Loading ...
Loading ...
Loading ...
continuedfrompage18
Water Connection
vienede la p#gina 18
Conexi6n del agua
suite de la page 18
Raccordement la
canalisation d'eau
R
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing pushed into
compression fitting asfar as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut Q to elbow Q
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberia de
suministro de agua de maneraque no
toque la base,el marcoo el motor del
lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hastael tope, en el accesoriode
compresi6n, use una Ilaveajustable y
apriete la tuerca O del accesoriode
compresi6n en el tubo acodadoO en la
vdlvula de Ilenadode agua.
Pourdviter les vibrations au coursdu
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eauen 6vitant le contact avec
la base,le chassis ou le moteur.
Unefois que le tube de cuivre est
pouss6 dans le raccord _ compression
aussi loin qu'il entrera,utiliser unecld
molette et serrer 1'6crou_) au coudeO
fixd _ lavalve d'arriv6ed'eau.
19
R
R
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado.Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie
Placerun essuie-tout sous le coude.
0uvrir I'arrivded'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloquela mangueradedesagi_ede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de la puerta, la tuberia
de agua,el gabineteo el piso. Inserte un
paso, masilla ocompuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade
desagi_edonde la manguera pasaa travds
del gabineteparaayudar a reducir el ruido
de lasvibraciones.
Acheminer le tuyau ded6chargeen 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisation d'arriv6ed'eau, la
caisseou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un composd
d'dtanch6it6dartsletrou autour du tuyau
de d6charge&I'endroit o_ letuyau passe
travers la caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
No Io quite.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the
connector.
Coloqueun recipiente poco profundo Q
(un molde parapastel o tarta) debajo del
conector de desagi_e_). Quite la tapadel
conector de la manguerade desagi_e_).
Ponga la abrazaderade la manguerade
desagi_eO en el conector.
Placerun plat peu profond Q (moule
tarte ou &g_teaux),sous le raccord de
ddcharge_). Oter le capuchon _) du
raccord de d6charge. Mettre la bride O
du tuyau de ddchargesur le raccord.
9.
Push drain hose O onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguerade desagiie O en el
conector _) hasta lostopes _) que estdn
en el conector.
Pousserle tuyau de d6chargeO sur le
raccord _) jusqu'aux butdes_) sur le
raccord.
Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose O and
connector _). Releaseclamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas paraabrir la abrazaderaO y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagfie O y el conector _). Sueltela
abrazaderay verifique que la manguerade
desagi_eest6 bien fijadaal conector.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride O
et glisser la bride par-dessus letuyau de
ddchargeO et le raccord _). Libdrer la
bride et s'assurerque le tuyau de
ddchargeest fixd solidement sur le
raccord.
2O
Loading ...
Loading ...