Human Touch 100-NOVOXT-015 Espresso Novo XT2 Massage Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model 100-NOVOXT-015.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
use & care manual
Human Touch
®
Massage Chair
Human Touch
®
Novo XT
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
Register your product ONLINE Today Register your product ONLINE Today
www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register
©2016 Human Touch
®
, LLC. Patents and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
HT-NovoXT-NA-A2
humantouch.com
855.794.5660
Novo XT
Human Touch
®
background
ENGLISH
humantouch.com
This is not a dream.
This is you reaching your peak.
Your mind at its sharpest.
Your body rejuvenated.
Your soul energized.
This is the Human Touch Ascent Series.
You work hard. You understand how important it is to revitalize physically
and mentally to perform at your peak and be your best. Your success is
determined by how you start and end your day. Super-charge your daily
ritual with a Human Touch Ascent Series massage chair and gain your
high-performance edge. Your body rejuvenated, you will experience a
heightened level of confidence, motivation, and clarity.
You are fit. Whether winding down from that 50 mile bike ride or the
completion of another 10K, your body is craving rejuvenation. You also
understand that massage is a critical element of your fitness routine as sore
muscles cannot function properly. The Human Touch Novo XT massage
chair helps athletes of any level prepare for, and recover from, strenuous
workouts by increasing oxygen-rich blood to tired, sore muscles, helping to
restore natural well-being more quickly.
Human Touch
®
Novo XT
Massage Chair
MORNING AND NIGHT, BOOKEND YOUR DAY WITH
A HUMAN TOUCH ASCENT SERIES MASSAGE CHAIR
AND UNLOCK YOUR FULL POTENTIAL.
For more than 35 years, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
Proudly endorsed by:
background
3
ENGLISH
humantouch.com
2
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Pin
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety
feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start,
turn the main power switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30
minutes. Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
background
5
ENGLISH
humantouch.com
4
Unpack the box
Chair
get ready
Assembling your massage chair is easy! Simply plug in the power
cord and the remote control, and you’re set to go!
Remote Control Softening Soles
Power cord
When deciding where to place your Novo XT, consider the following:
Place the unit on a flat surface, away from direct sunlight or any other direct heat source (to avoid fading).
• If you wish to place the unit on a hard surface, it is recommended that you place a piece of carpet or a soft mat
underneath it to avoid damaging the floor (minimum 48” x 28”).
• To accommodate the footrest when deployed, make sure the area in front of the chair is clear for at least 32”.
Choose a location
32”
Clearance
CAUTION: To avoid injury to yourself and damage to the product, have two or more people move the chair.
Move the chair to the desired location
Caster
Attach the remote control and power cord
1. Plug the power cord into the receptacle on the back rear of the chair.
2. Plug the remote control cord into the receptacle on the inside of the right side of the chair, near the seat.
3. Turn the metal ring surrounding the remote control connector clockwise to secure it.
Remote control cord
Power cord
Back of chair
1. Using two people, push down on the backrest and lift up on the front sides. WARNING: Do not lift the chair by the footrest.
Never manually lift the footrest.
2. Roll the chair on its casters to the desired location.
3. Gently lower the chair all the way to the floor: WARNING: Dropping the front of the chair to the floor may damage
the chair and/or floor.
WARNING: DO NOT LIFT
THE CHAIR BY THE FOOTREST
X
background
7
ENGLISH
humantouch.com
6
Now take a seat and get comfortable! You’re about to
experience a truly amazing massage.
take a seat
Adjust the footrest angle
Adjust the recline angle
Power on
Press the STOP/POWER/RESTORE button on the remote control,
then use the BACK buttons to recline the chair to the desired angle.
1. Plug the power cord into a grounded 120-volt outlet.
2. Turn the power switch on the right-hand side of the
chair to On.
3. Make sure the remote control is secured in the
remote control pocket, then take a seat.
Use the LEGS buttons to adjust the footrest angle so that your feet are on the
bottom and your calves are pressing on the back of the calf massage wells.
If your calves are not pressing against the rear calf massage well, use the
LEGS EXTEND/LEGS RETRACT buttons to extend the calf massager until
they are in that position.
ENGLISH
WARNING: Do not sit or stand on the calf massager, to avoid injury or permanent damage to your chair.
Power cord
background
9
humantouch.com
8
The amount of time remaining
in the current massage session
The massage techniques currently
in progress
Indicates if heat is on
Indicates if chair is in ZeroG position
Indicates if chair is connected to a
Bluetooth device
Illustrates the areas
currently being massaged
Speed the current back massage speed
Cloud TCH the current Cloud Touch intensity
Width the current back massage width
Calf SPD the current foot/calf massage speed
THE STATUS SCREEN DISPLAYS DURING YOUR MASSAGE, PROVIDING
A QUICK REFERENCE FOR THE FOLLOWING INFORMATION
take control
MenuDisplays the main menu.
Use the up/down/left/right buttons to
navigate the screen; press OK to select.
AutoDisplays the Auto Programs menu.
When an auto program is running, press
to toggle among the auto programs. The
active program displays at the top of the
status screen.
ZeroG
®
Press and hold to automatically
position the chair in ZeroG mode, raising
your feet above your heart for maximum
spine relief.
Legs Retract Press and hold
to retract the footrest.
LegsPress and hold to raise
or lower the footrest.
BackPress and hold to recline or
incline the backrest.
If you use your massage chair for more
than an hour continuously it may overheat
and shut down; this is normal. Allow it to
cool for 30 minutes before resuming use.
1. From the main menu, select AUTO to display the Auto Programs menu.
USING THE AUTO PROGRAMS
8
Choose from 34 Auto Programs based on your current need, or configure your own massage
using the Manual Massage screens. You can also control the Cloud Touch air massage
intensity. For an ultra-soothing massage, turn the heat on and connect your smartphone or
tablet to the chair’s speaker system.
2. Before selecting an auto massage program, make sure your feet are pressed firmly against the bottom
of the foot/calf massage wells. Shortly after the massage begins, the foot/calf massager extends/
retracts to measure the length of your legs. The program then uses this information to tailor your
massage to your leg length. If your feet are not pressed firmly against the bottom of the foot/calf
massager, your leg length cannot be measured, and the program will not function properly (for
example, the stretch function will not activate).
3. Select the desired auto program group to display the program list. The primary program displays
at the top of the group, followed by variations of that program.
PositionUse to move the massage
rollers to the desired position when
enjoying a Zone or Spot massage. See
Using Manual Massage Modes on
page 10 for more information.
AWAKE - Gets you up and moving for the day.
ENERGIZE - Soothes and STRETCHES you from head to toe.
PERFORMANCE - Delivers an intense Cloud Touch air massage.
RECOVERY - Focuses on relieving tension in the neck and shoulders.
UPPER BACK - Focuses the massage on your upper back.
LOWER BACK - Focuses the massage on your lower back.
DEMO - Demonstrates all of the chairs massage techniques.
SHIATSU - A varied massage, using soft, medium and aggressive intensities.
SWEDISH - A moderate massage using soft to medium intensity.
SPORTS - A massage that starts soft and increases to an aggressive intensity.
THAI - A massage that begins aggressively and decreases to a soft intensity.
NOTE: The Energize auto program massage style also includes an independent Stretch program.
4. Select the desired program. The Set Shoulder Height screen displays.
5. Set the shoulder height to the desired position, ranging from small (1) to large (9). Your massage
will automatically be mapped to the selected shoulder height, for maximum effectiveness.
6. Sit back and enjoy a world-class massage!
NOTE: You can access the Set Shoulder Height screen during any massage by pressing one of the
Position buttons on the remote control.
Stop/Power/RestorePress this button:
• To power on the remote.
• Then select STOP to stop your massage
immediately.
• Select POWER OFF, then select RESTORE
to return the chair to the upright position
before exiting.
ENGLISH
Legs Extend Press and hold to
extend the footrest.
NOTE: During Auto Programs, your
leg length is automatically measured
and the program adjusted accordingly.
If the chair is not in use for three minutes the controller
display automatically shuts down. Press the Stop/Power
button to resume use. The chair resets all settings to the
default position.
background
11
ENGLISH
humantouch.com
10
OPTION MODE DESCRIPTION
Kneading
Tap Touch
Knead + Perc
Full
Spot
Audio Sync
Shiatsu
Percussion
Zone
Mode
Focus
Width
Knd Speed
Kneads your back in a small, circular motion on both sides of your spine
simultaneously.
A pulsing and rolling massage.
Alternates rapid-tapping strokes along the spine to stimulate both spinal muscles
and spinal joint areas, emulating the percussive massage technique used in
sports medicine for deep muscle therapy.
Rolls gently up and down your back near your spine.
Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
Massages your full back.
Massages your back in a single spot. Use the position buttons to position the
massage exactly where you need it.
In manual mode, adjusts the kneading and tap touch massage speed.
When connected to a smartphone or tablet, synchronizes the massage to your music.
Focuses your massage in a limited zone. Use the Position buttons to position the
massage zone where you want it. Choose from Short (3”), Medium (6”), or Long (9”)
zone range.
Adjusts the horizontal massage range during Tap Touch, Percussion, or
Shiatsu massage modes. Options are: wide (default), medium, narrow.
take control
NOTE: All manual massages include foot/calf massage and Cloud Touch air massage.
USING MANUAL MASSAGE MODES
USING THE DEEP TISSUE PROGRAMS
CONFIGURING CLOUD TOUCH, HEAT, AND OTHER SETTINGS
Setting Cloud Touch massage focus and intensity
The Cloud Touch massage uses air to massage you from head to toe. You can
select one or more Cloud Touch massage areas and set the intensity at any time
during an auto massage program. You can also enjoy a Cloud Touch massage
independent of any auto program.
1. From the main menu, select CLOUD TCH to display the Cloud Touch menu.
2. Select FOCUS, then select the area(s) you wish to activate. You must select a
massage focus before selecting the intensity.
3. Select INTENSITY, then select the desired air intensity, or select OFF
to stop the Cloud Touch massage.
Using backrest heat
The default backrest heat setting is Off. To turn on the heat:
1. From the main menu select HEAT to display the Heat screen.
2. Select ON
TIP: During any massage, press the left/right buttons on the remote control to adjust the Cloud Touch intensity.
Deep Tissue programs
Customize your massage Program by selecting from the following settings:
Deep Stretch: Intense lower back stretch for deep muscle penetration.
Deep Breath: Sync your breath with the rhythmic movement of the chair and relax
into deep meditation.
Deep Soothe: Relax with acupressure for a deep and soothing massage.
Customize your massage Focus by selecting from the following settings:
Full: Massages your full back.
Zone: Focuses your massage in a limited zone. Use the Position buttons
to position the massage zone where you want it. Choose from Short (3”),
Medium (6”), or Long (9”) zone range.
Spot: Massages your back in a single spot. Use the position buttons to position
the massage exactly where you need it.
From the main menu, select MANUAL to display the Manual Programs menu. From this menu you can
customize your back massage mode, focus, width and speed.
If you have not already selected a shoulder height from the Manual Programs menu during this
massage session, the Set Shoulder Height screen displays. Set the shoulder height to the desired
position, ranging from small (1) to large (9). Your massage will automatically be mapped to the
selected shoulder height, for maximum effectiveness.
IMPORTANT: After selecting your shoulder height, you cannot select any additional manual settings
until the status screen displays with the selected massage mode listed at the top, indicating that the
program is now adjusted to your selected setting.
background
13
ENGLISH
humantouch.com
12
Connecting a device to the speaker system
Your massage chair contains a built-in high-quality speaker system, to which you
can connect via BlueTooth. The default BlueTooth setting is On.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select BLUETOOTH, then verify that it is set to On. The massage chair is now
discoverable by your device.
3. Using your device, scan for BlueTooth devices and select Novo XT to connect.
See your device instructions for more information.
4. Enjoy your favorite music along with your favorite massage!
Configuring remote sound
You can choose whether or not to hear a beep when you push remote control buttons.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select BEEP, then select On (default) or Off.
Selecting a language
You can choose to display all interface text in either English (default),
Mandarin Chinese, Korean, or Vietnamese.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select LANGUAGE, then select the desired language.
If you select a non-English language that you do not understand, follow these steps
to return the display to English:
1. Power the chair off, and then on.
2. Select the last option on the screen to display the Settings screen.
3. Select the second option on the screen to display the four languages on the right-hand
side of the screen.
4. Select EN to restore the display to English.
Configuring and disabling the Stretch feature
You can set the stretch direction to stretch your legs either outward or down.
You can also turn off the stretch feature. When stretch is turned off, the
Energize programs do not include the stretch feature. When the chair is
powered off and on again, this stretch setting resets to On.
1. From the main menu select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select STRETCH, then select the desired setting.
Setting the underfoot roller speed
You can set the underfoot roller speed to slow, medium, or fast. You can also turn
the rollers off.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select FOOT SPD, then select the desired speed.
Setting back massage intensity
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select INTENSITY, then select the desired back massage intensity.
Configuring massage duration
You can set your massage duration to 10 (default), 20, or 30 minutes.
1. From the main menu, select SETTINGS to display the Settings menu.
2. Select TIME, then select the desired massage duration.
background
15
ENGLISH
humantouch.com
14
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption:
1.3A
Chair Size (Upright):
63”L x 31”W x 43”H
Chair Size (reclined):
71”L x 31”W x 38”H
Required Recline Clearance: 5”
Product Weight:
273
Lbs.
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller
or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does
not fade prior to using the solution on the entire product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an
upholstery shampoo or a mild detergent foam. To clean the foot/calf massage well inserts, remove the inserts from the chair,
hand-wash with a mild detergent, then line dry.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that
the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Having Trouble? Visit www.humantouch.com/troubleshooting-guides
or contact our Customer Experience team at
800-355-2762 from 6 AM to 5 PM PST. or [email protected]
background
17
FRANÇAIS
Fauteuil de massage Human Touch
MD
mode d’emploi et d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
humantouch.com
855.794.5660
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
Novo XT
Human Touch
®
background
FRANÇAIS
humantouch.com
Vous ne rêvez pas.
C’est bien vous, à votre maximum.
Votre esprit à son plus vif.
Votre corps rajeuni.
Votre âme dynamisée.
Voici la série Human Touch
MD
Ascent.
FRANÇAIS
Vous travaillez dur. Vous comprenez l’importance de se revitaliser physiquement et
mentalement pour donner une performance maximum et pour être à votre meilleur.
Votre succès est déterminé par la façon dont vous commencez et finissez votre
journée. Surchargez votre rituel quotidien avec un fauteuil de massage de la série
Human Touch
MD
Ascent, et atteignez les hautes performances. Le corps rajeuni,
vous aurez une plus grande confiance en vous, plus de motivation et une vivacité
d’esprit sans égal.
Vous êtes fait pour lui. Que vous relaxiez après une promenade à vélo de 50 milles
ou une autre course de 10 kilomètres, votre corps a soif de rajeunissement. En
outre, vous comprenez que le massage est un élément crucial de votre programme
d’exercice physique pour que vos muscles puissent fonctionner correctement.
Le fauteuil de massage Human Touch
®
Novo XT aide les athlètes de tout niveau
à se préparer et à récupérer des séances d’exercice exténuantes en augmentant
l’oxygénation du sang dans les muscles endoloris et fatigués, pour restaurer le
bien-être naturel plus rapidement.
HT-Novo XT
Fauteuil de massage Human Touch
MD
MATIN ET SOIR, SALUEZ LA JOURNÉE AVEC UN FAUTEUIL
DE MASSAGE DE LA SÉRIE HUMAN TOUCHMD ASCENT ET
DONNEZ LIBRE COURS À VOTRE PLEIN POTENTIEL.
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2015 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de l’industrie
en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services qui les aident à se
sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur. Élaborés en collaboration
avec des experts du domaine médical et de l’industrie, nous offrons des produits qui
allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie intelligente avec une
conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
background
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique sensible ou si
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
background
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
L’assemblage du fauteuil est aisé. Vous n’avez qu’à brancher
le cordon d’alimentation et la télécommande, et voilà!
Lors du choix de l’emplacement du Novo XT, prenez en compte les aspects suivants :
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’abri des rayons directs du soleil ou de toute autre source directe de
chaleur (pour éviter la décoloration).
• Si vous désirez placer l’appareil sur une surface dure, il est recommandé de le poser une moquette ou un tapis doux,
afin d’éviter d’endommager le plancher (minimum 121,9 cm x 71,1 cm).
• Prévoyez de l’espace pour le déploiement du repose-pied : dégagez une zone d’au moins 81,3 cm devant le fauteuil.
Choisissez un emplacement
Dégagement de
32 po
1. Deux personnes doivent pousser le dossier vers le bas et soulever les deux côtés avant. AVERTISSEMENT : Ne pas
soulever le fauteuil par le repose-pied. Ne jamais soulever le repose-pied manuellement.
2. Faites rouler le fauteuil sur ses roulettes jusqu’à l’endroit désiré.
3. Posez doucement le fauteuil sur le plancher : MISE EN GARDE : Le fauteuil ou le plancher risquent d’être
endommagés si vous échappez l’avant du fauteuil.
MISE EN GARDE : Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, faire en sorte qu’au moins deux
personnes déplacent le fauteuil.
Déplacez le fauteuil à l’emplacement souhaité
Roulette
Raccordez la télécommande et le cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise se trouvant sur la partie arrière du fauteuil.
2. Branchez le cordon de la télécommande dans la prise se trouvant sur le côté droit du fauteuil, près du siège.
3. Tournez la bague métallique entourant le connecteur de commande dans le sens horaire pour la fixer en place.
Cordon de
télécommande
Cordon d’alimentation
Arrière du fauteuil
préparez-vous
AVERTISSEMENT : NE PAS
SOULEVER LE FAUTEUIL PAR LE
REPOSE-PIED.
X
Ouvrez la boîte
Chaise
Télécommande
Cordon d’alimentation
background
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Maintenant, asseyez-vous à vos aises! Vous êtes sur le point
de faire l’expérience d’un massage tout à fait fantastique.
prenez place
Ajustez l’angle du repose-pied
Ajustez l’angle d’inclinaison
Mettez-le en marche
Appuyez sur le bouton STOP/POWER/RESTORE de la télécommande, puis
utilisez les boutons BACK pour incliner le fauteuil selon l’angle souhaité.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
120 volts mise à la terre.
2. Placez l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur le
côté droit du fauteuil en position de marche (On).
3. Assurez-vous que la télécommande est bien en
place dans la poche qui lui est destinée, puis
asseyez-vous.
Utilisez les boutons LEGS pour régler l’angle du repose-pied de façon à ce
que vos pieds se trouvent en bas et que vos mollets exercent une pression
sur la paroi des emplacements de massage pour les mollets.
Si vos mollets n’exercent pas de pression contre l’arrière de l’emplacement de
massage pour les mollets, utiliser les boutons LEGS EXTEND/LEGS RETRACT
pour allonger le dispositif de massage des mollets jusqu’à la position adéquate.
If your calves are not pressing against the rear calf massage well, use the
LEGS EXTEND/LEGS RETRACT buttons to extend the calf massager until
they are in that position.
MISE EN GARDE : Ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout sur le masseur de jambes : vous
risqueriez de vous blesser ou de causer des dommages permanents à votre fauteuil.
Cordon d’alimentation
background
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
1. Dans le menu principal, sélectionnez AUTO pour afficher le menu Auto Programs
(programmes auto).
4. Sélectionnez le programme désiré. L’écran Set Shoulder height (définir la hauteur des
épaules) s’affiche.
5. Définissez la hauteur des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre
massage sera automatiquement cartographié pour la hauteur d’épaule sélectionnée afin
d’optimiser l’efficacité.
6. Assoyez-vous et profitez d’un massage de première classe!
REMARQUE : Vous pouvez accéder à l’écran Set Shoulder Height (définir la hauteur des épaules)
pendant n’importe quel massage en appuyant sur un des boutons de position sur la télécommande.
AWAKE (RÉVEIL) - Vous réveille et prépare pour la journée.
ENERGIZE (ÉNERGIE - Vous apaise et vous étire de la tête au pied.
PERFORMANCE - Offre un massage à l’air Cloud Touch intense.
RECOVERY (RÉCUPÉRATION) - Met l’accent sur le soulagement de la tension dans le cou et les épaules.
UPPER BACK (PARTIE SUPÉRIEURE DU DOS) - Concentre le massage sur la partie supérieure du dos.
LOWER BACK (PARTIE INFÉRIEURE DU DOS) - Concentre le massage sur la partie inférieure du dos.
DÉMO - Démontre toutes les techniques de massage du fauteuil.
SHIATSU - Un massage varié utilisant des intensités douce, moyenne et forte.
SWEDISH (SUÉDOIS) - Un massage modéré utilisant une intensité douce à moyenne.
SPORTS - Un massage qui commence doucement et augmente jusqu’à une forte intensité.
THAÏ - Un massage qui commence avec une forte intensité et qui diminue jusqu’à une faible intensité.
REMARQUE : Le style de massage Energize des programmes automatiques comprend un programme
d’étirement indépendant.
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTO
Faites votre choix parmi 34 programmes Auto selon vos besoins actuels. Sinon, vous pouvez configurer
votre propre massage à l’aide des écrans de massage manuel. Vous pouvez également contrôler
l’intensité du massage à l’air Cloud Touch. Pour un massage ultra-apaisant, activez la chaleur et
branchez votre téléphone intelligent ou votre tablette au système de haut-parleur du fauteuil.
2. Avant de choisir un programme de massage, s’assurer que vos pieds sont fermement appuyés contre
les espaces de massage pour les pieds/mollets. Rapidement après le début du massage, le masseur pour
les pieds/mollets s’allonge/rétracte pour mesurer la longueur de vos jambes. Le programme utilise
ensuite ces données pour personnaliser votre massage selon la longueur de vos jambes. Si vos pieds ne
sont pas fermement appuyés contre la base du masseur pour les pieds/mollets, votre longueur de
jambe ne peut être mesurée et le programme ne fonctionnera pas correctement (par exemple, la
fonction d’étirement ne s’activera pas).
3. Sélectionner le groupe de programmes automatiques souhaité pour afficher la liste des programmes.
Le programme principale s’affiche en haut du groupe, suivi par des variations de ce programme.
Le temps restant dans la séance
de massage actuelle
Les techniques de massage en
cours d’exécution
Indique si la chaleur est activée
Indique si le fauteuil est en
position ZeroG
Indique si le fauteuil est branché à
un appareil Bluetooth
Illustre les zones en cours
de massage
Speed (vitesse) la vitesse actuelle de
massage du dos
Cloud TCH l’intensité actuelle de Cloud
Touch
Width (largeur) la largeur actuelle du
massage du dos
Calf SPDla vitesse actuelle de massage
des pieds/mollets
L’ÉCRAN D’ÉTAT FONCTIONNE PENDANT LE MASSAGE ET VOUS
FOURNIT AINSI RAPIDEMENT LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
MenuAffiche le menu principal.
Utilisez les boutons up/down/left/right
(haut/bas/gauche/droite) pour naviguer
dans l’écran, puis appuyez sur OK pour
procéder à la sélection.
AutoAffiche le menu Auto Programs
(programmes automatiques). Lorsqu’un
programme automatique fonctionne, appuyer
sur ce bouton pour basculer entre les
programmes automatiques. Le programme actif
s’affiche au haut de l’écran d’état.
ZeroG
®
Appuyez et maintenez enfoncé
pour placer automatiquement le fauteuil
en mode ZeroG, ce qui soulèvera vos
pieds plus haut que votre cœur pour un
soulagement optimal de votre colonne
vertébrale.
Legs Retract (rétraction des jambes)
Appuyez et maintenez enfoncé
pour rétracter le repose-pied.
JambesAppuyez et
maintenez enfoncé pour soulever
ou abaisser le repose-pied.
Retour Appuyez ici pour élever ou
abaisser le dossier.
Si votre fauteuil fonctionne constamment
pendant plus d’une heure, il peut
surchauffer et s’éteindre; c’est normal.
Laissez-le refroidir pendant 30 minutes
avant de reprendre l’utilisation.
26
prenez les commandes
Stop/Power/Restore Appuyer sur ce bouton:
Pour mettre la télécommande en marche.
Puis, sélectionner STOP pour arrêter
immédiatement le massage.
Sélectionner POWER OFF, puis RESTORE
pour remettre le fauteil en position droite
avant d’en sortir.
PositionUtilisez ce bouton pour déplacer
les rouleaux de massage à la position
souhaitée lorsque vous profitez d’un Zone
ou Sot. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la rubrique
Modes de massage manuel à la page 28.
FRANÇAIS
Legs Extend (allonger les jambes)
Appuyez et maintenez enfoncé pour allonger
le repose-pied.
Si le fauteuil est inutilisé pendant trois minutes,
l’écran du contrôleur s’éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour
rependre le fonctionnement. Tous les paramètres
du fauteuil sont réinitialisés à la position par défaut.
REMARQUE : Pendant les programmes
automatiques, la longueur de vos jambes est
mesurée automatiquement et le programme
s’ajuste en conséquence.
background
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
REMARQUE : Tous les massages manuels comprennent un massage des pieds/mollets et un massage à l’air Cloud Touch.
UTILISATION DES MODES DE MASSAGE MANUEL
OPTION MODE DESCRIPTION
Pétrissage
Tap Touch
Pétrissage + perc.
Full
Spot
Sync audio
Shiatsu
Percussion
Zone
Mode
Focus
Largeur
Vitesse
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de
chaque côté de votre colonne vertébrale.
Un massage avec tapotements et roulements
Des tapotements rapides alternés le long de la colonne vertébrale stimulent les
muscles et les articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique
de massage à percussion employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Concentre le massage sur une zone limitée. Utilisez les boutons Position pour
positionner la zone de massage où vous le voulez. Choisir entre les plages de zone
courte (3 po), moyenne (6 po) et longue (9 po).
Un roulement doux masse le long de votre dos, près de votre colonne vertébrale.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en
mode percussion.
Masse votre corps en entier.
Masse votre dos à un seul endroit. Utilisez les boutons de position pour placer
le massage exactement là où vous le souhaitez.
En mode manuel, ajustez la vitesse du massage (kneading et tap touch).
Ajustez la portée horizontal du massage pendant les modes Tap Touch, Percussion
ou Shiatsu. Les options sont : larges (par défaut), moyennes et étroites.
Lorsque branché à un téléphone intelligent ou à une tablette, il synchronise le
massage avec la musique.
prenez les commandes
UTILISER LES PROGRAMMES « DEEP TISSUE » (TISSUS PROFONDS)
Configurer la ou les zones de concentration et l’intensité
d’un massage Cloud Touch.
CONFIGURATION DE CLOUD TOUCH, HEAT ET AUTRES RÉGLAGES
Le massage Cloud Touch utilise de l’air pour vous masser de la tête aux pieds.
Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs zones de massage Cloud Touch et
définir l’intensité à n’importe quel moment pendant un programme de massage
automatique. Vous pouvez également profiter d’un massage Cloud Touch
indépendemment de tout programme automatique.
1. Dans le menu principal, sélectionner CLOUD TCH pour afficher le menu Cloud Touch.
2. Sélectionner FOCUS, puis sélectionner la ou les zones que vous souhaitez activer.
Vous devez sélectionner une concentration de massage avant de choisir l’intensité.
3. Sélectionner INTENSITY (intensité), puis sélectionner l’intensité d’air souhaitée, ou
sélectionner OFF (arrêt) pour arrêter le massage Cloud Touch.
Utiliser la chaleur du dossier
Le réglage de chaleur par défaut du dossier est Off (désactivé). Pour activer la chaleur
:
1. Dans le menu principal, sélectionnez HEAT (chaleur) pour afficher l’écran Heat.
2. 2. Sélectionner ON (marche)
ASTUCE : Pendant n’importe quel massage, appuyer sur les bouton gauche/droit de la télécommande pour
ajuster l’intensité Cloud Touch.
Programmes « Deep Tissue »
Personnaliser votre programme de massage en faisant votre choix parmi les réglages suivants :
Deep Stretch (étirement en profondeur) : étirement intense du bas du dos pour une
pénétration musculaire en profondeur.
Deep Breath (respiration profonde) : synchroniser sa respiration avec le mouvement
rythmique du fauteuil et se détendre dans une profonde méditation.
Deep Soothe (apaisement profond) : se détendre avec l’acupression pour un massage
profond et apaisant.
Personnaliser la cible de son massage en sélectionnant parmi l’un des réglages suivants :
Full: Masse votre corps en entier.
Zone: Concentre le massage sur une zone limitée. Utilisez les boutons Position pour
positionner la zone de massage où vous le voulez. Choisir entre les plages de zone
courte (3 po), moyenne (6 po) et longue (9 po).
Spot: Masse votre dos à un seul endroit. Utilisez les boutons de position pour placer
le massage exactement là où vous le souhaitez.
Dans le menu principal, sélectionnez MANUAL (manuel) pour afficher le menu des programmes
manuels. Dans ce menu vous pouvez personnaliser votre mode de massage du dos, l’endroit où il
doit se concentrer, la largeur et la vitesse.
Si vous n’avez pas encore sélectionné de hauteur pour les épaules dans le menu des programmes
manuels pendant la présente séance de massage, l’écran Set Shoulder Height (définir la hauteur des
épaules) s’affiche. Définissez la hauteur des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes
(9). Votre massage sera automatiquement cartographié pour la hauteur d’épaule sélectionnée afin
d’optimiser l’efficacité.
IMPORTANT : Après avoir sélectionné la hauteur de vos épaules, vous ne pouvez sélectionner aucun
autre réglage manuel jusqu’à ce que l’écran d’état montrant le mode de massage sélectionné s’affiche
dans la partie supérieure, ce qui indique que le programme est maintenant configuré selon le réglage
que vous avez sélectionné.
background
31
FRANÇAIS
humantouch.com
30
Connecter un dispositif au système de haut-parleurs
Votre fauteuil de massage intègre un système intégré de haut-parleur de qualité
supérieure lequel vous pouvez connecter via BlueTooth. Par défaut, le réglage
BlueTooth est On (activé).
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionner BLUETOOTH, puis vérifier qu’il est défini à On. Le fauteuil de massage
est détectable par votre dispositif.
3. À l’aide de votre appareil, rechercher des appareils BlueTooth et sélectionner Novo XT
pour vous connecter. Consultez les instructions de votre dispositif pour obtenir de plus
amples renseignements.
4. Profitez de votre musique favorite ainsi que de votre massage préféré.
Configurer et désactiver la fonction Stretch (étirement)
Vous pouvez régler la direction d’étirement pour vos jambes vers le haut ou
vers le bas. Vous pouvez également désactiver la fonction. Lorsque la fonction
d’étirement est désactivée, les programmes Energize ne comprennent pas la
fonction d’étirement. Lorsque le fauteuil est éteint, puis réactivé, le réglage
d’étirement se réinitialise pour être actif de nouveau.
1. Dans le menu principal, sélectionner SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionner STRETCH (étirement), puis le réglage souhaité.
Configuration de la durée du massage
Vous pouvez définir la durée de massage sur 10 (par défaut), 20 ou 30 minutes.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionnez TIME (durée), puis sélectionnez la durée souhaitée pour le massage.
Choisir une langue
Vous pouvez décider d’afficher l’ensemble du texte d’interface en anglais, en
chinois mandarin, en coréen ou en vietnamien.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Sélectionner LANGUAGE (langue), puis la langue souhaitée.
Suivre les étapes suivantes pour revenir à l’affichage en anglais si vous sélectionnez
une autre langue que l’anglais et que vous ne la comprenez pas.
1. Éteindre le fauteuil, puis le remettre en marche.
2. Sélectionner la dernière option à l’écran pour afficher l’écran Settings (réglages).
3. Sélectionner la seconde option à l’écran pour afficher les quatre langues sur le côté droit de l’écran.
4. Sélectionner EN pour revenir à l’affichage en anglais.
Réglage de la vitesse du rouleau sous les pieds
Vous pouvez définir la vitesse du rouleau sous les pieds à slow (lente), medium
(intermédiaire) ou fast (rapide). Il vous est aussi possible de désactiver les rouleaux.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Sélectionner FOOT SPD, puis la vitesse souhaitée.
Régler l’intensité du massage du dos
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Dans le menu principal, sélectionner INTENSITY (intensité), puis choisir
l’intensité de massage du dos souhaitée.
Configurer le son de la télécommande
Vous pouvez choisir d’entendre ou non, un bip lorsque vous appuyez sur les boutons de
la télécommande.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le menu
Settings.
2. Sélectionner BEEP, puis On (activé) ou Off (désactivé).
background
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 1,3 A
Dimensions du fauteuil (relevé) : 63 po Lon. x 31 po Lar. x 43 po H
Dimensions du fauteuil (incliné): 71 po Lon. x 31 po Lar. x 38 po H
Dégagement d’inclinaison requis : 12,7 cm
Poids du produit :
123,8 kg
.
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez
localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. Pour nettoyer les supports d’espace de massage pour les
pieds/mollets, retirer les supports du fauteuil, laver à la main avec du détergent doux, puis faire sécher sur la corde.
soin et entretien
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Vous éprouvez des difficultés? Visitez le www.humantouch.com/troubleshooting-guides ou
contactez notre équipe d’assistance à la clientèle au 800-355-2762 de 6 h à 17 h HNP ou
écrivez-nous à l’adresse courriel [email protected]
background
35
ESPAÑOL
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
Silla de masaje Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Novo XT
Human Touch
®
background
ESPAÑOL
humantouch.com
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch
®
.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y
mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito
depende de cómo empieza y termina su día. Lleve al máximo su ritual diario
con una silla de masajes de la Serie Ascent de Human Touch
®
y obtenga
su mayor ventaja de alto desempeño. Con su cuerpo rejuvenecido, usted
experimentará un mayor nivel de confianza, motivación y claridad.
Usted está en forma. Ya sea que usted haya quedado agotado tras ese
paseo en bicicleta de 80 km o tras completar otros 10 mil km, su cuerpo
ansía rejuvenecimiento. Además, usted comprende que el masaje es un
elemento esencial de su rutina de ejercicios ya que los músculos adoloridos
no pueden funcionar adecuadamente. La silla de masaje Human Touch®
Novo XT ayuda a los atletas de cualquier nivel a prepararse para arduos
entrenamientos, y recuperarse después de ellos, al aumentar la sangre rica
en oxígeno en los músculos cansados y adoloridos, con lo cual ayuda a
restablecer el bienestar natural más rápidamente.
HT-Novo XT
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJES HUMAN TOUCH
®
DE LA SERIE ASCENT
Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
Silla de masaje Human Touch
®
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2016 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Orgullosamente avaladas por:
ESPAÑOL
background
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
background
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
Desenvuelva el
producto
Silla
¡Instalar la silla de masaje es fácil! Simplemente conecte el cable
de alimentación y el control remoto ¡y listo!
Control remoto
Cable de alimentación
Al decidir dónde colocar su Novo XT, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa
de calor (para evitar la descoloración).
• Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda colocar una alfombra o una colchoneta
suave debajo de la unidad para evitar daños en el piso (mínimo 121 cm x 71 cm).
• Para acomodar el apoyapies al desplegarlo, compruebe que el área en la parte delantera de la silla tenga
un espacio libre de al menos 81 cm.
Escoja el lugar
Espacio de 81 cm
1. Empuje el espaldar y levante los laterales frontales; para ello se deben emplear dos personas. ADVERTENCIA: No
levante la silla por el apoyapies. Nunca eleve el apoyapies manualmente.
2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada.
3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso
puede dañar la silla y/o el piso.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
Mueva la silla al lugar deseado
Rueda
Conecte el control remoto y el cable de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación en el receptáculo ubicado en la parte posterior del espaldar de la silla.
2. Conecte el cable del control remoto en el receptáculo en la parte interior derecha de la silla, cerca del asiento.
3. Gire el anillo de metal que rodea el conector del control remoto hacia la derecha para asegurarlo.
Cable del control
remoto
Cable de alimentación
Parte posterior
de la silla
prepárese
X
ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
background
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de
experimentar un masaje verdaderamente asombroso.
Ajuste el ángulo del apoyapies
Ajuste el ángulo de reclinación
Enciéndala
Presione el botón STOP/POWER/RESTORE (Detener/Encendido/Restablecer) en el control
remoto y luego use los botones BACK (Espaldar) para reclinar la silla al ángulo deseado.
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
de 120 voltios.
2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la
parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el
bolsillo para el control remoto y siéntese.
Use los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapies de
manera que sus pies estén en la parte inferior y sus pantorrillas presionen la
pared posterior de las cavidades de los masajeadores de pantorrillas.
Si sus pantorrillas no presionan la pared posterior de las cavidades de los
masajeadores de las pantorrillas, use los botones de LEGS EXTEND/LEGS
RETRACT (Estirar/Recoger piernas) para extender los masajeadores de
pantorrillas hasta que estén en esa posición.
ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones
o daños permanentes a la silla.
Cable de alimentación
tome asiento
background
45
humantouch.com
44
La cantidad de tiempo restante
de la sesión de masaje actual
Las técnicas de masaje que se
están aplicando actualmente
Indica si el calor está activado
Indica si la silla está en posición ZeroG
Indica si la silla está conectada a un
dispositivo Bluetooth
Ilustra las áreas que se
están masajeando
Velocidad la velocidad actual del masaje de
la espalda
Cloud TCH la intensidad actual de Cloud
Touch
Amplitud la amplitud actual del masaje de
la espalda
Calf SPD la velocidad actual del masaje de
pies/pantorrillas
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA
OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
Stop (Detener)/Power (Encendido)/
Restore (Restablecer)Presione este botón:
• Para encender el control remoto.
• Seleccione STOP (Detener) para detener el
masaje inmediatamente.
• Seleccione POWER OFF (Apagar) y luego
seleccione RESTORE (Restablecer) para hacer
que la silla regrese a la posición completamente
vertical antes de salir.
MenúMuestra el menú principal.
Use los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha para desplazarse por la pantalla;
presione OK (Aceptar) para seleccionar.
PosiciónUse para mover los rodillos
de masaje a la posición deseada cuando
disfrute de un masaje ZONE de espalda o
masaje en un SPOT específico. Consulte
Modos de masaje manual en la página 46
para más información.
AutoMuestra el menú de programas automáticos.
Cuando se esté ejecutando un programa automático,
presione para alternar entre programas automáticos.
El programa activo se muestra en la parte superior de
la pantalla de estado.
ZeroG
®
Mantenga presionado para
posicionar la silla automáticamente en
modo ZeroG, y levantar los pies por
encima de su corazón para máximo alivio
de la columna vertebral.
Recoger piernas Mantenga
presionado para retraer el apoyapies.
PiernasMantenga presionado
para subir o bajar el apoyapies.
BackPresione y manténgalo
presionado para reclinar/inclinar el
espaldar.
Si usa la silla de masaje seguidamente
durante más de una hora puede
sobrecalentarse y apagarse; esto es normal.
Espere que se enfríe durante 30 minutos
antes de utilizarla nuevamente.
1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú Auto Programs
(Programas automáticos).
4. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de
altura de hombros).
5. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9).
Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la
máxima eficacia.
6. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros) durante
cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
AWAKE (DESPERTAR) - Lo despierta y prepara para el día.
ENERGIZE (ENERGIZAR) - Lo calma y estira de la cabeza a los pies.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO) - Lo mece suavemente a la vez que ofrece un masaje con aire
Cloud Touch más intenso.
RECOVERY (RECUPERAR) - Se concentra en aliviar la tensión en cuello y hombros.
UPPER BACK (ESPALDA ALTA) - Centra el masaje en la parte superior de la espalda.
LOWER BACK (ESPALDA BAJA) - Centra el masaje en la parte baja de la espalda.
DEMO - Demuestra todas las técnicas de masaje de la silla.
SHIATSU - Un masaje variado que aplica intensidades suaves, medias y agresivas.
SWEDISH (SUECO) - Un masaje moderado que aplica intensidades de suaves a medias.
SPORTS (DEPORTIVO) - Un masaje que empieza suavemente y va aumentando hasta una intensidad agresiva.
THAI - Un masaje que empieza agresivamente y va disminuyendo hasta una intensidad suave.
NOTA: El estilo de masaje de programa automático energizante (Energize) también incluye un programa
de estiramiento independiente.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
44
Escoja entre 34 programas automáticos en función de su necesidad actual, o configure su
propio masaje con las pantallas de masaje manual. También puede controlar la intensidad
del aire del masaje de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el calor y conecte
su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla.
2. Antes de seleccionar un programa de masaje automático, compruebe que sus pies estén firmemente
presionados contra el fondo de la cavidad de masaje de pies/pantorrillas. Poco después de que comience el
masaje, el masajeador de pies/pantorrillas se extiende/recoge para medir la longitud de sus piernas. El
programa utiliza esta información para ajustar el masaje a la longitud de sus piernas. Si sus pies no están
firmemente presionados contra el fondo del masajeador de pies/pantorrillas, no se podrá medir la longitud de
sus piernas y el programa no funcionará correctamente (no se activará la función de estiramiento, por ejemplo).
3. Seleccione el grupo de programas automáticos que desea mostrar en la lista de programas. El programa
principal se muestra en la parte superior del grupo, seguido de las variaciones de dicho programa.
tome el control
ESPAÑOL
Extender piernas Mantenga
para extender el apoyapies.
Si no usa la silla durante tres minutos, la
pantalla del control se apaga automáticamente.
Presione el botón de encendido para reanudar
el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
NOTA: Durante los programas
automáticos, se mide automáticamente
la longitud de su pierna y el programa
se ajusta como corresponde.
background
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL
OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN
Kneading
(Amasamiento)
Tap Touch
(Toques)
Percussion
(Percusión)
Knead+Perc
(Amasar + Percusión)
Audio Sync
(Sincron. de audio)
Full
Spot
Shiatsu
Zone
Mode
(Modo)
Focus
(Focalización)
Width
(Amplitud)
Speed
(Velocidad)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de
la columna vertebral simultáneamente.
Un masaje pulsante y ondulante.
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los
músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica
masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia
muscular profunda.
Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para posicionar la
zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre Short (Corto, 3”),
Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”).
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
Masajea toda su espalda.
Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
En modo manual, ajusta la velocidad de masaje de amasamiento y toque.
Ajusta el rango horizontal de masaje durante los modos de masaje Tap Touch,
Percussion o Shiatsu. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada),
medium (medio), narrow (estrecho).
Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el
masaje con su música.
tome el control
Configuración de la intensidad y focalización del masaje Cloud Touch
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
Uso del calor del espaldar
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza. Puede
seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y configurar la intensidad
en cualquier momento durante un programa automático de masaje. También
puede disfrutar un masaje Cloud Touch independientemente de cualquier
programa automático.
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado). Para
activar el calor:
1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el menú de
Cloud Touch.
2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas que desea activar.
Debe seleccionar la focalización del masaje antes de seleccionar la intensidad.
3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad del aire o
seleccione OFF (Desactivar) para detener el masaje Cloud Touch.
1. Desde el menú principal, seleccione HEAT (Calor) para visualizar el menú
del calefactor.
2. Seleccione ON (Activar)
CONSEJO: Durante cualquier masaje, presione los botones derecho/izquierdo en el control remoto para ajustar la
intensidad de Cloud Touch.
USODE LOS PROGRAMAS DEEP TISSUE (TEJIDO PROFUNDO)
Programas Deep Tissue (Tejido Profundo)
Personalice su Programa de masaje mediante la selección de una de los
siguientes funciones:
Deep Stretch (Estiramiento profundo): Estiramiento intenso de espalda baja para
una penetración profunda del músculo.
Deep Breath (Respiración profunda): Sincronice su respiración con los movimientos
rítmicos de la silla y relájese en una profunda meditación.
Deep Soothe (Alivio profundo): Relájese con acupresión para un masaje profundo
y calmante.
Personalice el Enfoque de su masaje al seleccionar una de los siguientes funciones:
Full: Masajea toda su espalda.
Zone: Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para posicionar
la zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre Short (Corto, 3”),
Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”).
Spot: Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el masaje
exactamente donde lo necesite.
Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú de programas manuales.
Desde este menú, puede personalizar su modo de masaje de espalda, focalización, ancho y
velocidad del masaje.
Si no ha seleccionado una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta sesión
de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros). Ajuste
la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se
asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá seleccionar ningún ajuste manual
adicional hasta que aparezca la pantalla de estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la
parte superior; el programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
background
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces
Configuración del sonido del control remoto
Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad incorporado,
al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración predeterminada de
BlueTooth es On (Activado).
Puede seleccionar si desea o no escuchar un pitido cuando presione los botones del
control remoto.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú
de configuración.
2. Seleccione BEEP y luego seleccione On (Activado) u Off (Desactivado).
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú
de configuración.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON (Activado). Ahora su
dispositivo puede detectar la silla de masajes.
3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione Novo XT para conectarse.
Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información.
4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20 o 30 minutos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada del masaje.
Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés,
chino mandarín, coreano o vietnamita.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si seleccionó un idioma distinto al inglés y no lo entiende, siga estos pasos para
regresar a la pantalla en inglés:
1. Apague la silla y enciéndala.
2. Seleccione la última opción en la pantalla para visualizar la pantalla de Ajustes.
3. Seleccione la segunda opción en la pantalla para visualizar los cuatro idiomas en la parte derecha de la pantalla.
4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.
Ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies
Puede ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies a Slow (Lenta),
Medium (Media) o Fast (Rápida). También puede desactivar los rodillos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione FOOT SPD (Velocidad pies) y luego seleccione la velocidad deseada.
Ajuste de la intensidad del masaje en la espalda
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar
el menú de configuración.
2. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad deseada
del masaje en la espalda
Configuración y desactivación de la función de estiramiento
Puede configurar la dirección del estiramiento para estirar sus piernas hacia fuera o
hacia abajo. También puede desactivar esta función. Cuando la función de estiramiento
está desactivada, los programas de masaje energizante no incluyen la función
de estiramiento. Cuando la silla se apaga y se enciende de nuevo, la función de
estiramiento se activa.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione STRETCH (Estiramiento) y luego seleccione la configuración
que desea.
background
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una
espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a
mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST
o escriba a [email protected]
background
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1,3 A
Tamaño de la silla (vertical):
160 cm Largo x 79 cm Ancho x 110 cm Alto
Tamaño de la silla (reclinada):
180 cm Largo x 79 cm Ancho x 97 cm Alto
Espacio necesario para reclinarla: 12,7 cm
Peso del producto:
123,8 kg.
Peso máximo de carga: 129,27 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
Especificaciones*
humantouch.com

Specifications

Human Touch 100-NOVOXT-015 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products