Human Touch 100-WB80-003 WholeBody 8.0 Massage Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • WB 8.0 controller July1822. - (English) Download
  • WholeBody 8.0 SS May0223. - (English) Download
100-WB80-003 photo

WB80-NA-B0 ONLINE June2823.

This is the main product document for model 100-WB80-003.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
use & care manual
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
©2023 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
WB80-NA-B0
humantouch.com
800.355.2762
WholeBody
®
8.0
RECLINE MASSAGE SWIVEL!
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
background
ENGLISH
humantouch.com
Enjoy the life-changing benefits of a
massage every day, keeping your mind
and body healthy.
Surrender every muscle in your back, neck, and shoulders to relaxation with the
Human Touch WholeBody
®
8.0 massage chair. Allow the FlexGlide
®
3D orbital
massage technology to deliver soothing comfort with a seamless glide. The
patented warm air technology provides additional relief of muscle tension, and the
revolutionary BodyMap PRO
®
remote makes it simple to pinpoint exactly where you
want to feel better.
Enjoy an impressive selection of features bundled into a modern design. With its
unique swivel base and striking wood accents, this extraordinary massage chair is
ideal for any living space. The WholeBody 8.0 is the perfect way to revitalize and
recover, leaving you feeling your best, every day.
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it
safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
welcome to human touch
®
humantouch.com
For more than four decades, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
humantouch.com
Proudly endorsed by:
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
WholeBody
®
8.0
RECLINE MASSAGE SWIVEL!
background
3
ENGLISH
humantouch.com
2
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch (A).
A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored, rigid ear tab or the
like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw
.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insenstive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep children away
from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not lean on the controller for support.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature to
protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the main power
switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the
product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
background
5
humantouch.com
4
get ready
Setting up your Human Touch massage chair is easy. Just attach the head
pillow, plug it in, power it on, and you’re all set!
Chair Base
Head Pillow
Remove the Packaging
Unpack the box
1. Remove all packaging materials from the chair (Fig.1).
ENGLISH
2. Lift up the seat cushion, then remove the
packaging from underneath it (Fig.2).
NOTE: Be careful not to pull the USB cable
out of the protective sleeve on the left-hand
side of the cushion (Fig.3).
3. Press the seat cushion firmly into place
(Fig.4).
4. If the USB cable slips out of the sleeve, thread the cable through the
sleeve from the bottom and pull it through to the top of the seat cushion (Fig. 5).
Your Human Touch massage chair may have zippers that are closed with a plastic
security tie. Cut the security tie with a nail clipper or other suitable instrument.
Take care to not cut the chair upholstery.
USB Cable
Sleeve
Fig.5
Seat cushion
Fig.4
Fig.2 Fig.3
USB cable
Sleeve
Fig.1
background
7
ENGLISH
humantouch.com
6
get ready
Thread the head pillow flap through the strap
on the top of the backrest toward the front
of the chair (Fig.6), then zip the flap to the
corresponding zipper on the underside of the
head pillow (Fig.7).
Attach the Head Pillow
Fig.6
Fig.7
Head pillow flap
Zipper
Power On
1. Plug the power cord into a grounded
power source.
2. Turn the master power switch (on the back
of the chair) to On.
3. Use the back button on the remote to raise the
backrest to the upright position (Fig.8).
Fig.8
background
9
ENGLISH
humantouch.com
8
Use the back and legs buttons on the remote to position the chair for
maximum comfort (Fig.9).
take a seat
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take a seat and
recline to the desired position. Your Human Touch massage chair helps
you feel better, using a wide variety of massage techniques that you
control. It’s the perfect way to relax and refresh.
Deploy the Foot and Calf Massager
For a calf massage:
1. Pull the release handle, on the right-hand side of the foot
and calf massager, toward you (Fig.10).
2. Rotate the massager away from the chair until it clicks into
position with the foot and calf wells facing up (Fig.10).
For a foot massage:
1. Pull the release handle, on the right-hand side of the foot and calf
massager, toward you (Fig.10).
2. Rotate the massager away from the chair just until the foot and
calf wells are facing up. IMPORTANT: Do not rotate the foot and
calf massager so far that it clicks into position; the massager should
be moving freely for a foot massage.
3. Place your feet in the massage wells (Fig.12).
3. Place your calves in the massage wells (Fig.12).
Adjust the Recline Angle
IMPORTANT: Do not inhibit the backrest or footrest from reclining or inclining or attempt to manually recline or
incline the backrest or footrest. Interfering with the recline or incline could permanently damage the chair.
IMPORTANT: Do not sit or stand on the foot and calf massager.
IMPORTANT: Do not force the rotation of the massager
past the point where it clicks to lock. Excess force may
damage the mechanism.
Fig.9
Fig.10
Fig.12
background
11
ENGLISH
humantouch.com
10
The WholeBody
®
8.0 comes with a pre-installed massage-softening pad that reduces the massage intensity. For a stronger
massage, remove the massage-softening pad and/or the headrest pad.
want a stronger massage?
Backrest zipper
Open the hook-and-loop fasteners
Massage-softening pad pocket
Massage-softening pad
Removing the Headrest Pad
Removing the Massage-Softening Pad
Adjust the Head Pillow
1. Remove the head pillow (Fig.13).
2. Unzip the headrest pad from the back of the backrest (Fig.14).
3. Reinstall the head pillow.
1. Remove the head pillow.
2. Flip the headrest pad over the back of the chair.
3. Unzip the backrest zipper then flip the backrest pad forward (Fig.15).
4. Open the massage-softening pad pocket on the back of the backrest pad; the pocket is secured using hook-and-loop
fasteners (Fig.16).
5. Remove the softening pad, then reattach the hook-and-loop fasteners to close the pocket.
6. Zip the backrest pad to the top of the backrest.
7. Flip the headrest pad back to the front of the chair.
8. Reinstall the head pillow.
Fig.13
Fig.14
Head pillow flap
Head pillow
Fig.15 Fig.16
Fig.17
Head pillow
NOTE: When enjoying a massage, flip the
head pillow over the backrest to increase neck
and shoulder massage intensity (Fig.17).
Headrest pad
Back of backrest
background
ENGLISH
humantouch.com
take control
Now choose a massage technique. Your Human Touch massage chair lets you customize your
massage to achieve a wide variety of targeted muscle benefits. Choose from three stationary massage
techniques and a glide massage, or combine them! Use the Range button to tailor your vertical
massage range, or the Position and Partial Glide features to target your massage to a specific area.
Or, let the chair take controljust select one of the seven auto massage programs, which alternate
massage techniques and target key areas of your back. No matter how you use it, Human Touch
Technology
®
with FlexGlide offers maximum massage flexibility and refreshing benefits.
12
Stop — Stops the massage.
Restore/Park — Press and hold to stop
the massage, restore the chair to the
upright position with the footrest lowered,
and park the massage rollers at the top of
the backrest.
Position — Press and hold to position any
stationary massage technique just where you
need it. You can press this button before or
after selecting the massage technique.
Width Adjusts the massage width as
desired. This feature works with Flex and
Glide massage targeted benefits.
Range — Customizes your vertical
massage range.
Full — Rolls up and down your entire back.
Partial— Rolls up and down a six-inch zone;
use the Position buttons to adjust the zone
position.
Targeted Benefits — Choose from three
stationary massage techniques, each designed
to provide unique muscle benefits. Use with the
Glide function for a partial- or full-back massage.
(See table on the next page).
Auto Massage ProgramsSeven
unique programs each use a variety
of massage techniques and are
automatically set for an ideal 15-
minutes. The corresponding LED lights
to indicate which massage technique
is currently in use.
Power Recline — Press and
hold to recline/incline backrest.
Back Warm Air — Activates the warm air
lumbar heat. NOTE: After deactivating
the heat, the LED turns off but the fan
continues to run to cool down the heater.
This is normal.
Power Footrest Deploy
Controls the footrest angle for
recline comfort and massage.
Targeted Benefit What It Does Benefits
Stretch
Flex
Tone
Glide
Understanding Targeted Benefits
Rolls gently up and down your back near your spine.
Kneads your back in a small, circular motion on
both sides of your spine simultaneously.
Alternates rapid-tapping strokes along the spine to
stimulate both spinal muscles and spinal joint areas,
emulating the percussive massage technique used in
sports medicine for deep muscle therapy.
Combines circular kneading motion with
rapid-tapping percussion strokes.
Warms and loosens your muscles, preparing
your back for deeper massage. Relieves
muscle tension, improves circulation and
relaxes the back.
Relieves muscle tension and spinal pressure,
improves circulation and invigorates the back,
all at once.
Flexes spinal joints and relieves pressure on
the spinal column, invigorating the entire
back area.
Relieves tension and soreness by lifting and
stretching muscles. Improves circulation and
helps bring vital nutrients to the spinal area.
BodyMap PRO
Foot/Calf — Choose from two fixed
speeds and an auto massage program.
Intensity 3D — Sets the upper and lower
back 3D massage intensity independently to
soft (I), medium (II), or intense (III).
Experience the innovation and simplicity of BodyMap PRO
®
When you’re experiencing muscle and joint discomfort, you want relief – now. Human
Touch BodyMap PRO delivers. Simply press where you want to feel better and immediately
receive an effective, therapeutic massage experience. The Human Touch FlexGlide
®
massage engine is automatically tuned to just the right intensity to relieve your toughest
aches and pains. Each zone runs an individual seven-minute session.
Relieve those tight stresses at your neck (remove head pillow).
Been sitting at your desk all day? Spread stress relief between your shoulders.
Auto focus on those knots below your shoulder blades.
Get generous relief for the muscles in the middle of your back.
Been standing all day? Get big relief in your lower back all the way out to your sides.
Focus-in, close to the spine, on those aches and pains in your lower back.
1
2
3
4
5
6
Soothing, sensitive and oh so luxurious, our FlexGlide massage solution delivers a stress-reducing
experience like never before. Free from the pinching and friction associated with typical massage chairs,
every contour of your body is therapeutically touched by the unparalleled flexibility and seamless glide of
our patented FlexGlide orbital technology. Much like a massage therapist upgrading you from a dry to a
warm oil massage, the FlexGlide experience will have you basking in the glow of ultimate relaxation.
FlexGlide
®
Human Touch Orbital Massage Technology.
13
When you’re not using
the remote, store it in the
convenient remote sleeve
located on the left-hand
side of the chair, so it’s
out of the way.
background
15
ENGLISH
humantouch.com
14
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 150 Watts
Chair Size: 48” L x 28” W x 44” H (upright)
66” L x 28” W x 36” H (reclined)
Product Weight:
114 lb
Required Recline Clearance: 9”
Maximum Load Weight: 285 lb
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
To keep your product working and looking its best, please follow these simple
care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the remote control or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean any
electrical component
.
CAUTION:
1. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not
fade prior to using the solution on the entire product surface.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard for SofHyde or Cloth: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an
upholstery shampoo or a mild detergent foam. To clean the foot/calf massage well inserts, use a mild detergent.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic
lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by a Human Touch-authorized service representative.
Use and Storage Environment:
1. Do not place the chair in direct or reflected sunlight, as ultraviolet rays will quickly fade the upholstery color and
cause the SofHyde upholstery to rapidly deteriorate.
2. Operate your chair in a room temperature between 41 and 104 degrees Fahrenheit (5 to 40 degrees Celsius) with
humidity levels of 10% to 70% (non-condensing) to avoid damage.
3. To prevent damage to the upholstery, before sitting in your chair make sure there are no sharp objects in your pockets
and no metal buttons or zippers that can come in contact with the chair.
4. Do not place the chair where excessive dust and pet hair can migrate into the chairs electrical and mechanical
components; this can cause malfunction over time.
5. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled, and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
6. Store your chair in a room temperature between 5 and 122 degrees Fahrenheit (-15 to 50 degrees Celsius) with
humidity levels of 10% to 70% (non-condensing) to avoid damage; product stored in cold temperatures may require
48 hours at room temperature to function properly.
7. Do not store near open heat or flame.
having trouble?
Your WholeBody
®
8.0 massage chair is a sophisticated combination of mechanics, electronics, and software working together to
give you the ultimate massage. With such complexity comes opportunity for what we like to call massage chair “confusion.”
So, should your massage chair exhibit any abnormal behavior, please do the following to fully reset the chair:
1. Press the STOP button on the handheld remote.
2. Turn the chairs power switch on the rear of the chair to Off.
3. Unplug the chair from the power source.
4. Wait 30 seconds.
5. Plug the chair back into the power source, then turn the power switch back On.
If your chair has no power:
1. Check the power cord - Make sure the power cord connection to the chair is secure and that the power cord is not damaged.
2. Check the wall outlet - Plug a known working device into the outlet to ensure the outlet is working.
If the issue remains, please do the following before contacting our customer experience team (this will help us help you much
more quickly):
1. Locate the serial number on label on the back of your chair and write it down.
2. Locate your proof of purchase, as we will need it to process any warranty claim.
3. Now you’re ready to contact us!
Having Trouble? Contact our Customer Experience team at 800-355-2762,
Monday – Thursday 7 AM to 4:30 PM PST, Friday 7 AM to 3:30 PM
background
17
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
WholeBody
®
8.0
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Fauteuil de massage Human Touch
MD
mode d’emploi et d’entretien
S’INCLINE MASSE PIVOTE!
background
FRANÇAIS
humantouch.com
Les bénéfices d’un massage quotidien
changeront votre vie, car vous préserverez
la santé de votre esprit et de votre corps.
Exposez chaque muscle de votre dos, votre cou et vos épaules à la détente grâce
au fauteuil de massage Human Touch WholeBody
®
8.0. Permettez à la technologie
de massage orbital FlexGlide
®
3D de vous offrir un confort apaisant incluant un
glissement fluide. La technologie à air chaud fournit un apaisement supplémentaire
de la tension musculaire et la télécommande révolutionnaire BodyMap PRO
®
permet de déterminer simplement et avec précision l’endroit exact où vous
souhaitez vous sentir mieux.
Profitez d’un choix impressionnant de fonctionnalités regroupées dans un design
moderne. Grâce à sa base pivotante unique et ses remarquables éléments
décoratifs en bois, ce fauteuil de massage extraordinaire est idéal pour votre espace
de vie. Le WholeBody 8.0 constitue la manière parfaite de se revitaliser et de
récupérer, vous vous sentirez ainsi à votre meilleur au quotidien.
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil,
et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide
attentivement. Cela fait, assoyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
humantouch.com
humantouch.com
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Grâce à une expérience de plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi comme
un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et
services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur.
Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de l’industrie, nous
offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie
intelligente avec une conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
Bienvenue à human touch
®
WholeBody
®
8.0
S’INCLINE MASSE PIVOTE!
background
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles présentent un risque de brûlures graves. N’utilisez pas ce fauteuil sur des zones
de peau insensibles ou en présence d’une mauvaise circulation. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé sans surveillance par des
enfants ou des personnes handicapées.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez les
enfants à l’abri de l’appui-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
background
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
La préparation de votre fauteuil de massage Human Touch est facile. Il vous suffit
de fixer l’oreiller, de le brancher, de mettre l’alimentation et vous voilà prêt!
Base du fauteuil Oreiller
Retirer l’emballage
Retirez l’ensemble des matériaux d’emballage
du fauteuil (Fig. 1).
Ouverture de la boîte
Votre fauteuil de massage Human Touch est peut-être doté de fermetures éclair
verrouillées à l’aide d’un crochet de sécurité en plastique. Coupez l’attache de
sécurité à l’aide d’un coupe-ongles ou autre instrument approprié. Prenez soin
de ne pas couper le tissu du fauteuil.
préparez-vous
2. Levez le coussin du siège, puis
retirez l’emballage d’en dessous (Fig. 2).
REMARQUE : Prenez soin de ne pas tirer
le câble USB hors du manchon protecteur
du côté gauche du coussin (Fig. 3).
3. Pressez le coussin du siège fermement en
place (Fig. 4).
4. Si le câble USB glisse hors de l’enveloppe, enfilez le câble à travers l’enveloppe
depuis la base et tirez-le jusqu’au haut du coussin du siège (Fig. 5).
Câble USB
Enveloppe
Fig.5
Coussin du siège
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Câble USB
Enveloppe
background
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Insérez le rabat d’oreiller à travers la courroie sur
le haut du dossier, vers l’avant du fauteuil (Fig. 6),
puis fermez la fermeture à glissière du rabat avec la
fermeture correspondante sur la face intérieure de
l’oreiller (Fig. 7).
Fixer l’oreiller
Fig.6
Fig.7
Rabat d’oreiller
Fermeture à glissière
Mise en marche
Fig.8
préparez-vous
1. Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal (situé
à l’arrière du fauteuil) à la position On (marche).
3. Utilisez le bouton Back (dos) de la télécommande
pour mettre le dossier en position relevée (Fig. 8).
background
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
Utilisez les boutons back (dos) et legs (jambes) de la télécommande pour positionner le fauteuil afin d’obtenir un
confort optimal (Fig. 9).
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile d’emploi! Prenez
place et ajustez l’inclinaison à l’angle désiré. Votre fauteuil de massage
Human Touch vous fera vous sentir mieux, grâce à un vaste éventail de
techniques de massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
Ajustez l’angle d’inclinaison
IMPORTANT: N’empêchez pas le dossier ou le repose-pieds de se redresser ou de s’incliner, et ne tentez pas
de redresser ou d’incliner le dossier ou le repose-pieds manuellement. Si vous interférez avec le redressement
ou l’inclinaison du fauteuil, cela pourrait l’endommager de façon permanente.
Fig.9
prenez place
Déployer le masseur pour les pieds et les jambes
Pour un massage des jambes :
1. Tirez la poignée de déverrouillage du côté droit du masseur
pour les pieds et les jambes vers vous (Fig. 10).
2. Faites pivoter le masseur à l’écart du fauteuil jusqu’à ce qu’il
clique en position avec les puits pour les pieds et les jambes
orientés vers le haut (Fig. 10).
Pour un massage des pieds :
1. Tirez la poignée de déverrouillage du côté droit du masseur pour les
pieds et les jambes vers vous (Fig. 10).
2. Faites pivoter le masseur à l’écart du fauteuil jusqu’à ce que les puits
pour les pieds et les jambes soient orientés vers le haut.
IMPORTANT : Ne faites pas pivoter le masseur pour les jambes et les
pieds jusqu’à la position ou il clique en position; le masseur doit bouger
librement pour un massage de pied.
3. Mettez vos pieds dans les puits de massage (Fig. 12).
3. Mettez vos jambes dans les puits de massage (Fig. 12).
IMPORTANT: Ne vous tenez pas debout sur le masseur pour les jambes et les pieds.
IMPORTANT: Ne forcez pas la rotation du masseur au-
delà du point où il clique pour se verrouiller. Une force
excessive peut endommager le mécanisme.
Fig.10
Fig.12
background
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
Le WholeBody® 8.0 comprend un coussinet adoucisseur préinstallé qui réduit l’intensité du massage. Pour
un massage vigoureux, retirez le coussin adoucisseur de massage et/ou le coussinet d’appuie-tête.
vous souhaitez un massage
plus vigoureux?
Retirer le coussin d’appuie-tête
1. Retirez l’oreiller (Fig. 13).
2. Ouvrez la fermeture à glissière de l’arrière du dossier (Fig. 14).
3. Réinstallez l’oreiller.
Fig.13
Fig.14
Rabat d’oreiller
Oreiller
Ajuster l’oreiller
Fermeture éclair de dossier
Ouvrez les fermetures autoagrippantes
Poche du coussinet adoucisseur de massage
Coussinet adoucisseur de massage
Fig.15 Fig.16
Fig.17
Oreiller
REMARQUE : Lorsque vous profitez d’un
massage, retournez l’oreiller sur le dossier
pour augmenter l’intensité du massage au
niveau du cou et des épaules (Fig. 17).
Coussin
d’appuie-tête
Arrière du dossier
Retrait du coussinet adoucisseur de massage
1. Retirez l’oreiller.
2. Retournez le coussinet d’appuie-tête sur le dos du fauteuil.
3. Ouvrez la fermeture à glissière de dossier, puis retournez le coussinet de dossier vers l’avant (Fig. 15).
4. Ouvrez la poche du coussinet adoucisseur de massage sur l’arrière du coussinet de dossier; la poche est fixée en
utilisant les fermetures autoagrippantes (Fig. 16).).
5. Retirez le coussinet adoucisseur, puis fixez de nouveau les fermetures autoagrippantes pour fermer la poche.
6. Fermez les fermetures à glissière du haut du dossier.
7. Retournez le coussinet d’appuie-tête sur l’avant du fauteuil.
8. Réinstallez l’oreiller.
background
humantouch.com
À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil Human Touch vous permet de personnaliser votre massage
afin d’obtenir des bénéfices pour une vaste gamme de muscles en particulier. Faites votre choix parmi trois techniques
de massage fixes et un massage par glissement, ou combinez-les! Utilisez le bouton Range (portée) pour personnaliser la
portée verticale de massage, ou les fonctions Position et Partial Glide (glissement partiel) pour cibler votre massage sur
une zone particulière. Sinon, laissez le fauteuil prendre le contrôle. Il vous suffit de choisir l’un des sept programmes de
massage qui fait alterner les techniques de massage et les zones cibles clés de votre dos. Peu importe comment vous
l’utilisez, Human Touch Technology
®
avec FlexGlide offre la meilleure polyvalence en matière de massage et des avantages
rafraîchissants.
30
Arrêt — Stops the massage.
Restore/Park (Restaurer/immobiliser)
Maintenez enfoncé ce bouton pour arrêter
le massage, restaurer le fauteuil en position
relevée avec le repose-pieds abaissé et
immobiliser les rouleaux de massage sur le
haut du dossier.
Position — Maintenez ce bouton enfoncé pour positionner
une technique de massage exactement là où vous en avez
besoin. Vous pouvez appuyer sur cette touche avant ou
après la sélection de la technique de massage.
Width (largeur) Ajustez la largeur du massage selon
votre préférence. Il est possible de combiner cette fonction
avec les bénéfices ciblés des massages Flex et Glide.
Portée — Personnalise la portée verticale
de votre massage.
Intégral — Roule vers le haut et le bas de tout votre dos.
Partiel — Roule vers le haut et le bas d’une zone de six
pouces; utilisez les boutons de position pour régler la
position de la zone.
Avantages du ciblage — Faites votre choix parmi trois
techniques de massage fixe, chacune conçue pour offrir
des avantages uniques aux muscles. À utiliser avec la
fonction Glide (glissement) pour un message partiel ou
complet du dos. (voir le tableau à la page suivante).
Programmes de massage automatique
Sept programmes uniques qui utilisent
chacun une variété de techniques de
massage et qui sont automatiquement
définis pour une période idéale de 15
minutes. Les témoins DEL correspondants
indiquent la technique de massage en
cours d’utilisation.
Inclinaison mécanique — Appuyez ici et maintenez la
pression pour élever ou abaisser le dossier.
Air chaud au niveau dorsale — Active l’air chaud
lombaire. REMARQUE : Après avoir désactivé la
chaleur, la DEL s’éteint, mais le ventilateur continue à
tourner pour refroidir le dispositif de chauffage. Il ne
s’agit pas d’une anomalie.
Déployez le repose-pied électrique
Ces boutons permettent de contrôler
l’angle du repose-pied pour le confort
d’inclinaison et le massage.
BodyMap PRO
Jambes+pieds — Faites votre choix parmi
deux vitesses fixes et un programme de
massage automatique.
Intensité 3D — Permet de définir l’intensité
des massages 3D du bas et du haut du dos de
manière indépendante sur douce (I), moyenne
(II) ou intense (III).
31
Lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande,
rangez-la dans la poche
pour télécommande
pratique située du côté
gauche du fauteuil pour
qu’elle n’encombre pas.
prenez les commandes
Glide
(glissement)
Lorsque vous souffrez d’inconfort dans les muscles et les articulations, vous voulez
être soulagé... tout de suite. La carte corporelle PRO de Human Touch le fait. Appuyez
simplement la partie de votre corps que vous désirez soulager et bénéficiez instantanément
d’un massage thérapeutique efficace. Le moteur de massage Human Touch FlexGlide
s’ajuste automatiquement à l’intensité adéquate pour soulager les courbatures et douleurs
les plus tenaces. Chaque zone reçoit une séance de massage de sept minutes.
Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre nouvelle solution de massage FlexGlide
®
offre une
expérience apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt du pincement et de la friction associés
aux fauteuils de massage courants, tout le contour de votre corps est touché de façon thérapeutique par
la flexibilité sans précédent et le glissement continu de notre technologie orbitale FlexGlide
®
. En peu
comme un massothérapeute passant d’un massage sec à un massage chaud avec de l’huile, grâce à
l’expérience FlexGlide
®
vous savourerez le délice de l’ultime relaxation.
FlexGlide
®
Technologie de massage orbital.
Découvrez l’innovation et la simplicité de la carte corporelle PRO
1
2
3
4
5
6
Soulagez les pressions qui tendent votre cou (retirez l’oreiller).
Vous avez passé la journée assis au bureau? Soulager le stress logé entre vos épaules.
Ciblez automatiquement les nœuds sous vos omoplates.
Soulagez pleinement les muscles du milieu de votre dos.
Vous avez passé la journée debout? Soulagez complètement le bas de votre dos, sur
toute sa surface, jusque sur les côtés.
Ciblez la zone entourant votre colonne vertébrale, vers les maux et les douleurs de
votre région lombaire.
Stretch
Flex
Tone
Comprendre les avantages du ciblage
Avantages du ciblage Ce qu’il fait Avantages
Cette technique libère des tensions et des douleurs
en soulevant et en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les nutriments
essentiels dans la zone de votre colonne vertébrale.
Des tapotements rapides alternés le long de la colonne
vertébrale stimulent les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit la technique de
massage à percussion employée en médecine sportive dans
le cadre de thérapie musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de la région lombaire
et libère les pressions de la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de
rapides tapotements en mode percussion.
En même temps, soulage vos muscles de leur tension
et élimine la pression des articulations, améliore la
circulation sanguine et revigore votre dos.
Un roulement doux masse le long de votre dos,
près de votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles, préparant votre
dos pour un massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions musculaires, améliore
la circulation sanguine et détend le dos.
étirement
tonus
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté de votre colonne vertébrale.
FRANÇAIS
background
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 150 watts
Taille du fauteuil 122 cm L x 71 cm W x 112 cm H (debout)
168 cm L x 71 cm W x 91 cm H (plié)
Poids du produit :
52 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 23 cm
Poids de charge maximal : 129 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
vous éprouvez des difficultés?
Votre fauteuil de massage WholeBody
®
8.0 est une combinaison sophistiquée de mécanique, d’électronique et de logiciel
fonctionnant de concert pour vous procurer l’ultime massage. Une telle complexité peut donner lieu à ce que nous appelons la
« confusion » du fauteuil de massage. Par conséquent, si votre fauteuil de massage devait présenter tout comportement anormal,
veuillez procéder comme suit pour le réinitialiser :
1. Appuyez sur le bouton STOP (arrêt) de la télécommande.
2. Coupez l’alimentation (Off) du fauteuil à l’arrière de celui-ci.
3. Débranchez le fauteuil de la source d’alimentation.
4. Attendez 30 secondes.
5. Rebranchez le fauteuil à la source d’alimentation, puis remettez l’interrupteur à la position On (marche).
Si votre fauteuil n’est pas sous tension :
1. Vérifiez le cordon d’alimentation - Assurez-vous que la connexion du cordon d’alimentation au fauteuil est bien fixée et
que le cordon n’est pas endommagé.
2. Vérifiez la prise de courant murale - Branchez un appareil que vous savez fonctionnel dans la prise pour vous assurer
que cette dernière fonctionne.
Si le problème persiste, veuillez réaliser ce qui suit avant de contacter notre équipe de l’expérience client (ceci nous aidera à
vous aider beaucoup plus rapidement) :
1. Repérez le numéro de série sur l’étiquette à l’arrière du fauteuil et prenez-le en note.
2. Trouvez votre preuve d’achat, car vous en aurez besoin pour traiter toute réclamation sous garantie.
3. Vous êtes maintenant prêt à nous contacter!
Afin de vous assurer que votre produit fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
(Également indiqué sur la page sur la sécurité.)
2. Nettoyer le boîtier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le
système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à
en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas
de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage pour faux cuir ou chiffon : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide
d’une brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les
taches. Pour nettoyer les raccords de puits de massage pour les pieds/jambe, utilisez un détergent doux.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de cet appareil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune
lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires. (texte spécifique non dicté par une réglementation)
2. Votre fauteuil doit être réparé par un représentant du service autorisé uniquement.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Ne placez pas le fauteuil sous le rayonnement direct ou réfléchi du soleil, car les rayons ultraviolets terniront rapidement la
couleur de la garniture et entraîneront la détérioration rapide de la garniture SoftHyde.
2. Pour éviter des dommages, utilisez votre fauteuil dans une température ambiante située entre 5 et 40 degrés Celsius (41 et
104 degrés Fahrenheit) avec une humidité relative de 10 à 70 % (sans condensation).
3. Pour éviter d’endommager la garniture, assurez-vous qu’il n’y a ni objet pointu dans vos poches ni boutons ou
fermetures à glissière qui pourraient entrer en contact avec le fauteuil.
4. Ne placez pas le fauteuil là où une quantité excessive de poussière et de poils d’animaux pourraient migrer dans
les composants électriques et mécaniques du fauteuil; ceci pourrait causer un dysfonctionnement avec le temps.
5. Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de couvrir le fauteuil, d’enrouler le
cordon d’alimentation et de placer l’unité dans un environnement exempt de poussière et d’humidité.
6. Pour éviter les dommages, entreposez votre fauteuil à une température ambiante entre -15 et 50 degrés Celcius (5 et 122 degrés
Fahrenheit) avec des niveaux d’humidité de 10 à 70 % (sans condensation); un produit entreposé dans des températures froides
pourrait avoir besoin de 48 heures à température ambiante pour fonctionner correctement.
7. N’entreposez pas le produit près d’un chauffage actif ou d’une flamme.
Vous éprouvez des difficultés? Contactez notre équipe de l’expérience client au
800 355-2762, du lundi au jeudi de 7 h à 16 h 30 HP, le vendredi de 7 h à 15 h 30
ou à l’adresse [email protected]
background
35
ESPAÑOL
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
manual de uso y cuidado
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
WholeBody
®
8.0
¡RECLINAR MASAJEAR DESLIZAR!
background
37
ESPAÑOL
humantouch.com
36
Disfrute de los beneficios de un masaje que
cambia la vida todos los días a la vez que
mantiene su mente y su cuerpo sanos.
Rinda cada músculo de su espalda, cuello y hombros a la relajación con la silla
de masaje Human Touch WholeBody
®
8.0. Permita que la tecnología de masaje
orbital FlexGlide
®
3D ofrezca confort calmante con un deslizamiento continuo. La
tecnología patentada de aire caliente proporciona alivio adicional de la tensión
muscular, y el revolucionario control BodyMap PRO
®
simplifica la acción de precisar
dónde desea sentirse mejor.
Disfrute de una selección impresionante de características combinadas en un
diseño moderno. Con su exclusiva base oscilante y llamativos acabado en madera,
esta silla de masaje extraordinaria es ideal para cualquier espacio vital. WholeBody
8.0 es la forma perfecta de revitalizarse y recuperarse, y lo deja sintiéndose en la
mejor forma posible, cada día.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma
segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
humantouch.com
WholeBody
®
8.0
¡RECLINAR MASAJEAR DESLIZAR!
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
Silla de masaje Human Touch
®
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la
industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los
ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos
productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de
la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
Orgullosamente avaladas por:
background
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapiés cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy sensibles o con problemas
de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
38
background
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
prepárese
Base de la silla Cojín de la cabeza
La silla de masaje Human Touch puede tener cremalleras cerradas con un
nudo plástico de seguridad. Corte el nudo de seguridad con un cortaúñas u otro
instrumento adecuado. Tenga cuidado para no cortar la tapicería.
Retire el embalaje
Desenvuelva el producto
1. Retire todos los materiales de embalaje de la silla (Fig.1).
Fig.1
Armar la silla de masaje Human Touch es fácil. Simplemente coloque el cojín
para la cabeza, encienda y ¡listo!
2. Levante el cojín del asiento y retire el
embalaje de la parte inferior (Fig.2).
NOTA: Tenga cuidado de no sacar el cable
USB de la funda protectora situada en el
lado izquierdo del cojín (Fig.3).
3. Presione firmemente el cojín del asiento
para colocarlo en su sitio (Fig.4).
4. Si el cable USB se sale de la funda, pase el cable a través de la funda desde la
parte inferior y tire de él hasta la parte superior del cojín del asiento (fig. 5).
Cable USB
Manga
Fig.5
Cojín del asiento
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Cable USB
Sleeve
background
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
Pase la aleta del Cojín de la cabeza a través de
la aleta en la parte superior del respaldo hacia la
parte frontal de la silla (Fig.6), luego asegure la
aleta a la cremallera correspondiente en la parte
inferior del Cojín de la cabeza (Fig.7).
Asegure el cojín de la cabeza
Fig.6
Fig.7
Aleta del cojín de
la cabeza
Cremallera
Power (Encendido)
prepárese
1. Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación conectada a tierra.
2. Encienda el interruptor principal (en la parte posterior
de la silla), colocándolo en posición On.
3. Use el botón back (espalda) del control remoto para
llevar el respaldo a la posición vertical (Fig. 8).
Fig.8
background
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
Use los botones back (espalda) y legs (piernas) del control remoto para
colocar la silla en la posición más cómoda (Fig.9).
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Solo siéntese y recline
la silla a la posición deseada. La silla de masaje Human Touch le
ayuda a sentirse mejor, con una variedad de técnicas de masaje que
usted controla. Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse.
Ajuste el ángulo de reclinación
IMPORTANTE: No impida la reclinación o inclinación del respaldo o el apoyapiés, ni intente reclinar o inclinar
el respaldo o el apoyapiés manualmente. Si se interfiere con el movimiento automático de reclinación o in-
clinación, la silla se dañará de manera permanente.
IMPORTANTE: No fuerce la rotación del apoyapiés
más allá del punto en que se ajusta con un clic. Ejercer
demasiada fuerza puede estropear el mecanismo.
Fig.9
tome asiento
Abra el masajeador de pies y pantorrillas
Para un masaje de pantorrillas:
1. Tire de la palanca de liberación hacia usted; la palanca está
situada en el lado derecho del masajeador de pies y
pantorrillas (Fig.10).
2. Gire el masajeador alejándolo de la silla hasta que encaje en su
posición con las cavidades para pies y pantorrillas colocadas
hacia arriba (Fig.11).
Para un masaje en los pies:
1. Tire de la palanca de liberación hacia usted; la palanca está situada en
el lado derecho del masajeador de pies y pantorrillas (Fig.10).
2. Gire el masajeador alejándolo de la silla justo hasta que las cavidades
de los pies y las pantorrillas queden hacia arriba. IMPORTANTE: No
gire el masajeador de pies y pantorrillas tanto como para que encaje en
su posición; el masajeador debe moverse libremente para poder
masajear los pies.
3. Coloque los pies en las cavidades de masaje (Fig. 12).
3. Coloque las pantorrillas en las cavidades de masaje (fig. 12).
IMPORTANTE: No se siente, ni se ponga de pie en el masajeador de pies y pantorrillas.
Fig.10
Fig.12
background
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
WholeBody
®
8.0 viene con una almohadilla de suavizado del masaje preinstalada que reduce la intensidad del masaje.
Para un masaje más intenso, retire la almohadilla de masaje y/o el cojín del apoyacabezas.
¿Desea un masaje
más fuerte?
Retire la almohadilla del apoyacabezas
1. Retire el Cojín de la cabeza (Fig.13).
2. Desprenda la Almohadilla del apoyacabezas del respaldo
(Fig.14).
3. Vuelva a instalar el Cojín de la cabeza.
Fig.13
Aleta del cojín de la
cabeza
Cojín de la cabeza
Cremallera del respaldo
Abra las bandas de sujeción
de cierre de velcro
Bolsillo de la almohadilla de
suavizado del masaje
Almohadilla de suavizado
del masaje
Fig.15 Fig.16
Fig.14
Almohadilla
del
apoyacabezas
Parte posterior del
respaldo
Extracción de la almohadilla de suavizado del masaje
1. Retire el cojín de la cabeza
2. Voltee la almohadilla del apoyacabezas sobre el respaldo de la silla.
3. Abra la cremallera del respaldo y, a continuación, voltee la almohadilla del respaldo hacia delante (Fig. 15).
4. Abra el bolsillo de la almohadilla de suavizado del masaje situado en la parte posterior de la almohadilla del respaldo;
el bolsillo se sujeta mediante las bandas de sujeción de cierre de velcro (Fig.16).
5. Retire la almohadilla de suavizado del masaje y vuelva a colocar las bandas de sujeción de cierre de velcro para cerrar
el bolsillo.
6. Cierre la cremallera de la parte superior de la almohadilla del respaldo.
7. Vuelva a colocar la almohadilla del apoyacabezas en la parte delantera de la silla.
8. Vuelva a instalar el cojín de la cabeza.
Asegure el cojín de la cabeza
Fig.17
Cojín de la cabeza
NOTA: Al disfrutar de un masaje, deslice el
cojín de la cabeza sobre el respaldo para
aumentar la intensidad del masaje del cuello y
de los hombros (Fig.17).
background
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
Ahora escoja una técnica de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar su
masaje para obtener una variedad de beneficios musculares focalizados. Escoja entre tres técnicas de
masaje fijas y un masaje por deslizamiento, o combínelas. Utilice el botón Range para personalizar
el alcance de su masaje vertical, o los botones Position y Partial Glide para centrar su masaje en un
área específica. También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los siete programas de
masaje automático, que alternan entre las técnicas de masaje y seleccionan áreas clave de su espalda.
No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch Technology
®
con FlexGlide ofrece máxima
flexibilidad y beneficios de masaje refrescante.
48
Stop (Detener) — Detiene el masaje.
Restore/Park (Restablecer/Estacionar)
PMantenga presionado para detener el masaje,
restablecer la silla a la posición vertical con los
apoyapiés en posición descendida, y estacionar los
rodillos de masaje en la parte superior del respaldo.
Posición — Mantenga presionado para colocar
cualquier técnica de masaje fijo justo donde usted
lo necesita. Puede presionar este botón antes o
después de seleccionar la técnica de masaje.
Width (Amplitud) Ajusta la amplitud del masaje
según desee. Esta función trabaja con los beneficios
focalizados de los modos de masaje Flex (Flexible) y
Glide (Deslizar).
Range (Alcance) — Personaliza el
alcance de su masaje vertical.
Full (Completa) — ube y baja por toda la
espalda.
Partial (Parcial) — Sube y baja en una zona
de 15 cm; use los botones de posición para
ajustar la posición de la zona.
Beneficios focalizados — Elija entre tres técnicas
de masaje fijo, cada una diseñada para proporcionar
beneficios musculares únicos. Use con la función Glide
(deslizamiento) para un masaje de una parte de la
espalda o de toda la espalda. (Consulte la tabla de la
página siguiente).
Programas de masaje automático
Siete programas únicos usan una
variedad de técnica de masaje y se
configuran automáticamente para 15
minutos ideales. Las luces indicadoras
LED correspondientes se encienden para
indicar cuál técnica de masaje se está
usando actualmente.
Power Recline — Presione y
manténgalo presionado para
reclinar/inclinar el respaldo.
Aire caliente en la espalda — Activa el calor
lumbar con aire caliente. NOTA: Después de
desactivar el calor, la luz LED se apaga pero el
ventilador continúa funcionando para enfriar el
calentador. Esto es normal.
Power Footrest Deploy — Controla
el ángulo del apoyapies, para una
reclinación y masaje cómodos.
BodyMap PRO
Foot/Calf (Pie/Pantorrilla) — Elija entre
dos velocidades fijas y un programa de
masaje automático.
Intensidad 3D — Configura la intensidad del
masaje 3D de la parte superior e inferior de la
espalda en suave (I), medio (II) o intenso (III).
Cuando no esté usando
el control remoto,
manténgalo en la manga
del control remoto
ubicada a la izquierda
de la silla, para tenerlo a
mano.
tome el control
Glide
Deslizar
Cuando usted siente molestias musculares y en las articulaciones, usted quiere alivio y lo
quiere de inmediato. BodyMap PRO de Human Touch se lo ofrece. Simplemente presione
el área donde desea sentirse mejor y reciba de inmediato una experiencia de masaje
terapéutico eficaz. El motor de masaje de Human Touch FlexGlide está configurado para
ofrecerle automáticamente la intensidad adecuada para aliviar sus dolores y molestias más
difíciles. Cada zona ejecuta una función individual de siete minutos.
FlexGlide
®
Tecnología de masaje orbital
Relajante, sensible y notablemente lujoso, nuestra nueva solución de masaje FlexGlide
®
proporciona
una experiencia de reducción de estrés totalmente novedosa. Sin los pinzamientos y fricciones
asociados a las típicas sillas de masaje, todo el contorno de su cuerpo se beneficia terapéuticamente
de la flexibilidad y el deslizamiento continuo sin igual de nuestra tecnología orbital FlexGlide
®
. Al igual
que una masajista que le hace experimentar el cambio del masaje seco a uno cálido con aceites, la
experiencia FlexGlide
®
lo mantendrá disfrutando de la máxima relajación.
1
2
3
4
5
6
Alivie esas fuertes tensiones de su cuello (retire el cojín de la cabeza).
¿Ha estado sentado en su escritorio todo el día? Alivie el estrés entre sus hombros.
Enfoque el masaje automáticamente en los nudos bajo las paletas de la espalda.
Obtenga un alivio generoso para los músculos en la parte media de la espalda.
¿Ha estado de pie todo el día? Obtenga un gran alivio en la parte baja de
la espalda y hacia los costados.
Enfóquese, cerca de la columna, en los dolores y malestares de la parte baja de la espalda.
Beneficio focalizado
Lo que hace Beneficios
Stretch
Flex
Tone
Experimente la innovación y la simplicidad de bodymap PRO
Comprenda los beneficios focalizados
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a
ambos lados de la columna vertebral simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor levantando
y encogiendo los músculos. Mejora la
circulación y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
Flexiona las articulaciones de la columna y
alivia la presión de la columna, con lo cual
se vigoriza toda el área de la espalda.
Combina un movimiento circular con golpes
ligeros rápidos.
Alivia la tensión muscular y la presión
espinal, mejora la circulación y vigoriza la
espalda, todo de una sola vez.
Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos.
Calienta y afloja los músculos y prepara
la espalda para un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna
vertebral para estimular los músculos y las articulaciones
del área espinal mediante la emulación de la técnica
masajeadora de percusión que se utiliza en medicina
deportiva para la terapia muscular profunda.
49
background
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 150 vatios
Tamaño de la silla: 122 cm Largo x 71 cm Ancho x 112 cm Alto (derecha)
168 cm Largo x 71 cm Ancho x 91 cm Alto (reclinada)
Peso del producto:
52 kg
Espacio necesario para reclinarla: 23 cm
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
La silla de masaje WholeBody
®
8.0 es una combinación sofisticada de piezas mecánicas, electrónicas y software que trabajan
en conjunto para ofrecerle la máxima experiencia de masaje. Tal complejidad trae consigo la oportunidad de lo que llamamos la
“confusión” de la silla de masaje. Así que, si su silla de masaje mostrara algún comportamiento anormal, haga lo siguiente para
restablecer la silla por completo:
1. Presione el botón STOP (Detener) en el control remoto de mano.
2. Coloque el interruptor de alimentación de la silla (ubicado en la parte posterior de la silla en posición de apagado (Off).
3. Desconecte la silla de la fuente de alimentación.
4. Espere 30 segundos.
5. Conecte la silla a la fuente de alimentación y luego coloque de nuevo el interruptor de alimentación en posición de
encendido (ON).
Si la silla no tiene electricidad:
1. Revise el cable de alimentación - Compruebe que la conexión del cable de alimentación a la silla es segura y que el cable
de alimentación no esté dañado.
2. Revise el tomacorriente de pared - Conecte un artefacto que usted sepa que funciona al tomacorriente para comprobar que
el tomacorriente de pared está en buenas condiciones.
Si el problema persiste, haga lo siguiente antes de comunicarse con nuestro Equipo de experiencia del cliente (esto nos servirá
para ayudarle más rápidamente):
1. Ubique el Número de serie indicado en la parte posterior de la silla y anótelo..
2. Ubique su comprobante de compra, ya que lo necesitaremos para procesar cualquier reclamo de garantía.
3. ¡Luego de seguir estos pasos, estará listo para contactarnos!
¿Tiene problemas? Comuníquese con nuestro Equipo de experiencias del cliente
a través del número 800-355-2762 de lunes a jueves, de 7 a.m. a 4.30 p.m. y
los viernes de 7 a.m. a 3.30 p.m. PST o escriba a [email protected].
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos
simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que
el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
2. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar
las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. Para limpiar los
insertos de las cavidades de masaje para pies/pantorrillas, use un detergente suave
Maintenance and Repair:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se
requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla solo debe recibir servicio por parte de un representante de servicio autorizado.
Entorno de uso y almacenamiento:
1. No coloque la silla bajo los rayos solares directos o bajo reflejos de la luz solar, ya que los rayos ultravioleta
desvanecerán rápidamente el color de la tapicería y causarán el deterioro rápido de la tapicería SofHyde.
2. Para evitar daños, ponga la silla en funcionamiento a temperatura ambiente entre 41 y 104 grados Fahrenheit (entre
5 y 40 grados Celsius), con niveles de humedad de 10 a 70 % (sin condensación).
3. Para evitar daños a la tapicería, antes de sentarse en la silla, asegúrese de no tener objetos afilados o puntiagudos en
sus bolsillos o cremalleras que puedan entrar en contacto con la silla.
4. No coloque la silla en lugares en los que el polvo excesivo y el pelo de las mascotas puedan migrar hacia los
componentes mecánicos; esto puede causar el funcionamiento indebido con el tiempo.
5. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
6. Para evitar daños, guarde la silla a temperatura ambiente entre 5 y 122 grados Fahrenheit (entre -15 y 50 grados
Celsius), con niveles de humedad de 10 a 70 % (sin condensación). Si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
7. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
¿tiene dificultades?

Specifications

Indexed Terms: Massage Chair, Chair

Human Touch 100-WB80-003 Questions and Answers