Human Touch 100-SANA-002 HT Sana Gray Sofhyde Massage Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model 100-SANA-002.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
use & care manual
Human Touch
®
Massage Chair
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
Register your product ONLINE Today Register your product ONLINE Today
www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patents and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
HT-SANA-NA-A0
humantouch.com
855.794.5660
SANA
Human Touch
®
background
ENGLISH
humantouch.com
This is not a dream.
This is you reaching your peak.
Your mind at its sharpest.
Your body rejuvenated.
Your soul energized.
This is the Human Touch Ascent Series.
At first glance, the Human Touch
®
Sana is stunning in its simplicity, but
take a closer look and find so much more beneath the striking design. The
Latin word Sana translates to health, a fitting name for a chair that provides
the therapeutic benefits of massage with a high-performance L-track that
extends coverage from your neck and shoulders down to your glutes and
thighs. Nine auto-programs including Full-Body, Stretch and Recovery
provide effective solutions to your everyday stresses.
You work hard. You understand how important it is to revitalize physically
and mentally to perform at your peak and be your best. Your success is
determined by how you start and end your day. Supercharge your daily
ritual with a Human Touch Ascent Series massage chair and gain your
high-performance edge. Your body rejuvenated, you will experience a
heightened level of confidence, motivation, and clarity.
Human Touch
®
SANA
Massage Chair
MORNING AND NIGHT, BOOKEND YOUR DAY WITH
A HUMAN TOUCH ASCENT SERIES MASSAGE CHAIR
AND UNLOCK YOUR FULL POTENTIAL.
For over four decades, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
Proudly endorsed by:
background
ENGLISH
humantouch.com
This is not a dream.
This is you reaching your peak.
Your mind at its sharpest.
Your body rejuvenated.
Your soul energized.
This is the Human Touch Ascent Series.
At first glance, the Human Touch
®
Sana is stunning in its simplicity, but
take a closer look and find so much more beneath the striking design. The
Latin word Sana translates to health, a fitting name for a chair that provides
the therapeutic benefits of massage with a high-performance L-track that
extends coverage from your neck and shoulders down to your glutes and
thighs. Nine auto-programs including Full-Body, Stretch and Recovery
provide effective solutions to your everyday stresses.
You work hard. You understand how important it is to revitalize physically
and mentally to perform at your peak and be your best. Your success is
determined by how you start and end your day. Supercharge your daily
ritual with a Human Touch Ascent Series massage chair and gain your
high-performance edge. Your body rejuvenated, you will experience a
heightened level of confidence, motivation, and clarity.
Human Touch
®
SANA
Massage Chair
MORNING AND NIGHT, BOOKEND YOUR DAY WITH
A HUMAN TOUCH ASCENT SERIES MASSAGE CHAIR
AND UNLOCK YOUR FULL POTENTIAL.
For over four decades, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
Proudly endorsed by:
background
3
ENGLISH
humantouch.com
2
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Pin
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
ENGLISH
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety
feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn
the main power switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
background
3
ENGLISH
humantouch.com
2
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Pin
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
ENGLISH
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety
feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn
the main power switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
background
5
ENGLISH
humantouch.com
4
get ready
Assembling your massage chair is easy! Simply plug in the power
cord and you’re set to go!
When deciding where to place your SANA, consider the following:
Place the unit on a flat surface, away from direct sunlight or any other direct heat source (to avoid fading).
• If you wish to place the unit on a hard surface, it is recommended that you place a piece of carpet or a soft mat
underneath it to avoid damaging the floor (minimum 48” x 28”).
• To accommodate the footrest when deployed, make sure the area in front of the chair is clear for at least 6”.
Choose a location
Clearance
6”
Recline
clearance
4”
CAUTION: To avoid injury to yourself and damage to the product, have two or more people move the chair.
Move the chair to the desired location
1. Push down on the backrest to tilt the front of the chair upward. WARNING: Do not lift the chair by the footrest.
2. Roll the chair on its casters to the desired location.
3. Gently lower the chair all the way to the floor: WARNING: Dropping the front of the chair to the floor may damage
the chair and/or floor.
Unpack the box
Chair
Warranty terms
Use and care manual
Spare fuses (2)
250V, 5A
Power cord
WARNING: DO NOT LIFT
THE CHAIR BY THE FOOTREST
X
Caster
background
5
ENGLISH
humantouch.com
4
get ready
Assembling your massage chair is easy! Simply plug in the power
cord and you’re set to go!
When deciding where to place your SANA, consider the following:
Place the unit on a flat surface, away from direct sunlight or any other direct heat source (to avoid fading).
If you wish to place the unit on a hard surface, it is recommended that you place a piece of carpet or a soft mat
underneath it to avoid damaging the floor (minimum 48” x 28”).
To accommodate the footrest when deployed, make sure the area in front of the chair is clear for at least 6”.
Choose a location
Clearance
6”
Recline
clearance
4”
CAUTION: To avoid injury to yourself and damage to the product, have two or more people move the chair.
Move the chair to the desired location
1. Push down on the backrest to tilt the front of the chair upward. WARNING: Do not lift the chair by the footrest.
2. Roll the chair on its casters to the desired location.
3. Gently lower the chair all the way to the floor: WARNING: Dropping the front of the chair to the floor may damage
the chair and/or floor.
Unpack the box
Chair
Warranty terms
Use and care manual
Spare fuses (2)
250V, 5A
Power cord
WARNING: DO NOT LIFT
THE CHAIR BY THE FOOTREST
X
Caster
background
7
ENGLISH
humantouch.com
6
Now take a seat and get comfortable! You’re about to
experience a truly amazing massage.
take a seat
Adjust the recline and footrest angle
Power on
Press the
ON/OFF button on the remote control, then use the
BACK buttons to recline the chair to the desired angle.
1. Plug the power cord into a grounded 120-volt outlet.
2. Turn the power switch on the rear of the chair to On.
3. Make sure the remote control is secured in the
remote control pocket, then take a seat.
Use the LEGS buttons to adjust the footrest angle.
If your calves are not pressing against the rear calf massage well, press
your feet outward to extend the calf massager until they are in that position.
ENGLISH
WARNING: Do not sit or stand on the calf massager, to avoid injury or permanent damage to your chair.
Built-in USB port to
charge a hand-held
device.
Power cord
background
7
ENGLISH
humantouch.com
6
Now take a seat and get comfortable! You’re about to
experience a truly amazing massage.
take a seat
Adjust the recline and footrest angle
Power on
Press the
ON/OFF button on the remote control, then use the
BACK buttons to recline the chair to the desired angle.
1. Plug the power cord into a grounded 120-volt outlet.
2. Turn the power switch on the rear of the chair to On.
3. Make sure the remote control is secured in the
remote control pocket, then take a seat.
Use the LEGS buttons to adjust the footrest angle.
If your calves are not pressing against the rear calf massage well, press
your feet outward to extend the calf massager until they are in that position.
ENGLISH
WARNING: Do not sit or stand on the calf massager, to avoid injury or permanent damage to your chair.
Built-in USB port to
charge a hand-held
device.
Power cord
background
9
humantouch.com
8
Choose from 9 Auto Programs based on your current need, or configure your own massage
using the Manual massage menu. You can also control the Cloud Touch air massage focus
and intensity. For an ultra-soothing massage, turn the heat on and connect your smartphone
or tablet to the chair’s speaker system.
1. From the main menu, select AUTO to display the Auto Programs menu.
USING THE AUTO PROGRAMS
2. Select the desired program. The Set Shoulder Height screen displays.
3. Set the shoulder height to the desired position, ranging from small (1) to large (9). Your massage
automatically maps to the selected shoulder height, for maximum effectiveness.
4. Sit back and enjoy a world-class massage!
NOTE: You can access the Set Shoulder Height screen during any massage by pressing one of the
Position buttons on the remote control.
TENSION RELIEF - Focuses on relieving tension in the neck and shoulders.
PERFORMANCE - Delivers an intense Cloud Touch air massage.
ENERGIZE - Gets you up and moving for the day.
RECOVERY Moves from your neck and shoulders down to glutes and thighs.
STRETCH - Soothes and stretches you from head to toe.
FULL BODY - Full body massage experience.
UPPER BODY - Focuses the massage on your upper body.
LOWER BODY - Focuses the massage on your lower body.
DEMO Provides a five-minute overview of the chairs functions.
The amount of time remaining
in the current massage session
Displays red to indicate heat is on.
Indicates if Bluetooth is on.
(Illustrates the areas currently being massaged)
THE STATUS SCREEN DISPLAYS DURING YOUR MASSAGE, PROVIDING
A QUICK REFERENCE FOR THE FOLLOWING INFORMATION
take control
MenuDisplays the main menu.
Use the arrow buttons to navigate the
menus; press
to select a menu option.
AutoDisplays the Auto Programs menu.
When an auto program is running, press
to toggle among the auto programs. The
active program displays at the top of the
status screen.
ZeroG
®
Press to automatically position the
chair in ZeroG mode, raising your feet above
your heart for maximum spine relief.
LegsPress and hold to raise
or lower the footrest.
HeatPress to toggle the heat on and
off. When the heat is on, the heat icon
on the screen displays red.
BackPress and hold to recline or
incline the backrest.
ManualDisplays the Manual
massage menu.
PositionUse to move the massage
rollers to the desired position when
enjoying a Zone or Spot massage.
See Using Manual Massage Modes on
page 10 for more information.
On/OffPress this button to power
on the remote; press again to restore
the chair to the upright position and
power off the remote.
If the chair is not in use for three minutes the controller
display automatically shuts down. Press the
On/Off
button to resume use. The chair resets all settings to the
default position.
SPEED The percussion massage speed.
CLOUD The Cloud Touch intensity.
WIDTH The Tap Touch, Percussion, or rolling
horizontal massage range.
FOOT The underfoot roller speed.
8
background
9
humantouch.com
8
Choose from 9 Auto Programs based on your current need, or configure your own massage
using the Manual massage menu. You can also control the Cloud Touch air massage focus
and intensity. For an ultra-soothing massage, turn the heat on and connect your smartphone
or tablet to the chair’s speaker system.
1. From the main menu, select AUTO to display the Auto Programs menu.
USING THE AUTO PROGRAMS
2. Select the desired program. The Set Shoulder Height screen displays.
3. Set the shoulder height to the desired position, ranging from small (1) to large (9). Your massage
automatically maps to the selected shoulder height, for maximum effectiveness.
4. Sit back and enjoy a world-class massage!
NOTE: You can access the Set Shoulder Height screen during any massage by pressing one of the
Position buttons on the remote control.
TENSION RELIEF - Focuses on relieving tension in the neck and shoulders.
PERFORMANCE - Delivers an intense Cloud Touch air massage.
ENERGIZE - Gets you up and moving for the day.
RECOVERY – Moves from your neck and shoulders down to glutes and thighs.
STRETCH - Soothes and stretches you from head to toe.
FULL BODY - Full body massage experience.
UPPER BODY - Focuses the massage on your upper body.
LOWER BODY - Focuses the massage on your lower body.
DEMO – Provides a five-minute overview of the chair’s functions.
The amount of time remaining
in the current massage session
Displays red to indicate heat is on.
Indicates if Bluetooth is on.
(Illustrates the areas currently being massaged)
THE STATUS SCREEN DISPLAYS DURING YOUR MASSAGE, PROVIDING
A QUICK REFERENCE FOR THE FOLLOWING INFORMATION
take control
Menu Displays the main menu.
Use the arrow buttons to navigate the
menus; press
to select a menu option.
Auto Displays the Auto Programs menu.
When an auto program is running, press
to toggle among the auto programs. The
active program displays at the top of the
status screen.
ZeroG
®
Press to automatically position the
chair in ZeroG mode, raising your feet above
your heart for maximum spine relief.
Legs Press and hold to raise
or lower the footrest.
Heat Press to toggle the heat on and
off. When the heat is on, the heat icon
on the screen displays red.
Back Press and hold to recline or
incline the backrest.
Manual Displays the Manual
massage menu.
Position Use to move the massage
rollers to the desired position when
enjoying a Zone or Spot massage.
See Using Manual Massage Modes on
page 10 for more information.
On/Off Press this button to power
on the remote; press again to restore
the chair to the upright position and
power off the remote.
If the chair is not in use for three minutes the controller
display automatically shuts down. Press the
On/Off
button to resume use. The chair resets all settings to the
default position.
SPEED The percussion massage speed.
CLOUD The Cloud Touch intensity.
WIDTH The Tap Touch, Percussion, or rolling
horizontal massage range.
FOOT The underfoot roller speed.
8
background
11
ENGLISH
humantouch.com
10
Full
Spot
Zone
take control
NOTE: All manual massages include foot/calf massage and Cloud Touch air massage.
USING MANUAL MASSAGE MODES
From the main menu, select MANUAL to display the Manual mode menu.
From this menu you can customize your back massage mode, focus, width and
percussion speed, along with the calf massage roller and underfoot roller speed.
NOTE: These options do not affect auto massage programs, with the exception
of Foot SPD and Calf Roller, which you can turn off. If you have not already
selected a shoulder height from the Manual Programs menu during this massage
session, the Set Shoulder Height screen displays. Set the shoulder height to the
desired position, ranging from small (1) to large (9). Your massage automatically
maps to the selected shoulder height, for maximum effectiveness.
IMPORTANT: After selecting your shoulder height, you cannot select any
additional manual settings until the status screen displays with the selected
massage mode listed at the top, indicating that the program is now adjusted to
your selected setting.
OPTION MODE DESCRIPTION
Kneading
Tap Touch
Audio Sync
Percussion
MODE
FOCUS
WIDTH
PERC SPEED
FOOT SPD
CALF ROLL
Kneads your back in a small, circular motion on both sides of your spine
simultaneously.
A pulsing and rolling massage.
Alternates rapid-tapping strokes along the spine to stimulate both spinal muscles
and spinal joint areas, emulating the percussive massage technique used in
sports medicine for deep muscle therapy.
Rolling
Rolls gently up and down your back near your spine.
Shiatsu
Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
Massages your full back.
Massages your back in a single spot. Use the position buttons to position the
massage exactly where you need it.
Adjusts the percussion massage speed.
Adjusts the underfoot roller speed. You can also turn the underfoot rollers OFF; This affects
both manual massage modes and auto programs.
Adjusts the calf roller speed. You can also turn the calf rollers OFF; This affects both
manual massage modes and auto programs.
When connected to a smartphone or tablet, synchronizes the massage to your music.
Focuses your massage in a limited zone. Use the Position buttons to position the
massage zone where you want it.
Adjusts the horizontal massage range during Tap Touch, Percussion, or Rolling
massage modes. Options are: wide (default), medium, narrow.
background
11
ENGLISH
humantouch.com
10
Full
Spot
Zone
take control
NOTE: All manual massages include foot/calf massage and Cloud Touch air massage.
USING MANUAL MASSAGE MODES
From the main menu, select MANUAL to display the Manual mode menu.
From this menu you can customize your back massage mode, focus, width and
percussion speed, along with the calf massage roller and underfoot roller speed.
NOTE: These options do not affect auto massage programs, with the exception
of Foot SPD and Calf Roller, which you can turn off. If you have not already
selected a shoulder height from the Manual Programs menu during this massage
session, the Set Shoulder Height screen displays. Set the shoulder height to the
desired position, ranging from small (1) to large (9). Your massage automatically
maps to the selected shoulder height, for maximum effectiveness.
IMPORTANT: After selecting your shoulder height, you cannot select any
additional manual settings until the status screen displays with the selected
massage mode listed at the top, indicating that the program is now adjusted to
your selected setting.
OPTION MODE DESCRIPTION
Kneading
Tap Touch
Audio Sync
Percussion
MODE
FOCUS
WIDTH
PERC SPEED
FOOT SPD
CALF ROLL
Kneads your back in a small, circular motion on both sides of your spine
simultaneously.
A pulsing and rolling massage.
Alternates rapid-tapping strokes along the spine to stimulate both spinal muscles
and spinal joint areas, emulating the percussive massage technique used in
sports medicine for deep muscle therapy.
Rolling
Rolls gently up and down your back near your spine.
Shiatsu
Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
Massages your full back.
Massages your back in a single spot. Use the position buttons to position the
massage exactly where you need it.
Adjusts the percussion massage speed.
Adjusts the underfoot roller speed. You can also turn the underfoot rollers OFF; This affects
both manual massage modes and auto programs.
Adjusts the calf roller speed. You can also turn the calf rollers OFF; This affects both
manual massage modes and auto programs.
When connected to a smartphone or tablet, synchronizes the massage to your music.
Focuses your massage in a limited zone. Use the Position buttons to position the
massage zone where you want it.
Adjusts the horizontal massage range during Tap Touch, Percussion, or Rolling
massage modes. Options are: wide (default), medium, narrow.
background
13
ENGLISH
humantouch.com
12
If you select Chinese, follow these steps to return the display
to English:
1. Power the chair off, and then on.
2. Select the last option on the main menu to display the
Settings screen.
3. Select the middle option on the screen to display the two
languages on the right-hand side of the screen.
4. Select EN to restore the display to English.
Connecting a device to the speaker system
Your massage chair contains a built-in high-quality speaker system,
to which you can connect via BlueTooth. The default BlueTooth
setting is On.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the
Settings menu.
2. Select BLUETOOTH, then verify that it is set to On.
The massage chair is now discoverable by your device.
3. Using your device, scan for BlueTooth devices and select
SANA (serial number) to connect.
See your device instructions for more information.
4. Enjoy your favorite music along with your favorite massage!
Selecting a language
You can choose to display all interface text in either English or
Mandarin Chinese.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings
menu.
2. Select LANGUAGE, then select the desired language.
Foot massage too soft? Remove the
softening soles from underneath your feet.
To install your softening soles, simply open
the foot/calf massage well zippers, remove
the softening soles from the bottom of the
massage wells, then close the zippers.
Softening Soles
Bottom of the
massage wells
CONFIGURING CLOUD TOUCH, HEAT, AND OTHER SETTINGS
Setting Cloud Touch massage focus and intensity
The Cloud Touch massage uses air to massage you from head to toe. You
can select one or more Cloud Touch massage areas and set the intensity
at any time during an auto massage program. You can also enjoy a Cloud
Touch massage independent of any auto program.
1. From the main menu, select CLOUD TCH to display the
Cloud Touch menu.
2. Select FOCUS, then select the area(s) you wish to activate.
You must select a massage focus before selecting the intensity.
3. Select INTENSITY, then select the desired air intensity, or
select OFF to stop the Cloud Touch massage.
Using backrest heat
The default backrest heat setting is Off. To turn on the heat,
press the HEAT button on the remote or select HEAT from the
main menu then select ON.
Configuring massage duration
You can set your massage duration to 10 (default), 20, or 30 minutes.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select TIME, then select the desired massage duration.
background
13
ENGLISH
humantouch.com
12
If you select Chinese, follow these steps to return the display
to English:
1. Power the chair off, and then on.
2. Select the last option on the main menu to display the
Settings screen.
3. Select the middle option on the screen to display the two
languages on the right-hand side of the screen.
4. Select EN to restore the display to English.
Connecting a device to the speaker system
Your massage chair contains a built-in high-quality speaker system,
to which you can connect via BlueTooth. The default BlueTooth
setting is On.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the
Settings menu.
2. Select BLUETOOTH, then verify that it is set to On.
The massage chair is now discoverable by your device.
3. Using your device, scan for BlueTooth devices and select
SANA (serial number) to connect.
See your device instructions for more information.
4. Enjoy your favorite music along with your favorite massage!
Selecting a language
You can choose to display all interface text in either English or
Mandarin Chinese.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings
menu.
2. Select LANGUAGE, then select the desired language.
Foot massage too soft? Remove the
softening soles from underneath your feet.
To install your softening soles, simply open
the foot/calf massage well zippers, remove
the softening soles from the bottom of the
massage wells, then close the zippers.
Softening Soles
Bottom of the
massage wells
CONFIGURING CLOUD TOUCH, HEAT, AND OTHER SETTINGS
Setting Cloud Touch massage focus and intensity
The Cloud Touch massage uses air to massage you from head to toe. You
can select one or more Cloud Touch massage areas and set the intensity
at any time during an auto massage program. You can also enjoy a Cloud
Touch massage independent of any auto program.
1. From the main menu, select CLOUD TCH to display the
Cloud Touch menu.
2. Select FOCUS, then select the area(s) you wish to activate.
You must select a massage focus before selecting the intensity.
3. Select INTENSITY, then select the desired air intensity, or
select OFF to stop the Cloud Touch massage.
Using backrest heat
The default backrest heat setting is Off. To turn on the heat,
press the HEAT button on the remote or select HEAT from the
main menu then select ON.
Configuring massage duration
You can set your massage duration to 10 (default), 20, or 30 minutes.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select TIME, then select the desired massage duration.
background
15
ENGLISH
humantouch.com
14
To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller
or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does
not fade prior to using the solution on the entire product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an
upholstery shampoo or a mild detergent foam. To clean the foot/calf massage well inserts, remove the inserts from the chair,
hand-wash with a mild detergent, then line dry.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that
the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
Having Trouble? Visit www.humantouch.com/troubleshooting-guides
or contact our Customer Experience team at
800-355-2762 from 6 AM to 5 PM PST. or [email protected]
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption:
1.2A
Chair Size (Upright):
61” (L) x 29” (W) x 45” (H)
Chair Size (reclined):
71” (L) x 29” (W) x 33” (H)
Required Recline Clearance: 4”
Product Weight:
207
Lbs.
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
background
15
ENGLISH
humantouch.com
14
To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller
or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does
not fade prior to using the solution on the entire product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an
upholstery shampoo or a mild detergent foam. To clean the foot/calf massage well inserts, remove the inserts from the chair,
hand-wash with a mild detergent, then line dry.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that
the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
Having Trouble? Visit www.humantouch.com/troubleshooting-guides
or contact our Customer Experience team at
800-355-2762 from 6 AM to 5 PM PST. or [email protected]
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption:
1.2A
Chair Size (Upright):
61” (L) x 29” (W) x 45” (H)
Chair Size (reclined):
71” (L) x 29” (W) x 33” (H)
Required Recline Clearance: 4”
Product Weight:
207
Lbs.
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
background
use & care manual
Human Touch
®
Massage Chair
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
Register your product ONLINE Today Register your product ONLINE Today
www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patents and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
HT-SANA-NA-A0
humantouch.com
855.794.5660
SANA
Human Touch
®
background
17
FRANÇAIS
humantouch.com
855.794.5660
SANA
Human Touch
®
Fauteuil de massage Human Touch
MD
mode d’emploi et d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
background
humantouch.com
Au premier coup d’oeil, le Human Touch
®
Sana impressionne par sa
simplicité, mais en y regardant de plus près, vous découvrirez encore
beaucoup plus que son design remarquable. Le mot latin Sana se traduit
par santé, un nom tout indiqué pour un fauteuil qui offre les avantages
thérapeutiques d’un massage combiné à la haute performance de L-track
qui permet de prolonger la portée de votre cou et de vos épaules jusqu’à
vos mollets et vos cuisses. Les neuf programmes automatiques, notamment
Full Body (corps complet), Stretch (étirement) et Recovery (récupération);
offrent des solutions efficaces pour gérer vos stress quotidiens..
Vous travaillez dur. Vous comprenez l’importance de se revitaliser
physiquement et mentalement pour donner une performance maximum
et pour être à votre meilleur. Votre succès est déterminé par la façon
dont vous commencez et finissez votre journée. Suralimentez votre rituel
quotidien grâce au fauteuil de massage Human Touch série Ascent et vous
obtiendrez ainsi un avantage de haute performance. Le corps rajeuni, vous
aurez une plus grande confiance en vous, plus de motivation et une vivacité
d’esprit sans égal.
Human Touch
®
SANA
Fauteuil de massage Human Touch
MD
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2018 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Grâce à une expérience de plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi
comme un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des
produits et services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être
à leur meilleur. Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de
l’industrie, nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-
faire et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
Vous ne rêvez pas.
C’est bien vous, à votre maximum.
Votre esprit à son plus vif.
Votre corps rajeuni.
Votre âme dynamisée.
Voici la série Human Touch
MD
Ascent.
MATIN ET SOIR, SALUEZ LA JOURNÉE AVEC UN FAUTEUIL
DE MASSAGE DE LA SÉRIE HUMAN TOUCHMD ASCENT ET
DONNEZ LIBRE COURS À VOTRE PLEIN POTENTIEL.
FRANÇAIS
background
humantouch.com
Au premier coup d’oeil, le Human Touch
®
Sana impressionne par sa
simplicité, mais en y regardant de plus près, vous découvrirez encore
beaucoup plus que son design remarquable. Le mot latin Sana se traduit
par santé, un nom tout indiqué pour un fauteuil qui offre les avantages
thérapeutiques d’un massage combiné à la haute performance de L-track
qui permet de prolonger la portée de votre cou et de vos épaules jusqu’à
vos mollets et vos cuisses. Les neuf programmes automatiques, notamment
Full Body (corps complet), Stretch (étirement) et Recovery (récupération);
offrent des solutions efficaces pour gérer vos stress quotidiens..
Vous travaillez dur. Vous comprenez l’importance de se revitaliser
physiquement et mentalement pour donner une performance maximum
et pour être à votre meilleur. Votre succès est déterminé par la façon
dont vous commencez et finissez votre journée. Suralimentez votre rituel
quotidien grâce au fauteuil de massage Human Touch série Ascent et vous
obtiendrez ainsi un avantage de haute performance. Le corps rajeuni, vous
aurez une plus grande confiance en vous, plus de motivation et une vivacité
d’esprit sans égal.
Human Touch
®
SANA
Fauteuil de massage Human Touch
MD
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2018 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Grâce à une expérience de plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi
comme un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des
produits et services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être
à leur meilleur. Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de
l’industrie, nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-
faire et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
Vous ne rêvez pas.
C’est bien vous, à votre maximum.
Votre esprit à son plus vif.
Votre corps rajeuni.
Votre âme dynamisée.
Voici la série Human Touch
MD
Ascent.
MATIN ET SOIR, SALUEZ LA JOURNÉE AVEC UN FAUTEUIL
DE MASSAGE DE LA SÉRIE HUMAN TOUCHMD ASCENT ET
DONNEZ LIBRE COURS À VOTRE PLEIN POTENTIEL.
FRANÇAIS
background
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique sensible ou si
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
background
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique sensible ou si
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
background
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
L’assemblage du fauteuil est aisé. Il vous suffit de brancher le
cordon d’alimentation et voilà!
Lorsque vous décidez de l’endroit où vous mettrez votre Sana, prenez en compte les éléments suivants :
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’abri des rayons directs du soleil ou de toute autre source directe de
chaleur (pour éviter la décoloration).
• Si vous souhaitez le placer sur une surface dure, il est recommandé de mettre un morceau de tapis ou un tapis
souple sous le fauteuil pour éviter d’endommager le plancher (au minimum 122 cm x 71 cm).
• Pour pouvoir utiliser le repose-pieds entièrement déployé, assurez-vous de disposer d’un espace d’au moins 15 cm
à l’avant du fauteuil..
Choisissez un emplacement
Dégagement
de 15 cm
Dégagement
d’inclinaison de
10 cm
MISE EN GARDE : Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, faire en sorte qu’au moins deux
personnes déplacent le fauteuil.
Déplacez le fauteuil à l’emplacement souhaité
1. Poussez le dossier vers le bas pour incliner l’avant du fauteuil ves le haut. MISE EN GARDE : Ne soulevez pas le
fauteuil par le repose-pieds.
2. Faites rouler le fauteuil sur ses roulettes jusqu’à l’endroit désiré.
3. Posez doucement le fauteuil sur le plancher. MISE EN GARDE : Le fauteuil ou le plancher risquent d’être
endommagés si vous échappez l’avant du fauteuil.
Ouvrez la boîte
Chaise
Conditions de
la garantie
Manuel d’entretien et
d’utilisation
Fusibles de rechange
(2) 250 V, 5 A
Cordon d’alimentation
X
Caster
préparez-vous
AVERTISSEMENT : NE PAS
SOULEVER LE FAUTEUIL PAR LE
REPOSE-PIED.
background
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
L’assemblage du fauteuil est aisé. Il vous suffit de brancher le
cordon d’alimentation et voilà!
Lorsque vous décidez de l’endroit où vous mettrez votre Sana, prenez en compte les éléments suivants :
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’abri des rayons directs du soleil ou de toute autre source directe de
chaleur (pour éviter la décoloration).
Si vous souhaitez le placer sur une surface dure, il est recommandé de mettre un morceau de tapis ou un tapis
souple sous le fauteuil pour éviter d’endommager le plancher (au minimum 122 cm x 71 cm).
Pour pouvoir utiliser le repose-pieds entièrement déployé, assurez-vous de disposer d’un espace d’au moins 15 cm
à l’avant du fauteuil..
Choisissez un emplacement
Dégagement
de 15 cm
Dégagement
d’inclinaison de
10 cm
MISE EN GARDE : Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, faire en sorte qu’au moins deux
personnes déplacent le fauteuil.
Déplacez le fauteuil à l’emplacement souhaité
1. Poussez le dossier vers le bas pour incliner l’avant du fauteuil ves le haut. MISE EN GARDE : Ne soulevez pas le
fauteuil par le repose-pieds.
2. Faites rouler le fauteuil sur ses roulettes jusqu’à l’endroit désiré.
3. Posez doucement le fauteuil sur le plancher. MISE EN GARDE : Le fauteuil ou le plancher risquent d’être
endommagés si vous échappez l’avant du fauteuil.
Ouvrez la boîte
Chaise
Conditions de
la garantie
Manuel d’entretien et
d’utilisation
Fusibles de rechange
(2) 250 V, 5 A
Cordon d’alimentation
X
Caster
préparez-vous
AVERTISSEMENT : NE PAS
SOULEVER LE FAUTEUIL PAR LE
REPOSE-PIED.
background
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Maintenant, prenez place et mettez-vous à l’aise! Vous êtes
sur le point de vivre un massage vraiment incroyable.
Ajustez l’angle d’inclinaison et du repose-pieds
Appuyez sur le bouton
ON/OFF sur la télécommande, puis utilisez les
boutons BACK (arrière) pour incliner le fauteuil à l’angle souhaité.
Utilisez les boutons LEGS (jambes) pour ajuster l’angle du repose-pieds.
Si vos mollets ne reposent pas contre l’espace de massage pour les
jambes, appuyez vos pieds vers l’extérieur pour déployer le masseur pour
les pieds et les jambes jusqu’à ce qu’il soit en position adéquate.
ENGLISH
Port USB intégré pour
charger un appareil
portatif.
prenez place
Mettez-le en marche
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
120 volts mise à la terre.
2. Placez l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur le
côté droit du fauteuil en position de marche (On).
3. Assurez-vous que la télécommande est bien en
place dans la poche qui lui est destinée, puis
asseyez-vous.
Cordon d’alimentation
MISE EN GARDE : Ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout sur le masseur de jambes : vous
risqueriez de vous blesser ou de causer des dommages permanents à votre fauteuil.
background
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Maintenant, prenez place et mettez-vous à l’aise! Vous êtes
sur le point de vivre un massage vraiment incroyable.
Ajustez l’angle d’inclinaison et du repose-pieds
Appuyez sur le bouton
ON/OFF sur la télécommande, puis utilisez les
boutons BACK (arrière) pour incliner le fauteuil à l’angle souhaité.
Utilisez les boutons LEGS (jambes) pour ajuster l’angle du repose-pieds.
Si vos mollets ne reposent pas contre l’espace de massage pour les
jambes, appuyez vos pieds vers l’extérieur pour déployer le masseur pour
les pieds et les jambes jusqu’à ce qu’il soit en position adéquate.
ENGLISH
Port USB intégré pour
charger un appareil
portatif.
prenez place
Mettez-le en marche
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
120 volts mise à la terre.
2. Placez l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur le
côté droit du fauteuil en position de marche (On).
3. Assurez-vous que la télécommande est bien en
place dans la poche qui lui est destinée, puis
asseyez-vous.
Cordon d’alimentation
MISE EN GARDE : Ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout sur le masseur de jambes : vous
risqueriez de vous blesser ou de causer des dommages permanents à votre fauteuil.
background
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
Faites votre choix parmi 9 programmes automatiques selon vos besoins actuels ou configurez
votre propre massage en utilisant le menu de massage Manual (manuel). Vous pouvez
également contrôler le focus et l’intensité du massage à l’air Cloud Touch. Pour un massage
ultra-apaisant, activez la chaleur et branchez votre téléphone intelligent ou votre tablette au
système de haut-parleur du fauteuil
1. Dans le menu principal, sélectionnez AUTO pour afficher le menu Auto Programs
(programmes automatiques).
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTO
2. Sélectionnez le programme désiré. L’écran Set Shoulder height (définir la hauteur des épaules)
s’affiche.
3. Définissez la hauteur des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre
massage se configure automatiquement à la hauteur d’épaules sélectionnée pour un maximum
d’efficacité.
4. Assoyez-vous et profitez d’un massage de première classe!
REMARQUE : Vous pouvez accéder à l’écran Set Shoulder Height pendant n’importe quel massage en
appuyant sur un des boutons de position de la télécommande.
TENSION RELIEF (soulagement des tensions) - Met l’accent sur le soulagement des tensions dans le
cou et les épaules.
PERFORMANCE - Réalise un massage à l’air Cloud Touch intense.
ENERGIZE (énergiser) - Vous donne de l’énergie et vous prépare à faire face à la journée.
RECOVERY (récupération) Se déplace de votre nuque et vos épaules jusqu’à vos mollets et
vos cuisses.
STRETCH (étirement) - Apaise et étire de la tête aux orteilles.
FULL BODY (corps complet) - Une expérience massage corporel complète.
UPPER BODY (partie supérieure du corps) - Met l’accent sur le massage de la partie supérieure
du corps.
LOWER BODY (partie inférieure du corps) - Met l’accent du massage sur la partie inférieure de
votre corps.
DEMO (démo) Réalise un aperçu de cinq minutes des fonctions du fauteuil.
26
Le temps restant dans la séance
de massage actuelle.
Indique si la chaleur est activée.
Indique si Bluetooth est activé.
Illustre les zones en cours de massage.
Menu Affiche le menu principal.
Utilisez les flèches pour naviguer dans les
menus; appuyez sur
pour sélectionner
une option de menu.
AutoAffiche le menu Auto Programs
(programmes automatiques). Lorsqu’un
programme automatique fonctionne, appuyer sur
ce bouton pour basculer entre les programmes
automatiques. Le programme actif s’affiche au
haut de l’écran d’état.
ZeroG
®
Appuyez pour positionner
automatiquement le fauteuil en mode ZeroG,
ce qui soulève les pieds plus haut que le cœur
afin de procurer un soulagement maximal de la
colonne.
JambesAppuyez ici pour élever ou
abaisser le repose-pied.
Heat (chaleur)Appuyez pour activer et
désactiver la chaleur. Lorsque la chaleur est
activée, l’icône de la chaleur s’affiche en rouge.
RetourAppuyez ici pour élever ou
abaisser le dossier.
Manual (manuel)Affiche le menu
de massage Manual.
PositionUtilisez cette fonction pour
déplacer les rouleaux de massage à la position
souhaitée lorsque vous utilisez un massage par
Zone ou ciblé. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez Utilisation des modes
de massage manuels à la page 28.
On/OffAppuyez sur ce bouton pour
mettre la télécommande en marche;
appuyez de nouveau pour restaurer le
fauteuil en position relevée et éteindre la
télécommande.
Si le fauteuil est inutilisé pendant trois minutes,
l’écran du contrôleur s’éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton
On/Off pour reprendre
l’utilisation. Tous les paramètres du fauteuil sont
réinitialisés à la position par défaut.
SPEED (vitesse) La vitesse du massage par
percussion.
CLOUD L’intensité de Cloud Touch.
LARGEUR La portée du massage par
tapotement, percussion ou horizontal par
roulement.
FOOT La vitesse du rouleau sous les pieds.
prenez les commandes
L’ÉCRAN D’ÉTAT FONCTIONNE PENDANT LE MASSAGE ET VOUS
FOURNIT AINSI RAPIDEMENT LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
background
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
Faites votre choix parmi 9 programmes automatiques selon vos besoins actuels ou configurez
votre propre massage en utilisant le menu de massage Manual (manuel). Vous pouvez
également contrôler le focus et l’intensité du massage à l’air Cloud Touch. Pour un massage
ultra-apaisant, activez la chaleur et branchez votre téléphone intelligent ou votre tablette au
système de haut-parleur du fauteuil
1. Dans le menu principal, sélectionnez AUTO pour afficher le menu Auto Programs
(programmes automatiques).
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTO
2. Sélectionnez le programme désiré. L’écran Set Shoulder height (définir la hauteur des épaules)
s’affiche.
3. Définissez la hauteur des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre
massage se configure automatiquement à la hauteur d’épaules sélectionnée pour un maximum
d’efficacité.
4. Assoyez-vous et profitez d’un massage de première classe!
REMARQUE : Vous pouvez accéder à l’écran Set Shoulder Height pendant n’importe quel massage en
appuyant sur un des boutons de position de la télécommande.
TENSION RELIEF (soulagement des tensions) - Met l’accent sur le soulagement des tensions dans le
cou et les épaules.
PERFORMANCE - Réalise un massage à l’air Cloud Touch intense.
ENERGIZE (énergiser) - Vous donne de l’énergie et vous prépare à faire face à la journée.
RECOVERY (récupération) – Se déplace de votre nuque et vos épaules jusqu’à vos mollets et
vos cuisses.
STRETCH (étirement) - Apaise et étire de la tête aux orteilles.
FULL BODY (corps complet) - Une expérience massage corporel complète.
UPPER BODY (partie supérieure du corps) - Met l’accent sur le massage de la partie supérieure
du corps.
LOWER BODY (partie inférieure du corps) - Met l’accent du massage sur la partie inférieure de
votre corps.
DEMO (démo) – Réalise un aperçu de cinq minutes des fonctions du fauteuil.
26
Le temps restant dans la séance
de massage actuelle.
Indique si la chaleur est activée.
Indique si Bluetooth est activé.
Illustre les zones en cours de massage.
Menu Affiche le menu principal.
Utilisez les flèches pour naviguer dans les
menus; appuyez sur
pour sélectionner
une option de menu.
Auto Affiche le menu Auto Programs
(programmes automatiques). Lorsqu’un
programme automatique fonctionne, appuyer sur
ce bouton pour basculer entre les programmes
automatiques. Le programme actif s’affiche au
haut de l’écran d’état.
ZeroG
®
Appuyez pour positionner
automatiquement le fauteuil en mode ZeroG,
ce qui soulève les pieds plus haut que le cœur
afin de procurer un soulagement maximal de la
colonne.
Jambes Appuyez ici pour élever ou
abaisser le repose-pied.
Heat (chaleur) Appuyez pour activer et
désactiver la chaleur. Lorsque la chaleur est
activée, l’icône de la chaleur s’affiche en rouge.
Retour Appuyez ici pour élever ou
abaisser le dossier.
Manual (manuel) Affiche le menu
de massage Manual.
Position Utilisez cette fonction pour
déplacer les rouleaux de massage à la position
souhaitée lorsque vous utilisez un massage par
Zone ou ciblé. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez Utilisation des modes
de massage manuels à la page 28.
On/Off Appuyez sur ce bouton pour
mettre la télécommande en marche;
appuyez de nouveau pour restaurer le
fauteuil en position relevée et éteindre la
télécommande.
Si le fauteuil est inutilisé pendant trois minutes,
l’écran du contrôleur s’éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton
On/Off pour reprendre
l’utilisation. Tous les paramètres du fauteuil sont
réinitialisés à la position par défaut.
SPEED (vitesse) La vitesse du massage par
percussion.
CLOUD L’intensité de Cloud Touch.
LARGEUR La portée du massage par
tapotement, percussion ou horizontal par
roulement.
FOOT La vitesse du rouleau sous les pieds.
prenez les commandes
L’ÉCRAN D’ÉTAT FONCTIONNE PENDANT LE MASSAGE ET VOUS
FOURNIT AINSI RAPIDEMENT LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
background
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
Intégral
Cible
Région
REMARQUE : Tous les massages manuels comprennent un massage des pieds/mollets et un massage à l’air Cloud Touch.
UTILISATION DES MODES DE MASSAGE MANUAL
Dans le menu principal, sélectionnez MANUAL pour afficher le menu du mode
Manual. Dans ce menu, vous pouvez personnaliser le mode de massage du dos,
la partie ciblée, la largeur et la vitesse de percussion ainsi que la vitesse du
rouleau pour les mollets et du rouleau sous les pieds.
REMARQUE : Ces options n’affectent pas les programmes de massage
automatique, sauf Foot SPD et Calf Roller, que vous pouvez désactiver. Si
vous n’avez pas encore sélectionné de hauteur pour les épaules dans le menu
des programmes manuels pendant la présente séance de massage, l’écran Set
Shoulder Height (définir la hauteur des épaules) s’affiche. Définissez la hauteur
des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre massage
sera automatiquement cartographié pour la hauteur d’épaule sélectionnée afin
d’optimiser l’efficacité.
IMPORTANT : Après avoir sélectionné la hauteur de vos épaules, vous ne pouvez
sélectionner aucun autre réglage manuel jusqu’à ce que l’écran d’état montrant
le mode de massage sélectionné s’affiche dans la partie supérieure, ce qui
indique que le programme est maintenant configuré selon le réglage que vous
avez sélectionné.
OPTION MODE DESCRIPTION
Pétrissage
Tap Touch
Shiatsu
Sync audio
Roulement
Percussion
MODE
LES SENS
WIDTH
(largeur)
PERC SPEED
(Vitesse)
Foot SPD
CALF ROLL
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de
chaque côté de votre colonne vertébrale.
Un massage avec tapotements et roulements
Des tapotements rapides alternés le long de la colonne vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique de massage
à percussion employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Un roulement doux masse le long de votre dos, près de votre colonne vertébrale.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en mode percussion.
Masse le dos en entier.
Masse votre dos à un seul endroit. Utilisez les boutons de position pour placer
le massage exactement là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster la vitesse de massage par percussion.
Ajuste la vitesse du rouleau sous les pieds. Vous pouvez également désactiver les rouleaux
sous les pieds; ceci est effectif pour les modes message manuel et automatique.
Ajuste la vitesse du rouleau pour les mollets. Vous pouvez également désactiver les
rouleaux pour les mollets; ceci est effectif pour les modes massage manuels et les
programmes automatiques.
Lorsque branché à un téléphone intelligent ou à une tablette, il synchronise le massage
avec la musique.
Concentre votre massage à une zone limitée. Utilisez les boutons de position pour
positionner la zone de massage là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster l’ampleur du massage horizontal pendant les modes de massage
Tap Touch, Percussion ou Rolling. Les options sont : wide (large; par défaut), medium
(moyenne), narrow (étroite).
prenez les commandes
background
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
Intégral
Cible
Région
REMARQUE : Tous les massages manuels comprennent un massage des pieds/mollets et un massage à l’air Cloud Touch.
UTILISATION DES MODES DE MASSAGE MANUAL
Dans le menu principal, sélectionnez MANUAL pour afficher le menu du mode
Manual. Dans ce menu, vous pouvez personnaliser le mode de massage du dos,
la partie ciblée, la largeur et la vitesse de percussion ainsi que la vitesse du
rouleau pour les mollets et du rouleau sous les pieds.
REMARQUE : Ces options n’affectent pas les programmes de massage
automatique, sauf Foot SPD et Calf Roller, que vous pouvez désactiver. Si
vous n’avez pas encore sélectionné de hauteur pour les épaules dans le menu
des programmes manuels pendant la présente séance de massage, l’écran Set
Shoulder Height (définir la hauteur des épaules) s’affiche. Définissez la hauteur
des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre massage
sera automatiquement cartographié pour la hauteur d’épaule sélectionnée afin
d’optimiser l’efficacité.
IMPORTANT : Après avoir sélectionné la hauteur de vos épaules, vous ne pouvez
sélectionner aucun autre réglage manuel jusqu’à ce que l’écran d’état montrant
le mode de massage sélectionné s’affiche dans la partie supérieure, ce qui
indique que le programme est maintenant configuré selon le réglage que vous
avez sélectionné.
OPTION MODE DESCRIPTION
Pétrissage
Tap Touch
Shiatsu
Sync audio
Roulement
Percussion
MODE
LES SENS
WIDTH
(largeur)
PERC SPEED
(Vitesse)
Foot SPD
CALF ROLL
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de
chaque côté de votre colonne vertébrale.
Un massage avec tapotements et roulements
Des tapotements rapides alternés le long de la colonne vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique de massage
à percussion employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Un roulement doux masse le long de votre dos, près de votre colonne vertébrale.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en mode percussion.
Masse le dos en entier.
Masse votre dos à un seul endroit. Utilisez les boutons de position pour placer
le massage exactement là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster la vitesse de massage par percussion.
Ajuste la vitesse du rouleau sous les pieds. Vous pouvez également désactiver les rouleaux
sous les pieds; ceci est effectif pour les modes message manuel et automatique.
Ajuste la vitesse du rouleau pour les mollets. Vous pouvez également désactiver les
rouleaux pour les mollets; ceci est effectif pour les modes massage manuels et les
programmes automatiques.
Lorsque branché à un téléphone intelligent ou à une tablette, il synchronise le massage
avec la musique.
Concentre votre massage à une zone limitée. Utilisez les boutons de position pour
positionner la zone de massage là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster l’ampleur du massage horizontal pendant les modes de massage
Tap Touch, Percussion ou Rolling. Les options sont : wide (large; par défaut), medium
(moyenne), narrow (étroite).
prenez les commandes
background
31
humantouch.com
30
CONFIGURATION DE CLOUD TOUCH, HEAT ET AUTRES RÉGLAGES
Configurer la ou les zones de concentration et l’intensité
d’un massage Cloud Touch.
Le massage Cloud Touch utilise de l’air pour vous masser de la tête aux
pieds. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs zones de massage
Cloud Touch et définir l’intensité à n’importe quel moment pendant un
programme de massage automatique. Vous pouvez également profiter d’un
massage Cloud Touch indépendemment de tout programme automatique.
1. Dans le menu principal, sélectionnez CLOUD TCH pour afficher le menu
Cloud Touch.
2. Sélectionner FOCUS, puis sélectionner la ou les zones que vous souhaitez
activer. Vous devez sélectionner une concentration de massage avant de
choisir l’intensité.
3. Sélectionnez INTENSITY (intensité), puis sélectionnez l’intensité
souhaitée de l’air ou sélectionnez OFF pour arrêter le massage
Cloud Touch.
Utiliser la chaleur du dossier
Le réglage de chaleur par défaut du dossier est Off (désactivé).
Pour activer la chaleur, appuyez sur le bouton HEAT sur la
télécommande ou sélectionnez HEAT dans le menu principal,
puis sélectionnez ON (marche).
Configuration de la durée du massage
Vous pouvez définir la durée de massage sur 10 (par défaut), 20 ou 30
minutes.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour
afficher le menu Settings.
2. Sélectionnez TIME (durée), puis sélectionnez la durée souhaitée
pour le massage.
Choisir une langue
Vous pouvez décider d’afficher l’ensemble du texte d’interface en anglais, en
anglais ou en chinois mandarin.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Sélectionner LANGUAGE (langue), puis la langue souhaitée.
Si vous sélectionnez Chinois, suivez ces étapes pour restaurer l’affichage en anglais :
1. Éteindre le fauteuil, puis le remettre en marche.
2. Sélectionnez la dernière option dans le menu principal pour afficher l’écran
Settings (Réglages).
3. Sélectionnez l’option du milieu à l’écran pour afficher les deux langues du côté
droit de l’écran.
4. Sélectionner EN pour revenir à l’affichage en anglais.
FRANÇAIS
Connecter un dispositif au système de haut-parleurs
Votre fauteuil de massage intègre un système intégré de haut-parleur de qualité
supérieure lequel vous pouvez connecter via BlueTooth. Par défaut, le réglage
BlueTooth est On (activé).
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionner BLUETOOTH, puis vérifier qu’il est défini à On. Le fauteuil de massage
est détectable par votre dispositif.
3. À l’aide de votre appareil, recherchez des périphériques BlueTooth et sélectionnez
SANA (numéro de série) pour réaliser la connexion. Consultez les instructions de
votre dispositif pour obtenir
de plus amples renseignements.
4. Profitez de votre musique favorite ainsi que de votre massage préféré.
Le massage des pieds est trop doux?
Enlevez les semelles adoucissantes d’en
dessous de vos pieds. Pour installer vos
semelles adoucissantes, vous n’avez
qu’à ouvrir les fermetures à glissière
de l’espace de massage pour les pieds/
jambes, retirer les semelles de la base
des espaces de massage, puis fermer les
fermetures à glissière.
Semelles
Base des
espaces de
massage
background
31
humantouch.com
30
CONFIGURATION DE CLOUD TOUCH, HEAT ET AUTRES RÉGLAGES
Configurer la ou les zones de concentration et l’intensité
d’un massage Cloud Touch.
Le massage Cloud Touch utilise de l’air pour vous masser de la tête aux
pieds. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs zones de massage
Cloud Touch et définir l’intensité à n’importe quel moment pendant un
programme de massage automatique. Vous pouvez également profiter d’un
massage Cloud Touch indépendemment de tout programme automatique.
1. Dans le menu principal, sélectionnez CLOUD TCH pour afficher le menu
Cloud Touch.
2. Sélectionner FOCUS, puis sélectionner la ou les zones que vous souhaitez
activer. Vous devez sélectionner une concentration de massage avant de
choisir l’intensité.
3. Sélectionnez INTENSITY (intensité), puis sélectionnez l’intensité
souhaitée de l’air ou sélectionnez OFF pour arrêter le massage
Cloud Touch.
Utiliser la chaleur du dossier
Le réglage de chaleur par défaut du dossier est Off (désactivé).
Pour activer la chaleur, appuyez sur le bouton HEAT sur la
télécommande ou sélectionnez HEAT dans le menu principal,
puis sélectionnez ON (marche).
Configuration de la durée du massage
Vous pouvez définir la durée de massage sur 10 (par défaut), 20 ou 30
minutes.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour
afficher le menu Settings.
2. Sélectionnez TIME (durée), puis sélectionnez la durée souhaitée
pour le massage.
Choisir une langue
Vous pouvez décider d’afficher l’ensemble du texte d’interface en anglais, en
anglais ou en chinois mandarin.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Sélectionner LANGUAGE (langue), puis la langue souhaitée.
Si vous sélectionnez Chinois, suivez ces étapes pour restaurer l’affichage en anglais :
1. Éteindre le fauteuil, puis le remettre en marche.
2. Sélectionnez la dernière option dans le menu principal pour afficher l’écran
Settings (Réglages).
3. Sélectionnez l’option du milieu à l’écran pour afficher les deux langues du côté
droit de l’écran.
4. Sélectionner EN pour revenir à l’affichage en anglais.
FRANÇAIS
Connecter un dispositif au système de haut-parleurs
Votre fauteuil de massage intègre un système intégré de haut-parleur de qualité
supérieure lequel vous pouvez connecter via BlueTooth. Par défaut, le réglage
BlueTooth est On (activé).
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionner BLUETOOTH, puis vérifier qu’il est défini à On. Le fauteuil de massage
est détectable par votre dispositif.
3. À l’aide de votre appareil, recherchez des périphériques BlueTooth et sélectionnez
SANA (numéro de série) pour réaliser la connexion. Consultez les instructions de
votre dispositif pour obtenir
de plus amples renseignements.
4. Profitez de votre musique favorite ainsi que de votre massage préféré.
Le massage des pieds est trop doux?
Enlevez les semelles adoucissantes d’en
dessous de vos pieds. Pour installer vos
semelles adoucissantes, vous n’avez
qu’à ouvrir les fermetures à glissière
de l’espace de massage pour les pieds/
jambes, retirer les semelles de la base
des espaces de massage, puis fermer les
fermetures à glissière.
Semelles
Base des
espaces de
massage
background
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 1,2 A
Dimensions du fauteuil (relevé) :
155 cm
Lon. x
73,66 cm
Lar. x
114,3 cm
H
Dimensions du fauteuil (incliné):
180,3 cm
Lon. x
73,66
Lar. x
83,8 cm
H
Dégagement d’inclinaison requis : 10,16 cm
Poids du produit :
94 kg
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez
localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. Pour nettoyer les supports d’espace de massage pour les
pieds/mollets, retirer les supports du fauteuil, laver à la main avec du détergent doux, puis faire sécher sur la corde.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
soin et entretien
Vous éprouvez des difficultés? Visitez le www.humantouch.com/troubleshooting-guides ou
contactez notre équipe d’assistance à la clientèle au 800-355-2762 de 6 h à 17 h HNP ou
écrivez-nous à l’adresse courriel [email protected]
background
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 1,2 A
Dimensions du fauteuil (relevé) :
155 cm
Lon. x
73,66 cm
Lar. x
114,3 cm
H
Dimensions du fauteuil (incliné):
180,3 cm
Lon. x
73,66
Lar. x
83,8 cm
H
Dégagement d’inclinaison requis : 10,16 cm
Poids du produit :
94 kg
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez
localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. Pour nettoyer les supports d’espace de massage pour les
pieds/mollets, retirer les supports du fauteuil, laver à la main avec du détergent doux, puis faire sécher sur la corde.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
soin et entretien
Vous éprouvez des difficultés? Visitez le www.humantouch.com/troubleshooting-guides ou
contactez notre équipe d’assistance à la clientèle au 800-355-2762 de 6 h à 17 h HNP ou
écrivez-nous à l’adresse courriel [email protected]
background
17
FRANÇAIS
humantouch.com
855.794.5660
SANA
Human Touch
®
Fauteuil de massage Human Touch
MD
mode d’emploi et d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
background
35
ESPAÑOL
SANA
Human Touch
®
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
Silla de masaje Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.
background
37
ESPAÑOL
humantouch.com
Human Touch
®
SANA
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch
®
.
A primera vista, Human Touch
®
Sana es sorprendente por su simplicidad,
pero al observarla con más detenimiento encontrará mucho más bajo su
impresionante diseño. La palabra latina Sana significa salud, un nombre
adecuado para una silla que ofrece los beneficios terapéuticos del masaje
con L-track de alto desempeño que extiende la cobertura desde el cuello
y hombros hacia los glúteos y muslos. Nueve programas automáticos,
incluidos Full-Body (Cuerpo entero), Stretch (Estiramiento) y Recovery
(Recuperación) ofrecen soluciones eficaces para su estrés cotidiano.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y
mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito
depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con
una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja
de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un
mayor nivel de confianza, motivación y claridad.
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJES HUMAN TOUCH
®
DE LA SERIE ASCENT
Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
Silla de masaje Human Touch
®
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la
industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los
ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos
productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de
la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Orgullosamente avaladas por:
ESPAÑOL
background
37
ESPAÑOL
humantouch.com
Human Touch
®
SANA
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch
®
.
A primera vista, Human Touch
®
Sana es sorprendente por su simplicidad,
pero al observarla con más detenimiento encontrará mucho más bajo su
impresionante diseño. La palabra latina Sana significa salud, un nombre
adecuado para una silla que ofrece los beneficios terapéuticos del masaje
con L-track de alto desempeño que extiende la cobertura desde el cuello
y hombros hacia los glúteos y muslos. Nueve programas automáticos,
incluidos Full-Body (Cuerpo entero), Stretch (Estiramiento) y Recovery
(Recuperación) ofrecen soluciones eficaces para su estrés cotidiano.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y
mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito
depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con
una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja
de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un
mayor nivel de confianza, motivación y claridad.
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJES HUMAN TOUCH
®
DE LA SERIE ASCENT
Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
Silla de masaje Human Touch
®
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la
industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los
ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos
productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de
la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Orgullosamente avaladas por:
ESPAÑOL
background
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
background
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
background
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
¡Instalar la silla de masaje es fácil! ¡Solo hay que conectar el cable
de alimentación y listo!
A la hora de elegir dónde colocar su silla SANA, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor
para evitar la descoloración).
• Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda que coloque debajo un trozo de alfombra o
un tapete suave para evitar que se deteriore el piso (mínimo 122 cm x 71 cm).
• Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la silla esté despejada en un área de
al menos 15 cm.
Escoja el lugar
Espacio libre
15 cm
Espacio
necesario para
reclinarla: 10 cm
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
Mueva la silla al lugar deseado
1. Empuje el espaldar hacia atrás para inclinar la parte frontal de la silla. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapiés.
2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada.
3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede
dañar la silla y/o el piso.
Desenvuelva el
producto
Silla
Términos de
garantía
Manual de uso y cuidado
Fusibles de repuesto
(2) 250V, 5A
Cable de alimentación
X
Rueda
prepárese
ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
background
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
¡Instalar la silla de masaje es fácil! ¡Solo hay que conectar el cable
de alimentación y listo!
A la hora de elegir dónde colocar su silla SANA, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor
para evitar la descoloración).
Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda que coloque debajo un trozo de alfombra o
un tapete suave para evitar que se deteriore el piso (mínimo 122 cm x 71 cm).
Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la silla esté despejada en un área de
al menos 15 cm.
Escoja el lugar
Espacio libre
15 cm
Espacio
necesario para
reclinarla: 10 cm
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
Mueva la silla al lugar deseado
1. Empuje el espaldar hacia atrás para inclinar la parte frontal de la silla. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapiés.
2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada.
3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede
dañar la silla y/o el piso.
Desenvuelva el
producto
Silla
Términos de
garantía
Manual de uso y cuidado
Fusibles de repuesto
(2) 250V, 5A
Cable de alimentación
X
Rueda
prepárese
ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
background
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de
experimentar un masaje realmente sorprendente.
¡Ahora siéntese y póngase cómodo!
Presione el botón
ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remoto y
use los botones BACK (Atrás) para reclinar la silla al ángulo deseado.
Utilice los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapiés.
Si las pantorrillas no tocan el fondo de la cavidad de masaje de las
pantorrillas, empuje los pies hacia fuera para extender el masajeador de
pantorillas hasta que estén en esa posición.
ENGLISH
Puerto USB
incorporado para cargar
un dispositivo de mano.
Enciéndala
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
de 120 voltios.
2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la
parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el
bolsillo para el control remoto y siéntese.
Cable de alimentación
tome asiento
ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones
o daños permanentes a la silla.
background
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de
experimentar un masaje realmente sorprendente.
¡Ahora siéntese y póngase cómodo!
Presione el botón
ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remoto y
use los botones BACK (Atrás) para reclinar la silla al ángulo deseado.
Utilice los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapiés.
Si las pantorrillas no tocan el fondo de la cavidad de masaje de las
pantorrillas, empuje los pies hacia fuera para extender el masajeador de
pantorillas hasta que estén en esa posición.
ENGLISH
Puerto USB
incorporado para cargar
un dispositivo de mano.
Enciéndala
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
de 120 voltios.
2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la
parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el
bolsillo para el control remoto y siéntese.
Cable de alimentación
tome asiento
ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones
o daños permanentes a la silla.
background
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
Escoja entre 9 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio
masaje personalizado con el menú de Masaje manual. También puede controlar la intensidad
y el enfoque del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el
calor y conecte su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla.
1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú de programas
automáticos Auto Programs.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTO
2. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height
(Configuración de altura de hombros).
3. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1)
a grandes (9). El masaje se asigna automáticamente a la altura de los hombros
seleccionada, para mayor eficacia.
4. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros)
durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
TENSION RELIEF - se enfoca en aliviar la tensión en el cuello y los hombros.
PERFORMANCE - ofrece un intenso masaje de aire Cloud Touch.
ENERGIZE - lo mantiene activo durante el día.
RECOVERY va desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos.
STRETCH - lo alivia y estira de la cabeza a los pies.
FULL BODY - una experiencia de masaje de cuerpo entero.
UPPER BODY - centra el masaje en la parte superior del cuerpo.
LOWER BODY - centra el masaje en la parte inferior del cuerpo.
DEMO le ofrece un resumen de cinco minutos de las funciones de la silla.
La cantidad de tiempo restante
de la sesión de masaje actual.
Indica si el calor está activado.
Indica si el Bluetooth está activado.
Ilustra las áreas que se están masajeando.
Menumuestra el menú principal.
Use los botones de flecha para navegar en
los menús; presione
para seleccionar
una opción del menú.
Automuestra el menú de programas
automáticos. Cuando se esté ejecutando
un programa automático, presione para
alternar entre programas automáticos. El
programa activo se muestra en la parte
superior de la pantalla de estado.
ZeroG
®
(Gravedad cero) presione este botón
para colocar la silla automáticamente en modo
ZeroG, con las piernas por encima del nivel
del corazón para máximo alivio de la columna
vertebral.
Piernas Presione y mantenga
presionado para subir o bajar el
apoyapiés.
Heat (Calor)enciende y apaga el calor.
Cuando el calor está activado, el ícono de calor
de la pantalla se muestra en rojo.
EspaldaPresione y manténgalo
presionado para reclinar/inclinar el espaldar.
Manual muestra el menú de
masaje Manual.
Position (Posición)úselo para mover
los rodillos de masaje a la posición deseada
cuando disfrute de un masaje en una zona o
punto específicos. Consulte Uso de los modos
de masaje manual en la página 46 para más
información.
Encendido/ApagadoPresione este botón
para encender el control remoto; presione
de nuevo para restablecer la silla a su
posición vertical y apagar el control.
Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla
del control se apaga automáticamente. Presione
el botón de
encendido/apagado para reanudar
el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
SPEED (Velocidad) la velocidad del masaje por
percusión.
CLOUD la intensidad de Cloud Touch.
WIDTH (Amplitud) El rango del masaje
horizontal por Golpeteo, Percusión o
Amasamiento.
FOOT — la velocidad del rodillo ubicado debajo
de los pies.
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA
OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
tome el control
44
background
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
Escoja entre 9 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio
masaje personalizado con el menú de Masaje manual. También puede controlar la intensidad
y el enfoque del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el
calor y conecte su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla.
1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú de programas
automáticos Auto Programs.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTO
2. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height
(Configuración de altura de hombros).
3. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1)
a grandes (9). El masaje se asigna automáticamente a la altura de los hombros
seleccionada, para mayor eficacia.
4. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros)
durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
TENSION RELIEF - se enfoca en aliviar la tensión en el cuello y los hombros.
PERFORMANCE - ofrece un intenso masaje de aire Cloud Touch.
ENERGIZE - lo mantiene activo durante el día.
RECOVERY – va desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos.
STRETCH - lo alivia y estira de la cabeza a los pies.
FULL BODY - una experiencia de masaje de cuerpo entero.
UPPER BODY - centra el masaje en la parte superior del cuerpo.
LOWER BODY - centra el masaje en la parte inferior del cuerpo.
DEMO – le ofrece un resumen de cinco minutos de las funciones de la silla.
La cantidad de tiempo restante
de la sesión de masaje actual.
Indica si el calor está activado.
Indica si el Bluetooth está activado.
Ilustra las áreas que se están masajeando.
Menu muestra el menú principal.
Use los botones de flecha para navegar en
los menús; presione
para seleccionar
una opción del menú.
Auto muestra el menú de programas
automáticos. Cuando se esté ejecutando
un programa automático, presione para
alternar entre programas automáticos. El
programa activo se muestra en la parte
superior de la pantalla de estado.
ZeroG
®
(Gravedad cero) presione este botón
para colocar la silla automáticamente en modo
ZeroG, con las piernas por encima del nivel
del corazón para máximo alivio de la columna
vertebral.
Piernas Presione y mantenga
presionado para subir o bajar el
apoyapiés.
Heat (Calor) enciende y apaga el calor.
Cuando el calor está activado, el ícono de calor
de la pantalla se muestra en rojo.
Espalda Presione y manténgalo
presionado para reclinar/inclinar el espaldar.
Manual muestra el menú de
masaje Manual.
Position (Posición) úselo para mover
los rodillos de masaje a la posición deseada
cuando disfrute de un masaje en una zona o
punto específicos. Consulte Uso de los modos
de masaje manual en la página 46 para más
información.
Encendido/Apagado Presione este botón
para encender el control remoto; presione
de nuevo para restablecer la silla a su
posición vertical y apagar el control.
Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla
del control se apaga automáticamente. Presione
el botón de
encendido/apagado para reanudar
el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
SPEED (Velocidad) la velocidad del masaje por
percusión.
CLOUD la intensidad de Cloud Touch.
WIDTH (Amplitud) El rango del masaje
horizontal por Golpeteo, Percusión o
Amasamiento.
FOOT la velocidad del rodillo ubicado debajo
de los pies.
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA
OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
tome el control
44
background
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
Full (Completa)
Spot (Punto)
Zone (Zona)
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL
Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú del modo
Manual. Desde este menú, puede personalizar el modo de masaje de la espalda,
el enfoque y la velocidad de percusión, junto con el rodillo masajeador de
pantorrillas y la velocidad del rodillo debajo de los pies.
NOTA: Estas opciones no afectan los programas de masaje automático, con
excepción de Foot SPD (Velocidad del rodillo debajo de los pies) y Calf Roller
(Rodillo masajeador de pantorrillas), que puede apagar. Si no ha seleccionado
una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta
sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de
altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada,
desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la
altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá
seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de
estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el
programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN
Kneading
(Amasamiento)
Tap Touch
(Toques)
Shiatsu
Audio Sync
(Sincron. de
audio)
Ondulación
Percussion
(Percusión)
MODO
FOCUS
(Enfoque)
WIDTH
(Amplitud)
PERC SPEED
(Velocidad)
FOOT SPD
CALF ROLLER
(Rodillo
masajeador de
pantorrillas)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de
la columna vertebral simultáneamente.
Un masaje pulsante y ondulante
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la
técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos.
Masajea toda la espalda.
Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
Ajusta la velocidad del masaje por percusión.
Ajusta la velocidad del rodillo debajo de los pies. También puede apagar los rodillos inferiores.
Esto afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos.
Ajusta la velocidad del rodillo masajeador de pantorrillas. También puede apagar los
rodillos masajeadores de pantorrillas. Esto afecta a los modos de masaje manual y los
programas automáticos.
Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el masaje con
su música.
Centra el masaje a una zona limitada. Utilice los botones de posición para ubicar la
zona de masaje en el área deseada.
Ajusta el rango del masaje horizontal durante los modos de masaje por Golpeteo,
Percusión o Amasamiento. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada), medium
(medio), narrow (estrecho).
tome el control
background
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
Full (Completa)
Spot (Punto)
Zone (Zona)
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL
Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú del modo
Manual. Desde este menú, puede personalizar el modo de masaje de la espalda,
el enfoque y la velocidad de percusión, junto con el rodillo masajeador de
pantorrillas y la velocidad del rodillo debajo de los pies.
NOTA: Estas opciones no afectan los programas de masaje automático, con
excepción de Foot SPD (Velocidad del rodillo debajo de los pies) y Calf Roller
(Rodillo masajeador de pantorrillas), que puede apagar. Si no ha seleccionado
una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta
sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de
altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada,
desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la
altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá
seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de
estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el
programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN
Kneading
(Amasamiento)
Tap Touch
(Toques)
Shiatsu
Audio Sync
(Sincron. de
audio)
Ondulación
Percussion
(Percusión)
MODO
FOCUS
(Enfoque)
WIDTH
(Amplitud)
PERC SPEED
(Velocidad)
FOOT SPD
CALF ROLLER
(Rodillo
masajeador de
pantorrillas)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de
la columna vertebral simultáneamente.
Un masaje pulsante y ondulante
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la
técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos.
Masajea toda la espalda.
Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
Ajusta la velocidad del masaje por percusión.
Ajusta la velocidad del rodillo debajo de los pies. También puede apagar los rodillos inferiores.
Esto afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos.
Ajusta la velocidad del rodillo masajeador de pantorrillas. También puede apagar los
rodillos masajeadores de pantorrillas. Esto afecta a los modos de masaje manual y los
programas automáticos.
Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el masaje con
su música.
Centra el masaje a una zona limitada. Utilice los botones de posición para ubicar la
zona de masaje en el área deseada.
Ajusta el rango del masaje horizontal durante los modos de masaje por Golpeteo,
Percusión o Amasamiento. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada), medium
(medio), narrow (estrecho).
tome el control
background
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
Configuración de la intensidad y focalización del masaje
Cloud Touch
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza.
Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y
configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa
automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch
independientemente de cualquier programa automático.
1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el
menú de Cloud Touch.
2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas
que desea activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes
de seleccionar la intensidad.
3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad
del aire que desea o seleccione OFF (Desactivar) para detener el
masaje Cloud Touch.
Uso del calor del espaldar
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado).
Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la
opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado).
Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20
o 30 minutos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada
del masaje.
Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés o
chino mandarín.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si selecciona Chino, siga estos pasos para devolver la pantalla al idioma inglés:
1. Apague la silla y enciéndala.
2. Seleccione la última opción del menú principal para visualizar la pantalla
Settings (Ajustes).
3. Seleccione la opción intermedia en la pantalla para visualizar los dos
idiomas en la parte derecha de la pantalla.
4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.
Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces
Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad
incorporado, al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración
predeterminada de BlueTooth es On (Activado).
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON
(Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes.
3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione
SANA (número de serie) para conectarse. Consulte las instrucciones
de su dispositivo para más información.
4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire
las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para
instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra
las cremalleras del masajeador de pies y pantorrillas,
retire las plantillas de suavizado de la parte inferior
de las cavidades de masaje y a continuación cierre
las cremalleras.
Plantillas de suavizado
Parte inferior de
las cavidades de
masaje
background
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
Configuración de la intensidad y focalización del masaje
Cloud Touch
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza.
Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y
configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa
automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch
independientemente de cualquier programa automático.
1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el
menú de Cloud Touch.
2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas
que desea activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes
de seleccionar la intensidad.
3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad
del aire que desea o seleccione OFF (Desactivar) para detener el
masaje Cloud Touch.
Uso del calor del espaldar
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado).
Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la
opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado).
Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20
o 30 minutos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada
del masaje.
Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés o
chino mandarín.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si selecciona Chino, siga estos pasos para devolver la pantalla al idioma inglés:
1. Apague la silla y enciéndala.
2. Seleccione la última opción del menú principal para visualizar la pantalla
Settings (Ajustes).
3. Seleccione la opción intermedia en la pantalla para visualizar los dos
idiomas en la parte derecha de la pantalla.
4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.
Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces
Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad
incorporado, al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración
predeterminada de BlueTooth es On (Activado).
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON
(Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes.
3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione
SANA (número de serie) para conectarse. Consulte las instrucciones
de su dispositivo para más información.
4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire
las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para
instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra
las cremalleras del masajeador de pies y pantorrillas,
retire las plantillas de suavizado de la parte inferior
de las cavidades de masaje y a continuación cierre
las cremalleras.
Plantillas de suavizado
Parte inferior de
las cavidades de
masaje
background
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1,2 A
Tamaño de la silla (vertical):
155 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 114,3 cm Alto
Tamaño de la silla (reclinada):
180,3 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 83,8 cm Alto
Espacio necesario para reclinarla: 10 cm
Peso del producto:
94 kg
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos
pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una
espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a
mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Especificaciones*
background
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1,2 A
Tamaño de la silla (vertical):
155 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 114,3 cm Alto
Tamaño de la silla (reclinada):
180,3 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 83,8 cm Alto
Espacio necesario para reclinarla: 10 cm
Peso del producto:
94 kg
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos
pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una
espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a
mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Especificaciones*
background
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST
o escriba a [email protected]
El mejor bienestar. La mejor sensación.
background
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST
o escriba a [email protected]
El mejor bienestar. La mejor sensación.
background
35
ESPAÑOL
SANA
Human Touch
®
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
Silla de masaje Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.

Specifications

Indexed Terms: Massage Chair, Chair

Human Touch 100-SANA-002 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products