o motor.
2. Retire a chave
de segurança e
a bateria.
3. Desligue a
fonte de ali-
mentação.
4. Verifique se
existem danos.
5. Repare a má-
quina antes de
a voltar a ligar.
Problema Causa possível Solução
A máquina pára
durante o corte.
A altura da lâmina
é demasiado baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
A bateria está des-
carregada.
Carregue a bateria.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina ou na
lâmina.
Retire a bateria e
verifique o fundo
da máquina.
A temperatura de
funcionamento da
máquina é dema-
siado alta.
Deixe a máquina
arrefecer.
* Se não conseguir encontrar a solução para estes problemas,
contacte o centro de reparação.
7 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 24 V
Velocidade sem carga 4200 / min
Largura de corte 330 mm
Altura de corte 20 - 60 mm
Capacidade do saco de recol-
ha da relva
30 L
Peso (sem a bateria) 7.9 Kg
Nível de pressão do som
medido
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibração < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modelo da bateria G24B2 e outras séries BAG
Modelo do carregador 2904307 e outras séries CAG
8 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
38
Português
PT

Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Máquina de Cortar Relva
Modelo: G24LM33
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
• Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
• Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE e 2005/88/CE
• 2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes partes, cláusulas das
normas harmonizadas foram usadas:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Nível de potência do som medido
L
WA
: 90.4 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA.d
: 92 dB(A)
Local, data: Malmö,
03.03.2020
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
39
Português
PT

1 Beschrijving..................................... 41
1.1 Doel................................................................. 41
1.2 Overzicht......................................................... 41
2 Veiligheid..........................................41
3 Installatie..........................................41
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................41
3.2 Monteer de onderste handgreep.......................41
3.3 Installeer de bovenste handgreep ....................41
3.4 Installeer de grasopvanger...............................41
3.5 Stel de meshoogte in........................................42
3.6 Het accupack installeren..................................42
3.7 Het accupack verwijderen............................... 42
4 Gebruik............................................ 42
4.1 De machine starten.......................................... 42
4.2 De machine stoppen.........................................42
4.3 Maak de opvangzak leeg................................. 42
4.4 Gebruik op hellingen....................................... 42
4.5 Gebruikstips.....................................................43
5 Onderhoud.......................................43
5.1 Algemeen onderhoud.......................................43
5.2 Vervang het mes...............................................43
5.3 De machine opbergen...................................... 43
6 Problemen oplossen.........................44
7 Technische gegevens........................44
8 Garantie........................................... 44
9 EG-conformiteitsverklaring...........45
40
Nederlands
NL

1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk
grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl
u maait.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1-9.
1
Schakelkastgreep
2
Start-knop
3
Bovenste handgreep
4
Onderste handgreep
5
Achterklep
6
Accuklep
7
Grasopvanger
8
Schroef
9
Bout
10
Handgreep van de grasopvanger
11
Beugel
12
Afstandshouder
13
Schroef
14
Accupack
15
Accu-ontgrendelingsknop
16
Veiligheidssleutel
17
Zaagblad
18
Afstandshouder
19
Bevestigingsschroef
20
Hendel voor de hoogteas
21
Positioner
22
Handgreep knop
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin als u
alle onderdelen hebt gemonteerd.
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
• Gebruik het gereedschap niet als er onderdelen
beschadigd zijn.
• Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
• Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.2 MONTEER DE ONDERSTE
HANDGREEP
Afbeelding 2
1. Plaats de onderste handgreep in de gaten van het frame.
2. Steek de bouten door de gaten en draai ze vast met een
schroevendraaier.
WAARSCHUWING
Beschadig de kabels niet tijdens het installeren van de
handgreep.
3.3 INSTALLEER DE BOVENSTE
HANDGREEP
Afbeelding 3
1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één lijn met
die van de onderste handgreep.
2. Steek de bouten door de gaten.
3. Draai de knoppen vast op de bouten.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant.
3.4 INSTALLEER DE
GRASOPVANGER
Afbeelding 4 & 5
1. Steek de vier schroeven in de sluitringen om de beugel te
bevestigen.
2. Verplaats de beugel in de groef.
3. Lijn de vergrendelingen en sleuven aan de bovenkant en
de onderste helften van de grasvanger uit en druk de twee
helften tegen elkaar om ze te vergrendelen.
41
Nederlands
NL

4. Duw de vergrendeling van de handgreep in de grasvanger.
5. Open de achterklep en houd deze vast.
6. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en plaats de
haken op de sleuven.
7. Sluit de achterklep.
3.5 STEL DE MESHOOGTE IN
De meshoogte van de machine kan op verschillende hoogtes
worden ingesteld.
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack en de veiligheidssleutel voordat u
de machine omdraait om de maaihoogte in te stellen.
Afbeelding 6
1. Draai het gereedschap om toegang te krijgen tot de
maaihoogte-instelling aan de voor- en achterkant.
2. Duw de as naar voren om de maaihoogte-instelling te
ontgrendelen.
3. Verplaats de as in één van de drie posities. Zorg ervoor
dat de twee zijden van de as zich op dezelfde hoogte
bevinden.
4. Zorg ervoor dat de vier wielen op dezelfde maaihoogte
zijn gemonteerd en soepel en onbelast kunnen rollen.
3.6 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 7
WAARSCHUWING
• Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
• Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
• Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Open de deur voor de accu.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
OPMERKING
De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin steekt.
3.7 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 7
1. Open de deur voor de accu.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
4. Verwijder het accupack uit de machine.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming tijdens gebruik.
4.1 DE MACHINE STARTEN
Afbeelding 8
OPMERKING
Plaats de grasopvanger voordat u begint met maaien.
1. Plaats de veiligheidssleutel.
2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt.
3. Terwijl u de startknop ingedrukt houdt, trekt u de
schakelkastgreep in de richting van de handgreep.
4. Laat de startknop los om de machine te starten.
4.2 DE MACHINE STOPPEN
Afbeelding 8
1. Laat de schakelkastgreep los om de machine te stoppen.
WAARSCHUWING
Wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen
voordat u de machine weer start. Zet de machine niet snel
uit en aan.
WAARSCHUWING
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack nadat
u klaar bent met de werkzaamheden.
4.3 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast.
5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en maak hem
los van de sleuven.
6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
4.4 GEBRUIK OP HELLINGEN
WAARSCHUWING
Maai niet op hellingen met een helling van meer dan 15°.
Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet op een
helling.
42
Nederlands
NL

• Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer u over
het vlak van de helling maait. Wees voorzichtig als u de
richting op een helling verandert.
• Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgen
voorwerpen waardoor u kunt vallen in de gaten.
Verwijder alle obstakels zoals stenen en takken.
• Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans bent,
laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
• Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of taluds.
4.5 GEBRUIKSTIPS
• Probeer niet de werking van de startknop of
schakelkastgreep te overbruggen.
• Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
• Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende
onderdelen.
• Houd de koker schoon.
• Snijd geen nat gras.
• Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik gras.
• Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk gebruik.
Verwijder grasresten, bladeren, verontreinigingen en
ander vuil.
5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING
Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
bladeren of te veel vet.
LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met
remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met
agressieve oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
OPMERKING
Aanbevolen aandraaimoment (Mes): 33-37(Nm).
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD
• Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap op
beschadigingen, missende of los zittende onderdelen
zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te
controleren.
• Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
• Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
Gebruik geen water.
5.2 VERVANG HET MES
Afbeelding 9.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende messen.
WAARSCHUWING
Draag zware handschoenen of draai een doek om het mes
als u het mes aanraakt.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Zorg ervoor dat de messen volledig stoppen.
3. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack.
4. Draai het gereedschap op de zijkant.
5. Gebruik een stuk hout om te voorkomen dat het mes
beweegt.
6. Verwijder de montageschroef en sluitringen met een
sleutel of contact.
7. Verwijder het mes.
8. Installeer het nieuwe mes. Zorg ervoor dat de verhoogde
punten in de gaten van het mes grijpen.
9. Breng de bevestigingsschroef en sluitringen aan en draai
ze vast.
5.3 DE MACHINE OPBERGEN
• Reinig de machine vóór het opbergen.
• Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u de
machine opbergt.
• Zorg ervoor dat de machine geen losse of beschadigde
onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u deze stappen/
instructies uit:
• Vervang de beschadigde onderdelen.
• Draai de bouten vast.
• Neem contact op met een persoon van een erkend
servicecentrum.
• Berg de machine op in een droge ruimte.
• Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van de machine
kunnen komen.
43
Nederlands
NL

6 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De handgreep bev-
indt zich niet op
de juiste positie.
De bouten zijn niet
correct bevestigd.
Pas de hoogte van
de handgreep aan
en zorg ervoor dat
de knoppen en
bouten goed zijn
uitgelijnd.
Het gereedschap
start niet.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
De borgschakelaar
is defect.
Vervang de borg-
schakelaar.
De accusleutel is
niet geplaatst.
Plaats de accusleu-
tel.
Het gereedschap
maait het gras on-
gelijk.
Het gazon is ruw. Bekijk het maaige-
bied.
De meshoogte is
niet goed inges-
teld.
Verplaats de wie-
len naar een ho-
gere positie.
Het gereedschap
versnippert niet
goed.
Natte grassnippers
blijven aan het
gereedschap
kleven.
Wacht totdat het
gras droog is voor-
dat u het maait.
Het gereedschap
laat zich moeilijk
duwen.
Het gras is te hoog
of de meshoogte is
te laag.
Vergroot de me-
shoogte.
De grasopvanger
en het mes slepen
in dik gras.
Verwijder het ge-
maaide gras uit de
grasopvanger.
Het gereedschap
trilt sterk.
Het mes is uit bal-
ans en versleten.
Vervang het mes.
De motoras is ver-
bogen.
1. Stop de motor.
2. Verwijder de
veiligheids-
sleutel en het
accupack.
3. Koppel de
stroombron
los.
4. Controleer op
beschadigin-
gen.
5. Repareer het
gereedschap
voordat u het
opnieuw start.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
stopt tijdens het
maaien.
Het mes zit te
laag.
Vergroot de me-
shoogte.
Het accupack is
ontladen.
Laad het accupack
op.
Het gemaaide gras
blijft kleven aan
het gereedschap of
het mes.
Verwijder het ac-
cupack en control-
eer het gereed-
schap.
Bedrijfstempera-
tuur van het ger-
eedschap is te
hoog.
Laat het gereed-
schap afkoelen.
* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden,
neem dan contact op met het servicecentrum.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 24 V
Snelheid zonder belasting 4200 /min
Maaibreedte 330 mm
Maaihoogte 20 - 60 mm
Grasopvangcapaciteit 30 L
Gewicht (zonder accupack) 7.9 Kg
Gemeten geluidsdrukniveau L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau
L
WA.d
= 92 dB(A)
Trilling < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Accumodel G24B2 en andere BAG ser-
ies
Opladermodel 2904307 en andere CAG ser-
ies
8 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
44
Nederlands
NL

Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
9 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam: Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie: Grasmaaier
Model: G24LM33
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
• in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
• in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
• 2014/30/EG
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van de
geharmoniseerde standaarden van toepassing zijn:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Gemeten geluidsvermogensniveau
L
WA
: 90.4 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensni-
veau
L
WA.d
: 92 dB(A)
Plaats, datum: Malmö,
03.03.2020
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
45
Nederlands
NL

1 Описание.........................................47
1.1 Цель.................................................................47
1.2 Обзор...............................................................47
2 Техника безопасности...................47
3 Монтаж............................................47
3.1 Распаковка машины.......................................47
3.2 Установите нижнюю ручку...........................47
3.3 Установка верхней ручки ............................. 47
3.4 Установка травосборника..............................47
3.5 Отрегулируйте ножи по высоте....................48
3.6 Установка аккумуляторной батареи.............48
3.7 Извлечение аккумулятора............................. 48
4 Эксплуатация.................................48
4.1 Запуск машины.............................................. 48
4.2 Остановка машины........................................48
4.3 Опорожнение травосборника....................... 48
4.4 Работа на склонах.......................................... 49
4.5 Советы по эксплуатации............................... 49
5 Техобслуживание...........................49
5.1 Общее ТО....................................................... 49
5.2 Замена ножей..................................................49
5.3 Хранение машины......................................... 50
6 Выявление и устранение
неисправностей..............................50
7 Технические данные..................... 50
8 Гарантия..........................................51
9 Декларация соответствия ЕС..... 51
46
Русский
RU

1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛЬ
Данная газонокосилка предназначена для использования
только в бытовых условиях. Ножи должно располагаться
максимально параллельно земле. Во время стрижки
газонов все четыре колеса устройства должны касаться
земли.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1-9.
1
Ручка переключателя
2
Кнопка включения
3
Верхняя ручка
4
Нижняя ручка
5
Задняя разгрузочная дверца
6
Дверца батарейного отсека
7
Травосборник
8
Винт
9
Болт
10
Ручка травосборника
11
Кронштейн
12
Распорка
13
Винт
14
Аккумуляторная батарея
15
Кнопка извлечения аккумулятора
16
Ключ безопасности
17
Нож
18
Распорка
19
Монтажная гайка
20
Ось регулировки по высоте
21
Установочное приспособление
22
Рукоятка
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать и применять не
рекомендованные производителем принадлежности.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте ключ безопасности или АКБ до
окончательной сборки всех компонентов.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
• Машину запрещается использовать при
повреждении ее компонентов.
• При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
• Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.2 УСТАНОВИТЕ НИЖНЮЮ
РУЧКУ
Рис. 2
1. Поместите нижнюю ручку в отверстия в раме.
2. Поместите болты в отверстия и затяните их
отверткой.
ВНИМАНИЕ
Не повредите кабели при установки ручки.
3.3 УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ РУЧКИ
Рис. 3
1. Совместите отверстия в верхней ручке с отверстиями
в нижней.
2. Поместите болты в отверстия.
3. Надев рукоятки на болты, затяните их.
4. Выполните ту же операцию с другой стороны.
3.4 УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА
Рис. 4 & 5
1. Наденьте шайбы на все четыре винта крепления
кронштейна.
2. Поместите кронштейн в крепежный паз.
47
Русский
RU

3. Совместите фиксаторы и прорези на верхней и
нижней половинах травосборника и соедините их,
толкнув на встречу друг другу до характерного
щелчка.
4. Фиксаторы на ручке должны выйти из ответных
отверстий в травосборнике.
5. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
6. Удерживая травосборник за ручку, поместите
крепежные крюки в прорези.
7. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
3.5 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НОЖИ ПО
ВЫСОТЕ
Ножи машины могут устанавливаться на различную
высоту.
ВНИМАНИЕ
Снимите АКБ и выньте ключ безопасности перед тем,
как перевернуть машину для регулировки высоты
скашивания.
Рис. 6
1. Переверните машину, чтобы получить доступ к
переднему и заднему узлам регулировки высоты
скашивания.
2. Толкните переднюю ось вперед, чтобы
разблокировать устройство регулировки скашивания
по высоте спереди.
3. Установите ось в одно из трех положений.
Удостоверитесь, что обе части оси находятся на одной
высоте.
4. Удостоверьтесь, что расположение четырех колес
обеспечивает одинаковую высоту скашивания и они
свободно вращаются.
3.6 УСТАНОВКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 7
ВНИМАНИЕ
• При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
• Прежде чем установить или вынуть аккумулятор
остановите машину и дождитесь остановки
электродвигателя.
• Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации АКБ и зарядного устройства.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
3. Толкайте аккумулятор в батарейный отсек, пока он не
защелкнется на месте.
4. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
5. Закройте дверцу батарейного отсека.
ПРИМЕЧАНИЕ
Двигатель запустится только после установки ключа
безопасности.
3.7 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 7
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Выньте ключ безопасности.
3. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
4. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации газонокосилки необходимо
надевать защитные очки.
4.1 ЗАПУСК МАШИНЫ
Рис. 8
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед запуском в работу установите травосборник.
1. Вставьте ключ безопасности.
2. Нажмите и удерживайте кнопку запуска.
3. Нажимая кнопку запуска, потяните ручку
переключателя к рычагу управления.
4. Отпустите кнопку запуска, чтобы запустить машину.
4.2 ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Рис. 8
1. Отпустите ручку переключателя, чтобы выключить
машину.
ВНИМАНИЕ
Перед повторным запуском машины дождитесь полной
остановки ножа. Запрещается выключать и сразу же
включать газонокосилку.
ВНИМАНИЕ
После завершения работы необходимо вынуть ключ
безопасности и АКБ.
4.3 ОПОРОЖНЕНИЕ
ТРАВОСБОРНИКА
1. Остановите машину.
48
Русский
RU

2. Выньте ключ безопасности.
3. Извлеките аккумулятор.
4. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
5. Удерживая травосборник за ручку, снимите его с
крюков.
6. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
7. Опорожните травосборник.
4.4 РАБОТА НА СКЛОНАХ
ВНИМАНИЕ
Запрещается стричь траву на склонах более 15°.
Запрещается стричь траву на склонах при
возникновении какого-либо неудобства.
• При работе на склонах следует двигаться поперек
склона, а не вверх или вниз. Будьте осторожны при
смене направления движения во время работы на
склоне.
• Исследуйте склон на предмет выявления ухабов,
колей, камней и других скрытых предметов, которые
могут привести к падению. Удалите все препятствия,
например, камни и ветви деревьев.
• Необходимо твердо стоять на ногах. При потере
равновесия немедленно отпустите рукояточный
выключатель.
• Не стригите траву вблизи вымоин, канав или
насыпей.
4.5 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Не пытайтесь переопределить работу кнопки запуска
или ручки блока переключателя.
• Не наклоняйте газонокосилку во время запуска.
• Не прикасайтесь конечностями к поворотным
элементам газонокосилки.
• Обеспечивайте чистоту разгрузочного лотка.
• Не стригите мокрую траву.
• При скашивании новой или толстой травы нож
устанавливается выше.
• После каждого использование необходимо
производить очистку днища газонокосилки. Удалите
остатки травы, листву, грязь и другой мусор.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед техобслуживанием выньте ключ безопасности и
АКБ.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания в двигатель и АКБ травы,
листвы или смазочного материала.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные запчасти.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,
материалов на основе нефти с пластмассовыми
элементами. Химические вещества могут привести к
повреждению и порче пластмассовых компонентов.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать сильные растворители или
моющие средства для очистки пластмассового корпуса
и компонентов машины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуемое усилие затяжки (ножей): 33-37 Нм.
5.1 ОБЩЕЕ ТО
• Перед каждым использованием осмотрите
компоненты машины на наличие повреждений,
отсутствующих или незакрепленных элементов,
например, винтов, гаек, болтов и крышки.
• Правильно затяните все крепежи и крышки.
• Протрите машину сухой тканью. Не используйте воду.
5.2 ЗАМЕНА НОЖЕЙ
Рис. 9.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные ножи.
ВНИМАНИЕ
Для работы с ножами необходимо надевать плотные
перчатки или обматывать их тканью.
1. Остановите машину.
2. Убедитесь, что ножи полностью остановились.
3. Выньте ключ безопасности и АКБ.
4. Положите машину на бок.
5. Застопорите нож деревянным бруском.
6. Снимите крепежный винт и прокладки с помощью
гаечного ключа или штепселя.
7. Снимите нож.
8. Установите новый нож. Убедитесь, что фиксаторы
вошли в отверстия в ноже.
9. Вставьте монтажный винт, прокладки на штатные
места и затяните винты.
49
Русский
RU

5.3 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
• Перед размещение на хранение машину необходимо
почистить.
• При размещении машины на хранение
удостоверьтесь, что двигатель не горячий.
• Убедитесь, что на машине нет незакрепленных или
поврежденных деталей. Если необходимо, выполните
следующие действия/инструкции:
• Замените поврежденные детали.
• Затяните болты.
• Обратитесь к специалисту авторизованного
сервисного центра.
• Необходимо хранит машину в сухом месте.
• Убедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
6 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Ручка не в
штатном
положении.
Неверная
остановка
болтов.
Отрегулируйте
высоту ручки и
убедитесь, что
рукоятки и болты
выровнены.
Машина не
запускается.
Низкий уровень
заряда АКБ.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Не работает
планочный
выключатель.
Замените
планочный
выключатель.
Ключ АКБ не
вставлен.
Вставьте ключ
АКБ.
Машина
неравномерно
стрижет траву.
Неровный газон. Изучите целевой
участок.
Неправильно
установлена
высота ножа.
Установите
колесо выше.
Тяжело толкать
машину.
Слишком
высокая трава
или нож
находится
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Подергивание
травосборника и
ножа при
скашивании
густой травы.
Удалите траву из
травосборника.
Проблема Возможная
причина
Решение
Повышенная
вибрация
машины.
Разбалансировка
и износ ножа.
Замените нож.
Согнут вал
двигателя.
1. Отключите
двигатель.
2. Выньте ключ
безопасности
и АКБ.
3. Отключите
машину от
источника
электропитан
ия.
4. Осмотрите
машину на
предмет
повреждений.
5. Отремонтиру
йте машину,
прежде чем
запустите ее
повторно.
Машина
отключается во
время стрижки
травы.
Нож опущен
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Налипание травы
на днище и нож
газонокосилки.
Выньте АКБ и
проверьте днище
машины.
Перегрев
машины во время
эксплуатации.
Дайте машине
охладиться.
* Если не удается устранить эти проблемы, обратитесь в
сервисный центр.
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 24 V
Скорость холостого хода 4200 / мин
Ширина захвата 330 мм
Высота скашивания 20 - 60 мм
Объем травосборника 30 л
Масса (без аккумуляторной
батареи)
7.9 Kg
Измеренный уровень
звукового давления
L
PA
= 78 дБ(A) , K = 3
дБ(A)
Фактический уровень
звукового давления
L
WA.d
= 92 дБ(A)
50
Русский
RU

Значение вибрации < 2.5 м/с
2
, K = 1.5 м/с
2
Модель батареи G24B2 и другие модели
серии BAG
Модель зарядного
устройства
2904307 и другие модели
серии CAG
8 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
представлен на веб-странице Greenworks)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название:
Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория:
Газонокосилка
Модель: G24LM33
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
• удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
• удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC и 2005/88/EC
• 2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
частям, статьям единых стандартов:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Способ оценки соответствия к Приложению VI
Директивы 2000/14/EC.
Измеренный уровень звукового
давления
L
WA
: 90.4 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления
L
WA.d
: 92 дБ(А)
Место, дата: Malmö,
03.03.2020
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
51
Русский
RU

1 Kuvaus..............................................53
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 53
1.2 Yleiskatsaus.....................................................53
2 Turvallisuus......................................53
3 Asennus............................................ 53
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................53
3.2 Alemman kahvan asentaminen........................53
3.3 Ylemmän kahvan asentaminen .......................53
3.4 Ruohonkerääjän asentaminen..........................53
3.5 Terän korkeuden säätäminen........................... 54
3.6 Akun asentaminen........................................... 54
3.7 Akun irrottaminen............................................54
4 Käyttö...............................................54
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 54
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 54
4.3 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....................... 54
4.4 Rinteissä käyttäminen......................................54
4.5 Käyttövinkkejä.................................................55
5 Kunnossapito................................... 55
5.1 Yleinen kunnossapito...................................... 55
5.2 Terän vaihtaminen........................................... 55
5.3 Koneen säilytykseen laitto...............................55
6 Vianmääritys....................................55
7 Tekniset tiedot..................................56
8 Takuu................................................56
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....56
52
Suomi
FI

1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen.
Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen
aikana.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1-9
1
Kytkinrasian kahva
2
Käynnistyspainike
3
Ylempi kahva
4
Alempi kahva
5
Takana oleva poistoluukku
6
Akkulokeron kansi
7
Ruohonkerääjä
8
Ruuvi
9
Pultti
10
Ruohonkerääjän kahva
11
Kiinnitin
12
Välilevy
13
Ruuvi
14
Akku
15
Akun vapautuspainike
16
Turva-avain
17
Terä
18
Välilevy
19
Kiinnitysruuvi
20
Korkeuden säätöakseli
21
Asennoitin
22
Kahvan nuppi
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet koonnut
kaikki osat.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
• Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
• Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
• Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 ALEMMAN KAHVAN
ASENTAMINEN
Kuva 2
1. Työnnä alempi kahva rungon reikiin.
2. Työnnä pultit reikien läpi ja kiristä ne ruuvitaltalla.
VAROITUS
Älä vaurioita kaapeleita, kun asennat kahvaa.
3.3 YLEMMÄN KAHVAN
ASENTAMINEN
Kuva 3
1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät.
2. Työnnä pultit reikien läpi.
3. Kiristä nupit pultteihin.
4. Tee sama toisella puolella.
3.4 RUOHONKERÄÄJÄN
ASENTAMINEN
Kuva 4 & 5
1. Kiinnitä kiinnike asettamalla neljä ruuvia välilevyihin.
2. Siirrä kiinnike uraan.
3. Kohdista ruohonkerääjän ylemmän puoliskon ja alemman
puoliskon salvat ja kolot ja lukitse puoliskot painamalla
ne yhteen.
4. Paina kahvan salpa ruohonkerääjään.
5. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
6. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja laita koukku lovien
päälle.
7. Sulje takana oleva poistoluukku.
53
Suomi
FI

3.5 TERÄN KORKEUDEN
SÄÄTÄMINEN
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin.
VAROITUS
Irrota akku ja turva-avain, ennen kuin käännät koneen
ylösalaisin leikkuukorkeuden säätämiseksi.
Kuva 6
1. Käännä kone ylösalaisin voidaksesi säätää etu- ja
takaleikkuukorkeutta.
2. Vapauta leikkuukorkeuden säätö painamalla akseli
eteenpäin.
3. Siirrä akseli johonkin kolmesta asennosta. Varmista, että
akselin kumpikin puoli on samalla korkeudella.
4. Varmista, että neljä pyörää on asennettu samalle
leikkuukorkeudelle ja ne pyörivät tasaisesti ja
esteettömästi.
3.6 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 7
VAROITUS
• Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
• Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
• Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
5. Sulje akkulokeron kansi.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-avaimen
paikoilleen.
3.7 AKUN IRROTTAMINEN
Kuva 7
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Irrota turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
4. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä suojalaseja käytön aikana.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 8
HUOMAA
Asenna ruohonkerääjä ennen leikkaamista.
1. Aseta turva-avain.
2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta painettuna, vedä
kytkinrasian kahvaa kahvatangon suuntaan.
4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 8
1. Pysäytä kone vapauttamalla kytkinrasian kahva.
VAROITUS
Odota, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin käynnistät
koneen uudelleen. Älä käynnistä ja sammuta konetta
nopeasti peräkkäin.
VAROITUS
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat työskentelyn.
4.3 RUOHONKERÄÄJÄN
TYHJENTÄMINEN
1. Pysäytä kone.
2. Irrota turva-avain.
3. Irrota akku.
4. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
5. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja irrota koukku lovien
päältä.
6. Sulje takana oleva poistoluukku.
7. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4.4 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos rinteet
huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
• Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös ja
alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä.
• Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten kivet
ja puiden oksat.
54
Suomi
FI

• Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon, vapauta
sankakytkin välittömästi.
• Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
vierestä.
4.5 KÄYTTÖVINKKEJÄ
• Älä yritä ohittaa käynnistyspainikkeen tai kytkinrasian
kahvan toimintaa.
• Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
• Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
niiden alle.
• Pidä poistokouru puhtaana.
• Älä leikkaa märkää ruohoa.
• Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman terän
korkeuden.
• Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet, lika ja
muut roskat.
5 KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
kunnossapitotoimia.
VAROITUS
Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta rasvasta.
VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
HUOMAA
Suositeltu kiristysmomentti (Terän) : 33-37(Nm)
5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO
• Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien tai
löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit, pultit ja
tulpat.
• Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla.
• Puhdista kone kuivalla liinalla. Älä käytä vettä.
5.2 TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 9.
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä.
VAROITUS
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille, kun
kosket terään.
1. Pysäytä kone.
2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet.
3. Irrota turva-avain ja akku.
4. Käännä kone kyljelleen.
5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet.
6. Irrota kiinnitysruuvi ja aluslevyt kiinto- tai
holkkiavaimella.
7. Irrota terä.
8. Asenna uusi terä. Varmista, että kohollaan olevat pisteet
menevät terän reikiin.
9. Aseta kiinnitysruuvi ja aluslevyt paikalleen ja kiristä ne.
5.3 KONEEN SÄILYTYKSEEN LAITTO
• Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
• Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat koneen
säilytykseen.
• Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai vaurioituneita
osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat vaiheet/ohjeet:
• Vaihda vaurioituneet osat.
• Kiristä pultit.
• Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Säilytä konetta kuivassa paikassa.
• Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
6 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahva ei ole oi-
keassa asennossa.
Pultteja ei ole ase-
tettu oikein.
Säädä kahvan kor-
keus ja varmista,
että nupit ja pultit
on kohdistettu oi-
kein.
Kone ei käynnisty. Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Sankakytkin on vi-
allinen.
Vaihda sankakyt-
kin.
Akun avain ei ole
paikoillaan.
Aseta akun avain
paikoilleen.
55
Suomi
FI

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone leikkaa ruo-
hon epätasaisesti.
Nurmikko on kar-
keaa.
Tarkista leikkuual-
ue.
Terän korkeutta ei
ole asetettu oikein.
Siirrä pyörät kor-
keampaan asen-
toon.
Konetta on raskas
työntää.
Ruoho on liian pit-
kää tai terä on
liian matalalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Ruohonkerääjä ja
terä laahautuvat ti-
heää ruohoa leika-
tessa.
Tyhjennä leikkuu-
jäte ruohonkerää-
jästä.
Kone tärisee ko-
vasti.
Terä on epätasa-
painossa tai kulu-
nut.
Vaihda terä.
Moottorin akseli
on taipunut.
1. Pysäytä moot-
tori.
2. Irrota turva-
avain ja akku.
3. Irrota virta-
lähde.
4. Tarkasta vauri-
ot.
5. Korjaa kone
ennen uu-
delleen käyn-
nistämistä.
Kone sammuu
leikkaamisen aika-
na.
Terä on liian mata-
lalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Akussa ei ole vir-
taa.
Lataa akku.
Leikkuujätteet
tarttuvat koteloon
tai terään.
Irrota akku ko-
neesta ja tarkasta
kotelo.
Koneen käyttö-
lämpötila on liian
korkea.
Anna koneen jääh-
tyä.
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
7 TEKNISET TIEDOT
Jännite 24 V
Joutokäyntinopeus 4200 / min
Leikkuuleveys 330 mm
Leikkuukorkeus 20 - 60 mm
Ruohonkerääjän tilavuus 30 L
Paino (ilman akkua) 7.9 Kg
Mitattu äänenpainetaso L
PA
= 78 dB (A) , K = 3
dB(A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
= 92 dB (A)
Tärinä < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akun malli G24B2 ja muut BAG sarjat
Laturin malli 2904307 ja muut CAG sarjat
8 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi:
Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka:
Ruohonleikkuri
Malli: G24LM33
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
• täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
• täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EY ja 2005/88/EY
• 2011/65/EU ja (EU) 2015/863
56
Suomi
FI

Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettujen
standardien osia, artikloja on käytetty:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso L
WA
: 90.4 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
: 92 dB (A)
Paikka, päiväys: Mal-
mö, 03.03.2020
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
57
Suomi
FI

1 Beskrivning...................................... 59
1.1 Syfte.................................................................59
1.2 Översikt........................................................... 59
2 Säkerhet........................................... 59
3 Installation....................................... 59
3.1 Packa upp maskinen........................................ 59
3.2 Montera det nedre handtaget........................... 59
3.3 Montera det övre handtaget ............................ 59
3.4 Installera gräsuppsamlaren.............................. 59
3.5 Ställa in höjden på kniven............................... 60
3.6 Montera batteripaketet.....................................60
3.7 Ta ut batteripaketet.......................................... 60
4 Användning......................................60
4.1 Starta maskinen................................................60
4.2 Stänga av maskinen......................................... 60
4.3 Tömma gräsuppsamlaren.................................60
4.4 Klippa i sluttningar.......................................... 60
4.5 Tips vid användning........................................ 61
5 Underhåll......................................... 61
5.1 Allmänt underhåll............................................61
5.2 Byta ut kniven..................................................61
5.3 Förvara maskinen............................................ 61
6 Felsökning........................................ 61
7 Tekniska data...................................62
8 Garanti............................................. 62
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................62
58
Svenska
SV

1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning.
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra
hjul måste vidröra marken under klippningen.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1-9.
1
Strömbrytarhandtag
2
Start-knapp
3
Övre handtag
4
Nedre handtag
5
Bakre tömningsdörr
6
Batteridörr
7
Gräsuppsamlare
8
Skruv
9
Bult
10
Gräsuppsamlarens handtag
11
Fäste
12
Distans
13
Skruv
14
Batteripaket
15
Knapp för att lossa batteriet
16
Säkerhetsnyckel
17
Kniv
18
Distans
19
Monteringsskruv
20
Höjdjusteringsaxel
21
Positionerare
22
Handtagsratt
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla
delar monteras.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
• Använd inte maskinen om någon del är skadad.
• Använd inte maskinen om någon del saknas.
• Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.2 MONTERA DET NEDRE
HANDTAGET
Figur 2
1. Sätt i det nedre handtaget i ramens hål.
2. Sätt i bultarna i hålen och dra åt med en skruvmejsel.
VARNING
Skada inte kablarna när du monterar handtaget.
3.3 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Figur 3
1. Rikta in hålen i det övre och det nedre handtaget.
2. Sätt i bultarna i hålen.
3. Dra åt rattarna på bultarna.
4. Gör samma sak på andra sidan.
3.4 INSTALLERA
GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 4 & 5
1. Sätt i de fyra skruvarna i brickorna för att fästa beslaget.
2. Sätt i beslaget i skåran.
3. Rikta in spärrarna och slitsarna på gräsuppsamlarens övre
och nedre halvor och tryck ihop halvorna så att de fastnar.
4. Tryck i handtagets spärr i gräsuppsamlaren.
5. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
6. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och sätt krokarna
över slitsarna.
7. Stäng den bakre utmatningsdörren.
59
Svenska
SV

3.5 STÄLLA IN HÖJDEN PÅ KNIVEN
Maskinen kan ställas in på olika knivhöjder.
VARNING
Avlägsna batteriet och säkerhetsnyckeln innan du vänder
maskinen för att justera klipphöjden.
Figur 6
1. Vänd maskinen upp och ned för att komma åt den främre
och den bakre klipphöjdjusteringen.
2. Tryck axeln framåt för att låsa upp klipphöjdjusteringen.
3. Flytta axeln till ett av de tre lägena. Säkerställ att axelns
två sidor är i samma höjd.
4. Säkerställ att de fyra hjulen är monterade i samma
klipphöjd och rullar smidigt utan att fastna.
3.6 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 7
VARNING
• Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
• Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
• Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Öppna batteriluckan.
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
5. Stäng batteriluckan.
NOTERA
Motorn startar bara när säkerhetsnyckeln sätts i.
3.7 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 7
1. Öppna batteriluckan.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
4. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Bär ögonskydd under användning.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 8
NOTERA
Montera gräsuppsamlaren innan du börjar klippa.
1. Sätt i säkerhetsnyckeln.
2. Tryck på och håll in startknappen.
3. Samtidigt som startknappen hålls inne drar du
strömbrytarhandtaget mot handtagsstången.
4. Släpp startknappen för att starta maskinen.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 8
1. Släpp strömbrytarhandtaget för att stoppa maskinen.
VARNING
Vänta tills kniven stoppar helt innan du startar maskinen
igen. Stäng inte av och sätt på maskinen snabbt.
VARNING
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteriet efter att
arbetet har avslutats.
4.3 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Ta ut batteripaketet.
4. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
krokarna från slitsarna.
6. Stäng den bakre utmatningsdörren.
7. Töm gräsuppsamlaren.
4.4 KLIPPA I SLUTTNINGAR
VARNING
Klipp inte i sluttningar med en lutning över 15°. Om du
känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
• Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i
sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i
en sluttning.
• Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar eller
andra dolda objekt som kan göra att du ramlar. Avlägsna
alla hinder som stenar och grenar.
• Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen, släpp
handtagsbrytaren omedelbart.
• Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
60
Svenska
SV

4.5 TIPS VID ANVÄNDNING
• Använd alltid startknappen eller
säkerhetsbrytarhandtaget.
• Luta inte maskinen när den startas.
• Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
roterande delar.
• Håll utmatningstratten ren.
• Klipp inte blött gräs.
• Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
• Rengör undersidan av klippdäcket efter varje användning.
Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller annat skräp.
5 UNDERHÅLL
VARNING
Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur maskinen
innan underhåll utförs.
VARNING
Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och för
mycket smörja.
OBSERVERA
Använd endast godkända reservdelar.
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
NOTERA
SV Rekommenderat åtdragningsmoment (Kniven): 33-37
Nm.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
• Före varje användning, undersök maskinen efter skada,
delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar,
bultar och lock.
• Dra åt alla fästen och lock.
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte vatten.
5.2 BYTA UT KNIVEN
Figur 9.
VARNING
Använd endast godkända ersättningsknivar.
VARNING
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt kniven när
du tar på den.
1. Stäng av maskinen.
2. Se till att knivarna har stannat helt.
3. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteriet.
4. Lägg maskinen på sidan.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på sig.
6. Ta bort monteringsskruven och avståndsbrickorna med en
nyckel eller hylsa.
7. Avlägsna kniven.
8. Installera den nya kniven. Se till att de upphöjda
punkterna hakar i hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsskruven och avståndsbrickorna och dra
åt dem.
5.3 FÖRVARA MASKINEN
• Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
• Kontrollera att motorn inte är varm när du ställer undan
maskinen.
• Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade delar.
Följ dessa steg/instruktioner om det är nödvändigt:
• Byt skadade delar.
• Dra åt skruvarna.
• Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
• Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
• Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
6 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är inte i
position.
Bultarna är inte
ihakade riktigt.
Justera höjden på
handtaget och se
till att rattarna och
bultarna är korrekt
inriktade.
Maskinen startar
inte.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Handtagsbrytaren
är trasig.
Byt ut handtags-
brytaren.
Batterinyckeln sit-
ter inte i.
Sätt i batterinyck-
eln.
Maskinen klipper
gräs ojämnt.
Gräsmattan är
ojämn.
Undersök klip-
pområdet.
Knivhöjden är inte
riktigt inställd.
Flytta hjulen till en
högre position.
61
Svenska
SV

Problem Möjlig orsak Lösning
Det går trögt att
köra maskinen fra-
måt.
Gräset är för högt
eller knivhöjden är
för låg.
Öka höjden på
kniven.
Gräsuppsamlaren
och kniven drar in
tjockt gräs.
Töm det klippta
gräset från gräsup-
psamlaren.
Maskinen vibrerar
högt.
Kniven är obalan-
serad och utsliten.
Byt ut kniven.
Motoraxeln är
böjd.
1. Stoppa mo-
torn.
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck-
eln och batter-
ipaketet.
3. Koppla bort
strömkällan.
4. Kontrollera
om det finns
några skador.
5. Reparera mas-
kinen innan
den startas ig-
en.
Maskinen stoppar
under klippningen.
Knivhöjden är för
låg.
Öka höjden på
kniven.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Klippt gräs sitter
fast på däcket eller
kniven.
Ta ut batteripake-
tet och kontrollera
däcket.
Maskinens drift-
temperatur är för
hög.
Låt maskinen sval-
na.
* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna in den
i ett servicecenter.
7 TEKNISKA DATA
Spänning 24 V
Obelastad hastighet 4200 /min
Klippbredd 330 mm
Klipphöjd 20 - 60 mm
Gräsuppsamlarens kapacitet 30 L
Vikt (utan batteripacket) 7.9 Kg
Uppmätt ljudtrycksnivå L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2 och andra BAG seri-
er
Laddarmodell 2904307 och andra CAG se-
rier
8 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn:
Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori:
Gräsklippare
Modell: G24LM33
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
• är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
• är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
62
Svenska
SV

• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i
direktiv 2000/14/EG.
Uppmätt ljudeffektnivå L
WA
: 90.4 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
: 92 dB(A)
Ort, datum: Malmö,
03.03.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
63
Svenska
SV

1 Beskrivelse....................................... 65
1.1 Formål..............................................................65
1.2 Oversikt........................................................... 65
2 Sikkerhet.......................................... 65
3 Installasjon.......................................65
3.1 Pakk ut maskinen.............................................65
3.2 Monter det nedre håndtaket............................. 65
3.3 Installer øvre håndtak ..................................... 65
3.4 Installer oppsamleren.......................................65
3.5 Still inn knivbladets høyde.............................. 66
3.6 Installering av batteripakken........................... 66
3.7 Ta ut batteripakken.......................................... 66
4 Betjening.......................................... 66
4.1 Start maskinen................................................. 66
4.2 Stopp maskinen................................................66
4.3 Tøm oppsamleren............................................ 66
4.4 Betjening i skråninger......................................66
4.5 Tips for bruk.................................................... 67
5 Vedlikehold.......................................67
5.1 Generelt vedlikehold........................................67
5.2 Bytte knivblad..................................................67
5.3 Bortsetting av maskinen.................................. 67
6 Problemløsning................................67
7 Tekniske data................................... 68
8 Garanti............................................. 68
9 EF-samsvarserklæring....................68
64
Norsk
NO

1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med
bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører
gressklipperen.
1.2 OVERSIKT
Figur 1-9.
1
Håndtak til bryterboks
2
Startknapp
3
Øvre håndtak
4
Nedre håndtak
5
Bakre utkastluke
6
Batteriluke
7
Gressoppsamler
8
Skrue
9
Bolt
10
Håndtak til gressoppsamler
11
Konsoll
12
Mellomlegg
13
Skrue
14
Batteripakke
15
Batteriutløserknapp
16
Sikkerhetsnøkkel
17
Knivblad
18
Mellomlegg
19
Monteringsskrue
20
Høydejusteringsaksel
21
Stiller
22
Gripeknott
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har
montert alle delene.
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
• Du må ikke bruke maskinen hvis noen av delene er
defekte.
• Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
• Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt et
servicesenter.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.2 MONTER DET NEDRE
HÅNDTAKET
Figur 2
1. Sett det nedre håndtaket inn i understellet
2. Sett skruene inn i hullene og stram med en skrutrekker.
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du monterer håndtaket.
3.3 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Figur 3
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på linje.
2. Sett skruene inn i hullene.
3. Stram til knottene på skruene.
4. Gjenta operasjonen på den andre siden.
3.4 INSTALLER OPPSAMLEREN
Figur 4 & 5
1. Sett de fire skruene inn i skivene for å feste braketten.
2. Flytt braketten inn i sporet.
3. Innrett låsene og sporene på øvre og nedre halvdel av
oppfangeren og skyv de to halvdelene sammen slik at de
griper inn i hverandre.
4. Skyv låsen på håndtaket inn i oppfangeren.
5. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
6. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og sett krokene på over
sporene.
7. Lukk luken til bakre utkast.
65
Norsk
NO

3.5 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE
Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på knivbladet.
ADVARSEL
Fjern batteripakken og sikkerhetsnøkkelen før du snur
maskinen rundt for å justere klippehøyden.
Figur 6
1. Snu maskinen for å få tilgang fremre og bakre justering
av klippehøyde.
2. Skyv akselen fremover for å låse opp justeringen til
klippehøyden.
3. Flytt akselen inn i én av de tre posisjonene. Pass på at de
to sidene av akselen er i samme høyde.
4. Sørg at de fire hjulene er montert i samme klippehøyde
og at de ruller jevnt og uforstyrret.
3.6 INSTALLERING AV
BATTERIPAKKEN
Figur 7
ADVARSEL
• Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
• Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
• Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
5. Lukk batterilokket.
MERK
Motoren starter bare når du har satt inn sikkerhetsnøkkelen.
3.7 TA UT BATTERIPAKKEN.
Figur 7
1. Åpne batterilokket.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
4. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
4.1 START MASKINEN
Figur 8
MERK
Monter gressoppsamleren før du begynner å klippe gresset.
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.
2. Skyv og hold på startknappen.
3. Mens du holder startknappen, drar du i håndtaket til
bryterboksen i retning styret.
4. Slipp utløserknappen for å starte maskinen.
4.2 STOPP MASKINEN
Figur 8
1. Slipp håndtaket til bryterboksen for å stoppe maskinen.
ADVARSEL
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og på
igjen.
ADVARSEL
Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når du er
ferdig med arbeidet.
4.3 TØM OPPSAMLEREN.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av sporene.
6. Lukk luken til bakre utkast.
7. Tøm oppsamleren.
4.4 BETJENING I SKRÅNINGER
ADVARSEL
Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med en
helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg komfortabel
med det, skal du ikke klippe gress i skråninger.
• Ikke gå rett opp og ned en skråning når du bruker
gressklipperen. Vær forsiktig når du skifter retning i en
skråning.
• Vær på utkikk etter hull, hjulspor, steiner og andre skjulte
objekter som kan få deg til å falle. Fjern alle hindringer
som steiner og greiner.
• Pass på at du står stabilt. Hvis du mister balansen, må du
slippe koplingshendelen umiddelbart.
• Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter, grøfter
eller fyllinger.
66
Norsk
NO

4.5 TIPS FOR BRUK
• Ikke forsøk å overstyre driften av startknappen eller
bryterboksen.
• Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den.
• Ikke plasser hender eller føtter under eller i nærheten av
roterende deler.
• Hold utkastet fri for gress og planterester.
• Ikke klipp gress som er vått.
• Det er nødvendig å bruke høy klippehøyde ved klipping
av nytt eller tykt gress.
• Rengjør bunnen av gressklipperen hver gang du har brukt
den. Fjern gressavklipp, blader, skitt og annet rusk.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før
vedlikehold.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader eller
store mengder olje.
FORSIKTIG
Bruk bare godkjente reservedeler.
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte substanser
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
MERK
Anbefalt tiltrekkingsmoment (Knivblad): 33-37(Nm)
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD
• Før du bruker produktet, må du kontrollere om det har
skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,
muttere, bolter og hetter.
• Stram alle festemekanismer og hetter riktig.
• Rengjør maskinen med en tørr klut. Unngå bruk av vann.
5.2 BYTTE KNIVBLAD
Figur 9.
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reserveblader.
ADVARSEL
Ha på solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
knivbladet når du tar på det.
1. Stopp maskinen.
2. Forsikre deg om at knivbladene har stoppet helt opp.
3. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken.
4. Legg maskinen på siden.
5. Bruk et trestykke for å hindre at knivbladet beveger seg.
6. Ta ut monteringsskruen og avstandsstykkene ved hjelp av
en unbraconøkkel eller pipenøkkel.
7. Ta av knivbladet.
8. Installer det nye knivbladet. Pass på at de hevede
punktene kommer i inngrep med hullene i bladet.
9. Sett inn monteringsskruen og avstandsstykkene og stram
den.
5.3 BORTSETTING AV MASKINEN
• Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
• Pass på at motoren ikke er varm når du setter den til
oppbevaring.
• Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte deler.
Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
• Bytt ødelagte deler.
• Stram til skruene.
• Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
• Oppbevar maskinen på et tørt sted.
• Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
6 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står
ikke i riktig posis-
jon.
Skruene er ikke
satt riktig inn.
Reguler høyden på
håndtaket, og pass
på at knotter og
skruer er justert i
forhold til hveran-
dre.
Maskinen vil ikke
starte.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteri-
pakken.
Koplingshendelen
er defekt.
Bytt koplingshen-
delen.
Batterinøkkelen er
ikke satt inn.
Sett inn batter-
inøkkelen.
Maskinen klipper
gresset ujevnt.
Plenen er ujevn. Undersøk klip-
peområdet.
Høyden på kniv-
bladet er ikke stilt
inn riktig.
Flytt hjulene til en
høyere stilling.
67
Norsk
NO

Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen er hard
å skyve på.
Gresset er for høyt
eller høyden på
knivbladet er for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Oppsamleren og
knivbladet dras
bortover i tykt
gress.
Tøm oppsamleren
for gressavklipp.
Maskinen vibrerer
mye.
Knivbladet er uba-
lansert og slitt.
Bytt knivbladet.
Motorakselen er
bøyd.
1. Stopp moto-
ren.
2. Ta alltid ut
sikker-
hetsnøkkelen
og batteri-
pakken.
3. Koble
strømlednin-
gen fra stik-
kontakten.
4. Sjekk om det
finnes skader.
5. Reparer mas-
kinen før du
starter den ig-
jen.
Maskinen stopper
under klipping.
Knivbladet står for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteri-
pakken.
Gressavklipp
klistrer seg på dek-
ket eller knivbla-
det.
Ta ut batteripakk-
en og kontroller
dekket.
Driftstemperaturen
til maskinen er for
høy.
La maskinen
avkjøles.
* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt
servicesentret.
7 TEKNISKE DATA
Spenning 24 V
Hastighet uten belastning 4200 /min
Kuttebredde 330 mm
Kuttehøyde 20 - 60 mm
Kapasitet på oppsamler 30 L
Vekt (uten batteripakke) 7.9 Kg
Målt lydtrykknivå L
PA
= 78 dB (A) , K = 3 dB
(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
= 92 dB (A)
Vibrasjon < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2 og andre BAG serier
Ladermodell 2904307 og andre CAG seri-
er
8 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori:
Gressklipper
Modell: G24LM33
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
EC-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC og 2005/88/EC
• 2011/65/EU og (EU)2015/863
68
Norsk
NO

Dessuten erklærer vi at: Klausuler av harmoniserte standarder
har blitt brukt:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI Direktiv
2000/14/EC.
Målt lydeffektnivå L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
: 92 dB(A)
Sted, dato: Malmö,
03.03.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
69
Norsk
NO

1 Beskrivelse....................................... 71
1.1 Formål..............................................................71
1.2 Oversigt........................................................... 71
2 Sikkerhed......................................... 71
3 Installation....................................... 71
3.1 Pak maskinen ud..............................................71
3.2 Monter det nedre håndtag................................71
3.3 Monter det øverste håndtag ............................ 71
3.4 Montér græsfangeren.......................................71
3.5 Indstil af klingens højde.................................. 72
3.6 Sæt batteripakken i.......................................... 72
3.7 Fjern batteripakken..........................................72
4 Betjening.......................................... 72
4.1 Start maskinen................................................. 72
4.2 Stop maskinen..................................................72
4.3 Tøm græsfangeren........................................... 72
4.4 Brug af græsslåmaskinen på skråninger.......... 72
4.5 Tips til brug......................................................73
5 Vedligeholdelse.................................73
5.1 Generel vedligeholdelse.................................. 73
5.2 Skift klingen.................................................... 73
5.3 Opbevar maskinen........................................... 73
6 Fejlfinding........................................73
7 Tekniske data................................... 74
8 Garanti............................................. 74
9 EF-overensstemmelseserklæring... 74
70
Dansk
DA

1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem.
Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal
røre jorden, når græsset slås.
1.2 OVERSIGT
Figur 1-9
1
Håndtag på omskifterboks
2
Startknap
3
Øvre håndtag
4
Nedre håndtag
5
Låge til udstødning på bagsiden
6
Batteridæksel
7
Græsfanger
8
Skrue
9
Bolt
10
Håndtag til græsfanger
11
Beslag
12
Spændeskive
13
Skrue
14
Batteripakke
15
Knap til frigørelse af batteri
16
Sikkerhedsnøgle
17
Klinge
18
Spændeskive
19
Monteringsskrue
20
Højdejusteringsaksel
21
Stillinger
22
Knop på håndtag
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke
anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
ADVARSEL
Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i produktet,
før alle delene er samlet.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
• Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.
• Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
• Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.2 MONTER DET NEDRE HÅNDTAG
Figur 2
1. Sæt det nedre håndtag i hullerne på rammen.
2. Stik boltene gennem hullerne og spænd dem med en
skruetrækker.
ADVARSEL
Undgå, at beskadige kablerne, når du montere håndtaget.
3.3 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Figur 3
1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med
hullerne i det nederste håndtag.
2. Stik boltene gennem hullerne.
3. Spænd spændeknoppen på boltene.
4. Gør det samme på den anden side.
3.4 MONTÉR GRÆSFANGEREN
Figur 4 & 5
1. Stik de fire skruer ind i spændskiverne for at påsætte
beslaget.
2. Før beslaget ind i rillen.
3. Flugt palerne og sprækkerne på de øvre og nedre halvdele
af græsfangeren, og skub de to halvdele sammen, så de
låses sammen.
4. Skub håndtagets pal ind i græsfangeren.
5. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
6. Hold græsfangeren i håndtaget, og sæt kroge i de dertil
beregnede sprækker.
7. Luk lågen til bagudkastet.
71
Dansk
DA

3.5 INDSTIL AF KLINGENS HØJDE
Klingen på maskinen kan indstilles til forskellige højder.
ADVARSEL
Tag batteripakken og sikkerhedsnøglen ud, inden maskinen
vendes om for at justere klippehøjden.
Figur 6
1. Vend maskinen om på siden for at få adgang til justering
af klippehøjde for og bag.
2. Skub akslen fremad for at låse op for justeringen af
klippehøjde.
3. Flyt akslen til én af de tre stillinger. Sørg for, at de to
sider af akslen er i samme højde.
4. Sørg for, at alle fire hjul har samme klippehøjde efter
samling, og at de kører let og uhindret rundt.
3.6 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 7
ADVARSEL
• Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
• Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
• Læs, bliv fortrolig med og følg anvisningerne i
vejledningen til batteri og oplader.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
5. Luk lågen til batterirummet.
BEMÆRK
Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.
3.7 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 7
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Hold batteriudløserknappen nede.
4. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Brug øjenbeskyttelse under brug.
4.1 START MASKINEN
Figur 8
BEMÆRK
Monter græsfangeren inden maskinen tages i brug.
1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
2. Hold startknappen nede.
3. Mens du holder startknappen, trækkes håndtaget på
omskifteren i retning med håndtaget.
4. Slip startknappen, for at starte maskinen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 8
1. Slip håndtaget til omskifterboksen, for at stoppe
maskinen.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes lige
efter hinanden.
ADVARSEL
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er færdig
med at bruge maskinen.
4.3 TØM GRÆSFANGEREN
1. Stop maskinen.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
4. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag krogene ud af
sprækkerne.
6. Luk lågen til bagudkastet.
7. Tøm græsfangeren.
4.4 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
PÅ SKRÅNINGER
ADVARSEL
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over 15°.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning skal klippes,
skal du ikke klippe skråningen.
• Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås. Pas
på, når du skifter retningen på en skråning.
• Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten og
andre skjulte genstande, som du kan falde over. Fjern alle
forhindringer, såsom sten og træstykker.
• Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du kommer ud
af balance, skal du straks slippe afbryderen.
72
Dansk
DA

• Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette klippesider,
grøfter og dæmninger.
4.5 TIPS TIL BRUG
• Prøv ikke at omgå startknappens eller håndtaget til
omskifterboksen.
• Vip ikke maskinen, når du starter den.
• Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
drejende dele.
• Hold udkastet rent.
• Slå ikke vådt græs.
• På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
• Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug. Fjern
græs, blade, snavs og andet skidt.
5 VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller for
meget fedt.
FORSIGTIG
Brug kun godkendte reservedele.
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
BEMÆRK
Anbefalet spændingsmoment (Klinge): 33-37(Nm)
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
• Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom skruer,
møtrikker, bolte og hætter.
• Spænd alle skruer og hætter ordentligt.
• Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke vand.
5.2 SKIFT KLINGEN
Figur 9.
ADVARSEL
Brug kun godkendte reserveklinger.
ADVARSEL
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, når
den håndteres.
1. Stop maskinen.
2. Sørg for, at klingen stopper helt.
3. Fjern sikkerhedslåsen og batteripakken.
4. Vend maskinen om på siden.
5. Sæt klingen i spænd med et stykke træ, så den ikke drejer
rundt.
6. Fjern monteringsskruen og spændskiven med en
skruenøgle eller topnøgle.
7. Tag klingen af.
8. Sæt den nye klinge på. Sørg for, at de hævede tapper
passer ind i hullerne i klingen.
9. Sæt monteringsskruen og spændskiverne på og spænd
den.
5.3 OPBEVAR MASKINEN
• Rengør maskinen før opbevaring.
• Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker
maskinen væk.
• Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede
dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre disse trin/
instruktioner:
• Udskift de beskadigede dele.
• Spænd boltene.
• Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
• Opbevar maskinen i et tørt område.
• Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen.
6 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Håndtaget er ikke
på plads.
Boltene er ikke
strammet orden-
tligt.
Juster håndtagets
højde og sørg for,
at spændeknop-
perne og boltene
strammes orden-
tligt.
Maskinen starter
ikke.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
Afbryderen er de-
fekt.
Skift afbryderen.
Batteri-nøglen er
ikke sat i.
Sæt batteri-nøglen
i.
73
Dansk
DA

Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen slår
græsset ujævnt.
Plænen er ru. Undersøg græsom-
rådet, der skal slås.
Klingehøjden er
ikke indstillet kor-
rekt.
Sæt hjulene højere
op.
Maskinen er svær
at skubbe.
Græsset er for
højt, eller klin-
gehøjden er for
lav.
Hæv klingehøjden.
Græsfangeren og
klingen er fanget i
tykt græs.
Tøm græsfangeren
for græs.
Maskinen vibrerer
meget.
Klingen er ude af
balance og slidt.
Skift klingen.
Motorakslen er
bøjet.
1. Stop maski-
nen.
2. Tag sikker-
hedsnøglen og
batteripakken
ud.
3. Afbryd
strømkilden.
4. Se maskinen
efter for skad-
er.
5. Reparer mas-
kinen, inden
den startes ig-
en.
Maskinen stopper,
når græsset slås.
Klingehøjden er
for lav.
Hæv klingehøjden.
Batteriet er ude af
drift.
Oplad batteriet.
Græs sidder fast i
klippeaggregatet
eller på klingen.
Tag batteripakken
ud, og kontroller
klippeaggregatet.
Maskinens drift-
stemperatur er for
høj.
Nedkøl maskinen.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer, skal
du kontakte et servicecenter.
7 TEKNISKE DATA
Spænding 24 V
Hasthastighed uden belast-
ning
4200 /min
Klippebredde 330 mm
Klippehøjde 20 - 60 mm
Græskfangerens kapacitet 30 l
Vægt (uden batteripakke) 7.9 Kg
Målt lydtrykniveau L
PA
= 78 dB (A) , K = 3 dB
(A)
Garanteret lydeffektniveau L
WA.d
= 92 dB (A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodel G24B2 og andre BAG serier
Opladermodel 2904307 og andre CAG seri-
er
8 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori:
Græsslåmaskine
Model: G24LM33
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
• er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
74
Dansk
DA

• er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Endvidere, erklærer vi at følgende dele, og klausuler om
harmoniserede standarder er blevet brugt:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til bilag VI i
direktiv 2000/14/EC
Målt lydeffektniveau l
WA
: 90.4 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau l
WA.d
: 92 dB (A)
Sted, dato: Malmö,
03.03.2020
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
75
Dansk
DA

1 Opis...................................................77
1.1 Cel....................................................................77
1.2 Informacje ogólne............................................77
2 Bezpieczeństwo................................ 77
3 Instalowanie.....................................77
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................77
3.2 Zainstaluj dolny uchwyt.................................. 77
3.3 Zainstaluj górną rękojeść ................................77
3.4 Zainstaluj zbiornik na trawę............................ 77
3.5 Ustaw wysokość ostrzy................................... 78
3.6 Zainstalować akumulator.................................78
3.7 Wyjmij akumulator.......................................... 78
4 Działanie...........................................78
4.1 Włącz urządzenie.............................................78
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................78
4.3 Opróżniaj pojemnik na trawę.......................... 78
4.4 Koszenie na zboczach......................................78
4.5 Rady dotyczące działania................................ 79
5 Konserwacja.................................... 79
5.1 Ogólna konserwacja........................................ 79
5.2 Wymień ostrze................................................. 79
5.3 Ustaw urządzenie.............................................79
6 Rozwiązywanie problemów............79
7 Dane techniczne...............................80
8 Gwarancja........................................80
9 Deklaracja zgodności WE...............80
76
Polski
PL

1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników
przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w
przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła
muszą dotykać ziemi podczas koszenia.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1-9
1
Uchwyt przełącznika
2
Przycisk Start
3
Górna część uchwytu
4
Dolna część uchwytu
5
Tylne drzwiczki wyrzutu trawy
6
Pokrywa baterii
7
Pojemnik na trawę
8
Śruba
9
Śruba
10
Uchwyt pojemnika na trawę
11
Wspornik
12
Dystansownik
13
Śruba
14
Komplet akumulatora
15
Przycisk zwalniający akumulatora
16
Klucz zabezpieczający
17
Ostrze
18
Dystansownik
19
Śruba montażowa
20
Oś regulacji wysokości
21
Pozycjoner
22
Pokrętło rękojeści
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Klucz zabezpieczający oraz komplet akumulatora należy
włożyć po zmontowaniu wszystkich części.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed
użyciem.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.
• Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
• Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się
do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ZAINSTALUJ DOLNY UCHWYT
Rysunek 2
1. Włóż dolny uchwyt do otworów korpusu.
2. Przełóż śruby przez otwory i przykręć śrubokrętem.
OSTRZEŻENIE
Uważaj, by nie uszkodzić przewodów podczas instalowania
uchwytu.
3.3 ZAINSTALUJ GÓRNĄ RĘKOJEŚĆ
Rysunek 3
1. Wyrównaj otwory na górnej i dolnej rękojeści.
2. Włóż śruby do otworów.
3. Przykręć pokrętła na śrubach.
4. Wykonaj to samo działanie z drugiej strony.
3.4 ZAINSTALUJ ZBIORNIK NA
TRAWĘ
Rysunek 4 & 5
1. Włóż cztery śruby do podkładek, by przymocować
wspornik.
2. Przesuń wspornik do rowka.
3. Wyrównaj zatrzaski i szczeliny górnej i dolnej połowy
pojemnika na trawę i popchnij obie połowy razem, by się
zazębiły.
4. Popchnij zatrzask uchwytu do pojemnika na trawę.
5. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
6. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i włóż
haki do szczelin.
7. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
77
Polski
PL

3.5 USTAW WYSOKOŚĆ OSTRZY
W urządzeniu można ustawić różne wysokości ostrzy.
OSTRZEŻENIE
Wyjmij komplet akumulatora i klucz zabezpieczający przed
obróceniem urządzenia, by ustawić wysokość cięcia.
Rysunek 6
1. Obróć urządzenie, by dostać się do przedniej i tylnej
regulacji wysokości cięcia.
2. Popchnij oś do przodu, by odblokować regulację
wysokości cięcia.
3. Przesuń oś w jedną z trzech pozycji. Upewnij się, że obie
strony osi znajdują się na identycznej wysokości.
4. Upewnij się, że cztery koła są zanotowane na tej samej
wysokości cięcia, że przesuwają się swobodnie i nie są
zapchane.
3.6 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 7
OSTRZEŻENIE
• Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
• Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
• Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
3. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
4. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij drzwiczki schowka na akumulator.
UWAGA
Silnik zacznie działać dopiero po włożeniu klucza
zabezpieczającego.
3.7 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 7
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
4. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy załóż okulary ochronne.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8
UWAGA
Zainstaluj pojemnik na trawę przed koszeniem.
1. Włóż klucz zabezpieczający.
2. Popchnij i przytrzymaj przycisk startu.
3. Gdy przytrzymujesz przycisk startu, pociągnij uchwyt
przełącznika w kierunku pręta rękojeści.
4. Zwolnij przycisk start, by uruchomić urządzenie.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8
1. Zwolnienie uchwytu przełącznika sterowania zatrzymuje
pracę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Odczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają przed
ponownym uruchomieniem urządzenia. Nie wyłączaj i nie
włączaj kosiarki w krótkich odstępach.
OSTRZEŻENIE
Zawsze wyjmuj klucz zabezpieczający i akumulator po
zakończeniu pracy.
4.3 OPRÓŻNIAJ POJEMNIK NA
TRAWĘ
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Wyjmij akumulator.
4. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
5. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i
wyjmij haki ze szczelin.
6. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
7. Opróżnij zbiornik na trawę.
4.4 KOSZENIE NA ZBOCZACH
OSTRZEŻENIE
Nie koś na zboczach ze spadkiem wyższym niż 15°. Jeśli
nie czujesz się na siłach, nie koś na zboczach.
• Nie idź w górę ani nie schodź po zboczu podczas
koszenia powierzchni zbocza. Zachowaj ostrożność, gdy
zmieniasz kierunek na zboczu.
78
Polski
PL

• Kontroluj otwory, koleiny, skały i inne ukryte przedmioty,
które mogą spowodować Twój upadek. Usuń wszystkie
przedmioty, takie jaki kamienie i kłody drzew.
• Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeśli
tracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełącznik
sterowania.
• Nie należy kosić w pobliżu urwisk, kanałów lub nasypów.
4.5 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
• Nie próbuj przeszkadzać w działaniu przycisku
uruchamiania lub uchwytu przełącznika sterowania.
• Nie przechylać urządzenia włączając je.
• Nie wolno przybliżać rąk ani nóg do ruchomych części.
• Zachowaj rynnę wyrzutową w czystości.
• Nie koś mokrej trawy.
• Wysokie ustawienie ostrzy jest potrzebne do koszenia
nowej lub grubej trawy.
• Wyczyść dno pokrywy kosiarki po każdym użyciu. Usuń
skoszoną trawę, liście, brud i inne zanieczyszczenia.
5 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator z urządzenia
przed konserwacją.
OSTRZEŻENIE
Z silnika i akumulatora należy usuwać trawę, liście i zbyt
duże ilości smaru.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie zalecanych części zamiennych.
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
UWAGA
Zalecany moment dokręcania (Ostrze): 33-37 Nm.
5.1 OGÓLNA KONSERWACJA
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne
części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są
poluzowane, np. śruby, nakrętki, sworznie.
• Dokręć odpowiednio wszystkie połączenia i sworznie.
• Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nie używaj
wody.
5.2 WYMIEŃ OSTRZE.
Rysunek 9.
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych ostrzy zamiennych.
OSTRZEŻENIE
Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy
dotykasz ostrza.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Upewnij się, że ostrza się całkowicie zatrzymały.
3. Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
4. Obróć urządzenie na bok.
5. Użyj kawałka drewna,m by zapobiec ruchom ostrza.
6. Wyjmij śrubę montażową i dystansowniki za pomocą
klucza imbusowego lub nasadki.
7. Wyjmij ostrza.
8. Zainstaluj nowe ostrze. Upewnij się, że uniesione punkty
znajdują się w otworach ostrza.
9. Włóż śrubę montażową i dystansowniki i dokręć je.
5.3 USTAW URZĄDZENIE
• Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
• Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy transportujesz
urządzenie.
• Upewnij się, że w urządzeniu nie ma luźnych ani
uszkodzonych części. Jeśli jest to konieczne, postępuj
zgodnie z następującymi krokami/instrukcjami:
• Wymień uszkodzone części.
• Wkręć śruby.
• Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
• Ustaw urządzenie w suchym miejscu.
• Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
6 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Uchwyt nie jest w
poprawnej pozyc-
ji.
Śruby nie są po-
prawnie włożone.
Ustaw wysokość
uchwytu i upewnij
się, że pokrętła i
śruby są popraw-
nie wyrównane.
79
Polski
PL

Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie nie
włącza się.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przełącznik stero-
wania est wadliwy.
Wymień przełącz-
nik sterowania.
Klucz akumulatora
nie jest włożony.
Włóż klucz aku-
mulatora.
Urządzenie nier-
ówno kosi trawę.
Trawnik jest nier-
ówny.
Skontroluj obszar
koszenia.
Wysokość ostrza
nie jest poprawnie
ustawiona.
Przesuń koła do
wyższej pozycji.
Trudności z pcha-
niem kosiarki.
Trawa jest zbyt
wysoka lub wyso-
kość ostrza jest
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Zbiornik na trawę
i ostrze ciągną się
po grubej trawie.
Usuń przyciętą
trawę ze zbiornika.
W urządzeniu są
duże drgania.
Ostrze nie jest
wyrównane i jest
zużyte.
Wymień ostrze.
Wał silnika jest
wygięty.
1. Wyłącz silnik
2. Wyjmij klucz
bezpieczeńst-
wa i akumula-
tor.
3. Odłącz z sieci.
4. Sprawdź, czy
nie jest usz-
kodzone.
5. Napraw urząd-
zenie przed
ponownym ur-
uchomieniem.
Urządzenie zatrzy-
muje się podczas
koszenia.
Wysokość ostrza
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy
lub ostrza.
Wyjmij akumula-
tor i skontroluj
pokrywę.
Zbyt wysoka tem-
peratura działania
urządzenia.
Ochłódź urządze-
nie.
*jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania na te problemy,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 DANE TECHNICZNE
Napięcie 24 V
Prędkość bez obciążenia 4200 / min
Szerokość koszenia 330 mm
Wysokość koszenia 20 - 60 mm
Pojemność zbiornika na
trawę
30 L
Waga (bez akumulatora) 7.9 Kg
Mierzony poziom ciśnienia
akustycznego
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3 dB
(A)
Gwarantowany poziom mo-
cy akustycznej
L
WA.d
= 92 dB(A)
Drgania < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model akumulatora G24B2 i inne serie BAG
Model ładowarki 2904307 i inne serie CAG
8 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i naz-
wisko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i naz-
wisko:
Peter Söderström
80
Polski
PL

Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Kosiarka do trawy
Model: G24LM33
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
• jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
• spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
• 2014/30/UE
• 2000/14/WE i 2005/88/WE
• 2011/65/UE i (EU)2015/863
Ponadto deklarujemy, że następujące części, zostały
wykorzystane klauzule zharmonizowanych norm:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej
L
WA
: 90.4 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej
L
WA.d
: 92 dB(A)
Miejsce, data: Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
81
Polski
PL

1 Popis................................................. 83
1.1 Účel..................................................................83
1.2 Popis................................................................ 83
2 Bezpečnost........................................83
3 Instalace........................................... 83
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 83
3.2 Instalace dolní rukojeti.................................... 83
3.3 Instalace horní rukojeti ................................... 83
3.4 Instalace zachytávače trávy............................. 83
3.5 Nastavení výšky čepele................................... 84
3.6 Instalace akumulátoru......................................84
3.7 Vyjmutí akumulátoru....................................... 84
4 Provoz...............................................84
4.1 Spuštění stroje..................................................84
4.2 Zastavení stroje................................................84
4.3 Vyprázdnění zachytávače trávy....................... 84
4.4 Práce ve svahu................................................. 84
4.5 Provozní tipy....................................................85
5 Údržba..............................................85
5.1 Celková údržba................................................85
5.2 Výměna čepele................................................ 85
5.3 Skladování stroje............................................. 85
6 Řešení problémů..............................85
7 Technické údaje............................... 86
8 Záruka..............................................86
9 ES prohlášení o shodě..................... 86
82
Česky
CS

1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací
čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři
kola se musí při sekání dotýkat země.
1.2 POPIS
Obrázek 1-9.
1
Páčka spínací skříňky
2
Startovací tlačítko
3
Horní rukojeť
4
Dolní rukojeť
5
Zadní výstupní dvířka
6
Dvířka akumulátoru
7
Zachytávač trávy
8
Šroub
9
Šroub
10
Rukojeť zachytávače trávy
11
Konzola
12
Rozpěrka
13
Šroub
14
Akumulátor
15
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
16
Bezpečnostní klíč
17
Čepel
18
Rozpěrka
19
Montážní matice
20
Páka pro nastavení výšky
21
Polohovadlo
22
Knoflík na rukojeti
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce
nedoporučuje.
VAROVÁNÍ
Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud
nenainstalujete všechny součásti.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Před použitím se ujistěte, že jste stroj správně sestavili.
VAROVÁNÍ
• Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
• Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
• Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.2 INSTALACE DOLNÍ RUKOJETI
Obrázek 2
1. Spodní rukojeť zasuňte do otvorů rámu.
2. Šrouby našroubujte do otvorů a utáhněte šroubovákem.
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při instalaci rukojeti.
3.3 INSTALACE HORNÍ RUKOJETI
Obrázek 3
1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti.
2. Vložte šrouby do otvorů.
3. Utáhněte knoflíky na šrouby.
4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně.
3.4 INSTALACE ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
Obrázek 4 & 5
1. Vložte čtyři šrouby do podložek pro připojení držáku.
2. Zasuňte držák do drážky.
3. Zarovnejte západky a štěrbiny horních a spodních polovin
zachytávače trávy a přitlačte obě poloviny k sobě tak, aby
se vzájemně spojily.
4. Zatlačte západku rukojeti do zachytávače trávy.
5. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
6. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a zahákněte
háčky do štěrbin.
7. Zavřete zadní výstupní dvířka.
83
Česky
CS

3.5 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE
Čepel stroje lze nastavit na různé výšky.
VAROVÁNÍ
Před otočením stroje pro nastavení výšky sečení odstraňte
akumulátor a bezpečnostní klíč.
Obrázek 6
1. Přetočte stroj, abyste získali přístup k nastavení přední a
zadní výšky řezu.
2. Zatlačte nápravu dopředu pro odblokování nastavení
výšky řezu.
3. Přesuňte nápravu do jedné ze tří poloh. Ujistěte se, že obě
strany nápravy jsou ve stejné výšce.
4. Ujistěte se, že čtyři kola jsou sestavena ve stejné výšce
řezu a hladce a plynule se otáčejí.
3.6 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 7
VAROVÁNÍ
• Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
• Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj
a počkejte, až se motor zastaví.
• Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru
pro akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud
akumulátor nezapadne na místo.
4. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
5. Zavřete kryt prostoru pro akumulátor.
POZNÁMKA
Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního klíče.
3.7 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 7
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
4. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Při práci používejte ochranu očí.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 8
POZNÁMKA
Před sekáním namontujte zachytávač trávy.
1. Vložte bezpečnostní klíč.
2. Stiskněte a podržte startovací tlačítko.
3. Zatímco držíte startovací tlačítko zmáčknuté, posuňte
páčku spínací skříňky ve směru řídítek.
4. Uvolněte startovací tlačítko pro nastartovaní stroje.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 8
1. Uvolněte páčku spínací skříňky pro zastavení stroje.
VAROVÁNÍ
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se čepel zcela
zastaví. Stroj rychle nevypínejte a nezapínejte.
VAROVÁNÍ
Po ukončení práce vždy vyjměte bezpečnostní klíč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Vyjměte akumulátor.
4. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
5. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a odhákněte jej
ze štěrbin.
6. Zavřete zadní výstupní dvířka.
7. Vyprázdněte zachytávač trávy.
4.4 PRÁCE VE SVAHU
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °. Pokud se
ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve svahu.
• Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte napříč
svahem. Buďte opatrní při změně směru ve svahu.
• Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté předměty,
které mohou způsobit pád. Odstraňte všechny překážky,
jako jsou kameny a větve stromů.
• Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v
nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač.
• Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů.
84
Česky
CS

4.5 PROVOZNÍ TIPY
• Nepokoušejte se přemostit funkci startovacího tlačítka
nebo páčku spínací skříňky.
• Při spouštění stroj nenaklánějte.
• Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotující
části.
• Udržujte výpustný žlab čistý.
• Nesekejte mokrou trávu.
• Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo hustou trávu.
• Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky.
Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další
pozůstatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Před údržbou odstraňte ze zařízení bezpečnostní klíč a
akumulátor.
VAROVÁNÍ
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listů nebo přílišné
mastnoty.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze schválené náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na
bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie
mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich
použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čistící prostředky.
POZNÁMKA
Doporučený utahovací moment (čepele): 33-37 Nm.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda
není poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly,
jako např. šrouby, matice, čepy a krytky atd.
• Správně utáhněte všechny spojovací prvky a uzávěry.
• Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu.
5.2 VÝMĚNA ČEPELE
Obrázek 9.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
VAROVÁNÍ
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo zabalením
čepelí hadrem, když se jich dotýkáte.
1. Zastavte stroj.
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví.
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva.
6. Odstraňte montážní šroub a distanční vložky pomocí
klíče nebo nástavce.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že vyvýšená místa
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a distanční vložky a utáhněte.
5.3 SKLADOVÁNÍ STROJE
• Před uskladněním stroj vyčistěte.
• Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký.
• Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
• Vyměňte poškozené části.
• Utáhněte šrouby.
• Kontaktujte technika z autorizovaného servisního
střediska.
• Skladujte stroj v suchém prostoru.
• Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
6 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není
ve správné poloze.
Šrouby nejsou
správně osazené.
Nastavte výšku ru-
kojeti a ujistěte se,
že knoflíky a šrou-
by jsou správně
zarovnány.
Stroj se nespustí. Kapacita akumulá-
toru je nízká.
Nabijte akumulá-
tor.
Pákový spínač je
vadný.
Vyměňte pákový
spínač.
Bezpečnostní klíč
není vložen.
Vložte klíč aku-
mulátoru.
Stroj řeže trávu
nerovnoměrně.
Trávník je hrbola-
tý.
Zkontrolujte oblast
sečení.
Výška čepele není
nastavena správně.
Posuňte kola do
vyšší polohy.
85
Česky
CS

Problém Možná příčina Řešení
Stroj se těžko tla-
čí.
Tráva je příliš vy-
soká nebo je výška
čepele příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepel se táhnou v
tlusté trávě.
Odstraňte odřezky
trávy ze zachytá-
vače trávy.
Na stroji dochází k
vysokým vibra-
cím.
Čepel je nevyvá-
žená a opotřebova-
ná.
Vyměňte čepel.
Hřídel motoru je
ohnutá.
1. Zastavte mo-
tor.
2. Vyjměte bez-
pečnostní klíč
a akumulátor.
3. Odpojte napá-
jecí zdroj.
4. Zkontrolujte
poškození.
5. Opravte stroj
dříve, než jej
znovu spustíte.
Stroj se zastaví bě-
hem sečení.
Výška čepele je
příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulá-
tor.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku nebo
čepel.
Vyjměte akumulá-
tor a zkontrolujte
sekačku.
Provozní teplota
stroje je příliš vy-
soká.
Stroj ochlaďte.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte se na
servisní středisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 24 V
Otáčky naprázdno 4200 / min
Záběr 330 mm
Výška sečení 20 - 60 mm
Kapacita zachytávače trávy 30 L
Hmotnost (bez akumulátoru) 7.9 Kg
Měřená hladina akustického
tlaku
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibrace < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2 a další řady BAG
Typ nabíječky 2904307 a další řady CAG
8 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Jméno:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie:
Sekačka na trávu
Model: G24LM33
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
• je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
• je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC a 2005/88/EC
• 2011/65/EU a (EU)2015/863
Dále prohlašujeme, že byly použity následující části,
ustanovení harmonizovaných norem:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
86
Česky
CS

IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Měřená hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 92 dB(A)
Místo, datum: Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
87
Česky
CS

1 Popis................................................. 89
1.1 Účel..................................................................89
1.2 Prehľad.............................................................89
2 Bezpečnosť.......................................89
3 Inštalácia.......................................... 89
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 89
3.2 Inštalácia dolnej rukoväte................................89
3.3 Inštalácia hornej rukoväte ...............................89
3.4 Inštalácia zachytávača trávy............................ 89
3.5 Nastavenie výšky čepele..................................90
3.6 Inštalácia akumulátora.....................................90
3.7 Odstránenie akumulátora.................................90
4 Obsluha............................................ 90
4.1 Spustenie stroja................................................90
4.2 Zastavenie stroja..............................................90
4.3 Vyprázdnenie zachytávača trávy..................... 90
4.4 Práca na svahu................................................. 90
4.5 Prevádzkové tipy............................................. 91
5 Údržba..............................................91
5.1 Celková údržba................................................91
5.2 Výmena čepele................................................ 91
5.3 Uskladnenie prístroja.......................................91
6 Riešenie problémov......................... 91
7 Technické údaje............................... 92
8 Záruka..............................................92
9 Vyhlásenie ES o zhode.....................92
88
Slovenčina
SK

1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti.
Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou.
Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1-9.
1
Páčka spínacej skrinky
2
Štartovacie tlačidlo
3
Horná rukoväť
4
Dolná rukoväť
5
Zadné výstupné dvierka
6
Dvierka pre akumulátor
7
Zachytávač trávy
8
Skrutka
9
Skrutka
10
Rukoväť zachytávača trávy
11
Konzola
12
Rozpera
13
Skrutka
14
Akumulátor
15
Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora
16
Bezpečnostný kľúč
17
Čepeľ
18
Rozpera
19
Montážna matica
20
Páka pre nastavenie výšky
21
Polohovadlo
22
Tlačidlo rukoväti
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča.
VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
nenainštalujete všetky súčasti.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.
VAROVANIE
• Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
• Ak nemáte všetky diely, stroj nepoužívajte.
• Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 INŠTALÁCIA DOLNEJ
RUKOVÄTE
Obrázok 2
1. Dolnú rukoväť vložte do otvorov rámu.
2. Vložte skrutky do otvorov a utiahnite skrutkovačom.
VAROVANIE
Nepoškoďte káble pri inštalácii rukoväte.
3.3 INŠTALÁCIA HORNEJ
RUKOVÄTE
Obrázok 3
1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej rukoväti.
2. Vložte skrutky do otvorov.
3. Dotiahnite gombíky na skrutky.
4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane.
3.4 INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
Obrázok 4 & 5
1. Vložte štyri skrutky do podložiek pre pripojenie držiaka.
2. Zasuňte držiak do drážky.
3. Zarovnajte západky a štrbiny horných a spodných polovíc
zachytávača tráva a pritlačte obe polovice k sebe tak, aby
sa vzájomne spojili.
4. Zatlačte západku rukoväte do zachytávača trávy.
5. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
6. Pridržte zachytávač trávy na jeho rukoväti a zaháknite
háčiky do štrbín.
7. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
89
Slovenčina
SK

3.5 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE
Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky.
VAROVANIE
Pred otočením stroja pre nastavenie výšky kosenia vyberte
akumulátor a bezpečnostný kľúč.
Obrázok 6
1. Pretočte stroj, aby ste získali prístup k nastaveniu prednej
a zadnej výšky rezu.
2. Zatlačte nápravu dopredu pre odblokovanie nastavenia
výšky rezu.
3. Presuňte nápravu do jednej z troch polôh. Uistite sa, že
obe strany nápravy sú v rovnakej výške.
4. Uistite sa, že štyri kolesá sú nastavené v rovnakej výške
rezu a hladko a plynulo sa otáčajú.
3.6 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 7
VAROVANIE
• Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
• Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
• Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
pre akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do priestoru preň, kým akumulátor
nezapadne na miesto.
4. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
5. Zatvorte kryt pre akumulátor.
POZNÁMKA
Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča.
3.7 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 7
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
4. Vyberte akumulátor zo stroja.
4 OBSLUHA
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 8
POZNÁMKA
Pred kosením nainštalujte zachytávač trávy.
1. Vložte bezpečnostný kľúč.
2. Stlačte a podržte štartovacie tlačidlo.
3. Počas držania štartovacieho tlačidla posuňte páčku
spínacej skrinky v smere riadidiel.
4. Uvoľnite štartovacie tlačidlo pre naštartovanie stroja.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 8
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
VAROVANIE
Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepeľ
celkom zastaví. Stroj rýchlo nevypínajte a nezapínajte.
VAROVANIE
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNENIE ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Vyberte batériu.
4. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
5. Pridržte zachytávač trávy za jeho rukoväť a odháknite ho
zo štrbín.
6. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
7. Vyprázdnite zachytávač trávy.
4.4 PRÁCA NA SVAHU
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °. Ak sa
na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
• Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
• Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie skryté
predmety, ktoré môžu spôsobiť pád. Odstráňte všetky
prekážky, ako sú kamene a konáre stromov.
• Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v nerovnováhe,
okamžite uvoľnite pákový spínač.
• Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
90
Slovenčina
SK

4.5 PREVÁDZKOVÉ TIPY
• Nepokúšajte sa premostiť funkciu štartovacieho tlačidla
alebo páčky spínacej skrinky.
• Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
• Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúce
časti.
• Udržujte výpustný žľab čistý.
• Nekoste mokrú trávu.
• Vyššia výška čepele je nutná pre novú nebo hrubú trávu.
• Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
pozostatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
VAROVANIE
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listov alebo prílišnej
mastnoty.
VÝSTRAHA
Používajte iba schválené náhradné diely.
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby brzdové kvapaliny, benzín alebo materiály
na báze ropy prišli do kontaktu s plastovými dielmi.
Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť
ich používanie.
VÝSTRAHA
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
POZNÁMKA
Odporúčaný uťahovací moment (čepele): 33-37 Nm
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery.
• Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a uzávery.
• Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu.
5.2 VÝMENA ČEPELE
Obrázok 9.
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné čepele.
VAROVANIE
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo zabalením
čepelí handrou, keď sa ich dotýkate.
1. Stroj zastavte.
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia.
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva.
6. Odstráňte montážnu skrutku a rozpery pomocou kľúča
alebo nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že vyvýšené miesta
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a rozpery a dotiahnite.
5.3 USKLADNENIE PRÍSTROJA
• Pred skladovaním stroj vyčistite.
• Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci.
• Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to potrebné, vykonajte tieto kroky/pokyny:
• Vymeňte poškodené súčiastky.
• Dotiahnite skrutky a matice.
• Kontaktujte technika z autorizovaného servisného
strediska.
• Skladujte stroj v suchom priestore.
• Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Rukoväť nie je
v správnej polohe.
Skrutky nie sú
správne osadené.
Nastavte výšku ru-
koväte a uistite sa,
že gombíky a
skrutky sú správne
zarovnané.
Stroj sa nespustí. Kapacita batérie je
nízka.
Nabite akumulá-
tor.
Pákový spínač je
chybný.
Vymeňte pákový
spínač.
Bezpečnostný
kľúč nie je vlože-
ný.
Vložte bezpeč-
nostný kľúč.
91
Slovenčina
SK

Problém Možná príčina Riešenie
Stroj seká trávu
nerovnomerne.
Trávnik je hrboľa-
tý.
Skontrolujte ob-
lasť kosenia.
Výška čepele nie
je správne nasta-
vená.
Posuňte kolesá do
vyššej polohy.
Stroj sa ťažko tla-
čí.
Tráva je príliš vy-
soká alebo je vý-
ška čepele príliš
nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepeľ sa ťahajú v
hrubej tráve.
Odstráňte odrezky
trávy zo zachytá-
vača trávy.
Na stroji dochádza
k vysokým vibrá-
ciám.
Čepeľ je nevyvá-
žená a opotrebova-
ná.
Vymeňte nôž.
Hriadeľ motora je
ohnutý.
1. Zastavte mo-
tor.
2. Vyberte bez-
pečnostný
kľúč a batériu.
3. Odpojte napá-
jací zdroj.
4. Skontrolujte
poškodenie.
5. Opravte stroj
predtým, než
ho znova spus-
títe.
Stroj sa zastaví po-
čas kosenia.
Výška čepele je
príliš nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulá-
tor.
Odrezky mokrej
trávy sa nalepujú
na kosačku alebo
čepeľ.
Vyberte akumulá-
tor a skontrolujte
kosačku.
Prevádzková te-
plota stroja je prí-
liš vysoká.
Stroj ochlaďte.
* Ak riešenie týchto problémov nemôžete nájsť, obráťte sa na
servisné stredisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 24 V
Rýchlosť bez zaťaženia: 4200 / min
Záber 330 mm
Výška kosenia 20 - 60 mm
Kapacita zachytávača trávy 30 L
Hmotnosť (bez akumulátora) 7.9 Kg
Meraná hladina akustického
tlaku
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibrácie < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2 a ďalšie série BAG
Typ nabíjačky 2904307 a ďalšie série CAG
8 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Kategória:
Kosačka na trávu
Model: G24LM33
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
• je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
92
Slovenčina
SK

• je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
• 2014/30/EÚ
• 2000/14/EC a 2005/88/EC
• 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce časti,
ustanovenia harmonizovaných noriem:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice
2000/14/ES.
Meraná hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 92 dB(A)
Miesto, dátum: Mal-
mö, 03.03.2020
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
93
Slovenčina
SK

1 Opis...................................................95
1.1 Namen..............................................................95
1.2 Pregled.............................................................95
2 Varnost............................................. 95
3 Namestitev........................................95
3.1 Razpakiranje naprave...................................... 95
3.2 Namestitev spodnjega ročaja...........................95
3.3 Namestitev zgornjega ročaja .......................... 95
3.4 Nameščanje košare za travo............................ 95
3.5 Nastavitev višine rezila....................................96
3.6 Namestitev akumulatorja.................................96
3.7 Odstranitev akumulatorja................................ 96
4 Delovanje..........................................96
4.1 Zagon naprave................................................. 96
4.2 Zaustavitev naprave.........................................96
4.3 Praznjenje košare za travo............................... 96
4.4 Košnja na pobočjih.......................................... 96
4.5 Nasveti za upravljanje..................................... 97
5 Vzdrževanje..................................... 97
5.1 Splošno vzdrževanje........................................97
5.2 Zamenjava rezila..............................................97
5.3 Shranjevanje naprave.......................................97
6 Odpravljanje napak........................97
7 Tehnični podatki..............................98
8 Garancija......................................... 98
9 Izjava ES o skladnosti.....................98
94
Slovenščina
SL

1 OPIS
1.1 NAMEN
Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih zelenicah in
tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi.
Med košnjo se morajo vsa štiri kolesa dotikati tal.
1.2 PREGLED
Slika 1-9.
1
Ročaj stikalne omarice
2
Gumb za zagon
3
Zgornji ročaj
4
Spodnji ročaj
5
Vrata za izmet zadaj
6
Vrata akumulatorja
7
Košara za travo
8
Vijak
9
Sornik
10
Ročica košare za travo
11
Nosilec
12
Distančnik
13
Vijak
14
Akumulator
15
Gumb za sprostitev akumulatorja
16
Varnostni ključ
17
Rezilo
18
Distančnik
19
Pritrdilni vijak
20
Os za nastavitev višine
21
Element za določanje položaja
22
Gumb na ročaju
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete
spremeniti ali izdelati sami.
OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
dokler niste sestavili vseh delov.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
• Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
• Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
• Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
3.2 NAMESTITEV SPODNJEGA
ROČAJA
Slika 2
1. Spodnji ročaj vstavite v odprtine ogrodja.
2. Skozi odprtine vstavite sornike in jih privijte z izvijačem.
OPOZORILO
Pazite, da med nameščanjem ročaja ne poškodujete kablov.
3.3 NAMESTITEV ZGORNJEGA
ROČAJA
Slika 3
1. Poravnajte luknje v zgornjem in spodnjem ročaju.
2. Skozi luknjice vstavite vijake.
3. Na vijake privijte gumbe.
4. Postopek ponovite na drugi strani.
3.4 NAMEŠČANJE KOŠARE ZA
TRAVO
Slika 4 & 5
1. Vstavite štiri vijake v podložke, da pritrdite nosilec.
2. Potisnite košaro v zarezo.
3. Poravnajte zapahe in reže na vrhu ter spodnji polovici
košare za travo in potisnite polovici skupaj, da ju zaprete.
4. Zapah ročaja potisnite v košaro za travo.
5. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
6. Primite košaro za travo za njen ročaj in vstavite kavlje
prek rež.
7. Zaprite vrata za izmet zadaj.
95
Slovenščina
SL

3.5 NASTAVITEV VIŠINE REZILA
Rezila vrtne kosilnice lahko nastavite na različne višine.
OPOZORILO
Preden stroj obrnete na glavo, da bi prilagodili višino
košnje, odstranite akumulatorski sklop in varnostni ključ.
Slika 6
1. Obrnite napravo na glavo, da omogočite dostop do
sprednjo in zadnjo nastavitev višine košnje.
2. Os potisnite naprej, da odblokirate nastavitev višine
košnje.
3. Potisnite os v enega od treh položajev. Prepričajte se, da
sta obe strani osi na isti višini.
4. Prepričajte se, da so štiri kolesa montirana na isti višino
košnje, da se vrtijo brez zatikanja in niso blokirana.
3.6 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 7
OPOZORILO
• Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
• Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
• Temeljito preberite navodila v priročniku za akumulator
in polnilnik, seznanite se z njimi in jih upoštevajte.
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se
ne usede na svoje mesto.
4. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
5. Zaprite vrata akumulatorja.
OPOMBA
Motor se zažene šele takrat, ko vstavite varnosti ključ.
3.7 ODSTRANITEV AKUMULATORJA
Slika 7
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
4. Odstranite akumulator iz naprave.
4 DELOVANJE
OPOZORILO
Med košnjo trave nosite zaščitna očala.
4.1 ZAGON NAPRAVE
Slika 8
OPOMBA
Pred košnjo namestite košaro za travo.
1. Vstavite varnostni ključ.
2. Pritisnite in držite gumb za zagon kosilnice.
3. Pridržite gumb za zagon, nato pa povlecite ročaj stikalne
omarice v smeri krmila.
4. Spustite gumb za zagon, da zaženete kosilnico.
4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 8
1. Spustite ročaj stikalne omarice, da zaustavite napravo.
OPOZORILO
Preden znova zaženete napravo, počakajte, da se rezilo
popolnoma zaustavi. Kosilnice ne smete hitro izklopiti in jo
znova vklopiti.
OPOZORILO
Po končanem opravilu vedno odstranite varnostni ključ in
akumulatorski sklop.
4.3 PRAZNJENJE KOŠARE ZA TRAVO
1. Zaustavite napravo.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Odstranite baterijo.
4. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
5. Primite košaro za travo za ročaj in jo snemite z rež.
6. Zaprite vrata za izmet zadaj.
7. Izpraznite košaro za travo.
4.4 KOŠNJA NA POBOČJIH
OPOZORILO
Ne kosite na pobočjih, če je naklon večji od 15°. Če vam
košnja na pobočjih predstavlja težave, tega ne počnite.
• Na pobočju ne kosite v smeri navzgor in navzdol. Ko
spreminjate smer na pobočju, bodite zelo previdni.
• Bodite pozorni na luknje, korenine, kamne in druge skrite
predmete, zaradi katerih lahko padete. Odstranite vse
ovire, kot so skale in drevesne veje.
• Prepričajte se, da stojite trdno na tleh. Če izgubite
ravnotežje, takoj spustite stikalo za izpust.
• Ne kosite v bližini depojev, jarkov ali nasipov.
96
Slovenščina
SL

4.5 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
• Ne poskušajte spremeniti delovanja gumba za zagon ali
ročaja stikalne omarice.
• Kosilnice ob zagonu ne nagibajte.
• Dlani ali stopala ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se
dele kosilnice.
• Žleb za izmet mora biti čist.
• Če je trava mokra, je ne kosite.
• Če kosite novo ali gosto posajeno travo, nastavite rezilo
višje.
• Po vsaki uporabi očistite dno kosilnega grebena kosilnice.
Odstranite odrezano travo, listje, umazanijo in druge
ostanke.
5 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in akumulator
iz naprave.
OPOZORILO
Poskrbite, da v motorju in prostoru za akumulator ni trave,
listja ali preveč olja.
PREVIDNO
Uporabite le odobrene nadomestne dele.
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,
bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko
plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče
popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
OPOMBA
Priporočen zatezni navor (Rezila): 33-37 Nm.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
• Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica
poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in
pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani.
• Vse vezi in pokrovčke ustrezno zategnite.
• Kosilnico očistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode.
5.2 ZAMENJAVA REZILA
Slika 9
OPOZORILO
Uporabite le odobrena nadomestna rezila.
OPOZORILO
Ko se dotaknete rezila, nosite debele rokavice ali okoli
rezila ovijte krpo.
1. Zaustavite napravo.
2. Prepričajte se, da so se razila popolnoma ustavila.
3. Odstranite varnosti ključ in akumulator.
4. Nagnite kosilnico vstran.
5. Premikanje rezila preprečite s kosom lesa.
6. S ključem ali z obojko odstranite pritrdilni vijak in
distančnike.
7. Odstranite rezilo.
8. Namestite novo rezilo. Prepričajte se, da so se dvignjene
točke zataknile v odprtine na rezilu.
9. Vstavite pritrdilni vijak in distančnike ter jih privijte.
5.3 SHRANJEVANJE NAPRAVE
• Pred skladiščenjem napravo očistite.
• Pri shranjevanju se prepričajte, da je motor povsem
hladen.
• Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
• Zamenjajte poškodovane dele.
• Privijte vijake.
• Obrnite se na pooblaščen servisni center.
• Napravo shranite na suhem mestu.
• Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
6 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Ročaj ni v ustrez-
nem položaju.
Vijaki niso pravil-
no nameščeni.
Nastavite višino
ročaja in se prepri-
čajte, da so gumbi
in vijaki ustrezno
poravnani.
Naprava se ne za-
žene.
Akumulator je
skoraj prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Stikalo za izpust je
okvarjeno.
Zamenjajte stikalo
za izpust.
Ključ akumulator-
ja ni vstavljen.
Vstavite ključ aku-
mulatorja.
97
Slovenščina
SL

Težava Možen vzrok Rešitev
Kosilnica reže
travo neenakomer-
no.
Trava je groba. Preglejte območje
za košnjo.
Višina rezila ni
nastavljena pravil-
no.
Prestavite kolesca
na višji položaj.
Premikanje kosil-
nice je oteženo.
Trava je previsoka
ali pa je rezilo nas-
tavljeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Košara za travo in
rezilo potegneta
noter debelo travo.
Odstranite odreza-
no travo iz košare
za travo.
Kosilnica se moč-
no trese.
Rezilo ni uravno-
teženo in je ob-
rabljeno.
Zamenjajte rezilo.
Ojnica motorja je
ukrivljena.
1. Zaustavite mo-
tor.
2. Odstranite var-
nosti ključ in
akumulator.
3. Prekinite elek-
trično napa-
janje.
4. Preglejte, ali je
ojnica poško-
dovana.
5. Preden znova
zaženete mo-
tor, ga popra-
vite.
Kosilnica med
košnjo preneha de-
lovati.
Rezilo je nastavl-
jeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Akumulator je
prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Odrezana trava se
je prilepila na ko-
sišče ali rezilo.
Odstranite akumu-
lator iz preglejte
kosišče.
Delovna tempera-
tura kosilnice je
previsoka.
Počakajte, da se
kosilnica ohladi.
* Če s temi rešitvami ne odpravite obstoječe težave, se
obrnite za pooblaščeni servis.
7 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 24 V
Ni obremenitvene hitrosti 4200 /min
Širina reza 330 mm
Višina reza 20 - 60 mm
Prostornina košare za travo 30 l
Teža (brez akumulatorja) 7.9 Kg
Izmerjena raven hrupa L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Zajamčena raven zvočne mo-
či
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibracije < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model akumulatorja G24B2 in druge serije BAG
Modela polnilca 2904307 in druge serije
CAG
8 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Naziv:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime:
Peter Söderström
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija:
Vrtna kosilnica
Model: G24LM33
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
• skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
• skladen z določbami naslednjih direktiv ES:
• 2014/30/EU
98
Slovenščina
SL

• 2000/14/ES in 2005/88/ES
• 2011/65/EU in (EU)2015/863
In nadalje izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli,
klavzule usklajenih standardov:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI Direktive 2000/14/ES.
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
: 90.4 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči L
WA.d
: 92 dB(A)
Kraj, datum: Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, direktor za kako-
vost
99
Slovenščina
SL

1 Opis.................................................101
1.1 Svrha..............................................................101
1.2 Pregled...........................................................101
2 Sigurnost........................................ 101
3 Ugradnja........................................ 101
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže............................ 101
3.2 Montirajte donju ručku.................................. 101
3.3 Montirajte gornju ručku ................................101
3.4 Ugradnja hvatača za travu............................. 101
3.5 Podešavanje visine noža................................ 101
3.6 Umetnite bateriju........................................... 102
3.7 Uklonite baterijski modul.............................. 102
4 Rukovanje...................................... 102
4.1 Uključivanje proizvoda..................................102
4.2 Zaustavljanje stroja........................................102
4.3 Pražnjenje hvatača za travu........................... 102
4.4 Upotreba na nizbrdici.................................... 102
4.5 Savjeti za rad................................................. 103
5 Održavanje.....................................103
5.1 Općenito održavanje......................................103
5.2 Zamjena noža.................................................103
5.3 Zaustavite rad stroja.......................................103
6 Otklanjanje problema...................103
7 Tehnički podaci..............................104
8 Jamstvo...........................................104
9 EZ izjava o sukladnosti.................104
100
Hrvatski
HR

1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni
nož mora biti u približno usporednom položaju u odnosu na
tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite.
1.2 PREGLED
Slika 1-9.
1
Ručka razvodne kutije
2
Gumb za pokretanje
3
Gornja ručka
4
Donja ručka
5
Vrata stražnjeg ispusta
6
Vrata baterije
7
Hvatač trave
8
Vijak
9
Svornjak
10
Ručka hvatača trave
11
Nosač
12
Odstojnik
13
Vijak
14
Baterijski modul
15
Gumb za oslobađanje baterije
16
Sigurnosni ključ
17
Nož
18
Odstojnik
19
Montažni vijak
20
Osovina za podešavanje visine
21
Element za pozicioniranje
22
Okretni gumb ručke
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije
preporučio proizvođač.
UPOZORENJE
Nemojte umetati sigurnosni ključ ili baterijski modul dok
niste sastavili sve dijelove.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
• Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.
• Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
• Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s
osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
3.2 MONTIRAJTE DONJU RUČKU.
Slika 2
1. Gurnite donju ručku u rupe na okviru.
2. Gurnite vijke kroz rupe i stegnite ih odvijačem.
UPOZORENJE
Pazite da ne oštetite kabele prilikom montaže ručke.
3.3 MONTIRAJTE GORNJU RUČKU
Slika 3
1. Poravnajte rupe na gornjoj ručki i donjoj ručki.
2. Provedite vijke kroz rupe.
3. Stegnite gumbe na vijke.
4. Provedite istu radnju na drugoj strani.
3.4 UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU
Slika 4 & 5
1. Stavite četiri vijka u podloške za pričvršćenje držača.
2. Premjestite držač u žlijeb.
3. Poravnajte zasune i utore na gornjoj i donjoj polovici
hvatača trave i međusobno spojite dvije polovice da se
zabrave,
4. Gurnite zasun drške u hvatač za travu.
5. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
6. Držite hvatač trave za njegovu ručku i stavite kuke na u
utore.
7. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
3.5 PODEŠAVANJE VISINE NOŽA
Nož na stroju može se podesiti na različite visine.
101
Hrvatski
HR

UPOZORENJE
Uklonite baterijski modul i sigurnosni ključ prije
preokretanja stroja radi podešavanja visine rezanja.
Slika 6
1. Preokrenite stroj radi pristupa za podešavanje prednje i
stražnje visine rezanja.
2. Gurnite osovinu naprijed da se omogući podešavanje
visine rezanja.
3. Pomaknite osovinu u jedan od tri položaja. Pazite da obje
strane osovine budu na istoj visini.
4. Pazite da se četiri kotača montiraju na istu visinu rezanja
te da se slobodno okreću i ne zapinju.
3.6 UMETNITE BATERIJU
Slika 7
UPOZORENJE
• Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
• Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
• Pročitajte, usvojite i slijedite upute u priručniku za
bateriju i punjač.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
3. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
4. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
5. Zatvorite vratašca za baterije.
NAPOMENA
Motor će se pokrenuti samo kada je umetnut sigurnosni
ključ.
3.7 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 7
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
4. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
UPOZORENJE
Nosite zaštitu za oči tijekom rada.
4.1 UKLJUČIVANJE PROIZVODA
Slika 8
NAPOMENA
Hvatač za travu montirajte prije košnje.
1. Utaknite sigurnosni ključ.
2. Pritisnite i držite gumb za pokretanje.
3. Dok držite pritisnutim gumb za pokretanje, povucite
ručicu kutije sa sklopkom u smjeru ručne šipke.
4. Otpustite gumb za pokretanje da biste pokrenuli stroj.
4.2 ZAUSTAVLJANJE STROJA
Slika 8
1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad stroja.
UPOZORENJE
Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada ponovno
pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa ju odmah
uključiti.
UPOZORENJE
Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada završite s
radom.
4.3 PRAŽNJENJE HVATAČA ZA
TRAVU
1. zaustavite rad stroja.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Uklonite baterijski modul.
4. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
5. Držite hvatača trave za njegovu ručku i otkvačite ga od
utora.
6. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
7. Ispraznite hvatač za travu.
4.4 UPOTREBA NA NIZBRDICI
UPOZORENJE
Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°. Ako
se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na nizbrdici.
• Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada kosite
poprečno na nizbrdici. Budite pažljivi kad mijenjate smjer
na nizbrdici.
• Pazite na rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene
predmete zbog kojih možete pasti. Uklonite prepreke kao
što je kamenje i granje drveta.
• Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite
ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku.
• Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa.
102
Hrvatski
HR

4.5 SAVJETI ZA RAD
• Ne pokušavajte zaobići rad gumba za pokretanje i
sigurnosne sklopke.
• Nemojte naginjati stroj za vrijeme njegova pokretanja.
• Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod okretnih
dijelova.
• Izlazni nastavak mora biti čist.
• Nemojte kositi mokru travu.
• Veća visina noža potrebna je za novu i debelu travu.
• Nakon svake upotrebe, očistite donji dio trupa kosilice.
Odstranite ostatke trave, lišće, prljavštinu i ostali otpad.
5 ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i
baterijski modul.
UPOZORENJE
Na motoru i baterijskom modulu ne smije biti trave, čišća i
previše masti.
OPREZ
Koristite samo odobrene zamjenske dijelove.
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte
ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari
mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u
neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
NAPOMENA
Preporučeni moment zatezanja (Noža ): 33-37Nm.
5.1 OPĆENITO ODRŽAVANJE
• Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju
oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što su
vijci, matice i čepovi/poklopci.
• Pravilno stegnite sve vijke i čepove.
• Očistite stroj suhom krpom. Nemojte koristiti vodu.
5.2 ZAMJENA NOŽA
Slika 9.
UPOZORENJE
Upotrijebite samo odobrene zamjenske noževe.
UPOZORENJE
Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije nego
ga dodirujete.
1. zaustavite rad stroja.
2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili.
3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul.
4. Okrenite stroj na bok.
5. Koristeći komad drveta, onemogućite pomicanje noža.
6. Uklonite vijak za ugradnju koristeći ključ ili sličan alat.
7. Uklonite nož.
8. Ugradite novi nož. Pazite da uzdignuta mjesta zahvaćaju
rupe na nožu.
9. Postavite vijak za ugradnju s odstojnicima i stegnite ih.
5.3 ZAUSTAVITE RAD STROJA
• Očistite stroj prije skladištenja.
• Pazite da motor nije vruć kada odlažete stroj.
• Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
• Zamijenite oštećene dijelove.
• Stegnite vijke.
• Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
• Usporite stroj u suhom području.
• Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu stroja.
6 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ručka nije na
svom mjestu.
Vijci nisu pravilno
stegnuti.
Prilagodite visinu
ručke i pobrinite
se da su vijci i
gumbi pravilno
poravnati.
Stroj se ne može
pokrenuti.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
Sigurnosna sklop-
ka je oštećena.
Zamijenite sigur-
nosnu sklopku.
Ključ baterije nije
umetnut.
Utaknite ključ za
bateriju.
Stroj neravnomjer-
no sječe travu.
Travnjak je nera-
van.
Pregledajte po-
dručje košnje.
Visina noža nije
propisno podeše-
na.
Premjestite kotače
na viši položaj.
103
Hrvatski
HR

Problem Mogući uzrok Rješenje
Stroj se teško
gura.
Trava je previsoka
ili je premala visi-
na noža.
Povećajte visinu
noža.
Hvatač trave i nož
zastaju u debeloj
travi.
Ispraznite ostatke
pokošene trave iz
hvatača za travu.
Na stroju se javlja-
ju jake vibracije.
Nož je neuravno-
težen i istrošen.
Zamijenite nož.
Vratilo motora je
savijeno.
1. Zaustavite rad
motora.
2. Uklonite si-
gurnosni ključ
i baterijski
modul.
3. Odvojite izvor
električnog na-
pajanja.
4. Pregledom po-
tražite moguća
oštećenja.
5. Otklonite kvar
stroja prije
njegova po-
novnog pokre-
tanja.
Stroj se zaustavlja
za vrijeme košen-
ja.
Visina noža je pre-
niska.
Povećajte visinu
noža.
Baterijski modul
je prazan.
Napunite baterijski
modul.
Ostavi trave zali-
jepljeni su za trup
ili nož.
Izvadite baterijski
modul i provjerite
platformu.
Radna temperatura
stroja je previsoka.
Ohladite stroj.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite u
servisni centar.
7 TEHNIČKI PODACI
Napon 24 V
Brzina vrtnje bez opterećenja 4200 /min
Širina reza 330 mm
Visina reza 20 - 60 mm
Volumen hvatača za travu 30 L
Težina (bez baterijskog mod-
ula)
7.9 Kg
Izmjerena razina tlaka zvuka L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Zajamčena razina snage zvu-
ka
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibracije < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model baterije G24B2 i druge BAG serije
Model punjača 2904307 i druge CAG serije
8 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Naziv:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija:
Kosilica
Model: G24LM33
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
• je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
• je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EZ i 2005/88/EZ
104
Hrvatski
HR

• 2011/65/EU i (EU)2015/863
Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi,
klauzule usklađenih standarda:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive
2000/14/EZ.
Izmjerena razina zvučne snage L
ZM
: 90.4 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
WA.d
: 92 dB(A)
Mjesto, datum Mal-
mö, 03.03.2020
Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
105
Hrvatski
HR

1 Leírás..............................................107
1.1 Cél..................................................................107
1.2 Áttekintés.......................................................107
2 Biztonság........................................ 107
3 Felállítás......................................... 107
3.1 A gép kicsomagolása.....................................107
3.2 Hajtsa ki az alsó fogantyút.............................107
3.3 Helyezze fel a felső fogantyút ...................... 107
3.4 A fűgyűjtő felhelyezése.................................107
3.5 Penge magasságának beállítása..................... 108
3.6 Helyezze be az akkumulátoregységet............108
3.7 Az akkumulátoregység kivétele.....................108
4 Üzemeltetés.................................... 108
4.1 A gép elindítása............................................. 108
4.2 A gép leállítása.............................................. 108
4.3 Fűgyűjtő kiürítése..........................................108
4.4 Működtetés lejtőkön...................................... 109
4.5 Tippek a működtetéshez................................ 109
5 Karbantartás................................. 109
5.1 Általános karbantartás................................... 109
5.2 Cserélje ki a kést............................................109
5.3 A gép elhelyezése.......................................... 109
6 Hibaelhárítás..................................110
7 Műszaki adatok..............................110
8 Jótállás............................................110
9 EK megfelelőségi nyilatkozat........111
106
Magyar
HU

1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének körülbelül
párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek
hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás közben.
1.2 ÁTTEKINTÉS
1-9. ábra
1
Kapcsolódoboz fogantyú
2
Indítógomb
3
Felső fogantyú
4
Alsó fogantyú
5
Hátsó kidobó ajtó
6
Akkumulátortartó fedél
7
Fűgyűjtő
8
Csavar
9
Csavar
10
Fűgyűjtő fogantyú
11
Konzol
12
Távtartó
13
Csavar
14
Akkumulátoregység
15
Akkumulátor kioldó gomb
16
Biztonsági kulcs
17
Penge
18
Távtartó
19
Rögzítőcsavar
20
Magasság beállító tengely
21
Pozícionáló
22
Fogantyú gomb
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 FELÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
amelyeket a gyártó nem javasol.
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze nem
szerelt.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e
össze a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben bizonyos alkatrészek sérültek, ne
használja a gépet.
• Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
• Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, forduljon a
szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.2 HAJTSA KI AZ ALSÓ
FOGANTYÚT.
Ábra 2
1.
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon.
FIGYELMEZTETÉS
A kábelek ne sérüljenek meg, amikor összecsukja vagy
kinyitja a fogantyút.
3.3 HELYEZZE FEL A FELSŐ
FOGANTYÚT
3.ábra
1. Illessze a lyukakat a felső és alsó fogantyúhoz.
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon.
3. Húzza meg a gombokat a csavarokkal.
4. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik oldalon.
3.4 A FŰGYŰJTŐ FELHELYEZÉSE
Ábra 4 & 5
1. Tegye be a négy csavart az alátétekbe a kar
csatlakozásához.
2. Vigye a kart a horonyba.
3. Illessze össze a fűgyűjtő felső és alsó részein a nyelveket
és a nyílásokat, majd nyomja össze a két részt, hogy
összekapcsolódjanak.
4. Dugja bele a fogantyú nyelvét a fűgyűjtőbe.
5. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
107
Magyar
HU

6. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza be a
kampókat a nyílásokba.
7. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.
3.5 PENGE MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A gépen különböző penge magasságok állíthatók be.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt megfordítja a gépet a vágási magasság
beállításához, vegye ki az akkumulátoregységet és a
biztonságikulcsot.
Ábra 6
1. Fordítsa meg a gépet, hogy hozzáférjen az elülső és a
hátsó vágásmagasság-beállítóhoz.
2. Nyomja a tengelyt előrefelé, ekkor kiakasztja a
vágásmagasság-beállítót.
3. Vigye a tengelyt a három pozíció valamelyikébe.
Ellenőrizze, hogy a tengely két oldala egyforma
magasságban van-e.
4. Ellenőrizze, hogy a négy kerék ugyanarra a
vágásmagasságba van-e szerelve, simán és
akadálymentesen futnak-e.
3.6 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET
7.ábra
FIGYELMEZTETÉS
• Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
• Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
• Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
3. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
4. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
5. Zárja le az akkumulátortartó ajtaját.
MEGJEGYZÉS
A motor csak akkor indul el, ha bedugja a biztonsági
kulcsot.
3.7 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
Ábra 7
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az akkumulátor kioldó
gombot.
4. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 8
MEGJEGYZÉS
Fűnyírás előtt szerelje fel a fűgyűjtőt.
1. Dugja be a biztonsági kulcsot.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot.
3. Miközben az indítógombot lenyomva tartja, tolja a
kapcsolódoboz fogantyúját a kormányrúd irányába.
4. A gép elindításához engedje el a start gombot.
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 8
1. A gép leállításához engedje el a kapcsolódoboz
fogantyúját.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt újból elindítja a gépet, várja meg amíg a penge
teljesen leáll. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és be a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
A munka befejezése után mindig vegye ki a biztonsági
kulcsot és az akkumulátoregységet.
4.3 FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE
1. Állítsa le a gépet.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Vegye le az akkumulátoregységet.
4. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
5. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza ki a
kampókat a nyílásokból.
6. Zárja le a hátsó kidobó ajtót.
7. A fűgyűjtő kiürítése
108
Magyar
HU

4.4 MŰKÖDTETÉS LEJTŐKÖN
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyírjon füvet 15°-nál nagyobb lejtőkön. Ha nem
kényelmes, ne nyírjon füvet lejtőn.
• A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanem
keresztirányban. Legyen óvatos, amikor irányt vált a
lejtőn.
• Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra,
amelyek miatt eleshet. Távolítson el minden akadályt,
például követ és ágakat.
• Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti, azonnal
engedje el a fogantyú kapcsolót.
• Ne nyírjon füvet szakadékok, árkok vagy gátak
közelében.
4.5 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
• Ne próbálja kikerülni az indítógomb vagy a kapcsoló
doboz fogantyú működtetését.
• Ne döntse meg a gépet, amikor elindítja.
• Ne tegye kezét vagy lábát a forgó alkatrészek alá.
• Tartsa tisztán a kidobó csúszdát.
• Ne nyírjon nedves füvet.
• Új vagy vastag fűhöz magasabb penge magasság
szükséges.
• Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró fedél alját.
Távolítsa el a fűdarabkákat, leveleket, koszt és más
szennyeződéseket.
5 KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a gépből.
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa szabadon a motort és az akkumulátoregységet fűtől,
levelektől vagy túlzott kenőanyagtól.
VIGYÁZAT
Csak jóváhagyott cserealkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú
anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek
megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik
ezeket.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a
műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
MEGJEGYZÉS
Ajánlott meghúzási nyomaték (Kést): 33-37Nm.
5.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
• Minden használat előtt ellenőrizze a gépet sérülések,
hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák,
alátétek és sapkák szempontjából.
• Minden rögzítőt és sapkát megfelelően húzzon meg.
• A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. Ne
használjon vizet.
5.2 CSERÉLJE KI A KÉST
9. ábra
FIGYELMEZTETÉS
Csak jóváhagyott csere-pengéket használjon.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen erős kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré,
amikor a pengéhez ér.
1. Állítsa le a gépet.
2. Ellenőrizze, hogy a pengék teljesen leálltak-e.
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet.
4. Fordítsa az oldalára a gépet.
5. Használjon egy darab fát a penge mozgásának
megakadályozásához.
6. Távolítsa el a rögzítőcsavart és az alátétet egy
csavarkulccsal vagy dugókulccsal.
7. Vegye le a pengét.
8. Helyezze fel az új pengét. Ellenőrizze, hogy a kiemelkedő
pontok beleillenek a pengében lévő lyukakba.
9. Helyezze fel a rögzítőcsavart és az alátétet, és húzza meg
őket.
5.3 A GÉP ELHELYEZÉSE
• Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
• Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor elteszi a
gépet.
• Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy sérült
alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a következő
lépéseket/utasításokat:
• Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
• Húzza meg a csavarokat.
• Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
• A gépet száraz helyre tegye.
• Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe
kerülni.
109
Magyar
HU

6 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A penge nem meg-
felelő pozícióban
van.
A csavarok nem
megfelelően illesz-
kednek.
Állítsa be a fogan-
tyú magasságát, és
ellenőrizze, hogy a
gombok és a csa-
varok megfelelően
illeszkednek-e.
A gép nem indul
el.
Az akkumulátor
kapacitása alacso-
ny.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
A fogantyú kapc-
soló hibás.
Cserélje ki a fo-
gantyú kapcsolót.
Az akkumulátor
kulcs nincs bedug-
va.
Dugja be az akku-
mulátor kulcsot.
A gép nem egyen-
letesen nyírja a fü-
vet.
A fű durva. Vizsgálja át a nyír-
andó területet.
A penge magassá-
ga nincs megfele-
lően beállítva.
Állítsa a kerekeket
magasabb pozíció-
ba.
A gépet nehéz tol-
ni.
A fű túl magas,
vagy a penge mag-
assága túl alacso-
ny.
Növelje a penge
magasságát.
A fűgyűjtő és a
penge beakad a
vastag fűbe.
Távolítsa el a fű
forgácsokat a fű-
gyűjtőről.
A gép nagyon vi-
brál.
A penge kiegyen-
súlyozatlan és el-
használódott.
Cserélje ki a pen-
gét.
A motor tengely
hajlott.
1. Állítsa le a
motort.
2. Vegye ki a biz-
tonsági kulcsot
és az akkumu-
látoregységet.
3. Válassza le a
hálózati aljza-
tról.
4. Ellenőrizze a
sérüléseket.
5. Javítsa meg a
gépet, mielőtt
újból elindítja.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nyírás köz-
ben leáll.
A penge magassá-
ga túl alacsony.
Növelje a penge
magasságát.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
Fű forgácsok ta-
padtak a fedélhez
vagy a pengéhez.
Vegye ki az akku-
mulátoregységet,
és ellenőrizze a fe-
delet.
A gép működtetési
hőmérséklete túl
magas.
Hűtse le a gépet.
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
7 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 24 V
Üresjárati sebesség 4200 /perc
Vágás szélessége 330 mm
Vágás magassága 20 - 60 mm
Fűgyűjtő kapacitása 30 liter
Súly (akkumulátoregység
nélkül)
7.9 Kg
Mért hangnyomásszint L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantált hangteljesítménys-
zint
L
WA.d
= 92 dB(A)
Rezgés < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akkumulátor modell G24B2 és más BAG sorozat
Töltő modell 2904307 és más CAG soro-
zat
8 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
110
Magyar
HU

9 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név: Peter Söderström
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Fűnyíró
Modell: G24LM33
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
• megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
• megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EK és 2005/88/EK
• 2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy: a harmonizált szabványok
kikötéseir alkalmaztuk:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI.
melléklete szerint.
Mért hangteljesítményszint
liter
WA
: 90.4 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint liter
WA.d
: 92 dB(A)
Hely, dátum: Malmö,
03.03.2020
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
111
Magyar
HU

1 Descriere.........................................113
1.1 Scop............................................................... 113
1.2 Prezentare generală........................................113
2 Siguranță........................................ 113
3 Instalare..........................................113
3.1 Dezambalarea mașinii....................................113
3.2 Instalați mânerul inferior............................... 113
3.3 Instalarea mânerului superior ........................113
3.4 Instalarea colectorului de iarbă......................113
3.5 Setarea înălțimii lamei................................... 114
3.6 Instalarea setului de acumulatori................... 114
3.7 Scoaterea setului de acumulatori................... 114
4 Funcționare.................................... 114
4.1 Pornirea mașinii............................................. 114
4.2 Oprirea mașinii.............................................. 114
4.3 Golirea colectorului de iarbă..........................114
4.4 Funcționarea pe pante.................................... 114
4.5 Recomandări privind funcționarea.................115
5 Întreținere.......................................115
5.1 Întreţinere generală........................................ 115
5.2 Înlocuirea lamei............................................. 115
5.3 Arimarea mașinii............................................115
6 Depanare........................................ 116
7 Date tehnice....................................116
8 Garanție..........................................116
9 Declarație de conformitate CE.....117
112
Română
RO

1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează la tunderea ierbii în gospodărie.
Lama de tăiere trebuie să fie aproximativ paralelă cu solul.
Toate cele patru roţi trebuie să atingă solul în timpul tunderii
ierbii.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1-9.
1
Manetă de acționare
2
Buton de pornire
3
Mâner superior
4
Mâner inferior
5
Ușă de descărcare spate
6
Capacul compartimentului pentru acumulator
7
Colector de iarbă
8
Șurub
9
Bolț
10
Mâner al colectorului de iarbă
11
Suport
12
Distanțier
13
Șurub
14
Set de acumulatori
15
Buton de detașare acumulator
16
Cheie de siguranță
17
Lamă
18
Distanțier
19
Şurub de asamblare
20
Ax de reglare pe înălţime
21
Dispozitiv de poziționare
22
Buton pentru manetă
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Nu utilizaţi și nu modificați accesorii care nu sunt
recomandate de producător.
AVERTISMENT
Nu introduceți cheia de siguranță sau acumulatorul până
când nu asamblați toate componentele.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
• Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
• Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
• Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.2 INSTALAȚI MÂNERUL INFERIOR
Figura 2
1. Introduceți mânerul inferior în găurile din cadru.
2. Introduceți șuruburi prin găuri și strângeți-le cu
șurubelnița.
AVERTISMENT
Nu deteriorați cablurile atunci când instalați mânerul.
3.3 INSTALAREA MÂNERULUI
SUPERIOR
Figura 3
1. Aliniați găurile din mânerul superior și mânerul inferior.
2. Introduceți șuruburi prin găuri.
3. Strângeți butoanele pe șuruburi.
4. Procedaţi la fel şi pe partea cealaltă.
3.4 INSTALAREA COLECTORULUI
DE IARBĂ
Figura 4 & 5
1. Introduceți cele patru șuruburi prin șaibe pentru a le atașa
de consolă.
2. Deplasați consola în canelură.
3. Aliniați clemele și fantele jumătății superioare și
inferioare ale colectorului de iarbă și prindeți cele două
jumătăți împreună pentru interblocare.
4. Împingeți clema mânerului în colectorul de iarbă.
5. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
6. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și fixați
cârligele peste fante.
113
Română
RO

7. Închideți uşa de descărcare din spate.
3.5 SETAREA ÎNĂLȚIMII LAMEI
Mașina poate fi setată la înălțimi diferite ale lamei.
AVERTISMENT
Scoateți acumulatorul și cheia de siguranță înainte de a
răsturna mașina pentru reglarea înălțimii de tăiere.
Figura 6
1. Răsturnați mașina pentru a accesa dispozitivul de reglare
a înălțimii din partea din față și din spate.
2. Împingeți axul înainte pentru a debloca dispozitivul de
blocare pe înălțime.
3. Deplasați axul într-una dintre cele trei poziții. Asigurați-
vă că cele două laturi ale axului se află la aceeași
înălțime.
4. Asigurați-vă că cele patru roți sunt asamblate la aceeași
înălțime de tăiere și se rotesc fără dificultăți sau blocaje.
3.6 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 7
AVERTISMENT
• Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
• Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
• Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
3. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
4. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
5. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
NOTĂ
Motorul pornește numai când introduceți cheia de siguranță.
3.7 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 7
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
4. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
AVERTISMENT
Purtaţi ochelari de protecţie în timpul funcționării.
4.1 PORNIREA MAȘINII
Figura 8
NOTĂ
Instalați colectorul de iarbă înainte de a tunde iarba.
1. Introduceți cheia de siguranță.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire.
3. În timp ce țineți apăsat butonul de pornire, trageți bara de
comutare în direcția mânerului.
4. Eliberați butonul de pornire pentru a porni mașina.
4.2 OPRIREA MAȘINII
Figura 8
1. Eliberaţi bara de comutare pentru a opri mașina.
AVERTISMENT
Așteptați până când lamele se opresc complet înainte de a
porni din nou mașina. Nu opriți și nu porniți rapid mașina.
AVERTISMENT
Scoateți întotdeauna cheia de siguranță și acumulatorul
după ce ați terminat lucrarea.
4.3 GOLIREA COLECTORULUI DE
IARBĂ
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
4. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
5. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și scoateți-l
din fante.
6. Închideți uşa de descărcare din spate.
7. Goliți colectorul de iarbă.
4.4 FUNCȚIONAREA PE PANTE
AVERTISMENT
Nu tundeți iarba pe pante cu înclinare mai mare de 15°.
Dacă nu vă simțiți în largul dvs., nu tundeți iarba pe o pantă.
• Nu mergeți în jos și în jos pe o pantă atunci când tundeți
iarba de pe suprafața pantei. Aveți grijă când schimbați
direcția pe o pantă.
114
Română
RO

• Monitorizați gropile, rădăcinile, pietrele și alte obiecte
ascunse care vă pot provoca căderea. Îndepărtați toate
obstacolele, cum ar fi pietrele și crengile copacilor.
• Asigurați-vă că vă mențineți o poziție stabilă. Dacă nu vă
aflați în echilibru, eliberați imediat bara de comutare.
• Nu tundeţi iarba în apropierea denivelărilor abrupte, a
şanţurilor sau a terasamentelor.
4.5 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
• Nu încercați să șuntați funcționarea butonului de
siguranță sau a barei de comutare.
• Nu înclinați mașina atunci când o porniți.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau
dedesubtul pieselor rotative.
• Mențineți jgheabul de evacuare curat.
• Nu tundeţi iarbă udă.
• Este necesară o înălțime mai mare a lamei pentru iarbă
nouă sau deasă.
• Curăţaţi partea inferioară a mașinii de tuns iarba după
fiecare utilizare. Scoateți resturile de iarbă, frunzele,
murdăria și alte resturi.
5 ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT
Scoateţi cheia de siguranță și setul de acumulatori din
mașină înainte de efectuarea întreținerii.
AVERTISMENT
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a excesului
de vaselină în motor şi în acumulator.
ATENȚIE
Folosiţi numai piese de schimb aprobate.
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu
lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol.
Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului
plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau
componentele din plastic.
NOTĂ
Cuplu de strângere recomandat (Lamei): 33-37Nm.
5.1 ÎNTREŢINERE GENERALĂ
• Înainte de fiecare utilizare, examinați mașina pentru
eventuale piese avariate, absente sau fixate defectuos,
precum şuruburi, piuliţe și capace.
• Strângeți corect toate dispozitivele de fixare și capacele.
• Curățați mașina cu o cârpă uscată. Nu utilizaţi apă.
5.2 ÎNLOCUIREA LAMEI
Figura 9.
AVERTISMENT
Folosiţi numai lame de schimb aprobate.
AVERTISMENT
Purtați mănuși pentru condiții grele de lucru sau înfășurați o
cârpă în jurul lamei când atingeți lama.
1. Opriţi mașina.
2. Asigurați-vă că lamele se opresc complet.
3. Scoateți cheia de siguranță și acumulatorul.
4. Întoarceți maşina de tuns iarbă pe o parte laterală.
5. Utilizați o bucată de lemn pentru a preveni mișcarea
lamei.
6. Scoateți șurubul de fixare și distanțierele cu o cheie fixă
sau tubulară.
7. Îndepărtaţi lama.
8. Instalaţi noua lamă. Asigurați-vă că proeminențele se
cuplează în găurile din lamă.
9. Montați șurubul de fixare și distanțierele și strângeți-le.
5.3 ARIMAREA MAȘINII
• Curățați mașina înainte de depozitare.
• Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte când arimați
mașina.
• Asigurați-vă că mașina nu are piese desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, efectuați acești pași/aceste
instrucțiuni:
• Înlocuiţi piesele deteriorate.
• Strângeţi șuruburile.
• Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service
autorizat.
• Arimați întotdeauna mașina într-o zonă uscată.
• Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
115
Română
RO

6 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mânerul nu este
corect poziţionat.
Șuruburile nu sunt
angrenate corect.
Reglaţi înălţimea
mânerului şi asi-
guraţi-vă că butoa-
nele și şuruburile
sunt aliniate core-
spunzător.
Maşina nu por-
neşte.
Capacitatea setului
de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
Bara de comutare
este defectă.
Înlocuiți bara de
comutare.
Cheia acumulator-
ului nu este intro-
dusă.
Introduceți cheia
acumulatorului.
Mașina taie iarba
neuniform.
Iarba este tare. Examinați zona de
tuns iarba.
Înălțimea lamei nu
este reglată corect.
Deplasaţi roţile
într-o poziţie mai
înaltă.
Mașina este greu
de împins.
Iarba este prea în-
altă sau înălțimea
lamei este prea mi-
că.
Măriți înălțimea
lamei.
Colectorul de iar-
bă și lama se agață
în iarbă deasă.
Goliți resturile de
iarbă din colector-
ul de iarbă.
Există o vibrație
ridicată în mașină.
Lama este deze-
chilibrată și uzată.
Înlocuiți lama.
Arborele motoru-
lui este îndoit.
1. Opriţi motor-
ul.
2. Scoateți cheia
de siguranță și
acumulatorul.
3. Deconectați
sursa de ali-
mentare elec-
trică.
4. Inspectaţi pen-
tru depistarea
deteriorărilor.
5. Reparați
mașina înainte
de a o porni
din nou.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina se oprește
în timpul funcțio-
nării.
Înălțimea lamei
este prea scăzută.
Măriți înălțimea
lamei.
Setul de acumula-
tori nu este încăr-
cat.
Încărcați setul de
acumulatori.
Resturile de iarbă
aderă la platformă
sau la lamă.
Scoateți setul de
acumulatori și ver-
ificați platforma.
Temperatura de
funcționare a
mașinii este prea
ridicată.
Lăsați mașina să
se răcească.
* Dacă nu găsiți soluția la aceste probleme, adresați-vă unui
centru de service.
7 DATE TEHNICE
Tensiune 24 V
Turaţie de mers în gol 4200 / min
Lățime de tăiere 330 mm
Înălțime de tăiere 20 - 60 mm
Capacitate colector de iarbă 30 L
Greutate (fără setul de acu-
mulatori)
7.9 Kg
Nivel de presiune sonoră mă-
surat
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nivel de putere acustică ga-
rantat
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibrații < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model de acumulator G24B2 și alte game BAG
Model de încărcător 2904307 și alte game CAG
8 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
116
Română
RO

Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
9 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Maşină de tuns iarba
Model: G24LM33
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
• este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
• este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE și 2005/88/CE
• 2011/65/UE și (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți, clauze
ale standardelor armonizate:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI / Directiva
2000/14/CE.
Nivel de putere acustică măsurat
L
WA
: 90.4 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat L
WA.d
: 92 dB(A)
Locul, data: Malmö,
03.03.2020
Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
117
Română
RO

1 Описание....................................... 119
1.1 Цел.................................................................119
1.2 Преглед..........................................................119
2 Безопасност...................................119
3 Монтаж.......................................... 119
3.1 Разопаковане на машината..........................119
3.2 Монтиране на долната ръкохватка............. 119
3.3 Монтиране на горната ръкохватка. ............119
3.4 Монтиране на коша за трева....................... 119
3.5 Настройте височината на ножа...................120
3.6 Монтиране на акумулаторната батерия..... 120
3.7 Смяна на акумулаторната батерия............. 120
4 Работа............................................ 120
4.1 Стартиране на машината.............................120
4.2 Спиране на машината..................................120
4.3 Изпразване на коша за трева.......................121
4.4 Работа под наклон........................................121
4.5 Съвети за работа.......................................... 121
5 Поддръжка....................................121
5.1 Обща поддръжка..........................................121
5.2 Подмяна на ножа..........................................121
5.3 Сгънете машината........................................122
6 Отстраняване на
неизправности..............................122
7 Технически данни........................122
8 Гаранция....................................... 123
9 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................123
118
български
BG

1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за косене на трева при домашни
условия. Режещите ножове трябва да бъдат
приблизително успоредни на земята. Всички четири
колела трябва да докосват земята докато косите.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1-9.
1
Дръжка на превключвателната кутия
2
Старт бутон
3
Горна ръкохватка
4
Долна ръкохватка
5
Задна изпускателна врата
6
Врата на акумулатора
7
Кош за трева
8
Винт
9
Болт
10
Ръкохватка на коша за трева
11
Скоба
12
Разделител
13
Винт
14
Акумулаторна батерия
15
Бутон за освобождаване на акумулаторната батерия
16
Ключ за безопасност
17
Нож
18
Разделител
19
Монтажен винт
20
Ос за регулиране на височината
21
Механизъм за позициониране
22
Копче на ръкохватката
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции
за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не променяйте или правете аксесоари, които не са
препоръчани от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте ключа за безопасност или
акумулаторната батерия, докато не сглобите всички
части.
3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ако частите са повредени, не използвайте
машината.
• Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
• Ако частите са повредени или липсват, говорете със
сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
3.2 МОНТИРАНЕ НА ДОЛНАТА
РЪКОХВАТКА.
Фигура 2
1. Вмъкнете долната ръкохватка в отворите на рамата.
2. Поставете болтове през отворите и затегнете с
отвертка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не правете щети по кабелите, когато монтирате
ръкохватката.
3.3 МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА
РЪКОХВАТКА.
Фигура 3
1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и долната
ръкохватка.
2. Поставете болтове през отворите.
3. Затегнете копчето в болтовете.
4. Направете същото действие от другата страна.
3.4 МОНТИРАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
Фигура 4 & 5
119
български
BG

1. Поставете четирите винта в шайбите за закрепване на
скобата.
2. Придвижете скобата в канала.
3. Подравнете резетата и прорезите на горната и долната
половина на коша за трева и притиснете двете
половини за да се фиксират една към друга.
4. Натиснете резето на ръкохватката в коша за трева.
5. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
6. Дръжте коша за трева за ръкохватката му и закачете
куките върху прорезите.
7. Затворете задната изпускателна врата.
3.5 НАСТРОЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА
НОЖА.
Машината може да бъде настроена за различни височини
на ножа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отстранете акумулаторната батерия и ключа за
безопасност, преди да обърнете машината, за да
регулирате височината на косене.
Фигура 6
1. Обърнете машината, за да получите достъп за
регулиране на предната и задната височина на косене.
2. Избутайте оста напред, за да деблокирате регулатора
на височината на косене.
3. Придвижете оста в една от трите позиции. Уверете се,
че двете страни на оста са на една и съща височина.
4. Уверете се в монтажа на четирите колела на еднаква
височина на косене и че се въртят гладко и
безпрепятствено.
3.6 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
• Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
• Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулаторната батерия и
зарядното устройство.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
3. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
4. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
5. Затворете вратата на акумулатора.
БЕЛЕЖКА
Двигателят стартира единствено, когато вкарате ключа
за безопасност.
3.7 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 7
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Извадете ключа за безопасност.
3. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
4. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете защита за очите по време на работа.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8
БЕЛЕЖКА
Монтирайте на коша за трева преди косене.
1. Поставете ключа за безопасност.
2. Натиснете и задръжте старт бутона.
3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте
дръжката на превключвателната кутия в посока на
кормилния лост.
4. Освободете старт бутона, за да стартирате машината.
4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8
1. Освободете дръжката на превключвателната кутия, за
да спрете машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изчакайте докато ножът спре напълно, преди да
стартирате отново машината. Не включвайте и
изключвайте бързо машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги изваждайте ключа за безопасност и
акумулаторната батерия, когато приключите работа.
120
български
BG

4.3 ИЗПРАЗВАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
1. Спрете машината.
2. Извадете ключа за безопасност.
3. Премахнете акумулаторната батерия.
4. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го откачете от
прорезите.
6. Затворете задната изпускателна врата.
7. Изпразнете коша за трева.
4.4 РАБОТА ПОД НАКЛОН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако не се
чувствате удобно не косете по склонове.
• Не отивайте нагоре или надолу по наклона, когато
косите по напречно по неговото продължение.
Внимавайте, когато сменяте посоката на наклона.
• Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други
скрити обекти, които могат да причинят падане.
Премахнете всички препятствия, като камъни и клони
от дървета.
• Уверете се, че краката ви са стабилни. Ако сте извън
баланс незабавно освободете дръжката
превключвател.
• Не косете в близост до пропадания, канавки или
насипи.
4.5 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
• Не се опитвайте да заобиколите работата на бутона за
стартиране или дръжката на превключвателната
кутия.
• Не накланяйте машината, когато я стартирате.
• Не поставяйте ръцете или краката си в близост или
под въртящите се части.
• Поддържайте чист отвеждащия улей.
• Не косете мокра трева.
• Необходима е по-висока височина на ножа за нова или
дебела трева.
• Почистете дъното на платформата на косачката след
всяка употреба. Отстранете изрязаната трева, листата,
калта и другите отпадъци.
5 ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната
батерия от машината преди поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поддържайте двигателя и акумулатора чисти от трева,
листа или твърде много грес.
ВНИМАНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни части.
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин и
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат
повреда на пластмасата и да направят пластмасата
неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати за
почистване по пластмасовия корпус или компонентите.
БЕЛЕЖКА
Препоръчителен момент на затяганеb (ножа): 33-37 Нм.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА
• Преди всяка употреба, проверете машината за
повредени, липсващи или разхлабени части, като
винтове, гайки, болтове и капачки.
• Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
• Почистете машината със суха кърпа. Не използвайте
вода.
5.2 ПОДМЯНА НА НОЖА
Фигура 9.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни ножове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат около
ножа, когато го докосвате.
1. Спрете машината.
2. Уверете се, че ножът е напълно спрял.
3. Извадете безопасния ключ и акумулаторната батерия.
4. Завъртете машината на страна.
5. Използвайте парче дърво за да предотвратите
движение на ножа.
6. Отстранете монтажния винт и дистанциращите
елементи с гаечен ключ или гнездов ключ.
7. Извадете ножа.
8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че повдигнатите
точки се зацепват в отворите на ножа.
121
български
BG

9. Поставете монтажния винт и дистанциращите
елементи и затегнете.
5.3 СГЪНЕТЕ МАШИНАТА
• Почиствайте машината преди съхранение.
• Уверете се, че двигателят не е горещ, когато сгъвате
машината.
• Уверете се, че по машината няма разхлабени или
повредени детайли. Ако е необходимо, извършете
тези стъпки/инструкции:
• Подменете повредените детайли.
• Затегнете болтовете.
• Обърнете се към лице в одобрен сервизен център.
• Сгъвайте машината в суха зона.
• Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Ръкохватката не е
в позиция.
Болтовете не са
правилно
зацепени.
Регулирайте
височината на
ръкохватката се
уверете, че
копчетата и
болтовете са
правилно
подравнени.
Машината не
стартира.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Ръкохватката
превключвател е
повредена.
Подменете
ръкохватката
превключвател.
Ключът на
акумулатора не е
поставен.
Поставете ключа
на акумулатора.
Машината реже
трева
неравномерно.
Тревната площ е
груба.
Проверете зоната
за косене.
Височината на
ножа не е
настроена
правилно.
Преместете
колелата до по-
висока позиция.
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината е
трудна за бутане.
Тревата е твърде
висока или
височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Кошът за трева и
ножът се
затрудняват в
дебелата трева.
Изпразнете
изрязаната трева
от коша за трева.
Има силни
вибрации в
машината.
Ножът е
небалансиран и
износен.
Подменете ножа.
Валът на мотора
е изкривен.
1. Спрете
двигателя.
2. Извадете
безопасния
ключ и
акумулатора.
3. Разединете
източника на
захранване.
4. Проверете за
повреда.
5. Поправете
машината
преди отново
да я
стартирате.
Машината спира
по време на
косене.
Височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Отрязъци трева
са се закрепили
по платформата
или по ножа.
Извадете
акумулатора и
проверете
платформата.
Работната
температура на
машината е
твърде висока.
Охладете
машината.
* Ако не можете да намерите решение на тези проблеми,
отидете в сервизен център.
7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 24 V
Скорост без натоварване 4200 / мин
Ширина на рязане 330 мм
122
български
BG

Височина на рязане 20 - 60 мм
Обем на коша за трева 30 L
Тегло (без акумулаторната
батерия)
7.9 Kg
Измерено ниво на звуково
налягане
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Гарантирано ниво на сила
на звука
L
WA.d
= 92 dB(A)
Вибрации < 2.5 м/сек
2
, K = 1.5 м/
сек
2
Модел на акумулатора G24B2 и други серии BAG
Модел на зарядно
устройство
2904307 и други серии
CAG
8 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебстраницата)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име:
Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория:
Косачка за трева
Модел: G24LM33
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
• е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
• е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
• 2014/30/ЕС
• 2000/14/EО и 2005/88/EО
• 2011/65/EС и (ЕС)2015/863
И в допълнение, ние декларираме, че следните части,
клаузи на хармонизирани стандарти бяха използвани:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Метод за оценка на съответствието на приложение VI
директива 2000/14/EО.
Измерено ниво на сила на звука L
WA
: 90.4 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука
L
WA.d
: 92 dB(A)
Място, дата: Malmö,
03.03.2020
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
123
български
BG

1 Περιγραφή......................................125
1.1 Σκοπός........................................................... 125
1.2 Επισκόπηση................................................... 125
2 Ασφάλεια........................................125
3 Εγκατάσταση................................. 125
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία125
3.2 Τοποθέτηση κάτω χειρολαβής.......................125
3.3 Εγκαταστήστε την άνω λαβή ........................125
3.4 Εγκαταστήστε τον συλλέκτη χόρτου.............125
3.5 Ρύθμιση του ύψους λεπίδας...........................126
3.6 Τοποθετήστε την μπαταρία............................126
3.7 Αφαιρέστε την μπαταρία............................... 126
4 Λειτουργία......................................126
4.1 Εκκίνηση του μηχανήματος...........................126
4.2 Σταμάτημα του μηχανήματος........................ 126
4.3 Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.....................127
4.4 Λειτουργία σε πλαγιές................................... 127
4.5 Συμβουλές λειτουργίας..................................127
5 Συντήρηση..................................... 127
5.1 Γενική συντήρηση......................................... 127
5.2 Αντικαταστήστε τη λεπίδα.............................127
5.3 Αποθήκευση του μηχανήματος..................... 128
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων........128
7 Τεχνικά δεδομένα...........................128
8 Εγγύηση..........................................129
9 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........129
124
Ελληνικά
EL

1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το παρόν μηχάνημα χρησιμοποιείται για κοπή γρασιδιού σε
οικίες. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με
το έδαφος. Και οι τέσσερις τροχοί πρέπει να αγγίζουν το
έδαφος ενώ κόβετε.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1-9.
1
Χειρολαβή πλαισίου διακοπτών
2
Κουμπί εκκίνησης
3
Επάνω χειρολαβή
4
Κάτω χειρολαβή
5
Πίσω θύρα εξαγωγής
6
Θύρα χώρου μπαταρίας
7
Συλλέκτης χόρτου
8
Βίδα
9
Μπουλόνι
10
Χειρολαβή συλλέκτη χόρτου
11
Στήριγμα
12
Αποστάτης
13
Βίδα
14
Συστοιχία μπαταριών
15
Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
16
Κλειδί ασφαλείας
17
Λεπίδα
18
Αποστάτης
19
Βίδα τοποθέτησης
20
Άξονας ρύθμισης ύψους
21
Ρυθμιστής θέσης
22
Κουμπί λαβής
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν
συστήνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην τοποθετείτε το κλειδί ασφαλείας ή τη συστοιχία
μπαταριών μέχρι να συναρμολογήσετε όλα τα εξαρτήματα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
• Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
• Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
• Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
3.2 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΆΤΩ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΉΣ
Εικόνα 2
1. Εισαγάγετε την κάτω χειρολαβή μέσα στις οπές πλαισίου.
2. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές και σφίξτε
με ένα κατσαβίδι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην προκαλέσετε ζημιές στα καλώδια όταν εγκαθιστάτε τη
χειρολαβή.
3.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΆΝΩ ΛΑΒΉ
Εικόνα 3
1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στην άνω λαβή και στην κάτω
λαβή.
2. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές.
3. Σφίξτε τα κουμπιά επάνω στα μπουλόνια.
4. Κάντε το ίδιο στην άλλη πλευρά.
3.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΟΝ
ΣΥΛΛΈΚΤΗ ΧΌΡΤΟΥ
Εικόνα 4 & 5
1. Τοποθετήστε τις τέσσερις βίδες μέσα στις ροδέλες για να
προσαρτήσετε το στήριγμα.
2. Μετακινήστε το στήριγμα μέσα στην εγκοπή.
125
Ελληνικά
EL

3. Ευθυγραμμίστε τα μάνταλα και τις υποδοχές του επάνω
και κάτω μισού συλλέκτη χόρτου και πιέστε τα δύο μισά
μαζί στην μανδάλωση.
4. Πιέστε το μάνταλο της λαβής μέσα στον συλλέκτη
χρόνου.
5. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
6. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
τοποθετήστε τα άγκιστρα επάνω στις υποδοχές.
7. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
3.5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΎΨΟΥΣ ΛΕΠΊΔΑΣ
Το μηχάνημα μπορεί να ρυθμιστεί σε διάφορα ύψη λεπίδας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και το κλειδί
ασφαλείας προτού αναποδογυρίσετε το μηχάνημα για να
ρυθμίσετε το ύψος κοπής.
Εικόνα 6
1. Γυρίστε ανάποδα το μηχάνημα ώστε να έχετε πρόσβαση
στο μπροστινό και πίσω εξάρτημα ρύθμισης ύψους
κοπής.
2. Πιέστε τον άξονα προς τα εμπρός για να ξεκλειδώσετε το
εξάρτημα ρύθμισης ύψους κοπής.
3. Μετακινήστε τον άξονα μέσα σε μια από τις τρεις θέσεις.
Εξασφαλίστε ότι οι δύο πλευρές του άξονα είναι στο ίδιο
ύψος.
4. Εξασφαλίστε ότι οι τέσσερις τροχοί έχουν
συναρμολογηθεί στο ίδιο ύψος κοπής και ότι κυλάνε
ομαλά και χωρίς δυσκολία.
3.6 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 7
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
• Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
• Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
• Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
3. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
4. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
5. Κλείστε τη θύρα μπαταρίας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Ο κινητήρας ξεκινάει μόνο όταν εισάγετε το κλειδί
ασφαλείας.
3.7 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 7
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη λειτουργία.
4.1 ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εγκαταστήστε τον συλλέκτη χόρτου πριν από την εργασία
κουρέματος.
1. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας.
2. Πιέστε και διατηρήστε πιεσμένο το κουμπί εκκίνησης.
3. Ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί εκκίνησης, τραβήξτε
τη λαβή πλαισίου διακοπτών στην κατεύθυνση της
χειρολαβής.
4. Απελευθερώστε το κουμπί εκκίνησης για να εκκινήσετε
το μηχάνημα.
4.2 ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8
1. Απελευθερώστε τη χειρολαβή πλαισίου διακοπτών για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Περιμένετε μέχρι η λεπίδα να σταματήσει πλήρως προτού
επανεκκινήσετε το μηχάνημα. Μην απενεργοποιείτε και
ενεργοποιείτε το μηχάνημα γρήγορα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία
μπαταριών μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
126
Ελληνικά
EL

4.3 ΑΔΕΙΆΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΛΛΈΚΤΗ
ΧΌΡΤΟΥ
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
4. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
5. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
απεμπλέξτε τον από τις υποδοχές.
6. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
7. Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.
4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΠΛΑΓΙΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην θέτετε σε λειτουργία σε πλαγιές με κλίση μεγαλύτερη
των 15°. Εάν δεν αισθάνεστε άνετα, μην κόβετε σε πλαγιές.
• Μην ανεβαίνετε και κατεβαίνετε σε μια πλαγιά όταν
κουρεύετε οριζόντια σε αυτήν. Προσέχετε όταν αλλάζετε
κατεύθυνση στην πλαγιά.
• Παρατηρείτε οπές, αυλάκια, πέτρες και άλλα κρυμμένα
αντικείμενα τα οποία μπορεί να σας κάνουν να πέσετε.
Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια όπως πέτρες και κλαδιά
δέντρων.
• Εξασφαλίζετε ότι πατάτε σταθερά. Εάν χάσετε την
ισορροπία σας, αποδεσμεύστε αμέσως τον διακόπτη
εκκένωσης.
• Μην κουρεύετε κοντά σε τμήματα πτώσης, χαντάκια ή
αναχώματα.
4.5 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
• Μην προσπαθείτε να παρακάμπτετε τη λειτουργία του
κουμπιού εκκίνησης ή της χειρολαβής πλαισίου
διακοπτών.
• Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν το εκκινείτε.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά σε ή κάτω
από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
• Διατηρείτε τη χοάνη εξαγωγής καθαρή.
• Μην κουρεύετε υγρό γρασίδι.
• Απαιτείται μεγαλύτερο ύψος λεπίδας για νέο ή παχύ
γρασίδι.
• Καθαρίζετε το κάτω μέρος της βάσης χλοοκοπτικού
μηχανήματος μετά από κάθε χρήση. Απομακρύνετε
αποκόμματα χόρτου, φύλλα, βρόμες και άλλα
υπολείμματα.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και την μπαταρία από το
μηχάνημα πριν από τη συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε τον κινητήρα και τη συστοιχία μπαταριών
ελεύθερη από γρασίδι, φύλλα ή πολύ γράσο.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με
βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα
χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό
και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο
πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Συνιστώμενη ροπή σύσφιγξης (λεπίδα ) : 33-37Nm.
5.1 ΓΕΝΙΚΉ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το μηχάνημα για
φθαρμένα, ελλιπή ή χαλαρά εξαρτήματα όπως βίδες,
παξιμάδια, μπουλόνια και πώματα.
• Σφίγγετε σωστά όλους τους σφιγκτήρες και τα πώματα.
• Καθαρίζετε το μηχάνημα με ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε νερό.
5.2 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗ ΛΕΠΊΔΑ
Εικόνα 9.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες ανταλλακτικές λεπίδες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε ανθεκτικά γάντια ή τυλίγετε πανιά γύρω από τη
λεπίδα όταν την αγγίζετε.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Εξασφαλίστε ότι οι λεπίδες έχουν σταματήσει εντελώς.
3. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και τη συστοιχία
μπαταριών.
4. Γυρίστε το μηχάνημα στα πλάγια.
5. Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να εμποδίσετε
κίνηση της λεπίδας.
6. Απομακρύνετε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
με ένα κλειδί ή καρυδάκι.
7. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
8. Εγκαταστήστε τη νέα λεπίδα. Εξασφαλίστε ότι τα
ανυψωμένα σημεία εμπλέκονται στις οπές στη λεπίδα.
127
Ελληνικά
EL

9. Τοποθετήστε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
και σφίξτε τα.
5.3 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
• Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
• Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ δεν είναι ζεστό κατά την
αποθήκευση του μηχανήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ή
μέρη που να έχουν υποστεί φθορές. Εάν χρειάζεται,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα/οδηγίες:
• Αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη.
• Σφίξτε τις βίδες.
• Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου
κέντρου εξυπηρέτησης.
• Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλησιάσουν το
μηχάνημα.
6 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λαβή δεν είναι
στη σωστή θέση.
Τα μπουλόνια δεν
έχουν εμπλακεί
σωστά.
Ρυθμίστε το ύψος
της λαβής και
εξασφαλίστε ότι
τα κουμπιά και τα
μπουλόνια έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
Το μηχάνημα δεν
ξεκινάει.
Η απόδοση
μπαταρίας είναι
χαμηλή.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Ο διακόπτης
εκκένωσης είναι
ελαττωματικός.
Αντικαταστήστε
το διακόπτη
εκκένωσης.
Το κλειδί
μπαταρίας δεν έχει
εισαχθεί.
Εισαγάγετε το
κλειδί μπαταρίας.
Το μηχάνημα
κουρεύει το
γρασίδι
ανομοιόμορφα.
Το γρασίδι είναι
άγριο.
Εξετάστε το χώρο
που θα κουρέψετε.
Το ύψος λεπίδας
δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Μετακινήστε τους
τροχούς σε
υψηλότερη θέση.
Το μηχάνημα
ωθείται με
δυσκολία.
Το γρασίδι είναι
πολύ ψηλό ή το
ύψος λεπίδας είναι
πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Ο συλλέκτης
χόρτου και η
λεπίδα τραβάνε
παχύ γρασίδι.
Αδειάστε τα
αποκόμματα
χόρτου από τον
συλλέκτη χόρτου.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το μηχάνημα
παρουσιάζει
δυνατούς
κραδασμούς.
Η λεπίδα δεν είναι
ισορροπημένη και
έχει φθαρεί.
Αντικαταστήστε
τη λεπίδα.
Ο άξονας
κινητήρα έχει
λυγίσει.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
κινητήρα.
2. Αφαιρέστε το
κλειδί
ασφάλειας και
τη συστοιχία
μπαταριών.
3. Αποσυνδέστε
την πηγή
ισχύος.
4. Ελέγξτε για
ζημιά.
5. Επισκευάστε
το μηχάνημα
πριν το
επανεκκινήσετ
ε.
Το μηχάνημα
σταματάει κατά τη
διάρκεια του
κουρέματος.
Το ύψος λεπίδας
είναι πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Η μπαταρία δεν
είναι φορτισμένη.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Τα υγρά
αποκόμματα
χόρτου κολλάνε
στη βάση ή σε
λεπίδα.
Αφαιρέστε τη
συστοιχία
μπαταριών και
ελέγξτε τη βάση.
Η θερμοκρασία
λειτουργίας του
μηχανήματος είναι
πολύ υψηλή.
Αφήστε το
μηχάνημα να
κρυώσει.
* Εάν δεν βρίσκετε λύση σε αυτά τα προβλήματα,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
7 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 24 V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4200 /λεπτό
Πλάτος κοπής 330 χιλ.
Ύψος κοπής 20 - 60 χιλ.
Χωρητικότητα συλλέκτη
χόρτου
30 L
Βάρος (χωρίς την μπαταρία) 7.9 Kg
Μέτρηση στάθμης
ακουστικής πίεσης
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
128
Ελληνικά
EL

Εγγυημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος
L
WA.d
= 92 dB(A)
Δόνηση < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G24B2 και άλλες σειρές
BAG
Μοντέλο φορτιστή 2904307 και άλλες σειρές
CAG
8 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα)
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
9 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Peter Söderström
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία:
Χλοοκοπτική μηχανή
Μοντέλο: G24LM33
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
• Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
• Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
• 2014/30/ΕΕ
• 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
• 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863
Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
τμήματα, ρήτρες των εναρμονισμένων προτύπων:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Μετρημένη στάθμης ακουστικής
ισχύος
L
WA
: 90.4 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος
L
WA.d
: 92 dB(A)
Τοποθεσία,
ημερομηνία: Malmö,
03.03.2020
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
129
Ελληνικά
EL

1.........................................131
1.1.......................................................131
1.2 ...................................................131
2............................................131
3........................................131
3.1
..............................................131
3.2 ....................................131
3.3 ...................................131
3.4 ........................................131
3.5 ........................................131
3.6 .................................132
3.7 ....................................132
4..........................................132
4.1 .............................................132
4.2 ...................................................132
4.3 ..........................................132
4.4 ..................................132
4.5 .............................................132
5.........................................132
5.1 ...............................................133
5.2 ..............................................133
5.3 ..................................................133
6 ..............133
7 ..................................134
8..........................................134
9 134
130
AR

1
1.1
.
.
.
1.2
1-9.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2
.
.
3
.
.
3.1
.
• .
• .
• .
1. .
2. .
3.
.
4. .
5.
.
3.2
2
1. .
2. .
.
3.3
3
1. .
2. .
3. .
4. .
3.4
4 &5
1. .
2. .
3.
.
4. .
5. .
6. .
7. .
3.5
.
.
131
AR

6
1. .
2. .
3. .
.
4.
.
3.6
7
• .
•
.
• .
1. .
2.
.
3.
.
4.
.
5. .
.
3.7
7
1. .
2. .
3. .
4. .
4
.
4.1
8
.
1.
.
2. .
3.
.
4.
.
4.2
8
1. .
.
.
.
4.3
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .
6. .
7. .
4.4
15 .
.
•
.
.
•
. .
• .
.
•
.
4.5
• .
• .
• .
• .
•
.
•
.
•
.
.
5
.
132
AR

.
.
.
.
.
33-37: ) (
5.1
•
.
• .
• . .
5.2
9.
.
.
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .
6.
.
7. .
8.
. .
9. .
5.3
•
.
•
.
• .
:
• .
• .
• .
• .
• .
6
.
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.1. .
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
133
AR

* .
7
24 V
4200 /
330
20 -60
30
) (7.9 Kg
L
PA
= 78 )A) , K = 3
)A(
L
WA.d
= 92 )A(
>2.5 /
2
,K = 1.5 /
2
G24B2 BAG
2904307 CAG
8
) Greenworks
(
Greenworks 3
) / ( .
. .
.
.
.
) .(
9
:
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:G24LM33
:
:
• 2006/42/EC.
• :
•2014/30/EU
•2000/14/EC 2005/88/EC
•2011/65/EU ) EU)2015/863
:
•EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
VI/ 2000/14/EC.
L
WA
: 90.4 )A(
L
WA.d
: 92 )A(
:Malmö,
03.03.2020
:
134
AR

1 Açıklama........................................ 136
1.1 Amaç..............................................................136
1.2 Genel bakış.................................................... 136
2 Emniyet.......................................... 136
3 Kurulum.........................................136
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 136
3.2 Alt tutma yerini takın.....................................136
3.3 Üst tutma yerini monte edin ......................... 136
3.4 Çim toplayıcıyı takın..................................... 136
3.5 Bıçak yüksekliğini ayarlayın......................... 137
3.6 Aküyü takın................................................... 137
3.7 Aküyü çıkarın................................................ 137
4 Çalışma...........................................137
4.1 Makineyi çalıştırın.........................................137
4.2 Makineyi durdurun........................................ 137
4.3 Çim toplayıcıyı boşaltın.................................137
4.4 Yamaçlarda kullanma.................................... 137
4.5 Çalışma ipuçları.............................................138
5 Bakım............................................. 138
5.1 Genel bakım...................................................138
5.2 Bıçağı değiştirin.............................................138
5.3 Makineyi depolayın....................................... 138
6 Sorun Giderme.............................. 138
7 Teknik veriler.................................139
8 Garanti........................................... 139
9 AB Uygunluk beyanı.....................139
135
Türkçe
TR

1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. Kesme
bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken
dört tekerleğin de yere değmesi gerekir.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1-9.
1
Şalt dolabı tutma yeri
2
Başlat düğmesi
3
Üst tutma yeri
4
Alt tutma yeri
5
Arka boşaltım kapısı
6
Akü kapağı
7
Çim toplayıcı
8
Vida
9
Cıvata
10
Çim toplayıcı tutma yeri
11
Braket
12
Mesafe parçası
13
Vida
14
Akü
15
Akü serbest bırakma düğmesi
16
Emniyet anahtarı
17
Bıçak
18
Mesafe parçası
19
Montaj vidası
20
Yükseklik ayar kolu
21
Konumlayıcı
22
Tutma yeri topuzu
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
UYARI
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
değiştirmeyin veya yapmayın.
UYARI
Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını veya
aküyü takmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
• Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
• Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
• Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
3.2 ALT TUTMA YERINI TAKIN
Şekil 2
1. Alt tutma yerini çerçevedeki deliklere takın.
2. Cıvataları deliklerden geçirin ve tornavida ile sıkın.
UYARI
Tutma yerini takarken kablolara zarar vermeyin.
3.3 ÜST TUTMA YERINI MONTE
EDIN
Şekil 3
1. Üst tutma yerindeki deliklerle alt tutma yerindeki
delikleri hizalayın.
2. Cıvataları deliklerden geçirin.
3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın.
4. Diğer tarafta aynı işlemi yapın.
3.4 ÇIM TOPLAYICIYI TAKIN
Şekil 4 & 5
1. Desteği takmak için dört vidayı pullara yerleştirin.
2. Desteği oluğa doğru hareket ettirin.
3. Mandalları ve çim tutucunun alt ve üst kısımlarını
hizalayın ve iki yarıyı birbirine kenetlemek için birbirine
itin.
4. Tutma yerinin mandalını çim tutucuya doğru itin.
5. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
6. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve kancaları
yuvaların üzerine takın.
7. Arka boşaltım kapısını kapatın.
136
Türkçe
TR

3.5 BIÇAK YÜKSEKLIĞINI
AYARLAYIN
Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir.
UYARI
Yüksekliği ayarlamak için makineyi ters çevirmeden çnce
akü ve emniyet anahtarını çıkarın.
Şekil 6
1. Ön ve arka kesim yükseklik ayarlarına erişmek için
makineyi ters çevirin.
2. Kesme yüksekliği ayarının kilidini açmak için aksı öne
doğru itin.
3. Aksı üç konumdan birine taşıyın. Aksın iyi yanının aynı
yükseklikte olduğundan emin olun.
4. Dört tekerleğin aynı kesme yüksekliğinde monte
edildiğinden ve düzgün ve tıkanmamış olarak
kaydırıldığından emin olun.
3.6 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 7
UYARI
• Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
• Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
• Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve takip edin.
1. Akü kapısını açın.
2. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
4. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
5. Akü kapısını kapatın.
NOT
Motor sadece güvenlik anahtarını taktığınızda çalışmaya
başlar.
3.7 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 7
1. Akü kapısını açın.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
4. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
UYARI
Çalışma sırasında göz koruması takın.
4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 8
NOT
Çim biçmeden önce çim toplayıcıyı takın.
1. Emniyet anahtarını takın.
2. Başlatma düğmesine basın ve basılı tutun.
3. Başlatma düğmesini basılı tutarken, şalt dolabı tutma yeri
çubuğunun yönünde çekin.
4. Programı başlatmak için başlatma düğmesini serbest
bırakın.
4.2 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 8
1. Makineyi durdurmak için şalt dolabı tutma yerini serbest
bırakın.
UYARI
Makineyi tekrar çalıştırmadan önce bıçağın tamamen
durmasını bekleyin. Makineyi hızla açıp kapatmayın.
UYARI
İşi tamamladıktan sonra daima emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
4.3 ÇIM TOPLAYICIYI BOŞALTIN
1. Makineyi durdurun.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Aküyü çıkarın.
4. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
5. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve yuvalarından
çıkarın.
6. Arka boşaltım kapısını kapatın.
7. Çim toplayıcıyı boşaltın.
4.4 YAMAÇLARDA KULLANMA
UYARI
15° den fazla eğimli yamaçlarda biçmeyin. Rahat
değilseniz, yamaçta biçmeyin.
• Eğimin yüzü boyunca biçerken yokuş aşağı inmeyin.
Eğimde yön değiştirdiğinizde dikkatli olun.
137
Türkçe
TR

• Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları, kayaları
ve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar ve ağaç
dalları gibi tüm engelleri kaldırın.
• Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun. Dengenizi
kaybederseniz hemen askılı anahtarı serbest bırakın.
• Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında çim
biçmeyin.
4.5 ÇALIŞMA IPUÇLARI
• Başlatma düğmesinin veya şalt dolabı tutma yerinin
çalışmasını geçersiz kılmaya çalışmayın.
• Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin.
• Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya
da altına koymayın.
• Boşaltma oluğunu temiz tutun.
• Islak çimi kesmeyin.
• Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak yüksekliği
gereklidir.
• Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin tabanını
temizleyin. Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri ve diğer
kalıntıları temizleyin.
5 BAKIM
UYARI
Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
UYARI
Motoru ve aküyü, çim, yaprak veya fazla yağdan koruyun.
İKAZ
Sadece onaylanmış yedek parçaları kullanın.
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik
parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar
plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı
bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
NOT
Tavsiye edilen sıkma torku (Bıçağı): 33-37 Nm.
5.1 GENEL BAKIM
• Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata ve
kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar için
inceleyin.
• Tüm bağlantı elemanlarını ve kapakları doğru şekilde
sıkın.
• Makineyi kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayın.
5.2 BIÇAĞI DEĞIŞTIRIN
Şekil 9.
UYARI
Sadece onaylanmış yedek bıçakları kullanın.
UYARI
Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın
etrafına bez sarın.
1. Makineyi durdurun.
2. Bıçakların tamamen durduğundan emin olun.
3. Güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın.
4. Makineyi yana çevirin.
5. Bıçağın hareketini önlemek için bir parça tahta kullanın.
6. Montaj vidasını ve rondelaları bir anahtar veya soketle
sökün.
7. Bıçağı çıkarın.
8. Yeni bıçağı takın. Yükseltilen noktaların, bıçaktaki
deliklere takıldığından emin olun.
9. Montaj vidasını ve rondelaları takın ve sıkın.
5.3 MAKINEYI DEPOLAYIN
• Makineyi depolamadan önce temizleyin.
• Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından emin
olun.
• Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının olmadığından
emin olun. Eğer gerekli ise, bu adımları/talimatları
uygulayın:
• Hasarlı parçaları değiştirin.
• Cıvataları sıkın.
• Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle konuşun.
• Makinenizi kuru bir alanda depolayın.
• Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin olun.
6 SORUN GIDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Tutma yeri doğru
konumda değil.
Cıvatalar doğru
şekilde takılma-
mış.
Tutma yüksekliği
ayarlayın ve topu-
zların ve cıvatalar-
ın doğru şekilde
hizalandığından
emin olun.
138
Türkçe
TR

Sorun Olası neden Çözüm
Makine çalışmıy-
or.
Akü kapasitesi dü-
şük.
Aküyü şarj edin.
Askılı anahtar arı-
zalı.
Askılı anahtarı
değiştirin.
Askılı anahtar ta-
kılı değil.
Akü anahtarını ta-
kın.
Makine çimi eşit
kesmiyor.
Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in-
celeyin.
Bıçak yüksekliği
doğru ayarlanma-
mış.
Tekerlekleri daha
yüksek bir konu-
ma getirin.
Makineyi itmesi
çok zor.
Çim çok uzun
veya bıçak yükse-
kliği çok alçak.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Çim toplayıcı ve
bıçak kalın çim-
lerde sürükleniyor.
Çim toplayıcılar-
daki kesilen çim-
leri boşaltın.
Makinede yüksek
titreşim var.
Bıçak dengesiz ve
aşınmış.
Bıçağı değiştirin.
Motor şaftı bükül-
müş.
1. Motoru dur-
durun.
2. Güvenlik
anahtarını ve
aküyü çıkarın.
3. Güç kaynağını
ayırın.
4. Hasar olup ol-
madığını kon-
trol edin.
5. Makineyi tek-
rar çalıştırma-
dan önce onar-
ın.
Makine biçme sır-
asında duruyor.
Bıçak yüksekliği
çok düşük.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Akünün şarjı bit-
miş.
Aküyü şarj edin.
Kesilen çimler üs-
tüne veya bıçağa
yapışır.
Aküyü makineden
çıkarın ve üstünü
kontrol edin.
Makinenin çalışma
sıcaklığı çok yük-
sek.
Makineyi soğutun.
* Bu sorunlara çözüm bulamazsanız, servis merkezine gidin.
7 TEKNIK VERILER
Voltaj 24 V
Yüksüz hız 4200 / dak
Kesim genişliği 330 mm
Kesim yüksekliği 20 - 60 mm
Çim toplayıcı kapasitesi 30 L
Ağırlık (akü hariç) 7.9 Kg
Ölçülen ses basınç düzeyi L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
= 92 dB(A)
Titreşim < 2.5 m/sn
2
, K = 1.5 m/sn
2
Akü modeli G24B2 ve diğer BAG serileri
Şarj cihazı modeli 2904307 ve diğer CAG seri-
leri
8 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
9 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori:
Çim Biçme Makinesi
Model: G24LM33
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
139
Türkçe
TR

• 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
• aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
aşağıdaki bölümlerinin, kullanıldığını beyan ederiz:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Uyum değerlendirme metodu Ek VI Direktifi 2000/14/EC.
Ölçülen ses gücü düzeyi L
WA
: 90.4 dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
: 92 dB(A)
Yer, tarih: Malmö,
03.03.2020
İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
140
Türkçe
TR

1...........................................142
1.1.........................................................142
1.2 ...................................................142
2.........................................142
3..........................................142
3.1 .............................142
3.2 .................................142
3.3 ..................................142
3.4 .......................................142
3.5 ........................................142
3.6 .................................143
3.7 ....................................143
4..........................................143
4.1 ................................................143
4.2 .............................................143
4.3 .........................................143
4.4 .............................................143
4.5 ..............................................143
5.........................................144
5.1 .............................................144
5.2 ...............................................144
5.3 ............................................144
6 ..................................144
7 ....................................145
8.........................................145
9
........................................145
141
HE

1
1.1
.
. ,
.
1.2
רויא 1-9.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2
.
.
3
.
.
3.1
.
• , .
• , .
• , .
1. .
2. .
3. .
4. .
5.
.
3.2
הנומת 2
1. .
2. .
, .
3.3
רויא 3
1.
.
2. .
3. .
4. .
3.4
רויא 4 &5
1. .
2. .
3.
, .
4. .
5. .
6. .
7. .
3.5
.
142
HE

.
הנומת 6
1. .
2. .
3. .
.
4.
.
3.6
רויא 7
• ,
.
•
.
• , .
1. .
2. .
3. .
4. , .
5. .
.
3.7
רויא 7
1. .
2. .
3. .
4. .
4
.
4.1
הנומת 8
.
1. .
2. .
3.
,
.
4. .
4.2
הנומת 8
1. .
.
.
.
4.3
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .
6. .
7. .
4.4
-15° . ,
.
• , - .
.
• , ,
. , ,
.
• . ,
.
• / , .
4.5
• .
• , .
• .
• .
• .
• , .
• . ,
, .
143
HE

5
.
,
.
.
, -
.
.
.
33-37: ) (
5.1
• , ,
, /.
• /.
• . .
5.2
רויא 9.
.
, .
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .
6. /
7. .
8. .
.
9.
.
5.3
• .
• .
• . ,
/ :
• .
• .
• .
• .
• .
6
.
.
.
. . .
. .
.
.
.
. .
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
.1. .
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
144
HE

.
. .
. .
.
.
.
.
* , .
7
24 V
4200 /
330 "
20 -60 "
30 L
) (7.9 Kg
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A(
L
WA.d
= 92 dB(A(
>2.5 /'
2
,K = 1.5
/'
2
G24B2 BAG
2904307 CAG
8
) Greenworks
(
Greenworks -3 -2
) / ( . .
.
. ,
.
.
,
) .(
9
:
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:Peter Söderström
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:G24LM33
:
:
• 2006/42/EC.
• :
•2014/30/EU
•2000/14/EC -2005/88/EC
•2011/65/EU ) -EU)2015/863
, ,
,:
•EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
- VI , 2000/14/EC.
WA
: 90.4 dB(A(
WA.d
: 92 dB(A(
, :Malmö,
03.03.2020
: ,
145
HE

1 Aprašymas..................................... 147
1.1 Paskirtis......................................................... 147
1.2 Apžvalga........................................................147
2 Sauga.............................................. 147
3 Surinkimas.....................................147
3.1 Įrenginio išpakavimas....................................147
3.2 Apatinės rankenos tvirtinimas....................... 147
3.3 Viršutinės rankenos tvirtinimas .................... 147
3.4 Žolės rinktuvo tvirtinimas............................. 147
3.5 Peilio aukščio nustatymas..............................148
3.6 Sudėtinės baterijos įstatymas.........................148
3.7 Sudėtinės baterijos išėmimas.........................148
4 Darbas............................................ 148
4.1 Įrenginio paleidimas...................................... 148
4.2 Įrenginio sustabdymas................................... 148
4.3 Žolės rinktuvo tuštinimas.............................. 148
4.4 Darbas šlaituose.............................................148
4.5 Naudojimo patarimai..................................... 149
5 Techninė priežiūra.........................149
5.1 Bendroji priežiūra..........................................149
5.2 Peilio keitimas............................................... 149
5.3 Prietaiso sandėliavimas..................................149
6 Trikčių šalinimas........................... 149
7 Techniniai duomenys.....................150
8 Garantija........................................150
9 EB atitikties deklaracija............... 150
146
Lietuvių k.
LT

1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Šis įrenginys skirtas vejai pjauti namuose. Pjovimo peilis turi
būti lygiagretus žemės paviršiui. Pjovimo metu visi keturi
vejapjovės ratai turi liesti žemę.
1.2 APŽVALGA
1-9 paveikslas.
1
Perjungimo dėžutės rankena
2
Paleidimo mygtukas
3
Viršutinė rankena
4
Apatinė rankena
5
Galinio išmetimo durelės
6
Baterijos skyriaus durelės
7
Žolės rinktuvas
8
Varžtas
9
Varžtas
10
Žolės rinktuvo rankena
11
Laikytuvas
12
Skėtiklis
13
Varžtas
14
Sudėtinė baterija
15
Baterijos atjungimo mygtukas
16
Apsauginis raktas
17
Peilis
18
Skėtiklis
19
Tvirtinimo varžtas
20
Aukščio reguliavimo svirtis
21
Padėties nustatymo detalė
22
Rankenos rankenėlė
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 SURINKIMAS
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų
nemodifikuokite.
ĮSPĖJIMAS
Kol nesurinkote visų dalių, neįspauskite apsauginio
mygtuko ir neįstatykite baterijos.
3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
• Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.
• Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.
• Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų
reikalavimų.
3.2 APATINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
Paveikslas 2
1. Įstatykite apatinę rankeną į rėmo angas.
2. Įstatykite į skyles varžtus ir priveržkite atsuktuvu.
ĮSPĖJIMAS
Tvirtindami rankeną nepažeiskite kabelių.
3.3 VIRŠUTINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
pav 3
1. Viršutinės rankenos skyles sulyginkite su apatinės
rankenos skylėmis.
2. Įstatykite į skyles varžtus.
3. Priveržkite ant varžtų rankenėles.
4. Tokią pačią procedūrą atlikite ir kitoje pusėje.
3.4 ŽOLĖS RINKTUVO TVIRTINIMAS
Paveikslas 4 & 5
1. Ant visų keturių laikiklio tvirtinimo varžtų uždėkite
poveržles.
2. Įstatykite laikiklį į griovelį.
3. Įtaikykite viršutinės ir apatinės žolės rinktuvo dalies
skląsčius į atitinkamas angas ir prispauskite vieną
rinktuvo dalį prie kitos, kad susikabintų.
4. Rankenos skląstį įspauskite į žolės rinktuvą.
5. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
6. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir įstatykite jo
kabliukus į angas.
7. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
147
Lietuvių k.
LT

3.5 PEILIO AUKŠČIO NUSTATYMAS
Įrenginyje galima nustatyti skirtingą peilio aukštį.
ĮSPĖJIMAS
Prieš apversdami įrenginį, kad sureguliuotumėte pjovimo
aukštį, išimkite sudėtinę bateriją ir apsauginį raktą.
Paveikslas 6
1. Apverskite įrenginį, kad prieitumėte prie priekinio ir
galinio aukščio reguliavimo įtaisų.
2. Pastumkite ašį į priekį, kad atrakintumėte pjovimo
aukščio reguliavimo įtaisą.
3. Nustatykite ašį į vieną iš trijų padėčių. Abi ašies pusės
turi būti tame pačiame aukštyje.
4. Visi keturi ratai turi būti nustatyti į tą patį pjovimo aukštį
ir laisvai nekliudomi suktis.
3.6 SUDĖTINĖS BATERIJOS
ĮSTATYMAS
Paveikslas 7
ĮSPĖJIMAS
• Jei sudėtinė baterija arba įkroviklis sugadintas,
pakeiskite sudėtinę bateriją arba įkroviklį.
• Prieš įstatydami arba išimdami sudėtinę bateriją,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
• Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės baterijos ir
įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Įstatykite sudėtinės baterijos briaunas į baterijos skyriaus
griovelius.
3. Stumkite sudėtinę bateriją į baterijos skyrių iki galo, kol
užsifiksuos.
4. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad sudėtinė baterija
įsistatė.
5. Uždarykite baterijos skyriaus dureles.
PASTABA
Variklis įsijungs tik tuomet, kai įstatysite apsauginį raktą.
3.7 SUDĖTINĖS BATERIJOS
IŠĖMIMAS
Paveikslas 7
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę baterijos atkabinimo
mygtuką.
4. Išimkite iš įrenginio sudėtinę bateriją.
4 DARBAS
ĮSPĖJIMAS
darbo metu dėvėkite apsauginius akinius.
4.1 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Paveikslas 8
PASTABA
Prieš pjovimą pritvirtinkite žolės rinktuvą.
1. Įstatykite apsauginį raktą.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo mygtuką.
3. Laikydami nuspaustą paleidimo mygtuką, pritraukite prie
rankenos perjungimo dėžutės rankenėlę.
4. Atleiskite paleidimo mygtuką, kad paleistumėte įrenginį.
4.2 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 8
1. Atleiskite perjungimo dėžutės rankenėlę, kad
sustabdytumėte įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Prieš įrenginį vėl paleisdami palaukite, kol peilis nustos
suktis. Neskubėkite įrenginį greitai paleisti po sustabdymo.
ĮSPĖJIMAS
Baigę darbą visada ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę
bateriją.
4.3 ŽOLĖS RINKTUVO TUŠTINIMAS
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Išimkite sudėtinę bateriją.
4. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
5. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir atkabinkite jį nuo
angų.
6. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
7. Ištuštinkite žolės rinktuvą.
4.4 DARBAS ŠLAITUOSE
ĮSPĖJIMAS
nepjaukite žolės šlaituose, kurių nuolydis viršija 15°. Jeigu
jums nepatogu pjauti – šlaite žolės nepjaukite.
• Žole šlaite pjaukite skersai šlaito, o ne aukštyn ir žemyn.
Būkite atsargūs apsisukdami su žoliapjove šlaite.
• Saugokitės duobių, provėžų, akmenų ir kitų paslėptų
kliūčių, už kurių užkliuvę galite nukristi. Pašalinkite visas
kliūtis, pvz., akmenis ir medžių šakas.
148
Lietuvių k.
LT

• Tvirtai stovėkite ant žemės. Praradę pusiausvyrą
nedelsdami atleiskite svirtinį jungiklį.
• Nepjaukite žolės šalia įgriuvų, griovių ar krantinių.
4.5 NAUDOJIMO PATARIMAI
• Nebandykite įrenginio modifikuoti ir apeiti paleidimo
mygtuko ir perjungimo dėžutės rankenėlės funkcijų.
• Įrenginio paleidimo metu jo nepaverskite.
• Rankas ir kojas laikykite toliau nuo sukamųjų dalių.
• Išmetimo loveliai turi būti neužsikimšę.
• Nepjaukite šlapios žolės.
• Peilį pakelkite aukščiau, kai pjaunate naujai ataugusią ar
tankią žolę.
• Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite vejapjovės
dugną. Pašalinkite žolės nuopjovas, lapus, purvą ir kitas
šiukšles.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
prieš vykdydami techninę priežiūrą, ištraukite iš įrenginio
apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
ĮSPĖJIMAS
ant variklio ir sudėtinės baterijos neturi būti žolės, lapų ar
pernelyg didelio tepalo kiekio.
PERSPĖJIMAS
naudokite tik patvirtintas atsargines dalis.
PERSPĖJIMAS
saugokite plastikines dalis, kad ant jų nepatektų stabdžių
skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų.
cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines dalis ir jas
sugadinti.
PERSPĖJIMAS
nevalykite plastikinio korpuso ir dalių koncentruotais
tirpikliais ar plovimo priemonėmis.
PASTABA
Rekomenduojamas priveržimo sukimo momentas (Peilio):
33-37Nm.
5.1 BENDROJI PRIEŽIŪRA
• Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar
tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ir dangteliai yra savo
vietose, neatsipalaidavę ir nepamestos.
• Tinkamai priveržkite visas tvirtinimo detales ir
dangtelius.
• Nuvalykite įrenginį sausa šluoste. Nenaudokite vandens.
5.2 PEILIO KEITIMAS
9 pav.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintus atsarginius peilius.
ĮSPĖJIMAS
Tvarkydami peilį užsidėkite tvirtas apsaugines pirštines
arba peilį apsukite audeklu.
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
3. Ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
4. Paverskite įrenginį ant šono.
5. Medine trinkele užblokuokite peilį, kad jis nesisuktų.
6. Veržliarakčiu atsukite ir išimkite tvirtinimo varžtą su
tarpikliu.
7. Nuimkite peilį.
8. Uždėkite naują peilį. Briaunos turi įsistatyti į peilio
skyles.
9. Įsukite tvirtinimo varžtą su tarpikliu ir priveržkite.
5.3 PRIETAISO SANDĖLIAVIMAS
• Prieš sandėliavimą nuvalykite prietaisą.
• Kai padedate prietaisą įsitikinkite, kad variklis nėra
karštas.
• Įsitikinkite, kad prietaisas neturi atsilaisvinusių arba
sugadintų dalių. Jei reikia, atlikite toliau pateikiamus
žingsnius / instrukcijas:
• Pakeiskite sugadintas dalis.
• Priveržkite varžtus.
• Susisiekite su patvirtintu aptarnavimo centru.
• Prietaisą sandėliuokite sausoje vietoje.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Rankena persikrei-
pusi.
Tinkamai neįstaty-
ti varžtai.
Nusistatykite ran-
kenos aukštį ir pa-
tikrinkite, ar tinka-
mai įstatyti varžtai
ir rankenėlės.
Įrenginys nepasi-
leidžia.
Žemas akumulia-
toriaus įkrovos ly-
gis.
Įkraukite akumu-
liatorių.
Sugedęs svirtinis
jungiklis.
Pakeiskite svirtinį
jungiklį.
Neįstatytas apsau-
ginis akumuliator-
iaus raktas.
Įstatykite akumu-
liatoriaus raktą.
149
Lietuvių k.
LT

Problema Galima priežastis Sprendimas
Įrenginys žolę
pjauna nelygiai.
Vejos paviršius ne-
lygus.
Patikrinkite pjovi-
mo zoną.
Netinkamai nusta-
tytas peilio auk-
štis.
Pakelkite ratus į
aukštesnę padėtį.
Įrenginį sunku
stumti.
Žolė per aukšta ar-
ba vejapjovės pei-
lis nuleistas per
žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Žolės rinktuvas ir
peilis kliūna už
tankios žolės.
Ištuštinkite žolės
rinktuvą.
Įrenginys labai vi-
bruoja.
Peilis nesubalan-
suotas arba nu-
dilęs.
Pakeiskite peilį.
Sulenktas variklio
velenas.
1. Sustabdykite
variklį.
2. Ištraukite ap-
sauginį raktą ir
akumuliatorių.
3. Atjunkite
įtampos šalt-
inį.
4. Patikrinkite, ar
nėra pažei-
dimų.
5. Suremontuo-
kite įrenginį,
prieš vėl jį pa-
leisdami.
Įrenginys sustoja
pjovimo metu.
Peilis nuleistas
pernelyg žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Išsikrovęs akumu-
liatorius.
Įkraukite akumu-
liatorių.
Žolės nuopjovos
prilipę prie įrengi-
nio dugno ar pei-
lio.
Išimkite akumulia-
torių ir patikrinkite
vejapjovės dugną.
Įrenginys darbo
metu pernelyg
įkaito.
Atvėsinkite įre-
nginį.
* Jeigu patys šių problemų negalite išspręsti, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
7 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 24 V
Variklio sūkių skaičius be
apkrovos
4200 /min.
Pjovimo plotis 330 mm
Pjovimo aukštis 20 - 60 mm
Žolės rinktuvo talpa 30 L
Svoris (be akumuliatoriaus) 7.9 Kg
Išmatuotas garso slėgio lygis L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantuotas garso galios ly-
gis
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibracija < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akumuliatoriaus modelis G24B2 ir kiti BAG modeliai
Įkroviklio modelis 2904307 ir kiti CAG mode-
liai
8 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
9 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadini-
mas:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Vardas ir
pavardė:
Peter Söderström
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija:
vejapjovė
Modelis: G24LM33
Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
150
Lietuvių k.
LT

Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
• atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
• atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
• 2014/30/ES
• 2000/14/EB ir 2005/88/EB
• 2011/65/ES ir (ES) 2015/863
Be to, mes pareiškiame, kad panaudotos šios darniųjų
standartų dalys ir straipsniai:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos
VI priedą.
Išmatuotas garso galios lygis L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis L
WA.d
: 92 dB(A)
Vieta, data: Malmö,
03.03.2020
Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-
ius
151
Lietuvių k.
LT

1 Apraksts......................................... 153
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 153
1.2 Pārskats..........................................................153
2 Drošība........................................... 153
3 Montāža..........................................153
3.1 Iekārtas izpakošana........................................153
3.2 Apakšējā roktura uzstādīšana........................ 153
3.3 Augšējā roktura uzstādīšana ......................... 153
3.4 Zāles savācējgroza uzstādīšana..................... 153
3.5 Asmens augstuma noregulēšana....................154
3.6 Ievietojiet akumulatoru bloku........................154
3.7 Akumulatoru bloka izņemšana...................... 154
4 Ekspluatācija................................. 154
4.1 Pļaujmašīnas ieslēgšana.................................154
4.2 Pļaujmašīnas apturēšana................................154
4.3 Zāles savācējgroza iztukšošana..................... 154
4.4 Zāles pļaušana slīpumā..................................155
4.5 Ieteikumi pļaujmašīnas lietošanā...................155
5 Apkope........................................... 155
5.1 Vispārējā apkope............................................155
5.2 Asmens nomainīšana..................................... 155
5.3 Iekārtas uzglabāšana......................................155
6 Problēmu novēršana..................... 156
7 Tehniskie dati.................................156
8 Garantija........................................156
9 ES atbilstības deklarācija.............157
152
Latviešu
LV

1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos.
Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz paralēli
zemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem ir
jāpieskaras zemei.
1.2 PĀRSKATS
Attēls
1.
Slēdžu kārbas rokturis
2.
Iedarbināšanas poga
3.
Augšējais rokturis
4.
Apakšējais rokturis
5.
Aizmugurējās izlādes durtiņas
6.
Akumulatora nodalījuma vāciņš
7.
Zāles savācējgrozs
8.
Skrūve
9.
Bultskrūve
10.
Zāles savācējgroza rokturis
11.
Kronšteins
12.
Starplika
13.
Skrūve
14.
Akumulatoru bloks
15.
Akumulatora atbrīvošanas poga
16.
Drošības atslēga
17.
Asmens
18.
Starplika
19.
Montāžas skrūve
20.
Augstuma regulēšanas svira
21.
22.
Roktura poga
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS
Nepārveidojiet vai neizmantojiet citus piederumus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Neielieciet drošības atslēgu vai akumulatoru, kamēr nav
samontētas visas daļas.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
• Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
• Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
• Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.2 APAKŠĒJĀ ROKTURA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 2
1. Ielieciet apakšējo rokturi rāmja caurumiņos.
2. Ievietojiet caurumiņos bultskrūves un pieveciet ar
skrūvgriezi.
BRĪDINĀJUMS
Nesabojājiet kabeļus, uzstādot rokturi.
3.3 AUGŠĒJĀ ROKTURA
UZSTĀDĪŠANA
attēls 3
1. Salāgojiet augšējā roktura caurumiņus ar apakšējā roktura
caurumiņiem.
2. Ievietojiet caurumiņos bultskrūves.
3. Pievelciet bultskrūvju pogas.
4. Atkārtojiet to pašu arī otrā pusē.
3.4 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 4 & 5
1. Lai piestiprinātu skavu, ielieciet visas četras skrūves
paplāksnēs.
2. Pārvietojiet skavu gropē.
3. Salāgojiet zāles savācējgroza augšējos fiksatorus un
gropes ar apakšējiem un saspiediet abas daļas kopā, lai
nofiksētu.
4. Iespiediet roktura fiksatoru zāles savācējgrozā.
153
Latviešu
LV

5. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
6. Satveriet zāles savācējgrozu aiz roktura un aizāķējiet āķus
aiz rievām.
7. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3.5 ASMENS AUGSTUMA
NOREGULĒŠANA
Mašīnas asmeni var noregulēt dažādos augstumos.
BRĪDINĀJUMS
Lai noregulētu augstumu, vispirms izņemiet akumulatoru
bloku un drošības atslēgu un tikai tad apgrieziet otrādi
pļaujmašīnu.
Attēls Nr. 6
1. Apgrieziet pļaujmašīnu otrādi, lai noregulētu priekšējo un
aizmugurējo pļaušanas augstumu.
2. Lai atbloķētu pļaušanas augstuma regulēšanas
mehānismu, piespiediet un pabīdiet uz priekšu asi.
3. Pārvietojiet asi vienā no trim pozīcijām. Abām ass pusēm
ir jāatrodas vienādā augstumā.
4. Visiem četriem riteņiem ir jāatrodas vienā pļaušanas
augstumā, ir viegli jāgriežas, un tajos nedrīkst būt
nosprostojums.
3.6 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 7
BRĪDINĀJUMS
• Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
• Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšanas
mašīna ir jāaptur, un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
• Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
3. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
4. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
5. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
PIEZĪME
Motors ieslēgsies tikai tad, ja būs ievietota drošības atslēga.
3.7 AKUMULATORU BLOKA
IZŅEMŠANA
Attēls Nr. 7
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
4. Izņemiet no pļaujmašīnas akumulatoru bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pļaušanas laikā valkājiet acu aizsardzības līdzekļus.
4.1 PĻAUJMAŠĪNAS IESLĒGŠANA
Attēls Nr. 8
PIEZĪME
Pirms pļaušanas ir jāuzstāda zāles savācējgrozs.
1. Ielieciet drošības atslēgu.
2. Nospiediet un pieturiet iedarbināšanas pogu.
3. Pieturot nospiestu iedarbināšanas pogu, pavelciet slēdžu
kārbas rokturi stūres virzienā.
4. Lai iedarbinātu pļaujmašīnu, atlaidiet iedarbināšanas
pogu.
4.2 PĻAUJMAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 8
1. Lai apturētu pļaujmašīnu, atlaidiet drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Pirms vēlreiz iedarbināt pļaujmašīnu pagaidiet, kamēr
asmeņi ir pilnībā apstājušies. Neizslēdziet un neieslēdziet
pļaujmašīnu ātri.
BRĪDINĀJUMS
Kad darbs ir galā, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un
akumulatoru bloku.
4.3 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
IZTUKŠOŠANA
1. Apturiet pļaujmašīnu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Izņemiet akumulatoru bloku.
4. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
5. Pieturiet zāles savācējgrozu aiz roktura un atāķējiet no
rievām.
6. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
7. Iztukšojiet zāles savācējgrozu.
154
Latviešu
LV

4.4 ZĀLES PĻAUŠANA SLĪPUMĀ
BRĪDINĀJUMS
Nepļaujiet vietās, kuras slīpākas vairāk par 15°. Ja
nejūtaties ērti, pļaujot slīpumā, pārstājiet pļaut.
• Kad pļaujat slīpumā, nestumiet mašīnu uz augšu un leju.
Mainot virzienu slīpumā, rīkojieties uzmanīgi.
• Apskatiet, vai zemē nav kādu caurumu, grambu, akmeņu
un citu paslēptu priekšmetu, aiz kuriem varat paklupt.
Aizvāciet projām visus šķēršļus, piemēram, akmeņus un
koku zarus.
• Saglabājiet stabilu stāju. Ja jūtat, ka zaudējat līdzsvaru,
nekavējoties atlaidiet drošības slēdzi.
• Nekad nepļaujiet tuvu pie nomalēm, grāvjiem, vai
aizsprostiem.
4.5 IETEIKUMI PĻAUJMAŠĪNAS
LIETOŠANĀ
• Nekādā gadījumā nemēģiniet izmainīt iedarbināšanas
pogas un drošības slēdža darbību.
• Nesagāziet pļaujmašīnu iedarbināšanas laikā.
• Neturiet plaukstas vai pēdas rotējošu daļu tuvumā vai
zem tām.
• Uzturiet izlādes tekni tīru.
• Nepļaujiet mitru zāli.
• Jaunas vai biezas zāles pļaušanai asmens ir jāuzstāda
augstāk.
• Notīriet pļaušanas bloku pēc katras lietošanas reizes.
Izņemiet nopļauto zāli, lapas, netīrumus un citus gružus.
5 APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no mašīnas ir jāizņem drošības
atslēga un akumulatoru bloks.
BRĪDINĀJUMS
Raugiet, lai motorā un akumulatoru blokā neuzkrātos zāle,
lapas vai pārlieku daudz smērvielas.
PIESARDZĪBU
Izmantojiet tikai apstiprinātas rezerves daļas.
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst
nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt
plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai
nederīgu.
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
PIEZĪME
Leteicamais pievilkšanas griezes moments (Asmeņus):
33-37Nm.
5.1 VISPĀRĒJĀ APKOPE
• Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi apskatiet, vai mašīnai
nav radušies bojājumi, vai tai netrūkst kādas detaļas un
vai tai nav atskrūvējušās, piemēram, skrūves, uzgriežņi,
bultskrūves, vāciņi utt.
• Kārtīgi pieskrūvējiet visus stiprinājumus un vāciņus.
• Notīriet mašīnu ar sausu lupatiņu. Neizmantojiet ūdeni.
5.2 ASMENS NOMAINĪŠANA
9. attēls
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves asmeņus.
BRĪDINĀJUMS
Ja pieskarsieties asmenim, vispirms aptiniet ap to lupatiņu
un uzvelciet izturīgus cimdus.
1. Apturiet mašīnu.
2. Pārliecinieties, vai asmeņi ir pilnībā pārstājuši griezties.
3. Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku.
4. Pagrieziet pļaujmašīnu uz sāniem.
5. Izmantojiet koka gabalu, lai neļautu asmenim griezties.
6. Izmantojot uzgriežņu atslēgu, atskrūvējiet montāžas
skrūves un noņemiet paplāksnes.
7. Noņemiet asmeni.
8. Uzlieciet jaunu asmeni. Pārliecinieties, vai izceltie punkti
ir vērsti iepretim asmens caurumiņiem.
9. Ielieciet atpakaļ montāžas skrūves un paplāksnes un
pievelciet.
5.3 IEKĀRTAS UZGLABĀŠANA
• Iekārta pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
• Pirms novietojat iekārtu uzglabāšanā, pārliecinieties, vai
tās motors nav sakarsis.
• Pārbaudiet, vai iekārtai nav atskrūvējušos vai bojātu daļu.
Nepieciešamības gadījumā rīkojieties šādi:
• Nomainiet bojātās daļas.
• Pieskrūvējiet skrūves.
• Sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.
• Glabājiet iekārtu sausā vietā.
• Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt iekārtai.
155
Latviešu
LV

6 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Rokturis neatrodas
pareizā stāvoklī.
Bultskrūves nav
pareizi ieskrūvē-
tas.
Pielāgojiet roktura
augstumu un pār-
liecinieties, vai po-
gas ir pareizi salā-
gotas ar bultskrū-
vēm.
Mašīnu nevar ie-
darbināt.
Zems akumulatora
uzlādes līmenis.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Bojāts drošības
slēdzis.
Nomainiet drošī-
bas slēdzi.
Nav ievietota at-
slēga.
Ielieciet atslēgu.
Mašīna pļauj zāli
nelīdzeni.
Zāliens ir raupjš. Izvērtējiet, kādā
stāvoklī ir pļauša-
nas zona.
Nav pareizi uzstā-
dīts asmens aug-
stums.
Uzstādiet riteņus
augstākā pozīcijā.
Mašīnu ir grūti
pastumt.
Zāle ir pārāk gara,
vai asmens aug-
stums ir pārāk
zems.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Zāles savācējgrozs
un asmens ierauj
biezo zāli.
Izņemiet no zāles
savācējgroza no-
pļauto zāli.
Mašīnai parādīju-
sies liela vibrācija.
Asmens nav saba-
lansēts un ir nodi-
lis.
Nomainiet asmeni.
Saliekta motora
vārpsta.
1. Apturiet mo-
toru.
2. Izņemiet dro-
šības atslēgu
un akumula-
toru bloku.
3. Atvienojiet no
barošanas avo-
ta.
4. Pārbaudiet, vai
nav radušies
bojājumi.
5. Mašīna pirms
nākamās lieto-
šanas reizes ir
jāsalabo.
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Pļaušanas laikā
mašīna pēkšņi ap-
stājas.
Pārāk zems as-
mens augstums.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Pļaušanas blokam
vai asmenim pieli-
pusi slapja zāle.
Izņemiet no mašī-
nas akumulatoru
un apskatiet bloku.
Pārāk augsta mašī-
nas darba tempera-
tūra.
Ļaujiet mašīnai
atdzist.
* Ja nevarat novērst problēmu, nogādājiet mašīnu uz servisa
centru.
7 TEHNISKIE DATI
Spriegums 24 V
Ātrums bez noslodzes 4200 /min.
Pļaušanas platums 330 mm
Pļaušanas augstums 20 - 60 mm
Zāles savācējgroza ietilpība 30 L
Svars (bez akumulatoru blo-
ka)
7.9 Kg
Izmērītais skaņas spiediena
līmenis
L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantētais skaņas intensi-
tātes līmenis
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibrācija < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akumulatora modelis G24B2 un citas BAG sērijas
Lādētāja modelis 2904307 un citas CAG sēri-
jas
8 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
156
Latviešu
LV

9 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosau-
kums:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Vārds un
uzvārds:
Peter Söderström
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Zāles pļāvējs
Modelis: G24LM33
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
• atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
• atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
• 2014/30/ES
• 2000/14/EK un 2005/88/EK
• 2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas saskaņoto
standartu daļas un noteikumi:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Izmērītais skaņas intensitātes līme-
nis
L
WA
: 90.4 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis
L
WA.d
: 92 dB(A)
Vieta, datums: Mal-
mö, 03.03.2020
Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
157
Latviešu
LV

1 Kirjeldus.........................................159
1.1 Eesmärk......................................................... 159
1.2 Ülevaade........................................................ 159
2 Ohutus............................................ 159
3 Paigaldus........................................ 159
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................159
3.2 Paigaldage alumine käepide.......................... 159
3.3 Paigaldage ülemine käepide ......................... 159
3.4 Paigaldage murukoguja................................. 159
3.5 Seadistage tera kõrgus................................... 160
3.6 Paigaldage akuplokk......................................160
3.7 Akuploki eemaldamine..................................160
4 Kasutamine.................................... 160
4.1 Käivitage seade..............................................160
4.2 Peatage seade.................................................160
4.3 Tühjendage murukoguja................................160
4.4 Töötamine kallakutel..................................... 160
4.5 Praktilised nõuanded......................................161
5 Hooldus...........................................161
5.1 Üldhooldus.....................................................161
5.2 Vahetage tera..................................................161
5.3 Seadme hoiustamine......................................161
6 Veaotsing........................................ 161
7 Tehnilised andmed.........................162
8 Garantii.......................................... 162
9 EÜ Vastavusdeklaratsioon............162
158
Eesti keel
ET

1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises.
Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne.
Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis
1
Jaotuskarbi käepide
2
Käivitusnupp
3
Ülemine käepide
4
Alumine käepide
5
Tagumise väljalaske luuk
6
Akupesa kate
7
Murukoguja
8
Kruvi
9
Polt
10
Murukoguja käepide
11
Klamber
12
Vahepuks
13
Kruvi
14
Akuplokk
15
Akuvabastusnupp
16
Turvavõti
17
Tera
18
Vahepuks
19
Paigalduskruvi
20
Kõrguse reguleerimise kang
21
22
Käepideme nupp
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja
poolt soovitatud.
HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui
kõik osad on seadmele paigaldatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
• Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
• Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
• Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.2 PAIGALDAGE ALUMINE
KÄEPIDE
Joonis 2
1. Pange alumine käepide raami avadesse.
2. Pange poldid avadest läbi ja keerake need kruvikeeraja
abil kinni.
HOIATUS
Käepideme paigaldamisel vältige juhtmete kahjustamist.
3.3 PAIGALDAGE ÜLEMINE
KÄEPIDE
Joonis 3
1. Joondage ülemise käepideme ja alumise käepideme avad.
2. Pange poldid avadest läbi.
3. Keerake nupud poltidele kinni.
4. Teostage sama toiming teisel poolel.
3.4 PAIGALDAGE MURUKOGUJA
Joonis 4 & 5
1. Klambri kinnitamiseks paigaldage neli kruvi koos
seibidega.
2. Liigutage klamber soonde.
3. Joondage murukoguja pealmise ja alumise poole riivid ja
pilud ning lükake kaks poolt kokku, et need lukustuksid.
4. Vajutage käepideme riiv murukogujasse.
5. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
6. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage selle
konksud avade külge.
7. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
159
Eesti keel
ET

3.5 SEADISTAGE TERA KÕRGUS
Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele.
HOIATUS
Enne seadme lõikekõrguse seadistamise eesmärgil
ümberkeeramist eemaldage akuplokk ja turvavõti.
Joonis 6
1. Eesmisele ja tagumisele lõikekõrguse reguleerimise
süsteemile ligipääsemiseks keerake seade ümber.
2. Lükake telge ettepoole, kuni lõikekõrguse reguleerimise
süsteem vabastatakse.
3. Liigutage telg ühte kolmest asendist. Veenduge, et telje
mõlemad pooled on samal kõrgusel.
4. Veenduge, et kõik neli ratast on reguleeritud samale
lõikekõrgusele ja liiguvad sujuvalt ning takistusteta.
3.6 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 7
HOIATUS
• Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
• Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
• Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Avage aku pesa kate.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege aku pesa kate.
MÄRKUS
Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse
turvavõtme.
3.7 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 7
1. Avage aku pesa kate.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
4. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
HOIATUS
Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
4.1 KÄIVITAGE SEADE
Joonis 8
MÄRKUS
Paigaldage murukoguja enne niitmist.
1. Pange turvavõti seadmesse.
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu all.
3. Käivitusnuppu all hoides tõmmake jaotuskarbi käepidet
seadme käepideme suunas.
4. Seadme käivitamiseks vabastage käivitusnupp.
4.2 PEATAGE SEADE
Joonis 8
1. Seadme peatamiseks vabastage jaotuskarbi käepide.
HOIATUS
Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni tera täielikult
seiskub. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse ja välja.
HOIATUS
Pärast töö lõpetamist eemaldage alati turvavõti ja akuplokk.
4.3 TÜHJENDAGE MURUKOGUJA
1. Peatage seade.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Eemaldage akuplokk.
4. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
5. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja eemaldage selle
konksud ava küljest.
6. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
7. Tühjendage murukoguja.
4.4 TÖÖTAMINE KALLAKUTEL
HOIATUS
Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°. Kui te
ei tunne ennast mugavalt, siis ärge niitke kallakutel.
• Kui niidate kallaku püstisel osal, siis ärge liikuge kallakut
mööda üles ja alla. Olge kallakul suuna muutmisel väga
ettevaatlik.
• Jälgige auke, vagusid, kive ja teisi peidetud objekte, mis
võivad põhjustada kukkumist. Eemaldage kõik takistused,
nt. kivid ja puuoksad.
• Veenduge, et jalgealune on kindel. Tasakaalu kaotamisel
vabastage turvalüliti viivitamatult.
• Ärge niitke järsakute, kraavide või kaldapealsete lähedal.
160
Eesti keel
ET

4.5 PRAKTILISED NÕUANDED
• Ärge üritage muuta käivitusnupu või jaotuskarbi
käepideme funktsioone.
• Seadme käivitamisel ärge kallutage seda.
• Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedusse või
alla.
• Hoidke väljalaske suunaja puhtana.
• Ärge lõigake niisket muru.
• Uue ja tiheda muru jaoks on vaja tõsta tera kõrgust.
• Puhastage niiduki korpuse alust pärast iga kasutuskorda.
Eemaldage murulõiked, lehed, muld ja muu praht.
5 HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage turvavõti ja akuplokk
seadme küljest.
HOIATUS
Hoidke mootor ja akuplokk murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest puhtana.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult heakskiidetud varuosi.
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide
kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad
plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid.
MÄRKUS
Soovituslik pingutusmoment (Tera): 33-37 Nm.
5.1 ÜLDHOOLDUS
• Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks
kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. kruve, mutreid,
polte või korke.
• Keerake kõik kinnitusvahendid ja korgid korralikult
kinni.
• Puhastage seadet kuiva lapiga. Ärge kasutage vett.
5.2 VAHETAGE TERA
Joonis 9.
HOIATUS
Kasutage ainult heakskiidetud varuterasid.
HOIATUS
Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid või
kerige tera ümber lapp.
1. Peatage seade.
2. Veenduge, et terad on täielikult seiskunud.
3. Eemaldage turvavõti ja akuplokk.
4. Keerake seade külili.
5. Terade liikumise ennetamiseks kasutage puutükki.
6. Eemaldage paigalduskruvi ja vahepuksid mutrivõtme või
otsmutrivõtme abil.
7. Eemaldage lõiketera.
8. Paigaldage uus tera. Veenduge, et kõrgemad osad jäävad
tera avadesse.
9. Paigaldage paigalduskruvi ning vaherõngad ja keerake
need kinni.
5.3 SEADME HOIUSTAMINE
• Enne hoiustamist puhastage seade.
• Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum.
• Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid:
• Vahetage kahjustunud osad välja.
• Keerake poldid kinni.
• Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
• Hoiustage seadet kuivas kohas.
• Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
6 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käepide ei ole õig-
es asendis.
Poldid ei ole õi-
gesti kinni.
Reguleerige käepi-
deme kõrgust ja
veenduge, et nu-
pud ja poldid on
korrektselt joonda-
tud.
Seade ei käivitu. Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplok-
ki.
Turvalüliti on de-
fektne.
Vahetage turvalüli-
ti välja.
Turvavõti ei ole
seadmesse pan-
dud.
Pange turvavõti
seadmesse.
Seade lõikab muru
ebaühtlaselt.
Muru on tugev. Uurige niidetavat
ala.
Tera kõrgus ei ole
õige.
Liigutage rattad
kõrgemasse asen-
disse.
161
Eesti keel
ET

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seadet on raske lü-
kata.
Muru on liiga
kõrge või tera kõr-
gus on liiga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Murukoguja ja
tera jäävad tihe-
dasse murusse kin-
ni.
Eemaldage muru-
lõiked murukogu-
jast.
Seade vibreerib
kõvasti.
Tera ei ole tasa-
kaalus ja on kulu-
nud.
Vahetage tera väl-
ja.
Mootori võll on
paindunud.
1. Seisake moo-
tor.
2. Eemaldage
turvavõti ja
akuplokk.
3. Ühendage toi-
teallikas lahti.
4. Kontrollige
kahjustusi.
5. Enne seadme
taaskäivitamist
remontige se-
da.
Seade peatub niit-
mise ajal.
Tera kõrgus on lii-
ga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplok-
ki.
Niisked muru-
lõiked jäävad kor-
puse või tera külge
kinni.
Eemaldage aku-
plokk ja kontrol-
lige korpust.
Seadme töötem-
peratuur on liiga
kõrge.
Jahutage seadet.
* Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis
pöörduge teenindusse.
7 TEHNILISED ANDMED
Pinge 24 V
Koormuseta kiirus 4200 / min
Lõikelaius 330 mm
Lõikekõrgus 20 - 60 mm
Murukoguja mahutavus 30 L
Kaal (ilma akuplokita) 7.9 Kg
Mõõdetud helirõhu tase L
PA
= 78 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase
L
WA.d
= 92 dB(A)
Vibratsioonitase < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Aku mudel G24B2 ja teised BAG seeri-
ad
Laadija mudel 2904307 ja teised CAG
seeriad
8 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
9 EÜ
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi:
Peter Söderström
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik:
Muruniiduk
Mudel: G24LM33
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
• vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
• vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
• 2014/30/EL
• 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
• 2011/65/EL ja (EL) 2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid ühtlustatud
standardeid (või nende osi/punkte):
162
Eesti keel
ET

• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale VI.
Mõõdetud helivõimsuse tase L
WA
: 90.4 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase L
WA.d
: 92 dB(A)
Koht, kuupäev: Mal-
mö, 03.03.2020
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
163
Eesti keel
ET



