
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
1000 Lumens LED Work Light
Lampe de travail à DEL de 1000 lumens
Luz de trabajo LED de 1000 lúmenes
CMXELAYMPL1032
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Final Print Size: A4 Half CRAFTSMAN

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 12

1
English
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of
personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569
English (original instructions)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
COMPONENTS
1
Polarized Plug
2
Neutral
3
Hot Wire
4
LEDs
5
Pivoting Handle
6
Switch
Fig A.
1
2
3
6
5
4

2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the light, basic precautions
should always be followed, including the following:
a ) Read all the instructions before using the work light.
b ) To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when a work light is used near
children.
c ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
work light in water or other liquid. Do not place
or store work light where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
d ) Do not contact hot parts.
e ) Turn the work light off when not in use and
before servicing or cleaning.
f ) Do not operate any work light after it
malfunctions or is dropped or damaged in any
manner.
g ) DO NOT handle this work light or try to plug it
in when your hands are wet or damp or when
standing on a wet or damp surface or in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position which
may cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the light. Serious eye injury could result.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light
near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing
personal injury.
WARNING: The glass gets very hot during use. To
reduce the risk of burns, do not touch hot glass. To
reduce the risk of fire, keep away from combustible
materials while in operation.
WARNING: To reduce the risk of fire, do not place
anything on top of the glass during or after operation
of the light.
WARNING: This fixture is not explosion-proof, DO
NOT use in potentially dangerous locations, such as
flammable or explosive atmospheres.
WARNING: Eye Damage. Never look directly into
light sources or LED chips. An LED is extremely bright
and can damage eyes with prolonged exposure.
Additional Safety Rules for Work Light
CAUTION: When not in use, place light on its side on
a stable surface where it will not cause a tripping or
falling hazard. Work lights may be easily knocked over
in certain situations.
• This work light MUST ALWAYS BE USED in accordance with
all electrical and safety codes and ordinances, including
the most recent National Electric Code (NEC) and with the
Occupational Safety and Health Act (OSJA) Volume 1 on
General Industry Standards and interpretations.
• Risk of electric shock. Do not use in or near standing water,
or where water may accumulate. Keep this fixture at least
16 feet from pools or spas. Keep plug dry. Do not immerse
this work light.
• This work light has a polarized plug (one blade is wider
than the other) as a safety feature to reduce the risk of
electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. NEVER
use with an extension cord unless the plug can be fully
inserted. DO NOT alter the plug.
• To reduce the risk of electric shock, DO NOT use this work
light if power cord is frayed or broken.
• NEVER operate the light with the clear protective glass
broken or removed.
• During or immediately after use, don’t allow glass surface
to make contact with other materials.
• Don’t touch glass surface when LED chips are lit or
immediately after use.
• Handle work light with care around any flammable
surface.
• Place the work light away from any heat source.
• Do not submerge work light in any liquid.
• Do not wash light with water or allow water to get inside
light.
• While light is in use, do not cover with cloth or other
flammable materials due to increased risk of fire.
• ALWAYS make sure that the power source conforms to
the rating on the fixture.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting work
light. This will reduce risk of damage to electric plug and
cord.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to ratio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause equipment off and on,
1000 Lumens LED Work Light
CMXELAYMPL1032

3
English
the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
NOTICE: Per FCC Part 15, changes or modifications to this
equipment not expressly approved by CRAFTSMAN could void
your authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list of components.
Intended Use
This work light is suitable for Indoor Use.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
DO NOT let children come into contact with the work light.
Supervision is required when inexperienced operators use
this work light.
Specifications
Model CMXELAYMPL1032
Power 12 Watts
Brightness 1,000 Lumens
Color Temperature 4000K
Color Rendering Index 80
Input Voltage AC 120V 60Hz
Location Rating Damp Locations
Power Cord 5 ft
Net Weight 1.08 Lbs.
UNPACKING
WARNING: It is unlikely the product is faulty or has
a missing component. If you find product is faulty,
do not operate the product until the parts have been
replaced or the fault has been rectified. Failure to do so
could result in serious personal injury.
Remove work light from carton and discard all packaging.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments.
WARNING: Risk of unsafe operation. When
performing maintenance, you may be exposed to
voltage sources. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance, disconnect power
source from the work light.
The work light is fully assembled out of the box.
Adjust work light (Fig A. B. C)
Take out the worklight and adjust the pivoting handle
5
to
desired position, like fig C shown.
Fig B.
Fig C.
5
Plug-in Instructions
WARNING: Risk of Electrical Shock. This fixture
IS ONLY FOR USE ON 120V and is equipped with
an approved power cord with a polarized plug.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, it
should only be plugged into a polarized outlet
in only one way. If it does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. NEVER use with
an extension cord unless the plug can be fully
inserted. DO NOT alter the plug. DO NOT use the
product if power cord is frayed or broken. Do not
use in or near standing water, or where water
may accumulate. Keep this fixture at least 16
feet from pools or spas. Keep plug dry. DO NOT
IMMERSE THIS FIXTURE.

4
English
The work light is equipped with a polarized cord having one
blade wider than the other
1
.
1. Properly lay out the cord.
2. The cord set and plug
1
with this unit contains a wider
blade and a narrow blade. This plug MUST be used with
a polarized outlet. The wider blade should fit the Neutral
side of the outlet
2
and narrow blade should fit Hot side
of the outlet
3
IMPORTANT: The outlet being used must be installed in
accordance with all local codes and ordinances.
3. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the polarized plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. Refer to Fig. A.
4. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs of damage.
5. If these plug-in instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the work light is
properly connected, have the installation checked by a
qualified electrician.
DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
IMPROPER PLUG-IN CAN RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK.
• Do not modify the plug provided. If it does not fit the
available outlet, a correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
• Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualified electrician or Authorized Service Center.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
• compatible with the polarized plug used on this work
light
• in good condition
• no longer than 50’ (15.2 m)
WARNING: Do not modify the plug provided.
NOTICE: Risk of Property Damage. The use of an undersized
extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss
to the work light and may damage the work light components,
resulting in a complete malfunction.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments.
WARNING: RISK OF FALLING. The falling of
this work light can cause damage to the unit,
surrounding property and could result in serious
injury or death to the user or other living object.
DO NOT hang or suspend the work light in any
situation. Always use the work light in a stable secure
position to prevent accidental movement of the unit.
WARNING: When performing maintenance, you may
be exposed to voltage sources. Personal injuries can
occur. Before performing any maintenance, disconnect
power source from the work light.
WARNING: Burn hazard. Glass becomes hot during
use. Do not touch glass surface when work light is on
or immediately after use.
KNOW YOUR WORK LIGHT
READ THIS USER MANUAL AND SAFETY WARNINGS BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your
unit to familiarize yourself with the location of switch and
adjustments. Save this manual for future reference.
Switch (Fig. A)
Press the switch
6
towards “I” to turn on the work light, Press
the switch
6
towards “o” to turn off the work light.
Pivoting Handle (Fig. D)
The pivoting handle
5
can rotate freely around pivot point
from 0˚-180˚
5
Fig D.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments.
WARNING: When performing maintenance, you may
be exposed to voltage sources. Personal injuries can
occur. Before performing any maintenance, disconnect
work light from power source.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
work light. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the work light; never immerse any part of the
work light into a liquid.

5
English
Repairs
This work light is not serviceable. There are no serviceable
parts inside the work light.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is
a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
Safety Act.
Register online at www.craftsman.com/registration
One Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for one year
from the date of purchase. This warranty does not cover
part failure due to normal wear or tool abuse. For further
detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.craftsman.com or call 1-888-331-4569. This
warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES
ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so these limitations may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
LATINAMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
TROUBLESHOOTING
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at
1-888-331-4569.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Work light will not illuminate Cord not plugged in. Plug work light into a working outlet.
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at an authorized service center.
Work light is illuminate but light is dimmed Low voltage. Have a qualified electrician to check for outlet voltage

6
Français
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
LangRef_U_NA_U_U-FRE
Définitions: symboles et termes d’alertes desécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569
COMPOSANTS
1
Fiche polarisée
2
Broche neutre
3
Broche chargée
4
Puces à DEL
5
Poignée pivotante
6
Interrupteur
Fig A.
1
2
3
6
5
4

7
Français
Lampe de travail à DEL de 1000 lumens
CMXELAYMPL1032
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la lampe,
observez toujours les consignes de sécurité suivantes:
a ) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la lampe
de travail.
b ) Afin de réduire les risques de blessure, une
surveillance étroite est de rigueur lorsque la
lampe de travail est utilisée à proximité d’un
enfant.
c ) Afin de réduire les risques de choc électrique,
n’immergez pas la lampe de travail dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez
pas la lampe de travail dans un endroit où elle pourrait
tomber ou être entraînée dans une baignoire, un
lavabo ou un évier.
d ) Ne touchez pas aux pièces chaudes.
e ) Éteignez la lampe de travail lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant d’en faire l’entretien ou le
nettoyage.
f ) N’utilisez pas une lampe de travail qui a subi une
défaillance, qui est tombée au sol ou qui a été
endommagée d’une quelconque façon.
g ) Ne manipulez PAS cette lampe de travail et ne
tentez PAS de la brancher lorsque vous avez les
mains mouillées ou humides, lorsque vous vous
trouvez sur une surface humide ou mouillée ou
lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité propres aux lampes
AVERTISSEMENT: N’installez pas la lampe dans une
position permettant à quiconque de fixer le faisceau
lumineux, de manière intentionnelle ou non. Cela
pourrait causer de graves blessures aux yeux.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. N’utilisez
pas la lampe à proximité de liquides inflammables,
dans un endroit présentant un risque d’explosion ou
en présence de gaz. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs et causer des blessures
AVERTISSEMENT: La vitre devient très chaude
pendant l’utilisation. Afin de réduire les risques de
brûlure, ne touchez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
Afin de réduire les risques d’incendie, gardez l’article à
distance des matériaux combustibles lorsqu’il est en
marche.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques
d’incendie, ne placez aucun objet sur la vitre lorsque
la lampe fonctionne ou qu’elle vient tout juste d’être
éteinte.
AVERTISSEMENT: Cette lampe n’est pas
antidéflagrante. Ne l’utilisez PAS dans des endroits
qui pourraient être dangereux, comme des milieux
inflammables ou explosifs.
AVERTISSEMENT: Lésion oculaire. Ne regardez
jamais directement les sources de lumière ou les
puces DEL. Les DEL sont extrêmement lumineuses et
peuvent causer des lésions oculaires si on les fixe trop
longtemps.
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes de travail
ATTENTION: Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez la
lampe de travail sur le côté sur une surface stable, à un
endroit où l’on ne risque pas de s’y prendre les pieds et
de trébucher. Les lampes de travail peuvent parfois se
renverser très facilement.
• Cette lampe de travail DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE
conformément aux codes et règlements de sécurité et
d’électricité, y compris le plus récent Code national de
l’électricité, et au volume 1 de la Loi sur la santé et la
sécurité du travail, qui porte sur les normes générales de
l’industrie et leurs interprétations.
• Risque de choc électrique. N’utilisez pas l’article dans ou
près de l’eau stagnante, ou encore dans des endroits où
l’eau peut s’accumuler. Gardez cette lampe à une distance
d’au moins 4,87 m des piscines ou des spas. Gardez la fiche
sèche. N’immergez pas la lampe de travail.
• Cette lampe de travail est munie d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre) afin de réduire les risques
de choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut
être branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez
JAMAIS une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse
être complètement insérée dans la prise. Ne modifiez PAS
la fiche.
• Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS
cette lampe de travail si le cordon d’alimentation est usé
ou endommagé.
• Ne faites JAMAIS fonctionner la lampe lorsque la vitre
protectrice transparente est brisée ou absente.
• Assurez-vous qu’aucun objet n’entre en contact avec la
surface de verre pendant l’utilisation ou immédiatement
après.
• Ne touchez pas la surface de verre lorsque les puces DEL
sont allumées ou immédiatement après l’utilisation.
Manipulez la lampe avec soin lorsque vous vous trouvez en
présence d’une surface inflammable.
• Éloignez la lampe de travail de toute source de chaleur.
• N’immergez pas la lampe de travail dans un liquide
quelconque.

8
Français
• Ne lavez pas la lampe avec de l’eau et ne laissez pas d’eau
s’infiltrer à l’intérieur de la lampe.
• Afin d’éviter les risques d’incendie, ne couvrez pas la
lampe avec un linge ou toute autre matière inflammable
lorsqu’elle est allumée.
• Assurez-vous TOUJOURS que la source d’alimentation
convient aux caractéristiques électriques de la lampe.
• Tirez la fiche plutôt que le cordon lorsque vous
débranchez la lampe. Vous réduirez ainsi les risques de
dommage à la fiche et au cordon électrique.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas placé dans un
endroit où l’on pourrait marcher dessus, l’accrocher ou
lui faire subir un dommage ou une contrainte.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque
d’interférence ne peut être totalement exclu. Si cet article
provoque l’activation et l’arrêt d’appareils, l’utilisateur devrait
tenter d’éliminer l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Accroître la distance entre l’article et le récepteur.
• Brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un
autre circuit que celui du récepteur.
• Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien
en radio ou en télévision expérimenté.
AVIS: Comme le stipule l’alinéa 15 du règlement de la FCC, les
changements ou modifications à cet équipement non autorisés
expressément par CRAFTSMAN peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EN VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Consultez la figure A qui se trouve au début du présent
manuel pour obtenir la liste complète des pièces.
Emploi adéquat
Cette lampe de travail est conçue pour être utilisée à
l’intérieur.
Ne l’utilisez PAS dans un environnement humide ni en
présence de liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne laissez PAS les enfants manipuler la lampe de travail.
Une supervision est nécessaire lorsqu’un utilisateur
inexpérimenté manipule cette lampe de travail.
Caractéristiques
Modèle CMXELAYMPL1032
Puissance 12 watts
Luminosité 1000 lumens
Température de couleur 4000 K
Indice de rendu de couleur 80
Tension d’entrée 120 V c.a., 60 Hz
Endroits convenant à l’utilisation Endroits humides
Cordon d’alimentation 1,52 m
Poids net 0,49 kg
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT: Il est peu probable que cet article
soit défectueux ou comporte des pièces manquantes.
Si votre article est défectueux, ne l’utilisez pas tant que
les pièces défectueuses n’ont pas été remplacées ou
que le défaut n’a pas été corrigé. Sinon, vous risquez de
subir de graves blessures.
Retirez la lampe de travail de l’emballage en carton, puis
jetez l’emballage.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages et avant de retirer ou
d’installer des accessoires. Une mise en marche
accidentelle peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque lié à l’utilisation. Vous
pouvez être exposé à des sources de tension lorsque
vous effectuez l’entretien. Vous pourriez subir des
blessures. Débranchez la lampe de travail de la source
d’alimentation avant d’effectuer tout entretien
La lampe de travail est entièrement assemblée lorsque vous
la sortez de la boîte.
Réglage de la lampe de travail (fig. A, B
et C)
Prenez la lampe de travail et réglez la poignée pivotante
5
à
la position désirée, comme l’illustre la figure C.
Fig B.

9
Français
Fig C.
5
Instructions pour le branchement
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique.
Cette lampe DOIT UNIQUEMENT ÊTRE BRANCHÉE
SUR UNE PRISE DE COURANT DE 120 V et est
munie d’un cordon homologué avec une fiche
polarisée. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ÉLECTRIQUE, la fiche doit uniquement
être branchée sur une prise polarisée que dans
un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la
prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez
JAMAIS une rallonge électrique, à moins que
la fiche puisse être complètement insérée dans
la prise. Ne modifiez PAS la fiche. N’utilisez PAS
l’article si le cordon d’alimentation est usé ou
endommagé. N’utilisez pas l’article dans ou près
de l’eau stagnante, ou encore dans des endroits
où l’eau peut s’accumuler. Gardez cette lampe à
une distance d’au moins 4,87 m des piscines ou
des spas. Gardez la fiche sèche. N’IMMERGEZ PAS
LA LAMPE.
Cette lampe de travail est dotée d’un cordon muni d’une
fiche polarisée dont l’une des broches est plus large que
l’autre
1
.
1. Disposez correctement le cordon.
2. La fiche du cordon d’alimentation
1
de cet article
comprend une broche large et une broche étroite. Cette
fiche DOIT être branchée sur une prise polarisée. La
broche plus large devrait s’insérer dans le côté neutre
de la prise
2
et la broche étroite dans le côté chargé de
la prise.
IMPORTANT : La prise utilisée doit avoir été
correctement installée conformément aux lois et aux
codes en vigueur.
3. Assurez-vous que la configuration de la prise utilisée est
identique à celle de la fiche polarisée. N’UTILISEZ PAS
D’ADAPTATEUR. Reportez-vous à la figure A.
4. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
5. Si vous ne comprenez pas bien les instructions pour
le branchement ou si vous avez un doute quant au
branchement de la lampe de travail, demandez à un
électricien qualifié de vérifier l’installation.
DANGER: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. UNE
MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT ENTRAÎNER
UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si la prise disponible
ne convient pas à la fiche, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise appropriée.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être
effectuées par un électricien qualifié ou un centre de
service autorisé.
Rallonges
Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que celle-ci :
• est compatible avec la fiche polarisée utilisée avec cette
lampe de travail;
• est en bonne condition;
• ne mesure pas plus de 15,24 m (50 pi).
AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas la fiche fournie.
AVIS: Risque de dommage matériel. L’utilisation d’une rallonge
d’un calibre inadéquat entraînera une chute de tension causant
une baisse de la puissance transmise à la lampe de travail,
ce qui pourrait endommager les composants de la lampe et
provoquer une défaillance générale.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages et avant de retirer ou
d’installer des accessoires.
AVERTISSEMENT: RISQUE LIÉ AUX CHUTES.
La chute de cette lampe de travail peut
l’endommager, entraîner des dommages
matériels et causer des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou à d’autres êtres
vivants. Vous ne devez JAMAIS suspendre la
lampe de travail. Posez toujours la lampe de
travail de façon sécuritaire sur une surface stable
afin de prévenir le déplacement accidentel de
l’article.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez être exposé à des
sources de tension lorsque vous effectuez l’entretien.
Vous pourriez subir des blessures. Débranchez la lampe
de travail de la source d’alimentation avant d’effectuer
tout entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. La vitre
devient très chaude pendant l’utilisation. Ne touchez
pas la surface de verre lorsque la lampe de travail est
allumée ou immédiatement après l’utilisation..

10
Français
APPRENEZ LE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE LAMPE DE TRAVAIL
LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION ET LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez
les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser
avec l’emplacement de l’interrupteur et des dispositifs de
réglage. Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement.
Interrupteur (fig. A et E)
Poussez l’interrupteur
6
vers le “I” pour allumer la lampe de
travail et vers le ”o“ pour l’éteindre.
Poignée pivotante (fig. D)
La poignée pivotante
5
peut pivoter librement sur un axe
allant de 0° à 180°.
8
Fig D.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages et avant de retirer ou
d’installer des accessoires.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez être exposé à des
sources de tension lorsque vous effectuez l’entretien.
Vous pourriez subir des blessures. Débranchez la lampe
de travail de la source d’alimentation avant d’effectuer
tout entretien.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Soufflez la poussière et la saleté
des évents d’aération avec de l’air propre et sec au
moins une fois par semaine. Afin de réduire les risques
de blessures aux yeux, portez toujours des lunettes de
sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous
le faites.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de solvants ni
tout autre produit chimique fort pour nettoyer les
pièces non métalliques de la lampe de travail. Ces
produits chimiques peuvent affaiblir le plastique de
ces pièces. Utilisez un linge humecté d’eau et de savon
doux uniquement. Ne laissez aucun liquide pénétrer à
l’intérieur de la lampe de travail et n’immergez aucune
partie de la lampe dans un liquide.
Réparations
Cette lampe de travail n’est pas réparable. Elle ne contient
aucune pièce réparable.
Enregistrement en ligne
Nous vous remercions d’avoir opté pour cet article.
Enregistrez votre article en ligne dès maintenant pour
profiter des avantages suivants:
• SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE: L’enregistrement
de votre article en ligne vous aidera à obtenir de plus
amples renseignements sur sa garantie en cas de
défectuosité.
• CONFIRMATION DU DROIT DE PROPRIÉTÉ:
L’enregistrement de votre droit de propriété fait office de
preuve d’achat en cas d’incendie, d’inondation, de vol ou
d’autres sinistres couverts par votre assurance.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ: L’enregistrement de votre
article nous permet de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable où un avis concernant
la sécurité devait être publié en vertu de la Federal
Consumer Safety Act.
Enregistrez votre article en ligne dès maintenant au
www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de un an
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement tous les
articles défectueux présentant des défauts de matériaux ou
de fabrication pour une période de un an à compter de la
date d’achat. Cette garantie ne couvre pas la défectuosité
des pièces causée par une usure normale ou un usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la couverture de la garantie et les réparations en garantie,
visitez le
www.craftsman.com ou composez le
1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires ni les dommages causés par des réparations
non autorisées. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas une limitation de la durée
des garanties implicites ou une exclusion ou une limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que
les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres
droits, qui varient d’un État ou d’une province à l'autre.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique
pas aux articles vendus en Amérique latine. Pour les
articles vendus en Amérique latine, veuillez consulter les
renseignements sur la garantie contenus dans l’emballage
ou encore communiquer avec l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les obtenir.

11
Français
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 888 331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
DÉPANNAGE
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous avez besoin d’aide concernant votre article, visitez notre site Web au www.craftsman.com pour obtenir la liste de
nos centres de service ou communiquez avec CRAFTSMAN en composant le 1 888 331-4569.
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
La lampe de travail ne s’allume pas Le cordon n’est pas branché. Branchez la lampe de travail sur une prise fonctionnelle.
Le cordon d’alimentation ou l’interrupteur
est endommagé.
Demandez à un centre de service autorisé de réparer ou de
remplacer le cordon ou l’interrupteur.
La lampe de travail fonctionne, mais
l’éclairage est faible
La tension est basse. Demandez à un électricien qualifié de vérifier la tension
électrique de la prise.

12
Español
Español (traducido de las instrucciones originales)
LangRef_U_NA_U_U-SPA
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569
Fig A.
1
2
3
6
5
4
COMPONENTES
1
Enchufe polarizado
2
Neutro
3
Conductor con alimentación
4
Luces LED
5
Mango giratorio
6
Interruptor

13
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: al usar la lámpara, siempre se deben
respetar las siguientes medidas de precaución básicas:
a ) Lea todas las instrucciones antes de usar la luz de
trabajo.
b ) Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario
supervisar de cerca cuando los niños estén cerca
de una luz de trabajo.
c ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la luz de trabajo en agua ni en cualquier
otro líquido. No coloque ni almacene la luz de
trabajo donde esta pudiera caerse a una bañera o a
un fregadero.
d ) No toque las piezas calientes
e ) Apague la luz de trabajo cuando no esté en uso y
antes de realizarle mantenimiento o limpieza.
f ) No haga funcionar ninguna lámpara si presentó
un funcionamiento indebido o luego de caídas o
daños de cualquier tipo.
g ) NO manipule esta luz de trabajo ni intente
enchufarla con las manos mojadas o húmedas, ni
mientras esté parado en una superficie húmeda
o sobre agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas específicas de seguridad para
lámparas
ADVERTENCIA: no coloque la lámpara en una
posición que pueda causar que cualquier persona
mire directamente la luz de manera intencional o no.
Podrían ocurrir lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA: peligro de incendio. No utilice
la lámpara cerca de líquidos inflamables ni en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas
podrían encender los vapores causando lesiones
personales.
ADVERTENCIA: el vidrio se calienta mucho durante
el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque
el vidrio caliente. Para reducir el riesgo de incendio,
mantenga lejos de materiales combustibles mientras
se encuentre en funcionamiento.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, no
coloque nada en la parte superior del vidrio durante o
después del uso de la lámpara.
ADVERTENCIA: esta lámpara no es a prueba
de explosiones, NO la utilice en ubicaciones
potencialmente peligrosas, como atmósferas
inflamables o explosivas.
Luz de trabajo LED de 1000 lúmenes
CMXELAYMPL1032
ADVERTENCIA: daña los ojos. Nunca mire
directamente fuentes de luz ni chips de luces LED. Una
luz LED es extremadamente brillante y puede dañar
los ojos con una exposición prolongada.
Normas de seguridad adicionales para la
luz de trabajo
PRECAUCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la
lámpara de costado sobre una superficie estable,
donde no presente un riesgo de tropiezos o caídas.
Resulta fácil volcar las luces de trabajo en ciertas
situaciones.
• Esta luz de trabajo SIEMPRE SE DEBE USAR de acuerdo
con todos los códigos y las ordenanzas eléctricas y de
seguridad, incluidas la versión más reciente del Código
Nacional de Electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y
el Volumen 1 de la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) acerca de
Estándares e interpretaciones generales de la industria.
• Riesgo de descarga eléctrica. No use el producto cerca de
agua estancada ni en lugares donde se pueda acumular
agua. Mantenga esta lámpara por lo menos a 4,87 metros
de piscinas o spas. Mantenga el enchufe seco. No sumerja
esta luz de trabajo.
• Esta luz de trabajo tiene un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la otra) como característica de
seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Este enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no entra,
póngase en contacto con un electricista calificado. NUNCA
utilice este producto con una extensión eléctrica a menos
que el enchufe pueda insertarse completamente. NO
modifique el enchufe.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use
esta luz de trabajo si el cable de alimentación está
deshilachado o roto.
• NUNCA haga funcionar la lámpara sin el vidrio protector
transparente o si este está roto.
• No deje que la superficie del vidrio entre en contacto con
otros materiales durante el uso o inmediatamente después.
• No toque la superficie del vidrio cuando los chips LED estén
encendidos o inmediatamente después de su uso.
• Manipule la luz de trabajo con cuidado alrededor de
cualquier superficie inflamable.
• Coloque la luz de trabajo lejos de cualquier fuente de
calor.
• No sumerja la luz de trabajo en ningún líquido.
• No lave la lámpara con agua ni permita que el agua
penetre en su interior.

14
Español
• Mientras la luz esté en uso, no la cubra con un paño u otros
materiales inflamables debido a que esto aumenta el riesgo
de incendio.
• SIEMPRE asegúrese de que la fuente de alimentación
cumpla con la clasificación de la lámpara.
• Jale del enchufe en lugar del cable cuando desconecte
la luz de trabajo. Esto disminuirá el riesgo de daños al
enchufe eléctrico o el cable.
• Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar
pisarlo, tropezarse con él o dañarlo de alguna otra forma.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que
cumple los límites para un dispositivo digital de clase B, de
conformidad con la sección 15 de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se producirán interferencias en una instalación en particular.
Si este producto causa el apagando y encendiendo de algún
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
AVISO: según la sección 15 de la FCC, todos los cambios o
modificaciones a este equipo que no estén explícitamente
aprobados por CRAFTSMAN podrían anular su autorización
para utilizar este equipo.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de
Canadá.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
Consulte la figura A al inicio de este manual para ver una
lista completa de los componentes.
Uso especificado
Esta luz de trabajo es adecuada para su uso en interiores.
NO la use en condiciones de humedad o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
NO deje que los niños tengan contacto con la luz de trabajo.
Se requiere supervisión cuando usuarios sin experiencia
utilicen esta luz de trabajo.
Especificaciones
Modelo CMXELAYMPL1032
Alimentación 12 vatios
Brillo 1000 lúmenes
Temperatura de color 4000 K
Índice de reproducción cromática 80
Voltaje de entrada CA 120 voltios 60 Hz
Clasificación de ubicación Ubicaciones húmedas
Cable de alimentación 1,52 m
Peso neto 0,49 kg
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: no es probable que el producto esté
defectuoso o presente un componente faltante. Si
encuentra que el producto está defectuoso, no lo opere
haber reemplazado las piezas o corregido la falla. No
hacerlo podría provocar lesiones personales graves.
Retire la luz de trabajo de la caja y deseche el material de
embalaje.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar aditamentos o accesorios. Un arranque
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: riesgo de funcionamiento inseguro.
Cuando realice mantenimiento, es posible que se vea
expuesto a fuentes de alto voltaje. Pueden ocurrir
lesiones personales. Desconecte la luz de trabajo de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento.
La luz de trabajo está completamente ensamblada al salir
de la caja.
Ajuste la luz de trabajo (Fig. A, B, C)
Saque la luz de trabajo y ajuste el mango giratorio
5
hasta
la posición deseada, como se muestra en la Fig. C.
Fig B.

15
Español
Fig C.
5
Instrucciones para la instalación con
enchufe
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTA LÁMPARA SOLO SE DEBE USAR CON
120 VOLTIOS Y ESTÁ EQUIPADA CON UN CABLE
DE ALIMENTACIÓN APROBADO CON UN ENCHUFE
POLARIZADO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, SOLO SE DEBE ENCHUFAR
EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO DE UNA
SOLA FORMA. SI EL ENCHUFE NO ENCAJA POR
COMPLETO EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA
EL ENCHUFE. SI AÚN NO ENTRA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
NUNCA UTILICE ESTE PRODUCTO CON UNA
EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS QUE EL
ENCHUFE PUEDA INSERTARSE COMPLETAMENTE.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE. NO USE EL
PRODUCTO SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ
DESHILACHADO O ROTO. NO USE EL PRODUCTO
CERCA DE AGUA ESTANCADA NI EN LUGARES
DONDE SE PUEDA ACUMULAR AGUA. MANTENGA
ESTA LÁMPARA POR LO MENOS A 4,87 METROS
DE PISCINAS O SPAS. MANTENGA EL ENCHUFE
SECO. NO SUMERJA ESTA LÁMPARA.
La luz de trabajo está equipada con un cable polarizado con
una clavija más ancha que la otra 1.
1. Extienda adecuadamente el cable.
2. El juego de cable y enchufe 1 incluido con esta unidad
contiene una clavija más ancha y una más angosta. Este
enchufe se DEBE usar con un tomacorriente polarizado.
La clavija ancha debe caber en el lado neutro del
tomacorriente 2 y la clavija angosta debe caber en el
lado con alimentación del tomacorriente
IMPORTANTE: el tomacorriente que va a usar debe
estar instalado de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
3. Asegúrese de que el tomacorriente que va a usar tenga
la misma configuración que el enchufe polarizado. NO
USE UN ADAPTADOR. Consulte la Fig. A.
4. Inspeccione el enchufe y el cable antes de cada uso. No
use el producto si hay señales de daños.
5. Si no comprendió completamente estas instrucciones
para instalación con enchufe o si tiene dudas de si la luz
de trabajo está conectada adecuadamente, pídale a un
electricista calificado que revise la instalación.
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ENCHUFAR EL DISPOSITIVO DE MANERA
INADECUADA PUEDE OCASIONAR DESCARGA
ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto.
Si no encaja en el tomacorriente disponible, debe
pedirle a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
• Las reparaciones al juego de cable y enchufe las
DEBE llevar a cabo un electricista calificado.
Extensiones eléctricas
Si es necesario utilizar una extensión eléctrica, asegúrese
de sea:
• compatible con el enchufe polarizado que utiliza esta luz
de trabajo
• Esté en buen estado
• No sobrepase los 15,24 m (50 pies)
ADVERTENCIA: no modifique el enchufe provisto.
AVISO: riesgo de daños a la propiedad. El uso de una
extensión eléctrica de menor tamaño causará una caída de
voltaje que provocará una pérdida de energía a la luz de
trabajo y podría dañar los componentes de la luz de trabajo,
lo que provocaría un funcionamiento inadecuado global.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura antes
de realizar cualquier ajuste.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS. Si la luz de
trabajo se cae, se pueden producir daños en la
unidad, la propiedad colindante y se podrían
producir lesiones o la muerte del usuario u otros
seres vivos. NO cuelgue ni suspenda la luz de
trabajo en ninguna situación. Siempre use la luz de
trabajo en una posición segura y estable para evitar
un movimiento accidental de la unidad.
ADVERTENCIA: cuando realice mantenimiento, es
posible que se vea expuesto a fuentes de alto voltaje.
Pueden ocurrir lesiones personales. Desconecte la
luz de trabajo de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA: riesgo de quemaduras. El vidrio
se calienta durante el uso. No toque la superficie
del vidrio cuando la luz de trabajo esté encendida o
inmediatamente después de su uso.

16
Español
Conozca su luz de trabajo
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare
las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la
ubicación del interruptor y los ajustes. Guarde este manual
para referencia futura.
Interruptor (Fig. A)
Presione el interruptor
6
hacia “I” para encender la luz de
trabajo y presiónelo hacia “o” para apagarla.
Mango giratorio (Fig. D)
Este mango giratorio
5
puede girar libremente alrededor
del punto de rotación de 0˚ a 180˚
8
Fig D.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
aditamentos o accesorios.
ADVERTENCIA: cuando realice mantenimiento, es
posible que se vea expuesto a fuentes de alto voltaje.
Pueden ocurrir lesiones personales. Desconecte la
luz de trabajo de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA: sople la suciedad y elimine el
polvo de todas las ventilas con aire limpio y seco
al menos una vez a la semana. Para minimizar el
riesgo de lesiones oculares, siempre utilice lentes de
protección aprobados por ANSI Z87.1 al realizar este
procedimiento.
ADVERTENCIA: nunca use solventes u otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
luz de trabajo. Es posible que estos químicos debiliten
los materiales de plástico que se utilizan en estas
piezas. Solo utilice un paño humedecido con agua y
jabón suave. Nunca deje que ingresen líquidos a la luz
de trabajo; nunca sumerja alguna pieza de la luz de
trabajo en líquido.
Reparaciones
La luz de trabajo no es reparable. No existen piezas
reparables en el interior de la luz de trabajo.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO DE GARANTÍA: registrar su producto le ayudará
a obtener un servicio de garantía más eficiente en caso
de que tenga problemas con el producto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: en caso de perder el
seguro, como en un incendio, inundación o robo, su
registro de propiedad servirá como prueba de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: registrar su producto nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el improbable caso
de que se requiera una notificación de seguridad bajo la
Ley Federal de Seguridad del Consumidor.
Regístrese en línea en www.craftsman.com/registration
Garantía limitada de un año
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de piezas debido al desgaste normal o un
uso indebido. Para obtener más detalles sobre la cobertura
de la garantía y conocer la información de reparación de la
garantía, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios
ni a daños causados por reparaciones hechas o que se
hayan intentado hacer por otras personas. ESTA GARANTÍA
LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA FINES PARTICULARES, Y EXCLUYE TODOS LOS
DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita ni permiten la exclusión o la limitación de
daños accidentales o resultantes, de modo que es posible
que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y podría tener otros
derechos, que varían según el estado o la provincia.
LATINOAMÉRICA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en Latinoamérica. Para productos vendidos
en Latinoamérica, consulte la información de garantía
específica de cada país que aparece en el empaque, llame
a la empresa local o visite el sitio web para conocer la
información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
CRAFTSMAN®
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN
EE.UU. y Canadá solamente • É.-U. et Canada seulement

17
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para obtener asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.craftsman.com para obtener una lista de centros
de servicio o llame a Craftsman al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La luz de trabajo no enciende El cable no está enchufado. Enchufe la luz de trabajo a un tomacorriente funcional.
El cable o el interruptor está dañado. Haga que un centro de servicio autorizado reemplace el cable
o el interruptor.
La luz de trabajo se ilumina pero la luz
es baja
El voltaje es bajo. Haga que un electricista calificado verifique el voltaje del
tomacorriente
