
Food processor EFP9804S

Components
A. Motor base
B. “Power” button
C. “Boost” button
D. “Start/Stop” button
E. Large processing bowl
F. Bowl lid
G. Large pusher
H. Small Pusher (with measuring
scale)
I. Dough blade
J. Whisk disc
K. French fries disc
L. Reversible shredding disc
M. Adjustable slicing disc
N. Spindle for the dough blade
and discs
O. Large multi knife/chopping
blade
P. Small multi knife/chopping
blade
Q. Small processing bowl
R. Power cord storage
S. Power cord
EN
KRCNTCNS
组件图示
A. 机座
B. “Power”按钮
C. “Boost”按钮
D. “Start/Stop”按钮
E. 大容量搅拌杯
F. 杯盖
G. 大号推料棒
H. 小号推料棒(印有刻度线)
I. 揉面刀片
J. 搅拌盘
K. 切条盘
L. 双向切丝盘
M. 可调式切片盘
N. 揉面器和切盘的转轴
O. 大号多用刀/切片
P. 小号多用刀/切片
Q. 小容量搅拌杯
R. 电源线收纳槽
S. 电源线
구성 부품
A. 모터 베이스
B. “Power” 버튼
C. “Boost” 버튼
D. “Start/Stop” 버튼
E. 대형 프로세싱 용기
F. 용기 뚜껑
G. 대형 누름봉
H. 소형 누름봉 (측정 스케일
포함)
I. 반죽 칼날
J. 거품기 디스크
K. 프렌치 프라이 디스크
L. 양면 겸용 쉬레딩 디스크
M. 조절 가능한 슬라이싱 디스크
N. 반죽 칼날과 디스크를 위한
스핀들
O. 대형 다목적 칼/쵸핑 칼날
P. 소형 다목적 칼/쵸핑 칼날
Q. 소형 프로세싱 용기
R. 전원 코드 보관
S. 전원 코드
組件圖示
A. 機座
B. “Power”按鈕
C. “Boost”按鈕
D. “Start/Stop”按鈕
E. 大容量攪拌杯
F. 杯蓋
G. 大號推壓器
H. 小號推壓器(印有刻度線)
I. 麵團攪拌葉片
J. 攪拌盤
K. 薯條切割盤
L. 雙面切絲盤
M. 可調式切片盤
N. 麵團攪拌葉片及
旋轉盤的支杆
O. 大號多用刀/切片
P. 小號多用刀/切片
Q. 小容量攪拌杯
R. 電源線收納槽
S. 電源線
O
A
S
D
C B
R
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
OP
Q

3
EN
•Removeandsafelydiscardanypackagingmaterialsbeforeusingtheappliance.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerningtheuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
•Keeptheapplianceanditspowercordoutofreachofchildren.Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
•Cleaningandmaintenanceshouldnotbeperformedbychildrenunlesstheyaresupervised.
•Theappliancecanonlybeconnectedtoapowersupplywhichvoltageandfrequencycomplywiththe
specifications on the rating plate.
•Neveruseorpickuptheapplianceifthepowercordisdamagedand/orthehousingisdamaged.
•Iftheapplianceoritspowercordisdamaged,itmustbereplacedbyElectroluxoritsserviceagentinordertoavoid
hazard.
•
Donotimmersetheappliance,itspowercordorpluginwateroranyotherliquid.
•Donotuseorplacetheapplianceneartheedgeofthetableorcounter,nearhotgas,stove,electricburneror
heated oven.
•Alwaysplacetheapplianceonaflat,levelanddrysurface.
•Alwaysswitchofftheapplianceanddisconnectitfromthepowersupplyifitisleftunattendedandbeforechanging
oftheaccessories,cleaningormaintenance.
•Thebladesandinsertsareverysharp.Danger of injury. Care shall be taken when handling sharp cutting blades
duringemptyingthebowlandduringcleaningandmaintenance.
•Nevertouchthebladesorinsertswithyourhandorwithanyutensilswhiletheapplianceispluggedinand/or
during operation.
•Keephandsandutensilsawayfromtheapplianceduringoperationtoavoidtheriskofsevereinjurytopersonsor
damage to the appliance.
•Neverfeedfoodbyhand.Alwaysusethefoodpusher.
•Neveroperatetheapplianceifthecoverisnotproperlylockedinplace.
•Donotusetheappliancecontinuouslyformorethan90secondswhenprocessingheavyload.Afterusingfor
90secondswithheavyloads,theapplianceshouldbelefttocoolforatleast10minutesbeforerestarting.
•Becarefulifhotliquidispouredintotheapplianceasitcanbeejectedoutoftheapplianceduetoasudden
steaming.
•Neverprocessboilingliquids(max75°C).
•Donotexceedthemaximumfillingvolumeasindicatedontheappliance.
•Donotusethisappliancetostirpaint.Danger,couldresultinanexplosion!
•Donotletthepowercordcomeintocontactwithhotsurfacesorhangovertheedgeofatableorcounter.
•NeveruseaccessoriesorpartsmadebyothermanufacturersnotrecommendedorsoldbyElectroluxasitmaycause
ariskofinjurytopersons.
•Thisapplianceisforindooruseonly.
•Thisapplianceisintendedfordomesticuseonly.Electroluxwillnotacceptanyliabilityforpossibledamagecaused
byimproperorincorrectuse.
Safety advice
Instruction manual
Readallinstructionscarefullybeforeusingtheapplianceforthefirsttime.
Keep this manual for future reference.

4
EN
Getting started
1. Before using the food processor for
the rst time, wash all parts in warm
soapywater, except for the motor
base (A). Dryeachpartthoroughly
before use.
Caution! Ensure that the power cord
(S) is unplugged.
Warning! Never immerse the
motor base, plug, and cord in water
or any other uid.
3. Position the bowl lid (F) onto the
large processing bowl (E). The
symbol
on the lid should be aligned
with the
on the handle. Rotate
clockwise to lock
.
Note: If the processing bowl and bowl
lid are not correctly assembled, the
appliance will not function.
2. Place the motor base (A) on a
dry, level surface. Place the large
processing bowl (E) onto the motor
base(thebowlwillonlytcorrectly
on the base when the handle is
positioned to the right). Rotate the
handle clockwise to lock.
(E)
(A)
(A)
(E)
(F)
5. Plug the power cord (S) into mains
socket. Press the
button. Press the
button once to start processing.
Boost Function: Press and hold the
button.TheBoostfunctionremains
on as long as the
button is pressed
down.Forheavywork(breaddough),
the appliance should not be switched
on more than 90 seconds without
stopping.
6. Extra ingredients can be added
while processing, bypouring
through the feed tube after removing
the small pusher (H). When using the
largepusher(G),theappliancewill
stopautomaticallyifthelargepusher
is lifted out from the feeding tube.
Thisisasafetyfeature.Theproduct
willstartautomaticallyagainonce
the large pusher is inserted into the
feeding tube.
Switchotheappliancebypressing
the
button.
Caution! Never put ngers or other
utensils in the opening/feeding
tube.
4. There are two dierent types of
pushers for the bowl lid: a large
pusher (G) for larger vegetables
and a small pusher (H) for smaller
vegetables (e.g carrots or cucumbers).
Place the small pusher into the large
pusher,andnallythelargepusher
intothellingholeonthebowllid(F).
Note! The appliance will not start
if the large pusher is not correctly
placed into the feeding tube.
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)

5
EN
Assembling the attachments
1. Assembling the large multi knife/
chopping blade: Place the large
processing bowl (E) onto the motor
base(A)aspreviouslydescribed.Fit
the large multi knife/chopping blade
(O),bypressingitrmlyintoplaceon
the drive shaft.
Caution! The blades are very sharp!
4. Assembling the small processing
bowl and small multi knife/chopping
blade: Place the small processing
bowl (Q) within the large processing
bowl (E). If the small processing bowl
isnotttedcorrectly,itisnotpossible
to close the bowl lid (F). Fit the small
multiknife/choppingblade(P)by
pressingitrmlyintoplace.
2. Assembling the discs or dough
blade: Fitthespindle(N),bypressing
itrmlyintoplaceonthedriveshaft.
Selectthedesireddisc.Carefullyt
thediscbypressingitrmlyinto
place on the spindle.
Note: The dough blade (I) and whisk
disc (J) must be assembled rmly with
the spindle before pressing it into place
on the drive shaft. All attachments must
be rmly attached/correctly tted to the
spindle.
5. When processing is complete,
remove the attachment and spindle
(N) from the processing bowl before
removing the processed food.
1.
Switch the appliance o, remove the
plug from the mains socket and wait until
theappliancestopscompletely.Wipethe
motor base (A) with a damp cloth.
Warning! Never immerse the
motorbase,plug,andcordinwateror
anyotheruid.
Washallparts,except for the motor
base(A)inwarmsoapywater.Dry
eachpartthoroughlybeforeuse.
All parts, except for the
motor base (A) and whisk disc
(J), are dishwasher safe. If using the
dishwasher, place parts only on the top
rack of the dishwasher.
Cleaning and Care
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. The reversible shredding disc (L)
can achieved both thick and thin
grating. Toachievethickgrating
results,placethediscwiththelarge
gratingholesfacingupwards.To
achievethingratingresults,carefully
turn over the disc.
3b. The adjustable slicing disc (M) slices
ingredient to a consistent thickness
from 0.15cm (ne) to 0.75cm (thick)
via 28 adjustable settings. To
increase the thickness turn the lever
on the disc shaft clockwise and to
decrease the thickness anti-clockwise.
(3a)
(3b)

6
EN
Blending quantities and processing times
Maximum processing time
with heavy load
90 sec
Whisking/Whipping quantities and processing times
Ingredients QuantityTimeSpeed
Cream 200-600 g 40~60 sec
Egg-white 120-360g ≥ 120sec
Processing bowl lling levels
Bowlfullcapacity:
4.2 liters(~18cups)
Forshredding:
max 3.4 liters
Liquids:
max 2.6 liters
Note: Do not ll the bowl above marked liquid levels or 15 cup dry level (shredding).
Multi knife quantities and processing times
Ingredients QuantityQualityTimeQualityTimeQualityTimeSpeed
Nut (Almond)
100-200g
Coarse
-
Medium
5s
Fine
10s
200-400 g 2 s 5s10s
Meat (Beef) 200-400 g
- -
10s
Bread crumbs 100-400g
-
5s10s
Vegetable (onion)
100-200g
-
5s10s
200-400 g 2 s 5s10s
Ice cubes 100-400g
3sfor5times
-
3sfor10times
Kneading dough with dough blade
Recipe Ingredients/QuantityMethod TimeSpeed
Bread dough
350gour
5gsalt
10gmargarine
10gsugar
200 g water
Quickyeast
Place all the ingredients into the bowl and
kneaduntilsatisfactory.
70-90s
Pizza dough
400 ml of warm water
100mlofoil
850gofwheatour
1egg(about60g)
30gofcoldyeastor10gofdryyeast
3teaspoonsofsalt(about15g)
Place all the ingredients into the bowl and
kneaduntilsatisfactory.
~ 90 s
Wheat dough
800gour
1egg
8 g sugar
550gwater
Place all the ingredients into the bowl and
knead.
(25s+2min
o) for 2
times
Food disc
Food Food tube Speed
Slicing
Carrot Small / Large
Mushroom Large
Ginger Large
Shredding
Carrot
Small / Large
Cheese Small / Large
French Fries Potato Large

7
EN
Troubleshooting
Symptoms Possible causes Solution
Slices are slanted or un-even. Thefoodislight,itjumpsduringslicing.Loadfoodinthellerhole.Placelargepusher
(G)/smallpusher(H)ontofoodandapply
pressure.Thenstart.
Some food remained on the
disc after processing.
It is normal for small pieces to remain after
processing.
Alwaysclearanyblockedfoodfromchipperdisc
byyourself.
Themotorslowsdown
during operation.
Amountofdoughmayexceedmaximum
capacity.
Remove half and process in two batches.
Doughmaybetoowet,itsticksontothesideof
the bowl.
Addmoreour,1tablespoonatatimeuntilthe
motor speeds up. Process until dough cleans the
side of the bowl.
Themotorslowsdownwhen
using the dough blade or
multi knife/chopping blades.
Amountofmeatmayexceedmaximumcapacity.Remove the meat and process in two batches.
Toomuchfatinthemeat.Notethatforbestresult,trimthemeatoffat
before processing.
Themotordoesnotwork.Thereisasafetyinterlockswitchtoprevent
themotorfromstartingifitisnotproperly
assembled.
Makesuretheprocessingbowl,lidaresecurely
locked into position. Make sure that the large
pusheriscorrectlyplacedintothelargefeeding
tube.
Theprocessingbowlisplacedinincorrect
orientation.
Place the processing bowl with the handle facing
to front.
Please refer to instructions in Getting Started
section.
Theapplianceisnotconnectedtothemains
socket.
Make sure to plug in the appliance before
operation.
Thefoodprocessorshutso
during operation.
Thebowllid(F)mayhavebecomeunlocked.Checktomakesurethatthebowllidissecurely
in position.
Thefoodprocessorvibrates/
moves during operation.
Thenon-slipfeetatthebottomoftheappliance
are wet.
Make sure the non-slip feet at the bottom of the
appliancearecleananddry.
Itisnormalforheavyloads(e.gheavydough,
cheese).
Remove half and process in two batches.
Troubleshooting
Disposal
Packaging materials
Thepackagingmaterialsareenvironmentallyfriendlyandcanberecycled.Theplasticcomponentsareidentiedbymarkings,e.g.
>PE<,>PS<,etc.Pleasedisposethepackagingmaterialsintheappropriatecontaineratthecommunitywastedisposalfacilities.
Old appliance
Thesymbol
ontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductmaynotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshall
behandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproduct
isdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcould
otherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,
pleasecontactyourlocalcityoce,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

8
CNS
•在使用本产品前,请拆除并妥善丢弃所有包装材料。
• 本产品不可由肢体伤残、感觉或精神障碍以及缺乏相关经验和知识的人员(包括儿童)使用,除非有负责其安
全的人员对其进行看管或指导。
• 将本产品及其电源线放在儿童够不到的地方。应对儿童加以看管,请看管儿童以防将本产品当作玩具。
• 除非在有人监管的情况下,否则儿童不应清洁或维护本产品。
• 本产品只能连接电压和频率均符合铭牌上规定的电源。
• 如果电源线受损和/或外壳受损,切勿使用或者拿起本器具。
• 如果本产品或电源线受损,必须由 Electrolux 或维修代理进行更换,以免发生危险。
•
切勿将电器、电源线或电源插头浸泡在水中或其他液体中。
• 请勿在靠近桌面边缘或操作台边缘的位置,或靠近热气、火炉、电炉或加热的烤炉的位置使用或放置本产品。
• 务必将本产品放置在一个平坦、水平且干燥的台面上。
• 本产品在无人看管时,或在更换附件、清洁及维护前,务必关闭本产品开关并断开其电源。
• 刀片与内嵌件非常锋利。小心割伤。更换附件、使用后清洁与维护时请务必小心。
• 本产品通电以及工作时,请勿用手或任何工具接触刀片或内嵌件。
• 本产品工作时,请勿将手或其他工具伸入本产品内,以免造成人员伤害或产品损坏的风险。
• 切勿用手推压食物。放入食物后,请务必使用食物推压器。
• 如果外盖未锁定妥善,请勿操作本产品。
• 处理大量食物时,切勿让本产品得持续运作超过90秒。处理大量食物90秒后,需冷却本产品至少10分钟后再重
新启动。
• 将高温液体倒入本产品时,请务必小心,液体可能会因突然冒出的蒸汽而从本产
品喷出。
• 请勿搅拌高温液体(最高 75 度)。
• 不得注入超过本产品上所示的最大容量。
• 请勿使用本产品搅拌油漆。当心危险,可能引发爆炸。
• 不要让电源线接触到高温表面,不要将电源线挂在桌子或操作台的边缘。
• 请勿使用伊莱克斯(Electrolux)以外的其他制造商制造、推荐或出售的附件或部件,这可能会导致人员受伤。
• 本产品仅供室内使用。
• 本产品仅供家庭使用。因不适当或不正确使用本产品所可能导致的损害,伊莱克斯(Electrolux)不负任何责
任。
安全建议
说明书
首次使用本产品前,请仔细阅读所有的使用说明。
保留此说明书以便将来参考。

9
CNS
入门指南
1. 首次使用本食物处理器前,请用温
热肥皂水清洗本产品所有部件,但
机座(A)除外。须待每个部件充分晾
干后方可使用。
小心! 请确保电源线插头拔出插座,
且未通电。
警告!切勿将机座、电源插头或
电源线浸泡在水中或其他液体中。
3. 将杯盖( F ) 安装到大容量搅拌杯( E )
上。杯盖上的
图标应与把柄上的
图标对齐。按顺时针方向旋转并锁
紧
。
注意:如果搅拌杯和杯盖装配有
误,则本产品将无法正常运作。
2. 请将机座(A)放置在干燥、水平的台
面上。将大容量搅拌杯(E)放到机座
上(只有把柄朝右时,搅拌杯才能
正确安装到底座上)。按顺时针方
向旋转把柄并锁紧。
(E)
(E)
(F)
5. 将电源线(S)插头插入电源插座。按
下
按钮。按一下 按钮,开始处
理食物。
加速功能:长按
按钮。
只要按住
按钮,加速功能会一直
持续。
对于较为大量的处理工作(如搅拌
面团),本产品不可连续运转超过
90秒。
6. 取下小号推料棒(H),通过进料管可
在食物处理过程中添加额外配料。
使用大号推料棒(G)时,如果推料棒
从进料管中抽出,本产品会自动停
止。此设计用于保障产品的安全。
只要再次将大号推料棒推入进料管
中,本产品会自动重启。
按下
按钮关闭电器。
小心!切勿将手指或其它工具放入进
料管。
4. 本产品配有两种类型的推料棒,它
们均适用于同一个杯盖:大号推料
棒(G)用于体积较大的蔬菜,小号推
料棒(H)用于体积较小的蔬菜(例如
胡萝卜或黄瓜)。
将小号推料棒放入到大号推料棒
内,然后再将组合的推料棒放入杯
盖 (F) 上的进料管内。
注意!如果大号推料棒未正确装入
进料管内,则本产品将不会启动。
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

10
CNS
装配附件
1. 装配大号多用刀/切片:将大号搅拌
杯(E)放到前述的机座(A)上。将大号
多用刀/切片(O)紧紧按入驱动轴上装
好。
小心! 刀片非常锋利!
2.
装配切盘或揉面刀片:将转轴(N)紧
紧地按入驱动轴上装好。选择所需
的切盘,将其紧紧地按入转轴上装
好。
注意:必须先将揉面刀片(I)和搅拌盘
(J )牢固地安装到转轴后,再将其按
压到驱动轴上。所有附件必须牢固/
正确地装配到转轴上。
1. 关闭本电器电源,从电源插座上
拔下电源插头,等待本产品完全停
止。用湿抹布擦拭机座(A)。
警告! 切勿将机座、电源插头或
电源线浸入水中或其他液体中。
用温热的肥皂水清洗除机座(A)之外
的部件。使用前须待每个部件充分
晾干。
除机座(A)和搅拌盘(J)之外的所
有部件,均可用洗碗机安全洗涤。
使用洗碗机时,请务必将本产品部
件放在洗碗机的顶架上。
清洁和保养
(O)
(N)
5. 食物处理完毕后,请先从搅拌杯上
卸下附件及转轴(N),再取出处理好
的食物。
(N)
(I)
(M)
4. 装配小容量搅拌杯和小号多用刀/切
片:将小容量搅拌杯(Q)放入大容量
搅拌杯(E)内。如果小容量搅拌杯未正
确装配,则无法合上杯盖(F)。紧紧按
压小号多用刀/切片(P),将其安装到
位。
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. 使用双面切丝盘可切出厚丝和薄
丝。如欲切厚丝,请将大的格栅口
向上。如欲切薄丝,则请小心翻转
切丝盘。
3b. 可调式切片盘通过28种可选设置将
配料切割成片,切片厚度均匀,从
0.15厘米(薄)至0.75厘米(厚)不
等。如欲增加切片厚度,可将切片
盘上的盘轴杆按顺时针方向拨动即
可。如欲减少切片厚度,将盘轴杆
按逆时针方向拨动即可。
(3a)
(3b)

11
CNS
搅拌量与搅拌时间
搅拌大量配料最多需要90 秒
搅拌量和搅拌时间
原料重量时间速度
奶油
200-600
克40~60 秒
蛋清
120-360
克≥ 120秒
搅拌杯容量
杯体总容量
4.2 公升 ( ~18杯水的高度)
切丝:
最大容量为 3.4 公升
液体:
最大容量为 2.6 公升
附注:液体请勿超出水位刻度线,切丝时请勿超出切丝刻度线(相当于15杯水的高度)
多刀搅拌量和搅拌时间
原料重量搅拌质量 搅拌时间搅拌质量 搅拌时间搅拌质量 搅拌时间搅拌速度
坚果(杏仁)
100-200
克
粒状
-
适中
5s
细碎
10秒
200-400
克2 秒
5s
10秒
肉类(牛肉)
200-400
克
- -
10秒
面包粉
100-400
克
-
5s
10秒
蔬菜(洋葱)
100-200
克
-
5s
10秒
200-400
克2 秒
5s
10秒
冰块
100-400
克5次,
每次3秒
-
10次,
每次3秒
揉面刀片
食谱原料/重量搅拌方法搅拌时间搅拌速度
面包面团
350克面粉
5克盐
10克人造黄油
10克糖
200克水
速发酵母
将所有原料放入搅拌杯中,然后揉搅至
满意效果。
70-90秒
披萨面团
400毫升温水
100 毫升油
850克小麦粉
1个鸡蛋(约60克)
30克冷酵母或10克干酵母
3茶匙盐(约15克)
将所有原料放入搅拌杯中,然后揉搅至
满意效果。
约为90 秒
小麦面团
800克面粉
1个鸡蛋
8克糖
550克水
将所有原料放入搅拌杯中,然后揉搅至
满意效果。
2次,(每次
25 秒+ 2分钟
关闭)
食品盘
食品进料管搅拌速度
切片盘
胡萝卜小号/大号
蘑菇大号
生姜大号
切丝盘
胡萝卜小号/大号
芝士小号/大号
薯条切割盘土豆大号

12
CNS
故障排除
故障可能原因解决方法
切片倾斜或不均匀。食物过轻,食物在切割过程中跳动。通过进料管装入多一些食物。将大号推料棒
(G)/小号推料棒(H)抵住食物并施加压力。然后
启动机器。
加工之后部分食物仍余留在
切盘上。
加工之后如有少量食物余留在切盘上,属于正
常现象。
清理堵塞切盘的的积存食物。
使用揉面刀片时,点击启
动缓慢。
面团容量可能超载。去掉一半,分两次加工。
面团太湿,粘在了搅拌杯壁上。加入面粉,每次添加1汤匙,直至电机提速。面
团将搅拌杯壁的湿面清理干净后再继续加工。
在使用面团搅拌叶片或多
用刀/切片时,电机速度会
变慢。
肉团容量可能超载。去掉一半的肉,分两次加工。
肉中肥肉含量过高。请注意,为达到最佳加工效果,加工前请剔
除肥肉。
电机不转动。本产品配有安全联锁开关,可防止电机在部件
未正确装配的情况下启动。
确认搅拌杯、杯盖均已正确锁定到位。确认大
号推料棒已正确装入进料管中。
使杯柄朝前,放置搅拌杯。请参照快速入
门进
行操作。
使把柄朝前,放置搅拌杯。
请参照
使用说明正确
进行操作。
本产品未连接到电源插座。开机前确认本产品的电源插头已插入插座。
运转过程中,食物处理器突
然关机。
杯盖(F)可能突然解锁。检查确认杯盖已锁定到位。
运转过程中,食物处理器出
现振动。
底部的防滑脚可能湿滑。确保底部的防滑脚清洁、干燥。
在处理大量食物(例如大块面团、奶酪)时,
这属于正常现象。
去掉一半,分两次加工。
故障排除
报废处置
包装材料
本产品所用包装材料为环保材料,可做回收处理。塑料部件上均有相应处理类别标记,如>PE<、>PS<等。请将包装材料弃置在
社区废物回收中心的相应回收箱中。
废旧产品
本产品或其包装上的符号标明
最底高度7.5mm
,本产品不可作为一般家用废物处理,而应交由适当的电气、电子设备回收点处理。确保本产
品正确报废和处理,可帮助避免因处理不当而引起的环境及人体健康危害。有关本产品回收处理的更多详情,请联络您所在地的
主管机构、家庭废品处理商或您购买本产品的经销商。

13
CNT
•在使用本機前,請先拆除并安全丟棄所有包裝材料
• 本機設計不適合體格、感官或精神能力不健全,或者是缺少經驗和知識的人士(包括兒童)使用,除非他們已
透過負責他們安全的人士獲得有關使用本機的監督或說明。
• 把本機和其電源線放在兒童拿不到的地方。請監督兒童確保他們不會玩耍本機。
• 除非在有人監督的情況下,否則兒童不應清潔和保養本機。
• 本機僅可連接至電壓及頻率符合定額牌規格的電源供應器。
• 如果電源線、外殼已損壞,切勿使用或提取本機。
• 如果本機或電源線已損壞,則應由伊萊克斯(Electrolux)、其服務代理商更換,以避免發生危險。
•
切勿將電器、電源插頭或電源線浸泡在水中或其他液體中。
• 請勿在靠近桌子邊緣或檯面邊緣的位置使用或放置本機,請勿在靠近熱氣體、爐灶、電爐、或加熱的烤爐的位
置使用或放置本機。
• 請務必將本機放置在平坦且平穩的乾燥表面上。
• 如果本機無人看管,以及在更換附件、清潔或保養之前,務必關閉本機電源並中斷其電源供應。
• 刀片與墊片非常鋒利。 可能會有受傷危險。 在倒空攪拌杯以及清洗維修時,請小心處理鋒利的切削葉片。
• 當本機插上電源和/或操作期間,切勿以手或任何器具碰觸刀片或墊片。
• 本機操作時,請勿把手或其他器具伸進本機內,以避免對人員造成嚴重傷害或損壞本機的風險。
• 切勿用手推壓食物。放入食物後,請務必使用食物推壓器。
• 如果外蓋未鎖定妥善,請勿操作本產品。
• 在重負載狀態下,每次使用本機時請忽操作超過 90 秒。 在重負載的狀態下操作 90 秒之後,重新啟動之前應讓
本機冷卻至少 10 分鐘。
•
將滾燙液體倒入本機時,請務必小心,液體可能會因突然冒出的蒸汽而從本機噴出。
• 請勿攪拌滾燙液體(最高 75 度)。
• 切勿超出本機上標注的最大注入量。
• 請勿使用本機來攪拌油漆。這是危險的操作,可能導致爆炸。
• 請勿將電源線懸掛在桌子或檯面邊緣,或接觸熱的表面。
• 請勿使用由伊萊克斯(Electrolux)推薦以外的其他製造商製造、或並非由伊萊克斯(Electrolux)出售的附件
或零件,因為可能會造成人員傷害。
• 本機僅供室內使用。
• 本機僅供家庭使用。任何不當使用所導致的損壞,伊萊克斯(Electrolux)將不負任何責任。
安全建議
說明手冊
首次使用本機時,請詳閱下列說明。
保留此說明手冊以備日後參考。

14
CNT
使用說明
1. 首次使用本食物處理器前,請用溫
熱肥皂水清洗本產品所有部件,但
機座(A)除外。須待每個部件充分晾
乾後方可使用。
小心!請確保電源線插頭拔出插
座,且未通電。
警告!切勿將機座、電源插頭或
電源線浸泡在水中或其他液體中。
3. 將杯蓋( F) 安裝到大容量攪拌杯(E )
上。杯蓋上的
圖示應與把柄上的
圖示對齊。按順時針方向旋轉並鎖
緊
。
注意:如果攪拌杯和杯蓋裝配有
誤,則本電器將無法正常運作。
2. 請將機座(A)放置在乾燥、水平的檯
面上。將大容量攪拌杯(E)放到機座
上(只有把柄朝右時,攪拌杯才能
正確安裝到底座上)。按順時針方
向旋轉把柄並鎖緊。
(E)
(E)
(F)
5. 將電源線(S)插頭插入電源插座。按
下
按鈕。每次處理時,只須按一
次
按鈕。
加速功能:按住
按鈕開始攪拌。
只要按住
按鈕,脈動功能都將持
續。對於較為繁重的處理工作(如
攪拌麵團),本產品不可連續運轉
超過90秒。
6. 取下小號推壓器(H)後,在食物處理
過程中可以通過進料管額外添加配
料。
使用大號推壓器(G) 時,如果從進
料管中抽出推壓器,則本產品會自
動停止。此設計用於保障產品的安
全。一旦您再將大號推壓器推入進
料管中,本產品會自動重啟。
可按下
按鈕關閉本電器。
小心! 切勿將手指或其它餐具放入進
料管。
4. 本產品配有兩種類型的推壓器,它
們均適用於同一個杯蓋:大號推壓
器(G) 用於體積較大的蔬菜,而小號
推壓器 (H) 用於體積較小的蔬菜(例
如胡蘿蔔或黃瓜)。
將小號推壓器放入到大號推壓器
內,然後再將組合的推壓器放入杯
蓋(F)上的加注孔內。
注意! 如果大號推壓器未正確裝入進
料管內,則本電器將不會啟動。
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

15
CNT
裝配附件
1. 裝配大號多用刀/切片:將大號攪拌
杯(E)放到前述的機座(A)上。 將大號
多用刀/切片(O)緊緊按入驅動軸上裝
好。
小心! 刀片極為鋒利!
2. 裝配旋轉盤或麵團攪拌葉片:將支
杆(N)緊緊地按入驅動軸上裝好。選
擇所需的攪拌盤,將攪拌盤緊緊按
入驅動軸上裝好。
注意:必須先將麵團攪拌葉片(I)和攪
拌盤(J )穩固安裝到支杆後,才將其
正確安裝到驅動軸上。所有附件必
須牢固/正確地裝配到支杆上。
5. 食物處理完畢後,在取出加工好的
食物前,請先從攪拌杯上卸下附件
及支杆(N)。
1.
關閉本電器電源,從電源插座上拔
下電源插頭,然後等待本產品完全
停止。用一塊濕抹布擦拭機座(A)。
警告! 切勿將機座、電源插頭或
電源線浸入水中或其他液體中。
用溫熱的肥皂水清洗除機座(A)之外
的部件。使用前須待每個部件充分
晾乾。
除機座(A)和攪拌盤(J)之外的所
有部件,均可用洗碗機安全洗滌。
使用洗碗機時,請務必將本產品部
件放在洗碗機的頂架上。
清潔和保養
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
4. 裝配小容量攪拌杯和小號多用刀/切
片:將小容量攪拌杯(Q)放入大容量
攪拌杯(E)內。如果小容量攪拌杯未正
確裝配,則無法合上杯蓋(F)。緊緊按
壓小號多用刀/切片(P),將其安裝到
位。
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. 使用雙面切絲盤可切出厚絲和薄
絲。如欲切厚絲,請將大的格柵口
向上。如欲切薄絲,則請小心翻轉
切絲盤。
3b. 可調式切片盤通過28種可選設置將
配料切割成片,切片厚度均勻,從
0.15公分(薄)至0.75公分(厚)
不等。如欲增加切片厚度,可將切
片盤上的盤軸按順時針方向撥動即
可。如欲減少切片厚度,將盤軸按
逆時針方向撥動即可。
(3a)
(3b)

16
CNT
攪拌份量與攪拌時間
攪拌大量配料最多需要90 秒
攪拌量和攪拌時間
原料重量時間速度
奶油
200-600
克40~60 秒
蛋白
120-360
克≥ 120秒
攪拌杯容量
杯體總容量
4.2 公升 ( ~18杯水的高度)
切絲:
最大容量為 3.4 公升
液體:
最大容量為 2.6 公升
附注:液體請勿超出水位刻度,切絲時請勿超出切絲刻度(相當於15杯水的高度)
多刀攪拌量和攪拌時間
原料重量攪拌狀態 攪拌時間攪拌狀態 攪拌時間攪拌狀態 攪拌時間攪拌速度
果仁(杏仁)
100-200
克
粒狀
-
適中
5秒
細碎
10秒
200-400
克2 秒5秒10秒
肉類(牛肉)
200-400
克
- -
10秒
麵包糠
100-400
克
-
5秒10秒
蔬菜(洋蔥)
100-200
克
-
5秒10秒
200-400
克2 秒5秒10秒
冰塊
100-400
克5次,
每次3秒
-
10次,
每次3秒
揉面刀片
食譜原料/重量攪拌方法攪拌時間攪拌速度
麵包麵團
350克麵粉
5克鹽
10克奶油
10克糖
200克水
發酵酵母
將所有原料放入攪拌杯中,然後揉攪至
滿意效果。
70-90秒
披薩麵團
400毫升溫水
100 毫升油
850克小麥粉
1個雞蛋(約60克)
30克冷酵母或10克乾酵母
3茶匙鹽(約15克)
將所有原料放入攪拌杯中,然後揉攪至
滿意效果。
約為90 秒
小麥麵團
800克麵粉
1個雞蛋
8克糖
550克水
將所有原料放入攪拌杯中,然後揉攪至
滿意效果。
2次,(每次
25 秒+ 2分鐘
關閉)
食材盤
食材食材輸入管攪拌速度
切片盤
紅蘿蔔小號/大號
蘑菇大號
生薑大號
切絲盤
紅蘿蔔小號/大號
起司小號/大號
薯條切割盤馬鈴薯大號

17
CNT
故障排除
故障可能原因解決方法
切片傾斜或不均勻。食物過輕,食物在切割過程中跳動。通過加注孔裝入多一些食物。將大號推壓器
(G)/小號推壓器(H)抵在食物上並施加適當壓
力。然後啟動切片。
加工之後部分食物仍餘留在
攪拌盤上。
加工之後如有少量食物餘留在攪拌盤上,屬於
正常現象。
仔細清理切盤上粘附的積存食物。
在運行過程中電機變慢麵團容量可能超載。去掉一半,分兩次加工。
麵團太濕,粘在了攪拌杯一側。添加更多麵粉,1次添加1湯匙,直至電機加
速。清理麵團直至不再粘在攪拌杯一側,才
繼續加工。
在使用麵團攪拌葉片或多
用刀/切片時,電機速度會
變慢。
肉團容量可能超載。去掉一半的肉,分兩次加工。
肉類脂肪含量過高。請注意,為達到最佳加工效果,加工前請剔
除肥肉。
電機不轉動。本產品配有安全聯鎖開關,可防止電機在部件
未正確裝配的情況下啟動。
確認攪拌杯、杯蓋均已正確鎖定到位。確認大
號推壓器已正確裝入進料管中。
攪拌杯放置朝向有誤。使把柄
朝前,放置攪拌杯。
請參照
使用說明正確
進行操作。
本產品未連接到電源插座。開機前確認本產品的電源插頭已插入插座。
運轉過程中,食物處理器突
然關機。
杯蓋(F)的鎖定可能突然解除。檢查確認杯蓋已鎖定到位。
運轉過程中,食物處理器出
現振動。
本電器底部的防滑角可能濕滑。確認本電器底部的防滑角是否清潔、乾燥。
在處理較重負荷食物(例如大塊麵團、乳酪)
時,這屬於正常現象。
去掉一半,分兩次加工。
故障排除
廢棄物處置
包裝材料
本產品採用可以回收的環保包裝材料。塑膠零組件可由標誌識別,例如 >PE<、>PS< 等。請將包裝材料丟棄在社區廢棄物處置設
施的適當容器內。
老舊裝置
產品上或其包裝上的符號
最底高度7.5mm
標明本產品不可當作一般家庭廢棄物處理。它必須被送至適當的電氣及電子設備回收站。正確回收
處理本產品,將有助於避免因廢棄物的不當處理而對環境及人體健康產生的危害。有關本產品回收的詳細資料,請聯絡您當地的
主管機關、住家廢棄物回收服務單位或您購買本產品的商店。

18
KR
• 제품을 사용하기 전에 모든 포장재를 제거한 다음 안전하게 폐기하십시오.
• 이 제품은 안전에 관하여 책임이 있는 사람이 제품 사용에 관한 감독 또는 지시를 하는 경우를 제외하면 신체,
감각 또는 지적 능력이 낮거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 사용할 수 없습니다.
• 기기와 전원 코드를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 해야
합니다.
• 어린이가 감독 없이 청소 및 정비를 수행해서는 안됩니다.
• 기기는 전압 및 주파수가 명판의 규격과 일치하는 전원 장치에만 연결할 수 있습니다.
• 전원 코드가 손상된 경우나 하우징이 손상된 경우에는 제품을 사용하거나 집지 마십시오.
• 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우 위험 방지를 위해 Electrolux 또는 서비스
대리점을 통해 교체해야 합니다.
•
장치, 전선, 플러그를 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오.
• 제품을 탁자 또는 카운터 가장자리, 가스레인지, 스토브, 전기 버너 및 가열된 오븐 근처에 두거나 이러한 곳에서
사용하지 마십시오.
• 항상 제품을 평평하고 안정된 건조한 표면에 놓으십시오.
• 지켜 보는 사람이 없거나 액세서리를 교체하거나 청소 또는 정비를 수행하기 전에는 항상 제품 전원을 끄고 전원
공급장치에서 연결을 끊으십시오.
• 칼날과 부속품은 매우 날카롭습니다. 부상 위험이 있습니다. 용기를 비우거나, 청소를 하거나, 정비를 하는 동안
날카로운 칼날을 취급할 때는 주의하십시오.
• 제품이 전원에 연결되어 있을 때 또는 작동 중에 손이나 식기로 칼날 또는 부속품을 만지지 마십시오.
• 심각한 부상 또는 제품 손상 위험을 줄일 수 있도록 작동 중
에는 제품 가까이 손이나 식기를 대지 마십시오.
• 절대로 손으로 음식물을 넣지 마십시오. 반드시 푸드 푸셔를 사용하십시오.
• 덮개가 제대로 닫혀 있지 않은 상태에서 절대로 기구를 작동시키지 마십시오.
• 많은 양을 조리할 때는 제품을 90초 이상 연속 사용하지 마십시오. 많은 양의 재료를 넣은 상태로 90초 동안
작동시킨 후에는 제품을 최소 10분간 식힌 후 다시 사용하십시오.
• 제품에 뜨거운 액체를 부을 경우 갑작스러운 증기 발생으로 제품에서 액체가 튀어나올 수 있으므로 주의해야
합니다.
• 너무 뜨거운 액체(최대 75도)를 조리하지 마십시오.
• 제품에 표시된 최대 채움 양을 초과하지 마십시오.
• 본 제품을 사용하여 페인트를 섞지 마십시오. 위험합니다. 폭발할 수 있습니다.
• 전원 코드가 뜨거운 면에 닿거나
탁자 또는 카운터 모서리에 걸려 있지 않게 하십시오.
• Electrolux에서 권장하거나 판매하지 않는 타 제조업체에서 만든 액세서리나 부품은 사용하지 마십시오. 부상
위험이 있습니다.
• 이 기기는 실내 전용입니다.
• 이 제품은 가정용으로만 만들어진 것입니다. Electrolux는 부적절하거나 부정확한 사용으로 인해 발생 가능한
손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
안전 주의 사항
설명서
제품을 처음 사용하기 전에 모든 지시 사항을 주의 깊게 읽으십시오.
나중에 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관해 두시기 바랍니다.

19
KR
시작하기
1. 푸드 프로세서를 맨 처음 사용하기
전, 모터 베이스(A)를 제외한 모든
부품을 따뜻한 비눗물로 씻으십시오.
사용 전 각 부품을 완전히
건조시키십시오.
주의! 전원 코드(S)가 뽑혀 있는지
확인하십시오.
경고! 절대로 모터 베이스,
플러그, 코드를 물이나 다른 액체에
담그지 마십시오.
3. 용기 뚜껑(F)을 대형 프로세싱 용기
(E)에 올려 놓으십시오. 뚜껑의
기호와 손잡이의
기호가 일직선을
이루어야 합니다. 시계 방향으로
돌려서 잠그십시오
.
주의: 프로세싱 용기와 용기 뚜껑을
바르게 조립하지 않으면, 기구가
작동하지 않습니다.
2. 모터 베이스(A)를 건조한 수평 표면
위에 놓으십시오. 대형 프로세싱
용기(E)을 모터 베이스에 올려
놓으십시오 (손잡이가 오른쪽에
와야 용기가 모터 베이스에 바르게
끼워 맞추어집니다). 손잡이를 시계
방향으로 돌려서 잠그십시오.
(E)
(E)
(F)
5. 전원 코드(S)를 메인 소켓에
꽂으십시오.
버튼을 누르십시오.
프로세싱을 시작하려면
버튼을 한
번 누르십시오.
부스트 기능:
버튼을 누르십시오.
버튼을 누르고 있어야 부스트
기능이 계속 작동합니다.
내용물이 묵직하다면 (빵 반죽),
기구를 90초 이상 연속으로
작동시켜서는 안 됩니다.
6. 프로세싱 중에 여분의 식재료를
추가할 수 있습니다. 소형 누름봉
(H)을 제거한 후 재료 투입구를
통해 식재료를 부으면 됩니다. 대형
누름봉(G)을 사용할 경우, 대형
누름봉을 재료 투입구에서 들어
올려서 꺼내면 기구가 자동으로
정지합니다. 이것은 안전을 위한
장치입니다. 대형 누름봉을 재료
투입구에 삽입하면 제품이 다시
자동으로 시작합니다.
버튼을 눌러서 기구의 스위치를
끄십시오.
조심! 손가락 또는 다른 요리 도구를
오프닝/재료 투입구에 절대로 넣지
마십시오.
4. 용기 뚜껑에 들어갈 두 가지 종류의
누름봉이 있습니다: 큰 크기의
야채에 쓰는 대형 누름봉 (G) 그리고
작은 크기의 야채(예: 당근 또는 오이)
에 쓰는 소형 누름봉(H)입니다.
소형 누름봉을 대형 누름봉 안에
넣고, 마지막으로 대형 누름봉을
용기 뚜껑(F)의 충전 구멍 안에
넣으십시오.
주의! 대형 누름봉이 피딩 튜브 안에
바르게 들어가 있지 않으면 기구가
작동하지 않습니다.
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

20
KR
부속품 조립하기
1. 대형 다목적 칼/쵸핑 칼날 조립하기:
앞서 설명한 대로 대형 프로세싱
용기(E)를 모터 베이스(A)에 올려
놓으십시오. 대형 다목적 칼/
쵸핑 칼날(O)을 끼워 맞추십시오,
드라이브 샤프트에 대고 눌러서 꽉
끼워 맞추면 됩니다.
조심! 칼날이 매우 날카롭습니다!
2. 디스크 또는 반죽 칼날 조립하기:
스핀들(N)을 드라이브 샤프트에 대고
눌러서 꽉 끼워 맞추십시오. 원하는
디스크를 선택하십시오. 디스크를
스핀들에 대고 눌러서 주의하여 꽉
끼워 맞추십시오.
주의: 스핀들을 드라이드
샤프트에 대고 눌러서 끼워
맞추기 전에 스핀들로 반죽 칼날
(I)과 거품기디스크(J)를 단단하게
조립해야 합니다. 모든 부속품을
스핀들에 단단히 부착하고/바르게
끼워 맞추어야 합니다.
5. 프로세싱이 완료되면, 프로세싱된
음식물을 제거하기 전에 부속품과
스핀들(N)을 프로세싱 용기에서
제거하십시오.
1. 기구의 스위치를 끄고, 플러그를
메인 소켓에서 뽑고 기구가 완전히
정지할 때까지 기다리십시오. 모터
베이스(A)를 물걸레로 닦으십시오.
경고! 모터 베이스, 플러그, 코드를
물이나 다른 액체에 절대로 담그지
마십시오.
모터 베이스(A)를 제외한 모든 부품을
따뜻한 비눗물로 씻으십시오. 사용 전
각 부품을 완전히 건조시키십시오.
모터 베이스(A)와 거품기 디스크
(J)를 제외한 모든 부품은 식기세척기
사용이 가능합니다. 식기세척기를
사용할 경우에, 식기세척기의 맨 위
선반에만 부품들을 올려 놓으십시오.
세척과 관리
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
4. 소형 프로세싱 용기와 소형 다목적
칼/쵸핑 칼날 조립하기: 소형
프로세싱 용기(Q)를 대형 프로세싱
용기(E) 안에 넣으십시오. 소형
프로세싱 용기가 바르게 끼워
맞추어져 있지 않으면, 용기 뚜껑(F)
을 닫을 수 없습니다. 소형 다목적
칼/쵸핑 칼날(P)을 꽉 눌러서 끼워
맞추십시오.
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. 양면 겸용 쉬레딩 디스크를
통하여 넓은 분쇄와 가는 분쇄가
가능합니다. 넓은 분쇄 결과를
얻으려면, 넓은 분쇄 구멍이 위를
향하게 하여 디스크를 놓으십시오.
얇은 분쇄 결과를 얻으려면 주의하여
디스크를 뒤집으십시오.
3b. 조절 가능한 슬라이싱 디스크는 28
개의 조정식 설정을 통하여 0.15cm
(가는) ~ 0.75cm(두꺼운)의 굵기로
일정하게 재료를 썰 수 있습니다.
두께를 증가시키려면, 디스크
샤프트의 레버를 시계 방향으로
돌리십시오. 두께를 감소시키려면,
레버를 반시계 방향으로 돌리십시오.
(3a)
(3b)

21
KR
세척과관리
혼합 중량 및 작동 시간
중량이 많을 때
최대 작동 시간
90 초
휘스킹/휘핑 중량 및 작동 시간
재료중량시간속도
크림
200-600 g
40~60 초
달걀 흰자
120-360g
≥ 120초 이상
작동시 용기 최대 수위
용기 총 중량:
4.2 리터(~18컵)
채썰기:
최대 3.4리터
액체:
최대 2.6리터
참고: 표시된 눈금선을 초과하거나 건조된 상태의 재료를 15 컵(채썰기) 이상 용기에 넣지 마십시오.
다목적 칼 용 재료 중량 및 작동 시간
재료중량분쇄 정도시간분쇄 정도시간분쇄 정도시간속도
땅콩(아몬드)
100-200g
결이 거침
-
중간
5초
잘게
10초
200-400 g
2 초5초10초
고기(쇠고기)
200-400 g
- -
10초
빵가루
100-400g
-
5초10초
야채(양파)
100-200g
-
5초10초
200-400 g
2 초5초10초
얼음
100-400g
3초간 5회
-
3초간 10회
반죽 칼날을 사용한 밀가루 반죽
조리법재료/중량방식시간속도
빵 반죽
밀가루 350g
소금 5g
마가린 10g
설탕 10g
물 200g
퀵 이스트
용기에 모든 재료를 넣고 원하는 만큼 반
죽하십시오.
70-90초
피자 반죽
온수 400ml
식용유 100ml
밀가루 850g
계란 1개(약 60g)
차가운 이스트 30g 또는 드라이 이
스트 10g
소금 3 작은술(약 15g)
용기에 모든 재료를 넣고 원하는 만큼 반
죽하십시오.
~ 90 초
밀 반죽
밀가루 800g
계란 1개
설탕 8g
물 550g
용기에 모든 재료를 넣고 반죽하십시오.
(25초 + 2분 중
지) 2회
푸드 디스크
음식푸드 튜브속도
얇게 썰기
당근작음/큼
버섯큼
생강큼
채썰기
당근작음/큼
치즈작음/큼
프렌치 프라이감자큼

22
KR
문제해결
증상가능한 원인해결 방안
슬라이스가 기울어져
있거나 울퉁불퉁하다.
음식물이 가벼워서 슬라이싱할 때 튀어
오릅니다.
음식물을 재료 투입구에 넣으십시오. 대형
누름봉(G)/누름봉(H)를 음식물에 올려 놓고
압력을 가하십시오. 그러면 기구가 작동합니다.
프로세싱 후 디스크에
음식물이 남아 있었다.
프로세싱 후 소량의 음식물이 남아 있는 것이
정상입니다.
차퍼 디스크에 막힌 음식물이 있으면 반드시
직접 제거하십시오.
모터가 작동 중에 느려진다. 반죽의 양이 최대 수용력을 초과한 것일 수
있습니다.
절반을 꺼내어 2회분으로 나누어 프로세싱
하십시오.
반죽이 너무 묽어서 용기 면에 달라 붙은 것일
수 있습니다.
모터가 속도를 낼 때까지 밀가루를 한 번에 1
테이블스푼씩 넣으십시오. 반죽이 용기 면에서
떨어져 나올 때까지 프로세싱
하십시오.
반죽 칼날 또는 다목적
칼/쵸핑 칼날을 사용하는
동안에는 모터가 느리게
회전합니다.
고기의 양이 최대 수용력을 초과한 것일 수
있습니다.
고기를 꺼내어 2회분으로 나누어 프로세싱
하십시오.
고기에 지방이 너무 많습니다. 고기에서 지방을 잘라내야, 최상의 결과를 얻을
수 있다는 점에 주의하십시오.
모터가 작동하지 않는다. 조립이 바르게 되어 있지 않으면 모터가
작동하지 못하게 하는 안전 연동 스위치가
있습니다.
프로세싱 용기 뚜껑이 꽉 닫혀 있는지
확인하십시오. 대형 누름봉이 대형 재료 투입구
에 바르게 들어가 있는지 확인하십시오.
프로세싱 용기가 놓인 방향이 바르지 않습니다. 프로세싱 용기의 손잡이가 앞으로 오게
하십시오.
시작하는 방법
섹션의 설명문을 참조하십시오.
기구가 메인 소켓에 연결되어 있지 않습니다. 작동 전 기구의 플러그가 꽂혀 있는지
확인하십시오.
푸드 프로세서가 작동 중에
멈춘다.
용기 뚜껑(F)이 열린 것일 수 있습니다. 용기 뚜껑이 꽉 닫혀 있는지 확인하십시오.
푸드 프로세서가 작동 중에
흔들리고/움직인다.
기구 밑바닥의 미끄럼방지대가 젖어 있습니다. 기구 밑바닥의 미끄럼방지대가 깨끗하고
건조한지 확인하십시오.
내용물이 묵직하다면 정상적인 현상입니다 (예:
묵직한 반죽, 치즈).
절반을 꺼내어 2회분으로 나누어 프로세싱
하십시오.
문제해결
폐기 처리
포장재
환경 친화적이고 재활용이 가능한 포장재입니다. 플라스틱 부품에 재활용 표시가 되어 있습니다 (예: >PE<, >PS<). 지역사회 폐기물
처리 시설에서 적절하게 재활용 분리해서 버리십시오.
구형 기구
가정용 쓰레기로 취급하지 말라는
最底高度7.5mm
기호가 제품이나 제품 포장에 표시되어 있습니다. 전기 전자 장비 재활용 수거 장소에
버려야 합니다. 본 제품의 올바른 폐기 처리는 환경과 인간의 건강에 미칠 수 있는 악영향을 예방하는 데 도움이 됩니다. 그러나
부적절한 폐기 처리는 환경과 인간의 건강에 악영향을 미칠 수 있습니다. 본 제품의 재활용에 대한 자세한 정보를 원하시면, 지역
시청, 가정용 폐기물 처리 서비스 센터 또는 제품을 구매한 매장에 문의하십시오.

Komponen
A. Badan motor
B. Tombol“Power”
C. Tombol“Boost”
D.Tombol“Start/Stop”
E. Mangkuk blender besar
F.Tutupmangkuk
G. Unit pendorong besar
H. Unit Pendorong Kecil (dengan
skala ukur)
I. Mata pisau adonan
J. Cakram adonan
K. Cakram pemotong kentang
L. Cakram perajang bolak-balik
M.Cakrampengirisyangdapat
disetel
N. Dudukan putar untuk mata
pisau dan cakram adonan
O. Pisau/ mata pisau pemotong
multi-fungsi besar
P. Pisau/ mata pisau pemotong
multi-fungsi kecil
Q. Mangkuk blender kecil
R. Wadah kabel
S. Kabel
ID
VNTH
“Power”
“Boost”
“Start/Stop”
B phn
A. Đ đng cơ
B. Nút “Power”
C. Nút “Boost”
D. Nút “Start/Stop”
E. Bt ch bin ln
F. Np bt
G. Thanh đy ln
H. Thanh đy nhỏ (có thang
đo)
I. Lưi dao ct bt nho
J. Đa đnh trng
K. Đa ct khoai tây chiên
L. Đa băm nhỏ có th đo
chiu
M. Đa ct có th điu chnh
N. Trc dnh cho đa v lưi
ct bt nho
O. Lưi ct/nhiu dao ln
P. Lưi ct/nhiu dao nhỏ
Q. Bt ch bin nhỏ
R. Ch đ dây din
S. Dây đin
O
A
S
D
C B
R
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
OP
Q

2424
ID
•Lepasdanbuangdenganamansemuabahankemasansebelummenggunakanperangkat.
•Perangkatinitidakdimaksudkanuntukdigunakanolehorang(termasukanak-anak)dengankemampuanfisik,indera,
ataumentalyangkurang,ataukurangpengalamandanpengetahuan,kecualijikamerekatelahdiberipetunjukatau
diawasidalammenggunakanperangkatiniolehorangyangbertanggungjawabataskeselamatanmereka.
•Jauhkanperangkatdankabeldayanyadarijangkauananak-anak.Anak-anakharusdiawasiuntukmemastikan
bahwa mereka tidak bermain-main dengan perangkat ini.
•Pembersihandanperawatantidakbolehdilakukanolehanak-anakkecualijikamerekadiawasi.
•Perangkatinihanyabolehdihubungkankecatudayayangtegangandanfrekuensinyasesuaidenganspesifikasi
padapelatrating-nya.
•Jangansekali-kalimenggunakanataumengangkatperangkatjikakabeldayanyarusakdan/ataurumahmotornya
rusak.
•Jikaperangkatataukabeldayanyarusak,penggantiannyaharusdilakukanolehElectroluxatauagenservisnya
untukmenghindaribahaya.
•
Janganmerendamperabot,stekerataukabelnyadidalamairataucairanapapun.
•Janganmenggunakanataumenempatkanperangkatdidekatpinggirmejaataukonter,didekatkomporgas,
komporminyak,komporlistrik,atauovenyangpanas.
•Selalutempatkanperangkatdiataspermukaanyangdatar,rata,dankering.
•Selalumatikandanlepaskanperangkatdaricatudayajikaditinggalkantanpapengawasandansebelummengganti
aksesori,membersihkan,ataumerawatnya.
•Pisaudansisipansangattajam.Bahaya cedera.Berhati-hatilahketikamemegang,mengosongkanmangkukdan
ketika membersihkan atau melakukan perawatan karena pisau pemotong sangat tajam.
•Jangansekali-kalimenyentuhpisauatausisipandengantanganataualatapapunselagiblenderditancapkandan/
atauselamamengoperasikannya.
•Jauhkantangandanperkakasdariperangkatselamadigunakanuntukmenghindaririsikocederaparahpadaorang
atau kerusakan pada perangkat.
•Janganmemasukkanbahanmakanansecaralangsungdengantangan,gunakanbantuanunitpendorong.
•Janganmengoperasikanperabotjikatutupnyatidakterkuncidenganrapat.
•Jangangunakanperangkatsecaraterus-menerusselamalebih90detikketikamengolahmuatanbanyak.Setelah
menggunakanselama90detikdenganmuatanbanyak,perangkatharusdibiarkanmendinginselamasetidaknya10
menit sebelum dijalankan kembali.
•Hati-hatilahjikacairanpanasdituangkankedalamperangkatkarenacairanpanasinidapattiba-tibaterlontarkeluar
dari perangkat akibat penguapan tiba-tiba.
•Jangansekali-kalimemprosescairanmendidih(maks.75°C).
•Janganmelebihivolumepengisianmaksimumsepertiyangterterapadaperangkat.
•Jangangunakanblenderiniuntukmengadukcat.Bahaya,dapatmengakibatkanledakan.
•Janganbiarkankabellistriknyabersentuhandenganpermukaanpanasatautergantungditepimejaataukonter.
•Jangansekali-kalimenggunakanaksesoriataukomponenyangdibuatolehprodusenlainyangtidakdisarankan
ataudijualolehElectroluxkarenadapatmenimbulkanrisikocedera.
•Perangkatinihanyauntukpenggunaandalamruangan.
•Perangkatinidimaksudkanhanyauntukpenggunaandalamrumahtangga.Electroluxtidakbertanggungjawab
ataskemungkinankerusakanyangdisebabkanolehpenggunaanyangtidaksesuaiatautidakbenar.
Saran untuk keselamatan
Buku petunjuk
Bacalahsemuapetunjukdengancermatsebelummenggunakanperangkatiniuntukpertamakalinya.
Simpanlah buku petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.

2525
ID
Penggunaan
1. Sebelum blender digunakan
untuk pertama kalinya, cuci semua
komponendalamairsabunhangat,
kecuali badan motor (A). Biarkan
sampai setiap komponen benar-benar
kering sebelum digunakan.
Awas! Pastikan kabel (S) tidak
terhubung ke sumber listrik.
Peringatan! Jangan sampai
badan motor, steker, atau kabel
terendam dalam air atau cairan apa
pun.
3. Pasang tutup mangkuk (F) ke
mangkuk blender besar (E).
Simbol
pada tutup harus sejajar
dengan simbol
pada pegangan.
Putar searah jarum jam untuk
menguncinya
.
Catatan: Jika mangkuk dan
tutupnya tidak dipasang dengan
benar, perabot tidak akan dapat
dioperasikan.
2. Letakkan badan motor (A) pada
permukaan yang kering dan
datar. Pasang mangkuk blender
besar (E) ke badan motor (posisi
awalpemasanganmangkukyang
pasadalahpegangannyaberadadi
sebelah kanan). Kemudian putar
pegangan searah jarum jam untuk
mengunciposisinya.
(E)
(E)
(F)
5. Colokkan steker (S) ke stopkontak
listrik.Tekantombol
. Tekan
tombol
satu kali untuk
mengoperasikan perabot.
Fungsi Boost: Tekanterustombol
. Fungsi ini akan tetap aktif selama
tombol
ditekan.
Untukadonanyangliat(adonankue),
jangan mengoperasikan perabot terus-
menerus selama lebih dari 90 detik
tanpa jeda.
6. Anda dapat menambahkan bahan
lain ketika tengah mengolah
makanan, cukup masukkan melalui
mulut mangkuk dengan melepas
unit pendorong kecil (H). Ketika
menggunakan unit pendorong besar
(G),perabotakanotomatisberhenti
jika unit pendorong besar terlepas
darimulutmangkuk.Tujuannya
adalah demi keselamatan. Produk
akan beroperasi kembali secara
otomatis setelah unit pendorong
besar dipasang ke mulut mangkuk.
Matikan perabot dengan menekan
tombol
.
Awas! Jangan memasukkan jari
tangan atau benda apapun ke
dalam mulut mangkuk.
4. Tersedia dua jenis unit pendorong
yang dapat dipasang ke tutup: unit
pendorongbesar(G)untuksayuran
berukuran besar dan unit pendorong
kecil(H)untuksayuranberukuran
kecil (seperti wortel dan mentimun).
Pasang unit pendorong kecil ke
unitpendorongbesar,danterakhir,
pasang unit pendorong besar
kelubangyangadapadatutup
mangkuk (F).
Catatan! Jika unit pendorong besar
tidak dipasang dengan benar ke
mulut mangkuk, perabot tidak akan
dapat dioperasikan.
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

2626
ID
Pemasangan aksesoris
1. Memasang pisau/ mata pisau
pemotong multi-fungsi besar:
Pasang mangkuk blender besar (E) ke
badan motor (A) sebagaimana telah
dijelaskansebelumnya.Pasangpisau/
mata pisau pemotong multi-fungsi
besar (O) dan tekan dengan kencang
hingga terkunci pada poros putar.
Awas! Mata pisau sangat tajam!
4. Memasang mangkuk blender kecil
dan pisau/ mata pisau pemotong
multi-fungsi kecil: Masukkan
mangkuk blender kecil (Q) ke dalam
mangkuk blender besar (E). Jika
mangkuk blender kecil tidak terpasang
denganbenar,makamangkuktidak
akan dapat ditutup (F). Pasang pisau/
mata pisau pemotong multi-fungsi
kecil (P) dan tekan hingga terkunci
dengan benar.
2. Memasang cakram atau mata pisau
adonan: Pasang dudukan putar (N)
dan tekan dengan kencang hingga
terkunci pada poros putar. Perlahan-
lahan,pasangcakramkedudukan
putar dan tekan hingga kencang.
Catatan: Mata pisau adonan (I) dan
cakram adonan (J) harus dipasang
terlebih dulu ke dudukan, kemudian
pasang dudukan dengan menekannya
ke poros putar. Semua aksesori harus
dipasang dengan kencang / benar ke
dudukan.
5. Setelah selesai mengoperasikan
perabot, lepaskan semua aksesoris
dan dudukan putar (N) dari mangkuk
sebelum mengambil hasil adonan.
1.
Matikan perabot, cabut steker dari
stopkontak listrik dan tunggu sampai
semua gerakan berhenti. Seka badan motor
(A)dengankainyangsedikitdibasahi.
Peringatan! Jangan sampai badan
motor,steker,ataukabelterendam
dalam air atau cairan apa pun.
Cucisemuakomponen,kecuali badan
motor (A) dalam air sabun hangat.
Biarkan sampai setiap komponen benar-
benar kering sebelum digunakan.
Semua komponen kecuali badan
motor (A) dan cakram adonan (J) dapat
dibersihkan dengan mesin pencuci piring.
Jika menggunakan mesin pencuci piring,
masukkan komponen ke rak paling atas.
Pembersihan dan
Perawatan
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. Cakram perajang bolak-balik dapat
memarut tebal maupun tipis. Untuk
mendapatkanhasilpotonganyang
tebal,letakkancakramdenganlubang
parut besar menghadap ke atas. Untuk
mendapatkanhasilpotonganyangtipis,
balikkan posisi cakram dengan hati-hati.
3b. Cakram pengiris yang dapat disetel
mampu memotong bahan makanan
dengan ketebalan yang merata mulai
dari 0,15 cm (tipis) hingga 0,75 cm
(tebal) dengan 28 pilihan pengaturan.
Untukmenambahketebalan,putar
tuas pengatur cakram ke kanan. Untuk
mengurangiketebalan,putartuas
pengatur cakram ke kiri.
(3a)
(3b)

2727
ID
Jumlah bahan makanan yang diolah dan durasi waktu pemrosesan
Durasi pemrosesan
maksimum dengan
muatan banyak
90 detik
Jumlah bahan makanan yang dikocok dan durasi waktu pemrosesan
Bahan-bahan BanyaknyaDurasi
waktu
Kecepatan
Krim 200-600 g 40~60 detik
Putih telur 120-360g ≥ 120detik
Volume pengisian mangkuk
Kapasitasmaksimalmangkuk:
4.2 liter(~18cup)
Untukdiparut:
Maks. 3.4 liter
Cairan:
Maks. 2.6 liter
Catatan: Jangan mengisi mangkuk dengan bahan makanan melebihi tanda batas untuk cairan atau 15 cup untuk bahan
makanan kering (yang akan diparut).
Jumlah bahan makanan dan durasi waktu pemrosesan menggunakan pisau multi fungsi
Bahan-bahan BanyaknyaKualitas Durasi Kualitas Durasi Kualitas Durasi Kecepatan
Kacang (Almond)
100-200g
Kasar
-
Sedang
5detik
Halus
10detik
200-400 g 2 detik 5detik10detik
Daging (Sapi) 200-400 g
- -
10detik
Remah roti 100-400g
-
5detik10detik
Sayuran (bawang
merah)
100-200g
-
5detik10detik
200-400 g 2 detik 5detik10detik
Es batu 100-400g
3detik,5kali
-
3detik,10kali
Menguleni adonan dengan mata pisau uleni
Resep Bahan-bahan/banyaknyaPengolahan Durasi Kecepatan
Adonan roti
350gterigu
5ggaram
10gmargarin
10ggulapasir
200 g air
Ragi instan
Masukkan semua bahan ke dalam mang-
kuk,laluulenihinggakalis.
70-90detik
Adonan pizza
400 ml air hangat
100mlminyaksayur
850gterigu
1butirtelur(±60g)
30gragibasahatau10gragibubuk
3sendoktehgaram(±15g)
Masukkan semua bahan ke dalam mang-
kuk,laluulenihinggakalis.
~ 90 detik
Adonan kue
800 g terigu
1butirtelur
8 g gula pasir
550gair
Masukkan semua bahan ke dalam mang-
kuk lalu uleni.
(25detik+
biarkan 2 me-
nit) lakukan 2
kali proses
Penggunaan cakram
Bahan makanan Pilihan tabung Kecepatan
Mengiris
Wortel Kecil/ Besar
Jamur Besar
Jahe Besar
Memarut
Wortel
Kecil/ Besar
Keju Kecil/ Besar
French Fries Kentang Besar

2828
ID
Pemecahan Masalah
Gejala Kemungkinan Penyebab Solusi
Irisan miring atau tidak rata. Bahan makanan terlalu ringan sehingga naik-
turun ketika diiris.
Masukkan bahan makanan ke mulut blender.
Tekandandorongmenggunakanunit
pendorong besar (G)/ unit pendorong kecil (H)
untukmengirisnya.
Sebagian makanan
menempel pada cakram
setelah selesai diproses.
Potongankecilbiasanyamasihmenempel
setelah proses selesai.
Selalu bersihkan sumbatan makanan pada
cakram pemotong secara manual.
Putaran motor melambat
ketika dioperasikan.
Jumlah adonan mungkin melebihi kapasitas
maksimum.
Bagi adonan menjadi dua bagian dan lakukan
dua kali proses.
Adonan mungkin terlalu basah sehingga
menempel pada dinding mangkuk.
Tambahkanterigusedikitdemisedikit(1
sendok makan) sampai kecepatan motor stabil.
Lanjutkan proses sampai adonan kalis dan tidak
menempel ke dinding mangkuk.
Kecepatan motor melambat
ketika menggunakan
pengaduk adonan atau
pisau/ mata pisau pemotong
multi-fungsi.
Jumlah daging mungkin melebihi kapasitas
maksimum.
Bagi daging menjadi dua bagian dan lakukan
dua kali proses.
Dagingmengandungterlalubanyaklemak
(gajih).
Untukhasilterbaik,buangbagianberlemak
sebelum diproses.
Motor tidak mau berputar. Kunci pengaman aktif sehingga motor tidak
dapat dioperasikan jika komponen tidak
dipasang dengan benar.
Pastikanmangkukblenderdantutupnya
terkuncipadaposisiyangbenar.Unitpendorong
besar harus dipasang dengan benar ke mulut
mangkuk.
Orientasi atau posisi mangkuk blender salah. Pasang mangkuk blender dengan posisi
pegangan di bagian depan.
Lihat petunjuk pemasangan di bagian
Penggunaan.
Perabot belum dihubungkan ke sumber listrik. Pastikan steker sudah dicolokkan ke stopkontak
listrik sebelum mengoperasikan perabot.
Perabot tiba-tiba mati ketika
tengah dioperasikan.
Tutupmangkuk(F)mungkinkurangrapat.Periksa apakah tutup mangkuk sudah terpasang
dengan rapat.
Perabot berguncang/
bergerak selama
dioperasikan.
Bagian bawah kaki anti-selip pada perabot basah. Bersihkan bagian bawah kaki anti-selip pada
perabot hingga kering.
Untukbebanyangberat,haliniwajarterjadi
(misalnyauntukadonankue,keju).
Bagi adonan menjadi dua bagian dan lakukan
dua kali proses.
Pemecahan Masalah
Pembuangan
Bahan Pembungkus
Kemasanpembungkusperabotiniterbuatdaribahan-bahanyangramahlingkungandandapatdidaur-ulang.Bahan-bahanplastik
diberitandaseperti>PE<,>PS<,dsb.Buanglahsemuabahanpembungkustersebutpadatempatyangbenardifasilitaspembuangan
limbahdiwilayahAnda.
Perabot yang sudah tidak digunakan.
Simbol
最底高度7.5mm
padaperabotataupadakemasanpembungkusnyamenandakanbahwaprodukinibukanlahlimbahrumahtangga.Dengan
demikian,makaprodukyangsudahtidakdigunakansebaiknyadikembalikankefasilitasdaurulangalat-alatlistrik.Denganmembuang
perabotinisecarabenarpadatempatnya,Andatelahturutmembantumelestarikanlingkungandanmeningkatkankesehatanumat
manusia,yangdapatmenjadirusakolehpenangananlimbahyangsalahdariprodukini.Untukketeranganlebihlanjutmengenaiproses
daurulangprodukini,silakanmenghubungipihakberwenangyangmenanganidaur-ulangdiwilayahAnda,departemenpenanganan
limbah atau toko di tempat Anda membeli produk ini.

2929
TH

3030
TH
1.
3.
2.
(E)
(E)
(F)
5.
6.
4.
(H)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

3131
TH
1.
4.
2.
5.
1.
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a.
3b.
(3a)
(3b)
(E)
(A)

3232
TH

3333
TH
最底高度7.5mm

3434
VN
• Tho v vt bỏ cc vt liu đóng gói mt cch an ton trưc khi sử dng my.
• Thit bị ny không được thit k đ sử dng bởi cc c nhân (bao gồm trẻ em) có khuyt tt v th chất,
cm gic hoặc thần kinh hoặc thiu kinh nghim v kin thc, trừ phi họ được gim st hoặc ch dẫn sử
dng thit bị bởi người chịu trch nhim v sự an ton của họ.
• Giữ thit bị v dây đin ngoi tầm tay trẻ em. Phi gim st trẻ em đ đm bo chúng không nghịch thit bị
ny.
• Không nên đ trẻ em v sinh v bo trì my trừ khi được gim st.
• Ch được cm thit bị vo nguồn đin có đin th v tần số tuân thủ cc thông số kỹ thut trên bin thông
số.
• Tuyt đối không sử dng hoặc cầm thit bị khi dây đin v/hoặc vỏ thit bị bị hỏng.
• Nu thit bị hoặc dây nguồn bị hỏng vic thay th phi do Electrolux hoặc trung tâm bo hnh của Electrolux
thực hin đ trnh nguy him.
•
Không nhúng thit bị , dây nguồn hoặc phích cm vo nưc hay bất kỳ chất lỏng no khc.
• Không sử dng hoặc đặt my gần mép bn hoặc k bp, nguồn khí nóng, lò sưởi, bp đin v lò đun nóng.
• Luôn đặt my trên b mặt nhẵn, bằng phẳng v khô ro.
• Luôn tt my v ngt đin khi không sử dng v trưc khi thay ph kin, v sinh hoặc bo trì.
• Lưi dao hoặc b phn bên trong bình rất sc. Nguy cơ gây thương tích. Cần lưu ý cc lưi dao sc bén
khi đổ thc ăn ra khỏi tô, khi lau rửa v bo dưng.
• Tuyt đối không được đ tay hoặc bất kỳ đồ dùng no chạm vo lưi dao hoặc bất kỳ b phn no trong
bình khi thit bị được cm đin v/ hoặc trong khi hoạt đng.
• Đ tay v cc đồ dùng cch xa khỏi my khi my đang hoạt đng đ gim nguy cơ gây thương tích nặng
hoặc lm hỏng my.
• Tuyt đối không dùng tay đ đưa thc ăn vo. Luôn sử dng thanh đy thc ăn.
• Tuyt đối không vn hnh thit bị nu np không được khóa đúng vị trí.
• Không đ my chạy liên tc qu 90 giây khi xay vi khối lượng ln. Sau khi xay khối lượng ln trong thời
gian 90 giây, nên đ my xay ngui trong ít nhất l 10 phút rồi khởi đng lại.
• Cn thn khi đổ nưc nóng vo bình my vì hơi nưc nóng có th bay ra ngoi đt ngt.
• Tuyt đối không được xay chất lỏng đang sôi (tối đa 75°C).
• Không đổ nưc qu th tích đổ đầy tối đa được ch bo trên thit bị.
• Không sử dng thit bị ny đ khuấy sơn. Nguy him, có th gây nổ.
• Không đ dây đin tip xúc vi cc b mặt nóng hoặc vt lên cạnh bn hoặc k bp.
• Tuyt đối không sử dng cc ph kin hoặc b phn do cc nh sn xuất không được Electrolux khuyn
nghị ch tạo hoặc bn; vic ny có th dẫn đn nguy cơ gây thương tích cho mọi người.
• Ch sử dng thit bị ny trong nh.
• Thit bị ny ch đ sử dng trong gia đình. Electrolux sẽ không chịu bất kỳ trch nhim php lý no v hư
hỏng có th xy ra do sử dng không đúng cch hoặc sai mc đích.
Lời khuyên về an toàn
Sách hướng dẫn
Đọc kỹ mọi hưng dẫn trưc khi sử dng my lần đầu.
Giữ lại ti liu ny đ tham kho v sau.

3535
VN
Bt đu
1. Trước khi s dng máy ch bin
thc phm ln đu tiên, hy rửa
tất c cc b phn bằng nưc x
phòng ấm, tr đ đng cơ (A).
Lm khô hon ton từng b phn
trưc khi sử dng.
Ch ! Đm bo không cm dây
đin (S).
Cnh báo! Tuyt đi không
nhng đ đng cơ, và dây vào
nước hoc bt k cht lng nào
khác.
3. Đt np bát (F) vào bát ch bin
lớn (E). Biu tượng
trên np
cần thẳng hng vi
trên tay cầm.
Quay theo chiu kim đồng hồ đ
khóa
.
Lưu : Nu bt ch bin v np
bt không khp vi nhau, thit b
s không hot đng.
2. Đt đ đng cơ (A) vào bề mt
khô, phng. Đặt bt ch bin ln
(E) lên đ đng cơ (bt sẽ ch khp
vi đ khi tay cầm được đặt v
phía bên phi). Quay tay cầm theo
chiu kim đồng hồ đ khóa.
(E)
(E)
(F)
5. Cm dây đin (S) vo ổ đin chính.
Nhấn nút
. Nhn nt mt ln
đ bt đu ch bin.
Chc Năng Tăng Lc: Nhấn giữ
nút (Boost icon). Chc năng Xung
sẽ tip tc cho đn khi no vẫn còn
nhấn nút
.
Vi số lượng ln
, không nên bt
thit bị qu 90 giây liên tip không
ngh.
6. C th thêm thành phn khác
vào trong khi đang ch bin,
bằng cch đổ qua ống dẫn thc ăn
sau khi bỏ thanh đy nhỏ (H) ra.
Khi sử dng thanh đy ln (G),
thit bị sẽ tự đng dừng lại nu
thanh đy ln nhấc lên khỏi ống
dẫn thc ăn. Đây l mt tính năng
an ton. Sn phm sẽ tự đng khởi
đng lại khi thanh đy ln được
đưa vo ống dẫn thc ăn. Tt thit
bị bằng cch nhấn nút
.
Ch ! Tuyt đi không cho ngn
tay hoc các vt dng khác vào
ng m/dẫn thc ăn.
4. C hai loi thanh đy khác nhau
dành cho np bát: thanh đy ln
(G) dnh cho cc loại rau ln hơn
v thanh đy nhỏ (H) dnh cho
cc loại rau nhỏ hơn (ví d: c rốt
hay dưa chut). Đặt thanh đy nhỏ
vo thanh đy ln v cuối cùng đặt
thanh đy ln vo khe trên np bt
(F).
Lưu ! Thit b s không khi
đng nu thanh đy ln không
đưc đt khp vi ng dn thc
ăn.
(E)
(G)
(H)
(G)
(E)
(F)
(A)
(A)

3636
VN
Lp ph kin
1. Lp lưi ct/nhiều dao Lớn: Đặt
bt ch bin ln (E) lên đ đng
cơ (A) theo đúng mô t ở trên. Lp
lưi ct/nhiu dao ln (O) bằng
cch nhấn chặt vo vị trí trên cần
điu khin.
Ch ! Lưi dao rt sc!
4. Lp bát ch bin nh và lưi ct/
nhiều dao nh: Đặt bt ch bin
nhỏ (Q) trong bt ch bin ln (E).
Nu không lp đúng bt ch bin
nhỏ, sẽ không th đóng được np
bt (F). Lp lưi ct/nhiu dao nhỏ
(P) bằng cch nhấn chặt vo đúng
vị trí.
2. Lp đa hoc lưi dao ct bt
nhào: Lp trc quay (N) bằng cch
nhấn chặt vo vị trí trên cần điu
khin. Chọn đa mong muốn. Thn
trọng gn dao ct dạng đa bằng
cch ấn chặt vo vị trí trên trc
chính.
Lưu : Phi lp cht lưi dao ct
bt nho (I) v đa đnh trng (J)
vo trc trưc khi nhn vo v tr
trên cn điu khin. Tt c cc ph
kin phi đưc gn cht/khp đng
vo trc.
5. Khi đ ch bin xong, tho ph
kin v trc (N) ra khỏi bt ch bit
trưc khi lấy thc ăn đ được ch
bin ra.
1.
Tt thit b, rút phích ra khỏi ổ đin
chính v đợi đn khi thit bị dừng lại
hẳn. Lau đ đng cơ (A) bằng vi m.
Cn báo! Tuyt đối không bao
giờ nhúng đ đng cơ, phích cm
v dây vo nưc hoặc bất kỳ chất
lỏng no khc.
Rửa tất c cc b phn, tr đ
đng cơ (A) bằng nưc x phòng
ấm. Lm khô hon ton từng b
phn trưc khi sử dng.
Tt c cc b phn, tr đ đng
cơ (A) v đa đnh trng (J) đu an
ton khi ra bng my ra bt. Nu
dng my ra bt, ch đt cc b phn
trên gi trên cng ca my ra bt.
V Sinh và Bo
Dưng
(O)
(N)
(N)
(I)
(M)
(P)
(Q)
(E)
(A)
(J)
(K)
3a. Đa ct băm nh đo chiều c th
gip ct thc phm c dày và mng.
Đ ct thực phm thnh những ming
dy, đặt đa ct sao cho cc l lưi
ln hưng lên trên. Đ ct mỏng thực
phm, cn thn đo mặt đa ct lên.
3b. Đa ct lát c th điều chỉnh được
c kh năng cho thành phm
c đ dày đồng nht t 0.15cm
(mng) đn 0.75cm (dày) thông
qua 28 ch đ điều chỉnh. Đ ct
dy hơn, chnh cần gạt trên trc đa
ct theo chiu kim đồng hồ. Đ ct
mỏng hơn, chnh cần gạt ngược
chiu kim đồng hồ .
(3a)
(3b)

3737
VN
Khối lượng xay v thời gian ch bin
Thời gian ch bin tối đa
vi khối lượng ln
90 giây
Khi lượng đánh/khuy và thời gian ch bin
Thnh phần Khối lượng Thời gian Tốc đ
Kem 200-600 g 40~60 giây
Lòng trng trng 120-360 g ≥ 120 giây
Các mc b vào bát ch bin
Đầy bt:
4.2 lt (~18 tch)
Đ ct nhỏ:
ti đa 3.4 lt
Chất lỏng:
ti đa 2.6 lt
Lưu : Không cho cc thnh phn vo bt đy qu mc cht lng đnh du hay mc khô 15 tch (nghin nh).
Khi lượng và thời gian x l khi c nhiều dao
Thnh phần
Khối lượng Chất
lượng
Thời gian
Chất
lượng
Thời gian
Chất
lượng
Thời gian Tốc đ
Ht (Hnh Nhân)
100-200 g
Thô
-
Vừa
5 giây
Nhuyn
10 giây
200-400 g 2 giây 5 giây 10 giây
Tht (Tht B) 200-400 g
- -
10 giây
Vn Bánh M 100-400 g
-
5 giây 10 giây
Rau (hành)
100-200 g
-
5 giây 10 giây
200-400 g 2 giây 5 giây 10 giây
Đá viên
100-400 g
3 giây cho
5 lần
-
3 giây cho
10 lần
Nhào bt bng lưi dng cho bt nhào
Công thc Thnh phần/Khối lượng Cch lm Thời gian Tốc đ
Bt nhào bánh
m
350 g bt mỳ
5 g muối
10 g magarin
10 g đường
200 g nưc
Men nhanh
Cho tất c thnh phần vo bt v nho
cho đn khi vừa ý.
70-90 giây
Bt nhào pizza
400 ml nưc ấm
100 ml dầu
850g bt mỳ
1 trng (khong 60g)
30 g men lạnh hay 10g men khô
3 mung c phê muối (khong
15g)
Cho tất c thnh phần vo bt v nho
cho đn khi vừa ý.
~ 90 giây
Bt nhào la m
800 g bt mỳ
1 trng
8 g đường
550 g nưc
Cho tất c thnh phần vo bt v nho
cho đn khi vừa ý.
(25 giây+ tt
2 phút)
cho 2 lần
Đa thc phm
Thực phm ng thực phm Tốc đ
Ct ming
C Rốt Nhỏ / Ln
Nấm Ln
Gừng Ln
Ct Nh
C Rốt Nhỏ / Ln
Pho mt Nhỏ / Ln
Khoai Tây Chiên Khoai Tây Ln

3838
VN
X l s c
Du hiu Nguyên nhân c th Gii php
Cc ming bị nghiêng hoặc
không đu
Thc ăn nh nên chuyn đng lên xuống
trong khi ct.
Cho thc ăn vo khe. Đặt thanh đy ln (G)/
thanh đy nhỏ (H) lên thc ăn v nén xuống.
Sau đó bt đầu.
Mt số thc ăn vẫn còn lại
trên đa sau khi ch bin.
Những mu thc ăn nhỏ thường bm lại trên
đa sau khi ch bin.
Luôn tự mình lấy bất kỳ thc ăn no bị kt ra
khỏi đa quay.
Đng cơ gim tốc đ trong
khi đang hoạt đng.
Lượng bt có th vượt qu công suất tối đa. Lấy bt mt nửa bt ra v ch bin lm hai
mẻ.
Bt có th qu ưt nên dính vo cạnh bt. Cho thêm bt mì vo, mi lần 1 thìa xúp cho
đn khi đng cơ tăng tốc. Ch bin cho đn
khi bt nho không dính ở cạnh bt nữa.
Đng cơ chạy chm lại
khi sử dng lưi đnh bt
hoặc cc lưi ct đa năng/
lưi băm nhỏ.
Lượng thịt có th vượt qu công suất tối đa. Lấy bt thịt ra v ch bin lm hai mẻ.
Thịt có qu nhiu m. Lưu ý rằng đ có kt qu tốt nhất, hy ct bỏ
thịt m trưc khi ch bin.
Đng cơ không hoạt đng. Có công tc khóa liên đng an ton đ ngăn
không cho đng cơ khởi đng nu đng cơ
không được lp đúng.
Đm bo bt ch bin, np được khóa chặt ở
đúng vị trí. Đm bo thanh đy ln được đặt
đúng vo ống dẫn thc ăn ln.
Bt ch bin được đặt theo hưng không
đúng.
Đặt tay cầm của bt ch bin hưng ra ngoi.
Vui lòng tham kho hưng dẫn trong mc
Bt Đu.
Thit bị không được kt nối vi ổ đin chính. Đm bo cm thit bị vo ổ đin trưc khi
hoạt đng.
My ch bin thc ăn tt
trong lúc hoạt đng.
Np bt (F) có th bị mở ra. Kim tra đ đm bo np bt được lp chặt
ở đúng vị trí.
My ch bin thc ăn rung/
chuyn đng trong lúc hoạt
đng.
Đ không trượt ở phía dưi thit bị bị ưt. Đm bo đ không trượt ở phía dưi thit bị
sạch v khô.
Hin tượng ny thường xy ra khi ch bin số
lượng ln (ví d: nhiu bt nho, bơ).
Lấy ra mt nửa v ch bin lm hai mẻ.
X l s c
Thi b
Vt liu đng gi
Cc vt liu đóng gói đu thân thin môi trường v có th được ti ch. Cc thnh phần bằng chất dẻo được nhn din qua cc
ký hiu, ví d như >PE<,>PS<, v.v... Vui lòng thi bỏ cc vt liu đóng gói vo cc thùng cha thích hợp tại cc cơ sở xử lý chất
thi của cng đồng.
Thit b cũ
Cc biu tượng
最底高度7.5mm
trên sn phm hoặc trên bao bì của sn phm cho bit rằng sn phm ny không được xử lý như chất thi
sinh hoạt. Thay vo đó sn phm sẽ được trao cho cc đim thu gom hin có đ ti ch cc thit bị đin v đin tử. Bằng cch
đm bo sn phm ny được thi bỏ đúng cch, bạn sẽ giúp ngăn ngừa những hu qu tiêu cực tim n đối vi môi trường v
sc khỏe con người, nu không những hu qu đó có th do xử lý rc thi không phù hợp đối vi sn phm ny gây ra. Đ bit
thêm thông tin chi tit hơn v vic ti ch sn phm ny, xin vui lòng liên h vi văn phòng thnh phố tại địa phương của bạn,
dịch v xử lý chất thi sinh hoạt của bạn hoặc cửa hng nơi bạn đ mua sn phm.

中国
伊莱克斯(中国)电器有限公司 上海小家电分公司
中国,上海,闸北区共和新路1968号8号楼
1107/1108室
办公电话: +86 21 6095 8300
传真: +86 21 2603 5234
售后服务: +86 800 820 0096
网站: www.electrolux.com.cn
台灣
新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司
22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F
免付費客服專線: 0800-888-259
傳真: 886-2-8964-5269
網站: www.electrolux.com.tw
KOREA
Electrolux Korea limited
East Tower 11F Signature Towers Seoul,
99 Supyo-dong, Jung-gu, Seoul, 100-230
Korea
Tel : +(82) 2 6020-2200
Fax: +(82) 2 6020-2271~3
Customer Care Services : +(82) 1566-1238
Email : [email protected]
Website: www.electrolux.co.kr
INDONESIA
PT Electrolux Indonesia
Gedung Plaza Kuningan
Menara Utara 2nd Floor, Suite 201.
Jl. HR Rasuna Said kav C 11-14, Karet Setiabudi
Jakarta Selatan 12940
Indonesia
Tel: +(62) 21 522 7099
Fax: +(62) 21 522 7097
Customer Care Services: +(62) 21 522 7180
Email: customercare@electrolux.co.id
Website: www.electrolux.co.id
PHILIPPINES
Electrolux Philippines, Inc.
10th Floor. W5th Avenue Building
5th Avenue Corner 32nd Street
Bonifacio Global City,
Taguig Philippines 1634
Trunkline: +(63) 2 737 4756
Domestic Toll Free : 1 800 10 845 care 2273
Customer Care Services: +(63) 2 845 care 2273
Email : [email protected]
Website : www.electrolux.com.ph
THAILAND
Electrolux Thailand Co Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok 10310
Thailand
Tel: +(66) 2 725 9100
Fax: +(66) 2 725 9299
Customer Care Services: +(66) 2 725 9000
Email: customercarethai@electrolux.com
Website: www.electrolux.co.th
VIETNAM
Electrolux Vietnam Ltd
Floor 9th, A&B Tower
76 Le Lai Street
Ben Thanh Ward - District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel: +(84) 8 3910 5465
Fax: +(84) 8 3910 5470
Customer Care Services: 1800-58-8899
Email: [email protected]
Website: www.electrolux.vn
MALAYSIA
Electrolux Home Appliances Sdn Bhd
Unit T2-L7, Level 7, Tower 2, Jaya 33
No.3, Jalan Semangat,
Seksyen 13
46200 Petaling Jaya
Malaysia
Tel: +(60) 3 7843 5999
Fax: +(60) 3 7955 5511
Customer Care Services: 1300-88-1122
Email: malaysia.customercare@electrolux.com
Website: www.electrolux.com.my
SINGAPORE
Electrolux SEA Pte Ltd
No. 11, Lorong 3,
Toa Payoh, #01-13/14/15,
Jackson Square Block B,
Singapore 319579
Tel: +(65) 6507 8900
Fax: +(65) 6356 5489
Customer Care Services: +(65) 6507 8699
Email: customer-care.sin@electrolux.com
Website: www.electrolux.com.sg
AUSTRALIA
Electrolux Home Products Pty Ltd
ABN 51 004 762 341
163 O’Riordan Street, Mascot, NSW 2020, Australia
Customer Service Phone: 1300 365 305
Website: www.electrolux.com
NEW ZEALAND
Electrolux Small Appliances
A division of Electrolux (NZ) Limited
3-5 Niall Burgess Road, Mt. Wellington, Auckland,
New Zealand
Phone: (09) 9573 2220
Customer Service Phone: 0508 730 730
Website: www.electrolux.com

APAC-EFP9804S-IFU-AP-3
Share more of our thinking at
www.electrolux.com
Due to the Electrolux policy of continual product development; specifications, colours, and details
of our products and those mentioned in this manual are subject to change without notice.

