Craftsman 247775860 8.0 Horse Power 3" Diameter Chipping Capacity Chipper/Shredder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
247775860 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model 247775860. Additionally, the document applies to other Craftsman models: 247.775860

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual
CRAFTSMAN
8.0 Horse Power
3" diameter chipping capacity
CHIPPER-SHREDDER
Model No.
247.775860
CAUTION" Before using this product,
read this manual and follow all Safety
Rules and Operating Instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Printed in U.S.A.
770-0549M
(R970110)
background
Content Page Content Page
Warranty Information 2 Service & Adjustment 14
Safe Operation Practices 3 Off-Season Storage 17
Assembly 5 Trouble-Shooting 18
Operation 8 Repair Parts 19
Maintenance 11
One-Year Warranty on Craftsman Chipper-Shredder
For one year from the date of purchase, when this Craftsman chipper-shredder is maintained, lubricated, and
tuned up according to the operating and maintenance instructionsinthe operator's manual, Sears will repair, free
of charge, any defect in material or workmanship.
This warranty excludes the blades, chipper blades, flails, air cleaners, spark plugs, catcher bags and tires which
are expendable parts and become worn during normal use.
If this chipper-shredder is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the
date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE
UNITED STATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY WHILE THIS PRODUCT IS IN USE IN THE UNITED
STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817wa, Hoffman Estates, II60179
These accessories were
available when the chipper-
shredder was purchased.
They are also available at
most Sears retail outlets,
catalog and service centers.
Most Sears stores can order
repair parts for you when you
provide the model number of
your chipper-shredder.
Spark Air Engine Gas Stabilizer
Plug Filter Oil Can
Tow Hitch Kit
PRODUCT SPECIFICATION
HORSEPOWER: 8 H.P.
CRANKCASE CAPACITY: 26oz. SAE 30 ENGINE OIL
FULE TANK CAPACITY: 4 Quart (UNLEADED)
RESISTOR SPARK PLUG: (N4C)
GAP .030
TIRE PRESSURE 24 PSI
Model Number .........................................................
Serial Number ...........................................................
Date of Purchase ......................................................
Record both serial number and date of purchase and
keep in a safe place for future reference.
2
background
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endangerthe per-
sonal safetyand/or propertyof yourselfand others.Read and follow all instructionsin this manual before
attemptingto operate yourchippershredder.Failureto complywith these instructionsmay resultinper-
sonal injury.When you see thissymbol--heed its warning.
Your chipper-shredder was built to be operated according to the rules for safe operation in
DANGER: this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the oper-
ator can result in serious injury. If you violate any of these rules, you may cause serious
injury to yourself or others.
,_ WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known tothe State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
1. GENERAL OPERATION
Read this owner's guide carefully in itsentirety before
attempting to assemble this machine. Read,
understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s) before operation. Be completely
familiar with the controls and the proper use of the
e
machine before operating it. Keep this manual in a
safe place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
Your chipper-shredder is a powerful tool, not a
plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. Your unit has been designed to perform two
jobs; to chip and shred vegetation found in a normal
m
yard. Do not use it for any other purpose.
Never allow children under age 16 to operate the unit.
Children 16 years and older should only operate the
unit under close parental supervision. Only
responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use your
unit.
Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children and pets. Stop the engine o
when they are in the vicinity of the unit. Keep work
area clean and clear of branches or obstacles which
could cause you to stumble or fall.
When feeding material into this equipment, be
e
extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles,
cans or other foreign objects are not included.
®
Personal injury or damage to the machine could result.
e
Always wear safety glasses or safety goggles, during
operation and while performing an adjustment or
repair, to protect eyes from foreign objects that may be
thrown from the machine.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting
slacks and shirt. Shirt and slacks that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Do
not wear loose fitting clothes or jewelry and secure hair
so it is above shoulder length. They can be caught in
moving parts. Never operate a unit in bare feet,
sandals or sneakers. Wear gloves when feeding
material in the chipper chute or shredder hopper.
Never place your hands, feet, or any part of your body
into the shredder hopper, chipper chute, discharge
opening, or near any moving part while the engine is
running. Keep clear of the discharge opening at all
times. If it becomes necessary to push material into
the chipper chute or shredder hopper, use a small
diameter stick, NOT YOUR HANDS.
If it is necessary for any reason to unclog the feed
intake or discharge openings or to inspect or repair any
part of the machine where a moving part can come in
contact with your body or clothing, stop the machine,
allow it to cool, disconnect the spark plug wire from the
spark plug and move it away from the spark plug
before attempting to unclog, inspect or repair.
Do not operate unit while under the influence of alcohol
or drugs.
The machine should only be operated on a level
surface. Never operate your unit on a slippery, wet,
muddy or icy surface. Keep your work area clean and
clear of branches or obstacles which could cause you
to stumble and fall. Do not overreach. Maintaining
proper footing and balance is essential to preventing
accidents.
Do not allow an accumulation of processed material to
build up in the discharge area as this will prevent
proper discharge and can result in kick-back from the
chipper chute.
Keep your face and body back from chipper chute to
avoid accidental bounce back of any material.
Do not transport machine while engine is running.
If the cutting mechanism strikes a foreign object or if
your machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately stop the engine and allow the
machine to come to a complete stop. Disconnect the
spark plug wire and move it away from the spark plug.
Take the following steps.
a. Inspect fordamage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure
continued safe operation.
Never attempt to attach or remove catcher bag when
engine is running. Shut the engine off and wait for the
background
e
impeller to come to a complete stop. The impeller
continues to rotate for a few seconds after the engine
is shut off. Never place any part of the body in the
impeller area until you are sure the impeller has
stopped rotating.
Muffler and engine become hot and can cause a burn.
Do not touch.
Do not allow leaves or other debris to build-up on
engine's muffler. The debris could ignite and cause a
fire.
Do not attempt to shred or chip material larger than
specified in this manual. Personal injury or damage to
the machine could result.
Do not operate engine if air cleaner or cover over
carburetor air-intake is removed, except for
adjustment. Removal of such parts could create a fire
hazard.
Only use accessories approved for this machine by the
manufacturer. Read, understand, and follow all
instructions provided with the approved accessory.
If situations occur which are not covered by this
manual, use care and good judgment. Contact your
dealer for assistance.
Keep discharge chute deflector, chipper chute door,
and all other guards and safety devices in place and
operating properly.
Only operate unit in good daylight. Do not operate unit
at night or in dark areas where your vision may be
impaired.
2. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of small children. Children are often attracted to
the chipper-shredder and the chipping and shredding
activity. Never assume that children will remain where you
last saw them.
Keep children out of the work area and under the
watchful eye of a responsible adult other than the
operator.
Be alert and turn the unit off if a child enters the area.
Never allow children under the age of 16 to operate the
chipper-shredder.
3. SERVICE
Use extreme care in handling gasoline and other fuels.
They are extremely flammable and the vapors are
explosive.
a. Store fuel and oil in approved containers, away
from heat and open flame, and out of the reach of
children. Check and add fuel before starting the
engine. Never remove gas cap or add fuel while
the engine is running. Allow engine to cool at
least two minutes before refueling.
b. Replace gasoline cap securely and wipe off any
spilled gasoline before starting the engine as it
may cause a fire or explosion.
c. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
d. Never refuel unit indoors because flammable
vapors will accumulate in the area.
e. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame or spark such as a
gas hot water heater, space heater, clothes dryer
or furnace.
Never run your machine in an enclosed area as the
exhaust from the engine contains carbon monoxide,
which is an odorless, tasteless and deadly poisonous
gas.
To reduce fire hazard, keep engine and muffler free of
leaves, grass, and other debris build-up. Clean up fuel
and oil spillage. Allow unit to cool at least 5 minutes
before storing.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain
the impeller and all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and keep wire away
from spark plug to prevent accidental starting. Do not
use flammable solutions to clean air filter.
Check the blade and engine mounting screws at
frequent intervals for proper tightness. Also visually
inspect blades for wear and/or damage (e.g., bent,
cracked). Replace with blades which meet original
equipment specifications.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
After striking a foreign object, immediately stop the
engine, disconnect the spark plug wire from the spark
plug, and thoroughly inspect the unit for any damage.
Repair damage before starting and operating unit.
Do not alter or tamper with the engine's governor
setting. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine. Over-speeding the
engine is dangerous and will cause damage to the
engine and to other moving parts of the machine.
4. YOUR RESPONSIBILITY
Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the
warnings and instructions in this manual and on
the machine.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE.
This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working
order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through
your nearest Sears Authorized Service Center (See the REPAIR PARTS section of this manual.)
4
background
\
\
\
Hopper
Discharge Chute
Chipper Chute
IMPORTANT: This unitis shipped without gasoline
or oil inthe engine. After assembly, see
OPERATION section ofthis manual for proper fuel
and engine oil fill-up.
NOTE: To determine right and left hand sides of your
chipper-shredder, stand behind the unit with the
engine farthest away from you.
Your chipper-shredder has been completely assembled
at the factory, except for the hopper assembly, chipper
chute, discharge chute and the catcher bag.
These parts are shipped loose in the carton. A pair of
safety glasses and a bottle of oil are also included in
the carton.
1. REMOVE CHIPPER-SHREDDER
FROM CARTON
®
o
o
Q
4)
Cut the corners of the carton.
Remove all packing inserts.
Remove all loose parts including owner's
manual. See figure 1.
Roll chipper-shredder out of the carton.
Make certain all parts and literature have been
removed before the carton is discarded.
2. LOOSE PARTS
a. Hopper Assembly
b. Discharge Chute
c. Chipper Chute
d. Catcher Bag
e. Bottleof Oil
f. Safety Glasses
g. Owner's Manual (not shown in figure 1)
Catcher Bag
Bottle
of Oil
Safety
Glasses
Figure 1
background
3. TOOLS REQUIRED
1. 1/2" or Adjustable Wrenches
2. 7/16" or Adjustable Wrenches
3. Funnel
4. DISCONNECTING SPARK PLUG
Disconnect the spark plug wire and move it
away from the spark plug before assembling the
chipper-shredder. See figure 2.
r_ /Spark PlugWire
Figure 2
5. A'I-rACHING DISCHARGE CHUTE
Remove the wing knobs from each side of the
discharge opening on the chipper-shredder. See
figure 3.
Using two 7/16" wrenches, remove hex lock
nut, two spacers, and the hex bolt from top of
the housing assembly. For easy assembly, do
not remove the second spacer from the hex bolt.
Place the discharge chute in position on the
discharge opening. Insert hex bolt and spacer
through hinge on discharge chute and housing
(spacer fits inside of hinge). See figure 3 inset.
Place second spacer over hex bolt inside the
other part of the hinge. Secure with hex lock nut.
Tighten securely.
Secure both sides of discharge chute to housing
using wing knobs that you earlier removed.
Tighten wing knobs.
6. A'n'ACHING HOPPER ASSEMBLY
Remove the 8-3/8" long hex bolt and the hex nut
from the bottom of the inlet guide opening.
Place the hopper assembly on the ground and
hold it in the position shown in step 1 in figure 4.
Holding the hopper, push hopper pivot door
down inside the hopper. See figure 4.
Slide the hopper assembly towards the chipper-
shredder housing so that the upper guide on the
hopper assembly slides under the stop washer
on each side of the inlet guide. See figure 4.
Align the two holes (one on each side) of the
lower hopper with the two holes (one on each
side) of the inlet guide.
Insert the hex bolt (that you earlier removed)
from the left through the hole on the hopper and
the inlet guide. Insert the hex nut onto the bolt
from the other side. See figure 4 inset.
Hopper Pivot Door
Inlet Guide Opening
Hopper Hex
Nut
J
J
Hex Nut
Hex Bolt
Hinge
Stop
\
Knob
Discharge
Chute
Figure 3
Knob
6
Inlet Guide
Hopper
Figure 4
background
t
o
Q
Tighten the bolt. This will secure the hopper
assembly to the inlet guide.
To raise the hopper, hold the hopper by the
hand-hold and lift it up till it clicks into position.
To Iowerthe hopper, hold the hopper by the
hand-hold and pull the release bar. The hopper
should drop down. See figure 5.
1. Lift hopper up
, /
2. Pull release bar
Figure 5
7. ATTACHING THE CHIPPER
CHUTE
Remove the three cupped washers and hex
nuts from the weld studs beside the opening on
the left side of the housing. See figure 6.
Weld Stud
Hex Nut
Brace
Weld Stud
Discharge Chute
Figure 6
o
o
Q
®
Remove the two sets of hex bolt, lock nut, and
flat washer from the two holes on the upper end
of the brace.
Place the chipper chute over the weld studs so
the slot on the chute is towards the bottom. Align
the three holes on the chute with the three weld
studs. See figure 6.
Secure with the three pairs of cupped washers
and hex nuts that you earlier removed. Do not
tighten the nuts at this time. Make sure to place
the cupped side of the washer against the
chipper chute.
Your unit is shipped with one end of the brace
already secured to the lower frame. Loosen the
bolts securing the brace to the frame.
Align the holes on the chute with the holes on
the brace. See figure 6.
Insert one each of the hex bolts, lock nuts, and
flat washers (that you earlier removed) through
each hole in the chute and the brace. See figure
6 for the correct order. Tighten the bolts.
Tighten the bolts securing the brace to the frame.
Tighten the three nuts on the weld studs.
8. ATTACHING THE CATCHER BAG
Your chipper-shredder is equipped with a catcher bag
to catch the shredded material.
To attach the bag, place the opening of the bag
over the chute deflector so it completely covers
the chute deflector.
Depress the plunger on the draw- string, and pull
on the drawstring until the bag is tight around the
chute opening. Release plunger to lock it into
position. See figure 7.
Plunger
Catcher
Figure 7
background
Read this owner's manual and safety rules before operating your chipper-shredder. Compare the illustrations
with your chipper-shredder to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
The operation of any chipper-shredder can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result
in severe eye damage. Always wear safety glasses provided with the chipper-shredder or eye shields before
chipping or shredding, or while performing any adjustments or repairs.
1. KNOW YOUR CHIPPER-SHREDDER
?per Assembly
Chipper
Chute
q',\
R:lreaSe !
C
Starter Handle
2. OPERATING CONTROLS
Release Bar
Used to release the hopper when raising or lowering.
See figure 8.
Choke Lever
Used to enrich the fuel mixture in the carburetor
when starting a cold engine. See figure 8.
Starter Handle
Used to manually start the engine. See figure 8.
Hopper Assembly
Allows leaves and small branches upto 1" diameter to
be fed into the impeller for chipping and shredding.
Lower the hopper to collect raked material for
shredding.
Throttle Control
Regulates speed of the engine. See figure 8.
Chipper Chute
Allows bulky vegetation like stalks or heavy branches
upto 3" diameter to be fed into the impeller for
chipping and shredding. See figure 8.
Catcher Bag (Not Shown)
Used to collect the shredded material.
MEETS ANSI SAFETY STANDARDS
Sears chipper-shreddersconformtothe safety standard B 71.6 -1990 oftheAmerican NationalStandards Institute.
8
background
Stopping Engine
Move throttle control lever to STOP position.
Disconnect spark plug wire and move away from
spark plug to prevent accidental starting.
WARNING: Before using your chipper-
shredder, again refer to the safety rules on
page 3 and 4 of this manual. Always be
careful.
3. GAS AND OIL FILL-UP
Oil (Packed with unit)
Only use high quality detergent oil rated with
API service classification SF, SG or SH. Select
the oil's viscosity grade according to your
expected operating temperature. Follow the
chart below.
Colder _ 32°F_ Warmer
5W30 [ SAE 30
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30,
etc.) improve starting in cold weather, these
multiviscosity oils will result in increased oil
consumption when used above 32°F. Check the oil
level more frequently to avoid possible engine
damage from running low on oil.
Fill engine with oil as follows.
Remove oil fill dipstick. See figure 9
Remove dipstick
and fill oil
Figure 9
Remove cap
and fill gas
o
o
With chipper-shredder on level ground, use a
funnel to fill engine with oil to FULL mark on
dipstick. Capacity is approximately 26 ounces.
Be careful not to overfill.
Check oil level.
Add oil if necessary.
Replace dipstick and tighten.
NOTE: Do not overfill. Oil bottle packed with unit
contains 26 oz. of oil.
Gasoline
WARNING: Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the engine
and let it run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE
instructions for additional information. Never use
engine or carburetor cleaner products in the fuel tank
or permanent damage may occur.
Fill gas tank with gas as follows.
Remove fuel cap.
Make sure the container (from which you will
pour the gasoline) is clean and free from rust or
foreign particles. Never use gasoline that may
be stale from long periods of storage in the
container.
Fill fuel tank with clean, fresh, lead-free
automotive gasoline. DO NOT use Ethyl or high
octane gasoline. See figure 9.
. Replace fuel cap.
WARNING: Do not fill closer than 1/2 inch
of top of fuel tank to prevent spills and to
allow for fuel expansion. If gasoline is
accidently spilled, move chipper-shredder
away from area of spill. Avoid creating any
source of ignition until gasoline vapors have
disappeared.
Check the fuel level periodically to avoid running
out of gasoline while operating the chipper-
shredder.
If the unit runs out of gas as it is shredding or
chipping, it may be necessary to unclog the unit
before itcan be restarted. Refer to Removing
the Flail Screen in SERVICE AND
ADJUSTMENT section.
background
4. STARTING ENGINE
WARNING: Be sure no one other than
the operator is standing near the chipper-
shredder while starting or operating. Do not
operate this chipper-shredder unless the
chute deflector has been properly installed
and is secured with the hand knobs.
NOTE: To prevent the unit from sliding, place your
foot firmly against the tire.
1. Attach spark pl Jg wire
\
@
@
@
3. Move choke to "on" position
Figure 11
Place Throttle
in Fast Position
\
_4. Pull rope
Attach spark plug wire and rubber boot to spark
plug.
Move starter switch to "ON" position.
Move choke lever to CHOKE position (in the
direction of the arrow).
If restarting a warm engine after a short
shutdown, move choke lever to "No Choke"
position.
Grasp starter handle and pull rope out slowly
until engine reaches start of compression cycle
(rope will pull slightly harder at this point). Let
the rope rewind slowly.
Pull rope with a rapid full arm stroke. Let rope
return to starter slowly.
When engine starts, move choke lever to half
choke position until engine runs smoothly and
then to No Choke position.
If engine fails to start after three pulls, move
choke lever to No Choke position and pull starter
rope again.
If engine fires, but does not continue to run,
move choke lever to Full Choke position and pull
rope again.
Move choke lever to OFF position as engine
warms up.
10
NOTE: A noise will be heard when finding the start of
the compression cycle. This noise is caused by the
flails and fingers which are part of the shredding
mechanism falling into place, and should be
expected. In addition, the flails and fingers will be
noisy after the engine is started, until the impeller
reaches full speed.
5. STOPPING ENGINE
Move starter switch to OFF position.
Disconnect spark plug wire and move away from
spark plug to prevent accidental starting.
6. USING YOUR CHIPPER-SHREDDER
WARNING: Do not attempt to shred or
chip any material other than vegetation
found in a normal yard (i.e., branches,
leaves, twigs, etc.).
The chipper-shredder is designed for three
different methods of operation.
a. Leaves and small branches up to 1"
diameter (maximum) can be fed into the
hopper assembly when it is in the raised or
lowered position. See figure 12.
b. Bulky material, such as stalks or heavy
branches, up to 3" in diameter should be
fed into the chipper chute. See figure 12.
WARNING: Do not put material larger
than is specified into the hopper, and/or into
the chipper chute. Personal injury or
damage to the machine could result.
If it becomes necessary to push material into the
chipper-shredder, use a small diameter stick --
NOT YOUR HANDS. The stick should be small
enough that it will be ground up if it gets into the
impeller assembly.
7. LOWER THE HOPPER ASSEMBLY
To lower the hopper assembly, use one hand to
grasp the hand-hold at the top of the hopper
assembly and lift slightly. See figure 5.
Pull up on the release bar, and lower the hopper
assembly to the ground. Release the bar. See
figure 5.
WARNING: Never remove chute deflector
till the unit has completely stopped. Never
shut off the engine until all chipping is
completed.
For best performance, it is important to keep the
shredding blade and the chipper blades sharp. If the
composition of the material being discharged
changes (becomes stringy, etc.) or ifthe rate at which
the material isdischarged slows down considerably, it
background
islikelythattheshreddingbladeand/orchipper
bladesaredullandneedtobesharpenedor
replaced.RefertoServiceandAdjustmentssection.
IMPORTANT:Thereisaflailscreenlocatedinside
thehousinginthedischargearea.Iftheflailscreen
becomesclogged,removeandcleanasinstructedin
theServiceandAdjustmentssection.
WARNING:Thechipper-shredder
dischargesmaterialswithconsiderable
velocity.Keepaway from the area around the
discharge chute. Always stop the engine
and disconnect spark plug wire when
removing or attaching the bag, changing
containers, or removing the shredded
material. Wear safety glasses and gloves
whenever using your chipper-shredder.
Shred material upto 1 inch in diameter
/
Chip material upto 3 inches
in diameter
Catch shredded material
in catcher bag
Lower the hopper to collect
raked material for shredding
Figure 12
1. GENERAL RECOMMENDATIONS
o
o
Always observe safety rules when performing
any maintenance.
The warranty on this snow thrower does not
cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, operator must maintain the chipper-
shredder as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to maintain your unit properly.
All adjustments in the Service and Adjustments
section of this manual should be checked at least
once each season.
Follow the maintenance schedule given below.
Periodically check all fasteners and make sure
these are tight.
WARNING: Always stop the engine and
disconnect the spark plug wire before
performing any maintenance or
adjustments. Never remove discharge
chute tillthe engine has completely stopped.
11
background
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
_ _" _ p p _o" SERVICE DATES
S
g
o.
u.I
Z
m
Z
ILl
Oil pivot points
Clean shredder
Check engine oil
Change engine oil
Service air cleaner
Clean engine
Reset spark plug
Clean muffler
2. CLEANING
Clean the chipper-shredder by running water
from a hose through the hopper assembly and
chipper chute with the engine running. Allow
the chipper-shredder to dry thoroughly.
Wash the bag periodically with water. Allow to
dry thoroughly in the shade. Do not use heat.
3. ENGINE MAINTENANCE
Engine Oil
Only use high quality detergent oil rated with
API service classification SF, SG or SH. Select
the oil's viscosity grade according to your
expected operating temperature. Refer to
page 9 of this manual for viscosity chart.
The four-cycle engine of your chipper-
shredder will normally consume some oil.
Therefore, check engine oil level regularly
approximately every five hours of operation
and before each usage.
Stop engine and wait several minutes before
checking oil level. With engine on level ground,
the oil must be to FULL mark on dipstick.
Change engine oil after the first five hours of
operation, and every twenty-five hours
thereafter.
To Drain Oil
Drain oil while engine is warm. Follow the
instructions given below.
Remove oil drain plug. Catch oil in a suitable
container.
When engine is drained of all oil, replace drain
plug securely.
Refill with fresh oil. Refer to GAS AND OIL
FILL-UP section.
Replace dipstick.
Air Cleaner
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc.,
from entering the carburetor and being forced into
the engine and is important to engine life and
performance. The air cleaner consists of a pre-
cleaner or foam filter, and a paper filter. Never run
12
background
theenginewithoutaircleanercompletelyassembled.
ToServiceAir Cleaner:
1. Service pre-cleaner after every 25 hours of use,
or at least once a season.
2. Service filter every 100 hours of use, or at least
once a season.
3. Service pre-cleaner and filter more often under
dusty conditions.
- Remove wing nut and cover.
Slide pre-cleaner off filter. Clean the inside of
base and cover thoroughly.
L
Fins
NUT
PAPER
FOAMFILTER(IF SOEQUIPPED)
Figure 13
Clean pre-cleaner as follows:
a. Wash in water and detergent solution, and
squeeze (do not twist) until all dirt is
removed.
b. Rinse thoroughly in clear water.
c. Wrap in a clean cloth and squeeze (do not
twist) until completely dry, or allow to air dry.
d. Saturate with engine oil and squeeze (don't
twist) to distribute oil and remove excess oil.
NOTE: If the pre-cleaner is torn or damaged in any
way, replace it.
If necessary, replace paper filter (do not attempt
to clean). Install new filter on base.
Slide pre-cleaner over filter.
Install cover and wing nut.
° Tighten wing nut securely.
Clean Engine
Clean engine periodically. Remove dirt and
debris with a cloth or brush.
° Frequently remove grass clippings, dirt and
debris from cooling fins, air intake screen and
levers and linkage. This will help ensure
adequate cooling and correct engine speed.
See figure 14
Figure 14
Yearly or every 25 hours, whichever occurs first,
remove the blower housing and clean the areas
shown in figure 14 to avoid overspeeding,
overheating and engine damage. Clean more
often if necessary.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not
recommended as water could contaminate the fuel
system.
WARNING: Temperature of muffler andnearby areas may exceed 150° F(65°C).
Avoid these areas.
Spark Plug
Clean the spark plug and reset the gap to .030"
at least once a season or every 50 hours of
operation. See figure 15. Spark plug
replacement is recommended at the start of
each season. Refer to engine parts list for
correct spark plug type.
.030" Feeler Gauge
zrk Plug
Figure 15
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug
should be cleaned by scraping or wire brushing and
washing with a commercial solvent.
13
background
Muffler
WARNING: Do not operate the chipper-
shredder without a muffler, or tamper with
the exhaust system. Damaged mufflers or
spark arresters could create a fire hazard.
Inspect periodically, and replace if necessary. If
your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, remove every 50 hours for
cleaning and inspection. Replace if damaged.
WARNING: Always stop engine,
disconnect spark plug wire, and move it
away from spark plug before performing
any adjustments or repairs.
4. LUBRICATION
Lubricate the pivot points on the release bar, hopper
assembly, chute deflector and chipper chute once a
season using a light oil. See figure 16
Figure 16: Lubrication Chart
1. REMOVING THE FLAIL
SCREEN
If the discharge area becomes clogged, remove
the flail screen and clean area as follows.
Stop engine, make certain the chipper-
shredder has come to a complete stop and
disconnect spark plug wire from the spark
plug before unclogging the chute.
Remove the two hand knobs on each side of
the discharge chute (also called the chute
deflector).
° Lift the discharge chute up, and keep it out
of the way.
Remove two hairpin clips from the clevis
pins which extend through the housing.
Remove the clevis pins. See figure 17.
Pull the flail screen from inside the housing.
See figure 17.
Clean the screen by scraping or washing
with water.
Reinstall the screen.
Put the discharge chute back to its original
position and tighten the hand knobs.
NOTE: Be certain to reassemble the flail screen
with the curved side down.
Hairpin
Clips,
Clevis
Pins
Nuts,
Washers
Flail
Screen
c
Hand Knobs
Figure 17
14
background
2. SHARPENING OR REPLACING
THE BLADES
Chipper Blades
Disconnect spark plug wire and move it away
from spark plug.
Remove the flail screen as instructed in
previous section.
Using a 1/2" wrench, remove the chipper chute
by removing three hex nuts and washers. See
figure 17.
Using a 7/16" wrench, remove the brace
(holding the chute to the frame) by removing the
hex bolts.
NOTE: When re-assembling, the cupped washer
goes on the slot toward the bottom of the chipper
chute with the cupped side against the chute.
Rotate the impeller assembly by hand until you
locate one of the two chipper blades in the
chipper chute opening. Remove the blade, using
a 3/16" allen wrench on the outside of the blade
and 1/2" wrench on the impeller assembly
(inside the housing). See figure 18.
o
Sharp Edge
Figure 18
Remove the other blade in the same manner.
Replace or sharpen blades.
If sharpening, make certain to remove an equal
amount from each blade.
Reassemble in reverse order. Make certain
blades are reassembled with the sharp edge
facing the direction shown in figure 18 (sharp
edge is assembled toward the slotted opening at
the bottom).
Torque bolts and nuts to 250-350 inch-pounds.
Shredding Blade
The shredding blade may be removed for sharpening
or replacement as follows.
Disconnect spark plug wire and move it away
from spark plug.
Lower the hopper assembly. Block up the
housing. See figure 19.
Allen
Screws
f
Pipe
Blade
Wrench
Figure 19
Remove the six hex lock nuts and lock washers
from the housing weld bolts using a 1/2" wrench.
Separate the chipper-shredder into two halves.
Remove the back-up plate.
NOTE: When reassembling, make certain the
embossed tab faces inward towards the impeller, and
opening on the back-up plate is toward the bottom of
the unit.
Remove the two hand knobs and cupped
washers which secure the chute deflector. Raise
the chute deflector.
Insert a 1/2" or 3/4" diameter pipe through the
flail screen into the impeller to keep it from
turning, or remove the flail screen and insert a
piece of wood (2 x 4) into the chute opening.
Remove the two outside screws on the blade,
using a 3/16" allen wrench and a 1/2" wrench.
Remove the blade by removing the center bolt,
lock washer and flat washer.
_ WARNING: Use caution when removing
the blade to avoid contacting the weld bolts
on the housing.
When sharpening the blade, follow the original
angle of grind as a guide. It is extremely
important that each cutting edge receives an
15
background
equalamountofgrindingtopreventan
unbalancedblade.
Anunbalancedbladewillcauseexcessive
vibrationwhenrotatingathighspeedsandmay
causedamagetotheunit.Thebladecanbetested
forbalancebybalancingitonaroundshaft
screwdriverornail.Removemetalfromtheheavy
sideuntilitisbalancedevenly.Seefigure20.
Whenreassemblingtheblade,tightencenter
bolttobetween550and650inch-poundsand
thetwoouterboltstobetween250and350inch-
pounds,orlackingtorquewrench,tighten
securely.
5. TIRES
Recommended operating tire pressure is 24 p.s.i.
(sidewall of tire may give tire manufacturers
recommended pressure). Equal tire pressure should
be maintained on both tires.
_ ARNING: Excessive pressure when seating
beads may cause tire/rim assembly to burst with
force sufficientto cause serious injury.
Prepare your chipper-shredder for storage at the end
of the season or if the unit will not be used for 30 days
or more.
1. Insert screw driver through hole
d./
2. Blade should be parallel to ground
Screv_
Driver_ Bla_d_e
/
Ground
Figure 20
3. ADJUSTING CARBURETOR
WARNING: If any adjustments are made to
the engine while the engine is running (e.g.
carburetor), keep clear of all moving parts.
Be carefulofheated surfaces and muffler.
The carburetor has been pre-set at the factory and
should not require adjustment. However, if your
engine does not operate properly due to suspected
carburetor problems, take your chipper-shredder to
your nearest SEARS service center.
4. ENGINE SPEED
The engine speed on your chipper-shredder has
been set at the factory. Do not attempt to increase
engine speed or it may result in personal injury. If you
believe the engine is running too fast or too slow, take
your chipper-shredder to the nearest SEARS service
center for repair and adjustment.
16
background
WARNING:Neverstoremachinewithfuel
inthefueltankinsideofbuildingwhere
fumesmayreachan open flame or spark,
or where ignition sources are present such
as hot water and space heaters, furnaces,
clothes dryers, stoves, electric motors, etc.
A yearly check-up by your local Sears service center
is a good way to make certain your chipper-shredder
will provide maximum performance for the next
season.
1. CHIPPER-SHREDDER
Clean the chipper-shredder thoroughly.
Wipe unit with an oiled rag to prevent rust (use a
light oil or silicone).
2. ENGINE
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as
carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
Drain the fuel tank.
Start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
Drain carburetor by pressing upward on bowl
drain which is located below the carburetor.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage
may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer
container.
Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach the
carburetor.
Do not drain the gas tank and carburetor if using
fuel stabilizer. Drain all the oil from the
crankcase (this should be done after the engine
has been operated and is still warm) and refill
the crankcase with fresh oil.
If you have drained the fuel tank, protect the
inside of the engine as follows.
Remove spark plug, pour approximately 1/2
ounce (approximately one tablespoon) of engine
oil into cylinder and crank slowly to distribute oil.
Replace spark plug.
3. OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if your can starts to
rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause
problems. Store unit in a clean, dry area. Do not
store next to corrosive materials, such as
fertilizer.
NOTE: Ifstoring in an unventilated or metal storage
shed, be certain to rustproof the equipment by coating
with a light off or sificone.
17
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Engine fails to start
Loss of power; operation erratic
Engine overheats
Too much vibration
Unit does not discharge
Rate of discharge slows
considerably or composition of
discharged material changes
1. Fuel tank empty, or stale fuel
2. Spark plug wire disconnected
3. Faulty spark plug
4. Throttle control not in correct
position
1. Spark plug wire loose
2. Unit running on Choke
3. Blocked fuel line or stale fuel
4. Water or dirt in fuel system
5. Carburetor out of adjustment
6. Dirty air cleaner
1. Carburetor not adjusted properly
2. Engine oil level low
1. Loose parts or damaged
impeller
1. Discharge chute clogged
2. Foreign object lodged in
impeller
1. Shredding blade and/orchipping
blade dull
1. Fill tank with clean, fresh fuel
2. Connect wire to spark plug.
3. Clean, adjust gap or replace.
4. Move throttle control to FAST
position
1. Connect and tighten spark plug
wire
2. Move choke lever to OFF
position
3. Clean fuel line; fill tank with
clean, fresh gasoline.
4. Disconnect fuel line at carburetor
to drain fuel tank. Refill with fresh
fuel.
5. Contact your SEARS service
center.
6. Service air cleaner.
1.
2.
1.
Contact your SEARS service
center
Fill crankcase with proper oil
Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Tighten all bolts and nuts. Make
all necessary repairs. If vibration
continues, have unit serviced
by a SEARS service center.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
clean flail screen and inside of
blower housing.
2. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Remove lodged object.
1. Sharpen or replace blade(s)
For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your nearest SEARS
service center.
18
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER=SHREDDER MODEL 247.775860
79 76 8
_o_
16
82
.82
85
23
57
28
10
19
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
L
KEY
NO.
1.
2.
3
4
5
6
8
10
12
l&
14.
15.
16.
17.
19.
20.
22
23.
24.
25.
26
27.
28.
29
34
36
37
PART NO.
770-0549M
742-0571
710-1254
143,978005
736-0217
736-0247
719-0329
711-0833B
715-0249
681-0030
781-0490
710-1054
712-0411
736-0119
710-0825
750-0793
711-0835
712-0291
681-0068
781-0457
714-0149B
681-0094
712-3010
736-0242
720-0170
736-0170
781-0510B
710-0157
DESCRIPTION
Owner's Manual
Shredder Blade
Hex Patch Bolt 3/8-24 x 2.25" Lg.
(Gr.8)
Engine
Lock Washer 3/8" I.D.
Flat Washer .406" I.D. x 1.25" O.D.
Flail Blade
Clevis Pin .496" dia.
Spring Roll Pin 1.12" Lg.
Impeller Ass'y. Comp,
Chipper Blade
Flat Hd. Scr. 5/16-24 x .75" Lg.
Hex Top Lock Nut 5/16-24 (Gr.5)
Lock Washer 5/16" I.D.
Hex Bolt 1/4-20 x 3.75" Lg.
Chute Hinge Spacer 1.66" Lg.
Clevis Pin .5" Dia. x 4.62" Lg.
Hex Ctr. Lock Nut 1/4-20 Thd.
Chipper Chute Ass'y.
Shredder Screen
Internal Cotter Pin 3/8" dia.
Discharge Chute Ass'y.
Hex Nut 5/16-18 Thd. (Gr.5)
Bell Washer .345" I.D.x .88"
Hand Knob
Spec. Lock Washer 5/16" I.D.
Shredder Frame
Hex Bolt 5/16-24 x .75" Lg.
KEY
NO.
39
4O
41
42
43
45
46
47
48
49
5O
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
62
63
65
66
75
76
PART NO.
710-3008
710-0442
681-0004A
681-0117
710-0106
747-0531A
732-0546
712-0429
710-0607
11480
710-0258
710-0542
781-0715
681-0111
712-3027
728-0175
731-1899
735-0249
736-0173
726-0214
736-0366
738-0813
734-1845
734-0210
741-0487
734-0255
732-0629
747-0747
DESCRIPTION
Hex Bolt 5/16-18 x .75" (Gr. 5)
Hex Bolt 5/16-18 x 1.5"
Flail Housing Ass'y. -- Outer
Flail Housing Ass'y. -- Inner
Hex Scr. 1/4-20 x .625 (Gr, 2)
Release Bar
Torsion Spring
Elastic Lock Nut 5/16-18 Thd.
Hex Washer Hd. Self-Tapping
Scr. 5/16-18 x .50" Lg.
Stop Washer
Hex Bolt 1/4-20 x .625
Hex Bolt 5/16-18 x 8.38" Lg.
Shredder Plate
Inlet Guide Ass'y.
Flanged Lock Nut
Pop Rivet
Chipper Chute
Shredder Chute Flap
Flat Washer .28 I.D. x .74 O.D.
Push Cap 5/8" Dia. Rod
Flat Washer 1.12 O.D. x
.64 I.D.x .120
Shredder Axle
Wheel Ass'y. Comp.
Tire only
Flange Bearing .632" I.D.
Air Valve
Torsion Spring
Hopper Door Rod
(Table continued on page 21)
20
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
Table continued from page 20)
KEY
NO.
77
79
8O
81
82
83
84
85
86
PART NO.
781-0492A
726-0106
781-0692
781-0693
712-0107
781-0698
749-1004
781-0633
710-0286
DESCRIPTION
Hopper -- Pivot Door
Cap Speed Nut 1/4" Rod
Upper Hopper
Lower Hopper
Lock Nut 1/4"- 20
Hopper Lockout Bracket
Chipper Chute Support
Flap Strip
Screw 1/4"- 20.5in.
21
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR
CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
75 71
87
70
69
ooo]
80
83 81
89
47
342
t
_i__'_ 292
325 _..i't10
101
>3OO
171
169,
162 /
184,
240
416
- \
1
277 276
/
245
245A
3700_.[_]-" 250
277A
/
251
/
25
26
22
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR
CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
Key No.
1
2
4
5
15
15A
15B
16
17
18
19
20
25
26
28
30
35
36
37
38
40
41
42
43
45
47
48
49
5O
60
65
69
70
71
72
75
8O
81
82
83
84
86
87
89
90
Part No.
35385
27652
30969
30699C
30700
Description
RPM Low 1700
RPM High 3450 to 3750
Cylinder (Incl. 2 & 20)
Dowel Pin
Oil Drain Extension
Extension Cap
Governor Rod (Incl. 15A & 15B)
Governor Yoke
Key No.
92
93
100
101
102
103
110
119
Part No.
650880
650881
35135
610118
650872
651007
35187
36448
Description
Lock Washer
Flywheel Nut
Solid State Ignition
Spark Plug Cover
Solid State Mounting Stud
Screw, Torx T-15, 10-24 x 15/16"
Ground Wire
Cylinder Head Gasket
650494
33454
29916
651028
34663
35319
36460
650561
30322
36283A
29826
29918
29216
29642
34552
34553
34554
34329A
34330A
34331A
34332
34333
34334
27888
36897
651033
34034
36896
35375
33273A
650128
35262A
35376
35377
28582
35319
31845
30590A
35378
30588A
29193
650833
650832
32589
611O90
Screw, 6-40 x 5/16"
Governor Lever
Governor Lever Clamp
Screw, Torx "1--15,8-32 x 3/8"
Speed Control Spring
Oil Seal
Blower Housing Baffle
Screw, 1/4-20 x 5/8"
Lock Nut, 8-32
Crankshaft
Screw, 10-32 x 3/4"
Lock Washer
Lock Nut, 10-32
Retaining Ring
Piston, Pin, And Ring Set (Std.)
Piston, Pin, And Ring Set (.010" O.S.)
Piston, Pin, And Ring Set (.020" 0.S.)
Piston & Pin Ass'y. (Std.) (Incl. 43)
Piston & Pin Ass'y. (.010" O.S.)(Incl. 43)
Piston & Pin Ass'y. (.020" 0.S.) (Incl. 43)
Ring Set (Std.)
Ring Set (.010" O.S.)
Ring Set (.020" 0.S.)
Piston Pin Retaining Ring
Connecting Rod Ass'y. (Incl. 47 & 49)
Connecting Rod Bolt
Valve Lifter
Oil Dipper
Camshaft (MCR)
Blower Housing Extension
Screw, 10-24 x 1/2"
Cylinder Cover Gasket
Cylinder Cover (Incl. 71,75 & 80)
Crankshaft Bushing
Oil Drain Plug
Oil Seal
Governor Shaft
Washer
Governor Gear Ass'y. (Incl. 81)
Governor Spool
Retaining Ring
Screw, 1/4-20 x 1-3/16"
Screw, 1/4-20 x 1-11/16"
Flywheel Key
Flywheel
120
125
126
127
128
130
130B
135
139
140
149
149A
150
151
169
170
171
172
173
174
178
182
184
185
186
2OO
203
204
206
2O7
209
215
223
224
238
239
240
242
245
245A
25O
251
260
36449
27878A
27880A
34035
34036
650691
650690
650694A
650273
33636
33369
650838
27882
35862
27881
32581
27898A
28423
28424
28425
35350
650128
29752
30088A
33263
34707
34667
34677
31342
651029
610973
33878
650821
35882
650378
27915A
28820
27272A
33266
33267
33268
35881
33269A
650513
36250
Cylinder Head
Exhaust Valve (Std.) (Incl. 151)
Exhaust Valve (1/32" O.S.) (Incl. 151)
Intake Valve (Std.) (Incl. 151)
Intake Valve (1/32" O.S.) (Incl. 151)
Washer
Belleville Washer
Screw, 5/16-18 x 2"
Screw, 5/16-18 x 5/8"
Resistor Spark Plug (RJ-17LM)
Governor Gear Bracket
Screw, 10-24 x 1/2"
Valve Spring Cap
Valve Spring Cap
Valve Spring
Valve Spring Keeper
Breather Gasket
Breather Body
Breather Element
Valve Cover
Breather Tube
Screw, 10-24 x 1/2"
Nut and Lock Washer, 1/4-28
Screw, 1-4-28 x 1"
Carburetor to Intake Pipe Gasket
Intake Pipe
Governor Link
Control Bracket (Inc1.19, 203 & 204)
Compression Spring
Screw, Torx T-10, 5-40 x 7/16"
Terminal
Throttle Link
Screw, 10-32 x 1/2"
Control Knob
Screw, Torx "1"-30,5/16-18 x 1-1/8"
Intake Pipe Gasket
Screw, 10-32 x 1/2"
Air Cleaner Gasket
Air Cleaner Body
Air Cleaner Bracket
Air Cleaner Filter
Air Cleaner Filter
Air Cleaner Cover
Wing Nut, 1/4-20
Blower Housing
23
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR
CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
Key
No.
261
262
264A
265
275
276
277
277A
278
280
281
282
285
287
290
292
298
300
301
305
Part
No.
650788
29747B
650802
33272B
34185B
31588
650729
651036
36908
36799A
33013
650760
35985B
29752
30962
26460
650665
34186A
36246
35554
Description Key Part
No. No.
Screw, 5/16-18 x 3/4"
Screw, Torx T-40, 5/16-24 x 21/32"
Screw, 1/4-20 x 5/8"
Cylinder Head Cover
Muffler
Locking Plate
Screw, 5/16-18 x 3-3/16"
Screw, 5/16-18 x 3-31/32"
Heat Shield Spacer
Heat Shield
Starter Bubble Cover
Screw, 8/32 x 3/8"
Starter Cup
Nut & Lock Washer, 1/4-28
Fuel Line
Fuel Line Clamp
Screw, 1/4-15 x 3/4"
Fuel Tank (Incl. 292 & 301)
Fuel Cap
Oil Fill Tube
307 35499
308 35540
310 36205
325 29443
327 35392
339 35880
340 34259
341 34258A
342 30063
370C 35274
370J 35703
380 632351
390 590704
400 36450B
416
8OO
9OO
34479A
Description
"O"-Ring
Fill Tube Clip
Dipstick
Wire Clip
Starter Plug
Spacer
Fuel Tank Bracket
Fuel Tank Bracket
Screw, Torx T-30, 1/4-20 x 1/2"
Oil Instruction Decal
Throttle Decal
Carburetor (Incl. 184)
Recoil Starter
Gasket Set (Incl. Items Marked PK in Notes)
Incl. part #'s 27272A, 27896A, 27915A, 29673,
33263, 33629, 34698A, 35262A, 36448
Spark Arrester Kit
Replacement Engine.
Replacement SB 758321, order from 71-999
24
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR
CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
Carburetor
20
Key Part Description
No. No.
632351
1
2
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2O
21
22
23
25
27
28
29
30
31
40
41
42
43
44
47
48
60
631776A
631970
631184
631183
631778
650508
631812
632043
631184
631183
631753
630735
632164
650417
630766
632281
63O766
630739
63O740
631867
631024
632019
631O28
631021
631022
632239
630740
630739
630738
27110
630748
631027
632347
Carburetor (Incl. 184 of Engine Parts
List)
Throttle Shaft & Lever Assembly
Throttle Return Spring
Dust Seal Washer
Dust Seal (Throttle)
Throttle Shutter
Shutter Screw
Choke Shaft &Lever Assembly
Choke Return Spring
Dust Seal Washer
Dust Seal (Choke)
Choke Shutter
Choke Positioning Spring
Fuel Fitting
Throttle Crack Screw/Idle Speed
Screw
Tension Spring
Idle Mixture Screw
Tension spring
Idle Mixture Screw Washer
Idle Mixture Screw "O"-Ring
Float Bowl
Float Shaft
Float
Float Bowl "O"-Ring
Inlet Needle, Seat & Clip (Incl. 31)
Spring Clip
Main Adj. Screw Ass'y. (Incl. 41 thru
44)
High Speed Mixture Screw "O"-Ring
High Speed Mixture Screw Washer
High Speed Mixture Screw Tension
Spring
Bowl Nut Washer
Welch Plug, Idle Mixture Well
Welch Plug, Atmospheric Vent
Repair Kit (Incl. Items Marked PK in
Notes) Incl. (1) each of Part #'s
27110, 630740, 630748, 631021,
631022, 631024, 631027, 631028,
632239, 632281
25
background
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR
CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860
-11
// 12
13
8
Key Part Description
No. No.
59O704
1 590599A
2 590600
3 590696
4 590601
5 59O697
6 590698
7 590699
8 590700
11 590705
12 590535
13 590701
Recoil Starter
Spring Pin (Incl. 4)
Washer
Retainer
Washer
Brake Spring
Starter Dog
Dog Spring
Pulley & Rewind Spring Ass'y
Starter Housing Ass'y
Starter Rope (98" x 9/64" Dia.)
Starter Handle
q_--2
26
background
:orthe repairorreplacementpartsyouneed
delivereddirectlytoyourhome
Call7 am- 7 pm, 7 daysaweek
1-800-366 PART
(1-800-366-7278)
Forin-homemajor.brandrepairservice
Call24 hoursaday,7 daysa week
1-8OO-4-REPAIR
(1-800-473-7247)
Forthelocationofa
SearsPartsandRepairCenterinyourarea
Call24hoursaday,7 daysaweek
1-800-488-1222
mmmmmm
mmmmmm
For informationon purchasinga Sears
Maintenance Agreementorto inquire
about an existing Agreement
call 9 am - 5 prn, Monday-Saturday
1-800-827-6655
SEARS
America's Repair Specialists
background
Manual del Propietario
CRRFTSMRN
8.0 HP
Capacidad de astillado de 3" de dia.metro
ASTILLADORA-DESMENUZADORA
Modelo No.
247.775860
PRECAUClON:
Antes de operar
este equipo
lea y observe
todas las reglas
e instrucciones
de seguridad
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Impreso en U.S.A. 770-0549M
background
Contenido
Informaci6n de garantfa
Pr_.cticas seguras de operaci6n
Ensamblado
Operaci6n
P#,gina Contenido P&gina
Mantenimiento 11
2
Servicio y Ajuste 14
3
Almacenamiento fuera de temporada 17
5
8
Garantfa de un afio para la astilladora-desmenuzadora Crafstman
Por un afio desde la fecha de compra cuando esta astilladora-desmenuzadora Craftsman sea mantenida, lubricada y puesta a
punto de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del operario, Sears reparar& libre de costo
cualquier defecto de material o de mano de obra.
Esta garantfa excluye las cuchillas, cuchillas de la astilladora, desgranadoras, filtros, bujfas, bolsas colectoras y neumaticos, las
cuales son partes desechables que se desgastan durante el uso normal.
Esta garantfa se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, si la astilladora-desmenuzadora se usa para fines
comerciales o de alquiler.
EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE EN CENTRO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTA-
DOS UNIDOS. ESTA GARANTIA SE APLICA MIENTRAS EL PRODUCTO ESTE EN USO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y usted puede tambi_n tener otros derechos que varfan de Estado a Esta-
do.
SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL 60179
Estos accesorios estaban disponibles
cuando la astilladora-desmenuzadora se
compr5 originalmente. Estan tambi_n di-
sponibles en la mayoria de las tiendas
minoristas y centros de cat_.logo y servi-
cio de Sears. La mayorfa de las tiendas
de Sears pueden ordenar estas piezas
de repuesto para usted con el nt3mero de
modelo de su astilladora-desmenuza-
dora.
Bujfa Filtro Aceite Recipiente Estabilizador
de aire de motor de gasolina
PRODUCTO ESPEClFICAClON
CABALLOS DE FUERZA: 8 H.P.
CAPACIDAD DEL CARTER: 26 oz. ACEITE
DE MOTOR SAE 30
CAPACIDAD DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE: 4CUARTOS
(LIBRE DE PLOMO)
RESISTENCIA-BUJIA: (N4C)
SEPARACION .030
PRESION DEL NEUMATICO 24 PSI
Juego de
enganche para
remolque
Nemero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
Anote el nQmero de serie y la fecha de compra y manten-
ga en un lugar seguro para referencia futura.
2
background
&
&
Este simbolo indica instrucciones importantes de seguridad las cuales, si no se observan, pueden poner en
peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de otras personas. Lea y observe todas las instrucciones de
este manual antes de intentar operar su astilladora-desmenuzadora a gasolina. La falla en cumplir con estas in-
strucciones puede resultar en lesiones personales -- obedezca la advertencia.
PELIGRO:
Su astilladora-desmenuzadora fue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una
operaci6n segura en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, la falta
de cuidado o error de parte del operador puede resultar en lesiones graves. Si usted viola estas
reglas, puede causar lesiones graves a usted mismo y a otras personas.
ADVERTENClA: El escape del motor de este producto contiene substancias qu/micas conocidas por el Estado de Cal-
ifornia como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas.
1. OPERACION GENERAL
Lea cuidadosamente esta gufa del propietario en su total-
idad antes de intentar armar esta mAquina. Lea, compren-
day observe todas las instrucciones en la mAquina yen el
manual(es) antes de la operaci6n. Guarde este manual en
un lugar seguro para referencia futura y regular y para or-
denar piezas de repuesto.
Su astilladora-desmenuzadora es una herramienta pode-
rosa y no un juguete. Por consiguiente sea extremada-
mente precavido en todo momento. Su unidad ha sido
diseRada para desempeSar dos tareas; astillar y des-
menuzar la vegetaci6n hallada en un patio normal. No la
use para ningQn otro fin.
Nunca permita que niSos menores de 16 aSos operen la
unidad. Los niSos de 16 aSos de edad y mayores deben
operar solamente bajo una supervisi6n paterna estrecha.
Debe permitirse operar la unidad a individuos respons-
ables que est6n familiarizados con estas reglas de oper-
aci6n segura, solamente.
Mantenga el Area de operaci6n despejada de todas las
personas, particularmente niSos peque5os y animales
dom_sticos. Apague el motor cuando estAn cerca de la
unidad. Mantenga el Area de trabajo limpia y despejada de
ramas u obstAculos que podrfan causar que se tropiece o
caiga.
AI alimentar material a este equipo, sea extremadamente
cuidadoso que no se incluyan piezas de metal, rocas, bo-
tellas, latas u otros objetos extrahos. Podrfan resultar le-
siones personales o daSos a la mAquina.
Use siempre lentes de seguridad o antiparras de segu-
ridad, durante la operaci6n y al efectuar ajustes o repara-
clones, para proteger los ojos contra objetos extraSos que
pueden ser despedidos por la mAquina.
Use zapatos de trabajo resistentes, de suela aspera y
pantalones y camisa ajustadas. Se recomiendan camisas
y pantalones que cubran los brazos y las piernas y zapa-
tos de puntera de acero. No use ropas holgadas ni joyas y
sujete el cabello para que est_ por encima de los horn-
bros. Pueden quedar atrapadas en las piezas m6viles.
Nunca opere una unidad con los pies descalzos, sandalias
o zapatillas. AI alimentar material en la canaleta de la astil-
ladora o en la tolva de la desmenuzadora, use guantes.
Mientras est6 funcionando el motor, nunca coloque sus
manos, pies o cualquier parte de su cuerpo dentro de la
tolva de la desmenuzadora, canaleta de la astilladora, ab-
ertura de descarga ni cerca de cualquier pieza giratoria.
Mant_ngase alejado en todo momento de la abertura de
descarga. Use un palo de diAmetro pequeSo y NO SUS
MANOS, si fuera necesario empujar el material dentro de
la canaleta de la astilladora o tolva de la desmenuzadora.
Si por alguna raz6n es necesario destapar la toma de ali-
mentaci6n o de la abertura de descarga o inspeccionar o
reparar cualquier parte de la mAquina donde una pieza
m6vil puede entrar en contacto con su cuerpo o ropa,
apague la mAquina, permita que se enfrfe, desconecte el
cable de la bujfa de la bujfa y al6jelo de la bujfa antes de
intentar destapar, inspeccionar o reparar.
= No opere la unidad mientras estA bajo la influencia del al-
cohol o las drogas.
La mAquina debe operarse sobre una superficie nivelada
solamente. Nunca opere su unidad sobre una superficie
resbalosa, mojada, embarrada o helada. Mantenga su
Area de trabajo limpia y libre de ramas u obstAculos que
pueden causar que usted se tropiece y caiga. No se in-
cline demasiado. El mantenerse firmemente parado y en
equilibrio es esencial para prevenir accidentes.
No permita que se acumule material procesado en el Area
de descarga ya que esto prevendrA una descarga adecua-
da y puede resultar en un contragolpe de la canaleta de la
astilladora.
Mantenga su rostro y cuerpo detrAs de la canaleta de la
astilladora para evitar un rebote accidental del material.
No transporte la maquina mientras el motor estA funciona-
ndo.
Si el mecanismo de corte golpea un objeto extrafio o si su
mAquina comienza a emitir un ruido o vibraci6n no comt_n,
apague inmediatamente el motor, desconecte el cable de
la bujia y mueva el cable alejado de la bujfa. Permita que
la mAquina se detenga y efectt3e los pasos siguientes.
Inspeccione por da5os.
Repare o reemplace las piezas daSadas.
Inspeccione por piezas flojas y ajuste para asegurar una
operaci6n segura continuada.
background
Nuncatratederetirarnivaciarlabolsacolectoracuando
elmotorestAfuncionando.Apagueelmotoryesperehas-
taquelahelicesedetengacompletamente.Lah_licecon-
tint_agirandoduranteunossegundosdespu6sdeapagar
elmotor.Nuncacoloqueningunapartedesucuerpoenel
Areadelahelicehastaqueesteseguroquelaheliceha
detenidosugiro.
Elsilenciadoryel motorsecalientany puedencausar
quemaduras.Nolostoque.
Nopermitaquehojasuotrosdesechosseacumulenso-
breelsilenciadordelmotor.Losdesechospodrfanen-
cenderseycausarunincendio.
Nuncatratededesmenuzaroastillarmaterialmasgrande
queelespecificadoenestemanual.Puederesultarenle-
sionespersonalesodafiosalamaquina.
Nooperelamaquinasinelfiltroocubiertasobrelatoma
deairedelcarburador,exceptoparaajustar.Laextracci6n
detalespartespuedecrearunriesgodeincendio.
Uses61olosaccesoriosaprobadosparaestamaquinapor
elfabricante.Lea,entiendayobservetodaslasinstruc-
clonesprovistasconelaccesorioaprobado.
SiocurrensituacionesquenoestAncubiertaspereste
manual,useconcuidadoy buenjuicio.Paraasistencia
consulteconsudistribuidor.
Mantengaeldeflectordelacanaletadedescarga,lapuer-
tadelacanaletadelaastilladoraytodaslasotrasguardas
y mecanismosdeseguridadensulugaryfuncionando
correctamente.
Operelaunidadalaluzdeldfasolamente.Nooperelaun-
idaddenocheoenAreasobscurasdondesuvisi6npueda
esta[,rrestringida.
2. NINOS
Pueden ocurrir accidentes trAgicos si el operador no esta
alerta a la presencia de nifios pequefios. Los nifios se sient-
en atrafdos a menudo a la astilladora-desmenuzadora y a la
actividad de astillado y desmenuzado. Nunca suponga que
los nifios permaneceran donde usted los vio por t31timavez.
Mantenga a los nifios fuera del Area de trabajo y bajo la
mirada vigilante de un adulto responsable que no sea el
operador.
Este alerta y apague la unidad si un nifio entra al Area.
Nunca permita que nifios menores de 16 aries de edad op-
eren la astilladora-desmenuzadora.
3. SERVIClO
Sea muy precavido al usar gasolina y otros combustibles. Son
extremadamente inflamables y los vapores son explosivos.
a. Almacene el combustible y aceite en recipientes apro-
bados, alejados del calory de las llamas expuestas, fu-
era del alcance de los nifios. Inspeccione y agregue
combustible antes de arrancar el motor. Nunca retire la
tapa de gasolina ni vierta combustible mientras el motor
esta funcionando. Permita que el motor se enfrfe por
dos minutos por Io menos antes de cargar combustible.
b. Vuelva a colocar la tapa de gasolina y limpie la gasoli-
na derramada antes de arrancar el motor, ya que
puede causar un incendio o explosi6n.
c. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fu-
entes de encendido.
d. Nunca cargue combustible a la unidad bajo techo ya
que los vapores inflamables se acumularAn en el Area.
e. Nunca almacene la mAquina ni el recipiente de com-
bustible bajo techo donde haya llamas expuestas o
chispas, tales como calentadores de agua caliente a
gas,, secadora de ropas u hornos.
Nunca haga funcionar su mAquina en un Area cerrada ya
que el escape del motor contiene mon6xido de carbono,
que es un gas inodoro, ins/pido y envenenador mortal.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el
silenciador libre de hojas, grama, y otras acumulaciones
de desechos. Limpie los derrames de combustible y
aceite. Permita que la unidad se enfrie por 5 minutos por
Io menos antes de arrancar.
AsegQrese que la helice y todas las piezas m6viles esten
detenidas, antes de limpiar, rep&rar o inspeccionar.
Desconecte el cable de la buj/a y mantengalo alejado de
la bujia para prevenir el arranque accidental. No use solu-
ciones inflamables para limpiar el filtro de aire.
Inspeccione la cuchilla y los tornillos de montaje del motor
a intervalos frecuentes, por un buen ajuste. Tambi6n in-
speccione visualmente las cuchillas por desgaste y/o
dafios (por ej. doblada, agrietada). Reemplace con cuchil-
las que cumplan con las especificaciones originales del
equipo.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajusta-
dos para asegurarse que el equipo est_ en buenas condi-
clones de trabajo.
Nunca manipule los mecanismos de seguridad. Inspec-
clone regularmente su operaci6n apropiada.
Despu_s de golpear un objeto extrafio, apague inmediata-
mente el motor, desconecte el cable de la buj/a de la bujia,
e inspeccione completamente la unidad por dafios. Rep-
are el dafio antes de arrancar y operar la unidad.
No altere ni manipule la graduaci6n del regulador del mo-
tor. El regulador controla la velocidad operativa maxima
del motor. Es peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad excesiva y causarA dafios al motor y a otras piezas
m6viles de las maquinas.
4. SU RESPONSABILIDAD
Restrinja el uso de esta maquina motorizada a
,_ las personas que lean, comprendan y observen
las advertencias e instrucciones en este manual
y en la mAquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Esta unidad estA equipada con un motor de combustion interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas
cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menos que el sistema de escape est6 equipado con un supresor
de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir). Si se usa un supresor de chispas
debe ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador.
En el Estado de California Io indicado arriba es requerido por ley (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Pt_blicos
de California). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales.
EstA disponible un supresor de chispas para el silenciador en su Centro de Servicio Autorizado Sears mas cercano
(Vea la secci6n de PIEZAS DE REPUESTO de este manual).
4
background
\
\
Tolva
Canaleta de descarga
Canaleta de la
astilladora
IMPORTANTE: Esta unidad se despacha sin gasolina ni
aceite en el motor. Vea la secci6n de OPERACION de este
manual para las recomendaciones sobre combustible y
aceite de motor adecuados, despues del ensamblado.
NOTA: Para determinar los lados izquierdo y derecho de su
astilladora-desmenuzadora, parese detras de la unidad con
el motor en posiciSn mas alejado de usted.
Su astilladora-desmenuzadora ha sido completamente
ensamblada de fAbrica excepto por el conjunto de la tolva,
canaleta de la astilladora, canaleta de descarga y la bolsa
colectora.
Estas piezas se despachan sueltas en la caja. Se incluyen
tambien en la caja un par de gafas de seguridad y una botella
de aceite.
1. EXTRAIGA LA ASTILLADORA-
DESMENUZADORA DE LA CAJA
o Corte las esquinas de la caja.
= Extraiga todas las inserciones de empaque.
= Extraiga todas las piezas sueltas incluyendo el manual del
propietario. Vea la figura 1.
Ruede la astilladora-desmenuzadora fuera de la caja.
Antes de desechar la caja, asegQrese que todas las
piezas y la literatura hayan sido retiradas de la misma.
2. PIEZAS SUELTAS
a. Conjunto de la tolva
b. Canaleta de descarga
c. Canaleta de la astilladora
d. Bolsa colectora
e. Botella de aceite
f. Gafas de seguridad
g. Manual del Propietario (no se muestra en la figura 1)
Bolsa colectora
Botella de
aceite
Gafas de
seguridad
Figura 1
5
background
3. HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Llaves de 1/2" o ajustables
2. Llaves de 7/16" o ajustables
3. Embudo
4. DESCONEXlON DE LA BUJIA
Desconecte el cable de la bujfa y mu_valo alejado de la
bujfa antes de ensamblar la astilladora-desmenuzadora.
Vea la figura 2.
Cable de la bujia
Figura 2
5. FIJACION DE LA CANALETA DE
DESCARGA
Extraiga las perillas mariposa de cada lado de la abertura
de descarga de la astilladora-desmenuzadora. Vea la fig-
ura 3.
Usando dos Ilaves de 7/16", extraiga la contratuerca
hexagonal, los dos separadores y el perno hexagonal del
conjunto del armaz6n. Para facilitar el ensamblado, no
extraiga el segundo separador del perno hexagonal.
Coloque en posici6n la canaleta de descarga en la aber-
tura de descarga. Inserte el perno hexagonal y el separa-
dora traves de la bisagra en la canaleta de descarga y en
el armaz6n (el separador calza dentro de la bisagra). Vea
el recuadro de la figura 3.
Coloque la segunda arandela sobre el perno hexagonal
dentro de la otra mitad de la bisagra. Asegure con una
contratuerca hexagonal. Ajuste seguramente.
Asegure ambos lados de la canaleta de descarga al ar-
maz6n usando las perillas que extrajo antes. Ajuste las
perillas mariposa.
6. FIJAClON DEL CONJUNTO DE
LA TOLVA
Extraiga el perno hexagonal largo de 8-3/8" y la tuerca
hexagonal del fondo de la abertura de la gufa de entrada.
Coloque el conjunto de la tolva en el suelo y suj_telo en la
posici6n ilustrada en el paso 1 de la figura 4.
Mientras sujeta la tolva, empuje la puerta pivote de la tolva
hacia adentro de esta _ltima. Vea la figura 4.
Deslice el conjunto de la tolva hacia el armaz6n de la astil-
ladora-desmenuzadora de manera que la gu_a superior
del conjunto de la tolva se deslice debajo de la arandela
de tope a cada lado de la gufa de entrada. Vea la figura 4.
Alinee los dos orificios (uno en cada lado) de la tolva infe-
rior con los dos orificios (uno en cada lado) de la gufa de
entrada.
Inserte el perno hexagonal (que usted extrajo antes)
desde la izquierda a trav_s del orificio de la tolva y de la
gufa de entrada. Inserte la tuerca hexagonal sobre el
perno desde el otro lado. Vea el recuadro de la figura 4.
Abertura de la guia de entrada
Puerta pivote de la tolva
Orificio Tuerca
hexagonal
Tuerca hexagonal
Perno hexagonal
Bisagra
dela de
to
Perilla
mariposa
\
\
descarga
Figura 3
Perilla mariposa
entrada
Tolva
Figura 4
background
o
Ajuste el perno. Esto asegurar_, el conjunto de la tolva a la
gufa de entrada.
Para elevar la tolva, sujetela por el mango y lev_ntela
hasta que calce en posici6n. Vea la figura 5.
Para bajar la tolva, suj6tela por el mango y tire de la barra
de desenganche. La tolva deberfa descender. Vea la
figura 5.
Eleve la tolva
/
la barra de
desenganche
Figura 5
7. FIJACION DE LA CANALETA DE
LA ASTILLADORA
Extraiga las tres arandelas acopadas y las tuercas hexag-
onales de los pernos soldados al lado de la abertura del
lado izquierdo del armaz6n. Vea la figura 6.
Perno
soldado
Perno
soldado
Pernc
hexagonal
Perno
soldado
Canaleta de
descarga
Extraiga los dos juegos de pernos hexagonales, tuerca de
seguridad y arandela plana, de los dos orificios en el ex-
tremo superior del estribo.
Coloque la canaleta de la astilladora sobre los pernos sol-
dados de manera que la ranura en la canaleta est_ orien-
tada hacia el fondo. Alinee los tres orificios en la canaleta
con los tres pernos soldados. Vea la figura 6.
Asegure con tres pares de arandelas acopadas y tuercas
hexagonales que usted extrajo antes. No ajuste las tuer-
cas en este momento. Asegerese de colocar el lado aco-
pado de la arandela contra la canaleta de la astilladora.
Su unidad se despacha con uno de los extremos del estri-
bo ya asegurado al armaz6n inferior. Afloje los pernos que
aseguran el estribo al armaz6n.
Alinee los orificios en la canaleta con los orificios en el es-
tribo. Vea la figura 6.
Inserte uno de cada uno de los pernos hexagonales, tuer-
cas de seguridad y arandelas planas (que extrajo antes) a
trav_s de cada orificio en la canaleta y el estribo. Vea la
figura 6 para el orden correcto. Ajuste los pernos.
° Ajuste los pernos que aseguran el estribo al armaz6n.
Ajuste las tres tuercas en los pernos soldados.
8. FIJACION DE LA BOLSA
COLECTORA
Su astilladora-desmenuzadora est_ equipada con una bolsa
colectora para colectar el material desmenuzado.
Para colocar la bolsa, coloque la abertura de la misma so-
bre el deflector de la canaleta de manera que cubra com-
pletamente el deflector de la canaleta.
Accione el brazo m6vil sobre la soga de arrastre y tire de
esta _ltima hasta que la bolsa est_ ajustada alrededor de
la abertura de la canaleta. Suelte el brazo m6vil hasta que
calce en posici6n. Vea la figura 7.
a de
_vil
Bolsa
colectora
Figura 6
Figura 7
7
background
Antes de operar su astilladora-desmenuzadora lea este manual del propietario y las reglas de seguridad. Compare las il- I
ustraciones con su astilladora-desmenuzadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajustes.!
Guarde este manual para referencia futura.
La operaci6n de una astilladora-desmenuzadora puede resultar en que objetos extraSos sean despedidos contra los ojos, J
Io que puede lesionarlos gravemente. Antes de astillar o desmenuzar, o mlentras efectQe ajustes o reparaciones, use si-
empre las antiparras de seguridad provistas con esta unidad o protectores de los ojos.
1. CONOZCA SU ASTILLADORA-DESMENUZADORA
Conjunto de
tolva
Canaleta de
la asti ladora
Barra de _ _-_
desenganche
Palanca
regulador
Control
acelerador
Figura 8
2. CONTROLES DE OPERACION
Barra de desenganche
Usada para desenganchar la tolva al elevar o bajar. Vea la
figura 8.
Palanca del regulador
Usada para enriquecer la mezcla de combustible en el car-
burador al arrancar un motor frio. Vea la figura 8.
Mango del arrancador
Usado para arrancar manualmente el motor, Yea la figura 8.
Control del acelerador
Regula la velocidad del motor. Vea la figura 8.
Canaleta de la astilladora
Permite alimentar vegetaci6n voluminosa tal como tallos o
ramas pesadas de hasta 3" de diAmetro a la h61ice para astil-
lar y desmenuzar. Vea la figura 8.
Bolsa colectora (no se muestra)
Usada para colectar el material desmenuzado.
Conjunto de la tolva
Permite alimentar hojas y ramas pequeSas de hasta 1" de
di_.metro a la h_lice para astillar y desmenuzar. Haga de-
scender la tolva para colectar material rastrillado para des-
menuzar.
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE ANSI
Las astilladoras-desmenuzadoras de Sears cenforman con la norma de seguridad B71.6-1990 del Instituto Americano
de Normas Nacionales
background
Detencibn del motor
Mueva la palanca de control del acelerador a la posici6n
STOP. Desconecte el cable de la bujia y alejelo de la bujfa
para prevenir un arranque accidental.
_ ADVERTENCIA: Refierase nuevamente a las
reglas de seguridad en las pdginas 3 y 4 de este
manual, antes de usar esta astilladora-des-
menuzadora. Tenga siempre cuidado.
3. LLENADO DE GASOLINA Y
ACEITE
Aceite (Envasado con la unidad)
Use aceite detergente de alta calidad solamente clasifica-
do segL_n la clasificaci6n API de SF, SG o SH. Seleccione
el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con su tem-
peratura esperada de operaci6n. Siga la tabla de abajo.
Mds Frio _ 32° _ Mds Caliente
NOTA: A pesar que los aceites de viscosidad m#ltiple
(5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en tiempo fr[o, los
mismos resultaran en un consumo mayor de combustible
cuando se usan sobre los 32-°F. Inspeccione su nivel de
aceite mas frecuentemente para evitar da#os posibles al mo-
tor al funcionar con poco aceite.
Llene el motor con aceite como sigue.
Extraiga la varilla. Vea la figura 9.
Extraiga la
varilla y Ilene
con aceite
Extraiga la tapa y
Ilene con gasolina
\
Figura 9
Con la astilladora-desmenuzadora sobre una superficie
nivelada, use un embudo para Ilenar el motor con aceite
hasta la marca FULL. La capacidad es de 26 oz. aproxi-
madamente. Tenga cuidado en no Ilenar en exceso.
Inspeccione el nivel de aceite.
Agregue aceite si fuera necesario.
Vuelva a colocar la varilla y ajuste.
NOTA: No Ilene en exceso. La botella de aceite envasada
con la unidad contiene 26 oz. de aceite.
Gasolina
ADVERTENCIA:La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o el uso de etanol
o metanol) pueden atraer la humedad, Io que conduce a la
separaciSn y formaciSn de #cido durante el almacenamiento.
El gas acfdico puede daSar el sistema de combustible del
motor mientras permanezca almacenado. Para evitar proble-
mas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse
antes de almacenar durante 30 dfas o mas. Drene el tanque
de combustible, arranque el motor y permita que funcione
hasta que las tuberfas de combustible y el carburador est#n
vacfos. Use combustible fresco la prSxima temporada. Para
informaci6n adicional vea las instrucciones de ALMACE-
NAMIENTO. Nunca use productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocur-
rir da_os permanentes.
Llene el tanque de gasolina con gasolina como sigue.
Extraiga la tapa del tanque de gasolina.
AsegQrese que el recipiente (del cual vertera la gasolina)
este Iimpio y libre de 6xido o partfculas extraSas. Nunca
use gasolina que pueda estar rancia despu_s de periodos
prolongados de almacenamiento en el recipiente.
Llene el tanque de combustible con gasolina fresca y libre
de plomo, para automotores. NO use etilo ni gasolina de
alto fndice de octano. Vea la figura 9.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible.
_ ADVERTENCIA: No Ilene hasta sobrepasar 1/2
pulgada del tope del tanque de combustible para
prevenir derrames y permitir la expansi6n de la
gasolina. Si la gasolina se derrama accidental-
mente, mueva la astilladora-desmenuzadora ale-
jada del area del derrame. Evite crear fuentes de
encendido hasta que hayan desaparecido los va-
pores de la gasolina.
Para evitar que se agote la gasolina mientras est_ operan-
do la astilladora-desmenuzadora, inspeccione peri6dica-
mente el nivel de combustible.
Puede ser necesario destapar la unidad antes de poderla
arrancar, si se agota la gasolina mientras est,. desmenu-
zando o astillando. Refi_rase a "Retiro del tamiz de la
desgranadora" en la secci6n de SERVlCIO Y AJUSTES.
background
4. ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENClA: AsegL_rese que ninguna perso-
na ademds del operador est_ parada cerca de la
astilladora-desmenuzadora al arrancar u operar.
No opere esta astilladora-desmenuzadora a
menos que el deflector de la canaleta haya sido
correctamente instalado y est_ asegurado con las
perillas manuales.
NOTA: Coloque su pie firmemente contra el neum_,tico, para
prevenir que la unidad resbale.
1. Fije el cable de la bujfa.
\
3.Mueva el regulador a
la posicibn "on"
Inla
\ posicibn Fast
\
\
4. Tire de la soga
Figura 1!
Fije el cable de la buj{a y la bota de goma a la buj_a.
Mueva el interruptor del arrancador a la posici6n "ON".
Mueva la palanca del regulador a la posici6n CHOKE (en
la direcci6n de la flecha).
Si est_ arrancando nuevamente un motor caliente
despu_s de un intervalo corto, mueva la palanca del
regulador a la posici6n "No choke".
Sujete el mango del arrancador y tire lentamente de la
soga hasta que el motor Ilegue al inicio del ciclo de com-
presi6n (la soga ofrecera un poco de m&s resistencia en
este punto. Deje que la soga se enrolle lentamente.
Tire de la soga con una pasada r&pida, usando todo el bra-
zo. Permita que la soga retorne lentamente al arrancador.
Cuando el motor arranca, mueva la palanca del regulador
a la posici6n intermedia del regulador hasta que el motor
funcione con suavidad y a continuaci6n a la posici6n No
Choke.
Si el motor no arranca despu_s de tres tirones, mueva la
palanca del regulador a la posici6n No Choke y tire nueva-
mente de la soga del arrancador.
Si el motor detona pero no continda funcionando, mue-
va la palanca del regulador a la posici6n de Full Choke y
tire nuevamented ela soga.
Mueva la palanca del regulador a la posici6n OFF a medi-
daque se calienta el motor.
10
NOTA: AI comienzo del ciclo de compresi6n se escuchar_ un
ruido. Este ruido est_ causado por las desgranadoras y de-
dos que forman parte del mecanismo desmenuzador calzan-
do en su lugar, y debe esperarse. Adem_s, las
desgranadoras y dedos har_n ruido despu6s de arrancarse
el motor, hasta que la h_lice alcance m_xima velocidad.
5. DETENCION DEL MOTOR
Mueva la palanca de control del regulador a la posici6n
STOP (HACIA ABAJO).
Desconecte el CABLE de la buj{a y al_jese de la buj/a para
prevenir el arranque accidental mientras el equipo est_
desatendido.
6. USO DE SU ASTILLADORA-
DESMENUZADORA
ADVERTENCIA: No intente desmenuzar o astil-
lar ningt_n material que no sea vegetaci6n hallada
en un patio normal (por ej. ramas, hojas, ramitas,
etc.).
La astilladora-desmenuzadora est& diseSada para tres
metodos diferentes de operaci6n.
a. Pueden alimentarse hojas y ramas pequeSas de hasta
1" de di_metro (m_ximo) al conjunto de la tolva cuando
esta est_ en la posici6n elevada o bajada. Vea la figura
12.
b. Materiales voluminosos tales como tallos o ramas
pesadas de hasta 3" de diametro deben alimentarse a
la canaleta de la astilladora. Vea la figura 12.
ADVERTENCIA: No coloque material mds
grande que el especificado dentro de la tolva y/o
dentro de la canaleta de la astilladora. Puede re-
sultar en lesiones personales o daSos a la m_.quina.
Si fuera necesario empujar el material dentro de la astilla-
dora-desmenuzadora, use un palo de di&metro pequefio y
NO SUS MANOS. El palo debe ser suficientemente pe-
que5o como para molerse si penetra al conjunto de la
h_lice.
7. DESCENSO DEL CONJUNTO DE
LA TOLVA
Para bajar el conjunto de la tolva, use una mano para
sujetar el mango en el tope del conjunto de la tolva y
lev_ntelo ligeramente. Vea la figura 5.
Tire hacia arriba de la barra de desenganche y baje el
conjunto de la tolva al suelo. Suelte la barra. Vea la figura
5.
_ DVERTENCIA: Nunca extraiga el deflector de la
canaleta hasta que la unidad se haya detenido
completamente.
Es importante mantener afiladas la cuchilla desmenuzadora
y las cuchillas astilladoras. Si cambia la composici6n del ma-
terial de descarga (se convierte en fibroso, etc.) o si dis-
minuye considerablemente la velocidad a la cual se
background
descargaelmaterial,esposiblequelacuchilladesmenuza-
doray/olascuchillasastilladorasest_ndesafiladasyrequie-
ranafilarseo reemplazarse.Refierasea la secci6nde
ServicioyAjustes.
IMPORTANTE:Hayuntamizdedesgranadoraubicadoden-
trodelarmaz6nenel_.readedescarga.Extraigay limpie
seg6nlasinstruccionesdelasecci6ndeServicioyAjustes.
ADVERTENClA: La astilladora-desmenuzadora
descarga materiales con considerable velocidad.
Mantdngase alejado del _rea alrededor de la
canaleta de descarga. AI extraer o fijar la bolsa,
cambiar bolsas o extraer el material desmenuza-
do, detenga siempre el motor y desconecte el
cable de la bujfa. Use gafas de seguridad y
guantes siempre que use su astilladora-des-
menuzadora.
Material desmenuzado de hasta 1
pulgada de didmetro
/
Baje la tolva para colectar el material
rastrillado, para desmenuzar.
Atrape el material desmenuzado \
en la bolsa colectora
Astille materiales de hasta 3
pulgadas de didmetro
Figura 12
1. RECOMENDACIONES
GENERALES
° AI efectuar el mantenimiento, observe siempre las reglas
de seguridad.
° La garantfa de esta astiltadora-desmenuzadora no cubre
artfculos que han sido sometidos a abuso del operador o
negligencia. Para recibir todo el valor de la garantfa, el op-
erador debe mantener la astilladora-desmenuzadora seg-
5n se instruye en este manual.
Para mantener adecuadamente su unidad, se deben efec-
tuar algunos ajustes peri6dicos.
° Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual deben efectuarse una vez por temporada por
Io menos.
° Siga el programa de mantenimiento proporcionado abajo.
° Inspeccione peri6dicamente todos los sujetadores y aseg-
t_rese que esten firmes.
11
_ ADVERTENCIA: Antes de efectuar mantenimien-
to o ajustes, siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Nunca extraiga
la canaleta de descarga hasta que el motor se
haya detenido completamente.
background
MANTENIMIENTO
@
I
O Aceitar los puntos de pivote _/
O
a
O Limpiar la desmenuzadora */ _/
n
Inspeccionar el aceite del motor _/
Cambiar el aceite del motor _J _/
Limpiar el filtro de aire _/
0 Limpiar el motor _/
Reajustar la bujia _J _/
Limpiar el silenciador 4
_/INSPECCIONAR
f FECHAS DE SERVICIO
2. LIMPIEZA
Limpie la astilladora-desmenuzadora con agua corriente
de una manguera, sobre el conjunto de la tolva y la tolva
de la astilladora, con el motor funcionando. Permita que la
astilladora-desmenuzadora se seque completamente.
Lave peri6dicamente la bolsa con agua. Permita que se
seque bien a la sombra. No use calor.
3. MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite de motor
Use aceite detergente de alta calidad solamente de clas-
ificaci6n API de servicio SF, SG o SH. Seleccione el grado
de viscosidad del aceite de acuerdo con su temperatura
esperada de operaci6n. Para la tabla de viscosidad re-
fi6rase a la pAgina 10 de este manual.
El motor de cuatro ciclos de su astilladora-desmenuza-
dora consumirA normalmente algo de aceite. Por consigu-
iente revise regularmente el nivel de aceite, cada cinco
horas de operaci6n aproximadamente y antes de cada
USO.
Apague el motor y espere varios minutos antes de inspec-
cionar el nivel de aceite. Con el motor nivelado, el aceite
debe estar en la marca FULL de la varilla de medici6n.
Cambie el aceite del motor despues de las primeras cinco
horas de operaci6n, y cada veinticuatro horas despues.
12
Para drenar el aceite:
Drene el aceite mientras el motor est,. caliente. Siga las in-
strucciones de abajo.
Saque la tapa de drenaje de aceite. Colecte el aceite en
un recipiente adecuado.
Cuando se ha drenado el motor de todo el aceite, vuelva
a colocar el tap6n de drenaje bien ajustado.
Llene con aceite fresco. Refierase a la secci6n de
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE.
Vuelva a colocar la varilla.
Filtro de aire
El filtro de aire impide que la suciedad, polvo, etc. dafiinos,
penetren al carburador y sean forzados dentro del motor yes
importante para la duraci6n del motor y el rendimiento. El fil-
tro de aire consiste de un prefiltro o filtro de espuma, y un ill-
tro de papel. Nunca haga funcionar su motor sin que el filtro
de aire est_ completamente ensamblado.
background
Para prestar servicio al filtro de aire
1. Preste servicio al prefiltro despues de cada 25 horas de
uso, o por Io menos una vez por temporada.
2. Preste servicio filtro cada 100 horas de uso, o por Io
menos una vez por temporada.
3. Preste servicio al prefiltro y al filtro m_s frecuentemente
bajo condiciones polvorientas.
Extraiga la tuerca mariposa y la cubierta. Vea el recuadro
de la figura 13, para la ubicaci6n.
l
Aleta de enfriamiento
Base
Papel De
Filtro
.f Cubierta
_'_ Tuerca
Mariposa
Filtro De Espuma
(Si Asi Equipado)
Figura 13
Figura 14
Anualmente o despu_s de cada 25 horas de uso, Io que
ocurra primero, extraiga el armaz6n del ventilador y limpie
tas areas mostradas en la figura 14 para evitar una
velocidad excesiva, un calentamiento excesivo y da5os al
motor. Limpie m_s frecuentemente si fuera necesario.
NOTA: No se recomienda limpiar con un chorro potente de
agua ya que el agua podr[a contaminar el sistema de com-
bustible.
Deslice el prefiltro fuera del filtro. Limpie completamente el
interior de la base y la cubierta.
Limpie el prefiltro como sigue:
a. Lave en una soluci6n de agua y detergente, y exprima
(no retuerza) hasta que se haya eliminado toda la
suciedad
b. Enjuague completamente en agua limpia.
c. Envuelva en un trapo limpio y exprima (no retuerza)
hasta que est_ completamente seco, o permita que se
seque al aire.
d. Sature con aceite de motor y exprima (no tuerza) para
distribuir el aceite y eliminar el exceso de aceite.
NOTA: Reemplace el prefiltro siesta rasgado o da_ado.
Si es necesario, reemplace el filtro de papel (no trate de
limpiar). Instale un nuevo filtro en la base.
Deslice el prefiltro sobre el filtro.
Instale la cubierta y la tuerca mariposa.
Ajuste seguramente la tuerca mariposa.
Limpieza del motor
Limpie peri6dicamente el motor. Elimine la suciedad y los
desechos con un trapo o cepillo
Extraiga frecuentemente los recortes de grama, suciedad
y desechos de las aletas de enfriamiento, del tamiz de la
toma de aire y de las palancas y acoples. Esto ayudar_ a
asegurar un enfriamiento adecuado y una velocidad cor-
recta del motor. Vea la figura 14.
ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y
de las Areas circundantes puede exceder los
150-°F (65-°0). Evite esas _.reas.
Bujfa
La bujfa debe limpiarse y ajustar la separaci6n a .030" una
vez por temporada por Io menos o cada 50 horas de oper-
aci6n. Vea la figura 15. Se recomienda el reemplazo de la
bujfa al comienzo de cada temporada. Refi6rase a la lista
de piezas del motor para el tipo correcto de bujfa.
Calibre palpa-
dor de .030"
Bujia
Figura 15
NOTA: No limpie la bujfa con chorro de arena. La bujfa debe
limpiarse raspando o cepillando con cepillo de alambre y la-
vando con un solvente comerciaL
13
background
Silenciador
_i ADVERTENClA: No opere la astilladora-des-
menuzadora sin un silenciador ni manipule el
sistema de escape. Los silenciadores o supre-
sores de chispas dafiados pueden crear un riesgo
de incendio.
Inspeccione peribdicamente y reempl_celo si fuera nece-
sario. Si su motor est,. equipado con un conjunto de tamiz
de supresor de chispas, extraiga despu_s de cada 50 ho-
ras de uso para limpieza e inspecci6n. Reemplace si esta
dafiado.
_i DVERTENCIA: Antes de efectuar ajustes o rep-
araciones, siempre detenga el motor,
desconecte el cable de la bujfa y muevalo aleja-
do de la bujfa.
4. LUBRICACION
Lubrique los puntos pivote en la barra de desenganche, con-
junto de la toIva, deflector de la canaleta y canaleta de la
astilladora, una vez por temporada usando un aceite liviano.
Vea la figura 16.
Lubricacion
Figura 16: Grafico de lubricaci6n
1. EXTRACCION DEL TAMIZ DE LA
DESGRANADORA
Sise tapona el area de descarga, retire el tamiz de la desgra-
nadora y limpie el _rea como sigue.
Apague el motor. Asegerese que la astilladora-des-
menuzadora se ha detenido completamente y desconecte
el cable de la bujfa antes de destapar la canaleta.
Extraiga las dos perillas manuales a cada lado de la
canaleta de descarga (llamado tambi_n deflector de la
canaleta).
Levante la canaleta de descarga y col6quela fuera del
paso.
Extraiga los dos broches tipo horquilla del cabello de las
clavijas de tipo horquilla que se extienden a trav_s del ar-
maz6n. Extraiga las clavijas de tipo horquilla. Vea la figura
17.
Tire desde adentro del armaz6n el tamiz de la desgrana-
dora. Vea la figura 17.
Limpie el tamiz rasp_ndola o lav_ndola con agua.
Vuelva a colocar el tamiz.
Coloque la canaleta de descarga en su posici6n original y
ajuste las perillas manuales.
NOTA: AsegOrese de volver a ensamblar el tamiz de la des-
granadora con el lado curvo hacia abajo.
Deflector de la
Broches tipo
canaleta
/
! horquilladelcabel-
Io, clavijas de tipo
horquilla
Tuercas
agonales,
arandelas
Tamiz de la
desgranadora
Canaleta
de la astil-
ladora
Perillas manuales
14
Figura 17
background
2. AFILADO O REEMPLAZO DE LAS
CUCHILLAS
Cuchillas de la astilladora
Desconecte el cable de la bujfa y muevalo alejado de la
bujfa.
Extraiga eltamiz de la desgranadera segt_n se instruye en
la secci6n previa.
° Usando una Ilave de 1/2", extraiga la canaleta de la astil-
ladora extrayendo tres tuercas hexagonales y arandelas.
Vea la figura 17.
° Usando una Ilave de 7/16", extraiga el estribo que sujeta
la canaleta al armaz6n extrayendo los pemos hexagon-
ales.
NOTA: AI reensamblar, la arandela acopada se coloca en la
ranura hacia el fondo de la canaleta de la astilladora con el
lado acopado contra la canaleta.
Gire manualmente el conjunto de la h61ice hasta que
ubique una de las dos cuchillas de la astilladora en la ab-
ertura de la canaleta de la astilladora. Extraiga la cuchilla,
usando una Ilave allen de 3/1 6" en el exterior de la cuchilla
y una Ilave de 1/2" en el conjunto de la h_lice (dentro del
armaz6n). Vea la figura 18.
Cuchilla de la desmenuzadora
La cuchilla de la desmenuzadora puede extraerse para afilar
o reemplazar segL_nIo siguiente:
Desconecte el cable de la bujia y muevalo alejado de la
bujia.
Baje el cenjunto de la telva. Bloquee el armaz6n. Vea la
figura 19.
Tornillos Allen
Caho
Perno Cuchilla
soldado
Figura 19
Borde afilado
Figura 18
Extraiga la otra cuchilla de la misma manera.
Reemplace o afile las cuchillas.
Siesta afilando, aseg_rese de extraer una cantidad igual
de cada cuchilla.
Reensamble en order inverso. Asegt_rese que las cuchil-
las vuetvan a ensamblarse con el borde afilado enfrentado
en la direcci6n mostrada en la figura 18 (el borde afilado
esta ensamblado hacia la abertura ranurada en el fondo).
GradQe el par torsor de los pernos y tuercas a 250-350 li-
bras por pulgada.
Extraiga las seis tuercas hexagonales de seguridad y las
arandelas de seguridad de los pernos soldados del ar-
maz6n usando una Ilave de 1/2". Separe la astilladora-
desmenuzadora en dos mitades. Extraiga la placa de
respaldo.
NOTA: AI reensamblar, aseg#rese que las superficies graba-
das de la aleta est6n orientadas hacia adentro hacia la h#lice
y que la abertura en la placa de respaldo est# orientada hacia
el fondo de la unidad.
Extraiga las dos perillas manuales y las arandelas acopa-
das que aseguran el deflector de la canaleta. Levante el
deflector de la canaleta.
Inserte un caSo de 1/2" 6 3/4" de di_.metro a trav6s del
tamiz de la desgranadora dentro de la h_lice, para evitar
que gire, o extraiga el tamiz de la desgranadora e inserte
un trozo de madera (2 x 4) dentro de la abertura de la
canaleta, usando una Ilave allen de 3/16" y una llave de 1/
2".
Extraiga la cuchilla extrayendo el perno central, la arande-
la de seguridad y la arandela ptana.
15
_) ADVERTENCIA: Sea precavido al extraer la
cuchilla para evitar tocar los pernos soldados en el
armaz6n.
AI afilar la cuchilla, siga el &ngulo original de desgaste
como gufa. Es extremadamente importante que cada bor-
de de corte reciba un grade igual de desgaste para preve-
nir una cuchilla desequilibrada.
background
Unacuchilladesequilibradacausaraunavibraci6nexcesi-
vaalgiraraaltasvelocidadesypuedecausardafiosala
unidad,lacuchillapuedeprobarseporequilibrioequili-
br_ndolasobreundestornilladordehojaredondaosobre
unclavo.Desgasteelmetaldelladomaspesadohasta
quela unidadest6uniformementeequilibrada.Yeala
Figura20.
AIreensamblarlacuchilla,ajusteelpernocentralentre
550-650pulgadaslibrasylosdospernosexterioresentre
250y 350pulgadaslibras,o ajusteseguramenteenel
casodenotenerunaIlavedepartorsor.
1.Inserte el destornillador a travds del orificio
d/
2. La cuchilla debe estar paralela al suelo
Destor-
nilladorX.. Cuchilla
-- 1 o_'_) 0 i_
Suelo
Figura 20
ADVERTENCIA: Nunca almacene la m_.quina con
combustible en el tanque de combustible, dentro
de un edificio donde los humos pueden alcanzar
una llama expuesta o chispa, o donde esten pre-
sentes fuentes de encendido tales como calenta-
dores de agua caliente y de ambientes, hornos,
secadores de ropa, cocinas, motores el6ctricos,
etc.
NOTA" Una revisaci6n anual por su centro de servicio Sears
es una buena manera de asegurarse que su astilladora-des-
menuzadora proveer_, el m_.ximo rendimiento para la pr6xi-
ma temporada.
5. NEUMATICOS
La presi6n recomendada de operaci6n de los neum_.ticos es
de 24 p.s.i. (la banda lateral del neumAtico puede indicar la
presi6n recomendada del fabricante). Se debe mantener una
presi6n igual en ambos neum_ticos.
ADVERTENCIA: Una presi6n excesiva al asentar
el reborde del neum_ttico puede causar que revi-
ente el conjunto del neumAtico/aro con una fuerza
suficiente como para causar lesiones graves.
AI final de la temporada prepare su astilladora-desmenuza-
dora para almacenamiento si la unidad no se usarA por 30
dfas o m#ts.
3. AJUSTE DEL CARBURADOR
,_ ADVERTENClA: Mant6ngase alejado de todas
las piezas m6viles, en el caso de efectuar ajustes
al motor mientras el mismo esta.funcionando (por
ej. el carburador),mantengase alejado de todas
las piezas m6viles. Tenga cuidado con las su-
perficies calientes y el silenciador.
El carburador ha sido ajustado de f_tbrica y no debe requerir
ajustes. Sin embargo, si su motor no funciona correctamente
debido a problemas sospechados del carburador, Ileve su
astilladora-desmenuzadora a su centro de servicio Sears
m_s cercano.
4. VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad de su motor de su astilladora-desmenuzadora
ha sido graduada de fabrica. No intente incrementar la ve-
Iocidad del motor o puede resultar en lesiones personales. Si
usted piensa que el motor estA funcionando demasiado r_.pi-
do o demasiado lento, Ileve su astilladora-desmenuzadora a
su centro de servicio Sears ma.s cercano para reparar y
ajustar.
16
background
_ ADVERTENCIA: Nunca almacene la mAquina con
combustible en el tanque de combustible, dentro
de un edificio donde los humos pueden alcanzar
una llama expuesta o chispa, o donde est6n pre-
sentes fuentes de encendido tales como calenta-
dores de agua caliente y de ambientes, homos,
secadores de ropa, cocinas, motores electricos,
etc.
Una revici6n anual por su centro de servicio Sears es una
buena manera de asegurarse que su astilladora-desmenuza-
dora proveerA el mAximo rendimiento para la pr6xima tempo-
rada.
1. ASTILLADORA-DE
SMENUZADORA
Limpie completamente la astilladora-desmenuzadora
Frote la unidad con un trapo aceitado para prevenir la ox-
idaci6n (use un aceite liviano o siliconas)
2. MOTOR
IMPORTANTE: Es importante evitar prevenir que se formen
dep6sitos de goma en piezas esenciales del sistema tales
como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque, durante el almacenamiento. Tam-
bien, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcohol (llamados gasohol o que usan etanol o metanol)
pueden atraer la humedad Io que resulta en
la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almace-
namiento. El gas acidico puede dafiar el sistema de combus-
tible del motor mientras esta en almacenamiento.
Drene el tanque de combustible.
Arranque el motor y permita que funcione hasta que las tu-
berias de combustible y el carburador est6n vacios.
Drene el carburador presionando hacia arriba la taza de
drenaje la que estA ubicada debajo del carburador. Vea la
figura 21.
Nunca use productos limpiadores del motor o del carbura-
dor en el tanque de combustible ya que puede ocurrir un
dafio permanente.
Use combustible fresco la pr6xima temporada.
NOTA: El estabilizador de combustible es una alternativa
aceptable para miniminizar la formaciSn de dep6sitos de
goma del combustible durante el almacenamiento.
Agregue el estabilizador a la gasolina en el tanque de
combustible o recipiente de almacenamiento.
Siempre siga la proporci6n de mezcla de combustible in-
dicada en el recipiente del estabilizador.
Despu_s de agregar estabilizador haga funcionar el motor
durante 10 minutos por Io menos, para permitir que el es-
tabilizador Ilegue el carburador.
No drene el tanque de combustible ni el carburador si usa
el estabilizador de combustible. Drene todo el aceite del
carter (esto debe hacerse despues que ha funcionado el
motor y estA todavia caliente) y Ilene el carter con aceite
fresco.
Si usted ha drenado el tanque de combustible, proteja el
interior del motor como sigue.
Extraiga la buj[a, vierta 1/2 aproximadamente (una cucha-
rada de t_) de aceite de motor, dentro del cilindro e intente
arrancar lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a colocar la bujfa.
3. OTRO
No almacene gasolina de una temporada a la otra.
Reemplace su recipiente de gasolina si comienza a oxi-
darse. La oxidaci6n y/o la suciedad en su gasolina
causarA problemas. Almacene la unidad en un Area lim-
pia, seca. No almacene cerca de materiales corrosivos, tal
como fertilizantes.
NOTA: Si se almacena en una casilla no ventilada o de met-
al, asegOrese de proteger el equipo contra el 6xido recu-
bri&ndolo con un aceite fiviano o siliconas.
17
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCION CORRECTORA
El motor no arranca 1. 1.
2.
3.
4.
Perdida de potencia,
funcionamiento err_.tico
El motor se sobrecalienta
Demasiada vibraci6n
La unidad no descarga
La velocidad de descarga
disminuye
considerablemente o
cambia la composici6n
del material descargado.
Tanque de combustible vacfo, o
combustible rancio.
Est_ desconectado el cable de la bujfa.
Bujfa defectuosa.
El control del acelerador no estA en la
posici6n correcta.
1. El cable de la bujfa est& flojo.
2. La unidad estA funcionando en CHOKE
3. La tuberfa de combustible est,. bloqueada
o combustible rancio.
4. Agua o suciedad en el sistema de
combustible.
5. El carburador est,. desajustado.
6. Filtro de aire sucio.
1. El carburador no est,. bien ajustado
2. El nivel de aceite del motor es bajo.
1. Piezas flojas o h_lice daSada.
1. Esta taponada la canaleta de descarga.
2. Hay un objeto extraSo en la h_lice.
1. La cuchilla desmenuzadora y/o la
cuchilla de la astilladora estAn
desafiladas.
2.
3.
4.
Llene el tanque con combustible limpio
y fresco.
Conecte el cable a la bujfa.
Limpie, ajuste la separaci6n o reemplace.
Mueva el control del acelerador a la posici6r
FAST.
1 Conecte y ajuste el cable de la bujfa.
2. Mueva la palanca del regulador a la
posici6n OFF.
3. Limpie la tuberfa de combustible; Ilene el
tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Desconecte la tuberfa de combustible
en el carburador para drenar el tanque de
combustible. Llene con combustible fresco.
5. Consulte con su centro de servicio SEARS.
6. Preste servicio al filtro de aire
1. Consulte con su Centro de Servicio SEARS.
2. Llene el c_rter con aceite apropiado.
1.
Detenga inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Ajuste
todos los pernos y tuercas. Efectt3e todas
las reparaciones necesarias. Si contint_a la
vibraci6n haga reparar la unidad en un
Centro de Servicio SEARS.
1. Detenga inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Limpie el
tamiz de la desgranadora y el interior del
armaz6n del ventilador.
2. Detenga inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Retire el
objeto atrapado.
1. Afile o reemplace la cuchilla(s).
Por favor consulte con su centro de servicio SEARS mas cercano, para reparaciones diferentes a los
ajustes menores listados arriba.
18
background
F
Sears se complace en ofrecer a sus clientes
servicio de reparaci6n de aparatos electro-
dom_sticos y electrbnicos de todas las marcas.
En Sears, usted puede contar con operadores en
espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno.
Para pedir servicio de reparacibn
a domicilio,
Llame 24 horas al dia, 7 dfas a la semana
1 800-676-5811
Para ordenar piezas con entrega
a domicilio,
Llame de 7 am a 7 pm, 7 dfas a la semana
1 800-659-7O84
SEARS

Specifications

Indexed Terms: Chipper Shredder

Craftsman 247775860 Questions and Answers