
EN / DE / FR / IT / ES / JP
User Manual
Cordless
Vacuum Cleaner
Please read this user manual carefully before
using the vacuum cleaner and keep it properly.
GSC50



Email: vc.support@greenotehome.com
Facebook: Greenote Home
Website: www.greenotehome.com
Insgram: greenote.global
Youtube: Greenote Home
Made in China
Greenote Team
Shenzhen Apeman Innovations Technology Co., Ltd.
1801, Heng Lu E Times Building, No. 159, North PingjiRoad,
Hehua Community, Pinghu Street, Longgang District, Shenzhen,
Guangdong, China
WSJ Product LTD
Eschborner Landstrasse 42-50, 60489 Frankfurt, Germany
EC REP
WSJ Product LTD
Unit 1 Alsop Arcade, Brownlow Hill, Liverpool L3 5TX, GB
UK REP

English..................................................................................................................................................................01
Deutsch................................................................................................................................................................ 11
Français................................................................................................................................................................21
Italiano...................................................................................................................................................................31
Español................................................................................................................................................................41
日本語................................................................................................................................................................ 51
EN
DE
FR
IT
ES
JP

Dear New Greenote Vacuum Cleaner GSC50 Owner,
Thank you so much for purchsing Greenote cordless vacuum cleaner GSC50.We would
like to say using Greenote vacuum cleaner is a good chioce for you.We hope this little guy
will change your life!
The Greenote team has prepared this kit to help you and your family to better enjoy
GSC50.
All the details about parts, uses, maintenance, tips and more.
It's important to make you guarantee, please don't throw it away.
scan below QR Code or send following email to get the solution if you have any questions
Greenote Team
EN
01

Product Anatomy..........................................................................................................................................................03
Important Safety Precautions...............................................................................................................................04
Product Installment......................................................................................................................................................06
Product Operation.......................................................................................................................................................08
Trouble Shooting .........................................................................................................................................................10
Specifications....................................................................................................................................................................10
02

Switch
Dust cup
Handle with battery
Speed control button
Dust cup release button
Metal tube locker
Metal tube
Brush locker
Floor brush
Long crevice 2 in 1 crevice Bed brush Power adapter
03

Electrical Safety
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children.
2. Don't let children play with the appliance; supervise children using or maintaining the
appliance.
3. Use only manufacturer^ recommended attachments as described in this manual,
misusing or using of any accessory or attachment other than those recommended, may
cause a risk of personal injury.
4. Take extra care when cleaning stairs.
5. Keep the appliance and accessories away from hot surface.
6. Do not block the appliances openings or hinder air flow, keep openings free of any
objects including dust, lint, clothing, fingers (and all parts of the body).
7. Particularly keep hair away from openings and moving parts.
1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer.
2. Never modify the charger in any way.
3. Please check the specific voltage of the adapter you received, DO NOT misuse the
adapter.
4. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
5. Before use, check the charger cord for signs of damage or ageing. A damaged or
entangled charger cord increases the risk of fire and electric shock.
6. Do not abuse the charger cord.
7. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp the plug and pull to disconnect.
8. Don't wrap the cod around the charger when storing.
9. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be
discarded and replaced.
10. Do not handle the charger or the appliance with wet hands.
11. Do not store or charge the appliance outdoors.
12. The charger must be unplugged before cleaning or repairing the appliance.
Personal Safety
04

1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
2. Shorting the battery terminals may cause burns or fire.
3. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to
another.
4. When you dispose of the appliance remove the battery and dispose of the battery
safely in accordance with local regulations.
5. In an emergency situation contact professional help immediately.
Battery safety
1. This appliance has been designed for domestic dry vacuum cleaning only.
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces.
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or smoking.
4. Use only as described in this manual.
5. Don't use on concrete, tarmacadam or other rough surfaces.
Intended use
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean
with a dry cloth.
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer.
WARNING
05

a) Make sure the battery is into the dust cup and the battery bolt head insert the dust cup
slot rightly as below.
b) Attached the metal tube to the body as below until hearing click sound.
d) Press the switch to work.
c) Attach the brush to another head of metal tube as below showed.
1. Use as the stick vacuum cleaner
Dust cup slot Battery bolt head
06

Switch button
Speed control button
Two levels speed control
It's lower power when your press the switch button first time.
It's high power when you press the speed control button first.
Low power again when you press the speed control button second time.
Insert the accessory to body as below showed.
Long crevice
2 in 1 crevice
Bed brush
2. How to use as handly
07

When the battery power indicator is blinking, it means the vacuum is charging. It will be self
cutting off when battery is full.
1. Battery charging
a) Press the metal tube locker
then take out the metal
b) Unlock the dust cup locker c) Empty the dust cup
2. How to empty the dust cup
Full (3 green lights)Lower power (Blinking)
08

a) Press the battery locker to unattach
the Battery from dust cup
b) Open the dust cup as below showed
c) Take out the filter case, then take
out the filter
e) Please dry the HEPA filter and filter
case completely before assemble back
g) Put the filter case back to the dust cup h) Assemble the dust cover into the dust cup as
f) After drying, assemble the filter to the case
d) Wash the filter case and HEPA filter
3. How to maintain the filter
Battery locker
1
2
1
2
1
2
2
09

Fault phenomenon
Not cleaning well
Stop or won't work
1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly fitted
3. Check the filter is correctly fitted
4. Clean the filter
1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar
Battery will not charge
Product Name
Model
Battery
Battery charger output
Charging period
Vacuum degree
Usage time
Motor Power
AirFlow
Dust Cup Capacity
Net Weight
Cordless Vacuum Cleaner
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V 500mA
4.5hours
12Kpa (low speed), 23Kpa (high speed)
35min (low speed), 18min (high speed)
200W
20dm³/s
0.6L
1.2KG
1. Check connections
2. Check wall socket
Solution
Note: When users discover the following problems, please turn off the power switch
immediately to prevent damage to the device and to prevent other dangers.
If the above procedure is not able to make the product work properly, please contact our
after-sales service department with details, we will serve you wholeheartedly at the first time!
10

Sehr geehrter neuer Greenote Akku-Staubsauger GSC50 Besitzer,
Vielen Dank, dass Sie sich für den Greenote Akku-Staubsauger GSC50 entschieden
haben. Wir möchten sagen, dass die Verwendung des Greenote-Staubsaugers eine gute
Wahl für Sie ist. Wir hoffen, dieser kleine Kerl wird dein Leben verändern!
Das Greenote-Team hat dieses Kit vorbereitet, damit Sie und Ihre Familie GSC50
besser genießen können.
Alle Details zu Teilen, Verwendung, Wartung, Tipps und mehr.
Es ist wichtig, Ihnen eine Garantie zu geben. Bitte werfen Sie sie nicht weg.
Wir würden uns über Ihr Feedback freuen, um uns bei der Verbesserung zu unterstützen.
Greenote-Team
DE
11

Produktanatomie ............................................................................................................................................................13
Wichtige Sicherheitsanweisungen.......................................................................................................................14
Produktinstallation..........................................................................................................................................................16
Produktbedienung..........................................................................................................................................................18
Fehlersuche.......................................................................................................................................................................20
Spezifikationen.................................................................................................................................................................20
12

Schaltertaste
Staubbehalter
Handgriff mit Batterie
Taste fur die Drehzahlregulierung
Entriegelungsknopf für
Metallrohrknopf
Metallrohr
Bürstenknopf
Bodenbürste
Langer Spalt 2 in 1 Spalt Bettbürste Netzteil
13

Elektrische Sicherheit
1. Bewahren Sie das Gerat drinnen an einem trockenen Ort. auBerhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf.
2. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerat spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder, die das
Gerat benutzen Oder warten.
3. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehorteile wie in diesem
Handbuch beschrieben; der Missbrauch Oder die Verwendung von Zubehor Oder
Zusatzteilen, die nicht empfohlen werden, kann ein Risiko fur Personenverletzung
darstellen.
4. Bei der Reinigung auf der Treppe seien Sie besonders vorsichtig.
5. Halten Sie das Gerat und das Zubehor von heiBen Oberflachen fern.
6. Blockieren Sie nicht die Offnungen des Gerats Oder behindern Sie nicht den Luftstrom,
halten Sie die Offnungen frei von Staub, Fusseln, Kleidung, Fingern (und alien
Kbrperteilen).
7. Besonders halten Sie Haar von Offnungen und beweglichen leilen fern.
1. Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Batterien und Ladegerate.
2. Andern Sie niemals das Ladegerat in irgendeiner Weise.
3. Uberprufen Sie bitte die spezifische Spannung des Adapters, den Sie erhielten.
Missbrauchen Sie den Adapter nicht das Haar.
4. Fur ein Ladegerat, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand-
gefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
5. Prufen Sie vor dem Gebrauch das Ladekabel auf Schaden Oder VerschleiR. Ein
beschadigtes Oder verschlungenes Ladekabel erhoht das Risiko von Brand und
Stromschlagen.
6. Verwenden Sie das Ladekabel nicht auf unsachgemaBe Weise.
7. Ziehen Sie zum Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose nicht am Kabel, indem
Sie den Stecker fest anfassen und ihn dann herausziehen.
8. Wickeln Sie das Kabel beim Lagern nicht um das Ladegerat.
9. Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschadigt ist, sollte
das Ladegerat entsorgt und ersetzt werden.
10. Beruhren Sie das Ladegerat Oder das Gerat mit nassen Handen nicht.
11. Das Gerat nicht im Freien aufladen und aufbewahren.
12. Das Ladegerat muss ausgesteckt werden, bevor das Gerat gereinigt Oder neu verpackt wird.
Personliche Sicherheit
14

1. Dieses Ge rat hat die eingebauten Li-lonen-Batterien, verbrennen Sie die Batterien
nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus, da sie explodieren konnen.
2. Die Batterieklemmen miteinander kurz zu schlieBen kann zu Verbrennungen Oder
Feuer fuhren.
3. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln,
Nageln, Schrauben Oder anderen kleinen Metallgegenstanden, die eine Uberbruckung
der Kontakte verursachen konnten.
4. Wenn Sie das Gerat entsorgen, entfernen Sie die Batterie und entsorgen Sie die
Batterie sicher gemaR den ortlichen Vorschriften.
5. In einen Notfall wenden Sie sich sofort an professionelle Hilfe.
Batteriesicherheit
1. Dieses Gerat ist ausschlieBlich fur die Trockensaugung im Haushalt ausgelegt.
2. Keine Flussigkeiten ansaugen Oder nicht auf nassen Oberflachen verwenden.
3. Saugen Sie keine brennbare, brennende Oder rauchende Gegenstand an.
4. Benutzen Sie dieses Gerat nur gemaB den Beschreibungen in diesem Handbuch.
5. Nicht auf Beton, Asphalt Oder anderen rauen Oberflachen verwenden.
BestimmungsgemaBe Verwendung
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lbsungsmittel Oder Poliermittel, um die AuBenseite des
Gerats zu reinigen. mit einem trockenen Tuch abwischen.
2. Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser und reinigen Sie es nicht in der
Spulmaschine.
Warnung
15

a) Stelle sicher batterie in den Staubbehalter ein und stellen Sie sicher, dass der
Verschlusskopf der Batterie korrekt in den Schlitz des Staubbehalters eingesetzt ist.
b) Befestigen Sie das Metallrohr wie unten gezeigt am Hauptteil, solange bis Sie den
Klickton horen.
d)Drucken Sie den Schalter, um zu arbeiten.
c) Befestigen Sie die Burste wie gezeigt an anderen Ende der Rohre.
1. AIs Stielstaubsauger verwenden
Schlitz des
Staubbenhalters
Verschlusskopf
der Batterie
16

Netzschalter
Taste fur die
Drehzahlregulierung
Zwei Drehzahlregelungen
Es ist niedrige Leistung, wenn Sie den Netzschalter zum ersten Mai drucken.
Es ist hohe Leistung, wenn Sie die Taste fur die Drehzahlregulierung zum ersten Mai drucken.
Nochmal niedrige Leistung ,wenn Sie die Taste fur die Drehzahlregulierung erneut drucken.
Stecken Sie das Zubehor in den Hauptteil, wie unten gezeigt.
2. Wie als Handstaubsauger benutzen
Langer Spalt
2 in 1 Spalt
Bettbürste
17

Wenn die Batteriestandsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass das Vakuum aufgeladen wird.
Es wird sich selbst abschalten, wenn die Batterie voll ist.
1. Batterieladung
a) Drucken Sie den Schloss
des Metallrohrs und ziehen
Sie das Metallrohr heraus
b) Entsperren Sie den Schloss
des Staubbehalters
c) Entleeren Sie den
Staubbehalter
2. Wie den Staubbehalter entleeren
Voll (3 grune Lichter)Niedrigere Batterie (Blinkt)
18

a) Drucken Sie den Schloss der Batterie,
um die Batterie aus dem Staubbehal-
ter auszunehmen
b) Offnen Sie den Staubbehalter wie unten
gezeigt
c) Nehmen Sie das Filtergehause
heraus, dann nehmen Sie den Filter
heraus
e) Bitte trocknen Sie den HEPA-Filter
und das Filtergehause vor der Montage
g) Setzen Sie das Filtergehause wieder in
den Staubbehalter ein
h) Montieren Sie den Staubdeckel in den
Staubbehalter wie unten
f) Nach dem Trocknen den Filter in das
Gehause montieren
d) Waschen Sie das Filtergehause und
den HEPA-Filter
3. Wie den Filter pflegen
1
2
1
2
2
Batteriefach
1
2
19

Fehlerphänomen
Reinigt nicht gut
Stoppen Oder
funktioniert nicht
1. Entleeren Sie den Staubbehalter.
2. Uberprufen Sie, ob der Staubbehalter richtig eingesetzt ist
3. Uberprufen Sie, ob der Staubbehalter richtig eingesetzt ist
4. Filter reinigen
1. Lade die Batterie auf
2. Entfernen Sie Schmutz von der Burstenleiste
Batterie wird nicht
aufgeladen
Produktname
Modell
Batterie
Ausgang des Batterrieladegerats
Ladezeit
Staubsaugersaugen
Arbeitszeit
Leistung
Luftstrom
Staubbecherkapazität
Nettogewicht
Akku-Staubsauger
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V 500mA
4.5Stunden
12 Kpafniedrige Drehzahl), 23Kpa (hohe Drehzahl)
35min(niedrige Drehzahl), I8min (hohe Drehzahl)
200W
20dm³/s
0.6L
1.2KG
1. Verbindungen prufen
2. Wandsteckdose prufen
Lösung
Hinweis: Wenn Benutzer die folgenden Probleme feststellen, schalten Sie den Netzschalter
sofort aus, um Schäden am Gerät und andere Gefahren zu vermeiden.
Wenn das oben beschriebene Verfahren nicht zum ordnungsgemäßen Funktionieren des
Produkts führt, wenden Sie sich bitte mit Einzelheiten an unsere Kundendienstabteilung. Wir
werden Sie beim ersten Mal von ganzem Herzen bedienen!
20

Cher nouveau propriétaire du nettoyant pour aspirateur Greenote GSC50,
Merci beaucoup d'avoir acheté le nettoyant pour aspirateur sans fil Greenote
GSC50.Nous aimerions dire que l'utilisation du nettoyant pour aspirateur Greenote est un
bon choix pour vous. Nous espérons que ce petit gars changera votre vie!
L'équipe Greenote a préparé ce kit pour vous aider, vous et votre famille, à mieux profiter
du GSC50.
Tous les détails sur les pièces, les utilisations, la maintenance, les conseils et plus encore.
Il est important de vous fournir une garantie, veuillez ne pas la jeter.
Nous serions ravis d'entendre vos commentaires pour nous aider à nous améliorer.
Équipe Greenote
FR
21

Anatomie du produit...................................................................................................................................................23
Consignes de securite importantes....................................................................................................................24
Assemblage du Produit.............................................................................................................................................26
Assemblage du Produit.............................................................................................................................................28
Dépannage.......................................................................................................................................................................30
Spécifications techniques.........................................................................................................................................30
22

Interrupteur
Boite de poussiere
Poignee avec batterie
Bouton de controle de vitesse
Bouton de libération
du godet à poussière
Serrure de tube metallique
Tube metallique
Serrure de brosse
Brosse de sol
Crevasse longue Crevasse 2-en-1 Brosse de lit Chargeur
23

Securite Electrique
1. Conservez cet appareil a un endroit sec de Pinterieur et hors de portee des enfants.
2. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil; supervisez l'utilisation ou la mainte-
nance de cet appareil par les enfants.
3. Utilisez uniquement les accessoires recommandes par le fabricant, comme decrit dans
ce manuel; l'utilisation incorrecte ou I'utilisation des accessoires ou pieces autre que
ceux recommandes, peut entrainer un risque de blessure corporelle.
4. Prenez des precautions particulieres lors du nettoyage des escaliers.
5. Gardez cet appareil et les accessoires a Kecart de la surface chaude.
6. Ne bloquez pas les ouvertures de I'appareil et ne genez pas la circulation de Pair. If faut
maintenir les ouvertures libres de tout objet, y compris la poussiere, les peluches, les
vetements, les doigts (et toutes les parties du corps).
7. Gardez particulierement les cheveux loin des ouvertures et des pieces mobiles.
1. Utilisez uniquement les batteries et chargeurs fournis par le fabricant.
2. Ne modifiezjamais le chargeur de quelque maniere que ce soit.
3. Veuillez verifier la tension specifique de I'adaptateur que vous avez requ. N'utilisez pas
I'adaptateur de maniere incorrecte.
4. Un chargeur adapte a un seul type de batterie peut creer un risque dlncendie s'il est
utilise avec une autre batterie.
5. Avant utilisation, veuillez verifier que le cordon du chargeur ne presente aucun signe de
dommage ou de vieillissement. Le cordon de chargeur endommage ou enchevetre
augmente le risque dlncendie et de choc electrique.
6. N'abusez pas du cordon du chargeur.
7. Ne tirez pas sur le cordon pour debrancher le chargeur d'une prise. II faut saisir la fiche
et tirez pour debrancher.
8. N'enroulez pas le cordon autour du chargeur lors du stockage.
9. Le cordon d'alimentation ne peut pas etre remplace. Si le cordon est endommage, le
chargeur doit etrejete et remplace.
10. Ne tenez pas le chargeur ou I'appareil avec les mains mouillees.
11. Ne stockez pas et ne chargez pas I'appareil a rexterieur.
12. Le chargeur doit etre debranche avant de nettoyer ou de reparer I'appareil.
Securite Personnelle
24

1. Cet appareil comprend des batteries Li-ion. Ne les brulez pas et ne les exposez pas a
des temperatures elevees, sinon les batteries pourraient exploser.
2. Court-circuiter les bornes de la batterie pourrait provoquer des brulures ou un incendie.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, gardez-la a I'ecart des trombones, pieces de
monnaie, clesf clous, vis ou autres petits objets metalliques qui peuvent etablir une
connexion d'une borne a une autre.
4. Lorsque vous allezjeter I'appareil, veuillez retirer la batterie et la jeter en toute securite
conformement a la regiementation locale.
5. En cas d'urgence, veuillez contacter immediatement un professionnel.
Securite de Batterie
1. Cet appareil a ete conqu pour le nettoyage sec sous vide domestique uniquement.
2. N'aspirez pas de liquides ou ne Kutilisez pas sur des surfaces mouillees.
3. N'aspirez rien qui soit inflammable, brulant ou fumant.
4. Utilisez uniquement suivant ce manuel.
5. N'utilisez pas cet appareil sur du beton, du tarmacadam ou d'autres surfaces rugueuses.
Usage Prevu
1. N'utilisez pas d'eauf de solvants ou d'agents de polissage pour nettoyer I'exterieur de
I'appareil; Essuyez cet appareil avec un chiffon sec.
2. Nfimmergez jamais cet appareil dans I'eau et ne le nettoyez pas au lave-vaisselle.
ATTENTION
25

Fente de la borte
de poussiere
Tete du boulon
de batterie
a) lnserez la batterie dans la boTte de poussiere. Assurez-vous que la tete du boulon de
batterie est inseree correctement dans la fente de la boite de poussiere comme indique
ci-dessous.
b) Assemblez le tube metallique a rappareil comme indique ci-dessous jusqu'a ce que vous
entendiez un clic.
d) Appuyez sur Unterrupteur pour nettoyer.
c) Assemblez la brosse a une autre extremite du tube metallique comme indique ci-dessous.
1. Comment utiliser comme l'aspirateur balai
26

Controle de vitesse a deux niveaux
C'est l'aspirateur faible lorsque vous appuyez sur I'interrupteur pour la premiere fois.
C'est l'aspirateur puissante lorsque vous appuyez sur le bouton de controle de vitesse pour la
premiere fois.
C'est l'aspirateur faible lorsque vous appuyez sur le bouton de controle de vitesse pour la
deuxieme fois.
Assemblez I'accessoire a I'appareil comme indique ci-dessous.
2. Comment utiliser comme l'aspirateur a la main
Crevasse longue
Crevasse 2-en-1
Brosse de lit
Bouton de contrôle de vitesse
Interrupteur
27

Lorsque le voyant d'alimentation de la batterie clignote, cela signifie que l'aspirateur est en
cours de chargement. Il se coupera automatiquement lorsque la batterie sera pleine.
1. Charge de Batterie
a) Serrure du tube
métallique
b) Déverrouillez la boîte de
poussière
c) Videz la boîte de
poussière
2. Comment vider la boîte de poussière
Complète
(3 voyants verts)
Puissance electrique restante faible
(Cligner)
28

a) Appuyez surla serrure de batterie pour
retirer la batterie de la borte de
poussiere
b) Ouvrez la borte de poussiere comme
indique ci-dessous
c) Lavez le bortier du filtre et le filtre a
particules a haute efficacite
e) Apres sechage, assemblez le filtre au
boTtier
g) Remettez le boitier du filtre dans la
boite de poussiere comme indique
ci-dessous
h) Assemblez le couvercle de poussiere dans
la borte de poussiere comme indique
ci-dessous
f) Remettez le boitier du filtre dans la borte
de poussiere comme indique ci-dessous
d) Veuillez secher completement le filtre
a particules a haute efficacite et le
boitier du filtre avant de les rassembler
3. Comment entretenir le filtre
1
2
1
2
2
Serrure de batterie
1
2
29

Phénomène de défaut
II ne peut pas
bien nettoyer
S'arrete ou ne
fonctionnera pas
1. Videz la borte de poussiere
2. Verifiez que la borte de poussiere est correctement assembles
3. Verifiez que le filtre est correctement assemble
4. Nettoyez le filtre
1. Chargez la batterie
2. Enlevez les debris de la barre de brosse
La batterie ne peut
pas etre rechargee
Nom du produit
Modèle
Batterie
Sortie du chargeur de batterie
Periode de charge
Degrade vide
Temps de fonctionnement
Puissance du moteur
Flux d'air
Dust Cup Capacity
Net Weight
aspirateur sans fil
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V 500mA
4.5 heures
12Kpa (faible vitesse), 23Kpa (haute)
35min (faible vitesse), 18min (haute vitesse)
200W
20dm³/s
0.6L
1.2KG
1. Verifiez les connexions
2. Verifiez la prise morale
Solution
Remarque: lorsque les utilisateurs découvrent les problèmes suivants, veuillez éteindre
immédiatement l'interrupteur d'alimentation pour éviter d'endommager l'appareil et pour
éviter d'autres dangers.
Si la procédure ci-dessus ne permet pas de faire fonctionner correctement le produit,
veuillez contacter notre service après-vente avec des détails, nous vous servirons de tout
cœur dès la première fois!
30

Gentile proprietario del nuovo aspirapolvere Greenote GSC50,
Grazie mille per aver acquistato aspirapolvere senza fili Greenote GSC50. Vorremmo dire
che usare l'aspirapolvere Greenote è una buona scelta per te. Speriamo che questo
piccoletto ti cambierà la vita!
Il team Greenote ha preparato questo kit per aiutarti e la tua famiglia a vivere al meglio
GSC50.
Tutti i dettagli su parti, usi, manutenzione, suggerimenti e altro ancora.
È importante fornire una garanzia per te, per favore non buttarlo via.
Ci piacerebbe sentire il tuo feedback per aiutarci a migliorare.
Greenote Team
IT
31

Anatomia del prodotto...............................................................................................................................................33
Importanti Istruzioni di Sicurezza.........................................................................................................................34
Installazione del Prodotto.........................................................................................................................................36
Funzionamento del prodotto..................................................................................................................................38
Risoluzione dei Problemi.......................................................................................................................................... 40
Specifiche tecniche..................................................................................................................................................... 40
32

Interruttore
Contenitore della polvere
Maneggiare con batteria
Pulsante di controllo della velocita
Pulsante di rilascio del
Blocco per tubi metallici
Tubo metallico
Blocco per la spazzola
Spazzola per pavimenti
Crepa lunga 2 in 1 Crepa Spazzola da letto Caricabatterie
33

Sicurezza Elettrica
1. Conservarlo al chiuso in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
2. Non lasciare che i bambini giochino con I'apparecchio; sorvegliare i bambini che usano
e mantengono I'apparecchio.
3. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore come descritto in questo
manuale; I'uso improprio o I'uso di accessori o accessori diversi da quelli consigliati pud
comportare il rischio di lesioni personal!
4. Prendere extra quando si puliscono le scale.
5. Tenere I'apparecchio e gli accessori lontano dalla superficie calda.
6. Non bloccare le aperture degli apparecchi o ostacolare il flusso d'aria, tenere le
aperture libere da oggetti quali polvere, lanugine, vestiti, dita (e tutte le parti del corpo).
7. Tenere in particolare i capelli lontano da aperture e parti mobili.
1. Utilizzare esclusivamente batterie e caricabatterie forniti dal produttore.
2. Non modificare mai il caricabatterie in alcun modo.
3. Si prega di verificare la tensione specifica dell'adattatore ricevuto, NON utilizzare
I'adattatore.
4. Un caricabatterie adatto per un tipo di pacco batteria pud creare un rischio di incendio
se utilizzato con un altro pacco batteria.
5. Prima dell'uso, controllare se il cavo di ricarica presenta segni di danni o invecchiamen-
to. Un cavo di ricarica danneggiato o impigliato aumenta il rischio di incendio e scosse
elettriche.
6. Non abusare del cavo di ricarica.
7. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare la spina e tirare per scollegarlo.
8. Non awolgere il cavo attorno al caricabatterie durante la conservazione.
9. II cavo di alimentazione non pud essere sostituito. Se il cavo e danneggiato, il caricabat-
terie deve essere rimosso e sostituito.
10. Non maneggiare il caricabatterie o I'apparecchio con le mani bagnate.
11. Non conservare o ricaricare I'apparecchio all'aperto.
12. II caricabatterie deve essere scollegato prima di pulire o di sostituire I'apparecchio.
Sicurezza Personale
34

1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, non incenerire le batterie o esporre
a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere.
2. In una situazione di emergenza, contattare immediatamente un aiuto professionale.
3. Cortocircuitare i terminali della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.
4. Quando il pacco batteria non e in uso, tenerlo lontano da graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallic! che potrebbero effettuare una connessione da
un terminale all'altro.
5. Quando si smaltisce I'apparecchio, rimuovere la batteria e smaltire la sicurezza della
batteria in conformita con le normative locali.
Sicurezza della Batteria
1. Questo apparecchio d stato progettato solo per la pulizia domestics a secco.
2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate.
3. Non raccogliere nulla che sia infiammabile, bruciante o fumante.
4. Usare solo come descritto in questo manuals.
5. Non utilizzare su cemento, asfalto o altre superfici ruvide.
Uso Previsto
1. Non utilizzare acqua, solvent! o lucidanti per pulire I'esterno dell'apparecchio; pulire con
un panno asciutto.
2. Non immergere mai I'unita in acqua e non pulire in una lavastoviglie.
Avvertimento
35

Slot del contenitore
della polvere
Testa del bullone
della batteria
a) Assicurarsi che la batteria sia nella tazza della polvere e che la testa del bullone della
batteria inserisca correttamente la fessura della tazza della polvere come di seguito.
b) Attaccare il tubo metallico al corpo come sotto fino a sentire un clic.
d) Premere I'interruttore per funzionare.
c) Attaccare la spazzola ad un'altra testa del tubo come mostrato.
1. Utilizzare come aspirapolvere
36

Controllo della velocita a due livelli
E bassa potenza quando si preme il pulsante di accensione per la prima volta.
E alta potenza quando si preme prima il pulsante di controllo della velocity.
Bassa potenza nuovamente quando si preme il pulsante di controllo della velocita secondo.
Inserire I'accessorio sul corpo come mostrato di seguito.
2. Come usare come un aspirapolvere manuale
Crevasse longue
Crevasse 2-en-1
Brosse de lit
Interruttore
Pulsante di controllo
della velocita
37

Quando l'indicatore di carica della batteria lampeggia, significa che l'aspirapolvere è in
carica. Si spegnerà automaticamente quando la batteria è carica.
1. Ricarica della batteria
a) Premere il blocco del tubo
metallico, poi quindi estrarre
il tubo di metallico
b) Sbloccare il blocco del
contenitore della polvere
c) Svuotare il contenitore
della polvere
2. Come svuotare il contenitore della polvere
Piena (3 luci verdi)Bassa potenza (Lampeggia)
38

a) Premere il blocco della batteria per
rimuovere la batteria dal contenitore
della polvere
b) Aprire il contenitore della polvere come
mostrato di seguito
c) Estrarre la custodia del filtro, ed
estrarre il filtro
e) Asciugare completamente il filtro
HEPA e la custodia del filtro prima di
procedere al montaggio
f) Dopo I'asciugatura, assemblare il filtro
sulla custodia
d) Lavare la custodia del filtro e il filtro
HEPA
3. Come mantenere il filtro
g) Riporre la custodia del filtro sul
contenitore della polvere
h) Montare il parapolvere nel contenitore
della polvere come indicate di seguito
Battery locker
1
2
1
2
1
2
2
39

Fenomeno di guasto
Non pulisce bene
Smette o non
funzionera
1. Svuotare il contenitore della polvere
2. Controllare se il contenitore della polvere e montato correttamente
3. Controllare se il contenitore della polvere e montato correttamente
4. Pulire il filtro
1. Ricaricare la batteria
2. Eliminare i detriti dalla barra delle spazzole
La batteria non si
ricarica
nome del prodotto
modello
Batteria
Uscita caricabatterie
Tempo di ricarica
Aspiratore vuoto
Tempo di lavoro
Energia
Flusso d'aria
Capacità della tazza della polvere
Peso netto
aspirapolvere senza fili
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V 500mA
4.5 ore
12 Kpa(bassa velocita), 23 Kpa(alta velocita)
35min(bassa velocita), 18 min(alta velocita)
200W
20dm³/s
0.6L
1.2KG
1. Controllare le connessioni
2. Controllare la presa a muro
Soluzione
Nota: quando gli utenti scoprono i seguenti problemi, spegnere immediatamente l'interrut-
tore di alimentazione per evitare danni al dispositivo e per prevenire altri pericoli.
Se la procedura di cui sopra non è in grado di far funzionare correttamente il prodotto,
contatta il nostro servizio post-vendita con i dettagli, ti serviremo di tutto cuore per la prima
volta!
40

Estimado nuevo propietario de Greenote Aspirador GSC50,
Muchas gracias por comprar el limpiador de vacío Greenote GSC50. Nos gustaría decir
que usar el limpiador de vacío Greenote es una buena opción para usted. ¡Esperamos que
este pequeño te cambie la vida!
El equipo de Greenote ha preparado este kit para ayudarlo a usted y a su familia a
disfrutar mejor del GSC50.
Todos los detalles sobre piezas, usos, mantenimiento, consejos y más.
Es importante brindarle garantía, no la tire.
Nos encantaría escuchar sus comentarios para ayudarnos a mejorar.
Equipo Greenote
ES
41

Anatomía del producto..............................................................................................................................................43
Instrucciones de seguridad importantes......................................................................................................... 44
Instalacion del Producto ...........................................................................................................................................46
Operacion del aspirador...........................................................................................................................................48
Solucion de problemas...............................................................................................................................................50
Especificaciones técnicas.........................................................................................................................................50
42

Interruptor
Recipiente de Polvo
Manecilla con bateria
Boton de control de velocidad
Botón de liberación del recipiente
Cerradura del tubo de metal
Tubo de metal
Cerradura del cepillo
Cepillo de piso
Crieta larga 2 en 1 grieta Cepillo de cama Cargador
43

Seguridad Electrica
1. Gudrdelo en el interior, en un lugar seco y fuera del alcance de los ninos.
2. No permita que los ninos jueguen con el aparato; por favor, vigile a los ninos que usan o
mantienen el aparato.
3. Utilice solo los accesorios recomendados del fabricante como se figura en este manual.
el mal uso o el uso de accesorios o dispositivos aparte de los recomendados pueden
presentar riesgos de lesiones personales.
4. Tenga especial cuidado al limpiar las escaleras.
5. Mantenga el aparato y los accesorios lejos de la superficie caliente.
6. No obstruya nunca las aberturas del aparato y las rejillas situadas en el producto ni
impida el flujo de aire, mantenga las aberturas libres de cualquier objeto, como polvo,
pelusas, ropa, dedos (y todas las partes del cuerpo).
7. En particular, mantenga el cabello alejado de las aberturas y las piezas moviles.
1. Solo utilice batenas y cargadores suministrados por el fabricante.
2. No modifique nunca el cargador de ninguna manera.
3. Verifique el voltaje especifico del adaptador que ha enviado, no use el adaptador.
4. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batenas puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batenas.
5. Antes de usar, revise el cable del cargador para detectar signos de dano o envejec-
imiento. Un cable de cargador danado o enredado aumenta el riesgo de incendio y
descarga electrica.
6. No abuse del cable de alimentacion del cargador.
7. No tire el cable de alimentacion para desconectarlo de un enchufe, sujete el enchufe y
extraelo para desconectarlo.
8. No enrolle el cable en el cargador cuando Io guarde.
9. El cable de alimentacion no puede ser reemplazado. Si el cable esta danado, el
cargador debe desecharse y reemplazarse.
10. No toque ni use nunca el cargador o el aparato con manos mojadas.
11. No almacene ni cargue el aparato al aire libre.
12. El cargador debe desenchufarse antes de limpiar o reparar el aparato.
Seguridad personal
44

1. Este aparato incluye batenas de iones de litio, no incinere las batenas ni las exponga a
altas temperaturas, ya que pueden explotar.
2. Cortar los terminales de la batena puede causar quemaduras o incendios.
3. Cuando el paquete de batenas no este en uso, mantengalo lejos de sujetadores de
papel, monedas, Haves, clavos, tornillos u otros objetos metal icos pequenos que pod
nan hacer una conexion de un terminal a otro.
4. Cuando deseche el aparato, retire la batena y deseche la batena de forma segura de
acuerdo con las normativas locales.
5. En una situacion de emergencia, contacte a la ayuda profesional de inmediato.
Seguridad de la Bateria
1.Este aparato esta destinado solo al uso de limpieza domestica como aspiradora de
material seco.
2.No recoja liquidos ni los use en superficies mojadas.
3.No recoja nada que sea inflamable, queme o fume;
4.Use solo como se describe que figuran en este manual.
5.No Io use en concreto, tarmacadam u otras superficies asperas.
Uso previsto
1.Para limpiar el exterior del aparato, no utilice agua, solventes o pulimentos; limpia con
una toalla seca.
2.No sumerja nunca las unidades en agua y no las lave en un lavavajillas.
Advertencia
45

Ranura de del
recipiente de polvo
Cabeza del tomillo
de la bateria
a) Stelle sicher batterie in den Staubbehalter ein und stellen Sie sicher, dass der
Verschlusskopf der Batterie korrekt in den Schlitz des Staubbehalters eingesetzt ist.
b) Conecte el tubo de metal al cuerpo como se muestra a continuacion hasta escuchar
un sonido de clic.
d)Presione el interrupter para encender.
c) Adjunte el cepillo a otra cabeza del tubo como se muestra.
I. Utilizar como el aspirador con varilla de empuje
46

Control de velocidad de dos niveles
Es de baja potencia cuando presiona el boton del interruptor por primera vez.
Es de alta potencia cuando presiona el bot6n de control de velocidad por primera vez.
Volvera a la baja potencia cuando presiona el boton de control de velocidad de nuevo.
Inserte los accesorios al cuerpo como se muestra a continuaci0n.
2. Como utilizar como una aspiradora de mano
Crieta larga
2 en 1 grieta
Cepillo de cama
Boton del interruptor
Boton de control velocidad
47

Cuando el indicador de nivel de la batería parpadea, significa que la aspiradora se está
cargando. Se apagará solo cuando la batería esté llena.
1. Carga de la bateria
a) Presione la cerradura de
tubo de metal y luego
saque el tubo de metal.
b) Abre la cerradura del
recipiente de polvo
c) Vacie el recipiente de
polvo
2. Como vaciar el receptaculo de polvo
Carga Completa (3 luces verdes)Baja potencia (Parpadeando)
48

a) Presione lacerradurade la batena para
quitar la batena del recipiente de
polvo
b) Abra el recipiente de polvo como se
muestra a continuacion
c) Saque la caja del filtro, luego saque
el filtro
e) Por favor seque completamente el filtro
HEPA y la caja del filtro antes de
montarse de nuevo
f) Despues de secarse, monte el filtro en
la caja
d) Lave la caja del filtro y el filtro HEPA
3. Como mantener el filtro
g)Coloque la caja del filtro en el recipiente
de polvo de nuevo
h) Monte la cubierta en la taza de polvo
como se muestra a continuacion
1
2
1
2
2
Cerradura de la Batena
1
2
49

Fenómeno de falla
No se limpia bien
Se detiene o no
funciona
1. Vacie el contenedor de polvo
2. Verifique si el contenedor de polvo este correctamente instalado
3. Verifique si el filtro este correctamente instalado
4. Limpie el filtro
1. Cargue la baterfa
2. Elimine los residues de la barra de cepillo
La baterfa no se
carga
nombre del producto
Modelo
Batena
Salida del cargadorde batena
Tempo de carga
Aspiradora aspiradora
Tiempo detrabajo
Potencia
Flujo deaire
Capacidad de la taza de polvo
Peso neto
aspirador inalámbrico
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V/500mA
4.5 horas
12 Kpa (baja velocidad), 23 Kpa (alta velocidad)
35min (baja velocidad), 18min (alta velocidad)
200 W
20dm³/s
0.6L
1.2KG
1. Verifique las conexiones
2. Verifique la caja de enchufe
Solución
Hinweis: Wenn Benutzer die folgenden Probleme feststellen, schalten Sie den Netzschalter
sofort aus, um Schäden am Gerät und andere Gefahren zu vermeiden.
Si el procedimiento anterior no puede hacer que el producto funcione correctamente,
comuníquese con nuestro departamento de servicio postventa para proporcionar los
detalles, ¡le atenderemos de todo corazón la primera vez!
50

親愛なる新しいグリノーテ掃除機GSC50オーナー、
Greenoteコードレス掃除機GSC50ををお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
私はこの掃除機があなたが望むものでなければならないと信じています,そしてそれは間違いなくあ
なたの人生を変えるでしょう。
グリノーテチームは、あなたとご家族がよりよくGSC50を楽しむのを助けるために、このキットを準備し
ました。
部品、用途、メンテナンス、先端とより多くについてのすべての詳細。
あなたに、お願いしますと保証させることがそれを捨てないことは、重 要です。
我 々 は 、我 々 がよくな るの を手伝 うた め に あ な た のフィードバックを 聞 きた いです。
www.greenotehome.com
Greenoteカスタマーサポート
51

製品の構造................................................................................................................................................53
重要な安全上のご注意............................................................................................................................54
製品取り付け ............................................................................................................................................56
製品操作 ...................................................................................................................................................58
トラブルシューティング.............................................................................................................................60
技術仕様 ...................................................................................................................................................60
52

スイッチ
ダストカップ
ダストカップリリースボタン
バッテリー付きハンドル
速度制御ボタン
金属チューブローカ
金属チューブ
ブラッシュロッカー
フロアブラシ
長い裂け目2in1裂け目ベッドブラシ充電器
53

個人の安全
1. 子供の手の届かない乾燥した屋内で保管してください。
2. 子供たちにこの機器を遊ばせてはいけないです。子供が電気機器を使わないことを監督してくださ
い。
3. このマニュアルに記載されているように、製造元の推奨添付ファイルのみを使用してください。推奨
されるもの以外のアクセサリーと添付ファイルを誤用すると、人身傷害のリスクを引き起こす可能
性があります。
4. 階段を掃除するときは細分注意してください。
5. 機器とアクセサリを高温の表面から遠ざけてください。
6. アプライアンスの開口部をブロックしたり、空気の流れを妨げたりしないでください、開口部には、
ほこり、綿、衣服、指(そして体のすべての部分)など何も含まないことを保持してください。
7. 特に、髪を開口部や可動部分から遠ざけます。
電気安全
1. 製造元が提供するバッテリーと充電器のみを使用してください。
2. 充電器を決して変更しないでください。
3. 受け取ったアダプタの特定の電圧を確認してください。アダプターを誤用しないでください。
4. 1種類のバッテリーパックしかに適しない充電器は別のバッテリーパックで使用すると火災の危険
性があ ります。
5. 使用前に、充電器コードに破損や老化の兆候があるかをご確認ください。充電器コードの破損また
は絡み合いは、火災や感電のリスクを高めます。
6. 充電器コードを濫用しないでください。
7. 電源コードを引っ張ってコンセントから切り離すことをしないでください。プラグをつかんで、引き出
して 、電源を 切断 してくださ い 。
8. 収納時にタラを充電器の周りに巻かないでください。
9. 別の電源コードに交換できません。コードが破損している場合は、充電器を廃棄して新しいコード
に交換する必要があります。
10. 充電器やアプライアンスを濡れ手で取り扱わないでください。
11. 機器を屋外に保管または充電しないでください。
12. 機器をクリーニングまたは修理する前に、充電器を取り外す必要があります。
54

バッテリー安全
1. この機器にはリチウムイオン電池が含まれており、電池を焼却したり、高温にさらしたりしないでく
ださい。
2. バッテリー端子を短く切ると、火傷や火災の原因となる場合があります。
3. バッテリーパックが使用されていない場合は、ペーパークリップ、コイン、キー、釘、ネジ、または端末
間で接続できる他の小さな金属製の物体から遠ざけてください。
4. アプライアンスを廃棄する場合は、バッテリーを取り外し、現地の規制に従って安全にバッテリーを
廃棄し てください。
5. 緊急事態ですぐに専門家の助けを連絡してください。
用途
1. 本製品は家庭用乾式掃除機にのみ適用されます。
2. 液体を拾ったり、濡れた表面で使用したりしないでください。
3. 可燃性、燃焼、喫煙の可能性のあるものは拾わないでください。
4. このマニュアルで説明されているようにのみ使用してください。
5. コンクリート、ターマカダム、その他の粗い面には使用しないでください。
警告
1. 機器の外側を清掃するために、水、溶剤、または研磨剤を使用しないでください。乾いた布できれい
に拭いてください。
2. 絶対に水にユニットを浸し、食器洗い機できれいにしないでください。
55

b) クリック音が聞こえるまで、金属管を下の通り本体に取り付けてください。
d) スイッチを押して動作させてください。
c) 以下に示すように、金属管の別の頭部にブラシを取り付けてください。
ダストカップスロットバッテリーボルトヘッド
1. スティック掃除機として使用
a ) ダストカップ にバッテリーを 組 み 立 て、バッテリー ボルトヘッドが 以 下 の ように ダストカップ スロット
を正しく挿入することを確認してください。
56

ベッドブラシ
以 下に 示すように、アクセサリー をボディに挿 入します。
2. 手で使う方法
長い裂け目
2 in 1裂け目
スイッチボタン
速度制御ボタン
2段階の速度制御
スイッチボタンを初めて押すと、出力が低いです。
速度制御ボタンを初めて押すと、出力が高いです。
速度制御ボタンを2回押すと再び低い電力に戻ります。
57

a) 金属管ロッカーを押してから、
金属を取り出し てください。
b) ダストカップロッカー
のロ ックを 解除 し ま す
c ) ダストカップ を空 にします
2. ダストカップを空にする方法
フル(3緑ライト)低電力(点滅)
1. バッテリー充電
バッテリー電源インジケーターが点滅している場合は、バキュームが充電中であることを意味します。
バッテリーがいっぱいになると、セルフカットオフになります。
58

a ) バッテリー ロッカ ー を押して、ダストカップ
から電池を取り外し て ください。
b) 以下に示すようにダストカップを開いてくだ
さい。
c) フィルターケースを取り出し、そ し て、フィ
ルターを取り出し てください。
e) HEPAフィルターとフィルターケースを完全に
乾か して か ら 、組み立て直 してくださ い。
g) フィルターケースをダストカップに戻っ てくだ
さい。
h) 以下に示すようにダストカップにダストカー
を組み立ててください。
f) 乾燥後、ケースにフィルターを組み立てくだ
さい。
d) フィルターケースとHEPAフィルターをきれ
いにしてください。
3. フィルタを維持する方法
1
2
1
2
2
バッテリーロッカー
1
2
59

商品名称
モデル
バッテリー
バッテリー充電器出力
充電時間
真空度
使用時間
電力定格
エアフロ
ダストカ ッ プ容量
正味重量
コードレス掃除機
GSC50
22.2V/2200mAh
26.5V 500mA
4.5 hours
12 Kpa(low speed), 23Kpa (high speed)
35min (low speed), 18min (high speed)
200W
20dm
3
/S
0.6L
1.2KG
上記の手順で正常に動作しない場合は、アフターサービス部門に詳細をお問い合わせください。 初め
て 心か ら お 応 えし ます !
故障現象
よく掃除しない
動かない
1. ゴミ箱を空にする
2. ゴミ箱が正しく取り付けられているのを確認する
3. フィルタが正しく取り付けられているかを確認する
4. フィルタをきれいにする
1. バッテリーを充電する
2. ブラシバーから破片をきれいにする
1. 接続をチェック
2. ウォールソケットをチェック
充電できない
解決
注:ユーザーが次の問題を見つけた場合は、機器の損傷やその他の危険を避けるために、すぐに電源
スイッ チをオフにし てください。
60
