
HR2375
Specifications are subject to change without notice.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 018 30081 A
EN User manual 5
DA Brugervejledning 11
DE Benutzerhandbuch 17
EL Εγχειρίδιο χρήσης 23
ES Manual del usuario 29
FI Käyttöopas 35
FR Mode d’emploi 41
IT Manuale utente 47
NL Gebruiksaanwijzing 53
NO Brukerhåndbok 59
PT Manual do utilizador 65
SV Användarhandbok 71
TR Kullanım kılavuzu 77
1 2 3
45
16 15 13 12
9
1
3
4
5
2
8
7
11
10
6
14
2
1

2
3
4
5
1
2
1
3
6
21
25
4
7
18
22
265
8
12
1
2
14 15
19
16 17
23
27
9
13
11
20
24
28
10

5
ENGLISH
Table of Contents
Introduction 6
Product overview (Fig. 1) 6
Control panel overview (Fig. 2) 6
Available Accessories 6
Shaping discs 6
Disassembling and cleaning before rst use 6
Assembling 7
Using the Pasta maker 7
Preparing the ingredients 7
Starting the pasta making program 8
Important! 8
Cleaning 9
Storage 9
Troubleshooting 9

6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
a
Mixing chamber lid
i
Pasta cutter
b
Safety switch hole of the mixing
chamber lid
j
Front panel knobs
c
Power cord
k
Front panel
d
Disc holder safety switch
l
Shaping disc
e
Main unit
m
Disc holder
f
Shaping disc storage
n
Disc holder safety switch lever
g
Water/our cup
o
Mixing paddle
h
Cleaning brush
p
Mixing chamber
Control panel overview (Fig. 2)
a
On/o button
d
Extrusion only button
b
Display
e
Automatic button
c
Start/pause button
Available Accessories
Shaping discs
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagna
HR2375
Disassembling and cleaning before rst use
1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4)
Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5)
4 Clean all detachable parts, and wipe them dry. (Fig. 6)

7
ENGLISH
Assembling
1 Push the mixing chamber into the appliance. (Fig. 7)
2 Point the mixing paddle to the hole in the main unit. Insert the mixing paddle all the
way into the main unit. (Fig. 8)
3 Attach the disc holder onto the appliance. (Fig. 9)
4 Put the shaping disc onto the disc holder , and make sure it is rmly xed on the disc
holder. (Fig. 10)
Note: Make sure the inner cavity of the shaping disc and disc holder is properly tted.
(Fig. 11)
5 Attach the front panel to the main unit. (Fig. 12)
Note:
y Make sure the front panel is completely fastened before using the appliance.
y The front panel is heavy. Take extra caution when assembling it.
6 Fasten the front panel control knobs. (Fig. 13)
Note: If the front panel or the shaping disc is not properly assembled, a safety switch
will prevent the appliance from working.
7 Close the mixing chamber lid. (Fig. 14)
Note: If the mixing chamber lid is not properly installed, the safety switch will prevent
the appliance from working.
Using the Pasta maker
Preparing the ingredients
Note: Use the supplied our/water cup to measure our and liquid.
Flour Water Water + Egg
1 cup of our (~250 g)
2 cups of our (~500 g)
1 Use a kitchen scale to measure the our. (Fig. 15)
Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios.
2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
3 Pour the our into the chamber. (Fig. 16)
Note: Do not put less than 200g or more than 500g of our in the chamber.
4 Measure the required amount of liquid according to the our you have used. (Fig. 17)
Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios.

8
ENGLISH
Starting the pasta making program
1 Put the plug in the power socket. The appliance sounds once, and all indicators ash
once. (Fig. 18)
2 Press the On/o button to switch on the appliance. (Fig. 19)
3 Press the Start/pause button to start the automatic pasta making program. (Fig. 20)
Note: If the appliance is not in the automatic mode, press the Automatic button
before pressing the Start/pause button.
4 After the mixing starts, slowly pour in the liquid along the entire length of the slot in
the lid. (Fig. 21)
Note: During dough mixing, do not add other ingredients after you have poured in
the liquid. Otherwise, it will aect the result of the pasta texture.
5 After the pasta maker nishes mixing, it will beep once and start extruding pasta
after a few seconds. Use the pasta cutter to cut the pasta into the length you need.
(Fig. 22)
Note: If the ratio of liquid and our is not correct, the extrusion will not succeed. In
this case, prepare the ingredients again.
6 After the pasta making is complete, if you notice some leftover dough inside the
chamber, you can press the Extrusion only button, and then the Start/pause button
to start extra extrusion. (Fig. 23)
Note
y The extra extrusion lasts for 3 minutes.
y The cooking time of the pasta varies depending on personal preferences, pasta
shapes, and number of servings.
Important!
The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If you
experiment with or use other pasta recipes, the our and water/egg ratios will need to
be adjusted. The pasta maker will not operate successfully if you do not adjust the new
recipe accordingly.
Note
y To ensure the quality of the pasta, use gluten our to make pasta. Follow the
recommended proportion to add the ingredients.
y Seasonal changes and using ingredients from dierent regions may aect the
our/water ratio. You may adjust based on the recommended proportion.
y When making egg pasta or vegetable pasta, make sure you whisk the egg mixture
or vegetable juice evenly with the water before pouring into the chamber through
the slot in the lid. When adding ingredients, make sure the ingredient is in a liquid
form.
y See the recipe book provided for additional pasta recipe variations.
Cleaning
1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 24)
2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4)

9
ENGLISH
Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5)
5 Use a dry cloth to clean our residue on the main unit. (Fig. 25)
6 Clean the shaping disc with the supplied cleaning tool to remove the dough residues.
After that, you can clean it with water. (Fig. 26)
Note: For the spaghetti, thick spaghetti, angel hair and fettuccine shaping discs, let
the discs air-dry 2 to 4 hours. Then use the corresponding cleaning tool to poke out
the dough in the holes.
7 Clean all detachable parts, and wipe them dry. (Fig. 6)
8 Use a dry cloth to clean the control panel, and the exterior of the pasta maker.
(Fig. 27)
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
Note: Make sure all parts are clean and dry before storing.
2 You can store the shaping discs in the storage drawer. (Fig. 28)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Cause Solution
The indicators do not
light up.
The power plug is not
connected correctly.
Check whether the power plug is
plugged correctly and the outlet is
working properly.
After pressing the
On/o button the
appliance sounds but
does not work.
The mixing chamber,
the shaping disc, or
the front panel is
assembled incorrectly.
Make sure you follow the user
manual to assemble all parts
correctly.
The safety switch is
triggered and the
appliance suddenly
stopped or suddenly
restarts during the
processing.
The front panel knob is
loose.
Make sure the front panel is securely
assembled.
Excessive ingredients in
the pasta maker.
The maximum amount of our used
for each batch is 500g. If more than
500g is added, reduce the amount of
our before next batch.
During processing,
the appliance stops
working when you
open the lid.
For safety reasons,
the appliance always
stops working when
the lid is opened during
processing.
If you need to resume the previous
operation, close the lid properly, and
press the Start/pause button.

10
ENGLISH
Problem Cause Solution
During processing,
the appliance stops.
There is no alarm
sound or ashes.
The pasta maker has
overheated due to long
continuous working
time.
Disconnect from the power source,
and allow the pasta maker to cool
down. To better protect the lifetime
of the appliance, the continuous
working time should be less than 45
minutes. You can restart using the
appliance after 15 minutes of rest.
Small amount of
water is leaking out
from the appliance.
Water is added before
the program starts.
Follow the user manual instructions
to add water right after the program
starts.
E1 displays on the
screen.
The shaping disc is not
attached.
Attach the disc holder to the main
unit, attach the shaping disc properly
and x the front panel properly to
the device.
The lid is not in place or
not properly attached.
Attach the lid properly.
The appliance stops
during processing,
E2 displays on the
screen, the indicators
are ashing quickly,
and the alarm
sounds.
The mixing paddle may
be blocked by some
foreign objects.
Disconnect from the power source,
clean the pasta maker, and follow
the user manual again to restart the
pasta making.
The dough may be too
dry.
The wrong program is
selected.
EEE displays on the
screen.
The appliance
malfunctions.
Contact the service center.

11
DANSK
Indhold
Introduktion 12
Produktoversigt (g. 1) 12
Oversigt over kontrolpanel (g. 2) 12
Tilgængeligt tilbehør 12
Hulskiver 12
Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning 12
Montering 13
Sådan bruges pastamaskinen 13
Forberedelse af ingredienser. 13
Start af program til pastatilberedning 14
Vigtigt! 14
Rengøring 14
Opbevaring 15
Fejlnding 15

12
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Produktoversigt (g. 1)
a
Låg til blandekammer
i
Pastakniv
b
Hul til sikkerhedskontakt i
blandekammerets låg
j
Knapper på frontpanel
c
Netledning
k
Frontpanel
d
Sikkerhedskontakt til skiveholder
l
Hulskive
e
Hovedenhed
m
Skiveholder
f
Opbevaringsplads til hulskiver
n
Skiveholderens
sikkerhedskontaktudløser
g
Kop til vand/mel
o
Blandekrog
h
Rensebørste
p
Blandekammer
Oversigt over kontrolpanel (g. 2)
a
On/o-knap
d
Knap kun til ekstrudering
b
Display
e
Automatikknappen
c
Start/pause-knap
Tilgængeligt tilbehør
Hulskiver
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning
1 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)
2 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4)
Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det.
3 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i
nævnte rækkefølge. (Fig. 5)
4 Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af. (Fig. 6)

13
DANSK
Montering
1 Sæt blandekammeret i apparatet. (Fig. 7)
2 Stik blandekrog ind i hullet i hovedenheden. Stik blandekrog helt ind i hovedenheden.
(Fig. 8)
3 Sæt skiveholderen fast på apparatet. (Fig. 9)
4 Sæt hulskiven i skiveholderen, og sørg for, at den sidder fast på skiveholderen. (Fig. 10)
Bemærk: Sørg for, at hulskivens og skiveholderens indvendige hulrum er monteret
korrekt. (Fig. 11)
5 Fastgør frontpanelet på hovedenheden. (Fig. 12)
Bemærk:
y Sørg for, at frontpanelet er helt fastmonteret før brug af apparatet.
y Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du monterer det.
6 Fastgør frontpanelets kontrolknapper. (Fig. 13)
Bemærk: Hvis frontpanelet eller hulskiven ikke er monteret korrekt, vil en
sikkerhedskontakt afbryde apparatets funktion.
7 Luk blandekammerets låg. (Fig. 14)
Bemærk: Hvis blandekammerets låg ikke er monteret korrekt, vil sikkerhedskontakten
afbryde apparatets funktion.
Sådan bruges pastamaskinen
Forberedelse af ingredienser.
Bemærk: Brug den medfølgende kop til mel/vand til at måle mel og væske.
Mel Vand Vand + æg
1 kop mel (~250 g)
2 kopper mel (~500 g)
1 Brug en køkkenvægt til veje melet af. (Fig. 15)
Bemærk: Se tabellen herover eller opskriftsbogen for at nde de korrekte forhold.
2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)
3 Hæld melet i kammeret. (Fig. 16)
Bemærk: Hæld ikke mindre end 200 g eller mere end 500 g mel i kammeret.
4 Afmål den ønskede mængde væske i forhold til den mængde mel, du anvender.
(Fig. 17)
Bemærk: Se tabellen herover eller opskriftsbogen for at nde de korrekte forhold.

14
DANSK
Start af program til pastatilberedning
1 Sæt stikket i stikkontakten. Apparatet udsender en lyd én gang, og alle indikatorer
blinker en enkelt gang. (Fig. 18)
2 Tænd apparatet ved tryk på On/o-knappen. (Fig. 19)
3 Tryk på Start/pause-knappen for at starte ekstra-udpresningsprogrammet. (Fig. 20)
Bemærk: Hvis apparatet ikke er i automatisk tilstand, skal du trykke på Automatik-
knappen, før du trykker på Start/pause-knappen.
4 Når omrøringen er gået i gang, hældes væsken langsomt i langs hele åbningen i låget.
(Fig. 21)
Bemærk: Mens dejen blandes, og efter du har hældt væsken i, må der ikke tilsættes
andre ingredienser. Ellers vil det have betydning for pastaens konsistens.
5 Når pastamaskinen er færdig med omrøringen, udsender den en biplyd én gang og
starter ekstruderingen af pasta efter et par sekunder. Brug pastakniven til at skære
pastaen i den længde, du skal bruge. (Fig. 22)
Bemærk: Hvis forholdet mellem væske og mel ikke er korrekt, vil ekstruderingen ikke
lykkes. I så fald skal du tilberede ingredienserne igen.
6 Hvis du oplever, at der er overskydende dej inde i kammeret, når pastatilberedningen
er færdig, kan du trykke på Kun til ekstrudering-knappen og derefter på Start/
pause-knappen for at starte en ekstra ekstrudering. (Fig. 23)
Bemærk
y Den ekstra ekstrudering varer 3 minutter.
y Tilberedningstiden for pasta varierer afhængigt af personlige præferencer,
pastaformer og antal portioner.
Vigtigt!
Pastaopskrifterne i opskriftsbogen er afprøvet og fundet vellykkede. Hvis du
eksperimenterer med eller bruger andre pastaopskrifter, skal forholdet mellem mel
og vand/æg tilpasses tilsvarende. Pastamaskinen fungerer ikke korrekt, hvis du ikke
tilpasser den nye opskrift tilsvarende.
Bemærk
y For at sikre kvaliteten af pastaen anvendes glutenholdig hvedemel til
tilberedningen. Følg den anbefalede mængde af tilsatte ingredienser.
y Sæsonbetingede ændringer og brug af ingredienser fra forskellige områder
kan påvirke mel/vand-forholdet. Du kan foretage justeringer baseret på den
anbefalede mængde.
y Ved tilberedning af æggepasta eller vegetabilsk pasta skal du sørge for at piske
æggeblandingen eller den vegetabilske frugtsaft jævn med vand, før den hældes
i kammeret gennem åbningen i låget. Ved tilsætning af ingredienser skal du sørge
for, at de er i ydende form.
y Se den medfølgende opskriftsbog for ekstra variationer i pastaopskriften.
Rengøring
1 Tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 24)
2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)

15
DANSK
3 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4)
Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det.
4 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i
nævnte rækkefølge. (Fig. 5)
5 Brug en tør klud til at rengøre for melrester på hovedenheden. (Fig. 25)
6 Rengør hulskiven med det medfølgende rengøringsværktøj for at fjerne rester af dej.
Herefter kan du rengøre den med vand. (Fig. 26)
Bemærk: For hulskiver til spaghetti, tykke spaghetti, englehår og fettuccine lades
skiverne lufttørre i 2 til 4 timer. Brug det pågældende rengøringsværktøj til at stikke
dejen ud af hullerne med.
7 Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af. (Fig. 6)
8 Brug en tør klud til at rengøre betjeningspanelet og pastamaskinen udvendigt.
(Fig. 27)
Opbevaring
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
Bemærk: Sørg for, at alle delene er rene og tørre før opbevaring.
2 Du kan opbevare hulskiverne i opbevaringsskuen. (Fig. 28)
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan
du nde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også
altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Indikatorlysene lyser
ikke.
Stikket er ikke tilsluttet
korrekt.
Kontrollér, at stikket er tilsluttet
korrekt, og at stikkontakten fungerer,
som den skal.
Når du har trykket
på On/o-knappen,
udsender apparatet
et akustisk signal,
men den virker ikke.
Blandekammeret, hul-
skiven eller frontpane-
let er samlet forkert.
Sørg for, at du følger anvisningerne
i brugervejledningen, så alle dele
samles korrekt.
Sikkerhedskontakten
er udløst, og
apparatet er
pludselig stoppet
eller genstarter under
tilberedningen.
Frontpanelets knap er
løs.
Sørg for, at frontpanelet er forsvarligt
monteret.
For mange ingredienser
i pastamaskinen.
Den maksimale mængde mel, der
skal bruges til hver portion, er 500g.
Hvis der tilsættes mere end 500g,
reduceres mængden af mel inden
næste påfyldning.

16
DANSK
Problem Årsag Løsning
Apparatet stopper,
når du åbner låget
under anvendelse.
Af sikkerhedsmæssige
grunde stopper
apparatet altid, når
låget åbnes.
Hvis du vil genoptage den forrige
funktion, skal du lukke låget
ordentligt og trykke på Start/pause-
knappen.
Apparatet stopper
under tilberedningen.
Der lyder ingen alarm,
og lysene blinker ikke.
Pastamaskinen er
overophedet på grund
af for lang kontinuerlig
driftstid.
Afbryd strømmen, og lad
pastamaskinen køle ned. For at
beskytte apparatets levetid bedre
bør den kontinuerlige driftstid være
mindre end 45 minutter. Du kan
anvende apparatet igen efter 15
minutters pause.
Der siver en lille smule
vand ud af apparatet.
Der tilsættes vand, før
programmet starter.
Følg anvisningerne i
brugervejledningen, så der tilsættes
vand lige efter programstart.
E1 vises på skærmen.
Hulskiven er ikke sat på.
Fastgør skiveholderen på
hovedenheden, sæt hulskiven
korrekt på, og sæt frontpanelet
korrekt på enheden.
Låget sidder ikke på
plads, eller er ikke
fastgjort korrekt.
Fastgør låget korrekt.
Apparatet stopper
under tilberedningen,
E2 vises på skærmen,
lysindikatorerne
blinker hurtigt, og
alarmen lyder.
Blandekrogen kan
være blokeret af
fremmedlegemer.
Afbryd strømmen, rengør
pastamaskinen, og følg
anvisningerne i brugervejledningen
for at påbegynde
pastatilberedningen igen.
Dejen kan være for tør.
Det forkerte program er
valgt.
EEE vises på
skærmen.
Apparatet er defekt. Kontakt servicecenteret.

17
DEUTSCH
Inhalt
Einführung 18
Produktübersicht (Abb. 1) 18
Überblick über das Bedienfeld (Abb. 2) 18
Verfügbare Zubehörteile 18
Formaufsätze 18
Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten Verwendung 18
Zusammenbauen 19
Verwenden der Nudelmaschine 19
Vorbereiten der Zutaten 19
Starten des Programms zur Nudelzubereitung 20
Wichtig! 20
Reinigen 21
Aufbewahrung 21
Fehlerbehebung 21

18
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Produktübersicht (Abb. 1)
a
Deckel der Knetkammer
i
Nudelschneider
b
Önung für Sicherheitsschalter am
Deckel der Knetkammer
j
Regler an der vorderen Abdeckung
c
Netzkabel
k
Vorderseite
d
Sicherheitsschalter für Scheibenhalter
l
Formaufsatz
e
Hauptgerät
m
Scheibenhalter
f
Aufbewahrungsbehälter für
Formaufsätze
n
Hebel des Sicherheitsschalters für
Scheibenhalter
g
Messbecher (Wasser/Mehl)
o
Knethaken
h
Reinigungsbürste
p
Knetkammer
Überblick über das Bedienfeld (Abb. 2)
a
Ein-/Aus-Schalter
d
Taste "Nur Ausgabe"
b
Display
e
Automatiktaste
c
Start-/Pausetaste
Verfügbare Zubehörteile
Formaufsätze
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten
Verwendung
1 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
2 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4)
Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders
vorsichtig.
3 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den
Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5)
4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6)

19
DEUTSCH
Zusammenbauen
1 Schieben Sie die Knetkammer in das Gerät. (Abb. 7)
2 Richten Sie den Knethaken an der Önung in der Hauptgeräteeinheit aus. Schieben
Sie den Knethaken ganz in die Hauptgeräteeinheit ein. (Abb. 8)
3 Bringen Sie den Scheibenhalter am Gerät an. (Abb. 9)
4 Setzen Sie den Formaufsatz auf den Scheibenhalter, und vergewissern Sie sich, dass
er fest auf dem Scheibenhalter xiert ist. (Abb. 10)
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die innere Önung des Formaufsatzes und der
Scheibenhalter richtig eingepasst sind. (Abb. 11)
5 Bringen Sie die vordere Abdeckung an der Hauptgeräteeinheit am. (Abb. 12)
Hinweis:
y Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die vordere Abdeckung gut
befestigt ist.
y Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Einbau besonders vorsichtig.
6 Befestigen Sie die Kontrollregler der vorderen Abdeckung. (Abb. 13)
Hinweis: Wenn die vordere Abdeckung des Formaufsatzes nicht ordnungsgemäß
zusammengebaut ist, verhindert der Sicherheitsschalter, dass das Gerät den Betrieb
aufnimmt.
7 Schließen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 14)
Hinweis: Wenn der Deckel der Knetkammer nicht richtig aufgesetzt ist, verhindert der
Sicherheitsschalter, dass das Gerät den Betrieb aufnimmt.
Verwenden der Nudelmaschine
Vorbereiten der Zutaten
Hinweis: Verwenden Sie den mitgelieferten Messbecher, um Mehl und Flüssigkeiten
abzumessen.
Mehl Wasser Wasser und Ei
1 Tasse Mehl (ca. 250 g)
2 Tassen Mehl (ca. 500 g)
1 Verwenden Sie eine Küchenwaage, um das Mehl abzuwiegen. (Abb. 15)
Hinweis: Das richtige Verhältnis nden Sie in der Tabelle oben oder im Rezeptbuch.
2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
3 Geben Sie das Mehl in die Kammer. (Abb. 16)
Hinweis: Geben Sie nicht weniger als 200 g bzw. mehr als 500 g Mehl in die Kammer.

20
DEUTSCH
4 Messen Sie die erforderliche Menge an Flüssigkeit entsprechend der verwendeten
Menge Mehl ab. (Abb. 17)
Hinweis: Das richtige Verhältnis nden Sie in der Tabelle oben oder im Rezeptbuch.
Starten des Programms zur Nudelzubereitung
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät gibt einen Ton aus, und alle
Anzeigen blinken einmal. (Abb. 18)
2 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 19)
3 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das automatische Zubereitungsprogramm
für die Pasta zu starten. (Abb. 20)
Hinweis: Wenn sich das Gerät nicht im automatischen Modus bendet, drücken Sie
die Automatik-Taste, bevor Sie die Taste Start-/Pause-Taste drücken.
4 Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie langsam die Flüssigkeit über die
gesamte Länge der Deckelönung in die Kammer. (Abb. 21)
Hinweis: Während der Teig geknetet wird, geben Sie nach dem Hinzufügen der
Flüssigkeit keine anderen Zutaten hinzu. Ansonsten wird die Konsistenz der Pasta
beeinträchtigt.
5 Nachdem der Knetvorgang abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton aus und
beginnt dann nach einigen Sekunden mit der Ausgabe der Pasta. Verwenden Sie den
Nudelschneider, um die Pasta auf die gewünschte Länge zuzuschneiden. (Abb. 22)
Hinweis: Wenn das Verhältnis von Flüssigkeit und Mehl nicht stimmt, kann die Pasta
nicht ausgegeben werden. Bereiten Sie in diesem Fall die Zutaten erneut zu.
6 Wenn die Zubereitung der Pasta abgeschlossen ist und Sie sehen, dass etwas Teig in
der Kammer verblieben ist, können Sie die Nur Ausgabe-Taste und anschließend die
Start-/Pause-Taste drücken, um den Teig auszugeben. (Abb. 23)
Hinweis
y Die Ausgabe dauert 3 Minuten.
y Die Kochzeit der Nudeln variiert je nach Ihren persönlichen Vorlieben, der
Nudelform und der Anzahl der Portionen.
Wichtig!
Die Nudelrezepte im Rezeptbuch wurden auf ein erfolgreiches Gelingen geprüft. Wenn
Sie das Rezept abwandeln oder andere Pastarezepte verwenden, muss das Verhältnis
zwischen Mehl und Wasser/Ei angepasst werden. Die Nudelmaschine funktioniert nicht
ordnungsgemäß, wenn Sie diese neuen Rezepte nicht entsprechend anpassen.
Hinweis
y Um die Qualität der Nudeln zu gewährleisten, verwenden Sie Mehl mit Gluten für
die Herstellung der Nudeln. Halten Sie sich an das empfohlene Mengenverhältnis
für die Zutaten.
y Saisonale Unterschiede und die Verwendung von Zutaten aus unterschiedlichen
Regionen können Einuss auf das Verhältnis von Mehl zu Wasser haben. Sie
können die Mengen basierend auf dem empfohlenen Anteil anpassen.
y Wenn Sie Eier- oder Gemüsenudeln herstellen, sollten Sie die Eimischung oder
den Gemüsesaft unbedingt gleichmäßig mit dem Wasser vermischen, bevor Sie
das Ganze über die Önung im Deckel in die Kammer gießen. Sie sollten nur
Zutaten in üssiger Form hinzufügen.
y Weitere Varianten der Pastarezepte nden Sie im Rezeptbuch.

21
DEUTSCH
Reinigen
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb. 24)
2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
3 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4)
Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders
vorsichtig.
4 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den
Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5)
5 Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Mehlrückstände vom Hauptgerät zu
entfernen. (Abb. 25)
6 Reinigen Sie den Formaufsatz mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug, um
Teigrückstände zu entfernen. Anschließend können Sie ihn mit Wasser säubern.
(Abb. 26)
Hinweis: Lassen Sie die Formaufsätze für Spaghetti, Spaghettoni, Capellini und
Fettuccine zwei bis vier Stunden an der Luft trocknen. Entfernen Sie dann mithilfe des
entsprechenden Reinigungswerkzeugs den Teig aus den Löchern.
7 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6)
8 Säubern Sie die Hauptgeräteeinheit, das Bedienfeld und das Äußere der
Nudelmaschine mit einem trockenen Tuch. (Abb. 27)
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das
Gerät verstauen.
2 Sie können die Formaufsätze in der Aufbewahrungsschublade verstauen. (Abb. 28)
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug gestellten Fragen nden,
oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Ursache Lösung
Die Anzeigen
leuchten nicht.
Der Netzstecker ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
ordnungsgemäß angeschlossen ist
und die Steckdose funktioniert.
Nachdem Sie den
Ein-/Aus-Schalter
gedrückt haben,
gibt das Gerät
einen Signalton aus,
funktioniert jedoch
nicht.
Die Knetkammer, der
Formaufsatz oder die
vordere Abdeckung
wurden falsch zusam-
mengebaut.
Stellen Sie sicher, dass Sie
den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung folgen, um alle
Teile richtig zusammenzubauen.

22
DEUTSCH
Problem Ursache Lösung
Der
Sicherheitsschalter
wurde ausgelöst,
und das Gerät hat
plötzlich während
der Verarbeitung
angehalten oder neu
gestartet.
Der Regler an der
vorderen Abdeckung ist
locker.
Stellen Sie sicher, dass die vordere
Abdeckung sicher zusammengesetzt
ist.
Es sind zu viele Zutaten
in der Nudelmaschine.
Die maximale Menge an Mehl pro
Teigfüllung ist 500 g. Wenn mehr
als 500 g hinzugefügt werden,
reduzieren Sie die Mehlmenge vor
der nächsten Füllung.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an,
wenn Sie den Deckel
önen.
Aus Sicherheitsgründen
hält das Gerät
immer an, wenn der
Deckel während der
Verarbeitung geönet
wird.
Wenn Sie den vorherigen Vorgang
fortsetzen wollen, schließen Sie den
Deckel fest, und drücken Sie die
Start-/Pause-Taste.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an.
Es wird kein Alarm
ausgegeben, und das
Gerät blinkt nicht.
Die Nudelmaschine
ist aufgrund zu langer
kontinuierlicher
Betriebszeit zu heiß
geworden.
Trennen Sie die Nudelmaschine von
der Stromversorgung, und lassen Sie
sie abkühlen. Um die Lebensdauer
des Geräts zu maximieren, sollte die
kontinuierliche Betriebszeit weniger
als 45 Minuten betragen. Sie können
das Gerät nach einer Pause von
15 Minuten erneut starten.
Es läuft etwas Wasser
aus dem Gerät aus.
Sie haben vor dem
Programmstart Wasser
hinzugefügt.
Folgen Sie den Anweisungen in der
Betriebsanleitung, um Wasser direkt
nach dem Start des Programms
hinzuzufügen.
E1 wird auf dem
Display angezeigt.
Der Formaufsatz wurde
nicht angebracht.
Befestigen Sie den Aufsatzhalter
am Hauptgerät, setzen Sie den
Formaufsatz ordnungsgemäß
auf, und bringen Sie die vordere
Abdeckung ordnungsgemäß am
Gerät an.
Der Deckel fehlt oder ist
nicht ordnungsgemäß
angebracht.
Setzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an
und zeigt E2 auf
dem Display an.
Anschließend
blinken die Anzeigen
schnell, und es
wird ein Alarmton
ausgegeben.
Der Knethaken ist
möglicherweise durch
Fremdkörper blockiert.
Ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose, reinigen Sie die
Nudelmaschine, und folgen
Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, um die
Nudelzubereitung erneut zu starten.
Der Teig ist möglicher-
weise zu trocken.
Es wurde das falsche
Programm ausgewählt.
Auf dem Display wird
"EEE" angezeigt.
Das Gerät weist Fehler
auf.
Kontaktieren Sie das Servicecenter.

23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Περιεχόμενα
Εισαγωγή 24
Επισκόπησηπροϊόντος(Εικ.1) 24
Επισκόπησηπίνακαελέγχου(Εικ.2) 24
Διαθέσιμααξεσουάρ 24
Δίσκοι σχήματος 24
Αποσυναρμολόγησηκαικαθαρισμόςπριναπότηνπρώτηχρήση 24
Συναρμολόγηση 25
Χρήσητουπαρασκευαστήζυμαρικών 25
Προετοιμασία των υλικών 25
Έναρξη του προγράμματος παρασκευής ζυμαρικών 26
Σημαντικό! 26
Καθάρισμα 27
Αποθήκευση 27
Αντιμετώπισηπροβλημάτων 27

24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας
στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
a
Καπάκι δοχείου ανάμειξης
i
Κόφτης ζυμαρικών
b
Οπή διακόπτη ασφαλείας στο καπάκι
δοχείου ανάμειξης
j
Κουμπιά πρόσοψης
c
Καλώδιο ρεύματος
k
Πρόσοψη
d
Διακόπτης ασφαλείας βάσης δίσκου
l
Δίσκος σχήματος
e
Κύρια μονάδα
m
Βάση δίσκων
f
Χώρος αποθήκευσης δίσκου σχήματος
n
Μοχλός διακόπτη ασφαλείας βάσης δίσκου
g
Φλιτζάνι νερού/αλευριού
o
Αναδευτήρας ανάμειξης
h
Βούρτσα καθαρισμού
p
Δοχείο ανάμειξης
Επισκόπηση πίνακα ελέγχου (Εικ. 2)
a
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
d
Κουμπί μόνο εξώθησης
b
Οθόνη
e
Κουμπί αυτόματης λειτουργίας
c
Κουμπί έναρξης/παύσης
Διαθέσιμα αξεσουάρ
Δίσκοισχήματος
Σπαγγέτι
Φετουτσίνι
Πένες
Λαζάνια
HR2375
Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός πριν από
την πρώτη χρήση
1 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
2 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 4)
Σημείωση: Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή της.
3 Αποσυναρμολογήστε την πρόσοψη, το δίσκο σχήματος, τη βάση δίσκου σχήματος, τον
αναδευτήρα και το δοχείο ανάμειξης, με τη συγκεκριμένη σειρά. (Εικ. 5)
4 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα και σκουπίστε τα για να στεγνώσουν. (Εικ. 6)

25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Συναρμολόγηση
1 Πιέστε το δοχείο ανάμειξης μέσα στη συσκευή. (Εικ. 7)
2 Στρέψτε τον αναδευτήρα προς την οπή στην κύρια μονάδα. Εισαγάγετε τον αναδευτήρα στην
κύρια μονάδα μέχρι το τέρμα. (Εικ. 8)
3 Συνδέστε τη βάση δίσκου στη συσκευή. (Εικ. 9)
4 Τοποθετήστε το δίσκο σχήματος στο εξάρτημα συγκράτησης του δίσκου και βεβαιωθείτε ότι
έχει στερεωθεί γερά. (Εικ. 10)
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική κοιλότητα του δίσκου σχήματος και το εξάρτημα
συγκράτησης του δίσκου έχουν τοποθετηθεί σωστά. (Εικ. 11)
5 Συνδέστε την πρόσοψη στην κύρια μονάδα. (Εικ. 12)
Σημείωση:
y Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η πρόσοψη έχει στερεωθεί γερά.
y Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγησή της.
6 Στερεώστε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 13)
Σημείωση: Αν η πρόσοψη ή ο δίσκος σχήματος δεν συναρμολογηθούν σωστά, ένας διακόπτης
ασφαλείας θα εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής.
7 Κλείστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 14)
Σημείωση: Αν το καπάκι του δοχείου ανάμειξης δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ο διακόπτης
ασφαλείας θα εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής.
Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικών
Προετοιμασίατωνυλικών
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο φλιτζάνι αλευριού/νερού για να μετρήσετε το
αλεύρι και το υγρό.
Αλεύρι Νερό Νερό + αυγό
1 φλιτζάνι αλεύρι ( ~250 γρ.)
2 φλιτζάνια αλεύρι ( ~500 γρ.)
1 Χρησιμοποιήστε μια ζυγαριά κουζίνας για να μετρήσετε το αλεύρι. (Εικ. 15)
Σημείωση: Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα ή στο βιβλίο συνταγών για τις σωστές
αναλογίες.
2 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
3 Ρίξτε το αλεύρι μέσα στο δοχείο. (Εικ. 16)

26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημείωση: Μην προσθέτετε λιγότερο από 200 γρ. ή περισσότερο από 500 γρ. αλεύρι στο
δοχείο.
4 Μετρήστε την απαιτούμενη ποσότητα του υγρού σύμφωνα με το αλεύρι που χρησιμοποιήσατε.
(Εικ. 17)
Σημείωση: Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα ή στο βιβλίο συνταγών για τις σωστές
αναλογίες.
Έναρξητουπρογράμματοςπαρασκευήςζυμαρικών
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Η συσκευή θα ηχήσει μία φορά και όλες οι ενδείξεις θα
αναβοσβήσουν μία φορά. (Εικ. 18)
2 Πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. (Εικ. 19)
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσει το αυτόματο πρόγραμμα παρασκευής
ζυμαρικών. (Εικ. 20)
Σημείωση: Αν η συσκευή δεν βρίσκεται στην αυτόματη λειτουργία, πατήστε το κουμπί
αυτόματης λειτουργίας πριν πατήσετε το κουμπί έναρξης/παύσης.
4 Αφού αρχίσει η ανάμειξη, ρίξτε αργά το υγρό σε όλο το μήκος της υποδοχής στο καπάκι.
(Εικ. 21)
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης της ζύμης, μην προσθέσετε άλλα υλικά αφού ρίξετε
τα υγρά. Διαφορετικά, θα επηρεαστεί η τελική υφή των ζυμαρικών.
5 Αφού ο παρασκευαστής ολοκληρώσει την ανάμειξη, θα ηχήσει μία φορά και η εξώθηση των
ζυμαρικών θα ξεκινήσει μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε τον κόφτη ζυμαρικών
για να κόψετε τα ζυμαρικά στο μήκος που θέλετε. (Εικ. 22)
Σημείωση: Αν η αναλογία υγρού και αλευριού δεν είναι σωστή, τα ζυμαρικά δεν θα πετύχουν.
Σε αυτήν την περίπτωση, προετοιμάστε ξανά τα υλικά.
6 Μόλις ολοκληρωθεί η παρασκευή των ζυμαρικών, αν παρατηρήσετε ότι υπάρχουν υπολείμματα
ζύμης μέσα στο δοχείο, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί μόνο εξώθησης πρώτα και, στη
συνέχεια, το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε την εξώθηση και των υπόλοιπων
υλικών. (Εικ. 23)
Σημείωση
y Η διαδικασία επιπλέον εξώθησης διαρκεί 3 λεπτά.
y Ο χρόνος μαγειρέματος των ζυμαρικών διαφέρει ανάλογα με τις προσωπικές σας
προτιμήσεις, τα σχήματα των ζυμαρικών και των αριθμό των μερίδων.
Σημαντικό!
Οι συνταγές ζυμαρικών που περιλαμβάνονται στο βιβλίο συνταγών έχουν δοκιμαστεί για σίγουρη
επιτυχία. Αν θέλετε να πειραματιστείτε ή να χρησιμοποιήσετε άλλες συνταγές ζυμαρικών, οι
αναλογίες αλευριού και νερού/αυγού θα πρέπει να προσαρμοστούν. Ο παρασκευαστής ζυμαρικών
δεν θα έχει τα επιθυμητά αποτελέσματα αν δεν προσαρμόσετε ανάλογα τη νέα συνταγή.
Σημείωση
y Για να εξασφαλίσετε τη σωστή ποιότητα των ζυμαρικών, χρησιμοποιήστε αλεύρι γλουτένης
για την παρασκευή ζυμαρικών. Ακολουθήστε τη συνιστώμενη αναλογία για να προσθέσετε τα
υλικά.
y Οι αλλαγές των εποχών και η χρήση υλικών από διαφορετικές περιοχές ενδέχεται να
επηρεάσουν την αναλογία αλευριού/νερού. Ίσως χρειαστούν κάποιες προσαρμογές με βάση
τη συνιστώμενη αναλογία.

27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
y Κατά την παρασκευή ζυμαρικών με αυγά ή λαχανικά, χτυπήστε το μείγμα αυγού ή το χυμό
των λαχανικών ομοιόμορφα με το νερό προτού το ρίξετε στο δοχείο μέσα από την υποδοχή
στο καπάκι. Τα υλικά που προσθέτετε πρέπει να είναι σε υγρή μορφή.
y Ανατρέξτε στο βιβλίο συνταγών που συνόδευε τη συσκευή, για να βρείτε διάφορες συνταγές
ζυμαρικών σε διάφορες παραλλαγές.
Καθάρισμα
1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. (Εικ. 24)
2 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
3 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 4)
Σημείωση: Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή της.
4 Αποσυναρμολογήστε την πρόσοψη, το δίσκο σχήματος, τη βάση δίσκου σχήματος, τον
αναδευτήρα και το δοχείο ανάμειξης, με τη συγκεκριμένη σειρά. (Εικ. 5)
5 Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τα υπολείμματα αλευριού στην κύρια μονάδα.
(Εικ. 25)
6 Καθαρίστε το δίσκο σχήματος με το παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τα
υπολείμματα ζύμης. Στη συνέχεια, μπορείτε να τον καθαρίσετε με νερό. (Εικ. 26)
Σημείωση: Αφήστε τους δίσκους σχήματος για σπαγγέτι, χοντρά σπαγγέτι, φιδέ και φετουτσίνι
να στεγνώσουν για 2 έως 4 ώρες. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο εργαλείο
καθαρισμού για να καθαρίσετε τη ζύμη στις οπές.
7 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα και σκουπίστε τα για να στεγνώσουν. (Εικ. 6)
8 Με ένα στεγνό πανί καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου και το εξωτερικό μέρος του παρασκευαστή
ζυμαρικών. (Εικ. 27)
Αποθήκευση
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά προτού την αποθηκεύσετε.
2 Μπορείτε να αποθηκεύσετε τους δίσκους σχήματος στη σκευοθήκη. (Εικ. 28)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη
λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνσηwww.philips.com/supportή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Αιτία Λύση
Οι ενδείξεις δεν
ανάβουν.
Το βύσμα τροφοδοσίας
δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Ελέγξτε αν το βύσμα τροφοδοσίας
έχει συνδεθεί σωστά και ότι η πρίζα
λειτουργεί σωστά.
Αφού πατήσετε το
κουμπί on/off, η
συσκευή παράγει έναν
ήχο, αλλά δεν λειτουργεί.
Το δοχείο ανάμειξης, ο
δίσκος σχήματος ή η πρό-
σοψη δεν έχουν συναρμο-
λογηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες
στο εγχειρίδιο χρήσης για τη σωστή
συναρμολόγηση όλων των εξαρτημάτων.

28
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Αιτία Αιτία Λύση
Ο διακόπτης ασφαλείας
ενεργοποιείται και
η συσκευή ξαφνικά
σταματά ή ξεκινά ξανά
κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας.
Το κουμπί πρόσοψης είναι
χαλαρό.
Βεβαιωθείτε ότι η πρόσοψη έχει
συναρμολογηθεί καλά.
Έχει τοποθετηθεί
υπερβολική ποσότητα
υλικών στον
παρασκευαστή ζυμαρικών.
Η μέγιστη ποσότητα αλευριού που
χρησιμοποιείται για κάθε παρτίδα είναι
500 γρ. Αν έχουν προστεθεί περισσότερα
από 500 γρ., μειώστε την ποσότητα
αλευριού πριν από την επόμενη παρτίδα.
Κατά τη διάρκεια
της επεξεργασίας,
η συσκευή σταματά
να λειτουργεί όταν
ανοίγετε το καπάκι.
Για λόγους ασφαλείας,
η συσκευή σταματά να
λειτουργεί πάντα όταν
το καπάκι είναι ανοιχτό
κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας.
Αν θέλετε να συνεχιστεί η προηγούμενη
λειτουργία, κλείστε το καπάκι σωστά και
πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης.
Κατά τη διάρκεια
της επεξεργασίας,
η συσκευή σταματά.
Δεν ακούγεται ήχος
συναγερμού και δεν
αναβοσβήνει καμία
ένδειξη.
Ο παρασκευαστής
ζυμαρικών έχει
υπερθερμανθεί λόγω
παρατεταμένης συνεχούς
λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα
και αφήστε τον παρασκευαστή ζυμαρικών
να κρυώσει. Για να προστατεύσετε
καλύτερα τη συσκευή, δεν θα πρέπει να
λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερο
από 45 λεπτά. Μπορείτε να ξεκινήσετε
να χρησιμοποιείτε ξανά τη συσκευή μετά
από 15 λεπτά αδράνειας.
Διαρροή μικρής
ποσότητας νερού από τη
συσκευή.
Προστίθεται νερό πριν
από την έναρξη του
προγράμματος.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο
χρήσης, για να προσθέσετε νερό αμέσως
μετά την έναρξη του προγράμματος.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη E1.
Ο δίσκος σχήματος δεν
είναι συνδεδεμένος.
Συνδέστε το εξάρτημα συγκράτησης
δίσκου στην κύρια μονάδα, συνδέστε
σωστά το δίσκο σχήματος και στερεώστε
σωστά την πρόσοψη στη συσκευή.
Το καπάκι δεν είναι
στη θέση του ή δεν έχει
συνδεθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά το καπάκι.
Η συσκευή σταματά
κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας, στην
οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη Ε2, οι ενδείξεις
αναβοσβήνουν γρήγορα
και ηχεί η ειδοποίηση.
Ο αναδευτήρας μπορεί να
έχει μπλοκάρει από ξένα
σώματα.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα,
καθαρίστε τον παρασκευαστή ζυμαρικών
και ακολουθήστε ξανά τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης, για να ξεκινήσετε εκ
νέου την παρασκευή των ζυμαρικών.
Η ζύμη μπορεί να είναι
υπερβολικά ξηρή.
Έχει επιλεχθεί λάθος πρό-
γραμμα.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη EEE.
Η συσκευή παρουσιάζει
δυσλειτουργία.
Επικοινωνήστε με το κέντρο επισκευών.

29
ESPAÑOL
Contenido
Introducción 30
Descripción del producto (g. 1) 30
Descripción general del panel control (imagen 2) 30
Accesorios disponibles 30
Discos de forma 30
Desmontaje y limpieza antes del primer uso 30
Montaje 31
Uso de la máquina para hacer pasta 31
Preparación de los ingredientes 31
Inicio del programa para preparar pasta 32
Importante 32
Limpieza 33
Almacenamiento 33
Solución de problemas 33

30
ESPAÑOL
Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción del producto (g. 1)
a
Tapa de la cámara de amasado
i
Cuchilla para pasta
b
Oricio del interruptor de seguridad
de la tapa de la cámara de amasado
j
Botones del panel frontal
c
Cable de alimentación
k
Panel frontal
d
Interruptor de seguridad del soporte
de discos
l
Disco para dar forma
e
Unidad principal
m
Soporte de discos
f
Almacenamiento del disco para dar
forma
n
Palanca del interruptor de seguridad
del soporte de discos
g
Vaso para agua/harina
o
Palas de mezclado
h
Cepillo de limpieza
p
Cámara de amasado
Descripción general del panel control (imagen 2)
a
Botón de encendido/apagado
d
Botón de solo extrusión
b
Pantalla
e
Botón de modo automático
c
Botón de inicio/pausa
Accesorios disponibles
Discos de forma
Espaguetis
Fettuccini
Macarrones
Lasaña
HR2375
Desmontaje y limpieza antes del primer uso
1 Retire la tapa de la cámara de amasado. (Imagen 3)
2 Aoje los botones de control del panel frontal. (Imagen 4)
Nota: El panel frontal es pesado. Tenga mucho cuidado al retirarlo.
3 Desmonte el panel frontal, el disco para dar forma, el soporte del disco para dar
forma, la pala de amasado y la cámara de amasado en ese orden. (Imagen 5)
4 Limpie todas las piezas desmontables y séquelas. (Imagen 6)

31
ESPAÑOL
Montaje
1 Empuje la cámara de amasado para introducirla en el aparato. (Imagen 7)
2 Apunte la pala de amasado hacia el oricio de la unidad principal. Inserte la pala de
amasado completamente en la unidad principal. (Imagen 8)
3 Coloque el soporte de discos en el aparato. (Imagen 9)
4 Coloque el disco para dar forma en el soporte de discos y asegúrese de que está
bien encajado en el soporte de discos. (Imagen 10)
Nota: Asegúrese de que la cavidad interior del disco para dar forma y el soporte de
disco está bien colocada. (Imagen 11)
5 Coloque el panel frontal en la unidad principal. (Imagen 12)
Nota:
y Asegúrese de que el panel frontal está totalmente apretado antes de utilizar el
aparato.
y El panel frontal es pesado. Tenga mucho cuidado al montarlo.
6 Apriete los botones de control del panel frontal. (Imagen 13)
Nota: Si el panel frontal o el disco para dar forma no se montan correctamente, un
interruptor de seguridad impedirá que el aparato funcione.
7 Cierre la tapa de la cámara de amasado. (Imagen 14)
Nota: Si la tapa de la cámara de amasado no está bien instalada, el interruptor de
seguridad evitará que el aparato se ponga en funcionamiento.
Uso de la máquina para hacer pasta
Preparación de los ingredientes
Nota: Utilice el vaso para harina/agua incluido para medir la harina y el agua.
Harina Agua Agua y huevo
1 vaso de harina (~250 g)
2 vasos de harina (~500 g)
1 Utilice una báscula de cocina para medir la harina. (Imagen 15)
Nota: Consulte la tabla anterior o el libro de recetas para conocer las proporciones
correctas.
2 Retire la tapa de la cámara de amasado. (Imagen 3)
3 Vierta la harina en la cámara. (Imagen 16)
Nota: No ponga menos de 200 g o más de 500g de harina en la cámara.

32
ESPAÑOL
4 Mida la cantidad de líquido necesaria en función de la harina que haya utilizado.
(Imagen 17)
Nota: Consulte la tabla anterior o el libro de recetas para conocer las proporciones
correctas.
Inicio del programa para preparar pasta
1 Introduzca la clavija en la toma de corriente. El aparato suena una vez y todos los
indicadores parpadean una vez. (Imagen 18)
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. (Imagen 19)
3 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el programa automático para preparar
pasta. (Imagen 20)
Nota: Si el aparato no está en modo automático, pulse el botón de modo
automático antes de pulsar el botón de inicio/pausa.
4 Cuando se inicie el amasado, vierta lentamente el líquido a lo largo de la longitud de
la ranura de la tapa. (Imagen 21)
Nota: Durante el amasado, no añada otros ingredientes una vez que haya vertido el
líquido. De lo contrario, afectará a los resultados de la textura de la pasta.
5 Cuando la máquina para hacer pasta termine de amasar, emitirá un pitido y
empezará a expulsar la pasta después de unos segundos. Utilice la cuchilla para
pasta para cortar la pasta a la longitud que necesite. (Imagen 22)
Nota: Si las cantidades de líquido y harina no son correctas, la extrusión no se
realizará correctamente. En ese caso, prepare los ingredientes de nuevo.
6 Después de que se complete la preparación de la pasta, si observa que hay restos de
masa dentro de la cámara, puede pulsar el botón de solo extrusión y, a continuación,
el botón de inicio/pausa para iniciar la extrusión adicional. (Imagen 23)
Nota
y La extrusión adicional dura 3 minutos.
y El tiempo de cocción de la pasta varía en función de las preferencias personales,
las formas de la pasta y el número de raciones.
Importante
Se ha comprobado que las recetas de pasta que se incluyen en el libro de recetas salen
bien. Si prueba o utiliza otras recetas de pasta, las proporciones de harina y agua/
huevo deberán ajustarse. La máquina para hacer pasta no funcionará correctamente si
no ajusta la nueva receta en consecuencia.
Nota
y Para garantizar la calidad de la pasta, utilice harina con gluten. Siga las
proporciones recomendadas para añadir los ingredientes.
y Los cambios de estación y el uso de ingredientes de diferentes regiones pueden
afectar a las cantidades de harina y agua. Puede ajustarlas en función de la
proporción recomendada.
y Cuando prepare pasta al huevo o pasta de verduras, asegúrese de batir la
mezcla con el huevo o el zumo de verduras uniformemente con el agua antes de
verter la mezcla en la cámara a través de la ranura de la tapa. Cuando añada los
ingredientes, asegúrese de que están en estado líquido.

33
ESPAÑOL
y Consulte el libro de recetas incluido para conocer otras variaciones de las recetas
de pasta.
Limpieza
1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente. (Imagen 24)
2 Retire la tapa de la cámara de amasado. (Imagen 3)
3 Aoje los botones de control del panel frontal. (Imagen 4)
Nota: El panel frontal es pesado. Tenga mucho cuidado al retirarlo.
4 Desmonte el panel frontal, el disco para dar forma, el soporte del disco para dar
forma, la pala de amasado y la cámara de amasado en ese orden. (Imagen 5)
5 Utilice un paño seco para limpiar los restos de harina de la unidad principal.
(Imagen 25)
6 Limpie el disco para dar forma con el utensilio de limpieza incluido para retirar los
restos de masa. A continuación, puede limpiarlo con agua. (Imagen 26)
Nota: En el caso de los discos para dar forma a espaguetis, espaguetis gruesos,
cabello de ángel o fettuccini, deje que los discos se sequen al aire durante 2 a
4 horas. A continuación, utilice el utensilio de limpieza correspondiente para extraer
la masa de los oricios.
7 Limpie todas las piezas desmontables y séquelas. (Imagen 6).
8 Utilice un paño seco para limpiar el panel de control y el exterior de la máquina para
hacer pasta. (Imagen 27)
Almacenamiento
1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Nota: Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlo.
2 Puede guardar los discos para dar forma en el cajón de almacenamiento. (Imagen 28)
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Causa Solución
Los indicadores no se
iluminan.
El enchufe de
alimentación no está
bien conectado.
Compruebe si la clavija está bien
enchufada y la toma funciona
correctamente.
Después de pulsar el
botón de encendido/
apagado el aparato
emite un sonido pero
no funciona.
La cámara de amasado,
el disco para dar forma
o el panel frontal se
han montado incorrec-
tamente.
Asegúrese de seguir el manual de
usuario para montar todas las piezas
correctamente.

34
ESPAÑOL
Problema Causa Solución
El interruptor
de seguridad se
ha activado y el
aparato se detiene
o se reinicia de
repente durante el
procesamiento.
El botón del panel
frontal está suelto.
Asegúrese de que el panel frontal
está bien montado.
Hay un exceso de
ingredientes en la
máquina para hacer
pasta.
La cantidad máxima de harina por
lote es de 500 g. Si se han añadido
más de 500 g, reduzca la cantidad
de harina antes del siguiente lote.
Durante el
procesamiento, el
aparato deja de
funcionar al abrir la
tapa.
Por motivos de
seguridad, el aparato
siempre deja de
funcionar cuando se
abre la tapa durante el
procesamiento.
Si necesita reanudar la operación
anterior, cierre la tapa correctamente
y pulse el botón de inicio/pausa.
Durante el
procesamiento, el
aparato se detiene.
No se emite ningún
sonido de alarma ni
parpadeo.
La máquina para
hacer pasta se ha
sobrecalentado debido
a un uso prolongado y
continuo.
Desconéctela de la fuente de
alimentación y deje que la máquina
para hacer pasta se enfríe. Para
prolongar la vida útil del aparato, el
tiempo de funcionamiento continuo
debe ser inferior a 45 minutos.
Puede empezar a utilizar el aparato
de nuevo después de 15 minutos de
reposo.
Sale una pequeña
cantidad de agua del
aparato.
Se ha añadido el agua
antes de iniciar el
programa.
Siga las instrucciones del manual de
usuario, que indican que se debe
añadir el agua después de que se
inicie el programa.
En la pantalla se
muestra E1.
El disco para dar forma
no está colocado.
Coloque el soporte de discos en la
unidad principal, coloque el disco
para dar forma correctamente y je
bien el panel frontal al dispositivo.
La tapa no está
en su lugar o no
se ha colocado
correctamente.
Coloque la tapa correctamente.
El aparato se
detiene durante
el procesamiento,
se muestra E2
en la pantalla,
los indicadores
parpadean
rápidamente y suena
la alarma.
Puede que la pala de
amasado esté blo-
queada por algún
objeto extraño.
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación, limpie la máquina
para hacer pasta y siga el manual
de usuario de nuevo para reiniciar el
proceso de preparación de pasta.
Puede que la masa
esté demasiado seca.
Se ha seleccionado el
programa incorrecto.
En la pantalla se
muestra EEE.
El aparato no funciona
correctamente.
Póngase en contacto con el centro
de servicio.

35
SUOMI
Sisältö
Johdanto 36
Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) 36
Ohjauspaneelin yleiskuvaus (kuva 2) 36
Saatavilla olevat lisälaitteet 36
Muottilevyt 36
Laitteen purkaminen ja puhdistaminen ennen ensimmäistä
käyttökertaa 36
Kokoaminen 37
Pastakoneen käyttö 37
Ainesten valmisteleminen 37
Pastanvalmistusohjelman käynnistäminen 38
Tärkeää! 38
Puhdistaminen 39
Säilyttäminen 39
Vianmääritys 39

36
SUOMI
Johdanto
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1)
a
Sekoitusastian kansi
i
Pastaterä
b
Sekoitusastian kannen
turvakatkaisimen kolo
j
Etupaneelin kiinnitysruuvit
c
Virtajohto
k
Etupaneeli
d
Levypidikkeen turvakatkaisin
l
Muottilevy
e
Pääyksikkö
m
Levyteline
f
Muottilevyjen säilytyslokero
n
Levypidikkeen turvakatkaisimen vipu
g
Vesi-/jauhomitta
o
Sekoitusosa
h
Puhdistusharja
p
Sekoitusastia
Ohjauspaneelin yleiskuvaus (kuva 2)
a
Virtapainike
d
Vain puristus -painike
b
Näyttö
e
Automaattitoiminnon painike
c
Käynnistyspainike
Saatavilla olevat lisälaitteet
Muottilevyt
Spagetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Laitteen purkaminen ja puhdistaminen ennen
ensimmäistä käyttökertaa
1 Irrota sekoitusastian kansi. (Kuva 3)
2 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (Kuva 4)
Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä.
3 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä
järjestyksessä. (Kuva 5)

37
SUOMI
4 Puhdista kaikki irrotettavat osat ja kuivaa ne. (Kuva 6)
Kokoaminen
1 Paina sekoitusastia laitteeseen. (Kuva 7)
2 Kohdista sekoitusosa pääyksikön koloon. Työnnä sekoitusosa kunnolla pääyksikön
sisään. (Kuva 8)
3 Kiinnitä levypidike laitteeseen. (Kuva 9)
4 Aseta muottilevy levypidikkeeseen ja varmista, että se on tiiviisti kiinni
levypidikkeessä. (Kuva 10)
Huomautus: Varmista, että muottilevyn sisäosa ja levypidike on asetettu oikein
paikoilleen. (Kuva 11)
5 Liitä etupaneeli pääyksikköön. (Kuva 12)
Huomautus:
y Varmista ennen laitteen käyttöä, että etupaneeli on kunnolla paikallaan.
y Etupaneeli on painava. Ole varovainen asentaessasi sitä.
6 Kiristä etupaneelin kiinnitysruuvit. (Kuva 13)
Huomautus: Jos etupaneelia tai muottilevyä ei ole asennettu oikein, turvakatkaisin
estää laitteen käytön.
7 Sulje sekoitusastian kansi. (Kuva 14)
Huomautus: Jos sekoitusastian kantta ei ole asennettu oikein, turvakatkaisin estää
laitteen toiminnan.
Pastakoneen käyttö
Ainesten valmisteleminen
Huomautus: Mittaa jauho- ja nestemäärä laitteen mukana toimitetulla mittakupilla.
Jauhoja Vettä Vettä ja kananmunaa
1 mittakupillista jauhoja
(~250 g)
2 mittakupillista jauhoja
(~500 g)
1 Käytä keittiövaakaa jauhojen mittaamiseen. (Kuva 15)
Huomautus: katso lisätietoja oheisesta taulukosta tai reseptivihkosta.
2 Irrota sekoitusastian kansi. (Kuva 3)
3 Kaada jauhot sekoitusastiaan. (Kuva 16)
Huomautus: Älä laita sekoitusastiaan alle 200 g tai yli 500 g jauhoja.

38
SUOMI
4 Mittaa jauhomäärään sopiva nestemäärä. (Kuva 17)
Huomautus: katso lisätietoja oheisesta taulukosta tai reseptivihkosta.
Pastanvalmistusohjelman käynnistäminen
1 Työnnä pistoke pistorasiaan. Laitteesta kuuluu yksi äänimerkki, ja kaikki merkkivalot
vilkahtavat kerran. (Kuva 18)
2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. (Kuva 19)
3 Käynnistä automaattinen pastaohjelma painamalla käynnistyspainiketta. (Kuva 20)
Huomautus: Jos laite ei ole automaattitilassa, paina automaattitoiminnon painiketta
ennen kuin painat käynnistyspainiketta.
4 Kun sekoittaminen alkaa, kaada nestettä hitaasti kannen aukon koko pituudelta.
(Kuva 21)
Huomautus: Älä lisää taikinan sekoittamisen aikana muita aineita, kun olet kaatanut
nesteen. Se vaikuttaa pastan lopulliseen rakenteeseen.
5 Kun pastakone on vaivannut taikinan, kuulet äänimerkin, ja pastan puristus
käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua. Leikkaa pasta haluamaasi pituuteen
pastaterällä. (Kuva 22)
Huomautus: Jos nesteen ja jauhojen suhde on väärä, puristusvaihe ei onnistu. Jos
näin käy, valmistele ainekset uudelleen.
6 Jos huomaat astiaan jääneen taikinaa pastanvalmistuksen päätyttyä, voit käynnistää
ylimääräisen puristusvaiheen painamalla Vain puristus -painiketta ja sitten
käynnistyspainiketta. (Kuva 23)
Huomautus
y Ylimääräinen puristus kestää 3 minuuttia.
y Pastan keittoaika riippuu henkilökohtaisista mieltymyksistä, pastan muodosta ja
annosten määrästä.
Tärkeää!
Reseptivihko sisältää toimivia pastareseptejä. Jos kokeilet tai käytät muita
pastareseptejä, jauhojen ja veden/kananmunan suhteita on muokattava pastakoneen
jauho- ja vesimitan suhteiden mukaisesti. Pastakone ei toimi oikein, ellei uusia reseptejä
muokata vastaavasti.
Huomautus
y Pasta onnistuu parhaiten, kun se valmistetaan gluteenia sisältävistä jauhoista.
Noudata suositeltuja suhteita lisätessäsi aineksia.
y Vuodenaikojen vaihtelu ja raaka-aineiden valmistuspaikka saattavat vaikuttaa
jauhon ja veden määrään. Voit muokata määriä suositeltujen suhteiden pohjalta.
y Kun valmistat muna- tai kasvispastaa, sekoita munaseos tai kasvismehu tasaisesti
veteen ennen ainesten kaatamista sekoitusastiaan kannen aukosta. Kun lisäät
aineksia, varmista niiden olevan nestemäisiä.
y Katso lisää pastareseptien muunnoksia laitteen mukana toimitetusta
reseptivihkosta.

39
SUOMI
Puhdistaminen
1 Irrota virtajohto pistorasiasta. (Kuva 24)
2 Irrota sekoitusastian kansi. (Kuva 3)
3 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (Kuva 4)
Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä.
4 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä
järjestyksessä. (Kuva 5)
5 Poista jauhojäämät pääyksiköstä kuivalla liinalla. (Kuva 25)
6 Puhdista muottilevy poistamalla siitä taikinajäämät mukana toimitetulla
puhdistusvälineellä. Tämän jälkeen voit puhdistaa sen vedellä. (Kuva 26)
Huomautus: Kun valmistat spagettia, capellinia tai fettuccinea, anna muottilevyjen
ilmakuivua 2 - 4 tuntia. Poista sitten taikina koloista niille tarkoitetulla
puhdistusvälineellä.
7 Puhdista kaikki irrotettavat osat ja kuivaa ne. (Kuva 6)
8 Puhdista ohjauspaneeli ja pastakoneen ulkopinnat kuivalla liinalla. (Kuva 27)
Säilyttäminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Huomautus: Varmista ennen varastointia, että kaikki osat ovat puhtaita ja kuivia.
2 Voit säilyttää muottilevyt kätevästi säilytystilassa. (Kuva 28)
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi
laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys
paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Syy Ratkaisu
Merkkivalot eivät syty.
Pistoketta ei ole
kytketty oikein.
Tarkista, että pistoke on kunnolla
pistorasiassa ja että pistorasia toimii.
Virtapainikkeen
painamisen jälkeen
laitteesta kuuluu
ääni, mutta laite ei
toimi.
Sekoitusastia,
muottilevy tai
ohjauspaneeli ei ole
kunnolla paikallaan.
Noudata käyttöoppaan ohjeita, jotta
saat asennettua kaikki osat oikein.

40
SUOMI
Ongelma Syy Ratkaisu
Turvakatkaisin
laukeaa, ja laitteen
toiminta keskeytyy
odottamatta tai laite
käynnistyy uudelleen
kesken käsittelyn.
Etupaneelin
kiinnitysruuvi on
löysällä.
Varmista, että etupaneeli on
kunnolla paikallaan.
Pastakoneessa on liikaa
aineksia.
Jauhojen enimmäismäärä yhtä
valmistuskertaa kohden on 500 g.
Jos olet lisännyt jauhoja yli 500 g,
vähennä määrää ennen seuraavan
aineserän käsittelyä.
Laitteen toiminta
keskeytyy käsittelyn
aikana, kun kansi
avataan.
Laitteen toiminta
keskeytyy
turvallisuussyistä, jos
kansi avataan käsittelyn
aikana.
Voit jatkaa käsittelyä sulkemalla
kannen ja painamalla
käynnistyspainiketta.
Laitteen toiminta
keskeytyy käsittelyn
aikana. Laitteesta ei
kuulu hälytysääniä,
eivätkä valot vilku.
Pastakone on
ylikuumentunut
pitkän yhtäjaksoisen
käyttöajan vuoksi.
Irrota pastakone virtalähteestä
ja anna sen jäähtyä. Laitteen
käyttöiän pidentämiseksi laitetta on
suositeltavaa käyttää yhtäjaksoisesti
enintään 45 minuuttia. Laitetta
voidaan käyttää uudelleen 15
minuutin tauon jälkeen.
Laitteesta valuu
pieniä määriä vettä.
Vesi on lisätty ennen
ohjelman alkamista.
Noudata käyttöoppaan ohjeita ja
lisää vesi vasta ohjelman alkamisen
jälkeen.
Näytössä näkyy E1.
Muottilevyä ei ole
kiinnitetty.
Liitä levypidike pääyksikköön, aseta
muottilevy paikalleen ja kiinnitä
laitteen etupaneeli.
Kansi ei ole paikallaan
tai sitä ei ole kiinnitetty
kunnolla.
Liitä kansi kunnolla paikalleen.
Laitteen toiminta
keskeytyy käytön
aikana, näytössä
näkyy E2, merkkivalot
vilkkuvat ja laitteesta
kuuluu hälytysääni.
Jokin vieras esine
saattaa tukkia
sekoitusosan.
Irrota pastakone virtalähteestä,
puhdista se ja aloita pastanvalmistus
uudelleen käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti.
Taikina saattaa olla liian
kuivaa.
Väärä ohjelma on
valittu.
Näytössä näkyy EEE.
Laitteessa on
toimintahäiriö.
Ota yhteys tukipalveluun.

41
FRANÇAIS
Contenu
Introduction 42
Présentation du produit (g. 1 42
Aperçu du panneau de commande (g. 2) 42
Accessoires disponibles 42
Disques de forme 42
Désassemblage et nettoyage avant la première utilisation 42
Assemblage 43
Utilisation de la machine à pâtes 43
Préparation des ingrédients 43
Lancement du programme de fabrication des pâtes 44
Important ! 44
Nettoyage 45
Rangement 45
Dépannage 45

42
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
Présentation du produit (g. 1
a
Couvercle du compartiment de
mélange
i
Coupe-pâtes
b
Orice du bouton de sécurité du
couvercle du compartiment de
mélange
j
Boutons de la façade
c
Cordon d'alimentation
k
Façade
d
Bouton de sécurité du support de
disque
l
Disque de forme
e
Unité principale
m
Porte-disque
f
Rangement du disque de forme
n
Levier du bouton de sécurité du
support de disque
g
Tasse pour eau/farine
o
Spatule de mélange
h
Brosse nettoyante
p
Compartiment de mélange
Aperçu du panneau de commande (g. 2)
a
Bouton marche/arrêt
d
Bouton d'extrusion seule
b
Acheur
e
Bouton automatique
c
Bouton marche/pause
Accessoires disponibles
Disques de forme
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Désassemblage et nettoyage avant la première
utilisation
1 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3)
2 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4)
Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez.
3 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de
mélange et le compartiment de mélange dans l'ordre. (Fig. 5)

43
FRANÇAIS
4 Nettoyez toutes les pièces amovibles, puis séchez-les. (Fig. 6)
Assemblage
1 Poussez le compartiment de mélange dans l'appareil. (Fig. 7)
2 Pointez la spatule de mélange vers l'orice de l'unité principale. Insérez la spatule de
mélange intégralement dans l'unité principale. (Fig. 8)
3 Attachez le support de disque à l'appareil. (Fig. 9)
4 Placez le disque de forme dans le support de disque et assurez-vous qu'il est
fermement xé sur le support de disque. (Fig. 10)
Remarque : assurez-vous que la cavité interne du disque de forme et le support de
disque sont bien encastrés. (Fig. 11)
5 Attachez la façade à l'unité principale. (Fig. 12)
Remarque :
y Assurez-vous que la façade est bien attachée avant d'utiliser l'appareil.
y La façade est lourde. Faites très attention lors de son assemblage.
6 Verrouillez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 13)
Remarque : si la façade ou le disque de forme ne sont pas assemblés correctement,
un bouton de sécurité empêchera l'appareil de fonctionner.
7 Fermez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 14)
Remarque : si le couvercle du compartiment de mélange n'est pas installé
correctement, le bouton de sécurité empêchera l'appareil de fonctionner.
Utilisation de la machine à pâtes
Préparation des ingrédients
Remarque : utilisez la tasse pour farine/eau fournie pour mesurer la farine et le
liquide.
Farine Eau Eau + œuf
1 tasse de farine (environ
250 g)
2 tasses de farine (environ
500 g)
1 Utilisez une balance de cuisine pour mesurer la farine. (Fig. 15)
Remarque : reportez-vous au tableau ci-dessus ou au livre de recettes pour
connaître les proportions.
2 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3)
3 Versez la farine dans le compartiment. (Fig. 16)
Remarque : ne versez pas moins de 200 g ou plus de 500 g de farine dans le
compartiment.

44
FRANÇAIS
4 Mesurez la quantité requise de liquide en fonction de la farine utilisée. (Fig. 17)
Remarque : reportez-vous au tableau ci-dessus ou au livre de recettes pour
connaître les proportions.
Lancement du programme de fabrication des pâtes
1 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. L'appareil émet une alerte
sonore et tous les voyants clignotent une seule fois. (Fig. 18)
2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. (Fig. 19)
3 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le programme de fabrication de
pâtes automatique. (Fig. 20)
Remarque : si l'appareil n'est pas en mode automatique, appuyez sur le bouton
automatique avant d'appuyer sur le marche/pause.
4 Quand le mélange a commencé, versez lentement le liquide tout le long de
l'ouverture du couvercle. (Fig. 21)
Remarque : pendant le mélange de la pâte, n'ajoutez pas d'autres ingrédients après
avoir versé le liquide. Cela altérerait la texture des pâtes.
5 Une fois que la machine à pâtes a terminé le mélange, elle émet un signal sonore et
commence à extruder les pâtes après quelques secondes. Utilisez le coupe-pâtes
pour couper les pâtes à la longueur souhaitée. (Fig. 22)
Remarque : si la proportion de liquide et de farine n'est pas correcte, les pâtes ne
pourront pas être extrudées. Tous les ingrédients devront alors être de nouveau
mélangés.
6 À l'issue de la fabrication des pâtes, s'il reste de la pâte à l'intérieur du compartiment,
vous pouvez appuyer sur le bouton d'extrusion seule, puis sur le bouton marche/
pause pour démarrer une extrusion supplémentaire. (Fig. 23)
Remarque
y L'extrusion supplémentaire dure 3 minutes.
y Le temps de cuisson des pâtes varie selon vos préférences personnelles, la forme
des pâtes et le nombre de parts.
Important !
Les recettes de pâtes fournies dans le livre de recettes ont été testées pour vous
donner satisfaction. Si vous faites des essais avec ou utiliser d'autres recettes de
pâtes, les proportions de farine et d'eau/d'œuf devront être adaptées. La machine à
pâtes ne fonctionnera pas correctement si vous n'adaptez pas la nouvelle recette en
conséquence.
Remarque
y Pour garantir la qualité des pâtes, utilisez de la farine au gluten. Suivez la
proportion recommandée pour ajouter les ingrédients.
y Les changements saisonniers et l'utilisation d'ingrédients de diérents pays
peuvent modier les proportions farine/eau. Vous pouvez modier ces proportions
en fonction des proportions recommandées.
y Lorsque vous préparez des pâtes aux œufs ou des pâtes aux légumes, veillez à
mélanger la préparation aux œufs ou le jus de légumes de manière homogène
avec l'eau avant de verser la préparation dans le compartiment via l'ouverture
dans le couvercle. Lorsque vous ajoutez des ingrédients, vériez s'ils se présentent
sous forme liquide.
y Reportez-vous au livre de recettes fourni pour plus de variantes de recettes de
pâtes.

45
FRANÇAIS
Nettoyage
1 Débranchez la che de la prise secteur. (Fig. 24)
2 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3)
3 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4)
Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez.
4 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de
mélange et le compartiment de mélange dans l'ordre. (Fig. 5)
5 Utilisez un chion sec pour nettoyer les résidus de farine sur l'unité principale.
(Fig. 25)
6 Nettoyez le disque de forme avec l'outil de nettoyage fourni pour retirer les résidus
de pâte. Vous pouvez ensuite le nettoyer avec de l'eau. (Fig. 26)
Remarque : pour les disques de forme pour la fabrication des spaghetti, spaghetti
épais, cheveux d'ange et fettuccine, laissez les disques sécher à l'air pendant 2 à
4 heures. Utilisez ensuite l'outil de nettoyage correspondant pour retirer la pâte des
trous.
7 Nettoyez toutes les pièces amovibles, puis séchez-les. (Fig. 6)
8 Utilisez un chion sec pour nettoyer le bloc de commande et l'extérieur de la
machine à pâtes. (Fig. 27)
Rangement
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Remarque : veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger l'appareil.
2 Vous pouvez ranger les disques de forme dans le tiroir de rangement. (Fig. 28)
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause Solution
Les voyants ne
s'allument pas.
La prise secteur
n'est pas branchée
correctement.
Vériez que la che d'alimentation
est correctement branchée et que la
prise secteur fonctionne bien.
Une fois que le
bouton marche/arrêt
a été enclenché,
l'appareil émet un
signal sonore mais ne
fonctionne pas.
Le compartiment de
mélange, le disque de
forme ou la façade est
assemblé(e) de manière
incorrecte.
Assurez-vous de suivre le mode
d'emploi pour assembler toutes les
pièces correctement.

46
FRANÇAIS
Problème Cause Solution
Le bouton de sécurité
est enclenché et
l'appareil s'arrête
ou redémarre
soudainement
pendant la
fabrication.
Le bouton de la façade
est desserré.
Assurez-vous que la façade est
montée correctement.
Il y a trop d'ingrédients
dans la machine à
pâtes.
La quantité maximum de farine qu'il
est possible d'utiliser pour chaque
fournée est de 500 g. Si vous ajoutez
plus de 500 g, réduisez la quantité
de farine avant la prochaine fournée.
Pendant la
préparation, l'appareil
cesse de fonctionner
lorsque vous ouvrez
le couvercle.
Pour des raisons de
sécurité, l'appareil
cesse de fonctionner
lorsque le couvercle
est ouvert pendant le
fonctionnement de
l'appareil.
Si vous devez reprendre l'opération
précédente, fermez le couvercle
correctement et appuyez sur le
bouton marche/pause.
L'appareil s'arrête
durant la fabrication.
Aucun son n'est émis
et aucun voyant ne
s'allume.
La machine à pâtes a
surchaué en raison
d'une durée d'utilisation
prolongée.
Débranchez la machine à pâtes de
la source d'alimentation et laissez-
la refroidir. Pour mieux préserver
la durée de vie de l'appareil, son
fonctionnement en continu doit
être limité à moins de 45 minutes.
Vous pouvez recommencer à
utiliser l'appareil après un arrêt de
15 minutes.
Une petite quantité
d'eau fuit de
l'appareil.
L'eau est ajoutée avant
le début du programme.
Suivez les instructions du mode
d'emploi pour ajouter l'eau juste
après le début du programme.
E1 apparaît sur
l'acheur.
Le disque de forme
n'est pas xé.
Fixez le support de disque sur l'unité
principale, xez le disque de forme
correctement et xez la façade
correctement à l'appareil.
Le couvercle n'est pas
en place ou n'est pas
correctement xé.
Placez le couvercle correctement.
L'appareil s'arrête
durant la fabrication,
puis E2 apparaît
sur l'acheur, les
voyants clignotent
rapidement et
l'alarme retentit.
La spatule de mélange
est peut-être bloquée
par un objet étranger.
Débranchez la machine à pâtes de
la source d'alimentation, nettoyez-
la, puis suivez à nouveau les
instructions du mode d'emploi pour
recommencer la fabrication.
La pâte est peut-être
trop sèche.
Le mauvais programme
est sélectionné.
EEE apparaît sur
l'acheur.
L'appareil ne fonctionne
pas correctement.
Contactez le Centre Service.

47
ITALIANO
Indice
Introduzione 48
Panoramica del prodotto (g. 1) 48
Panoramica pannello di controllo (Fig. 2) 48
Accessori disponibili 48
Trale 48
Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo 48
Montaggio 49
Utilizzo della macchina per la pasta 49
Preparazione degli ingredienti 49
Avvio del programma per la preparazione della pasta 50
Importante 50
Pulizia 50
Conservazione 51
Risoluzione dei problemi 51

48
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Panoramica del prodotto (g. 1)
a
Coperchio del vano per impastare
i
Tagliapasta
b
Foro dell'interruttore di sicurezza del
coperchio del vano per impastare
j
Manopole del pannello anteriore
c
Cavo alimentazione
k
Pannello anteriore
d
Interruttore di sicurezza del supporto
dischi
l
Trala
e
Unità principale
m
Supporto dischi
f
Vano contenitore per trale
n
Leva dell'interruttore di sicurezza del
supporto dischi
g
Dosatore acqua/farina
o
Pala per mescolare
h
Spazzolina per pulizia
p
Vano per impastare
Panoramica pannello di controllo (Fig. 2)
a
Pulsante on/o
d
Pulsante di sola fuoriuscita
b
Display
e
Pulsante automatico
c
Pulsante di avvio/pausa
Accessori disponibili
Trale
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo
1 Rimuovere il coperchio del vano per impastare. (Fig. 3)
2 Svitare le manopole del pannello anteriore. (Fig. 4)
Nota: il pannello anteriore è pesante; quindi, prestare particolare attenzione durante
lo smontaggio.
3 Smontare nell'ordine: il pannello anteriore, la trala, il supporto dischi, la pala per
mescolare e il vano per impastare. (Fig. 5)
4 Pulire tutte le parti staccabili e asciugarle completamente. (Fig. 6)

49
ITALIANO
Montaggio
1 Spingere il vano per impastare nell'apparecchio. (Fig. 7)
2 Rivolgere la pala per mescolare verso il foro dell'unità principale. Inserire
completamente la pala per mescolare nell'unità principale. (Fig. 8)
3 Montare il supporto dischi sull'apparecchio. (Fig. 9)
4 Inserire la trala sul supporto dischi e accertarsi che sia ssata saldamente su di esso.
(Fig. 10)
Nota: accertarsi che la cavità interna della trala e del supporto dischi sia inserita
correttamente. (Fig. 11)
5 Collegare il pannello anteriore all'unità principale. (Fig. 12)
Nota:
y Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che il pannello anteriore sia
saldamente ssato.
y Il pannello anteriore è pesante; prestare particolare attenzione durante il
montaggio.
6 Serrare le manopole del pannello anteriore. (Fig. 13)
Nota: se il pannello anteriore o la trala non sono montati correttamente,
l'interruttore di sicurezza impedirà il funzionamento dell'apparecchio.
7 Chiudere il coperchio del vano per impastare. (Fig. 14)
Nota: se il coperchio del vano per impastare non è installato correttamente,
l'interruttore di sicurezza impedirà il funzionamento dell'apparecchio.
Utilizzo della macchina per la pasta
Preparazione degli ingredienti
Nota: utilizzare il dosatore per farina/acqua in dotazione per misurare la farina e i
liquidi.
Farina Acqua Acqua + uova
1 tazza di farina (circa
250 g)
2 tazze di farina (circa
500 g)
1 Utilizzare una bilancia da cucina per misurare la farina. (Fig. 15)
Nota: consultare la tabella riportata sopra o il ricettario per i dosaggi corretti.
2 Rimuovere il coperchio del vano per impastare. (Fig. 3)
3 Versare la farina nel vano. (Fig. 16)
Nota: non versare nel vano meno di 200 g o più di 500 g di farina.
4 Misurare la quantità di liquido richiesta in base alla farina utilizzata. (Fig. 17)

50
ITALIANO
Nota: consultare la tabella riportata sopra o il ricettario per i dosaggi corretti.
Avvio del programma per la preparazione della pasta
1 Inserire la spina nella presa di corrente. L'apparecchio emette un segnale acustico e
tutte le spie lampeggiano una volta. (Fig. 18)
2 Premere il pulsante on/o per accendere l'apparecchio. (Fig. 19)
3 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il programma automatico di
preparazione della pasta. (Fig. 20)
Nota: se l'apparecchio non è in modalità automatica, premere il pulsante automatico
prima di premere avvio/pausa.
4 Una volta avviata la procedura di impasto, versare lentamente e in maniera uniforme
il liquido nell'apertura del coperchio. (Fig. 21)
Nota: durante la fase di impasto, non aggiungere altri ingredienti dopo aver versato il
liquido, per non compromettere la consistenza della pasta.
5 Quando la macchina per la pasta ha terminato l'impasto, emetterà un segnale
acustico e, dopo alcuni secondi, la pasta inizierà a fuoriuscire. Utilizzare il tagliapasta
per tagliare la pasta alla lunghezza desiderata. (Fig. 22)
Nota: se il rapporto tra liquido e farina non è corretto, la pasta non fuoriuscirà. In tal
caso, preparare nuovamente gli ingredienti.
6 Una volta completata la preparazione della pasta, se è presente un residuo di
impasto all'interno del vano, premere il pulsante di sola fuoriuscita, quindi premere il
pulsante di avvio/pausa per avviare l'operazione. (Fig. 23)
Nota
y L'ulteriore fuoriuscita ha una durata di 3 minuti.
y Il tempo di cottura della pasta varia in base alle preferenze personali, al formato
della pasta e al numero di porzioni.
Importante
Le ricette per la pasta fornite nel ricettario sono state testate con successo. Se si
desidera modicare queste ricette oppure utilizzarne altre, i dosaggi di farina e acqua/
uova devono essere adattati. La macchina per la pasta non funzionerà correttamente se
la nuova ricetta non viene adattata di conseguenza.
Nota
y Per ottenere una pasta di qualità, utilizzare la farina con glutine. Attenersi alle
proporzioni raccomandate per l'aggiunta degli ingredienti.
y I cambi di stagione e l'utilizzo di ingredienti provenienti da zone diverse possono
inuire sul dosaggio farina/acqua. Regolarsi sulla base delle proporzioni
raccomandate.
y Per la preparazione della pasta all'uovo o della pasta vegetale, assicurarsi di
mescolare il composto di uova o il succo vegetale con l'acqua in modo uniforme
prima di versarlo nel vano attraverso l'apertura del coperchio. Aggiungere solo
ingredienti in forma liquida.
y Consultate il ricettario fornito per ulteriori varianti di ricette per la pasta.
Pulizia
1 Scollegare la spina dalla presa di corrente. (Fig. 24)
2 Rimuovere il coperchio del vano per impastare. (Fig. 3)
3 Svitare le manopole del pannello anteriore. (Fig. 4)

51
ITALIANO
Nota: il pannello anteriore è pesante; quindi, prestare particolare attenzione durante
lo smontaggio.
4 Smontare nell'ordine: il pannello anteriore, la trala, il supporto dischi, la pala per
mescolare e il vano per impastare. (Fig. 5)
5 Usare un panno asciutto per pulire i residui di farina sull'unità principale. (Fig. 25)
6 Pulire la trala con l'accessorio per la pulizia fornito in dotazione per rimuovere i
residui di impasto. Dopodiché, lavarlo con acqua. (Fig. 26)
Nota: lasciare asciugare per 2-4 ore le trale per spaghetti, spaghetti spessi, capelli
d'angelo e fettuccine. Quindi, utilizzare l'accessorio per la pulizia corrispondente per
far fuoriuscire l'impasto dai fori.
7 Pulire tutte le parti staccabili e asciugarle completamente. (Fig. 6)
8 Utilizzare un panno asciutto per pulire il pannello di controllo e la supercie esterna
della macchina per la pasta. (Fig. 27)
Conservazione
1 Scollegare la spina dall'apparecchio e lasciarlo rareddare.
Nota: assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle.
2 È possibile riporre le trale nell'apposito vano contenitore. (Fig. 28)
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate
sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Causa Soluzione
Le spie non si
accendono.
La spina di
alimentazione
non è collegata
correttamente.
Vericare che la spina di
alimentazione sia collegata
correttamente e che la presa sia
funzionante.
Dopo aver premuto
il pulsante on/o,
l'apparecchio emette
un suono ma non
funziona.
Il vano per impastare,
la trala o il pannello
anteriore non sono
montati correttamente.
Assicurarsi di seguire il manuale
dell'utente per montare tutte le
parti in modo corretto.
L'interruttore di
sicurezza si è azionato
e l'apparecchio ha
improvvisamente
smesso di funzionare
o si è riavviato
all'improvviso durante
la lavorazione.
La manopola del
pannello anteriore è
svitata.
Assicurarsi che il pannello anteriore
sia montato saldamente.
Quantità eccessiva
di ingredienti nella
macchina della pasta.
La quantità massima di farina per
volta è 500 g. Se vengono aggiunti
più di 500 g di farina, ridurre
la quantità prima dell'impasto
successivo.

52
ITALIANO
Problema Causa Soluzione
Durante il
funzionamento,
l'apparecchio smette
di funzionare quando
si apre il coperchio.
L'apparecchio smette
sempre di funzionare
quando il coperchio
viene aperto durante
il funzionamento per
motivi di sicurezza.
Se è necessario riprendere
l'operazione precedente, chiudere il
coperchio correttamente e premere
il pulsante di avvio/pausa.
Durante la lavorazione
l'apparecchio si ferma.
Non emette alcun
allarme né si vedono
spie lampeggiare.
La macchina della
pasta si è surriscaldata
a causa di un utilizzo
continuo per un
periodo di tempo
prolungato.
Scollegare la macchina per la pasta
dalla fonte di alimentazione e
lasciarla rareddare. Per proteggere
al meglio l'integrità e la durata
dell'apparecchio, il periodo di
funzionamento continuo non
dovrebbe superare i 45 minuti.
Dopo 15 minuti di riposo sarà
possibile riprendere a utilizzare
l'apparecchio.
Dall'apparecchio
fuoriesce una piccola
quantità d'acqua.
L'acqua è stata aggiunta
prima dell'avvio del
programma.
Aggiungere l'acqua subito dopo
l'avvio del programma come da
istruzioni del manuale dell'utente.
Sul display viene
visualizzato E1.
La trala non è
collegata.
Collegare il supporto dischi all'unità
principale, applicare la trala
correttamente e ssare in maniera
adeguata il pannello anteriore al
dispositivo.
Il coperchio non
è posizionato
correttamente o non è
inserito correttamente.
Inserire il coperchio correttamente.
L'apparecchio si ferma
durante la lavorazione,
sul display viene
visualizzato E2, quindi
le spie lampeggiano
rapidamente e viene
emesso un allarme.
La pala per mescolare
potrebbe essere
bloccata da corpi
estranei.
Scollegare dalla fonte di
alimentazione, pulire la macchina
per la pasta e consultare
nuovamente il manuale dell'utente
per riavviare la preparazione.
L’impasto potrebbe
essere troppo asciutto.
È stato selezionato il
programma sbagliato.
Sul display viene
visualizzato EEE.
L'apparecchio
non funziona
correttamente.
Contattare il centro di assistenza.

53
NEDERLANDS
Inhoud
Introductie 54
Productoverzicht (afb. 1) 54
Overzicht bedieningspaneel (afb. 2) 54
Verkrijgbare accessoires 54
Vormschijven 54
Demonteren en schoonmaken vóór het eerste gebruik 54
In elkaar zetten 55
De pastamaker gebruiken 55
De ingrediënten voorbereiden 55
Het starten van het pastaprogramma 56
Belangrijk! 56
Schoonmaken 57
Opbergen 57
Problemen oplossen 57

54
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Productoverzicht (afb. 1)
a
Deksel mengkom
i
Pastasnijder
b
Veiligheidsschakelaargat van het
deksel van de mengkom
j
Knoppen voorpaneel
c
Voedingskabel
k
Voorpaneel
d
Veiligheidsschakelaar voor
schijfhouder
l
Vormschijf
e
Apparaat
m
Schijfhouder
f
Opberglade vormschijf
n
Veiligheidsschakelaarhendel
vormschijfhouder
g
Kop voor water/bloem
o
Kneedhaak
h
Reinigingsborsteltje
p
Mengkom
Overzicht bedieningspaneel (afb. 2)
a
Aan/uitknop
d
Knop voor alleen persen
b
Display
e
Knop Automatisch
c
Start-/pauzeknop
Verkrijgbare accessoires
Vormschijven
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Demonteren en schoonmaken vóór het
eerste gebruik
1 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3)
2 Draai de knoppen op het voorpaneel los. (Afb. 4)
Opmerking: het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen.

55
NEDERLANDS
3 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, de vormschijfhouder, de kneedhaak en
de mengkom in de juiste volgorde. (Afb. 5)
4 Maak alle afneembare onderdelen schoon en droog deze af. (Afb. 6)
In elkaar zetten
1 Duw de mengkom in het apparaat. (Afb. 7)
2 Richt de kneedhaak naar het gat in het apparaat. Plaats de kneedhaak helemaal in
het apparaat. (Afb. 8)
3 Bevestig de schijfhouder op het apparaat. (Afb. 9)
4 Zet de vormschijf in de schijfhouder en zorg ervoor dat deze stevig vast zit op de
schijfhouder. (Afb. 10)
Opmerking: zorg ervoor dat de binnenruimte van de vormschijf en schijfhouder goed
zijn geplaatst. (Afb. 11)
5 Bevestig het voorpaneel aan het apparaat. (Afb. 12)
Opmerking:
y Zorg ervoor dat het voorpaneel geheel is bevestigd voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
y Het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het monteren.
6 Draai de knoppen op het voorpaneel vast. (Afb. 13)
Opmerking: als het voorpaneel of de vormschijf niet goed zijn geplaatst, zorgt een
veiligheidsschakelaar ervoor dat het apparaat niet werkt.
7 Sluit het deksel van de mengkom. (Afb. 14)
Opmerking: als het deksel van de mengkom niet goed is geplaatst, zorgt de
veiligheidsschakelaar ervoor dat het apparaat niet werkt.
De pastamaker gebruiken
De ingrediënten voorbereiden
Opmerking: gebruik de kop voor bloem/water voor het afmeten van bloem en
vloeistof.
Bloem Water Water + ei
1 kop bloem (circa 250 g)
2 koppen bloem
(circa 500 g)
1 Gebruik een keukenweegschaal om de bloem af te wegen. (Afb. 15)
Opmerking: raadpleeg de tabel hierboven of het receptenboek voor de juiste
verhoudingen.

56
NEDERLANDS
2 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3)
3 Doe de bloem in de kom. (Afb. 16)
Opmerking: plaats niet minder dan 200 g of meer dan 500 g bloem in de mengkom.
4 Meet de benodigde hoeveelheid vloeistof af op basis van de bloem die u hebt
gebruikt. (Afb. 17)
Opmerking: raadpleeg de tabel hierboven of het receptenboek voor de juiste
verhoudingen.
Het starten van het pastaprogramma
1 Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat klinkt eenmaal, en alle indicatoren
knipperen eenmaal. (Afb. 18)
2 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. (Afb. 19)
3 Druk op de start-/pauzeknop om het automatische pastaprogramma te starten.
(Afb. 20)
Opmerking: als het apparaat niet in de automatische modus staat, drukt u op de
knop Automatisch voordat u op de start-/pauzeknop drukt.
4 Als het mengen is begonnen, giet u langzaam de vloeistof langs de gehele opening in
het deksel. (Afb. 21)
Opmerking: voeg tijdens het mengen van het deeg geen andere ingrediënten toe
nadat u de vloeistof hebt toegevoegd. Dit is van invloed op de structuur van de pasta.
5 Als de pastamaker klaar is met mengen, maakt hij één keer geluid en zal dan na een
paar seconden beginnen met het persen van de pasta. Gebruik de pastasnijder om
de pasta af te snijden op de lengte die u nodig hebt. (Afb. 22)
Opmerking: indien de verhouding tussen vloeistof en bloem niet klopt, wordt
de pasta niet naar buiten geperst. In dat geval moet u de ingrediënten opnieuw
klaarmaken.
6 Als alle pasta is gemaakt en er deegresten zijn achtergebleven in de mengkom, kunt
u eerst op de knop voor alleen persen drukken en dan op de start-/pauzeknop om
het extra persen te starten. (Afb. 23)
Opmerking
y Het extra persen duurt 3 minuten.
y De kooktijd van de pasta is afhankelijk van persoonlijke voorkeur, pastavorm en
aantal porties.
Belangrijk!
De pastarecepten in het receptenboek zijn grondig getest. Als u met andere
pastarecepten experimenteert of deze gebruikt, moet de verhouding bloem en water/
ei worden aangepast. De pastamaker werkt alleen goed als u het nieuwe recept hierop
aanpast.
Opmerking
y Voor een goede kwaliteit gebruikt u bloem met gluten voor het maken van pasta.
Volg de aanbevolen verhouding bij het toevoegen van de ingrediënten.
y Seizoenschommelingen en gebruik van ingrediënten uit verschillende regio's
kunnen van invloed zijn op de bloem/water-verhouding. Mogelijk moet u op basis
van de aanbevolen verhouding aanpassingen doen.
y Zorg er bij het maken van eierpasta of groentepasta voor dat het eimengsel of het
groentesap gelijkmatig door het water is gemengd voordat u het in de mengkom

57
NEDERLANDS
giet. Bij het toevoegen van ingrediënten moet u ervoor zorgen dat het ingrediënt
vloeibaar is.
y Raadpleeg het meegeleverde receptenboek voor extra variaties op pastarecepten.
Schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact. (Afb. 24)
2 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3)
3 Draai de knoppen op het voorpaneel los. (Afb. 4)
Opmerking: het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen.
4 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, de vormschijfhouder, de kneedhaak en
de mengkom in de juiste volgorde. (Afb. 5)
5 Gebruik een droge doek om bloemresten van het apparaat te vegen. (Afb. 25)
6 Maak de vormschijf schoon met het meegeleverde schoonmaakhulpstuk om
deegresten te verwijderen. Daarna kunt u het schoonmaken met water. (Afb. 26)
Opmerking: laat de vormschijven voor spaghetti, dikke spaghetti, engelenhaar
en fettuccine 2 tot 4 uur aan de lucht drogen. Gebruik vervolgens het juiste
schoonmaakhulpstuk om het deeg uit de gaten te steken.
7 Maak alle afneembare onderdelen schoon en droog deze af. (Afb. 6)
8 Gebruik een droge doek voor het schoonmaken van het bedieningspaneel en de
buitenkant van de pastamachine. (Afb. 27)
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Opmerking: controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het
apparaat opbergt.
2 U kunt de vormschijven in de opberglade opbergen. (Afb. 28)
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt
oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De indicatoren gaan
niet branden.
De stekker is niet goed
geplaatst.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit en of het stopcontact
goed werkt.
Na het indrukken
van de aan-uitknop
maakt het apparaat
wel geluid, maar
werkt niet.
De mengkom, de
vormschijf of het
voorpaneel is verkeerd
gemonteerd.
Volg de gebruiksaanwijzing bij het in
elkaar zetten van alle onderdelen.

58
NEDERLANDS
Probleem Oorzaak Oplossing
De
veiligheidsschakelaar
is geactiveerd en
het apparaat is
plotseling gestopt
of begint plotseling
opnieuw tijdens het
verwerken.
De knop van het
voorpaneel zit los.
Zorg ervoor dat het voorpaneel goed
vastzit.
Te veel ingrediënten in
de pastamaker.
De maximale hoeveelheid bloem die
u per keer mag gebruiken is 500 g.
Als er meer dan 500 g is toegevoegd,
vermindert u de hoeveelheid bloem
voor de volgende keer.
Het apparaat stopt
tijdens het verwerken
van ingrediënten
met werken wanneer
het deksel wordt
geopend.
Om veiligheidsredenen
stopt het apparaat
altijd met werken
wanneer het deksel
wordt geopend tijdens
het verwerken van
ingrediënten.
Sluit het deksel goed en druk op de
start-/pauzeknop om verder te gaan
met het verwerken van ingrediënten.
Tijdens het verwerken
stopt het apparaat.
Er klinkt geen geluid
en er knippert geen
lichtje.
De pastamaker is
oververhit geraakt
omdat deze te lang
ononderbroken heeft
gewerkt.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat de pastamaker afkoelen.
Voor een langere levensduur van het
apparaat moet u het apparaat niet
langer dan 45 minuten achter elkaar
laten werken. U kunt het apparaat na
15 minuten rust opnieuw gebruiken.
Er lekt een klein
beetje water uit het
apparaat.
Er wordt water
toegevoegd voordat het
programma is gestart.
Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing voor het
toevoegen van water direct nadat het
programma is gestart.
E1 wordt
weergegeven op het
scherm.
De vormschijf is niet
bevestigd.
Bevestig de schijfhouder aan het
apparaat, bevestig de vormschijf
goed en bevestig het voorpaneel
goed aan het apparaat.
Het deksel zit niet op
zijn plek of is niet goed
bevestigd.
Plaats het deksel goed.
Het apparaat
stopt tijdens het
verwerken, E2
wordt weergegeven
op het scherm,
de indicatoren
knipperen snel en het
alarm klinkt.
De kneedhaak wordt
mogelijk door iets
geblokkeerd.
Haal de stekker uit het stopcontact,
maak de pastamaker schoon en volg
de gebruiksaanwijzing om opnieuw
te starten met het maken van pasta.
Het deeg is mogelijk te
droog.
Het verkeerde
programma is
geselecteerd.
EEE wordt
weergegeven op het
scherm.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met het
servicecentrum.

59
NORSK
Innhold
Innledning 60
Produktoversikt (g. 1) 60
Kontrollpanel (g. 2) 60
Tilgjengelig tilbehør 60
Formplater 60
Demontere og rengjøre før første gangs bruk 60
Montering 61
Bruke pastamaskinen 61
Klargjøring av ingredienser 61
Starte pastalagingsprogrammet 62
Viktig! 62
Rengjøring 63
Lagring 63
Feilsøking 63

60
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på
www.philips.com/welcome.
Produktoversikt (g. 1)
a
Lokk til blandekammer
i
Pastakniv
b
Sikkerhetsbryterhull til
blandekammerlokk
j
Frontpanelknapper
c
Nettledning
k
Frontpanel
d
Sikkerhetsbryter for skiveholder
l
Formskive
e
Hovedenhet
m
Skiveholder
f
Oppbevaringsplass for formskiver
n
Hendel til skiveholderens
sikkerhetsbryter
g
Vann-/melkopp
o
Blandepinne
h
Rengjøringsbørste
p
Blandekammer
Kontrollpanel (g. 2)
a
Av/på-knapp
d
Knapp for kun ekstrudering
b
Skjerm
e
Automatikknapp
c
Start/pause-knapp
Tilgjengelig tilbehør
Formplater
Spagetti
Båndspagetti
Penne
Lasagne
HR2375
Demontere og rengjøre før første gangs bruk
1 Fjern blandekammerlokket. (Fig. 3)
2 Løsne kontrollknappene på frontpanelet. (Fig. 4)
Merk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du fjerner det.
3 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og
blandekammeret i anvist rekkefølge. (Fig. 5)
4 Rengjør alle avtakbare deler, og tørk dem. (Fig. 6)

61
NORSK
Montering
1 Skyv blandekammeret inn i apparatet. (Fig. 7)
2 Plasser blandestangen mot hullet i hovedenheten. Sett blandestangen helt inn i
hovedenheten. (Fig. 8)
3 Fest skiveholderen på apparatet. (Fig. 9)
4 Sett formskiven på skiveholderen, og kontroller at den sitter ordentlig fast på
skiveholderen. (Fig. 10)
Merk: Kontroller at det indre hulrommet i formskiven og skiveholderen er montert på
riktig måte. (Fig. 11)
5 Fest frontpanelet til hovedenheten. (Fig. 12)
Merk:
y Kontroller at frontpanelet er festet godt før du bruker apparatet.
y Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du monterer det.
6 Fest frontpanelets kontrollbrytere. (Fig. 13)
Merk: Dersom frontpanelet eller formskiven ikke er riktig montert, vil en
sikkerhetsbryter forhindre at apparatet fungerer.
7 Lukk blandekammerlokket ordentlig. (Fig. 14)
Merk: Hvis blandekammerlokket ikke er riktig montert, vil sikkerhetsbryteren forhindre
at apparatet fungerer.
Bruke pastamaskinen
Klargjøring av ingredienser
Merk: Bruk den medfølgende mel-/vannkoppen til å måle opp mel og væske.
Mel Vann Vann + egg
1 kopp mel (~250 g)
2 kopper mel (~500 g)
1 Bruk en kjøkkenvekt til å veie melet. (Fig. 15)
Merk: Se tabellen over eller oppskriftsheftet for korrekte forhold.
2 Fjern blandekammerlokket. (Fig. 3)
3 Hell melet i kammeret. (Fig. 16)
Merk: Ha ikke mindre enn 200 g eller mer enn 500 g mel i kammeret.
4 Mål opp riktig mengde væske i henhold til mel du har brukt. (Fig. 17)

62
NORSK
Merk: Se tabellen over eller oppskriftsheftet for korrekte forhold.
Starte pastalagingsprogrammet
1 Sett støpselet inn i stikkontakten. Apparatet gir fra seg lyd én gang, og alle
indikatorene blinker én gang. (Fig. 18)
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. (Fig. 19)
3 Trykk på start/pause-knappen for å starte det automatiske pastaprogrammet.
(Fig. 20)
Merk: Hvis apparatet ikke er i automatisk modus, trykker du på automatikk-knappen
før du trykker på Start/pause-knappen.
4 Etter at eltingen har begynt, må du langsomt helle i væsken langs hele lengden til
sporet i lokket. (Fig. 21)
Merk: Ikke legg til andre ingredienser etter du har helt i væsken, mens deigen
blandes. Det vil påvirke teksturen til pastaen.
5 Etter at pastamaskinen er ferdig med å blande, vil den pipe én gang, og ekstrudere
pasta etter noen sekunder. Bruk pastakniven til å klippe av pasta i den lengden du
trenger. (Fig. 22)
Merk: Hvis forholdet mellom væske og mel ikke er riktig, vil ikke ekstruderingen bli
vellykket. Skulle dette skje, må du klargjøre ingrediensene på nytt.
6 Hvis du oppdager at det er deig til overs inne i blandekammeret etter du er ferdig
med å lage pasta, kan du trykke på knappen for kun ekstrudering og trykke på start/
pause-knappen for ekstra ekstrudering. (Fig. 23)
Merk
y Den ekstra ekstruderingen varer i 3 minutter.
y Koketiden til pastaen varierer avhengig av personlig preferanse, pastaform og
antall porsjoner.
Viktig!
Pastaoppskriftene som er tilgjengelige i oppskriftsboken, er blitt testet med et vellykket
resultat. Hvis du eksperimenterer med eller bruker andre pastaoppskrifter, vil mel og
vann/egg forholdene måtte justeres. Pastamaskinen fungerer ikke ordentlig hvis ikke
den nye oppskriften justeres.
Merk
y Bruk mel med gluten for å sikre god kvalitet på pastaen. Følg de anbefalte
blandingsforholdene når du skal tilsette ingredienser.
y Sesongavhengige endringer og bruk av ingredienser fra ulike regioner kan påvirke
mel/vann-forholdet. Du kan justere ut fra det anbefalte blandingsforholdet.
y Når du lager eggepasta eller grønnsakspasta, må du passe på at du visper
eggeblandingen eller grønnsaksjuicen jevnt med vannet før du heller blandingen
gjennom åpningen i lokket. Kontroller at ingrediensene ytende, når du har i
ingredienser.
y Se oppskriftsboken som følger med for ekstra pastaoppskrifter.

63
NORSK
Rengjøring
1 Ta ut støpselet fra strømmen. (Fig. 24)
2 Fjern blandekammerlokket. (Fig. 3)
3 Løsne kontrollknappene på frontpanelet. (Fig. 4)
Merk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du fjerner det.
4 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og
blandekammeret i anvist rekkefølge. (Fig. 5)
5 Bruk en tørr klut til å rengjøre melrester på hovedenheten. (Fig. 25)
6 Rengjør formskiven med det medfølgende rengjøringsverktøyet for å fjerne
deigrestene. Deretter kan du rengjøre skiven med vann. (Fig. 26)
Merk: For formskivene for spagetti, tykk spagetti, englehår og fettuccine lar du
skivene lufttørke 2 til 4 timer. Bruk deretter det tilhørende rengjøringsverktøyet til å
dytte ut deigen ut av hullene.
7 Rengjør alle avtakbare deler, og tørk dem. (Fig. 6).
8 Bruk en tørr klut for å rengjøre hovedenheten, kontrollpanelet og utvendig på
pastamaskinen. (Fig. 27)
Lagring
1 Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned.
Merk: Kontroller at alle delene er rene og tørre før oppbevaring.
2 Du kan oppbevare forming plater i oppbevaringsskuen. (Fig. 28)
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå
til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Årsak Løsning
Indikatorene lyser
ikke.
Støpselet er ikke riktig
tilkoblet.
Kontroller om støpselet er koblet
riktig til, og om uttaket fungerer riktig.
Etter at du har trykt
på av/på-knappen,
gir apparatet fra seg
en lyd, men det virker
ikke.
Blandekammeret,
formskiven eller
frontpanelet er montert
feil.
Sørg for at du følger
brukerhåndboken, for å sette
sammen alle delene riktig.

64
NORSK
Problem Årsak Løsning
Sikkerhetsbryteren er
utløst, og apparatet
har plutselig stoppet
eller starter plutselig
på nytt under
prosessen.
Frontpanelknappen er
løs.
Kontroller at frontpanelet er
forsvarlig montert.
For mange ingredienser
i pastamaskinen.
Den maksimale mengden med mel
som brukes for hver porsjon, er 500g.
Hvis du har i mer enn 500g, må du
redusere mengden mel før neste
omgang.
Apparatet slutter å
fungere når du åpner
lokket mens det er i
bruk.
Apparatet slutter
alltid å fungere når
du åpner lokket
mens det er i bruk, av
sikkerhetshensyn.
Hvis du vil starte å bruke apparatet
igjen, må du lukke lokket ordentlig,
og trykke på start/pause-knappen.
Apparatet stanser
under prosessen. Det
er ingen alarm eller
blinkende lys.
Pastamaskinen er
overopphetet på grunn
av lang kontinuerlige
brukstid.
Trekk ut støpselet, og la
pastamaskinen kjøles ned. For
å beskytte apparatets levetid
best mulig anbefaler vi en
sammenhengende brukstid på under
45 minutter. Du kan starte apparatet
på nytt etter 15 minutter.
En liten mengde
vann lekker ut fra
apparatet.
Det er hatt i vann før
programmet starter.
Følg instruksjonene i
brukerhåndboken for å ha i vann rett
etter at programmet starter.
E1 vises på skjermen.
Formskiven er ikke
koblet til.
Fest skiveholderen til hovedenheten,
fest formskiven ordentlig og fest
frontpanelet ordentlig til enheten.
Lokket ikke er på plass
eller ikke riktig festet.
Sett på lokket ordentlig.
Apparatet stopper
mens prosesseringen
pågår, E2 vises på
skjermen, deretter
blinker indikatorene
raskt, og alarmen
lyder.
Blandestangen kan
være blokkert av
fremmede objekter.
Trekk ut støpselet, rengjør
pastamaskinen, og følg
brukerhåndboken igjen for å lage
pastaen på nytt.
Deigen kan være for
tørr.
Feil program er valgt.
EEE vises på
skjermen.
Apparatet virker ikke
som det skal.
Ta kontakt med servicesenteret.

65
PORTUGUÊS
Conteúdos
Introdução 66
Descrição do produto (g. 1) 66
Visão geral do painel de controlo (Fig. 2) 66
Acessórios disponíveis 66
Discos de modelar 66
Desmontar e limpar antes da primeira utilização 66
Montagem 67
Utilizar a máquina para fazer massa 67
Preparação dos ingredientes 67
Iniciar o programa para fazer massa fresca 68
Importante! 68
Limpeza 69
Armazenamento 69
Resolução de problemas 69

66
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Descrição do produto (g. 1)
a
Tampa da câmara de mistura
i
Cortador de massa
b
Orifício do botão de segurança da
tampa da câmara de mistura
j
Botões do painel frontal
c
Cabo de alimentação
k
Painel frontal
d
Botão de segurança do suporte de
discos
l
Disco de molde
e
Componente principal
m
Suporte de discos
f
Armazenamento do disco de molde
n
Manípulo do botão de segurança do
suporte de discos
g
Copo para água/farinha
o
Pá para misturar
h
Escova de limpeza
p
Câmara de mistura
Visão geral do painel de controlo (Fig. 2)
a
Botão ligar/desligar
d
Botão apenas saída
b
Visor
e
Botão automático
c
Botão para iniciar/interromper
Acessórios disponíveis
Discos de modelar
Esparguete
Fettuccine
Penne
Lasanha
HR2375
Desmontar e limpar antes da primeira utilização
1 Retire a tampa da câmara de mistura. (Fig. 3)
2 Solte os botões de controlo do painel frontal. (Fig. 4)
Nota: o painel frontal é pesado. Tenha especial cuidado ao removê-lo.
3 Desmonte o painel frontal, o disco de molde, o suporte do disco de molde, a pá para
misturar e a câmara de mistura por esta ordem. (Fig. 5)
4 Limpe todas as peças amovíveis e seque-as com um pano. (Fig. 6)

67
PORTUGUÊS
Montagem
1 Empurre a câmara de mistura para o interior do aparelho. (Fig. 7)
2 Direcione a pá para misturar para o orifício no componente principal. Introduza a pá
para misturar no componente principal. (Fig. 8)
3 Fixe o suporte de discos no aparelho. (Fig. 9)
4 Coloque o disco de molde no suporte de discos e certique-se de que está
devidamente encaixado no suporte de discos. (Fig. 10)
Nota: certique-se de que a cavidade interior do disco de molde e o suporte de
discos estão devidamente encaixados. (Fig. 11)
5 Fixe o painel frontal ao componente principal. (Fig. 12)
Nota:
y Certique-se de que o painel frontal está completamente encaixado antes de
utilizar o aparelho.
y O painel frontal é pesado. Tenha especial cuidado ao montá-lo.
6 Fixe os botões de controlo do painel frontal. (Fig. 13)
Nota: se o painel frontal ou o disco de molde não estiverem corretamente montados,
um interruptor de segurança irá impedir o funcionamento do aparelho.
7 Feche a tampa da câmara de mistura. (Fig. 14)
Nota: se a tampa da câmara de mistura não estiver instalada corretamente, o
interruptor de segurança irá impedir o funcionamento do aparelho.
Utilizar a máquina para fazer massa
Preparação dos ingredientes
Nota: utilize o copo para farinha/água fornecido para medir farinha e líquidos.
Farinha Água Água + ovo
1 copo de farinha
(+/- 250 g)
2 copos de farinha
(+/- 500 g)
1 Utilize uma balança de cozinha para pesar a farinha. (Fig. 15)
Nota: consulte a tabela acima ou o livro de receitas para as proporções corretas.
2 Retire a tampa da câmara de mistura. (Fig. 3)
3 Coloque a farinha na câmara. (Fig. 16)
Nota: não coloque menos de 200 g ou mais de 500 g de farinha na câmara.
4 Meça a quantidade necessária de líquido de acordo com a farinha que utilizou.
(Fig. 17)

68
PORTUGUÊS
Nota: consulte a tabela acima ou o livro de receitas para as proporções corretas.
Iniciar o programa para fazer massa fresca
1 Ligue a cha à tomada elétrica. O aparelho emite um sinal sonoro e todos os
indicadores piscam uma vez. (Fig. 18)
2 Prima o botão Ligar/desligar para ligar o aparelho. (Fig. 19)
3 Prima o botão Iniciar/interromper para iniciar o programa automático para fazer
massa fresca. (Fig. 20)
Nota: se o aparelho não estiver em modo automático, prima o botão Automático
antes de premir o botão Iniciar/interromper.
4 Após iniciar a mistura, verta lentamente o líquido através da ranhura da tampa.
(Fig. 21)
Nota: durante a mistura da massa, não adicione outros ingredientes depois de
colocar o líquido. Caso contrário, tal afetará a textura da massa.
5 Depois de a máquina para fazer massa concluir a mistura, emitirá um sinal sonoro e
começará a remoção da massa após alguns segundos. Utilize o cortador de massa
para cortar a massa de acordo com o comprimento necessário. (Fig. 22)
Nota: se a relação entre líquido e farinha não estiver correta, a remoção não
funcionará. Neste caso, prepare os ingredientes novamente.
6 Depois de o processo de preparação da massa estar concluído, se notar que existem
restos de massa no interior da câmara, pode premir o botão apenas saída e, em
seguida, o botão iniciar/interromper para iniciar uma remoção adicional. (Fig. 23)
Note
y A remoção adicional dura 3 minutos.
y O tempo de cozedura da massa varia de acordo com as preferências pessoais, o
formato da massa e o número de porções.
Importante!
As receitas de massas fornecidas no livro de receitas foram testadas para serem
bem-sucedidas. Se experimentar ou utilizar outras receitas de massas, a relação entre
farinha e água/ovo terá de ser ajustada. A máquina para fazer massa não funcionará
devidamente se não ajustar a nova receita em conformidade.
Note
y Para assegurar a qualidade da massa, utilize farinha com glúten. Siga as
proporções recomendadas para adicionar os ingredientes.
y As alterações sazonais e a utilização de ingredientes de diferentes regiões
pode afetar a relação de farinha/água. Pode ajustar com base na proporção
recomendada.
y Ao preparar massa de ovo ou de vegetais, certique-se de que bate a mistura
de ovo ou sumo de vegetais uniformemente com a água antes de a colocar na
câmara através da ranhura na tampa. Ao adicionar os ingredientes, certique-se
de que o ingrediente está num estado líquido.
y Consulte o livro de receitas fornecido para obter variações de receitas de massas
adicionais.

69
PORTUGUÊS
Limpeza
1 Desligue a tomada da corrente. (Fig. 24)
2 Retire a tampa da câmara de mistura. (Fig. 3)
3 Solte os botões de controlo do painel frontal. (Fig. 4)
Nota: o painel frontal é pesado. Tenha especial cuidado ao removê-lo.
4 Desmonte o painel frontal, o disco de molde, o suporte do disco de molde, a pá para
misturar e a câmara de mistura por esta ordem. (Fig. 5)
5 Utilize um pano seco para limpar os resíduos de farinha no componente principal.
(Fig. 25)
6 Limpe o disco de molde com a ferramenta de limpeza fornecida para remover
resíduos de massa. Posteriormente, limpe com água. (Fig. 26)
Nota: deixe secar os discos de molde para esparguete, esparguete largo, esparguete
no e fettuccine ao ar durante 2 a 4 horas. Em seguida, utilize a ferramenta de
limpeza correspondente para retirar a massa presente nos orifícios.
7 Limpe todas as peças amovíveis e seque-as com um pano. (Fig. 6)
8 Utilize um pano seco para limpar o painel de controlo e o exterior da máquina para
fazer massa. (Fig. 27)
Armazenamento
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer.
Nota: certique-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de as arrumar.
2 Pode guardar os discos de molde na gaveta de arrumação. (Fig. 28)
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Causa Solução
Os indicadores não
acendem.
A cha de alimentação
não está ligada
corretamente.
Verique se a cha de alimentação
está ligada corretamente e
se a tomada está a funcionar
corretamente.
Depois de premir o
botão ligar/desligar,
o aparelho emite um
sinal sonoro mas não
funciona.
A câmara de mistura,
o disco de molde
ou o painel frontal
está montado
incorretamente.
Certique-se de que segue o manual
do utilizador para montar todas as
peças corretamente.

70
PORTUGUÊS
Problema Causa Solução
O interruptor
de segurança
é acionado e o
aparelho para ou
reinicia subitamente
durante o
processamento.
O botão do painel
frontal está solto.
Certique-se de que o painel frontal
está devidamente montado.
Demasiados
ingredientes na
máquina para fazer
massa.
A quantidade máxima de farinha
utilizada para cada porção é de
500 g. Se adicionar mais de 500
g, reduza a quantidade de farinha
antes da próxima porção.
Durante o
processamento, o
aparelho para de
funcionar quando
abre a tampa.
Por razões de
segurança, o aparelho
para sempre de
funcionar quando a
tampa é aberta durante
o processamento.
Se precisar de retomar a operação
anterior, feche a tampa corretamente
e prima o botão iniciar/interromper.
Durante o
processamento,
o aparelho para
de funcionar. Não
há qualquer som
de alarme ou luz
intermitente.
A máquina para
fazer massa
sobreaqueceu devido
a um longo tempo
de funcionamento
contínuo.
Desligue da fonte de alimentação
e deixe a máquina para fazer
massa arrefecer. Para proteger a
vida útil do aparelho, o tempo de
funcionamento contínuo deve ser
inferior a 45 minutos. É possível
voltar a utilizar o aparelho após 15
minutos de descanso.
O aparelho está a
verter uma pequena
quantidade de água.
A água é adicionada
antes do início do
programa.
Siga as instruções do manual do
utilizador para adicionar água
imediatamente após o início do
programa.
E1 é apresentado no
ecrã.
O disco de molde não
está encaixado.
Fixe o suporte de discos e o
componente principal, encaixe
devidamente o disco de molde e
xe o painel frontal corretamente no
dispositivo.
A tampa não está na
devida posição ou
não está corretamente
colocada.
Fixe a tampa corretamente.
O aparelho
para durante o
processamento, E2
é apresentado no
ecrã, os indicadores
piscam rapidamente
e o alarme é emitido.
A pá de mistura pode
estar bloqueada por
algum objeto estranho.
Desligue a cha da fonte de
alimentação, limpe a máquina para
fazer massa e siga novamente o
manual do utilizador para reiniciar a
preparação da massa.
A massa pode estar
demasiado seca.
Foi selecionado o
programa errado.
EEE é apresentado
no ecrã.
O aparelho está com
uma avaria.
Contacte o centro de assistência.

71
SVENSKA
Innehåll
Inledning 72
Produktöversikt (bild 1) 72
Översikt av kontrollpanel (bild 2) 72
Tillgängliga tillbehör 72
Formskivor 72
Isärtagning och rengöring före första användningen 72
Montering 73
Använda pastamaskinen 73
Förbereda ingredienserna 73
Starta pastaprogrammet 74
Viktigt! 74
Rengöring 75
Förvaring 75
Felsökning 75

72
SVENSKA
Inledning
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Produktöversikt (bild 1)
a
Lock till blandningsbehållaren
i
Pastaskärare
b
Hål för säkerhetsbrytaren till
blandningsbehållarens lock
j
Vred på framsidan
c
Strömsladd
k
Frontpanel
d
Säkerhetsbrytare till formhållaren
l
Form
e
Huvudenhet
m
Skivhållare
f
Formförvaring
n
Spak till formhållarens
säkerhetsbrytare
g
Vatten-/mjölmått
o
Blandarspade
h
Rengöringsborste
p
Blandningsbehållare
Översikt av kontrollpanel (bild 2)
a
På/av-knapp
d
Knapp för enbart utdrivning
b
Teckenfönster
e
Knappen Automatiskt
c
Start-/pausknapp
Tillgängliga tillbehör
Formskivor
Spagetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Isärtagning och rengöring före första
användningen
1 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (bild 3)
2 Lossa kontrollvreden på framsidan. (bild 4)
Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den.

73
SVENSKA
3 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den
ordningen. (bild 5)
4 Rengör alla löstagbara delar och torka dem så att de är helt torra. (bild 6)
Montering
1 Skjut in blandningsbehållaren i apparaten. (bild 7)
2 Rikta blandaren mot öppningen i huvudenheten. För in blandaren hela vägen in i
huvudenheten. (bild 8)
3 Sätt fast formhållaren på apparaten. (bild 9)
4 Sätt formen i formhållaren och se till att den sitter på plats ordentligt. (bild 10)
Obs! Se till att formen monteras korrekt med håligheten mot formhållaren. (bild 11)
5 Montera huvudenhetens framsida. (bild 12)
Obs!
y Kontrollera att framsidan sitter fast ordentligt innan du använder apparaten.
y Framsidan är tung. Var extra försiktig när du sätter dit den.
6 Fäst vreden på framsidan. (bild 13)
Obs! Om framsidan eller formen inte monteras korrekt, förhindrar säkerhetsbrytaren
att apparaten startar.
7 Fäst locket till blandningsbehållaren. (bild 14)
Obs! Om locket till blandningsbehållaren inte monteras korrekt, förhindrar
säkerhetsbrytaren att apparaten startar.
Använda pastamaskinen
Förbereda ingredienserna
Obs! Använd det medföljande mjöl-/vattenmåttet för att mäta mjöl och vätska.
Mjöl Vatten Vatten + ägg
1 kopp mjöl (ca 250 g)
2 koppar mjöl (ca 500 g)
1 Använd en köksvåg om du vill mäta mjölet. (bild 15)
Obs! Titta i tabellen ovan eller i receptboken för rätt proportioner.
2 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (bild 3)
3 Häll mjölet i behållaren. (bild 16)

74
SVENSKA
Obs! Lägg inte i mindre än 200 g eller mer än 500 g mjöl i behållaren.
4 Mät upp rätt mängd vätska i enlighet med hur mycket mjöl du har använt. (bild 17)
Obs! Titta i tabellen ovan eller i receptboken för rätt proportioner.
Starta pastaprogrammet
1 Sätt in kontakten i vägguttaget. Apparaten ljuder en gång, och alla indikatorer blinkar
en gång. (bild 18)
2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. (bild 19)
3 Tryck på start/paus-knappen för att starta det automatiska pastaprogrammet.
(bild 20)
Obs! Om apparaten inte är i automatiskt läge trycker du på knappen automatiskt
innan du trycker på start/paus-knappen.
4 När blandningen har påbörjats häller du långsamt i vätskan längs hela öppningen i
locket. (bild 21)
Obs! Tillsätt inga andra ingredienser när du hällt i vätskan medan degen blandas.
Annars kommer pastans konsistens att påverkas.
5 När pastamaskinen har blandat klart piper den en gång och börjar pressa ut pasta
efter några sekunder. Använd pastaskäraren för att skära pastan i den längd du vill
ha. (bild 22)
Obs! Om du inte använder rätt proportioner mellan vätska och mjöl kommer pastan
inte att kunna pressas ut. Då måste du förbereda ingredienserna på nytt.
6 Om du ser att det nns deg kvar i behållaren när pastan har matats ut kan du trycka
på knappen för enbart utdrivning och sedan på start/paus-knappen så pressas den
överblivna pastan ut. (bild 23)
Obs!
y Den extra utdrivningen varar i tre minuter.
y Pastans tillagningstid varierar beroende på personliga preferenser, pastatyp och
antalet portioner.
Viktigt!
Pastarecepten som nns i receptboken är testade. Om du experimenterar med de
medföljande recepten eller använder andra pastarecept måste proportionerna mellan
mjöl, vatten och ägg justeras. Pastamaskinen kommer inte att fungera korrekt om du
inte justerar de nya recepten.
Obs!
y Använd mjöl med gluten för bästa kvalitet på pastan. Följ de rekommenderade
proportionerna för de tillsatta ingredienserna.
y Skillnad i ingrediensernas kvalitet beroende på säsong och ursprungsregion kan
påverka proportionerna mellan mjöl och vatten. Du kan justera den utifrån de
rekommenderade proportionerna.
y När du gör äggpasta eller grönsakspasta måste ägg eller grönsaksjuice vispas med
vattnet till jämn konsistens innan du häller blandningen i behållaren via skåran i
locket. Ingredienserna måste vara i ytande form när du tillsätter dem.
y Se receptboken för er variationer på pastarecept.

75
SVENSKA
Rengöring
1 Koppla loss kontakten från eluttaget. (bild 24)
2 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (bild 3)
3 Lossa kontrollvreden på framsidan. (bild 4)
Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den.
4 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den
ordningen. (bild 5)
5 Använd en torr trasa för att ta bort mjölrester från huvudenheten. (bild 25)
6 Ta bort degrester från formen med det medföljande rengöringsverktyget. Därefter
kan du rengöra med vatten. (bild 26)
Obs! Låt formarna för spagetti, tjock spagetti, capellini och fettuccine lufttorka 2–4
timmar. Använd sedan rengöringsverktyget till att peta ut degen ur hålen.
7 Rengör alla löstagbara delar och torka dem så att de är helt torra. (bild 6).
8 Använd en torr trasa för att rengöra kontrollpanelen och pastamaskinens utsida.
(bild 27)
Förvaring
1 Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna.
Obs! Se till att alla delar är rena och torra innan de läggs undan.
2 Du kan förvara formarna i förvaringslådan. (bild 28)
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du
gå till www.philips.com/support där det nns en lista med vanliga frågor. Du kan även
kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Orsak Lösning
Indikatorlamporna
tänds inte.
Nätkontakten är inte
ordentligt ansluten.
Kontrollera om nätkontakten sitter i
ordentligt och att eluttaget fungerar.
När jag trycker på på/
av-knappen hörs ett
ljud från apparaten,
men den fungerar
inte.
Blandningsbehållaren,
formarna eller framsidan
har monterats felaktigt.
Kontrollera att du följt alla
monteringsinstruktioner i
bruksanvisningen.

76
SVENSKA
Problem Orsak Lösning
Säkerhetsbrytaren
löser ut och
apparaten stannar
plötsligt eller startar
plötsligt om under
bearbetningen.
Vredet på framsidan är
löst.
Se till att framsidan är korrekt
monterad.
Alltför stor mängd
ingredienser i
pastamaskinen.
Den maximala mängden mjöl som
kan användas åt gången är 500 g.
Om mer än 500 g tillsatts minskar
du mängden mjöl innan du kör
nästa omgång.
Under tillredningen
slutar apparaten
att fungera när du
öppnar locket.
Av säkerhetsskäl
slutar apparaten
alltid att fungera när
locket öppnas under
processen.
Om du behöver återgå till
föregående åtgärd, stänger du
locket ordentligt, och trycker på
start/paus-knappen.
Apparaten stannar
under bearbetningen.
Inget ljud hörs och
inga indikatorlampor
blinkar.
Pastamaskinen har
överhettats på grund
av att den har körts
oavbrutet för länge.
Koppla från strömmen och låt
pastamaskinen svalna. För att
skydda apparaten och maximera
livslängden får den inte köras
oavbrutet i mer än 45 minuter. Du
kan börja använda apparaten när
den fått vila i 15 minuter.
En liten mängd
vatten läcker ut från
apparaten.
Vattnet har tillsatts innan
programmet startas.
Följ instruktionerna i
bruksanvisningen om hur vattnet
tillsätts direkt efter att programmet
startar.
Då visas E1 på
skärmen.
Formen har inte
monterats.
Fäst formhållaren i huvudenheten,
sätt fast formen ordentligt och sätt
fäst framsidan på enheten.
Locket sitter inte på
plats eller sitter inte fast
ordentligt.
Sätt fast locket ordentligt.
Apparaten stannar
under bearbetning,
E2 visas på skärmen,
indikatorlamporna
blinkar snabbt och
larmsignalen ljuder.
Blandarspaden kan
vara blockerad av ett
främmande föremål.
Koppla från strömmen, rengör
pastamaskinen och följ
användarhandboken igen för att
påbörja pastatillverkningen på nytt.
Degen kan vara för torr.
Fel program har valts.
Då visas EEE på
skärmen.
Apparaten fungerar inte
som den ska.
Kontakta kundtjänst.

77
TÜRKÇE
İÇİNDEKİLER
Giriş 78
Ürüne genel bakış (Şek. 1) 78
Kontrol paneline genel bakış (Şek. 2) 78
Mevcut Aksesuarlar 78
Şekillendirme diskleri 78
İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme 78
Monte etme 79
Makarna makinesinin kullanımı 79
Malzemelerin hazırlanması 79
Makarna yapım programını başlatma 80
Önemli! 80
Temizleme 80
Saklama 81
Sorun giderme 81

78
TÜRKÇE
Giriş
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz!
Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
a
Karıştırma bölmesi kapağı
i
Makarna kesici
b
Karıştırma bölmesi kapağındaki
güvenlik anahtarı deliği
j
Ön panel düğmeleri
c
Güç kablosu
k
Ön panel
d
Disk yuvası güvenlik anahtarı
l
Şekillendirme diski
e
Ana ünite
m
Disk yuvası
f
Şekillendirme diski bölmesi
n
Disk yuvası güvenlik anahtarı kolu
g
Su/un kabı
o
Karıştırma fırçası
h
Temizleme fırçası
p
Karıştırma bölmesi
Kontrol paneline genel bakış (Şek. 2)
a
Açma/kapama düğmesi
d
Yalnızca kalıptan çıkarma düğmesi
b
Ekran
e
Otomatik düğmesi
c
Başlat/duraklat düğmesi
Mevcut Aksesuarlar
Şekillendirme diskleri
Spagetti
Fettuccine
Penne
Lazanya
HR2375
İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme
1 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3)
2 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin. (Şek. 4)
Not: Ön panel ağırdır. Bu sebeple çıkartırken daha dikkatli olun.
3 Ön paneli, şekillendirme diskini, şekillendirme diski yuvasını, karıştırma fırçasını ve
karıştırma bölmesini sırayla çıkarın. (Şek. 5)
4 Çıkarılabilir tüm parçaları temizleyin ve silerek kurulayın. (Şek. 6)

79
TÜRKÇE
Monte etme
1 Karıştırma bölmesini cihazın içine itin. (Şek. 7)
2 Karıştırma fırçasını ana ünitenin deliğine hizalayın. Karıştırma fırçasını ana üniteye tam
olarak takın. (Şek. 8)
3 Disk yuvasını cihaza bağlayın. (Şek. 9)
4 Şekillendirme diskini disk yuvasına takın ve diskin disk yuvasına iyice oturduğundan
emin olun. (Şek. 10)
Not: Şekillendirme diskinin içindeki boşluk ile disk yuvasının düzgünce oturduğundan
emin olun. (Şek. 11)
5 Ön paneli ana üniteye bağlayın. (Şek. 12)
Not:
y Cihazı kullanmadan önce ön panelin tamamen sabitlendiğinden emin olun.
y Ön panel ağırdır. Bu sebeple monte ederken daha dikkatli olun.
6 Ön panel kontrol düğmelerini bağlayın. (Şek. 13)
Not: Ön panel veya şekillendirme diski düzgün bir şekilde monte edilmezse güvenlik
anahtarı cihazın çalışmasını engeller.
7 Karıştırma bölmesinin kapağını kapatın. (Şek. 14)
Not: Karıştırma bölmesinin kapağı düzgün bir şekilde takılmazsa güvenlik anahtarı
cihazın çalışmasını engeller.
Makarna makinesinin kullanımı
Malzemelerin hazırlanması
Not: Unu ve sıvıyı ölçmek için birlikte verilen un/su kabını kullanın.
Un Su Su + Yumurta
1 kap un (~250 g)
2 kap un (~500 g)
1 Unu ölçmek için bir mutfak terazisi kullanın. (Şek. 15)
Not: Doğru oranlar için yukarıdaki tabloya veya tarif kitabına başvurun.
2 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3)
3 Unu bölmeye dökün. (Şek. 16)
Not: Bölmeye, 200 g'dan az veya 500 g'dan fazla un koymayın.
4 Gerekli sıvı miktarını kullandığınız una göre ölçün. (Şek. 17)

80
TÜRKÇE
Not: Doğru oranlar için yukarıdaki tabloya veya tarif kitabına başvurun.
Makarna yapım programını başlatma
1 Fişi prize takın. Cihaz bir kez uyarı sesi verir ve tüm göstergeler bir kez yanıp söner.
(Şek. 18)
2 Cihazı çalıştırmak için Açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 19)
3 Otomatik makarna yapma programını başlatmak için Başlat/duraklat düğmesine
basın. (Şek. 20)
Not: Cihaz otomatik modda değilse Başlat/duraklat düğmesine basmadan önce
Otomatik düğmesine basın.
4 Karıştırma başladıktan sonra sıvıyı kapaktaki boşluktan yavaşça ve tamamen dökün.
(Şek. 21)
Not: Hamur karıştırılırken sıvıyı ekledikten sonra başka malzeme eklemeyin. Aksi halde
makarnanın kıvamı etkilenir.
5 Makarna makinesi karıştırmayı tamamladığında bir defa uyarı sesi çıkarır, ardından
birkaç saniye sonra makarna kalıptan çıkmaya başlar. Makarnayı istediğiniz uzunlukta
kesmek için makarna kesiciyi kullanın. (Şek. 22)
Not: Sıvı ve un oranı hatalıysa kalıptan çıkarma işlemi başarılı sonuç vermeyecektir. Bu
durumda malzemeleri tekrar hazırlayın.
6 Makarna yapımı tamamlandıktan sonra bölmenin içinde artan hamur olduğunu
fark ederseniz Yalnızca kalıptan çıkarma düğmesine basıp, ardından ek kalıptan
çıkartmayı başlatmak için Başlat/duraklat düğmesine basın. (Şek. 23)
Not
y Ekstra kalıptan çıkarma 3 dakika sürer.
y Makarna pişirme süresi tercihinize, makarna şekline ve porsiyon sayısına göre
değişiklik gösterir.
Önemli!
Tarif kitabında verilen makarna tarieri test edilmiştir. Başka makarna tarieri deniyor
veya kullanıyorsanız un ve su/yumurta oranlarının ayarlanması gerekir. Yeni tari uygun
şekilde ayarlamazsanız makarna makinesi başarılı şekilde çalışmaz.
Not
y Daha kaliteli makarna yapmak için yapım sırasında glütenli un kullanın. Malzemeleri
eklerken önerilen oranları uygulayın.
y Mevsimsel değişiklikler ve farklı bölgelerden malzeme kullanımı un/su oranını
etkileyebilir. Önerilen orana göre ayarlama yapabilirsiniz.
y Yumurtalı veya sebzeli makarna yaparken yumurta karışımını veya sebze suyunu
suyla iyice karıştırdıktan sonra kapaktaki boşluktan bölmeye döktüğünüzden emin
olun. Eklediğiniz malzemelerin sıvı halde olduğundan emin olun.
y Daha fazla makarna çeşidi için birlikte verilen tarif kitabına bakın.
Temizleme
1 Fişi prizden çekin. (Şek. 24)
2 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3)

81
TÜRKÇE
3 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin. (Şek. 4)
Not: Ön panel ağırdır. Çıkarırken çok dikkatli olun.
4 Ön paneli, şekillendirme diskini, şekillendirme diski yuvasını, karıştırma fırçasını ve
karıştırma bölmesini sırayla çıkarın. (Şek. 5)
5 Ana ünitenin üzerindeki un kalıntılarını temizlemek için kuru bir bez kullanın. (Şek. 25)
6 Hamur kalıntılarını gidermek için ürünle birlikte verilen temizleme aracını kullanarak
şekillendirme diskini temizleyin. Daha sonra suyla temizleyin. (Şek. 26)
Not: Spagetti, kalın spagetti, ince spagetti ve fettuccine şekillendirme disklerini 2
ila 4 saat havalandırarak kurutun. Daha sonra ilgili temizleme aracını kullanarak
deliklerdeki hamuru iterek çıkarın.
7 Çıkarılabilir tüm parçaları temizleyin ve silerek kurulayın. (Şek. 6)
8 Kontrol panelini ve makarna makinesinin dışını temizlemek için kuru bir bez kullanın.
(Şek. 27)
Saklama
1 Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
Not: Saklamadan önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun.
2 Şekillendirme disklerini, saklama çekmecesinde muhafaza edebilirsiniz. (Şek. 28)
Sorun giderme
Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki
bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun Neden Çözüm
Göstergeler yanmıyor.
Güç şi doğru şekilde
bağlanmamıştır.
Güç şinin doğru şekilde takılı
olduğundan ve prizin düzgün şekilde
çalıştığından emin olun.
Açma/kapama
düğmesine bastıktan
sonra cihaz uyarı
sesi veriyor; ancak
çalışmıyor.
Karıştırma bölmesi,
şekillendirme diski veya
ön panel yanlış takıl-
mıştır.
Tüm parçaları doğru şekilde monte
etmek için kullanım kılavuzundaki
talimatlara uyduğunuzdan emin
olun.
İşlem sırasında
güvenlik anahtarı
tetikleniyor ve cihaz
aniden duruyor ya
da aniden yeniden
başlıyor.
Ön panel düğmesi
gevşektir.
Ön panelin güvenli şekilde monte
edildiğinden emin olun.
Makarna makinesinde
fazla malzeme vardır.
Bir seferde kullanılabilecek
maksimum un miktarı 500 g'dır.
500 g'dan fazla malzeme eklenirse
sonraki grubu eklemeden önce un
miktarını azaltın.

82
TÜRKÇE
Sorun Neden Çözüm
İşlem sırasında
kapak açılırsa cihaz
çalışmayı durdurur.
İşlem sırasında kapak
açılırsa cihaz her
seferinde güvenlik
nedeniyle çalışmayı
durdurur.
Bir önceki işleme devam etmek için
kapağı düzgün bir şekilde kapatıp
Başlat/duraklat düğmesine basın.
İşlem sırasında
cihaz duruyor. Alarm
vermiyor ya da yanıp
sönmüyor.
Uzun süreli çalıştırma
nedeniyle makarna
makinesi aşırı ısınmıştır.
Güç kaynağından çıkarın ve makarna
makinesinin soğumasını bekleyin.
Cihazın kullanım ömrünü uzatmak
için 45 dakikadan fazla çalıştırmayın.
15 dakikalık aralıklarla cihazı yeniden
kullanabilirsiniz.
Cihazdan az miktarda
su sızıyor.
Su, program
başlatılmadan
eklenmiştir.
Program başlatıldıktan hemen
sonra su eklemek için kullanım
kılavuzundaki talimatları uygulayın.
Ekranda E1
görüntüleniyor.
Şekillendirme diski takılı
değildir.
Disk yuvasını ana üniteye yerleştirin,
şekillendirme diskini doğru şekilde
takın ve ön paneli cihaza düzgün
şekilde sabitleyin.
Kapak yerinde değildir
veya düzgün şekilde
takılı değildir.
Kapağı düzgün bir şekilde takın.
Cihaz işlem sırasında
duruyor, ekranda
E2 görüntüleniyor,
göstergeler hızlı bir
şekilde yanıp sönüyor
ve alarm çalıyor.
Karıştırma fırçası
yabancı cisimler
nedeniyle
engelleniyordur.
Güç kaynağından çıkarın, makarna
makinesini temizleyin ve makarna
yapımı işlemini yeniden başlatmak
için kullanım kılavuzu talimatlarını
tekrar uygulayın.
Hamur çok kurudur.
Yanlış program
seçilmiştir.
Ekranda EEE
görüntüleniyor.
Cihaz arızalanmıştır. Servis merkezi ile iletişime geçin.


