Dreame W10 Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
W10 photo

User Manual

This is the main product document for model W10.

The file format is pdf, 242 pages, you can download this manual here .

background
RLS5C-EU-A03
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
For more information & after-sales support, contact us via
aftersales@dreame.tech / https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
.היגולגונכטה םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל
يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر "追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
.ايجولونكتلا
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which
means striving for excellence in every endeavor and re󽗊ects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens
"追觅" dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam
weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses 󽗉liales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, re󽗊étant la
vision de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue 󽗉liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅",
che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signi󽗉ca
luchar por la excelencia en cada esfuerzo y re󽗊eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией
названия компании на китайском языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный
поиск, исследования и стремление к успеху.
Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy 󽗉rmy " 追觅" co oznacza dążenie do
doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję 󽗉rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
background
RLS5C-EU-A03
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
For more information & after-sales support, contact us via
aftersales@dreame.tech / https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
יגולגונכטה םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל
يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر "追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
.ايجولونكتلا
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which
means striving for excellence in every endeavor and re󽗊ects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens
"追觅" dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam
weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses 󽗉liales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, re󽗊étant la
vision de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue 󽗉liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅",
che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signi󽗉ca
luchar por la excelencia en cada esfuerzo y re󽗊eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
Dreame сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией
названия компании на китайском языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий непрерывный
поиск, исследования и стремление к успеху.
Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy 󽗉rmy " 追觅" co oznacza dążenie do
doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję 󽗉rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
background
1
EN
Contents
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
دليل مستخدم
EN
DE
FR
IT
ES
RU
PL
HE
SA
שמתשמל ךירדמ
1
27
56
81
107
134
161
199
214
Usage Restrictions
Safety Information
·
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with this product.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it
is operating.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover,
or bumper as a handle for the robot.
·
Do not use the robot at an ambient temperature above 40℃ or below 0℃
or on a floor with liquids or sticky substances.
·
Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from
dragging them while cleaning.
To avoid electric shock, 󶀄re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user
manual carefully before using the appliance and keep it for future reference.
background
1
EN
Contents
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
دليل مستخدم
EN
DE
FR
IT
ES
RU
PL
HE
SA
שמתשמל ךירדמ
1
27
56
81
107
134
161
199
214
Usage Restrictions
Safety Information
·
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with this product.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it
is operating.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover,
or bumper as a handle for the robot.
·
Do not use the robot at an ambient temperature above 40℃ or below 0℃
or on a floor with liquids or sticky substances.
·
Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from
dragging them while cleaning.
To avoid electric shock, 󶀄re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user
manual carefully before using the appliance and keep it for future reference.
background
2 3
EN EN
Batteries and
Charging
Safety Information
·
Do not use any third-party battery orself-washbase. Use only with RCS3
supply unit.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or self-washbase
on your own.
·
Do not place the self-washbase near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base's charging
contacts.
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and
contact after-sales service.
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it,
then turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least
once every 3 months to avoid over-discharging the battery.
We Dreame Trading (Tianjin) Co.,Ltd. , hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Laser Distance
Sensor
·
The laser distance sensor complies with the IEC 60825-1:2014 standard for
Class 1 laser products and does not generate dangerous laser radiation.
Usage Restrictions
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
bumping into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of
the robots.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to
pick up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted
acids or solvents.
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Please turn off and unplug the appliance before cleaning and
maintenance.
·
Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and base.
Washable parts must be dried completely before installing and using them.
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
Safety Information
background
2 3
EN EN
Batteries and
Charging
Safety Information
·
Do not use any third-party battery orself-washbase. Use only with RCS3
supply unit.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or self-washbase
on your own.
·
Do not place the self-washbase near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base's charging
contacts.
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and
contact after-sales service.
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it,
then turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least
once every 3 months to avoid over-discharging the battery.
We Dreame Trading (Tianjin) Co.,Ltd. , hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Laser Distance
Sensor
·
The laser distance sensor complies with the IEC 60825-1:2014 standard for
Class 1 laser products and does not generate dangerous laser radiation.
Usage Restrictions
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
bumping into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of
the robots.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to
pick up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted
acids or solvents.
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Please turn off and unplug the appliance before cleaning and
maintenance.
·
Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and base.
Washable parts must be dried completely before installing and using them.
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
Safety Information
background
4 5
EN EN
Product Overview
Robot
Self-Wash Base
(Including a fresh tank, waste tank,
and washboard)
Package Contents
Product Overview
Power CordMop Pad (×2)Side Brush
Cleaning ToolUser ManualRobot
Spot Cleaning Button
·Press brie󶀅y to start spot cleaning
·Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Power/Clean Button
·Press and hold for 3 seconds to turn on or o󶀃
·Press brie󶀅y to start cleaning after the robot is turned on
Return-to-Base Button
·Press brie󶀅y to send the robot back to the base
Status Indicator
·On White: Cleaning or cleaned
·Breathing White: Charging
·On Orange: Low battery
·Blinking Orange: Error
Note:Press any button to pause while the robot is cleaning, returning to charge, returning
to self-clean, or in Spot Cleaning mode.
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to
product enhancements.
background
4 5
EN EN
Product Overview
Robot
Self-Wash Base
(Including a fresh tank, waste tank,
and washboard)
Package Contents
Product Overview
Power CordMop Pad (×2)Side Brush
Cleaning ToolUser ManualRobot
Spot Cleaning Button
·Press brie󶀅y to start spot cleaning
·Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Power/Clean Button
·Press and hold for 3 seconds to turn on or o󶀃
·Press brie󶀅y to start cleaning after the robot is turned on
Return-to-Base Button
·Press brie󶀅y to send the robot back to the base
Status Indicator
·On White: Cleaning or cleaned
·Breathing White: Charging
·On Orange: Low battery
·Blinking Orange: Error
Note:Press any button to pause while the robot is cleaning, returning to charge, returning
to self-clean, or in Spot Cleaning mode.
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to
product enhancements.
background
6 7
EN EN
Self-Wash Base
Upper Cover
Water Tank Plug
Control Panel
Mop Pad
Washboard
Washboard Clips
Floating BallFilter Media
Control Panel
Clean Button
Return-to-Base
/ Exit Button
Display Screen
Product Overview
Clip
Clip
Waste TankFresh Tank
Product Overview
Return-to-Base Sensor
Air Outlet /
Speaker
Wi-Fi Indicator
Reset Button
·
Press and hold for 3
seconds to restore to
factory settings
Main Wheel
Cli󶀃 Sensors
Cli󶀃 Sensors
Main Wheel
Main Brush
Brush Guard Clips
Magnetic Mounts
Universal Wheel
Side Brush
Auxiliary Wheel
Edge Sensor
Charging Contacts
LDS Upper Cover
Bumper
Cli󶀃 Sensors
Cover
Laser Distance Sensor (LDS)
Robot and Sensors
Ultrasonic Sensor
Press and hold the and buttons for 3 seconds to activate or deactivate
Child Lock. After Child Lock is activated, all buttons on the robot and the base
are locked.
Child Lock
Clean Button
Press brie󶀅y to start or pause cleaning.
Return-to-Base / Exit Button
When the robot is on the base:
Press brie󶀅y to make the robot exit the base.
Press and hold for 3 seconds to clean and dry the mop pad.
When the robot is out of the base:
Press brie󶀅y to send the robot back to the base. The robot resumes
cleaning after the mop pad is cleaned.
Press and hold for 3 seconds to stop cleaning and send the robot
back to the base to have the mop pad cleaned and dried.
·
·
·
·
background
6 7
EN EN
Self-Wash Base
Upper Cover
Water Tank Plug
Control Panel
Mop Pad
Washboard
Washboard Clips
Floating BallFilter Media
Control Panel
Clean Button
Return-to-Base
/ Exit Button
Display Screen
Product Overview
Clip
Clip
Waste TankFresh Tank
Product Overview
Return-to-Base Sensor
Air Outlet /
Speaker
Wi-Fi Indicator
Reset Button
·
Press and hold for 3
seconds to restore to
factory settings
Main Wheel
Cli󶀃 Sensors
Cli󶀃 Sensors
Main Wheel
Main Brush
Brush Guard Clips
Magnetic Mounts
Universal Wheel
Side Brush
Auxiliary Wheel
Edge Sensor
Charging Contacts
LDS Upper Cover
Bumper
Cli󶀃 Sensors
Cover
Laser Distance Sensor (LDS)
Robot and Sensors
Ultrasonic Sensor
Press and hold the and buttons for 3 seconds to activate or deactivate
Child Lock. After Child Lock is activated, all buttons on the robot and the base
are locked.
Child Lock
Clean Button
Press brie󶀅y to start or pause cleaning.
Return-to-Base / Exit Button
When the robot is on the base:
Press brie󶀅y to make the robot exit the base.
Press and hold for 3 seconds to clean and dry the mop pad.
When the robot is out of the base:
Press brie󶀅y to send the robot back to the base. The robot resumes
cleaning after the mop pad is cleaned.
Press and hold for 3 seconds to stop cleaning and send the robot
back to the base to have the mop pad cleaned and dried.
·
·
·
·
background
8 9
EN EN
Clearing Home Environment
Dust BinSelf-Wash Base
Signaling Area
Charging Contacts
Power Port
Over󶀅ow Sensors
Product Overview
Washboard Bracket
Over󶀅ow Sensors
Self-Wash Base Back
Filter
Bin Cover
Bin Clip
·Push gently in the direction
indicated by the arrow to open
the cover
Tidy up items such as power cords, slippers, and hard objects to prevent the
robot from getting entangled or trapped.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from not recognizing areas that need to be cleaned,
do not stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa
to ensure the secure and smooth operations of the robot.
Note:
When operating the robot for the rst time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
background
8 9
EN EN
Clearing Home Environment
Dust BinSelf-Wash Base
Signaling Area
Charging Contacts
Power Port
Over󶀅ow Sensors
Product Overview
Washboard Bracket
Over󶀅ow Sensors
Self-Wash Base Back
Filter
Bin Cover
Bin Clip
·Push gently in the direction
indicated by the arrow to open
the cover
Tidy up items such as power cords, slippers, and hard objects to prevent the
robot from getting entangled or trapped.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from not recognizing areas that need to be cleaned,
do not stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa
to ensure the secure and smooth operations of the robot.
Note:
When operating the robot for the rst time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
background
10 11
EN EN
The appliance works with the Mi Home/Xiaomi Home app, which can be used to control the appliance and make it interact with other smart devices.
1.Download the Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code on the robot to download and install the Mi Home/Xiaomi
Home app.
2. Add Device
3. Reset Wi-Fi
Note: If the robot cannot connect to your phone, Reset the Wi-Fi network and try
again.
Wi-Fi Indicator
· Blinking slowly: To be connected
· Blinking quickly: Connecting
· On: Connected
Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
The app software is upgrading, and the actual operations may be dierent from
the statements in this manual. Please follow the instructions based on the current
app version.
Under the Cover
Open the Mi Home/Xiaomi Home, tap " " in the upper right, and then
scan the QR code above again to add "Dreame Bot W10". Please follow the
prompts to 󶀄nish the Wi-Fi connection.
Simultaneously press and hold theand buttons until you hear a voice
prompt saying, "Waiting for the network con󶀄guration." Once the Wi-Fi
indicator is blinking slowly, the Wi-Fi has been reset.
1. Remove the protective strips
2. Install the side brush
Preparations Before Use
3. Place the base against the wall and charge the robot
Note:
·
Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front and 5 cm from either
side of the base.
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood oors or carpets, the self-wash base is
recommended to be placed on tile oors or marble oors.
> 1.5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Within the Best
Wi-Fi Range
·
Install the base in as open a location as possible with a good Wi-Fi signal.
·
Insert the power cord into the base and plug it into the socket.
·
Place the robot onto the base, and the robot will trun on automatically and
start charging.
·
It is recommended to fully charge the robot before the first use. After the
robot is fully charged, the status indicator illuminates white for 10 minutes
and then lights down.
Click
Install the side brush
until it clicks into place.
background
10 11
EN EN
The appliance works with the Mi Home/Xiaomi Home app, which can be used to control the appliance and make it interact with other smart devices.
1.Download the Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code on the robot to download and install the Mi Home/Xiaomi
Home app.
2. Add Device
3. Reset Wi-Fi
Note: If the robot cannot connect to your phone, Reset the Wi-Fi network and try
again.
Wi-Fi Indicator
· Blinking slowly: To be connected
· Blinking quickly: Connecting
· On: Connected
Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
The app software is upgrading, and the actual operations may be dierent from
the statements in this manual. Please follow the instructions based on the current
app version.
Under the Cover
Open the Mi Home/Xiaomi Home, tap " " in the upper right, and then
scan the QR code above again to add "Dreame Bot W10". Please follow the
prompts to 󶀄nish the Wi-Fi connection.
Simultaneously press and hold theand buttons until you hear a voice
prompt saying, "Waiting for the network con󶀄guration." Once the Wi-Fi
indicator is blinking slowly, the Wi-Fi has been reset.
1. Remove the protective strips
2. Install the side brush
Preparations Before Use
3. Place the base against the wall and charge the robot
Note:
·
Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front and 5 cm from either
side of the base.
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood oors or carpets, the self-wash base is
recommended to be placed on tile oors or marble oors.
> 1.5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Within the Best
Wi-Fi Range
·
Install the base in as open a location as possible with a good Wi-Fi signal.
·
Insert the power cord into the base and plug it into the socket.
·
Place the robot onto the base, and the robot will trun on automatically and
start charging.
·
It is recommended to fully charge the robot before the first use. After the
robot is fully charged, the status indicator illuminates white for 10 minutes
and then lights down.
Click
Install the side brush
until it clicks into place.
background
12 13
EN EN
Fast Mapping
How to Use
Remove the mop pad before fast mapping.
After you connect the robot to the app, create a map as instructed in the app.
The robot moves around to scan the environment and creates a map without
cleaning. After the robot returns to the base, a map is created and saved
automatically.
Pause / Sleep
When the robot is cleaning, press brie󶀅y any buttons on the robot or the
button on the base to pause the robot.
If the robot pauses for more than 10 minutes, it automatically enters the sleep
mode, and the power indicator and charging indicator stop glowing. Press
any buttons on the robot or base, or tap on the app to wake up the robot.
Note:
· The robot will turn o automatically if it is left in the sleep mode for more than 12 hours.
· If the robot is paused and placed onto the base, the current cleaning process will end.
Restoring Factory Settings
If the robot does not function properly and the buttons do not respond after
being restarted, use a pin to press the reset button for 3 seconds until you
hear a voice saying "Restoring factory settings". It will take about 5 minutes
to reset the robot to its original factory settings. After resetting the robot, you
must recreate maps and no-go zones.
Turn On/O
When the robot is not placed on the base and is on standby, press brie󶀅y
the button to enable the spot cleaning mode. In this mode, the robot cleans a
square-shaped area of 1.5 × 1.5 meters around it and returns to its starting point
once the spot cleaning is completed.
Spot Cleaning
Press and hold the
button for 3 seconds to turn on the robot, and the power
indicator is permanently on. Place the robot onto the base, and the robot
turns on automatically and starts charging. To turn o󶀃 the robot, move the
robot away from the base, and press and hold the
button for 3 seconds.
1.5 m
1.5 m
Note:
· Make sure that the robot is fully charged before using it. Do not manually move
the robot when it is cleaning.
· If the battery gets low while cleaning, the robot returns to the base and resumes
cleaning after charging its battery.The Resume Cleaning function must be enabled
on the app in advance.
Cleaning Mode
After the robot is turned on, it cleans each room by cleaning along the
edges and walls 󶀄rst and then cleaning in an S-shaped pattern. The robot
automatically returns to the base to charge its battery after cleaning.
How to Use
Sweeping Function
Note: Do not attach the mop pad while using the sweeping function.
Method 1: Press brie󶀅y the button on the base, and the robot starts
sweeping.
Method 2: Press brie󶀅y the button on the robot, and the robot starts sweeping.
MAX
To the MAX Line
Mopping Function
1. Attach the mop pad
2. Take out the fresh tank, 󶀄ll it with clean water, and then place the fresh
tank into the base.
Note:
· Do not ll in hot water, otherwise the fresh tank may be deformed.
· Use only the Dreame-brand multi-surface oor cleaner. Otherwise, the functions
of the base may be aected.
Note: Do not use the mopping function on the carpet.
background
12 13
EN EN
Fast Mapping
How to Use
Remove the mop pad before fast mapping.
After you connect the robot to the app, create a map as instructed in the app.
The robot moves around to scan the environment and creates a map without
cleaning. After the robot returns to the base, a map is created and saved
automatically.
Pause / Sleep
When the robot is cleaning, press brie󶀅y any buttons on the robot or the
button on the base to pause the robot.
If the robot pauses for more than 10 minutes, it automatically enters the sleep
mode, and the power indicator and charging indicator stop glowing. Press
any buttons on the robot or base, or tap on the app to wake up the robot.
Note:
· The robot will turn o automatically if it is left in the sleep mode for more than 12 hours.
· If the robot is paused and placed onto the base, the current cleaning process will end.
Restoring Factory Settings
If the robot does not function properly and the buttons do not respond after
being restarted, use a pin to press the reset button for 3 seconds until you
hear a voice saying "Restoring factory settings". It will take about 5 minutes
to reset the robot to its original factory settings. After resetting the robot, you
must recreate maps and no-go zones.
Turn On/O
When the robot is not placed on the base and is on standby, press brie󶀅y
the button to enable the spot cleaning mode. In this mode, the robot cleans a
square-shaped area of 1.5 × 1.5 meters around it and returns to its starting point
once the spot cleaning is completed.
Spot Cleaning
Press and hold the
button for 3 seconds to turn on the robot, and the power
indicator is permanently on. Place the robot onto the base, and the robot
turns on automatically and starts charging. To turn o󶀃 the robot, move the
robot away from the base, and press and hold the
button for 3 seconds.
1.5 m
1.5 m
Note:
· Make sure that the robot is fully charged before using it. Do not manually move
the robot when it is cleaning.
· If the battery gets low while cleaning, the robot returns to the base and resumes
cleaning after charging its battery.(The Resume Cleaning function must be enabled
on the app in advance.
Cleaning Mode
After the robot is turned on, it cleans each room by cleaning along the
edges and walls 󶀄rst and then cleaning in an S-shaped pattern. The robot
automatically returns to the base to charge its battery after cleaning.
How to Use
Sweeping Function
Note: Do not attach the mop pad while using the sweeping function.
Method 1: Press brie󶀅y the button on the base, and the robot starts
sweeping.
Method 2: Press brie󶀅y the button on the robot, and the robot starts sweeping.
MAX
To the MAX Line
Mopping Function
1. Attach the mop pad
2. Take out the fresh tank, 󶀄ll it with clean water, and then place the fresh
tank into the base.
Note:
· Do not ll in hot water, otherwise the fresh tank may be deformed.
· Use only the Dreame-brand multi-surface oor cleaner. Otherwise, the functions
of the base may be aected.
Note: Do not use the mopping function on the carpet.
background
14 15
EN EN
6. Clean the mop pad
How to Use
Note:
· If the robot is not on the base, please put it back before starting it.
· The robot will clean the mop pad before cleaning, please wait patiently until the
mop pad is cleaned.
· Do not manually move the base, fresh tank, waste tank, or washboard while mopping.
Note:
· To clean the mop pad at any time, press and hold the button on the base for 3
seconds to start cleaning.
· While cleaning the mop pad, if the water in the fresh tank is insucient or the waste tank
is full, the robot will send a voice prompt, or the app will send a notication.
· After the robot completes mopping, clean the waste tank in time to avoid mold or odor.
It is recommended to change the mop pad every 1 to 3 months.
After the robot completes cleaning and returns to charge, the base starts
cleaning and drying the mop pad.
3. Place the robot onto the base5. Return to self-clean
While mopping, the robot will return to the base to have the mop pad cleaned
as cleaning conditions set in the app. The robot resumes cleaning after the
mop pad is cleaned.
Press brie󶀅y the
button. The robot starts from the base and mops the house
based on the optimal cleaning plan scheduled by the map.
4. Start mopping
How to Use
Functions in APP
1. Map management
The homepage of the app displays the current map. On this page, No-Go
Zone allows you to set zones to be avoided, and Map Management allows
you to modify the current map .
For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain
the robot and base.
2. Cleaning mode settings
Cleaning Mode on the homepage allows you to change the cleaning mode,
the suction power, as well as the humidity of the mop pad.
3. Self-cleaning settings
Self-Cleaning Settings on the homepage allows you to change the frequency
for self-cleaning and manually start a mop pad cleaning task or manually
start or end a mop pad drying task.
4. Product settings
The Settings page allows you to enable or disable device functions, con󶀄gure
scheduled cleanup, or view cleaning history and device information.
Note:
· A map must be created before you use the room- or zone-based cleaning, and
manage maps.
· For more information about functions, check the corresponding interfaces or
guides in the app.
· The version of the app might have been updated, please follow the instructions
based on the current app version.
Routine Maintenance
Parts
PartMaintenance FrequencyReplacement Frequency
Dust BinClean it as needed/
Dust Bin FilterOnce every 2 weeksEvery 3 to 6 months
Fresh TankOnce every 2 weeks/
Fresh Tank Filter MediaOnce every 2 weeks/
Waste TankAfter each use/
WashboardOnce every 2 weeks/
Main BrushOnce every 2 weeksEvery 6 to 12 months
Side BrushOnce every 2 weeksEvery 3 to 6 months
Mop PadOnce every monthEvery 1 to 3 months
Universal WheelOnce every month/
Auxiliary WheelOnce every month/
LDS Laser SensorOnce every month/
Return-to-Base SensorOnce every month/
Cli󶀃 SensorsOnce every month/
Signaling Area on BaseOnce every month/
Over󶀅ow Sensors on BaseOnce every month/
Charging Contacts on RobotOnce every month/
Charging Contacts on BaseOnce every month/
Bottom of the RobotOnce every month/
Body of the BaseOnce every month/
Note: The replacement frequency will depend on your usage of the robot. If an
exception occurs due to special circumstances, the parts should be replaced.
background
14 15
EN EN
6. Clean the mop pad
How to Use
Note:
· If the robot is not on the base, please put it back before starting it.
· The robot will clean the mop pad before cleaning, please wait patiently until the
mop pad is cleaned.
· Do not manually move the base, fresh tank, waste tank, or washboard while mopping.
Note:
· To clean the mop pad at any time, press and hold the button on the base for 3
seconds to start cleaning.
· While cleaning the mop pad, if the water in the fresh tank is insucient or the waste tank
is full, the robot will send a voice prompt, or the app will send a notication.
· After the robot completes mopping, clean the waste tank in time to avoid mold or odor.
It is recommended to change the mop pad every 1 to 3 months.
After the robot completes cleaning and returns to charge, the base starts
cleaning and drying the mop pad.
3. Place the robot onto the base5. Return to self-clean
While mopping, the robot will return to the base to have the mop pad cleaned
as cleaning conditions set in the app. The robot resumes cleaning after the
mop pad is cleaned.
Press brie󶀅y the
button. The robot starts from the base and mops the house
based on the optimal cleaning plan scheduled by the map.
4. Start mopping
How to Use
Functions in APP
1. Map management
The homepage of the app displays the current map. On this page, No-Go
Zone allows you to set zones to be avoided, and Map Management allows
you to modify the current map .
For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain
the robot and base.
2. Cleaning mode settings
Cleaning Mode on the homepage allows you to change the cleaning mode,
the suction power, as well as the humidity of the mop pad.
3. Self-cleaning settings
Self-Cleaning Settings on the homepage allows you to change the frequency
for self-cleaning and manually start a mop pad cleaning task or manually
start or end a mop pad drying task.
4. Product settings
The Settings page allows you to enable or disable device functions, con󶀄gure
scheduled cleanup, or view cleaning history and device information.
Note:
· A map must be created before you use the room- or zone-based cleaning, and
manage maps.
· For more information about functions, check the corresponding interfaces or
guides in the app.
· The version of the app might have been updated, please follow the instructions
based on the current app version.
Routine Maintenance
Parts
PartMaintenance FrequencyReplacement Frequency
Dust BinClean it as needed/
Dust Bin FilterOnce every 2 weeksEvery 3 to 6 months
Fresh TankOnce every 2 weeks/
Fresh Tank Filter MediaOnce every 2 weeks/
Waste TankAfter each use/
WashboardOnce every 2 weeks/
Main BrushOnce every 2 weeksEvery 6 to 12 months
Side BrushOnce every 2 weeksEvery 3 to 6 months
Mop PadOnce every monthEvery 1 to 3 months
Universal WheelOnce every month/
Auxiliary WheelOnce every month/
LDS Laser SensorOnce every month/
Return-to-Base SensorOnce every month/
Cli󶀃 SensorsOnce every month/
Signaling Area on BaseOnce every month/
Over󶀅ow Sensors on BaseOnce every month/
Charging Contacts on RobotOnce every month/
Charging Contacts on BaseOnce every month/
Bottom of the RobotOnce every month/
Body of the BaseOnce every month/
Note: The replacement frequency will depend on your usage of the robot. If an
exception occurs due to special circumstances, the parts should be replaced.
background
16 17
EN EN
Dust Bin
Routine Maintenance
1. Open the robot cover and press the dust bin clip to remove the dust bin.
2. Open the bin cover and empty the bin as shown in the diagram.
* Clean it as needed
Note: The cleaning tool can be used to empty the dust bin.
Filter
1. Remove the 󶀄lter and tap its basket gently.
Note: Do not attempt to clean the lter with a brush, nger, or sharp object.
2. If necessary, rinse the dust bin under the running water and dry them
completely before re-installing.
Note:
· Rinse the dust bin and lter with clean water only. Do not use any detergent.
· Use the dust bin and lter only when whey are completely dry.
* Clean it once every 2 weeks (fully dry after cleaning) and change it every 3 months
Fresh Tank
* Clean the lter media once every 3 months
1. Open the fresh tank cover, move the hose to the side to remove and clean
the 󶀄lter media as shown in the diagram.
2. Put the 󶀄lter meida and hose back.
Waste Tank
1. Take out the waste tank, open the waste tank cover, and then dump the
wastewater.
2. Clean the waste tank with water and put it back to the base.
Note: The oating ball in the waste tank is a moving part. Do not clean the oating
ball excessively in case of aecting its functions.
* Clean after each use
Routine Maintenance
background
16 17
EN EN
Dust Bin
Routine Maintenance
1. Open the robot cover and press the dust bin clip to remove the dust bin.
2. Open the bin cover and empty the bin as shown in the diagram.
* Clean it as needed
Note: The cleaning tool can be used to empty the dust bin.
Filter
1. Remove the 󶀄lter and tap its basket gently.
Note: Do not attempt to clean the lter with a brush, nger, or sharp object.
2. If necessary, rinse the dust bin under the running water and dry them
completely before re-installing.
Note:
· Rinse the dust bin and lter with clean water only. Do not use any detergent.
· Use the dust bin and lter only when whey are completely dry.
* Clean it once every 2 weeks (fully dry after cleaning) and change it every 3 months
Fresh Tank
* Clean the lter media once every 3 months
1. Open the fresh tank cover, move the hose to the side to remove and clean
the 󶀄lter media as shown in the diagram.
2. Put the 󶀄lter meida and hose back.
Waste Tank
1. Take out the waste tank, open the waste tank cover, and then dump the
wastewater.
2. Clean the waste tank with water and put it back to the base.
Note: The oating ball in the waste tank is a moving part. Do not clean the oating
ball excessively in case of aecting its functions.
* Clean after each use
Routine Maintenance
background
18 19
EN EN
1. Press the clips on both sides of the bottom of the base to remove the
washboard.
3. Wipe the bottom of the base with a dry cloth.
2. Use the provided cleaning tool to clean the washboard completely.
4. Insert the washboard into the base as shown in the diagram, making sure
that both clips are in place.
Washboard
* Clean once every 2 weeks
Routine Maintenance
Note: Make sure that the washboard brackets are in place.
Click
Click
Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the
brush out of the robot.
Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the provided cleaning
tool to remove the hair tangled in the brush.
Cleaning the Main Brush
Note: Do not pull out the hair tangled in the brush excessively. Otherwise, the main
brush may be damaged.
Remove and clean the side brush.
Cleaning the Side Brush
Cleaning the Universal Wheel/Auxiliary Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
universal wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the universal wheel under the running water and put it back after drying it
completely.
Routine Maintenance
Click Click
background
18 19
EN EN
1. Press the clips on both sides of the bottom of the base to remove the
washboard.
3. Wipe the bottom of the base with a dry cloth.
2. Use the provided cleaning tool to clean the washboard completely.
4. Insert the washboard into the base as shown in the diagram, making sure
that both clips are in place.
Washboard
* Clean once every 2 weeks
Routine Maintenance
Note: Make sure that the washboard brackets are in place.
Click
Click
Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the
brush out of the robot.
Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the provided cleaning
tool to remove the hair tangled in the brush.
Cleaning the Main Brush
Note: Do not pull out the hair tangled in the brush excessively. Otherwise, the main
brush may be damaged.
Remove and clean the side brush.
Cleaning the Side Brush
Cleaning the Universal Wheel/Auxiliary Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
universal wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the universal wheel under the running water and put it back after drying it
completely.
Routine Maintenance
Click Click
background
20 21
EN EN
Note: Wet cloth can damage sensitive elements within the robot and base.
Please use dry cloth for cleaning.
Robot Sensors and Charging Contacts
Robot Restarting
Battery
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure
that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal
battery performance. If the robot is not used for an extended period of time,
turn it o󶀃 and put it away. To prevent damages from over-discharging, charge
the robot at least once every three months.
Routine Maintenance
Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth:
· Cli󶀃 sensors at the bottom of the robot
· Charging contacts at the back of the robot
· Return-to-base sensor at the front of the robot
· Bumper at the front of the robot
· LDS on the top of the robot
Cli󶀃 Sensors
Self-Wash Base Charging Contacts and Overow
Sensor
LDS
Charging Contacts
Return-to-Base
Sensor
Bumper
Charging Contacts
Over󶀅ow Sensor
If the robot stops responding or cannot be turned o󶀃, press and hold down
the button for 10 seconds to forcefully turn it o󶀃. Then, press and hold the
button for 3 seconds to turn the robot on.
If the base does not work properly, an error icon and message will be displayed on the display screen. Read the message and handle the issue based on the
following table.
Errors
Error IconError MessageSolution
Insu󶀆cient Water in Fresh TankAdd a su󶀆cient amount of water to the fresh tank.
Fresh Tank Not InstalledPut the fresh tank in place.
Waste Tank Malfunction
Put the waste tank in place.
Empty the wastewater.
Washboard Not Installed
Check whether the washboard is installed and whether the clips on both sides of
the washboard are in place.
Abnormal Washboard Water LevelCheck whether the waste port is clogged. If yes, clean it.
Robot Malfunction
Check whether an exception occurs to the robot. Please refer to the "FAQ" section
in this manual for troubleshooting.
background
20 21
EN EN
Note: Wet cloth can damage sensitive elements within the robot and base.
Please use dry cloth for cleaning.
Robot Sensors and Charging Contacts
Robot Restarting
Battery
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure
that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal
battery performance. If the robot is not used for an extended period of time,
turn it o󶀃 and put it away. To prevent damages from over-discharging, charge
the robot at least once every three months.
Routine Maintenance
Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth:
· Cli󶀃 sensors at the bottom of the robot
· Charging contacts at the back of the robot
· Return-to-base sensor at the front of the robot
· Bumper at the front of the robot
· LDS on the top of the robot
Cli󶀃 Sensors
Self-Wash Base Charging Contacts and Overow
Sensor
LDS
Charging Contacts
Return-to-Base
Sensor
Bumper
Charging Contacts
Over󶀅ow Sensor
If the robot stops responding or cannot be turned o󶀃, press and hold down
the button for 10 seconds to forcefully turn it o󶀃. Then, press and hold the
button for 3 seconds to turn the robot on.
If the base does not work properly, an error icon and message will be displayed on the display screen. Read the message and handle the issue based on the
following table.
Errors
Error IconError MessageSolution
Insu󶀆cient Water in Fresh TankAdd a su󶀆cient amount of water to the fresh tank.
Fresh Tank Not InstalledPut the fresh tank in place.
Waste Tank Malfunction
Put the waste tank in place.
Empty the wastewater.
Washboard Not Installed
Check whether the washboard is installed and whether the clips on both sides of
the washboard are in place.
Abnormal Washboard Water LevelCheck whether the waste port is clogged. If yes, clean it.
Robot Malfunction
Check whether an exception occurs to the robot. Please refer to the "FAQ" section
in this manual for troubleshooting.
background
22 23
EN EN
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot will not turn
on.
1. The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
2. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a
temperature between 32 ℉ (0℃ ) and 104℉ (40℃ ).
The robot will not
charge.
1. The base is unplugged. Make sure that both ends of the power cord are plugged in.
2. Poor contact. Wipe the charging contacts on both the base and the robot.
The robot fails to
connect to Wi-Fi.
1. The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network is correct.
2. The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection.
3. The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
4. The robot may not be ready to be con󶀄gured. Please exit and re-enter the app, and then try again as instructed.
A room-based map
cannot be created in
the app.
1. The robot must start from the base to create a map. It is recommended to use the fast mapping function.
2. Do not move the robot when the robot creates a map for the 󶀄rst time, otherwise positioning failure may occur.
3. After the robot creates a map for the 󶀄rst time, check whether it fails to return to the base and remove any obstacles around it.
The robot cannot 󶀄nd
the base or will not
return to the base.
1. The base is unplugged or is moved when the robot is not placed onto the base.
2. The robot can not return to the base since its path is blocked. For example, a door is closed.
3. There are too many obstacles around the base. Place the base in an area without any obstacles around it.
4. Moving the robot may cause it to re-position itself or re-map its surroundings. If the robot is too far from the base, it might not be
able to automatically return to the base, in which case you need to manually place the robot onto the base.
5. Wipe the signaling area on the base to prevent dust or dirt.
The robot is stuck in
front of the base and
cannot return to the
base.
1. Check whether there is enough space around the base. keep the immediate area 1.5 m in front of the base and 5 cm on both side
of the base clear of objects.
2. The robot may slip. Check whether there is water in front of the base, if so, wipe it and try to send the robot back again.
3. It is recommended to change the place where you put the base and try again.
The robot will not turn
o󶀃.
1. The robot can be turned o󶀃 only when it is not charging. To turn o󶀃 the robot, move the robot away from the
base and press and hold the button for 3 seconds.
2. If the robot cannot be turned o󶀃 by performing step 1, press and hold the button for 10 seconds to forcibly
turn o󶀃 the robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The charging speed is
slow.
It takes about 6 hours to fully charge the robot when its battery is low.
1. If you operate the robot at temperatures outside of the speci󶀄ed range, the charging speed will automatically
slow down to extend the battery life.
2. The charging contacts on both the robot and the base may be dirty, please wipe them with a soft cloth.
The robot is
malfunctioning.
Turn o󶀃 the robot and then restart it.
The side brush falls o󶀃.
1. Re-install the side brush until it clicks into place.
2. The side brush is entangled by power cords. Remove the power cords from the 󶀅oor before cleaning.
The mop pad falls o󶀃.The mop pad is entangled by power cords. Remove the power cords from the 󶀅oor before cleaning.
The cleaning
performance is poor.
1. The dust bin is full. Empty it.
2. The 󶀄lter needs cleaning. Check and clean it.
3. The 󶀄lter is not fully dried after being washed. Dry the 󶀄lter before use.
The robot leaks dust
while cleaning.
Take out the main brush and the dust bin, and remove any debris that may have become trapped around spaces that hold the main
brush and the dust bin.
The noise increases
while the robot is
operating.
1. The dust bin is full. Empty it.
2. Hard objects are trapped around the main brush and the dust bin. Check and clean them up.
3. The main brush and the side brush may be entangled with hair or debris. Check and clean them up.
4. Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot makes a
strange noise while
operating.
Please turn and press the main wheel to check if there is any object entangled or stuck, if so, clean them in time. If the problem
persists, please contact the after-sales service.
The robot is stuck and
stops operating.
1. Check the corresponding area to make sure whether there are obstacles such as power cords, curtains, or carpet
tassels around the robot. It is recommended to remove them so that the robot can continue to work.
2. The robot may be stuck by furniture. It is recommended to elevate the furniture, place a physical barrier to block
o󶀃 the problem areas, or set no-go zones by using the app.
background
22 23
EN EN
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot will not turn
on.
1. The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
2. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a
temperature between 32 (0℃ ) and 104(40℃ ).
The robot will not
charge.
1. The base is unplugged. Make sure that both ends of the power cord are plugged in.
2. Poor contact. Wipe the charging contacts on both the base and the robot.
The robot fails to
connect to Wi-Fi.
1. The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network is correct.
2. The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection.
3. The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
4. The robot may not be ready to be con󶀄gured. Please exit and re-enter the app, and then try again as instructed.
A room-based map
cannot be created in
the app.
1. The robot must start from the base to create a map. It is recommended to use the fast mapping function.
2. Do not move the robot when the robot creates a map for the 󶀄rst time, otherwise positioning failure may occur.
3. After the robot creates a map for the 󶀄rst time, check whether it fails to return to the base and remove any obstacles around it.
The robot cannot 󶀄nd
the base or will not
return to the base.
1. The base is unplugged or is moved when the robot is not placed onto the base.
2. The robot can not return to the base since its path is blocked. For example, a door is closed.
3. There are too many obstacles around the base. Place the base in an area without any obstacles around it.
4. Moving the robot may cause it to re-position itself or re-map its surroundings. If the robot is too far from the base, it might not be
able to automatically return to the base, in which case you need to manually place the robot onto the base.
5. Wipe the signaling area on the base to prevent dust or dirt.
The robot is stuck in
front of the base and
cannot return to the
base.
1. Check whether there is enough space around the base. keep the immediate area 1.5 m in front of the base and 5 cm on both side
of the base clear of objects.
2. The robot may slip. Check whether there is water in front of the base, if so, wipe it and try to send the robot back again.
3. It is recommended to change the place where you put the base and try again.
The robot will not turn
o󶀃.
1. The robot can be turned o󶀃 only when it is not charging. To turn o󶀃 the robot, move the robot away from the
base and press and hold the button for 3 seconds.
2. If the robot cannot be turned o󶀃 by performing step 1, press and hold the button for 10 seconds to forcibly
turn o󶀃 the robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The charging speed is
slow.
It takes about 6 hours to fully charge the robot when its battery is low.
1. If you operate the robot at temperatures outside of the speci󶀄ed range, the charging speed will automatically
slow down to extend the battery life.
2. The charging contacts on both the robot and the base may be dirty, please wipe them with a soft cloth.
The robot is
malfunctioning.
Turn o󶀃 the robot and then restart it.
The side brush falls o󶀃.
1. Re-install the side brush until it clicks into place.
2. The side brush is entangled by power cords. Remove the power cords from the 󶀅oor before cleaning.
The mop pad falls o󶀃.The mop pad is entangled by power cords. Remove the power cords from the 󶀅oor before cleaning.
The cleaning
performance is poor.
1. The dust bin is full. Empty it.
2. The 󶀄lter needs cleaning. Check and clean it.
3. The 󶀄lter is not fully dried after being washed. Dry the 󶀄lter before use.
The robot leaks dust
while cleaning.
Take out the main brush and the dust bin, and remove any debris that may have become trapped around spaces that hold the main
brush and the dust bin.
The noise increases
while the robot is
operating.
1. The dust bin is full. Empty it.
2. Hard objects are trapped around the main brush and the dust bin. Check and clean them up.
3. The main brush and the side brush may be entangled with hair or debris. Check and clean them up.
4. Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot makes a
strange noise while
operating.
Please turn and press the main wheel to check if there is any object entangled or stuck, if so, clean them in time. If the problem
persists, please contact the after-sales service.
The robot is stuck and
stops operating.
1. Check the corresponding area to make sure whether there are obstacles such as power cords, curtains, or carpet
tassels around the robot. It is recommended to remove them so that the robot can continue to work.
2. The robot may be stuck by furniture. It is recommended to elevate the furniture, place a physical barrier to block
o󶀃 the problem areas, or set no-go zones by using the app.
background
24 25
EN EN
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot moves
without following the
set route.
1. Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
2. Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places before
using the robot.
The robot misses the
rooms to be cleaned.
1. Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
2. Check whether there is a threshold higher than 1.8 cm at the door of the room. The robot cannot climb over high
thresholds or steps.
3. The place in front of the room to be cleaned is wet and slippery, causing the robot to slip and work abnormally.
It is recommended to dry the 󶀅oor before using the robot.
4. Check whether there is a small door mat or carpet at the door of the room. The carpet will be avoided while the
robot is mopping. Please turn o󶀃 the carpet recognition function on the Setting page of the app.
The robot often strays
into no-go zones or
areas with virtual walls.
1. View the homepage of the app to check whether an error occurs to the current map, if so, restore the map in the
Map Management settings.
2. When you set virtual walls or no-go zones, it is recommended to adjust boundaries based on the home
environment and include all areas that are prone to getting the robot stuck, such as sinking steps and bottoms
of furniture.
The robot gets into
trouble while working
and stops.
1. The robot automatically powers o󶀃 when its battery is depleted to 0%.
2. The robot fails to charge, which causes its battery to run out and the robot to shut down. The possible cause is
that the base is not connected to the power supply, or the robot and the base are in poor contact. Please check
the connection.
If the problem persists, please contact the after-sales service.
The robot will not
resume cleaning after
charging.
1. Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming
cleaning.
2. The robot does not resume cleaning when it is manually recharged or placed onto the base.
The robot will not clean
automatically at the
scheduled time.
The robot has low battery. The scheduled cleaning will not start unless the battery level is over 15%.
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot does not
respond to the base.
The robot is too far away from the base and they cannot communicate with each other. It is recommended to use the app to control
the robot.
Water in the fresh tank
is insu󶀆cient.
1. Replenish clean water in time.
2. Unplug the power cord of the base, take out the fresh tank and put it back, and then power on the base and try again.
3. Pour out the remaining water in the fresh tank, rinse the bottom of the fresh tank and 󶀄lter media, and then try
again after adding water into it.
4. Check the metal 󶀄lter at the water inlet of the base to see if there are foreign objects, if any, please take out the
foreign objects.
If the problem persists, please contact the after-sales service.
The water level in
the washboard is
abnormal.
1. Remove the washboard and check whether the sewage drain is blocked and clean it.
2. Wipe the metal elastic pieces of the over󶀅ow sensor within the washboard with a dry cloth.
3. Gently press down on the waste tank to ensure that the waste tank is installed in place.
4. Check if the sealing ring of the waste tank is loose or not installed properly, if so, reset it manually. If the problem
persists, please contact the after-sales service.
The washboard is not
installed.
Check whether the washboard is installed in place or whether the clips on both sides of the washboard are in place.
background
24 25
EN EN
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot moves
without following the
set route.
1. Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
2. Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places before
using the robot.
The robot misses the
rooms to be cleaned.
1. Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
2. Check whether there is a threshold higher than 1.8 cm at the door of the room. The robot cannot climb over high
thresholds or steps.
3. The place in front of the room to be cleaned is wet and slippery, causing the robot to slip and work abnormally.
It is recommended to dry the 󶀅oor before using the robot.
4. Check whether there is a small door mat or carpet at the door of the room. The carpet will be avoided while the
robot is mopping. Please turn o󶀃 the carpet recognition function on the Setting page of the app.
The robot often strays
into no-go zones or
areas with virtual walls.
1. View the homepage of the app to check whether an error occurs to the current map, if so, restore the map in the
Map Management settings.
2. When you set virtual walls or no-go zones, it is recommended to adjust boundaries based on the home
environment and include all areas that are prone to getting the robot stuck, such as sinking steps and bottoms
of furniture.
The robot gets into
trouble while working
and stops.
1. The robot automatically powers o󶀃 when its battery is depleted to 0%.
2. The robot fails to charge, which causes its battery to run out and the robot to shut down. The possible cause is
that the base is not connected to the power supply, or the robot and the base are in poor contact. Please check
the connection.
If the problem persists, please contact the after-sales service.
The robot will not
resume cleaning after
charging.
1. Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming
cleaning.
2. The robot does not resume cleaning when it is manually recharged or placed onto the base.
The robot will not clean
automatically at the
scheduled time.
The robot has low battery. The scheduled cleaning will not start unless the battery level is over 15%.
FAQ
ProblemPossible Cause and Solution
The robot does not
respond to the base.
The robot is too far away from the base and they cannot communicate with each other. It is recommended to use the app to control
the robot.
Water in the fresh tank
is insu󶀆cient.
1. Replenish clean water in time.
2. Unplug the power cord of the base, take out the fresh tank and put it back, and then power on the base and try again.
3. Pour out the remaining water in the fresh tank, rinse the bottom of the fresh tank and 󶀄lter media, and then try
again after adding water into it.
4. Check the metal 󶀄lter at the water inlet of the base to see if there are foreign objects, if any, please take out the
foreign objects.
If the problem persists, please contact the after-sales service.
The water level in
the washboard is
abnormal.
1. Remove the washboard and check whether the sewage drain is blocked and clean it.
2. Wipe the metal elastic pieces of the over󶀅ow sensor within the washboard with a dry cloth.
3. Gently press down on the waste tank to ensure that the waste tank is installed in place.
4. Check if the sealing ring of the waste tank is loose or not installed properly, if so, reset it manually. If the problem
persists, please contact the after-sales service.
The washboard is not
installed.
Check whether the washboard is installed in place or whether the clips on both sides of the washboard are in place.
background
26 27
DEEN
Specications
ModelRLS5C
Battery6400 mAh (Nominal Capacity)
Charging TimeApprox. 6 hours
OS CompatibilityAndroid 4.4 or iOS 10.0 and later
Rated Voltage14.4 V
Rated Power55 W
Wi-Fi Wireless ConnectivityWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
Operation Frequency2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power< 20 dBm
SRD Wireless Operation
Frequency
433.92 MHz
Maximum Output Power< 10 dBm
Robot Self-Wash Base
ModelRCS3
Rated Input100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
Rated Output 20.0 V
1 A
SRD Wireless Operation
Frequency
433.92 MHz
Maximum Output Power< 10 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation
distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as
terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Nutzungseinschränkungen
Sicherheitsinformationen
·
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen
geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder
nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung
des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren auftreten
können.
·
Der zu reinigende Bereich muss freigeräumt werden. Kinder
dürfen nicht mit diesem Produkt spielen. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder und Haustiere während des Betriebs des Roboters einen
sicheren Abstand zum Gerät halten.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen
Umgebung geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf
anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen
oder industriellen Umgebung.
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung
ordnungsgemäß betrieben wird. Andernfalls dürfen Sie das Gerät
nicht verwenden.
·
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort
aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu
vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
background
26 27
DEEN
Specications
ModelRLS5C
Battery6400 mAh (Nominal Capacity)
Charging TimeApprox. 6 hours
OS CompatibilityAndroid 4.4 or iOS 10.0 and later
Rated Voltage14.4 V
Rated Power55 W
Wi-Fi Wireless ConnectivityWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
Operation Frequency2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power< 20 dBm
SRD Wireless Operation
Frequency
433.92 MHz
Maximum Output Power< 10 dBm
Robot Self-Wash Base
ModelRCS3
Rated Input100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
Rated Output 20.0 V
1 A
SRD Wireless Operation
Frequency
433.92 MHz
Maximum Output Power< 10 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation
distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as
terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Nutzungseinschränkungen
Sicherheitsinformationen
·
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen
geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder
nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung
des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren auftreten
können.
·
Der zu reinigende Bereich muss freigeräumt werden. Kinder
dürfen nicht mit diesem Produkt spielen. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder und Haustiere während des Betriebs des Roboters einen
sicheren Abstand zum Gerät halten.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen
Umgebung geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf
anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen
oder industriellen Umgebung.
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung
ordnungsgemäß betrieben wird. Andernfalls dürfen Sie das Gerät
nicht verwenden.
·
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort
aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu
vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
background
28 29
DEDEDE
Nutzungseinschränkungen
Sicherheitsinformationen
·
Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich
über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine
Schutzbarriere begrenzt wird.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Verwenden Sie die
LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Bumper nicht
als Griff für den Roboter.
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in Umgebungen, in denen die
Temperaturen über 40℃ oder unter 0℃ liegen, und auch nicht auf
Böden mit Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen.
·
Heben Sie Kabel vom Boden auf, bevor Sie den Roboter benutzen,
um zu verhindern, dass diese während der Reinigung mitgezogen
werden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden,
um zu verhindern, dass der Roboter sie anstößt und beschädigt.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der
Saugöffnung des Roboters fern.
·
Halten Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite
von Kindern.
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem ein Säugling
oder ein Kind schläft.
·
Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem
stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboter positioniert
werden.
Sicherheitsinformationen
Nutzungseinschränkungen
Akkus und Ladung
·
Benutzen Sie den Roboter nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen
brennender Substanzen. Verwenden Sie den Roboter nicht zum
Aufsaugen von entflammbaren oder brennbaren Flüssigkeiten,
ätzenden Gasen oder unverdünnten Säuren oder Lösungsmitteln.
·
Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände
ein. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von
Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen
Dingen, die das Gerät verstopfen könnten.
·
Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
·
Verwenden Sie kein nasses Tuch zum Abwischen und keine
Flüssigkeit zum Abspülen des Roboters und der Basis.
Abwaschbare Teile müssen vor dem Einbau und Gebrauch
vollständig getrocknet werden.
·
Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder
Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung
dieses Produkts entsteht.
·
Keine Fremdbatterie und keine Selbstreinigungsbasis verwenden.
Nur mit Versorgungseinheit RCS3 verwenden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Selbstreinigungsbasis
selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
background
28 29
DEDEDE
Nutzungseinschränkungen
Sicherheitsinformationen
·
Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich
über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine
Schutzbarriere begrenzt wird.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Verwenden Sie die
LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Bumper nicht
als Griff für den Roboter.
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in Umgebungen, in denen die
Temperaturen über 40℃ oder unter 0℃ liegen, und auch nicht auf
Böden mit Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen.
·
Heben Sie Kabel vom Boden auf, bevor Sie den Roboter benutzen,
um zu verhindern, dass diese während der Reinigung mitgezogen
werden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden,
um zu verhindern, dass der Roboter sie anstößt und beschädigt.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der
Saugöffnung des Roboters fern.
·
Halten Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite
von Kindern.
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem ein Säugling
oder ein Kind schläft.
·
Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem
stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboter positioniert
werden.
Sicherheitsinformationen
Nutzungseinschränkungen
Akkus und Ladung
·
Benutzen Sie den Roboter nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen
brennender Substanzen. Verwenden Sie den Roboter nicht zum
Aufsaugen von entflammbaren oder brennbaren Flüssigkeiten,
ätzenden Gasen oder unverdünnten Säuren oder Lösungsmitteln.
·
Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände
ein. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von
Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen
Dingen, die das Gerät verstopfen könnten.
·
Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
·
Verwenden Sie kein nasses Tuch zum Abwischen und keine
Flüssigkeit zum Abspülen des Roboters und der Basis.
Abwaschbare Teile müssen vor dem Einbau und Gebrauch
vollständig getrocknet werden.
·
Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder
Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung
dieses Produkts entsteht.
·
Keine Fremdbatterie und keine Selbstreinigungsbasis verwenden.
Nur mit Versorgungseinheit RCS3 verwenden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Selbstreinigungsbasis
selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
background
30 31
DEDE
Laserdistanzsensor
·
Der Laserdistanzsensor entspricht der Norm IEC 60825-1:2014
für Laserprodukte der Klasse 1 und erzeugt keine gefährliche
Laserstrahlung.
Sicherheitsinformationen
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Hiermit bestätigt, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLS5C mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklangsteht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Akkus und Ladung
·
Stellen Sie die Selbstreinigungsbasis nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
·
Verwenden Sie kein nasses Tuch und keine nassen Hände, um die
Ladekontakte der Basis zu wischen oder zu reinigen.
·
Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß. Unbenutzte Akkus sollten in
einer geeigneten Recycling-Einrichtung entsorgt werden.
·
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort
aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet
ist und möglichst in der Originalverpackung befördert wird.
·
Wenn der Roboter für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll,
laden Sie ihn voll auf, schalten ihn aus und lagern ihn an einem
kühlen und trockenen Ort. Laden Sie den Roboter mindestens je 3
Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
Netzkabel
ReinigungswerkzeugBenutzerhandbuchRoboter
Wischer (×2)Seitenbürste
Selbstreinigungsbasis
(Einschließlich Reinwassertank,
Schmutzwassertank und Waschbrett)
Packungsinhalt
Produktübersicht
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Hinweis: Abbildungen von Produkt, Zubehör und Benutzeroberäche im Benutzerhandbuch dienen nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Produkt und die Funktionen
können aufgrund von Produkt-Updates abweichen.
background
30 31
DEDE
Laserdistanzsensor
·
Der Laserdistanzsensor entspricht der Norm IEC 60825-1:2014
für Laserprodukte der Klasse 1 und erzeugt keine gefährliche
Laserstrahlung.
Sicherheitsinformationen
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Hiermit bestätigt, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLS5C mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklangsteht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Akkus und Ladung
·
Stellen Sie die Selbstreinigungsbasis nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
·
Verwenden Sie kein nasses Tuch und keine nassen Hände, um die
Ladekontakte der Basis zu wischen oder zu reinigen.
·
Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß. Unbenutzte Akkus sollten in
einer geeigneten Recycling-Einrichtung entsorgt werden.
·
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort
aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet
ist und möglichst in der Originalverpackung befördert wird.
·
Wenn der Roboter für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll,
laden Sie ihn voll auf, schalten ihn aus und lagern ihn an einem
kühlen und trockenen Ort. Laden Sie den Roboter mindestens je 3
Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
Netzkabel
ReinigungswerkzeugBenutzerhandbuchRoboter
Wischer (×2)Seitenbürste
Selbstreinigungsbasis
(Einschließlich Reinwassertank,
Schmutzwassertank und Waschbrett)
Packungsinhalt
Produktübersicht
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Hinweis: Abbildungen von Produkt, Zubehör und Benutzeroberäche im Benutzerhandbuch dienen nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Produkt und die Funktionen
können aufgrund von Produkt-Updates abweichen.
background
32 33
DEDE
Produktübersicht
Roboter
Taste für die Punktreinigung
·Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten
·Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu
deaktivieren
Ein-/Aus- und Reinigungstaste
·Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oderauszuschalten
·Kurz drücken zum Start der Reinigung nach dem Einschalten des Roboters
Rückkehr-zur-Basis-Taste
·Kurz drücken, um den Roboter zurück zur Basis zu schicken
Statusanzeige
·Auf Weiß: Reinigen oder gereinigt
·Weiß blinkend: Au󶀅aden
·Orange: Niedriger Batteriestand
·Blinkt Orange: Fehler
Hinweis: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Reinigungsvorgang zu
unterbrechen, zum Auaden zurückzukehren, zum Selbstreinigungsmodus
zurückzukehren oder den Spot-Reinigungsmodus zu aktivieren.
Produktübersicht
Rücklaufsensor
Luftauslass /
Lautsprecher
WLAN-Anzeiger
Reset-Taste
·
Drücken und halten Sie
3 Sekunden lang, um
die Werkseinstellungen
wiederherzustellen
Hauptrad
Absturz-Sensoren
Absturz-Sensoren
Hauptrad
Hauptbürste
Freigabe
Hauptbürstenabdeckung
Magnetische Befestigungen
Universal-Rad
Seitenbürste
Hilfsrad
Kantensensor
Ladekontakte
LDS Obere Abdeckung
Stoßfänger
Absturz-Sensor
Abdeckung
Laserdistanzsensor
Roboter und Sensoren
Ultraschallsensor
background
32 33
DEDE
Produktübersicht
Roboter
Taste für die Punktreinigung
·Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten
·Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu
deaktivieren
Ein-/Aus- und Reinigungstaste
·Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oderauszuschalten
·Kurz drücken zum Start der Reinigung nach dem Einschalten des Roboters
Rückkehr-zur-Basis-Taste
·Kurz drücken, um den Roboter zurück zur Basis zu schicken
Statusanzeige
·Auf Weiß: Reinigen oder gereinigt
·Weiß blinkend: Au󶀅aden
·Orange: Niedriger Batteriestand
·Blinkt Orange: Fehler
Hinweis: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Reinigungsvorgang zu
unterbrechen, zum Auaden zurückzukehren, zum Selbstreinigungsmodus
zurückzukehren oder den Spot-Reinigungsmodus zu aktivieren.
Produktübersicht
Rücklaufsensor
Luftauslass /
Lautsprecher
WLAN-Anzeiger
Reset-Taste
·
Drücken und halten Sie
3 Sekunden lang, um
die Werkseinstellungen
wiederherzustellen
Hauptrad
Absturz-Sensoren
Absturz-Sensoren
Hauptrad
Hauptbürste
Freigabe
Hauptbürstenabdeckung
Magnetische Befestigungen
Universal-Rad
Seitenbürste
Hilfsrad
Kantensensor
Ladekontakte
LDS Obere Abdeckung
Stoßfänger
Absturz-Sensor
Abdeckung
Laserdistanzsensor
Roboter und Sensoren
Ultraschallsensor
background
34 35
DEDE
Selbstreinigungsbasis
Obere Abdeckung
Wassertankstecker
Bedienfeld
Wischer-
Waschbrett
Waschbrett-Klammern
Schwimmende
Kugel
Filtermedien
Bedienfeld
Reinigungstaste
Zurück zur
Basisstation /
Beenden-Taste
Bildschirm
Produktübersicht
Klammer
Klammer
AbwassertankFrischwassertank
Zurück zur Basisstation / Beenden-Taste
Kindersicherung
Reinigungstaste
Kurz drücken, um die Reinigung zu starten oder zu pausieren.
Halten Sie die Tastenund3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Nachdem die
Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten am Roboter und an der
Basisstation gesperrt.
Wenn sich der Roboter auf der Basisstation be󶀄ndet:
Drücken Sie kurz, damit der Roboter die Basisstation verlässt.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Wischpad zu reinigen
und zu trocknen.
Wenn sich der Roboter nicht auf der Basisstation be󶀄ndet:
Drücken Sie kurz, um den Roboter zurück zur Basis zu schicken. Der Roboter
setzt die Reinigung fort, nachdem der Wischergereinigt wurde.
Halten Sie 3 Sekunden gedrückt, um die Reinigung zu beenden. Der Roboter
kehrt zur Reinigungsbasis zurück,dann wascht und trockt den Wischer. Wenn
der Roboter auf die Basis gestellt wird, wenn Sie 3 Sekunden lang drücken
und halten, wird der Wischer sofort gereinigt und getrocknet.
·
·
·
·
Staubbehälter
Filter
Staubbehälterabdeckung
Freigabe Staubbehälter
Selbstreinigungsbasis
Signalbereich
Ladekontakte
Stromanschluss
Überlaufsensoren
Produktübersicht
Waschbrett-Halterung
Überlaufsensoren
Rückseite der
Selbstreinigungsbasis
·Drücken Sie leicht in die durch
den Pfeil angezeigte Richtung,
um die Abdeckung zu ö󶀃nen
background
34 35
DEDE
Selbstreinigungsbasis
Obere Abdeckung
Wassertankstecker
Bedienfeld
Wischer-
Waschbrett
Waschbrett-Klammern
Schwimmende
Kugel
Filtermedien
Bedienfeld
Reinigungstaste
Zurück zur
Basisstation /
Beenden-Taste
Bildschirm
Produktübersicht
Klammer
Klammer
AbwassertankFrischwassertank
Zurück zur Basisstation / Beenden-Taste
Kindersicherung
Reinigungstaste
Kurz drücken, um die Reinigung zu starten oder zu pausieren.
Halten Sie die Tastenund3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Nachdem die
Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten am Roboter und an der
Basisstation gesperrt.
Wenn sich der Roboter auf der Basisstation be󶀄ndet:
Drücken Sie kurz, damit der Roboter die Basisstation verlässt.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Wischpad zu reinigen
und zu trocknen.
Wenn sich der Roboter nicht auf der Basisstation be󶀄ndet:
Drücken Sie kurz, um den Roboter zurück zur Basis zu schicken. Der Roboter
setzt die Reinigung fort, nachdem der Wischergereinigt wurde.
Halten Sie 3 Sekunden gedrückt, um die Reinigung zu beenden. Der Roboter
kehrt zur Reinigungsbasis zurück,dann wascht und trockt den Wischer. Wenn
der Roboter auf die Basis gestellt wird, wenn Sie 3 Sekunden lang drücken
und halten, wird der Wischer sofort gereinigt und getrocknet.
·
·
·
·
Staubbehälter
Filter
Staubbehälterabdeckung
Freigabe Staubbehälter
Selbstreinigungsbasis
Signalbereich
Ladekontakte
Stromanschluss
Überlaufsensoren
Produktübersicht
Waschbrett-Halterung
Überlaufsensoren
Rückseite der
Selbstreinigungsbasis
·Drücken Sie leicht in die durch
den Pfeil angezeigte Richtung,
um die Abdeckung zu ö󶀃nen
background
36 37
DEDE
Wohnumgebung aufräumen
Räumen Sie Gegenstände wie Stromkabel, Hausschuhe und harte
Gegenstände weg, damit sich der Roboter nicht verwickelt oder einklemmt.
Ö󶀃nen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel in die
geeignete Position, um mehr Platz zu scha󶀃en.
Um zu verhindern, dass der Roboter den zu reinigenden Bereich nicht
erkennt, stellen Sie sich nicht vor den Roboter, vor eine Schwelle, oder die
enge Stelle einer Flur hin.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten
von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu
ermöglichen.
Hinweis: Wenn Sie den Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, folgen Sie ihm während der Reinigung, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu beseitigen.
1. Die Schutzstreifen entfernen
2. Seitenbürste installieren
Vorbereitungen vor der Verwendung
3. Stellen Sie die Basis an die Wand und laden Sie sie
Hinweis:
·
Entfernen Sie alle Gegenstände, die näher als 1,5 m von der Vorderseite und 5 cm
von der linken und rechten Seite der Basisstation entfernt sind.
·
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Signalbereich blockieren können.
·
Es wird empfohlen, Selbstreinigungsbasis auf Fliesenböden oder Marmorböden
zu platzieren, damit die Wasserecken Holzböden oder Teppiche nicht nass
machen.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Innerhalb der besten
WLAN-Reichweite
·
Installieren Sie die Basis an einem möglichst offenen Ort mit einem guten
WLAN-Signal.
·
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Selbstreinigungsbasis und stecken Sie
es in die Steckdose.
·
Stellen Sie den Roboter auf die Basis, und der Roboter schaltet sich
automatisch ein und beginnt mit dem Aufladen.
·
Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Verwendung vollständig
aufzuladen. Nachdem der Roboter vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Statusanzeige 10 Minuten lang weiß und erlischt dann.
Klick
Bringen Sie die Seitenbürste
an, so dass sie in der
korrekten Position einrastet
background
36 37
DEDE
Wohnumgebung aufräumen
Räumen Sie Gegenstände wie Stromkabel, Hausschuhe und harte
Gegenstände weg, damit sich der Roboter nicht verwickelt oder einklemmt.
Ö󶀃nen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel in die
geeignete Position, um mehr Platz zu scha󶀃en.
Um zu verhindern, dass der Roboter den zu reinigenden Bereich nicht
erkennt, stellen Sie sich nicht vor den Roboter, vor eine Schwelle, oder die
enge Stelle einer Flur hin.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten
von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu
ermöglichen.
Hinweis: Wenn Sie den Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, folgen Sie ihm während der Reinigung, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu beseitigen.
1. Die Schutzstreifen entfernen
2. Seitenbürste installieren
Vorbereitungen vor der Verwendung
3. Stellen Sie die Basis an die Wand und laden Sie sie
Hinweis:
·
Entfernen Sie alle Gegenstände, die näher als 1,5 m von der Vorderseite und 5 cm
von der linken und rechten Seite der Basisstation entfernt sind.
·
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Signalbereich blockieren können.
·
Es wird empfohlen, Selbstreinigungsbasis auf Fliesenböden oder Marmorböden
zu platzieren, damit die Wasserecken Holzböden oder Teppiche nicht nass
machen.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Innerhalb der besten
WLAN-Reichweite
·
Installieren Sie die Basis an einem möglichst offenen Ort mit einem guten
WLAN-Signal.
·
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Selbstreinigungsbasis und stecken Sie
es in die Steckdose.
·
Stellen Sie den Roboter auf die Basis, und der Roboter schaltet sich
automatisch ein und beginnt mit dem Aufladen.
·
Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Verwendung vollständig
aufzuladen. Nachdem der Roboter vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Statusanzeige 10 Minuten lang weiß und erlischt dann.
Klick
Bringen Sie die Seitenbürste
an, so dass sie in der
korrekten Position einrastet
background
38 39
DEDE
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App. Steuern Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi Home-/
Xiaomi Home-App interagieren.
1. Laden Sie die Mi Home/Xiaomi Home App herunter
Scannen Sie den QR-Code auf dem Gerät, um die Mi Home/Xiaomi Home-App
herunterzuladen und zu installieren.
2. Fügen Sie das Gerät hinzu
3. WLAN zurücksetzen
Hinweis: Wenn der Roboter keine Verbindung zu Ihrem Telefon herstellen kann,
setzen Sie das WLAN-Netzwerk zurück und versuchen Sie es erneut.
WLAN-Anzeiger
·
Langsam blinkend: Wartet auf
Verbindung
·
Schnell blinkend: Verbindung
wird hergestellt
·
Ein: Verbunden
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Hinweis:
·
Es wird nur WLAN mit 2,4 GHz unterstützt.
·
Die App-Software wird aktualisiert, die tatsächliche Bedienung kann sich von den
Angaben in diesem Handbuch abweichen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen
basierend auf der aktuellen App-Version.
Unter der Abdeckung
Ö󶀃nen Sie das Mi Home/Xiaomi Home, tippen Sie oben rechts auf
" " und scannen Sie den obigen QR-Code erneut, um "Dreame Bot W10"
hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung
zu beenden.
Gleichzeitig drücken und halten Sie die und Taste bis Sie eine
Sprachmeldung hören „Warten auf Netzwerkkon󶀄guration". Sobald die
WLAN-Anzeige langsam blinkt, wurde das WLAN erfolgreich zurückgesetzt.
Schnelle Kartenerstellung
Gebrauchsanleitung
Entfernen Sie das Wischpad vor der Schnellkartierung.
Nachdem Sie den Roboter mit der App verbunden haben, erstellen Sie eine
Karte gemäß den Anweisungen in der App. Der Roboter bewegt sich, um die
Umgebung zu scannen, und erstellt eine Karte ohne Reinigung. Nachdem
der Roboter zur Basisstation zurückgekehrt ist, wird automatisch eine Karte
erstellt und gespeichert.
Pause / Schlaf
Wenn der Roboter reinigt, drücken Sie kurz eine beliebige Taste am Roboter
oder die Taste
an der Basis, um den Roboter anzuhalten.
Wenn der Roboter länger als 10 Minuten pausiert, wechselt er automatisch in
den Schlafmodus und die Betriebsanzeige und die Ladeanzeige hören auf zu
leuchten. Drücken Sie eine beliebige Taste am Roboter oder an der Basis, oder
tippen Sie auf die App, um den Roboter aufzuwecken.
Hinweis:
· Wenn das Gerät länger als 12 Stunden im Ruhemodus ist, schaltet es sich
automatisch aus.
· Wenn der Roboter angehalten und auf der Basis gestellt wird, wird der aktuelle
Reinigungsvorgang beendet.
Werkseinstellungen zurücksetzen
Wenn der Roboter nicht richtig funktioniert und die Tasten nach dem Neustart
nicht reagieren, drücken Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang, bis Sie eine
Sprachausgabe " Werkseinstellungen zurücksetzen" hören. Es dauert etwa
5 Minuten, bis der Roboter auf seine ursprünglichen Werkseinstellungen
zurückgesetzt ist. Nach dem Zurücksetzen des Roboters müssen Sie Karten
und No-Go Zonen neu erstellen.
Einschalten / Ausschalten
Wenn der Roboter nicht auf der Basisstation steht und sich im Standby-Modus
be󶀄ndet, drücken Sie kurz die Taste um den Spot-Reinigungsmodus zu
aktivieren. In diesem Modus reinigt der Roboter einen quadratischen Bereich
von 1,5 × 1,5 Metern um sich herum und kehrt nach Abschluss der Spot-
Reinigung zu seinem Startpunkt zurück.
Punktreinigung
Halten Sie die Tast
3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
einzuschalten, und die Betriebsanzeige leuchtet dauerhaft. Stellen Sie den
Roboter auf die Basisstation, und der Roboter schaltet sich automatisch ein
und beginnt mit dem Au󶀅aden. Um den Roboter auszuschalten, nehmen Sie
ihn von der Basisstation, und halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
1,5 m
1,5 m
background
38 39
DEDE
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App. Steuern Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi Home-/
Xiaomi Home-App interagieren.
1. Laden Sie die Mi Home/Xiaomi Home App herunter
Scannen Sie den QR-Code auf dem Gerät, um die Mi Home/Xiaomi Home-App
herunterzuladen und zu installieren.
2. Fügen Sie das Gerät hinzu
3. WLAN zurücksetzen
Hinweis: Wenn der Roboter keine Verbindung zu Ihrem Telefon herstellen kann,
setzen Sie das WLAN-Netzwerk zurück und versuchen Sie es erneut.
WLAN-Anzeiger
·
Langsam blinkend: Wartet auf
Verbindung
·
Schnell blinkend: Verbindung
wird hergestellt
·
Ein: Verbunden
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Hinweis:
·
Es wird nur WLAN mit 2,4 GHz unterstützt.
·
Die App-Software wird aktualisiert, die tatsächliche Bedienung kann sich von den
Angaben in diesem Handbuch abweichen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen
basierend auf der aktuellen App-Version.
Unter der Abdeckung
Ö󶀃nen Sie das Mi Home/Xiaomi Home, tippen Sie oben rechts auf
" " und scannen Sie den obigen QR-Code erneut, um "Dreame Bot W10"
hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung
zu beenden.
Gleichzeitig drücken und halten Sie die und Taste bis Sie eine
Sprachmeldung hören Warten auf Netzwerkkon󶀄guration". Sobald die
WLAN-Anzeige langsam blinkt, wurde das WLAN erfolgreich zurückgesetzt.
Schnelle Kartenerstellung
Gebrauchsanleitung
Entfernen Sie das Wischpad vor der Schnellkartierung.
Nachdem Sie den Roboter mit der App verbunden haben, erstellen Sie eine
Karte gemäß den Anweisungen in der App. Der Roboter bewegt sich, um die
Umgebung zu scannen, und erstellt eine Karte ohne Reinigung. Nachdem
der Roboter zur Basisstation zurückgekehrt ist, wird automatisch eine Karte
erstellt und gespeichert.
Pause / Schlaf
Wenn der Roboter reinigt, drücken Sie kurz eine beliebige Taste am Roboter
oder die Taste
an der Basis, um den Roboter anzuhalten.
Wenn der Roboter länger als 10 Minuten pausiert, wechselt er automatisch in
den Schlafmodus und die Betriebsanzeige und die Ladeanzeige hören auf zu
leuchten. Drücken Sie eine beliebige Taste am Roboter oder an der Basis, oder
tippen Sie auf die App, um den Roboter aufzuwecken.
Hinweis:
· Wenn das Gerät länger als 12 Stunden im Ruhemodus ist, schaltet es sich
automatisch aus.
· Wenn der Roboter angehalten und auf der Basis gestellt wird, wird der aktuelle
Reinigungsvorgang beendet.
Werkseinstellungen zurücksetzen
Wenn der Roboter nicht richtig funktioniert und die Tasten nach dem Neustart
nicht reagieren, drücken Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang, bis Sie eine
Sprachausgabe " Werkseinstellungen zurücksetzen" hören. Es dauert etwa
5 Minuten, bis der Roboter auf seine ursprünglichen Werkseinstellungen
zurückgesetzt ist. Nach dem Zurücksetzen des Roboters müssen Sie Karten
und No-Go Zonen neu erstellen.
Einschalten / Ausschalten
Wenn der Roboter nicht auf der Basisstation steht und sich im Standby-Modus
be󶀄ndet, drücken Sie kurz die Taste um den Spot-Reinigungsmodus zu
aktivieren. In diesem Modus reinigt der Roboter einen quadratischen Bereich
von 1,5 × 1,5 Metern um sich herum und kehrt nach Abschluss der Spot-
Reinigung zu seinem Startpunkt zurück.
Punktreinigung
Halten Sie die Tast
3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
einzuschalten, und die Betriebsanzeige leuchtet dauerhaft. Stellen Sie den
Roboter auf die Basisstation, und der Roboter schaltet sich automatisch ein
und beginnt mit dem Au󶀅aden. Um den Roboter auszuschalten, nehmen Sie
ihn von der Basisstation, und halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
1,5 m
1,5 m
background
40 41
DEDE
Zur MAX-Linie
Gebrauchsanleitung
Hinweis:
·
Stellen Sie sicher, dass der Roboter vollständig aufgeladen ist, bevor Sie ihn
verwenden. Bewegen Sie den Roboter während der Reinigung nicht manuell.
·
Wenn der Akku während der Reinigung schwach wird, kehrt der Roboter zur
Basis zurück und setzt die Reinigung nach dem Aufladen des Akkus fort. Die
Funktion, "Reinigung fortsetzen"muss zuvor in der App aktiviert werden.
Reinigungsmodus
Nachdem der Roboter eingeschaltet wurde, reinigt er jeden Raum, indem er
zuerst entlang der Kanten und Wände und dann in einem S-förmigen Muster
reinigt. Der Roboter kehrt nach der Reinigung automatisch zur Basis zurück,
um seinen Akku zu laden.
Wischfunktion
1. Den Wischer befestigen
2. Nehmen Sie den Frischwassertank heraus, füllen Sie ihn mit sauberem
Wasser und setzen Sie den Frischwassertank dann in die Basisstation ein.
Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwassertank verformt
werden kann.
Hinweis:
· Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwassertank verformt werden kann.
· Verwenden Sie nur den Mehrächen-Bodenreiniger der Marke Dreame.
Andernfalls können die Funktionen der Basis beeinträchtigt werden.
Kehrfunktion
Hinweis: Setzen Sie den Wischpad nicht auf, wenn Sie die Kehrfunktion verwenden.
Methode 1: Drücken Sie kurz die Taste an der Basisstation, damit der
Roboter zu kehren beginnt.
Methode 2: Drücken Sie kurz die Taste auf dem Roboter, damit der Roboter
zu kehren beginnt.
Hinweis: Verwenden Sie nicht die Wischfunktion auf dem Teppich.
Gebrauchsanleitung
6. Den Wischer reinigen
Nachdem der Roboter die Reinigung abgeschlossen hat und zum Laden
zurückkehrt, beginnt die Basis mit dem Reinigen und Trocknen des Wischers.
3. Stellen Sie den Roboter auf die Basisstation5. Rückkehr zur Selbstreinigung
Während des Wischens kehrt der Roboter zur Basis zurück, um den Wischer
gemäß den in der App eingestellten Reinigungsbedingungen reinigen zu
lassen. Der Roboter setzt die Reinigung fort, nachdem der Wischer gereinigt
wurde.
Drücken Sie kurz die Taste
. Der Roboter startet von der Basis aus und
wischt das Haus auf der Grundlage des von der Karte geplanten optimalen
Reinigungsplans.
4. Wischen beginnen
Hinweis:
·
Um den Wischer jederzeit zu reinigen, halten Sie die Taste
an der Basis 3
Sekunden lang gedrückt zum Start der Reinigung.
·
Wenn während der Reinigung des Wischers das Wasser im Reinwassertank
nicht mehr ausreicht oder der Schmutzwassertank voll ist, gibt der Roboter eine
Sprachansage aus oder die App sendet eine Benachrichtigung.
·
Reinigen Sie den Schmutzwassertank nach dem Wischen rechtzeitig, um
Schimmel und Geruch zu vermeiden. Es wird empfohlen, das Wischpad alle 1 bis
3 Monate zu wechseln.
Hinweis:
·
Wenn der Roboter nicht auf der Basis steht, legen Sie ihn bitte zurück, bevor Sie
ihn starten.
·
Der Roboter reinigt den Wischer vor der Reinigung, bitte warten Sie geduldig, bis
der Wischer gereinigt ist.
·
Bewegen Sie die Basis, den Reinwassertank, den Schmutzwassertank oder das
Waschbrett während des Wischens nicht manuell.
background
40 41
DEDE
MAX
Zur MAX-Linie
Gebrauchsanleitung
Hinweis:
·
Stellen Sie sicher, dass der Roboter vollständig aufgeladen ist, bevor Sie ihn
verwenden. Bewegen Sie den Roboter während der Reinigung nicht manuell.
·
Wenn der Akku während der Reinigung schwach wird, kehrt der Roboter zur
Basis zurück und setzt die Reinigung nach dem Aufladen des Akkus fort. Die
Funktion, "Reinigung fortsetzen"muss zuvor in der App aktiviert werden.
Reinigungsmodus
Nachdem der Roboter eingeschaltet wurde, reinigt er jeden Raum, indem er
zuerst entlang der Kanten und Wände und dann in einem S-förmigen Muster
reinigt. Der Roboter kehrt nach der Reinigung automatisch zur Basis zurück,
um seinen Akku zu laden.
Wischfunktion
1. Den Wischer befestigen
2. Nehmen Sie den Frischwassertank heraus, füllen Sie ihn mit sauberem
Wasser und setzen Sie den Frischwassertank dann in die Basisstation ein.
Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwassertank verformt
werden kann.
Hinweis:
· Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwassertank verformt werden kann.
· Verwenden Sie nur den Mehrächen-Bodenreiniger der Marke Dreame.
Andernfalls können die Funktionen der Basis beeinträchtigt werden.
Kehrfunktion
Hinweis: Setzen Sie den Wischpad nicht auf, wenn Sie die Kehrfunktion verwenden.
Methode 1: Drücken Sie kurz die Taste an der Basisstation, damit der
Roboter zu kehren beginnt.
Methode 2: Drücken Sie kurz die Taste auf dem Roboter, damit der Roboter
zu kehren beginnt.
Hinweis: Verwenden Sie nicht die Wischfunktion auf dem Teppich.
Gebrauchsanleitung
6. Den Wischer reinigen
Nachdem der Roboter die Reinigung abgeschlossen hat und zum Laden
zurückkehrt, beginnt die Basis mit dem Reinigen und Trocknen des Wischers.
3. Stellen Sie den Roboter auf die Basisstation5. Rückkehr zur Selbstreinigung
Während des Wischens kehrt der Roboter zur Basis zurück, um den Wischer
gemäß den in der App eingestellten Reinigungsbedingungen reinigen zu
lassen. Der Roboter setzt die Reinigung fort, nachdem der Wischer gereinigt
wurde.
Drücken Sie kurz die Taste
. Der Roboter startet von der Basis aus und
wischt das Haus auf der Grundlage des von der Karte geplanten optimalen
Reinigungsplans.
4. Wischen beginnen
Hinweis:
·
Um den Wischer jederzeit zu reinigen, halten Sie die Taste
an der Basis 3
Sekunden lang gedrückt zum Start der Reinigung.
·
Wenn während der Reinigung des Wischers das Wasser im Reinwassertank
nicht mehr ausreicht oder der Schmutzwassertank voll ist, gibt der Roboter eine
Sprachansage aus oder die App sendet eine Benachrichtigung.
·
Reinigen Sie den Schmutzwassertank nach dem Wischen rechtzeitig, um
Schimmel und Geruch zu vermeiden. Es wird empfohlen, das Wischpad alle 1 bis
3 Monate zu wechseln.
Hinweis:
·
Wenn der Roboter nicht auf der Basis steht, legen Sie ihn bitte zurück, bevor Sie
ihn starten.
·
Der Roboter reinigt den Wischer vor der Reinigung, bitte warten Sie geduldig, bis
der Wischer gereinigt ist.
·
Bewegen Sie die Basis, den Reinwassertank, den Schmutzwassertank oder das
Waschbrett während des Wischens nicht manuell.
background
42 43
DEDE
Staubbehälter
Regelmäßige Wartung
1. Ö󶀃nen Sie die Roboterabdeckung und drücken Sie auf den
Staubbehälterklipp, um den Staubbehälter zu entfernen.
1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb.
2. Ö󶀃nen Sie die Behälterabdeckung und leeren Sie den Behälter wie in der
Abbildung gezeigt.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste, dem Finger oder einem
scharfen Gegenstand zu reinigen.
* Nach jedem Gebrauch reinigen * Reinigen Sie ihn alle 2 Wochen (nach der Reinigung vollständig trocknen)
und ersetzen Sie ihn alle 3 Monate.
2. Falls erforderlich, spülen Sie den Staubbehälter unter 󶀅ießendem Wasser
aus und trocknen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn wieder installieren.
Hinweis:
·
Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser aus.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
·
Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn sie vollständig trocken sind.
Filter
Hinweis: Zum Entleeren des Staubbehälters kann das Reinigungswerkzeug
verwendet werden.
Gebrauchsanleitung
Funktionen in der APP
1. Karten-Management
Auf der Startseite der App wird die aktuelle Karte angezeigt. Auf dieser Seite
können Sie unter No-Go-Zone Bereiche festlegen, die nicht gemieden werden
sollen. Mit dem Kartenmanagement können Sie die aktuelle Karte ändern.
Um eine optimale Leistung zu erzielen, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen zur Reinigung und Wartung des Roboters und der Basisstation.
2. Reinigungseinstellungen
Mit den Reinigungsinstellungen auf der Startseite können Sie den
Reinigungsmodus, die Saugleistung und die Feuchtigkeit des Wischpads ändern.
3. Selbstreinigung-Einstellungen
Mit den Selbstreinigung-Einstellungen auf der Startseite können Sie die
Häu󶀄gkeit der Selbstreinigung ändern und manuell eine Reinigungsaufgabe
oder eine Trockenaufgabe für das Wischpad starten oder beenden.
4. Produkt-Einstellungen
Auf der Seite von Produkt-Einstellungen können Sie Funktionen des Geräts
aktivieren oder deaktivieren, die geplante Reinigung kon󶀄gurieren oder den
Reinigungsverlauf und Geräteinformationen einsehen.
Hinweis:
· Sie müssen eine Karte erstellen, bevor Sie die raum- oder zonenbasierte Reinigung
verwenden und Karten verwalten können.
· Weitere Informationen zu den Funktionen nden Sie in den entsprechenden Seiten oder
Anweisungen in der App.
· Die Version der App könnte aktualisiert worden sein. Bitte befolgen Sie die Anweisungen
für die aktuelle App-Version.
Regelmäßige Wartung
Teile
TeilHäu󶀄gkeit der WartungHäu󶀄gkeit des Austausches
StaubbehälterNach Bedarf reinigen/
Staubbehälter󶀄lterEinmal alle 2 WochenAlle 3 bis 6 Monate
FrischwassertankEinmal alle 2 Wochen/
Filtermedien für den
Frischwassertank
Einmal alle 2 Wochen/
AbwassertankNach jedem Gebrauch/
WaschbrettEinmal alle 2 Wochen/
HauptbürsteEinmal alle 2 WochenAlle 6 bis 12 Monate
SeitenbürsteEinmal alle 2 WochenAlle 3 bis 6 Monate
WischerEinmal im MonatAlle 1 bis 3 Monate
Universal-RadEinmal im Monat/
HilfsradEinmal im Monat/
LaserdistanzsensorEinmal im Monat/
RücklaufsensorEinmal im Monat/
Absturz-SensorenEinmal im Monat/
Signalisierungsbereich an
der Basisstation
Einmal im Monat/
Überlaufsensoren an der
Basisstation
Einmal im Monat/
Ladekontakte am RoboterEinmal im Monat/
Ladekontakte an der
Basisstation
Einmal im Monat/
Unterseite des RobotersEinmal im Monat/
Körper der BasisstationEinmal im Monat/
Hinweis: Die Häugkeit des Austauschs hängt von der Nutzung des Roboters
ab. Wenn aufgrund besonderer Umstände eine Störung auftritt, sollten die Teile
ausgetauscht werden.
background
42 43
DEDE
Staubbehälter
Regelmäßige Wartung
1. Ö󶀃nen Sie die Roboterabdeckung und drücken Sie auf den
Staubbehälterklipp, um den Staubbehälter zu entfernen.
1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb.
2. Ö󶀃nen Sie die Behälterabdeckung und leeren Sie den Behälter wie in der
Abbildung gezeigt.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste, dem Finger oder einem
scharfen Gegenstand zu reinigen.
* Nach jedem Gebrauch reinigen * Reinigen Sie ihn alle 2 Wochen (nach der Reinigung vollständig trocknen)
und ersetzen Sie ihn alle 3 Monate.
2. Falls erforderlich, spülen Sie den Staubbehälter unter 󶀅ießendem Wasser
aus und trocknen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn wieder installieren.
Hinweis:
·
Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser aus.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
·
Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn sie vollständig trocken sind.
Filter
Hinweis: Zum Entleeren des Staubbehälters kann das Reinigungswerkzeug
verwendet werden.
Gebrauchsanleitung
Funktionen in der APP
1. Karten-Management
Auf der Startseite der App wird die aktuelle Karte angezeigt. Auf dieser Seite
können Sie unter No-Go-Zone Bereiche festlegen, die nicht gemieden werden
sollen. Mit dem Kartenmanagement können Sie die aktuelle Karte ändern.
Um eine optimale Leistung zu erzielen, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen zur Reinigung und Wartung des Roboters und der Basisstation.
2. Reinigungseinstellungen
Mit den Reinigungsinstellungen auf der Startseite können Sie den
Reinigungsmodus, die Saugleistung und die Feuchtigkeit des Wischpads ändern.
3. Selbstreinigung-Einstellungen
Mit den Selbstreinigung-Einstellungen auf der Startseite können Sie die
Häu󶀄gkeit der Selbstreinigung ändern und manuell eine Reinigungsaufgabe
oder eine Trockenaufgabe für das Wischpad starten oder beenden.
4. Produkt-Einstellungen
Auf der Seite von Produkt-Einstellungen können Sie Funktionen des Geräts
aktivieren oder deaktivieren, die geplante Reinigung kon󶀄gurieren oder den
Reinigungsverlauf und Geräteinformationen einsehen.
Hinweis:
· Sie müssen eine Karte erstellen, bevor Sie die raum- oder zonenbasierte Reinigung
verwenden und Karten verwalten können.
· Weitere Informationen zu den Funktionen nden Sie in den entsprechenden Seiten oder
Anweisungen in der App.
· Die Version der App könnte aktualisiert worden sein. Bitte befolgen Sie die Anweisungen
für die aktuelle App-Version.
Regelmäßige Wartung
Teile
TeilHäu󶀄gkeit der WartungHäu󶀄gkeit des Austausches
StaubbehälterNach Bedarf reinigen/
Staubbehälter󶀄lterEinmal alle 2 WochenAlle 3 bis 6 Monate
FrischwassertankEinmal alle 2 Wochen/
Filtermedien für den
Frischwassertank
Einmal alle 2 Wochen/
AbwassertankNach jedem Gebrauch/
WaschbrettEinmal alle 2 Wochen/
HauptbürsteEinmal alle 2 WochenAlle 6 bis 12 Monate
SeitenbürsteEinmal alle 2 WochenAlle 3 bis 6 Monate
WischerEinmal im MonatAlle 1 bis 3 Monate
Universal-RadEinmal im Monat/
HilfsradEinmal im Monat/
LaserdistanzsensorEinmal im Monat/
RücklaufsensorEinmal im Monat/
Absturz-SensorenEinmal im Monat/
Signalisierungsbereich an
der Basisstation
Einmal im Monat/
Überlaufsensoren an der
Basisstation
Einmal im Monat/
Ladekontakte am RoboterEinmal im Monat/
Ladekontakte an der
Basisstation
Einmal im Monat/
Unterseite des RobotersEinmal im Monat/
Körper der BasisstationEinmal im Monat/
Hinweis: Die Häugkeit des Austauschs hängt von der Nutzung des Roboters
ab. Wenn aufgrund besonderer Umstände eine Störung auftritt, sollten die Teile
ausgetauscht werden.
background
44 45
DEDE
1. Drücken Siedie Clipsauf beiden Seiten der Unterseite der Basis, um
das Waschbrett zu entfernen.
3. Wischen Sie die Unterseite der Basis mit einem trockenen Tuch ab.
2. Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um das Waschbrett
vollständig zu reinigen.
4. Setzen Sie das Waschbrett wie in der Abbildung gezeigt in die Basis ein und
vergewissern Sie sich, dass beideClipseingerastet sind.
Waschbrett
* Alle 2 Wochen reinigen
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Waschbretthalterungen an ihrem Platz sind.
KlickKlick
Klick Klick
Frischwassertank
* Reinigen Sie die Filtermedien einmal alle 3 Monate
1. Ö󶀃nen Sie die Abdeckung des Reinwassertanks, bewegen Sie den Schlauch
zur Seite, um die Filtermedien zu entfernen und zu reinigen, wie in der
Abbildung gezeigt.
2. Setzen Sie die Filtermedien und den Schlauch wieder ein.
Abwassertank
1. Nehmen Sie den Schutzwassertank heraus, ö󶀃nen Sie die Abdeckung des
Schmutzwassertanks und lassen Sie das Schmutzwasser ab.
2. Reinigen Sie den Schmutzwassertank mit Wasser und setzen Sie ihn wieder
auf die Basis.
Hinweis: Die schwimmende Kugel im Schmutzwassertank ist ein bewegliches Teil.
Reinigen Sie die schwimmende Kugel nicht übermäßig, um ihre Funktion nicht zu
beeinträchtigen.
* Nach jedem Gebrauch reinigen
Regelmäßige Wartung
background
44 45
DEDE
1. Drücken Siedie Clipsauf beiden Seiten der Unterseite der Basis, um
das Waschbrett zu entfernen.
3. Wischen Sie die Unterseite der Basis mit einem trockenen Tuch ab.
2. Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um das Waschbrett
vollständig zu reinigen.
4. Setzen Sie das Waschbrett wie in der Abbildung gezeigt in die Basis ein und
vergewissern Sie sich, dass beideClipseingerastet sind.
Waschbrett
* Alle 2 Wochen reinigen
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Waschbretthalterungen an ihrem Platz sind.
KlickKlick
Klick Klick
Frischwassertank
* Reinigen Sie die Filtermedien einmal alle 3 Monate
1. Ö󶀃nen Sie die Abdeckung des Reinwassertanks, bewegen Sie den Schlauch
zur Seite, um die Filtermedien zu entfernen und zu reinigen, wie in der
Abbildung gezeigt.
2. Setzen Sie die Filtermedien und den Schlauch wieder ein.
Abwassertank
1. Nehmen Sie den Schutzwassertank heraus, ö󶀃nen Sie die Abdeckung des
Schmutzwassertanks und lassen Sie das Schmutzwasser ab.
2. Reinigen Sie den Schmutzwassertank mit Wasser und setzen Sie ihn wieder
auf die Basis.
Hinweis: Die schwimmende Kugel im Schmutzwassertank ist ein bewegliches Teil.
Reinigen Sie die schwimmende Kugel nicht übermäßig, um ihre Funktion nicht zu
beeinträchtigen.
* Nach jedem Gebrauch reinigen
Regelmäßige Wartung
background
46 47
DEDE
Hinweis: Nasse Tücher können empndliche Elemente im Roboter und in der Basis
beschädigen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch.
Sensoren und Ladekontakte des Roboters
Neustart des Roboter
Akku
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Achten Sie
darauf, dass der Akku bei täglichem Gebrauch gut aufgeladen bleibt, um die
optimale Akkuleistung zu erhalten. Wenn der Roboter über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie ihn aus und legen Sie ihn weg.
Um Schäden durch Überentladung zu vermeiden, laden Sie den Roboter
mindestens einmal alle drei Monate auf.
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem weichen,
trockenen Tuch ab:
· Absturz-Sensor an der Unterseite des Roboters
· Ladekontakte auf der Rückseite des Roboters
· Sensor für die Rückkehr zur Basis an der Vorderseite des Roboters
· Stoßfänger an der Vorderseite des Roboters
· LDS auf der Oberseite des Roboters
Absturz-Sensoren
Selbstreinigungsbasis Ladekontakte und
Überlaufsensor
LDS
Ladekontakte
Rücklaufsensorr
Stoßfänger
Ladekontakte
Überlaufsensor
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht mehr ausschalten lässt,
halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um eine Zwangsabschaltung
durchzuführen. Drücken und halten Sie dann die Taste
3 Sekunden lang, um
den Roboter wieder einzuschalten.
Drücken Sie die Clips zusammen, um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
Heben Sie dann die Bürste aus dem Roboter heraus.
Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die in der Bürste
verhedderten Haare zu entfernen.
Reinigung der Hauptbürste
Hinweis: Ziehen Sie die in der Bürste verhedderten Haare nicht übermäßig heraus.
Andernfalls kann die Hauptbürste beschädigt werden.
Die Seitenbürste entfernen und reinigen.
Reinigung der Seitenbürste
Reinigung des Universalrads/Hilfsrads
Hinweis:
·
Verwenden Sie ein Werkzeug, z. B. einen kleinen Schraubendreher, um die Achse und
den Reifen des Universalrads zu trennen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
·
Spülen Sie das Universalrad unter ießendem Wasser ab und legen Sie es nach
vollständiger Trocknung wieder ein.
Regelmäßige Wartung
background
46 47
DEDE
Hinweis: Nasse Tücher können empndliche Elemente im Roboter und in der Basis
beschädigen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch.
Sensoren und Ladekontakte des Roboters
Neustart des Roboter
Akku
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Achten Sie
darauf, dass der Akku bei täglichem Gebrauch gut aufgeladen bleibt, um die
optimale Akkuleistung zu erhalten. Wenn der Roboter über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie ihn aus und legen Sie ihn weg.
Um Schäden durch Überentladung zu vermeiden, laden Sie den Roboter
mindestens einmal alle drei Monate auf.
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem weichen,
trockenen Tuch ab:
· Absturz-Sensor an der Unterseite des Roboters
· Ladekontakte auf der Rückseite des Roboters
· Sensor für die Rückkehr zur Basis an der Vorderseite des Roboters
· Stoßfänger an der Vorderseite des Roboters
· LDS auf der Oberseite des Roboters
Absturz-Sensoren
Selbstreinigungsbasis Ladekontakte und
Überlaufsensor
LDS
Ladekontakte
Rücklaufsensorr
Stoßfänger
Ladekontakte
Überlaufsensor
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht mehr ausschalten lässt,
halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um eine Zwangsabschaltung
durchzuführen. Drücken und halten Sie dann die Taste
3 Sekunden lang, um
den Roboter wieder einzuschalten.
Drücken Sie die Clips zusammen, um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
Heben Sie dann die Bürste aus dem Roboter heraus.
Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die in der Bürste
verhedderten Haare zu entfernen.
Reinigung der Hauptbürste
Hinweis: Ziehen Sie die in der Bürste verhedderten Haare nicht übermäßig heraus.
Andernfalls kann die Hauptbürste beschädigt werden.
Die Seitenbürste entfernen und reinigen.
Reinigung der Seitenbürste
Reinigung des Universalrads/Hilfsrads
Hinweis:
·
Verwenden Sie ein Werkzeug, z. B. einen kleinen Schraubendreher, um die Achse und
den Reifen des Universalrads zu trennen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
·
Spülen Sie das Universalrad unter ießendem Wasser ab und legen Sie es nach
vollständiger Trocknung wieder ein.
Regelmäßige Wartung
background
48 49
DEDE
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
1. Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Basis auf und versuchen Sie es erneut.
2. Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur zwischen 0℃ und
40℃ in Betrieb zu nehmen.
Der Roboter wird nicht
geladen.
1. Die Basis ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Netzkabels eingesteckt sind.
2. Schlechter Kontakt. Wischen Sie die Ladekontakte sowohl an der Basisstation als auch am Roboter ab.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
1. Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem WLAN-Netzwerk
korrekt ist.
2. Der Roboter unterstützt keine 5-GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer 2,4-GHz-WLAN-
Verbindung verbunden ist.
3. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-Abdeckung be󶀄ndet.
4. Der Roboter ist möglicherweise nicht bereit für die Kon󶀄guration. Beenden Sie die App, rufen Sie sie erneut auf und versuchen
Sie es dann erneut.
Eine raumbasierte Karte
kann in der App nicht
erstellt werden.
1. Der Roboter muss von der Basisstation aus starten, um eine Karte zu erstellen. Es wird empfohlen, die
Schnellkartierungsfunktion zu verwenden.
2. Bewegen Sie den Roboter nicht, wenn er zum ersten Mal eine Karte erstellt, da sonst ein Fehler bei der Positionierung
auftreten kann.
3. Nachdem der Roboter zum ersten Mal eine Karte erstellt hat, überprüfen Sie, ob er nicht zur Basisstation zurückkehrt und
entfernen Sie alle Hindernisse in der Umgebung.
Der Roboter kann die
Basisstation nicht 󶀄nden
oder kehrt nicht zur
Basisstation zurück.
1. Die Basisstation ist nicht angeschlossen oder wird bewegt, wenn der Roboter nicht auf der Basisstation platziert ist.
2. Der Roboter kann nicht zur Basisstation zurückkehren, da sein Weg blockiert ist. Zum Beispiel ist eine Tür geschlossen.
3. Es gibt zu viele Hindernisse rund um die Basiss. Platzieren Sie die Basisstation in einem Bereich ohne Hindernisse.
4. Das Bewegen des Roboters kann dazu führen, dass er sich neu positioniert oder seine Umgebung neu abbildet. Wenn der
Roboter zu weit von der Basis entfernt ist, kann er möglicherweise nicht automatisch zur Basis zurückkehren. In diesem Fall
müssen Sie den Roboter manuell auf die Basis setzen.
5. Wischen Sie den Signalisierungsbereich auf der Basisstelle ab, um Staub oder Schmutz zu vermeiden.
Wenn die Basis nicht ordnungsgemäß funktioniert, werden ein Fehlersymbol und eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Lesen Sie die Meldung und
beheben Sie das Problem anhand der folgenden Tabelle.
Fehler
Fehler-SymbolFehlermeldungLösung
Zu wenig Wasser im ReinwassertankFüllen Sie eine ausreichende Menge Wasser in den Reinwassertank.
Schmutzwassertank nicht installiertSetzen Sie den Reinwassertank ein.
Störung des Schmutzwassertanks
Setzen Sie den Schmutzwassertank auf.
Entleeren Sie den Schmutzwassertank.
Waschtisch Nicht Installiert
Prüfen Sie, ob das Waschbrett installiert ist und ob dieClipsauf beiden Seiten
des Waschbretts angebracht sind.
Abnormaler Waschbrett-WasserstandPrüfen Sie, ob der Abfallanschluss verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn.
Roboter-Fehlfunktion
Prüfen Sie, ob eine Ausnahme für den Roboter auftritt. Informationen zur
Fehlerbehebung 󶀄nden Sie im Abschnitt "FAQ" in diesem Handbuch.
background
48 49
DEDE
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
1. Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Basis auf und versuchen Sie es erneut.
2. Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur zwischen 0℃ und
40℃ in Betrieb zu nehmen.
Der Roboter wird nicht
geladen.
1. Die Basis ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Netzkabels eingesteckt sind.
2. Schlechter Kontakt. Wischen Sie die Ladekontakte sowohl an der Basisstation als auch am Roboter ab.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
1. Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem WLAN-Netzwerk
korrekt ist.
2. Der Roboter unterstützt keine 5-GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer 2,4-GHz-WLAN-
Verbindung verbunden ist.
3. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-Abdeckung be󶀄ndet.
4. Der Roboter ist möglicherweise nicht bereit für die Kon󶀄guration. Beenden Sie die App, rufen Sie sie erneut auf und versuchen
Sie es dann erneut.
Eine raumbasierte Karte
kann in der App nicht
erstellt werden.
1. Der Roboter muss von der Basisstation aus starten, um eine Karte zu erstellen. Es wird empfohlen, die
Schnellkartierungsfunktion zu verwenden.
2. Bewegen Sie den Roboter nicht, wenn er zum ersten Mal eine Karte erstellt, da sonst ein Fehler bei der Positionierung
auftreten kann.
3. Nachdem der Roboter zum ersten Mal eine Karte erstellt hat, überprüfen Sie, ob er nicht zur Basisstation zurückkehrt und
entfernen Sie alle Hindernisse in der Umgebung.
Der Roboter kann die
Basisstation nicht 󶀄nden
oder kehrt nicht zur
Basisstation zurück.
1. Die Basisstation ist nicht angeschlossen oder wird bewegt, wenn der Roboter nicht auf der Basisstation platziert ist.
2. Der Roboter kann nicht zur Basisstation zurückkehren, da sein Weg blockiert ist. Zum Beispiel ist eine Tür geschlossen.
3. Es gibt zu viele Hindernisse rund um die Basiss. Platzieren Sie die Basisstation in einem Bereich ohne Hindernisse.
4. Das Bewegen des Roboters kann dazu führen, dass er sich neu positioniert oder seine Umgebung neu abbildet. Wenn der
Roboter zu weit von der Basis entfernt ist, kann er möglicherweise nicht automatisch zur Basis zurückkehren. In diesem Fall
müssen Sie den Roboter manuell auf die Basis setzen.
5. Wischen Sie den Signalisierungsbereich auf der Basisstelle ab, um Staub oder Schmutz zu vermeiden.
Wenn die Basis nicht ordnungsgemäß funktioniert, werden ein Fehlersymbol und eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Lesen Sie die Meldung und
beheben Sie das Problem anhand der folgenden Tabelle.
Fehler
Fehler-SymbolFehlermeldungLösung
Zu wenig Wasser im ReinwassertankFüllen Sie eine ausreichende Menge Wasser in den Reinwassertank.
Schmutzwassertank nicht installiertSetzen Sie den Reinwassertank ein.
Störung des Schmutzwassertanks
Setzen Sie den Schmutzwassertank auf.
Entleeren Sie den Schmutzwassertank.
Waschtisch Nicht Installiert
Prüfen Sie, ob das Waschbrett installiert ist und ob dieClipsauf beiden Seiten
des Waschbretts angebracht sind.
Abnormaler Waschbrett-WasserstandPrüfen Sie, ob der Abfallanschluss verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn.
Roboter-Fehlfunktion
Prüfen Sie, ob eine Ausnahme für den Roboter auftritt. Informationen zur
Fehlerbehebung 󶀄nden Sie im Abschnitt "FAQ" in diesem Handbuch.
background
50 51
DEDE
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Die Geräusche nehmen
zu, während der Roboter
in Betrieb ist.
1. Der Staubbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter.
2. Harte Gegenstände sind um die Hauptbürste und den Staubbehälter herum eingeklemmt. Überprüfen und entfernen Sie
diese Gegenstände.
3. Die Hauptbürste und die Seitenbürste können sich in Haaren oder Schmutz verwickeln. Überprüfen und reinigen Sie sie.
4. Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter macht
während des Betriebs ein
seltsames Geräusch.
Drehen und drücken Sie das Hauptrad, um zu prüfen, ob sich ein Fremdkörper verwickelt hat oder eingeklemmt ist; falls ja,
reinigen Sie ihn rechtzeitig. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Roboter ist blockiert
und funktioniert nicht
mehr.
1. Überprüfen Sie den entsprechenden Bereich, um sicherzustellen, dass sich um den Roboter herum keine Hindernisse wie
Stromkabel, Vorhänge oder Teppichfransen be󶀄nden. Es wird empfohlen, diese zu entfernen, damit der Roboter
weiterarbeiten kann.
2. Der Roboter kann durch Möbel eingeklemmt sein. Es wird empfohlen, die Möbel hochzuheben, eine Barriere zu errichten oder
mithilfe der App No-Go-Zonen einzurichten.
Der Roboter bewegt sich,
ohne der festgelegten
Route zu folgen.
1. Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
2. Beim Arbeiten auf nassen, rutschigen Böden kann das Hauptrad rutschen. Es wird empfohlen, die nassen Stellen vor dem
Einsatz des Roboters zu trocknen.
Der Roboter kann die zu
reinigenden Räume nicht
erreichen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume o󶀃en sind.
2. Prüfen Sie, ob die Schwelle an der Zimmertür höher als 1,8 cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder Stufen
klettern.
3. Der Platz vor dem zu reinigenden Raum ist nass und rutschig, so dass der Roboter ausrutscht und nicht richtig arbeiten kann.
Es wird empfohlen, den Boden vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
4. Prüfen Sie, ob sich an der Tür eine kleine Fußmatte oder ein Teppich be󶀄ndet. Der Teppich wird vermieden, während der
Roboter wischt. Bitte schalten Sie die Teppicherkennungsfunktion in den Einstellungen der App aus.
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter steckt vor der
Basisstation fest und kann
nicht zur Basisstation
zurückkehren.
1. Prüfen Sie, ob um die Basisstation herum genügend Platz ist. Halten Sie den Bereich 1,5 m vor der Basisstation und 5 cm auf
der linken und rechten Seite der Basisstation frei von Gegenständen.
2. Der Roboter könnte ausrutschen. Prüfen Sie, ob sich vor der Basisstation Wasser be󶀄ndet. Falls ja, wischen Sie das Wasser ab
und versuchen Sie, den Roboter wieder zurückzuschicken.
3. Es wird empfohlen, den Ort zu wechseln, an dem Sie die Basisstation aufstellen, und es erneut zu versuchen.
Der Roboter kann nicht
ausgeschaltet werden.
1. Der Roboter kann nur ausgeschaltet werden, wenn er nicht aufgeladen wird. Um den Roboter auszuschalten, nehmen Sie ihn
von der Basisstation weg und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Wenn sich der Roboter mit Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
zwangsweise auszuschalten. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Die
Au󶀅adegeschwindigkeit
ist langsam.
Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig aufzuladen, wenn die Batterie schwach ist.
1. Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Ladegeschwindigkeit
automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
2. Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie mit einem
trockenen Tuch ab.
Der Roboter hat eine
Funktionsstörung.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie ihn anschließend neu.
Die Seitenbürste fällt ab.
1. Setzen Sie die Seitenbürste erneut ein, bis sie einrastet.
2. Die Seitenbürste hat sich in den Stromkabeln verwickelt. Entfernen Sie die Stromkabel vor der Reinigung vom Boden.
Das Wischpad fällt ab.Das Wischpad hat sich in den Stromkabeln verwickelt. Entfernen Sie die Stromkabel vor der Reinigung vom Boden.
Die Saugleistung ist
schlecht.
1. Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn.
2. Der Filter muss gereinigt werden. Prüfen und reinigen Sie ihn.
3. Der Filter ist nach dem Waschen nicht vollständig getrocknet. Trocknen Sie den Filter vor dem Gebrauch.
Der Roboter verliert
während der Reinigung
Staub.
Nehmen Sie die Hauptbürste und den Staubbehälter heraus und entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich in den Zwischenräumen
der Hauptbürste und des Staubbehälters be󶀄nden könnten.
FAQ
background
50 51
DEDE
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Die Geräusche nehmen
zu, während der Roboter
in Betrieb ist.
1. Der Staubbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter.
2. Harte Gegenstände sind um die Hauptbürste und den Staubbehälter herum eingeklemmt. Überprüfen und entfernen Sie
diese Gegenstände.
3. Die Hauptbürste und die Seitenbürste können sich in Haaren oder Schmutz verwickeln. Überprüfen und reinigen Sie sie.
4. Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter macht
während des Betriebs ein
seltsames Geräusch.
Drehen und drücken Sie das Hauptrad, um zu prüfen, ob sich ein Fremdkörper verwickelt hat oder eingeklemmt ist; falls ja,
reinigen Sie ihn rechtzeitig. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Roboter ist blockiert
und funktioniert nicht
mehr.
1. Überprüfen Sie den entsprechenden Bereich, um sicherzustellen, dass sich um den Roboter herum keine Hindernisse wie
Stromkabel, Vorhänge oder Teppichfransen be󶀄nden. Es wird empfohlen, diese zu entfernen, damit der Roboter
weiterarbeiten kann.
2. Der Roboter kann durch Möbel eingeklemmt sein. Es wird empfohlen, die Möbel hochzuheben, eine Barriere zu errichten oder
mithilfe der App No-Go-Zonen einzurichten.
Der Roboter bewegt sich,
ohne der festgelegten
Route zu folgen.
1. Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
2. Beim Arbeiten auf nassen, rutschigen Böden kann das Hauptrad rutschen. Es wird empfohlen, die nassen Stellen vor dem
Einsatz des Roboters zu trocknen.
Der Roboter kann die zu
reinigenden Räume nicht
erreichen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume o󶀃en sind.
2. Prüfen Sie, ob die Schwelle an der Zimmertür höher als 1,8 cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder Stufen
klettern.
3. Der Platz vor dem zu reinigenden Raum ist nass und rutschig, so dass der Roboter ausrutscht und nicht richtig arbeiten kann.
Es wird empfohlen, den Boden vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
4. Prüfen Sie, ob sich an der Tür eine kleine Fußmatte oder ein Teppich be󶀄ndet. Der Teppich wird vermieden, während der
Roboter wischt. Bitte schalten Sie die Teppicherkennungsfunktion in den Einstellungen der App aus.
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter steckt vor der
Basisstation fest und kann
nicht zur Basisstation
zurückkehren.
1. Prüfen Sie, ob um die Basisstation herum genügend Platz ist. Halten Sie den Bereich 1,5 m vor der Basisstation und 5 cm auf
der linken und rechten Seite der Basisstation frei von Gegenständen.
2. Der Roboter könnte ausrutschen. Prüfen Sie, ob sich vor der Basisstation Wasser be󶀄ndet. Falls ja, wischen Sie das Wasser ab
und versuchen Sie, den Roboter wieder zurückzuschicken.
3. Es wird empfohlen, den Ort zu wechseln, an dem Sie die Basisstation aufstellen, und es erneut zu versuchen.
Der Roboter kann nicht
ausgeschaltet werden.
1. Der Roboter kann nur ausgeschaltet werden, wenn er nicht aufgeladen wird. Um den Roboter auszuschalten, nehmen Sie ihn
von der Basisstation weg und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Wenn sich der Roboter mit Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
zwangsweise auszuschalten. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Die
Au󶀅adegeschwindigkeit
ist langsam.
Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig aufzuladen, wenn die Batterie schwach ist.
1. Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Ladegeschwindigkeit
automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
2. Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie mit einem
trockenen Tuch ab.
Der Roboter hat eine
Funktionsstörung.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie ihn anschließend neu.
Die Seitenbürste fällt ab.
1. Setzen Sie die Seitenbürste erneut ein, bis sie einrastet.
2. Die Seitenbürste hat sich in den Stromkabeln verwickelt. Entfernen Sie die Stromkabel vor der Reinigung vom Boden.
Das Wischpad fällt ab.Das Wischpad hat sich in den Stromkabeln verwickelt. Entfernen Sie die Stromkabel vor der Reinigung vom Boden.
Die Saugleistung ist
schlecht.
1. Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn.
2. Der Filter muss gereinigt werden. Prüfen und reinigen Sie ihn.
3. Der Filter ist nach dem Waschen nicht vollständig getrocknet. Trocknen Sie den Filter vor dem Gebrauch.
Der Roboter verliert
während der Reinigung
Staub.
Nehmen Sie die Hauptbürste und den Staubbehälter heraus und entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich in den Zwischenräumen
der Hauptbürste und des Staubbehälters be󶀄nden könnten.
FAQ
background
52 53
DEDE
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter reagiert
nicht auf die Basisstation.
Der Roboter ist zu weit von der Basisstation entfernt und sie können nicht miteinander kommunizieren. Es wird empfohlen, die
App zur Steuerung des Roboters zu verwenden.
Das Wasser im
Frischwassertank ist nicht
ausreichend.
1. Füllen Sie rechtzeitig sauberes Wasser nach.
2. Ziehen Sie den Netzstecker der Basisstation, nehmen Sie den Frischwassertank heraus und setzen Sie ihn wieder ein, schalten
Sie die Basisstation ein und versuchen Sie es erneut.
3. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Frischwassertank, spülen Sie die Unterseite des Frischwassertanks und die
Filtermedien aus, und versuchen Sie es erneut, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
4. Überprüfen Sie den Metall󶀄lter der Basisstation, um festzustellen, ob sich dort Fremdkörper be󶀄nden; falls ja, entfernen Sie
die Fremdkörper. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Wasserstand in
der Waschanlage ist
anormal.
1. Nehmen Sie das Waschbrett heraus und prüfen Sie, ob der Ab󶀅uss verstopft ist, und reinigen Sie ihn.
2. Wischen Sie die elastischen Metallteile des Überlaufsensors im Waschbrett mit einem trockenen Tuch ab.
3. Drücken Sie vorsichtig auf den Schmutzwassertank, um sicherzustellen, dass der Schmutzwassertank richtig installiert ist.
4. Prüfen Sie, ob der Dichtungsring des Schmutzwassertanks lose oder nicht richtig installiert ist. Wenn ja, setzen Sie ihn
manuell zurück. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Das Waschbrett ist nicht
installiert.
Prüfen Sie, ob das Waschbrett richtig installiert ist oder ob die Clips auf beiden Seiten des Waschbretts richtig angebracht sind.
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter bewegt sich
oft in No-Go-Zonen oder
in Bereiche mit virtuellen
Wänden.
1. Schauen Sie auf der Startseite der App nach, ob ein Fehler in der aktuellen Karte aufgetreten ist; wenn ja, stellen Sie die Karte
in der Kartenverwaltung wieder her.
2. Wenn Sie virtuelle Wände oder No-Go-Zonen festlegen, wird empfohlen, die Grenzen anhand der häuslichen Umgebung
anzupassen und alle Bereiche einzubeziehen, in denen der Roboter feststecken kann, z. B. absinkende Treppen und
Unterseiten von Möbeln.
Der Roboter hat Probleme
beim Arbeiten und bleibt
stehen.
1. Der Roboter schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkuleistung auf 0 % gesunken ist.
2. Der Roboter wird nicht aufgeladen, was dazu führt, dass der Akku leer ist und sich der Roboter ausschaltet. Die mögliche
Ursache ist, dass die Basisstation nicht mit dem Stromnetz verbunden ist oder dass der Roboter und die Basisstation in
schlechtem Kontakt stehen. Bitte überprüfen Sie die Verbindung.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus eingestellt ist, da er dann die Reinigung nicht
fortsetzen kann.
2. Der Roboter setzt die Reinigung nicht wieder fort, wenn er manuell wieder aufgeladen oder auf die Basis gestellt wird.
Der Roboter reinigt
nicht automatisch zur
geplanten Zeit.
Der Roboter hat einen niedrigen Batteriestand. Die geplante Reinigung wird nur dann gestartet, wenn der Batteriestand über
15 % liegt.
Der Roboter reagiert
nicht auf die Basisstation.
Der Roboter ist zu weit von der Basisstation entfernt und sie können nicht miteinander kommunizieren. Es wird empfohlen, die
App zur Steuerung des Roboters zu verwenden.
Das Wasser im
Frischwassertank ist nicht
ausreichend.
1. Füllen Sie rechtzeitig sauberes Wasser nach.
2. Ziehen Sie den Netzstecker der Basisstation, nehmen Sie den Frischwassertank heraus und setzen Sie ihn wieder ein, schalten
Sie die Basisstation ein und versuchen Sie es erneut.
3. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Frischwassertank, spülen Sie die Unterseite des Frischwassertanks und die
Filtermedien aus, und versuchen Sie es erneut, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
4. Überprüfen Sie den Metall󶀄lter der Basisstation, um festzustellen, ob sich dort Fremdkörper be󶀄nden; falls ja, entfernen Sie
die Fremdkörper. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
FAQ
background
52 53
DEDE
FAQ
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter reagiert
nicht auf die Basisstation.
Der Roboter ist zu weit von der Basisstation entfernt und sie können nicht miteinander kommunizieren. Es wird empfohlen, die
App zur Steuerung des Roboters zu verwenden.
Das Wasser im
Frischwassertank ist nicht
ausreichend.
1. Füllen Sie rechtzeitig sauberes Wasser nach.
2. Ziehen Sie den Netzstecker der Basisstation, nehmen Sie den Frischwassertank heraus und setzen Sie ihn wieder ein, schalten
Sie die Basisstation ein und versuchen Sie es erneut.
3. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Frischwassertank, spülen Sie die Unterseite des Frischwassertanks und die
Filtermedien aus, und versuchen Sie es erneut, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
4. Überprüfen Sie den Metall󶀄lter der Basisstation, um festzustellen, ob sich dort Fremdkörper be󶀄nden; falls ja, entfernen Sie
die Fremdkörper. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Wasserstand in
der Waschanlage ist
anormal.
1. Nehmen Sie das Waschbrett heraus und prüfen Sie, ob der Ab󶀅uss verstopft ist, und reinigen Sie ihn.
2. Wischen Sie die elastischen Metallteile des Überlaufsensors im Waschbrett mit einem trockenen Tuch ab.
3. Drücken Sie vorsichtig auf den Schmutzwassertank, um sicherzustellen, dass der Schmutzwassertank richtig installiert ist.
4. Prüfen Sie, ob der Dichtungsring des Schmutzwassertanks lose oder nicht richtig installiert ist. Wenn ja, setzen Sie ihn
manuell zurück. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Das Waschbrett ist nicht
installiert.
Prüfen Sie, ob das Waschbrett richtig installiert ist oder ob die Clips auf beiden Seiten des Waschbretts richtig angebracht sind.
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Roboter bewegt sich
oft in No-Go-Zonen oder
in Bereiche mit virtuellen
Wänden.
1. Schauen Sie auf der Startseite der App nach, ob ein Fehler in der aktuellen Karte aufgetreten ist; wenn ja, stellen Sie die Karte
in der Kartenverwaltung wieder her.
2. Wenn Sie virtuelle Wände oder No-Go-Zonen festlegen, wird empfohlen, die Grenzen anhand der häuslichen Umgebung
anzupassen und alle Bereiche einzubeziehen, in denen der Roboter feststecken kann, z. B. absinkende Treppen und
Unterseiten von Möbeln.
Der Roboter hat Probleme
beim Arbeiten und bleibt
stehen.
1. Der Roboter schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkuleistung auf 0 % gesunken ist.
2. Der Roboter wird nicht aufgeladen, was dazu führt, dass der Akku leer ist und sich der Roboter ausschaltet. Die mögliche
Ursache ist, dass die Basisstation nicht mit dem Stromnetz verbunden ist oder dass der Roboter und die Basisstation in
schlechtem Kontakt stehen. Bitte überprüfen Sie die Verbindung.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus eingestellt ist, da er dann die Reinigung nicht
fortsetzen kann.
2. Der Roboter setzt die Reinigung nicht wieder fort, wenn er manuell wieder aufgeladen oder auf die Basis gestellt wird.
Der Roboter reinigt
nicht automatisch zur
geplanten Zeit.
Der Roboter hat einen niedrigen Batteriestand. Die geplante Reinigung wird nur dann gestartet, wenn der Batteriestand über
15 % liegt.
Der Roboter reagiert
nicht auf die Basisstation.
Der Roboter ist zu weit von der Basisstation entfernt und sie können nicht miteinander kommunizieren. Es wird empfohlen, die
App zur Steuerung des Roboters zu verwenden.
Das Wasser im
Frischwassertank ist nicht
ausreichend.
1. Füllen Sie rechtzeitig sauberes Wasser nach.
2. Ziehen Sie den Netzstecker der Basisstation, nehmen Sie den Frischwassertank heraus und setzen Sie ihn wieder ein, schalten
Sie die Basisstation ein und versuchen Sie es erneut.
3. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Frischwassertank, spülen Sie die Unterseite des Frischwassertanks und die
Filtermedien aus, und versuchen Sie es erneut, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
4. Überprüfen Sie den Metall󶀄lter der Basisstation, um festzustellen, ob sich dort Fremdkörper be󶀄nden; falls ja, entfernen Sie
die Fremdkörper. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
FAQ
background
54 55
FRDE
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant
d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou
sensibilisés à l’utilisation de manière sécurisée de l’appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
·
Dégagez la zone à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Pendant le nettoyage, assurez- vous que les enfants et les animaux de compagnie
sont maintenus à une distance de sécurité du robot aspirateur.
·
Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement
domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces autres que des sols ou
dans un environnement commercial ou industriel.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement
adéquat. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le câble d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par un
câble spécial ou un assemblage disponible auprès du fabricant ou d’un agent de
maintenance.
·
N’utilisez pas le robot dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans
barrière de protection.
·
Ne placez pas le robot à l'envers. N'utilisez pas le couvercle du LDS, le couvercle du
robot ou le pare-chocs comme poignée pour déplacer le robot.
Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte
de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Spezikationen
ModellRLS5C
Batterie6400 mAh (Nennkapazität)
LadedauerCa. 6 Stunden
OS-KompatibilitätAndroid 4,4 oder iOS 10,0 und höher
Nennspannung14,4 V
Bemessungsleistung55 W
Wi-Fi Drahtlose KonnektivitätIEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz WLAN
Betriebsfrequenz2400-2483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung< 20 dBm
SRD Wireless
Betriebsfrequenz
433,92 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 10 dBm
Roboter Selbstreinigungsbasis
ModellRCS3
Nenneingang100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Nennausgang20,0 V
1 A
SRD Wireless Betriebsfrequenz 433,92 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 10 dBm
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von
mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers
einhalten.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott
und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
background
54 55
FRDE
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant
d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou
sensibilisés à l’utilisation de manière sécurisée de l’appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
·
Dégagez la zone à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Pendant le nettoyage, assurez- vous que les enfants et les animaux de compagnie
sont maintenus à une distance de sécurité du robot aspirateur.
·
Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement
domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces autres que des sols ou
dans un environnement commercial ou industriel.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement
adéquat. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le câble d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par un
câble spécial ou un assemblage disponible auprès du fabricant ou d’un agent de
maintenance.
·
N’utilisez pas le robot dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans
barrière de protection.
·
Ne placez pas le robot à l'envers. N'utilisez pas le couvercle du LDS, le couvercle du
robot ou le pare-chocs comme poignée pour déplacer le robot.
Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte
de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Spezikationen
ModellRLS5C
Batterie6400 mAh (Nennkapazität)
LadedauerCa. 6 Stunden
OS-KompatibilitätAndroid 4,4 oder iOS 10,0 und höher
Nennspannung14,4 V
Bemessungsleistung55 W
Wi-Fi Drahtlose KonnektivitätIEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz WLAN
Betriebsfrequenz2400-2483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung< 20 dBm
SRD Wireless
Betriebsfrequenz
433,92 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 10 dBm
Roboter Selbstreinigungsbasis
ModellRCS3
Nenneingang100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Nennausgang20,0 V
1 A
SRD Wireless Betriebsfrequenz 433,92 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 10 dBm
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von
mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers
einhalten.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott
und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
background
56 57
FRFR
Batteries et
charge
·
Ne pas utiliser de batterie et de base d'auto-lavage du tiers. A utiliser uniquement
avec le modèle RCS3 fourni.
·
N'essayez pas de démonter, réparer ou modifier la batterie ou la base d'auto-lavage
par vous-même.
·
Ne plaçez pas la base d'auto-lavage près d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon humide ou des mains mouillées pour essuyer ou nettoyer les
contacts de charge de la base.
·
Ne jetez pas vos batteries usagées de façon incorrecte. Les batteries inutiles doivent
être jetées aux centres de recyclage appropriés.
·
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, cessez immédiatement de
l’utiliser et contactez le service après-vente.
·
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le
transportez et rangez-le dans son emballage d’origine.
·
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot pendant une période prolongée, chargez-
le complètement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec.
Rechargez le robot au moins une fois tous les 3 mois pour éviter un déchargement
excessif de la batterie.
Capteur de
distance laser
·
Le capteur de distance laser est conforme à la norme CEI 60825-1:2014 relative
aux produits laser de classe 1 et ne génère pas de rayonnement laser dangereux.
Informations sur la sécurité
Con la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLS5C è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
·
N’utilisez pas le robot dans des environnements où la température ambiante
est supérieure à 40℃ ou inférieure à 0℃, ni sur un sol avec des liquides ou des
substances collantes.
·
Retirez tous les câbles au sol avant d’utiliser le robot pour éviter qu’il ne les entraine
dedans pendant le nettoyage.
·
Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le robot ne
les percute ou ne les endommage.
·
Maintenez vos cheveux, vos doigts et les autres parties de votre corps éloignés de
l’orifice d’aspiration du robot.
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de portée des enfants.
·
Ne faites pas fonctionner l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à l’arrêt ou en
mouvement.
·
N’utilisez pas le robot pour nettoyer des objets brûlants. N'utilisez pas le robot pour
ramasser des liquides inflammables ou combustibles, des gaz corrosifs ou des
acides ou solvants non dilués.
·
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser
des objets tels que des pierres, de gros morceaux de papier ou tout autre élément
susceptible d'obstruer l'appareil.
·
Veuillez éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
·
N'utilisez pas de chiffon humide pour essuyer ou de liquide pour rincer le robot et la
base. Les pièces lavables doivent être complètement séchées avant d'être installées
et utilisées.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les
utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages résultant d’une mauvaise
utilisation de ce produit.
Informations sur la sécurité
Restrictions
d’utilisation
background
56 57
FRFR
Batteries et
charge
·
Ne pas utiliser de batterie et de base d'auto-lavage du tiers. A utiliser uniquement
avec le modèle RCS3 fourni.
·
N'essayez pas de démonter, réparer ou modifier la batterie ou la base d'auto-lavage
par vous-même.
·
Ne plaçez pas la base d'auto-lavage près d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon humide ou des mains mouillées pour essuyer ou nettoyer les
contacts de charge de la base.
·
Ne jetez pas vos batteries usagées de façon incorrecte. Les batteries inutiles doivent
être jetées aux centres de recyclage appropriés.
·
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, cessez immédiatement de
l’utiliser et contactez le service après-vente.
·
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le
transportez et rangez-le dans son emballage d’origine.
·
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot pendant une période prolongée, chargez-
le complètement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec.
Rechargez le robot au moins une fois tous les 3 mois pour éviter un déchargement
excessif de la batterie.
Capteur de
distance laser
·
Le capteur de distance laser est conforme à la norme CEI 60825-1:2014 relative
aux produits laser de classe 1 et ne génère pas de rayonnement laser dangereux.
Informations sur la sécurité
Con la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLS5C è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
·
N’utilisez pas le robot dans des environnements la température ambiante
est supérieure à 40℃ ou inférieure à 0℃, ni sur un sol avec des liquides ou des
substances collantes.
·
Retirez tous les câbles au sol avant d’utiliser le robot pour éviter qu’il ne les entraine
dedans pendant le nettoyage.
·
Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le robot ne
les percute ou ne les endommage.
·
Maintenez vos cheveux, vos doigts et les autres parties de votre corps éloignés de
l’orifice d’aspiration du robot.
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de portée des enfants.
·
Ne faites pas fonctionner l'appareil dans une pièce un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à l’arrêt ou en
mouvement.
·
N’utilisez pas le robot pour nettoyer des objets brûlants. N'utilisez pas le robot pour
ramasser des liquides inflammables ou combustibles, des gaz corrosifs ou des
acides ou solvants non dilués.
·
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser
des objets tels que des pierres, de gros morceaux de papier ou tout autre élément
susceptible d'obstruer l'appareil.
·
Veuillez éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
·
N'utilisez pas de chiffon humide pour essuyer ou de liquide pour rincer le robot et la
base. Les pièces lavables doivent être complètement séchées avant d'être installées
et utilisées.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les
utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages résultant d’une mauvaise
utilisation de ce produit.
Informations sur la sécurité
Restrictions
d’utilisation
background
58 59
FRFR
Présentation du produit
Robot
Nettoyage local
·Appuyez brièvement pour commencer le nettoyage local
·Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver la sécurité
enfant
Bouton d’alimentation/nettoyage
·Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot
·Appuyez brièvement sur cette touche pour lancer le nettoyage après la mise en
marche du robot
Touche de retour à la base
·Appuyez brièvement pour renvoyer le robot à la base
Indicateur d’état
·Lumière blanche : nettoyage en cours ou nettoyé
·Respiration Blanche : Chargement
·Voyant Orange : Batterie faible
·Clignotant orange : erreur
Remarque : appuyez sur n'importe quel bouton pour faire une pause lorsque le
robot est en train de nettoyer, de revenir à la charge, de revenir à l'auto-nettoyage
ou en mode de Nettoyage Local.
Remarque : les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur gurant dans le manuel d'utilisation sont fournies à titre indicatif uniquement. Le produit
et les fonctions réelles peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Câble d'alimentation
Outil de nettoyage
Serpillière (×2)Brosse latérale
Base d'auto-lavage
(Inclunant un réservoir d'eau propre, un réservoir
d'eau sale et une planche à laver la serpillière)
Contenu d'emballage
Présentation du produit
Manuel d’utilisationRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
background
58 59
FRFR
Présentation du produit
Robot
Nettoyage local
·Appuyez brièvement pour commencer le nettoyage local
·Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver la sécurité
enfant
Bouton d’alimentation/nettoyage
·Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot
·Appuyez brièvement sur cette touche pour lancer le nettoyage après la mise en
marche du robot
Touche de retour à la base
·Appuyez brièvement pour renvoyer le robot à la base
Indicateur d’état
·Lumière blanche : nettoyage en cours ou nettoyé
·Respiration Blanche : Chargement
·Voyant Orange : Batterie faible
·Clignotant orange : erreur
Remarque : appuyez sur n'importe quel bouton pour faire une pause lorsque le
robot est en train de nettoyer, de revenir à la charge, de revenir à l'auto-nettoyage
ou en mode de Nettoyage Local.
Remarque : les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur gurant dans le manuel d'utilisation sont fournies à titre indicatif uniquement. Le produit
et les fonctions réelles peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Câble d'alimentation
Outil de nettoyage
Serpillière (×2)Brosse latérale
Base d'auto-lavage
(Inclunant un réservoir d'eau propre, un réservoir
d'eau sale et une planche à laver la serpillière)
Contenu d'emballage
Présentation du produit
Manuel d’utilisationRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
background
60 61
FRFR
Base d'auto-lavage
Couvercle
supérieur
Bouchon du réservoir
d'eau
Panneau de contrôle
Planche à laver la
serpillière
Clips de la planche à
laver la serpillière
Boule 󶀅ottante
Média 󶀄ltrant
Panneau de contrôle
Touche de
nettoyage
Touche de
retour à la base
/ sortie
Écran d'a󶀆chage
Présentation du produit
Clip
Clip
Réservoir d'eau saleRéservoir d'eau propre
Touche de retour à la base / sortie
Sécurité enfants
Touche de nettoyage
Appuyez brièvement pour démarrer ou interrompre le nettoyage.
Appuyez sur les touches
et pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver le verrouillage de la sécurité enfants. Après l'activation de la
sécurité enfants, tous les boutons du robot et de la base sont verrouillés.
Lorsque le robot est sur la base :
Appuyez brièvement sur ce bouton pour que le robot quitte la base.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
nettoyer et sécher la serpillière.
Lorsque le robot est hors de la base :
Appuyez brièvement sur cette touche pour renvoyer le robot vers la base. Le
robot reprend le nettoyage après que la serpillière soit nettoyée.
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour arrêter le nettoyage et
renvoyer le robot à la base d'auto-lavage a󶀄n de nettoyer et de sécher
la serpillière. Si le robot est placé sur la base d'auto-lavage lorsque vous
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, la serpillière est nettoyée et
séchée immédiatement.
·
·
·
·
Présentation du produit
Capteur de retour à
la base
Sortie d’air /
Haut-parleur
Indicateur de Wi-Fi
Bouton de réinitialisation
· Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes
pour restaurer le réglage
d'origine
Roue principale
Capteur de chute
Capteur de chute
Roue principale
Brosse principale
Attaches de sécurité de la
brosse
Supports magnétiques
Roue universelle
Brosse latérale
Roue auxiliaire
Capteur de bord
Contacts de charge
Couvercle supérieur LDS
Pare-chocs
Capteur de chute
Couvercle
Capteur de distance laser
Robot et capteurs
Capteur à
ultrasons
background
60 61
FRFR
Base d'auto-lavage
Couvercle
supérieur
Bouchon du réservoir
d'eau
Panneau de contrôle
Planche à laver la
serpillière
Clips de la planche à
laver la serpillière
Boule 󶀅ottante
Média 󶀄ltrant
Panneau de contrôle
Touche de
nettoyage
Touche de
retour à la base
/ sortie
Écran d'a󶀆chage
Présentation du produit
Clip
Clip
Réservoir d'eau saleRéservoir d'eau propre
Touche de retour à la base / sortie
Sécurité enfants
Touche de nettoyage
Appuyez brièvement pour démarrer ou interrompre le nettoyage.
Appuyez sur les touches
et pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver le verrouillage de la sécurité enfants. Après l'activation de la
sécurité enfants, tous les boutons du robot et de la base sont verrouillés.
Lorsque le robot est sur la base :
Appuyez brièvement sur ce bouton pour que le robot quitte la base.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
nettoyer et sécher la serpillière.
Lorsque le robot est hors de la base :
Appuyez brièvement sur cette touche pour renvoyer le robot vers la base. Le
robot reprend le nettoyage après que la serpillière soit nettoyée.
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour arrêter le nettoyage et
renvoyer le robot à la base d'auto-lavage a󶀄n de nettoyer et de sécher
la serpillière. Si le robot est placé sur la base d'auto-lavage lorsque vous
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, la serpillière est nettoyée et
séchée immédiatement.
·
·
·
·
Présentation du produit
Capteur de retour à
la base
Sortie d’air /
Haut-parleur
Indicateur de Wi-Fi
Bouton de réinitialisation
· Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes
pour restaurer le réglage
d'origine
Roue principale
Capteur de chute
Capteur de chute
Roue principale
Brosse principale
Attaches de sécurité de la
brosse
Supports magnétiques
Roue universelle
Brosse latérale
Roue auxiliaire
Capteur de bord
Contacts de charge
Couvercle supérieur LDS
Pare-chocs
Capteur de chute
Couvercle
Capteur de distance laser
Robot et capteurs
Capteur à
ultrasons
background
62 63
FRFR
Nettoyage domestique
Rangez les éléments tels que les câbles d'alimentation, les chaussons et les
objets durs pour éviter que le robot ne s'emmêle ou ne se coince.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer, et rangez les meubles dans un endroit
approprié pour faire plus de place.
Pour éviter que le robot ne reconnaisse pas la zone à nettoyer, ne restez
pas devant le robot, sur le palier, dans le couloir ou dans les endroits
étroits.
Veuillez utiliser des clôtures physiques pour éviter les zones suspendues
ou basses avant le nettoyage a󶀄n d'assurer la sécurité et le bon
fonctionnement du robot.
Remarque : lorsque vous utilisez le robot pour la première fois, suivez-le pendant le nettoyage an d'éliminer tout obstacle potentiel à l'avance.
Poubelle
Filtre
Couvercle de poubelle
Attache du bac à poussière
Base d'auto-lavage
Zone de signalisation
Contacts de charge
Port d’alimentation
Capteurs de débordement
Présentation du produit
Support de planche à laver
Capteurs de
débordement
Dos de la base
d'auto-lavage
·Poussez doucement dans le
sens indiqué par la 󶀅èche pour
ouvrir le couvercle
background
62 63
FRFR
Nettoyage domestique
Rangez les éléments tels que les câbles d'alimentation, les chaussons et les
objets durs pour éviter que le robot ne s'emmêle ou ne se coince.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer, et rangez les meubles dans un endroit
approprié pour faire plus de place.
Pour éviter que le robot ne reconnaisse pas la zone à nettoyer, ne restez
pas devant le robot, sur le palier, dans le couloir ou dans les endroits
étroits.
Veuillez utiliser des clôtures physiques pour éviter les zones suspendues
ou basses avant le nettoyage a󶀄n d'assurer la sécurité et le bon
fonctionnement du robot.
Remarque : lorsque vous utilisez le robot pour la première fois, suivez-le pendant le nettoyage an d'éliminer tout obstacle potentiel à l'avance.
Poubelle
Filtre
Couvercle de poubelle
Attache du bac à poussière
Base d'auto-lavage
Zone de signalisation
Contacts de charge
Port d’alimentation
Capteurs de débordement
Présentation du produit
Support de planche à laver
Capteurs de
débordement
Dos de la base
d'auto-lavage
·Poussez doucement dans le
sens indiqué par la 󶀅èche pour
ouvrir le couvercle
background
64 65
FRFR
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome. Contrôlez et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques intelligents
avec l’application MiHome/XiaomiHome.
1. Téléchargez l'application Mi Home / Xiaomi Home
Scannez le code QR sur l'appareil pour télécharger et installer l'application Mi
Home/Xiaomi Home.
2.Ajouter un appareil
3. Réinitialiser le Wi-Fi
Remarque : si robot ne peut pas se connecter à votre téléphone, réinitialisez le
réseau Wi-Fi et réessayez.
Indicateur de Wi-Fi
·Clignote lentement: en
recherche de connexion
·Clignote rapidement :
connexion en cours
·Allumé : connecté
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Remarque:
·
Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge.
·
Le logiciel de l'application est en cours de mise à jour, les opérations réelles
peuvent être diérentes des instrutions dans ce manuel. Veuillez suivre les
instructions en fonction de la version actuelle de l'application.
Sous le couvercle
Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home, appuyez sur " " en haut à droite,
et scannez à nouveau le code QR ci-dessus pour ajouter "Dreame Bot W10".
Suivez les instructions pour réussir la connexion Wi-Fi.
Maintenez simultanément les touches et enfoncées jusqu’à ce que vous
entendiez le message « En attente de la con󶀄guration réseau ». Lorsque le
voyant du Wi-Fi clignote lentement, le Wi-Fi a été réinitialisé avec succès.
1. Retirez les bandes de protection
2. Installer la brosse latérale
Préparations avant utilisation
3. Placez la base contre le mur et chargez-la
Remarque:
·
Retirez tous les objets qui se trouvent à moins de 1,5 m de l'avant et 5 cm de
chaque côté de la base.
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne risque de bloquer la zone de signalisation.
·
Pour éviter que les taches d'eau ne mouillent les sols en bois ou les tapis, il
est recommandé de placer la base d'auto-lavage sur le sol en carrelage ou en
marbre.
·
Installez la base dans un endroit aussi dégagé que possible, avec une
bonne connexion de Wi-Fi.
·
Insérez le câble d'alimentation dans la base et branchez-le dans la prise.
·
Placez le robot sur la base. Le robot s'allume automatiquement et
commence à se charger.
·
Il est recommandé de charger complètement le robot avant la première
utilisation. Une fois le robot entièrement chargé, le voyant d'état s'allume
en blanc pendant 10 minutes, puis s'éteint.
Clic
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Dans la bonne
couverture de Wi-Fi
La brosse latérale est
installée lorsque vous
entendez un clic
background
64 65
FRFR
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome. Contrôlez et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques intelligents
avec l’application MiHome/XiaomiHome.
1. Téléchargez l'application Mi Home / Xiaomi Home
Scannez le code QR sur l'appareil pour télécharger et installer l'application Mi
Home/Xiaomi Home.
2.Ajouter un appareil
3. Réinitialiser le Wi-Fi
Remarque : si robot ne peut pas se connecter à votre téléphone, réinitialisez le
réseau Wi-Fi et réessayez.
Indicateur de Wi-Fi
·Clignote lentement: en
recherche de connexion
·Clignote rapidement :
connexion en cours
·Allumé : connecté
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
Remarque:
·
Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge.
·
Le logiciel de l'application est en cours de mise à jour, les opérations réelles
peuvent être diérentes des instrutions dans ce manuel. Veuillez suivre les
instructions en fonction de la version actuelle de l'application.
Sous le couvercle
Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home, appuyez sur " " en haut à droite,
et scannez à nouveau le code QR ci-dessus pour ajouter "Dreame Bot W10".
Suivez les instructions pour réussir la connexion Wi-Fi.
Maintenez simultanément les touches et enfoncées jusqu’à ce que vous
entendiez le message « En attente de la con󶀄guration réseau ». Lorsque le
voyant du Wi-Fi clignote lentement, le Wi-Fi a été réinitialisé avec succès.
1. Retirez les bandes de protection
2. Installer la brosse latérale
Préparations avant utilisation
3. Placez la base contre le mur et chargez-la
Remarque:
·
Retirez tous les objets qui se trouvent à moins de 1,5 m de l'avant et 5 cm de
chaque côté de la base.
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne risque de bloquer la zone de signalisation.
·
Pour éviter que les taches d'eau ne mouillent les sols en bois ou les tapis, il
est recommandé de placer la base d'auto-lavage sur le sol en carrelage ou en
marbre.
·
Installez la base dans un endroit aussi dégagé que possible, avec une
bonne connexion de Wi-Fi.
·
Insérez le câble d'alimentation dans la base et branchez-le dans la prise.
·
Placez le robot sur la base. Le robot s'allume automatiquement et
commence à se charger.
·
Il est recommandé de charger complètement le robot avant la première
utilisation. Une fois le robot entièrement chargé, le voyant d'état s'allume
en blanc pendant 10 minutes, puis s'éteint.
Clic
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Dans la bonne
couverture de Wi-Fi
La brosse latérale est
installée lorsque vous
entendez un clic
background
66 67
FRFR
Mode d’utilisation
Remarque:
·
Le robot doit être entièrement chargé avant de l'utiliser. Ne déplacez pas
manuellement le robot lorsqu'il est en train de nettoyer.
·
Si la batterie est devenue trop faible pendant le nettoyage, le robot retourne
à la base et reprend le nettoyage après avoir rechargé sa batterie. La fonction
Reprendre le nettoyage doit être activée sur l'APP préablement.
Mode nettoyage
Une fois le robot allumé, il nettoie chaque pièce en commençant par le long
des bords et des murs, puis en procédant à un nettoyage en forme de S. Le
robot retourne automatiquement à la base pour charger sa batterie après le
nettoyage.
MAX
jusqu'à la ligne
MAX
Fonction de balayage
1. Installez la serpillière
2. Sortez le réservoir d'eau propre, remplissez-le d'eau propre, puis placez le
réservoir dans la base
Remarque:
· Ne remplissez pas d'eau chaude, sinon le réservoir risque de se déformer.
· Utilisez uniquement le nettoyant pour sols à multi-surfaces de la marque Dreame.
Sinon, les fonctions de la base risquent d'être aectées.
Fonction de balayage
Remarque : n'installez pas la serpillière lorsque vous utilisez la fonction de balayage.
Méthode 1 : appuyez brièvement sur le bouton de la base, et le robot
commence à balayer.
Méthode 2 : appuyez brièvement sur le bouton du robot, et le robot
commence à balayer.
Remarque : n'utilisez pas la fonction de serpillière sur la moquette/le tapis.
Mode d’utilisation
Cartographie rapide
Retirez la serpillière avant la cartographie rapide.
Après avoir connecté le robot à l'application, créez une carte en suivant
les instructions de l'application. Le robot se déplace pour scanner
l'environnement et crée une carte sans nettoyage. Lorsque le robot revient à
la base, une carte est créée et enregistrée automatiquement.
Pause / Veille
Lorsque le robot est en train de nettoyer, appuyez brièvement sur un bouton
du robot ou sur le bouton
de la base pour mettre le robot en pause.
Si le robot se met en pause pendant plus de 10 minutes, il passe
automatiquement en mode veille, et le voyant d'alimentation et le voyant de
charge s'éteignent. Appuyez sur un bouton du robot ou de la base, ou tapez
sur l'APP pour réveiller le robot.
Remarque:
· Le robot s'éteint automatiquement s'il reste en mode veille pendant plus de 12 heures.
· Si le robot est mis en pause et placé sur la base, le processus de nettoyage en
cours se termine.
Restauration des paramètres d’usine
Si le robot ne fonctionne pas correctement et que les boutons ne répondent
pas après avoir été redémarrés, utilisez une épingle pour appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez
une voix disant " Restauration des paramètres d'usine ". La réinitialisation du
robot sur ses paramètres d'usine d'origine prend environ 5 minutes. Après
avoir réinitialisé le robot, vous devez recréer les cartes et les zones interdites.
Allumer / Eteindre
Lorsque le robot n'est pas placé sur la base et est en veille, appuyez
brièvement sur le bouton pour activer le mode de nettoyage local. Dans ce
mode, le robot nettoie une zone de forme carrée de 1,5 × 1,5 mètre autour de
lui et revient à son point de départ une fois le nettoyage ponctuel terminé
Nettoyage local
Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot, et le voyant d'alimentation est allumé en permanence. Placez
le robot sur la base, et le robot s'allume automatiquement et commence à se
charger. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la base, puis appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
1,5 m
1,5 m
background
66 67
FRFR
Mode d’utilisation
Remarque:
·
Le robot doit être entièrement chargé avant de l'utiliser. Ne déplacez pas
manuellement le robot lorsqu'il est en train de nettoyer.
·
Si la batterie est devenue trop faible pendant le nettoyage, le robot retourne
à la base et reprend le nettoyage après avoir rechargé sa batterie. La fonction
Reprendre le nettoyage doit être activée sur l'APP préablement.
Mode nettoyage
Une fois le robot allumé, il nettoie chaque pièce en commençant par le long
des bords et des murs, puis en procédant à un nettoyage en forme de S. Le
robot retourne automatiquement à la base pour charger sa batterie après le
nettoyage.
MAX
jusqu'à la ligne
MAX
Fonction de balayage
1. Installez la serpillière
2. Sortez le réservoir d'eau propre, remplissez-le d'eau propre, puis placez le
réservoir dans la base
Remarque:
· Ne remplissez pas d'eau chaude, sinon le réservoir risque de se déformer.
· Utilisez uniquement le nettoyant pour sols à multi-surfaces de la marque Dreame.
Sinon, les fonctions de la base risquent d'être aectées.
Fonction de balayage
Remarque : n'installez pas la serpillière lorsque vous utilisez la fonction de balayage.
Méthode 1 : appuyez brièvement sur le bouton de la base, et le robot
commence à balayer.
Méthode 2 : appuyez brièvement sur le bouton du robot, et le robot
commence à balayer.
Remarque : n'utilisez pas la fonction de serpillière sur la moquette/le tapis.
Mode d’utilisation
Cartographie rapide
Retirez la serpillière avant la cartographie rapide.
Après avoir connecté le robot à l'application, créez une carte en suivant
les instructions de l'application. Le robot se déplace pour scanner
l'environnement et crée une carte sans nettoyage. Lorsque le robot revient à
la base, une carte est créée et enregistrée automatiquement.
Pause / Veille
Lorsque le robot est en train de nettoyer, appuyez brièvement sur un bouton
du robot ou sur le bouton
de la base pour mettre le robot en pause.
Si le robot se met en pause pendant plus de 10 minutes, il passe
automatiquement en mode veille, et le voyant d'alimentation et le voyant de
charge s'éteignent. Appuyez sur un bouton du robot ou de la base, ou tapez
sur l'APP pour réveiller le robot.
Remarque:
· Le robot s'éteint automatiquement s'il reste en mode veille pendant plus de 12 heures.
· Si le robot est mis en pause et placé sur la base, le processus de nettoyage en
cours se termine.
Restauration des paramètres d’usine
Si le robot ne fonctionne pas correctement et que les boutons ne répondent
pas après avoir été redémarrés, utilisez une épingle pour appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez
une voix disant " Restauration des paramètres d'usine ". La réinitialisation du
robot sur ses paramètres d'usine d'origine prend environ 5 minutes. Après
avoir réinitialisé le robot, vous devez recréer les cartes et les zones interdites.
Allumer / Eteindre
Lorsque le robot n'est pas placé sur la base et est en veille, appuyez
brièvement sur le bouton pour activer le mode de nettoyage local. Dans ce
mode, le robot nettoie une zone de forme carrée de 1,5 × 1,5 mètre autour de
lui et revient à son point de départ une fois le nettoyage ponctuel terminé
Nettoyage local
Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot, et le voyant d'alimentation est allumé en permanence. Placez
le robot sur la base, et le robot s'allume automatiquement et commence à se
charger. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la base, puis appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
1,5 m
1,5 m
background
68 69
FRFR
Mode d’utilisation Maintenance de routine
Fonctions de l'APP
1. Gestion de la carte
La page d'accueil de l'application a󶀆che la carte actuelle. Sur cette page,
Zone interdite vous permet de dé󶀄nir des zones à éviter, et Gestion de la
carte vous permet de modi󶀄er la carte actuelle.
Pour des performances optimales, suivez les instructions ci-dessous pour
nettoyer et entretenir le robot et la base.
2. Paramètres du mode de nettoyage
Le mode de nettoyage sur la page d'accueil vous permet de modi󶀄er le mode de
nettoyage, la puissance d'aspiration, ainsi que l'humidité de la serpillière.
3. Paramètres d'autonettoyage
Les Paramètres d'autonettoyage sur la page d'accueil vous permettent de
modi󶀄er la fréquence d'autonettoyage et de démarrer manuellement une
tâche de nettoyage de la serpillière ou de démarrer et terminer manuellement
une tâche de séchage de la serpillière.
4. Paramètres du produit
La page Réglage vous permet d'activer ou de désactiver les fonctions de
l'appareil, de con󶀄gurer le nettoyage programmé ou de consulter l'historique
des nettoyages et les informations sur l'appareil.
Remarque:
· Une carte doit être créée avant d'utiliser le nettoyage par pièce ou par zone, et de gérer
les cartes.
· Pour plus d'informations sur les fonctions, consultez les interfaces ou les guides
correspondants dans l'APP.
· La version de l'application peut avoir été mise à jour, veuillez suivre les instructions
basées sur la version actuelle.
Pièces
PiècesFréquence d'entretienFréquence de remplacement
PoubelleNettoyez si nécessaire/
Filtre du sac à poussière
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 3 à 6 mois
Réservoir d'eau propre
Une fois toutes les 2
semaines
/
Média 󶀄ltrant du réservoir
d'eau propre
Une fois toutes les 2
semaines
/
Réservoir d'eau saleAprès chaque utilisation/
Planche à laver la
serpillière
Une fois toutes les 2
semaines
/
Brosse principale
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 6 à 12 mois
Brosse latérale
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 3 à 6 mois
SerpillièreUne fois par moisTous les 1 à 3 mois
Roue universelleUne fois par mois/
Roue auxiliaireUne fois par mois/
Capteur de distance laserUne fois par mois/
Capteur de retour à la
base
Une fois par mois/
Capteurs de chuteUne fois par mois/
Zone de signalisation sur la
base
Une fois par mois/
Capteurs de débordement
sur la base
Une fois par mois/
Contacts de charge sur le
robot
Une fois par mois/
Contacts de charge sur la
base
Une fois par mois/
Bas du robotUne fois par mois/
Corps de la baseUne fois par mois/
Remarque : la fréquence de remplacement dépend de l'utilisation que vous faites
du robot. Si une exception se produit en raison de circonstances particulières, les
pièces doivent être remplacées.
Mode d’utilisation
6. Nettoie la serpillière
Remarque:
·
Si le robot n'est pas sur la base, veuillez le remettre en place avant de le
démarrer.
·
Le robot nettoiera la serpillière avant le nettoyage, veuillez attendre patiemment
que le nettoyage de la serpillière soit terminé
·
Ne déplacez pas manuellement la base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou la planche à laver la serpillière pendant le nettoyage.
Une fois que le robot termine le nettoyage et retourne à la charge, la base
commence à nettoyer et à sécher la serpillière.
5. Retour à l'auto-lavage
Pendant le balayage, le robot retourne à la base pour que la serpillière soit
nettoyée selon les conditions de nettoyage dé󶀄nies dans l'APP. Le robot
reprend le nettoyage après le nettoyage de la serpillière.
Remarque:
·
Si vous voulez nettoyer la serpillière à tout moment, appuyez sur le bouton
de
la base et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
·
Durant le nettoyage de serpillière, si l'eau dans le réservoir d'eau propre est
insusante ou si le réservoir d'eau sale est plein, le robot enverra un message
vocal ou l'APP enverra une notication.
·
Une fois que le robot a terminé de nettoyer, nettoyez le réservoir d'eau sale à
temps pour éviter les moisissures ou les odeurs. Il est recommandé de changer la
serpillière tous les 1 à 3 mois.
3. Placez le robot sur la base
Appuyez brièvement sur le bouton
. Le robot part de la base et passe
la serpillière dans la maison en fonction du plan de nettoyage optimal
programmé par la carte.
4. Commencer à passer la serpillière
background
68 69
FRFR
Mode d’utilisation Maintenance de routine
Fonctions de l'APP
1. Gestion de la carte
La page d'accueil de l'application a󶀆che la carte actuelle. Sur cette page,
Zone interdite vous permet de dé󶀄nir des zones à éviter, et Gestion de la
carte vous permet de modi󶀄er la carte actuelle.
Pour des performances optimales, suivez les instructions ci-dessous pour
nettoyer et entretenir le robot et la base.
2. Paramètres du mode de nettoyage
Le mode de nettoyage sur la page d'accueil vous permet de modi󶀄er le mode de
nettoyage, la puissance d'aspiration, ainsi que l'humidité de la serpillière.
3. Paramètres d'autonettoyage
Les Paramètres d'autonettoyage sur la page d'accueil vous permettent de
modi󶀄er la fréquence d'autonettoyage et de démarrer manuellement une
tâche de nettoyage de la serpillière ou de démarrer et terminer manuellement
une tâche de séchage de la serpillière.
4. Paramètres du produit
La page Réglage vous permet d'activer ou de désactiver les fonctions de
l'appareil, de con󶀄gurer le nettoyage programmé ou de consulter l'historique
des nettoyages et les informations sur l'appareil.
Remarque:
· Une carte doit être créée avant d'utiliser le nettoyage par pièce ou par zone, et de gérer
les cartes.
· Pour plus d'informations sur les fonctions, consultez les interfaces ou les guides
correspondants dans l'APP.
· La version de l'application peut avoir été mise à jour, veuillez suivre les instructions
basées sur la version actuelle.
Pièces
PiècesFréquence d'entretienFréquence de remplacement
PoubelleNettoyez si nécessaire/
Filtre du sac à poussière
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 3 à 6 mois
Réservoir d'eau propre
Une fois toutes les 2
semaines
/
Média 󶀄ltrant du réservoir
d'eau propre
Une fois toutes les 2
semaines
/
Réservoir d'eau saleAprès chaque utilisation/
Planche à laver la
serpillière
Une fois toutes les 2
semaines
/
Brosse principale
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 6 à 12 mois
Brosse latérale
Une fois toutes les 2
semaines
Tous les 3 à 6 mois
SerpillièreUne fois par moisTous les 1 à 3 mois
Roue universelleUne fois par mois/
Roue auxiliaireUne fois par mois/
Capteur de distance laserUne fois par mois/
Capteur de retour à la
base
Une fois par mois/
Capteurs de chuteUne fois par mois/
Zone de signalisation sur la
base
Une fois par mois/
Capteurs de débordement
sur la base
Une fois par mois/
Contacts de charge sur le
robot
Une fois par mois/
Contacts de charge sur la
base
Une fois par mois/
Bas du robotUne fois par mois/
Corps de la baseUne fois par mois/
Remarque : la fréquence de remplacement dépend de l'utilisation que vous faites
du robot. Si une exception se produit en raison de circonstances particulières, les
pièces doivent être remplacées.
Mode d’utilisation
6. Nettoie la serpillière
Remarque:
·
Si le robot n'est pas sur la base, veuillez le remettre en place avant de le
démarrer.
·
Le robot nettoiera la serpillière avant le nettoyage, veuillez attendre patiemment
que le nettoyage de la serpillière soit terminé
·
Ne déplacez pas manuellement la base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou la planche à laver la serpillière pendant le nettoyage.
Une fois que le robot termine le nettoyage et retourne à la charge, la base
commence à nettoyer et à sécher la serpillière.
5. Retour à l'auto-lavage
Pendant le balayage, le robot retourne à la base pour que la serpillière soit
nettoyée selon les conditions de nettoyage dé󶀄nies dans l'APP. Le robot
reprend le nettoyage après le nettoyage de la serpillière.
Remarque:
·
Si vous voulez nettoyer la serpillière à tout moment, appuyez sur le bouton
de
la base et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
·
Durant le nettoyage de serpillière, si l'eau dans le réservoir d'eau propre est
insusante ou si le réservoir d'eau sale est plein, le robot enverra un message
vocal ou l'APP enverra une notication.
·
Une fois que le robot a terminé de nettoyer, nettoyez le réservoir d'eau sale à
temps pour éviter les moisissures ou les odeurs. Il est recommandé de changer la
serpillière tous les 1 à 3 mois.
3. Placez le robot sur la base
Appuyez brièvement sur le bouton
. Le robot part de la base et passe
la serpillière dans la maison en fonction du plan de nettoyage optimal
programmé par la carte.
4. Commencer à passer la serpillière
background
70 71
FRFR
Réservoir d'eau propre
* Nettoyez le média ltrant une fois tous les 3 mois
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau propre, déplacez le tuyau sur le côté
pour retirer et nettoyer le média 󶀄ltrant comme indiqué sur le schéma.
2. Remettez le média 󶀄ltrant et le tuyau en place.
Réservoir d'eau sale
1. Sortez le réservoir d'eau sale, ouvrez le couvercle du réservoir d'eau sale,
puis videz les eaux usées.
2. Nettoyez le réservoir d'eau sale avec de l'eau et remettez-le sur la base.
Remarque : la boule ottante du réservoir d'eau sale est une pièce mobile. Veuillez
ne pas nettoyer excessivement la boule ottante au risque d'aecter ses fonctions.
* Nettoyez-le après chaque utilisation
Maintenance de routine
Bac à poussière Filtre
Maintenance de routine
1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur l'attache du bac à poussière
pour le retirer.
1. Retirez le 󶀄ltre et tapez doucement sur son panier.
2. Ouvrez le couvercle du bac et videz le bac comme indiqué sur le schéma.
Remarque : veuillez ne pas nettoyer le ltre avec une brosse, un doigt ou un objet
pointu.
* Nettoyez si nécessaire * Nettoyez-le une fois toutes les 2 semaines (séchez-le complètement
après le nettoyage) et changez-le tous les 3 mois.
2. Si nécessaire, rincez le sac à poussière sous l'eau courante et séchez-le
complètement avant de le réinstaller.
Remarque:
·
Rincez le bac à poussière et le ltre à l'eau claire uniquement. N'utilisez pas de détergent.
·
N'utilisez le bac à poussière et le ltre que lorsqu'ils sont complètement secs.
Remarque : l'outil de nettoyage peut être utilisé pour vider le sac poussière.
background
70 71
FRFR
Réservoir d'eau propre
* Nettoyez le média ltrant une fois tous les 3 mois
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau propre, déplacez le tuyau sur le côté
pour retirer et nettoyer le média 󶀄ltrant comme indiqué sur le schéma.
2. Remettez le média 󶀄ltrant et le tuyau en place.
Réservoir d'eau sale
1. Sortez le réservoir d'eau sale, ouvrez le couvercle du réservoir d'eau sale,
puis videz les eaux usées.
2. Nettoyez le réservoir d'eau sale avec de l'eau et remettez-le sur la base.
Remarque : la boule ottante du réservoir d'eau sale est une pièce mobile. Veuillez
ne pas nettoyer excessivement la boule ottante au risque d'aecter ses fonctions.
* Nettoyez-le après chaque utilisation
Maintenance de routine
Bac à poussière Filtre
Maintenance de routine
1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur l'attache du bac à poussière
pour le retirer.
1. Retirez le 󶀄ltre et tapez doucement sur son panier.
2. Ouvrez le couvercle du bac et videz le bac comme indiqué sur le schéma.
Remarque : veuillez ne pas nettoyer le ltre avec une brosse, un doigt ou un objet
pointu.
* Nettoyez si nécessaire * Nettoyez-le une fois toutes les 2 semaines (séchez-le complètement
après le nettoyage) et changez-le tous les 3 mois.
2. Si nécessaire, rincez le sac à poussière sous l'eau courante et séchez-le
complètement avant de le réinstaller.
Remarque:
·
Rincez le bac à poussière et le ltre à l'eau claire uniquement. N'utilisez pas de détergent.
·
N'utilisez le bac à poussière et le ltre que lorsqu'ils sont complètement secs.
Remarque : l'outil de nettoyage peut être utilisé pour vider le sac poussière.
background
72 73
FRFR
Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la
protection de la brosse et faites sortir la brosse du robot.
Retirez les couvercles de la brosse comme indiqué sur le schéma. Utilisez l'outil
de nettoyage fourni pour retirer les poils emmêlés dans la brosse.
Nettoyage de la brosse principale
Remarque : ne tirez pas excessivement fort sur les cheveux emmêlés dans la
brosse. Sinon, la brosse principale risque d'être endommagée.
Retirez et nettoyez la brosse latérale.
Nettoyage de la brosse latérale
Nettoyage de la roue universelle/roue auxiliaire
Remarque:
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la
roue universelle. Ne le faites pas de force brute.
·
Rincez la roue universelle sous l'eau courante et remettez-la en place après l'avoir
complètement séchée.
Maintenance de routine
1. Appuyez sur les clips situés au fond de la base pour retirer la planche à
laver.
3. Essuyez le fond de la base avec un chi󶀃on sec.
2. Utilisez l'outil de nettoyage fourni pour nettoyer complètement la planche
à laver.
4. Insérez la planche à laver dans la base comme indiqué sur le schéma, en
vous assurant que les deux clips sont en place.
Planche à laver la serpillière
* Nettoyez-la une fois toutes les 2 semaines
Maintenance de routine
Remarque : s'assurer que les supports de la planche à laver sont en place.
ClicClic
Clic Clic
background
72 73
FRFR
Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la
protection de la brosse et faites sortir la brosse du robot.
Retirez les couvercles de la brosse comme indiqué sur le schéma. Utilisez l'outil
de nettoyage fourni pour retirer les poils emmêlés dans la brosse.
Nettoyage de la brosse principale
Remarque : ne tirez pas excessivement fort sur les cheveux emmêlés dans la
brosse. Sinon, la brosse principale risque d'être endommagée.
Retirez et nettoyez la brosse latérale.
Nettoyage de la brosse latérale
Nettoyage de la roue universelle/roue auxiliaire
Remarque:
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la
roue universelle. Ne le faites pas de force brute.
·
Rincez la roue universelle sous l'eau courante et remettez-la en place après l'avoir
complètement séchée.
Maintenance de routine
1. Appuyez sur les clips situés au fond de la base pour retirer la planche à
laver.
3. Essuyez le fond de la base avec un chi󶀃on sec.
2. Utilisez l'outil de nettoyage fourni pour nettoyer complètement la planche
à laver.
4. Insérez la planche à laver dans la base comme indiqué sur le schéma, en
vous assurant que les deux clips sont en place.
Planche à laver la serpillière
* Nettoyez-la une fois toutes les 2 semaines
Maintenance de routine
Remarque : s'assurer que les supports de la planche à laver sont en place.
ClicClic
Clic Clic
background
74 75
FRFR
Si la base ne fonctionne pas correctement, une icône d'erreur et un message s'achent sur l'écran. Lisez le message et réglez le problème en vous basant sur
le tableau suivant.
Erreurs
Icône d'erreurMessage d'erreurSolution
Eau insu󶀆sante dans le
réservoir d'eau propre
Ajoutez une quantité d'eau su󶀆sante dans le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d'eau sale n'est
pas installé
Mettez le réservoir d'eau propre en place.
Dysfonctionnement du
réservoir d'eau sale
Mettez le réservoir d'eau sale en place.
Videz les eaux usées.
Planche à laver non installée
Véri󶀄ez si la planche à laver est installée et si les clips des deux côtés de la
planche sont en place.
Niveau d'eau anormal de la
planche à laver
Véri󶀄ez si la sortie d'évacuation est bouché. Si oui, nettoyez-le.
Dysfonctionnement du
robot
Veuillez véri󶀄er si le robot présente des anomalies, vous pouvez vous référer à la
FAQ pour résoudre le problème.
Remarque : un chion humide peut endommager les éléments sensibles du robot
et de la base. Veuillez utiliser un chion sec pour le nettoyage.
Capteurs et contacts de charge du robot
Redémarrage du robot
Batterie
Le robot est équipé d'une batterie lithium-ion de haute performance. Veillez à
ce que la batterie reste bien chargée lors d'une utilisation quotidienne a󶀄n de
maintenir des performances optimales. Si le robot n'est pas utilisé pendant
une longue période, éteignez-le et rangez-le. Pour éviter les dommages dus
à une décharge excessive, chargez le robot au moins une fois tous les trois
mois.
Maintenance de routine
Essuyez les capteurs et les contacts de charge du robot à l'aide d'un chi󶀃on
doux et sec :
· Capteurs de chute situés en bas du robot
· Contacts de charge à l'arrière du robot
· Capteur de retour à la base à l'avant du robot
· Pare-chocs à l'avant du robot
· LDS sur le haut du robot
Capteurs de chute
Contacts de charge de la base d'auto-lavage et
capteur de débordement
LDS
Contacts de charge
Capteur de retour
à la base
Pare-chocs
Contacts de charge
Capteur de débordement
Si le robot ne répond plus ou s’il est impossible de l’éteindre, appuyez sur le
bouton pendant 10secondes pour forcer la mise hors tension. Après cela,
appuyez sur le bouton pendant 3secondes pour rallumer le robot.
background
74 75
FRFR
Si la base ne fonctionne pas correctement, une icône d'erreur et un message s'achent sur l'écran. Lisez le message et réglez le problème en vous basant sur
le tableau suivant.
Erreurs
Icône d'erreurMessage d'erreurSolution
Eau insu󶀆sante dans le
réservoir d'eau propre
Ajoutez une quantité d'eau su󶀆sante dans le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d'eau sale n'est
pas installé
Mettez le réservoir d'eau propre en place.
Dysfonctionnement du
réservoir d'eau sale
Mettez le réservoir d'eau sale en place.
Videz les eaux usées.
Planche à laver non installée
Véri󶀄ez si la planche à laver est installée et si les clips des deux côtés de la
planche sont en place.
Niveau d'eau anormal de la
planche à laver
Véri󶀄ez si la sortie d'évacuation est bouché. Si oui, nettoyez-le.
Dysfonctionnement du
robot
Veuillez véri󶀄er si le robot présente des anomalies, vous pouvez vous référer à la
FAQ pour résoudre le problème.
Remarque : un chion humide peut endommager les éléments sensibles du robot
et de la base. Veuillez utiliser un chion sec pour le nettoyage.
Capteurs et contacts de charge du robot
Redémarrage du robot
Batterie
Le robot est équipé d'une batterie lithium-ion de haute performance. Veillez à
ce que la batterie reste bien chargée lors d'une utilisation quotidienne a󶀄n de
maintenir des performances optimales. Si le robot n'est pas utilisé pendant
une longue période, éteignez-le et rangez-le. Pour éviter les dommages dus
à une décharge excessive, chargez le robot au moins une fois tous les trois
mois.
Maintenance de routine
Essuyez les capteurs et les contacts de charge du robot à l'aide d'un chi󶀃on
doux et sec :
· Capteurs de chute situés en bas du robot
· Contacts de charge à l'arrière du robot
· Capteur de retour à la base à l'avant du robot
· Pare-chocs à l'avant du robot
· LDS sur le haut du robot
Capteurs de chute
Contacts de charge de la base d'auto-lavage et
capteur de débordement
LDS
Contacts de charge
Capteur de retour
à la base
Pare-chocs
Contacts de charge
Capteur de débordement
Si le robot ne répond plus ou s’il est impossible de l’éteindre, appuyez sur le
bouton pendant 10secondes pour forcer la mise hors tension. Après cela,
appuyez sur le bouton pendant 3secondes pour rallumer le robot.
background
76 77
FRFR
FAQ
ProblèmeCause possible et solution
Le robot ne s'éteint pas.
1. Le robot ne peut être éteint que lorsqu'il n'est pas en charge. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la base et
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes.
2. S'il est impossible d'éteindre le robot en e󶀃ectuant l'étape 1, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 10 secondes pour éteindre de force le robot. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
La vitesse de charge est ralentie.
Il faut environ 6 heures pour charger complètement le robot lorsque sa batterie est faible.
1. Si vous faites fonctionner le robot à des températures hors de la plage spéci󶀄ée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger la durée de vie de la batterie.
2. Les contacts de charge du robot et de la base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chi󶀃on sec.
Le robot présente un
dysfonctionnement.
Éteignez le robot, puis redémarrez-le.
La brosse latérale se détache.
1. Réinstallez la brosse latérale jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
2. La brosse latérale est empêtrée dans les câbles d'alimentation. Retirez les câbles d'alimentation du sol avant de nettoyer.
La serpillière tombe.La serpillière est coincée par les câbles d'alimentation. Retirez les câbles d'alimentation du sol avant le nettoyage.
Les performances de nettoyage
sont insatisfaisantes.
1. Le collecteur à poussière est plein. Videz-le.
2. Le 󶀄ltre doit être nettoyé. Véri󶀄ez et nettoyez-le.
3. Le 󶀄ltre n'est pas complètement sec après avoir été lavé. Séchez le 󶀄ltre avant de l'utiliser.
Le robot laisse échapper de la
poussière pendant le nettoyage.
Sortez la brosse principale et le collecteur à poussière, et enlevez les débris qui ont pu se coincer autour des espaces
entre la brosse principale et le collecteurà poussière.
Le bruit augmente pendant le
fonctionnement du robot.
1. Le collecteur à poussière est plein. Videz-le.
2. Des objets durs sont coincés autour de la brosse principale et du collecteur à poussière. Véri󶀄ez et nettoyez-les.
3. La brosse principale et la brosse latérale peuvent être empêtrées dans des cheveux ou des débris. Véri󶀄ez
et nettoyez-les.
4. Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silence.
Le robot émet un bruit étrange
lorsqu'il fonctionne.
Tournez et appuyez sur la roue principale pour véri󶀄er qu'aucun objet n'est emmêlé ou coincé, si c'est le cas, nettoyez-
les à temps. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
ProblèmeCause possible et solution
Le robot ne s'allume pas.
1. La batterie est trop faible. Rechargez le robot sur la base et réessayez.
2. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil
à une température entre 32 ℉ (0℃ ) et 104 ℉ (40℃ ).
Le robot ne se charge pas.
1. La base est débranchée. Véri󶀄ez que les deux bouts du câble d'alimentation sont bien branchés.
2. Mauvais contact. Essuyez les contacts de charge à la fois sur la base et sur le robot.
Le robot ne parvient pas à se
connecter au Wi-Fi.
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi est incorrect. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous connecter
à votre réseau Wi-Fi est correct.
2. Le robot ne prend pas en charge une connexion Wi-Fi 5 GHz. Assurez-vous que le robot est connecté à une
connexion Wi-Fi de 2,4 GHz.
3. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
4. Le robot n'est peut-être pas prêt à être con󶀄guré. Quittez et entrez à nouveau dans l'application, puis
réessayez en suivant les instructions.
Il est impossible de créer une
carte de pièce dans l'application.
1. Le robot doit partir de la base pour créer une carte. Il est recommandé d'utiliser la fonction de cartographie rapide.
2. Ne déplacez pas le robot lorsqu'il crée une carte pour la première fois, sinon un échec de positionnement
peut se produire.
3. Une fois que le robot a créé une carte pour la première fois, véri󶀄ez s'il ne parvient pas à retourner à la
base et enlevez les obstacles qui l'entourent.
Le robot ne trouve pas la base ou
ne retourne pas à la base.
1. La base est débranchée ou est déplacée alors que le robot n'est pas placé sur la base.
2. Le robot ne peut pas retourner à la base car son chemin est bloqué. Par exemple, la porte est fermée.
3. Il y a trop d'obstacles autour de la base. Placez la base dans une zone sans aucun obstacle autour d'elle.
4. Le déplacement du robot peut l'amener à se repositionner ou à recomposer son environnement. Si le robot
est trop éloigné de la base, il peut ne pas être en mesure de revenir automatiquement à la base, auquel cas
vous devez placer manuellement le robot sur la base.
5. Essuyez la zone de signalisation de la base pour éviter la poussière ou la saleté.
Le robot est bloqué devant la
base et ne peut pas y retourner.
1. Véri󶀄ez que l'espace autour de la base est su󶀆sant. Veillez à ce que la zone immédiate de 1,5 m devant la base
et de 5 cm de chaque côté de la base soit exempte d'objets.
2. Le robot risque de glisser. Véri󶀄ez s'il y a de l'eau devant la base, si c'est le cas, essuyez-la et essayez de
renvoyer le robot.
3. Il est recommandé de changer l'endroit où vous posez la base et de réessayer.
FAQ
background
76 77
FRFR
FAQ
ProblèmeCause possible et solution
Le robot ne s'éteint pas.
1. Le robot ne peut être éteint que lorsqu'il n'est pas en charge. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la base et
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes.
2. S'il est impossible d'éteindre le robot en e󶀃ectuant l'étape 1, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 10 secondes pour éteindre de force le robot. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
La vitesse de charge est ralentie.
Il faut environ 6 heures pour charger complètement le robot lorsque sa batterie est faible.
1. Si vous faites fonctionner le robot à des températures hors de la plage spéci󶀄ée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger la durée de vie de la batterie.
2. Les contacts de charge du robot et de la base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chi󶀃on sec.
Le robot présente un
dysfonctionnement.
Éteignez le robot, puis redémarrez-le.
La brosse latérale se détache.
1. Réinstallez la brosse latérale jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
2. La brosse latérale est empêtrée dans les câbles d'alimentation. Retirez les câbles d'alimentation du sol avant de nettoyer.
La serpillière tombe.La serpillière est coincée par les câbles d'alimentation. Retirez les câbles d'alimentation du sol avant le nettoyage.
Les performances de nettoyage
sont insatisfaisantes.
1. Le collecteur à poussière est plein. Videz-le.
2. Le 󶀄ltre doit être nettoyé. Véri󶀄ez et nettoyez-le.
3. Le 󶀄ltre n'est pas complètement sec après avoir été lavé. Séchez le 󶀄ltre avant de l'utiliser.
Le robot laisse échapper de la
poussière pendant le nettoyage.
Sortez la brosse principale et le collecteur à poussière, et enlevez les débris qui ont pu se coincer autour des espaces
entre la brosse principale et le collecteurà poussière.
Le bruit augmente pendant le
fonctionnement du robot.
1. Le collecteur à poussière est plein. Videz-le.
2. Des objets durs sont coincés autour de la brosse principale et du collecteur à poussière. Véri󶀄ez et nettoyez-les.
3. La brosse principale et la brosse latérale peuvent être empêtrées dans des cheveux ou des débris. Véri󶀄ez
et nettoyez-les.
4. Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silence.
Le robot émet un bruit étrange
lorsqu'il fonctionne.
Tournez et appuyez sur la roue principale pour véri󶀄er qu'aucun objet n'est emmêlé ou coincé, si c'est le cas, nettoyez-
les à temps. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
ProblèmeCause possible et solution
Le robot ne s'allume pas.
1. La batterie est trop faible. Rechargez le robot sur la base et réessayez.
2. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil
à une température entre 32 (0℃ ) et 104 (40℃ ).
Le robot ne se charge pas.
1. La base est débranchée. Véri󶀄ez que les deux bouts du câble d'alimentation sont bien branchés.
2. Mauvais contact. Essuyez les contacts de charge à la fois sur la base et sur le robot.
Le robot ne parvient pas à se
connecter au Wi-Fi.
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi est incorrect. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous connecter
à votre réseau Wi-Fi est correct.
2. Le robot ne prend pas en charge une connexion Wi-Fi 5 GHz. Assurez-vous que le robot est connecté à une
connexion Wi-Fi de 2,4 GHz.
3. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
4. Le robot n'est peut-être pas prêt à être con󶀄guré. Quittez et entrez à nouveau dans l'application, puis
réessayez en suivant les instructions.
Il est impossible de créer une
carte de pièce dans l'application.
1. Le robot doit partir de la base pour créer une carte. Il est recommandé d'utiliser la fonction de cartographie rapide.
2. Ne déplacez pas le robot lorsqu'il crée une carte pour la première fois, sinon un échec de positionnement
peut se produire.
3. Une fois que le robot a créé une carte pour la première fois, véri󶀄ez s'il ne parvient pas à retourner à la
base et enlevez les obstacles qui l'entourent.
Le robot ne trouve pas la base ou
ne retourne pas à la base.
1. La base est débranchée ou est déplacée alors que le robot n'est pas placé sur la base.
2. Le robot ne peut pas retourner à la base car son chemin est bloqué. Par exemple, la porte est fermée.
3. Il y a trop d'obstacles autour de la base. Placez la base dans une zone sans aucun obstacle autour d'elle.
4. Le déplacement du robot peut l'amener à se repositionner ou à recomposer son environnement. Si le robot
est trop éloigné de la base, il peut ne pas être en mesure de revenir automatiquement à la base, auquel cas
vous devez placer manuellement le robot sur la base.
5. Essuyez la zone de signalisation de la base pour éviter la poussière ou la saleté.
Le robot est bloqué devant la
base et ne peut pas y retourner.
1. Véri󶀄ez que l'espace autour de la base est su󶀆sant. Veillez à ce que la zone immédiate de 1,5 m devant la base
et de 5 cm de chaque côté de la base soit exempte d'objets.
2. Le robot risque de glisser. Véri󶀄ez s'il y a de l'eau devant la base, si c'est le cas, essuyez-la et essayez de
renvoyer le robot.
3. Il est recommandé de changer l'endroit vous posez la base et de réessayer.
FAQ
background
78 79
FRFR
ProblèmeCause possible et solution
Le robot est bloqué et s'arrête de
fonctionner.
1. Véri󶀄ez la zone correspondante pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacles tels que des câbles
d'alimentation, des rideaux ou des glands de tapis autour du robot. Il est recommandé de les retirer pour
que le robot puisse continuer à fonctionner.
2. Le robot peut être coincé par un meuble. Il est recommandé de surélever les meubles, de placer une
barrière physique pour bloquer les zones ou de dé󶀄nir des zones interdites à l'aide de l'application.
Le robot se déplace sans suivre
l'itinéraire dé󶀄ni.
1. Les objets tels que les câbles d'alimentation et les pantou󶀅es doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
2. Le travail sur des surfaces humides et glissantes entraîne le glissement de la roue principale. Il est
recommandé de sécher les endroits humides avant d'utiliser le robot.
Le robot rate les pièces à
nettoyer.
1. Assurez-vous que les portes des pièces à nettoyer sont ouvertes.
2. Véri󶀄ez qu'il n'y a pas de seuil supérieur à 1,8 cm à la porte de la pièce. Le robot ne peut pas franchir des seuils ou
des marches élevés.
3. L'endroit devant la pièce à nettoyer est humide et glissant, ce qui fait que le robot glisse et travaille anormalement.
Il est recommandé de sécher le sol avant d'utiliser le robot.
4. Véri󶀄ez s'il y a une petite moquette de porte ou un tapis à la porte de la pièce. Le tapis sera évité pendant que le
robot nettoie. Veuillez désactiver la fonction de reconnaissance des tapis sur la page de Réglage de l'application.
Le robot s'égare souvent dans
des zones interdites ou des
zones avec des murs virtuels.
1. Consultez la page d'accueil de l'application pour véri󶀄er si une erreur s'est produite sur la carte actuelle, si c'est le
cas, restaurez la carte dans les Paramètres de gestion des cartes.
2. Lorsque vous dé󶀄nissez des murs virtuels ou des zones interdites, il est recommandé d'ajuster les limites en
fonction de l'environnement de la maison et d'inclure toutes les zones susceptibles de coincer le robot, comme les
marches qui s'enfoncent et le bas des meubles.
Le robot rencontre des di󶀆cultés
pendant son travail et s'arrête.
1. Le robot s'éteint automatiquement lorsque la puissance de sa batterie est épuisée à 0 %.
2. Le robot ne parvient pas à se charger, ce qui entraîne l'épuisement de sa batterie et l'arrêt du robot. La cause
possible est que la base n'est pas connectée à l'alimentation électrique, ou que le robot et la base sont en
mauvais contact. Veuillez véri󶀄er la connexion.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
Le robot ne reprend pas le
nettoyage après la charge
1. Assurez-vous que le robot n'est pas en mode Ne Pas Déranger (DND), ce qui l'empêcherait de reprendre le nettoyage.
2. Le robot ne reprend pas le nettoyage lorsqu'il est rechargé manuellement ou placé sur la base.
FAQFAQ
ProblèmeCause possible et solution
Le robot n'e󶀃ectue pas
le nettoyage programmé
automatiquement à l'heure
prévue.
La batterie du robot est faible. Le nettoyage programmé ne commencera que si le niveau de la batterie est supérieur à
15 %.
Le robot ne répond pas à la base.
Le robot est trop éloigné de la base et ils ne peuvent pas communiquer entre eux. Il est recommandé d'utiliser
l'application pour contrôler le robot.
L'eau dans le réservoir d'eau
propre est insu󶀆sante.
1. Réapprovisionnez en eau propre à temps.
2. Débranchez le câble d'alimentation de la base, sortez le réservoir d'eau propre et remettez-le en place, puis
mettez la base sous tension et réessayez.
3. Videz l'eau restante dans le réservoir d'eau propre, rincez le fond du réservoir d'eau propre et les masses
󶀄ltrantes, puis réessayez après avoir ajouté de l'eau.
4. Véri󶀄ez le 󶀄ltre métallique à l'entrée d'eau de la base pour voir s'il y a des objets étrangers, s'il y en a, veuillez les
retirer. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
Le niveau d'eau dans la planche
à laver est anormal.
1. Retirez la planche à laver et véri󶀄ez si l'évacuation de l'eau usée est bloquée et nettoyez-la.
2. Essuyez les pièces métalliques élastiques du capteur de débordement à l'intérieur de la planche à laver avec un
chi󶀃on sec.
3. Appuyez doucement sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est bien installé en place.
4. Véri󶀄ez si le joint d'étanchéité du réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, si c'est le cas, réinstallez-le
manuellement. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
La planche à laver n'est pas
installée.
Véri󶀄ez si la planche est bien installée ou si les clips des deux côtés de la planche sont bien en place.
background
78 79
FRFR
ProblèmeCause possible et solution
Le robot est bloqué et s'arrête de
fonctionner.
1. Véri󶀄ez la zone correspondante pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacles tels que des câbles
d'alimentation, des rideaux ou des glands de tapis autour du robot. Il est recommandé de les retirer pour
que le robot puisse continuer à fonctionner.
2. Le robot peut être coincé par un meuble. Il est recommandé de surélever les meubles, de placer une
barrière physique pour bloquer les zones ou de dé󶀄nir des zones interdites à l'aide de l'application.
Le robot se déplace sans suivre
l'itinéraire dé󶀄ni.
1. Les objets tels que les câbles d'alimentation et les pantou󶀅es doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
2. Le travail sur des surfaces humides et glissantes entraîne le glissement de la roue principale. Il est
recommandé de sécher les endroits humides avant d'utiliser le robot.
Le robot rate les pièces à
nettoyer.
1. Assurez-vous que les portes des pièces à nettoyer sont ouvertes.
2. Véri󶀄ez qu'il n'y a pas de seuil supérieur à 1,8 cm à la porte de la pièce. Le robot ne peut pas franchir des seuils ou
des marches élevés.
3. L'endroit devant la pièce à nettoyer est humide et glissant, ce qui fait que le robot glisse et travaille anormalement.
Il est recommandé de sécher le sol avant d'utiliser le robot.
4. Véri󶀄ez s'il y a une petite moquette de porte ou un tapis à la porte de la pièce. Le tapis sera évité pendant que le
robot nettoie. Veuillez désactiver la fonction de reconnaissance des tapis sur la page de Réglage de l'application.
Le robot s'égare souvent dans
des zones interdites ou des
zones avec des murs virtuels.
1. Consultez la page d'accueil de l'application pour véri󶀄er si une erreur s'est produite sur la carte actuelle, si c'est le
cas, restaurez la carte dans les Paramètres de gestion des cartes.
2. Lorsque vous dé󶀄nissez des murs virtuels ou des zones interdites, il est recommandé d'ajuster les limites en
fonction de l'environnement de la maison et d'inclure toutes les zones susceptibles de coincer le robot, comme les
marches qui s'enfoncent et le bas des meubles.
Le robot rencontre des di󶀆cultés
pendant son travail et s'arrête.
1. Le robot s'éteint automatiquement lorsque la puissance de sa batterie est épuisée à 0 %.
2. Le robot ne parvient pas à se charger, ce qui entraîne l'épuisement de sa batterie et l'arrêt du robot. La cause
possible est que la base n'est pas connectée à l'alimentation électrique, ou que le robot et la base sont en
mauvais contact. Veuillez véri󶀄er la connexion.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
Le robot ne reprend pas le
nettoyage après la charge
1. Assurez-vous que le robot n'est pas en mode Ne Pas Déranger (DND), ce qui l'empêcherait de reprendre le nettoyage.
2. Le robot ne reprend pas le nettoyage lorsqu'il est rechargé manuellement ou placé sur la base.
FAQFAQ
ProblèmeCause possible et solution
Le robot n'e󶀃ectue pas
le nettoyage programmé
automatiquement à l'heure
prévue.
La batterie du robot est faible. Le nettoyage programmé ne commencera que si le niveau de la batterie est supérieur à
15 %.
Le robot ne répond pas à la base.
Le robot est trop éloigné de la base et ils ne peuvent pas communiquer entre eux. Il est recommandé d'utiliser
l'application pour contrôler le robot.
L'eau dans le réservoir d'eau
propre est insu󶀆sante.
1. Réapprovisionnez en eau propre à temps.
2. Débranchez le câble d'alimentation de la base, sortez le réservoir d'eau propre et remettez-le en place, puis
mettez la base sous tension et réessayez.
3. Videz l'eau restante dans le réservoir d'eau propre, rincez le fond du réservoir d'eau propre et les masses
󶀄ltrantes, puis réessayez après avoir ajouté de l'eau.
4. Véri󶀄ez le 󶀄ltre métallique à l'entrée d'eau de la base pour voir s'il y a des objets étrangers, s'il y en a, veuillez les
retirer. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
Le niveau d'eau dans la planche
à laver est anormal.
1. Retirez la planche à laver et véri󶀄ez si l'évacuation de l'eau usée est bloquée et nettoyez-la.
2. Essuyez les pièces métalliques élastiques du capteur de débordement à l'intérieur de la planche à laver avec un
chi󶀃on sec.
3. Appuyez doucement sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est bien installé en place.
4. Véri󶀄ez si le joint d'étanchéité du réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, si c'est le cas, réinstallez-le
manuellement. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
La planche à laver n'est pas
installée.
Véri󶀄ez si la planche est bien installée ou si les clips des deux côtés de la planche sont bien en place.
background
80 81
ITFR
Spécications
ModèleRLS5C
Batterie6400 mAh (capacité nominale)
Temps de ChargeEnviron 6heures
Compatibilité OSAndroid 4,4 ou iOS 10,0 et ultérieur
Tension nominale14,4 V
Puissance nominale55 W
Wi-Fi Connectivité sans 󶀄lWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 20 dBm
Dispositifs à courte portée
(SRD) Fréquence de
fonctionnement sans 󶀄l
433,92 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 10 dBm
Robot Base d'auto-lavage
ModèleRCS3
Entrée nominale100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Sortie nominale20,0 V
1 A
Dispositifs à courte portée
(SRD) Fréquence de
fonctionnement sans 󶀄l
433,92 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 10 dBm
Dans des conditions normales d’utilisation, une distance d’au moins 20
cm entre l’antenne de cet équipement et le corps de l'utilisateur doit être
maintenue.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé
par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi
que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE
Restrizioni per
l'utilizzo
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore
leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro.
Informazioni di sicurezza
·
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone
prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o
siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i
rischi che ne possono derivare.
·
Pulisci l'area da pulire. Non consentire ai bambini di giocare con questo
prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano a distanza di
sicurezza dal robot mentre è in funzione.
·
Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va
usato all'esterno, su superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o
industriale.
·
Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato.
Altrimenti, non usare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo
speciale o da uno speciale sistema di cavi disponibile presso il produttore o un
responsabile dell'assistenza.
·
Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza una
barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot capovolto. Non usare la copertura LDS, la copertura del
robot o il paraurti come maniglia per il robot.
·
Non usare l'robot a una temperatura ambiente oltre i 40°C o al di sotto di 0°C o
su pavimenti dove sono presenti liquidi o sostanze appiccicose.
background
80 81
ITFR
Spécications
ModèleRLS5C
Batterie6400 mAh (capacité nominale)
Temps de ChargeEnviron 6heures
Compatibilité OSAndroid 4,4 ou iOS 10,0 et ultérieur
Tension nominale14,4 V
Puissance nominale55 W
Wi-Fi Connectivité sans 󶀄lWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 20 dBm
Dispositifs à courte portée
(SRD) Fréquence de
fonctionnement sans 󶀄l
433,92 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 10 dBm
Robot Base d'auto-lavage
ModèleRCS3
Entrée nominale100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Sortie nominale20,0 V
1 A
Dispositifs à courte portée
(SRD) Fréquence de
fonctionnement sans 󶀄l
433,92 MHz
Puissance maximale en
sortie
< 10 dBm
Dans des conditions normales d’utilisation, une distance d’au moins 20
cm entre l’antenne de cet équipement et le corps de l'utilisateur doit être
maintenue.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé
par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi
que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE
Restrizioni per
l'utilizzo
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore
leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro.
Informazioni di sicurezza
·
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone
prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o
siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i
rischi che ne possono derivare.
·
Pulisci l'area da pulire. Non consentire ai bambini di giocare con questo
prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano a distanza di
sicurezza dal robot mentre è in funzione.
·
Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va
usato all'esterno, su superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o
industriale.
·
Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato.
Altrimenti, non usare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo
speciale o da uno speciale sistema di cavi disponibile presso il produttore o un
responsabile dell'assistenza.
·
Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza una
barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot capovolto. Non usare la copertura LDS, la copertura del
robot o il paraurti come maniglia per il robot.
·
Non usare l'robot a una temperatura ambiente oltre i 40°C o al di sotto di 0°C o
su pavimenti dove sono presenti liquidi o sostanze appiccicose.
background
82 83
ITIT
·
Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare il robot, per evitare che
vengano tirati durante la pulizia.
·
Spostare dal pavimento gli oggetti fragili o piccoli per evitare che il robot li urti e
li danneggi.
·
Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione
del robot.
·
Non posizionare la base autolavante vicino a una fonte di calore.
·
Non usare l'apparecchio in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.
·
Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sul robot,
sia quando è fermo sia quando è in movimento.
·
Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare il
robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi o acidi o
solventi non diluiti.
·
Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti. Non usare l'apparecchio
per raccogliere oggetti come sassi, pezzi di carta grandi o qualsiasi altro
oggetto che possa ostruire l'apparecchio.
·
Non usare un panno umido per strofinare o qualsiasi liquido per risciacquare il
robot e la base. Le parti lavabili devono essere completamente asciugate prima
di installarle e usarle.
·
Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. Gli utenti
sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio
dell'apparecchio.
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Batterie e
Ricarica
Informazioni di sicurezza
·
Non usare qualsiasi batteria di terze parti ebasedi autolavaggio. Usa solo con
unità di alimentazione RCS3.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare la batteria o la base di
autolavaggio da solo.
·
Non posizionare la base di autolavaggiovicino a una fonte di calore.
·
Non usare un panno bagnato o le mani bagnate per strofinare o pulire i contatti
di ricarica della base.
·
Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più
necessarie in appositi impianti di riciclaggio.
·
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato o è spezzato, interromperne
immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza post-vendita.
·
Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua
confezione originale, se possibile.
·
Se l'robot non viene utilizzato per diverso tempo, ricaricarlo completamente,
quindi spegnerlo e conservarlo in un posto fresco e asciutto. Ricaricare l'robot
almeno una volta ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento eccessivo della
batteria.
Par la présente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type RLS5C est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://global.dreametech.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Sensore di
Distanza Laser
·
Il sensore di distanza laser è conforme allo standard IEC 60825-1:2014 per i
prodotti laser di Classe 1 e non genera radiazioni laser pericolose.
background
82 83
ITIT
·
Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare il robot, per evitare che
vengano tirati durante la pulizia.
·
Spostare dal pavimento gli oggetti fragili o piccoli per evitare che il robot li urti e
li danneggi.
·
Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione
del robot.
·
Non posizionare la base autolavante vicino a una fonte di calore.
·
Non usare l'apparecchio in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.
·
Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sul robot,
sia quando è fermo sia quando è in movimento.
·
Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare il
robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi o acidi o
solventi non diluiti.
·
Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti. Non usare l'apparecchio
per raccogliere oggetti come sassi, pezzi di carta grandi o qualsiasi altro
oggetto che possa ostruire l'apparecchio.
·
Non usare un panno umido per strofinare o qualsiasi liquido per risciacquare il
robot e la base. Le parti lavabili devono essere completamente asciugate prima
di installarle e usarle.
·
Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. Gli utenti
sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio
dell'apparecchio.
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Batterie e
Ricarica
Informazioni di sicurezza
·
Non usare qualsiasi batteria di terze parti ebasedi autolavaggio. Usa solo con
unità di alimentazione RCS3.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare la batteria o la base di
autolavaggio da solo.
·
Non posizionare la base di autolavaggiovicino a una fonte di calore.
·
Non usare un panno bagnato o le mani bagnate per strofinare o pulire i contatti
di ricarica della base.
·
Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più
necessarie in appositi impianti di riciclaggio.
·
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato o è spezzato, interromperne
immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza post-vendita.
·
Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua
confezione originale, se possibile.
·
Se l'robot non viene utilizzato per diverso tempo, ricaricarlo completamente,
quindi spegnerlo e conservarlo in un posto fresco e asciutto. Ricaricare l'robot
almeno una volta ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento eccessivo della
batteria.
Par la présente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type RLS5C est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://global.dreametech.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Sensore di
Distanza Laser
·
Il sensore di distanza laser è conforme allo standard IEC 60825-1:2014 per i
prodotti laser di Classe 1 e non genera radiazioni laser pericolose.
background
84 85
ITIT
Cavo di Alimentazione
Strumento di pulizia
Mocio (× 2)Spazzola laterale
Base di Autolavaggio
(Compresi un serbatoio dell'acqua pulita, un
serbatoio dell'acqua sporca e un'asse per lavare)
Contenuto della Confezione
Presentazione del prodotto
Manuale utenteRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Presentazione del prodotto
Robot
Pulsante di Pulizia delle Macchie
·Premi brevemente per avviare la pulizia delle macchie
·Premi e tieni premuto per 3 secondi per disabilitare Blocco Bambini
·Pulsante di accensione / spegnimento / pulizia
Pulsante di accensione / spegnimento / pulizia
·Premi e tieni premuto per 3 secondi per accendere o spegnere
·Premi brevemente per avviare la pulizia dopo che il robot è acceso
Pulsante di Ritorno-alla-Base
·Premi brevemente per rimandare il robot alla base
Indicatore di stato
·Bianco Accesso: Pulizia o Pulito
·Bianco che respira: In ricarica
·Arancione Acceso: Batteria scarica
·Luce arancione lampeggia: Errore
Nota: Premi un pulsante qualsiasi per mettere in pausa mentre il robot sta pulendo,
tornando alla ricarica, tornando all'auto-pulizia o in modalità di Pulizia delle Macchie.
Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono solo a scopo di riferimento. Il prodotto e le funzioni eettivi possono
variare a causa dei miglioramenti del prodotto.
background
84 85
ITIT
Cavo di Alimentazione
Strumento di pulizia
Mocio 2)Spazzola laterale
Base di Autolavaggio
(Compresi un serbatoio dell'acqua pulita, un
serbatoio dell'acqua sporca e un'asse per lavare)
Contenuto della Confezione
Presentazione del prodotto
Manuale utenteRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Presentazione del prodotto
Robot
Pulsante di Pulizia delle Macchie
·Premi brevemente per avviare la pulizia delle macchie
·Premi e tieni premuto per 3 secondi per disabilitare Blocco Bambini
·Pulsante di accensione / spegnimento / pulizia
Pulsante di accensione / spegnimento / pulizia
·Premi e tieni premuto per 3 secondi per accendere o spegnere
·Premi brevemente per avviare la pulizia dopo che il robot è acceso
Pulsante di Ritorno-alla-Base
·Premi brevemente per rimandare il robot alla base
Indicatore di stato
·Bianco Accesso: Pulizia o Pulito
·Bianco che respira: In ricarica
·Arancione Acceso: Batteria scarica
·Luce arancione lampeggia: Errore
Nota: Premi un pulsante qualsiasi per mettere in pausa mentre il robot sta pulendo,
tornando alla ricarica, tornando all'auto-pulizia o in modalità di Pulizia delle Macchie.
Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono solo a scopo di riferimento. Il prodotto e le funzioni eettivi possono
variare a causa dei miglioramenti del prodotto.
background
86 87
ITIT
Presentazione del prodotto
Sensore di Ritorno-
alla-Base
Uscita d'aria /
Altoparlante
Spia Wi-Fi
Resettare
·
Premi e tieni premuto
per 3 secondiper
ripristinare le
impostazioni di fabbrica
Ruota Principale
Sensori di Dislivello
Sensori di
Dislivello
Ruota Principale
Spazzola principale
Pulsante di sblocco del
coperchio della spazzola
principale
Supporti Magnetici
Ruota Universale
Spazzola laterale
Ruota Ausiliaria
Sensore di bordi
Contatti di ricarica
Coperchio Superiore LDS
Paraurti
Sensore di Dislivello
Coperchio
Sensore laser di distanza
Robot e Sensori
Sensore ad
ultrasuoni
Base di Autolavaggio
Coperchio
Superiore
Tappo del Serbatoio
dell'Acqua
Pannello di Controllo
Piastra di Lavaggio
del Panno
Ganci per lavatoio
Palla galleggiante
Media Filtrante
Pannello di Controllo
Pulsante di
Pulizia
Pulsante Ritorna
alla Base / Esci
Schermo di
Visualizzazione
Presentazione del prodotto
Gancio
Gancio
Serbatoio dell'Acqua SporcaSerbatoio dell'Acqua Pulita
Blocco Bambini
Pulsante di Pulizia
Pulsante Ritorna alla Base / Esci
Premi brevemente per avviare o sospendere la pulizia.
Premi e tieni premuti i pulsantieper 3 secondi per attivare o disattivare
il Blocco Bambini. Dopo l'attivazione del Blocco Bambini, tutti i pulsanti del
robot e della base sono bloccati.
Quando il robot è sulla base:
Premi brevemente per far uscire il robot dalla base.
Premi e tieni premuto per 3 secondi per pulire e asciugare il mocio.
Quando il robot è fuori dalla base:
Premi e tieni premuto brevemente per rimandare il robot alla base. Il robot
riprende la pulizia dopo che il mocio è stato pulito.
Premi e tieni premuto per 3 secondi per interrompere la pulizia e inviare
il robot alla base per avere il mocio pulito e asciugato. Se il robot viene
posizionato sulla base quando premi e tieni premuto per 3 secondi, il mocio
viene pulito e asciugato immediatamente.
·
·
·
·
background
86 87
ITIT
Presentazione del prodotto
Sensore di Ritorno-
alla-Base
Uscita d'aria /
Altoparlante
Spia Wi-Fi
Resettare
·
Premi e tieni premuto
per 3 secondiper
ripristinare le
impostazioni di fabbrica
Ruota Principale
Sensori di Dislivello
Sensori di
Dislivello
Ruota Principale
Spazzola principale
Pulsante di sblocco del
coperchio della spazzola
principale
Supporti Magnetici
Ruota Universale
Spazzola laterale
Ruota Ausiliaria
Sensore di bordi
Contatti di ricarica
Coperchio Superiore LDS
Paraurti
Sensore di Dislivello
Coperchio
Sensore laser di distanza
Robot e Sensori
Sensore ad
ultrasuoni
Base di Autolavaggio
Coperchio
Superiore
Tappo del Serbatoio
dell'Acqua
Pannello di Controllo
Piastra di Lavaggio
del Panno
Ganci per lavatoio
Palla galleggiante
Media Filtrante
Pannello di Controllo
Pulsante di
Pulizia
Pulsante Ritorna
alla Base / Esci
Schermo di
Visualizzazione
Presentazione del prodotto
Gancio
Gancio
Serbatoio dell'Acqua SporcaSerbatoio dell'Acqua Pulita
Blocco Bambini
Pulsante di Pulizia
Pulsante Ritorna alla Base / Esci
Premi brevemente per avviare o sospendere la pulizia.
Premi e tieni premuti i pulsantieper 3 secondi per attivare o disattivare
il Blocco Bambini. Dopo l'attivazione del Blocco Bambini, tutti i pulsanti del
robot e della base sono bloccati.
Quando il robot è sulla base:
Premi brevemente per far uscire il robot dalla base.
Premi e tieni premuto per 3 secondi per pulire e asciugare il mocio.
Quando il robot è fuori dalla base:
Premi e tieni premuto brevemente per rimandare il robot alla base. Il robot
riprende la pulizia dopo che il mocio è stato pulito.
Premi e tieni premuto per 3 secondi per interrompere la pulizia e inviare
il robot alla base per avere il mocio pulito e asciugato. Se il robot viene
posizionato sulla base quando premi e tieni premuto per 3 secondi, il mocio
viene pulito e asciugato immediatamente.
·
·
·
·
background
88 89
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Filtro
Coperchio del Bidone
Pulsante di sblocco del
raccogli-polvere
Base di Autolavaggio
Area di segnalazione
Contatti di ricarica
Porta di Alimentazione
Sensori di Traboccamento
Presentazione del prodotto
Sta󶀃a per l'Asse per Lavare
Sensori di
Traboccamento
Retro della Base di
Autolavaggio
·Spingi delicatamente nella
direzione indicata dalla
freccia per aprire il coperchio
Ordinare l'ambiente domestico
Riordina oggetti come cavi di alimentazione, pantofole e oggetti duri per
evitare che il robot rimanga impigliato o intrappolato.
Aprire la porta della zona da pulire e mettere i mobili in posizione ordinata
per lasciare uno spazio su󶀆ciente.
Per evitare che il robot non riconosca l'area da pulire, non sostare davanti
al robot, alla soglia o al corridorio stretto.
Prima della pulizia, utilizzare una barriera 󶀄sica sul bordo delle scale e del
divano per garantire un funzionamento sicuro e regolare del robot.
Nota:
Quando usi il robot per la prima volta, seguilo durante la pulizia per rimuovere eventuali ostacoli in tempo.
background
88 89
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Filtro
Coperchio del Bidone
Pulsante di sblocco del
raccogli-polvere
Base di Autolavaggio
Area di segnalazione
Contatti di ricarica
Porta di Alimentazione
Sensori di Traboccamento
Presentazione del prodotto
Sta󶀃a per l'Asse per Lavare
Sensori di
Traboccamento
Retro della Base di
Autolavaggio
·Spingi delicatamente nella
direzione indicata dalla
freccia per aprire il coperchio
Ordinare l'ambiente domestico
Riordina oggetti come cavi di alimentazione, pantofole e oggetti duri per
evitare che il robot rimanga impigliato o intrappolato.
Aprire la porta della zona da pulire e mettere i mobili in posizione ordinata
per lasciare uno spazio su󶀆ciente.
Per evitare che il robot non riconosca l'area da pulire, non sostare davanti
al robot, alla soglia o al corridorio stretto.
Prima della pulizia, utilizzare una barriera 󶀄sica sul bordo delle scale e del
divano per garantire un funzionamento sicuro e regolare del robot.
Nota:
Quando usi il robot per la prima volta, seguilo durante la pulizia per rimuovere eventuali ostacoli in tempo.
background
90 91
ITIT
1. Rimuovi le strisce protettive
2. Installazione delle spazzole laterali
Preparazioni Prima dell'Uso
3. Posiziona la base contro il muro e ricaricala
Nota:
·
Rimuovi eventuali oggetti a una distanza inferiore a 1,5 m dalla parte anteriore e
a 5 cm da entrambi i lati della base.
·
Assicurati che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
·
Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i tappeti, la
base autolavante è consigliata per essere posizionata su pavimenti in piastrelle o
pavimenti in marmo.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
All'interno della
Migliore Gamma Wi-Fi
·
Installa la base in una posizione il più aperta possibile con un buon
segnale Wi-Fi.
·
Inserire il cavo di alimentazione nella base e collegarlo alla presa.
·
Posiziona il robot sulla base e il robot si accenderà automaticamente e
inizierà a caricarsi.
·
Si consiglia di ricaricare completamente il robot prima del primo uso. Dopo
che il robot è completamente carico, l'indicatore di stato si illumina in
bianco per 10 minuti e poi si spegne.
Clic
Installare la spazzola
laterale no a quando
non risulterà ssata
facendo clic
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home. Controllo del dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi Home/
Xiaomi Home.
1. Scaricare l'app Mi Home
Scansiona il codice QR sull'apparecchio per scaricare e installare l'app Mi
Home/Xiaomi Home.
2. Aggiungi dispositivo
3. Ripristino della connessione Wi-Fi
Nota: Se il robot non riesce a connettersi al tuo telefono, ripristina la rete Wi-Fi e
riprova.
Spia Wi-Fi
· Lampeggia lentamente:
Attende la connessione
· Lampeggia velocemente: Si sta
connettendo
· Acceso: Connesso
Connessione con l'app Mi Home/Xiaomi Home
Nota:
·
La connessione Wi-Fi supporta solo il segnale su banda 2,4 GHz.
·
Il software dell'app è in fase di aggiornamento, le operazioni eettive potrebbero
essere diverse dalle dichiarazioni in questo manuale. Per favore segui le istruzioni
in base alla versione corrente dell'app.
Sotto la Coperchio
Apri il Mi Home / Xiaomi Home, tocca " " in alto a destra e scansiona
nuovamente il codice QR sopra per aggiungere "Dreame Bot W10". Segui le
istruzioni per terminare la connessione Wi-Fi.
Sollevare la copertura superiore per veri󶀄care la spia Wi-Fi, premere i
pulsanti
e󶀄no al messaggio sonoro "Attesa con󶀄gurazione della rete".
L'indicatore Wi-Fi inizierà a lampeggiare lentamente al riconoscimento delle
informazioni di rete.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
90 91
ITIT
1. Rimuovi le strisce protettive
2. Installazione delle spazzole laterali
Preparazioni Prima dell'Uso
3. Posiziona la base contro il muro e ricaricala
Nota:
·
Rimuovi eventuali oggetti a una distanza inferiore a 1,5 m dalla parte anteriore e
a 5 cm da entrambi i lati della base.
·
Assicurati che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
·
Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i tappeti, la
base autolavante è consigliata per essere posizionata su pavimenti in piastrelle o
pavimenti in marmo.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
All'interno della
Migliore Gamma Wi-Fi
·
Installa la base in una posizione il più aperta possibile con un buon
segnale Wi-Fi.
·
Inserire il cavo di alimentazione nella base e collegarlo alla presa.
·
Posiziona il robot sulla base e il robot si accenderà automaticamente e
inizierà a caricarsi.
·
Si consiglia di ricaricare completamente il robot prima del primo uso. Dopo
che il robot è completamente carico, l'indicatore di stato si illumina in
bianco per 10 minuti e poi si spegne.
Clic
Installare la spazzola
laterale no a quando
non risulterà ssata
facendo clic
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home. Controllo del dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi Home/
Xiaomi Home.
1. Scaricare l'app Mi Home
Scansiona il codice QR sull'apparecchio per scaricare e installare l'app Mi
Home/Xiaomi Home.
2. Aggiungi dispositivo
3. Ripristino della connessione Wi-Fi
Nota: Se il robot non riesce a connettersi al tuo telefono, ripristina la rete Wi-Fi e
riprova.
Spia Wi-Fi
· Lampeggia lentamente:
Attende la connessione
· Lampeggia velocemente: Si sta
connettendo
· Acceso: Connesso
Connessione con l'app Mi Home/Xiaomi Home
Nota:
·
La connessione Wi-Fi supporta solo il segnale su banda 2,4 GHz.
·
Il software dell'app è in fase di aggiornamento, le operazioni eettive potrebbero
essere diverse dalle dichiarazioni in questo manuale. Per favore segui le istruzioni
in base alla versione corrente dell'app.
Sotto la Coperchio
Apri il Mi Home / Xiaomi Home, tocca " " in alto a destra e scansiona
nuovamente il codice QR sopra per aggiungere "Dreame Bot W10". Segui le
istruzioni per terminare la connessione Wi-Fi.
Sollevare la copertura superiore per veri󶀄care la spia Wi-Fi, premere i
pulsanti
e󶀄no al messaggio sonoro "Attesa con󶀄gurazione della rete".
L'indicatore Wi-Fi inizierà a lampeggiare lentamente al riconoscimento delle
informazioni di rete.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
92 93
ITIT
Istruzioni utente
Mappatura Veloce
Rimuovi il mocio prima della mappatura veloce.
Dopo aver connesso il robot all'app, crea una mappa come indicato nell'app.
Il robot si muove intorno per scansionare l'ambiente e crea una mappa senza
la pulizia. Dopo che il robot è tornato alla base, una mappa viene creata e
salvata automaticamente.
Pausa / Sonno
Quando il robot sta pulendo, premi brevemente qualsiasi pulsante sul robot
o il pulsante
sulla base per mettere in pausa il robot.
Se il robot si ferma per più di 10 minuti, entra automaticamente in modalità
sonno e l'indicatore di alimentazione e l'indicatore di ricarica smettono di
illuminarsi. Premi qualsiasi pulsante sul robot o sulla base o tocca l'app per
riattivare il robot.
Nota:
· Il robot si spegnerà automaticamente se lasciato in modalità riposo per più di 12
ore quando non è in ricarica.
· Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla base, il processo di pulizia in
corso terminerà.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Se il robot non funziona correttamente e i pulsanti non rispondono dopo
essere stati riavviati, usa uno spillo per premere il pulsante di ripristino
per 3 secondi 󶀄no a quando non senti una voce che dice "Ripristino delle
impostazioni di fabbrica". Ci vorranno circa 5 minuti per ripristinare le
impostazioni di fabbrica originali del robot. Dopo aver ripristinato il robot,
devi ricreare le mappe e le zone vietate.
Accensione / Spegnimento
Quando il robot non è posizionato sulla base ed è in standby, premi
brevemente il pulsante per attivare la modalità di pulizia delle macchie. In
questa modalità, il robot pulisce un'area di forma quadrata di 1,5 × 1,5 metri
attorno ad essa e torna al suo punto di partenza una volta completata la
pulizia spot.
Pulizia delle Macchie
Premi e tieni premuto il pulsante
per 3 secondi per accendere il robot e
l'indicatore di alimentazione è permanentemente acceso. Posiziona il robot
sulla base e il robot si accende automaticamente e inizia la ricarica. Per
spegnere il robot, allontanalo dalla base e tieni premuto il pulsante per 3
secondi.
1,5 m
1,5 m
Funzione di Pulizia
1. Fissa il mocio
2. Estrai il serbatoio fresco, riempilo con acqua pulita, quindi posiziona il
serbatoio fresco nella base.
MAX
Alla Linea MAX
Nota:
·
Assicurati che il robot sia completamente carico prima di usarlo. Non spostare
manualmente il robot durante la pulizia.
·
Se la batteria si scarica durante la pulizia, il robot torna alla base e riprende la
pulizia dopo aver ricaricato la batteria. La funzione Riprende Pulizia deve essere
abilitata sull'app in anticipo.
Modalità di pulizia
Dopo che il robot è stato acceso, pulisce ogni stanza pulendo prima lungo
i bordi e le pareti e poi pulendo in un modello a forma di S. Il robot torna
automaticamente alla base per ricaricare la batteria dopo la pulizia.
Istruzioni utente
Funzione di Spazzamento
Nota: Non attaccare il mocio durante l'uso della funzione di spazzamento.Nota: Non usare la funzione di pulizia sul tappeto.
Metodo 1: Premi brevemente il pulsante sulla base e il robot inizia a spazzare.
Metodo 2: Premi brevemente il pulsante sul robot e il robot inizia a spazzare.
Nota:
· Non riempire con acqua calda, altrimenti il serbatoio fresco potrebbe deformarsi.
· Usa solo il Dreame detergente per pavimenti multisupercie. Altrimenti, le funzioni
della base potrebbero essere inuenzate.
background
92 93
ITIT
Istruzioni utente
Mappatura Veloce
Rimuovi il mocio prima della mappatura veloce.
Dopo aver connesso il robot all'app, crea una mappa come indicato nell'app.
Il robot si muove intorno per scansionare l'ambiente e crea una mappa senza
la pulizia. Dopo che il robot è tornato alla base, una mappa viene creata e
salvata automaticamente.
Pausa / Sonno
Quando il robot sta pulendo, premi brevemente qualsiasi pulsante sul robot
o il pulsante
sulla base per mettere in pausa il robot.
Se il robot si ferma per più di 10 minuti, entra automaticamente in modalità
sonno e l'indicatore di alimentazione e l'indicatore di ricarica smettono di
illuminarsi. Premi qualsiasi pulsante sul robot o sulla base o tocca l'app per
riattivare il robot.
Nota:
· Il robot si spegnerà automaticamente se lasciato in modalità riposo per più di 12
ore quando non è in ricarica.
· Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla base, il processo di pulizia in
corso terminerà.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Se il robot non funziona correttamente e i pulsanti non rispondono dopo
essere stati riavviati, usa uno spillo per premere il pulsante di ripristino
per 3 secondi 󶀄no a quando non senti una voce che dice "Ripristino delle
impostazioni di fabbrica". Ci vorranno circa 5 minuti per ripristinare le
impostazioni di fabbrica originali del robot. Dopo aver ripristinato il robot,
devi ricreare le mappe e le zone vietate.
Accensione / Spegnimento
Quando il robot non è posizionato sulla base ed è in standby, premi
brevemente il pulsante per attivare la modalità di pulizia delle macchie. In
questa modalità, il robot pulisce un'area di forma quadrata di 1,5 × 1,5 metri
attorno ad essa e torna al suo punto di partenza una volta completata la
pulizia spot.
Pulizia delle Macchie
Premi e tieni premuto il pulsante
per 3 secondi per accendere il robot e
l'indicatore di alimentazione è permanentemente acceso. Posiziona il robot
sulla base e il robot si accende automaticamente e inizia la ricarica. Per
spegnere il robot, allontanalo dalla base e tieni premuto il pulsante per 3
secondi.
1,5 m
1,5 m
Funzione di Pulizia
1. Fissa il mocio
2. Estrai il serbatoio fresco, riempilo con acqua pulita, quindi posiziona il
serbatoio fresco nella base.
MAX
Alla Linea MAX
Nota:
·
Assicurati che il robot sia completamente carico prima di usarlo. Non spostare
manualmente il robot durante la pulizia.
·
Se la batteria si scarica durante la pulizia, il robot torna alla base e riprende la
pulizia dopo aver ricaricato la batteria. La funzione Riprende Pulizia deve essere
abilitata sull'app in anticipo.
Modalità di pulizia
Dopo che il robot è stato acceso, pulisce ogni stanza pulendo prima lungo
i bordi e le pareti e poi pulendo in un modello a forma di S. Il robot torna
automaticamente alla base per ricaricare la batteria dopo la pulizia.
Istruzioni utente
Funzione di Spazzamento
Nota: Non attaccare il mocio durante l'uso della funzione di spazzamento.Nota: Non usare la funzione di pulizia sul tappeto.
Metodo 1: Premi brevemente il pulsante sulla base e il robot inizia a spazzare.
Metodo 2: Premi brevemente il pulsante sul robot e il robot inizia a spazzare.
Nota:
· Non riempire con acqua calda, altrimenti il serbatoio fresco potrebbe deformarsi.
· Usa solo il Dreame detergente per pavimenti multisupercie. Altrimenti, le funzioni
della base potrebbero essere inuenzate.
background
94 95
ITIT
Istruzioni utente
6. Pulisci il mocio
Dopo che il robot ha completato la pulizia ed è tornato a ricaricarsi, la base
inizia la pulizia e ad asciugare il mocio.
5. Torna all'Auto-Pulizia
Durante la pulizia, il robot tornerà alla base per pulire il mocio secondo le
condizioni di pulizia impostate nell'app. Il robot riprende la pulizia dopo che
il mocio è stato pulito.
Nota:
·
Per pulire il mocio in qualsiasi momento, premi e tieni premuto il pulsante
sulla base per 3 secondi per iniziare la pulizia.
·
Durante la pulizia del mocio, se l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita è
insuciente o se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, il robot invierà un
messaggio vocale o l'app invierà una notica.
·
Dopo che il robot ha completato la pulizia, pulisci il serbatoio dei riuti in tempo
per evitare mue o odori. Si consiglia di cambiare il mocio ogni 1 - 3 mesi.
3. Posiziona il robot sulla base
4. Inizia la pulizia
Premi brevemente il pulsante
. Il robot parte dalla base e lava la casa in
base al piano di pulizia ottimale previsto dalla mappa.
Nota:
·
Se il robot non è sulla base, per favore riposizionalo prima di avviarlo.
·
Il robot pulirà il mocio prima della pulizia, per favore attendi pazientemente no
a quando il mocio non sarà pulito.
·
Non spostare manualmente la base, il serbatoio dell'acqua pulita, il serbatoio
dell'acqua sporca o l'asse per lavare durante la pulizia.
Istruzioni utente Manutenzione quotidiana
Funzioni nell'APP
1. Gestione della mappa
La homepage dell'app visualizza la mappa corrente, in questa pagina Zona
Vietata ti consente di impostare le zone da evitare e Gestione della Mappa ti
consente di modi󶀄care la mappa corrente.
Per prestazioni ottimali, segui le istruzioni di seguito per la pulizia e la
manutenzione del robot e della base.
2. Impostazioni della modalità di pulizia
Modalità di Pulizia sulla homepage ti consente di modi󶀄care la modalità di
pulizia, la potenza di aspirazione e l'umidità del mocio.
3. Impostazioni di auto-pulizia
Impostazioni di Auto-Pulizia nella homepage ti consente di modi󶀄care la
frequenza per l'auto-pulizia e di avviare manualmente un compiuto di pulizia
del mocio o di avviare o terminare manualmente un compiuto di asciugatura
del mocio.
4. Impostazioni del prodotto
La pagina Impostazioni ti consente di abilitare o disabilitare le funzioni del
dispositivo, con󶀄gurare la pulizia piani󶀄cata o visualizzare la storia della
pulizia e le informazioni sul dispositivo.
Nota:
· Una mappa deve essere creata prima che tu usi la pulizia basata su stanza o zona
egestisca le mappe.
· Per ulteriori informazioni sulle funzioni, controlla le interfacce o le guide
corrispondenti nell'app.
· La versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata, per favore segui le
istruzioni in base alla versione corrente dell'app.
Parti
ParteFrequenza di ManutenzioneFrequenza di Sostituzione
Contenitore RaccoglipolverePulire secondo necessità/
Filtro del Contenitore della
Polvere
Una volta ogni 2 settimaneOgni 3 - 6 mesi
Serbatoio dell'Acqua PulitaUna volta ogni 2 settimane/
Mezzi Filtranti per Serbatoi
Freschi
Una volta ogni 2 settimane/
Serbatoio dell'Acqua
Sporca
Dopo ogni uso/
Asse per LavareUna volta ogni 2 settimane/
Spazzola principaleUna volta ogni 2 settimaneOgni 6 - 12 mesi
Spazzola lateraleUna volta ogni 2 settimaneOgni 3 - 6 mesi
MocioUna volta ogni meseOgni 1 - 3 mesi
Ruota UniversaleUna volta ogni mese/
Ruota AusiliariaUna volta ogni mese/
Sensore laser di distanzaUna volta ogni mese/
Sensore di Ritorno-alla-
Base
Una volta ogni mese/
Sensori di DislivelloUna volta ogni mese/
Area di Segnalazione sulla
Base
Una volta ogni mese/
Sensori di Troppopieno sulla
Base
Una volta ogni mese/
Contatti di Ricarica sul
Robot
Una volta ogni mese/
Contatti di Ricarica sulla
Base
Una volta ogni mese/
Fondo del RobotUna volta ogni mese/
Corpo della BaseUna volta ogni mese/
Nota: La frequenza di sostituzione dipenderà dal tuo utilizzo del robot. Se si verica
un'eccezione a causa di circostanze speciali, le parti devono essere sostituite.
background
94 95
ITIT
Istruzioni utente
6. Pulisci il mocio
Dopo che il robot ha completato la pulizia ed è tornato a ricaricarsi, la base
inizia la pulizia e ad asciugare il mocio.
5. Torna all'Auto-Pulizia
Durante la pulizia, il robot tornerà alla base per pulire il mocio secondo le
condizioni di pulizia impostate nell'app. Il robot riprende la pulizia dopo che
il mocio è stato pulito.
Nota:
·
Per pulire il mocio in qualsiasi momento, premi e tieni premuto il pulsante
sulla base per 3 secondi per iniziare la pulizia.
·
Durante la pulizia del mocio, se l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita è
insuciente o se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, il robot invierà un
messaggio vocale o l'app invierà una notica.
·
Dopo che il robot ha completato la pulizia, pulisci il serbatoio dei riuti in tempo
per evitare mue o odori. Si consiglia di cambiare il mocio ogni 1 - 3 mesi.
3. Posiziona il robot sulla base
4. Inizia la pulizia
Premi brevemente il pulsante
. Il robot parte dalla base e lava la casa in
base al piano di pulizia ottimale previsto dalla mappa.
Nota:
·
Se il robot non è sulla base, per favore riposizionalo prima di avviarlo.
·
Il robot pulirà il mocio prima della pulizia, per favore attendi pazientemente no
a quando il mocio non sarà pulito.
·
Non spostare manualmente la base, il serbatoio dell'acqua pulita, il serbatoio
dell'acqua sporca o l'asse per lavare durante la pulizia.
Istruzioni utente Manutenzione quotidiana
Funzioni nell'APP
1. Gestione della mappa
La homepage dell'app visualizza la mappa corrente, in questa pagina Zona
Vietata ti consente di impostare le zone da evitare e Gestione della Mappa ti
consente di modi󶀄care la mappa corrente.
Per prestazioni ottimali, segui le istruzioni di seguito per la pulizia e la
manutenzione del robot e della base.
2. Impostazioni della modalità di pulizia
Modalità di Pulizia sulla homepage ti consente di modi󶀄care la modalità di
pulizia, la potenza di aspirazione e l'umidità del mocio.
3. Impostazioni di auto-pulizia
Impostazioni di Auto-Pulizia nella homepage ti consente di modi󶀄care la
frequenza per l'auto-pulizia e di avviare manualmente un compiuto di pulizia
del mocio o di avviare o terminare manualmente un compiuto di asciugatura
del mocio.
4. Impostazioni del prodotto
La pagina Impostazioni ti consente di abilitare o disabilitare le funzioni del
dispositivo, con󶀄gurare la pulizia piani󶀄cata o visualizzare la storia della
pulizia e le informazioni sul dispositivo.
Nota:
· Una mappa deve essere creata prima che tu usi la pulizia basata su stanza o zona
egestisca le mappe.
· Per ulteriori informazioni sulle funzioni, controlla le interfacce o le guide
corrispondenti nell'app.
· La versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata, per favore segui le
istruzioni in base alla versione corrente dell'app.
Parti
ParteFrequenza di ManutenzioneFrequenza di Sostituzione
Contenitore RaccoglipolverePulire secondo necessità/
Filtro del Contenitore della
Polvere
Una volta ogni 2 settimaneOgni 3 - 6 mesi
Serbatoio dell'Acqua PulitaUna volta ogni 2 settimane/
Mezzi Filtranti per Serbatoi
Freschi
Una volta ogni 2 settimane/
Serbatoio dell'Acqua
Sporca
Dopo ogni uso/
Asse per LavareUna volta ogni 2 settimane/
Spazzola principaleUna volta ogni 2 settimaneOgni 6 - 12 mesi
Spazzola lateraleUna volta ogni 2 settimaneOgni 3 - 6 mesi
MocioUna volta ogni meseOgni 1 - 3 mesi
Ruota UniversaleUna volta ogni mese/
Ruota AusiliariaUna volta ogni mese/
Sensore laser di distanzaUna volta ogni mese/
Sensore di Ritorno-alla-
Base
Una volta ogni mese/
Sensori di DislivelloUna volta ogni mese/
Area di Segnalazione sulla
Base
Una volta ogni mese/
Sensori di Troppopieno sulla
Base
Una volta ogni mese/
Contatti di Ricarica sul
Robot
Una volta ogni mese/
Contatti di Ricarica sulla
Base
Una volta ogni mese/
Fondo del RobotUna volta ogni mese/
Corpo della BaseUna volta ogni mese/
Nota: La frequenza di sostituzione dipenderà dal tuo utilizzo del robot. Se si verica
un'eccezione a causa di circostanze speciali, le parti devono essere sostituite.
background
96 97
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Manutenzione quotidiana
1. Apri il coperchio del robot e premi il gancio del contenitore della polvere
per rimuovere il bidone della polvere.
1. Rimuovi il 󶀄ltro e tocca delicatamente il suo cestello.
2. Apri il coperchio del bidone e svuota il bidone come mostrato nel
diagramma.
Nota: Non tentare di pulire il ltro con una spazzola, un dito o un oggetto appuntito.
* Pulire secondo necessità * Puliscilo una volta ogni 2 settimane (completamente asciutto dopo la
pulizia) e cambialo ogni 3 mesi
2. Se necessario, sciacqua il contenitore della polvere sotto l'acqua corrente e
asciugalo completamente prima di reinstallarlo.
Nota:
·
Sciacqua il bidone della polvere e il ltro solo con acqua pulita. Non usare alcun
detersivo.
·
Usa il bidone della polvere e il ltro solo quando sono completamente asciutti.
Filtro
Nota: Lo strumento di pulizia può essere usato per svuotare il contenitore
della polvere.
Serbatoio dell'Acqua Pulita
* Pulisci il media ltrante una volta ogni
3 mesi
1. Apri il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita, sposta il tubo di lato per
rimuovere e pulire il media 󶀄ltrante come mostrato nel diagramma.
2. Riposiziona il media 󶀄ltrante e il tubo.
Serbatoio dell'Acqua Sporca
1. Estrai il serbatoio dell'acqua sporca, apri il coperchio del serbatoio
dell'acqua sporca, quindi scarica le acque re󶀅ue.
2. Pulisci il serbatoio dell'acqua sporca con acqua e rimettilo sulla base.
Nota: La sfera galleggiante nel serbatoio dell'acqua sporca è una parte mobile.
Non pulire eccessivamente la sfera galleggiante in caso di compromissione delle
sue funzioni.
* Pulisci dopo ogni uso
Manutenzione quotidiana
background
96 97
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Manutenzione quotidiana
1. Apri il coperchio del robot e premi il gancio del contenitore della polvere
per rimuovere il bidone della polvere.
1. Rimuovi il 󶀄ltro e tocca delicatamente il suo cestello.
2. Apri il coperchio del bidone e svuota il bidone come mostrato nel
diagramma.
Nota: Non tentare di pulire il ltro con una spazzola, un dito o un oggetto appuntito.
* Pulire secondo necessità * Puliscilo una volta ogni 2 settimane (completamente asciutto dopo la
pulizia) e cambialo ogni 3 mesi
2. Se necessario, sciacqua il contenitore della polvere sotto l'acqua corrente e
asciugalo completamente prima di reinstallarlo.
Nota:
·
Sciacqua il bidone della polvere e il ltro solo con acqua pulita. Non usare alcun
detersivo.
·
Usa il bidone della polvere e il ltro solo quando sono completamente asciutti.
Filtro
Nota: Lo strumento di pulizia può essere usato per svuotare il contenitore
della polvere.
Serbatoio dell'Acqua Pulita
* Pulisci il media ltrante una volta ogni
3 mesi
1. Apri il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita, sposta il tubo di lato per
rimuovere e pulire il media 󶀄ltrante come mostrato nel diagramma.
2. Riposiziona il media 󶀄ltrante e il tubo.
Serbatoio dell'Acqua Sporca
1. Estrai il serbatoio dell'acqua sporca, apri il coperchio del serbatoio
dell'acqua sporca, quindi scarica le acque re󶀅ue.
2. Pulisci il serbatoio dell'acqua sporca con acqua e rimettilo sulla base.
Nota: La sfera galleggiante nel serbatoio dell'acqua sporca è una parte mobile.
Non pulire eccessivamente la sfera galleggiante in caso di compromissione delle
sue funzioni.
* Pulisci dopo ogni uso
Manutenzione quotidiana
background
98 99
ITIT
1. Premi i ganci su entrambi i lati della parte inferiore della base per
rimuovere l'asse per lavare.
3. Stro󶀄na la parte inferiore della base con un panno asciutto.
2. Usa lo strumento di pulizia fornito per pulire completamente l'asse per
lavare.
4. Inserisci l'asse per lavare nella base come mostrato nello schema,
assicurandoti che entrambi i ganci siano in posizione.
Asse per Lavare
* Pulisci una volta ogni 2 settimane
Manutenzione quotidiana
Nota: Assicurati che le stae dell'asse per lavare siano in posizione.
ClicClic
Clic Clic
Premere i pulsanti di sblocco laterali della protezione della spazzola
principale e rimuovere la spazzola verso l'alto.
Estrai i coperchi delle spazzole come mostrato nello schema. Usa lo
strumento di pulizia fornito per rimuovere i capelli aggrovigliati nella
spazzola.
Pulizia della Spazzola Principale
Nota: Non tirare eccessivamente i capelli aggrovigliati nella spazzola. In caso
contrario, la spazzola principale potrebbe danneggiarsi.
Rimuovi e pulisci la spazzola laterale.
Pulizia della Spazzola Laterale
Pulizia della Ruota Universale / Ruota Ausiliaria
Nota:
·
Usa uno strumento come un piccolo cacciavite per separare l'asse e il pneumatico
della ruota universale. Non usare eccessivamente la forza.
·
Sciacqua la ruota universale sotto l'acqua corrente e rimettila dopo averla
asciugata completamente.
Manutenzione quotidiana
background
98 99
ITIT
1. Premi i ganci su entrambi i lati della parte inferiore della base per
rimuovere l'asse per lavare.
3. Stro󶀄na la parte inferiore della base con un panno asciutto.
2. Usa lo strumento di pulizia fornito per pulire completamente l'asse per
lavare.
4. Inserisci l'asse per lavare nella base come mostrato nello schema,
assicurandoti che entrambi i ganci siano in posizione.
Asse per Lavare
* Pulisci una volta ogni 2 settimane
Manutenzione quotidiana
Nota: Assicurati che le stae dell'asse per lavare siano in posizione.
ClicClic
Clic Clic
Premere i pulsanti di sblocco laterali della protezione della spazzola
principale e rimuovere la spazzola verso l'alto.
Estrai i coperchi delle spazzole come mostrato nello schema. Usa lo
strumento di pulizia fornito per rimuovere i capelli aggrovigliati nella
spazzola.
Pulizia della Spazzola Principale
Nota: Non tirare eccessivamente i capelli aggrovigliati nella spazzola. In caso
contrario, la spazzola principale potrebbe danneggiarsi.
Rimuovi e pulisci la spazzola laterale.
Pulizia della Spazzola Laterale
Pulizia della Ruota Universale / Ruota Ausiliaria
Nota:
·
Usa uno strumento come un piccolo cacciavite per separare l'asse e il pneumatico
della ruota universale. Non usare eccessivamente la forza.
·
Sciacqua la ruota universale sotto l'acqua corrente e rimettila dopo averla
asciugata completamente.
Manutenzione quotidiana
background
100 101
ITIT
Nota: Il panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili all'interno del robot
e della base. Per favore usa un panno asciutto per la pulizia.
Sensori Robot e Contatti di Ricarica
Riavvio del robot
Batteria
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurati
che la batteria rimanga ben carica per l'uso quotidiano per mantenere
prestazioni ottimali della batteria. Se il robot non viene usato per un lungo
periodo di tempo, spegnilo e mettilo via. Per evitare danni causati da una
scarica eccessiva, ricarica il robot almeno una volta ogni tre mesi.
Manutenzione quotidiana
Stro󶀄na i sensori e i contatti di ricarica del robot usando un panno morbido e
asciutto:
· Sensori di dislivello nella parte inferiore del robot
· Contatti di ricarica sul retro del robot
· Sensore di ritorno-alla-base nella parte anteriore del robot
· Paraurti nella parte anteriore del robot
· LDS sulla parte superiore del robot
Sensori di Dislivello
Contatti di Ricarica della Base di Auto-Lavaggio e
Sensore di Traboccamento
LDS
Contatti di ricarica
Sensore di
Ritorno-alla-Base
Paraurti
Contatti di ricarica
Sensore di Traboccamento
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere premuto
il pulsanteper 10 secondi per forzarne lo spegnimento. Quindi tenere
premuto il pulsanteper 3 secondi per riaccendere il robot.
Se la base non funziona correttamente, sullo schermo di visualizzazione verranno visualizzati un'icona di errore e un messaggio. Leggi il messaggio e gestisci
il problema in base alla tabella seguente.
Errori
Icona di ErroreMessaggio di ErroreSoluzione
Acqua Insu󶀆ciente nel
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Aggiungi una quantità su󶀆ciente di acqua nel serbatoio dell'acqua pulita.
Serbatoio dell'Acqua Sporca
Non Installato
Metti il serbatoio dell'acqua pulita in posizione.
Malfunzionamento del
Serbatoio dell'Acqua Sporca
Metti a posto il serbatoio dell'acqua sporca.
Svuota le acque re󶀅ue.
Asse per Lavare non installato
Controlla se l'asse per lavare è installato e se i ganci su entrambi i lati dell'asse per
lavare sono a posto.
Livello dell'Acqua Anormale
dell'Asse per Lavare
Controlla se la porta di scarico è intasata. Se sì, puliscila.
Malfunzionamento del
robot
Controlla se si veri󶀄ca un'eccezione per il robot. Per favore fai riferimento alla
sezione "Problemi comuni" in questo manuale per la risoluzione dei problemi.
background
100 101
ITIT
Nota: Il panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili all'interno del robot
e della base. Per favore usa un panno asciutto per la pulizia.
Sensori Robot e Contatti di Ricarica
Riavvio del robot
Batteria
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurati
che la batteria rimanga ben carica per l'uso quotidiano per mantenere
prestazioni ottimali della batteria. Se il robot non viene usato per un lungo
periodo di tempo, spegnilo e mettilo via. Per evitare danni causati da una
scarica eccessiva, ricarica il robot almeno una volta ogni tre mesi.
Manutenzione quotidiana
Stro󶀄na i sensori e i contatti di ricarica del robot usando un panno morbido e
asciutto:
· Sensori di dislivello nella parte inferiore del robot
· Contatti di ricarica sul retro del robot
· Sensore di ritorno-alla-base nella parte anteriore del robot
· Paraurti nella parte anteriore del robot
· LDS sulla parte superiore del robot
Sensori di Dislivello
Contatti di Ricarica della Base di Auto-Lavaggio e
Sensore di Traboccamento
LDS
Contatti di ricarica
Sensore di
Ritorno-alla-Base
Paraurti
Contatti di ricarica
Sensore di Traboccamento
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere premuto
il pulsanteper 10 secondi per forzarne lo spegnimento. Quindi tenere
premuto il pulsanteper 3 secondi per riaccendere il robot.
Se la base non funziona correttamente, sullo schermo di visualizzazione verranno visualizzati un'icona di errore e un messaggio. Leggi il messaggio e gestisci
il problema in base alla tabella seguente.
Errori
Icona di ErroreMessaggio di ErroreSoluzione
Acqua Insu󶀆ciente nel
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Aggiungi una quantità su󶀆ciente di acqua nel serbatoio dell'acqua pulita.
Serbatoio dell'Acqua Sporca
Non Installato
Metti il serbatoio dell'acqua pulita in posizione.
Malfunzionamento del
Serbatoio dell'Acqua Sporca
Metti a posto il serbatoio dell'acqua sporca.
Svuota le acque re󶀅ue.
Asse per Lavare non installato
Controlla se l'asse per lavare è installato e se i ganci su entrambi i lati dell'asse per
lavare sono a posto.
Livello dell'Acqua Anormale
dell'Asse per Lavare
Controlla se la porta di scarico è intasata. Se sì, puliscila.
Malfunzionamento del
robot
Controlla se si veri󶀄ca un'eccezione per il robot. Per favore fai riferimento alla
sezione "Problemi comuni" in questo manuale per la risoluzione dei problemi.
background
102 103
ITIT
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non si accende.
1. La batteria è scarica. Ricarica il robot sulla base e riprova.
2. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si consiglia di far funzionare l'apparecchio a una
temperatura compresa tra 32 ℉ (0℃ ) e 104 ℉ (40℃ ).
Il robot non si ricarica.
1. La base è scollegata. Assicurati che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano collegate.
2. Scarso contatto. Pulisci i contatti di ricarica sia sulla base che sul robot.
Il robot non riesce a connettersi
al Wi-Fi.
1. La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurati che la password usata per connetterti alla tua rete Wi-Fi sia
corretta.
2. Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurati che il robot sia connesso a una connessione Wi-Fi
a 2,4 GHz.
3. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurati che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
4. Il robot potrebbe non essere pronto per essere con󶀄gurato. Esci e rientra nell'app, quindi riprova come indicato.
Una mappa basata sulla stanza
non può essere creata nell'app.
1. Il robot deve partire dalla base per creare una mappa. Si consiglia di usare la funzione di mappatura veloce.
2. Non spostare il robot quando sta creando una mappa per la prima volta, altrimenti un errore di posizionamento
potrebbe veri󶀄carsi.
3. Dopo che il robot ha creato una mappa per la prima volta, controlla se non riesce a tornare alla base e rimuovi
eventuali ostacoli intorno.
Il robot non riesce a trovare la
base o non tornerà alla base.
1. La base è scollegata o viene spostata quando il robot non è posizionato sulla base.
2. Il robot non può tornare alla base poiché il suo percorso è bloccato. Per esempio, una porta è chiusa.
3. Ci sono troppi ostacoli intorno alla base. Posiziona la base in un'area priva di ostacoli attorno ad essa.
4. Lo spostamento del robot potrebbe causare il riposizionamento o la rimappatura dell'ambiente circostante. Se
il robot è troppo lontano dalla base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente alla base, nel qual
caso hai bisogno di posizionare manualmente il robot sulla base.
5. Pulisci l'area di segnalazione sulla base per evitare polvere o sporco.
Il robot è bloccato davanti alla
base e non può tornare alla
base.
1. Controlla se c'è spazio su󶀆ciente intorno alla base. Mantieni l'area immediata 1,5 m davanti alla base e 5 cm su
entrambi i lati della base liberi da oggetti.
2. Il robot potrebbe scivolare. Controlla se c'è acqua davanti alla base, in tal caso puliscila e prova a inviare di nuovo
il robot.
3. Si consiglia di cambiare il luogo dove metti la base e riprova.
Problemi comuni
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non si spegnerà.
1. Il robot può essere spento solo quando non è in ricarica. Per spegnere il robot, allontanalo dalla base, premi e
tieni premuto il pulsante per 3 secondi.
2. Se il robot non può essere spento eseguendo il passo 1, premi e tieni premuto il pulsante per 10 secondi per
spegnere forzatamente il robot. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
La velocità di ricarica è lenta.
Ci vogliono circa 6 ore per ricaricare completamente il robot quando la batteria è scarica.
1. Se usi il robot a temperature al di fuori dell'intervallo speci󶀄cato, la velocità di ricarica rallenterà automaticamente
per prolungare la durata della batteria.
2. I contatti di ricarica sia sul robot che sulla base potrebbero essere sporchi, per favore puliscili con un panno asciutto.
Il robot non funziona
correttamente.
Spegni il robot e poi riavvialo.
La spazzola laterale cade.
1. Reinstalla la spazzola laterale 󶀄nché non scatta in posizione.
2. La spazzola laterale è impigliata nei cavi di alimentazione. Rimuovi i cavi di alimentazione dal pavimento prima
della pulizia.
Il mocio cade.Il mocio è impigliato dai cavi di alimentazione. Rimuovi i cavi di alimentazione dal pavimento prima della pulizia.
Le prestazioni di pulizia sono
scarse.
1. Il contenitore della polvere è pieno. Svuotalo.
2. Il 󶀄ltro deve essere pulito. Controllalo e puliscilo.
3. Il 󶀄ltro non è completamente asciutto dopo essere stato lavato. Asciuga il 󶀄ltro prima dell'uso.
Il robot perde polvere durante
la pulizia.
Estrai la spazzola principale e il contenitore della polvere e rimuovi eventuali detriti che potrebbero essere rimasti
intrappolati attorno agli spazi che contengono la spazzola principale e il contenitore della polvere.
Il rumore aumenta mentre il
robot è in funzione.
1. Il contenitore della polvere è pieno. Svuotalo.
2. Gli oggetti duri sono intrappolati attorno alla spazzola principale e al contenitore della polvere. Controllali e puliscili.
3. La spazzola principale e la spazzola laterale possono essere impigliate con capelli o detriti. Controllali e puliscili.
4. Commuta la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Problemi comuni
background
102 103
ITIT
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non si accende.
1. La batteria è scarica. Ricarica il robot sulla base e riprova.
2. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si consiglia di far funzionare l'apparecchio a una
temperatura compresa tra 32 (0℃ ) e 104 (40℃ ).
Il robot non si ricarica.
1. La base è scollegata. Assicurati che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano collegate.
2. Scarso contatto. Pulisci i contatti di ricarica sia sulla base che sul robot.
Il robot non riesce a connettersi
al Wi-Fi.
1. La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurati che la password usata per connetterti alla tua rete Wi-Fi sia
corretta.
2. Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurati che il robot sia connesso a una connessione Wi-Fi
a 2,4 GHz.
3. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurati che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
4. Il robot potrebbe non essere pronto per essere con󶀄gurato. Esci e rientra nell'app, quindi riprova come indicato.
Una mappa basata sulla stanza
non può essere creata nell'app.
1. Il robot deve partire dalla base per creare una mappa. Si consiglia di usare la funzione di mappatura veloce.
2. Non spostare il robot quando sta creando una mappa per la prima volta, altrimenti un errore di posizionamento
potrebbe veri󶀄carsi.
3. Dopo che il robot ha creato una mappa per la prima volta, controlla se non riesce a tornare alla base e rimuovi
eventuali ostacoli intorno.
Il robot non riesce a trovare la
base o non tornerà alla base.
1. La base è scollegata o viene spostata quando il robot non è posizionato sulla base.
2. Il robot non può tornare alla base poiché il suo percorso è bloccato. Per esempio, una porta è chiusa.
3. Ci sono troppi ostacoli intorno alla base. Posiziona la base in un'area priva di ostacoli attorno ad essa.
4. Lo spostamento del robot potrebbe causare il riposizionamento o la rimappatura dell'ambiente circostante. Se
il robot è troppo lontano dalla base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente alla base, nel qual
caso hai bisogno di posizionare manualmente il robot sulla base.
5. Pulisci l'area di segnalazione sulla base per evitare polvere o sporco.
Il robot è bloccato davanti alla
base e non può tornare alla
base.
1. Controlla se c'è spazio su󶀆ciente intorno alla base. Mantieni l'area immediata 1,5 m davanti alla base e 5 cm su
entrambi i lati della base liberi da oggetti.
2. Il robot potrebbe scivolare. Controlla se c'è acqua davanti alla base, in tal caso puliscila e prova a inviare di nuovo
il robot.
3. Si consiglia di cambiare il luogo dove metti la base e riprova.
Problemi comuni
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non si spegnerà.
1. Il robot può essere spento solo quando non è in ricarica. Per spegnere il robot, allontanalo dalla base, premi e
tieni premuto il pulsante per 3 secondi.
2. Se il robot non può essere spento eseguendo il passo 1, premi e tieni premuto il pulsante per 10 secondi per
spegnere forzatamente il robot. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
La velocità di ricarica è lenta.
Ci vogliono circa 6 ore per ricaricare completamente il robot quando la batteria è scarica.
1. Se usi il robot a temperature al di fuori dell'intervallo speci󶀄cato, la velocità di ricarica rallenterà automaticamente
per prolungare la durata della batteria.
2. I contatti di ricarica sia sul robot che sulla base potrebbero essere sporchi, per favore puliscili con un panno asciutto.
Il robot non funziona
correttamente.
Spegni il robot e poi riavvialo.
La spazzola laterale cade.
1. Reinstalla la spazzola laterale 󶀄nché non scatta in posizione.
2. La spazzola laterale è impigliata nei cavi di alimentazione. Rimuovi i cavi di alimentazione dal pavimento prima
della pulizia.
Il mocio cade.Il mocio è impigliato dai cavi di alimentazione. Rimuovi i cavi di alimentazione dal pavimento prima della pulizia.
Le prestazioni di pulizia sono
scarse.
1. Il contenitore della polvere è pieno. Svuotalo.
2. Il 󶀄ltro deve essere pulito. Controllalo e puliscilo.
3. Il 󶀄ltro non è completamente asciutto dopo essere stato lavato. Asciuga il 󶀄ltro prima dell'uso.
Il robot perde polvere durante
la pulizia.
Estrai la spazzola principale e il contenitore della polvere e rimuovi eventuali detriti che potrebbero essere rimasti
intrappolati attorno agli spazi che contengono la spazzola principale e il contenitore della polvere.
Il rumore aumenta mentre il
robot è in funzione.
1. Il contenitore della polvere è pieno. Svuotalo.
2. Gli oggetti duri sono intrappolati attorno alla spazzola principale e al contenitore della polvere. Controllali e puliscili.
3. La spazzola principale e la spazzola laterale possono essere impigliate con capelli o detriti. Controllali e puliscili.
4. Commuta la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Problemi comuni
background
104 105
ITIT
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot emette uno
strano rumore durante il
funzionamento.
Per favore gira e premi la ruota principale per controllare se ci sono oggetti impigliati o bloccati, in tal caso, puliscili in
tempo. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Il robot è bloccato e smette di
funzionare.
1. Controllare l'area corrispondente per assicurarsi che non siano presenti ostacoli come cavi di alimentazione, tende
o 󶀄occhi di moquette attorno al robot. Si consiglia di rimuoverli in modo che il robot possa continuare a funzionare.
2. Il robot potrebbe essere bloccato dai mobili. Si consiglia di sollevare i mobili, posizionare una barriera 󶀄sica per
bloccare le aree problematiche o impostare zone vietate usando l'app.
Il robot si muove senza seguire
il percorso impostato.
1. Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere organizzati prima di usare il robot.
2. Funziona su super󶀄ci bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si consiglia di asciugare i
luoghi bagnati prima di usare il robot.
Al robot mancano le stanze da
pulire.
1. Assicurati che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
2. Controlla se c'è una soglia superiore a 1,8 cm alla porta della stanza. Il robot non può superare soglie o gradini alti.
3. Il luogo davanti alla stanza da pulire è bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot e il suo
funzionamento anomalo. Si consiglia di asciugare il pavimento prima di usare il robot.
4. Controlla se c'è un piccolo zerbino o un tappeto alla porta della stanza. Il tappeto sarà evitato mentre il robot sta
lavando. Per favore disattiva la funzione di riconoscimento del tappeto nella pagina Impostazioni dell'app.
Il robot spesso si smarrisce
in zone vietate o in aree con
pareti virtuali.
1. Visualizza la homepage dell'app per controllare se si veri󶀄ca un errore sulla mappa corrente, in tal caso, ripristina
la mappa nelle impostazioni di Gestione della Mappa.
2. Quando imposti pareti virtuali o zone vietate, si consiglia di regolare i con󶀄ni in base all'ambiente domestico e
includi tutte le aree che possono bloccare il robot, come i gradini che a󶀃ondano e il fondo dei mobili.
Il robot si mette nei guai
durante il funzionamento e si
ferma.
1. Il robot si spegne automaticamente quando la sua carica della batteria è esaurita allo 0%.
2. Il robot non riesce a ricaricarsi, che provoca l'esaurimento della batteria e lo spegnimento del robot. La possibile
causa è che la base non è collegata all'alimentazione, o il robot e la base sono in cattivo contatto. Per favore
controlla la connessione.
Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Problemi comuni
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non riprenderà la
pulizia dopo la ricarica.
1. Assicurati che il robot non sia impostato sulla modalità Non Disturbare (DND), che gli impedirà di riprendere la pulizia.
2. Il robot non riprende la pulizia quando viene ricaricato manualmente o posizionato sulla base.
Il robot non pulirà
automaticamente all'ora
programmata.
Il robot ha la batteria scarica. La pulizia programmata non inizierà a meno che il livello della batteria non sia
superiore al 15%.
Il robot non risponde alla base.Il robot è troppo lontano dalla base e non possono comunicare tra loro. Si consiglia di usare l'app per controllare il robot.
L'acqua nel serbatoio fresco è
insu󶀆ciente.
1. Riempi l'acqua pulita in tempo.
2. Scollega il cavo di alimentazione della base, estrai il serbatoio fresco e rimettilo in posizione, quindi accendi la
base e riprova.
3. Versa l'acqua rimanente nel serbatoio fresco, sciacqua il fondo del serbatoio fresco e il mezzo 󶀄ltrante, quindi
riprova dopo aver aggiunto acqua.
4. Controlla il 󶀄ltro metallico all'ingresso dell'acqua della base per vedere se ci sono oggetti estranei, se presenti,
per favore rimuovi gli oggetti estranei. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Il livello dell'acqua nell'asse
per lavare è anomalo.
1. Rimuovi l'asse per lavare e controlla se lo scarico delle acque re󶀅ue è ostruito e puliscilo.
2. Pulisci i pezzi elastici di metallo del sensore di troppopieno all'interno dell'asse per lavare con un panno asciutto.
3. Premi delicatamente sul serbatoio di scarico per assicurarti che sia installato in posizione.
4. Controlla se l'anello di tenuta del serbatoio di scarico è allentato o non installato correttamente, in tal caso,
ripristinalo manualmente. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
L'asse per lavare non è
installata.
Controlla se l'asse per lavare è installato in posizione o se i ganci su entrambi i lati dell'asse per lavare sono in
posizione.
Problemi comuni
background
104 105
ITIT
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot emette uno
strano rumore durante il
funzionamento.
Per favore gira e premi la ruota principale per controllare se ci sono oggetti impigliati o bloccati, in tal caso, puliscili in
tempo. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Il robot è bloccato e smette di
funzionare.
1. Controllare l'area corrispondente per assicurarsi che non siano presenti ostacoli come cavi di alimentazione, tende
o 󶀄occhi di moquette attorno al robot. Si consiglia di rimuoverli in modo che il robot possa continuare a funzionare.
2. Il robot potrebbe essere bloccato dai mobili. Si consiglia di sollevare i mobili, posizionare una barriera 󶀄sica per
bloccare le aree problematiche o impostare zone vietate usando l'app.
Il robot si muove senza seguire
il percorso impostato.
1. Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere organizzati prima di usare il robot.
2. Funziona su super󶀄ci bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si consiglia di asciugare i
luoghi bagnati prima di usare il robot.
Al robot mancano le stanze da
pulire.
1. Assicurati che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
2. Controlla se c'è una soglia superiore a 1,8 cm alla porta della stanza. Il robot non può superare soglie o gradini alti.
3. Il luogo davanti alla stanza da pulire è bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot e il suo
funzionamento anomalo. Si consiglia di asciugare il pavimento prima di usare il robot.
4. Controlla se c'è un piccolo zerbino o un tappeto alla porta della stanza. Il tappeto sarà evitato mentre il robot sta
lavando. Per favore disattiva la funzione di riconoscimento del tappeto nella pagina Impostazioni dell'app.
Il robot spesso si smarrisce
in zone vietate o in aree con
pareti virtuali.
1. Visualizza la homepage dell'app per controllare se si veri󶀄ca un errore sulla mappa corrente, in tal caso, ripristina
la mappa nelle impostazioni di Gestione della Mappa.
2. Quando imposti pareti virtuali o zone vietate, si consiglia di regolare i con󶀄ni in base all'ambiente domestico e
includi tutte le aree che possono bloccare il robot, come i gradini che a󶀃ondano e il fondo dei mobili.
Il robot si mette nei guai
durante il funzionamento e si
ferma.
1. Il robot si spegne automaticamente quando la sua carica della batteria è esaurita allo 0%.
2. Il robot non riesce a ricaricarsi, che provoca l'esaurimento della batteria e lo spegnimento del robot. La possibile
causa è che la base non è collegata all'alimentazione, o il robot e la base sono in cattivo contatto. Per favore
controlla la connessione.
Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Problemi comuni
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il robot non riprenderà la
pulizia dopo la ricarica.
1. Assicurati che il robot non sia impostato sulla modalità Non Disturbare (DND), che gli impedirà di riprendere la pulizia.
2. Il robot non riprende la pulizia quando viene ricaricato manualmente o posizionato sulla base.
Il robot non pulirà
automaticamente all'ora
programmata.
Il robot ha la batteria scarica. La pulizia programmata non inizierà a meno che il livello della batteria non sia
superiore al 15%.
Il robot non risponde alla base.Il robot è troppo lontano dalla base e non possono comunicare tra loro. Si consiglia di usare l'app per controllare il robot.
L'acqua nel serbatoio fresco è
insu󶀆ciente.
1. Riempi l'acqua pulita in tempo.
2. Scollega il cavo di alimentazione della base, estrai il serbatoio fresco e rimettilo in posizione, quindi accendi la
base e riprova.
3. Versa l'acqua rimanente nel serbatoio fresco, sciacqua il fondo del serbatoio fresco e il mezzo 󶀄ltrante, quindi
riprova dopo aver aggiunto acqua.
4. Controlla il 󶀄ltro metallico all'ingresso dell'acqua della base per vedere se ci sono oggetti estranei, se presenti,
per favore rimuovi gli oggetti estranei. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
Il livello dell'acqua nell'asse
per lavare è anomalo.
1. Rimuovi l'asse per lavare e controlla se lo scarico delle acque re󶀅ue è ostruito e puliscilo.
2. Pulisci i pezzi elastici di metallo del sensore di troppopieno all'interno dell'asse per lavare con un panno asciutto.
3. Premi delicatamente sul serbatoio di scarico per assicurarti che sia installato in posizione.
4. Controlla se l'anello di tenuta del serbatoio di scarico è allentato o non installato correttamente, in tal caso,
ripristinalo manualmente. Se il problema persiste, per favore contatta il servizio post-vendita.
L'asse per lavare non è
installata.
Controlla se l'asse per lavare è installato in posizione o se i ganci su entrambi i lati dell'asse per lavare sono in
posizione.
Problemi comuni
background
106 107
ESIT
Speciche tecniche
ModelloRLS5C
Batteria6400 mAh (Capacità Nominale)
Tempo di ricaricaCirca 6 ore
Compatibilità OS
Android 4,4 o iOS 10,0 e versioni
successive
Tensione nominale14,4 V
Potenza nominale55 W
Connettività Wi-Fi WirelessWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Frequenza d’esercizio2400-2483,5 MHz
Potenza in uscita massima< 20 dBm
Frequenza di Funzionamento
Wireless SRD
433,92 MHz
Potenza in uscita massima< 10 dBm
Robot Base di Autolavaggio
ModelloRCS3
Ingresso nominale100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Uscita nominale20,0 V
1 A
Frequenza di Funzionamento
Wireless SRD
433,92 MHz
Potenza in uscita massima< 10 dBm
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a
una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󶀄uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che
non devono essere smaltiti assieme a ri󶀄uti domestici non di󶀃erenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i ri󶀄uti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di ri󶀄uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire
conseguenze potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla
sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
Restricciones de uso
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del
aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para
futuras consultas.
Información de seguridad
·
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva.
·
Despeje el área a limpiar. Este producto no es un juguete. Asegúrese de
que tanto niños como mascotas mantienen una distancia de seguridad
mientras esté en funcionamiento.
·
Este producto es solo apto para la limpieza de suelos del hogar. No lo
utilice en exteriores, en otro tipo de superficies ni en un entorno comercial
o industrial.
·
Asegúrese de que el aparato funcione correctamente en un entorno
adecuado, de lo contrario, no utilice el aparato.
·
Si se ha dañado el cable de alimentación, deberá reemplazarlo por un
cable o recambio especial del fabricante o su agente de servicio.
·
No use el robot en zonas con desnivel sin una barrera protectora.
·
No coloque el robot boca abajo. No utilice la cubierta del SLD, la cubierta
del robot o el parachoques como asa para mover el robot.
·
No use el robot si la temperatura ambiente es superior a los 40°C o inferior
a los 0°C, o si hay líquidos o sustancias pegajosas en el suelo.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
ScatolaManualeManuale
PAP 20PAP 21PAP 22
Carta
Pellicola
PVC 3
Plastica
Pellicola
PET 1
Borsa
CPE 7
Maniglia
PE 4/PP 5PP 5
Pellicola
background
106 107
ESIT
Speciche tecniche
ModelloRLS5C
Batteria6400 mAh (Capacità Nominale)
Tempo di ricaricaCirca 6 ore
Compatibilità OS
Android 4,4 o iOS 10,0 e versioni
successive
Tensione nominale14,4 V
Potenza nominale55 W
Connettività Wi-Fi WirelessWi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Frequenza d’esercizio2400-2483,5 MHz
Potenza in uscita massima< 20 dBm
Frequenza di Funzionamento
Wireless SRD
433,92 MHz
Potenza in uscita massima< 10 dBm
Robot Base di Autolavaggio
ModelloRCS3
Ingresso nominale100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Uscita nominale20,0 V
1 A
Frequenza di Funzionamento
Wireless SRD
433,92 MHz
Potenza in uscita massima< 10 dBm
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a
una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󶀄uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che
non devono essere smaltiti assieme a ri󶀄uti domestici non di󶀃erenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i ri󶀄uti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di ri󶀄uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire
conseguenze potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla
sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
Restricciones de uso
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del
aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para
futuras consultas.
Información de seguridad
·
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva.
·
Despeje el área a limpiar. Este producto no es un juguete. Asegúrese de
que tanto niños como mascotas mantienen una distancia de seguridad
mientras esté en funcionamiento.
·
Este producto es solo apto para la limpieza de suelos del hogar. No lo
utilice en exteriores, en otro tipo de superficies ni en un entorno comercial
o industrial.
·
Asegúrese de que el aparato funcione correctamente en un entorno
adecuado, de lo contrario, no utilice el aparato.
·
Si se ha dañado el cable de alimentación, deberá reemplazarlo por un
cable o recambio especial del fabricante o su agente de servicio.
·
No use el robot en zonas con desnivel sin una barrera protectora.
·
No coloque el robot boca abajo. No utilice la cubierta del SLD, la cubierta
del robot o el parachoques como asa para mover el robot.
·
No use el robot si la temperatura ambiente es superior a los 40°C o inferior
a los 0°C, o si hay líquidos o sustancias pegajosas en el suelo.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
ScatolaManualeManuale
PAP 20PAP 21PAP 22
Carta
Pellicola
PVC 3
Plastica
Pellicola
PET 1
Borsa
CPE 7
Maniglia
PE 4/PP 5PP 5
Pellicola
background
108 109
ESES
Restricciones de uso
Información de seguridad
·
Recoja cualquier cable del suelo antes de usar el robot para evitar que se
dañen durante la limpieza.
·
Recoja objetos frágiles o pequeños del suelo para evitar que el robot los
succione y los dañe.
·
Evite que el pelo, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con la zona de succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
·
No coloque niños, mascotas ni cualquier objeto encima del robot si este
se encuentra estacionado o en movimiento.
·
No use el robot para limpiar sustancias tóxicas o inflamables. No utilice el
robot para recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos
o ácidos o disolventes sin diluir.
·
No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger
objetos como piedras, trozos de papel grandes o cualquier elemento que
pueda obstruir el aparato.
·
Apague y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el mantenimiento.
·
No utilice un paño húmedo ni ningún líquido para limpiar o enjuagar el
robot o la base. Las piezas lavables deben secarse completamente antes
de instalarlas y utilizarlas.
·
Use este producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Los
usuarios son responsables de cualquier perdida o daño debidos a un uso
no adecuado del producto.
Baterías y carga
Información de seguridad
·
No utilice baterías ni bases de autolavado de terceros, utilice solamente
con unidad RCS3.
·
No intente desmontar, reparar o modificar la batería o la base de
autolavado por su propia cuenta.
·
No coloque la base de autolavado cerca de una fuente de calor.
·
No utilice un paño húmedo o manos mojadas para limpiar los contactos
de carga de la base.
·
No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Las baterías que ya no
se necesiten deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
·
Si se daña o se rompe el cable de alimentación, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio posventa.
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando lo transporte y guárdelo
en su embalaje original si es posible.
·
Si no va a utilizar el robot durante un largo periodo de tiempo, cárguelo
completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue
el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar la sobredescarga de la
batería.
Por la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RLS5C cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Sensor Láser de
Distancia
·
El sensor de distancia láser cumple con la norma IEC 60825-1: 2014 para
productos láser de Clase 1 y no genera radiación láser peligrosa.
background
108 109
ESES
Restricciones de uso
Información de seguridad
·
Recoja cualquier cable del suelo antes de usar el robot para evitar que se
dañen durante la limpieza.
·
Recoja objetos frágiles o pequeños del suelo para evitar que el robot los
succione y los dañe.
·
Evite que el pelo, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con la zona de succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
·
No coloque niños, mascotas ni cualquier objeto encima del robot si este
se encuentra estacionado o en movimiento.
·
No use el robot para limpiar sustancias xicas o inflamables. No utilice el
robot para recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos
o ácidos o disolventes sin diluir.
·
No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger
objetos como piedras, trozos de papel grandes o cualquier elemento que
pueda obstruir el aparato.
·
Apague y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el mantenimiento.
·
No utilice un paño húmedo ni ningún líquido para limpiar o enjuagar el
robot o la base. Las piezas lavables deben secarse completamente antes
de instalarlas y utilizarlas.
·
Use este producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Los
usuarios son responsables de cualquier perdida o daño debidos a un uso
no adecuado del producto.
Baterías y carga
Información de seguridad
·
No utilice baterías ni bases de autolavado de terceros, utilice solamente
con unidad RCS3.
·
No intente desmontar, reparar o modificar la batería o la base de
autolavado por su propia cuenta.
·
No coloque la base de autolavado cerca de una fuente de calor.
·
No utilice un paño húmedo o manos mojadas para limpiar los contactos
de carga de la base.
·
No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Las baterías que ya no
se necesiten deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
·
Si se daña o se rompe el cable de alimentación, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio posventa.
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando lo transporte y guárdelo
en su embalaje original si es posible.
·
Si no va a utilizar el robot durante un largo periodo de tiempo, cárguelo
completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue
el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar la sobredescarga de la
batería.
Por la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RLS5C cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Sensor Láser de
Distancia
·
El sensor de distancia láser cumple con la norma IEC 60825-1: 2014 para
productos láser de Clase 1 y no genera radiación láser peligrosa.
background
110 111
ESES
Cable de Alimentación
Herramienta de
limpieza
Almohadilla Trapeadora (×2)Cepillo lateral
Base de Autolavado
(Incluyendo un tanque fresco, un tanque de
residuos y una tabla lavadora)
Contenido de Paquete
Descripción general del producto
Manual de usuarioRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Descripción general del producto
Robot
Botón de Limpieza Localizada
·Presione brevemente para iniciar la limpieza localizada
·Mantenga presionado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo infantil
Botón de encendido/limpieza
·Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar
·Presione brevemente para que el robot comience a limpiar después de encenderse
Botón de Regreso a la Base
·Presione brevemente para enviar el robot de regreso a la base
Indicador de estado
·Encendida en Blanco: Limpiando o terminado de limpiar
·Blanco Respirado: Cargando
·En naranja: Batería baja
·Naranja intermitente: Error
Nota: Presione cualquier botón para pausarlo cuando el robot está limpiando, volviendo
a cargarse, volviendo por autolimpieza o en el modo de Limpieza Localizada.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario en el manual son sólo para su referencia. El producto y las funciones reales pueden variar
debido a las mejoras del producto.
background
110 111
ESES
Cable de Alimentación
Herramienta de
limpieza
Almohadilla Trapeadora (×2)Cepillo lateral
Base de Autolavado
(Incluyendo un tanque fresco, un tanque de
residuos y una tabla lavadora)
Contenido de Paquete
Descripción general del producto
Manual de usuarioRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Descripción general del producto
Robot
Botón de Limpieza Localizada
·Presione brevemente para iniciar la limpieza localizada
·Mantenga presionado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo infantil
Botón de encendido/limpieza
·Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar
·Presione brevemente para que el robot comience a limpiar después de encenderse
Botón de Regreso a la Base
·Presione brevemente para enviar el robot de regreso a la base
Indicador de estado
·Encendida en Blanco: Limpiando o terminado de limpiar
·Blanco Respirado: Cargando
·En naranja: Batería baja
·Naranja intermitente: Error
Nota: Presione cualquier botón para pausarlo cuando el robot está limpiando, volviendo
a cargarse, volviendo por autolimpieza o en el modo de Limpieza Localizada.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario en el manual son sólo para su referencia. El producto y las funciones reales pueden variar
debido a las mejoras del producto.
background
112 113
ESES
Descripción general del producto
Sensor de Regreso
a la Base
Salida de aire /
Altavoz
Indicador de Wi-Fi
Botón de
restablecimiento
·
Mantenga pulsado
durante 3 segundos para
restaurar la configuración
de fábrica
Rueda Principal
Sensores de Altura
Sensores de
Altura
Rueda principal
Cepillo principal
Pinzas del protector
del cepillo
Montajes Magnéticos
Rueda Universal
Cepillo lateral
Rueda Auxiliar
Sensor de bordes
Contactos de carga
Cubierta Superior de LDS
Parachoques
Sensores de Altura
Cubierta
Sensor láser de distancia
Robot y Sensores
Sensor ultrasónico
Base de Autolavado
Cubierta Superior
Tapón del
Tanque de Agua
Panel de Control
Tabla Lavadora
con Mopa
Hebilla de Tabla
Lavadora
Bola Flotante
Esponja de Filtro
Panel de Control
Botón de Limpieza
Botón de Regreso
a Base / Salir
Pantalla de
Visualización
Descripción general del producto
Hebilla
Hebilla
Tanque de ResiduosTanque Fresco
Botón de Regreso a Base / Salir
Botón de Limpieza
Presione brevemente para iniciar o pausar la limpieza.
Bloqueo Infantil
Mantenga presionados los botones
y durante 3 segundos para activar o
desactivar el bloqueo infantil. Una vez activado el bloqueo infantil, se bloquean
todos los botones del robot y la base.
Cuando el robot está en la base:
Presione brevemente para que el robot salga de la base.
Mantenga presionado durante 3 segundos para limpiar y secar la almohadilla
trapeadora.
Cuando el robot está fuera de la base:
Presione brevemente para enviar el robot de regreso a la base. El robot
reanudará el trabajo después de limpiar la almohadilla trapeadora.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para parar la limpieza y enviar
el robot de vuelta a la base para que se limpie y seque la almohadilla
trapeadora. Si el robot está colocado sobre la base cuando usted mantiene
el botón pulsado durante 3 segundos, se limpiará y se secará la almohadilla
trapeadora inmediatamente.
·
·
·
·
background
112 113
ESES
Descripción general del producto
Sensor de Regreso
a la Base
Salida de aire /
Altavoz
Indicador de Wi-Fi
Botón de
restablecimiento
·
Mantenga pulsado
durante 3 segundos para
restaurar la configuración
de fábrica
Rueda Principal
Sensores de Altura
Sensores de
Altura
Rueda principal
Cepillo principal
Pinzas del protector
del cepillo
Montajes Magnéticos
Rueda Universal
Cepillo lateral
Rueda Auxiliar
Sensor de bordes
Contactos de carga
Cubierta Superior de LDS
Parachoques
Sensores de Altura
Cubierta
Sensor láser de distancia
Robot y Sensores
Sensor ultrasónico
Base de Autolavado
Cubierta Superior
Tapón del
Tanque de Agua
Panel de Control
Tabla Lavadora
con Mopa
Hebilla de Tabla
Lavadora
Bola Flotante
Esponja de Filtro
Panel de Control
Botón de Limpieza
Botón de Regreso
a Base / Salir
Pantalla de
Visualización
Descripción general del producto
Hebilla
Hebilla
Tanque de ResiduosTanque Fresco
Botón de Regreso a Base / Salir
Botón de Limpieza
Presione brevemente para iniciar o pausar la limpieza.
Bloqueo Infantil
Mantenga presionados los botones
y durante 3 segundos para activar o
desactivar el bloqueo infantil. Una vez activado el bloqueo infantil, se bloquean
todos los botones del robot y la base.
Cuando el robot está en la base:
Presione brevemente para que el robot salga de la base.
Mantenga presionado durante 3 segundos para limpiar y secar la almohadilla
trapeadora.
Cuando el robot está fuera de la base:
Presione brevemente para enviar el robot de regreso a la base. El robot
reanudará el trabajo después de limpiar la almohadilla trapeadora.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para parar la limpieza y enviar
el robot de vuelta a la base para que se limpie y seque la almohadilla
trapeadora. Si el robot está colocado sobre la base cuando usted mantiene
el botón pulsado durante 3 segundos, se limpiará y se secará la almohadilla
trapeadora inmediatamente.
·
·
·
·
background
114 115
ESES
Depósito de polvo
Filtro
Cubierta de Depósito de Basura
Pinza del depósito de basura
Base de Autolavado
Área de señalización
Contactos de carga
Puerto de Alimentación
Sensores de
Desbordamiento
Descripción general del producto
Soporte de Tabla
Lavadora
Sensores de
Desbordamiento
Base de Autolavado
Trasera
·Empuje suavemente a la
dirección indicada por la 󶀅echa
para abrir la tapa
Ordenar el entorno doméstico
Ordene elementos como cables de alimentación, pantu󶀅as y objetos duros
para evitar que el robot se enrede o quede atrapado.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en
el lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca el área a limpiar, no permanezca de
pie delante del robot, en el umbral, el pasillo o lugares estrechos.
Antes de que empiece a limpiar,utilice la barrera física en el borde de las
escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y 󶀅uido del
aspirador robot.
Nota: Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza limpieza para quitar cualquier obstáculo potencial de inmediato.
background
114 115
ESES
Depósito de polvo
Filtro
Cubierta de Depósito de Basura
Pinza del depósito de basura
Base de Autolavado
Área de señalización
Contactos de carga
Puerto de Alimentación
Sensores de
Desbordamiento
Descripción general del producto
Soporte de Tabla
Lavadora
Sensores de
Desbordamiento
Base de Autolavado
Trasera
·Empuje suavemente a la
dirección indicada por la 󶀅echa
para abrir la tapa
Ordenar el entorno doméstico
Ordene elementos como cables de alimentación, pantu󶀅as y objetos duros
para evitar que el robot se enrede o quede atrapado.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en
el lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca el área a limpiar, no permanezca de
pie delante del robot, en el umbral, el pasillo o lugares estrechos.
Antes de que empiece a limpiar,utilice la barrera física en el borde de las
escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y 󶀅uido del
aspirador robot.
Nota: Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza limpieza para quitar cualquier obstáculo potencial de inmediato.
background
116 117
ESES
·
Instale la base en un lugar lo más abierto posible con buena señal Wi-Fi.
·
Inserte el cable de alimentación en la base y conéctelo al enchufe.
·
Coloque el robot en la base, y el robot se encenderá automáticamente y
comenzará a cargar.
·
Se recomienda cargar completamente el robot antes del primer uso. Una
vez que el robot está completamente cargado, el indicador de estado se
ilumina en blanco durante 10 minutos y luego la luz se apaga.
1. Quite las tiras protectoras
2. Instale el cepillo lateral
Preparativos antes del Uso
3. Coloque la base contra la pared y cárguela
Nota:
·
Quite cualquier objeto que esté a menos de 1,5m del frente y 5cm de cada lado
de la base.
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen pisos de madera o alfombras, se
recomienda colocar la base de autolavado sobre pisos de baldosas o mármol.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Dentro del Mejor
Alcance de Wi-Fi
Clic
Instale los cepillos
laterales hasta que
encajen en su sitio
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Controla tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar con la
aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
1. Descargue la Aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Escanee el código QR del aparato para descargar e instalar la aplicación Mi
Home / Xiaomi Home.
2. Añadir dispositivo
3. Restablecer Wi-Fi
Nota: Si el robot no puede conectarse a su móvil, reinicie la red Wi-Fi y vuelva a
intentarlo.
Indicador de Wi-Fi
·
Parpadea lentamente:
Esperando conexión
·
Parpadea rápidamente:
Conectando
·
Encendida: Conectado
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
Nota:
·
Solo admite Wi-Fi de 2,4 GHz.
·
El software de la aplicación se está actualizando, las operaciones actuales
pueden ser diferentes de las instrucciones en este manual. Siga las instrucciones
basadas en la versión más nueva de la aplicación.
Debajo de la Tapa
Abra Mi Home/Xiaomi Home, toque " " en la esquina superior derecha y
escanee el código QR de arriba nuevamente para agregar "Dreame Bot W10".
Siga las indicaciones para completar la conexión Wi-Fi.
Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones y hasta que
escuche: «Esperando con󶀄guración de red». Cuando el indicador parpadee
lentamente, el Wi-Fi se habrá restablecido correctamente.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
116 117
ESES
·
Instale la base en un lugar lo más abierto posible con buena señal Wi-Fi.
·
Inserte el cable de alimentación en la base y conéctelo al enchufe.
·
Coloque el robot en la base, y el robot se encenderá automáticamente y
comenzará a cargar.
·
Se recomienda cargar completamente el robot antes del primer uso. Una
vez que el robot está completamente cargado, el indicador de estado se
ilumina en blanco durante 10 minutos y luego la luz se apaga.
1. Quite las tiras protectoras
2. Instale el cepillo lateral
Preparativos antes del Uso
3. Coloque la base contra la pared y cárguela
Nota:
·
Quite cualquier objeto que esté a menos de 1,5m del frente y 5cm de cada lado
de la base.
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen pisos de madera o alfombras, se
recomienda colocar la base de autolavado sobre pisos de baldosas o mármol.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
Dentro del Mejor
Alcance de Wi-Fi
Clic
Instale los cepillos
laterales hasta que
encajen en su sitio
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Controla tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar con la
aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
1. Descargue la Aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Escanee el código QR del aparato para descargar e instalar la aplicación Mi
Home / Xiaomi Home.
2. Añadir dispositivo
3. Restablecer Wi-Fi
Nota: Si el robot no puede conectarse a su móvil, reinicie la red Wi-Fi y vuelva a
intentarlo.
Indicador de Wi-Fi
·
Parpadea lentamente:
Esperando conexión
·
Parpadea rápidamente:
Conectando
·
Encendida: Conectado
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
Nota:
·
Solo admite Wi-Fi de 2,4 GHz.
·
El software de la aplicación se está actualizando, las operaciones actuales
pueden ser diferentes de las instrucciones en este manual. Siga las instrucciones
basadas en la versión más nueva de la aplicación.
Debajo de la Tapa
Abra Mi Home/Xiaomi Home, toque " " en la esquina superior derecha y
escanee el código QR de arriba nuevamente para agregar "Dreame Bot W10".
Siga las indicaciones para completar la conexión Wi-Fi.
Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones y hasta que
escuche: «Esperando con󶀄guración de red». Cuando el indicador parpadee
lentamente, el Wi-Fi se habrá restablecido correctamente.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
118 119
ESES
Modo de uso
Mapeo Rápido
Quite la almohadilla trapeadora antes de realizar el mapeo rápido.
Después de conectar el robot a la aplicación, cree un mapa como se indica
en la aplicación. El robot se mueve para escanear el entorno y crea un mapa
sin limpiar. Después de que el robot regrese a la base, se crea un mapa y se
guarda automáticamente.
Pausa / Dormir
Cuando el robot está limpiando, presione brevemente cualquier botón del
robot o el botón
de la base para pausar el robot.
Si el robot se detiene durante más de 10 minutos, ingresa automáticamente
al modo de dormir y los indicadores de encendido y de carga dejarán de
brillar. Presione cualquier botón del robot o la base o toque la aplicación
para activar el robot.
Nota:
· El robot se apagará automáticamente si se mantiene en modo Suspensión durante
más de 12 horas.
· Si el robot es pausado y colocado en la base, la limpieza actual se nalizará.
Restaurar los ajustes de fábrica
Si el robot no funciona correctamente y los botones no responden después
de reiniciarse, use un al󶀄ler para presionar el botón de reinicio durante
3 segundos hasta que escuche una voz que diga "Restaurándose a la
con󶀄guración de fábrica". Se necesitarán unos 5 minutos para restaurar el
robot a su con󶀄guración original de fábrica. Después de reiniciar el robot,
usted debe crear de nuevo mapas y zonas prohibidas.
Encender/apagar
Cuando el robot no está colocado en la base y está en espera, presione
brevemente el botón para activar el modo de limpieza localizada. En este
modo, el robot limpia un área cuadrada de 1,5 × 1,5 metros a su alrededor y
vuelve a su punto de partida una vez que se complete la limpieza regional.
Limpieza Localizada
Mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para encender el
robot, y el indicador de encendido lucirá permanentemente. Coloque el robot
en la base, y el robot se encenderá automáticamente y comenzará a cargarse.
Para apagar el robot, aleje el robot de la base y mantenga presionado el
botón durante 3 segundos.
1,5 m
1,5 m
Modo de uso
Función de Trepado
1. Coloque la almohadilla trapeadora
2. Saque el tanque fresco, llénelo con agua limpia y luego coloque el tanque
nuevo en la base.
MAX
A la línea MAX
Nota:
· Asegúrese de que el robot esté completamente cargado antes de usarlo. No
mueva manualmente el robot cuando está limpiando.
· Si la batería se agota durante la limpieza, el robot regresa a la base y reanuda la
limpieza después de cargar la batería. La función Reanudar Limpieza debe estar
activada en la aplicación de antemano.
Modo de limpieza
Después de encender el robot, él se pondrá a limpiar cada habitación
siguiendo primero los bordes y las paredes y luego en un patrón en forma
de S. El robot regresará automáticamente a la base para cargar la batería
después de la limpieza.
Función de Barrido
Nota: No ponga la almohadilla trapeadora mientras usa la función de barrido.Nota: No uses la función de trapeado en las alfombras.
Método 1: Presione brevemente el botón en la base y el robot comenzará
a barrer.
Método 2: presione brevemente el botó del robot y el robot comenzará a
barrer.
Nota:
·
No llene con agua caliente, de lo contrario el tanque fresco puede deformarse.
·
Utilice únicamente el detergente de piso multi-supercie de propia marca de
Dreame. De lo contrario, las funciones de la base pueden verse afectadas.
background
118 119
ESES
Modo de uso
Mapeo Rápido
Quite la almohadilla trapeadora antes de realizar el mapeo rápido.
Después de conectar el robot a la aplicación, cree un mapa como se indica
en la aplicación. El robot se mueve para escanear el entorno y crea un mapa
sin limpiar. Después de que el robot regrese a la base, se crea un mapa y se
guarda automáticamente.
Pausa / Dormir
Cuando el robot está limpiando, presione brevemente cualquier botón del
robot o el botón
de la base para pausar el robot.
Si el robot se detiene durante más de 10 minutos, ingresa automáticamente
al modo de dormir y los indicadores de encendido y de carga dejarán de
brillar. Presione cualquier botón del robot o la base o toque la aplicación
para activar el robot.
Nota:
· El robot se apagará automáticamente si se mantiene en modo Suspensión durante
más de 12 horas.
· Si el robot es pausado y colocado en la base, la limpieza actual se nalizará.
Restaurar los ajustes de fábrica
Si el robot no funciona correctamente y los botones no responden después
de reiniciarse, use un al󶀄ler para presionar el botón de reinicio durante
3 segundos hasta que escuche una voz que diga "Restaurándose a la
con󶀄guración de fábrica". Se necesitarán unos 5 minutos para restaurar el
robot a su con󶀄guración original de fábrica. Después de reiniciar el robot,
usted debe crear de nuevo mapas y zonas prohibidas.
Encender/apagar
Cuando el robot no está colocado en la base y está en espera, presione
brevemente el botón para activar el modo de limpieza localizada. En este
modo, el robot limpia un área cuadrada de 1,5 × 1,5 metros a su alrededor y
vuelve a su punto de partida una vez que se complete la limpieza regional.
Limpieza Localizada
Mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para encender el
robot, y el indicador de encendido lucirá permanentemente. Coloque el robot
en la base, y el robot se encenderá automáticamente y comenzará a cargarse.
Para apagar el robot, aleje el robot de la base y mantenga presionado el
botón durante 3 segundos.
1,5 m
1,5 m
Modo de uso
Función de Trepado
1. Coloque la almohadilla trapeadora
2. Saque el tanque fresco, llénelo con agua limpia y luego coloque el tanque
nuevo en la base.
A la línea MAX
Nota:
· Aserese de que el robot esté completamente cargado antes de usarlo. No
mueva manualmente el robot cuando está limpiando.
· Si la batería se agota durante la limpieza, el robot regresa a la base y reanuda la
limpieza después de cargar la batería. La función Reanudar Limpieza debe estar
activada en la aplicación de antemano.
Modo de limpieza
Después de encender el robot, él se pondrá a limpiar cada habitación
siguiendo primero los bordes y las paredes y luego en un patrón en forma
de S. El robot regresará automáticamente a la base para cargar la batería
después de la limpieza.
Función de Barrido
Nota: No ponga la almohadilla trapeadora mientras usa la función de barrido.Nota: No uses la función de trapeado en las alfombras.
Método 1: Presione brevemente el botón en la base y el robot comenzará
a barrer.
Método 2: presione brevemente el botó del robot y el robot comenzará a
barrer.
Nota:
·
No llene con agua caliente, de lo contrario el tanque fresco puede deformarse.
·
Utilice únicamente el detergente de piso multi-supercie de propia marca de
Dreame. De lo contrario, las funciones de la base pueden verse afectadas.
background
120 121
ESES
Modo de uso
3. Coloque el robot sobre la base
6. Limpiar la almohadilla trapeadora
Nota:
Nota:
·
Para lavar la almohadilla trapeadora en cualquier momento, presione y
mantenga presionado el botón
en la base durante 3 segundos para comenzar
el lavado.
·
Al lavar almohadilla trapeadora, si el agua en el tanque fresco está insuciente
o el tanque de residuos está lleno, el robot enviará un mensaje de voz o la
aplicación enviará una noticación.
·
Después de que el robot termine de trapear, limpie el tanque de residuos pronto
para evitar el moho u olores. Se recomienda cambiar la almohadilla trapeadora
cada 1 a 3 meses.
Una vez que el robot completa la limpieza y regresa a cargarse, la base
comenzará a lavar y secar la almohadilla trapeadora.
5. Regresar por Autolavado
Durante la limpieza, el robot regresará a la base para lavar la almohadilla
trapeadora según las condiciones de limpieza establecidas en la aplicación.
El robot reanudará la limpieza después de haber lavado la almohadilla
4. Empezar a trapear
Presione brevemente el botón
. El robot comenzará desde la base y
limpiará el hogar según el plan de limpieza óptimo programado por el
mapa.
·
Si el robot no está en la base, vuelva a colocarlo antes de ponerlo en marcha.
·
El robot lavará la almohadilla trapeadora antes de limpiar, espere con
paciencia hasta que se termine de lavar la almohadilla.
·
No mueva manualmente la base, el tanque fresco, el tanque de residuos o la
tabla lavadora cuando el robot está trapeando.
Modo de uso Mantenimiento rutinario
Funciones de Aplicación
1. Gestión de Mapas
La página de inicio de la aplicación muestra el mapa actual. En esta página,
Zona Prohibida le permite con󶀄gurar las zonas que se deben evitar, y Gestión
de Mapas le permite modi󶀄car el mapa actual.
Para un rendimiento óptimo, siga las instrucciones a continuación para
limpiar y mantener el robot y la base.
2. Con󶀄guración del modo de limpieza
Modo de Limpieza en la página de inicio le permite cambiar el modo de
limpieza, la potencia de succión, así como la humedad de la almohadilla
trapeadora.
3. Con󶀄guración de autolimpieza
La con󶀄guración de autolimpieza en la página de inicio le permite cambiar
la frecuencia de la autolimpieza e iniciar manualmente la limpieza de la
almohadilla trapeadora o iniciar o 󶀄nalizar manualmente el secado de la
almohadilla trapeadora.
4. Con󶀄guración del producto
La página Con󶀄guración le permite activar o deactivar funciones del
dispositivo, con󶀄gurar la limpieza programada o ver el historial de limpieza y
la información del dispositivo.
Nota:
· Se debe crear un mapa antes de usar la limpieza por habitación o zona y
administrar mapas.
· Para obtener más información sobre las funciones, consulte las interfaces o guías
correspondientes en la aplicación.
· Es posible que la versión de la aplicación se haya actualizado; siga las
instrucciones según la versión actual de la aplicación.
Piezas
PiezasFrecuencia de MantenimientoFrecuencia de Reemplazo
Depósito de polvoLímpielo cuando sea necesario/
Filtro de Depósito de PolvoUna vez cada 2 semanasCada 3 a 6 meses
Tanque FrescoUna vez cada 2 semanas/
Medios de Filtro de Tanque
Fresco
Una vez cada 2 semanas/
Tanque de ResiduosDespués de cada uso/
Tabla LavadoraUna vez cada 2 semanas/
Cepillo principalUna vez cada 2 semanasCada 6 a 12 meses
Cepillo lateralUna vez cada 2 semanasCada 3 a 6 meses
Almohadilla TrapeadoraUna vez al mesCada 1 a 3 meses
Rueda UniversalUna vez al mes/
Rueda AuxiliarUna vez al mes/
Sensor láser de distanciaUna vez al mes/
Sensor de regreso a la
base
Una vez al mes/
Sensores de AlturaUna vez al mes/
Área de Señalización en
Base
Una vez al mes/
Sensores de
Desbordamiento en Base
Una vez al mes/
Contacto de Carga en
Robot
Una vez al mes/
Contactos de Carga en
Base
Una vez al mes/
Parte Inferior del RobotUna vez al mes/
Cuerpo de la Base
Una vez al mes
/
Nota: La frecuencia de reemplazo dependerá de su uso del robot. Si ocurre una
excepción debido a circunstancias especiales, las piezas deben ser reemplazadas.
background
120 121
ESES
Modo de uso
3. Coloque el robot sobre la base
6. Limpiar la almohadilla trapeadora
Nota:
Nota:
·
Para lavar la almohadilla trapeadora en cualquier momento, presione y
mantenga presionado el botón
en la base durante 3 segundos para comenzar
el lavado.
·
Al lavar almohadilla trapeadora, si el agua en el tanque fresco está insuciente
o el tanque de residuos está lleno, el robot enviará un mensaje de voz o la
aplicación enviará una noticación.
·
Después de que el robot termine de trapear, limpie el tanque de residuos pronto
para evitar el moho u olores. Se recomienda cambiar la almohadilla trapeadora
cada 1 a 3 meses.
Una vez que el robot completa la limpieza y regresa a cargarse, la base
comenzará a lavar y secar la almohadilla trapeadora.
5. Regresar por Autolavado
Durante la limpieza, el robot regresará a la base para lavar la almohadilla
trapeadora según las condiciones de limpieza establecidas en la aplicación.
El robot reanudará la limpieza después de haber lavado la almohadilla
4. Empezar a trapear
Presione brevemente el botón
. El robot comenzará desde la base y
limpiará el hogar según el plan de limpieza óptimo programado por el
mapa.
·
Si el robot no está en la base, vuelva a colocarlo antes de ponerlo en marcha.
·
El robot lavará la almohadilla trapeadora antes de limpiar, espere con
paciencia hasta que se termine de lavar la almohadilla.
·
No mueva manualmente la base, el tanque fresco, el tanque de residuos o la
tabla lavadora cuando el robot está trapeando.
Modo de uso Mantenimiento rutinario
Funciones de Aplicación
1. Gestión de Mapas
La página de inicio de la aplicación muestra el mapa actual. En esta página,
Zona Prohibida le permite con󶀄gurar las zonas que se deben evitar, y Gestión
de Mapas le permite modi󶀄car el mapa actual.
Para un rendimiento óptimo, siga las instrucciones a continuación para
limpiar y mantener el robot y la base.
2. Con󶀄guración del modo de limpieza
Modo de Limpieza en la página de inicio le permite cambiar el modo de
limpieza, la potencia de succión, así como la humedad de la almohadilla
trapeadora.
3. Con󶀄guración de autolimpieza
La con󶀄guración de autolimpieza en la página de inicio le permite cambiar
la frecuencia de la autolimpieza e iniciar manualmente la limpieza de la
almohadilla trapeadora o iniciar o 󶀄nalizar manualmente el secado de la
almohadilla trapeadora.
4. Con󶀄guración del producto
La página Con󶀄guración le permite activar o deactivar funciones del
dispositivo, con󶀄gurar la limpieza programada o ver el historial de limpieza y
la información del dispositivo.
Nota:
· Se debe crear un mapa antes de usar la limpieza por habitación o zona y
administrar mapas.
· Para obtener más información sobre las funciones, consulte las interfaces o guías
correspondientes en la aplicación.
· Es posible que la versión de la aplicación se haya actualizado; siga las
instrucciones según la versión actual de la aplicación.
Piezas
PiezasFrecuencia de MantenimientoFrecuencia de Reemplazo
Depósito de polvoLímpielo cuando sea necesario/
Filtro de Depósito de PolvoUna vez cada 2 semanasCada 3 a 6 meses
Tanque FrescoUna vez cada 2 semanas/
Medios de Filtro de Tanque
Fresco
Una vez cada 2 semanas/
Tanque de ResiduosDespués de cada uso/
Tabla LavadoraUna vez cada 2 semanas/
Cepillo principalUna vez cada 2 semanasCada 6 a 12 meses
Cepillo lateralUna vez cada 2 semanasCada 3 a 6 meses
Almohadilla TrapeadoraUna vez al mesCada 1 a 3 meses
Rueda UniversalUna vez al mes/
Rueda AuxiliarUna vez al mes/
Sensor láser de distanciaUna vez al mes/
Sensor de regreso a la
base
Una vez al mes/
Sensores de AlturaUna vez al mes/
Área de Señalización en
Base
Una vez al mes/
Sensores de
Desbordamiento en Base
Una vez al mes/
Contacto de Carga en
Robot
Una vez al mes/
Contactos de Carga en
Base
Una vez al mes/
Parte Inferior del RobotUna vez al mes/
Cuerpo de la Base
Una vez al mes
/
Nota: La frecuencia de reemplazo dependerá de su uso del robot. Si ocurre una
excepción debido a circunstancias especiales, las piezas deben ser reemplazadas.
background
122 123
ESES
Depósito de Basura
Mantenimiento rutinario
1. Abra la cubierta del robot y presione la hebilla del depósito de basura para
retirar el depósito.
1. Retire el 󶀄ltro y golpee suavemente su canasta.
2. Abra la cubierta del depósito y vacíelo como se muestra en el diagrama.
Nota: No intente limpiar el ltro con un cepillo ni su dedo ni ningún objeto alado.
* Limpie después de cada uso * Límpielo una vez cada 2 semanas (séquelo completamente después de
la limpieza) y cámbielo cada 3 meses
2. Si es necesario, enjuague el depósito de polvo con agua corriente y
séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
Nota:
·
Enjuague el depósito de basura y el ltro únicamente con agua limpia, no utilice
detergente.
·
Utilice el depósito de basura y el ltro sólo cuando están completamente secos.
Filtro
Nota: La herramienta de limpieza se puede utilizar para vaciar el depósito de polvo.
Tanque Fresco
* Límpie la esponja de ltro una vez cada 3 meses
1. Abra la cubierta del tanque fresco, mueva la manguera hacia un lado para
poder quitar y limpiar la esponja de 󶀄ltro como se muestra en el diagrama.
2. Vuelva a colocar la esponja de 󶀄ltro y la manguera.
Tanque de Residuos
1. Saque el tanque de residuos, abra la cubierta del tanque de residuos y
luego vacíe las aguas residuales.
2. Límpie el tanque de residuos con agua y vuelva a colocarlo en la base.
Nota: La bola otante en el tanque de residuos es una pieza vil. No la limpie
excesivamente para evitar afectar sus funciones.
* Límpie después de cada uso
Mantenimiento rutinario
background
122 123
ESES
Depósito de Basura
Mantenimiento rutinario
1. Abra la cubierta del robot y presione la hebilla del depósito de basura para
retirar el depósito.
1. Retire el 󶀄ltro y golpee suavemente su canasta.
2. Abra la cubierta del depósito y vacíelo como se muestra en el diagrama.
Nota: No intente limpiar el ltro con un cepillo ni su dedo ni ningún objeto alado.
* Limpie después de cada uso * Límpielo una vez cada 2 semanas (séquelo completamente después de
la limpieza) y cámbielo cada 3 meses
2. Si es necesario, enjuague el depósito de polvo con agua corriente y
séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
Nota:
·
Enjuague el depósito de basura y el ltro únicamente con agua limpia, no utilice
detergente.
·
Utilice el depósito de basura y el ltro sólo cuando están completamente secos.
Filtro
Nota: La herramienta de limpieza se puede utilizar para vaciar el depósito de polvo.
Tanque Fresco
* Límpie la esponja de ltro una vez cada 3 meses
1. Abra la cubierta del tanque fresco, mueva la manguera hacia un lado para
poder quitar y limpiar la esponja de 󶀄ltro como se muestra en el diagrama.
2. Vuelva a colocar la esponja de 󶀄ltro y la manguera.
Tanque de Residuos
1. Saque el tanque de residuos, abra la cubierta del tanque de residuos y
luego vacíe las aguas residuales.
2. Límpie el tanque de residuos con agua y vuelva a colocarlo en la base.
Nota: La bola otante en el tanque de residuos es una pieza móvil. No la limpie
excesivamente para evitar afectar sus funciones.
* Límpie después de cada uso
Mantenimiento rutinario
background
124 125
ESES
1. Presione las hebillas en ambos lados de la parte inferior de la base para
quitar la tabla lavadora
3. Limpie la parte inferior de la base con un paño seco.
2. Utilice la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar
completamente la tabla de lavar.
4. Inserte la tabla lavadora en la base como se muestra en el diagrama,
asegurándose de que ambas hebillas estén bien cerradas.
Tabla Lavadora
* Límpie una vez cada 2 semanas
Mantenimiento rutinario
Nota: Asegúrese de que los soportes de la tabla lavadora estén en su lugar.
Clic Clic
ClicClic
Presione la cubierta del cepillo hacia dentro para retirar la cubierta de y
elévelo para sacarlo del robot.
Retire las tapas del cepillo como se muestra en el diagrama. Utilice la
herramienta de limpieza proporcionada para quitar los pelos enredados en
el cepillo.
Limpiar el Cepillo Principal
Nota: No tire con mucha fuera los pelos enredados en el cepillo, de lo contrario el
cepillo principal podría dañarse.
Retire y limpie el cepillo lateral.
Limpiar el Cepillo Lateral
Limpiar la Rueda Universal/Rueda Auxiliar
·
Utilice una herramienta como un destornillador pequeño para separar el eje y el
neumático de la rueda universal, no ejerza demasiada fuerza.
·
Enjuague la rueda universal con agua corriente y vuelva a colocarla después de
secarla por completo.
Mantenimiento rutinario
Nota:
background
124 125
ESES
1. Presione las hebillas en ambos lados de la parte inferior de la base para
quitar la tabla lavadora
3. Limpie la parte inferior de la base con un paño seco.
2. Utilice la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar
completamente la tabla de lavar.
4. Inserte la tabla lavadora en la base como se muestra en el diagrama,
asegurándose de que ambas hebillas estén bien cerradas.
Tabla Lavadora
* Límpie una vez cada 2 semanas
Mantenimiento rutinario
Nota: Asegúrese de que los soportes de la tabla lavadora estén en su lugar.
Clic Clic
ClicClic
Presione la cubierta del cepillo hacia dentro para retirar la cubierta de y
elévelo para sacarlo del robot.
Retire las tapas del cepillo como se muestra en el diagrama. Utilice la
herramienta de limpieza proporcionada para quitar los pelos enredados en
el cepillo.
Limpiar el Cepillo Principal
Nota: No tire con mucha fuera los pelos enredados en el cepillo, de lo contrario el
cepillo principal podría dañarse.
Retire y limpie el cepillo lateral.
Limpiar el Cepillo Lateral
Limpiar la Rueda Universal/Rueda Auxiliar
·
Utilice una herramienta como un destornillador pequeño para separar el eje y el
neumático de la rueda universal, no ejerza demasiada fuerza.
·
Enjuague la rueda universal con agua corriente y vuelva a colocarla después de
secarla por completo.
Mantenimiento rutinario
Nota:
background
126 127
ESES
Nota: El paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del robot y la
base. Utilice un paño seco para limpiar.
Sensores de Robot y Contactos de Carga
Reinicio del robot
Batería
El robot contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese
de que la batería permanezca bien cargada para el uso diario a 󶀄n de
mantener un rendimiento óptimo. Si el robot no se utiliza durante un largo
período de tiempo, apague el robot y guárdelo para evitar daños por
descargas excesivas. Cargue el robot al menos una vez cada tres meses.
Mantenimiento rutinario
Limpie los sensores y los contactos de carga del robot con un paño suave y
seco:
Sensores de Altura
Contactos de carga de la base de autolavado y
sensor de rebose
LDS
Contactos de
carga
Sensor de
regreso a la base
Parachoque
Contactos de carga
Sensor de Desbordamiento
Si el robot deja de responder o no se puede apagar,mantenga pulsado
el botón durante 10 segundos para forzar el apagado. A continuación,
mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encenderlo de
nuevo.
·
Sensores de altura en la parte inferior del robot
·
Contactos de carga en la parte trasera del robot
·
Sensor de regreso a la base en la parte delantera del robot
·
Parachoques en la parte delantera del robot
·
LDS en la parte superior del robot
Si la base no funciona correctamente, se mostrará un icono de error y un mensaje en la pantalla. Lea el mensaje y resuelva el problema según la siguiente
tabla.
Errores
Icono de ErrorMensaje de ErrorSolución
Agua insu󶀄ciente en el tanque
fresco
Agregue una cantidad su󶀄ciente de agua al tanque fresco.
Tanque de Residuos No InstaladoColoque el tanque fresco en su lugar.
Mal Funcionamiento del Tanque de
Residuos
Coloque el tanque de residuos en su lugar.
Vacíe las aguas residuales .
Tabla lavadora no instalada
Compruebe si la tabla lavadora está instalada y si las hebillas en ambos lados
de la tabla están bien cerradas.
Nivel de agua anormal en la tabla
lavadora
Compruebe si el puerto de desechos está obstruido. Límpielo en caso a󶀄rmativo.
Mal funcionamiento del robot
Compruebe si se ha producido una anormalidad en el robot. Consulte la sección
"Preguntas más frecuentes" de este manual para solucionar problemas.
background
126 127
ESES
Nota: El paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del robot y la
base. Utilice un paño seco para limpiar.
Sensores de Robot y Contactos de Carga
Reinicio del robot
Batería
El robot contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese
de que la batería permanezca bien cargada para el uso diario a 󶀄n de
mantener un rendimiento óptimo. Si el robot no se utiliza durante un largo
período de tiempo, apague el robot y guárdelo para evitar daños por
descargas excesivas. Cargue el robot al menos una vez cada tres meses.
Mantenimiento rutinario
Limpie los sensores y los contactos de carga del robot con un paño suave y
seco:
Sensores de Altura
Contactos de carga de la base de autolavado y
sensor de rebose
LDS
Contactos de
carga
Sensor de
regreso a la base
Parachoque
Contactos de carga
Sensor de Desbordamiento
Si el robot deja de responder o no se puede apagar,mantenga pulsado
el botón durante 10 segundos para forzar el apagado. A continuación,
mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encenderlo de
nuevo.
·
Sensores de altura en la parte inferior del robot
·
Contactos de carga en la parte trasera del robot
·
Sensor de regreso a la base en la parte delantera del robot
·
Parachoques en la parte delantera del robot
·
LDS en la parte superior del robot
Si la base no funciona correctamente, se mostrará un icono de error y un mensaje en la pantalla. Lea el mensaje y resuelva el problema según la siguiente
tabla.
Errores
Icono de ErrorMensaje de ErrorSolución
Agua insu󶀄ciente en el tanque
fresco
Agregue una cantidad su󶀄ciente de agua al tanque fresco.
Tanque de Residuos No InstaladoColoque el tanque fresco en su lugar.
Mal Funcionamiento del Tanque de
Residuos
Coloque el tanque de residuos en su lugar.
Vacíe las aguas residuales .
Tabla lavadora no instalada
Compruebe si la tabla lavadora está instalada y si las hebillas en ambos lados
de la tabla están bien cerradas.
Nivel de agua anormal en la tabla
lavadora
Compruebe si el puerto de desechos está obstruido. Límpielo en caso a󶀄rmativo.
Mal funcionamiento del robot
Compruebe si se ha producido una anormalidad en el robot. Consulte la sección
"Preguntas más frecuentes" de este manual para solucionar problemas.
background
128 129
ESES
ProblemaPosible causa y solución
El robot no se encenderá.
1. La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo.
2. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda operar el aparato a una
temperatura entre 32 ℉ (0℃ ) y 104℉ (40℃ ).
El robot no se cargará.
1. La base está desenchufada. Asegúrese de que ambos extremos del cable de alimentación estén enchufados.
2. Mal contacto. Limpie los contactos de carga tanto en la base como en el robot.
El robot no puede conectarse
a Wi-Fi.
1. La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a su red
Wi-Fi sea correcta.
2. El robot no admite una conexión Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión Wi-Fi
de 2,4GHz.
3. La señal de Wi-Fi está débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura de Wi-Fi.
4. Es posible que el robot no esté listo para con󶀄gurarse. Salga de la aplicación y vuelva a ingresar, luego intente
nuevamente según las instrucciones.
No se puede crear un mapa
basado en habitaciones en
la aplicación.
1. El robot debe arrancar desde la base para crear un mapa. Se recomienda utilizar la función de mapeo rápido.
2. No mueva el robot cuando el robot está creando un mapa por primera vez, de lo contrario puede ocurrir una
falla de posicionamiento.
3. Después de que el robot cree un mapa por primera vez, veri󶀄que si el robot regresa a la base y elimine los
obstáculos a su alrededor si no logra hacerlo.
El robot no puede encontrar
la base o no regresará a la
base.
1. La base se desenchufa o se mueve cuando el robot no está colocado sobre la base.
2. El robot no puede regresar a la base porque su ruta está bloqueada, por ejemplo, la puerta está cerrada.
3. Hay demasiados obstáculos alrededor de la base. Coloque la base en un área sin obstáculos a su alrededor.
4. Mover el robot puede hacer que se reubique o vuelva a mapear su entorno. Si el robot está demasiado lejos
de la base, es posible que no pueda regresar automáticamente a la base, en cuyo caso usted necesitará colocar
manualmente el robot en la base.
5. Limpie el área de señalización en la base para evitar el polvo o la suciedad.
Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El robot está atascado
frente a la base y no puede
regresar a la base.
1. Compruebe si hay su󶀄ciente espacio alrededor de la base, mantenga el área inmediata a 1,5 m delante de la
base y 5 cm a ambos lados de la base libre de objetos.
2. El robot puede resbalar. Compruebe si hay agua delante de la base. De ser así, elimine el agua e intente
devolver el robot.
3. Se recomienda cambiar el lugar donde usted coloca la base y volver a intentarlo.
El robot no se apaga.
1. El robot se puede apagar solo cuando no se está cargando. Para apagar el robot, aleje el robot de la base y
mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
2. Si el robot no se puede apagar efectuando el paso 1, presione y mantenga presionado el botón durante 10
segundos para apagar el robot a la fuerza. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio postventa.
La velocidad de carga es
lenta.
Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga.
1. Si opera el robot a temperaturas fuera del rango especi󶀄cado, la velocidad de carga disminuirá
automáticamente para extender la vida útil de la batería.
2. Los contactos de carga del robot y la base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El robot no funciona
correctamente.
Apague el robot y luego reinícielo.
El cepillo lateral se cayó.
1. Vuelva a instalar el cepillo lateral hasta que encaje en su lugar.
2. El cepillo lateral está enredado con cables de alimentación. Quite los cables de alimentación del suelo antes de
la limpieza.
La almohadilla trapeadora
se cayó.
La almohadilla trapeadora está enredada con cables de alimentación. Quites los cables de alimentación del suelo
antes de la limpieza.
El rendimiento de limpieza
está de󶀄ciente.
1. El depósito de polvo está lleno, vacíelo.
2. El 󶀄ltro necesita limpieza, revíselo y límpielo.
3. El 󶀄ltro no se seca completamente después de lavarse. Seque el 󶀄ltro antes de usarlo.
Preguntas más frecuentes
background
128 129
ESES
ProblemaPosible causa y solución
El robot no se encenderá.
1. La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo.
2. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda operar el aparato a una
temperatura entre 32 (0℃ ) y 104(40℃ ).
El robot no se cargará.
1. La base está desenchufada. Asegúrese de que ambos extremos del cable de alimentación estén enchufados.
2. Mal contacto. Limpie los contactos de carga tanto en la base como en el robot.
El robot no puede conectarse
a Wi-Fi.
1. La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a su red
Wi-Fi sea correcta.
2. El robot no admite una conexión Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión Wi-Fi
de 2,4GHz.
3. La señal de Wi-Fi está débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura de Wi-Fi.
4. Es posible que el robot no esté listo para con󶀄gurarse. Salga de la aplicación y vuelva a ingresar, luego intente
nuevamente según las instrucciones.
No se puede crear un mapa
basado en habitaciones en
la aplicación.
1. El robot debe arrancar desde la base para crear un mapa. Se recomienda utilizar la función de mapeo rápido.
2. No mueva el robot cuando el robot está creando un mapa por primera vez, de lo contrario puede ocurrir una
falla de posicionamiento.
3. Después de que el robot cree un mapa por primera vez, veri󶀄que si el robot regresa a la base y elimine los
obstáculos a su alrededor si no logra hacerlo.
El robot no puede encontrar
la base o no regresará a la
base.
1. La base se desenchufa o se mueve cuando el robot no está colocado sobre la base.
2. El robot no puede regresar a la base porque su ruta está bloqueada, por ejemplo, la puerta está cerrada.
3. Hay demasiados obstáculos alrededor de la base. Coloque la base en un área sin obstáculos a su alrededor.
4. Mover el robot puede hacer que se reubique o vuelva a mapear su entorno. Si el robot está demasiado lejos
de la base, es posible que no pueda regresar automáticamente a la base, en cuyo caso usted necesitará colocar
manualmente el robot en la base.
5. Limpie el área de señalización en la base para evitar el polvo o la suciedad.
Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El robot está atascado
frente a la base y no puede
regresar a la base.
1. Compruebe si hay su󶀄ciente espacio alrededor de la base, mantenga el área inmediata a 1,5 m delante de la
base y 5 cm a ambos lados de la base libre de objetos.
2. El robot puede resbalar. Compruebe si hay agua delante de la base. De ser así, elimine el agua e intente
devolver el robot.
3. Se recomienda cambiar el lugar donde usted coloca la base y volver a intentarlo.
El robot no se apaga.
1. El robot se puede apagar solo cuando no se está cargando. Para apagar el robot, aleje el robot de la base y
mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
2. Si el robot no se puede apagar efectuando el paso 1, presione y mantenga presionado el botón durante 10
segundos para apagar el robot a la fuerza. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio postventa.
La velocidad de carga es
lenta.
Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga.
1. Si opera el robot a temperaturas fuera del rango especi󶀄cado, la velocidad de carga disminuirá
automáticamente para extender la vida útil de la batería.
2. Los contactos de carga del robot y la base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El robot no funciona
correctamente.
Apague el robot y luego reinícielo.
El cepillo lateral se cayó.
1. Vuelva a instalar el cepillo lateral hasta que encaje en su lugar.
2. El cepillo lateral está enredado con cables de alimentación. Quite los cables de alimentación del suelo antes de
la limpieza.
La almohadilla trapeadora
se cayó.
La almohadilla trapeadora está enredada con cables de alimentación. Quites los cables de alimentación del suelo
antes de la limpieza.
El rendimiento de limpieza
está de󶀄ciente.
1. El depósito de polvo está lleno, vacíelo.
2. El 󶀄ltro necesita limpieza, revíselo y límpielo.
3. El 󶀄ltro no se seca completamente después de lavarse. Seque el 󶀄ltro antes de usarlo.
Preguntas más frecuentes
background
130 131
ESES
ProblemaPosible causa y solución
Se divulga polvo del robot
durante la limpieza.
Saque el cepillo principal y el depósito de polvo, y elimine cualquier residuo que pueda haber quedado atrapado
alrededor de los espacios que contienen el cepillo principal y el depósito de polvo.
El ruido aumenta
mientras el robot está en
funcionamiento.
1. El depósito de polvo está lleno, vacíelo por favor.
2. Hay objetos duros atrapados alrededor del cepillo principal y el depósito de polvo, revise y elimínelos.
3. El cepillo principal y el cepillo lateral pueden estar enredados con pelo o suciedad, revise y elimínelos.
4. Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot hace un ruido
extraño al funcionar.
Gire y presione la rueda principal para veri󶀄car si hay algún objeto enredado o atascado. De ser así, elimínelos
pronto. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio postventa.
El robot está atascado y deja
de funcionar.
1. Compruebe el área correspondiente para asegurarse de que no haya obstáculos como cables de alimentación,
cortinas o borlas de alfombra alrededor del robot. Se recomienda quitarlos para que el robot pueda seguir
funcionando.
2. El robot puede quedar atrapado por los muebles. Se recomienda elevar los muebles, colocar una barrera física
para bloquear las áreas problemáticas o establecer zonas prohibidas mediante la aplicación.
El robot se mueve sin seguir
la ruta establecida.
1. Los objetos como cables de alimentación y pantu󶀅as deben organizarse antes de usar el robot.
2. Funcionar sobre super󶀄cies mojadas y resbaladizas hace que la rueda principal resbale. Se recomienda secar
los lugares húmedos antes de utilizar el robot.
El robot salta las
habitaciones que deben
limpiarse.
1. Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
2. Compruebe si hay un umbral superior a 1,8 cm en la puerta de la habitación. El robot no puede atravesar
umbrales o escalones altos.
3. El lugar frente a la habitación a limpiar está húmedo y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y funcione
de manera anormal. Se recomienda secar el piso antes de usar el robot.
4. Compruebe si hay una alfombra pequeña o una alfombra a la puerta de la habitación. Así se evitará la
alfombra cuando robot se pone a trapear. Desactive la función de reconocimiento de alfombras en la página
Con󶀄guración de la aplicación.
Preguntas más frecuentes Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El robot a menudo se desvía
hacia zonas prohibidas o
áreas con paredes virtuales.
1. Revise la página de inicio de la aplicación para veri󶀄car si se produce un error en el mapa actual; de ser así,
restaure el mapa a la con󶀄guración de Gestión de Mapas.
2. Cuando con󶀄gura paredes virtuales o zonas prohibidas, se recomienda ajustar los límites según el entorno del
hogar e incluir todas las áreas que son propensas a que el robot se atasque, como las y la base de los muebles.
El robot se detiene durante
la limpieza.
1. El robot se apaga automáticamente cuando la energía de la batería se agota al 0%.
2. El robot no se pudo cargar, lo que hace que la batería se agote y el robot se apague. La posible causa es que
la base no está conectada a la fuente de alimentación o que el robot y la base están en mal contacto. Por favor
compruebe la conexión.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
El robot no reanudará la
limpieza después de la
carga.
1. Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza.
2.El robot no reanuda la limpieza cuando se carga manualmente o está colocado en la base.
El robot no realizará limpieza
automáticamente a la hora
programada.
La batería está baja. La limpieza programada no comenzará a menos que el nivel de la batería esté superior al 15%.
El robot no responde a la
base.
El robot está demasiado lejos de la base y no pueden comunicarse entre sí. Se recomienda utilizar la aplicación
para controlar el robot.
El agua en el tanque fresco
está insu󶀄ciente.
1. Reponga agua limpia a tiempo.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la base, saque el tanque nuevo y vuelva a colocarlo, luego encienda
la base y vuelva a intentar.
3. Vierta el agua restante en el tanque fresco, enjuague el fondo del tanque y el medio 󶀄ltrante, y luego intente
nuevamente después de agregar agua.
4. Veri󶀄que el 󶀄ltro metálico en la entrada de agua de la base para ver si hay objetos extraños. Si los hay, quite
los objetos extraños. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
background
130 131
ESES
ProblemaPosible causa y solución
Se divulga polvo del robot
durante la limpieza.
Saque el cepillo principal y el depósito de polvo, y elimine cualquier residuo que pueda haber quedado atrapado
alrededor de los espacios que contienen el cepillo principal y el depósito de polvo.
El ruido aumenta
mientras el robot está en
funcionamiento.
1. El depósito de polvo está lleno, vacíelo por favor.
2. Hay objetos duros atrapados alrededor del cepillo principal y el depósito de polvo, revise y elimínelos.
3. El cepillo principal y el cepillo lateral pueden estar enredados con pelo o suciedad, revise y elimínelos.
4. Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot hace un ruido
extraño al funcionar.
Gire y presione la rueda principal para veri󶀄car si hay algún objeto enredado o atascado. De ser así, elimínelos
pronto. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio postventa.
El robot está atascado y deja
de funcionar.
1. Compruebe el área correspondiente para asegurarse de que no haya obstáculos como cables de alimentación,
cortinas o borlas de alfombra alrededor del robot. Se recomienda quitarlos para que el robot pueda seguir
funcionando.
2. El robot puede quedar atrapado por los muebles. Se recomienda elevar los muebles, colocar una barrera física
para bloquear las áreas problemáticas o establecer zonas prohibidas mediante la aplicación.
El robot se mueve sin seguir
la ruta establecida.
1. Los objetos como cables de alimentación y pantu󶀅as deben organizarse antes de usar el robot.
2. Funcionar sobre super󶀄cies mojadas y resbaladizas hace que la rueda principal resbale. Se recomienda secar
los lugares húmedos antes de utilizar el robot.
El robot salta las
habitaciones que deben
limpiarse.
1. Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
2. Compruebe si hay un umbral superior a 1,8 cm en la puerta de la habitación. El robot no puede atravesar
umbrales o escalones altos.
3. El lugar frente a la habitación a limpiar está húmedo y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y funcione
de manera anormal. Se recomienda secar el piso antes de usar el robot.
4. Compruebe si hay una alfombra pequeña o una alfombra a la puerta de la habitación. Así se evitará la
alfombra cuando robot se pone a trapear. Desactive la función de reconocimiento de alfombras en la página
Con󶀄guración de la aplicación.
Preguntas más frecuentes Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El robot a menudo se desvía
hacia zonas prohibidas o
áreas con paredes virtuales.
1. Revise la página de inicio de la aplicación para veri󶀄car si se produce un error en el mapa actual; de ser así,
restaure el mapa a la con󶀄guración de Gestión de Mapas.
2. Cuando con󶀄gura paredes virtuales o zonas prohibidas, se recomienda ajustar los límites según el entorno del
hogar e incluir todas las áreas que son propensas a que el robot se atasque, como las y la base de los muebles.
El robot se detiene durante
la limpieza.
1. El robot se apaga automáticamente cuando la energía de la batería se agota al 0%.
2. El robot no se pudo cargar, lo que hace que la batería se agote y el robot se apague. La posible causa es que
la base no está conectada a la fuente de alimentación o que el robot y la base están en mal contacto. Por favor
compruebe la conexión.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
El robot no reanudará la
limpieza después de la
carga.
1. Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza.
2.El robot no reanuda la limpieza cuando se carga manualmente o está colocado en la base.
El robot no realizará limpieza
automáticamente a la hora
programada.
La batería está baja. La limpieza programada no comenzará a menos que el nivel de la batería esté superior al 15%.
El robot no responde a la
base.
El robot está demasiado lejos de la base y no pueden comunicarse entre sí. Se recomienda utilizar la aplicación
para controlar el robot.
El agua en el tanque fresco
está insu󶀄ciente.
1. Reponga agua limpia a tiempo.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la base, saque el tanque nuevo y vuelva a colocarlo, luego encienda
la base y vuelva a intentar.
3. Vierta el agua restante en el tanque fresco, enjuague el fondo del tanque y el medio 󶀄ltrante, y luego intente
nuevamente después de agregar agua.
4. Veri󶀄que el 󶀄ltro metálico en la entrada de agua de la base para ver si hay objetos extraños. Si los hay, quite
los objetos extraños. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
background
132 133
ESES
Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El nivel de agua en la tabla
de lavar está anormal.
1. Quite la tabla de lavar y compruebe si la salida de aguas residuales está bloqueada y límpiela.
2. Limpie las piezas elásticas metálicas del sensor de desbordamiento dentro de la tabla de lavar con un paño seco.
3. Presione suavemente el tanque de residuos para asegurarse de que esté instalado en su lugar.
4. Compruebe si el anillo de estanqueidad del tanque de residuos está suelto o instalado incorrectamente. De ser
así, reajústelo manualmente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
La tabla de lavar no está
instalada.
Compruebe si la tabla de lavar está instalada en su lugar o si las hebillas en ambos lados de la tabla de lavar
están en su lugar.
Especicaciones
ModeloRLS5C
Batería6400 mAh (capacidad nominal)
Tiempo de cargaAprox.6 horas
Compatibilidad de SOAndroid 4,4 o iOS 10,0 y más recientes
Tensión nominal14,4 V
Potencia nominal55 W
Conectividad Inalámbrica
Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b /g/n 2,4 GHz
Frecuencia de operación2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de
salida
< 20 dBm
Frecuencia de
Funcionamiento
Inalámbrico SRD
433,92 MHz
Potencia máxima de
salida
< 10 dBm
RobotBase de Autolavado
ModeloRCS3
Entrada nominal100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Salida nominal20,0 V
1 A
Frecuencia de Funcionamiento
Inalámbrico SRD
433,92 MHz
Potencia máxima de salida< 10 dBm
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasi󶀄car. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
Información sobre RAEE
background
132 133
ESES
Preguntas más frecuentes
ProblemaPosible causa y solución
El nivel de agua en la tabla
de lavar está anormal.
1. Quite la tabla de lavar y compruebe si la salida de aguas residuales está bloqueada y límpiela.
2. Limpie las piezas elásticas metálicas del sensor de desbordamiento dentro de la tabla de lavar con un paño seco.
3. Presione suavemente el tanque de residuos para asegurarse de que esté instalado en su lugar.
4. Compruebe si el anillo de estanqueidad del tanque de residuos está suelto o instalado incorrectamente. De ser
así, reajústelo manualmente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
La tabla de lavar no está
instalada.
Compruebe si la tabla de lavar está instalada en su lugar o si las hebillas en ambos lados de la tabla de lavar
están en su lugar.
Especicaciones
ModeloRLS5C
Batería6400 mAh (capacidad nominal)
Tiempo de cargaAprox.6 horas
Compatibilidad de SOAndroid 4,4 o iOS 10,0 y más recientes
Tensión nominal14,4 V
Potencia nominal55 W
Conectividad Inalámbrica
Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b /g/n 2,4 GHz
Frecuencia de operación2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de
salida
< 20 dBm
Frecuencia de
Funcionamiento
Inalámbrico SRD
433,92 MHz
Potencia máxima de
salida
< 10 dBm
RobotBase de Autolavado
ModeloRCS3
Entrada nominal100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Salida nominal20,0 V
1 A
Frecuencia de Funcionamiento
Inalámbrico SRD
433,92 MHz
Potencia máxima de salida< 10 dBm
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasi󶀄car. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
Información sobre RAEE
background
134 135
RURU
Информация по технике безопасности
Ограничения на
эксплуатацию
Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным
использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки.
·
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному
использованию устройством и понимают связанные с ним опасности.
·
Уберите посторонние предметы из зоны для уборки. Детям не следует
играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и животные находятся на
безопасном расстоянии от робота во время работы.
·
Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних
условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без
пола, а также в коммерческих или промышленных условиях.
·
Убедитесь, что в надлежащей обстановке прибор работает корректно. В
противном случае не используйте его.
·
Если шнур питания поврежден, замените его специальным шнуром или
комплектом, приобретенным у производителя или в соответствующем
сервисном центре.
·
Не используйте робот в областях, расположенных над полом, без
защитного барьера.
·
Запрещается переворачивать робота. Запрещается перемещать робот за
крышку лазерного датчика расстояния, крышку робота или амортизатор.
Информация по технике безопасности
Ограничения на
эксплуатацию
·
Не используйте робот в средах с температурой окружающей среды выше 40
или ниже 0℃, а также на полу с жидкостями или липкими веществами.
·
Уберите с пола провода перед использованием робота, чтобы он не тянул их
во время уборки.
·
Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в них и
не повредил.
·
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во
всасывающее отверстие робота.
·
Храните чистящие инструменты в месте, не доступном для детей.
·
Запрещается использовать прибор в комнате со спящим младенцем или
ребенком.
·
Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы,
независимо от того остановлен он или движется.
·
Не используйте робот для уборки любых горящих веществ. Запрещается
использовать робот для уборки воспламеняющихся или горючих жидкостей,
агрессивных газов, неразбавленных кислот или растворителей.
·
Не используйте робот для уборки твердых и острых предметов. Запрещается
использовать прибор для уборки камней, крупных кусков бумаги и других
предметов, которые могут застрять в приборе.
·
Перед очисткой и ремонтом выключите прибор и отключите его от розетки.
·
Запрещается протирать робот и базу влажным полотенцем или промывать
жидкостью. Моющиеся элементы необходимо полностью просушить перед
установкой на место и дальнейшим использованием.
background
134 135
RURU
Информация по технике безопасности
Ограничения на
эксплуатацию
Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным
использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки.
·
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному
использованию устройством и понимают связанные с ним опасности.
·
Уберите посторонние предметы из зоны для уборки. Детям не следует
играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и животные находятся на
безопасном расстоянии от робота во время работы.
·
Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних
условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без
пола, а также в коммерческих или промышленных условиях.
·
Убедитесь, что в надлежащей обстановке прибор работает корректно. В
противном случае не используйте его.
·
Если шнур питания поврежден, замените его специальным шнуром или
комплектом, приобретенным у производителя или в соответствующем
сервисном центре.
·
Не используйте робот в областях, расположенных над полом, без
защитного барьера.
·
Запрещается переворачивать робота. Запрещается перемещать робот за
крышку лазерного датчика расстояния, крышку робота или амортизатор.
Информация по технике безопасности
Ограничения на
эксплуатацию
·
Не используйте робот в средах с температурой окружающей среды выше 40℃
или ниже 0℃, а также на полу с жидкостями или липкими веществами.
·
Уберите с пола провода перед использованием робота, чтобы он не тянул их
во время уборки.
·
Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в них и
не повредил.
·
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во
всасывающее отверстие робота.
·
Храните чистящие инструменты в месте, не доступном для детей.
·
Запрещается использовать прибор в комнате со спящим младенцем или
ребенком.
·
Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы,
независимо от того остановлен он или движется.
·
Не используйте робот для уборки любых горящих веществ. Запрещается
использовать робот для уборки воспламеняющихся или горючих жидкостей,
агрессивных газов, неразбавленных кислот или растворителей.
·
Не используйте робот для уборки твердых и острых предметов. Запрещается
использовать прибор для уборки камней, крупных кусков бумаги и других
предметов, которые могут застрять в приборе.
·
Перед очисткой и ремонтом выключите прибор и отключите его от розетки.
·
Запрещается протирать робот и базу влажным полотенцем или промывать
жидкостью. Моющиеся элементы необходимо полностью просушить перед
установкой на место и дальнейшим использованием.
background
136 137
RURU
Аккумулятор и
зарядка
·
Используйте это устройство согласно руководству пользователя.
Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-за
несоблюдения инструкций.
·
Запрещается использовать сторонний аккумулятор и базу для автоочистки.
Используйте только с блоком питания RCS3.
·
Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или изменять
аккумулятор либо базу для автоочистки.
·
Запрещается размещать базу для автоочистки рядом с источником тепла.
·
Запрещается протирать или очищать зарядные контакты базы влажным
полотенцем либо влажными руками.
·
Не утилизируйте старые аккумуляторы ненадлежащим образом. Ненужные
аккумуляторы следует сдавать в соответствующие пункты переработки.
·
Если шнур питания поврежден или сломан, немедленно прекратите его
использование и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
·
Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по возможности
храните его в оригинальной упаковке.
·
Если робот не будет использоваться в течение длительного периода,
полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во
избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот не реже
одного раза в 3 месяца.
Информация по технике безопасности
Настоящим компания Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLS5C соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com
·
Лазерный датчик расстояния соответствует классу 1 лазерных изделий
стандарта IEC 60825-1:2014 и не создает опасную лазерную радиацию.
Подробное электронное руководство см. по адресуhttps://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Информация по технике безопасности
Лазерный датчик
расстояния
Меры предосторожности при хранении и транспортировке:
·
Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C.
·
В течение короткого периода, например одного месяца, пылесос рекомендуется хранить
при температуре от –20 до 50 °C и относительнойвлажности 60 % ± 5 %. В течение
длительного времени храните пылесос при температуре окружающей среды от 0°C до 25°C.
·
Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет к концу,
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законамии правилами страны или
региона, в котором он используется.
Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом.
Сведения об импортере указаны на упаковке.
background
136 137
RURU
Аккумулятор и
зарядка
·
Используйте это устройство согласно руководству пользователя.
Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-за
несоблюдения инструкций.
·
Запрещается использовать сторонний аккумулятор и базу для автоочистки.
Используйте только с блоком питания RCS3.
·
Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или изменять
аккумулятор либо базу для автоочистки.
·
Запрещается размещать базу для автоочистки рядом с источником тепла.
·
Запрещается протирать или очищать зарядные контакты базы влажным
полотенцем либо влажными руками.
·
Не утилизируйте старые аккумуляторы ненадлежащим образом. Ненужные
аккумуляторы следует сдавать в соответствующие пункты переработки.
·
Если шнур питания поврежден или сломан, немедленно прекратите его
использование и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
·
Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по возможности
храните его в оригинальной упаковке.
·
Если робот не будет использоваться в течение длительного периода,
полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во
избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот не реже
одного раза в 3 месяца.
Информация по технике безопасности
Настоящим компания Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLS5C соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com
·
Лазерный датчик расстояния соответствует классу 1 лазерных изделий
стандарта IEC 60825-1:2014 и не создает опасную лазерную радиацию.
Подробное электронное руководство см. по адресуhttps://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Информация по технике безопасности
Лазерный датчик
расстояния
Меры предосторожности при хранении и транспортировке:
·
Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C.
·
В течение короткого периода, например одного месяца, пылесос рекомендуется хранить
при температуре от –20 до 50 °C и относительнойвлажности 60 % ± 5 %. В течение
длительного времени храните пылесос при температуре окружающей среды от 0°C до 25°C.
·
Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет к концу,
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законамии правилами страны или
региона, в котором он используется.
Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом.
Сведения об импортере указаны на упаковке.
background
138 139
RURU
Кабель питания
Чистящий
инструмент
Швабра (×2)
Боковая щетка
База для автоочистки
(включая бак с чистой водой, бак с
отработанной водой и стиральный компонент)
Комплектация
Описание изделия
Руководство
пользователя
Робот
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Описание изделия
Робот
Кнопка точечной уборки
· Нажмите на кнопку, чтобы начать точечную уборку
· Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы выключить Детский блок
Кнопка питания/уборки
· Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить
· Нажмите, чтобы начать уборку после включения робота
Кнопка возврата на базу
· Нажмите, чтобы отправить робот на базу
Индикатор состояния
· Белый сигнал: идет уборка/уборка завершена
· Мигающий белый: выполняется зарядка
· Оранжевый: низкий заряд
· Оранжевый (мигающий): сбой
Примечание. Нажмите любую кнопку, чтобы выполнить приостановку, когда робот
занят уборкой, возвращается для подзарядки или самоочистки либо работает в
режиме Точечная уборка.
Примечание. Изображения изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в инструкции по эксплуатации приводятся исключительно в справочных
целях. Фактическое изделие и функции могут отличаться из-за обновлений.
background
138 139
RURU
Кабель питания
Чистящий
инструмент
Швабра (×2)
Боковая щетка
База для автоочистки
(включая бак с чистой водой, бак с
отработанной водой и стиральный компонент)
Комплектация
Описание изделия
Руководство
пользователя
Робот
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Описание изделия
Робот
Кнопка точечной уборки
· Нажмите на кнопку, чтобы начать точечную уборку
· Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы выключить Детский блок
Кнопка питания/уборки
· Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить
· Нажмите, чтобы начать уборку после включения робота
Кнопка возврата на базу
· Нажмите, чтобы отправить робот на базу
Индикатор состояния
· Белый сигнал: идет уборка/уборка завершена
· Мигающий белый: выполняется зарядка
· Оранжевый: низкий заряд
· Оранжевый (мигающий): сбой
Примечание. Нажмите любую кнопку, чтобы выполнить приостановку, когда робот
занят уборкой, возвращается для подзарядки или самоочистки либо работает в
режиме Точечная уборка.
Примечание. Изображения изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в инструкции по эксплуатации приводятся исключительно в справочных
целях. Фактическое изделие и функции могут отличаться из-за обновлений.
background
140 141
RURU
Описание изделия
Датчик возврата на
базу
Воздушное
отверстие /
динамик
Индикатор Wi-Fi
Кнопка сброса настроек
·
Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд, чтобы
восстановить заводские
настройки
Основное колесо
Датчики падения
Датчики падения
Основное
колесо
Основная щетка
Кнопка защитной крышки
основной щетки
Магнитные крепления
Стандартное колесо
Боковая щетка
Вспомогательное колесо
Датчик края
зарядные контакты
Верхняя крышка лазерного
датчика расстояния
амортизатор
Датчик падения
Крышка
Лазерного датчика расстояния
Робот и датчики
Ультразвуковой датчик
База для автоочистки
Верхняя крышка
Пробка водяного
бака
Панель
управления
Стиральный
компонент
швабры
Зажимы
стирального
компонента
ПоплавокФильтрующий
материал
Панель управления
Кнопка уборки
Кнопка
возврата на
базу / выхода
Дисплей
Описание изделия
Зажим
Зажим
Бак с отработанной
водой
Бак с чистой
водой
Кнопка возврата на базу / выхода
Кнопка уборки
Нажмите на кнопку, чтобы начать или приостановить уборку.
Детский блок
Нажмите и удерживайте кнопки
и в течение 3 секунд, чтобы
активировать или дезактивировать функцию Детский блок. Когда
активирована функция Детский блок, все кнопки на роботе и базе
блокируются.
Пылесос находится на базе.
Нажмите, чтобы робот выехал с базы.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы очистить и просушить
швабру.
Пылесос находится вне базы.
Нажмите, чтобы отправить робот на базу. После очистки швабры робот
возобновит уборку.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы остановить уборку
и отправить робот на базу для очистки и просушки швабры. Если во
время нажатия и удерживания кнопки робот находится на базе, очистка
и просушка швабры начнется немедленно.
·
·
·
·
background
140 141
RURU
Описание изделия
Датчик возврата на
базу
Воздушное
отверстие /
динамик
Индикатор Wi-Fi
Кнопка сброса настроек
·
Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд, чтобы
восстановить заводские
настройки
Основное колесо
Датчики падения
Датчики падения
Основное
колесо
Основная щетка
Кнопка защитной крышки
основной щетки
Магнитные крепления
Стандартное колесо
Боковая щетка
Вспомогательное колесо
Датчик края
зарядные контакты
Верхняя крышка лазерного
датчика расстояния
амортизатор
Датчик падения
Крышка
Лазерного датчика расстояния
Робот и датчики
Ультразвуковой датчик
База для автоочистки
Верхняя крышка
Пробка водяного
бака
Панель
управления
Стиральный
компонент
швабры
Зажимы
стирального
компонента
ПоплавокФильтрующий
материал
Панель управления
Кнопка уборки
Кнопка
возврата на
базу / выхода
Дисплей
Описание изделия
Зажим
Зажим
Бак с отработанной
водой
Бак с чистой
водой
Кнопка возврата на базу / выхода
Кнопка уборки
Нажмите на кнопку, чтобы начать или приостановить уборку.
Детский блок
Нажмите и удерживайте кнопки
и в течение 3 секунд, чтобы
активировать или дезактивировать функцию Детский блок. Когда
активирована функция Детский блок, все кнопки на роботе и базе
блокируются.
Пылесос находится на базе.
Нажмите, чтобы робот выехал с базы.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы очистить и просушить
швабру.
Пылесос находится вне базы.
Нажмите, чтобы отправить робот на базу. После очистки швабры робот
возобновит уборку.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы остановить уборку
и отправить робот на базу для очистки и просушки швабры. Если во
время нажатия и удерживания кнопки робот находится на базе, очистка
и просушка швабры начнется немедленно.
·
·
·
·
background
142 143
RURU
Контейнер для пыли
Фильтр
Крышка контейнера для пыли
Кнопка выпуска контейнера
для пыли
База для автоочистки
Сигнальная зона
зарядные контакты
Порт питания
Датчики уровня воды
Описание изделия
Скоба стирального компонента
Датчики уровня
воды
Задняя сторона базы
для автоочистки
·Слегка нажмите в направлении,
показанном стрелкой, чтобы
открыть крышку
Домашняя уборка
Уберите кабели питания, тапки и твердые предметы, чтобы робот не
запутался.
Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и
расставьте мебель на правильныe места, чтобы освободить больше
пространства для уборки.
Не становитесь перед роботом, в дверном проеме и в узком проходе,
чтобы робот мог корректно распознать зону предстоящей уборки.
Перед уборкой установите физические барьеры у основания
лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и
бесперебойность работы пылесоса.
Примечание. При первом использовании робота присутствуйте во время уборки, чтобы вовремя убирать потенциальные препятствия с его пути.
background
142 143
RURU
Контейнер для пыли
Фильтр
Крышка контейнера для пыли
Кнопка выпуска контейнера
для пыли
База для автоочистки
Сигнальная зона
зарядные контакты
Порт питания
Датчики уровня воды
Описание изделия
Скоба стирального компонента
Датчики уровня
воды
Задняя сторона базы
для автоочистки
·Слегка нажмите в направлении,
показанном стрелкой, чтобы
открыть крышку
Домашняя уборка
Уберите кабели питания, тапки и твердые предметы, чтобы робот не
запутался.
Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и
расставьте мебель на правильныe места, чтобы освободить больше
пространства для уборки.
Не становитесь перед роботом, в дверном проеме и в узком проходе,
чтобы робот мог корректно распознать зону предстоящей уборки.
Перед уборкой установите физические барьеры у основания
лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и
бесперебойность работы пылесоса.
Примечание. При первом использовании робота присутствуйте во время уборки, чтобы вовремя убирать потенциальные препятствия с его пути.
background
144 145
RURU
1. Удалите защитные элементы
2. Установите боковую щетку
Подготовка перед использованием
3. Разместите базу у стены и зарядите ее
Примечание.
·
Уберите все предметы, расположенные ближе чем на 1,5 м от передней части
базы и на 5 см сбоку.
·
Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних предметов.
·
Рекомендуется размещать базу для автоочистки на кафельном или
мраморном полу, чтобы не оставлять водных разводов на деревянных и
ковровых покрытиях.
·
Для базы выберите открытое место с хорошим сигналом Wi-Fi.
·
Вставьте шнур питания в базу и в розетку.
·
Разместите робот на базе: робот автоматически включится на базе для
зарядки и начнет заряжаться.
·
Рекомендуется полностью зарядить робот перед первым
использованием. Когда робот полностью зарядится, индикатор статус
загорится белым и потухнем через 10 минут.
Щелчок
Отличный
сигнал Wi-Fi
Когда боковая щетка
будет установлена на
правильное место,
раздастся щелчок
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home. Управляйте своим устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в этом приложении.
1.Загрузка приложения Mi Home/Xiaomi Home
Отсканируйте QR-код на приборе, чтобы загрузить и установить
приложение Mi Home/Xiaomi Home.
2. Добавление устройства
3. Сброс Wi-Fi
Примечание. Если робот не может подключиться к телефону, сбросьте сеть
Wi-Fi и повторите попытку.
Индикатор Wi-Fi
·
Мигание (медленное): ожидает
подключения
·
Мигание (быстрое):
выполняется подключение.
·
Горит: подключено
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Примечание.
·
Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой 2.4ГГц.
·
Приложение регулярно обновляется. Фактические действия могут отличаться
от указанных в данной инструкции. Следуйте инструкциям, опираясь на
текущую версию приложения.
Под крышкой
Приложение Mi Home/Xiaomi Home. Откройте приложение Mi Home/
Xiaomi Home, нажмите значок в правом верхнем углу и отсканируйте
QR-код выше повторно, чтобы добавить устройство Dreame Bot W10.
Подключитесь к сети Wi-Fi согласно инструкциям.
Откройте верхнюю крышку, чтобы появился индикатор Wi-Fi.
Одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопки "
" и " ",
пока не услышите голосовую подсказку "Ожидание настройки сети". Как
только индикатор Wi-Fi начнет медленно мигать, робот перейдет врежим
подключения к сети.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
> 1,5 м
>
5
с
м
>
5
с
м
background
144 145
RURU
1. Удалите защитные элементы
2. Установите боковую щетку
Подготовка перед использованием
3. Разместите базу у стены и зарядите ее
Примечание.
·
Уберите все предметы, расположенные ближе чем на 1,5 м от передней части
базы и на 5 см сбоку.
·
Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних предметов.
·
Рекомендуется размещать базу для автоочистки на кафельном или
мраморном полу, чтобы не оставлять водных разводов на деревянных и
ковровых покрытиях.
·
Для базы выберите открытое место с хорошим сигналом Wi-Fi.
·
Вставьте шнур питания в базу и в розетку.
·
Разместите робот на базе: робот автоматически включится на базе для
зарядки и начнет заряжаться.
·
Рекомендуется полностью зарядить робот перед первым
использованием. Когда робот полностью зарядится, индикатор статус
загорится белым и потухнем через 10 минут.
Щелчок
Отличный
сигнал Wi-Fi
Когда боковая щетка
будет установлена на
правильное место,
раздастся щелчок
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home. Управляйте своим устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в этом приложении.
1.Загрузка приложения Mi Home/Xiaomi Home
Отсканируйте QR-код на приборе, чтобы загрузить и установить
приложение Mi Home/Xiaomi Home.
2. Добавление устройства
3. Сброс Wi-Fi
Примечание. Если робот не может подключиться к телефону, сбросьте сеть
Wi-Fi и повторите попытку.
Индикатор Wi-Fi
·
Мигание (медленное): ожидает
подключения
·
Мигание (быстрое):
выполняется подключение.
·
Горит: подключено
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Примечание.
·
Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой 2.4ГГц.
·
Приложение регулярно обновляется. Фактические действия могут отличаться
от указанных в данной инструкции. Следуйте инструкциям, опираясь на
текущую версию приложения.
Под крышкой
Приложение Mi Home/Xiaomi Home. Откройте приложение Mi Home/
Xiaomi Home, нажмите значок в правом верхнем углу и отсканируйте
QR-код выше повторно, чтобы добавить устройство Dreame Bot W10.
Подключитесь к сети Wi-Fi согласно инструкциям.
Откройте верхнюю крышку, чтобы появился индикатор Wi-Fi.
Одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопки "
" и " ",
пока не услышите голосовую подсказку "Ожидание настройки сети". Как
только индикатор Wi-Fi начнет медленно мигать, робот перейдет врежим
подключения к сети.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
> 1,5 м
>
5
с
м
>
5
с
м
background
146 147
RURU
Быстрая влажная уборка
Руководство по эксплуатации
Снимите швабру перед созданием быстрой карты.
После подключения робота к приложению создайте карту согласно
инструкциям в приложении. Робот будет перемещаться и сканировать
обстановку, чтобы создать карту, не выполняя уборку. После возврата
робота на базу построение карты будет завершено и карта будет
автоматически сохранена.
Пауза / сон
Если робот выполняется уборку, нажмите ну любую кнопку на роботе
или на кнопку
на базе, чтобы приостановить его.
Через 10 минут после остановки робот автоматически перейдет в
спящий режим, индикаторы включения и зарядки потухнут. Чтобы
разбудить робота, нажмите на любую кнопку на роботе или базе либо
нажмите на приложение.
Примечание.
· Если робот не находится на подзарядке, он автоматически выключится через
12 часа в режиме сна.
· После приостановки и возврата робота на базу текущая задача уборки будет
завершена.
Восстановление заводских настроек
Если после перезагрузки робот работает некорректно и кнопки не
реагируют, нажмите на кнопку сброса настроек с помощью булавки
и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не появится голосовое
сообщение «Восстановление заводских настроек». Процесс
восстановления исходных заводских настроек займет около 5 минут.
После восстановления настроек робота необходимо повторно создать
карты и запретные зоны.
Включение / выключение
Когда робот находится вне базы в режиме ожидания, нажмите кнопку ,
чтобы включить режим точечной уборки. В этом режиме робот выполнит
уборку квадратного участка 1,5 × 1,5 м и затем вернется в место начала.
Точечная уборка
Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы робот
включился и загорелся индикатор включения. Разместите робот на базе,
чтобы он автоматически включился и начал зарядку. Чтобы выключить
робот, уберите его с базы, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3
секунд.
1,5 м
1,5 м
Руководство по эксплуатации
Функция влажной уборки
1. Установите швабру
2. Извлеките бак с чистой водой, заполните его и затем установите на базу.
MAX
До отметки МАКС
Примечание.
· Перед началом использования убедитесь, что робот полностью заряжен.
Запрещается вручную перемещать робот во время уборки.
· Если во время уборки аккумулятор разрядится, робот вернется на базу для
подзарядки и затем возобновит уборку. Необходимо заранее включить в
приложении функцию Возобновить уборку.
Примечание.
· Запрещается наливать горячую воду, в противном случае бак с чистой
водой может деформироваться.
· Используйте только чистящее средство для различных напольных покрытий
от Dreame во избежание нарушения рабочих функций базы.
Режим уборк
После включения робот выполнит уборку каждой комнаты сначала
вдоль краев и стен, а затем по S-образному маршруту. После
выполнения уборки робот автоматически вернется на базу для зарядки
аккумулятора.
Функция сухой уборки
Примечание. Запрещается устанавливать швабру, пока используется функция сухой
уборки.
Примечание. Не используйте функцию влажной уборки на ковре.
Способ 1. Нажмите кнопку на базе, чтобы робот начал сухую уборку.
Способ 2. Нажмите кнопку на роботе, чтобы робот начал сухую уборку.
background
146 147
RURU
Быстрая влажная уборка
Руководство по эксплуатации
Снимите швабру перед созданием быстрой карты.
После подключения робота к приложению создайте карту согласно
инструкциям в приложении. Робот будет перемещаться и сканировать
обстановку, чтобы создать карту, не выполняя уборку. После возврата
робота на базу построение карты будет завершено и карта будет
автоматически сохранена.
Пауза / сон
Если робот выполняется уборку, нажмите ну любую кнопку на роботе
или на кнопку
на базе, чтобы приостановить его.
Через 10 минут после остановки робот автоматически перейдет в
спящий режим, индикаторы включения и зарядки потухнут. Чтобы
разбудить робота, нажмите на любую кнопку на роботе или базе либо
нажмите на приложение.
Примечание.
· Если робот не находится на подзарядке, он автоматически выключится через
12 часа в режиме сна.
· После приостановки и возврата робота на базу текущая задача уборки будет
завершена.
Восстановление заводских настроек
Если после перезагрузки робот работает некорректно и кнопки не
реагируют, нажмите на кнопку сброса настроек с помощью булавки
и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не появится голосовое
сообщение «Восстановление заводских настроек». Процесс
восстановления исходных заводских настроек займет около 5 минут.
После восстановления настроек робота необходимо повторно создать
карты и запретные зоны.
Включение / выключение
Когда робот находится вне базы в режиме ожидания, нажмите кнопку ,
чтобы включить режим точечной уборки. В этом режиме робот выполнит
уборку квадратного участка 1,5 × 1,5 м и затем вернется в место начала.
Точечная уборка
Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы робот
включился и загорелся индикатор включения. Разместите робот на базе,
чтобы он автоматически включился и начал зарядку. Чтобы выключить
робот, уберите его с базы, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3
секунд.
1,5 м
1,5 м
Руководство по эксплуатации
Функция влажной уборки
1. Установите швабру
2. Извлеките бак с чистой водой, заполните его и затем установите на базу.
MAX
До отметки МАКС
Примечание.
· Перед началом использования убедитесь, что робот полностью заряжен.
Запрещается вручную перемещать робот во время уборки.
· Если во время уборки аккумулятор разрядится, робот вернется на базу для
подзарядки и затем возобновит уборку. Необходимо заранее включить в
приложении функцию Возобновить уборку.
Примечание.
· Запрещается наливать горячую воду, в противном случае бак с чистой
водой может деформироваться.
· Используйте только чистящее средство для различных напольных покрытий
от Dreame во избежание нарушения рабочих функций базы.
Режим уборк
После включения робот выполнит уборку каждой комнаты сначала
вдоль краев и стен, а затем по S-образному маршруту. После
выполнения уборки робот автоматически вернется на базу для зарядки
аккумулятора.
Функция сухой уборки
Примечание. Запрещается устанавливать швабру, пока используется функция сухой
уборки.
Примечание. Не используйте функцию влажной уборки на ковре.
Способ 1. Нажмите кнопку на базе, чтобы робот начал сухую уборку.
Способ 2. Нажмите кнопку на роботе, чтобы робот начал сухую уборку.
background
148 149
RURU
Руководство по эксплуатации
6. Очистка швабры
·
Чтобы очистить швабру, нажмите и удерживайте кнопку
на базе в течение
3 секунд, а затем начните уборку.
·
Если во время очистки швабры в баке с чистой водой закончится вода или
бак с отработанной водой окажется переполнен, робот отправит голосовое
напоминание или уведомление в приложении.
·
После завершения роботом влажной уборки своевременно очищайте бак с
отработанной водой, чтобы избежать появления плесени или неприятного
запаха. Рекомендуется выполнять замену швабры каждые 1–3 месяца.
После того, как робот выполнит задачу уборки и вернется на базу, база
выполнит автоочистку и просушку швабры.
5. Возврат для автоочистки
Во время влажной уборки робот вернется на базу для очистки швабры
согласно указанным в приложении настройкам. Робот возобновит
уборку после очистки швабры.
Примечание.
4. Начать влажную уборку
Нажмите на кнопку
. Робот начнет работу с базы и выполнит влажную
уборку дома согласно оптимальному плану уборки по карте.
·
Если робот находится не на базе, перед запуском верните его на базу.
·
Перед началом уборки робот выполнит очистку швабры. Дождитесь
окончания очистки швабры.
·
Во время влажной уборки запрещается перемещать вручную базу, бак с
чистой водой, бак с отработанной водой и стиральный компонент.
Примечание.
3. Разместите пылесос на базу
Руководство по эксплуатации
Функции в приложении
1. Управление картами
На главной странице приложения отображается текущая карта. В
разделе Запретная зона на главной странице можно настраивать
зоны, которые робот будет избегать, а в разделе Управление картами
изменять текущую карту.
Для максимальной эффективности использования следуйте инструкциям
ниже во время очистки и ремонта робота и базы.
2. Настройки режима уборки
В разделе Режим уборки на главной странице можно регулировать
режим уборки, силу всасывания, а также влажность швабры.
3. Настройки самоочистки
В разделе Настройки самоочистки на главной странице можно
регулировать частоту самоочистки, вручную начинать задачу очистки
швабры, а также начинать или заканчивать задачу просушки швабры.
4. Настройки продукта
На странице Настройки можно включать или выключать функции
устройства, настраивать плановую уборку или просматривать историю
уборки и сведения устройства.
Примечание.
· Карту необходимо создать до включения функции уборки по комнатам или
зонам, а также до управления картами.
· Подробную информацию о функциях см. в соответствующих разделах или
инструкциях в приложении.
· Версия приложения могла быть обновлена. Следуйте инструкциям для текущей
версии приложения.
Регулярный уход
Компоненты
КомпонентЧастота ремонтаЧастота замены
Контейнер для пыли
Чистите по мере
необходимости
/
Фильтр контейнера для пылиКаждые 2 неделиКаждые 3–6 месяцев
Бак с чистой водойКаждые 2 недели/
Фильтрующий материал бака с
чистой водой
Каждые 2 недели/
Бак с отработанной водой
После каждого
использования
/
Стиральный компонентКаждые 2 недели/
Основная щеткаКаждые 2 неделиКаждые 6–12 месяцев
Боковая щеткаКаждые 2 неделиКаждые 3–6 месяцев
ШвабраКаждый месяцКаждые 1–3 месяца
Стандартное колесоКаждый месяц/
Вспомогательное колесоКаждый месяц/
Лазерного датчика
расстояния
Каждый месяц/
Датчик возврата на базуКаждые 2 недели/
Датчики паденияКаждые 2 недели/
Сигнальная зона на базеКаждый месяц/
Датчики уровня воды на базеКаждый месяц/
Зарядные контакты роботаКаждый месяц/
Зарядные контакты на базеКаждый месяц/
Нижняя часть роботаКаждый месяц/
Корпус базыКаждый месяц/
Примечание. Частота замены зависит от способа использования робота. При
возникновении особых ошибок необходимо выполнить замену компонентов.
background
148 149
RURU
Руководство по эксплуатации
6. Очистка швабры
·
Чтобы очистить швабру, нажмите и удерживайте кнопку
на базе в течение
3 секунд, а затем начните уборку.
·
Если во время очистки швабры в баке с чистой водой закончится вода или
бак с отработанной водой окажется переполнен, робот отправит голосовое
напоминание или уведомление в приложении.
·
После завершения роботом влажной уборки своевременно очищайте бак с
отработанной водой, чтобы избежать появления плесени или неприятного
запаха. Рекомендуется выполнять замену швабры каждые 1–3 месяца.
После того, как робот выполнит задачу уборки и вернется на базу, база
выполнит автоочистку и просушку швабры.
5. Возврат для автоочистки
Во время влажной уборки робот вернется на базу для очистки швабры
согласно указанным в приложении настройкам. Робот возобновит
уборку после очистки швабры.
Примечание.
4. Начать влажную уборку
Нажмите на кнопку
. Робот начнет работу с базы и выполнит влажную
уборку дома согласно оптимальному плану уборки по карте.
·
Если робот находится не на базе, перед запуском верните его на базу.
·
Перед началом уборки робот выполнит очистку швабры. Дождитесь
окончания очистки швабры.
·
Во время влажной уборки запрещается перемещать вручную базу, бак с
чистой водой, бак с отработанной водой и стиральный компонент.
Примечание.
3. Разместите пылесос на базу
Руководство по эксплуатации
Функции в приложении
1. Управление картами
На главной странице приложения отображается текущая карта. В
разделе Запретная зона на главной странице можно настраивать
зоны, которые робот будет избегать, а в разделе Управление картами –
изменять текущую карту.
Для максимальной эффективности использования следуйте инструкциям
ниже во время очистки и ремонта робота и базы.
2. Настройки режима уборки
В разделе Режим уборки на главной странице можно регулировать
режим уборки, силу всасывания, а также влажность швабры.
3. Настройки самоочистки
В разделе Настройки самоочистки на главной странице можно
регулировать частоту самоочистки, вручную начинать задачу очистки
швабры, а также начинать или заканчивать задачу просушки швабры.
4. Настройки продукта
На странице Настройки можно включать или выключать функции
устройства, настраивать плановую уборку или просматривать историю
уборки и сведения устройства.
Примечание.
· Карту необходимо создать до включения функции уборки по комнатам или
зонам, а также до управления картами.
· Подробную информацию о функциях см. в соответствующих разделах или
инструкциях в приложении.
· Версия приложения могла быть обновлена. Следуйте инструкциям для текущей
версии приложения.
Регулярный уход
Компоненты
КомпонентЧастота ремонтаЧастота замены
Контейнер для пыли
Чистите по мере
необходимости
/
Фильтр контейнера для пылиКаждые 2 неделиКаждые 3–6 месяцев
Бак с чистой водойКаждые 2 недели/
Фильтрующий материал бака с
чистой водой
Каждые 2 недели/
Бак с отработанной водой
После каждого
использования
/
Стиральный компонентКаждые 2 недели/
Основная щеткаКаждые 2 неделиКаждые 6–12 месяцев
Боковая щеткаКаждые 2 неделиКаждые 3–6 месяцев
ШвабраКаждый месяцКаждые 1–3 месяца
Стандартное колесоКаждый месяц/
Вспомогательное колесоКаждый месяц/
Лазерного датчика
расстояния
Каждый месяц/
Датчик возврата на базуКаждые 2 недели/
Датчики паденияКаждые 2 недели/
Сигнальная зона на базеКаждый месяц/
Датчики уровня воды на базеКаждый месяц/
Зарядные контакты роботаКаждый месяц/
Зарядные контакты на базеКаждый месяц/
Нижняя часть роботаКаждый месяц/
Корпус базыКаждый месяц/
Примечание. Частота замены зависит от способа использования робота. При
возникновении особых ошибок необходимо выполнить замену компонентов.
background
150 151
RURU
Контейнер для пыли
Регулярный уход
1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли,
чтобы снять контейнер для пыли.
1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему.
2. Откройте крышку контейнера для пыли и очистите его, как показано
на рисунке.
Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр щетками, пальцами или острыми
предметами.
* Очищайте после каждого использования * Выполняйте очистку каждые 2 недели (с тщательной просушкой)
и замену каждые 3 месяца
2. При необходимости промойте контейнер для пыли водопроводной
водой и тщательно просушите перед установкой обратно.
Примечание.
·
Промывайте контейнер для пыли и фильтр только чистой водой.
Запрещается использовать чистящее средство.
·
Используйте контейнер для пыли и фильтр только после тщательной
просушки.
Фильтр
Примечание. Чистящий инструмент используется для удаления содержимого
контейнера для пыли.
Бак с чистой водой
* Прочищайте фильтрующий материал
каждые 3 месяца
1. Откройте крышку база с чистой водой, отодвиньте шланг, чтобы снять
и прочистить фильтрующий материал, как показано на схеме.
2. Верните фильтрующий материал и шланг на место.
Бак с отработанной водой
1. Достаньте бак с отработанной водой, откройте его крышку и вылейте
отработанную воду.
2. Промойте бак с отработанной водой водой и верните его на базу.
Примечание. Поплавок движущаяся деталь внутри бака с отработанной
водой. Не очищайте поплавок слишком тщательно, чтобы не повлиять на его
функции.
* Очищайте после каждого
использования
Регулярный уход
background
150 151
RURU
Контейнер для пыли
Регулярный уход
1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли,
чтобы снять контейнер для пыли.
1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему.
2. Откройте крышку контейнера для пыли и очистите его, как показано
на рисунке.
Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр щетками, пальцами или острыми
предметами.
* Очищайте после каждого использования * Выполняйте очистку каждые 2 недели тщательной просушкой)
и замену каждые 3 месяца
2. При необходимости промойте контейнер для пыли водопроводной
водой и тщательно просушите перед установкой обратно.
Примечание.
·
Промывайте контейнер для пыли и фильтр только чистой водой.
Запрещается использовать чистящее средство.
·
Используйте контейнер для пыли и фильтр только после тщательной
просушки.
Фильтр
Примечание. Чистящий инструмент используется для удаления содержимого
контейнера для пыли.
Бак с чистой водой
* Прочищайте фильтрующий материал
каждые 3 месяца
1. Откройте крышку база с чистой водой, отодвиньте шланг, чтобы снять
и прочистить фильтрующий материал, как показано на схеме.
2. Верните фильтрующий материал и шланг на место.
Бак с отработанной водой
1. Достаньте бак с отработанной водой, откройте его крышку и вылейте
отработанную воду.
2. Промойте бак с отработанной водой водой и верните его на базу.
Примечание. Поплавок — движущаяся деталь внутри бака с отработанной
водой. Не очищайте поплавок слишком тщательно, чтобы не повлиять на его
функции.
* Очищайте после каждого
использования
Регулярный уход
background
152 153
RURU
1. Нажмите на зажимы с обоих сторон кнопки на базе, чтобы снять
стиральный компонент.
3. Протрите нижнюю часть базы сухим полотенцем.
2. Тщательно очистите стиральный компонент с помощью чистящего
инструмента в комплекте.
4. Вставьте стиральный компонент в базу, как показано на схеме.
Убедитесь, что зажимы находятся в правильном положении.
Стиральный компонент
* Прочищайте каждые 2 недели
Регулярный уход
Примечание. Убедитесь, что скобы стирального компонента установлены
корректно.
Щелчок Щелчок
Щелчок Щелчок
Надавите на зажимы с обоих сторон основной щетки внутрь, чтобы снять
защиту, и извлеките щетку по направлению вверх.
Снимите крышку щетки, как показано на схеме. Удалите спутавшиеся
волосы с щетки с помощью чистящего инструмента в комплекте.
Очистка основной щетки
Примечание. Не тяните спутавшиеся волосы с силой, чтобы не сломать
основную щетку.
Снимите и очистите боковую щетку.
Очистка боковой щетки
Очистка стандартного / вспомогательного колеса
·
Отделите ось и обод стандартного колеса с помощью небольшой отвертки
без чрезмерных усилий.
·
Промойте стандартное колеса под проточной водой, тщательно просушите и
установите на место.
Регулярный уход
Примечание.
background
152 153
RURU
1. Нажмите на зажимы с обоих сторон кнопки на базе, чтобы снять
стиральный компонент.
3. Протрите нижнюю часть базы сухим полотенцем.
2. Тщательно очистите стиральный компонент с помощью чистящего
инструмента в комплекте.
4. Вставьте стиральный компонент в базу, как показано на схеме.
Убедитесь, что зажимы находятся в правильном положении.
Стиральный компонент
* Прочищайте каждые 2 недели
Регулярный уход
Примечание. Убедитесь, что скобы стирального компонента установлены
корректно.
Щелчок Щелчок
Щелчок Щелчок
Надавите на зажимы с обоих сторон основной щетки внутрь, чтобы снять
защиту, и извлеките щетку по направлению вверх.
Снимите крышку щетки, как показано на схеме. Удалите спутавшиеся
волосы с щетки с помощью чистящего инструмента в комплекте.
Очистка основной щетки
Примечание. Не тяните спутавшиеся волосы с силой, чтобы не сломать
основную щетку.
Снимите и очистите боковую щетку.
Очистка боковой щетки
Очистка стандартного / вспомогательного колеса
·
Отделите ось и обод стандартного колеса с помощью небольшой отвертки
без чрезмерных усилий.
·
Промойте стандартное колеса под проточной водой, тщательно просушите и
установите на место.
Регулярный уход
Примечание.
background
154 155
RURU
Примечание. Влажное полотенце может повредить чувствительные элементы
робота и базы. Для очистки используйте только сухое полотенце.
Датчики и зарядные контакты робота
Аккумулятор
Робот оборудован высокопроизводительным литий-ионным
аккумуляторным блоком. Для гарантии оптимальной работы следите,
чтобы аккумулятор был заряжен. Если робот не используется
продолжительное время, выключите и уберите его. Во избежание
повреждений от глубокой разрядки аккумулятора, заряжайте робот
минимум раз в три месяца.
Регулярный уход
Протрите следующие датчики и зарядные контакты робота сухим
мягким полотенцем:
Датчики падения
Зарядные контакты базы для автоочистки и
датчик уровня воды
Лазерный датчик
расстояния
зарядные
контакты
Датчик возврата
на базу
амортизатор
зарядные контакты
Датчик уровня воды
Перезапуск робота
Если робот перестал реагировать и не выключается, выключите его
принудительно, нажав и удерживая кнопку
в течение 10 секунд. Затем
нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить
робот повторно.
·
Датчики падения в нижней части робота
·
Зарядные контакты в задней части робота
·
Датчик возврата на базу в передней части робота
·
Амортизатор в передней части робота
·
Лазерный датчик расстояния в верхней части робота
Если база работает неправильно, на дисплее отобразится значок и сообщение об ошибке. Прочтите сообщение и устраните проблему, как показано
в таблице ниже.
Ошибки
Значок ошибкиСообщение об ошибкеРешение
В баке недостаточно чистой водыВлейте в бак необходимый объем чистой воды.
Бак с отработанной водой не
установлен
Установите бак с чистой водой на место.
Сбой бака с отработанной водой
Установите бак с отработанной водой на место.
Вылейте отработанную воду.
Стиральный компонент не
установлен
Проверьте наличие установленного стирального компонента и качество
установки обоих зажимов.
Сбой уровня воды стирального
компонента
Проверьте выходное отверстие на наличие засорений. При наличии
очистите.
Сбой робота
Проверьте наличие ошибок в работе робота. Для устранения проблем см.
разделВопросы и ответыв данной инструкции.
background
154 155
RURU
Примечание. Влажное полотенце может повредить чувствительные элементы
робота и базы. Для очистки используйте только сухое полотенце.
Датчики и зарядные контакты робота
Аккумулятор
Робот оборудован высокопроизводительным литий-ионным
аккумуляторным блоком. Для гарантии оптимальной работы следите,
чтобы аккумулятор был заряжен. Если робот не используется
продолжительное время, выключите и уберите его. Во избежание
повреждений от глубокой разрядки аккумулятора, заряжайте робот
минимум раз в три месяца.
Регулярный уход
Протрите следующие датчики и зарядные контакты робота сухим
мягким полотенцем:
Датчики падения
Зарядные контакты базы для автоочистки и
датчик уровня воды
Лазерный датчик
расстояния
зарядные
контакты
Датчик возврата
на базу
амортизатор
зарядные контакты
Датчик уровня воды
Перезапуск робота
Если робот перестал реагировать и не выключается, выключите его
принудительно, нажав и удерживая кнопку
в течение 10 секунд. Затем
нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить
робот повторно.
·
Датчики падения в нижней части робота
·
Зарядные контакты в задней части робота
·
Датчик возврата на базу в передней части робота
·
Амортизатор в передней части робота
·
Лазерный датчик расстояния в верхней части робота
Если база работает неправильно, на дисплее отобразится значок и сообщение об ошибке. Прочтите сообщение и устраните проблему, как показано
в таблице ниже.
Ошибки
Значок ошибкиСообщение об ошибкеРешение
В баке недостаточно чистой водыВлейте в бак необходимый объем чистой воды.
Бак с отработанной водой не
установлен
Установите бак с чистой водой на место.
Сбой бака с отработанной водой
Установите бак с отработанной водой на место.
Вылейте отработанную воду.
Стиральный компонент не
установлен
Проверьте наличие установленного стирального компонента и качество
установки обоих зажимов.
Сбой уровня воды стирального
компонента
Проверьте выходное отверстие на наличие засорений. При наличии
очистите.
Сбой робота
Проверьте наличие ошибок в работе робота. Для устранения проблем см.
разделВопросы и ответыв данной инструкции.
background
156 157
RURU
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не включается.
1. Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робот на базе и повторите попытку.
2. Слишком низкая или слишком высокая температура аккумулятора. Рекомендуемая рабочая температура:
0–40°C.
Робот не заряжается.
1. База обесточена. Убедитесь, что оба конца кабеля питания вставлены.
2. Слабый контакт. Протрите зарядные контакты базы и робота.
Сбой подключения робота к
Wi-Fi.
1. Некорректный пароль от сети Wi-Fi. Убедитесь, что пароль для подключения к сети Wi-Fi введен корректно.
2. Робот не поддерживает сеть Wi-Fi 5 ГГц. Убедитесь, что робот подключен к сети Wi-Fi 2,4 ГГц.
3. Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что робот находится в зоне стабильного сигнала Wi-Fi.
4. Робот не готов к настройке. Выйдите из приложения и зайдите повторно, затем повторите попытку
согласно инструкциям.
Карту комнат нельзя создать в
приложении.
1. Чтобы создать карту, робот должен начинать работу с базы. Рекомендуется использовать функцию
быстрого создания карты.
2. Запрещается перемещать робот во время созданий первой карты. В противном случае может произойти
сбой определения местоположения.
3. После создания первой карты проверьте, может ли робот вернуться на базу, и уберите все препятствия
вокруг базы.
Робот не может найти базу
или не возвращается на базу.
1. База была отключена от розетки или перемещена, пока робот находится вне базы.
2. Робот не может вернуться на базу, так как маршрут заблокирован, например закрыта дверь.
3. Вокруг базы слишком много препятствий. Разместите базу на пространстве без препятствий вокруг.
4. После перемещения робота может произойти изменение его локации или изменение карты окружающей
планировки. Если робот находится слишком далеко от базы, он не сможет автоматически вернуться на
базу. В таком случае необходимо вручную вернуть робот на базу.
5. Удалите пыль или грязь с сигнальной зоны на базе.
Робот застрял перед базой и
не может вернуться на нее.
1. Проверьте, достаточно ли пространства вокруг базы. Уберите все предметы в непосредственной близости
от базы на расстоянии 1,5 м спереди и 5 см с обеих сторон.
2. Робот мог подскользнуться. Проверьте пространство перед базой на наличие воды. Если вода есть,
вытрите ее и попробуйте вернуть робот на базу повторно.
3. Рекомендуется изменить место установки базы и повторить попытку.
Вопросы и ответы Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не выключается.
1. Робот можно выключить, только когда он не заряжается. Чтобы выключить робот, уберите его с базы,
нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
2. Если робот невозможно выключить согласно инструкциям, описанным в шаге 1, нажмите и удерживайте
кнопку в течение 10 секунд, чтобы принудительно выключить робот. Если проблема не будет решена,
свяжитесь со службой послепродажного обслуживания.
Робот заряжается медленно.
Потребуется около 6 часов, чтобы полностью зарядить робот с разряженным аккумулятором.
1. Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость
зарядки автоматически снизится, чтобы увеличить время использования аккумулятора.
2. Зарядные контакты робота и базы могли загрязниться. Протрите их сухим полотенцем.
Сбой в работе робота.Выключите робот и включите повторно.
Боковая щетка выпадает.
1. Повторно установите боковую щетку на место так, чтобы раздался щелчок.
2. Боковая щетка запуталась в кабелях питания. Уберите их с пола перед началом уборки.
Швабра выпадает.Швабра запуталась в кабелях питания. Уберите их с пола перед началом уборки.
Низкая эффективность
уборки.
1. Контейнер для пыли переполнен. Удалите его содержимое.
2. Фильтр загрязнился. Проверьте и очистите его.
3. После промывки фильтр был просушен не полностью. Просушите его перед использованием.
В процессе уборки робот
оставляет загрязнения.
Извлеките основную щетку и контейнер для пыли и удалите загрязнения, забившиеся в отверстиях
крепления щетки и контейнера.
В процессе работы робота
шум увеличивается.
1. Контейнер для пыли переполнен. Удалите его содержимое.
2. Вокруг основной щетки и контейнера для пыли обмотались твердые предметы. Проверьте и удалите.
3. На основной и боковой щетках спутались волосы или скопились загрязнения. Проверьте и удалите.
4. Переключите всасывание на режим Стандарт или Тихое.
В процессе работы робот
издает странный шум.
Поверните основное колесо и нажмите на него, чтобы проверить, нет ли на нем запутавшихся или
застрявших предметов. Если есть, своевременно удалите их. Если проблема не будет решена, свяжитесь со
службой послепродажного обслуживания.
background
156 157
RURU
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не включается.
1. Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робот на базе и повторите попытку.
2. Слишком низкая или слишком высокая температура аккумулятора. Рекомендуемая рабочая температура:
0–40°C.
Робот не заряжается.
1. База обесточена. Убедитесь, что оба конца кабеля питания вставлены.
2. Слабый контакт. Протрите зарядные контакты базы и робота.
Сбой подключения робота к
Wi-Fi.
1. Некорректный пароль от сети Wi-Fi. Убедитесь, что пароль для подключения к сети Wi-Fi введен корректно.
2. Робот не поддерживает сеть Wi-Fi 5 ГГц. Убедитесь, что робот подключен к сети Wi-Fi 2,4 ГГц.
3. Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что робот находится в зоне стабильного сигнала Wi-Fi.
4. Робот не готов к настройке. Выйдите из приложения и зайдите повторно, затем повторите попытку
согласно инструкциям.
Карту комнат нельзя создать в
приложении.
1. Чтобы создать карту, робот должен начинать работу с базы. Рекомендуется использовать функцию
быстрого создания карты.
2. Запрещается перемещать робот во время созданий первой карты. В противном случае может произойти
сбой определения местоположения.
3. После создания первой карты проверьте, может ли робот вернуться на базу, и уберите все препятствия
вокруг базы.
Робот не может найти базу
или не возвращается на базу.
1. База была отключена от розетки или перемещена, пока робот находится вне базы.
2. Робот не может вернуться на базу, так как маршрут заблокирован, например закрыта дверь.
3. Вокруг базы слишком много препятствий. Разместите базу на пространстве без препятствий вокруг.
4. После перемещения робота может произойти изменение его локации или изменение карты окружающей
планировки. Если робот находится слишком далеко от базы, он не сможет автоматически вернуться на
базу. В таком случае необходимо вручную вернуть робот на базу.
5. Удалите пыль или грязь с сигнальной зоны на базе.
Робот застрял перед базой и
не может вернуться на нее.
1. Проверьте, достаточно ли пространства вокруг базы. Уберите все предметы в непосредственной близости
от базы на расстоянии 1,5 м спереди и 5 см с обеих сторон.
2. Робот мог подскользнуться. Проверьте пространство перед базой на наличие воды. Если вода есть,
вытрите ее и попробуйте вернуть робот на базу повторно.
3. Рекомендуется изменить место установки базы и повторить попытку.
Вопросы и ответы Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не выключается.
1. Робот можно выключить, только когда он не заряжается. Чтобы выключить робот, уберите его с базы,
нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
2. Если робот невозможно выключить согласно инструкциям, описанным в шаге 1, нажмите и удерживайте
кнопку в течение 10 секунд, чтобы принудительно выключить робот. Если проблема не будет решена,
свяжитесь со службой послепродажного обслуживания.
Робот заряжается медленно.
Потребуется около 6 часов, чтобы полностью зарядить робот с разряженным аккумулятором.
1. Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость
зарядки автоматически снизится, чтобы увеличить время использования аккумулятора.
2. Зарядные контакты робота и базы могли загрязниться. Протрите их сухим полотенцем.
Сбой в работе робота.Выключите робот и включите повторно.
Боковая щетка выпадает.
1. Повторно установите боковую щетку на место так, чтобы раздался щелчок.
2. Боковая щетка запуталась в кабелях питания. Уберите их с пола перед началом уборки.
Швабра выпадает.Швабра запуталась в кабелях питания. Уберите их с пола перед началом уборки.
Низкая эффективность
уборки.
1. Контейнер для пыли переполнен. Удалите его содержимое.
2. Фильтр загрязнился. Проверьте и очистите его.
3. После промывки фильтр был просушен не полностью. Просушите его перед использованием.
В процессе уборки робот
оставляет загрязнения.
Извлеките основную щетку и контейнер для пыли и удалите загрязнения, забившиеся в отверстиях
крепления щетки и контейнера.
В процессе работы робота
шум увеличивается.
1. Контейнер для пыли переполнен. Удалите его содержимое.
2. Вокруг основной щетки и контейнера для пыли обмотались твердые предметы. Проверьте и удалите.
3. На основной и боковой щетках спутались волосы или скопились загрязнения. Проверьте и удалите.
4. Переключите всасывание на режим Стандарт или Тихое.
В процессе работы робот
издает странный шум.
Поверните основное колесо и нажмите на него, чтобы проверить, нет ли на нем запутавшихся или
застрявших предметов. Если есть, своевременно удалите их. Если проблема не будет решена, свяжитесь со
службой послепродажного обслуживания.
background
158 159
RURU
Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот застрял и перестал
работать.
1. Проверьте, нет ли в рабочей зоне кабелей питания, штор, ворса ковра или других препятствий, которые
препятствуют движению робота. Рекомендуется убрать посторонние предметы, чтобы робот мог
продолжить работу.
2. Роботу может мешать мебель. Рекомендуется поднять мебель и установить физический барьер для
блокировки проблемных зон или установить запретные зоны через приложение.
Робот не придерживается
установленного маршрута.
1. Необходимо расставить кабели питания, тапки и другие такие предметы по местам перед началом
использования робота.
2. Основное колесо скользит на влажной скользкой поверхности. Рекомендуется просушить мокрую зону
перед началом использования робота.
Робот пропускает комнаты во
время уборки.
1. Убедитесь, что двери в комнаты, которые необходимо убрать, открыты.
2. Проверьте, если высота дверного порога в комнату выше 1,8 см. Робот не может переезжать через высокие
пороги или ступеньки.
3. Пространство перед комнатой, которую необходимо убрать, влажное и скользкое, поэтому робот скользит
и работает некорректно. Рекомендуется просушить пол перед началом использования робота.
4. Проверьте, нет ли у двери в комнату коврика или ковра. Во время влажной уборки робот избегает ковры.
Отключите функцию распознавания ковра на странице Настройки в приложении.
Робот часто заезжает в
запретные зоны или места с
виртуальными стенами.
1. Проверьте главную страницу приложения на наличие ошибок в текущей карте. Если ошибки есть,
восстановите карту в настройках Управление картами.
2. Во время настройки виртуальных стен или запретных зон рекомендуется отрегулировать границы в
зависимости от домашней обстановки и включить все зоны, где может застрять робот, например ступеньки
и нижнюю часть мебели.
Во время работы робота
происходит сбой и он
останавливается.
1. Робот выключается автоматически, когда уровень заряда аккумулятора опускается до 0%.
2. Если робот не может подзарядиться, робот выключается после того, как израсходован заряд аккумулятора.
Это может происходить из-за того, что база не подключена к источнику питания или соединение между
роботом и базой слабое. Проверьте подключение.
Если проблема не будет решена, свяжитесь со службой послепродажного обслуживания.
Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не сможет возобновить
уборку после подзарядки.
1. Убедитесь, что режимНе беспокоитьвыключен. В противном случае робот не сможет возобновить уборку.
2. Робот не возобновляет уборку после подзарядки или возврата на базу вручную.
В назначенное время робот
не начинается уборку
автоматически.
Низкий уровень заряда робота. Уборка по расписанию доступна только с уровнем заряда аккумулятора
выше 15%.
Пылесос не отвечает на
сигналы с базы.
Робот находится слишком далеко от базы, что затрудняет их взаимодействие. Рекомендуется использовать
приложение для управления роботом.
Сбой бака с чистой водой.
1. Своевременно добавьте воды.
2. Извлеките кабель питания базы из розетки, снимите бак с чистой водой и установите его на место, затем
включите базу и повторите попытку.
3. Вылейте остатки чистой воды из бака, ополосните дно бака и фильтрующий материал, затем добавьте
воду и повторите попытку.
4. Проверьте металлический фильтр во входном отверстии для воды на наличие посторонних предметов.
Если предметы есть, извлеките их. Если проблема не будет решена, свяжитесь со службой
послепродажного обслуживания.
Сбой уровня воды
стирального компонента.
1. Извлеките стиральный компонент и проверьте, заблокирован ли слив. Если заблокирован, прочистите.
2. Протрите эластичные металлические элементы датчика уровня воды внутри стирального компонента
сухим полотенцем.
3. Аккуратно нажмите на бак с отработанной водой, чтобы проверить качество его установки.
4. Проверьте корректность установки уплотнительного кольца. Если есть ошибки, установите кольцо.
Стиральный компонент не
установлен.
Проверьте качество установки стирального компонента и обоих зажимов по его сторонам.
background
158 159
RURU
Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот застрял и перестал
работать.
1. Проверьте, нет ли в рабочей зоне кабелей питания, штор, ворса ковра или других препятствий, которые
препятствуют движению робота. Рекомендуется убрать посторонние предметы, чтобы робот мог
продолжить работу.
2. Роботу может мешать мебель. Рекомендуется поднять мебель и установить физический барьер для
блокировки проблемных зон или установить запретные зоны через приложение.
Робот не придерживается
установленного маршрута.
1. Необходимо расставить кабели питания, тапки и другие такие предметы по местам перед началом
использования робота.
2. Основное колесо скользит на влажной скользкой поверхности. Рекомендуется просушить мокрую зону
перед началом использования робота.
Робот пропускает комнаты во
время уборки.
1. Убедитесь, что двери в комнаты, которые необходимо убрать, открыты.
2. Проверьте, если высота дверного порога в комнату выше 1,8 см. Робот не может переезжать через высокие
пороги или ступеньки.
3. Пространство перед комнатой, которую необходимо убрать, влажное и скользкое, поэтому робот скользит
и работает некорректно. Рекомендуется просушить пол перед началом использования робота.
4. Проверьте, нет ли у двери в комнату коврика или ковра. Во время влажной уборки робот избегает ковры.
Отключите функцию распознавания ковра на странице Настройки в приложении.
Робот часто заезжает в
запретные зоны или места с
виртуальными стенами.
1. Проверьте главную страницу приложения на наличие ошибок в текущей карте. Если ошибки есть,
восстановите карту в настройках Управление картами.
2. Во время настройки виртуальных стен или запретных зон рекомендуется отрегулировать границы в
зависимости от домашней обстановки и включить все зоны, где может застрять робот, например ступеньки
и нижнюю часть мебели.
Во время работы робота
происходит сбой и он
останавливается.
1. Робот выключается автоматически, когда уровень заряда аккумулятора опускается до 0%.
2. Если робот не может подзарядиться, робот выключается после того, как израсходован заряд аккумулятора.
Это может происходить из-за того, что база не подключена к источнику питания или соединение между
роботом и базой слабое. Проверьте подключение.
Если проблема не будет решена, свяжитесь со службой послепродажного обслуживания.
Вопросы и ответы
ПроблемаВозможная причина и решение
Робот не сможет возобновить
уборку после подзарядки.
1. Убедитесь, что режимНе беспокоитьвыключен. В противном случае робот не сможет возобновить уборку.
2. Робот не возобновляет уборку после подзарядки или возврата на базу вручную.
В назначенное время робот
не начинается уборку
автоматически.
Низкий уровень заряда робота. Уборка по расписанию доступна только с уровнем заряда аккумулятора
выше 15%.
Пылесос не отвечает на
сигналы с базы.
Робот находится слишком далеко от базы, что затрудняет их взаимодействие. Рекомендуется использовать
приложение для управления роботом.
Сбой бака с чистой водой.
1. Своевременно добавьте воды.
2. Извлеките кабель питания базы из розетки, снимите бак с чистой водой и установите его на место, затем
включите базу и повторите попытку.
3. Вылейте остатки чистой воды из бака, ополосните дно бака и фильтрующий материал, затем добавьте
воду и повторите попытку.
4. Проверьте металлический фильтр во входном отверстии для воды на наличие посторонних предметов.
Если предметы есть, извлеките их. Если проблема не будет решена, свяжитесь со службой
послепродажного обслуживания.
Сбой уровня воды
стирального компонента.
1. Извлеките стиральный компонент и проверьте, заблокирован ли слив. Если заблокирован, прочистите.
2. Протрите эластичные металлические элементы датчика уровня воды внутри стирального компонента
сухим полотенцем.
3. Аккуратно нажмите на бак с отработанной водой, чтобы проверить качество его установки.
4. Проверьте корректность установки уплотнительного кольца. Если есть ошибки, установите кольцо.
Стиральный компонент не
установлен.
Проверьте качество установки стирального компонента и обоих зажимов по его сторонам.
background
160 161
PLRU
Основные параметры
МодельRLS5C
Аккумулятор6400 мА·ч (номинальная мощность)
Время зарядкиОколо 6 ч
Совместимость ОСAndroid 4,4 oили iOS 10,0 и выше
Номинальное
напряжение
14,4 В
Номинальная мощность55 Вт
Беспроводное
подключение Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц
Рабочая частота2400-2483,5 МГц
Макс. выходная
мощность
< 20 дБм
Частота беспроводной
работы SRD-устройства
433,92 MHz
Макс. выходная
мощность
< 10 dBm
РоботБаза для автоочистки
МодельRCS3
Номинальная входная
мощность
100-240 В ~ 50-60 Гц 1,5 А
Номинальная выходная
мощность
20,0 В
1 A
Частота беспроводной работы
SRD-устройства
433,92 MHz
Макс. выходная мощность< 10 dBm
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/
EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения информации о местонахождении и порядке приема
устройств в пунктах приема обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования
Ograniczenia w
użytkowaniu
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem
urządzenia i zachowna przyszłość.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także
przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem wiedzy na jego
temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń.
·
Uporządzkuj obszar, który ma być czyszczony. Dzieci nie mogą bawić się tym
produktem. Należy upewnić się, że dzieci i zwierzęta domowe przebywają w
bezpiecznej odległości od odkurzacza z mopem podczas jego pracy.
·
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku
domowym. Nie należy używgo na zewnątrz, na powierzchniach innych niż
podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
·
Upewnij się, że urządzenie działa prawidłowo w odpowiednim środowisku. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
·
W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić na oryginalny lub na cały zestaw
dostępny u producenta lub w punkcie serwisowym.
·
Robot nie należy używna obszarze zawieszonym nad ziemią bez uprzedniego
zastosowania bariery ochronnej.
·
Nie należy umieszczać robota do góry nogami. Nie należy używpokrywy
czunika laserowego LDS, pokrywy robota ani zderzaka, jako uchwytu.
·
Nie należy używrobota w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także
na podłogach z płynami lub lepkimi substancjami.
background
160 161
PLRU
Основные параметры
МодельRLS5C
Аккумулятор6400 мА·ч (номинальная мощность)
Время зарядкиОколо 6 ч
Совместимость ОСAndroid 4,4 ли iOS 10,0 и выше
Номинальное
напряжение
14,4 В
Номинальная мощность55 Вт
Беспроводное
подключение Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц
Рабочая частота2400-2483,5 МГц
Макс. выходная
мощность
< 20 дБм
Частота беспроводной
работы SRD-устройства
433,92 MHz
Макс. выходная
мощность
< 10 dBm
РоботБаза для автоочистки
МодельRCS3
Номинальная входная
мощность
100-240 В ~ 50-60 Гц 1,5 А
Номинальная выходная
мощность
20,0 В
1 A
Частота беспроводной работы
SRD-устройства
433,92 MHz
Макс. выходная мощность< 10 dBm
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/
EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения информации о местонахождении и порядке приема
устройств в пунктах приема обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования
Ograniczenia w
użytkowaniu
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem
urządzenia i zachować ją na przyszłość.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także
przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem wiedzy na jego
temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń.
·
Uporządzkuj obszar, który ma być czyszczony. Dzieci nie mogą bawić się tym
produktem. Należy upewnić się, że dzieci i zwierzęta domowe przebywają w
bezpiecznej odległości od odkurzacza z mopem podczas jego pracy.
·
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku
domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż
podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
·
Upewnij się, że urządzenie działa prawidłowo w odpowiednim środowisku. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
·
W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić na oryginalny lub na cały zestaw
dostępny u producenta lub w punkcie serwisowym.
·
Robot nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez uprzedniego
zastosowania bariery ochronnej.
·
Nie należy umieszczać robota do góry nogami. Nie należy używać pokrywy
czunika laserowego LDS, pokrywy robota ani zderzaka, jako uchwytu.
·
Nie należy używać robota w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także
na podłogach z płynami lub lepkimi substancjami.
background
162 163
PLPL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ograniczenia w
użytkowaniu
·
Przed użyciem robota należy podnieść z podłogi wszelkie przewody, aby zapobiec ich
przemieszczaniu podczas czyszczenia.
·
Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby zapobiec ich
uszkodzeniu w przypadku zderzenia.
·
Należy trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego robotów.
·
Przyrząd do czyszczenia należy trzymać z dala od zasięgu dzieci.
·
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub dziecko.
·
Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na
robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
·
Nie używać robota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. Nie należy
używać robota do czyszczenia łatwopalnych lub wybuchowych cieczy, gazów
korozyjnych, nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie należy używać urządzenia
do czyszczenia przedmiotów takich jak kamienie, duże kawałki papieru lub innych
przedmiotów, które mogą zatkać urządzenie.
·
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
zasilania.
·
Nie należy używać mokrej szmatki do wycierania ani żadnych płynów do opłukiwania
robota i podstawy. Elementry możliwe do czyszczenia muszą być pozostawione do
całkowitego oszuszenia przed ich ponownym montażem i użyciem.
·
Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania tego produktu.
Akumulator i
ładowanie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Nie należy używakumulatora ani podstawy samooczyszczającej innych 󶀄rm.
Należy używwyłącznie z jednostką zasilającą RCS3.
·
Nie należy próbowsamodzielnego demontowania, naprawiania ani
mody󶀄kowania akumulatora lub podstawy samooczyszczającej.
·
Nie należy umieszczać podstawy samooczyszczającej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie należy używmokrej szmatki lub mokrych dłoni do wycierania lub
czyszczenia styków ładowania podstawy.
·
Utylizowstare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory należy
przykazywdo odpowiednich zakładów zajmujących się recyklingiem.
·
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub zepsuty, należy natychmiast
zaprzestać jego używania i skontaktowsię z działem obsługi posprzedażnej.
·
Na czas transportu należy upewnić się, że robot jest wyłączony oraz, w miarę
możliwości, znajduje się w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładowgo do
pełna, a następnie wyłączyć i przechowyww chłodnym i suchym miejscu.
Ładowrobota co najmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego
rozładowania akumulatora.
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stroniehttps://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Niniejszym 󶀄rma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLS5C jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno
ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej: https://global.dreametech.com
Czujnik
laserowy LDS
·
Czujnik laserowy LDS jest zgodny z normą IEC 60825-1:2014 dla produktów
laserowych klasy 1 i nie promieniuje niebezpiecznego promieniowania
laserowego.
background
162 163
PLPL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ograniczenia w
użytkowaniu
·
Przed użyciem robota należy podnieść z podłogi wszelkie przewody, aby zapobiec ich
przemieszczaniu podczas czyszczenia.
·
Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby zapobiec ich
uszkodzeniu w przypadku zderzenia.
·
Należy trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego robotów.
·
Przyrząd do czyszczenia należy trzymać z dala od zasięgu dzieci.
·
Nie należy używurządzenia w pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub dziecko.
·
Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na
robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
·
Nie używrobota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. Nie należy
używrobota do czyszczenia łatwopalnych lub wybuchowych cieczy, gazów
korozyjnych, nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie należy używurządzenia
do czyszczenia przedmiotów takich jak kamienie, duże kawałki papieru lub innych
przedmiotów, które mogą zatkurządzenie.
·
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
zasilania.
·
Nie należy używmokrej szmatki do wycierania ani żadnych płynów do opłukiwania
robota i podstawy. Elementry możliwe do czyszczenia muszą być pozostawione do
całkowitego oszuszenia przed ich ponownym montażem i użyciem.
·
Produktu należy używzgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania tego produktu.
Akumulator i
ładowanie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Nie należy używać akumulatora ani podstawy samooczyszczającej innych 󶀄rm.
Należy używać wyłącznie z jednostką zasilającą RCS3.
·
Nie należy próbować samodzielnego demontowania, naprawiania ani
mody󶀄kowania akumulatora lub podstawy samooczyszczającej.
·
Nie należy umieszczać podstawy samooczyszczającej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie należy używać mokrej szmatki lub mokrych dłoni do wycierania lub
czyszczenia styków ładowania podstawy.
·
Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory należy
przykazywać do odpowiednich zakładów zajmujących się recyklingiem.
·
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub zepsuty, należy natychmiast
zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej.
·
Na czas transportu należy upewnić się, że robot jest wyłączony oraz, w miarę
możliwości, znajduje się w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do
pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Ładować robota co najmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego
rozładowania akumulatora.
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stroniehttps://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Niniejszym 󶀄rma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLS5C jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno
ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej: https://global.dreametech.com
Czujnik
laserowy LDS
·
Czujnik laserowy LDS jest zgodny z normą IEC 60825-1:2014 dla produktów
laserowych klasy 1 i nie promieniuje niebezpiecznego promieniowania
laserowego.
background
164 165
PLPL
Kabel zasilający
Przyrząd do czyszczenia
Podkładka mopa (x2)Szczotka boczna
Podstawa samooczyszczająca
(Zawiera zbiornik na czystą wodę, zbiornik na
brudną wodę i podstawę myjącą)
Zawartość opakowania
Przegląd produktu
Instrukcja obsługiRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Przegląd produktu
Robot
Przycisk czyszczenia punktowego
·Naciśnij krótko, aby rozpocząć czyszczenie punktowe
·Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć Blokadę Rodzicielską
Przycisk zasilania/czyszczenia
·Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć i wyłączyć
·Naciśnij krótko, aby włączyć czyszczenie po uruchomieniu robota
Przycisk powracania do podstawy
·Naciśnij krótko, aby wysłać robota z powrotem do podstawy
Wskaźnik stanu
·Światło białe: w trakcie czyszczenia lub czyszczenie zakończone
·Falujące światło białe: Ładowanie
·Światło pomarańczowe: Niski poziom baterii
·Migające światło pomarańczowe: błąd
Uwaga: Naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę robota podczas
czyszczenia, powrotu do ładowania, powrotu do samooczyszczania lub w trybie
czyszczenia punktowego.
Uwaga: Zdjęcia produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w instrukcji obługi służą wyłącznie celom poglądowym. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą się różnić ze
względu na udoskonalenia produktu.
background
164 165
PLPL
Kabel zasilający
Przyrząd do czyszczenia
Podkładka mopa (x2)Szczotka boczna
Podstawa samooczyszczająca
(Zawiera zbiornik na czystą wodę, zbiornik na
brudną wodę i podstamyjącą)
Zawartość opakowania
Przegląd produktu
Instrukcja obsługiRobot
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
Przegląd produktu
Robot
Przycisk czyszczenia punktowego
·Naciśnij krótko, aby rozpocząć czyszczenie punktowe
·Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć Blokadę Rodzicielską
Przycisk zasilania/czyszczenia
·Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć i wyłączyć
·Naciśnij krótko, aby włączyć czyszczenie po uruchomieniu robota
Przycisk powracania do podstawy
·Naciśnij krótko, aby wysłać robota z powrotem do podstawy
Wskaźnik stanu
·Światło białe: w trakcie czyszczenia lub czyszczenie zakończone
·Falujące światło białe: Ładowanie
·Światło pomarańczowe: Niski poziom baterii
·Migające światło pomarańczowe: błąd
Uwaga: Naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę robota podczas
czyszczenia, powrotu do ładowania, powrotu do samooczyszczania lub w trybie
czyszczenia punktowego.
Uwaga: Zdjęcia produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w instrukcji obługi służą wyłącznie celom poglądowym. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą się różnić ze
względu na udoskonalenia produktu.
background
166 167
PLPL
Przegląd produktu
Czujnik
powracania do
podstawy
Wylot powietrza/
głośnik
Wskaźnik Wi-Fi
Przycisk resetowania
·
Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy, aby
przywrócić ustawienia
fabryczne
Koło główne
Czujniki upadku
Czujniki upadku
Koło główne
Szczotka główna
Zatrzaski nakładki
na szczotkę
Uchwyty
magnetyczne
Koło uniwersalne
Szczotka boczna
Koło pomocnicze
Czujnik krawędziowy
Styki ładowania
Górna pokrywa LDS
Zderzak
Czujnik upadku
Pokrywa
Czujnik laserowy LDS
Robot i czujniki
Czujnik
ultradźwiękowy
Podstawa samooczyszczająca
Pokrywa górna
Wtyczka zbiornika
na wodę
Panel sterowania
Podkładka
myjąca podkładki
mopa
Zatrzaskipodkładki
myjącej
Zawór
pływakowy
Nośniki 󶀄ltra
Panel sterowania
Przycisk czyszczenia
Przycisk powrotu
do podstawy /
przycisk wyjścia
Ekran wyświetlacza
Przegląd produktu
Zatrzaski
Zatrzask
Zbiornik na brudnąwodę
Zbiornik na czystą
Przycisk powrotu do podstawy / przycisk wyjścia
Blokada rodzicielska
Przycisk czyszczenia
Naciśnij krótko, aby rozpocząć lub wstrzymać czyszczenie.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski
i przez 3 sekundy, aby aktywowlub
dezaktywowBlokadę rodzicielską. Po włączeniu Blokady rodzicielskiej,
wszystkie przyciski na robocie i podstawie zablokowane.
Kiedy robot znajduje się na podstawie:
Naciśnij krótko, aby robot opuścił podsta.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyczyścić i wysuszyć podkładkę mopa.
Gdy robot jest poza podstawą:
Naciśnij krótko, aby wysłać robota z powrotem do podstawy. Robot wznowi
czyszczenie po oczyszczeniu podkładki mopa.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zatrzymać zadanie czyszczenia
i wysłać robota z powrotem do podstawy w celu wyczyszczenia i osuszenia
podkładki mopa. Naciśnięcie przycisku przez 3 sekundy, gdy robot znajduje
się na podstawie, spowoduje natychmiastowe oczyszczanie i oszuszanie
podkładki mopa.
·
·
·
·
background
166 167
PLPL
Przegląd produktu
Czujnik
powracania do
podstawy
Wylot powietrza/
głośnik
Wskaźnik Wi-Fi
Przycisk resetowania
·
Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy, aby
przywrócić ustawienia
fabryczne
Koło główne
Czujniki upadku
Czujniki upadku
Koło główne
Szczotka główna
Zatrzaski nakładki
na szczotkę
Uchwyty
magnetyczne
Koło uniwersalne
Szczotka boczna
Koło pomocnicze
Czujnik krawędziowy
Styki ładowania
Górna pokrywa LDS
Zderzak
Czujnik upadku
Pokrywa
Czujnik laserowy LDS
Robot i czujniki
Czujnik
ultradźwiękowy
Podstawa samooczyszczająca
Pokrywa górna
Wtyczka zbiornika
na wodę
Panel sterowania
Podkładka
myjąca podkładki
mopa
Zatrzaskipodkładki
myjącej
Zawór
pływakowy
Nośniki 󶀄ltra
Panel sterowania
Przycisk czyszczenia
Przycisk powrotu
do podstawy /
przycisk wyjścia
Ekran wyświetlacza
Przegląd produktu
Zatrzaski
Zatrzask
Zbiornik na brudnąwodę
Zbiornik na czystą
Przycisk powrotu do podstawy / przycisk wyjścia
Blokada rodzicielska
Przycisk czyszczenia
Naciśnij krótko, aby rozpocząć lub wstrzymać czyszczenie.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski
i przez 3 sekundy, aby aktywować lub
dezaktywować Blokadę rodzicielską. Po włączeniu Blokady rodzicielskiej,
wszystkie przyciski na robocie i podstawie są zablokowane.
Kiedy robot znajduje się na podstawie:
Naciśnij krótko, aby robot opuścił podstawę.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyczyścić i wysuszyć podkładkę mopa.
Gdy robot jest poza podstawą:
Naciśnij krótko, aby wysłać robota z powrotem do podstawy. Robot wznowi
czyszczenie po oczyszczeniu podkładki mopa.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zatrzymać zadanie czyszczenia
i wysłać robota z powrotem do podstawy w celu wyczyszczenia i osuszenia
podkładki mopa. Naciśnięcie przycisku przez 3 sekundy, gdy robot znajduje
się na podstawie, spowoduje natychmiastowe oczyszczanie i oszuszanie
podkładki mopa.
·
·
·
·
background
168 169
PLPL
Pojemnik na kurz
Filtr
Pokrywa pojemnika na kurz
Zatrzask pojemnika na kurz
Podstawa samooczyszczająca
Strefa sygnałowa
Styki ładowania
Port zasilania
Czujniki przepełnienia
Przegląd produktu
Wspornik podstawy myjącej
Czujniki
przepełnienia
Tył podstawy
samooczyszczającej
·Popchnij delikatnie w kierunku
wskazanym przez strzałkę, aby
otworzyć pokrywę
Czyszczenie środowiska domowego
Uporządkuj przedmioty, takie jak przewody zasilające, kapcie i twarde
przedmioty, aby zapobiec zaplątaniu się lub uwięzieniu robota.
Otwórz drzwi do sprzątanego pomieszczenia i umieść meble tak, aby uzysk
więcej miejsca.
Aby zapobiec nierozpoznaniu czyszczonego obszaru, nie stawaj
bezpośrednio przed robotem, na progu, w korytarzu lub w wąskich
miejscach.
Przed czyszczeniem użyj 󶀄zycznej zapory na krawędziach schodów i sofy,
aby zapewnić bezpieczną i płynną pracę robota.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia robota, należy go śledzić podczas czyszczenia, aby w porę usunąć wszelkie potencjalne przeszkody.
background
168 169
PLPL
Pojemnik na kurz
Filtr
Pokrywa pojemnika na kurz
Zatrzask pojemnika na kurz
Podstawa samooczyszczająca
Strefa sygnałowa
Styki ładowania
Port zasilania
Czujniki przepełnienia
Przegląd produktu
Wspornik podstawy myjącej
Czujniki
przepełnienia
Tpodstawy
samooczyszczającej
·Popchnij delikatnie w kierunku
wskazanym przez strzałkę, aby
otworzyć pokrywę
Czyszczenie środowiska domowego
Uporządkuj przedmioty, takie jak przewody zasilające, kapcie i twarde
przedmioty, aby zapobiec zaplątaniu się lub uwięzieniu robota.
Otwórz drzwi do sprzątanego pomieszczenia i umieść meble tak, aby uzyskać
więcej miejsca.
Aby zapobiec nierozpoznaniu czyszczonego obszaru, nie stawaj
bezpośrednio przed robotem, na progu, w korytarzu lub w wąskich
miejscach.
Przed czyszczeniem użyj 󶀄zycznej zapory na krawędziach schodów i sofy,
aby zapewnić bezpieczną i płynną pracę robota.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia robota, należy go śledzić podczas czyszczenia, aby w porę usunąć wszelkie potencjalne przeszkody.
background
170 171
PLPL
1. Zdejmij paski ochronne
2. Zamontuj szczotkę boczną
Przed użyciem
3. Umieść podstawę przy ścianie i naładuj ją
Uwaga:
·
Usuń wszelkie przedmioty, które znajdują się bliżej niż 1,5 m od przodu i 5 cm z
każdej strony podstawy.
·
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują strefy sygnałowej.
·
Aby zapobiec zawilgoceniu podłóg drewnianych lub dywanów przez plamy
wodne, zaleca się umieszczenie podstawy samooczyszczającej na podłogach z
płytek lub marmurowych.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
W najlepszym
zasięgu Wi-Fi
·
Zamontuj podstawę w miejscu o jak największej wolnej przestrzeni oraz o
dobrym sygnale Wi-Fi.
·
Należy włożyć przewód zasilający do podstawy i podłącz go do źródła
prądu.
·
Umieść robota na podstawie, a robot automatycznie rozpocznie ładowanie.
·
Zaleca się naładowanie robota w pełni przed pierwszym użyciem. Po
naładowaniu robota w pełni, wskaźnik statusu zaświeci się na biało przez
10 minut, a następnie się wyłączy.
Kliknij
Zamontuj szczotkę
boczną, aż usłyszysz
kliknięcie
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home. Aplikacja Mi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z nim w
interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych.
1.Pobierz aplikację Mi Home/Xiaomi Home App
Zeskanuj kod QR na urządzeniu, aby zainstalowaplikację Mi Home/Xiaomi
Home.
2. Dodaj urządzenie
3. Resetowanie połączenia Wi-Fi
Uwaga: Jeśli robot nie może połączyć się z telefonem, należy zresetowpołączenie
Wi-Fi i spróbowponownie.
Wskaźnik Wi-Fi
·
Powolne miganie:
oczekiwanie na połączenie
·
Szybkie miganie: łączenie
·
Światło stałe: połączony
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Uwaga:
·
Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
·
Aktualizacja oprogramowania aplikacji w toku. Rzeczywiste działania mogą się
różnić od tych zawartych w niniejszej instrukcji. Należy postępowzgodnie z
instrukcjami opartymi na najnowszej wersji aplikacji.
Pod pokrywą
Otwórz Mi Home/Xiaomi Home, kliknij " " w prawym górnym rogu i zeskanuj
ponownie powyższy kod QR, aby dodać "Dreame Bot W10". Postępuj zgodnie
z komunikatami, aby zakończyć połączenie Wi-Fi.
Otwórz górną pokrywę odkurzacza, aby zobaczyć wskaźnik Wi-Fi. Następnie
naciśnij jednocześnie przyciski
i i przytrzymaj je do momentu usłyszenia
komunikatu głosowego o oczekiwaniu na kon󶀄gurację sieci. Gdy wskaźnik
Wi-Fi zacznie powoli migać, będzie to oznaczało, że połączenie zostało
pomyślnie zresetowane.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
170 171
PLPL
1. Zdejmij paski ochronne
2. Zamontuj szczotkę boczną
Przed użyciem
3. Umieść podstaprzy ścianie i naładuj
Uwaga:
·
Usuń wszelkie przedmioty, które znajdują się bliżej niż 1,5 m od przodu i 5 cm z
każdej strony podstawy.
·
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują strefy sygnałowej.
·
Aby zapobiec zawilgoceniu podłóg drewnianych lub dywanów przez plamy
wodne, zaleca się umieszczenie podstawy samooczyszczającej na podłogach z
płytek lub marmurowych.
> 1,5 m
>
5
c
m
>
5
c
m
W najlepszym
zasięgu Wi-Fi
·
Zamontuj podstaw miejscu o jak największej wolnej przestrzeni oraz o
dobrym sygnale Wi-Fi.
·
Należy włożyć przewód zasilający do podstawy i podłącz go do źródła
prądu.
·
Umieść robota na podstawie, a robot automatycznie rozpocznie ładowanie.
·
Zaleca się naładowanie robota w pełni przed pierwszym użyciem. Po
naładowaniu robota w pełni, wskaźnik statusu zaświeci się na biało przez
10 minut, a następnie się wyłączy.
Kliknij
Zamontuj szczotkę
boczną, usłyszysz
kliknięcie
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home. Aplikacja Mi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z nim w
interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych.
1.Pobierz aplikację Mi Home/Xiaomi Home App
Zeskanuj kod QR na urządzeniu, aby zainstalować aplikację Mi Home/Xiaomi
Home.
2. Dodaj urządzenie
3. Resetowanie połączenia Wi-Fi
Uwaga: Jeśli robot nie może połączyć się z telefonem, należy zresetowpołączenie
Wi-Fi i spróbować ponownie.
Wskaźnik Wi-Fi
·
Powolne miganie:
oczekiwanie na połączenie
·
Szybkie miganie: łączenie
·
Światło stałe: połączony
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Uwaga:
·
Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
·
Aktualizacja oprogramowania aplikacji w toku. Rzeczywiste działania mogą się
różnić od tych zawartych w niniejszej instrukcji. Należy postępować zgodnie z
instrukcjami opartymi na najnowszej wersji aplikacji.
Pod pokrywą
Otwórz Mi Home/Xiaomi Home, kliknij " " w prawym górnym rogu i zeskanuj
ponownie powyższy kod QR, aby dodać "Dreame Bot W10". Postępuj zgodnie
z komunikatami, aby zakończyć połączenie Wi-Fi.
Otwórz górną pokrywę odkurzacza, aby zobaczyć wskaźnik Wi-Fi. Następnie
naciśnij jednocześnie przyciski
i i przytrzymaj je do momentu usłyszenia
komunikatu głosowego o oczekiwaniu na kon󶀄gurację sieci. Gdy wskaźnik
Wi-Fi zacznie powoli migać, będzie to oznaczało, że połączenie zostało
pomyślnie zresetowane.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
172 173
PLPL
Użytkowanie
Szybkie mapowanie
Zdejmij podkładkę mopa przed szybkim mapowaniem.
Po podłączeniu robota do aplikacji, utwórz mapę zgodnie z instrukcjami w
aplikacji. Robot porusza się w celu skanowania otoczenia i tworzy mapę bez
wykonywania czyszczenia. Po powrocie robota do podstawy, mapa zostanie
utworzona i zapisana automatycznie.
Wstrzymaj / Uśpij
Podczas czyszczenia, naciśnij krótko którykolwiek przycisk na urządzeniu lub
przycisk
na podstawie, aby zatrzymać robota.
Jeśli robot został wstrzymany na dłużej niż 10 minut, wejdzie on
automatycznie w tryb uśpienia, a wskaźniki zasilania i ładowania przestaną
migać. Należy nacisnąć którykolwiek przycisk na robocie lub podstawie lub
kliknąć w aplikacji, aby obudzić robota.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Jeśli robot nie działa prawidłowo, a przyciski nie reagują po ponownym
uruchomieniu, użyj szpilki, aby nacisnąć przycisk resetowania przez 3
sekundy, aż usłyszysz głos mówiący "Przywracanie ustawień fabrycznych".
Przywrócenie ustawień fabrycznych robota zajmie około 5 minut. Po
zresetowaniu robota, należy ponownie utworzyć mapy i strefy zakazane.
Włączanie / wyłączanie
Gdy robot nie jest umieszczony na podstawie i jest w stanie gotowości, naciśnij
krótko przycisk , aby włączyć tryb czyszczenia punktowego. W tym trybie
robot czyści obszar w kształcie kwadratu o wymiarach 1,5 × 1,5 metra wokół
siebie i wraca do punktu wyjścia po zakończeniu czyszczenia punktowego.
Czyszczenie Punktowe
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy, aby włączyć robota,
wskaźnik zasilania będzie świecił się światłem stałym. Umieść robota na
podstawie, a robot włączy się automatycznie i rozpocznie ładowanie. Aby
wyłączyć robota, odsuń go od podstawy, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk przez 3 sekundy.
1,5 m
1,5 m
Uwaga:
·
Odkurzacz wyłączy się automatycznie po 12 godzinach w trybie czuwania.
·
Jeśli robot zostanie wstrzymany i odłożony na podstawę, bieżące zadanie
czyszczenia zostanie zakończone.
Użytkowanie
Uwaga:
· Należy upewnić się, że robot jest w pełni naładowany przed użyciem. W czasie
czyszczenia nie należy ręcznie przenosić robota.
· Jeśli w czasie czyszczenia poziom baterii znacząco spadnie, robot powróci do
podstawy i wznowi czyszczenie po naładowaniu baterii. Funkcja Wznawiania
Czyszczenia musi zostać uprzednio włączona w aplikacji.
Uwaga:
· Nie należy napełniać zbiornika gorącą wodą, w przeciwnym razie zbiornik na
czystą wodę może zostać zdeformowany.
· Należy używać wyłącznie środka do czyszczenia podłóg wielopowierzchniowych
marki Dreame. W innym przypadku funkcje podstawy mogą być zakłócone.
Tryb czyszczenia
Po włączeniu robota, czyści on każdy pokój, najpierw czyszcząc wzdłuż
krawędzi i ścian, a następnie czyszcząc na wzór litery S. Robot automatycznie
powróci do podstawy, aby naładowbaterię po czyszczeniu.
Funkcja zamiatania
Uwaga: Nie należy zakładać podkładki mopa podczas używania funkcji zamiatania.Uwaga: Nie należy używfunkcji mopowania na dywanach.
Metoda 1: Naciśnij krótko przycisk na podstawie, aby robot zaczął zamiatać.
Metoda 2: Naciśnij krótko przycisk na robocie, aby robot zaczął zamiatać.
Funkcja mopowania
1. Zamontuj podkładkę mopa.
2. Wyjmij zbiornik na czystą wodę, napełnij go czystą wodą, a następnie
umieść zbiornik na czystą wodę w podstawie.
MAX
Do linii MAX
background
172 173
PLPL
Użytkowanie
Szybkie mapowanie
Zdejmij podkładkę mopa przed szybkim mapowaniem.
Po podłączeniu robota do aplikacji, utwórz mapę zgodnie z instrukcjami w
aplikacji. Robot porusza się w celu skanowania otoczenia i tworzy mapę bez
wykonywania czyszczenia. Po powrocie robota do podstawy, mapa zostanie
utworzona i zapisana automatycznie.
Wstrzymaj / Uśpij
Podczas czyszczenia, naciśnij krótko którykolwiek przycisk na urządzeniu lub
przycisk
na podstawie, aby zatrzymać robota.
Jeśli robot został wstrzymany na dłużej niż 10 minut, wejdzie on
automatycznie w tryb uśpienia, a wskaźniki zasilania i ładowania przestaną
migać. Należy nacisnąć którykolwiek przycisk na robocie lub podstawie lub
kliknąć w aplikacji, aby obudzić robota.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Jeśli robot nie działa prawidłowo, a przyciski nie reagują po ponownym
uruchomieniu, użyj szpilki, aby nacisnąć przycisk resetowania przez 3
sekundy, usłyszysz głos mówiący "Przywracanie ustawień fabrycznych".
Przywrócenie ustawień fabrycznych robota zajmie około 5 minut. Po
zresetowaniu robota, należy ponownie utworzyć mapy i strefy zakazane.
Włączanie / wyłączanie
Gdy robot nie jest umieszczony na podstawie i jest w stanie gotowości, naciśnij
krótko przycisk , aby włączyć tryb czyszczenia punktowego. W tym trybie
robot czyści obszar w kształcie kwadratu o wymiarach 1,5 × 1,5 metra wokół
siebie i wraca do punktu wyjścia po zakończeniu czyszczenia punktowego.
Czyszczenie Punktowe
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy, aby włączyć robota,
wskaźnik zasilania będzie świecił się światłem stałym. Umieść robota na
podstawie, a robot włączy się automatycznie i rozpocznie ładowanie. Aby
wyłączyć robota, odsuń go od podstawy, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk przez 3 sekundy.
1,5 m
1,5 m
Uwaga:
·
Odkurzacz wyłączy się automatycznie po 12 godzinach w trybie czuwania.
·
Jeśli robot zostanie wstrzymany i odłożony na podsta, bieżące zadanie
czyszczenia zostanie zakończone.
Użytkowanie
Uwaga:
· Należy upewnić się, że robot jest w pełni naładowany przed użyciem. W czasie
czyszczenia nie należy ręcznie przenosić robota.
· Jeśli w czasie czyszczenia poziom baterii znacco spadnie, robot powróci do
podstawy i wznowi czyszczenie po naładowaniu baterii. Funkcja Wznawiania
Czyszczenia musi zostać uprzednio włączona w aplikacji.
Uwaga:
· Nie naly napełniać zbiornika gorącą wo, w przeciwnym razie zbiornik na
czystą wodę może zostać zdeformowany.
· Należy używać wyłącznie środka do czyszczenia podłóg wielopowierzchniowych
marki Dreame. W innym przypadku funkcje podstawy mogą być zakłócone.
Tryb czyszczenia
Po włączeniu robota, czyści on każdy pokój, najpierw czyszcząc wzdłuż
krawędzi i ścian, a następnie czyszcząc na wzór litery S. Robot automatycznie
powróci do podstawy, aby naładować baterię po czyszczeniu.
Funkcja zamiatania
Uwaga: Nie należy zakładać podkładki mopa podczas używania funkcji zamiatania.Uwaga: Nie należy używać funkcji mopowania na dywanach.
Metoda 1: Naciśnij krótko przycisk na podstawie, aby robot zaczął zamiatać.
Metoda 2: Naciśnij krótko przycisk na robocie, aby robot zaczął zamiatać.
Funkcja mopowania
1. Zamontuj podkładkę mopa.
2. Wyjmij zbiornik na czystą wodę, napełnij go czystą wodą, a następnie
umieść zbiornik na czystą wodę w podstawie.
MAX
Do linii MAX
background
174 175
PLPL
Użytkowanie
6. Czyszczenie podkładki mopa
Uwaga:
·
Jeśli robot nie jest na podstawie, należy go umieścić z powrotem przed jego
ponownym uruchomieniem.
·
Robot oczyści podkładkę mopa przed zadaniem czyszczenia. Należy poczekać aż
podkładka mopa zostanie wyczyszczona.
·
Podczas mopowania, nie należy ręcznie przesuwać podstawy, zbiornika na czystą
wodę, zbiornika na brudną wodę lub podkładki myjącej.
·
W razie potrzeby wyczyszczenia podkładki mopa, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk
na podstawie przez 3 sekundy w celu rozpoczęcia czyszczenia.
·
Podczas czyszczenia podkładki mopa, jeśli poziom wody w zbiorniku na czystą
wodę jest niewystarczający lub jeśli zbiornik na brudną wodę jest pełny, robot
wyśle komunikat głosowy lub powiadomienie pokaże się w aplikacji.
·
Po zakończeniu mopowania przez robota, jak najszybciej wyczyść zbiornik
na brudną wodę, aby uniknąć pleśni lub nieprzyjemnego zapachu. Zaleca się
wymianę podkładki mopa co 1 do 3 miesięcy.
Po zakończeniu czyszczenia i powrocie do ładowania, podstawa rozpocznie
czyszczenie i osuszanie podkładki mopa.
4. Rozpocznij mopowanie
Naciśnij krótko przycisk
. Robot rozpocznie mopowanie od podstawy, a
następnie będzie kontynuował czyszczenie w oparciu o optymalny plan
czyszczenia zaplanowany przez mapę.
5. Powracanie do samooczyszczania
Podczas mopowania, robot powróci do podstawy, aby wyczyścić podkładkę
mopa na podstawie ustawień czyszczenia w aplikacji. Robot wznowi
czyszczenie, gdy podkładka mopa będzie oczyszczona.
Uwaga:
3. Umieść robota na podstawie
Użytkowanie
Funkcje w aplikacji
1. Zarządzanie mapą
Na stronie głównej aplikacji wyświetlana jest aktualna mapa. Na tej stronie,
funkcja Strefy Zakazane pozwala ustawić strefy, których należy unikać, a
Zarządzanie Mapą pozwala mody󶀄kowaktualną mapę.
W celu uzyskania optymalnej wydajności należy postępowzgodnie
z poniższymi instrukcjami w zakresie czyszczenia i konserwacji robota i
podstawy.
2. Ustawienia trybu czyszczenia
Tryb czyszczenia na stronie głównej umożliwia zmianę trybu czyszczenia,
mocy ssania, a także wilgotności podkładki mopa.
3. Ustawienia samooczyszczania
Ustawienia samooczyszczania na stronie głównej umożliwiają zmianę
częstotliwości samooczyszczania oraz ręczne uruchomienie zadania
czyszczenia podkładki mopa lub ręczne uruchomienie lub zakończenie
zadania suszenia podkładki mopa.
4. Ustawienia produktu
Ustawienia umożliwiają włączanie i wyłączanie funkcji urządzenia,
kon󶀄gurowanie zaplanowanego czyszczenia oraz przeglądanie historii
czyszczenia i informacji o urządzeniu.
Uwaga:
· Przed użyciem funkcji czyszczenia pomieszczeń lub czyszczenia strefowego oraz
zarządzania mapami należy utworzyć mapę.
· Aby uzyskwięcej informacji na temat funkcji, sprawdź odpowiednie interfejsy lub
przewodniki w aplikacji.
· Wersja aplikacji mogła zostać zaktualizowana, proszę postępowzgodnie z
instrukcjami opartymi na najnowszej wersji aplikacji.
Dzienna konserwacja
Części
CzęśćCzęstotliwość konserwacjiCzęstotliwość wymiany
Pojemnik na kurzWyczyścić w razie potrzeby/
Filtr pojemnika na kurzCo 2 tygodnieCo 3 do 6 miesięcy
Zbiornik na czystąCo 2 tygodnie/
Nośniki 󶀄ltra zbiornika na
czystą wodę
Co 2 tygodnie/
Zbiornik na brudną wodęPo każdym użyciu/
Podkładka myjącaCo 2 tygodnie/
Szczotka głównaCo 2 tygodnieCo 6 do 12 miesięcy
Szczotka bocznaCo 2 tygodnieCo 3 do 6 miesięcy
Podkładka mopaCo miesiącCo 1 do 3 miesięcy
Koło uniwersalneCo miesiąc/
Koło pomocniczeCo miesiąc/
Czujnik laserowy LDSCo miesiąc/
Czujnik powracania do
podstawy
Co miesiąc/
Czujniki upadkuCo miesiąc/
Strefa sygnałowa na
podstawie
Co miesiąc/
Czujniki przepełnienia na
podstawie
Co miesiąc/
Styki ładowania na robocieCo miesiąc/
Styki ładowania na
podstawie
Co miesiąc/
Dół robotaCo miesiąc/
Korpus podstawyCo miesiąc/
Uwaga: Częstotliwość wymiany będzie zależała od sposobu użytkowania robota.
W przypadku szczególnych okoliczności, części powinny zostać wymienione.
background
174 175
PLPL
Użytkowanie
6. Czyszczenie podkładki mopa
Uwaga:
·
Jeśli robot nie jest na podstawie, należy go umieścić z powrotem przed jego
ponownym uruchomieniem.
·
Robot oczyści podkładkę mopa przed zadaniem czyszczenia. Należy poczek
podkładka mopa zostanie wyczyszczona.
·
Podczas mopowania, nie należy ręcznie przesuwpodstawy, zbiornika na czystą
wodę, zbiornika na brudną wodę lub podkładki myjącej.
·
W razie potrzeby wyczyszczenia podkładki mopa, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk
na podstawie przez 3 sekundy w celu rozpoczęcia czyszczenia.
·
Podczas czyszczenia podkładki mopa, jeśli poziom wody w zbiorniku na czystą
wodę jest niewystarczający lub jeśli zbiornik na brudną wodę jest pełny, robot
wyśle komunikat głosowy lub powiadomienie pokaże się w aplikacji.
·
Po zakończeniu mopowania przez robota, jak najszybciej wyczyść zbiornik
na brudną wodę, aby uniknąć pleśni lub nieprzyjemnego zapachu. Zaleca się
wymianę podkładki mopa co 1 do 3 miesięcy.
Po zakończeniu czyszczenia i powrocie do ładowania, podstawa rozpocznie
czyszczenie i osuszanie podkładki mopa.
4. Rozpocznij mopowanie
Naciśnij krótko przycisk
. Robot rozpocznie mopowanie od podstawy, a
następnie będzie kontynuowczyszczenie w oparciu o optymalny plan
czyszczenia zaplanowany przez mapę.
5. Powracanie do samooczyszczania
Podczas mopowania, robot powróci do podstawy, aby wyczyścić podkładkę
mopa na podstawie ustawień czyszczenia w aplikacji. Robot wznowi
czyszczenie, gdy podkładka mopa będzie oczyszczona.
Uwaga:
3. Umieść robota na podstawie
Użytkowanie
Funkcje w aplikacji
1. Zarządzanie mapą
Na stronie głównej aplikacji wyświetlana jest aktualna mapa. Na tej stronie,
funkcja Strefy Zakazane pozwala ustawić strefy, których należy unikać, a
Zarządzanie Mapą pozwala mody󶀄kować aktualną mapę.
W celu uzyskania optymalnej wydajności należy postępować zgodnie
z poniższymi instrukcjami w zakresie czyszczenia i konserwacji robota i
podstawy.
2. Ustawienia trybu czyszczenia
Tryb czyszczenia na stronie głównej umożliwia zmianę trybu czyszczenia,
mocy ssania, a także wilgotności podkładki mopa.
3. Ustawienia samooczyszczania
Ustawienia samooczyszczania na stronie głównej umożliwiają zmianę
częstotliwości samooczyszczania oraz ręczne uruchomienie zadania
czyszczenia podkładki mopa lub ręczne uruchomienie lub zakończenie
zadania suszenia podkładki mopa.
4. Ustawienia produktu
Ustawienia umożliwiają włączanie i wyłączanie funkcji urządzenia,
kon󶀄gurowanie zaplanowanego czyszczenia oraz przeglądanie historii
czyszczenia i informacji o urządzeniu.
Uwaga:
· Przed użyciem funkcji czyszczenia pomieszczeń lub czyszczenia strefowego oraz
zarządzania mapami należy utworzyć mapę.
· Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji, sprawdź odpowiednie interfejsy lub
przewodniki w aplikacji.
· Wersja aplikacji mogła zostać zaktualizowana, proszę postępować zgodnie z
instrukcjami opartymi na najnowszej wersji aplikacji.
Dzienna konserwacja
Części
CzęśćCzęstotliwość konserwacjiCzęstotliwość wymiany
Pojemnik na kurzWyczyścić w razie potrzeby/
Filtr pojemnika na kurzCo 2 tygodnieCo 3 do 6 miesięcy
Zbiornik na czystąCo 2 tygodnie/
Nośniki 󶀄ltra zbiornika na
czystą wodę
Co 2 tygodnie/
Zbiornik na brudną wodęPo każdym użyciu/
Podkładka myjącaCo 2 tygodnie/
Szczotka głównaCo 2 tygodnieCo 6 do 12 miesięcy
Szczotka bocznaCo 2 tygodnieCo 3 do 6 miesięcy
Podkładka mopaCo miesiącCo 1 do 3 miesięcy
Koło uniwersalneCo miesiąc/
Koło pomocniczeCo miesiąc/
Czujnik laserowy LDSCo miesiąc/
Czujnik powracania do
podstawy
Co miesiąc/
Czujniki upadkuCo miesiąc/
Strefa sygnałowa na
podstawie
Co miesiąc/
Czujniki przepełnienia na
podstawie
Co miesiąc/
Styki ładowania na robocieCo miesiąc/
Styki ładowania na
podstawie
Co miesiąc/
Dół robotaCo miesiąc/
Korpus podstawyCo miesiąc/
Uwaga: Częstotliwość wymiany będzie zależała od sposobu użytkowania robota.
W przypadku szczególnych okoliczności, części powinny zostać wymienione.
background
176 177
PLPL
FiltrPojemnik na kurz
Dzienna konserwacja
1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby
zdemontować pojemnik na kurz.
1. Zdemontuj 󶀄ltr i postukaj w niego lekko.
2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz tak, jak pokazano na rysunku.
Uwaga: Nie próbuj czyścić ltra za pomocą szczotki, palca lub ostrego przedmiotu.
* Wyczyścić w razie potrzeby * Należy czyścić go raz na 2 tygodnie (po czyszczeniu całkowicie wysuszyć) i
wymieniać co 3 miesiące.
2. W razie potrzeby wypłucz pojemnik na kurz pod bieżącą wodą i wysusz go
całkowicie przed ponownym zamontowaniem.
Uwaga:
·
Pojemnik na kurz i ltr należy płukać wyłącznie przy użyciu bieżącej wody. Nie
należy używać żadnych detergentów.
·
Wyłącznie po całkowitym wyschnięciu należy ponownie używać pojemnika na
kurz i ltra.
Uwaga: Przyrząd do czyszczenia może być używany do opróżniania pojemnika na
kurz.
Zbiornik na czystą wodę
* Zaleca się czyszczenie nośników ltra raz na 3
miesiące
1. Otwórz pokrywę zbiornika na czystą wodę, przesuń węża na bok, aby
zdemontowi wyczyścić nośniki 󶀄ltra tak, jak pokazano na rysunku.
2. Włóż nośniki 󶀄ltra i węża z powrotem.
Zbiornik na brudną wodę
1. Należy wyjąć zbiornik na brudną wodę, otworzyć pokrywę zbiornika na
brudną wodę i opróżnić pozostałości wody.
2. Należy wyczyścić zbiornik na brudną wodę za pomocą wody i zamontow
go z powrotem do podstawy.
Uwaga: Zawór pływakowy w zbiorniku na brudną wodę jest elementem ruchomym.
Nie należy czyścić zaworu pływakowego przy użyciu nadmiernej siły, gdyż może to
spowodowjego uszkodzenie.
* Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu
Dzienna konserwacja
background
176 177
PLPL
FiltrPojemnik na kurz
Dzienna konserwacja
1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby
zdemontowpojemnik na kurz.
1. Zdemontuj 󶀄ltr i postukaj w niego lekko.
2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz tak, jak pokazano na rysunku.
Uwaga: Nie próbuj czyścić ltra za pomocą szczotki, palca lub ostrego przedmiotu.
* Wyczyścić w razie potrzeby * Należy czyścić go raz na 2 tygodnie (po czyszczeniu całkowicie wysuszyć) i
wymieniać co 3 miesiące.
2. W razie potrzeby wypłucz pojemnik na kurz pod bieżącą wodą i wysusz go
całkowicie przed ponownym zamontowaniem.
Uwaga:
·
Pojemnik na kurz i ltr należy płukwyłącznie przy użyciu bieżącej wody. Nie
należy używżadnych detergentów.
·
Wyłącznie po całkowitym wyschnięciu należy ponownie używpojemnika na
kurz i ltra.
Uwaga: Przyrząd do czyszczenia może być używany do opróżniania pojemnika na
kurz.
Zbiornik na czystą wodę
* Zaleca się czyszczenie nośników ltra raz na 3
miesiące
1. Otwórz pokrywę zbiornika na czystą wodę, przesuń węża na bok, aby
zdemontować i wyczyścić nośniki 󶀄ltra tak, jak pokazano na rysunku.
2. Włóż nośniki 󶀄ltra i węża z powrotem.
Zbiornik na brudną wodę
1. Należy wyjąć zbiornik na brudną wodę, otworzyć pokrywę zbiornika na
brudną wodę i opróżnić pozostałości wody.
2. Należy wyczyścić zbiornik na brudną wodę za pomocą wody i zamontow
go z powrotem do podstawy.
Uwaga: Zawór pływakowy w zbiorniku na brudną wodę jest elementem ruchomym.
Nie należy czyścić zaworu pływakowego przy użyciu nadmiernej siły, gdyż może to
spowodować jego uszkodzenie.
* Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu
Dzienna konserwacja
background
178 179
PLPL
1. Naciśnij zatrzaski po dwóch stronach spodu podstawy, abyzdemontow
podkładkę myjącą.
3. Przetrzyj spód podstawy za pomocą suchej szmatki.
2. Użyj załączonego przyrządu do czyszczenia, aby całkowicie wyczyścić
podkładkę myjącą.
4. Włóż podstawkę myjącą do podstawy tak, jak pokazano na rysunku.
Upewnij się, że oba zatrzaski są na właściwym miejscu.
Podkładka myjąca
* Zaleca się czyszczenie co 2 tygodnie
Dzienna konserwacja
Uwaga: Upewnij się, że wsporniki podkładki myjącej są na właściwym miejscu.
Kliknij
Kliknij
Kliknij Kliknij
Naciśnij zatrzaski zwalniające pokrywę szczotki głównej i wyjmij ją ruchem do
góry.
Wyciągnij pokrywy szczotki tak, jak pokazano na rusnku. Użyj dołączonego
przyrządu do czyszczenia, aby usunąć wszelkie włosy zaplątane na szczotce.
Czyszczenie szczotki głównej
Uwaga: Nie należy używnadmiernej siły, aby usunąć włosy zaplątane na
szczotce. W przeciwnym razie, szczotka główna może ulec zniszczeniu.
Zdemontuj i wyczyść szczotkę boczną
Czyszczenie szczotki bocznej
Czyszczenie koła uniwersalnego/koła pomocnicznego
Uwaga:
·
Należy użyć narzędzi takich, jak mały śrubokręt, aby oddzielić od opony koła
uniwersalnego. Nie należy używnadmiernej siły.
·
Opłucz koło uniwersalne pod bieżącą wodą i zamontuj z powrotem po
całkowitym osuszeniu.
Dzienna konserwacja
background
178 179
PLPL
1. Naciśnij zatrzaski po dwóch stronach spodu podstawy, abyzdemontow
podkładkę myjącą.
3. Przetrzyj spód podstawy za pomocą suchej szmatki.
2. Użyj załączonego przyrządu do czyszczenia, aby całkowicie wyczyścić
podkładkę myjącą.
4. Włóż podstawkę myjącą do podstawy tak, jak pokazano na rysunku.
Upewnij się, że oba zatrzaski na właściwym miejscu.
Podkładka myjąca
* Zaleca się czyszczenie co 2 tygodnie
Dzienna konserwacja
Uwaga: Upewnij się, że wsporniki podkładki myjącej na właściwym miejscu.
Kliknij
Kliknij
Kliknij Kliknij
Naciśnij zatrzaski zwalniające pokrywę szczotki głównej i wyjmij ją ruchem do
góry.
Wyciągnij pokrywy szczotki tak, jak pokazano na rusnku. Użyj dołączonego
przyrządu do czyszczenia, aby usunąć wszelkie włosy zaplątane na szczotce.
Czyszczenie szczotki głównej
Uwaga: Nie należy używać nadmiernej siły, aby usunąć włosy zaplątane na
szczotce. W przeciwnym razie, szczotka główna może ulec zniszczeniu.
Zdemontuj i wyczyść szczotkę boczną
Czyszczenie szczotki bocznej
Czyszczenie koła uniwersalnego/koła pomocnicznego
Uwaga:
·
Należy użyć narzędzi takich, jak mały śrubokręt, aby oddzielić oś od opony koła
uniwersalnego. Nie należy używać nadmiernej siły.
·
Opłucz koło uniwersalne pod bieżącą wodą i zamontuj z powrotem po
całkowitym osuszeniu.
Dzienna konserwacja
background
180 181
PLPL
Uwaga: Mokra szmatka może zniszczyć delikatne elementy robota i podstawy.
Należy używać wyłącznie suchej szmatki do czyszczenia.
Czujniki robota i styki ładowania
Resetowanie robota
Akumulator
Robot zawiera wysokowydajny akumulator litowo-jonowy. Upewnij się,
że bateria pozostaje dobrze naładowana do codziennego użytku, aby
utrzymać optymalną wydajność baterii. Jeśli robot nie jest używany przez
dłuższy czas,należywyłączyćgo i odłożyć. Aby zapobiec nadmiernemu
rozładowaniu,należy ładowaćrobota co najmniej raz na trzy miesiące.
Dzienna konserwacja
Przetrzyj czujniki i styki ładowania robota za pomocą miękkiej, suchej
szmatki:
·Czujniki upadku na spodzie robota
·Styki ładowania z tyłu robota
· Czujnik powracania do podstawy z przodu robota
·Zderzak z przodu robota
· CzujniklaserowyLDS na górze robota
Czujniki upadku
Styki ładowania podstawy samooczyszczającej i
czujnik przepełnienia
Czujnik laserowy LDS
Styki ładowania
Czujnik
powracania do
podstawy
Zderzak
Styki ładowania
Czujnik przepełnienia
Jeśli robot przestanie reagować lub nie będzie można go wyłączyć, należy
przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aby wyłączyć urządzenie. Następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć robota.
Jeśli podstawa nie działa prawidłowo, na ekranie zostanie wyświetlona ikona błędu lub komunikat. Należy poszukrozwiązania na podstawie poniższej
tabeli.
Błędy
Ikona błęduKomunikat błęduRozwiązanie
Niewystarczająca ilość wody w
zbiorniku na czystą wodę
Należy dolać wystarczającą ilość wody do zbiornika na czystą wodę.
Zbiornik na brudną wodę nie jest
zamontowany
Należy zamontowzbiornik na czystą wodę na właściwym miejscu.
Awaria zbiornika na brudną wodę
Zamontuj zbiornik na brudną wodę na właściwym miejscu. Opróżnij pozostałości
wody.
Podkładka myjąca nie jest
zamontowana
Sprawdź, czy podkładka myjąca jest zamontowana i czy zatrzaski po obu stronach
podkładki myjącej na właściwym miejscu.
Nieprawidłowy poziom wody w
podkładce myjącej
Sprawdź, czy odpływ nie jest zatkany. Jeśli tak, należy go oczyścić.
Awaria robota
Sprawdź, czy występuje błąd. Należy odnieść się do sekcji "Pytanie i odpowiedzi"
w niniejszej instrukcji.
background
180 181
PLPL
Uwaga: Mokra szmatka może zniszczyć delikatne elementy robota i podstawy.
Należy używwyłącznie suchej szmatki do czyszczenia.
Czujniki robota i styki ładowania
Resetowanie robota
Akumulator
Robot zawiera wysokowydajny akumulator litowo-jonowy. Upewnij się,
że bateria pozostaje dobrze naładowana do codziennego użytku, aby
utrzymać optymalną wydajność baterii. Jeśli robot nie jest używany przez
dłuższy czas,należywyłączyćgo i odłożyć. Aby zapobiec nadmiernemu
rozładowaniu,należy ładowaćrobota co najmniej raz na trzy miesiące.
Dzienna konserwacja
Przetrzyj czujniki i styki ładowania robota za pomocą miękkiej, suchej
szmatki:
·Czujniki upadku na spodzie robota
·Styki ładowania z tyłu robota
· Czujnik powracania do podstawy z przodu robota
·Zderzak z przodu robota
· CzujniklaserowyLDS na górze robota
Czujniki upadku
Styki ładowania podstawy samooczyszczającej i
czujnik przepełnienia
Czujnik laserowy LDS
Styki ładowania
Czujnik
powracania do
podstawy
Zderzak
Styki ładowania
Czujnik przepełnienia
Jeśli robot przestanie reagowlub nie będzie można go wyłączyć, należy
przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aby wyłączyć urządzenie. Następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć robota.
Jeśli podstawa nie działa prawidłowo, na ekranie zostanie wyświetlona ikona błędu lub komunikat. Należy poszukać rozwiązania na podstawie poniższej
tabeli.
Błędy
Ikona błęduKomunikat błęduRozwiązanie
Niewystarczająca ilość wody w
zbiorniku na czystą wodę
Należy dolać wystarczającą ilość wody do zbiornika na czystą wodę.
Zbiornik na brudną wodę nie jest
zamontowany
Należy zamontować zbiornik na czystą wodę na właściwym miejscu.
Awaria zbiornika na brudną wodę
Zamontuj zbiornik na brudną wodę na właściwym miejscu. Opróżnij pozostałości
wody.
Podkładka myjąca nie jest
zamontowana
Sprawdź, czy podkładka myjąca jest zamontowana i czy zatrzaski po obu stronach
podkładki myjącej są na właściwym miejscu.
Nieprawidłowy poziom wody w
podkładce myjącej
Sprawdź, czy odpływ nie jest zatkany. Jeśli tak, należy go oczyścić.
Awaria robota
Sprawdź, czy występuje błąd. Należy odnieść się do sekcji "Pytanie i odpowiedzi"
w niniejszej instrukcji.
background
182 183
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot nie włącza się.
1. Poziom baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie i spóbować ponownie.
2. Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturze pomiędzy
32℉ (0°C) a 104 ℉ (40°C).
Robot nie ładuje się.
1. Podstawa nie jest podłączona do zasilania. Upewnij się, że oba końce kabla zasilającego są podłączone.
2. Słaby kontakt. Przetrzyj styki ładowania zarówno na podstawie, jak i na robocie.
Robot nie łączy się z Wi-Fi.
1. Hasło sieci Wi-Fi jest nieprawidłowe. Upewnij się, że hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi jest prawidłowe.
2. Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, że robot jest podłączony do połączenia Wi-Fi 2,4 GHz.
3. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że robot znajduje się w obszarze o dobrym zasięgu sieci Wi-Fi.
4. Robot może nie być gotowy do skon󶀄gurowania. Należy wyłączyć i ponownie włączyć aplikację, a następnie
spróbować ponownie zgodnie z instrukcjami.
W aplikacji nie można
utworzyć mapy opartej na
pomieszczeniach.
1. Robot musi rozpocząć od podstawy, aby utworzyć mapę. Zaleca się korzystanie z funkcji szybkiego mapowania.
2. Nie należy przesuwać robota, gdy tworzy mapę po raz pierwszy. W przeciwnym razie może wystąpić błąd
pozycjonowania.
3. Po tym zakończeniu tworzenia mapy po raz pierwszy przez robota, należy sprawdzić czy bezproblemowo
powraca do podstawy i w razie konieczności usunąć wszelkie przeszkody wokół niej.
Robot nie może znaleźć
podstawy lub nie powraca do
podstawy.
1. Podstawa jest odłączona lub została przesunięta, podczas gdy robot nie znajdował się na podstawie.
2. Robot nie może powrócić do podstawy, ponieważ jego ścieżka jest zablokowana. Na przykład, drzwi są zamknięte.
3. Wokół podstawy znajduje się zbyt wiele przeszkód. Należy umieścić podstawę w miejscu, gdzie nie ma żadnych
przeszkód wokół niej.
4. Przeniesienierobota może spowodowaćzmianę jego położenialub ponowne mapowanie otoczenia. Jeśli robot
znajduje się zbyt daleko od podstawy, może nie być w stanie automatycznie powrócić do podstawy.Wtakim
przypadku należy ręcznie umieścić robota na podstawie.
5. Należy wytrzeć obszar sygnalizacji na podstawie, aby zapobiec osadzaniu się kurzu i brudu.
Pytania i odpowiedzi
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot utknął przed podstawą i
nie może do niej powrócić.
1. Sprawdź, czy wokół bazy jest wystarczająco dużo miejsca. Należy zabezpieczyć przestrzeń wolną od wszelkich
przedmiotów 1,5 m przed podstawą i 5 cm po obu stronach podstawy.
2. Robot może się ślizgać. Sprawdź, czy przed podstawą nie ma wody. jeśli tak, wytrzyj i spróbuj wysłać robota z
powrotem.
3. Zaleca się zmianę miejsca postawienia podstawy i ponowną próbę.
Robot nie wyłącza się.
1. Robot może być wyłączony tylko wtedy, gdy nie jest ładowany. Aby wyłączyć robota, odsuń robota od podstawy a
następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy.
2. Jeśli robota nie można wyłączyć wykonując krok 1, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aby
siłą wyłączyć robota. Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktowsię z serwisem posprzedażnym.
Robot wolno się ładuje.
Pełne naładowanie robota zajmuje około 6 godzin, gdy jego bateria jest słaba.
1. Jeśli robot pracuje w temperaturach spoza podanego zakresu, prędkość ładowania zostanie automatycznie
spowolniona, aby wydłużyć żywotność baterii.
2. Styki ładowania na robocie oraz na podstawie mogą być zabrudzone. Należy przetrzeć je suchą szmatką.
Robot działa nieprawidłowoWyłącz robota, a następnie uruchom go ponownie
Szczotka boczna zsuwa się.
1. Należy ponownie zamontowszczotkę boczną, zatrzaśnie się na swoim miejscu.
2. Szczotka boczna jest zaplątana w przewody zasilające. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć przewody
zasilające z podłogi.
Podkładka mopa zsuwa się.
Podkładka mopa jest zaplątana w przewody zasilające. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć przewody
zasilające z podłogi.
Wydajność czyszczenia jest
niska.
1. Pojemnik na kurz jest pełny. Należy go opróżnić.
2. Filtr wymaga czyszczenia. Należy sprawdzić i wyczyścić 󶀄ltr.
3. Filtr nie jest całkowicie wysuszony po umyciu. Należy wysuszyć 󶀄ltr przed użyciem.
Pytania i odpowiedzi
background
182 183
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot nie włącza się.
1. Poziom baterii jest niski. Należy naładowrobota na podstawie i spóbowponownie.
2. Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturze pomiędzy
32℉ (0°C) a 104 (40°C).
Robot nie ładuje się.
1. Podstawa nie jest podłączona do zasilania. Upewnij się, że oba końce kabla zasilającego podłączone.
2. Słaby kontakt. Przetrzyj styki ładowania zarówno na podstawie, jak i na robocie.
Robot nie łączy się z Wi-Fi.
1. Hasło sieci Wi-Fi jest nieprawidłowe. Upewnij się, że hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi jest prawidłowe.
2. Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, że robot jest podłączony do połączenia Wi-Fi 2,4 GHz.
3. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że robot znajduje się w obszarze o dobrym zasięgu sieci Wi-Fi.
4. Robot może nie być gotowy do skon󶀄gurowania. Należy wyłączyć i ponownie włączyć aplikację, a następnie
spróbowponownie zgodnie z instrukcjami.
W aplikacji nie można
utworzyć mapy opartej na
pomieszczeniach.
1. Robot musi rozpocząć od podstawy, aby utworzyć mapę. Zaleca się korzystanie z funkcji szybkiego mapowania.
2. Nie należy przesuwrobota, gdy tworzy mapę po raz pierwszy. W przeciwnym razie może wystąpić błąd
pozycjonowania.
3. Po tym zakończeniu tworzenia mapy po raz pierwszy przez robota, należy sprawdzić czy bezproblemowo
powraca do podstawy i w razie konieczności usunąć wszelkie przeszkody wokół niej.
Robot nie może znaleźć
podstawy lub nie powraca do
podstawy.
1. Podstawa jest odłączona lub została przesunięta, podczas gdy robot nie znajdowsię na podstawie.
2. Robot nie może powrócić do podstawy, poniewjego ścieżka jest zablokowana. Na przykład, drzwi zamknięte.
3. Wokół podstawy znajduje się zbyt wiele przeszkód. Należy umieścić podstaw miejscu, gdzie nie ma żadnych
przeszkód wokół niej.
4. Przeniesienierobota może spowodowaćzmianę jego położenialub ponowne mapowanie otoczenia. Jeśli robot
znajduje się zbyt daleko od podstawy, może nie być w stanie automatycznie powrócić do podstawy.Wtakim
przypadku należy ręcznie umieścić robota na podstawie.
5. Należy wytrzeć obszar sygnalizacji na podstawie, aby zapobiec osadzaniu się kurzu i brudu.
Pytania i odpowiedzi
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot utknął przed podstawą i
nie może do niej powrócić.
1. Sprawdź, czy wokół bazy jest wystarczająco dużo miejsca. Należy zabezpieczyć przestrzeń wolną od wszelkich
przedmiotów 1,5 m przed podstawą i 5 cm po obu stronach podstawy.
2. Robot może się ślizgać. Sprawdź, czy przed podstawą nie ma wody. jeśli tak, wytrzyj ją i spróbuj wysłać robota z
powrotem.
3. Zaleca się zmianę miejsca postawienia podstawy i ponowną próbę.
Robot nie wyłącza się.
1. Robot może być wyłączony tylko wtedy, gdy nie jest ładowany. Aby wyłączyć robota, odsuń robota od podstawy a
następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy.
2. Jeśli robota nie można wyłączyć wykonując krok 1, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aby
siłą wyłączyć robota. Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
Robot wolno się ładuje.
Pełne naładowanie robota zajmuje około 6 godzin, gdy jego bateria jest słaba.
1. Jeśli robot pracuje w temperaturach spoza podanego zakresu, prędkość ładowania zostanie automatycznie
spowolniona, aby wydłużyć żywotność baterii.
2. Styki ładowania na robocie oraz na podstawie mogą być zabrudzone. Należy przetrzeć je suchą szmatką.
Robot działa nieprawidłowoWyłącz robota, a następnie uruchom go ponownie
Szczotka boczna zsuwa się.
1. Należy ponownie zamontować szczotkę boczną, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
2. Szczotka boczna jest zaplątana w przewody zasilające. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć przewody
zasilające z podłogi.
Podkładka mopa zsuwa się.
Podkładka mopa jest zaplątana w przewody zasilające. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć przewody
zasilające z podłogi.
Wydajność czyszczenia jest
niska.
1. Pojemnik na kurz jest pełny. Należy go opróżnić.
2. Filtr wymaga czyszczenia. Należy sprawdzić i wyczyścić 󶀄ltr.
3. Filtr nie jest całkowicie wysuszony po umyciu. Należy wysuszyć 󶀄ltr przed użyciem.
Pytania i odpowiedzi
background
184 185
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Kurz wydostaje się z robota
podczas czyszczenia.
Należy wyjąć szczotkę główną i pojemnik na kurz oraz usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogły zostać
zatrzymane wokół przestrzeni, w których znajdują się szczotka główna i pojemnik na kurz.
Hałas wzrasta podczas pracy
robota.
1. Pojemnik na kurz jest pełny. Należy go opróżnić.
2. Twarde przedmioty są uwięzione wokół szczotki głównej i pojemnika na kurz. Należy sprawdzić i je oczyścić.
3. Włosy lub inne zanieczyszczenai mogly zostać zaplątane wokół szczotki głównej i szczotki bocznej. Należy
sprawdzić i je oczyścić.
4. Przełącz tryb ssania na Standardowy lub Cichy.
Robot wydaje dziwne odgłosy
podczas pracy.
Należy obrócić i nacisnąć główne koło, aby sprawdzić, czy jakiś obiekt nie został zakleszczony wokół koła. Jeśli tak,
należy go usunąć. Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
Robot utknął i przestał działać.
1. Należy sprawdzić dany obszar, aby upewnić się, że wokół robota nie ma przeszkód, takich jak przewody
zasilające, zasłony lub frędzle dywanu. Zaleca się ich usunięcie, aby robot mógł kontynuować pracę.
2. Robot mógł zakleszczyć się wokół mebli. Zaleca się podniesienie mebli i umieszczenie 󶀄zycznej bariery, aby
zablokować dostęp robota do problematycznych obszarów, lub ustawienie stref zakazanych za pomocą aplikacji.
Robot nie porusza się po
wyznaczonej trasie.
1. Przedmioty takie jak przewody zasilające i kapcie powinny być uporządkowane przed użyciem robota.
2. Praca na mokrych powierzchniach powoduje ślizganie się koła głównego. Zaleca się wysuszenie mokrych miejsc
przed użyciem robota.
Robot omija pomieszczenia,
które mają zostać
wyczyszczone.
1. Należy upewnić się, że drzwi do pomieszczeń, które mają być wyczyszczone, są otwarte.
2. Należy sprawdzić, czy przy drzwiach pomieszczenia znajduje się próg wyższy niż 1,8 cm. Robot nie może
pokonywać wysokich progów lub stopni.
3. Miejsce przed czyszczonym pomieszczeniem jest mokre i śliskie, co powoduje ślizganie się robota i nieprawidłową
pracę. Zaleca się wysuszenie podłogi przed użyciem robota.
4. Należy sprawdzić, czy przy drzwiach pomieszczenia znajduje się wycieraczka lub dywan. Dywan będzie omijany
podczas mopowania. Proszę wyłączyć funkcję rozpoznawania dywanów w ustawieniach aplikacji.
Pytania i odpowiedzi
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot wjeżdża w strefy
zakazane lub obszary z
wirtualnymi ścianami.
1. Należy wyświetlić stronę główną aplikacji, aby sprawdzić, czy błąd występuje na bieżącej mapie. Jeśli tak, należy
resetowmapę w ustawieniach Zarządzania Mapą.
2. Podczas ustawiania wirtualnych ścian lub stref zakazanych, zaleca się dostosowanie granic w oparciu o
środowisko domowe i uwzględnienie wszystkich obszarów, które podatne na zakleszczenie się robota, takich
jak niższe powierzchnie lub spody mebli.
Robot nagle się zatrzymuje.
1. Robot wyłącza się automatycznie, gdy moc jego baterii jest wyczerpana do 0%.
2. Robot nie ładuje się, co powoduje wyczerpanie się baterii i wyłączenie robota. Możliwą przyczyną jest to, że
podstawa nie jest podłączona do zasilania lub robot i podstawa mają słaby kontakt. Należy sprawdzić połączenie.
Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktowsię z serwisem posprzedażnym.
Robot nie wznawia czyszczenia
po naładowaniu.
1. Upewnij się, że robot nie jest w trybie Nie przeszkadzać, co uniemożliwi mu wznowienie czyszczenia.
2. Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym naładowaniu lub przeniesieniu na podsta.
Robot nie wykonuje
automatycznie zaplanowanych
zadań czyszczenia.
Poziom baterii robota jest niski. Zaplanowane zadanie czyszczenia rozpocznie się, gdy poziom baterii robota jest
większy niż 15%.
Robot nie reaguje na podsta.
Robot jest zbyt daleko od podstawy i nie mogą się one ze sobą skomunikować. Zaleca się używanie aplikacji do
sterowania robotem.
Woda w zbiorniku na czystą
wodę jest niewystarczająca.
1. Należy w porę uzupełnić czystą wodę.
2. Należy odłączyć przewód zasilający podstawy, wyjąć zbiornik na czystą wodę i włożyć go z powrotem, a następnie
włączyć podstai spróbowponownie.
3. Należy wylać pozostałą wodę ze zbiornika na czystą wodę, wypłukdno zbiornika na czystą wodę i nośniki 󶀄ltra, a
następnie spróbowponownie po dodaniu do niego wody.
4. Należy sprawdzić czy wokół metalowego 󶀄ltra przy wlocie wody do podstawy znajdują się ciała obce. Jeśli tak,
należy je usunąć. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktowsię z serwisem posprzedażnym.
Pytania i odpowiedzi
background
184 185
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Kurz wydostaje się z robota
podczas czyszczenia.
Należy wyjąć szczotkę główną i pojemnik na kurz oraz usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogły zostać
zatrzymane wokół przestrzeni, w których znajdują się szczotka główna i pojemnik na kurz.
Hałas wzrasta podczas pracy
robota.
1. Pojemnik na kurz jest pełny. Należy go opróżnić.
2. Twarde przedmioty uwięzione wokół szczotki głównej i pojemnika na kurz. Należy sprawdzić i je oczyścić.
3. Włosy lub inne zanieczyszczenai mogly zostać zaplątane wokół szczotki głównej i szczotki bocznej. Należy
sprawdzić i je oczyścić.
4. Przełącz tryb ssania na Standardowy lub Cichy.
Robot wydaje dziwne odgłosy
podczas pracy.
Należy obrócić i nacisnąć główne koło, aby sprawdzić, czy jakiś obiekt nie został zakleszczony wokół koła. Jeśli tak,
należy go usunąć. Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktowsię z serwisem posprzedażowym.
Robot utknął i przestał działać.
1. Należy sprawdzić dany obszar, aby upewnić się, że wokół robota nie ma przeszkód, takich jak przewody
zasilające, zasłony lub frędzle dywanu. Zaleca się ich usunięcie, aby robot mógł kontynuowpracę.
2. Robot mógł zakleszczyć się wokół mebli. Zaleca się podniesienie mebli i umieszczenie 󶀄zycznej bariery, aby
zablokowdostęp robota do problematycznych obszarów, lub ustawienie stref zakazanych za pomocą aplikacji.
Robot nie porusza się po
wyznaczonej trasie.
1. Przedmioty takie jak przewody zasilające i kapcie powinny być uporządkowane przed użyciem robota.
2. Praca na mokrych powierzchniach powoduje ślizganie się koła głównego. Zaleca się wysuszenie mokrych miejsc
przed użyciem robota.
Robot omija pomieszczenia,
które mają zostać
wyczyszczone.
1. Należy upewnić się, że drzwi do pomieszczeń, które mają być wyczyszczone, otwarte.
2. Należy sprawdzić, czy przy drzwiach pomieszczenia znajduje się próg wyższy niż 1,8 cm. Robot nie może
pokonywwysokich progów lub stopni.
3. Miejsce przed czyszczonym pomieszczeniem jest mokre i śliskie, co powoduje ślizganie się robota i nieprawidłową
pracę. Zaleca się wysuszenie podłogi przed użyciem robota.
4. Należy sprawdzić, czy przy drzwiach pomieszczenia znajduje się wycieraczka lub dywan. Dywan będzie omijany
podczas mopowania. Proszę wyłączyć funkcję rozpoznawania dywanów w ustawieniach aplikacji.
Pytania i odpowiedzi
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Robot wjeżdża w strefy
zakazane lub obszary z
wirtualnymi ścianami.
1. Należy wyświetlić stronę główną aplikacji, aby sprawdzić, czy błąd występuje na bieżącej mapie. Jeśli tak, należy
resetować mapę w ustawieniach Zarządzania Mapą.
2. Podczas ustawiania wirtualnych ścian lub stref zakazanych, zaleca się dostosowanie granic w oparciu o
środowisko domowe i uwzględnienie wszystkich obszarów, które są podatne na zakleszczenie się robota, takich
jak niższe powierzchnie lub spody mebli.
Robot nagle się zatrzymuje.
1. Robot wyłącza się automatycznie, gdy moc jego baterii jest wyczerpana do 0%.
2. Robot nie ładuje się, co powoduje wyczerpanie się baterii i wyłączenie robota. Możliwą przyczyną jest to, że
podstawa nie jest podłączona do zasilania lub robot i podstawa mają słaby kontakt. Należy sprawdzić połączenie.
Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
Robot nie wznawia czyszczenia
po naładowaniu.
1. Upewnij się, że robot nie jest w trybie Nie przeszkadzać, co uniemożliwi mu wznowienie czyszczenia.
2. Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym naładowaniu lub przeniesieniu na podstawę.
Robot nie wykonuje
automatycznie zaplanowanych
zadań czyszczenia.
Poziom baterii robota jest niski. Zaplanowane zadanie czyszczenia rozpocznie się, gdy poziom baterii robota jest
większy niż 15%.
Robot nie reaguje na podstawę.
Robot jest zbyt daleko od podstawy i nie mogą się one ze sobą skomunikować. Zaleca się używanie aplikacji do
sterowania robotem.
Woda w zbiorniku na czystą
wodę jest niewystarczająca.
1. Należy w porę uzupełnić czystą wodę.
2. Należy odłączyć przewód zasilający podstawy, wyjąć zbiornik na czystą wodę i włożyć go z powrotem, a następnie
włączyć podstawę i spróbować ponownie.
3. Należy wylać pozostałą wodę ze zbiornika na czystą wodę, wypłukać dno zbiornika na czystą wodę i nośniki 󶀄ltra, a
następnie spróbować ponownie po dodaniu do niego wody.
4. Należy sprawdzić czy wokół metalowego 󶀄ltra przy wlocie wody do podstawy znajdują się ciała obce. Jeśli tak,
należy je usunąć. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
Pytania i odpowiedzi
background
186 187
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Poziom wody w podstawie
myjącej jest nieprawidłowy.
1. Należy wyjąć podstawę myjącą i sprawdzić, czy odpływ brudnej wody jest zatkany i w razie konieczności oczyścić go.
2. Należy wytrzeć suchą szmatką elastyczne, metalowe elementy czujnika przelewania na podstawie myjącej.
3. Należy delikatnie docisnąć zbiornik na brudną wodę, aby upewnić się, że jest on zamontowany na swoim miejscu.
4. Należy sprawdzić, czy uszczelka zbiornika na brudną wodę nie jest poluzowana lub nieprawidłowo zamontowana.
Jeśli tak, należy go ręcznie poprawić. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktować się z serwisem
posprzedażnym.
Podstawa myjąca nie jest
zamontowana.
Należy sprawdzić, czy podstawa myjąca jest zamontowana na prawidłowym miejscu lub czy zatrzaski po obu
stronach podstawy myjącej są na swoim miejscu.
Pytania i odpowiedzi Dane techniczne
ModelRLS5C
Akumulator6400 mAh (Pojemność nominalna)
Czas ładowaniaOk. 6godzin
Zgodnośćz systemem
operacyjnym
Android 4,4 or iOS 10,0lub nowsza
wersja
Napięcie znamionowe14,4 V
Moc znamionowa55 W
Łączność bezprzewodowa
Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość operacji2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 20 dBm
Częstotliwość pracy
bezprzewodowej SRD
433,92 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 10 dBm
Robot Podstawa samooczyszczająca
ModelRCS3
Wejście100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Wyjście20,0 V
1 A
Częstotliwość pracy
bezprzewodowej SRD
433,92 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 10 dBm
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE)
i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego
produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji
można uzyskw urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
background
186 187
PLPL
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Poziom wody w podstawie
myjącej jest nieprawidłowy.
1. Należy wyjąć podstamyjącą i sprawdzić, czy odpływ brudnej wody jest zatkany i w razie konieczności oczyścić go.
2. Należy wytrzeć suchą szmatką elastyczne, metalowe elementy czujnika przelewania na podstawie myjącej.
3. Należy delikatnie docisnąć zbiornik na brudną wodę, aby upewnić się, że jest on zamontowany na swoim miejscu.
4. Należy sprawdzić, czy uszczelka zbiornika na brudną wodę nie jest poluzowana lub nieprawidłowo zamontowana.
Jeśli tak, należy go ręcznie poprawić. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktowsię z serwisem
posprzedażnym.
Podstawa myjąca nie jest
zamontowana.
Należy sprawdzić, czy podstawa myjąca jest zamontowana na prawidłowym miejscu lub czy zatrzaski po obu
stronach podstawy myjącej na swoim miejscu.
Pytania i odpowiedzi Dane techniczne
ModelRLS5C
Akumulator6400 mAh (Pojemność nominalna)
Czas ładowaniaOk. 6godzin
Zgodnośćz systemem
operacyjnym
Android 4,4 or iOS 10,0lub nowsza
wersja
Napięcie znamionowe14,4 V
Moc znamionowa55 W
Łączność bezprzewodowa
Wi-Fi
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość operacji2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 20 dBm
Częstotliwość pracy
bezprzewodowej SRD
433,92 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 10 dBm
Robot Podstawa samooczyszczająca
ModelRCS3
Wejście100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
Wyjście20,0 V
1 A
Częstotliwość pracy
bezprzewodowej SRD
433,92 MHz
Maksymalna moc wyjściowa< 10 dBm
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE)
i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego
produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji
można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
background
188 189
HEHE
שומיש תולבגה
תוישוח ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו םינש 8 ליגמ םידלי שמתשהל םילוכי הז רישכמב
שומישל עגונב תוארוה ןתמ רחאל וא חוקיפ תחת תאזו ,עדיו ןויסינ ירסח וא תולבגומ תוישפנו
.ךכב תוכורכה תונכסה תנבהו חוטב ןפואב רישכמב
םייח ילעבו םידלי יכ ואדוו .הז רצומ םע קחשל םידלי לע רוסיא לח .ןויקנל דעוימה רוזיאה תא ונפ
.ותלעפה תעב טובורמ חוטב קחרמב םיאצמנ
יבג לע ,חותפ םוקמב שומיש וב תושעל ןיא .דבלב תיתיב הביבסב הפצר יוקינל דעונ הז רצומ
.תיתיישעת וא תירחסמ הביבסב וא הפצר םניאש םיחטשמ
.רישכמב שמתשהל ןיא ,אל םא .המיאתמ הביבסב הניקת הרוצב דבוע רישכמהש ואדוו
.ולש תורישה גיצנמ וא ןאוביהמ שוכרל ןתינש דחוימ לבכב ופילחהל שי ,קוזינ למשחה לבכ םא
.הנגה םוסחמ אלל הפצרה הבוג לעמ יולתש חטשב טובורב שומיש תושעל ןיא
תידיכ שוגפ וא ,טובורה הסכמ ,LDS - ה הסכמב שמתשהל ןיא .ךופה טובורה תא חינהל ןיא
.טובורל
םע הפצר לע וא 0°C -ל תחתמ וא 40°C לעמ הביבס תרוטרפמטב טובורב שומיש תושעל ןיא
.םיקיבד םירמוח וא םילזונ
תלועפ עוציב ןמזב םהלש הרירג עונמל תנמ לע תאזו טובורב שומישה םרט הפצרהמ םילבכ ומירה
.ןויקינה
.םתרירגו םהב טובור לש תולקתיה עונמל תנמ לע תאזו הפצרהמ םינטק וא םיריבש םיטירפ וריסה
.טובור לש הקיניה חתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,תורעש וקיחרה
.םידלי לש םהידי גישהמ ןויקנה ילכ תא וקיחרה
יתוחיטב עדימ
ךירדמה תא וארק אנא ,רישכמב ןוכנ אל שומיש בקע םרגנב העיצפ וא הפירש ,תולמשחתהמ ענמהל תנמ לע
.דיתעב ןויעל וילע ורמשו רישכמב שומישמה ינפל קמועל שמתשמל
שומיש תולבגה
.ןשי דלי וא קונית שי ובש רדחב רישכמה תא ליעפהל ןיא
.דמוע וא העונתב אוה םא ןיב טובור לעמ רחא טירפ לכ וא םייח ילעב ידלי חינהל ןיא
וא םיקילד םילזונ תמרהל טובורב שמתשהל ןיא ירעוב םירמוח יוקינל טובורב שומיש תושעל ןיא
יסיממ וא תוללודמ אל תוצמוח וא ילכאמ םיזג יתצינ
תוכיתח ינבא ןוגכ םימצע םירהל רישכמב שמתשהל ןיא ידח וא םישק םיצפח בואשל ןיא
.רישכמה תא עוקתל לולעש ץפח לכ וא ריינ לש תולודג
.ולש הקזחאו ןויקנ ינפל רישכמה תא למשחמהמ וקתנו ובכ אנא
םיפיטש םיקלח לע יסבה תאו טובורה תא ףוטשל ידכ לזונ לכ וא החל תילטמב שמתשתהל ןיא
.םהב שומישו םתנקתה ינפל ןיטולחל םישבוימ תויהל
םיארחא םישמתשמה מתשמל הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב הז רצומב שמתשהל שי
ז רצומב ןוכנ אל שומישמ האצותכ עבונה קזנ וא ןדבוא לע
יתוחיטב עדימ
background
188 189
HEHE
שומיש תולבגה
תוישוח ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו םינש 8 ליגמ םידלי שמתשהל םילוכי הז רישכמב
שומישל עגונב תוארוה ןתמ רחאל וא חוקיפ תחת תאזו ,עדיו ןויסינ ירסח וא תולבגומ תוישפנו
.ךכב תוכורכה תונכסה תנבהו חוטב ןפואב רישכמב
םייח ילעבו םידלי יכ ואדוו ז רצומ םע קחשל םידלי לע רוסיא לח .ןויקנל דעוימה רוזיאה תא ונפ
.ותלעפה תעב טובורמ חוטב קחרמב םיאצמנ
יבג לע ,חותפ םוקמב שומיש וב תושעל ןיא .דבלב תיתיב הביבסב הפצר יוקינל דעונ הז רצומ
יתיישעת וא תירחסמ הביבסב וא הפצר םניאש םיחטשמ
.רישכמב שמתשהל ןיא ,אל םא .המיאתמ הביבסב הניקת הרוצב דבוע רישכמהש ואדוו
.ולש תורישה גיצנמ וא ןאוביהמ שוכרל ןתינש דחוימ לבכב ופילחהל שי ,קוזינ למשחה לבכ םא
.הנגה םוסחמ אלל הפצרה הבוג לעמ יולתש חטשב טובורב שומיש תושעל ןיא
תידיכ שוגפ וא ,טובורה הסכמ ,LDS - ה הסכמב שמתשהל ןיא .ךופה טובורה תא חינהל ןיא
.טובורל
םע הפצר לע וא 0°C תחתמ וא 40°C לעמ הביבס תרוטרפמטב טובורב שומיש תושעל ןיא
יקיבד םירמוח וא םילזונ
תלועפ עוציב ןמזב םהלש הרירג עונמל תנמ לע תאזו טובורב שומישה םרט הפצרהמ םילבכ ומירה
.ןויקינה
.םתרירגו םהב טובור לש תולקתיה עונמל תנמ לע תאזו הפצרהמ םינטק וא םיריבש םיטירפ וריסה
.טובור לש הקיניה חתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,תורעש וקיחרה
ידלי לש םהידי גישהמ ןויקנה ילכ תא וקיחרה
יתוחיטב עדימ
ךירדמה תא וארק אנא ,רישכמב ןוכנ אל שומיש בקע םרגנב העיצפ וא הפירש ,תולמשחתהמ ענמהל תנמ לע
.דיתעב ןויעל וילע ורמשו רישכמב שומישמה ינפל קמועל שמתשמל
שומיש תולבגה
.ןשי דלי וא קונית שי ובש רדחב רישכמה תא ליעפהל ןיא
.דמוע וא העונתב אוה םא ןיב טובור לעמ רחא טירפ לכ וא םייח ילעב ,םידלי חינהל ןיא
וא םיקילד םילזונ תמרהל טובורב שמתשהל ןיא .םירעוב םירמוח יוקינל טובורב שומיש תושעל ןיא
.םיסיממ וא תוללודמ אל תוצמוח וא ,םילכאמ םיזג ,םיתצינ
תוכיתח ,םינבא ןוגכ םימצע םירהל רישכמב שמתשהל ןיא .םידח וא םישק םיצפח בואשל ןיא
.רישכמה תא עוקתל לולעש ץפח לכ וא ריינ לש תולודג
.ולש הקזחאו ןויקנ ינפל רישכמה תא למשחמהמ וקתנו ובכ אנא
םיפיטש םיקלח לע .סיסבה תאו טובורה תא ףוטשל ידכ לזונ לכ וא החל תילטמב שמתשתהל ןיא
.םהב שומישו םתנקתה ינפל ןיטולחל םישבוימ תויהל
םיארחא םישמתשמה .שמתשמל הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב הז רצומב שמתשהל שי
.הז רצומב ןוכנ אל שומישמ האצותכ עבונה קזנ וא ןדבוא לע
יתוחיטב עדימ
background
190 191
HEHE
הניעטו תוללוס
הקפסאה תדיחי םע קר שמתשהל שי .ישילש-דצ ימצע ןויקנ סיסב וא הללוס ףאב שמתשהל ןיא
.RCS3
.םכמצעב ימצע ןויקנ סיסבה תא וא הללוסה תא תונשל וא ןקתל ,קרפל תוסנל ןיא
.םוח רוקמ דיל ימצע ןויקנ סיסבה תא חינהל ןיא
.סיסבה לש הניעטה יעגמ תא בגנל תובוטר םיידיב וא הבוטר תילטמב שמתהל ןיא
.םיאתמ רוזחמ ןקתמב ךילשהל שי תוצוחנ אל תוללוס .היואר אל ןפואב תונשי תוללוס ךילשהל ןיא
.תוחוקל תוריש זכרמ וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע קר ףילחהל ןתינש תוללוס ליכמ הז רצומ
זכרמ םע רשק ורצו רצומב שומישה תא דימ וקיספה ,לקלקתמ וא םגפנ למשחה לבכו הדימב
ריכמ רחאל תורישה
לככ ולש ירוקמה זראמב ותוא רומשל וגאדו םוקמל םוקממ ותלבוה תעב יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.ןתינה
ןכמ רחאל ,ואולמב ותוא וניעטה ,ךשוממ ןמז קרפ ךשמל טובורב שומיש תושעל הנווכ ןיאו הדימב
םישדוח 3-ב םעפ תוחפה לכל טובור תא שדחמ וניעטה .שביו רירק םוקמב ותוא ונסחאו ותוא ובכ
.הללוסה לש רתי תניעט עונמל תנמ לע תאזו
יתוחיטב עדימ
וניאו 1 גרד רזייל ירצומ רובע IEC ה לש 60825-1:2014 ןקתל המאתהב אצמנ רזיילה קחרמ ןשייח
.תנכוסמ רזייל תנירק רצוי
רזייל קחרמ ןשייח
תבותכב רקב ,טרופמ ןווקמ ךירדמב ןויעל
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
הליבחה תלכות
רצומה תריקס
יוקינ ילכ
למשח לבכ
)X2( בגמ גופס
תידדצ תשרבמ
ימצע ןויקנ סיסב
)תפשפשו םיכלכולמ םימ לכימ ייקנ םימ לכימ ללוכ(
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
שמתשמל ךירדמטובור
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
.רצומב םירופיש בקע תונתשהל םייושע לעופב לועפתהו רצומה .דבלב ןויע תורטמל םה שמתשמל ךירדמב שמתשמה קשממו םירזיבאה ,רצומה לש םירויא ל ומיש
background
190 191
HEHE
הניעטו תוללוס
הקפסאה תדיחי םע קר שמתשהל שי .ישילש-דצ ימצע ןויקנ סיסב וא הללוס ףאב שמתשהל ןיא
.RCS3
.םכמצעב ימצע ןויקנ סיסבה תא וא הללוסה תא תונשל וא ןקתל ,קרפל תוסנל ןיא
.םוח רוקמ דיל ימצע ןויקנ סיסבה תא חינהל ןיא
יסבה לש הניעטה יעגמ תא בגנל תובוטר םיידיב וא הבוטר תילטמב שמתהל ןיא
יאתמ רוזחמ ןקתמב ךילשהל שי תוצוחנ אל תוללוס יואר אל ןפואב תונשי תוללוס ךילשהל ןיא
.תוחוקל תוריש זכרמ וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע קר ףילחהל ןתינש תוללוס ליכמ הז רצומ
זכרמ םע רשק ורצו רצומב שומישה תא דימ וקיספה ,לקלקתמ וא םגפנ למשחה לבכו הדימב
ריכמ רחאל תורישה
לככ ולש ירוקמה זראמב ותוא רומשל וגאדו םוקמל םוקממ ותלבוה תעב יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.ןתינה
ןכמ רחאל ,ואולמב ותוא וניעטה ,ךשוממ ןמז קרפ ךשמל טובורב שומיש תושעל הנווכ ןיאו הדימב
םישדוח 3 םעפ תוחפה לכל טובור תא שדחמ וניעטה ביו רירק םוקמב ותוא ונסחאו ותוא ובכ
ללוסה לש רתי תניעט עונמל תנמ לע תאזו
יתוחיטב עדימ
וניאו 1 גרד רזייל ירצומ רובע IEC ה לש 60825-1:2014 ןקתל המאתהב אצמנ רזיילה קחרמ ןשייח
.תנכוסמ רזייל תנירק רצוי
רזייל קחרמ ןשייח
תבותכב רקב ,טרופמ ןווקמ ךירדמב ןויעל
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
הליבחה תלכות
רצומה תריקס
יוקינ ילכ
למשח לבכ
)X2( בגמ גופס
תידדצ תשרבמ
ימצע ןויקנ סיסב
)תפשפשו םיכלכולמ םימ לכימ ,םייקנ םימ לכימ ללוכ(
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
שמתשמל ךירדמטובור
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
.רצומב םירופיש בקע תונתשהל םייושע לעופב לועפתהו רצומה .דבלב ןויע תורטמל םה שמתשמל ךירדמב שמתשמה קשממו םירזיבאה ,רצומה לש םירויא :בל ומיש
background
192 193
HEHE
טובור
רצומה תריקס
יתדוקנ ןויקנ רותפכ
יתדוקנ ןויקנ תלחתהל הרצק הציחל וצחל ·
םידליה לעונמ תא ריסהל תנמ לע תוינש 3 וקיזחהו וצחל ·
ןויקינ / יוביכ / הלעפה ןצחל
תובכל וא קילדהל תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל ·
)טובורה תקלדה רחאל( ןויקנב ליחתהל הרצק הציחל וצחל ·
סיסבל הרזח רותפכ
סיסבל הרזח טובורה תא חולשל תנמ לע הרצק הציחל וצחל ·
סוטטס ןווחמ
יקנ וא ןויקנב :עובק ןבל רוא ·
.הניעטב :בהבהמ ןבל ·
.הכומנ הללוס :םותכב ·
)הלקת( האיגש :בהבהמ םותכ ·
,הניעטל רזוח ,הרנמ טובורהש ןמזב קיספהל תנמ לע אותפכ לכ לע וצחל ל ומיש
.יתדוקנ ןויקנ בצמב וא ימצע ןויקנל רזוח
םינשייחו טובורה ףוג
רצומה תריקס
Wi-Fi תשר ןווחמ
3 ךשמל וקיזחהו וצחל
תורדגהל ריזחהל תוינש
לעפמ
לוחתא ןצחל
·
סיסבל הרזח ןיישח
יוסיכ
לוקמר / ריווא תאיצי חתפ
שוגפ
LDS ןוילע הסכמ
)LDS( רזייל קחרמ ןשייח
הניעט יעגמ
הצק ןשייח
קוצימ ינשייח
תידדצ תשרבמ
דנואסרטלוא ןשייח
ישאר לגלג
קוצימ ינשייח
ילסרבינוא לגלג
תישאר תשרבמ
תשרבמ הסכמ יקדהמ
ישאר לגלג
קוצימ ןשייח
יטנגמ הלתמ
רזע לגלג
background
192 193
HEHE
טובור
רצומה תריקס
יתדוקנ ןויקנ רותפכ
יתדוקנ ןויקנ תלחתהל הרצק הציחל וצחל ·
םידליה לעונמ תא ריסהל תנמ לע תוינש 3 וקיזחהו וצחל ·
ןויקינ / יוביכ / הלעפה ןצחל
תובכל וא קילדהל תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל ·
)טובורה תקלדה רחאל( ןויקנב ליחתהל הרצק הציחל וצחל ·
סיסבל הרזח רותפכ
סיסבל הרזח טובורה תא חולשל תנמ לע הרצק הציחל וצחל ·
סוטטס ןווחמ
יקנ וא ןויקנב :עובק ןבל רוא ·
.הניעטב :בהבהמ ןבל ·
.הכומנ הללוס :םותכב ·
לקת( האיגש :בהבהמ םותכ ·
,הניעטל רזוח רנמ טובורהש ןמזב קיספהל תנמ לע אותפכ לכ לע וצחל ל ומיש
.יתדוקנ ןויקנ בצמב וא ימצע ןויקנל רזוח
םינשייחו טובורה ףוג
רצומה תריקס
Wi-Fi תשר ןווחמ
3 ךשמל וקיזחהו וצחל
תורדגהל ריזחהל תוינש
לעפמ
לוחתא ןצחל
·
סיסבל הרזח ןיישח
יוסיכ
לוקמר / ריווא תאיצי חתפ
שוגפ
LDS ןוילע הסכמ
)LDS( רזייל קחרמ ןשייח
הניעט יעגמ
הצק ןשייח
קוצימ ינשייח
תידדצ תשרבמ
דנואסרטלוא ןשייח
ישאר לגלג
קוצימ ינשייח
ילסרבינוא לגלג
תישאר תשרבמ
תשרבמ הסכמ יקדהמ
ישאר לגלג
קוצימ ןשייח
יטנגמ הלתמ
רזע לגלג
background
194 195
HEHE
האיצי \ סיסבל הרזח רותפכ
רצומה תריקס
ןוילע הסכמ
בגמה גופס תפשפש
פילק
בגמה גופס תפשפש
םימה לכימ תפוגמ
הטילש לנאפ
תפשפשה יפילק
פילק
ףצ רודכ
םייקנ םימ לכימ
םיכלכולמ םימ לכימ
סיסבל הרזח רותפכ
האיצי \
ןויקנ רותפכ
הגוצת ךסמ
ימצע ןויקנ סיסב
:סיסבב טובורה רשאכ
.סיסבהמ אצי טובורהש ידכ הרצק הציחל וצחל
.בגמה גופס תא שביילו תוקנל תנמ לע תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל
:סיסבל ץוחמ טובורה רשאכ
רחאל ןויקנב ךישמי טובורה .סיסבל הרזח טובורה תא חולשל תנמ לע הרצק הציחל וצחל
.הקונמ בגמה גופסש
טובורה .סיסבל הרזח טובורה תא חולשלו ןויקנה תא קיספהל תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל
,הציחלה תעב סיסבה לע אצמנ טובורה םא .שביו יקנ בגמה גופסש רחאל ןעטיהל ליחתמ
.ידיימ ןפואב שבוימו הקונמ בגמה גופס
הטילש לנאפ
ןויקנ רותפכ
.ןויקנ תוהשהל וא ליחתהל הרצק הציחל וצחל
םידלי לוענמ
ריסהל וא ליעפהל תנמ לע תוינש 3 ךשמל -ו -ה ירותפכ תא וקיזחהו וצחל
סיסבהו טובורה לע םירותפכה לכ ,לעפומ םידליה לוענמש רחאל .םידליה לעונמ תא
.םילעננ
·
·
·
קבאה לכימ
רצומה תריקס
הפצה ינשייח
למשח תאיצי
חפ קדהמ
תותיא רוזא
הניעט יעגמ
ימצעה ןויקנה סיסב בג
לכימ הסכמ
ןנסמ
תפשפשל ךמות
הפצה ינשייח
ימצע ןויקנ סיסב
ידי לע ןייוצמש ןוויכב תונידעב וצחל
הסכמה תא חותפל תנמ לע ץחה
·
background
194 195
HEHE
האיצי \ סיסבל הרזח רותפכ
רצומה תריקס
ןוילע הסכמ
בגמה גופס תפשפש
פילק
בגמה גופס תפשפש
םימה לכימ תפוגמ
הטילש לנאפ
תפשפשה יפילק
פילק
ףצ רודכ
םייקנ םימ לכימ
םיכלכולמ םימ לכימ
סיסבל הרזח רותפכ
האיצי \
ןויקנ רותפכ
הגוצת ךסמ
ימצע ןויקנ סיסב
יסבב טובורה רשאכ
יסבהמ אצי טובורהש ידכ הרצק הציחל וצחל
.בגמה גופס תא שביילו תוקנל תנמ לע תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל
יסבל ץוחמ טובורה רשאכ
רחאל ןויקנב ךישמי טובורה יסבל הרזח טובורה תא חולשל תנמ לע הרצק הציחל וצחל
.הקונמ בגמה גופסש
טובורה יסבל הרזח טובורה תא חולשלו ןויקנה תא קיספהל תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל
,הציחלה תעב סיסבה לע אצמנ טובורה םא ביו יקנ בגמה גופסש רחאל ןעטיהל ליחתמ
.ידיימ ןפואב שבוימו הקונמ בגמה גופס
הטילש לנאפ
ןויקנ רותפכ
.ןויקנ תוהשהל וא ליחתהל הרצק הציחל וצחל
םידלי לוענמ
ריסהל וא ליעפהל תנמ לע תוינש 3 ךשמל ירותפכ תא וקיזחהו וצחל
סיסבהו טובורה לע םירותפכה לכ ,לעפומ םידליה לוענמש רחאל ידליה לעונמ תא
ילעננ
·
·
·
קבאה לכימ
רצומה תריקס
הפצה ינשייח
למשח תאיצי
חפ קדהמ
תותיא רוזא
הניעט יעגמ
ימצעה ןויקנה סיסב בג
לכימ הסכמ
ןנסמ
תפשפשל ךמות
הפצה ינשייח
ימצע ןויקנ סיסב
ידי לע ןייוצמש ןוויכב תונידעב וצחל
הסכמה תא חותפל תנמ לע ץחה
·
background
196 197
HEHE
תיב תביבס יוקינ
.עקתהל טובורהמ עונמל תנמ לע םיחישק םימציו םיפכפכ ,למשח ילבכ ןוגכ םיצפח ורדס
תונפל תנמ לע יואר םוקמב )תואסיכ ןוגכ(םיטיהר וחינהו ,תוקנל שיש רדחה תלד תא וחתפ
.םוקמ רתוי
יפנל ששח םהב שיש םירוזיא א םיכומנ םירוזיא םוסחל ץפחב ושמתשה הנא ,ןויקנה ינפל
.תישפוחה התעונת תא חיטבהלו טובורה לע רומשל תנמ לע ,הל
,טובורה לומ חווטב ודמעת לא ,יוקינל רוזיאה תא תוהזל תלוכי יא טובורהמ עונמל תנמ לע
.םירצ תומוקמ וא תונורדסמ
.ןמזב לושכמ תובהל לולעש םצע לכ וריסהו ןויקנה ןמזב ןוירחא ובקע ,הנושארה םעפב טובורה תלעפה ןמזב :בל ומיש
שומישה ינפל תונכה
ןגמה יספ תא וריסה .1
תידדצה תשרבמה תא וניקתה .2
קילק
ותוא וניעטהו ריקל דומצ סיסבה תא וחינה .3
.Wi-Fi בוט רוביח םע ןתינה לככ חותפ רוזיאב סיסבה תא ונקיתה ·
.עקשל ותוא ורבחו סיסבה ךות לא למשחה לבכ תא וסינכה ·
.הניעטב ליחתיו תיטמוטוא קלדי אוהו סיסבה לע טובורה תא וחינה ·
,אלמ ןפואב ןועט טובורהש רחאל .ןושארה שומישה ינפל האלמ הניעט טובורה תא ןיעטהל ץלמומ ·
.הבכנ זאו תוקד 10 ךשמל ןבל רואב קלדנ ןווחמה תירונ
:בל ומיש
יסבה ידידצ ינשמ מ"ס 5ותמדקמ רטמ 1.5 רתוי בורקש ץפח לכ וריסה ·
.תואה רוזיא תא םוסחל םילולעה םיצפח ןיאש ואדוו ·
Wi-Fi חווט ךותב
ילמיטפוא
ידיצה תשרבמה תא וניקתה
משיהו םוקמל התסינכ דע ת
"קילק"ה ע
מ" ס 5
מ" ס 5
'מ
1.5
background
196 197
HEHE
תיב תביבס יוקינ
.עקתהל טובורהמ עונמל תנמ לע םיחישק םימציו םיפכפכ משח ילבכ ןוגכ םיצפח ורדס
תונפל תנמ לע יואר םוקמב )תואסיכ ןוגכ(םיטיהר וחינהו ,תוקנל שיש רדחה תלד תא וחתפ
.םוקמ רתוי
יפנל ששח םהב שיש םירוזיא א םיכומנ םירוזיא םוסחל ץפחב ושמתשה הנא ,ןויקנה ינפל
ישפוחה התעונת תא חיטבהלו טובורה לע רומשל תנמ לע ל
,טובורה לומ חווטב ודמעת לא ,יוקינל רוזיאה תא תוהזל תלוכי יא טובורהמ עונמל תנמ לע
ירצ תומוקמ וא תונורדסמ
.ןמזב לושכמ תובהל לולעש םצע לכ וריסהו ןויקנה ןמזב ןוירחא ובקע ,הנושארה םעפב טובורה תלעפה ןמזב :בל ומיש
שומישה ינפל תונכה
ןגמה יספ תא וריסה .1
תידדצה תשרבמה תא וניקתה .2
קילק
ותוא וניעטהו ריקל דומצ סיסבה תא וחינה .3
.Wi-Fi -ל בוט רוביח םע ןתינה לככ חותפ רוזיאב סיסבה תא ונקיתה ·
.עקשל ותוא ורבחו סיסבה ךות לא למשחה לבכ תא וסינכה ·
.הניעטב ליחתיו תיטמוטוא קלדי אוהו סיסבה לע טובורה תא וחינה ·
,אלמ ןפואב ןועט טובורהש רחאל .ןושארה שומישה ינפל האלמ הניעט טובורה תא ןיעטהל ץלמומ ·
.הבכנ זאו תוקד 10 ךשמל ןבל רואב קלדנ ןווחמה תירונ
:בל ומיש
.סיסבה ידידצ ינשמ מ"ס 5-ו ותמדקמ רטמ 1.5 -מ רתוי בורקש ץפח לכ וריסה ·
.תואה רוזיא תא םוסחל םילולעה םיצפח ןיאש ואדוו ·
Wi-Fi חווט ךותב
ילמיטפוא
ידיצה תשרבמה תא וניקתה
משיהו םוקמל התסינכ דע ת
"קילק"ה ע
מ" ס 5 <
מ" ס 5 <
'מ
1.5 <
background
198 199
HEHE
Mi Home / Xiaomi Home םושייל רוביח
.Mi Home/Xiaomi Home םושיי םע לעופ הז רצומ
.Mi Home/Xiaomi Home םושיי תרזעב םירחא םייתיב םירישכמ ןיבל וניב היצקארטניא ורצו ,םכלש רישכמב וטלש
םושייה לש הנקתהלו הדרוהל QR -ה דוק תא וקרס .1
הסכמל תחתמ
טובור ףסוה .2
וקרסו ,הנוילעה תינמיה הניפב " " -ה לע ושיקה ,Mi Home/Xiaomi Home -ה תא וחתפ
רחא ובקע אנא ."Dreame Bot W10" תא ףיסוהל תנמ לע בוש ליעלש QR-ה דוק תא
.Wi-Fi -ל רוביחה תא םילשהל תנמ לע תוארתהה
Mi Home/Xiaomi Home תייצילפא תא ןיקתהלו דירוהל תנמ לע טובורה לע QR-ה דוק תא ורקס
:בל ומיש
.ךמתנ 2.4Ghz רדתב WiFi קר ·
אנא .הז ךירדמב תוארוההמ תונתשהל הלולע לעופב הלש תוליעפהו ,תגרדתשמ הייצקילפאה תנכות ·
.היצקילפאה לש תינכדעה הסרגה לע ססבתהב תוארוהה רחא ובקע
Wi-Fi תשר לוחתא .3
םירותפכה תא וקיזחהו וצחל,WI-FI-ה תשר ןווחמ יוליגלןוילעה הסכמה תא וחתפ
-ה תשר יוויחש עגרב ."תשרה תרוצתל ןיתממ "רמואש לוק עמשייש דע ו
.החלצהב הספוא Wi-Fi-ה תשרש ןייצמ רבדה ,טאל בהבהמ Wi-Fi
Wi-Fi תשר ןווחמ
תורבחתהל ןיתממ :יטיא בוהבה ·
רבחתמ :ריהמ בוהבה ·
רבוחמ :קולד ·
.בוש וסנו Wi-Fi-ה תשר תא וננער ,םכלש ןופאלפל רבחתהל לוכי וניא טובורה םא :בל ומיש
שומישה ןפוא
יוביכ / הלעפהיתדוקנ ןויקנ
ןרציה תורדגהל סופיא
ריהמ יופימ
למשחה יוויחו ,טובורה תא קילדהל תנמ לע תוינש 3 ךשמל רותפכ תא וקיזחהו וצחל
.ןעטיהל ליחתמו תיטמוטוא קלדנ טובורהו יסבה לע טובורה תא ומיש .עובק ןפואב קולד
רותפכ תא וקיזחהו וצחלו יסבהמ טובורה תא וזיזה ,טובורה תא תובכל תנמ לע
.תוינש 3 ךשמל
רותפכ לע הרצק הציחל ץחל ,הניש בצמב אוהשכו סיסבה לע חנומ וניא טובורה רשאכ
* 1.5 לש לדוגב עבורמ חטש הקנמ טובורה ז בצמב .יתדוקנ ןויקנ בצמ רשפאל תנמ לע
לשומ ןויקנהש רחאל הלחתהה תדוקנל רזוחו וביבסמ רטמ 1.5
ץוחלל טחמב ושמתשה ,לוחתיא רחאל םיביגמ אל םירותפכהו יוארכ לעופ ינא טובורה םא
חקי הז ."לעפמ תורדגהל ריזחמ" רמואה לוק עמשנש דע תוינש 3 ךשמל סופיאה רותפכ לע
רוציל םכילע סופיאה רחאל .ולש םיירוקמה לעפמה תורדגהל טובורה תא ספאל תוקד 5
סינכ ןיאה ירוזיא תאו תופמה תא שדחמ
1.5
.ריהמ בוגינ ינפל בגמה גופס תא וריסה
ענ טובורה יצקילפאה תוארוה יפ לע הפמ ורציי יצקילפאל טובורה תא םתרביחש רחאל
הפמה יסבל רזוח טובורהש רחאל .תוקנל ילבמ הפמ רצויו הביבסה תא קורסל תנמ לע
.יטמוטוא ןפואב תרמשנו תרצונ
הניש \ הייהשה
לע רותפכ וא טובורה יבג לע רותפכ לכ לע הרצק הציחל וצחל ,הקנמ טובורהש ןמזב
.טובורה תא תוהשהל ידכ סיסבה
הניעטהו תוליעפה ינווחמו ,הניש בצמל סנכנ אוה תוקד 10רתויל ההשומ טובורה םא
לע היצקילפאב וצחל וא יסבה לע וא טובורה לע רותפכ לכ לע וצחל .ריאהל םיקיספמ
.טובורה תא ריעהל תנמ
ל ומיש
.הניעט אלל הניש בצמב תועש 12 רחאל יטמוטוא ןפואב הבכי טובורה ·
ייתסי יחכונה ןויקנה ךילהת יסבה לע חנומ ןכמ רחאלו ההשומ טובורה םא ·
1.5
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
198 199
HEHE
Mi Home / Xiaomi Home םושייל רוביח
.Mi Home/Xiaomi Home םושיי םע לעופ הז רצומ
.Mi Home/Xiaomi Home םושיי תרזעב םירחא םייתיב םירישכמ ןיבל וניב היצקארטניא ורצו ,םכלש רישכמב וטלש
םושייה לש הנקתהלו הדרוהל QR דוק תא וקרס .1
הסכמל תחתמ
טובור ףסוה .2
וקרסו ,הנוילעה תינמיה הניפב " " לע ושיקה ,Mi Home/Xiaomi Home תא וחתפ
רחא ובקע אנא ."Dreame Bot W10" תא ףיסוהל תנמ לע בוש ליעלש QRדוק תא
.Wi-Fi רוביחה תא םילשהל תנמ לע תוארתהה
Mi Home/Xiaomi Home תייצילפא תא ןיקתהלו דירוהל תנמ לע טובורה לע QRדוק תא ורקס
:בל ומיש
.ךמתנ 2.4Ghz רדתב WiFi קר ·
אנא ז ךירדמב תוארוההמ תונתשהל הלולע לעופב הלש תוליעפהו ,תגרדתשמ הייצקילפאה תנכות ·
יצקילפאה לש תינכדעה הסרגה לע ססבתהב תוארוהה רחא ובקע
Wi-Fi תשר לוחתא .3
םירותפכה תא וקיזחהו וצחל,WI-FIתשר ןווחמ יוליגלןוילעה הסכמה תא וחתפ
תשר יוויחש עגרב ."תשרה תרוצתל ןיתממ "רמואש לוק עמשייש דע ו
.החלצהב הספוא Wi-Fiתשרש ןייצמ רבדה ,טאל בהבהמ Wi-Fi
Wi-Fi תשר ןווחמ
תורבחתהל ןיתממ :יטיא בוהבה ·
רבחתמ :ריהמ בוהבה ·
רבוחמ :קולד ·
.בוש וסנו Wi-Fiתשר תא וננער ,םכלש ןופאלפל רבחתהל לוכי וניא טובורה םא ל ומיש
שומישה ןפוא
יוביכ / הלעפהיתדוקנ ןויקנ
ןרציה תורדגהל סופיא
ריהמ יופימ
למשחה יוויחו ,טובורה תא קילדהל תנמ לע תוינש 3 ךשמל -ה רותפכ תא וקיזחהו וצחל
.ןעטיהל ליחתמו תיטמוטוא קלדנ טובורהו ,סיסבה לע טובורה תא ומיש .עובק ןפואב קולד
-ה רותפכ תא וקיזחהו וצחלו ,סיסבהמ טובורה תא וזיזה ,טובורה תא תובכל תנמ לע
.תוינש 3 ךשמל
-ה רותפכ לע הרצק הציחל ץחל ,הניש בצמב אוהשכו סיסבה לע חנומ וניא טובורה רשאכ
* 1.5 לש לדוגב עבורמ חטש הקנמ טובורה ,הז בצמב .יתדוקנ ןויקנ בצמ רשפאל תנמ לע
.םלשומ ןויקנהש רחאל הלחתהה תדוקנל רזוחו וביבסמ רטמ 1.5
ץוחלל טחמב ושמתשה ,לוחתיא רחאל םיביגמ אל םירותפכהו יוארכ לעופ ינא טובורה םא
חקי הז ."לעפמ תורדגהל ריזחמ" רמואה לוק עמשנש דע תוינש 3 ךשמל סופיאה רותפכ לע
רוציל םכילע סופיאה רחאל .ולש םיירוקמה לעפמה תורדגהל טובורה תא ספאל תוקד 5
.הסינכ ןיאה ירוזיא תאו תופמה תא שדחמ
1.5
.ריהמ בוגינ ינפל בגמה גופס תא וריסה
ענ טובורה .היצקילפאה תוארוה יפ לע הפמ ורציי ,היצקילפאל טובורה תא םתרביחש רחאל
הפמה ,סיסבל רזוח טובורהש רחאל .תוקנל ילבמ הפמ רצויו הביבסה תא קורסל תנמ לע
.יטמוטוא ןפואב תרמשנו תרצונ
הניש \ הייהשה
לע -ה רותפכ וא טובורה יבג לע רותפכ לכ לע הרצק הציחל וצחל ,הקנמ טובורהש ןמזב
.טובורה תא תוהשהל ידכ סיסבה
הניעטהו תוליעפה ינווחמו ,הניש בצמל סנכנ אוה תוקד 10-מ רתויל ההשומ טובורה םא
לע היצקילפאב וצחל וא ,סיסבה לע וא טובורה לע רותפכ לכ לע וצחל .ריאהל םיקיספמ
.טובורה תא ריעהל תנמ
:בל ומיש
.הניעט אלל הניש בצמב תועש 12 רחאל יטמוטוא ןפואב הבכי טובורה ·
.םייתסי יחכונה ןויקנה ךילהת ,סיסבה לע חנומ ןכמ רחאלו ההשומ טובורה םא ·
1.5
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
200 201
HEHE
בוגינה תייצקנופ ואטיט תייצקנופ
ןויקינ בצמ
בגמה גופס תא ורביח .1 .ואטיטב ליחתמ טובורהו סיסבה לע -ה רותפכ לע הרצק הציחל וצחל :1 הטיש
תוריקהו תווצקה ךרואל ןויקנ ידי לע לכ םדוק רדח לכ הקנמ אוה ,קולד טובורהש רחאל
.ןויקנה רחאל הללוסה תניעטל סיסבל תיטמוטוא רזוח טובורה .S תרוצב ןכמ רחאלו
.ואטיטב ליחתמ טובורהו טובורה לע -ה רותפכ לע הרצק הציחל וצחל :2 הטיש
לכימ תא וחינה ןכמ רחאל ,םייקנ םימ םע ותוא ואלמו םייקנה םימה לכימ תא ואיצוה .2
.סיסבה ךותב םייקנה םימה
םומיסקמה וקל דע
)MAX(
שומישה ןפוא
.ואטיטה תייצקנופב שומישה ןמזב בגמה גופסה תא רבחל ןיא :בל ומיש.םיחיטש יבג לע בוגינה תייצקנופב שמתשהל ןיא :בל ומיש
:בל ומיש
.ןויקנה ןמזב ינדי ןפואב טובורה תא זיזהל ןיא .שומישה ינפל אלמ ןפואב ןועט טובורהש ואדוו ·
.הללוסה תניעט רחאל ןויקנב ךישמיו סיסבל רוזחי טובורה ,ןויקנה ידכ ךות תשלחנ הללוסה םא ·
.דעומ דועבמ היצקילפאב תלעפומ תויהל הכירצ "ןויקנב ךשמה"ה תייצקנופ
:בל ומיש
.ותרוצ תא תונשל לולע םייקנה םימה לכימ תרחא ,םימח םימב אלמל ןיא ·
סיסבה תויצקנופ ,תרחא .דבלב Dreame גתומה לש יחטשמ-בר תופצר יוקינ רמוחב קר ושמתשה ·
.םיעפשומ תויהל תולולע
שומישה ןפוא
ימצע ןויקנל הרזח .5
ורדגוהש םיאנתה יפ לע בגמה גופס תא תוקנל ידכ סיסבל רוזחי טובורה ,בוגינה ןמזב
.יקנ אוה בגמה גופסש רחאל ןויקנל רזוח טובורה יצקילפאב
סיסבה לע טובורה תא וחינה .3
.בגמה גופס שוביו ןויקנב ליחתמ סיסבה ,הניעטל רזוחו ןויקנה תא םילשמ טובורהש רחאל
בגמה גופס יוקינ .6
תוינש 3 ךשמל סיסבה לע
רותפכ תא וקיזחהו וצחלו ,בגמה גופס תא תע לעב תוקנל ידכב
.ןויקנב ליחתהל
םימה לכימש וא םיקפסמ םניא םייקנב םימה לכימ ךותב םימה םא ,בגמה גופס ןויקנ ןמזב
.הארתה חלשת היצקילפאהש וא תילוק הארתה ןתיי טובורה ,אלמ םיכלכולמה
שבואמ ענמהל תנמ לע ןמזב םיכלכולמה םימה לכימ תא וקנ ,בוגינה תא םילשמ טובורשהש רחאל
ישדוח 3 דע 1 לכ בגמה גופס תא ףילחהל ץלמומ ימיענ אל תוחיר וא
:בל ומיש
·
·
·
בוגינ לחתה .4
יפ לע תיבה תא בגנמו סיסבהמ ליחתמ טובורה . רותפכ לע הרצק הציחל וצחל
.הפמה ידי לש הנבנב ילמיטפואה ןויקנה תינכות
:בל ומיש
.ותלחתה ינפל ותוא וריזחה אנא יסבה לע וניא טובורה םא·
.יקנ אוהש דע תונלבסב וניתמה אנא ,ןויקנה ינפל בגמה גופס תא הקני טובורה·
.בוגינה ןמזב תפשפשה תא וא םיכלכולמה םימה לכימ ייקנה םימה לכימ יסבה תא תינדי זיזהל ןיא·
background
200 201
HEHE
MAX
בוגינה תייצקנופ ואטיט תייצקנופ
ןויקינ בצמ
בגמה גופס תא ורביח .1 .ואטיטב ליחתמ טובורהו סיסבה לע רותפכ לע הרצק הציחל וצחל :1 הטיש
תוריקהו תווצקה ךרואל ןויקנ ידי לע לכ םדוק רדח לכ הקנמ אוה ,קולד טובורהש רחאל
.ןויקנה רחאל הללוסה תניעטל סיסבל תיטמוטוא רזוח טובורה .S תרוצב ןכמ רחאלו
.ואטיטב ליחתמ טובורהו טובורה לע רותפכ לע הרצק הציחל וצחל :2 הטיש
לכימ תא וחינה ןכמ רחאל ייקנ םימ םע ותוא ואלמו םייקנה םימה לכימ תא ואיצוה .2
יסבה ךותב םייקנה םימה
םומיסקמה וקל דע
)MAX(
שומישה ןפוא
.ואטיטה תייצקנופב שומישה ןמזב בגמה גופסה תא רבחל ןיא ל ומישיחיטש יבג לע בוגינה תייצקנופב שמתשהל ןיא ל ומיש
ל ומיש
.ןויקנה ןמזב ינדי ןפואב טובורה תא זיזהל ןיא .שומישה ינפל אלמ ןפואב ןועט טובורהש ואדוו ·
ללוסה תניעט רחאל ןויקנב ךישמיו סיסבל רוזחי טובורה ,ןויקנה ידכ ךות תשלחנ הללוסה םא ·
.דעומ דועבמ היצקילפאב תלעפומ תויהל הכירצ "ןויקנב ךשמה"ה תייצקנופ
ל ומיש
.ותרוצ תא תונשל לולע םייקנה םימה לכימ תרחא ימח םימב אלמל ןיא ·
סיסבה תויצקנופ רחא .דבלב Dreame גתומה לש יחטשמר תופצר יוקינ רמוחב קר ושמתשה ·
יעפשומ תויהל תולולע
שומישה ןפוא
ימצע ןויקנל הרזח .5
ורדגוהש םיאנתה יפ לע בגמה גופס תא תוקנל ידכ סיסבל רוזחי טובורה ,בוגינה ןמזב
.יקנ אוה בגמה גופסש רחאל ןויקנל רזוח טובורה .היצקילפאב
סיסבה לע טובורה תא וחינה .3
.בגמה גופס שוביו ןויקנב ליחתמ סיסבה ,הניעטל רזוחו ןויקנה תא םילשמ טובורהש רחאל
בגמה גופס יוקינ .6
תוינש 3 ךשמל סיסבה לע
-ה רותפכ תא וקיזחהו וצחלו ,בגמה גופס תא תע לעב תוקנל ידכב
.ןויקנב ליחתהל
םימה לכימש וא םיקפסמ םניא םייקנב םימה לכימ ךותב םימה םא ,בגמה גופס ןויקנ ןמזב
.הארתה חלשת היצקילפאהש וא תילוק הארתה ןתיי טובורה ,אלמ םיכלכולמה
שבואמ ענמהל תנמ לע ןמזב םיכלכולמה םימה לכימ תא וקנ ,בוגינה תא םילשמ טובורשהש רחאל
.םישדוח 3 דע 1 לכ בגמה גופס תא ףילחהל ץלמומ .םימיענ אל תוחיר וא
:בל ומיש
·
·
·
בוגינ לחתה .4
יפ לע תיבה תא בגנמו סיסבהמ ליחתמ טובורה . -ה רותפכ לע הרצק הציחל וצחל
.הפמה ידי לש הנבנב ילמיטפואה ןויקנה תינכות
:בל ומיש
.ותלחתה ינפל ותוא וריזחה אנא ,סיסבה לע וניא טובורה םא·
.יקנ אוהש דע תונלבסב וניתמה אנא ,ןויקנה ינפל בגמה גופס תא הקני טובורה·
.בוגינה ןמזב תפשפשה תא וא םיכלכולמה םימה לכימ ,םייקנה םימה לכימ ,סיסבה תא תינדי זיזהל ןיא·
background
202 203
HEHE
תיתרגש הקוזחת ןויקינ בצמ
.סיסבהו טובורה תא קזחאלו תוקנל תנמ לע הטמ תוארהה רחא ובקע ,םיילמיטפוא םיעוציב רובע
קלח
םיכלכולמ םימ לכימ
תפשפש
קבא לס
תידדצ תשרבמ
)LDS( רזייל קחרמ ןשייח
טובורה לע הניעטה יעגמ
קבאה לכימ ןנסמ
תישאר תשרבמ
סיסבל הרזח ןשייח
סיסבה לע הניעטה יעגמ
םייקנ םימ לכימ
בגמ גופס
קוצימ ינשייח
טובורה תיתחת
םייקנ םימ לכימ ןנסמ גופס
ילסרבינוא לגלג
רזע לגלג
סיסבב הפצה ינשייח
סיסבה לע תותיאה רוזיא
סיסבה ףוג
הקזחא תורידת
םייעובשב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
ךרוצה תעב הקנ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
םייעובשב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
ךרוצה תעב הקנ
שומיש לכ רחאל
ךרוצה תעב הקנ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
הפלחה תורידת
םישדוח 6 דע 2 לכ
םישדוח 12 דע 6-ב םעפ
םישדוח 12 דע 6-ב םעפ
םישדוח 3 דע 1 -ב םעפ
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
םיקלח היצקילפאב תויצקנופ
תופמ לוהינ .1
םכל השרמ הסינכ ןיאה רוזיא הז ףדב .תיחכונה הפמה תא הגיצמ הייצקילאה לש תיבה ףד
.תיחכונה הפמה תא תונשל םכל השרמ תופמ לוהינהו ,םנמ ענמהל ךירצש םירוזיא עובקל
ןויקנ בצמ תורדגה .2
גופס תוחל תא ןכו ,הביאשה תמר ,ןויקנה בצמ תא תונשל םכל השרמ תיבה ףדב ןויקנ בצמ
.בגמה
ימצע ןויקנ תורדגה .3
ליחתהלו ימצעה ןויקנה לש תורידתה תא תונשל םכל השרמ תיבה ףדב ימצע ןויקנ תורדגה
גופס שוביי תמישמ תא ינדי ןפואב קיספהלו ליחתהל וא בגמה גופס ןויקנ תמישמ ינדי ןפואב
.בגמה
רצומ תורדגה .4
וא ,ןמזותמ ןויקנ עובקל ,רישכמה לש תויצקנופ תובכל וא רשפאל םכל ןתונ תורדגהה ףד
.רישכמה לע עדימו תונויקנה תיירוטסה תא תוארל
:בל ומיש
.תופמ לוהינו ,רוזיא וא רדח סיסב לע ןויקנב שומישה ינפל הפמ רוציל שי ·
.הייצקילאה ךותב םכירדמה תא וא םיאתמה קשממה תא ואר ,תויצקנופה לע עדימ רתוי רובע ·
.תיחכונה היצקילפאה תסרג יפ לע תוארוהה רחא ובקע אנא ,הגרדוש היצקילפאה תסרגו ןכתי ·
תובקעב ללכה ןמ אצוי שי םא .טובורב םכלש שומישב הייולת היהת הפלחהה תורידת :בל ומיש
.םיקלחה תא ףילחהל שי ,גירח הרקמ
תיתרגש הקוזחת
קבאה לכימ
.וררחשל קבאה לכימ פילק לע וצחלו טובורה הסכמ תא וחתפ .1
ךרוצה תעב הקנ *םישדוח השולש לכ ופילחהו )ןויקנה רחאל ןיטולחל ושביי( םייעובשב םעפ וקנ *
.םישרתה יפ לע לכימה תא ונקורו לכימה הסכמ תא וחתפ .2
:בל ומיש
.יוקינ רמוחב שמתהל ןיא .דבלב םייקנ םימ םע ןנסמה תאו קבאה לכימ תא ופטש ·
.ןיטולחל ושבייתהש רחאל קר ןנסמהו קבאה לכימב שמתשהל שי ·
.תונידעב ולס לע ושיקהו ןנסמה תא וריסה .1
.שדחמ הנקתהה ינפל ןיטולחל ותוא ושביו םימרוז םימ תחת קבאה לכימ תא ופטש רוצ שי םא .2
.דח ילכ וא ,תועבצא ,תשרבמ םע ןנסמה תא תוקנל תוסנל ןיא ל ומיש
ןנסמ
באה לכימ תא תוקנל ןויקנה ילכב שמתשהל ןתינ :בל ומיש
background
202 203
HEHE
תיתרגש הקוזחת ןויקינ בצמ
יסבהו טובורה תא קזחאלו תוקנל תנמ לע הטמ תוארהה רחא ובקע יילמיטפוא םיעוציב רובע
קלח
םיכלכולמ םימ לכימ
תפשפש
קבא לס
תידדצ תשרבמ
)LDS( רזייל קחרמ ןשייח
טובורה לע הניעטה יעגמ
קבאה לכימ ןנסמ
תישאר תשרבמ
סיסבל הרזח ןשייח
סיסבה לע הניעטה יעגמ
םייקנ םימ לכימ
בגמ גופס
קוצימ ינשייח
טובורה תיתחת
םייקנ םימ לכימ ןנסמ גופס
ילסרבינוא לגלג
רזע לגלג
סיסבב הפצה ינשייח
סיסבה לע תותיאה רוזיא
סיסבה ףוג
הקזחא תורידת
םייעובשב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
ךרוצה תעב הקנ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
םייעובשב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
םייעובשב םעפ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
ךרוצה תעב הקנ
שומיש לכ רחאל
ךרוצה תעב הקנ
שדוחב םעפ
שדוחב םעפ
הפלחה תורידת
םישדוח 6 דע 2 לכ
םישדוח 12 דע 6םעפ
םישדוח 12 דע 6םעפ
םישדוח 3 דע 1 םעפ
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
םיקלח היצקילפאב תויצקנופ
תופמ לוהינ .1
םכל השרמ הסינכ ןיאה רוזיא הז ףדב .תיחכונה הפמה תא הגיצמ הייצקילאה לש תיבה ףד
.תיחכונה הפמה תא תונשל םכל השרמ תופמ לוהינהו ,םנמ ענמהל ךירצש םירוזיא עובקל
ןויקנ בצמ תורדגה .2
גופס תוחל תא ןכו ,הביאשה תמר ,ןויקנה בצמ תא תונשל םכל השרמ תיבה ףדב ןויקנ בצמ
.בגמה
ימצע ןויקנ תורדגה .3
ליחתהלו ימצעה ןויקנה לש תורידתה תא תונשל םכל השרמ תיבה ףדב ימצע ןויקנ תורדגה
גופס שוביי תמישמ תא ינדי ןפואב קיספהלו ליחתהל וא בגמה גופס ןויקנ תמישמ ינדי ןפואב
.בגמה
רצומ תורדגה .4
וא ,ןמזותמ ןויקנ עובקל ,רישכמה לש תויצקנופ תובכל וא רשפאל םכל ןתונ תורדגהה ףד
.רישכמה לע עדימו תונויקנה תיירוטסה תא תוארל
ל ומיש
.תופמ לוהינו ,רוזיא וא רדח סיסב לע ןויקנב שומישה ינפל הפמ רוציל שי ·
ייצקילאה ךותב םכירדמה תא וא םיאתמה קשממה תא ואר ,תויצקנופה לע עדימ רתוי רובע ·
יחכונה היצקילפאה תסרג יפ לע תוארוהה רחא ובקע אנא ,הגרדוש היצקילפאה תסרגו ןכתי ·
תובקעב ללכה ןמ אצוי שי םא .טובורב םכלש שומישב הייולת היהת הפלחהה תורידת :בל ומיש
יקלחה תא ףילחהל שי ירח הרקמ
תיתרגש הקוזחת
קבאה לכימ
.וררחשל קבאה לכימ פילק לע וצחלו טובורה הסכמ תא וחתפ .1
ךרוצה תעב הקנ *םישדוח השולש לכ ופילחהו )ןויקנה רחאל ןיטולחל ושביי( םייעובשב םעפ וקנ *
.םישרתה יפ לע לכימה תא ונקורו לכימה הסכמ תא וחתפ .2
:בל ומיש
.יוקינ רמוחב שמתהל ןיא .דבלב םייקנ םימ םע ןנסמה תאו קבאה לכימ תא ופטש ·
.ןיטולחל ושבייתהש רחאל קר ןנסמהו קבאה לכימב שמתשהל שי ·
.תונידעב ולס לע ושיקהו ןנסמה תא וריסה .1
.שדחמ הנקתהה ינפל ןיטולחל ותוא ושביו םימרוז םימ תחת קבאה לכימ תא ופטש ,ךרוצ שי םא .2
.דח ילכ וא ,תועבצא ,תשרבמ םע ןנסמה תא תוקנל תוסנל ןיא :בל ומיש
ןנסמ
.קבאה לכימ תא תוקנל ןויקנה ילכב שמתשהל ןתינ :בל ומיש
background
204 205
HEHE
תיתרגש הקוזחת
םייקנה םימה לכימ ןויקנ
ןנסמה דב תא תוקנלו ריסהל ידכב דצל רוניצה תא וזיזה ,םייקנה םימה לכימ תא וחתפ .1
.רויאב ןייוצמש יפכ
.רוניצה תאו ןנסמה דב תא וריזחה .2
םישדוח השולשב םעפ ןנסמה דב תא וקנ *
םיכלכולמ םימ לכימ
וכפשו םיכלכולמה םימה לכימ הסכמ תא וחתפ ,םיכלכולמה םימה לכימ תא וריסה .1
.םישמושמה םימה תא הצוחה
.סיסבל ותוא וריזחהו םיכלכולמה םימה לכימ תא וקנ .2
שומיש לכ רחאל וקנ *
ידכב הדימה לע רתי ותוא תוקנל ןיא .זז קלח וניה םיכלכולמה םימה לכימב ףצה רודכה :בל ומיש
.ולש תוילנויצקנופב עוגפל אל
תיתרגש הקוזחת
תפשפש
.תפשפשה תא ריסהל ידכב סיסבה תיתחת ידידצ ינשב םיפילקה לע וצחל .1
.ןיטולחל תפשפשה תא תוקנל רישכמה םע עיגמה יוקנה ילכב ושמתשה .2
םייעובשב םעפ תוקנל *
.השבי תילטמ םע סיסבה תיתחת תא ובגנ .3
.םמוקמב םיפילקה ינשש ואדוו .רויאה הרומש יפכ סיסבה ךותל תפשפשה תא וסינכה .4
.םמוקמב תפשפשה יכמותש ואדוו ל ומיש
קילק קילק
קילק קילק
background
204 205
HEHE
תיתרגש הקוזחת
םייקנה םימה לכימ ןויקנ
ןנסמה דב תא תוקנלו ריסהל ידכב דצל רוניצה תא וזיזה ייקנה םימה לכימ תא וחתפ .1
.רויאב ןייוצמש יפכ
.רוניצה תאו ןנסמה דב תא וריזחה .2
םישדוח השולשב םעפ ןנסמה דב תא וקנ *
םיכלכולמ םימ לכימ
וכפשו םיכלכולמה םימה לכימ הסכמ תא וחתפ יכלכולמה םימה לכימ תא וריסה .1
ישמושמה םימה תא הצוחה
יסבל ותוא וריזחהו םיכלכולמה םימה לכימ תא וקנ .2
שומיש לכ רחאל וקנ *
ידכב הדימה לע רתי ותוא תוקנל ןיא .זז קלח וניה םיכלכולמה םימה לכימב ףצה רודכה :בל ומיש
.ולש תוילנויצקנופב עוגפל אל
תיתרגש הקוזחת
תפשפש
.תפשפשה תא ריסהל ידכב סיסבה תיתחת ידידצ ינשב םיפילקה לע וצחל .1
.ןיטולחל תפשפשה תא תוקנל רישכמה םע עיגמה יוקנה ילכב ושמתשה .2
םייעובשב םעפ תוקנל *
.השבי תילטמ םע סיסבה תיתחת תא ובגנ .3
.םמוקמב םיפילקה ינשש ואדוו .רויאה הרומש יפכ סיסבה ךותל תפשפשה תא וסינכה .4
.םמוקמב תפשפשה יכמותש ואדוו :בל ומיש
קילק קילק
קילק קילק
background
206 207
HEHE
תיתרגש הקוזחת
תיזכרמה תשרבמה ןויקנ
סהו תשרבמה ןגמ תא ריסהל תנמ לע םידדצה ינשמ המינפ תשרבמה ןגמ יקדהמ לע וצחיל
.טובורהמ תשרבמה תא ורי
לע רישכמה םע עיגמה ןויקנה ילכב ושמתשה .רויאב הארנש יפכ תושרבמה יסכמ תא וריסה
.תשרבמב וכבתסהש תורעש ריסהל תנמ
תיזכרמה תשרבמה ,תרחא .תשרבמב וכבתסהש תורעשה תא תמזגומ הרוצב הצוחה ךושמל ןיא :בל ומיש
.עגפיהל הלולע
תידדצה תשרבמה ןויקנ
.תידצצה תשרבמה תא וקנו וריסה
רזע לגלג\ילסרבינואה לגלגה ןויקנ
:בל ומיש
חוכב שמתשהל ןיא .ילסרבנואה לגלגה לש גימצו ריצ תא דירפהל ןטק גרבמ ןוגכ ילכב ושמתשה ·
.הדימה לע רתי
.טלחומ שוביי רחאל הרזח ותוא וניקתהו םימרוז םימב ילסרבינואה לגלגה תא ופטש ·
תיתרגש הקוזחת
הניעטה יעגמו טובורה ינשייח
:השביו הנידע תילטמ םע הניעטה יעגמ תאו םינשייחה תא ובגנ
טובורה תיתחתב קוצימ ינשייח ·
טובורה בגב הניעטה יעגמ ·
טובורה תמדקב סיסבל הרזח ןשייח ·
טובורה תמדקב שוגפ ·
טובורה לש ןוילעה וקלחב LDS ·
שוגפ
סיסבל הרזח ןשייח
LDS ןשייח
הניעט יעגמ
קוצימ ינשייח
תילטמב ושמתשה אנא יסבהו טובורה ךותב םישיגרה םיקלחב עוגפל הלוכי החל תילטמ :בל ומיש
.ןויקנל השבי
הפצה ןשייחו ימצעה ןויקנה סיסב לש הניעטה יעגמ
הניעט יעגמ
הפצה ןשייח
תוינש 10 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,יוביכל ןתינ אל וא ביגהל קיספמ טובורה םא
א ליעפהל ידכ תוינש 3 ךשמל רותפכ תא וקיזחהו וץחל ןכמ רחאל .יוביכ תופכל תנמ לע
.שדחמ טובורה ת
טובורה לוחתא
בטיה הנועט תראשנ הללוסהש ואדוו יההובג םיעוציב םע םויטיל תללוס ליכמ הז טובור
ןמז ךשמל שומישב אל טובורה םא .ילמיטפוא שומיש לע רומשל תנמ לע ימוימוי שומישל
וניעטה ללוסה לש רתי תקירפ בקע העיגפ עונמל תנמ לע .ותוא ונסחאו ותוא ובכ ,ךשוממ
ישדוח השולשל תחא תוחפל טובורה תא
הללוס
background
206 207
HEHE
תיתרגש הקוזחת
תיזכרמה תשרבמה ןויקנ
סהו תשרבמה ןגמ תא ריסהל תנמ לע םידדצה ינשמ המינפ תשרבמה ןגמ יקדהמ לע וצחיל
.טובורהמ תשרבמה תא ורי
לע רישכמה םע עיגמה ןויקנה ילכב ושמתשה .רויאב הארנש יפכ תושרבמה יסכמ תא וריסה
.תשרבמב וכבתסהש תורעש ריסהל תנמ
תיזכרמה תשרבמה רחא .תשרבמב וכבתסהש תורעשה תא תמזגומ הרוצב הצוחה ךושמל ןיא ל ומיש
.עגפיהל הלולע
תידדצה תשרבמה ןויקנ
ידצצה תשרבמה תא וקנו וריסה
רזע לגלג\ילסרבינואה לגלגה ןויקנ
:בל ומיש
חוכב שמתשהל ןיא .ילסרבנואה לגלגה לש גימצו ריצ תא דירפהל ןטק גרבמ ןוגכ ילכב ושמתשה ·
דימה לע רתי
.טלחומ שוביי רחאל הרזח ותוא וניקתהו םימרוז םימב ילסרבינואה לגלגה תא ופטש ·
תיתרגש הקוזחת
הניעטה יעגמו טובורה ינשייח
:השביו הנידע תילטמ םע הניעטה יעגמ תאו םינשייחה תא ובגנ
טובורה תיתחתב קוצימ ינשייח ·
טובורה בגב הניעטה יעגמ ·
טובורה תמדקב סיסבל הרזח ןשייח ·
טובורה תמדקב שוגפ ·
טובורה לש ןוילעה וקלחב LDS ·
שוגפ
סיסבל הרזח ןשייח
LDS ןשייח
הניעט יעגמ
קוצימ ינשייח
תילטמב ושמתשה אנא .סיסבהו טובורה ךותב םישיגרה םיקלחב עוגפל הלוכי החל תילטמ :בל ומיש
.ןויקנל השבי
הפצה ןשייחו ימצעה ןויקנה סיסב לש הניעטה יעגמ
הניעט יעגמ
הפצה ןשייח
תוינש 10 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,יוביכל ןתינ אל וא ביגהל קיספמ טובורה םא
א ליעפהל ידכ תוינש 3 ךשמל רותפכ תא וקיזחהו וץחל ןכמ רחאל .יוביכ תופכל תנמ לע
.שדחמ טובורה ת
טובורה לוחתא
בטיה הנועט תראשנ הללוסהש ואדוו .םיההובג םיעוציב םע םויטיל תללוס ליכמ הז טובור
ןמז ךשמל שומישב אל טובורה םא .ילמיטפוא שומיש לע רומשל תנמ לע ימוימוי שומישל
וניעטה ,הללוסה לש רתי תקירפ בקע העיגפ עונמל תנמ לע .ותוא ונסחאו ותוא ובכ ,ךשוממ
.םישדוח השולשל תחא תוחפל טובורה תא
הללוס
background
208 209
HEHE
תואיגש
.האבה הלבטה יפ לע היעבב ולפטו הדוהה תא וארק .ךסמה יבג לע ועיפוי העדוהו האיגש ןוקייא ,יוארכ דבוע אל סיסבה םא
האיגש ןוקייא
האיגש תעדוהןורתפ
ןקתומ אל םייקנה םימ לכימ.ומוקמב םייקנה םימה לכימ תא ומיש
םיכלכולה םימה לכימב הלקת.םישמושמה םימה תא ונקור .ומוקמב םיכלכולמנה םימה לכימ תא ומיש
תנקתומ אל תפשפש
תפשפשב הגירח םימ תומכ
.םמוקמב וידדצ ינשב םיפילקו םאהו תנקתומ תפשפשה םאה וקדב
.ותוא וקנ ,ןכ םא .המותס תלוספה חתפ םאה וקדב
טובורב הלקת
.ןורתפל הז ךירדמב "תוצופנ תויעבו תולאש" קלח תא ואר אנא .טובורל גירח אוהשמ עריא םאה וקדב
םייקנה םימה לכימב םימ רסח
.םייקנה םימה לכימל תקפסמ םימ תומכ ופיסוה
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.בוש וסנו סיסבה לע טובורה תא וניעטה .הכומנ הללוסה .1
.40°C 0°C ןיבש הרוטרפמטב רישכמה תא ליעפהל ץלמומ .ידימ ההובג וא ידימ הכומנ הללוסה תרוטרפמט .2
לדנ אל טובורה
.בטייה םירבוחמ למשחה לבכ ידידצ ינשש ואדוו משחהמ קתונמ סיסבה .1
.טובורהו סיסבה יבג לש הניעטה יעגמ תא ובגנ :שלח עגמ .2
.ןעטנ אל טובורה
.הנוכנ Wi-Fiרבחתהל וב םשמתשהש המסיסהש ואדוו .ןוכנ וניא Wi-Fiתשר תמסיס .1
.GHz Wi-Fi 2.4 רוביחל רבוחמ טובורהש ואדוו .GHz Wi-Fi 5 רוביחב ךמות וניא טובורה .2
.בוט Wi-Fi יוסיכ םע רוזיאב טובורהש ואדוו .שלח Wi-Fi תוא .3
.תוארוהה יפ לע תינש וסנ זאו ,הייצקיפלאל שדחמ וסנכהו ואצ אנא .היצרוגיפנוקל ןכומ אל דוע טובורה .4
.Wi-Fi רוביחב לשכנ טובורה
.ריהמ יופימ תייצקנופב שמתשהל ץלמומ .הפמ רוצייל ידכ סיסבהמ ליחתהל בייח טובורה .1
.םוקימב הלקת תורקל לולע תרחא ,הנושארה םעפב הפמה תא רצוי אוהש ןמזב טובורה תא זיזהל ןיא .2
.וביבסמ לושכמ לכ וריסהו סיסבל רוזחל לשכנ אוה םאה וקדב ,הנושארה םעפב הפמה תא רצוי טובורהש רחאל .3
רדחה סיסב לע הפמ רוצייל ןתינ אל
ייצקילפאב
רזוח וניא וא אוצמל לוכי וניא טובורה
.סיסבל
יסבה לע וניא טובורהשכ זזוה אוהש וא למשחהמ קתונמ סיסבה .1
.רוגס תלד שי ,לשמל .םוסח ולש לולסמהש ינפמ סיסבל רוזחל לוכי וניא טובורה .2
.וביבסמ םילושכמ אלל רוזיאב סיסבה תא וחינה יסבל ביבסמ םילושכמ ידימ רתוי שי .3
אל לולע אוה יסבהמ ידימ קוחר טובורה םא .ותביבס תא שדחמ תופמל וא שדחמ םקמתהל ול םורגל לולע טובורה תזזה .4
ינדי הרוצב וריזחהל םכילע הזכ בצמבו יסבל תיאמצע רוזחל לוכי תויהל
.ךולכל וא קבא לש תורבטצה עונמל ידכ סיסבה לע תותיאה רוזיא תא וקנ .5
יצפחמ םייקנ וידידצ ינשמ מ"ס 5 סיסבה תמדקמ רטמ 1.5 רוזיאה לע ורמש יסבל ביבסמ םוקמ קיפסמ שי םאה וקדב .1
.בוש הרזח טובורה תא חולשל וסנו ותוא ובגנ ןכ םאו יסבה תמדקב םימ שי םאה וקדב .קילחהל לולע טובורה .2
ינש םיסנמו סיסבה תא םיחינמ םתא רשאכ םוקמה תא ףילחהל ץלמומ .3
לוכי וניאו סיסבה תמדקב עוקת טובורה
יסבל רוזחל
תא וקיזחהל וצחלו סיסבהמ טובורה תא וריסה ,טובורה תא תובכל תנמ לע .הניעטב וניא אוהשכ קר רישכמה תובכל ןתינ .1
.תוינש 3 ךשמל רותפכ
תא תובכל תנמ לע תוינש 10 ךשמל רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,1 בלש עוציב ידי לע טובורה תא תובכל ןתינ אל םא .2
ריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא .חוכב טובורה
.הבכנ וניא טובורה
background
208 209
HEHE
תואיגש
.האבה הלבטה יפ לע היעבב ולפטו הדוהה תא וארק סמה יבג לע ועיפוי העדוהו האיגש ןוקייא ,יוארכ דבוע אל סיסבה םא
האיגש ןוקייא
האיגש תעדוהןורתפ
ןקתומ אל םייקנה םימ לכימ.ומוקמב םייקנה םימה לכימ תא ומיש
םיכלכולה םימה לכימב הלקתישמושמה םימה תא ונקור .ומוקמב םיכלכולמנה םימה לכימ תא ומיש
תנקתומ אל תפשפש
תפשפשב הגירח םימ תומכ
.םמוקמב וידדצ ינשב םיפילקו םאהו תנקתומ תפשפשה םאה וקדב
.ותוא וקנ ,ןכ םא .המותס תלוספה חתפ םאה וקדב
טובורב הלקת
.ןורתפל הז ךירדמב "תוצופנ תויעבו תולאש" קלח תא ואר אנא .טובורל גירח אוהשמ עריא םאה וקדב
םייקנה םימה לכימב םימ רסח
ייקנה םימה לכימל תקפסמ םימ תומכ ופיסוה
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.בוש וסנו סיסבה לע טובורה תא וניעטה .הכומנ הללוסה .1
.40°C0°C ןיבש הרוטרפמטב רישכמה תא ליעפהל ץלמומ .ידימ ההובג וא ידימ הכומנ הללוסה תרוטרפמט .2
.קלדנ אל טובורה
.בטייה םירבוחמ למשחה לבכ ידידצ ינשש ואדוו .למשחהמ קתונמ סיסבה .1
.טובורהו סיסבה יבג לש הניעטה יעגמ תא ובגנ :שלח עגמ .2
.ןעטנ אל טובורה
.הנוכנ Wi-Fi-ל רבחתהל וב םשמתשהש המסיסהש ואדוו .ןוכנ וניא Wi-Fi-ה תשר תמסיס .1
.GHz Wi-Fi 2.4 רוביחל רבוחמ טובורהש ואדוו .GHz Wi-Fi 5 רוביחב ךמות וניא טובורה .2
.בוט Wi-Fi יוסיכ םע רוזיאב טובורהש ואדוו .שלח Wi-Fi -ה תוא .3
.תוארוהה יפ לע תינש וסנ זאו ,הייצקיפלאל שדחמ וסנכהו ואצ אנא .היצרוגיפנוקל ןכומ אל דוע טובורה .4
.Wi-Fi -ל רוביחב לשכנ טובורה
.ריהמ יופימ תייצקנופב שמתשהל ץלמומ .הפמ רוצייל ידכ סיסבהמ ליחתהל בייח טובורה .1
.םוקימב הלקת תורקל לולע תרחא ,הנושארה םעפב הפמה תא רצוי אוהש ןמזב טובורה תא זיזהל ןיא .2
.וביבסמ לושכמ לכ וריסהו סיסבל רוזחל לשכנ אוה םאה וקדב ,הנושארה םעפב הפמה תא רצוי טובורהש רחאל .3
רדחה סיסב לע הפמ רוצייל ןתינ אל
.הייצקילפאב
רזוח וניא וא אוצמל לוכי וניא טובורה
.סיסבל
.סיסבה לע וניא טובורהשכ זזוה אוהש וא למשחהמ קתונמ סיסבה .1
.רוגס תלד שי ,לשמל .םוסח ולש לולסמהש ינפמ סיסבל רוזחל לוכי וניא טובורה .2
.וביבסמ םילושכמ אלל רוזיאב סיסבה תא וחינה .סיסבל ביבסמ םילושכמ ידימ רתוי שי .3
אל לולע אוה ,סיסבהמ ידימ קוחר טובורה םא .ותביבס תא שדחמ תופמל וא שדחמ םקמתהל ול םורגל לולע טובורה תזזה .4
.תינדי הרוצב וריזחהל םכילע הזכ בצמבו ,סיסבל תיאמצע רוזחל לוכי תויהל
.ךולכל וא קבא לש תורבטצה עונמל ידכ סיסבה לע תותיאה רוזיא תא וקנ .5
.םיצפחמ םייקנ וידידצ ינשמ מ"ס 5 -ו סיסבה תמדקמ רטמ 1.5 רוזיאה לע ורמש .סיסבל ביבסמ םוקמ קיפסמ שי םאה וקדב .1
.בוש הרזח טובורה תא חולשל וסנו ותוא ובגנ ןכ םאו ,סיסבה תמדקב םימ שי םאה וקדב .קילחהל לולע טובורה .2
.תינש םיסנמו סיסבה תא םיחינמ םתא רשאכ םוקמה תא ףילחהל ץלמומ .3
לוכי וניאו סיסבה תמדקב עוקת טובורה
.סיסבל רוזחל
תא וקיזחהל וצחלו סיסבהמ טובורה תא וריסה ,טובורה תא תובכל תנמ לע .הניעטב וניא אוהשכ קר רישכמה תובכל ןתינ .1
.תוינש 3 ךשמל -ה רותפכ
תא תובכל תנמ לע תוינש 10 ךשמל -ה רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,1 בלש עוציב ידי לע טובורה תא תובכל ןתינ אל םא .2
.הריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא .חוכב טובורה
.הבכנ וניא טובורה
background
210 211
HEHE
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.ותוא ולחתאו טובורה תא ובכ
הייעבה םא .ןמזב םתוא וקנ ,ןכ םא ,ךבתסה וא עקתנש ץפח םש שי םא קודבל תנמ לע יזכרמה לגלגה לע וצחלו ובבוס אנא
.הריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ
.ומוקמב קילקמ אוהש דע תשרבמה תא שדחמ וניקתה .1
.ןויקנה ינפל הפצרהמ למשח ילבכ וריסה .ילמשח לבכב הכבתסה דצה תשרבמ .2
ץלמומ .טובורל ביבסמ םיחיטש תווצק וא ,תונוליוו ,למשח ילבכ ןוגכ םילושכמ שי םאה אדוול ידכ םאותה רוזיאה תא וקדב .1
.דובעל ךישמהל לכוי טובורהש ידכב תוא ריסהל
ירוזיא עובקל וא ,יתייעבה רוזיאה תא םוסחל ידכ יזיפ םוסחמ םישל ,טוהירה תא היבגהל ץלמומ .טוהירב עוקתל תויהל לולע טובורה .2
.הייצקילפאה תרזעב הסינכ ןיא
.ןויקנה ינפל הפצרהמ למשח ילבכ וריסה .למשח ילבכב ךבתסה בגמה גופס
.ותוא ונקור .אלמ קבאה לכימ .1
.ותוא וקנו וקדב .ןנסמה תא תוקנל ךירצ .2
.שומישה ינפל ןנסמה תא ושביי .הפיטש רחאל ןיטולחל שבייתה אל ןנסמה .3
.םיכומנ הפצרה ןויקנ יעוציב
תאו תיזכרמה תשרבמה תא םיקיזחמש םיחוורב עקתנש ךולכלה תא וריסהו ,קבאה לכימ תאו תיזכרמה תשרבמה תא ואיצוה
.קבאה לכימ
.שומישה ןמזב קבא לזונ טובורה
.הכומנ הללוסה רשאכ האלמ הניעטל עיגהל תועש 6 טובורל חקול
.הללוסה ייח תא ךיראהל תנמ לע תיטמוטוא טעת הניעטה תוריהמ ,םייוסמ חווטל ץוחמ תורוטרפמטב טובורה תא םיליעפמ םתא םא .1
.החל תילטמ םע םתוא ובגנ אנא ,םיכלכולמ תויהל םילולע סיסבהו טובורה לע הניעטה יעגמ .2
.ותוא ונקור .אלמ קבאה לכימ .1
.םתוא וקנו וקדב .קבאה לכימו תיזכרמה תשרבמל ביבסמ םיעוקת םיחישק םימצע .2
.םתוא וקנו וקדב .ךולכל וא תורעשב וכבתסה דצה תשרבמו תיזכרמה תשרבמה .3
.טקש וא ליגרל הקיניה בצמ תא ופילחה .4
.תיטיע הניעטה תוריהמ
.לעופ טובורה רשאכ קזחתמ שערה
.טובורב הלקת
.הדובעה ןמזב םירזומ תולוק עימשמ טובורה
.תלפונו תקתנתמ תשרבמה
.לועפל קיספמו עוקת טובורה
.לפונ בגמה גופס
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.טובורב שומישה ינפל םיפכפכו למשח ילבכ ןוגכ םיצפח רדסל שי .1
שומישה ינפל םיבוטרה םירוזיאה תא שבייל ץלמומ .קילחהל יזכרמה לגלגל םרוג םיקילחמו םיבוטר םיחטשמ לע הדובע .2
.טובורב.טובורב
בקנש לולסמב םדקתהל ילבמ זז טובורה
.ןויקנל הרזחה תא ונממ ענמיש ,)DND( "עירפהל אל אנ" בצמב וניא טובורהש ואדוו .1
.סיסבה לע חנומ וא ינדי ןפואב ןעטומ אוהשכ ןויקנב ךישממ וניא טובורה .2
.תוחותפ תוקניהל רומאה םירדחה לש תותלדהש ואדוו .1
.תוגרדמ וא םיהבג לעמ ספטל לוכי וניא טובורה .רדחל הסינכב מ"ס 1.8 לעמ הבוגב הגרדמ שי םאה וקדב .2
תא שבייל ץלמומ .הגירח הרוצב דובעלו קילחהל טובורל םרוגש המ ,קילחמ וא בטור תוקניהל ךירצש רדחה תמדקבש רוזיאה .3
.טובורב שומישה ינפל הפצרה
יוהיז תייצקנופ תא ובכ אנא .בוגינ ןמזב חיטשהמ ענמי טובורה .רדחל הסינכב חיטש וא הנטק הסינכ חיטש שי םאה וקדב .4
ייצקילפאבש תורדגהה ףדב םיחיטשה
.תוקנל ךירצש םירדח ספספמ טובורה
תורדגהב הפמה תא ורזחש ןכ םא יחכונה הפמה םע הלקת עריא םאה קודבל ידכב הייצקילפאה לש תיבה ףד תא ואר .1
.תופמב הטילש
וב לילכהלו תיבה תביבס סיסב לע תולובגה תא םיאתהל ץלמומ סינכ ןיא ירוזיא וא םיילאוטריו תוריק םירידגמ םתא רשאכ .2
יטיהר תויתחתו םיעקשמ ןוגכ ,עקתהל טובורה לולע וב םירוזיאה לכ תא
וא הסינכ ןיא ירוזיא ךותל טטושמ טובורה
.תופוכת םיתיעל ילאוטריו ריק םע םירוזיא
.0% עיגמ הללוסה רשאכ תיטמוטוא הבכנ טובורה .1
רוקמל רבוחמ וניא סיסבהש ינפמ םניה תוירשפא תוביס .הבכהל טובורלו לוזאל הללוסל םרגש המ ,הניעטב לשכנ טובורה .2
.רוביחה תא וקדב אנא .בוט עגמב אל םה סיסבהו טובורהש וא למשח
ריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא
ןמזב הייעבב לקתנ טובורה
.קיספמו הדובעה
.הניעטה רחאל ןויקנב ךישממ וניא טובורה
.15% לע הלוע הללוסה תרתי ןכ םא אלא ליחתת אל עבקנש ןויקנה .הכומנ הללוס שי טובורל
.טובורב טולשל ידכ היצקילפאב שמתשהל ץלמומ .ינשה םע דחא רשקתל םילוכי םניא םהו סיסבהמ ידימ קוחר וניה טובורה
בקנש ןמזב ןויקנ עצבמ אל טובורה
יסבל ביגמ וניא טובורה
background
210 211
HEHE
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.ותוא ולחתאו טובורה תא ובכ
הייעבה םא .ןמזב םתוא וקנ ,ןכ םא ,ךבתסה וא עקתנש ץפח םש שי םא קודבל תנמ לע יזכרמה לגלגה לע וצחלו ובבוס אנא
ריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ
.ומוקמב קילקמ אוהש דע תשרבמה תא שדחמ וניקתה .1
.ןויקנה ינפל הפצרהמ למשח ילבכ וריסה .ילמשח לבכב הכבתסה דצה תשרבמ .2
ץלמומ .טובורל ביבסמ םיחיטש תווצק וא ,תונוליוו משח ילבכ ןוגכ םילושכמ שי םאה אדוול ידכ םאותה רוזיאה תא וקדב .1
.דובעל ךישמהל לכוי טובורהש ידכב תוא ריסהל
ירוזיא עובקל וא ,יתייעבה רוזיאה תא םוסחל ידכ יזיפ םוסחמ םישל ,טוהירה תא היבגהל ץלמומ .טוהירב עוקתל תויהל לולע טובורה .2
.הייצקילפאה תרזעב הסינכ ןיא
.ןויקנה ינפל הפצרהמ למשח ילבכ וריסה משח ילבכב ךבתסה בגמה גופס
.ותוא ונקור .אלמ קבאה לכימ .1
.ותוא וקנו וקדב .ןנסמה תא תוקנל ךירצ .2
.שומישה ינפל ןנסמה תא ושביי .הפיטש רחאל ןיטולחל שבייתה אל ןנסמה .3
יכומנ הפצרה ןויקנ יעוציב
תאו תיזכרמה תשרבמה תא םיקיזחמש םיחוורב עקתנש ךולכלה תא וריסהו באה לכימ תאו תיזכרמה תשרבמה תא ואיצוה
באה לכימ
.שומישה ןמזב קבא לזונ טובורה
.הכומנ הללוסה רשאכ האלמ הניעטל עיגהל תועש 6 טובורל חקול
.הללוסה ייח תא ךיראהל תנמ לע תיטמוטוא טעת הניעטה תוריהמ ,םייוסמ חווטל ץוחמ תורוטרפמטב טובורה תא םיליעפמ םתא םא .1
.החל תילטמ םע םתוא ובגנ אנא ,םיכלכולמ תויהל םילולע סיסבהו טובורה לע הניעטה יעגמ .2
.ותוא ונקור .אלמ קבאה לכימ .1
.םתוא וקנו וקדב .קבאה לכימו תיזכרמה תשרבמל ביבסמ םיעוקת םיחישק םימצע .2
.םתוא וקנו וקדב .ךולכל וא תורעשב וכבתסה דצה תשרבמו תיזכרמה תשרבמה .3
.טקש וא ליגרל הקיניה בצמ תא ופילחה .4
יטיע הניעטה תוריהמ
.לעופ טובורה רשאכ קזחתמ שערה
.טובורב הלקת
דובעה ןמזב םירזומ תולוק עימשמ טובורה
לפונו תקתנתמ תשרבמה
.לועפל קיספמו עוקת טובורה
.לפונ בגמה גופס
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.טובורב שומישה ינפל םיפכפכו למשח ילבכ ןוגכ םיצפח רדסל שי .1
שומישה ינפל םיבוטרה םירוזיאה תא שבייל ץלמומ .קילחהל יזכרמה לגלגל םרוג םיקילחמו םיבוטר םיחטשמ לע הדובע .2
.טובורב.טובורב
.עבקנש לולסמב םדקתהל ילבמ זז טובורה
.ןויקנל הרזחה תא ונממ ענמיש ,)DND( "עירפהל אל אנ" בצמב וניא טובורהש ואדוו .1
.סיסבה לע חנומ וא ינדי ןפואב ןעטומ אוהשכ ןויקנב ךישממ וניא טובורה .2
.תוחותפ תוקניהל רומאה םירדחה לש תותלדהש ואדוו .1
.תוגרדמ וא םיהבג לעמ ספטל לוכי וניא טובורה .רדחל הסינכב מ"ס 1.8 לעמ הבוגב הגרדמ שי םאה וקדב .2
תא שבייל ץלמומ .הגירח הרוצב דובעלו קילחהל טובורל םרוגש המ ,קילחמ וא בטור תוקניהל ךירצש רדחה תמדקבש רוזיאה .3
.טובורב שומישה ינפל הפצרה
יוהיז תייצקנופ תא ובכ אנא .בוגינ ןמזב חיטשהמ ענמי טובורה .רדחל הסינכב חיטש וא הנטק הסינכ חיטש שי םאה וקדב .4
.הייצקילפאבש תורדגהה ףדב םיחיטשה
.תוקנל ךירצש םירדח ספספמ טובורה
תורדגהב הפמה תא ורזחש ןכ םא ,תיחכונה הפמה םע הלקת עריא םאה קודבל ידכב הייצקילפאה לש תיבה ףד תא ואר .1
.תופמב הטילש
וב לילכהלו תיבה תביבס סיסב לע תולובגה תא םיאתהל ץלמומ ,הסינכ ןיא ירוזיא וא םיילאוטריו תוריק םירידגמ םתא רשאכ .2
.םיטיהר תויתחתו םיעקשמ ןוגכ ,עקתהל טובורה לולע וב םירוזיאה לכ תא
וא הסינכ ןיא ירוזיא ךותל טטושמ טובורה
.תופוכת םיתיעל ילאוטריו ריק םע םירוזיא
.0% -ל עיגמ הללוסה רשאכ תיטמוטוא הבכנ טובורה .1
רוקמל רבוחמ וניא סיסבהש ינפמ םניה תוירשפא תוביס .הבכהל טובורלו לוזאל הללוסל םרגש המ ,הניעטב לשכנ טובורה .2
.רוביחה תא וקדב אנא .בוט עגמב אל םה סיסבהו טובורהש וא למשח
.הריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא
ןמזב הייעבב לקתנ טובורה
.קיספמו הדובעה
.הניעטה רחאל ןויקנב ךישממ וניא טובורה
.15% לע הלוע הללוסה תרתי ןכ םא אלא ליחתת אל עבקנש ןויקנה .הכומנ הללוס שי טובורל
.טובורב טולשל ידכ היצקילפאב שמתשהל ץלמומ .ינשה םע דחא רשקתל םילוכי םניא םהו סיסבהמ ידימ קוחר וניה טובורה
.עבקנש ןמזב ןויקנ עצבמ אל טובורה
.סיסבל ביגמ וניא טובורה
background
212 213
HEHE
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.ןמזב םייקנ םימב ואלמ .1
.תינש וסנו סיסבה תא וקילדה ןכמ רחאל ,ותוא וריזחהו םייקנה םימה לכימ תא וריסה ,סיסבהמ למשחה לבכ תא וקתנ .2
.םימ תפסוה רחאל תינש וסנ זא ,ןנסמה גופס תאו לכימה תיתחת תא ופטש ,םייקנה םימה לכימב םירתונה םימה תא ונקור .3
.םירזה םימצעה תא וריסה אנא ,שיו הדימב ,םירז םימצע שי םאה תוארל סיסבב םימה תסינכ חתפב לזרבמ ןנסמה תא וקדב .4
.הריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא
.קיפסמ וניא םייקנה םימה לכימב םימה
.ותוא וקנו םוסח ןוקירה חתפ םה וקדבו תפשפשה תא וריסה .1
טובורה לולע וב םירוזיאה לכ תא .השבי תילטמ םע תפשפשה ךותבש הפצהה ןשייחה לש יטסלאה לזרבה תוכיתח תא ובגנ .2
.ומוקמב ןקתומ אוהש אדוול ידכב םיכלכולמה םימה לכימ לע תונידעב הטמ וצחל .3
הייעבה םא .תינדי ותוא וניקתה ,ךכ םא ,יוארכ ןקתומ וניא וא ףפור םיכלכולמה םימה לכימ לש המיטאה תעבט םאה וקדב .4
.הריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ
הנטנאה ןיב תוחפל מ"ס 20 לש ריבס קחרמ הז דויצב לע רומשל שי יליגר שומיש יאנתב
מתשמה ףוגל
.הגירח תפשפשב םימה תמר
.םמוקמב וידדצ ינשב םיספילקה םאה וא המוקמב תנקתומ תפשפשה םאה וקדב
.תנקתומ הניא תפשפשה
ינכט טרפמ
םגד
טובור
ימצע ןויקנ סיסב
הללוס
הניעט ןמז
OS תומיאת
Wi-Fi יטוחלא רוביח
גרודמ חתמ
גרודמ קפסה
הלעפה רדת
ילמיסקמ טלפ קפסה
RLS5C
תועש 6 .רעושמ
רתוי רחואמו iOS 10.0 וא 4.4 דיורדנא
םגד
גרודמ טלק
גרודמ טלפ
RCS3
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
14.4 V
100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
20 dBm
55 W
2400-2483.5 MHz
20.0 V 1 A
SDR תיטוחלא הדובע בצק
433.92 MHz
ילמיסקמ טלפ קפסה
< 10 dBm
SDR תיטוחלא הדובע בצק
433.92 MHz
ילמיסקמ טלפ קפסה
< 10 dBm
(קיבלות נומינלית)
6400 mAh
background
212 213
HEHE
תוצופנ תויעבו תולאש
הייעבןורתפו תירשפא הביס
.ןמזב םייקנ םימב ואלמ .1
ינש וסנו סיסבה תא וקילדה ןכמ רחאל ,ותוא וריזחהו םייקנה םימה לכימ תא וריסה יסבהמ למשחה לבכ תא וקתנ .2
ימ תפסוה רחאל תינש וסנ זא ,ןנסמה גופס תאו לכימה תיתחת תא ופטש ייקנה םימה לכימב םירתונה םימה תא ונקור .3
ירזה םימצעה תא וריסה אנא ,שיו הדימב ירז םימצע שי םאה תוארל סיסבב םימה תסינכ חתפב לזרבמ ןנסמה תא וקדב .4
ריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ הייעבה םא
.קיפסמ וניא םייקנה םימה לכימב םימה
.ותוא וקנו םוסח ןוקירה חתפ םה וקדבו תפשפשה תא וריסה .1
טובורה לולע וב םירוזיאה לכ תא .השבי תילטמ םע תפשפשה ךותבש הפצהה ןשייחה לש יטסלאה לזרבה תוכיתח תא ובגנ .2
.ומוקמב ןקתומ אוהש אדוול ידכב םיכלכולמה םימה לכימ לע תונידעב הטמ וצחל .3
הייעבה םא ינדי ותוא וניקתה ,ךכ םא ,יוארכ ןקתומ וניא וא ףפור םיכלכולמה םימה לכימ לש המיטאה תעבט םאה וקדב .4
ריכמ םורתה תוריש םע רשק ורצ אנא ,הכישממ
הנטנאה ןיב תוחפל מ"ס 20 לש ריבס קחרמ הז דויצב לע רומשל שי ,םיליגר שומיש יאנתב
.שמתשמה ףוגל
.הגירח תפשפשב םימה תמר
.םמוקמב וידדצ ינשב םיספילקה םאה וא המוקמב תנקתומ תפשפשה םאה וקדב
.תנקתומ הניא תפשפשה
ינכט טרפמ
םגד
טובור
ימצע ןויקנ סיסב
הללוס
הניעט ןמז
OS תומיאת
Wi-Fi יטוחלא רוביח
גרודמ חתמ
גרודמ קפסה
הלעפה רדת
ילמיסקמ טלפ קפסה
RLS5C
תועש 6 .רעושמ
רתוי רחואמו iOS 10.0 וא 4.4 דיורדנא
םגד
גרודמ טלק
גרודמ טלפ
RCS3
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
14.4 V
100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
< 20 dBm
55 W
2400-2483.5 MHz
20.0 V 1 A
SDR תיטוחלא הדובע בצק
433.92 MHz
ילמיסקמ טלפ קפסה
< 10 dBm
SDR תיטוחלא הדובע בצק
433.92 MHz
ילמיסקמ טלפ קפסה
< 10 dBm
(קיבלות נומינלית)
6400 mAh
background
214 215
SASA
مادختسا دويق
ةباصإ وأ قيرح وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح يدافتل ،لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل هب ظافتحاو زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب مدختسملا ليلد ةءارق ىجري
زاهجلل ميلسلا ريغ مادختسا نع ةمجان
ةيدسج تاقاعإ نم نوناعي نم كلذكو ،زاهجلا اذه مادختسا ربكأ وأ ماوعأ 8 نس يف لافطل نكمي
تاميلعتب مهديوزت وأ مهيلع فارشا طرشب تامولعملاو ةربخلا يف صقن مهيدل وأ ةيلقع وأ ةيسح وأ
.لافطا يديأ لوانتم نع ا
ً
ديعب زاهجلا عضو بجي .هب ةقلعتملا رطاخملل مهمهفو زاهجلل نما مادختسا
تاناويحلاو لافطا ءاقب نم دكأت .جتنملا اذهب لافطا بعلي أ بجي .اهفيظنت دارملا ةقطنملا زيهجتب مق
.هليغشت ءانثأ توبورلا نم ةنمآ ةفاسم ع ةفيلا
ريغ حطسا ع وأ جراخلا يف همدختست  .طقف ةيلزنم ةئيب يف تايضرا فيظنتل صصخم جتنملا اذه
.ةيعانص وأ ةيراجت ةئيب يف وأ ةيضرا
.زاهجلا مدختست ف إو ،ةبسانم ةئيب يف حيحص لكشب لمعي نمآ زاهجلا نأ نم دكأت
ليكو وأ ةعنصملا ةكرشلا نم ةصاخ ةعومجم وأ صاخ كلسب هلادبتسا بجي ،ةقاطلا كلسل فلت ثدح اذإ
.ةمدخلا
.يقاو زجاح نود ضرا ىوتسم قوف ةقلعم ةقطنم يف توبورلا مدختست 
.زاهجلل ضبقمك تامدصلا صتمم وأ زاهجلا ءاطغ وأ LDS رعشتسم ءاطغ مدختست و ،ا
ً
بولقم زاهجلا عضت 
ع وأ ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ وأ ةيوئم ةجرد 40 نم عأ ةطيحم ةرارح ةجرد دنع توبورلا مدختست 
.ةقص داوم وأ لئاوس اهيلع ةيضرأ
.فيظنتلا ءانثأ اهبحسب همايق بنجتل توبورلا مادختسا لبق ةيضرا نم تباك يأ دعبأ
.اهميطحتو اهب مادطصا نم توبورلا عنمل ةيضرا نم ةريغصلا وأ ةشهلا رصانعلا ةلازإب مق
.توبورلاب ةصاخلا طفشلا ةحتف نع ةديعب ىرخا مسجلا ءاضعأو عباصاو رعشلا قبأ
ةمسلا تامولعم
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
مادختسا دويق
.لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب فيظنتلا تاودأ ظ
.لفطلا وأ عيضرلا اهيف ماني ةفرغ يف زاهجلا ليغشتب مقت
.كرحتم وأ تباث هنوك نع رظنلا ضغب توبورلا ع ءيش يأ وأ ةفيلا تاناويحلا وأ لافطا عضت
لاعتشل ةلباقلا لئاوسلا فيظنتل ةسنكملا مادختسا بنجت .ةلعتشم حطسأ يأ فيظنتل توبورلا مدختست
.ةففخملا ريغ تابيذملا وأ ضامحا وأ لكآتلل ةببسملا تازاغلا وأ
قرولا عطق وأ ةراجحلا لثم ءايشأ فيظنتل ةسنكملا مدختست .ةداحلا وأ ةبلصلا ماسجلأا سنكب مقت لا
.ىرجملا دسي دق رصنع يأ وأ ةريبكلا
ةنايصلاو فيظنتلا ةيلمع لبق يئابرهكلا ردصملا لصفو ةسنكملا ليغشت فاقيإ ىجري
ةلباقلا ءازجا فيفجت بجيو ،ةدعاقلاو زاهجلا فطشل لئاس يأ وأ حسملل ةللبم شامق ةعطق مدختست
.اهمادختساو اهبيكرت لبق ا
ً
مامت لسغلل
يأ ةيلوؤسم نومدختسملا لمحتي .مدختسملا ليلد يف ةدراولا تاميلعتلل اقفو جتنملا اذه مادختسا ىجري
.جتنملا اذهل حيحصلا ريغ مادختسا نع جتان ررض وأ ةراسخ
ةمسلا تامولعم
·
·
·
·
·
·
·
·
background
214 215
SASA
مادختسا دويق
ةباصإ وأ قيرح وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح يدافتل ،لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل هب ظافتحاو زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب مدختسملا ليلد ةءارق ىجري
زاهجلل ميلسلا ريغ مادختسا نع ةمجان
ةيدسج تاقاعإ نم نوناعي نم كلذكو ،زاهجلا اذه مادختسا ربكأ وأ ماوعأ 8 نس يف لافطل نكمي
تاميلعتب مهديوزت وأ مهيلع فارشا طرشب تامولعملاو ةربخلا يف صقن مهيدل وأ ةيلقع وأ ةيسح وأ
.لافطا يديأ لوانتم نع ا
ً
ديعب زاهجلا عضو بجي .هب ةقلعتملا رطاخملل مهمهفو زاهجلل نما مادختسا
تاناويحلاو لافطا ءاقب نم دكأت .جتنملا اذهب لافطا بعلي أ بجي .اهفيظنت دارملا ةقطنملا زيهجتب مق
.هليغشت ءانثأ توبورلا نم ةنمآ ةفاسم ع ةفيلا
ريغ حطسا ع وأ جراخلا يف همدختست .طقف ةيلزنم ةئيب يف تايضرا فيظنتل صصخم جتنملا اذه
.ةيعانص وأ ةيراجت ةئيب يف وأ ةيضرا
.زاهجلا مدختست ف إو ،ةبسانم ةئيب يف حيحص لكشب لمعي نمآ زاهجلا نأ نم دكأت
ليكو وأ ةعنصملا ةكرشلا نم ةصاخ ةعومجم وأ صاخ كلسب هلادبتسا بجي ،ةقاطلا كلسل فلت ثدح اذإ
.ةمدخلا
.يقاو زجاح نود ضرا ىوتسم قوف ةقلعم ةقطنم يف توبورلا مدختست
.زاهجلل ضبقمك تامدصلا صتمم وأ زاهجلا ءاطغ وأ LDS رعشتسم ءاطغ مدختست و ،ا
ً
بولقم زاهجلا عضت
ع وأ ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ وأ ةيوئم ةجرد 40 نم عأ ةطيحم ةرارح ةجرد دنع توبورلا مدختست
.ةقص داوم وأ لئاوس اهيلع ةيضرأ
.فيظنتلا ءانثأ اهبحسب همايق بنجتل توبورلا مادختسا لبق ةيضرا نم تباك يأ دعبأ
.اهميطحتو اهب مادطصا نم توبورلا عنمل ةيضرا نم ةريغصلا وأ ةشهلا رصانعلا ةلازإب مق
.توبورلاب ةصاخلا طفشلا ةحتف نع ةديعب ىرخا مسجلا ءاضعأو عباصاو رعشلا قبأ
ةمسلا تامولعم
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
مادختسا دويق
.لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب فيظنتلا تاودأ ظ
.لفطلا وأ عيضرلا اهيف ماني ةفرغ يف زاهجلا ليغشتب مقت 
.كرحتم وأ تباث هنوك نع رظنلا ضغب توبورلا ع ءيش يأ وأ ةفيلا تاناويحلا وأ لافطا عضت 
لاعتشل ةلباقلا لئاوسلا فيظنتل ةسنكملا مادختسا بنجت .ةلعتشم حطسأ يأ فيظنتل توبورلا مدختست 
.ةففخملا ريغ تابيذملا وأ ضامحا وأ لكآتلل ةببسملا تازاغلا وأ
قرولا عطق وأ ةراجحلا لثم ءايشأ فيظنتل ةسنكملا مدختست  .ةداحلا وأ ةبلصلا ماسجلأا سنكب مقت لا
.ىرجملا دسي دق رصنع يأ وأ ةريبكلا
ةنايصلاو فيظنتلا ةيلمع لبق يئابرهكلا ردصملا لصفو ةسنكملا ليغشت فاقيإ ىجري
ةلباقلا ءازجا فيفجت بجيو ،ةدعاقلاو زاهجلا فطشل لئاس يأ وأ حسملل ةللبم شامق ةعطق مدختست 
.اهمادختساو اهبيكرت لبق ا
ً
مامت لسغلل
يأ ةيلوؤسم نومدختسملا لمحتي .مدختسملا ليلد يف ةدراولا تاميلعتلل اقفو جتنملا اذه مادختسا ىجري
.جتنملا اذهل حيحصلا ريغ مادختسا نع جتان ررض وأ ةراسخ
ةمسلا تامولعم
·
·
·
·
·
·
·
·
background
216 217
SASA
نحشلاو تايراطبلا
.RCS3 ديوزت ةدحو عم طقف همدختسا ،لسغلا ةيتاذ ةدعاقو ةيجراخ ةيراطب يأ مدختست 
.كسفنب يتاذلا فيظنتلا ةدعاق وأ ةيراطبلا ليدعت وأ حصإ وأ كيكفت لواحت 
.ةرارح ردصم نم برقلاب يتاذلا فيظنتلا ةدعاق عضت 
.ةدعاقلا نحشل سمتلا طاقن فيظنت وأ حسمل ةللبم كيدي وأ ةللبم شامق ةعطق مدختست 
إ قفرم يف ةبولطملا ريغ تايراطبلا نم صلختلا بجي .حيحص ريغ لكشب ةميدقلا تايراطبلا نم صلختت 
.بسانملا ريودتلا ةداع
.عيبلا دعب ام ةمدخ وأ نيلهؤم نيينف ةفرعمب لاإ اهلادبتسا نكمي لا تايراطب ع جتنملا اذه يوتحي
.عيبلا دعب ام ةمدخب لصتاو روفلا ع همادختسا نع فقوت ،هلطعت وأ ةقاطلا كلس فلت ةلاح يف
.نكمأ نإ ةيلصا هتوبع يف هعض مث هلقن دنع توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
راب ناكم يف هظفحاو هئفطأ مث ،نحشلاب ئلتمي ىتح هنحشب مقف ،ةليوط ةرتفل توبورلا مادختسا متي مل اذإ
.ةيراطبلل طرفملا غيرفتلا بنجتل رهشأ 3 لك لقا ع ةدحاو ةرم توبورلا نحش دعأ .فاجو د
ةمسلا تامولعم
عاعشإ هنع جتنيو 1 ةئفلا نم رزيللا تاجتنمل IEC 60825-1: 2014 رايعم عم رزيللاب ةفاسملا رعشتسم قفاوتي ·
.ريطخ رزيل
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
ةفاسملا رعشتسم
رزيللاب
إ لاقتنا ىجر
ُ
ي ،لصفم ينورتكلإ ليلد ع لوصحلل
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ةمزحلا تايوتحم
جتنملابفيرعت
فيظنتلا ةادأ
ةقاطلا كلس
مدختسملا ليلديسيئرلا زاهجلا
)2 ×( ةحسمم ةداسو ةيبناجلا ةاشرفلا
يتاذلا فيظنتلا ةدعاق
ايملا نازخو ةفيظنلا هايملا نازخ كلذ يف امب(
)فيظنتلا صرقو ةخستملا ه
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
.جتنملا تانيسحت ببسب فئاظولاو يلعفلا جتنملا فلتخي دقو ، طقف ةيعجرملا ضارغل يه مدختسملا ليلد يف مدختسملا ةهجاوو تاقحلملاو جتنملل ةيحيضوتلا موسرلا :ةظحم
background
216 217
SASA
نحشلاو تايراطبلا
.RCS3 ديوزت ةدحو عم طقف همدختسا ،لسغلا ةيتاذ ةدعاقو ةيجراخ ةيراطب يأ مدختست
.كسفنب يتاذلا فيظنتلا ةدعاق وأ ةيراطبلا ليدعت وأ حصإ وأ كيكفت لواحت
.ةرارح ردصم نم برقلاب يتاذلا فيظنتلا ةدعاق عضت
.ةدعاقلا نحشل سمتلا طاقن فيظنت وأ حسمل ةللبم كيدي وأ ةللبم شامق ةعطق مدختست
إ قفرم يف ةبولطملا ريغ تايراطبلا نم صلختلا بجي .حيحص ريغ لكشب ةميدقلا تايراطبلا نم صلختت
.بسانملا ريودتلا ةداع
.عيبلا دعب ام ةمدخ وأ نيلهؤم نيينف ةفرعمب لاإ اهلادبتسا نكمي لا تايراطب ع جتنملا اذه يوتحي
.عيبلا دعب ام ةمدخب لصتاو روفلا ع همادختسا نع فقوت ،هلطعت وأ ةقاطلا كلس فلت ةلاح يف
.نكمأ نإ ةيلصا هتوبع يف هعض مث هلقن دنع توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
راب ناكم يف هظفحاو هئفطأ مث ،نحشلاب ئلتمي ىتح هنحشب مقف ،ةليوط ةرتفل توبورلا مادختسا متي مل اذإ
.ةيراطبلل طرفملا غيرفتلا بنجتل رهشأ 3 لك لقا ع ةدحاو ةرم توبورلا نحش دعأ .فاجو د
ةمسلا تامولعم
عاعشإ هنع جتني و 1 ةئفلا نم رزيللا تاجتنمل IEC 60825-1: 2014 رايعم عم رزيللاب ةفاسملا رعشتسم قفاوتي ·
.ريطخ رزيل
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
ةفاسملا رعشتسم
رزيللاب
إ لاقتنا ىجر
ُ
ي ،لصفم ينورتكلإ ليلد ع لوصحلل
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ةمزحلا تايوتحم
جتنملابفيرعت
فيظنتلا ةادأ
ةقاطلا كلس
مدختسملا ليلديسيئرلا زاهجلا
)2 ×( ةحسمم ةداسو ةيبناجلا ةاشرفلا
يتاذلا فيظنتلا ةدعاق
ايملا نازخو ةفيظنلا هايملا نازخ كلذ يف امب(
)فيظنتلا صرقو ةخستملا ه
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
W10
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
User Manual
.جتنملا تانيسحت ببسب فئاظولاو يلعفلا جتنملا فلتخي دقو ، طقف ةيعجرملا ضارغل يه مدختسملا ليلد يف مدختسملا ةهجاوو تاقحلملاو جتنملل ةيحيضوتلا موسرلا :ةظحم
background
218 219
SASA
يسيئرلا زاهجلا
جتنملاب فيرعت
يعضوملا فيظنتلا
يعضوملا فيظنت ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
لفطلا لفق ةفيظو قغ ناوث 3 ةدمل رارمتسا عم طغضا ·
فيظنت/ليغشتلا رز
فاقيا وأ ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل رارمتساب طغضا ·
ليغشتلا دعب فيظنتلا ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
ةدعاقلا إ ةدوعلا رز
ةدعاقلا إ ةدوعلل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
ةلاحلا رشؤم
فيظنتلا مت وأ فيظنتلا يراج :تباث ضيبأ ·
نحشلا يراج :ضيبأ ضيمو ·
ةضفخنم ةيراطب :يلاقترب ةءاضإ ·
للخ ةلاح :يلاقترب ضيمو ·
إ ةدوعلا وأ فيظنتلاب ةسنكملا مايق ءانثأ اتقؤم فقوتلل حاتفم يأ ع اريصق طغضا :ةظحم
.يعضوملا فيظنتلا وأ نحشلا
راعشتسا ةزهجأو زاهجلا
جتنملاب فيرعت
Wi-Fi رشؤم
طبضلا ةداعا رز
3 ةدمل رارمتساب عم طغضا ·
عنصملا تادادعإ ةداعتس ناوث
ةدعاقلا إ ةدوعلا رعشتسم
ءاطغ
ةعامسلا/ءاوهلا جرخم
تامدصلا حول
LDS يولعلا ءاطغلا
LDS رزيل رعشتسم
نحشلا تصوم
بناوجلا رعشتسم
فرجلا رعشتسم
ةيبناجلا ةاشرفلا
تاجوملا رعشتسم
ةيتوصلا قوف
ةيسيئرلا ةلجعلا
فرجلا رعشتسم
ةيملاع ةلجع
ةيسيئرلا ةاشرفلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز
ةيسيئرلا ةلجعلا
فرجلا رعشتسم
ةيسيطانغم لماوح
ةدعاسم ةلجع
background
218 219
SASA
يسيئرلا زاهجلا
جتنملاب فيرعت
يعضوملا فيظنتلا
يعضوملا فيظنت ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
لفطلا لفق ةفيظو قغ ناوث 3 ةدمل رارمتسا عم طغضا ·
فيظنت/ليغشتلا رز
فاقيا وأ ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل رارمتساب طغضا ·
ليغشتلا دعب فيظنتلا ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
ةدعاقلا إ ةدوعلا رز
ةدعاقلا إ ةدوعلل ةزيجو ةرتفل طغضا ·
ةلاحلا رشؤم
فيظنتلا مت وأ فيظنتلا يراج :تباث ضيبأ ·
نحشلا يراج :ضيبأ ضيمو ·
ةضفخنم ةيراطب :يلاقترب ةءاضإ ·
للخ ةلاح :يلاقترب ضيمو ·
إ ةدوعلا وأ فيظنتلاب ةسنكملا مايق ءانثأ اتقؤم فقوتلل حاتفم يأ ع اريصق طغضا :ةظحم
.يعضوملا فيظنتلا وأ نحشلا
راعشتسا ةزهجأو زاهجلا
جتنملاب فيرعت
Wi-Fi رشؤم
طبضلا ةداعا رز
3 ةدمل رارمتساب عم طغضا ·
عنصملا تادادعإ ةداعتس ناوث
ةدعاقلا إ ةدوعلا رعشتسم
ءاطغ
ةعامسلا/ءاوهلا جرخم
تامدصلا حول
LDS يولعلا ءاطغلا
LDS رزيل رعشتسم
نحشلا تصوم
بناوجلا رعشتسم
فرجلا رعشتسم
ةيبناجلا ةاشرفلا
تاجوملا رعشتسم
ةيتوصلا قوف
ةيسيئرلا ةلجعلا
فرجلا رعشتسم
ةيملاع ةلجع
ةيسيئرلا ةاشرفلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز
ةيسيئرلا ةلجعلا
فرجلا رعشتسم
ةيسيطانغم لماوح
ةدعاسم ةلجع
background
220 221
SASA
مكحتلاةحول
جتنملاب فيرعت
يجراخلا ءاطغلا
ليسغلل ةحسمم ةداسو
بيلك
ةمئاعلا ةركلا
هايملا نازخ ةدادس
مكحتلا ةحول
فيظنتلا صرق بيل
بيلك
رتلفلا ةجنفسا
ةفيظنلا هايملا نازخةخستملا هايملا نازخ
إ عوجرلا رز
جورخلا / ةدعاقلا
فيظنتلا رز
ضرعلا ةشاش
يتاذلافيظنتلاةدعاق
جورخلا / ةدعاقلا إ عوجرلا رز
:ةدعاقلا يف ةسنكملا
.ةدعاقلا نم جرخت ةسنكملا لعجل اريصق طغضا ·
.ةحسمملا ةداسو فيفجتو فيظنتل ناوث 3 ةدمل رارمتسا عم طغضا ·
:ةدعاقلا جراخ ةسنكملا
.ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب فيظنتلا زاهجلا فنأتسيو ،ةدعاقلا إ زاهجلا ةداع ةزيجو ةرتفل طغضا ·
يف زاهجلا أدبي .ةدعاقلا إ ىرخأ ةرم زاهجلا لاسرإو فيظنتلا فاقي ناوث 3 ةدمل رارمتساب طغضا ·
رارمتسا عم طغضلا دنع ةدعاقلا ع زاهجلا عضو مت اذإ .اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب نحشلا
.روفلا ع اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت متي ،
ٍ
ناوث 3 ةدمل
فيظنتلارز
ً
تقؤم هفاقيإ وأ فيظنتلا ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا
لافطالفقدادعإ
لافقإ .لافطا لفق طيشنت ءاغلإ وأ طيشنتل
ٍ
ناوث 3 ةدمل
و نيرزلا ع رارمتساب عم طغضا
.ةدعاقلاو ةسنكملاب ةدوجوملا حيتافملا عيمج
رابغلا ةلس
جتنملاب فيرعت
دئازلا قفدتلا رعشتسم
ةقاطلا ذفنم
رابغلا ةلس حتف رز
ةراشا ثاعبنا ةقطنم
نحشلا تصوم
فيظنتلا ةدعاق
فلخلل يتاذلا
رابغلا ةلس ءاطغ
رتلفلا
فيظنتلا صرق لماح
دئازلا قفدتلا رعشتسم
يتاذلا طيشنتلا ةدعاق
يذلا هاجتا يف قفرب عفدا ·
ءاطغلا حتفل مهسلا هيلإ ريشي
background
220 221
SASA
مكحتلاةحول
جتنملاب فيرعت
يجراخلا ءاطغلا
ليسغلل ةحسمم ةداسو
بيلك
ةمئاعلا ةركلا
هايملا نازخ ةدادس
مكحتلا ةحول
فيظنتلا صرق بيل
بيلك
رتلفلا ةجنفسا
ةفيظنلا هايملا نازخةخستملا هايملا نازخ
إ عوجرلا رز
جورخلا / ةدعاقلا
فيظنتلا رز
ضرعلا ةشاش
يتاذلافيظنتلاةدعاق
جورخلا / ةدعاقلا إ عوجرلا رز
:ةدعاقلا يف ةسنكملا
.ةدعاقلا نم جرخت ةسنكملا لعجل اريصق طغضا ·
.ةحسمملا ةداسو فيفجتو فيظنتل ناوث 3 ةدمل رارمتسا عم طغضا ·
:ةدعاقلا جراخ ةسنكملا
.ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب فيظنتلا زاهجلا فنأتسيو ،ةدعاقلا إ زاهجلا ةداع ةزيجو ةرتفل طغضا ·
يف زاهجلا أدبي .ةدعاقلا إ ىرخأ ةرم زاهجلا لاسرإو فيظنتلا فاقي ناوث 3 ةدمل رارمتساب طغضا ·
رارمتسا عم طغضلا دنع ةدعاقلا ع زاهجلا عضو مت اذإ .اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب نحشلا
.روفلا ع اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت متي ،
ٍ
ناوث 3 ةدمل
فيظنتلارز
ً
تقؤم هفاقيإ وأ فيظنتلا ءدبل ةزيجو ةرتفل طغضا
لافطالفقدادعإ
لافقإ .لافطا لفق طيشنت ءاغلإ وأ طيشنتل
ٍ
ناوث 3 ةدمل
و نيرزلا ع رارمتساب عم طغضا
.ةدعاقلاو ةسنكملاب ةدوجوملا حيتافملا عيمج
رابغلا ةلس
جتنملاب فيرعت
دئازلا قفدتلا رعشتسم
ةقاطلا ذفنم
رابغلا ةلس حتف رز
ةراشا ثاعبنا ةقطنم
نحشلا تصوم
فيظنتلا ةدعاق
فلخلل يتاذلا
رابغلا ةلس ءاطغ
رتلفلا
فيظنتلا صرق لماح
دئازلا قفدتلا رعشتسم
يتاذلا طيشنتلا ةدعاق
يذلا هاجتا يف قفرب عفدا ·
ءاطغلا حتفل مهسلا هيلإ ريشي
background
222 223
SASA
لزنملا ءاجرا بيترت
.ةكرحلا ليهستو ةسنكملل ةيفاكلا ةحاسملا ريفوتل ةبلصلا ءايشاو لاعنلاو ةقاطلا كسأ لثم ءايشا بتر
.فيظنتلل ةحاسم ربكأ ريفوتل بسانم ناكم يف ثاثا عض مث ،اهفيظنت دارملا ةفرغلا باب حتفا
.ةضفخنملا قطانملا وا ةقلعملا بنجتل يدام زجاح لامعتسا ىجري فيظنتلا لبق
يئرلا زاهجلا عيطسي ىتح ،ةقيضلا تارمملاو ةبتعلا دنع ،يسيئرلا زاهجلا مامأ فوقولا بنجت ىجري
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا ع فرعتلا نم يس
.بسانملا تقولا يف ةلمتحم قئاوع يأ ةلاز فيظنتلا ءانثأ هعبتا ،ةرم لو ةسنكملا ليغشت دنع :ةظحم
مادختسا لبق تادادعتسا
ةيقاولا طئارشلا ةلازإب مق .1
ةيبناجلا ةاشرفلا بكر .2
ةعقرط
اهنحشب مقو طئاحلا ع ةدعاقلا عض .3
.ةديج Wi-Fi ةراشإ عم ناكما ردق حوتفم عقوم يف ةدعاقلا تيبثتب مق ·
.سبقملاب هليصوتب مقو ةدعاقلا يف ةقاطلا كلس لخدأ ·
.نحشلا أدبيو ا
ً
يئاقلت رودي فوسو ،ةدعاقلا ع زاهجلا عض ·
ةلاحلا رشؤم ءيضي ،لماكلاب نحشلا متي نأ دعبو ،لوا مادختسا لبق لماكلاب زاهجلا نحشب ىصوي ·
.ءيضي مث قئاقد 10 ةدمل ضيبا نوللاب
ةديج ياف ياو ةيطغت
:ةظحم
.ةدعاقلا يبناج نم مس 5 و ماما نم رتم 1.5 نم برقأ ءايشأ يأ ةلازإب مق ·
.ةراشا قفدت قيعت دق ماسجأ دوجو مدع نم دكأت ·
تايضرأ ع يتاذلا فيظنتلا ةدعاق عضوب ىصوي ، داجسلا وأ ةيبشخلا تايضرا ليلبت نم ءاملا عقب عنمل ·
.ةيماخرلا تايضرا وأ طبلا
تبث دق اهنا ينعي ةعقرط توص عامس
حيحصلا ناكملا يف ت
سم 5
سم 5
م 1.5
background
222 223
SASA
لزنملا ءاجرا بيترت
.ةكرحلا ليهستو ةسنكملل ةيفاكلا ةحاسملا ريفوتل ةبلصلا ءايشاو لاعنلاو ةقاطلا كسأ لثم ءايشا بتر
.فيظنتلل ةحاسم ربكأ ريفوتل بسانم ناكم يف ثاثا عض مث ،اهفيظنت دارملا ةفرغلا باب حتفا
.ةضفخنملا قطانملا وا ةقلعملا بنجتل يدام زجاح لامعتسا ىجري فيظنتلا لبق
يئرلا زاهجلا عيطسي ىتح ،ةقيضلا تارمملاو ةبتعلا دنع ،يسيئرلا زاهجلا مامأ فوقولا بنجت ىجري
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا ع فرعتلا نم يس
.بسانملا تقولا يف ةلمتحم قئاوع يأ ةلاز فيظنتلا ءانثأ هعبتا ،ةرم لو ةسنكملا ليغشت دنع :ةظحم
مادختسا لبق تادادعتسا
ةيقاولا طئارشلا ةلازإب مق .1
ةيبناجلا ةاشرفلا بكر .2
ةعقرط
اهنحشب مقو طئاحلا ع ةدعاقلا عض .3
.ةديج Wi-Fi ةراشإ عم ناكما ردق حوتفم عقوم يف ةدعاقلا تيبثتب مق ·
.سبقملاب هليصوتب مقو ةدعاقلا يف ةقاطلا كلس لخدأ ·
.نحشلا أدبيو ا
ً
يئاقلت رودي فوسو ،ةدعاقلا ع زاهجلا عض ·
ةلاحلا رشؤم ءيضي ،لماكلاب نحشلا متي نأ دعبو ،لوا مادختسا لبق لماكلاب زاهجلا نحشب ىصوي ·
.ءيضي مث قئاقد 10 ةدمل ضيبا نوللاب
ةديج ياف ياو ةيطغت
:ةظحم
.ةدعاقلا يبناج نم مس 5 و ماما نم رتم 1.5 نم برقأ ءايشأ يأ ةلازإب مق ·
.ةراشا قفدت قيعت دق ماسجأ دوجو مدع نم دكأت ·
تايضرأ ع يتاذلا فيظنتلا ةدعاق عضوب ىصوي ، داجسلا وأ ةيبشخلا تايضرا ليلبت نم ءاملا عقب عنمل ·
.ةيماخرلا تايضرا وأ طبلا
تبث دق اهنا ينعي ةعقرط توص عامس
حيحصلا ناكملا يف ت
سم 5 <
سم 5 <
م 1.5 <
background
224 225
SASA
Mi Home / Xiaomi Home قيبطتب لاصتا
Mi Home / Xiaomi Home قيبطت ليزنتب مق .1
زاهجلا ءاطغ تحت
زاهجلا فضأ .2
:ةظحم
.زتره اجيج 2.4 ددرتلا قاطن يف تاكبشلا طقف يكلسلا Wi-Fi لاصتا معدي ·
تاداشرا عابتا ىجري .ليلدلا اذه يف ةدراولا تانايبلا نع ةيلعفلا تايلمعلا فلتخت دقو ،قيبطتلا جمانرب ةيقرتل ارظن ·
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ع ًءانب
Wi-Fi طبض ةداعإ .3
Wi-Fi رشؤم
ليصوتلا راظتنا يف : ئطب ضيمو
لاصتا
ٍ
راج :عيرس ضيمو
لصتم :ليغشت ·
.ىرخأ ةرم لواحو Wi-Fi ةكبش نييعت دعأف ،كفتاهب لاصتا زاهجلا ع رذعت اذإ :ةظحم
.Mi Home/Xiaomi Home قيبطت لخ نم ةيكذلا لزنملا ةزهجأ نم هريغو هعم لعفتو كزاهج يف مكحت .Mi Home/Xiaomi Home قيبطت عم جتنملا اذه لمعي
Mi Home / Xiaomi Home قيبطت ليزنتل زاهجلا ع دوجوملا ةعيرسلا ةباجتسا زمر حسما
.هتيبثتو
ةيولعلا ةيوازلا يف " " ةمع ع رقناو ،Mi Home/Xiaomi Home قيبطت ةهجاو حتفا
عابتا ىجر
ُ
ي ."Dreame Bot W10" ةفاض ىرخأ ةرم ا
ً
يئوض هعأ دوكلا زمر حسما مث ،ىنميلا
. Wi-Fi ـلا لاصتا ءاهن تاميلعتلا
و حاتفملا
ع وطم طغضاو ،Wi-Fi رشؤم نع فشكلل يولعلا ءاطغلا حتفا
أدبي ىتح رظتنا ،"ةكبشلا نيوكت رظتناو" ةيتوص ةلاسر رهظت ىتح تقولا سفن يف طغضلاب رمتساو
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ إ ا
ً
ريشم ءطبب ضيمولا يف Wi-Fi رشؤم ءوض
مادختسا ةيفيك
فاقيا/ليغشتلا
ةقاطلا ردصم رشؤم ئظيسو ،ةسنكملا ليغشتل
ٍ
ناوث 3 ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضا
ليغشت فاقيو .نحشلا أدبيو ا
ً
يئاقلت ةسنكملا ليغشت متيسو ،ةدعاقلا ع ةسنكملا عض .مئاد لكشب
.
ٍ
ناوث 3 ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضاو ،ةدعاقلا نع ا
ً
ديعب اهكيرحتب مق ،ةسنكملا
عيرسلا طئارخلا مسر
عنصملا تادادعإ ةداعتسا
:ةظحم
. ةعاس 12 نوكسلا تقو زواجتي امدنع ايئاقلت ليغشتلا فاقيإ متيس ،نحشلا مدع ةلاح يف ·
.ةيلاحلا فيظنتلا ةيلمع يهتنتسف ،ةدعاقلا ع هعضوو ا
ً
تقؤم زاهجلا فاقيإ مت اذإ ·
ةوفغ / فوقو
ةدعاقلا يف دوجوملا رزلا وأ زاهجلا ع رز يأ ع ةزيجو ةرتفل طغضا ،فيظنتلاب زاهجلا موقي امدنع
ً
تقؤم زاهجلا فاقي
رشؤم فقوتيو ،نوكسلا عضو يف ا
ً
يئاقلت لخدي هنإف ،قئاقد 10 نم رثك ا
ً
تقؤم زاهجلا فقوت اذإ
قيبطتلا ع طغضا وأ ،ةدعاقلا وأ زاهجلا ع رز يأ ع طغضا.جهوتلا نع نحشلا رشؤمو ةقاطلا
.زاهجلا ظاقي
يعضوم فيظنت
.ةعيرسلا طئارخلا ءانبب ءدبلا لبق ةحسمملا ةداسو ةلازإب مق
ةسنكملا موقت ثيح .،قيبطتلاب ةسنكملا ليصوت دعب ،قيبطتلا يف حضوم وه امك ةطيرخ ءاشنإب مق
متي ،ةدعاقلا إ ةسنكملا ةدوع دعب .فيظنت نودب ةطيرخ ءاشنإو تاهاجتا عيمج يف ةئيبلا حسمب
ً
يئاقلت اهظفحو ةطيرخ ءاشنإ
طغضلل ا
ً
سوبد مدختساف ،ليغشتلا ةداعإ دعب رارزا بجتست ملو حيحص لكشب ةسنكملا لمعت مل اذإ
قرغتسيس ."عنصملا تادادعإ ةداعتسا" لوقي ا
ً
توص عمست ىتح
ٍ
ناوث 3 ةدمل طبضلا ةداعإ رز ع
بجي ،توبورلا طبض ةداعإ دعب .ةيلصا عنصملا تادادعإ إ قئاقد 5 يلاوح توبورلا نييعت ةداعإ
.ةروظحملا قطانملاو طئارخلا ءاشنإ ةداعإ
م 1.5
ليغشتل رزلا ع اريصق طغضا ،دادعتسا عضو يف نوكت ةدعاقلا ع ةسنكملا عضو متي امدنع
× 1.5 ةحاسمب لكشلا ةعبرم ةقطنم فيظنتب ةسنكملا موقت ،عضولا اذه يف .يئزجلا فيظنتلا عضو
.يعضوملا فيظنتلا لامتكا درجمب ةيادبلا ةطقن إ دوعتو رتم 1.5
م 1.5
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
224 225
SASA
Mi Home / Xiaomi Home قيبطتب لاصتا
Mi Home / Xiaomi Home قيبطت ليزنتب مق .1
زاهجلا ءاطغ تحت
زاهجلا فضأ .2
:ةظحم
.زتره اجيج 2.4 ددرتلا قاطن يف تاكبشلا طقف يكلسلا Wi-Fi لاصتا معدي ·
تاداشرا عابتا ىجري .ليلدلا اذه يف ةدراولا تانايبلا نع ةيلعفلا تايلمعلا فلتخت دقو ،قيبطتلا جمانرب ةيقرتل ارظن ·
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ع ًءانب
Wi-Fi طبض ةداعإ .3
Wi-Fi رشؤم
ليصوتلا راظتنا يف : ئطب ضيمو
لاصتا
ٍ
راج :عيرس ضيمو
لصتم :ليغشت ·
.ىرخأ ةرم لواحو Wi-Fi ةكبش نييعت دعأف ،كفتاهب لاصتا زاهجلا ع رذعت اذإ :ةظحم
.Mi Home/Xiaomi Home قيبطت لخ نم ةيكذلا لزنملا ةزهجأ نم هريغو هعم لعفتو كزاهج يف مكحت .Mi Home/Xiaomi Home قيبطت عم جتنملا اذه لمعي
Mi Home / Xiaomi Home قيبطت ليزنتل زاهجلا ع دوجوملا ةعيرسلا ةباجتسا زمر حسما
.هتيبثتو
ةيولعلا ةيوازلا يف " " ةمع ع رقناو ،Mi Home/Xiaomi Home قيبطت ةهجاو حتفا
عابتا ىجر
ُ
ي ."Dreame Bot W10" ةفاض ىرخأ ةرم ا
ً
يئوض هعأ دوكلا زمر حسما مث ،ىنميلا
. Wi-Fi ـلا لاصتا ءاهن تاميلعتلا
و حاتفملا
ع وطم طغضاو ،Wi-Fi رشؤم نع فشكلل يولعلا ءاطغلا حتفا
أدبي ىتح رظتنا ،"ةكبشلا نيوكت رظتناو" ةيتوص ةلاسر رهظت ىتح تقولا سفن يف طغضلاب رمتساو
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ إ ا
ً
ريشم ءطبب ضيمولا يف Wi-Fi رشؤم ءوض
مادختسا ةيفيك
فاقيا/ليغشتلا
ةقاطلا ردصم رشؤم ئظيسو ،ةسنكملا ليغشتل
ٍ
ناوث 3 ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضا
ليغشت فاقيو .نحشلا أدبيو ا
ً
يئاقلت ةسنكملا ليغشت متيسو ،ةدعاقلا ع ةسنكملا عض .مئاد لكشب
.
ٍ
ناوث 3 ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضاو ،ةدعاقلا نع ا
ً
ديعب اهكيرحتب مق ،ةسنكملا
عيرسلا طئارخلا مسر
عنصملا تادادعإ ةداعتسا
:ةظحم
. ةعاس 12 نوكسلا تقو زواجتي امدنع ايئاقلت ليغشتلا فاقيإ متيس ،نحشلا مدع ةلاح يف ·
.ةيلاحلا فيظنتلا ةيلمع يهتنتسف ،ةدعاقلا ع هعضوو ا
ً
تقؤم زاهجلا فاقيإ مت اذإ ·
ةوفغ / فوقو
ةدعاقلا يف دوجوملا رزلا وأ زاهجلا ع رز يأ ع ةزيجو ةرتفل طغضا ،فيظنتلاب زاهجلا موقي امدنع
ً
تقؤم زاهجلا فاقي
رشؤم فقوتيو ،نوكسلا عضو يف ا
ً
يئاقلت لخدي هنإف ،قئاقد 10 نم رثك ا
ً
تقؤم زاهجلا فقوت اذإ
قيبطتلا ع طغضا وأ ،ةدعاقلا وأ زاهجلا ع رز يأ ع طغضا.جهوتلا نع نحشلا رشؤمو ةقاطلا
.زاهجلا ظاقي
يعضوم فيظنت
.ةعيرسلا طئارخلا ءانبب ءدبلا لبق ةحسمملا ةداسو ةلازإب مق
ةسنكملا موقت ثيح .،قيبطتلاب ةسنكملا ليصوت دعب ،قيبطتلا يف حضوم وه امك ةطيرخ ءاشنإب مق
متي ،ةدعاقلا إ ةسنكملا ةدوع دعب .فيظنت نودب ةطيرخ ءاشنإو تاهاجتا عيمج يف ةئيبلا حسمب
ً
يئاقلت اهظفحو ةطيرخ ءاشنإ
طغضلل ا
ً
سوبد مدختساف ،ليغشتلا ةداعإ دعب رارزا بجتست ملو حيحص لكشب ةسنكملا لمعت مل اذإ
قرغتسيس ."عنصملا تادادعإ ةداعتسا" لوقي ا
ً
توص عمست ىتح
ٍ
ناوث 3 ةدمل طبضلا ةداعإ رز ع
بجي ،توبورلا طبض ةداعإ دعب .ةيلصا عنصملا تادادعإ إ قئاقد 5 يلاوح توبورلا نييعت ةداعإ
.ةروظحملا قطانملاو طئارخلا ءاشنإ ةداعإ
م 1.5
ليغشتل رزلا ع اريصق طغضا ،دادعتسا عضو يف نوكت ةدعاقلا ع ةسنكملا عضو متي  امدنع
× 1.5 ةحاسمب لكشلا ةعبرم ةقطنم فيظنتب ةسنكملا موقت ،عضولا اذه يف .يئزجلا فيظنتلا عضو
.يعضوملا فيظنتلا لامتكا درجمب ةيادبلا ةطقن إ دوعتو رتم 1.5
م 1.5
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Add a device
Scan
background
226 227
SASA
مادختسا ةيفيك
فيظنتلا عضو
ا مث ًوأ ناردجلاو فاوحلا لوط ع فيظنتلا قيرط نع ةفرغ لك فيظنتب موقي ،زاهجلا ليغشت دعب
.فيظنتلا دعب هتيراطب نحشل ةدعاقلا إ ا
ً
يئاقلت زاهجلا دوعيو .S فرح لكش ع فيظنتل
MAX
حسملا ةفيظو سنكلا ةفيظو
ةحسمملا ةداسو بيكرت .1 .فيظنتلا يف ةسنكملا أدبتسو ،فيظنتلا ع دوجوملا رزلا ع اريصق طغضا :وا ةقيرطلا
.فيظتلا يف ةسنكملا أدبتسو ،ةسنكملا ع دوجوملا رزلا ع اريصق طغضا :ةيناثلا ةقيرطلا
حيحص لكشب ةفيظنلا هايملا نازخ بيكرتب مق مث ،فيظنلا ءاملاب هماو ةفيظنلا هايملا نازخ جرخأ .2
.فيظنلا ةدعاق يف
MAX طخ إ
.سنكلا ةفيظو مادختسا ءانثأ ةحسمملا ةداسو بيكرت بنجت :ةظحم.داجسلا ع حسملا ةفيظو مادختسا بنجت :ةظحم
:ةظحم
.فيظنتلا ءانثأ ا
ً
يودي هكرحت و ،همادختسا لبق لماكلاب نوحشم زاهجلا نأ نم دكأت ·
ليغشت بجي .ةيراطبلا نحش دعب فيظنتلا فنأتسيو ةدعاقلا إ زاهجلا دوعي ،فيظنتلا ءانثأ ةيراطبلا ةقاط تضفخنا اذإ ·
ً
قبسم قيبطتلا ع فيظنتلا فانئتسا ةفيظو
:ةظحم
.ةايملا نازخ ةيوشت ا يدؤيس ،نخاسلا ءاملا ةئبعتب مقت ت ·
.ةدعاقلا فئاظو رثأتت دقف إو Dreame ةكرام نم حطسا ددعتم تايضرا فظنم مادختسا ىجري ·
مادختسا ةيفيك
حسملا ءدب .4
يتاذلا فيظنتلا ىلإ ةدوعلا .5 ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يودي ةسنكملا دعأ .3
:ةظحم
.هليغشت لبق هتداعإ ىجري ،ةدعاقلا ع زاهجلا نكي مل اذإ ·
.ةحسمملا ةداسو فيظنت متي ىتح ربصب راظتنا ىجري ،فيظنتلا لبق ةحسمملا ةداسو فيظنتب زاهجلا موقيس ·
.حسملا ءانثأ فيظنتلا حول وأ ةخستملا هايملا نازخ وأ هايملا نازخ فظنت وأ ا
ً
يودي ةدعاقلا كرحت ·
فنأتيسو .قيبطتلا يف ةددحملا فيظنتلا طورش بسح ةحسمملا ةداسو فيظنتل ةدعاقلا ىلإ زاهجلا دوعيس ،سنكلا ءانثأ
.ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب فيظنتلا زاهجلا
.اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت يف ةدعاقلا أدبت ،نحشلا ىلإ ةدوعلاو فيظنتلا نم زاهجلا ءاهتنا دعب
ةحسمملا ةداسو فيظنت .6
فيظنتلا ةطخ ع ًءانب لزنملا حسميو ةدعاقلا نم زاهجلا أدبيسو
رزلا ع ةزيجو ةرتفل طغضا
.ةطيرخلا ةطساوب ةلودجملا ثملا
:ةظحم
.فيظنتلا ءدبل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ةدعاقلاب دوجوملا
رزلا ىلع رارمتساب طغضا ،تقو يأ يف ةحسمملا ةداسو فيظنتل ·
لسريس ،ا
ً
ئلتمم خستملا هايملا نازخ ناك وأ ةيفاك ريغ ةفيظنلا هايملا نازخ يف هايملا تناك اذإ ،ةحسمملا ةداسو فيظنت ءانثأ ·
رييغتب ىصويو ،ةحئارلا وأ نفعلا بنجتل بسانملا تقولا يف ةخستملا هايملا نازخ فيظنتب مق ،حسملا نم ةسنكملا ءاهتنا دعب ·
.رهشأ ةثث ىلإ رهش لك ةحسمملا ةداسو
.ا
ً
راعشإ قيبطتلا لسريس وأ ،ةيتوص ةلاسر زاهجلا
background
226 227
SASA
مادختسا ةيفيك
فيظنتلا عضو
ا مث ًوأ ناردجلاو فاوحلا لوط ع فيظنتلا قيرط نع ةفرغ لك فيظنتب موقي ،زاهجلا ليغشت دعب
.فيظنتلا دعب هتيراطب نحشل ةدعاقلا إ ا
ً
يئاقلت زاهجلا دوعيو .S فرح لكش ع فيظنتل
MAX
حسملا ةفيظو سنكلا ةفيظو
ةحسمملا ةداسو بيكرت .1 .فيظنتلا يف ةسنكملا أدبتسو ،فيظنتلا ع دوجوملا رزلا ع اريصق طغضا :وا ةقيرطلا
.فيظتلا يف ةسنكملا أدبتسو ،ةسنكملا ع دوجوملا رزلا ع اريصق طغضا :ةيناثلا ةقيرطلا
حيحص لكشب ةفيظنلا هايملا نازخ بيكرتب مق مث ،فيظنلا ءاملاب هماو ةفيظنلا هايملا نازخ جرخأ .2
.فيظنلا ةدعاق يف
MAX طخ إ
.سنكلا ةفيظو مادختسا ءانثأ ةحسمملا ةداسو بيكرت بنجت :ةظحم.داجسلا ع حسملا ةفيظو مادختسا بنجت :ةظحم
:ةظحم
.فيظنتلا ءانثأ ا
ً
يودي هكرحت و ،همادختسا لبق لماكلاب نوحشم زاهجلا نأ نم دكأت ·
ليغشت بجي .ةيراطبلا نحش دعب فيظنتلا فنأتسيو ةدعاقلا إ زاهجلا دوعي ،فيظنتلا ءانثأ ةيراطبلا ةقاط تضفخنا اذإ ·
ً
قبسم قيبطتلا ع فيظنتلا فانئتسا ةفيظو
:ةظحم
.ةايملا نازخ ةيوشت ا يدؤيس ،نخاسلا ءاملا ةئبعتب مقت ت ·
.ةدعاقلا فئاظو رثأتت دقف إو Dreame ةكرام نم حطسا ددعتم تايضرا فظنم مادختسا ىجري ·
مادختسا ةيفيك
حسملا ءدب .4
يتاذلا فيظنتلا ىلإ ةدوعلا .5 ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يودي ةسنكملا دعأ .3
:ةظحم
.هليغشت لبق هتداعإ ىجري ،ةدعاقلا ع زاهجلا نكي مل اذإ ·
.ةحسمملا ةداسو فيظنت متي ىتح ربصب راظتنا ىجري ،فيظنتلا لبق ةحسمملا ةداسو فيظنتب زاهجلا موقيس ·
.حسملا ءانثأ فيظنتلا حول وأ ةخستملا هايملا نازخ وأ هايملا نازخ فظنت وأ ا
ً
يودي ةدعاقلا كرحت  ·
فنأتيسو .قيبطتلا يف ةددحملا فيظنتلا طورش بسح ةحسمملا ةداسو فيظنتل ةدعاقلا ىلإ زاهجلا دوعيس ،سنكلا ءانثأ
.ةحسمملا ةداسو فيظنت دعب فيظنتلا زاهجلا
.اهفيفجتو ةحسمملا ةداسو فيظنت يف ةدعاقلا أدبت ،نحشلا ىلإ ةدوعلاو فيظنتلا نم زاهجلا ءاهتنا دعب
ةحسمملا ةداسو فيظنت .6
فيظنتلا ةطخ ع ًءانب لزنملا حسميو ةدعاقلا نم زاهجلا أدبيسو
رزلا ع ةزيجو ةرتفل طغضا
.ةطيرخلا ةطساوب ةلودجملا ثملا
:ةظحم
.فيظنتلا ءدبل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ةدعاقلاب دوجوملا
رزلا ىلع رارمتساب طغضا ،تقو يأ يف ةحسمملا ةداسو فيظنتل ·
لسريس ،ا
ً
ئلتمم خستملا هايملا نازخ ناك وأ ةيفاك ريغ ةفيظنلا هايملا نازخ يف هايملا تناك اذإ ،ةحسمملا ةداسو فيظنت ءانثأ ·
رييغتب ىصويو ،ةحئارلا وأ نفعلا بنجتل بسانملا تقولا يف ةخستملا هايملا نازخ فيظنتب مق ،حسملا نم ةسنكملا ءاهتنا دعب ·
.رهشأ ةثث ىلإ رهش لك ةحسمملا ةداسو
.ا
ً
راعشإ قيبطتلا لسريس وأ ،ةيتوص ةلاسر زاهجلا
background
228 229
SASA
مادختسا ةيفيكةينيتورلا ةنايصلا
امهتنايصو ةدعاقلاو ةسنكملا فيظنتل هاندأ تاداشرا عبتا ،لثما ءادا ىلع لوصحلل
:ةظحم
.ةقطنملاو ةفرغلا فيظنتو ةطيرخلا ريرحت فئاظو مادختسا دنع ةيلوا ةطيرخلا ءاشنإ لامكإ بجي ·
.قيبطتلا يف ةلباقملا ةلدا وأ تاهجاولا نم ققحت ،فئاظولا لوح تامولعملا نم ديزمل ·
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ع ًءانب تاميلعتلا عابتا ىجري ،رارمتساب قيبطتلا رادصإ ثيدحت متي ·
قيبطتلا ةفيظو
طئارخلا ةفيظو .1
ةقطنملا تدادعا كل حمست ،ةحفصلا هذه يف .ةيلاحلا ةطيرخلا قيبطتلل ةيسيئرلا ةحفصلا ضرع
.ةيلاحلا ةطيرخلا ليدعت طئارخلا ةفيظو كل حيتتو ،اهبنجت بجي يتلا قطانملا نييعت ةروظحملا
فيظنتلا تادادعإ .2
فورظلل ا
ً
قفو فيظنتلا تادادعإ يف ،ةحسمملا ةبوطرو طفشلا ةوقو فيظنتلا عضو ليدعت نكمي
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا تاجايتحاو
يتاذلا فيظنتلا تادادعإ .3
يتاذلا فيظنتلل ددرتلا رييغت كنكمي ةيسيئرلا ةحفصلا ع ةدوجوملا يتاذلا فيظنتلا تادادعإ يف
اهئاهنإ وأ ا
ً
يودي ةحسمملا ةداسو فيفجت ةمهم ءدب وأ ةحسمملا ةداسو فيظنت ةمهم يف ا
ً
يودي ءدبلاو
زاهجلا تادادعإ .4
وأ ،لودجملا فيظنتلا نيوكت وأ ،زاهجلا ةفيظو فاقيإ وأ ليغشت زاهجلا دادعإ ةهجاو يف كنكم
.زاهجلا تامولعمو فيظنتلا تاظوفحم ضرع
ءازجا
رابغلا ةلس
(رابغلا قودنص) رتلف
ةفيظنلا هايملا رتلف ةجنفسإ
ةخستملا هايملا نازخ
فيظنتلا صرق
ةيسيئرلا ةاشرفلا
ةيبناجلا ةاشرفلا
ةحسمم ةداسو
ةيملاع ةلجع
ةدعاسم ةلجع
LDS رزيل رعشتسم
ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا رعشتسم
فرجلا رعشتسم
فيظنتلا تاراشإ ةقظنم
فيظنتلا هايم رعشتسم
ةسنكملا نحش تصوم
ةدعاقلا نحش تصوم
ةسنكملل يلفسلا ءزجلا
ةدعاقلا مسج
ةنايصلا ددرت
ةجاحلا بسح فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
مادختسا لك دعب فيظنتلاب حصني
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
ةنايصلا ددرت
رهشأ 6 ىلا 3 نم
رهشأ 6 ىلا 3 نم
رهشأ 3 ىلا 1 نم
رهش 12 ىلا 6 نم
فورظل لطع ثودح لاح يفو ،ةسنكملل كمادختساو يلعفلا عضولا ع لادبتسا راركت دمتعي :ةظحم
.ءازجا لادبتسا بجي ،ةصاخ
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
ةينيتورلا ةنايصلا
رابغلا ةلس
.اهتلاز رابغلا ةلس حتف رز ع طغضاو زاهجلا ءاطغ حتفا .1
ةجاحلا بسح فيظنتلا *رهشأ 3 لك هرييغتب مقو )فيظنتلا دعب اديج هفيفجتو( نيعوبسأ لك ةرم هفيظنتب حصني *
.يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةلسلا غرفأو رابغلا ةلس ءاطغ حتفا .2
:ةظحم
.تافظنم يأ مدختست و طقف فيظنلا ءاملاب رتلفلاو رابغلا ةلس فطشا ·
.مادختسا لبق فيفجتلا نم دكأتلا ىجري ·
.قفرب ةلسلا ع طغضاو رتلفلا ةلازإب مق .1
بيكرتلا ةداعإ لبق ا
ً
مامت اهففجو يراجلا ءاملا تحت رابغلا ةلس فطشا ،رما مزل اذإ .2
.ةسنكملا مادختساو
.رتلفلا ةشاش فلت بنجتل ةداحلا ءايشا وأ ةاشرفلا وأ نيديلاب رتلفلا فيظنت بنجت :ةظحم
رتلفلا
.لخادلا نم رابغلا ةلس فيظنتل فيظنتلا ةادأ مادختسا نكمي :ةظحم
background
228 229
SASA
مادختسا ةيفيكةينيتورلا ةنايصلا
امهتنايصو ةدعاقلاو ةسنكملا فيظنتل هاندأ تاداشرا عبتا ،لثما ءادا ىلع لوصحلل
:ةظحم
.ةقطنملاو ةفرغلا فيظنتو ةطيرخلا ريرحت فئاظو مادختسا دنع ةيلوا ةطيرخلا ءاشنإ لامكإ بجي ·
.قيبطتلا يف ةلباقملا ةلدا وأ تاهجاولا نم ققحت ،فئاظولا لوح تامولعملا نم ديزمل ·
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ع ًءانب تاميلعتلا عابتا ىجري ،رارمتساب قيبطتلا رادصإ ثيدحت متي ·
قيبطتلا ةفيظو
طئارخلا ةفيظو .1
ةقطنملا تدادعا كل حمست ،ةحفصلا هذه يف .ةيلاحلا ةطيرخلا قيبطتلل ةيسيئرلا ةحفصلا ضرع
.ةيلاحلا ةطيرخلا ليدعت طئارخلا ةفيظو كل حيتتو ،اهبنجت بجي يتلا قطانملا نييعت ةروظحملا
فيظنتلا تادادعإ .2
فورظلل ا
ً
قفو فيظنتلا تادادعإ يف ،ةحسمملا ةبوطرو طفشلا ةوقو فيظنتلا عضو ليدعت نكمي
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا تاجايتحاو
يتاذلا فيظنتلا تادادعإ .3
يتاذلا فيظنتلل ددرتلا رييغت كنكمي ةيسيئرلا ةحفصلا ع ةدوجوملا يتاذلا فيظنتلا تادادعإ يف
اهئاهنإ وأ ا
ً
يودي ةحسمملا ةداسو فيفجت ةمهم ءدب وأ ةحسمملا ةداسو فيظنت ةمهم يف ا
ً
يودي ءدبلاو
زاهجلا تادادعإ .4
وأ ،لودجملا فيظنتلا نيوكت وأ ،زاهجلا ةفيظو فاقيإ وأ ليغشت زاهجلا دادعإ ةهجاو يف كنكم
.زاهجلا تامولعمو فيظنتلا تاظوفحم ضرع
ءازجا
رابغلا ةلس
(رابغلا قودنص) رتلف
ةفيظنلا هايملا رتلف ةجنفسإ
ةخستملا هايملا نازخ
فيظنتلا صرق
ةيسيئرلا ةاشرفلا
ةيبناجلا ةاشرفلا
ةحسمم ةداسو
ةيملاع ةلجع
ةدعاسم ةلجع
LDS رزيل رعشتسم
ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا رعشتسم
فرجلا رعشتسم
فيظنتلا تاراشإ ةقظنم
فيظنتلا هايم رعشتسم
ةسنكملا نحش تصوم
ةدعاقلا نحش تصوم
ةسنكملل يلفسلا ءزجلا
ةدعاقلا مسج
ةنايصلا ددرت
ةجاحلا بسح فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
مادختسا لك دعب فيظنتلاب حصني
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
نيعوبسأ لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
رهشأ 3 لك ةدحاو ةرم فيظنتلا
ةنايصلا ددرت
رهشأ 6 ىلا 3 نم
رهشأ 6 ىلا 3 نم
رهشأ 3 ىلا 1 نم
رهش 12 ىلا 6 نم
فورظل لطع ثودح لاح يفو ،ةسنكملل كمادختساو يلعفلا عضولا ع لادبتسا راركت دمتعي :ةظحم
.ءازجا لادبتسا بجي ،ةصاخ
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
ةينيتورلا ةنايصلا
رابغلا ةلس
.اهتلاز رابغلا ةلس حتف رز ع طغضاو زاهجلا ءاطغ حتفا .1
ةجاحلا بسح فيظنتلا *رهشأ 3 لك هرييغتب مقو )فيظنتلا دعب اديج هفيفجتو( نيعوبسأ لك ةرم هفيظنتب حصني *
.يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةلسلا غرفأو رابغلا ةلس ءاطغ حتفا .2
:ةظحم
.تافظنم يأ مدختست و طقف فيظنلا ءاملاب رتلفلاو رابغلا ةلس فطشا ·
.مادختسا لبق فيفجتلا نم دكأتلا ىجري ·
.قفرب ةلسلا ع طغضاو رتلفلا ةلازإب مق .1
بيكرتلا ةداعإ لبق ا
ً
مامت اهففجو يراجلا ءاملا تحت رابغلا ةلس فطشا ،رما مزل اذإ .2
.ةسنكملا مادختساو
.رتلفلا ةشاش فلت بنجتل ةداحلا ءايشا وأ ةاشرفلا وأ نيديلاب رتلفلا فيظنت بنجت :ةظحم
رتلفلا
.لخادلا نم رابغلا ةلس فيظنتل فيظنتلا ةادأ مادختسا نكمي :ةظحم
background
230 231
SASA
ةينيتورلا ةنايصلا
ةفيظنلا هايملا نازخ
وه امك رتلفلا ىوتحم فيظنتو ةلاز بناجلا إ موطرخلا كرحو ،ةفيظنلا هايملا نازخ ءاطغ حتفا .1
.يطيطختلا مسرلا يف حضوم
.بيلكلل موطرخلاو رتلفلا جنفسأ دعأ .2
رهشأ 3 لك ةرم رتلفلا ىوتحمو فظني *
ةخستملا هايملا نازخ
.ةخستملا هايملا نم صلخت مث ،نازخلا ءاطغ حتفاو ،ةخستملا هايملا نازخ جرخأ .1
.ةدعاقلا إ هدعأو ءاملاب ةخستملا هايملا نازخ فظن .2
مادختسا لك دعب فظني *
ىتح ،طرفم لكشب ةمئاعلا ةركلا فظنت  ،كرحتم ءزج يه ةخستملا هايملا نازخ يف ةمئاعلا ةركلا :ةظحم
.اهفئاظو ع رثؤت 
ةينيتورلا ةنايصلا
فيظنتلا صرق
.فيظنتلا صرق ةلاز ةدعاقلا نم يلفسلا ءزجلا يبناج ىلع ةدوجوملا تابيلكلا ىلع طغضا .1
ً
مامت فيظنتلا صرق فيظنتل ةرفوتملا فيظنتلا ةادأ مدختسا .2
نيعوبسأ لك ةرم فظني *
.ةفاج شامق ةعطقب ةدعاقلا عاق حسما .3
ك نأ نم دكأتلا عم ،يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةدعاقلا يف فيظنتلا صرق لخدأ .4
.امهناكم يف تابيلكلا
.اهناكم يف فيظنتلا صرق لماوح نأ نم دكأت :ةظحم
ةعقرط
ةعقرط
ةعقرط ةعقرط
background
230 231
SASA
ةينيتورلا ةنايصلا
ةفيظنلا هايملا نازخ
وه امك رتلفلا ىوتحم فيظنتو ةلاز بناجلا إ موطرخلا كرحو ،ةفيظنلا هايملا نازخ ءاطغ حتفا .1
.يطيطختلا مسرلا يف حضوم
.بيلكلل موطرخلاو رتلفلا جنفسأ دعأ .2
رهشأ 3 لك ةرم رتلفلا ىوتحمو فظني *
ةخستملا هايملا نازخ
.ةخستملا هايملا نم صلخت مث ،نازخلا ءاطغ حتفاو ،ةخستملا هايملا نازخ جرخأ .1
.ةدعاقلا إ هدعأو ءاملاب ةخستملا هايملا نازخ فظن .2
مادختسا لك دعب فظني *
ىتح ،طرفم لكشب ةمئاعلا ةركلا فظنت ،كرحتم ءزج يه ةخستملا هايملا نازخ يف ةمئاعلا ةركلا :ةظحم
.اهفئاظو ع رثؤت
ةينيتورلا ةنايصلا
فيظنتلا صرق
.فيظنتلا صرق ةلاز ةدعاقلا نم يلفسلا ءزجلا يبناج ىلع ةدوجوملا تابيلكلا ىلع طغضا .1
ً
مامت فيظنتلا صرق فيظنتل ةرفوتملا فيظنتلا ةادأ مدختسا .2
نيعوبسأ لك ةرم فظني *
.ةفاج شامق ةعطقب ةدعاقلا عاق حسما .3
ك نأ نم دكأتلا عم ،يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةدعاقلا يف فيظنتلا صرق لخدأ .4
.امهناكم يف تابيلكلا
.اهناكم يف فيظنتلا صرق لماوح نأ نم دكأت :ةظحم
ةعقرط
ةعقرط
ةعقرط ةعقرط
background
232 233
SASA
ةينيتورلا ةنايصلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا فيظنت
اشرفلا جرخأو ،يسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ ةلاز لخادلل نيبناجلا ك ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز ىلع طغضا
.ىلع ةيسيئرلا ة
يف كباشتملا رعشلا ةلاز ةرفوتملا فيظنتلا ةادأ مدختساو يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةاشرفلا ةيطغأ بحسا
.ةاشرفلا
.ةيسيئرلا ةاشرفلا فلتت دقف إو ،طرفم لكشب ةاشرفلا يف كباشتملا رعشلا بحست :ةظحم
ةيبناجلا ةاشرفلا فيظنت
.ةيبناجلا ةاشرفلا فيظنتو ةلازإب مق
ةدعاسملا ةلجعلا / ةماعلا ةلجعلا فيظنت
:ةظحم
.ةطرفملا ةوقلا مدختست .اهراطإو ةماعلا ةلجعلا روحم لصفل ريغص يغارب كفم لثم ةادأ مدختسا ·
.لماكلاب اهفيفجت دعب اهدعأو فيظنلا ءاملاب ةماعلا ةلجعلا فطشا ·
ةينيتورلا ةنايصلا
نحشلا تصومو زاهجلل راعشتسا ةزهجأ
:ةفاجو ةمعان شامق ةعطق مادختساب نحشلا تصومو زاهجلا تارعشتسم لك حسمب مق
زاهجلا لفسأ فرجلا تارعشتسم ·
زاهجلا نم يفلخلا ءزجلا يف نحشلا تصوم ·
زاهجلا نم يماما ءزجلا يف نحشلا تصوم ·
زاهجلا ةمدقمب تامدصلا حول ·
زاهجلا عأب LDS تارعشتسم ·
تامدصلا حول
ةدعاقلا إ ةدوعلا رعشتسم
LDS رزيل رعشتسم
نحشلا تصوم
فرجلا رعشتسم
ىجري ،ةدعاقلاو زاهجلا لخاد ةساسحلا رصانعلاب ررضلا قحلت نأ نكمي ةللبم شامق ةعطق :ةظحم
.فيظنتلل ةفاج شامق ةعطق مادختسا
دئازلا قفدتلا رعشتسمو ةدعاقلا نحش تصوم فيظنت
نحشلا تصوم
دئازلا قفدتلا رعشتسم
يسيئرلا زاهجلا ليغشت ةداعإ
يمويلا مادختسل ا
ً
ديج ةنوحشم ةيراطبلا ءاقب نم دكأت .ءادا ةيلاع نويأ مويثيل ةيراطب ةمزح ىلع زاهجلا يوتحي
،ةنيزختو هليغشت فاقيإب مقف ،تقولا نم ةليوط ةرتفل زاهجلا مادختسا متي مل اذإ .ةيراطبلل لثما ءادا ىلع ظافحلل
.رهشأ ةثث لك لقا ىلع ةدحاو ةرم زاهجلا نحشا ،غيرفتلا يف طارفا رارضأ بنجتلو
ةيراطبلا
ضا مث ،فاقي ضرفل
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع
وطم طغضا ،ليغشتلا فاقيإ نكمي وأ حيتافملا بيجتست امدنع
.ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ىرخا ةرم رزلا ىلع
طغ
background
232 233
SASA
ةينيتورلا ةنايصلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا فيظنت
اشرفلا جرخأو ،يسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ ةلاز لخادلل نيبناجلا ك ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز ىلع طغضا
.ىلع ةيسيئرلا ة
يف كباشتملا رعشلا ةلاز ةرفوتملا فيظنتلا ةادأ مدختساو يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةاشرفلا ةيطغأ بحسا
.ةاشرفلا
.ةيسيئرلا ةاشرفلا فلتت دقف إو ،طرفم لكشب ةاشرفلا يف كباشتملا رعشلا بحست :ةظحم
ةيبناجلا ةاشرفلا فيظنت
.ةيبناجلا ةاشرفلا فيظنتو ةلازإب مق
ةدعاسملا ةلجعلا / ةماعلا ةلجعلا فيظنت
:ةظحم
.ةطرفملا ةوقلا مدختست .اهراطإو ةماعلا ةلجعلا روحم لصفل ريغص يغارب كفم لثم ةادأ مدختسا ·
.لماكلاب اهفيفجت دعب اهدعأو فيظنلا ءاملاب ةماعلا ةلجعلا فطشا ·
ةينيتورلا ةنايصلا
نحشلا تصومو زاهجلل راعشتسا ةزهجأ
:ةفاجو ةمعان شامق ةعطق مادختساب نحشلا تصومو زاهجلا تارعشتسم لك حسمب مق
زاهجلا لفسأ فرجلا تارعشتسم ·
زاهجلا نم يفلخلا ءزجلا يف نحشلا تصوم ·
زاهجلا نم يماما ءزجلا يف نحشلا تصوم ·
زاهجلا ةمدقمب تامدصلا حول ·
زاهجلا عأب LDS تارعشتسم ·
تامدصلا حول
ةدعاقلا إ ةدوعلا رعشتسم
LDS رزيل رعشتسم
نحشلا تصوم
فرجلا رعشتسم
ىجري ،ةدعاقلاو زاهجلا لخاد ةساسحلا رصانعلاب ررضلا قحلت نأ نكمي ةللبم شامق ةعطق :ةظحم
.فيظنتلل ةفاج شامق ةعطق مادختسا
دئازلا قفدتلا رعشتسمو ةدعاقلا نحش تصوم فيظنت
نحشلا تصوم
دئازلا قفدتلا رعشتسم
يسيئرلا زاهجلا ليغشت ةداعإ
يمويلا مادختسل ا
ً
ديج ةنوحشم ةيراطبلا ءاقب نم دكأت .ءادا ةيلاع نويأ مويثيل ةيراطب ةمزح ىلع زاهجلا يوتحي
،ةنيزختو هليغشت فاقيإب مقف ،تقولا نم ةليوط ةرتفل زاهجلا مادختسا متي مل اذإ .ةيراطبلل لثما ءادا ىلع ظافحلل
.رهشأ ةثث لك لقا ىلع ةدحاو ةرم زاهجلا نحشا ،غيرفتلا يف طارفا رارضأ بنجتلو
ةيراطبلا
ضا مث ،فاقي ضرفل
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع
وطم طغضا ،ليغشتلا فاقيإ نكمي وأ حيتافملا بيجتست امدنع
.ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ىرخا ةرم رزلا ىلع
طغ
background
234 235
SASA
ءاطخأ
.يلاتلا لودجلا ع ًءانب ةلكشملا عم لماعتو ةلاسرلا أرقا.ضرعلا ةشاش ع ةلاسرو أطخ زمر ضرع متيسف ،حيحص لكشب ةدعاقلا لمعت مل اذإ
أطخلا زمرأطخ ةلاسرلولحلا
ةفيظنلا هايملا نازخ يف ةيفاك ريغ هايملا
.ةفيظنلا ءاملا نازخ إ ءاملا نم ةيفاك ةيمك فضأ
ةخستملا هايملا نازخ لطع. ةخستملا هايملا غارفإو ،هناكم يف ةخستملا هايملا نازخ تيبثت ىجري
تبثم ريغ ةخستملا هايملا نازخ
ةتبثم ريغ فيظنتلا صرق
.هناكم يف ةفيظنلا ءاملا نازخ تيبثت ىجري
.اهناكم يف فيظنتلا صرق يبناج ع تابيلكلا تناك اذإ امو ةتبثم فيظنتلا صرق تناك اذإ امم ققحت
يعيبطلا ريغ ليسغلا هايم ىوتسم
.هفيظنتب مقف ،معن باوجلا ناك اذإو ،ا
ً
دودسم ةخستملا هايملا ذفنم ناك اذإ امم ققحت
زاهجلا يف لطع.اهحصإو ءاطخا فاشكتس ةعئاشلا تكشملا إ عوجرلا كنكمي ،زاهجلا يف لطع كانه ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
ةعئاشلا ةلئسا
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ىرخأ ةرم لواحو ةدعاقلا ع دوجوملا زاهجلا نحش دعأ .ةضفخنم ةيراطبلا .1
.ةيوئم ةجرد 40 و ةيوئم ةجرد 0 نيب ةرارح ةجرد دنع ةسنكملا ليغشتب ىصويو ،ا
ً
دج ةعفترم وأ ا
ً
دج ةضفخنم ةيراطبلا ةرارح ةجرد .2
.زاهجلا ليغشت نكمي
.ةقاطلا كلس يفرط ليصوت نم دكأت .ةلصتم ريغ ةدعاقلا .1
.ةسنكملاو ةدعاقلا نم كل نحشلا تصوم حسما ىجري ،فيعض لاصتا .2
.زاهجلا نحش نكمي
.ةحيحصلا Wi-Fi رورم ةملك لاخدإ ىجري ،ةئطاخ Wi-Fi رورم ةملك .1
.زترهاجيج 2.4 ةعرسب Wi-Fi لاصتاب توبورلا ليصوت نم دكأت .زترهاجيج 5 ةعرسب Wi-Fi لاصتا ةسنكملا معدي .2
.ةديج Wi-Fi ةيطغت اهب ةقطنم يف ةسنكملا دوجو نم دكأت ةفيعض Wi-Fi ةراشإ .3
.تاميلعتلا بسح ىرخأ ةرم ةلواحملا مث ،لوخدلا ةداعإو قيبطتلا نم جورخلا ىجر
ُ
ي .نيوكتلل ةزهاج ريغ ةسنكملا .4
.Wi-Fi ةكبشب لاصتا يف ةسنكملا لشف
.ةعيرسلا طئارخلا ءانب ةفيظو مادختساب ىصويو ،ةطيرخ ءاشن ةدعاقلا نم ةسنكملا أدبت نأ بجي .1
.ةسنكملا عقوم ديدحت يف لشف ثدحي دقف إو ،ةيلوا ةطيرخلا ءاشنإ دنع ةسسنكملا كيرحت بنجت .2
.ةقطنملا يف قئاوع يأ ةلازإو يعيبط لكشب ةدعاقلل اهتدوع نم ققحت ةيلوا ةطيرخلا لامكإ نم ةسنكملا ءاهتنإ دعب .3
.قيبطتلا ع ةيقطنم ةطيرخ ءاشنإ نكمي
ةدعاقلا يبناج ع مس 5 و ةدعاقلا مامأ رتم 1.5 ةرواجملا ةقطنملا ع ظفاحو ،ةدعاقلا لوح ةيفاك ةحاسم كانه تناك اذإ امم ققحت .1
.ماسجا نم ةيلاخ
.اقح ةلواحملاو ةقطنملا فيفجتو ،ةدعاقلا مامأ هايم دوجو نم ققحتلا ىجري ،ةقلز ةقطنملا نوكت دق .2
.ىرخأ ةرم ةلواحملاو ةدعاقلا هيف عضت يذلا ناكملا رييغتب ىصوي .3
ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضاو ةدعاقلا نع ا
ً
ديعب ةسنكملا كيرحتب مق ،نحشلا ديق نوكت امدنع ةسنكملا ليغشت فاقيإ نكمي .1
.ليغشتلا فاقي
ٍ
ناوث 3
ترمتسا اذإ .ةوقلاب ةسنكملا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع رارمتسا عم طغضاف ،ىلوا ةوطخلا ذيفنت قيرط نع ةسنكملا ليغشت فاقيإ رذعت اذإ .2
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجريف ،ةلكشملا
ةدوعلا هنكمي و ةدعاقلا مامأ هقلاع ةسنكملا
.ةدعاقلا إ
.ةسنكملا قغإ نكمي
ملو ةدعاقلا ع روثعلا نم نكمتت مل ةسنكملا
.ةدعاقلا إ عجرت
.فيظنتلا ةيلمع لخ اهعضوم نم اهكيرحت مت وأ ةقاطلا ردصم نع ةدعاقلا لصف مت .1
.بابلا قغإ ثم ،قلغم راسملا ن ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا ةسنكملل نكمي .2
.ةحوتفم ةقطنم يف ةدعاقلا عضو ىجري ،ةدعاقلا لوح قئاوعلا نم ديدعلا كانه .3
ةلاحلا هذه يفو ،ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يئاقلت ةدوعلا نم نكمتي دقف ،ةدعاقلا نع ا
ً
دج ا
ً
ديعب زاهجلا ناك اذإ .هطيحم نييعت ةداعإ وأ هسفن عضو ةداعإ ىلإ زاهجلا يدؤي دق .4
.ةدعاقلا ىلع ا
ً
يودي زاهجلا عضو ىلإ جاتحت
.ةربغا قاصتلا عنمل ةدعاقلاب تاراشا قطإ ةقطنم فيظنتو حسم ىجري .5
background
234 235
SASA
ءاطخأ
.يلاتلا لودجلا ع ًءانب ةلكشملا عم لماعتو ةلاسرلا أرقا.ضرعلا ةشاش ع ةلاسرو أطخ زمر ضرع متيسف ،حيحص لكشب ةدعاقلا لمعت مل اذإ
أطخلا زمرأطخ ةلاسرلولحلا
ةفيظنلا هايملا نازخ يف ةيفاك ريغ هايملا
.ةفيظنلا ءاملا نازخ إ ءاملا نم ةيفاك ةيمك فضأ
ةخستملا هايملا نازخ لطع. ةخستملا هايملا غارفإو ،هناكم يف ةخستملا هايملا نازخ تيبثت ىجري
تبثم ريغ ةخستملا هايملا نازخ
ةتبثم ريغ فيظنتلا صرق
.هناكم يف ةفيظنلا ءاملا نازخ تيبثت ىجري
.اهناكم يف فيظنتلا صرق يبناج ع تابيلكلا تناك اذإ امو ةتبثم فيظنتلا صرق تناك اذإ امم ققحت
يعيبطلا ريغ ليسغلا هايم ىوتسم
.هفيظنتب مقف ،معن باوجلا ناك اذإو ،ا
ً
دودسم ةخستملا هايملا ذفنم ناك اذإ امم ققحت
زاهجلا يف لطع.اهحصإو ءاطخا فاشكتس ةعئاشلا تكشملا إ عوجرلا كنكمي ،زاهجلا يف لطع كانه ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
ةعئاشلا ةلئسا
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ىرخأ ةرم لواحو ةدعاقلا ع دوجوملا زاهجلا نحش دعأ .ةضفخنم ةيراطبلا .1
.ةيوئم ةجرد 40 و ةيوئم ةجرد 0 نيب ةرارح ةجرد دنع ةسنكملا ليغشتب ىصويو ،ا
ً
دج ةعفترم وأ ا
ً
دج ةضفخنم ةيراطبلا ةرارح ةجرد .2
.زاهجلا ليغشت نكمي 
.ةقاطلا كلس يفرط ليصوت نم دكأت .ةلصتم ريغ ةدعاقلا .1
.ةسنكملاو ةدعاقلا نم كل نحشلا تصوم حسما ىجري ،فيعض لاصتا .2
.زاهجلا نحش نكمي 
.ةحيحصلا Wi-Fi رورم ةملك لاخدإ ىجري ،ةئطاخ Wi-Fi رورم ةملك .1
.زترهاجيج 2.4 ةعرسب Wi-Fi لاصتاب توبورلا ليصوت نم دكأت .زترهاجيج 5 ةعرسب Wi-Fi لاصتا ةسنكملا معدي  .2
.ةديج Wi-Fi ةيطغت اهب ةقطنم يف ةسنكملا دوجو نم دكأت ةفيعض Wi-Fi ةراشإ .3
.تاميلعتلا بسح ىرخأ ةرم ةلواحملا مث ،لوخدلا ةداعإو قيبطتلا نم جورخلا ىجر
ُ
ي .نيوكتلل ةزهاج ريغ ةسنكملا .4
.Wi-Fi ةكبشب لاصتا يف ةسنكملا لشف
.ةعيرسلا طئارخلا ءانب ةفيظو مادختساب ىصويو ،ةطيرخ ءاشن ةدعاقلا نم ةسنكملا أدبت نأ بجي .1
.ةسنكملا عقوم ديدحت يف لشف ثدحي دقف إو ،ةيلوا ةطيرخلا ءاشنإ دنع ةسسنكملا كيرحت بنجت .2
.ةقطنملا يف قئاوع يأ ةلازإو يعيبط لكشب ةدعاقلل اهتدوع نم ققحت ةيلوا ةطيرخلا لامكإ نم ةسنكملا ءاهتنإ دعب .3
.قيبطتلا ع ةيقطنم ةطيرخ ءاشنإ نكمي 
ةدعاقلا يبناج ع مس 5 و ةدعاقلا مامأ رتم 1.5 ةرواجملا ةقطنملا ع ظفاحو ،ةدعاقلا لوح ةيفاك ةحاسم كانه تناك اذإ امم ققحت .1
.ماسجا نم ةيلاخ
.اقح ةلواحملاو ةقطنملا فيفجتو ،ةدعاقلا مامأ هايم دوجو نم ققحتلا ىجري ،ةقلز ةقطنملا نوكت دق .2
.ىرخأ ةرم ةلواحملاو ةدعاقلا هيف عضت يذلا ناكملا رييغتب ىصوي .3
ةدمل رزلا ع رارمتسا عم طغضاو ةدعاقلا نع ا
ً
ديعب ةسنكملا كيرحتب مق ،نحشلا ديق نوكت  امدنع ةسنكملا ليغشت فاقيإ نكمي .1
.ليغشتلا فاقي
ٍ
ناوث 3
ترمتسا اذإ .ةوقلاب ةسنكملا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع رارمتسا عم طغضاف ،ىلوا ةوطخلا ذيفنت قيرط نع ةسنكملا ليغشت فاقيإ رذعت اذإ .2
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجريف ،ةلكشملا
ةدوعلا هنكمي و ةدعاقلا مامأ هقلاع ةسنكملا
.ةدعاقلا إ
.ةسنكملا قغإ نكمي 
ملو ةدعاقلا ع روثعلا نم نكمتت مل ةسنكملا
.ةدعاقلا إ عجرت
.فيظنتلا ةيلمع لخ اهعضوم نم اهكيرحت مت وأ ةقاطلا ردصم نع ةدعاقلا لصف مت .1
.بابلا قغإ ثم ،قلغم راسملا ن ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا ةسنكملل نكمي  .2
.ةحوتفم ةقطنم يف ةدعاقلا عضو ىجري ،ةدعاقلا لوح قئاوعلا نم ديدعلا كانه .3
ةلاحلا هذه يفو ،ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يئاقلت ةدوعلا نم نكمتي  دقف ،ةدعاقلا نع ا
ً
دج ا
ً
ديعب زاهجلا ناك اذإ .هطيحم نييعت ةداعإ وأ هسفن عضو ةداعإ ىلإ زاهجلا يدؤي دق .4
.ةدعاقلا ىلع ا
ً
يودي زاهجلا عضو ىلإ جاتحت
.ةربغا قاصتلا عنمل ةدعاقلاب تاراشا قطإ ةقطنم فيظنتو حسم ىجري .5
background
236 237
SASA
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ةضفخنم هتيراطب نوكت امدنع تاعاس 6 يلاوح لماكلاب ةسنكملا نحش قرغتسي
.ةيراطبلا رمع ةلاط ا
ً
يئاقلت نحشلا ةعرس أطابتت فوسف ،ددحملا قاطنلا جراخ ةرارح تاجرد يف ةسنكملا ليغشتب تمق اذإ .1
.ةفاج شامق ةعطقب اهحسم ىجري ،ةخستم نحشلا صوم ةقطنم نوكت دق .2
.ةئيطب نحشلا ةعرس
.هليغشت دعأ مث زاهجلا ليغشت فقوأ
.لطعم زاهجلا
.اهناكم يف رقتست ىتح ةيبناجلا ةاشرفلا بيكرت ةداعإ ىجري .1
.فيظنتلا لبق ةيضرا نم كسا ةلازاو فيظنت ىجري ،ةيئابرهكلا كسا عم ةكباشتم ةيبناجلا ةاشرفلا .2
.طقست ةيبناجلا ةاشرفلا
.فيظنتلا لبق ةيضرا نم كسا ةلازاو فيظنت ىجري ،ةيئابرهكلا كسا عم ةكباشتم ةحسمملا ةدسو .ةحسمملا ةداسو طوقس
.رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا ع يوتحت يتلا تاحاسملا لوح اياقب يأ ةلازإب مقو رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا جرخأ
تقولا يف اهفيظنتب مق ،كلذك رما ناك اذإ ،قلاع وأ كباشتم ءيش يأ كانه ناك اذإ امم ققحتلل اهيلع طغضلاو ةيسيئرلا ةلجعلا فل ىجري
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا اذإ.بسانملا
ىتح ا
ً
يودي اهتلازإب ىصويو ،داجسلا تاءوتن وأ رئاتسلا وأ كسا لثم قئاوع وأ كباشت دوجو لاح يف ةطيحملا ةقطنملا صحف ىجري .1
.ةسسب لمعلا نم ةنيكاملا نكمتت
.قيبطتلا مادختساب ةروظحم قطانم نييعت وأ ةقيعملا قطانم بجحل يدام زجاح عضو وأ ثاثا ةلازا بجي .ثاثاب ا
ً
قلاع توبورلا نوكي دق .2
.ةفيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص .1
.ديجلا فيظنتلاو ققحتلا ىجري ،رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا لوح ةبلص ماسجأ دجوت .2
.اهفظنو اهصحفا ،اياقبلا وأ رعشلا عم ةيبناجلا ةاشرفلاو ةيسيئرلا ةاشرفلا كباشتت دق .3
.ئداهلا وأ يسايقلا عضولا ىلإ ةسنكملل طفشلا عضو ليدبتب مق .4
.فيظنتلا ءانثأ رابغلا بيرست ةسنكملا
.ليغشتلا ءانثأ ا
ً
بيرغ ا
ً
توص ةسنكملا ردصت
.لمعلا نع ةفقوتو ةقلاع ةسنكملا
.فيظنتلا ءانثأ جيجض تاوصا رادصأ
.فيظن ريغ حطسا فيظنت
.ةفيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص .1
.هفيظنتو هصحف ىجري ،رابغلاب دودسم رتلفلا .2
.مادختسا لبق رتلفلا ففج ،ةفيظنت دعب اديج رتلفلا فجي مل .3
ةعئاشلا ةلئسا
.ةسنكملا مادختسا لبق لاعنلاو ءابرهكلا كسأ لثم ءايشا ةلازاو اهفيظنت دارملا ةقطنملا بيترت بجي .1
.فيظنتلا ةيلمع لبق مادختسا لبق ةللبملا نكاما فيفجتب حصني ،ةيسيئرلا ةلجعلا قزنا يف ببستي ةللبملا ةقلزلا حطسا ىلع لمعلا .2
.ددحملا راسملا عابتا نود ةسنكملا كرحتت
ةعئاشلا ةلئسا
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ةطيرخلا ةرادإ تادادعإ يف ةطيرخلا ةداعتسا كنكمي ،ةيعيبط ريغ ةيلاحلا ةطيرخلا تناك اذإ ام ةفرعمل قيبطتلل ةيسيئرلا ةحفصلا نم ققحت .1
لثم( ةرصاحملا تائيبلا عيمج نيمضتب مقو لزنملا ةئيبل ًاقفو دودحلا ليدعتب ىصوي ،ةروظحم ةقطنم وأ يضارتفا رادج دادعإ إ هابتنا ىجري .2
.)كلذ إ امو ثاثا ناعيقو قرغلا تاجرد
.نيبناجلا ك ع كباشملل ديجلا تيبثتلاو هناكم يف فيظنتلا صرق بيكرت نم ققحتلا ىجري
.يعيبط ريغ فيظنتلا صرق يف ءاملا ىوتسم
ةروظحم قطانم إ ةسنكملا فرحنت ام امئاد
.ةيضارتفا ناردج اهب قطانم وأ
.فيظنتلا صرق بيكرت متي مل
.ةحوتفم اهفيظنت دارملا فرغلا باوبأ نأ نم دكأتلا ىدري .1
.ةيلاع تاجرد وأ تابتع قلستت ةسنكملل نكمي ،ةفرغلا باب دنع مس 1.8 نم ىلعأ ةبتع كانه ناك اذإ امم ققحتلا ىجري .2
.ةسنكملا مادختسا لبق ةيضرا فيفجتب حصني ،يعيبط ريغ لكشب لمعلاو ةسنكملا تجع قزنا يف ببستي امم قلزو للبم اهفيظنت دارملا ةفرغلا مامأ دوجوملا ناكملا .3
ىلع فرعتلا ةفيظو ليغشت فاقيإ ىجري .حسملا ةيلمع ءانثأ داجسلا بنجنب ةسنكملا موقت ،ةفرغلا باب دنع ةداجس وأ ةريغص باب ةداجس كانه تناك اذإ امم ققحتلا ىجري .4
.قيبطتلا يف دادعا ةحفص يف داجسلا
.هفيظنتب مقو ا
ً
دودسم ةخستملا هايملا ىرجم ناك اذإ امم ققحتو فيظنتلا صرق ةلازإب مق .1
.ةفاج شامق ةعطقب فيظنتلا صرق لخاد هايملا رعشتسمل ةيندعملا تصوملا حسما .2
.هناكم يف هبيكرت نامضل ةخستملا هايملا نازخ ع قفرب طغضا .3
اذإ
ً
يودي اهبيكرت ةداعإب مقو ،حيحص لكشب ةتبثم ريغ وأ ةكوكفم ةخستملا هايملا نازخب ةصاخلا بيرستلل ةعناملا ةقلحلا تناك اذإ امم ققحت .4
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا
.ةفرغلا نم ةنيعم ءازجأ فيظنت متي مل
0 إ هتيراطب ةقاط دافن دنع ا
ً
يئاقلت ةسنكملا ليغشت فاقيإ .1
.ةدعاقلاب اديج لصتت ةسنكملا نأ وأ ،ةقاطلا ردصمب ةلصتم ريغ ةدعاقلا نأ وه لمتحملا ببسلاو .ةيراطبلا ةقاط دافن ىلإ يدؤي امم ،ةسنكملا نحشب ةلكشم .2
.رما نم ققحتلا ىجري
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا اذإ
.بسانملا تقولا يف ةفيظنلا هايملا ةفاضا .1
.فيظنتلا ليغشت لواح مث ،هبيكرت دعأو ةفيظنلا هايملا نازخ جارخأو ،ةدعاقلل ةقاطلا ردصم لصف ىجري .2
.ءاملا ةفاضإو بيكرتلا دعب اددجم لواحو ءاملاب رتلفلاو هايملا نازخ عاق فطشاو ةيقبتملا هايملا نازخ هايم بكسب مق .3
ترمتسا اذإ .دادسنإ دوجو لاح يف فيظنتلاب مايقلاو ،دادسنإ كانه ناك اذإ ام ةفرعمل هايملا لخدم دنع يندعملا رتلفلا صحفا .4
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا
.فيظنتلا فانئتسا نم هعنميس يذلاو ،)DND( جاعزا مدع عضو ع زاهجلا طبض مدع نم دكأت .1
.ةدعاقلا ع هعضو وأ ا
ً
يودي هنحش ةداعإ دنع فيظنتلا زاهجلا فنأتسي .2
15 نع ةيراطبلا ىوتسم ديزي مل ام ةلودجملا فيظنتلا ةيلمع أدبت نل .ةضفخنم زاهجلا ةيراطب
.ةسنكملاب مكحتلل قيبطتلا مادختساب ىصوي .مهنيب لاصتا دجوي و ةدعاقلا نع ا
ً
دج ديعب ةسنكملا
.نحشلا دعب فيظنتلا زاهجلا فنأتسي نل
.ددحملا تقولا يف ا
ً
يئاقلت زاهجلا فظني
.ةدعاقلل بيجتسي ةسنكملا
لمعلا نع فقوتتو ةلكشم ةسنكملا هجاوت
.ئجافم لكشب
.يفكت ةفيظنلا هايملا نازخ هايم
.
.
background
236 237
SASA
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ةضفخنم هتيراطب نوكت امدنع تاعاس 6 يلاوح لماكلاب ةسنكملا نحش قرغتسي
.ةيراطبلا رمع ةلاط ا
ً
يئاقلت نحشلا ةعرس أطابتت فوسف ،ددحملا قاطنلا جراخ ةرارح تاجرد يف ةسنكملا ليغشتب تمق اذإ .1
.ةفاج شامق ةعطقب اهحسم ىجري ،ةخستم نحشلا صوم ةقطنم نوكت دق .2
.ةئيطب نحشلا ةعرس
.هليغشت دعأ مث زاهجلا ليغشت فقوأ
.لطعم زاهجلا
.اهناكم يف رقتست ىتح ةيبناجلا ةاشرفلا بيكرت ةداعإ ىجري .1
.فيظنتلا لبق ةيضرا نم كسا ةلازاو فيظنت ىجري ،ةيئابرهكلا كسا عم ةكباشتم ةيبناجلا ةاشرفلا .2
.طقست ةيبناجلا ةاشرفلا
.فيظنتلا لبق ةيضرا نم كسا ةلازاو فيظنت ىجري ،ةيئابرهكلا كسا عم ةكباشتم ةحسمملا ةدسو .ةحسمملا ةداسو طوقس
.رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا ع يوتحت يتلا تاحاسملا لوح اياقب يأ ةلازإب مقو رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا جرخأ
تقولا يف اهفيظنتب مق ،كلذك رما ناك اذإ ،قلاع وأ كباشتم ءيش يأ كانه ناك اذإ امم ققحتلل اهيلع طغضلاو ةيسيئرلا ةلجعلا فل ىجري
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا اذإ.بسانملا
ىتح ا
ً
يودي اهتلازإب ىصويو ،داجسلا تاءوتن وأ رئاتسلا وأ كسا لثم قئاوع وأ كباشت دوجو لاح يف ةطيحملا ةقطنملا صحف ىجري .1
.ةسسب لمعلا نم ةنيكاملا نكمتت
.قيبطتلا مادختساب ةروظحم قطانم نييعت وأ ةقيعملا قطانم بجحل يدام زجاح عضو وأ ثاثا ةلازا بجي .ثاثاب ا
ً
قلاع توبورلا نوكي دق .2
.ةفيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص .1
.ديجلا فيظنتلاو ققحتلا ىجري ،رابغلا قودنصو ةيسيئرلا ةاشرفلا لوح ةبلص ماسجأ دجوت .2
.اهفظنو اهصحفا ،اياقبلا وأ رعشلا عم ةيبناجلا ةاشرفلاو ةيسيئرلا ةاشرفلا كباشتت دق .3
.ئداهلا وأ يسايقلا عضولا ىلإ ةسنكملل طفشلا عضو ليدبتب مق .4
.فيظنتلا ءانثأ رابغلا بيرست ةسنكملا
.ليغشتلا ءانثأ ا
ً
بيرغ ا
ً
توص ةسنكملا ردصت
.لمعلا نع ةفقوتو ةقلاع ةسنكملا
.فيظنتلا ءانثأ جيجض تاوصا رادصأ
.فيظن ريغ حطسا فيظنت
.ةفيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص .1
.هفيظنتو هصحف ىجري ،رابغلاب دودسم رتلفلا .2
.مادختسا لبق رتلفلا ففج ،ةفيظنت دعب اديج رتلفلا فجي مل .3
ةعئاشلا ةلئسا
.ةسنكملا مادختسا لبق لاعنلاو ءابرهكلا كسأ لثم ءايشا ةلازاو اهفيظنت دارملا ةقطنملا بيترت بجي .1
.فيظنتلا ةيلمع لبق مادختسا لبق ةللبملا نكاما فيفجتب حصني ،ةيسيئرلا ةلجعلا قزنا يف ببستي ةللبملا ةقلزلا حطسا ىلع لمعلا .2
.ددحملا راسملا عابتا نود ةسنكملا كرحتت
ةعئاشلا ةلئسا
لكاشملالحلاو لمتحملا ببسلا
.ةطيرخلا ةرادإ تادادعإ يف ةطيرخلا ةداعتسا كنكمي ،ةيعيبط ريغ ةيلاحلا ةطيرخلا تناك اذإ ام ةفرعمل قيبطتلل ةيسيئرلا ةحفصلا نم ققحت .1
لثم( ةرصاحملا تائيبلا عيمج نيمضتب مقو لزنملا ةئيبل ًاقفو دودحلا ليدعتب ىصوي ،ةروظحم ةقطنم وأ يضارتفا رادج دادعإ إ هابتنا ىجري .2
.)كلذ إ امو ثاثا ناعيقو قرغلا تاجرد
.نيبناجلا ك ع كباشملل ديجلا تيبثتلاو هناكم يف فيظنتلا صرق بيكرت نم ققحتلا ىجري
.يعيبط ريغ فيظنتلا صرق يف ءاملا ىوتسم
ةروظحم قطانم إ ةسنكملا فرحنت ام امئاد
.ةيضارتفا ناردج اهب قطانم وأ
.فيظنتلا صرق بيكرت متي مل
.ةحوتفم اهفيظنت دارملا فرغلا باوبأ نأ نم دكأتلا ىدري .1
.ةيلاع تاجرد وأ تابتع قلستت ةسنكملل نكمي  ،ةفرغلا باب دنع مس 1.8 نم ىلعأ ةبتع كانه ناك اذإ امم ققحتلا ىجري .2
.ةسنكملا مادختسا لبق ةيضرا فيفجتب حصني ،يعيبط ريغ لكشب لمعلاو ةسنكملا تجع قزنا يف ببستي امم قلزو للبم اهفيظنت دارملا ةفرغلا مامأ دوجوملا ناكملا .3
ىلع فرعتلا ةفيظو ليغشت فاقيإ ىجري .حسملا ةيلمع ءانثأ داجسلا بنجنب ةسنكملا موقت ،ةفرغلا باب دنع ةداجس وأ ةريغص باب ةداجس كانه تناك اذإ امم ققحتلا ىجري .4
.قيبطتلا يف دادعا ةحفص يف داجسلا
.هفيظنتب مقو ا
ً
دودسم ةخستملا هايملا ىرجم ناك اذإ امم ققحتو فيظنتلا صرق ةلازإب مق .1
.ةفاج شامق ةعطقب فيظنتلا صرق لخاد هايملا رعشتسمل ةيندعملا تصوملا حسما .2
.هناكم يف هبيكرت نامضل ةخستملا هايملا نازخ ع قفرب طغضا .3
اذإ .ا
ً
يودي اهبيكرت ةداعإب مقو ،حيحص لكشب ةتبثم ريغ وأ ةكوكفم ةخستملا هايملا نازخب ةصاخلا بيرستلل ةعناملا ةقلحلا تناك اذإ امم ققحت .4
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا
.ةفرغلا نم ةنيعم ءازجأ فيظنت متي مل
0 إ هتيراطب ةقاط دافن دنع ا
ً
يئاقلت ةسنكملا ليغشت فاقيإ .1
.ةدعاقلاب اديج لصتت  ةسنكملا نأ وأ ،ةقاطلا ردصمب ةلصتم ريغ ةدعاقلا نأ وه لمتحملا ببسلاو .ةيراطبلا ةقاط دافن ىلإ يدؤي امم ،ةسنكملا نحشب ةلكشم .2
.رما نم ققحتلا ىجري
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا ترمتسا اذإ
.بسانملا تقولا يف ةفيظنلا هايملا ةفاضا .1
.فيظنتلا ليغشت لواح مث ،هبيكرت دعأو ةفيظنلا هايملا نازخ جارخأو ،ةدعاقلل ةقاطلا ردصم لصف ىجري .2
.ءاملا ةفاضإو بيكرتلا دعب اددجم لواحو ءاملاب رتلفلاو هايملا نازخ عاق فطشاو ةيقبتملا هايملا نازخ هايم بكسب مق .3
ترمتسا اذإ .دادسنإ دوجو لاح يف فيظنتلاب مايقلاو ،دادسنإ كانه ناك اذإ ام ةفرعمل هايملا لخدم دنع يندعملا رتلفلا صحفا .4
.عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا ىجري ،ةلكشملا
.فيظنتلا فانئتسا نم هعنميس يذلاو ،)DND( جاعزا مدع عضو ع زاهجلا طبض مدع نم دكأت .1
.ةدعاقلا ع هعضو وأ ا
ً
يودي هنحش ةداعإ دنع فيظنتلا زاهجلا فنأتسي  .2
15 نع ةيراطبلا ىوتسم ديزي مل ام ةلودجملا فيظنتلا ةيلمع أدبت نل .ةضفخنم زاهجلا ةيراطب
.ةسنكملاب مكحتلل قيبطتلا مادختساب ىصوي .مهنيب لاصتا دجوي و ةدعاقلا نع ا
ً
دج ديعب ةسنكملا
.نحشلا دعب فيظنتلا زاهجلا فنأتسي نل
.ددحملا تقولا يف ا
ً
يئاقلت زاهجلا فظني 
.ةدعاقلل بيجتسي  ةسنكملا
لمعلا نع فقوتتو ةلكشم ةسنكملا هجاوت
.ئجافم لكشب
.يفكت  ةفيظنلا هايملا نازخ هايم
.
.
background
238
SA
الجهازالرئيسي
تافصاوملا
قاعدة التنظيف الذاتي
زارطلا مقر
ةيراطبلا
نحشلا ةدم
ليغشتلا ةمظنأ عم قفاوتلا
يكلس ياف ياو لاصتا
ردقملا دهجلا
ةر
ّ
دقملا ةقاطلا
ةيلمعلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
RLS5C
)ةيمسا ةعسلا( ريبمأ يللم 6400
ًابيرقت تاعاس 6
قوف امو iOS 10.0 وأ Android 4.4
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
زارطلا مقر
ردقملا لاخدا
ردقملا جارخا
RCS3
14.4 V
100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
1 A
< 20 dBm
55 W
2400-2483.5 MHz
20.0 V
SRD يكلسلا ليغشتلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
SRD يكلسلا ليغشتلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
.مدختسملا مسجو يئاوهلا نيب مس 20 نع لقت  ةفاسم ع زاهجلا اذه ءاقبإ بجي ،يداعلا مادختسا ءانثأ
< 10 dBm
< 10 dBm
433.92 MHz
433.92 MHz
background
238
SA
الجهازالرئيسي
تافصاوملا
قاعدة التنظيف الذاتي
زارطلا مقر
ةيراطبلا
نحشلا ةدم
ليغشتلا ةمظنأ عم قفاوتلا
يكلس ياف ياو لاصتا
ردقملا دهجلا
ةر
ّ
دقملا ةقاطلا
ةيلمعلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
RLS5C
)ةيمسا ةعسلا( ريبمأ يللم 6400
ًابيرقت تاعاس 6
قوف امو iOS 10.0 وأ Android 4.4
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
زارطلا مقر
ردقملا لاخدا
ردقملا جارخا
RCS3
14.4 V
100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
1 A
20 dBm
55 W
2400-2483.5 MHz
20.0 V
SRD يكلسلا ليغشتلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
SRD يكلسلا ليغشتلا ددرت
ىوصقلا جارخلإا ةقاط
.مدختسملا مسجو يئاوهلا نيب مس 20 نع لقت ةفاسم ع زاهجلا اذه ءاقبإ بجي ،يداعلا مادختسا ءانثأ
< 10 dBm
< 10 dBm
433.92 MHz
433.92 MHz

Specifications

Indexed Terms: Robot Vacuum

Dreame W10 Questions and Answers

See other models: D9 MAX D9 PRO Z10 PRO L10 PRO F9