LiftMaster 050ACTWFMC Receiver Logic Board, AC, WiFi

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Receiver Logic Board Replacement

This is the main product document for model 050ACTWFMC.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
1
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGA PRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGAPRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
Before you begin
1
Installation
RECEIVER LOGIC BOARD REPLACEMENT
Model 050ACTWFMC
1.2 To maintain your warranty, place the
provided label over the existing label
on the end panel of the garage door
opener.
1.1 Remove the light lens by pulling the
top sides of the light lens and rotate the
light lens down. Squeeze the light lens
clips to remove lens from end panel.
Your garage door opener has an internal gateway located on the receiver logic board. After installing the new receiver logic board, use the myQ
®
serial number found on the provided label to add your
garage door opener to your myQ account. The products illustrated in the instructions are for reference. Your product may look different.
1.3 Disconnect power to the garage door
opener.
Remove the receiver logic board
2
2.1 Disconnect the wires from the quick-connect terminals (A).
Remove the receiver logic board end panel from the garage
door opener.
2.2 Unplug the wire harnesses from the receiver logic
board. You may need needle-nosed pliers to remove
the harnesses.
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH:
Disconnect ALL electric and battery
power BEFORE performing ANY service
or maintenance.
To prevent damage to the receiver/logic
board, DO NOT touch printed circuit board
of replacement receiver/logic board during
installation.
ALWAYS wear protective gloves and eye
protection when changing the battery or
working around the battery compartment.
A
To insert or remove
the wires from the
terminal, push in the
tab with a
screwdriver tip.
Red
White
White
Grey
2.3 Remove the receiver
logic board from the
end panel by removing
the 2 screws and
releasing the 2 clips.
Screws
Wire clip
Clips
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie
comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour en savoir plus, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
background
2
Install new receiver logic board
3
3.3 Reinsert the wires.
Door control wires:
white wire into the white terminal.
white/red wire into the red terminal.
Safety sensor wires:
white wires into the white terminal.
white/black wires into the
grey terminal.
NOTE: A test of the safety reverse system is necessary for safe operation.
To insert or remove the
wires from the terminal,
push in the tab with a
screwdriver tip.
1
Programming
1.1 Press and release the Learn button on the garage door opener. The Learn indicator light
will glow steadily for 30 seconds.
1.2 Within 30 seconds, press and hold the
button on the remote control.
1.3 Release the button when the garage
door opener light blinks. It has learned
the code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
Program a remote control using the learn button
Learn
Indicator
Light
Yellow Learn
Button
3.4 Install the light lens by aligning with
the hinges and snapping into place.
Reconnect power.
NOTE: When installing the light lens, ensure the antenna
wires are hanging straight down.
Red
White
White
Grey
To program the Wi-Fi garage door opener to your network refer to your owner’s manual.
3.2 Insert the antenna wires through
the holes in the end panel. Snap the
receiver logic board into place on the
end panel and fasten with screws.
NOTE: Some models
will require the short
antenna wire to be
placed in the traps of
the end panel.
Antenna wires
Antenna
wires
3.1 Connect the wire harnesses to the
new receiver logic board. When
reconnecting the wire harness, be sure
the tabs on the wire harness are facing
the end panel, not the logic board.
Logic Board
Wire Clip
End Panel
Wire
Harness
Tabs
NOTE: If your logic board
has a wire clip, use the
wire clip to hold wires to
the logic board.
background
3
Program the travel
1
Without a properly installed safety reversal
system, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a
closing garage door.
Incorrect adjustment of garage door travel
limits will interfere with proper operation
of safety reversal system.
After ANY adjustments are made, the
safety reversal system MUST be tested.
Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on
floor
While programming the travel, the UP and
DOWN buttons can be used to move the door
as needed. The Safety Reversing Sensors
will be disconnected during the Program the
Travel process. During the Automatic Force
Setup the door will automatically open and
close.
1.1 Press and hold the Adjustment Button
until the UP Button begins to ash and/
or a beep is heard.
The Safety Reversing Sensors will be
disconnected during the Program the Travel
process.
1.2 Press and hold the UP Button until the
door is in the desired UP position.
1.3 Once the door is in the desired
UP position press and release the
Adjustment Button. The garage door
opener lights will flash twice and the
DOWN Button will begin to ash.
1.4 Press and hold the DOWN button
until the door is in the desired DOWN
position.
Once both the up and down positions have been manually set, the Safety Reversing Sensors
will reconnect and become operational. Then, the opener will enter a force-sensing operation by
automatically moving the door open and close. The garage door opener will sound an audible and
visual alert before automatically opening and closing the door. The garage door opener will beep
three times, conrming that the Automatic Force Setup completed successfully. Adjustment is
complete.
If you hear one long beep after the door attempts to move, then the Automatic Force Set Up has
not completed successfully. Please start over at step 1 of Program the Travel..
Adjustment
Automatic Force Set Up
2
1.5 Once the door is in the desired DOWN
position press and release the Adjustment
Button. The garage door opener lights will
ash twice. Program the Travel is now
complete. If the garage door opener lights
ash 5 times, then programming has timed
out and the Travel Limits have not been
set. Please restart the Program the Travel
process.
1.6 Add the Step
Saver sticker under
the yellow program
button.
background
4
4.2 Press the remote control push button
to close the door. The door will not
move more than an inch (2.5 cm).
Test the Protector System
®
4.1 Open the door. Place an obstruction in
the path of the door.
The garage door opener will not close from
a remote control if the LED in either safety
reversing sensor is off (alerting you to the fact
that the sensor is misaligned or obstructed).
If the garage door opener closes the door when
the safety reversing sensor is obstructed (and
the sensors are no more than 6 inches [15 cm]
above the floor), call for a trained door systems
technician.
4
3.1 With the door fully open, place a 1-1/2
inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat)
on the floor, centered under the garage
door.
Test the Safety Reversal System
3.2 Press the remote control push button
to close the door. The door MUST
reverse when it makes contact with the
board.
If the door stops but does not reverse:
1. Repeat Program the Travel (see Adjustment
Step 1);
2. Repeat the Safety Reversal test.
If the test continues to fail, call a trained door
systems technician.
Without a properly installed safety reversal
system, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a
closing garage door.
Safety reversal system MUST be tested
every month.
After ANY adjustments are made, the
safety reversal system MUST be tested.
Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
3
Without a properly installed safety reversing
sensor, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a
closing garage door.
background
5
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGA PRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGAPRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
Avant de commencer
1
Montage
REMPLACEMENT DU RÉCEPTEUR DE LA CARTE MÈRE
Modèle 050ACTWFMC
1.2 Pour conserver votre garantie,
placez l’étiquette fournie par-dessus
l’étiquette existant sur le panneau
d’extrémité de l’ouvre-porte de garage.
1.1 Retirez la lentille de lampe en tirant sur
les côtés du dessus de la lentille de
lampe et effectuez une rotation de la
lentille de lampe vers le bas. Pressez
les pinces de la lentille de lampe pour
retirer la lentille du panneau d’extrémité.
Votre ouvre-porte de garage est muni d’une passerelle située sur la carte mère du récepteur. Après avoir installé la nouvelle carte mère du récepteur, pour ajouter votre ouvre-porte de garage à votre
compte myQ
®
utilisez le numéro de série de myQ situé sur l’étiquette fournie. Les produits illustrés dans les instructions y sont à titre de référence. Votre produit pour être différent.
1.3 Déconnectez l’alimentation de l’ouvre-
porte de garage.
Retirez la carte mère du récepteur
2
2.1 Déconnectez les fils des bornes à connexion rapide (A).
Retirez le panneau d’extrémité du récepteur de la la carte
mère.
2.2 Débranchez les faisceaux de câble de la carte mère
du récepteur. Vous pourriez avoir besoin d’une
pince à becs pointus pour retirer le harnais.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES, voire FATALES:
Débranchez TOUTE l’alimentation
électrique et la batterie AVANT
d’effectuer TOUT service ou entretien.
Pour éviter d’endommager le récepteur/
la carte mère, ne touchez PAS le circuit
imprimé du récepteur/de la carte mère de
remplacement pendant l’installation.
Portez TOUJOURS des gants et des lunettes
de protection lorsque vous changez la
batterie ou que vous travaillez autour du
compartiment de la batterie.
A
Pour insérer ou
retirer les fils de la
borne, enfoncez la
languette avec la
pointe d’un tournevis.
Rouge
Blanc
Blanc
Gris
2.3 Retirez la carte mère
du récepteur du
panneau d’extrémité en
retirant les deux vis et
relâchant les 2pinces.
Vis
Serre-fil
Pinces
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie
comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour en savoir plus, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
background
6
Installez la nouvelle carte mère du récepteur
3
3.3 Insérez le fils à nouveau.
Fils de commande de la porte:
fil blanc dans la borne blanche.
fil blanc/rouge dans la borne rouge.
Fils du capteur de sécurité:
fils blancs dans la borne blanche.
fils blanc/noir dans la
borne grise.
REMARQUE: Pour une fonctionnement sécuritaire, il est nécessaire d’effectuer un test du système d’inversion de sécurité.
Pour insérer ou retirer les
fils de la borne, enfoncez la
languette avec la pointe d’un
tournevis.
1
Programmation
1.1 Appuyez et relâchez le bouton LEARN sur l’ouvre-porte de garage. Le voyant LEARN
s’allumera sans clignoter pendant 30secondes.
1.2 Dans les 30secondes, appuyez sur
le bouton de la télécommande et
maintenez-le enfoncé.
1.3 Relâchez le bouton lorsque les voyants
de la porte de garage clignotent. Le
code est appris. Si les ampoules ne
sont pas installées, vous entendrez
deux clics.
Programmez une télécommande en utilisant le bouton LEARN
Voyant
LEARN
Bouton LEARN
jaune
3.4 Installez la lentille de la lampe en
alignant les deux charnières et en les
enclenchant en place. Reconnectez
l’alimentation.
REMARQUE: Lors de l’installation le la lentille de
lampe, assurez-vous que les fils de l’antenne pendent
directement vers le bas.
Rouge
Blanc
Blanc
Gris
Pour programmer l’ouvre-porte de garage Wi-Fi à votre réseau, consultez votre Guide de l’utilisateur.
3.2 Enfilez les fils de l’antenne dans le
panneau d’extrémité, par les trous.
Enclenchez la carte mère du récepteur
en place dans le panneau d’extrémité et
fixez à l’aide des vis.
REMARQUE: Certains
modèles nécessiteront
que des fils d’antenne
courts soient placés
dans les trappes du
panneau d’extrémité.
Fils d’antenne
Fils
d’antenne
3.1 Connectez les fils du harnais à la
nouvelle carte mère du récepteur.
Lorsque vous reconnectez les fils du
harnais, assurez-vous que les onglets
sur le harnais de fils font face au
panneau d’extrémité et non à la carte
mère.
REMARQUE: Si votre carte
mère est munie d’un serre
fil, utilisez-le pour fixer les
fils à la cartre mère.
Broch d'agrafe
Harnais de fil
Panneua
d'extrémité
Onglets
Carte mère
background
7
Programmez le déplacement
1
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est
pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR
DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par
une porte de garage qui se ferme.
Un réglage incorrect des limites de
déplacement de la porte de garage
empêchera le bon fonctionnement du
système d’inversion de sécurité.
Après TOUT réglage, le système d’inversion
de sécurité DOIT être testé. La porte DOIT
s’inverser au contact d’un objet d’une
hauteur de 3,8cm (11/2po) (ou un 2x4
posé à plat) sur le sol.
Pendant la programmation de la course,
les boutons fléchés vers le HAUT et le
BAS peuvent être utilisés pour déplacer
la porte selon les besoins. Les capteurs
d’inversion de sécurité seront déconnectés
pendant le processus de programmation du
déplacement. Pendant la configuration de
la force automatique, la porte s’ouvre et se
ferme automatiquement.
1.1 Appuyez sur le bouton de réglage et
maintenez bouton enfoncé jusqu’à
ce que le bouton fléché vers le HAUT
commence à clignoter et/ou qu’un bip
se fasse entendre.
Les capteurs d’inversion de sécurité seront
déconnectés pendant le processus de
programmation du déplacement.
1.2 Appuyez et maintenez le bouton UP
(haut) jusqu’à ce que la porte soit dans
la position HAUTE souhaitée.
1.3 Lorsque la porte est dans la position
HAUTE souhaitée, appuyez et relâchez
le bouton de réglage. Les lumières de
l’ouvre-porte de garage clignoteront
deux fois et le bouton DOWN (bas)
commencera à clignoter.
1.4 Appuyez et maintenez le bouton DOWN
(bas) jusqu’à ce que la porte soit dans la
position BASSE souhaitée.
1.5 Lorsque la porte est dans la position
BASSE souhaitée, appuyez et relâchez le bouton
réglage. Les lumières de l’ouvre-porte de
garage clignoteront deux fois. Le programme
du déplacement est maintenant terminée.
Si les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignotent 5 fois, la programmation est
terminée et les limites de déplacement
n’ont pas été réglées. Veuillez redémarrer le
programme de processus de déplacement.
Lorsque les positions de montée et de descente ont été réglées manuellement, les capteurs
d’inversion de sécurité se reconnectent et deviennent opérationnels. L’ouvre-porte entre ensuite
dans une opération de détection de force en déplaçant automatiquement la porte pour l’ouvrir
et la fermer. L’ouvre-porte de garage émet une alerte sonore et visuelle avant d’ouvrir et de
fermer automatiquement la porte. L’ouvre-porte de garage émettra trois bips, conrmant que la
conguration de la force automatique s’est déroulée avec succès. Le réglage est terminé.
Si vous entendez un long bip après que la porte ait tenté de se déplacer, cela signie que le
réglage de la force automatique ne s’est pas déroulé correctement. Veuillez recommencer à
l’étape 1 de Programmez le déplacement.
Réglage
Configuration de la force
automatique
2
1.6 Ajoutez
l’autocollant des
étapessur le bouton
jaune programmation.
background
8
4.2 Appuyez sur le bouton poussoir de la
télécommande pour fermer la porte.
La porte ne bougera pas de plus de
2,5cm (1po).
Testez le Protector System
®
4.1 Ouvrez la porte. Placez un obstacle sur
le chemin de la porte.
L’ouvre-porte de garage ne se fermera pas à
partir d’une télécommande si le témoin lumineux
de l’un ou l’autre des capteurs est éteint (ce qui
vous avertit du fait que le capteur est mal aligné
ou obstrué).
Si l’ouvre-porte de garage ferme la porte lorsque
le capteur d’inversion de sécurité est obstrué (et
que les capteurs ne sont pas à plus de 15cm
[6po] du sol), appelez un technicien qualifié en
systèmes de portes.
4
3.1 La porte étant complètement ouverte,
placez une planche de 3,8cm
(11/2pouce) (ou un 2x4 à plat) sur
le sol, au centre, dessous la porte du
garage.
Faites un test pour vérifier le système d’inversion de sécurité
3.2 Appuyez sur le bouton poussoir de la
télécommande pour fermer la porte. La
porte DOIT s’inverser lorsqu’elle entre
en contact avec la planche.
Si la porte s’arrête mais ne se réouvre pas:
1. Répétez la programmation du déplacement
(voir l’étape de réglage1);
2. Répétez le test d’inversion de sécurité.
Si le test continue d’échouer, appelez un
technicien qualifié en systèmes de portes.
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est
pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR
DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES
par une porte de garage qui se ferme.
Le système d’inversion de sécurité DOIT
être testé tous les mois.
Vous DEVEZ tester le système d’inversion
de sécurité après TOUT réglage. La porte
DOIT s’inverser au contact d’un objet élevé
de 3,8cm de haut (ou 2x4 posé à plat) sur
le sol.
3
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est
pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR
DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES
causées pas une porte de garage qui se
ferme.
background
9
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGA PRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
DANGER PELIGRO
132C2280-3D
TO ERASE ALL
RECEIVER CODES
1. Press and HOLD
receiver orange
ERASE button
6 seconds. Indicator
light will turn ON.
2. Release button
when light turns OFF.
CANADA:
PART NO.: NO. DE PIEZA:
DATE:
THE CHAMBERLAIN
GROUP, INC., USA
Ensamblado en México
Assembled in Mexico
ELIMINACIÓN DE
TODOS LOS CÓDIGOS DEL
RECEPTOR
1. MANTENGAPRESIONADO
el botón naranja "ERASE"
del receptor durante 6
segundos. La luz del
indicador se encenderá.
2. Suelte el botón cuando la
luz se apague.
Antes de empezar
1
Instalación
REEMPLAZO DE LA TARJETA LÓGICA DEL RECEPTOR
Modelo 050ACTWFMC
1.2 Para mantener su garantía, coloque la
etiqueta suministrada sobre la etiqueta
existente en el panel del extremo del
abrepuertas de garaje.
1.1 Quite la lente la luz tirando de sus lados
superiores y gírela hacia abajo. Apriete
las presillas de la lente de luz para
quitarla del panel del extremo.
Su abrepuertas de garaje tiene una pasarela interna en la tarjeta lógica del receptor. Después de instalar la nueva tarjeta lógica del receptor, utilice el número de serie de myQ
®
que se encuentra en la
etiqueta suministrada para añadir el abrepuertas de garaje a su cuenta myQ. Los productos ilustrados en las instrucciones son de referencia. Su producto puede tener un aspecto diferente.
1.3 Desconecte la alimentación del
abrepuertas de garaje.
Quitar la tarjeta lógica del receptor
2
2.1 Desconecte los cables de las terminales de conexión rápida
(A). Quite el panel del extremo de la tarjeta lógica del
receptor del abrepuertas de garaje.
2.2 Desconecte el arnés del cable de la tarjeta lógica del
receptor. Es posible que necesite pinzas de punta
para quitar los arneses.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o
la MUERTE:
Desconecte TODA alimentación
eléctrica y de batería ANTES de realizar
CUALQUIER servicio o mantenimiento.
Para evitar daños al receptor/tarjeta lógica,
NO toque el circuito impreso de la tarjeta
en el receptor/tarjeta lógica de repuesto
durante la instalación.
Use SIEMPRE guantes protectores y
protectores para la vista al cargar la batería
o al trabajar cerca del compartimento de la
batería.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
A
Para insertar o quitar
los cables del
terminal, empuje la
pestaña con la punta
de un destornillador.
Rojo
Blanco
Blanco
Gris
2.3 Quite la tarjeta lógica
del receptor del panel
del extremo quitando
los 2 tornillos y
soltando las dos
presillas.
Tornillos
Presilla del
cableado
Presillas
ADVERTENCIA: Con este producto, puede quedar expuesto a sustancias químicas, incluido el plomo, que el Estado de California
reconoce como causantes de cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
background
10
Instalar la tarjeta lógica del receptor
3
3.3 Vuelva a insertar los cables.
Cables de control de la puerta:
cable blanco al terminal blanco.
cable blanco/rojo al terminal rojo.
Cables del sensor de seguridad:
cables blancos al terminal blanco.
cables blancos/negros al
terminal gris.
NOTA: Es necesario probar el sistema de inversión de seguridad para un funcionamiento seguro.
Para insertar o quitar los
cables del terminal, empuje
la pestaña con la punta de
un destornillador.
1
Programación
1.1 Presione y suelte el botón Learn (Aprender) en el abrepuertas de garaje. La luz indicadora
de aprendizaje se encenderá de forma constante durante 30 segundos.
1.2 En un plazo de 30 segundos, pulse
y mantenga presionado el botón del
control remoto.
1.3 Suelte el botón cuando la luz del
abrepuertas de garaje parpadee.
Significa que aprendió el código. Si las
bombillas no están instaladas, se oirán
dos clics.
Programar un control remoto con el botón learn (aprender)
Luz
indicadora
de
aprendizaje
Botón amarillo
de aprendizaje
3.4 Instale la lente de luz alineándola con
las bisagras y encajándola en su sitio.
Vuelva a conectar la alimentación.
NOTA: Al instalar la lente de luz, asegúrese de que los
cables de la antena cuelguen rectos hacia abajo.
Rojo
Blanco
Blanco
Gris
Para programar el abrepuertas de garaje por Wi-Fi en su red, consulte el manual del usuario.
3.2 Introduzca los cables de la antena a
través de los orificios del panel del
extremo. Coloque la tarjeta lógica del
receptor en su lugar en el panel del
extremo y fíjela con tornillos.
NOTA: Algunos
modelos requerirán
que el cable corto de
la antena se coloque
en las trampas del
panel del extremo.
Cables de la
antena
Cables de
la antena
3.1 Conecte los arneses del cable a la nueva
tarjeta lógica del receptor. Cuando
vuelva a conectar el arnés de cables,
asegúrese de que las pestañas del
arnés de cables estén orientadas hacia
el panel del extremo, no hacia la tarjeta
lógica.
NOTA: Si su tarjeta
lógica tiene una presilla
de cableado, úsela para
sujetar los cables a la
tarjeta lógica.
Tarjeta lógica
Abrazadera para cables
Panel de
extremo
Arnés del
cable
Pestañas
background
11
Programar el recorrido
1
Sin un sistema de inversión de seguridad
correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían
sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
Un ajuste incorrecto de los límites de
recorrido de la puerta del garaje interferirá
con la operación correcta del sistema de
inversión de seguridad.
Después de realizar CUALQUIER ajuste,
DEBE probarse el sistema de inversión
de seguridad. La puerta DEBE invertir
su dirección de movimiento al entrar en
contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8cm) de
alto (o de 2x4 colocado plano) sobre el piso.
Mientras programa el desplazamiento, se
pueden usar los botones UP (SUBIR) y DOWN
(BAJAR) para mover la puerta según sea
necesario. Los sensores de inversión de
seguridad estarán desconectados durante el
proceso de programar el recorrido. Durante la
configuración de fuerza automática, la puerta
se abrirá y cerrará automáticamente.
1.1 Mantenga presionado el botón de
ajuste hasta que el botón UP (SUBIR)
comience a parpadear o se escuche un
pitido.
Los sensores de inversión de seguridad
estarán desconectados durante el proceso de
programación del recorrido.
1.2 Mantenga presionado el botón UP
(SUBIR) hasta que la puerta alcance la
posición de SUBIDA deseada.
1.3 Una vez que la puerta esté en la posición
UP (de SUBIDA) deseada, presione y
suelte el botón de ajuste. Las luces del
abrepuertas de garaje parpadearán dos
veces y el botón UP (SUBIR) comenzará
a parpadear.
1.4 Mantenga presionado el botón DOWN
(BAJAR) hasta que la puerta alcance la
posición de BAJADA deseada.
1.5 Una vez que la puerta esté en la posición
DOWN (de BAJADA) deseada, presione y
suelte el botón
de ajuste. Las luces del abrepuertas de
garaje parpadearán dos veces. Se completó
el proceso de programar el recorrido. Si las
luces del abrepuertas de garaje parpadean
5 veces, entonces se ha llegado al límite de
tiempo de programación y los límites de
desplazamiento no se han jado. Reinicie el
proceso de programación del recorrido.
Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de inversión
de seguridad se reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el abrepuertas
ingresará en una operación de detección de fuerza al mover la puerta automáticamente para
abrirla y cerrarla. El abrepuertas de garaje emitirá una alerta visual y audible antes de abrir
y cerrar la puerta automáticamente. El abrepuertas de garaje emitirá un pitido tres veces,
conrmando de este modo que se ha completado con éxito la conguración de fuerza automática.
El ajuste está completo.
Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha completado
satisfactoriamente la conguración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el procedimiento a
partir del paso 1 de Programar el recorrido.
Ajuste
Configuración de fuerza
automática
2
1.6 Añada la pegatina
Step Save bajo el
botón de programación
amarillo.
background
© 2022, The Chamberlain Group LLC.
All Rights Reserved
Tous droits réservés
114-5798-000 Todos los derechos reservados
4.2 Presione el botón Press (Pulsar) del
control remoto para cerrar la puerta.
La puerta no se moverá más de una
pulgada (2.5cm).
Probar el Protector System
®
4.1 Abrir la puerta. Coloque una obstrucción
en la trayectoria de la puerta.
El abrepuertas de garaje no cerrará desde un
control remoto si el LED en cualquiera de los
sensores de inversión de seguridad está apagado
(alertándole del hecho de que el sensor está mal
alineado u obstruido).
Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta
cuando el sensor de inversión de seguridad
está obstruido (y los sensores no están a más
de 6” [15cm] sobre el piso), llame a un técnico
capacitado en sistemas de puertas.
4
3.1 Con la puerta completamente abierta,
coloque una tabla de 1-1/2 pulg.
(3.8cm) (o una madera de 2x4 colocada
plana) sobre el piso, centrada debajo de
la puerta del garaje.
Probar el sistema de inversión de seguridad
3.2 Presione el botón Push (Pulsar) del
control remoto para cerrar la puerta.
La puerta DEBE invertir la dirección de
movimiento cuando entre en contacto
con la tabla.
Si la puerta se detiene pero no invierte su
sentido de movimiento:
1. Repita Programar el recorrido (consulte el
paso 1 de Ajuste):
2. Repita la prueba de inversión de seguridad.
Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico
capacitado en sistemas de puertas.
Sin un sistema de inversión de seguridad
correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían
sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del
garaje.
El sistema de inversión de seguridad DEBE
probarse cada mes.
Después de hacer CUALQUIER ajuste,
DEBE probarse el sistema de inversión
de seguridad. La puerta DEBE invertir
su dirección de movimiento al entrar en
contacto con un objeto de 1-1/2" (2cm)
de alto (o de 2x4 colocado plano) sobre el
piso.
3
Sin un sistema de inversión de seguridad
correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían
sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del
garaje.

Specifications

LiftMaster 050ACTWFMC Questions and Answers

See other models: PPK3MMC 8550 3240 ATSWMC PPLK1-10MC