Craftmade TOR52BNK4 Torbeau 52" LED Brushed Polished Nickel Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TOR52BNK4 photo

User Manual

This is the main product document for model TOR52BNK4.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
TOR52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pgs. 6 - 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Light Kit Assembly. pg. 8
Assembly of Handheld Remote Control. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
net weight of fan: 18.96 lb (8.6 kg)
Torbeau
E192641
page 1
background
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a
qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters) of
clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches
(76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The
outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL in Canada or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR
FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb)
or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not
acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to
the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should
be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full
range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability, reverse fan
blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path
of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan
will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in personal
injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and should
not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment refers
to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not cause
harmful interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
background
page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. Allen wrench (in hardware pack). 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
g. faceplate. 3 pieces
h. wall control. 2 pieces
i. motor housing. 1 piece
j. remote control cover. 1 piece
k. wall plate.1 piece
l. fitter plate. 1 piece
m. light kit fitter. 1 piece
n. light kit shade. 1 piece
o. blade. 4 pieces
p. hardware packs
a
i
b
l
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
e
g
h
p
f
d
c
k
j
n
o
m
11
-
22
-
DIM ON
w/ wall controls
background
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
7 feet
(2.13 m)
(76 cm)
30
inches
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
background
page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Using the Allen wrench provided in a hardware
pack, loosen the Allen bolts at the top of the motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes
in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed and
then securely re-tighten Allen bolts. [Refer to
diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
motor
housing
canopy
canopy cover
downrod
yoke
cover
set screw hole
hanging ball
stop pin
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
pin
clip
Allen wrench
Allen bolts
motor
housing
background
page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
hanging ball slot
safety cable
hanging bracket tab
wood ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your fan.
Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder
in place and to help lift the fan up to you once you are set
on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust
the loop at the end of the safety cable. The loop at the end
of the safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end of cable
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Wiring.
(wiring for receiver)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
ground
(green or bare)
black
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push wires and taped wire
connectors into outlet box. Let antenna rest outside of
hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
background
page 7
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6. Wiring. (cont.)
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you
do not wish to use the wall control, please
proceed to Section 7 below to continue with fan
installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
Since this fan comes with an LED light kit, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened
screw in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was removed
and then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screw heads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
canopy
screw
hanging bracket
canopy cover
screw
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
wall plate
11
-
22
-
DIM ON
background
page 8
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and
break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 12 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Slide blade through one of the
narrow, rectangular openings on motor housing,
aligning holes in blade with holes in blade arm
(located on the INSIDE of the motor housing and
can be seen from the UNDERSIDE of the motor
housing)--REFER TO DRAWING AT RIGHT. Insert
3 blade attachment screws (along with washers)
with fingers first and then tighten screws securely
with a Phillips screwdriver. Repeat procedure for
each remaining blade.
NOTE: Tighten blade attachment screws twice a
year.
fitter plate
molex
connections
molex
connections
motor plate
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on underside
of motor housing and partially loosen the other
2 screws. Align slotted holes in fitter plate with
loosened screws in motor plate, allowing molex
connections from motor housing to come
through hole in middle of fitter plate--remove
and discard plastic that holds these 2 wires
together. Twist fitter plate to lock. Re-insert
screw that was just removed and securely
tighten all 3 screws with Phillips screwdriver.
Remove 1 screw from underside of fitter plate
and partially loosen the other 2 screws. Connect
WHITE wire from motor housing to WHITE wire
from light kit fitter. Connect BLACK (or BLUE)
wire from motor housing to BLACK wire from
light kit fitter. Be sure molex connections snap
together securely.
Carefully arrange wiring within light kit fitter.
Align slotted holes in light kit fitter with
loosened screws in fitter plate. Twist light kit
fitter to lock. Re-insert screw that was previously
removed and secure all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Align small posts on inside of metal housing at
top of light kit shade with elongated slots at top
of light kit fitter and turn light kit shade to the
RIGHT (clockwise) until light kit shade no longer
turns.
Pull down GENTLY on light kit shade to make sure
light kit shade is secure.
blade
motor housing
blade attachment
screws and washers
blade arm
(inside motor
housing)
motor
housing
light kit fitter
elongated slot
light kit shade
small post
motor
housing
fitter plate
motor
plate
screw
fitter
plate
screw
background
page 9
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld remote
control, please proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
Since this fan comes with an LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part
of remote control cover, aligning posts in top of
remote control cover with post holes in the bottom.
[Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control
away from excess heat or humidity. To prevent
damage to handheld remote control, remove the
battery if handheld remote control will not be
used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE
or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep battery
away from children.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
diagram 3
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
background
page 10
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
L2 button - (not applicable for this fan)
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to
multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on
wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the OFF button on the wall control for 5 seconds
(or until light blinks twice or fan blades begin to turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on.
Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the OFF button
on the front of the handheld remote control for 5 seconds (or until light
blinks twice or fan blades begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 below.
handheld
remote control
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Test wall control (optional
installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light and
dimmer function and then test fan speeds. Next, locate
handheld remote control. Test the light ON/OFF function
by pressing the L1 button; test the dimmer function by
pressing and holding the L1 button for up to 5 seconds.
Test fan speeds with the different fan speed buttons. If
the wall and/or handheld remote control operates all of
the functions of the fan, battery (batteries) has/have been
installed correctly. If the wall and/or handheld remote
control do (does) not operate all of the fan/light functions,
refer to "Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse
direction. Use the REV button to recirculate air depending
on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control
interferes with other appliances, turn power off first and
then go back to the instructions in Section 11 above.
13. Testing Your Fan.
11
-
22
-
11
-
22
-
background
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 11
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair
any fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade Industries. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade will pay the return
shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE
will repair the fan, at no charge for labor only to the
original purchaser, if the fan motor fails to operate
satisfactorily when failure results from normal use. Parts
used in the repair will be billed to the purchaser at
prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or
other parts due to time or exposure to salt air is
specifically exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume
any liability resulting from improper installation or use of
this product. In no case shall the company be liable for
any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns on
when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
4. Verify that molex connection between yoke cover and
motor housing is secure.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
KHLI1904
background
Para modelo:
TOR52
peso neto del ventilador: 8,6 kg (18,96 lb)
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Págs. 6 - 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Guía de instalación
IMPRESO EN CHINA
Torbeau
E192641
página 1
background
página 2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes
de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes
afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA
70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se
refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden
a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos
16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL
en Canadá o UL en EEUU que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La
mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y
es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay
más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse
sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del
equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con capacidad de
reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con
este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir
lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y el
mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al
cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El
equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este
equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en
la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar
rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz LED
no puede causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede
producir un funcionamiento indeseado.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.
background
página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. llave Allen (en paquete de artículos de
ferretería). 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
g. tapa. 3 unidades
h. control de pared. 2 unidades
i. bastidor del motor. 1 unidad
j. cubierta del control remoto. 1 unidad
k. tapa de tomacorriente. 1 unidad
l. placa de conexión.1 unidad
m. conectador para el juego de luz. 1 unidad
n. pantalla del juego de luz. 1 unidad
o. aspa. 4 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
con los controles
de pared
a
i
b
l
e
g
h
p
f
d
c
k
j
n
o
m
11
-
22
-
DIM ON
background
página 4
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la
caja de salida indique claramente que "Sirve para
ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar
con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es
necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la
instalación en un techo abovedado, colocar el soporte
de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del
soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Con la llave Allen provista en un paquete de artículos
de ferretería, aflojar parcialmente las tuercas Allen
que se encuentran en el cuello en la parte superior
del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del
cuello del bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del extremo del tubo que tenga rosca y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de
arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente y luego volver a
apretar bien las tuercas Allen. [Referirse al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la
cubierta del cuello, la tapa de la cubierta decorativa
y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse al
diagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear la tapa de
la cubierta decorativa para que el lado brillante
al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea
con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se
debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
tubo
clavija
cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
cableado
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tubo
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
perno
llave Allen
tuercas
Allen
bastidor
del motor
background
página 6
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya
esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable
de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada
del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate
la parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el
bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de
nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
bastidor del motor
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de
colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al
lado, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador
es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, alambrar el RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página
siguiente.]
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
negro
del receptor
del ventilador
blanco
blanco
azul
del techo
del receptor
azul
alambre conductor negro
blanco
Entrada CA N
receptor
negro
Entrada CA L
antena
blanco
alambre conductor blanco
negro
(cableado para el receptor)
toma de tierra
(verde o pelada)
background
página 7
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control
de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano para
que funcione el ventilador. Si no desea utilizar el
control de pared, favor de pasar a la sección 7 para
seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de los
controles de pared con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al
lado.
*Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable con cinta
aisladora. Delicadamente meter los cables y los
conectores para cable que tienen cinta dentro de
la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará
sin que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición de
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (blanca o color almendra) y
apretarla fijamente en la parte delantera del control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de
salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor
de pared original. Sujetar la tapa de tomacorriente
(incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
11
-
22
-
DIM ON
tornillo
7. Colocación de la cubierta decorativa.
tapa de la
cubierta decorativa
soporte de
montaje
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de
montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa
con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta
decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa hacia
la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta
que ya no gire.
tornillo
cubierta
decorativa
tapa de
toma-
corriente
background
página 8
conectador para
el juego de luz
placa de
conexión
conexiones
tipo “molex”
bastidor
del motor
pantalla del
juego de luz
placa de
conexión
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas eléctricas para
ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado las aspas, éstas
podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en
los tornillos que son para las aspas antes de instalar las
aspas.
Localizar los 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar un
aspa por una de las aberturas estrechas y rectangulares en
el bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa con
los agujeros en el brazo para el aspa (ubicado DENTRO del
bastidor del motor y visible desde del lado INFERIOR del
bastidor del motor)--REFERIRSE AL DIBUJO AL LADO.
Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos bien
con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para las aspas dos veces al año.
brazo para
el aspa
(dentro del
bastidor
del motor)
tornillos y
arandelas
para fijar el aspa
aspa
bastidor del motor
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado inferior
del bastidor del motor y aflojar parcialmente los otros 2
tornillos. Alinear los agujeros con ranura en el centro de
la placa de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que las conexiones tipo
“molex” del bastidor del motor pasen por el agujero de
en medio de la placa de conexión--quitarles y tirar el
plástico que liga los 2 cables. Girar la placa de conexión
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que apenas se
quitó y apretar bien los 3 tornillos con un destornillador
de estrella Phillips.
Quitar 1 tornillo del lado inferior de la placa de conexión
y aflojar parcialmente los otros 2 tornillos. Conectar el
cable BLANCO del bastidor del motor al cable BLANCO
del conectador para el juego de luz. Conectar el cable
NEGRO (o AZUL) del bastidor del motor al cable
NEGRO del conectador para el juego de luz. Asegurarse
de que las conexiones tipo "molex" se cierren bien con
un clic.
Con cuidado arreglar el cableado dentro del conectador
para el juego de luz. Alinear los agujeros con ranura en
el conectador para el juego de luz con los tornillos
aflojados en la placa de conexión. Girar el conectador
para el juego de luz para cerrarlo. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los
3 tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
Alinear los postes pequeños dentro de la carcasa de
metal en la parte superior de la pantalla del juego de luz
con las ranuras extendidas en la parte superior del
conectador para el juego de luz y girar la pantalla del
juego de luz hacia la DERECHA (en el sentido de las
agujas del reloj) hasta que deje de girarse la pantalla del
juego de luz.
Con MUCHO CUIDADO jalar hacia abajo en la pantalla del
juego de luz para asegurarse de que la pantalla del juego
de luz esté bien sujetada.
placa del
motor
ranura
extendida
poste
pequeño
conexiones
tipo “molex”
tornillo de
la placa
del motor
bastidor
del motor
tornillo de
la placa de
conexión
background
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCIÓN 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no
desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a
la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse al
diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como
sea posible.
[Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
[Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con juego de luz LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente.
[Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al
diagrama 3.] (NOTA:
Asegurarse de alinear los extremos
más angostos de la cubierta del control remoto antes
de cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un “clic”
en cada extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar
a los coordinadores de residuos domésticos peligrosos
o de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en
su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm
o www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener la batería fuera del alcance de los niños.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
background
página 10
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón L2 - (no se aplica para este ventilador)
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
11
-
22
-
control de pared control remoto
de mano
11
-
22
-
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano
para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el
interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro
de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF en
el control de pared por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las
aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a
conectar la electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del control remoto de
mano por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del
ventilador se pongan a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje--ver la sección 13 a continuación.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el corta-
circuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el
control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor
corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego
ponerlo en posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la
función del reductor de luz y después las velocidades del ventilador.
Luego, localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función
de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L1 por hasta
5 segundos. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad. Si el control de pared/control remoto de mano
maneja todas las funciones de ventilador y luz, se ha(n) instalado bien
la(s) batería(s). Si el control de pared y/o el control remoto de mano no
controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes
de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de
reversa (REV) para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere
con otros enseres, cortar la electricidad primero y luego repetir
las instrucciones de la sección 11 más arriba.
11
-
22
-
11
-
22
-
background
página 11
Localización de fallas.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
4. Comprobar que se conectó bien la conexión tipo “molex” entre
la cubierta del cuello y el bastidor del motor.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.

Specifications

Craftmade TOR52BNK4 Questions and Answers