Klarstein 10034638 Sonnendeck 3-in-1 Air Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034638 photo

User Manual

This is the main product document for model 10034638.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
SONNENDECK
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Rareddatore d’aria
www.klarstein.com
10034638
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Inbetriebnahme5
Bedienung7
Reinigung und Pege9
Fehlerbehebung11
Hinweise zur Entsorgung12
Hersteller & Importeur (UK)12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034638
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 65 W
Max. Fassungsvermögen Wassertank 6 L
Lieferumfang
Luftkühler (x1)
Bedienungsanleitung (x1)
Fernbedienung (x1)
Rolle mit Bremse (x2)
Rolle ohne Bremse (x2)
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit
anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner
darüber fällt oder daran hängen bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie darauf,
dass das Gerät gerade steht.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den Stecker
und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
warten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen, Tischdecken
oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen werden und diesen
beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es auf der
Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
background
5
DE
Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie
jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen
40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen
Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber Nässe
und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen, dass beim Ein- und
Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen danebengehen. Sollte das der Fall sein,
wischen Sie die Wassertropfen umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
INBETRIEBNAHME
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und stellen Sie es auf eine stabile und
hitzebeständige Oberäche.
2. Stellen Sie sicher, dass alle auf der Lieferumfangsliste enthaltenen Teile und das
Zubehör im Gerät enthalten sind.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberäche. Entnehmen Sie die
Rollen und den Schraubenzieher zur Rollenbefestigung aus dem Gerät.
Hinweis: Die Rollen mit Bremsen sind für die beiden vorderen Löcher gedacht
und die beiden Rollen ohne Bremse für die beiden hinteren Löcher (siehe
Abbildung).
4. Fügen Sie Wasser hinzu, indem Sie den Wassertank circa 10 cm bis zum
Sicherungsstab herausziehen und mit Wasser befüllen (siehe Abbildung).
background
6
DE
Hinweis: Der Wasserstand muss sich oberhalb der Markierung „MIN“
und unterhalb der Markierung „MAX“ benden (siehe Abbildung). Wenn
das Gerät einige Zeit im Betrieb ist, kann es im Wassertank zu Staub- und
Schmutzablagerungen kommen. Es wird empfohlen, den Wasserlter zu
wechseln und den Wassertank regelmäßig zu reinigen.
5. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ausschließlich in eine passende Steckdose.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose. Ein leiser Piepton erklingt und
die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Wichtige Hinweise
Ziehen Sie den Netzstecker, zur Vermeidung von Stromschlägen, nicht mit nassen
Händen aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen
anderen Ort stellen.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt.
background
7
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld und Fernbedienung
Tastenfunktionen
Taste Funktion
POWER Drücken Sie einmal diese Taste, um das Gerät in den Betriebsstatus
zu versetzen. Nach 3 Sekunden startet das Gerät mit mittlerer
Geschwindigkeit und kehrt anschließend in den Status zurück,
welcher vor dem Ausschalten eingestellt war. Wenn das Gerät zum
ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt es nach 3 Sekunden zu
niedriger Geschwindigkeit. Drücken Sie diese Taste erneut, um das
Gerät auszuschalten.
SPEED Drücken Sie mehr diese Taste, um die gewünschte
Ventilatorgeschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge einzustellen:
Niedrig (
), Mittel ( ), Hoch ( ), Niedrig ( ). Die entsprechende
LED-Anzeige leuchtet auf dem Bildschirm auf. Die Zahlen auf den
Leuchtanzeigen stehen für die jeweilige Geschwindigkeitsstufe
( , , ).
SLEEP Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Windmodus
einzustellen. Die Windmodi in diesem Modus sind voreingestellt
und der Modus wechselt zwischen den verschiedenen
Geschwindigkeitsstufen hin und her
background
8
DE
Taste Funktion
UP/DOWN Wenn Sie diese Taste einmal drücken, werden die horizontalen
Lüftungsschlitze des Geräts nach oben und unten geschwungen.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Schwingfunktion
deaktiviert und die Lüftungsschlitze verbleiben in der jeweiligen
Position.
LEST/RIGHT Wenn Sie diese Taste einmal drücken, werden die vertikalen
Lüftungsschlitze des Geräts nach links und rechts geschwungen.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Schwingfunktion
deaktiviert und die Lüftungsschlitze verbleiben in der jeweiligen
Position.
COOL Drücken Sie diese Taste einmal, um die Verdunstungskältefunktion zu
aktivieren. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Funktion
abgebrochen.
TIMER Drücken Sie zur Einstellung der Zeit bis zum automatischen
ausschalten diese Taste. Der Timer kann auf 0,5 bis 8 Stunden
eingestellt werden. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu
deaktivieren.
LIGHT Drücken Sie einmal diese Taste, um die Hintergrundbeleuchtung
des Bildschirms auszuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Hintergrundbeleuchtung wieder einzuschalten.
LOCK Wenn Sie diese Taste lange gedrückt halten, werden die Tasten
des Geräts gesperrt und ein Schloss-Symbol erscheint auf dem
Bildschirm. Die Ein-/Ausschalttaste bleibt weiterhin aktiv, um das
Gerät direkt ausschalten zu können. Wenn Sie diese Taste erneut
lange gedrückt halten, wird die Kindersicherung deaktiviert.
background
9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Bedienfeld gelangt
Reinigung des Filternetzes
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Halten Sie den Griff des Netzlters fest und ziehen Sie diesen nach oben (siehe
Abbildung).
Hinweis: Nach längerer Zeit in Betrieb wird der Filter durch Staub und Schmutz
blockiert, was einen großen Einuss auf die Funktionalität des Geräts nimmt. Es
wird deshalb empfohlen, den Filter regelmäßig zu reinigen.
3. Reinigen Sie den Filter mit einem milden Reinigungsmittel und einer weichen Bürste.
4. Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie diesen wieder in
das Gerät einsetzen.
background
10
DE
Reinigung des Wassertanks
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie den Wassertank (siehe Abbildung).
Hinweis: Nach einiger Zeit kann es zu Staub- und Schmutzansammlungen im
Wassertank kommen. Es wird empfohlen, das Wasser regelmäßig zu wechseln
und den Wassertank regelmäßig zu reinigen.
3. Reinigen Sie den Wassertank mit etwas mildem Reinigungsmittel auf einem Tuch
und spülen Sie den Wassertank anschließend mit klarem Wasser aus.
4. Schieben Sie den Wassertank nach der Reinigung wieder in das Gerät hinein.
Reinigung des Gerätekorpus
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reiben Sie leichte Verschmutzungen mit einem weichen und feuchten Tuch ab.
Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen etwas mildes Reinigungsmittel auf
das feuchte Tuch und entfernen Sie die Verschmutzung.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
background
11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät funktioniert
nicht
Der Netzstecker bendet
sich nicht richtig in der
Steckdose oder ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie den
Netzstecker in die
Steckdose und stellen Sie
sicher, dass dieser richtig
sitzt
Die Taste Ein/Aus wurde
nicht gedrückt
Drücken Sie nach
dem Einstecken des
Netzsteckers die Taste
Ein/Aus
Der Entstaubungseffekt ist
nicht gut
Die Funktionalität
des Geräts wird
durch Staub- und
Schmutzansammlungen
am Filter beeinträchtigt
Reinigen Sie den Filter
Die Belüftungsöffnung ist
blockiert
Entfernen Sie die Blockade
aus der Belüftungsöffnung
background
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
Commissioning15
Operation17
Cleaning and Care19
Troubleshooting21
Hints on Disposal22
Manufacturer & Importer (UK) 22
TECHNICAL DATA
Item number 10034638
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 65 W
Max. water tank capacity 6 L
Scope of delivery
Air cooler (x1)
Instruction manual (x1)
Remote control (x1)
Roller with brake (x2)
Roller without brake (x2)
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to
sockets which correspond to the voltage of the appliance.
Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or
anything that may cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts
or other similar elements. Place the cord away from trafc areas in order to avoid
any risk of tripping over.
Do not operate the appliance if the cable or plug is damaged.
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Indoor use only.
Do not cover the machine during using.
Place the appliance on a stable at horizontal surface. Make sure the appliance is
in an upright position during use.
Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the
product or touching the plug and mains supply connections.
Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and disconnect the
appliance when you leave the room for an extended period.
Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before
lling, cleaning or other maintain.
To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings of the
fan, they could be sucked into the fan and be taken within the internal moving parts
that could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s lying on
the side.
Make sure the cord is completely extended before use.
background
15
EN
When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50%
relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause
health problems.
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring materials
(spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is
changed).
With each and every change of tank content, completely remove residual water
from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the
equipment and water tank every time after three days of use.
COMMISSIONING
1. Remove the device from the carton and place it on a stable and heat-resistant
surface.
2. Make sure that all parts and accessories included in the scope of delivery are
included in the unit.
3. Place the unit on a heat-resistant surface. Remove the rollers and the screwdriver for
the roller attachment from the unit.
Note: The rollers with brakes are intended for the two front holes and the two
rollers without brakes are intended for the two rear holes (see illustration).
4. Add water by pulling the water tank about 10 cm out of the safety rod and lling it
with water (see illustration).
background
16
EN
Note: The water level must be above the „MIN“ mark and below the „MAX“
mark (see illustration). If the unit is in operation for some time, dust and dirt may
accumulate in the water tank. It is recommended to change the water lter and to
clean the water tank regularly.
5. Plug the appliance into a suitable wall outlet only.
6. Plug the power plug into a wall outlet. A soft beep sounds and the power indicator
lights up.
Important notes
To avoid electric shock, do not unplug the power cord from the outlet with wet
hands.
Unplug the appliance from the wall outlet before moving it to another location.
Make sure the power plug is properly plugged into the outlet.
background
17
EN
OPERATION
Control panel and remote control
Key functions
Key Function
POWER Press this button once to set the unit to operating status. After 3
seconds, the unit will start at medium speed and then return to the
status that was set before it was turned off. When the unit is turned on
for the rst time, it changes to low speed after 3 seconds. Press this
button again to turn off the unit.
SPEED Press this button more to set the desired fan speed in the
following order: Low (
), Medium ( ), High ( ), Low ( ). The
corresponding LED indicator will illuminate on the screen. The
numbers on the indicator lights indicate the respective speed level
( , , ).
SLEEP Press this button to set the desired wind mode. The wind modes in this
mode are preset and the mode changes back and forth between the
different speed levels.
background
18
EN
Key Function
UP/DOWN Press this button once to swing the horizontal ventilation slots of the
unit up and down. If you press this button again, the swing function
is deactivated and the ventilation slots remain in their respective
positions.
LEFT/RIGHT Press this button once to swing the vertical ventilation slots of the unit
to the left and right. If you press this button again, the swing function
is deactivated and the ventilation slots remain in their respective
positions.
COOL Press this button once to activate the evaporative cooling function.
Pressing this button again will cancel the function.
TIMER Press this button to set the time to automatically turn off. The timer can
be set from 0.5 to 8 hours. Press the button again to deactivate the
function.
LIGHT Press this button once to turn off the screen backlight. Press the button
again to turn the backlight back on.
LOCK Pressing and holding this button locks the unit's buttons and a lock
icon appears on the screen. The On/Off button remains active to
turn off the unit directly. Pressing and holding this button again will
deactivate the parental lock.
background
19
EN
CLEANING AND CARE
Unplug the power cord from the wall outlet.
Ensure that no water gets onto the control panel.
Cleaning the lter net
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2 Hold the handle of the mains lter rmly and pull it upwards (see illustration).
Note: After a long period of use, the lter will be blocked by dust and dirt,
which will have a signicant effect on the functionality of the unit. It is therefore
recommended to clean the lter regularly.
3. Clean the lter with a mild detergent and a soft brush.
4. Ensure that the lter is completely dry before reinserting it into the unit.
background
20
EN
Cleaning the water tank
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Remove the water tank (see illustration).
Note: After some time, dust and dirt may accumulate in the water tank. It
is recommended to change the water regularly and to clean the water tank
regularly.
3. Clean the water tank with a mild detergent on a cloth and then rinse the water tank
with clear water.
4. After cleaning, push the water tank back into the appliance.
Cleaning the unit body
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Rub light dirt with a soft damp cloth. For more stubborn dirt, apply a mild detergent
to the damp cloth and remove the dirt.
3. Allow the unit to dry completely before reusing.
background
21
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution approach
The device does not work The power plug is not
properly plugged into the
outlet or is not plugged in.
Plug the power plug into
the wall outlet and make
sure that it is properly
seated.
The On/Off key was not
pressed.
After plugging in the
power plug, press the
On/Off button.
The dedusting effect is not
good
The functionality of the
unit is impaired by dust
and dirt accumulating on
the lter.
Clean the lter
The ventilation opening is
blocked.
Remove the blockage from
the ventilation opening.
background
22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
23
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24
Puesta en funcionamiento25
Utilización27
Limpieza y cuidado29
Resolución de problemas31
Retirada del aparato32
Fabricante e importador (Reino Unido) 32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034638
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 65 W
Capacidad máx. del depósito de agua 6 L
Contenido del paquete
Enfriador de aire (x1)
Manual de instrucciones (x1)
Mando a distancia (x1)
Ruedas con freno (x2)
Ruedas sin freno (x2)
background
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes y de los objetos alados.
No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con otros
objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
Utilice el aparato únicamente en el interior.
No cubra el aparato.
Coloque el aparato en una supercie nivelada y estable. Asegúrese de que el
aparato está en posición vertical.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma
de corriente.
No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza.
Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación
No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El ventilador
podría tirar de ellos y romperlos.
No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño.
No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra de lado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.
background
25
ES
Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la
humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una
humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada
puede provocar la aparición de moho y problemas de salud.
Coloque el aparato en una supercie resistente a la humedad y a la humedad
del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el depósito de agua, se
derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas de inmediato.
Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Retire el aparato de la caja y colóquelo en una supercie estable y resistente al
calor.
2. Asegúrese de que las piezas incluidas en la lista de piezas suministradas y los
accesorios estén contenidos en el aparato.
3. Coloque el aparato en una supercie resistente al calor. Retire las ruedas y el
destornillador para jar las ruedas en el aparato.
Nota: Las ruedas con frenos están pensadas para los dos oricios delanteros y
ambas ruedas sin frenos para los oricios traseros (véase ilustración).
4. Añada agua extrayendo el depósito de agua aprox. 10 cm hasta la vara de
seguridad y llénelo de agua (véase ilustración).
background
26
ES
Nota: El nivel de agua debe colocarse por encima de la marca „MIN“ y
debajo de la marca „MAX“ (véase ilustración). Si el aparato se encuentra en
funcionamiento durante un tiempo, en el depósito de agua se pueden formar
sedimentos de polvo y suciedad. Se recomienda cambiar el ltro de agua y
limpiar regularmente el depósito de agua.
5. Conecte el enchufe de aparato exclusivamente a una toma de corriente adecuada.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Suena un pitido ligero y el indicador de
funcionamiento se ilumina.
Indicaciones importantes
Para evitar descargas eléctricas, no desconecte el enchufe con las manos mojadas
de la toma de corriente.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de colocar el aparato en otra
ubicación.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente a la toma de corriente.
background
27
ES
UTILIZACIÓN
Panel de control y mando a distancia
Funciones de los botones
Botón Función
POWER Pulse una vez el botón para cambiar el aparato al modo de
funcionamiento. Después de 3 segundos, el aparato comienza a
funcionar a velocidad media y, a continuación, regresa al estado
en que se encontraba antes de apagarlo. Si se enciende el aparato
por primera vez, cambia a los 3 segundos a velocidad baja. Pulse
de nuevo este botón para apagar el aparato.
SPEED Pulse varias veces el botón para congurar la velocidad deseada
del ventilador en el siguiente orden: Baja (
), media ( ),
alta ( ), baja ( ). El indicador LED correspondiente se ilumina en
la pantalla. Los números de los indicadores luminosos corresponden
a cada uno de los niveles de velocidad ( , , ).
SLEEP Pulse este botón para congurar el modo de brisa deseado. Los
modos de brisa de este modo están predeterminados y el modo
cambia entre los distintos niveles de velocidad.
background
28
ES
Botón Función
UP/DOWN Si pulsa el botón una vez, las lamas horizontales del ventilador
oscilan de arriba abajo. Si pulsa de nuevo este botón, se desactiva
la función de oscilación y las lamas de ventilación permanecen en
su posición correspondiente.
LEFT/RIGHT Si pulsa el botón una vez, las lamas verticales del ventilador oscilan
de izquierda a derecha. Si pulsa de nuevo este botón, se desactiva
la función de oscilación y las lamas de ventilación permanecen en
su posición correspondiente.
COOL Pulse este botón una vez para activar la función de enfriamiento
evaporativo. Al pulsar de nuevo el botón se detiene la función.
TIMER Para congurar el tiempo hasta el apagado automático, pulse este
botón. El temporizador puede congurarse de 0,5 a 8 horas. Pulse
de nuevo el botón para desactivar la función.
LIGHT Pulse una vez este botón para apagar la retroiluminación de la
pantalla. Pulse de nuevo el botón para encender la retroiluminación.
LOCK Si mantiene pulsado este botón, todos los botones del aparato
se bloquean y aparece el símbolo de un candado en pantalla. El
botón de on/off permanece activo para poder apagar el aparato
directamente. Si mantiene de nuevo pulsado el botón se desactiva
la protección infantil.
background
29
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Asegúrese de que el agua no se ltre al panel de control
Limpieza de la rejilla del ltro
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Agarre el asa del ltro de red y tire de ella hacia arriba (véase ilustración).
Nota: Después de un tiempo prolongado en funcionamiento, el ltro se bloquea
por el polvo y la suciedad, lo que afecta negativamente al funcionamiento del
aparato. Por ello se recomienda limpiar el ltro regularmente.
3. Limpie el ltro con un limpiador neutro y un cepillo suave.
4. Asegúrese de que el ltro esté completamente seco antes de volver a colocarlo
dentro del aparato.
background
30
ES
Limpieza del depósito de agua
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Retire el depósito del agua (véase ilustración).
Nota: Después de un tiempo se pueden formar sedimentos de suciedad y polvo
en el depósito de agua. Se recomienda cambiar regularmente el agua y limpiar
el depósito de agua con asiduidad.
3. Limpie el depósito de agua con un limpiador neutro aplicado en un paño y, a
continuación, enjuague el depósito con agua limpia.
4. Vuelva a introducir el depósito en el aparato después de limpiarlo.
Limpieza del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Frote la suciedad leve con un paño suave y húmedo. Para suciedad incrustada,
añada un poco de limpiador al paño húmedo y retire la suciedad.
3. Deje que el aparato se seque por completo antes de volver a utilizarlo.
background
31
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona El enchufe no está bien
conectado a la toma
de corriente o está
desconectado.
Conecte el enchufe en
la toma de corriente y
asegúrese de haberlo
hecho correctamente
No se ha pulsado el botón
on/off
Tras enchufar el aparato,
pulse el botón on/off.
El efecto antipolvo no es
bueno
El funcionamiento del
aparato puede verse
afectado negativamente
por sedimentos de polvo y
suciedad del ltro.
Limpie el ltro.
Los oricios de ventilación
están obstruidos.
Retire aquello que
obstruye los oricios de
ventilación.
background
32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
33
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Mise en marche35
Utilisation37
Nettoyage et entretien39
Résolution des problèmes41
Conseils pour le recyclage42
Fabricant et importateur (UK) 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034638
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 65 W
Capacité max. du réservoir d'eau 6 L
Contenu de l'emballage
Rafraîchisseur d‘air (x1)
Mode d‘emploi (x1)
Télécommande (x1)
Roulettes avec freins (x2)
Roulettes sans freins (x2)
background
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez sa tension sur la plaque signalétique. Ne
branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de
l‘appareil.
Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus.
Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas non plus avec
d‘autres objets ou tissus. Installez le câble de telle sorte que personne ne puisse
trébucher dessus ou s‘y accrocher.
N‘utilisez pas l‘appareil si le câble secteur ou la che sont endommagés.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Placez l‘appareil sur une surface horizontale et stable. Veillez à ce que l‘appareil
soit installé bien verticalement.
Vériez que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas non plus à la
che ou au câble d‘alimentation.
Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Eteignez-le et débranchez la
che quand vous ne l‘utilisez pas.
Débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil ou de l‘entretenir.
Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble mais tenez toujours
fermement le corps de la che.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Utilisez l‘appareil uniquement de la façon décrite dans ce mode d‘emploi.
N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures d‘aération.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de voilages ou de rideaux, de nappes de
tables ou autres textiles similaires. Ils risqueraient d‘être aspirés dans le ventilateur et
d‘endommager celui-ci.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles qu‘une salle de bains.
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir installé les roues ou lorsqu‘il est posé sur le
côté.
Déroulez entièrement le câble avant d‘utiliser l‘appareil.
background
35
FR
Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidie l‘air ambiant. Evitez toutefois une
trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de
40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou
des problèmes de santé.
Placez l‘appareil sur une surface qui ne craigne ni l‘eau ni l‘humidité. Il peut
toujours arriver que quelques gouttes d‘eau soient renversées à côté de l‘appareil
lorsque vous retirez ou remettez le réservoir d‘eau. si cela se produit, essuyez
immédiatement les gouttes d‘eau.
Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
MISE EN MARCHE
1. Retirez l‘appareil de la boîte et placez-le sur une surface stable et résistante à la
chaleur.
2. Assurez-vous que toutes les pièces et accessoires inclus dans la liste de livraison
sont présents avec l‘appareil.
3. Placez l‘appareil sur une surface résistant à la chaleur. Prenez les roulettes et le
tournevis pour monter les roulettes sur l‘appareil.
Remarque : Les roues avec freins sont destinées aux deux trous avant et les deux
roues sans freins aux deux trous arrière (voir gure).
4. Ajouter de l‘eau en tirant le réservoir d‘eau de 10 cm environ jusqu‘à la barre de
sécurité pour le remplir (voir gure).
background
36
FR
Remarque : Le niveau d‘eau doit être supérieur au repère „MIN“ et inférieur
au repère „MAX“ (voir gure). Lorsque l‘appareil fonctionne depuis un certain
temps, la poussière et la saleté peuvent s‘accumuler dans le réservoir d‘eau. Il est
recommandé de changer le ltre à eau et de nettoyer le réservoir régulièrement.
5. Ne branchez la che secteur de l‘appareil que dans une prise appropriée.
6. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise. Un bip sonore retentit et le
témoin d‘alimentation s‘allume.
Remarques importantes
Pour éviter tout choc électrique, ne débranchez pas le cordon d‘alimentation de la
prise avec les mains mouillées.
Débranchez le cordon d‘alimentation avant de déplacer l‘appareil.
Assurez-vous que la che d‘alimentation est correctement branchée dans la prise.
background
37
FR
UTILISATION
Panneau de commande et télécommande
Fonctions des touches
Touche Fonction
POWER Appuyez une fois sur cette touche pour mettre l'appareil en marche.
Au bout de 3 secondes, l'appareil démarre à vitesse moyenne,
puis passe au dernier état déni avant la mise hors tension. Lorsque
vous allumez l'appareil pour la première fois, il passe en basse
vitesse après 3 secondes. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
éteindre l'appareil.
SPEED Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour régler la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant :
Basse (
), Moyenne ( ), Élevé ( ), Basse ( ). Le voyant
correspondant s’allume sur l’écran. Les chiffres des indicateurs
lumineux correspondent au niveau de vitesse correspondant
( , , ).
SLEEP Appuyez sur cette touche pour dénir le mode de ventilation
souhaité. Les modes de ventilation sont ici préréglés
et alternent entre différents niveaux de vitesse
background
38
FR
Touche Fonction
UP/DOWN Appuyez une fois sur cette touche pour faire basculer les fentes
de ventilation horizontales de l'appareil de haut en bas. Si vous
appuyez à nouveau sur cette touche, la fonction d'oscillation se
désactive et les fentes de ventilation s'immobilisent.
LEST/RIGHT Appuyez une fois sur cette touche pour faire pivoter les fentes de
ventilation verticales de l'appareil de la gauche vers la droite. Si
vous appuyez à nouveau sur cette touche, la fonction d'oscillation se
désactive et les fentes de ventilation s'immobilisent.
COOL Appuyez une fois sur cette touche pour activer la fonction de
refroidissement par évaporation. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour annuler la fonction.
TIMER Appuyez sur cette touche pour régler la durée jusqu'à l'arrêt
automatique. La minuterie peut être réglée sur 0,5 à 8 heures.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
LIGHT Appuyez une fois sur cette touche pour éteindre le rétroéclairage
de l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche pour rallumer le
rétroéclairage.
LOCK Maintenez cette touche pour verrouiller les touches de l'appareil.
Une icône de verrouillage apparaît à l'écran. La touche marche /
arrêt reste active an de pouvoir éteindre l'appareil directement.
Maintenez de nouveau cette touche pour désactiver le verrouillage
parental.
background
39
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la che de la prise.
Veillez à ce que l‘eau n‘atteigne jamais le panneau de commande.
Nettoyage du ltre
1. Débranchez la che de la prise.
2. Tenez bien la poignée du ltre et tirez-le vers le haut (voir gure).
Remarque : Après une longue période de fonctionnement, la poussière et
la saleté nissent par boucher le ltre, ce qui a un impact important sur les
fonctionnalités de l‘appareil. Il est donc recommandé de nettoyer le ltre
régulièrement.
3. Nettoyez le ltre avec un détergent et une brosse douce.
4. Assurez-vous que le ltre est complètement sec avant de le réinsérer dans
l‘appareil.
background
40
FR
Nettoyage du réservoir d‘eau
1. Débranchez la che de la prise.
2. Retirez le réservoir d’eau (voir gure).
Remarque : Au bout d‘un certain temps, il peut y avoir une accumulation de
poussière et de saleté dans le réservoir d‘eau. Il est recommandé de changer
l‘eau et de nettoyer le réservoir régulièrement.
3. Nettoyez le réservoir avec un peu de détergent doux sur un chiffon, puis rincez-le à
l‘eau claire.
4. Après le nettoyage, remettez le réservoir d‘eau dans l‘appareil.
Nettoyage du corps de l‘appareil
1. Débranchez la che de la prise.
2. Essuyez les poussières avec un chiffon doux et humide. Pour la saleté plus tenace,
appliquez un détergent doux sur le chiffon humide et nettoyez.
3. Laissez l‘appareil sécher complètement avant de le réutiliser.
background
41
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas
La che d'alimentation
n'est pas bien branchée
ou n'est pas branchée
du tout
Branchez la che dans la
prise et vériez qu'elle est
bien branchée
Vous n'avez pas appuyé
sur le bouton de marche
/ arrêt
Après avoir branché la
che, appuyez sur le
bouton de marche/arrêt
L'effet dépoussiérant est
limité
La fonctionnalité de
l'appareil est réduite du
fait de l'accumulation
de poussière et de
l'encrassement du ltre
Nettoyez le ltre
L'ouverture de ventilation
est bloquée
Eliminez le blocage
devant l'ouverture de
ventilation
background
42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44
Messa in funzione 45
Utilizzo47
Pulizia e manutenzione49
Correzione degli errori51
Smaltimento52
Produttore e importatore (UK) 52
DATI TECNICI
Numero articolo 10034638
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 65 W
Capacità massima serbatoio 6 L
Volume di consegna
Raffreddatore d’aria (x1)
Manuale d’uso (x1)
Telecomando (x1)
Rotelle con freno (x2)
Rotelle senza freno (x2)
background
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Tenere lontano il cavo di alimentazione da superci calde e da oggetti appuntiti.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri
oggetti o tessuti. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che nessuno vi possa
inciampare.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico qualicato o da un centro assistenza autorizzato.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Assicurarsi che il
dispositivo sia in posizione verticale.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella presa.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non toccare la spina e il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnere il dispositivo e
staccare la spina quando non è in uso.
Staccare la spina prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del dispositivo.
Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale.
Non inlare le dita o oggetti nelle prese d‘aria.
Non posizionare il dispositivo vicino a tende, tovaglie o simili poiché potrebbero
essere aspirati nella ventola e danneggiarla.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, come ad esempio bagni.
Non utilizzare il dispositivo prima di aver montato le rotelline o quando è
posizionato su un lato.
Srotolare completamente il cavo prima dell‘uso.
background
45
IT
Durante l´uso, il dispositivo umidica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo
elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può
causare muffa o problemi di salute.
Collocare il dispositivo solo su superci resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione
e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce. In questo caso,
asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
Cambiare l‘acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
MESSA IN FUNZIONE
1. Togliere il dispositivo dalla scatola e posizionarlo su una supercie stabile e
resistente al calore.
2. Assicurarsi che tutti i componenti sulla lista e tutti gli accessori siano presenti.
3. Posizionare il dispositivo su una supercie resistente al calore. Togliere rotelle e
cacciavite dal dispositivo per ssarle.
Avvertenza: le rotelle con i freni sono per i fori anteriori e quelle senza per
quelli posteriori (v. immagine).
4. Aggiungere acqua, tirando fuori il serbatoio di circa 10 cm, no all’asta di
bloccaggio e riempiendolo (v. immagine).
background
46
IT
Avvertenza: il livello dell’acqua deve trovarsi sopra al segno “MIN” e sotto
al segno “MAX” (v. immagine). Quando il dispositivo è in funzione da un certo
tempo, possono formarsi depositi di polvere e sporco nel serbatoio. Si consiglia
di cambiare il ltro dell’acqua e di pulire regolarmente il serbatoio.
5. Inserire la spina del dispositivo solo in una presa elettrica adatta.
6. Inserire la spina del dispositivo in una presa elettrica a parete. Viene emesso un
segnale acustico a basso volume e lo schermo di accende.
Avvertenze importanti
Non staccare mai la spina con le mani bagnate, in modo da evitare folgorazioni.
Staccare la spina prima di spostare il dispositivo.
Assicurarsi che la spina sia collegata correttamente alla presa elettrica.
background
47
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo e telecomando
Tasti funzione
Tasto Funzione
POWER Premere una volta questo tasto per mettere il dispositivo in modalità
operativa. Dopo 3 secondi, il dispositivo si avvia alla velocità media
e torna nella modalità impostata prima dello spegnimento. Quando
il dispositivo viene acceso per la prima volta, passa alla velocità
bassa dopo 3 secondi. Premere di nuovo il tasto per spegnere il
dispositivo.
SPEED Premere più volte questo tasto per impostare la velocità del
ventilatore nel seguente ordine: bassa (
), media ( ),
alta ( ), bassa ( ). La relativa indicazione LED si illumina sullo
schermo. Le cifre sulle indicazioni luminose indicano i rispettivi livelli
di velocità ( , , ).
SLEEP Premere questo tasto per impostare la modalità di ventilazione
desiderata. Le modalità di ventilazione sono preimpostate in questa
modalità e la modalità cambia tra diverse velocità di ventilazione.
background
48
IT
Tasto Funzione
UP/DOWN Premere questo tasto una volta per far muovere verso l’alto e verso il
basso le fessure di ventilazione orizzontali del dispositivo. Premerlo
di nuovo per disattivare la funzione e fermare il movimento delle
fessure di ventilazione.
LEFT/RIGHT Premere questo tasto una volta per far muovere da sinistra a destra
le fessure di ventilazione verticali del dispositivo. Premerlo di nuovo
per disattivare la funzione e fermare il movimento delle fessure di
ventilazione.
COOL Premere una volta questo tasto per attivare la funzione di
vaporizzazione refrigerante. Premerlo di nuovo per disattivarla.
TIMER Premere per impostare il tempo no allo spegnimento automatico.
Il timer può essere impostato tra 0,5 e 8 ore. Premere di nuovo per
disattivare la funzione.
LIGHT Premere questo tasto una volta per spegnere l’illuminazione di fondo
dello schermo. Premerlo di nuovo per riaccenderla.
LOCK Tenendo premuto questo tasto, i tasti del dispositivo vengono
bloccati e compare il simbolo di un lucchetto sullo schermo. Il
tasto ON/OFF rimane attivo per poter spegnere direttamente il
dispositivo. Tenendo premuto di nuovo questo tasto, si disattiva la
sicura per i bambini.
background
49
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina.
Assicurarsi che non nisca acqua sul pannello di controllo
Pulire il ltro a rete
1. Staccare la spina.
2. Impugnare saldamente l’impugnatura del ltro e tirarlo verso l’alto (v. immagine).
Avvertenza: dopo aver utilizzato il dispositivo per un certo tempo, il ltro viene
bloccato da polvere e sporco. Questo inuisce negativamente sulla funzionalità
del dispositivo. Si consiglia perciò di pulire regolarmente il ltro.
3. Pulire il ltro con una spazzola morbida e un detergente delicato.
4. Assicurarsi che il ltro sia completamente asciutto prima di rimetterlo nel dispositivo.
background
50
IT
Pulire il serbatoio
1. Staccare la spina.
2. Togliere il serbatoio (v. immagine).
Avvertenza: quando il dispositivo è in funzione da un certo tempo, possono
formarsi depositi di polvere e sporco nel serbatoio. Si consiglia di cambiare
regolarmente l’acqua e di pulire regolarmente il serbatoio.
3. Pulire il serbatoio con un panno e un po’ di detergente delicato e risciacquarlo.
4. Rimettere il serbatoio nel dispositivo.
Pulire il corpo del dispositivo
1. Staccare la spina.
2. Eliminare sporco leggero con un panno morbido inumidito. In caso di sporco più
ostinato, mettere un po’ di detergente delicato sul panno ed eliminare le macchie.
3. Lasciare asciugare completamente il dispositivo prima di tornare a utilizzarlo.
background
51
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita
correttamente.
Inserire la spina
correttamente.
Non è stato premuto ON/
OFF.
Premere ON/OFF, dopo
aver inserito la spina.
Depolverazione non
efcace.
La funzionalità del
dispositivo è inuenzata
negativamente da
accumuli di polvere e
sporco nel ltro.
Pulire il ltro.
Lapertura di ventilazione
è bloccata.
Eliminare il blocco.
background
52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Air Cooler

Klarstein 10034638 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products