Greenworks GD40BCB 40V Bike Handle Brush Cutter 40 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • USER’S MANUAL - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hebrew - Israel, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
Installation Instruction
  • Download safety instructions for GD40BCB (PDF) - (English) Download
Other Documents
  • Download figure sheet for GD40BCB (PDF) - (English) Download
GD40BCB photo

USER’S MANUAL

This is the main product document for model GD40BCB.

The file format is pdf, 162 pages, you can download this manual here .

background
1
6
12
17
23
28
33
38
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
105
111
116
121
126
131
136
40V battery lawn trimmer USER’S MANUAL
40V Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG
Recortadora de césped con batería de 40 V MANUAL DE UTILIZACIÓN
Decespugliatore a batteria da 40V MANUALE D’USO
Débroussailleuse de 40 V av ec batterie MANUEL D’UTILISATION
Corta-relva com bateria de 40 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Grasmaaimachine met 40V b atterij GEBRUIKERSHANDLEIDING
 
40V akkukäyttöinen ruohotrimmeri KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
40 V batteridriven grästrimm er INSTRUKTIONSBOK
Plentrimmer med 40-volts batteri BRUKSANVISNING
40V batteridrevet græstrimmer
Podkaszarka do trawy z akumulatorem 40 V


40-voltni akumulatorski obrezovalnik trave
Trimer za košenje s baterijom od 40V





40V akülü çim biçme makinesi



Murutrimmer akuga 40 V
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
BRUGERVEJLEDNING

NÁVOD K OBSLUZE


KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTA
MANUAL DE UTILIZARE



KULLANICI KILAVUZU

NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOT
KASUTUSJUHEND
2103907
GD40BCB
background
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Voltage 40 volts
No load speed
6300 ( ±10% /min
Cutting head Brush-cutter Blade
Cutting Line
Diameter
2.0 mm
Cutting Path
Diameter
356/406 mm (Lawn trimmer)
254 mm (Brush cutter)
Battery pack 29717/29727/2925807/2923307
Charger 2910907/2904607
Weight without
battery pack
4.5 kg
Lawn Trimmer Measuered sound
pressure level
78.4 dB(A),
k:3.0
Measuered sound
power level
93.3 dB(A)
Guaranteed
sound power level
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Brush Cutter
Measuered sound
pressure level
82.8 dB(A),
k:3.0
Measuered sound
power level
97.3 dB(A)
Guaranteed
sound power level
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
WARNING


on the ways in which the tool is used; avoid vibration risk
suggestion: Wear glove during operation limit operating
time and shorten trigger time.
DESCRIPTION
1. Switch trigger
2. Rear handle
3. Lock-out trigger
4. Front handle
5. 
6. 
7. 
8. Blade
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
      
          
packing list are included.
WARNING

are already assembled to your product when you un-
pack it. Parts on this list are not assembled to the prod-
-
 
assembled could result in serious personal injury.

or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
     
product.
WARNING


with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
-

-
sult in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
1
background
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious

product when assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2.
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Invert the string trimmer to access the trimmer head.
Using a Phillips head screwdriver, remove the

Place the guard (b) on to the trimmer head and slide

head.
Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.

guard in place.
Place the guard cap (c) on to the guard and slide the
guard cap onto the guard.
Align the screw holes on the guard cap with the screw
holes on the guard.
        
guard cap in place.
WARNING
-


WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in pos-
sible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recom-
  
      
result in serious personal injury.
ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 3.
Unscrew the central knob 'A', remove the cap 'B' and
         
spring in the support.
Place the handle in the lower support.
Hook the cap 'B' to the lower support 'C' and place the

        
position and lock it using knob 'A'.
OPERATION
Hold the power head with your right hand on the rear han-

with both hands while in operation. Power head should be

-
bris becomes wrapped around the attachment, RELEASE
THE SWITCH TRIGGER, and remove the debris.
Use the harness when operation.
TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 4.
Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
         


TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 4.
Release the switch trigger and lock-out trigger to stop
the trimmer.


the battery pack.

STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 5.
To start:
Depress the lock-out button and squeeze the switch
trigger.
To stop:
To stop the trimmer, just release the variable speed
control trigger.
2
background
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
-

certain periods. Keep rest periods and they may need to
restrict the working hours to a minimum.
      
working nearby, an appropriate hearing protection shall
be worn;


       
        -
chine on your hands once you stop working. Place an
adequate work breaks. And continual and regular us-


WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS See Figure 6.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
         





even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear cutting line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,

cutting line.
Attach metal knob to the rubber hole on the rear handle
when in use, unlock the metal knob when not in use.
ADVANCING CUTTING LINE See Figure 7.
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
       
advances additional line once the head is bumped on the
ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER See Figure 8.
The trimmer is currently set at a 14 in. cutting swath. To



screwdriver (not included).


Note: 

Note:      
time and cutting speed, while a larger cutting path will help
complete the trimming task quicker.
LINE CUT-OFF BLADE See Figure 8.

        
        
  


advance properly.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
  
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-

maintenance.
GENERAL MAINTENANCE

missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
       
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most

commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING

based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal in-
jury.
3
background
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Only the parts shown on the parts list are intended to be re-
paired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorised Service Centre.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-

maintenance.
SPOOL REPLACEMENT See Figure 9.
      

Remove the battery pack.

Pull spool cover up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool, make sure the cutting line is
captured in the slot on the new spool. Make sure the

beyond the slot.
Install the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet in the cutting head. Thread the
cutting line into the eyelet.


Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots
and pushing down until spool cover clicks into place.
CUTTING LINE REPLACEMENT See Figures 10.
Remove the battery pack.

NOTE: Remove any old cutting line remaining on the
spool.

Bend the line at the midpoint and hook the loop into the

into position in the slot.

Once completed, put the line in the slot so it does not
unwind.

ASSEMBLY THE BRUSH CUTTER See Figure 11.

Remove the battery pack.

Insert a suitable screw driver through the two holes.

ensuring it is centered.

Place cover 'I' over washer 'H'
Using a 19mm or 3/4" wrench tighten the lock-nut 'J'
       
torque.
Spin the Brush-cutter Blade 'B' to ensure Brushcutter
Blade is secured tightly.
STORING THE TRIMMER
       
storing.
Store it in a place that is inaccessible to children.
       
chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room

Store the battery pack where the temperature is below

All batteries gradually lose their charge. The higher the

   
it, recharge the batteries every month or two. This

Secure the trimmer during transport to prevent damage

       
        
storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
      
considerable importance when using the machine,
        
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
      
      
elements with a strong environmental impact; this

       
centres where the material will be recycled.
      

        
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in

4
background
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
String will not advance when using

 Lubricate with silicone spray.
Not enough string on spool. -
placement earlier in this manual.
String is worn too short. Pull string while pressing line release
button.
String is tangled on spool.      -
-
lier in this manual.
    
and string head.
Cutting tall grass at ground level        
prevent wrapping.

is depressed.
Battery is not secure. To secure the battery pack, make
      -
tery pack snaps into place.
Battery is not charged. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
<6930

the spindle.
Noise value
5
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPEZIFIKATION
Elektrische Span-
nung
40 volts
Keine Lastge-
schwindigkeit
6300 ( ±10% /min
 
Dickichtmesser
Schnittweg-
Durchmesser
2.0 mm
Schnittweg-
Durchmesser
356/406 mm (Rasentrimmer)
254 mm (Batteriebetriebener

Akku 29717/29727/2925807/2923307
Akkuladegerät 2910907/2904607
Gewicht ohne Ak-
kupack
4.5 kg
Rasentrimmer
Gemessener
Schalldruckpegel
78.4 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
93.3 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Batteriebetriebener

Gemessener
Schalldruckpegel
82.8 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
97.3 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
WARNUNG
Die vibrationsemission beim tatsächlichen einsatz
der werkzeugs kann von dem angegebenen wert
abweichen, abhängig von der art, wie das werkzeug

-
schuhe bei der benutzung, schränken sie die benut-
zungszeit ein und verkürzen die auslösezeit.
ERKLÄRUNG
1. Gashebel
2. 
3. Auslöser mit Sperre
4. 
5. 
6. Grasabweiser
7. Fadenabschneider
8. Messer
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusam-
mengebaut werden.
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
        

WARNUNG
-
       

wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormon-
tiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die
Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß

     
vergewissern Sie sich, dass während des Transports



haben.
WARNUNG
      
warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die
Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit


WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
      
     
Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und

6
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der
Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missach-
tung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen

ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2.
WARNUNG
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschnei-


Drehen Sie den Fadentrimmer um, damit Sie den

      

      
     

Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung

       



Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern an der Schutzabdeckung
aus.
Stecken Sie die Schrauben in die Schutzabdeckung

WARNUNG
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Ver-
wendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
      
schwere Verletzungen entstehen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die

Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und

WARNUNG
Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte,
Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie
 -
       
      

BEFESTIGUNG DES VORDEREN GRIFFS
Siehe Abbildung 3.
Die Zentralschraube abschrauben 'A', die Kappe 'B'
  

verlieren.

Die Kappe 'B' an der unteren Halterung anbringen
        
Übertragungsstange positionieren.


INBETRIEBNAHME
Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren


-

Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.Dadurch
       
       


Benutzen Sie das Tragegeschirr beim Betrieb.
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 4.
Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie

aus.
Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 4.

den Trimmer zu stoppen.
Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer
auszuschalten.
        
Unterseite des Akkus und halten Sie ihn gedrückt.
7
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS Siehe Abbildung 5.
Starten:

Auslöser.
Stoppen:

variable Geschwindigkeitskontrolle los.
WARNUNG
Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist unver-
meidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen Zeiten
erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und beschrän-
   
Schutz und dem Schutz von anderen Arbeitern in der
Nähe, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen
werden;
Vibration. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti- Vi-
brationshandschuhe. Übermäßige Vibrationen können
-
chen. Wenn Sie während der Benutzung der Maschine


      -
gelmäßige Benutzer sollten den Zustand ihrer Hände

WARNUNG

   -


TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 6.
       
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten
Schnittresultate.
Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach
       

wird.
Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie

Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des

Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
      
beschädigt werden.
      
       

VORSCHIEBEN DES FADENS Siehe Abbildung 7.

abgenutzt und wird kürzer. Dieser Trimmer ist mit einem

  
      
       
erhalten.
EINSTELLUNG DES SCHNEIDDURCHMESSERS
Siehe Abbildung 8.


Nehmen Sie den Akku aus dem Fadentrimmer.
     
Fadenabschneider mit einem Philips Schraubendreher


Drehen Sie die beiden Schrauben wieder in den
Fadenabschneider.
Hinweis: -
-

Hinweis:    
       

LFADENABSCHNEIDER Siehe Abbildung 8.
     
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
      
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach,
wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal

Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der
Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß
nach zu schieben.
WARNUNG
-
teile verwendet werden. Die Verwendung von anderen

beschädigen.
8
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
  
-
beiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE


Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen
-
-
digten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lö-
sungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch ver-
schiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt
      -
zungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes
Tuch.
WARNUNG
-

geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen,
schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzun-

-
ratur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen.
Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kun-
dendienst ausgetauscht werden.
WARNUNG
        
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den auto-
risierten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 9.
   -
nem Durchmesser von 2mm.

Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des
Spulendeckels.
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
Nehmen Sie die alte Spule heraus.
     
dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
     

Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und

Führen Sie den Faden durch die Öse.
        
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz
in der Spule löst.
Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 10.


HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich
moglicherwise noch auf der Spule bendet.
Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden
zurecht.
Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die
        
Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem
Schlitz einrastet.
       

den Schlitz, so dass er sich nicht abwickelt.
Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante der

MONTAGES DES FREISCHNEIDERS Siehe Abbildung 11.
        
Handschuhe.
Entnehmen Sie den Akku.
        
Trimmers steht.
Stecken Sie einen geeigneten Schraubendreher durch
beide Löcher.
      
Abstandhalter “F” und stellen sicher, dass es mittig sitzt.
      
Freischneidermesser “G”
Setzen Sie Abdeckung “I” über Unterlegscheibe “H”.
Ziehen Sie mit einem 19 mm oder 3/4” Schraubenschlüssel
die Stoppmutter “J” gegen den Uhrzeigersinn bis 44-58”

Drehen Sie das Freischneidermesser, um sicherzustellen,

9
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LAGERUNG DES TRIMMERS
       
       
unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und

Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
     
Kurzschluss der Kontakte des Akkus Verbrennungen
oder Brände auslösen kann
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur

Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln

Risiko, dass Ihr Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt.
Sichern Sie den Trimmer beim Transport, um
Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung und benutzen
  
Benutzen Sie eine Abdeckung mir Metallmesser
während Transport und Lagerung.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und
unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement

       
      
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
  
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
     
      


die Entsorgung der Schneidreste.
     


übergeben werden.
10
background
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Faden wird bei Verwendung des

nicht vorgeschoben.
Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen.

Spule.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe
dazu den Abschnitt über die Erset-
zung des Fadens in dieser Bedien-
ungsanleitung.
Faden ist abgenutzt und zu kurz. Ziehen Sie am Faden während Sie

Der Faden ist um die Spule ver-
wickelt.
     
     
dazu Abschnitt über die Ersetzung
des Fadens in dieser Bedienungsan-
leitung.
     -

Hohes Gras wird zu nah am Boden
geschnitten.
Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um ein Verwickeln zu ver-
meiden.
Gerät startet nicht.
Akku ist nicht eingerastet. Zum Einrasten des Akkupacks sicher-
stellen, dass die Laschen an den Seit-
en des Akkupacks eingerastet sind.
Akku ist nicht eingerastet. Akkupack gemäß der mit Ihrem Mod-

<6930

Geräuschemission
11
background
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Voltage 40 volts
Velocidad en
vacío
6300 ( ±10% /min
Cabezal de
corte
Cuchilla de desbrozadora/Aliment-


corte de línea
2.0 mm

trayectoria de
corte
356/406 mm (Cortacésped)
254 mm (Desbrozadora a batería)
Batería 29717/29727/2925807/2923307
Cargador de
pilas
2910907/2904607
Peso sin
batería
4.5 kg
Cortacésped

acústica medido
78.4 dB(A), k:3.0

acústica medido
93.3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica
garantizado
96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Desbrozadora
a batería

acústica medido
82.8 dB(A), k:3.0

acústica medido
97.3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garan-
tizado
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ADVERTENCIA
El nivel de emisiones durante el uso real de la herra-

         -
      
     

DESCRIPCIÓN
1. Gatillo-interruptor
2. Empuñadura trasera
3. Gatillo de bloqueo
4. Empuñadura delantera
5. Eje
6. 
7. Cuchilla de corte
8. Cuchilla
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
       
     
embalaje.
ADVERTENCIA
-
ducto algún elemento de la lista del paquete de emba-

los elementos de esta lista en el producto y requieren de

que puede haber sido mal montado podría provocar
graves daños personales.
      
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya


ADVERTENCIA
          


graves daños personales.
ADVERTENCIA

-

incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
12
background
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Para impedir arranques accidentales que podrían pro-
vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 2
ADVERTENCIA
          
aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
Invierta la recortadora de hilo para acceder al cabezal
de corte.
Con ayuda de un destornillador de estrella, quite los
tornillos preinstalados (a) de la cabeza de corte.
        
      
siguiendo el raíl del cabezal


   
cubierta en su sitio.
        

       
        



ADVERTENCIA
  
deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de
ADVERTENCIA

que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede
-
tos arrojados por la herramienta.
ADVERTENCIA
No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alam-
bre o cuerda para este producto. No use ningún acceso-

este producto. El uso de accesorios no recomendados
puede ocasionar heridas graves.
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Véase la fi gura 3.

        
        
soporte.

       
(Fig. 4.C) y posicionar todo el bloque en su alojamiento

        

OPERACIÓN
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la em-
puñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura
    

-
ñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la

rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los
escombros.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las
nervaduras salientes de la batería con los surcos del
puerto de la batería de la desbrozadora.
      
          
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para
detener la recortadora.

Suelte el gatillo de control de velocidad variable para
detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
13
background
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA
Véase la fi gura 5.
Para empezar:

Para detener:
Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor
variable de control.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
-
jos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo

de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-

      -

del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota


      
-

sus manos y dedos.
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recorta-

personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 6.
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a

       



para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste

y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar


       


trasero al utilizar la herramienta, abra la perilla de
metal cuando no se esté utilizando.
HACER AVANZAR EL HILO Véase la fi gura 7.
       
          
recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que
permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo


DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE Véase la fi gura 8.
El ancho de corte de la recortadora se encuentra

ancho de corte de 40 cm (16 in.):
Retire la batería de la podadora.
Quite los dos tornillos de la cuchilla con la ayuda de un
destornillador de estrella (no incluido).

Vuelva a colocar los dos tornillos en la cuchilla.
Nota: Fije la cuchilla en 35 cm (14 in.) para obtener un


Nota:        

        

LINE CUT-OFF BLADE Véase la fi gura 8.
      
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe



para poder devanarlo correctamente.
ADVERTENCIA
  

otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el pro-
ducto.
ADVERTENCIA
-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
14
background
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
 
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien to-

-
emplazadas.
         -

causados por varios tipos de solventes comerciales y po-
drían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
-
-
   -
co. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
      
personales graves.


piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio
Autorizado.
ADVERTENCIA
-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9.
-
metro en espiral.
Retire la batería.
Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de
carrete.
Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que
el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina


Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura
queden alineados con el agujero del cabezal de hilo.
Pase el hilo por el agujero.

para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta
que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10.
Retire la batería.
Retire el carrete del cabezal de hilo.
Nota: Quite los hilos viejos que queden en el carrete.
Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo.
Doble el hilo en el punto medio y cuelgue el bucle en la
ranura en el borde central de la bobina. Asegúrese que

     
sentido de las agujas del reloj. Cuando haya acabado,
introduzca el hilo en la ranura para que no se desenrolle

MONTAJE DE LA DESBROZADORA Véase la fi gura 11.

guantes.


cortadora.
Inserte un destornillador adecuado a través de los dos
agujeros.
Coloque la cuchilla de desbrozadora “G” en la parte

centrada.
Coloque la arandela “H” en la parte superior de la
cuchilla de desbrozadora “G”.
Coloque la tapa “I” sobre la arandela “H”.
Usando una llave de 19mm o ¾” apriete la tuerca de
bloqueo “J” hacia la izquierda hasta obtener 44-58”

Gire la cuchilla de desbrozadora “B” para asegurarse

ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla.

Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de
deshielo y productos químicos de jardín.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
      
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
       

        

15
background
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
        
         
marcha inadvertidamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para
evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento
antes de su almacenamiento, utilice las protecciones
de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
las protecciones de las cuchillas de corte durante el
transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
       
         

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el

 Lubrique con espray de silicona.
 -
    
este manual.
 Tire del hilo, al tiempo que pulsa el

 Quite el hilo del carrete y vuelva a
-
spondiente de este manual.
Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.

demasiado alto a nivel del suelo
Corte las hierbas altas desde ar-
riba hacia abajo para evitar que se
queden atrapadas.
La unidad no arranca.
 Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos de los laterales
del pack de la batería encajan en su
lugar.
 Cargue la batería según las instruc-
ciones incluidas con su modelo.
<6930

eje
Valor de ruido
que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para
los vecinos.
Siga escrupulosamente las normas locales para la
     
      
impacto ambiental; estos residuos deben separarse y
entregarse a los especiales centros de recogida que

Respetar escrupulosamente las normas locales sobre

        
       
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
16
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Tensione 40 volts
Velocità senza
carico
6300 ( ±10% /min
Testa di taglio -
liatore

taglio
2.0 mm
Diametro percor-
so di taglio
356/406 mm (Tagliaerba)
254 mm (Decespugliatore a bat-
teria)
Batteria 29717/29727/2925807/2923307
Caricatore bat-
teria
2910907/2904607
Peso senza
gruppo batteria
4.5 kg
Tagliaerba
Livello di pres-
sione acustica
misurato
78.4 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
93.3 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
96 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Decespugliatore
a batteria
Livello di pres-
sione acustica
misurato
82.8 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
97.3 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
101 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ATTENZIONE
Le emissioni delle vibrazioni durante l’utilizzo vero
dell’utensile potranno essere diverse dal valore totale
dichiarato a seconda dei modi in cui l’utensile viene utiliz-
zato; evitare i rischi legati alle vibrazioni seguendo il seg-
uente consiglio: indossare guanti durante le operazioni,

cui si tiene premuto il dispositivo a grilletto.
DESCRIZIONE
1. Interruttore a grilletto
2. Manico posteriore
3. Grilletto con dispositivo di blocco
4. Manico anteriore
5. Asta
6. 
7. Lama di taglio
8. Lama
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio.
Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dalla
scatola. Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella
distinta di imballaggio siano presenti.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti della
lista risultano già montati al momento della rimozione
dell’imballo. I componenti sulla distinta non sono mai
montati dal costruttore e richiedono l’installazione da
parte del cliente. L’utilizzo del prodotto con parti non
montate correttamente può causare gravi lesioni per-
sonali.
Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi
        
trasporto.
        
prodotto non è stato attentamente controllato e messo

ATTENZIONE
   
danneggiati, non utilizzare l’apparecchio prima di avere
provveduto alla relativa installazione o riparazione.
L’impiego del prodotto con parti mancanti o danneggiate
può causare gravi lesioni personali.
17
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ATTENZIONE
-
giungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato.
       -
lizzo non consentito e possono causare situazioni peri-

ATTENZIONE
Durante il montaggio delle parti, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio. La mancata osservanza di
questa norma può comportare un avvio involontario del
prodotto e causare gravi lesioni.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 2.
ATTENZIONE
Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata os-
servanza di questa norma potrà causare gravi lesioni
alla persona.
Capovolgere il decespugliatore per accedere alla
testina.
Con un giravite Phillips, rimuovere le viti preinstallate
(a) dalla testina.
Posizionare il paracolpi (b) sulla testina del

la direzione degli appositi binari.
       
testina.
Inserire le viti sulla testina del decespugliatore,
serrando il paracolpi al suo posto.
Posizionare il coperchio del paracolpi (c) sul paracolpi


paracolpi.
Inserire le viti nel paracolpi, serrando correttamente il
coperchio dello stesso.
ATTENZIONE
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai

grave.
ATTENZIONE
Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
ATTENZIONE
Non utilizzare accessori o prese non raccomandate
dalla ditta produttrice dell’utensile. La mancata osser-
vanza di questa norma potrà causare gravi lesioni alla
persona.
MONTARE IL MANICO ANTERIORE Vedere Figura 3.
Svitare il pomolo centrale 'A', rimuovere il cappellotto

perdere la molla inserita nel supporto.


posizionare l’intero blocco nella sua sede sull’asta di
trasmisisone.
Orientare il manubrio nella posizione di lavoro più

FUNZIONAMENTO
Reggere la testa dell’alimentazione con la mano destra
sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore.
        -
       
dell’alimentazione in una posizione comoda e il manico
-
one la testina dell’alimentazione a pieno carico. Nel caso
in cui detriti rimangano arrotolati attorno all’accessorio,
RILASCIARE L’INTERRUTTORE A GRILLETTO, e rimuo-
vere i detriti.
Utilizzare la cinghia di supporto durante le operazioni.
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. Allineare
l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole
all’interno del vano batteria del tagliabordi.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
        
batteria si innesti correttamente e che la batteria sia

RIMOZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Rilasciare l'interruttore e l'interruttore di blocco per
arrestare il dispositivo.
18
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Premere il tasto dell'alimentazione per spegnere il
dispositivo.

batteria.
Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
AVVIO/ARRESTO DEL TAGLIABORDI Vedere Figura 5.
Per avviare l'utensile:
Rilasciare il tasto di blocco e premere l'interruttore a
grilletto.
Per arrestare:
Per arrestare il tagliabordi, rilasciare il grilletto della
velocità variabile.
ATTENZIONE
Rumore. L’utensile produrrà sempre un certo livello di
rumore. Lavori rumorosi sono soggetti a permessi e
limitazioni a seconda dei paesi. Tenere a mente tali limi-
tazioni e limitare in caso le operazioni di lavoro a periodi
minimi. A protezione dell’utente e di eventuali osserva-

Vibrazioni. Indossare sempre guanti da lavoro antivibra-
zioni. Vibrazioni eccessive potranno causare sindrome
delle mani bianche o del tunnel carpale. Nel caso in cui
si noti una spiacevole sensazione o una perdita di co-
lore della pelle durante l’utilizzo dell’utensile, smettere di
lavorare. Fare adeguate pause durante il lavoro. Utenti
continui e regolari dovranno monitorare da vicino la con-
dizione delle dita delle mani.
ATTENZIONE
L’eventuale contatto con la testa di taglio del tagliabordi
può causare gravi lesioni personali.
CONSIGLI SUL TAGLIO Vedere Figura 6.
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio,
questa è la posizione di taglio ottimale.

sinistra a destra sull’area di lavoro; il taglio sarà meno

        

        
      
rottura. Pietre, mattoni, marciapiedi e legna usurano

Evitare il contatto con alberi e arbusti. Cortecce di
alberi, modanature in legno, pannellature e paletti di


manico posteriore quando l’utensile viene utilizzato,
smontarla quando non viene utilizzato.
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO
Vedere Figura 7.

si consuma e diventa più corto. Questo decespugliatore


battuta sul terreno mentre ruota. La lama di taglio taglie

DIAMETRO DI TAGLIO REGOLABILE Vedere Figura 8.
Il dispositivo di taglio è al momento impostato a una
lunghezza di taglio di 35 cm (14 in.). per regolare a una
lunghezza di taglio di 40 cm (16 in.):

Rimuovere entrambe le viti dalla lama di taglio con un
giravite Phillips (non incluso).

Sostituire entrambe le viti nella lama di taglio.
Note: Regolare la lama di taglio a 35 cm (14 in.) per un

taglio a 40 (16 in.) per una maggiore ampiezza di taglio.
Note:    
-
tre un diametro più ampio aiuterà l’operatore a completare
il taglio in un tempo più breve.
LAMA TAGLIA-FILO Vedere Figura 8.
         

viene tagliato alla lunghezza corretta dalla lama taglia

che si avverte una rotazione del motore maggiore del


        
correttamente.
ATTENZIONE
In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio.
19
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ATTENZIONE
Onde evitare rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre
la batteria dall’apparecchio quando lo si pulisce o si es-
egue un qualsiasi intervento di manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE
Prima dell’uso controllare l’unità per individuare danni,
parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, chiusure,

     
parti mancanti o danneggiate non siano state sostituite.
Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica. La mag-
gior parte dei materiali plastici rischia di essere danneg-
giata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utiliz-
zare un panno pulito per rimuovere sporco, polvere, olio,
grasso, ecc.
ATTENZIONE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare in con-
       
petrolio, oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche pos-
sono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il
che può causare gravi lesioni personali.
Solo i componenti inseriti nella lista ricambi possono es-
sere riparati o sostituiti dal cliente. Tutte le altre parti devo-
no essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
ATTENZIONE
Onde evitare rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre
la batteria dall’apparecchio quando lo si pulisce o si es-
egue un qualsiasi intervento di manutenzione.
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA Vedere Figura 9.

diametro.
Rimuovere il gruppo batteria.
Premere verso l’interno le alette sui lati del coperchio
della bobina.
Tirare verso l’alto il coperchio per rimuoverlo.
Rimuovere la vecchia bobinia.
        
sia stato agganciato nell’asola sulla nuova bobina.

di circa 15 cm oltre l’asola.

e l’asola siano allineate con l’occhiello nella testa di



Reinstallare il coperchio bobina, premendo le linguette

coperchio bobina si blocca in sede.
SOSTITUZIONE FILO DI TAGLIO Vedere Figura 10.
Rimuovere il gruppo batteria.

NOTE: Rimuovere ogni residuo di lo vecchio dalla
bobina.





      


MONTAGGIO ELEMENTI DI TAGLIO Vedere Figura 11.
Avvertenze: Fare attenzione alle estremità appuntite e in-
dossare guanti.
Rimuovere il gruppo batterie.
Assicurarsi che la parte ‘F’ sia installata sull’albero
dell’utensile.

Posizionare la lama ‘G’ sulla parte superiore dello
spaziatore ‘F’ assicurandosi che sia centrata.
Posizionare la rondella ‘H’ sulla parte superiore della
lama ‘G’.
Posizonare il coperchio ‘I’ sulla rondella ‘H’.
Utilizzare una chiave da 19mm o ¾ pollici per serrare
il dado di blocco ‘J’ in senso anti-orario a 44-58” N.M o

Far girare la lama ‘B’ per assicurarsi che la lama sia
correttamente serrata.
RIMESSAGGIO DEL TAGLIABORDI
Rimuovere il gruppo batteria dal decespugliatore prima
di rimessarlo.
Riporre l’unità lontano dalla portata dei bambini.
Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i
prodotti chimici da giardinaggio o il sale anti-ghiaccio.
        
     
temperatura ambientale riducono la durata della
batteria.
20
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Riporre il gruppo batteria in luoghi con temperatura

Tutte le batterie, nel tempo, perdono la propria carica.
Più alta è la temperatura, più la batteria perde la propria
carica. In caso di prolungata inattività dell’apparecchio,
procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni
due mesi. Questa operazione prolunga la durata della
batteria.
Assicurare il decespugliatore durante il trasporto
       
pulizia e di manutenzione prima del rimessaggio,
impiegare adeguate protezioni su accessori di taglio
che prevedono lame metalliche. Utilizzare una idonea
copertura per lame metalliche durante il trasporto e il
rimessaggio.
TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto
rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a

viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei

Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
      
      
      

agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al
riciclaggio dei materiali.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
      
abbandonare la macchina nell’ambiente, ma rivolgersi
a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
21
background
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
PROBLEMA CAUSE POSSIBIL SOLUZIONE

testina a svolgimento automatico.
 
 Avvolgere una maggiore quantità di
    -
     
manuale.

corto.
-
sante di rilascio.
   -
    
     -
sente manuale
L’erba si accumula attorno alla sede

Si sta tagliando erba alta troppo
raso terra.
Tagliare l’erba alta dall’alto in basso
per evitare che si accumuli.
Il motore non si avvia quando
l’interruttore a grilletto viene premuto.
   
      -
riore del gruppo batteria scatti corret-
tamente in sede.
Batteria non carica. Caricare il gruppo batteria seguendo
    
utensile.
<6930
Frequenza massima di rotazione del
mandrino.
Valore del rumore
22
background
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPÉCIFICATIONS
Tension 40 volts
Vitesse à Vide
6300 ( ±10% /min
Tête de coupe Secousse/Lame de débroussail-
leuse
Diamètre du Fil
de Coupe
2.0 mm
Largeur de
Coupe
356/406 mm (Coupe-herbe)
254 mm (Débroussailleuse à
batterie)
Batterie 29717/29727/2925807/2923307
Chargeur 2910907/2904607
Poids (sans
blocbatterie)
4.5 kg
Coupe-herbe
Niveau de
pression sonore
mesuré
78.4 dB(A),
k:3.0
Niveau de
pression sonore
mesuré
93.3 dB(A)
Niveau de puis-
sance acous-
tique garanti
96 dB(A)
Vibrations <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Débroussailleuse
à batterie
Niveau de
pression sonore
mesuré
82.8 dB(A),
k:3.0
Niveau de
pression sonore
mesuré
97.3 dB(A)
Niveau de puis-
sance acous-
tique garanti
101 dB(A)
Vibrations <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
AVERTISSEMENT


on the ways in which the tool is used; avoid vibration risk
suggestion: Wear glove during operation limit operating
time and shorten trigger time.
DESCRIPTION
1. Gâchette de marche
2. Poignée arrière
3. Gâchette à verrouillage
4. 
5. Arbre
6. 
7. Lame de coupe
8. Lame
MONYAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous
sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que
tousles éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas mon-
  
l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être
mal monté est susceptible d’entraîner de graves bles-
sures.

n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
       
etutilisé avec succès l’appareil.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneu-
se est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir
réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces
manquantes ou abîmées peut entraîner de graves bles-
sures.
23
background
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVERTISSEMENT

des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un
mésusage et peut mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bou-
gie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de
cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire
et provoquer des blessures graves.
MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 2.
AVERTISSEMENT
          
Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête
de coupe.
À l’aide d’un tournevis, retirez les vis préinstallées (a)
de la tête de coupe.
Installez la protection (b) sur la tête de coupe et
déplacez la protection sur la tête de coupe en suivant
le rail présent sur la tête de coupe.

          
protection.
Installer le couvercle de protection (c) sur la protection
        
protection.
Alignez les trous des vis du couvercle de la protection


de la protection dans la position désirée.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre

de seconde d’inattention pour que se produisent de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des
lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation
d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets

graves blessures.
AVERTISSEMENT

avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit
-
rait en résulter de graves blessures.
ATTACHEMENT DE LA POIGNEE FRONTALE Cf. Figure 3.
Ruuvaa auki keskellä oleva nuppi 'A', irrota
kärkikappale 'B' ja alatuki 'C', varomalla, ettei tukeen
asennettu jousi häviä.

Kiinnitä kärkikappale 'B' alatukeen 'C' ja aseta koko
lohko voimansiirtotangolla olevaan paikkaan.
Suuntaa kädensija mahdollisimman mukavaan
työskentelyasentoon ja kiinnitä se nupin avulla 'A'.
OPERATION
Tenez le moteur avec votre main droit à la poignée arrière et



à l’hauteur près de la hanche. Toujours opérez le moteur
à plein régime. Se les débris s’enroulent sur l’attachement,
DECLENCHEZ LA GACHETTE, et enlevez les débris.

MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 4.
Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez
les languettes du pack batterie avec les rainures du
logement batterie de la tondeuse.
Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie
se verrouillent bien et que le pack est bien en place
dans la tondeuse avant de commencer le travail.
RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 4.
Relâchez la gâchette de marche et la gâchette de
blocage pour arrêter le taille-haie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le
taille-haie.

Retirez le pack batterie de la tondeuse.
24
background
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Cf. Figure 5.
Pour démarrer l'unité :
Relâchez le bouton de déverrouillage puis pressez la
gâchette.
Pour arrêter l'unité :
    
gâchette à variateur.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
-
jos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo

de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-

      -

del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota


      
-

sus manos y dedos
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en
cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures.
CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 6.
Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper;
cecicorrespond à la zone de coupe optimale.
        
tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe;
         
droite à gauche.


         
jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles,

Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les
       
       
coupe.
Attachez le bouton métallique au trou caoutchouc sur
la poignée arrière quand en usage, déverrouillez le
bouton métallique quand il n’est pas en usage.
AVANCE DU FIL DE COUPE Cf. Figure 7.
       
coupage est usé et devient plus court. Ce taille-haie est

       
contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe

DIAMETRE REGLABLE DE COUPE Cf. Figure 8.
A présent le taille-haie est réglé à un andain de coupe de
14 pouces. Pour régler un andain de coupe à 16 pouces:
Enlevez la batterie du coupe-broussailles.
         



Nota: Réglez la lame de coupe à 14 pouces pour plus


Nota: un plus petit diamètre de coupe augmentera
l’autonomie et la vitesse de coupe, tandis qu’un diamètre
plus important permettra de terminer le travail de coupe
plus rapidement.
LIGNE DE COUPURE BLADE Cf. Figure 8.
Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure
   
ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur
de la lame ligne de coupure. Ligne à lavance à chaque
        
    
      
garder la ligne assez longue pour avancer correctement.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute
autre pièce peut présenter des dangers ou endommag-
er le produit.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous

ENTRETIEN GÉNÉRAL

à la recherche de pièces endommagées ou manquantes
telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez
25
background
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
        
n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces man-
quantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être
       -

les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT

produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
     
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves bles-
sures.
Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces dé-
tachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur.
Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un
Service Après-vente Agréé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous

REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 9.
-
amètre.
Retirez la batterie.
        
bobine. Tirez sur le couvercle pour le retirer.
Tirez sur le couvercle pour le retirer.
Retirez la vieille bobine.
Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurezvous







la bobine.


ce que le couvercle s’emboîte.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf.Figure 10.
Retirez la batterie.
Retirez la bobine de la tête de coupe.
NOTE: Retirez tout l restant sur la bobine.

Pliez la ligne en son milieu et accrochez la boucle
dans l'emplacement situé sur le rebord central de la
       
son emplacement.
      
       


ASSEMBLAGE DE DEBROUSSAILLEUSE Cf. Figure 11.

les gants.
Enlevez le bloc pile.
Assurez que ‘F’ est installée sur la manche de
taillehaies.

Positionnez la lame ‘G’ de débroussailleuse au dessus
d’entretoise ‘F’ assurant qu’elle est centrée.
Positionnez la rondelle ‘H au dessus de la lame ‘G’ de
débroussailleuse.
Placez le couvercle ‘I’ sur la rondelle ‘H’.
En utilisant un tourne-à-gauche 19 mm ou 3/4” serrez
l’écrou autobloquant ‘J’ dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à 44-58” N.M ou 32-42 pi/liv. de
serrage.
Faites tourner la lame ‘B’ de débroussailleuse à assurer

RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la
ranger.

       
les produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.

      
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d’une batterie.
Stockez le pack batterie en un lieu où la température

Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge
avec le temps. Plus la température est élevée, plus
vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous
n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes
26
background
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous
      
batterie.
Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour
écarter les risques de dommages et de blessures.
Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez
les gardes sur les attachements de coupe ayant
lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames
métallique pendant le transport et stockage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect
important et prioritaire dans l’utilisation de la machine,

lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage.
Suivre scrupuleusement les normes locales pour
l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence,
des pièces détériorées ou de tout élément ayant un
      
doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être


Suivre scrupuleusement les normes locales pour
l’élimination des déchets après la coupe.
Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner
la machine dans la nature, mais contacter un centre de
collecte, selon les normes locales en vigueur.
GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
       
lorsque vous utilisez la tête à avance
automatique.
      
bombe.
 
section de ce mode d’emploi traitant

 -
ant sur le bouton.

coupe.
-
bobinezle. Reportez-vous à la section
de ce mode d’emploi traitant du rem-

L'herbe s'enroule autour du carter de
l'arbre et autour de la tête de coupe.
Vous coupez l’herbe trop près du sol. Coupez les herbes hautes du haut
vers le bas pour éviter qu'elles ne
s'enroulent.
L’appareil ne démarre pas.
La batterie n'est pas bien en place. Pour verrouiller le pack batterie, as-
surezvous que les loquets de chaque
     
en place.
La batterie est déchargée. Chargez le pack batterie en re-
spectant les instructions relatives à
votre modèle.
<6930

Niveau de bruit
27
background
Portugues (tradução das instruções originais)
PT
EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICAÇÃO
Tensão 40 volts
Velocidade

carga
6300 ( ±10% /min
Zona de corte Colisão de alimentação/Brush-
cortador de lâmina
Diâmetro de
corte
2.0 mm
Diâmetro
percurso de
corte
356/406 mm (Aparador de relva)
254 mm (Roçadeira a bateria)
Bateria 29717/29727/2925807/2923307
Carregador da
bateria
2910907/2904607
Peso sem
bateria
4.5 kg
Aparador de
relva
Nível de pressão
sonora medida
78.4 dB(A),
k:3.0
Nível de potência
acústica
93.3 dB(A)
Nível de potência
acústica garantido
96 dB(A)
Vibrações <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Roçadeira a
bateria
Nível de pressão
sonora medida
82.8 dB(A),
k:3.0
Nível de potência
acústica
97.3 dB(A)
Nível de potência
acústica garantido
101 dB(A)
Vibrações <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
AVISO

dos utensílios elétricos podem, devido ao valor total
declarado consoante as modalidades de utilização,
evitar os riscos de vibração. Sugestões usar luvas

Reduzir o tempo de ativação.
DESCRIÇÃO
1. Interruptor de gatilho
2. Pega posterior
3. 
4. Pega anterior
5. 
6. 
7. Lâmina de corte
8. Lâmina
MONTAGEM
DESEMBALAR
Este produto requer montagem.
Remova cuidadosamente o produto e quaisquer
       
      
incluídos.
AVISO
Não use este produto caso alguma das peças na Lista

ao desembalar. As peças nesta lista não são montadas

parte do cliente. O uso de um aparelho que tenha sido
      
pessoais graves.
    
que não houve quebra ou danous durante o para se
transporte.
        
inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto
a trabalhar.
AVISO
      
utilize este produto até as peças serem repostas. A uti-
      

AVISO

recomendados para o uso com este produto. Quaisquer
uso indevido e pode resultar em condições perigosas

28
background
Portugues (tradução das instruções originais)
PT
EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVISO
        
poderia causar sérios danos corporais, desligue sempre
o cabo da vela de ignição quando estiver a montar
peças.
MONTAGEM DEFLECTOR ERVA Ver Figura 2.
AVISO
Evitar o contacto com a lâmina. O incumprimento desta

Inverta o aparador de linha para aceder à cabeça do
aparador
       

Coloque a proteção (b) na cabeça da podadora.
Introduza a proteção na cabeça seguindo o rail da
cabeça
        


a proteção no local.
Coloque a tampa de proteção (c) na proteção.
Introduza a tampa na proteção.
        


sítio.
AVISO
Ter sempre atenção, mesmo depois de se ter

basta um segundo de distração para causar acidentes
graves.
AVISO
Proteja sempre os olhos. O incumprimento desta norma
       
projeção de objetos para os olhos.
AVISO
     
recomendados pelo construtor. A utilização dos
    
causar danos graves nas pessoas.
MONTAGEM PEGA ANTERIOR Ver Figura 3.


perder a mola inserida no suporte.


todo o bloco no seu alojamento na haste de
transmissão.
Direcione o guiador na posição de trabalho mais

FUNCIONAMENTO
Segurar na aparadora com a mão direita na pega poste-
rior e a mão esquerda na anterior. Conduzir com ambas
       -

       
      
Devem remover-se os resíduos em redor da haste de pro-
longamento, LIBERTAR O INTERRUPTOR DE GATILHO
e proceder à remoção.
Use o arnês durante a operação.
PARA INSTALAR A BATERIA Ver Figura 4.
Posicionar o grupo bateria na aparadora. Alinhar a
  
interior do compartimento bateria da aparadora.
        
        
se engate corretamente e que a bateria esteja

PARA RETIRAR A BATERIA Ver Figura 4.
Solte o interruptor acionador e o acionador de bloqueio
para parar o aparador.
Pressione o botão de corrente para desligar o
aparador.


Remova a bateria do aparador.
ARRANQUE/PARAGEM DA APARADORA Ver Figura 5.
Para arrancar:
Liberte o botão de bloqueio e prima o gatilho interruptor.
Para parar:
Para parar o aparador, basta libertar o gatilho de

29
background
Portugues (tradução das instruções originais)
PT
EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVISO


emissão de ruído. Os percursos de trabalho ruidosos
estão sujeitos a autorização e limitados a alguns
períodos de tempo. Para além dos períodos de pausa,

trabalho. Para uma proteção pessoal adequada e para
a das pessoas nas imediações, deve utilizar proteções
sonoras adequadas;
Vibrações Utilizar sempre luvas de segurança
      
causar um branqueamento dos dedos ou a síndrome
       
branqueamento da pele das mãos durante a utilização
     
Adotar pausar de trabalho adequadas. Os utilizadores

as condições dos dedos.
AVISO
O eventual contacto com a cabeça de corte da
aparadora pode causar lesões pessoais graves.
SUGESTÕES SOBRE O CORTE Ver Figura 6.
     
esta é a posição de corte ideal.
       
    

direita para a esquerda.


       
     
mesmo a uma rutura completa. Pedras, tijolos,
     
arame.
      
molduras em madeira, painéis e paletes de tapume

     
     

a ser utilizada.
ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA DO ARAME Ver Figura 7.
      

Este aparador encontra-se equipado com um avanço de
linha através de alimentação por impacto, o qual avança
linha adicional assim que a cabeça embate com o solo
   

DIÂMETRO DE CORTE AJUSTÁVEL Ver Figura 8.

 
corte de 16 polegadas:
Retire a bateria do aparador de linha.
        



Nota:     

       
de corte.
Nota: 


com maior rapidez.
LÂMINA CORTE ARAME Ver Figura 8.

         
        
        


       
        
        
correta.
AVISO
  
de reposição originais. O uso de outros componentes

AVISO
Para evitar riscos de graves lesões, remova sempre

uma qualquer operação de manutenção.
MANUTENÇÃO GERAL
       
       
      
30
background
Portugues (tradução das instruções originais)
PT
EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
        

não tiverem sido substituídas.
         

ao uso de solventes disponíveis no comércio. Use um

AVISO



       
que pode causar lesões pessoais graves., Apenas os
componentes inseridos na lista de peças podem, ser
reparados ou substituídos pelo cliente. Todas as outras
peças devem ser substituídas por um Centro de Serviço
Autorizado.
Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se
destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente.
Todas as outras peças devem ser substituídas num
Centro de Assistência Autorizado.
AVISO
Para evitar riscos de graves lesões, remova sempre

uma qualquer operação de manutenção.
SUBSTITUIÇÃO BOBINA Ver Figura 9.
      

Remover o grupo bateria.
Pressionar para o interior as aletas nos lados da tampa
da bobina.

Remover a bobina antiga.
Para instalar a bobina nova, assegurar-se de que o
        

se estende em cerca de 15 cm para além da ranhura.
Instalar a bobina nova de maneira a que o arame



a que o arame passe através da ranhura da bobina.
Reinstalar a tampa da bobina, pressionando as


SUBSTITUIÇÃO DO FIO Ver Figura 10.
Retire a bateria.

NOTA: Retire qualquer o usado restante na bobina.

Dobre a linha no ponto médio e pendure o laço na
ranhura na borda central da bobina. Assegure-se que


      


MONTAGEM DO CORTADOR DE RELVA Ver Figura 11.
Atenção: Atenção aos rebordos cortantes, utilizar sempre
luvas.
Remover o grupo bateria.
Assegurar-se de que o componente ‘F’ se encontra
instalado na aparadora.

Posicionar a lâmina ‘G’ do cortador de relva na parte

centrada.
Posicionar a anilha ‘H’ na parte superior da lâmina ‘G’
do cortador de relva.
Posicionar a tampa ‘I’ na anilha ‘H’
Com uma chave de 19mm ou 3/4” apertar no sentido


Fazer rodar a lâmina do cortador de relva ‘B’ para

ARMAZENAMENTO DA APARADORA
Remover o grupo bateria da aparadora antes de a
armazenar.

Não guarde o aparelho perto de agentes corrosivos
como os produtos químicos usados para a jardinagem
ou sais para derreter a neve.
       
     
temperatura ambiente reduzem a duração da bateria.
Colocar o grupo bateria em locais com temperatura

        

        
uma prolongada inatividade do aparelho, recarregue a
31
background
Portugues (tradução das instruções originais)
PT
EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
bateria todos os meses ou a cada dois meses. Esta
operação prolonga a vida útil da bateria.
       

e de manutenção antes do armazenamento, utilizar
      
     
      
transporte e armazenamento.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante
  
convivência civil e do ambiente no qual vivemos. Evite

Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação
     

ambiental; estes resíduos não devem ser jogados
        
centros de coleta apropriados, que providenciarão a
reciclagem dos materiais.
Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação
dos materiais residuais depois do corte.

no meio ambiente, mas contate um centro de recolha,

GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES
INCONVENIENTE CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO
O arame não avança quando a cabeça
é utilizada com desenrolamento

O arame é colado no mesmo. 

bobina.
Consultar o capítulo “Substituição do
arame de corte” no presente manual.
O arame é demasiado curto. 
botão de libertação.

bobina.
Remover o arame da bobina e voltar
    
“Substituição do arame de corte” no
presente manual.
A erva acumula-se em redor da sede
e na cabeça de suporte do arame.

terra.

para evitar acumulações.
A unidade não arranca.
 

baterias seja inserido corretamente
na sede.
Bateria não carregada. Carregue o grupo bateria seguindo


<6930

Valor de ruído
32
background
Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
NL
EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
KENMERKEN
Spanning 40 volts
Onbelast
toerental
6300 ( ±10% /min
Maaikop Bumpervoeding/struikruimerblad
Maailijndiameter 2.0 mm
Maaipaddiameter 356/406 mm (Grasmaaier)
254 mm (Bosmaaier met accu)
Accu 29717/29727/2925807/2923307
Acculader 2910907/2904607
Gewicht zonder
batterijpack
4.5 kg
Grasmaaier
Nível de pressão
sonora medido
78.4 dB(A),
k:3.0
Geluidskrachtniveau 93.3 dB(A)
Gegarandeerd
geluidsniveau
96 dB(A)
Trilling <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Bosmaaier met
accu
Nível de pressão
sonora medido
82.8 dB(A),
k:3.0
Geluidskrachtniveau 97.3 dB(A)
Gegarandeerd
geluidsniveau
101 dB(A)
Trilling <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
WAARSCHUWING
De trillingsemissie tijdens het gebruik van het
werktuig kan verschillende van de Verklaarde totale
trillingswaarde op basis van de manier waarop het
werktuig wordt Gebruikt; advies om trilling te vermijden:
draag handschoenen tijdens gebruik, beperk de

BESCHRIJVING
1. Schakeltrigger
2. Achterste handvat
3. Vergrendelhendel
4. Voorste handvat
5. Schacht
6. 
7. 
8. Maaiblad
MONTAGE
UITPAKKEN
Dit product vereist montage.
Haal het toestel en de accessoires voorzichtig uit de
doos. Zorg ervoor dat alle items die op de paklijst
staan, zijn inbegrepen.
WAARSCHUWING
Gebruik dit toestel niet als onderdelen op de paklijst al op
uw product werden gemonteerd wanneer u het uitpakt.

op het product gemonteerd en vereisen montage door
de klant. Het gebruik van een toestel dat niet correct
werd gemonteerd kan leiden tot ernstige letsels.
Inspecteer het product zorgvuldig om zeker te zijn dat
  

Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg tot u het


WAARSCHUWING

dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden

ontbrekende onderdelen kan leiden tot ernstige letsels.
WAARSCHUWING
      
te creëren waarvan het gebruik in combinatie met dit
toestel niet is aangewezen. Een dergelijke aanpassing

tot gevaarlijke situaties die ernstige verwondingen
kunnen veroorzaken.
33
background
Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
NL
EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WAARSCHUWING
Koppel altijd de bougiekabel los als u onderdelen
       
de machine ongewild in werking treden en ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
SNIJBLADBESCHERMKAP MONTEREN Zie Afbeelding 2.
WAARSCHUWING
Vermijd contact met het maaiblad. Contact met het
maaiblad kan leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
Keer de lijmtrimmer om om toegang te krijgen tot de
trimmerkop.
Verwijder met behulp van kruiskopschroevendraaier de
voorgeïnstalleerde schroeven (a) van de trimmerkop.

deze op de kop; gebruik daarbij de baan op de kop te
gebruiken.


Plaats de schroeven in de trimmerkop, waardoor de
beschermer vast op zijn plaats wordt gehouden.
Plaats de beschermerkap (c) op de beschermer en



Plaats de schroeven in de beschermer, waardoor de
beschermerkap vast op zijn plaats wordt gehouden.
WAARSCHUWING
Laat uw vertrouwdheid met dit product u niet
zorgeloos maken. Hou er rekening mee dat een kleine
onoplettendheid voldoende is om ernstige verwondingen
te veroorzaken.
WAARSCHUWING
      
zijdelingse bescherming wanneer u met elektrisch
gereedschap werkt. Wanneer u dit niet in acht neemt,
kunnen voorwerpen in de ogen terechtkomen, wat
mogelijks leidt tot ernstige verwondingen.
WAARSCHUWING
      
       
      
accessories kunnen leiden tot ernstige lichamelijke
letsels.
VOORSTE HANDVAT MONTEREN Zie Afbeelding 3.
Draai de centrale knop los 'A', verwijder de kap 'B' en
de onderste steun 'C', zorg ervoor de veer die in de
steun zit, niet te verliezen.
Plaats de handgreep in de onderste steun.
Haak de kap vast 'B' aan de onderste steun 'C' en plaats

      
werkpositie en blokkeer hem met de knop 'A'.
WERKING
        
achterste handvat en uw linkerhand op het voorste hand-
vat. Houd stevig vast met beide handen tijdens het gebruik.
   
vastgehouden met het achterste hand op heuphoogte. Ge-

het voorzetstuk verstrikt raakt, LAAT U DE SCHAKELAAR-

Gebruik het harnas tijdens gebruikt.
ACCUPACK INSTALLEREN Zie Afbeelding 4.
Plaats het batterijpack in de trimmer. Lijn de opgeheven
     
batterijpoort van de trimmer.
Zorg ervoor dat de knipsluiting aan de onderkant van
het batterijpack terug op zijn plaats klikt en dat het
batterijpack volledig vast in de trimmer zit voor u ermee
begint te werken.
ACCUPACK VERWIJDEREN Zie Afbeelding 4.
Ontgrendel de aan-/uitknop en de ontgrendelknop om
de trimmer stil te leggen.
Druk op de aan-/uitknop om de trimmer uit te schakelen.
Druk op de knop van de accuknipsluiting aan de
onderkant van het accupack en houd deze ingedrukt.
Verwijder het accupack van de trimmer.
TRIMMER STARTEN/STILLEGGEN Zie Afbeelding 5.
Om te starten:
Druk op de ontgrendelknop en druk op de schakelaar.
Om stil te leggen:
Om de trimmer te stoppen, laat u gewoon de variabele
snelheidsregelhendel los.
34
background
Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
NL
EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WAARSCHUWING
Geluid. Er kan onmogelijk worden vermeden dat de
machine een zeker geluid produceert. Lawaaierige
werken langs de openbare weg moeten worden
vergund en beperkt tot een welbepaalde periode.
Houd rustperiodes en het kan nodig zijn om het aantal
       
persoonlijke veiligheid en deze van de mensen die in
de omgeving werken, is het belangrijk om geschikte
gehoorbescherming te dragen;
Trilling. Draag altijd veiligheids - en
antitrillingshandschoenen. Overmatige trilling kan
        
      
verkleuring van de huid opmerkt als u stopt met werken.
Neem voldoende pauzes. Langdurige en regelmatige
gebruikers moeten de toestand van hun handen en
vingers nauwkeurig opvolgen.
WAARSCHUWING
Contact met de trimmermaaikop terwijl deze wordt
gebruikt kan leiden tot ernstige letsels.
MAAITIPS Zie Afbeelding 6.
Houd de trimmer gekanteld naar de plaats die wordt
gemaaid; dit is de beste maaiplek.
De trimmer zal beter maaien wanneer deze van links
naar rechts over het te maaien gebied wordt gehouden;
 
links wordt gehouden.

de lijnkop niet in ongemaaid gras.
Draad- en paalomheiningen veroorzaken bijkomende

dat de lijn breekt. Stenen muren, stoepranden en hout
kunnen de maailijn snel doen verslijten.
Vermijd bomen en struikgewas. Boomschors, houten
lijsten, gevelbeplating en omheiningspalen kunnen
makkelijk door de maailijn worden beschadigd.
Maak de metalen knop op de rubberen opening aan
het achterste handvat vast bij gebruik, ontgrendel de
metalen knop wanneer niet in gebruik.
LIJN VOORUITTREKKEN Zie Afbeelding 7.
Terwijl de lijntrimmer in gebruik is, verslijt de maailijn
en wordt ze korter. Deze trimmer is uitgerust met een
botsvoedingslijntoevoer die bijkomende maailijn naar
buiten brengt als de kop tijdens het roteren op de grond
botst. Het maaiblad snijdt de lijn om een degelijk maaipad
aan te houden.
AFSTELBARE MAAIDIAMETER Zie Afbeelding 8.
De trimmer is ingesteld in een maaipad van 35 cm. Om dit
te wijzingen naar een maaipad van 40 cm:
Verwijder de batterij van de lijntrimmer.

van een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).


Opmerking: 

cm voor een breder maaibereik.
Opmerking: een kleiner maaipad zal de werkduur en

zal helpen om de maaipad sneller te voltooien.
SNIJBLAD VOR DE MAILIJN Zie Afbeelding 8.
        
     
u de lijn naar voor tot deze op lengte is getrimd door
         
        
      
prestaties en houdt de lijn lang genoeg om goed naar
voor te brengen.
WAARSCHUWING
Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend
originele delen. Het gebruik van andere onderdelen kan

WAARSCHUWING
Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het

onderhoudswerken uitvoert.
ALGEMEN ONDERHOUD
Voor elk gebruik, inspecteert u het hele product om
     
schroeven, moeren, bouten, doppen, etc. Maak alle binders
en doppen stevig vast en gebruik het product niet tot alle


   
voor schade door verschillende types commerciële
oplosmiddelen en kunnen worden beschadigd door het

vet, etc. te verwijderen.
35
background
Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
NL
EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WAARSCHUWING
     
petroleumbasis, bijtende oliën in contact komen met
     

kan leiden tot ernstige letsels.
Enkel de onderdelen die op de onderdelenlijst voorkomen

klant. Alle andere onderdelen moeten worden vervangen
door een Geautoriseerd Onderhoudscentrum.
WAARSCHUWING
Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het

onderhoudswerken uitvoert.
SPOELVERVANGING Zie Afbeelding 9.
      
een diameter van 2mm.
Verwijder het accupak.
Druk de knipsluitingen aan het deksel van de
spoelhouder in.
Trek de spoelhouder omhoog om te verwijderen.
Verwijder de oude spoel.
Om de nieuwe spoel te installeren, zorgt u ervoor dat

Zorg ervoor dat het einde van de lijn ongeveer 15 cm.



oog.
Trek aan de lijn die uit de lijnkop steekt zodat de lijn van

Herbevestig de spoelhouder door de knipsluitingen in te
drukken en ze in de gleuven te steken en naar beneden
te drukken tot de spoelhouder op zijn plaats klikt.
LIJN VERVANGEN Zie Afbeelding 10.
Verwijder het accupak.
Verwijder de spoel van de lijnkop.
Opmerking: Verwijder oude lijn die op de spoel achterblijft.
Snijd een stuk lijn van ongeveer 3 m lengte.

de middelste ribbel van de spoel. Zorg ervoor dat de lijn

Rol de lijn evenredig en stevig op in de richting van de

zodat deze zich niet ontrolt.
Rol de lijn niet verder op dan de rand van de spoel.
STRUIKRUIMER MONTEREN Zie Afbeelding 11.
Waarschuwing: Wees voorzichtig met scherpe randen en
draag handschoenen.
Verwijder het batterijpack.
Zorg ervoor dat ‘F’ op de schacht van de trimmer is
geïnstalleerd.
Plaats een geschikte schroevendraaier door de twee
openingen.
Plaats het struikruimerblad ‘G’ aan de bovenkant van
 
het midden bevindt.
Plaats sluitring ‘H’ aan de bovenkant van
struikruimerblad ‘G’.
Plaats deksel ‘I’ over sluitring ‘H’.

borgmoer ‘J’ vast tegen de richting van de wijzers van

Draai het struikruimerblad ‘B’ rond om te zorgen dat het
struikruimerblad stevig vast zit.
TRIMMER OPBERGEN
Verwijder, voordat u de bosmaaier opbergt, de
batterijeenheid.
Berg de unit buiten bereik van kinderen op.


Berg de batterij op een koele plaats op en laad hem

omgevingstemperatuur zijn, verkorten de levensduur
van de batterij.
Berg de accu-eenheid op in een ruimte waar de

is.
Na verloop van tijd lopen batterijen leeg. Hoe hoger
de temperatuur, hoe sneller de batterij leegloopt. Als
het apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt, dient
        
op te laden. Hierdoor verlengt u de levensduur van de
batterij.
Zet de bosmaaier gedurende het transport vast, om

opbergt, dient u het schoon te maken en onderhoud uit
te voeren. Gebruik geschikte beschermingsmiddelen
voor snij-accessoires met metalen snijbladen. Gebruik
      
voor metalen snijbladen.
36
background
Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
NL
EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Lijn zal niet naar voren komen
   
gebruikt.
 Smeer met siliconenspray
Niet genoeg lijn op spoel. Breng meer lijn aan de spoel. Wij
verwijzen naar het gedeelte Vervangen
van de lijn’ in deze gebruiksaanwijzing.
Lijn is te kort gemonteerd. Trek aan de lijn terwijl u de knop indrukt.
Lijn is verward op de spoel. Verwijder de lijn van de spoel en wind
ze opnieuw op. Wij verwijzen naar het
gedeelte ‘Vervangen van de maailijn’ in
deze gebruiksaanwijzing.
Gras nestelt zich rond de
schachtbehuizing en lijnkop.
U maait hoog gras op grondniveau. Maai lang gras van boven naar beneden
om te voorkomen dat het gras zich
nestelt.
Machine start niet.
Batterij is niet stevig vastgemaakt. Om het accupack vast te maken zorgt u
ervoor dat de knipsluitingen aan beide
zijden van het accupack op hun plaats
klikken.
Batterij is niet opgeladen. Laad het accupack op in
overeenstemming met de instructies die
bij uw model werden geleverd.
<6930

Geluidswaarde
MILIEUBESCHERMING
De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair
aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten
gunste van de civiele samenleving en de omgeving
waarin we leven. Wees geen storend element voor uw
buren.
Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het
      
       
        
      
gescheiden worden en aan speciale verzamelcentra
toevertrouwd worden, die de recyclage van de
materialen zullen verzorgen.
Volg nauwkeurig de lokale normen op voor de


nooit in het milieu achtergelaten worden maar moet ze
naar een opvangcentrum gebracht worden, volgens de
geldende plaatselijke normen.
37
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

 40 volts


6300 ( ±10% /min
 




2.0 mm




 29717/29727/2925807/2923307


2910907/2904607


4.5 kg




78.4 dB(A),
k:3.0


93.3 dB(A)




96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2



82.8 dB(A),
k:3.0


97.3 dB(A)




101 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2

    

     
   
    



1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8.

OCTOPO)KHO
38
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OCTOPO)KHO
OCTOPO)KHO
OCTOPO)KHO
См. Рисунок 2.

     
     

    

    

    


    
     

     




    
    




    

     






    

   


 См. Рисунок 3.
    



     
       


    
'A'.


        
     

     
      
      

   

См. Рисунок 4.
    
     

     

39
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
      
.
См. Рисунок 4.
     


См. Рисунок 5.

     



     
    
    
    
     
     
      
    
     
   


   
   
    
      
   





     


См.Рисунок 6.
     


     


      

     
     



     
   

   

     

   
См.Рисунок 7.
     
     
    

      

См.Рисунок 8.
   
      
      


      
     





    


40
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
См. Рисунок 8.


      
     

    
    
    


    

    


    
   
      
      


   
   
   
       
    
 
      


    
     
    


     
   
     

   
    
     
     


    
   
      
      

См. Рисунок 9.
   


     



     




       





См. Рисунок 10.
       
     


    


См. Рисунок 11.
    

41
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

      

    

     

       



      




     

     


    

     
     






    

      

   
    
    
    
  
   



    
    
    
      

    
    
     
    
  



    

     
      
     

42
background
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
RU
EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

  
 

   

 




    

    

      
   
  







  


 




 

<6930



43
background
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TEKNINEN ERITTELY
Jännite 40 volts
Kuormaton nopeus
6300 ( ±10% /min
Leikkuupää Napautussyöttö/pensasleikkurin
terä
Leikkuusiiman
halkaisija
2.0 mm
Leikkuuleveys 356/406 mm (Ruohonleikkuri)
254 mm (Akkukäyttöinen
ruohoraivuri)
Akku 29717/29727/2925807/2923307
Akkulaturi 2910907/2904607
Paino ilman akkua 4.5 kg
Ruohonleikkuri
mitattu ään-
ipaineen taso
78.4 dB(A),
k:3.0
mitattu
äänite-
hon taso
93.3 dB(A)
Taattu äänite-
hotaso
96 dB(A)
Tärinä <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Målt lydtryk-
knivå
82.8 dB(A),
k:3.0
-
nivå
97.3 dB(A)
Taattu äänite-
hotaso
101 dB(A)
Tärinä <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
VAROITUS
Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä saat-
taa poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta, laitteen käyt-
tötavasta riippuen; vältä tärinäriskiä ehdotus: käytä
käsineitä käytön aikana, rajoita käyttöaikaa ja lyhennä
liipaisimen painoaikaa.
KUVAUS
1. Liipaisin
2. Takakahva
3. Lukituspainike
4. Etukahva
5. Varsi
6. Ruohonohjain
7. Katkaisuterä
8. Terä
KOKOAMINEN
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Tämä laite on koottava.
Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. Tarkista,
että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan osat.
VAROITUS
Älä käytä laitetta, jos jokin pakkauslistan osista on jo
asennettu laitteeseen pakkausta purettaessa. Valmist-
aja ei asenna listan osia tuotteeseen, vaan käyttäjän on
hoidettava niiden asennus. Jos laite kootaan virheellis-
esti, sen käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin.
Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole
vioittunut kuljetuksen aikana.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet
tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi.
VAROITUS
Jos osia on vahingoittunut tai kadoksissa älä käytä
tätä tuotetta ennen kuin osat on uusittu. Jos tuotetta
käytetään osan puuttuessa tai ollessa viallisia, käyttäjä
voi loukkaantua vakavasti.
VAROITUS
Älä yritä muuttaa tätä tuotetta tai luoda lisälaitteita,
joita ei suositella käytettäväksi tämän tuotteen kanssa.
Jokainen sellainen muutos tai korjaus on väärinkäyttöä
ja voi johtaa vaaralliseen, mahdollisia vakavia henkilö-
vahinkoja aiheuttavaan tilaan.
44
background
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROITUS
Irrota sytytystulpan liitäntäjohto aina ennen osien asen-
nusta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa epähuo-
miossa tapahtuvia käynnistyksiä ja vakavia vammoja.
ETUKAHVAN KIINNITTÄMINEN Katso Kuvaa 2.
VAROITUS
Älä kosketa terää. Muutoin seurauksena voi olla vakava
loukkaantuminen.
Käännä siimatrimmeri ympäri päästäksesi käsiksi
trimmeripäähän.
Irrota ruuvit (a) trimmeripäästä ristipäisellä
ruuviavaimella.
Aseta suoja (b) trimmeripään päälle ja työnnä suoja
pään päälle seuraamalla päässä olevaa uraa.
Kohdista suojan ruuvinreiät trimmeripään ruuvireikien
kanssa.
Kiinnitä suoja paikoilleen ruuvaamalla ruuvit
trimmeripäähän.
Aseta suojakansi (c) suojan päälle ja työnnä suojakansi
suojan ympärille.
Kohdista suojakannen ruuvinreiät suojan ruuvireikien
kanssa.
Kiinnitä suojakansi paikoilleen ruuvaamalla ruuvit
suojaan.
VAROITUS
Älä anna laitteen tuttuuden tehdä itsestäsi huolimatonta.
Muista, että huolimaton sekunnin murto-osa riittää ai-
heuttamaan vakavan vamman.
VAROITUS
Käytä aina suojasilmälaseja tai sivusuojilla varustettuja
suojalaseja käyttäessäsi moottorikäyttöisiä työkaluja.
Suojalasien käyttämättä jättäminen voi johtaa esineiden
sinkoutumiseen silmiisi ja mahdolliseen vakavaan vam-
maan.
VAROITUS
Älä käytä muita kuin tämän tuotteen valmistajan suosit-
telemia lisälaitteita. Muiden lisälaitteiden käyttäminen
saattaa aiheuttaa vakavan vamman.
ETUKAHVANA SENTAMINEN Katso kuvaa 3.
Ruuvaa auki keskellä oleva nuppi 'A', irrota
kärkikappale 'B' ja alatuki 'C', varomalla, ettei tukeen
asennettu jousi häviä.
Aseta kädensija alatukeen.
Kiinnitä kärkikappale 'B' alatukeen 'C' ja aseta koko
lohko voimansiirtotangolla olevaan paikkaan.
Suuntaa kädensija mahdollisimman mukavaan
työskentelyasentoon ja kiinnitä se nupin avulla 'A'.
KÄYTTÖ
Pidä kiinni käyttöpäästä oikea käsi takakahvalla ja vasen
käsi etukahvalla. Otteen on oltava käytön aikana tukeva.
Käyttöpäätä on pidettävä mukavassa asennossa takakah-
va suunnilleen lantion korkeudella. Käytä käyttöpäätä aina
täydellä kaasulla. Jos lisälaitteeseen kietoutuu roskaa, VA-
PAUTA LIIPAISIN ja poista roskat.
Käytä valjaita laitetta käyttäessäsi.
AKUN ASENTAMINEN Katso kuvaa 4.
Aseta akku trimmeriin. Kohdista akun harjanteet
puhaltimen akkutilan uriin.
Varmista, että akun pohjan salpa napsahtaa paikoilleen
ja että akku istuu laturissa tukevasti ennen trimmerin
käytön aloittamista.
AKUN IRROTTAMINEN Katso kuvaa 4.
Pysäytä trimmeri vapauttamalla kytkinliipaisin ja
lukitusliipaisin.
Kytke trimmeri pois päältä painamalla virtapainiketta.
Pidä akun pohjassa oleva salpa pohjassa.
Irrota akku trimmeristä.
TRIMMERIN KÄYNNISTÄMINEN/PYSÄYTTÄMINEN
Katso kuvaa 5.
Käynnistäminen:
Paina lukituspainike pohjaan ja purista liipaisinta.
Sammuttaminen:
Sammuta trimmeri vapauttamalla nopeussäätöliipaisin.
45
background
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROITUS
Melu. Laite aiheuttaa jonkin verran melua. Rutiinino-
maiseen meluisaan työhön on hankittava lupa, ja se on
rajoitettava tiettyihin aikoihin. Pidä lepotaukoja, ja työ-
tunnit voidaan joutua rajoittamaan minimiin. Käyttäjän ja
lähistöllä työskentelevien on käytettävä asianmukaisia
kuulosuojaimia oman terveytensä takia;
Tärinä. Käytä aina tärinältä suojelevia suojakäsineitä.
Liiallinen tärinä voi aiheuttaa valkosormisuutta tai kar-
paalitunnelisyndrooman. Jos huomaat käsissäsi epä-
miellyttävän tunteen tai niiden ihon väri muuttuu laitetta
käytettäessä, pidä riittävän pitkiä työtaukoja. Laitetta
säännöllisesti käyttävien on pidettävä tarkasti silmällä
käsiensä ja sormiensa kuntoa.
VAROITUS
Trimmerin pyörivä leikkuupää voi aiheuttaa vakavan
vamman.
LEIKKUUVINKKEJÄ Katso kuvaa 6.
Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta
kohden;tässä asennossa se leikkaa parhaiten.
Trimmeri leikkaa paremmin, kun sitä liikutetaan
leikkuualueella vasemmalta oikealle; se on vähemmän
tehokas liikuteltaessa oikealta vasemmalle.
Leikkaa siiman kärjellä; älä pakota siimapäätä
leikkaamattomaan ruohikkoon.
Lanka- ja pylväsaidat saavat siiman kulumaan tavallista
nopeammin tai katkeamaan. Kivet,tiiliseinät, penkereet
ja puu voivat saada siiman kulumaan nopeasti.
Varo puita ja pensaita. Siima voi helposti vahingoittaa
kaarnaa, listoja, suojapintoja ja aidan pylväitä. Attach
metal knob to the rubber hole on the rear handle when
in use, unlock the metal knob when not in use.
Kiinnitä metallinuppi takakahvan kumireikään, kun
se on käytössä, ja vapauta metallinuppi kun se ei ole
käytössä.
SIIMAN PIDENTÄMINEN Katso kuvaa 7.
Leikkuusiima kuluu ja lyhenee siimatrimmerin käytön aika-
na.Tässä trimmerissä on napautettava siimansyöttö, joka
syöttää siimaa, kun päätä napautetaan maahan siiman
pyöriessä.Katkaisuterä leikkaa siiman, säilyttäen leikkuu-
leveyden oikeana.
SÄÄDETTÄVÄ LEIKKUUSÄDE Katso kuva 8.
Trimmerin leikkuuleveydeksi on säädetty 35
cm.Leikkuuleveyden säätäminen 40 cm:ksi:
Irrota akku siimatrimmeristä.
Irrota molemmat ruuvit katkaisuterästä ristipäisellä
ruuviavaimella (ei kuulu toimitukseen).

Asenna molemmat ruuvit takaisin katkaisuterään.
Huom: Katkaisuterän 35 cm:n asetuksella laite toimii
kauemmin.Katkaisuterän 40 cm:n asetuksella leikkuu-
leveys on suurempi.
Huom: pienempi leikkuupolun halkaisija maksimoi käyt-
töajan ja leikkuunopeuden, kun taas suurempi leikkuupo-
lun halkaisija auttaa
RUOHON SUOJALEVYSSÄ OLEVA LEIKKAIN
Katso kuvaa 8.
Trimmerin ruohonohjaimessa on siiman katkaisuterä. Trim-
merillä saadaan paras tulos, jos siimaa vedetään ulos sen
verran, että katkaisuterä ulottuu katkaisemaan sen. Va-
pauta siimaa aina, kun kuulet, että moottori käy nopeam-
min kuin tavallisesti, ja kun trimmausteho heikkenee. Tämä
takaa parhaan suorituskyvyn ja pitää siiman tarpeeksi pit-
känä, jotta se pääsee pidentymään asianmukaisesti.
VAROITUS
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaral-
liseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS
Jotta välttyisit vakavalta loukkaantumiselta, poista akku
laitteesta aina kun puhdistat tai huollat sitä.
YLEISHUOLTO
Tarkista koko tuote aina ennen käyttöä vaurioiden ja puut-
tuvien ja löysien osien – kuten ruuvien, muttereiden, pult-
tien, tulppien jne. – varalta. Kiristä kaikki liittimet ja tulpat;
älä käytä tuotetta, ennen kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet
osat on vaihdettu. Soita Ryobin asiakaspalveluun ja pyydä
apua.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista
lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
VAROITUS
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia,
mikä saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
46
background
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu
asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon
on vaihdettava kaikki muut osat.
VAROITUS
TJotta välttyisit vakavalta loukkaantumiselta, poista
akku laitteesta aina kun puhdistat tai huollat sitä.
KELAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 9.
Käytä ainoastaan kierrettyä 2 mm paksuista yksisäikeistä
leikkuusiimaa.
Irrota akku.
Paina kelan kannen sivuilla olevat kielekkeet pohjaan.
Irrota kelan liitin vetämällä se ylös.
Irrota vanha kela.
Kun asennat uuden kelan, varmista että siima on sen
lovessa. Varmista, että siima työntyy noin 15 cm loven
ulkopuolelle.
Asenna uusi kela siten, että siima ja lovi ovat
kohdakkain siimapään reiän kanssa. Työnnä siima
reikään.
Vedä siimapäästä työntyvää siimaa siten, että siima
irtoaa kelan lovesta.
Asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin ja
painamalla liitintä siten, että se napsahtaa paikoilleen.
SIIMAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 10.
Irrota akku.
Irrota kela siimapäästä.
Huom: Poista kelaan jäänyt vanha siima.
Leikkaa siimasta noin 3 m:n mittainen pätkä.
Taita siima keskeltä ja työnnä silmukka kelan keskiön
uraan. Varmista, että siima napsahtaa paikoilleen
uraan.
Kiedo siima tasaisesti ja tiukasti vastapäivään. Aseta
tämän jälkeen siima uraan siten, että se ei purkaudu.
Älä kiedo siimaa kelan reunan ulkopuolelle.
SIIMAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 11.
Varoitus: Varo teräviä reunoja ja käytä käsineitä.
Irrota akku laitteesta.
Varmista, että F on asennettu trimmerin akselille.
Työnnä sopiva ruuviavain kahden reiän läpi.
Aseta pensasleikkurin terä G välikkeen F päälle
varmistaen, että se tulee keskelle.
Aseta välilevy H pensasleikkurin terän G päälle.
Aseta suojus T välilevyn H päälle.
Kiristä lukkomutteri J kiertämällä sitä 19 mm:n tai 3/4”
  
kireydelle.
Pyöritä pensasleikkurin terää B varmistaaksesi, että se
on tukevasti kiinni.
TRIMMERINVARASTOINTI
Poista trimmerin akku ennen sen varastointia.
Varastoi laite paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen
käsiksi.
Pidä laite erillään syövyttävistä aineista, kuten
puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta.
Älä koskaan varastoi purkautunutta akkua. Odota
käytön jälkeen, että akku jäähtyy ja lataa se sitten
välittömästi.
       
tilassa.
Ajan myötä kaikki akut menettävät lataustehokkuuttaan.
Mitä korkeampi lämpötila, sen nopeammin akku
menettää latauskykyään. Kun et käytä pensasleikkuria
pitkään aikaan, lataa akku joka kuukausi tai joka
toinenkuukausi. Tämä pidentää akun kestoikää.
Sido trimmeri kiinni kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja
vammojen välttämiseksi. Puhdista ja huolla laite ennen
varastointia ja peitä metalliset terät suojuksilla. Käytä
metalliterien suojusta kuljetuksen ja varastoinnin
aikana.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla
käytettäessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä
naapureille.
Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien
pakkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden
osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä
jätteitä ei saa heittää tavallisen sekajätteen joukkoon,
vaan ne on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä
varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan,
jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan.
Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien
leikkausjätteiden hävitystä.
Kun laite otetaan pois käytöstä, älä hylkää sitä luontoon
vaan vie se jätekeräykseen paikallisia ja voimassa
olevia säädöksiä noudattaen.
47
background
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VIANKORJAUS
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Siima ei pitene automaattisella.
Lanka on sulautunut itseensä. Voitele silikonisuihkeella.
Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa. Asenna enemmän lankaa. Tarkista
soveltuva kohta langan uusiminen
aiemmin tässä oppaassa.
Lanka on kulunut liian lyhyeksi. Vedä siimaa samalla kun painat
painiketta.
Lanka on sotkeutunut puolalla. Poista lanka puolasta ja kelaa akai-
sin. Tarkista soveltuva kohta langan
uusiminen aiemmin tässä oppaassa.
Ruoho kietoutuu akselin. Korkeaa ruohoa leikataan maan ta-
solla.
Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas,
jotta se ei pääse kietoutumaan lait-
teeseen.
Moottori ei käynnisty liipaisinta
painettaessa.
Akku ei ole kunnolla kiinni. Kun asennat akun, varmista että sen
sivuilla olevat salvat napsahtavat pai-
koilleen.
Akku ei ole ladattu. Lataa akku laitteen mukana tulleiden
ohjeiden mukaisesti.
<6930
Karan suurin pyörimisnopeus
Melutaso
48
background
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFIKATION
Spänning 40 volts
Hastighet utan
belastning
6300 ( ±10% /min
Trimmerhuvud 
klippkniv
Tråddiameter 2.0 mm
Trimningsdiameter 356/406 mm (Gräsklippare)
254 mm (Batteridriven röjsåg)
Batteri 29717/29727/2925807/2923307
Batteriladdare 2910907/2904607
Vikt utan batteri 4.5 kg
Gräsklippare
Målt
lydtryksniveau
78.4 dB(A),
k:3.0
 93.3 dB(A)
Garanterad

96 dB(A)
Vibrationer <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Målt
lydtryksniveau
82.8 dB(A),
k:3.0
 97.3 dB(A)
Garanterad

101 dB(A)
Vibrationer <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
VARNING


verktyget används; undvik vibrationsrisk: använd alltid
skyddshandskar, begränsa användningstiden och korta
den aktiva klipptiden.
BESKRIVNING
1. Gasreglage
2. Bakre handtag
3. Låsknapp
4. Främre handtag
5. 
6. Gräsavvisare
7. Skärblad
8. Blad
MONTERING
PACKA UPP
Denna produkt kräver montering



VARNING
Använd inte maskinen om någon del på packsedeln
redan är monterad på maskinen när du plockar upp



kan det resultera i allvarliga personskador.
Undersök produkten noggrant och se till att inga skador

      
kontrollerat och provat produkten.
VARNING
Använd inte denna produkt om några delar är skadade
eller saknas innan delarna är utbytta. Användning av
den här produkten med skadade eller saknade delar
kan resultera i allvarlig personskada.
VARNING


kan leda till allvarliga personskador.
49
background
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VARNING

   

kroppsskador.
MONTERA GRÄSDEFLEKTORN Se Fi Gur 2.
VARNING
Undvik kontakt med bladet. Om kontakt med bladet inte
undviks kan det leda till allvarlig personskada.
Käännä siimatrimmeri ympäri päästäksesi käsiksi
trimmeripäähän.
Irrota ruuvit (a) trimmeripäästä ristipäisellä
ruuviavaimella.
Aseta suoja (b) trimmeripään päälle ja työnnä suoja
pään päälle seuraamalla päässä olevaa uraa.
Kohdista suojan ruuvinreiät trimmeripään ruuvireikien
kanssa.
Kiinnitä suoja paikoilleen ruuvaamalla ruuvit
trimmeripäähän.
Aseta suojakansi (c) suojan päälle ja työnnä suojakansi
suojan ympärille.
Kohdista suojakannen ruuvinreiät suojan ruuvireikien
kanssa.
Kiinnitä suojakansi paikoilleen ruuvaamalla ruuvit
suojaan.
VARNING
         
hemma med maskinen. Kom ihåg att ett ögonblick av

VARNING
Bär alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med breda
sidoglas när du använder elektriska verktyg. Att inte
göra det kan resultera i att objekt kastas in i ögonen
vilket kan resultera allvarlig skada.
VARNING
      
rekommenderas av tillverkaren av denna produkt.
      
rekommenderas kan leda till allvarlig personskada.
FÄSTA DET FRÄMRE HANDTAGET Se Fi Gur 3.



Placera styret i det nedre stödet.
        
placera hela blocket i sätet på transmissionsstången.
Rikta styret till mest bekväma arbetsposition och
blockera med hjälp av knoppen 'A'.
ANVÄNDNING
Håll alltid motorsågen med höger hand på bakre handtaget

händerna under användning. Huvudet ska hållas i bekvämt

-
dar sig kring tillbehöret ska du SLÄPPA GASREGLAGET
och ta bort skräpet.
Bär selen under användning.
INSTALLERA BATTERIET Se Fi Gur 4.
Placera batteriet i trimmern. Linjera upphöjningen på

Se till att spärren under batteriet “snäpper” på plats och

använda den.
TA BORT BATTERIPACKET Se Fi Gur 4.
     


Tryck på knappen längst ned på batteriet, och håll den
intryckt.

STARTA/STOPPA TRIMMERN Se Fi Gur 5.
Starta:
Släpp upp låsknappen och tryck på reglaget.
Stoppa:
       
trimmern.
50
background
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VARNING
         
maskinen. Bullersamt arbetet kräver tillstånd och är
       
begränsa arbetstiderna till ett minimum. För personligt

hörselskydd användas;
Vibration. Använd alltid skydds-och

hand–arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom.

av huden på händerna vid användning av maskinen
ska du avbryta arbetet. Planera in lämpliga vilopauser.


VARNING
Om du kommer i kontakt med trimmerhuvudet kan det
orsaka allvarliga personskador.
TRIMNINGSTIPS Se Fi Gur 6.
Luta trimmern mot det området som ska trimmas, detta
är det optimala trimningsområdet.
        
vänster till höger över området som ska trimmas; den

Kör inte in hela trimmerhuvudet i det oklippta gräset
       
klippningen.






      
       
trimmar.
Fäst metallvredet på gummihålet på bakre handtaget
när du använder den och ta bort metallvredet när du
inte använder maskinen.
MATA FRAM TRÅD Se Fi Gur 7.
     
blir kortare och kortare. Denna trimmer har tryckmatning
av tråden vilket drar ut mer tråd när huvudet trycks mot
marken under rotation. Avskäraren kapar tråden i lagom

JUSTERBAR KLIPPDIAMETER Se Fi Gur 8.
       
klippdiameter. För att ställa in klippdiametern på 16 tum:

       


Sätt tillbaka skruvarna i bladet.
NOTERA:

NOTERA:
och trimningshastigheten och en stor trimningsdiameter

AVSKÄRNINGSBLAD FÖR TRÅD Se Fi Gur 8.

       
       
          
  

den ska kunna matas ut ordentligt.
VARNING
      
       
skada apparaten.
VARNING
För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort
       
underhålla produkten.
ALLMÄNT UNDERHÅLL
Före varje användning, kontrollera produkten så att inga
      

        
       
utbytta.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
        
användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel
och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren

51
background
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VARNING

produkter, penetreringsolie, mv.,aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Kemikalier kan beskadige, blødgøre
      
personskade.
Enbart de delar som står med på listan över delar är tänkta
att kunna repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra
delar ska bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
VARNING
För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort
       
underhålla produkten.
BYTE AV SPOLE Se Fi Gur 9.

Ta ur batteriet.


Ta bort den gamla spolen.
För att montera den nya spolen, kontrollera att tråden


Sätt i den nya spolen så att tråden och hålet riktas in
mot öljetten på trådhuvudet. Trä tråden genom öljetten.




BYTA TRÅD Se Fi Gur 10.
Ta ur batteriet.

NOTERA: Ta bort all gammal tråd på spolen.

Vik tråden på mitten och haka på öglan i spåret i
spolens centrumdel. Se till att tråden "snäpper" på
plats i spåret.
         
stoppar du i tråden i spåret så den inte rullar ut.
Linda inte tråden över spolens kant.
MONTERA TRIMMERN Se Fi Gur 11.

Ta bort batteriet.
Kontrollera att delen “F” är installerad på trimmerns

För in en lämplig skruvmejsel genom de två hålen.
Placera skärbladet “G” ovanpå avståndsbrickan “F”
och se till att det är centrerat.
Placera brickan “H” på skärbladet “G”.
Sätt på skyddet “I” på brickan “H”.
Ta en 19 mm (3/4 tum) nyckel och dra åt låsmuttern “J”



FÖRVARA TRIMMERN

Förvara på en välventilerad plats där den är oåtkomlig

      
trädgårdskemikalier eller vägsalt.
Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal




      
batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte använder
häckklipparen under längre perioder bör du ladda om
batteriet varje månad eller varannan månad. Detta

      
på egendom eller personskador. Rengör och underhåll
      


MILJÖSKYDD
Miljöskyddet ska vara en betydande aspekt och
      
den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever.
Undvik att störa grannskapet.
     


kastas i soporna utan skall separeras och överlämnas
till insamlingscentraler som återvinner materialen.



utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande

52
background
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FELSÖKNINGSGUIDE
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Tråden matas inte ut när jag använder
huvudet med den automatiska
trådmatningen.
 Smörj med silikonspray.
Inte tillräckligt med lina på spolen.       
lämpliga linbytessektion i denna
manual.
 Dra i tråden samtidigt som du trycker
ned knappen.
Linan är intrasslad i spolen.      
    
linbytessektion i denna manual.
    
trådhuvudet.
Trimning av högt gräs vid marknivå. 

Enheten startar inte.
      
     

Batteriet är urladdat. Ladda batteripacket enligt
   
modell.
<6930

Bullervärde
53
background
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPESIFIKASJON
Spenning 40 volts
Hastighet uten
belastning
6300 ( ±10% /min
Skjærehode Dunkeutmating/krattklipperblad
Diameter på
klippesnoren
2.0 mm
Diameter på
klippeområdet
356/406 mm (Plentrimmer)
254 mm (Batteridrevet busksaks)
Batteripakke 29717/29727/2925807/2923307
Batterilader 2910907/2904607
Vekt uten bat-
teripakke
4.5 kg
Plentrimmer
Mitattu
äänipaineen tasol
78.4 dB(A),
k:3.0
Mitattu äänenteho 93.3 dB(A)
Garantert

96 dB(A)
Vibrasjon <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Mitattu
äänipaineen tasol
82.8 dB(A),
k:3.0
Mitattu äänenteho 97.3 dB(A)
Garantert

101 dB(A)
Vibrasjon <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ADVARSEL

       
verktøyet brukes på; unngå vibrasjonsrisiko det advares
mot. Anvend hansker under bruk, begrens kjøretiden og
kutt ned på tiden avtrekkeren er trykket inn.
BESKRIVELSE
1. 
2. Bakre håndtak
3. Låseknapp
4. Fremre håndtak
5. Aksel
6. Gressutkaster
7. Skjærekniv
8. Kniv
MONTERING
OPPAKKING
Dette produktet krever montering.
       
         

ADVARSEL
Ikke bruk produktet dersom noen del på Pakklisten
allerede er montert når du pakker opp produktet. Deler

og krever montering av kunden. Bruk av et produkt som

Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har
oppstått skader under transporten.
        

produktet.
ADVARSEL
Hvis noen deler er skadet eller mangler, skal du ikke
        
dette produktet med skadede eller manglende deler kan

ADVARSEL

       
        
personskader.
54
background
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVARSEL

   
du monterer delene.
Å SETTE PÅ FREMRE HÅNDTAK Se Figur 2.
ADVARSEL

til alvorlig personskade.

       

       

Linjera skruvhålen på skyddet med skruvhålen i
trimmerhuvudet.

på plats.

skyddet.
Linjera skruvhålen på skyddslocket med skruvhålen på
skyddet.
        
plats.
ADVARSEL
       

et sekund er nok til å volde alvorlig personskade.
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsglass med
sidevern når du bruker elektroverktøy. Hvis du ikke gjør
dette kan det resultere i gjenstander blir kastet i øynene
dine som kan resultere i mulig alvorlige skader.
ADVARSEL
Ikke bruk tilkoblet utstyr eller tilbehør som ikke er


til alvorlig personskade.
FOR Å FESTE DET FREMRE HÅNDTAKET Se Figur 3.
           

sitter i setet sitt.
Plasser styret i den nedre støtten.
Hekt på hetten 'B' til den nedre støtten 'C' og plasser
hele blokken i setet på drivstangen.

og blokker det med knotten 'A'.
DRIFT
Hold krattklipperen med høyre hånd på det bakre håndta-

grep med begge hender når redskapen brukes. Trimmeren
-
   
Hvis avklippet vegetasjon eller søppel legger seg rundt
klippeutstyret må AVTREKKEREN FRIGJØRES og veg-

Benytt selen når produktet brukes.
INSTALLASJON AV BATTERIPAKKEN Se Figur 4.
Plasser batteripakken i klipperen. Tilpass de hevede
ribbene i batteripakken til sporene i klipperens
batteriport.
Påse at låsehakene på begge sider av batteripakken

lading påbegynnes.
FJERNING AV BATTERIPAKKEN Se Figur 4.
      
klipperen.

Trykk inn og hold batterihakeknappen på bunnen av
batteripakken.

START/STOPP AV KLIPPEREN Se Figur 5.
For å starte:
Trykk inn låseknappen og dernest avtrekkeren.
For å stoppe:

den variable hastigheten.
55
background
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVARSEL
        
Enkelte steder må støyende arbeid godkjennes og/
ealler avgrenses til visse tider på døgnet. Vis hensyn
      
begrens arbeidstiden med maskinen til et minimum. For
beskyttelse av egen hørsel og hørselen til personer som

ønskelig disposisjon;
Vibrasjoner Bruk alltid sikkerhetshansker med
     
     
Hvis du merker at bruken av maskinen gir en ubehagelig
  
umiddelbart. Legg inn passende pauser i arbeidet.
Operatører som bruker utstyret jevnlig eller over lengre

ADVARSEL

er avstand mellom kroppen og lipperen. Enhver kontakt
       
alvorlig personskade.
TIPS OM KLIPPING Se Figur 6.
Hold trimmeren vinklet mot det området som klippes,
det er maskinens beste klippeområde.
       
venstre mot høyre over området som skal klippes;den
        
venstre.
Bruk tuppen av snoren til å klippe; ikke tving snorhodet
inn i uklippet gress.
       
snoren, til og med skader. Stein- og murvegger,

Unngå trær og kratt. Bark, treplanker, panel, og
gjerdestolper kan lett ødelegge snoren.
Fest metallknotten i gummihullet på det bakre

utstyret ikke er i bruk.
FREMFØRING AV SNOREN Se Figur 7.
r snorklipperen brukes vil klippesnoren slites ned
og bli kortere. Denne klipperen er utstyrt med en
     
når klippehodet dunkes mot bakken samtidig som det
        
passende klippeområde.
JUSTER KLIPPEDIAMETEREN Se Figur 8.
Klipperen er korrekt innstilt med 35 cm klippehylse. Juster
til en klippediameter på 40 cm:

      


Sett tilbake begge skruene i klippekniven.
MERK:

MERK: En mindre klippediameter vil maksimere kjøretiden

til at jobben kan gjøres raskere.
KUTTEBLAD FOR TRIMMETR ÅD Se Figur 8.
Denne klipperen er utstyrt med en snorkutter på
   

mer snor hver gang du hører at motoren går raskere enn

deg de beste ytelsene og holde snoren lang nok til at den

ADVARSEL
Ved bytting av deler skal kun originale reservedeler
        
skade produktet.
ADVARSEL
      


GENERELT VEDLIKEHOLD
Før        
manglende eller løse deler som skruer, muttere, lokk m.v.



Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
       
kommersielle løsemidler og kan skades dersom de brukes.

56
background
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVARSEL
Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin,
pet roleumsbaser te pro dukter, rustoppløsende
oljer og lignende komme i kontakt med plastdelene.
Kjemikaliene kan skade, svekke eller ødelegge plast,

-

erstattes av et autorisert Servicesenter.
ADVARSEL
      


ERSTATNING AV SNORSPOLE Se Figur 9.

Ta ut batteriet.


Fjern den gamle spolen.
For å installere den nye spolen må det påses at snoren
stikker ut av slissen på den nye spolen. Påse at enden

Installer den nye spolen slik at snoren og slissen er i
overensstemmelse med øyet i snorhodet. Tre snoren
inn i øyet.
Trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at

   
slissene og trykk ned inntil spoleholderen klikker på
plass.
SNORERSTATNING Se Figur 10.
Ta ut batteriet.

MERK: Fjern snor som måtte være igjen på spolen.
Skjær av en snorbit på ca 3 meter.
Bøy snoren på midten og hekt løkken inn i spalten i

i spalten.


opp.

SAMMENSETNING AV KRATTKLIPPER Se Figur 11.

Fjern batteripakken

Sett inn en passende skrutrekker gjennom de to
hullene.
Sett krattklipperkniv “G” på toppen av avstandsstykket
“F” og påse at det er sentrert.
Plasser skive “H” på toppen av bladklipperkniv “G”.
Plassere deksel “I” over skive “H”.
        
stramme låsemutter “J” mot venstre med 44-58 Nm



LAGRING AV KLIPPEREN

Oppbevar i et godt ventilert rom der barn ikke har
tilgang.
Hold avstand til korroderende midler som
havekjemikalier og salt.
Rydd og lad opp batteriet på et kjølig sted.
Oppbevar batteripakken der temperaturen er under

Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med tiden.
Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet tape
ladekapasitet. Hvis du ikke bruker hekksaksen i lengre
perioder, lad batteriet opp hver måned eller annenhver



lagring.
MILJØVERN










Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke
kastes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter
i henhold til gjeldende kommunale bestemmelser.
57
background
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING POSSIBLE CAUSE SOLUTION


Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
      

i denne manual.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes
inde.
Snoren er viklet ind i spolen.      



trådhoved.
Der skæres højt græs ved
jordniveau.


Enheden starter ikke.
Batteri er ikke sikret. Batteriet sikres ved at kontrollere,at
    
batteriet klikker på plads.
Batteri er ikke opladet. 

<6930
Maksimum rotasjonshastighet på
spindelen
Støyverdier
58
background
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
DA
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFIKATIONER
Spænding 40 volts
Tomgang
shastighed
6300 ( ±10% /min
Klippehoved -
er blad
Tråddiameter 2.0 mm
Klippeområdets
diameter
356/406 mm (Græstrimmer)
254 mm (Batteridreven
buskerydder)
Batteripakke 29717/29727/2925807/2923307
Batterioplader 2910907/2904607
Vægt uden bat-
teripakke
4.5 kg
Græstrimmer
Målt lydtrykknivå 78.4 dB(A),
k:3.0
 93.3 dB(A)
-

96 dB(A)
Vibrationsniveau <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Batteridreven
buskerydder
Uppmätt ljudtryck-
snivå
82.8 dB(A),
k:3.0
 97.3 dB(A)
-

101 dB(A)
Vibrationsniveau <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ADVARSEL

      
hvordan værktøjet anvendes; råd til at undgå vibration-


BESKRIVELSE
1. 
2. Bagerste håndtag
3. Låseknap
4. Forreste håndtag
5. 
6. Græsskærm
7. 
8. Blad
SAMLING
UDPAKNING
Maskinen skal samles.
       


ADVARSEL

allerede er monteret på maskinen, når du pakker den
ud. Dele på denne liste er ikke monteret på maskinen

       
personskader.
Undersøg omhyggeligt maskinen og k ontroller, at der

      

ADVARSEL
Hvis der måtte mangle nogen dele, så må enheden ikke
  
      
alvorlige personskader.
ADVARSEL
        -
vende tilbehør som ikke er beregnet til denne enhed.
Ændringer      -

59
background
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
DA
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVARSEL

dele. Hvis denne regel ikke overholdes, kan maskinen

MONTERING AF GRÆS AFBØJER Se Figur 2.
ADVARSEL
Undgå kontakt med bladet. Manglende overholdelse

       
trimmerhovedet.
     

Sæt skærmen (b) på trimmerhovedet og skub skærmen

Indstil skruehullerne på skærmen med skruehullerne
på trimmerhovedet.
Indsæt skruerne i trimmerhovedet, så skærmen

Sæt skærmens låg (c) på skærmen og skub skærmens
låg på skærmen.
Indstil skruehullerne på skærmens hætte til
skruehullerne på skærmen.
Indsæt skruerne i skærmen, så skærmens låg

ADVARSEL



ADVARSEL
Bær altid sikkerhedsbriller eller sikkerhedsbriller med
sidebeskyttelse når enheden anvendes. Følges dette
-

ADVARSEL
Brug ikke nogle tilkoblinger eller tilbehør, der ikke anbe-
-

alvorlig personskade.
PÅSÆTNING AF DET FORRESTE HÅNDTAG Se Figur 3.

og den nederste holder 'C' og vær opmærksom på ikke

Sæt håndgrebet i den nederste holder.
Fastspænd beslaget 'B' på den nederste holder
'C' og anbring hele enheden i dens leje på
transmissionsstangen.
Drej håndgrebet til den mest behagelige arbejdsposition,

ANVENDELSE
Hold trimmer hovedet med din højre hånd på det bagerste

-
mer hovedet skal holdes i en behagelig position med



Brug selen under betjening.
INSTALLATION AF BATTERIPAKKE Se Figur 4.
Sæt batteripakken i trimmeren. Indstil de hævede
     
trimmerens batteriport.
       
knipser på plads og at batteripakken er helt indsat og

UDTAGNING AF BATTERI Se Figur 4.
  
at stoppe klipperen.

      
batteriet inde.

START/STOP AF TRIMMEREN Se Figur 5.
For at starte:

For at stoppe:
Man stopper trimmeren ved blot at slippe udløseren
med variabel hastighedsstyring.
60
background
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
DA
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVARSEL

tilladelse til støjende arbejde og begrænse det til visse
perioder. Hold hvileperioder og begræns arbejdstimerne


Vibration. Bær altid sikkerheds- og antivibrationshandsk-
er.Stor vibration kan give vibrationssyndrom eller canalis

  
maskinen,skal du stoppe arbejdet omgående. Hold pas-
sende pauser. Ved vedvarende brug skal brugerne holde

ADVARSEL


KLIPPETIPS Se Figur 6.

klippes; dette er den bedste klippezone.

mod højre hen over det område, der skal klippes; den
        
venstre.
        
aldrig trimmerhovedet ind i uklippet græs.
Ståltråd og stakit giver ekstra slitage på snoren,
herunder brud. Sten-og murstensvægge, kantsten og
træ kan slide snoren hurtigt.
Undgå træer og buske. Træbark, træskæringer,
udvendige husbeklædninger og hegnspæle kan let

Fastgør metalduppen til gummiduppen på det bagerste

maskinen ikke er i brug.
FREMFØRING AF TRÅDEN Se Figur 7.
r klipperen kører, bliver klippetråden slidt ned og bliver
      
        


JUSTERBAR SKÆREDIAMETER SE FIGUR 8.
Klipperen er i øjeblikket indstillet til 14 tommer skærelængde.
For at indstille til en skærelængde på 16 tommer:

      



Bemærk:-
       

Bemærk: En klippebane med mindre diameter vil maksi-
-
pebane vil.
TRIMERSNOR SK ÆREBLAD Se Figur 8.

For bedste skæring trækkes tråden ud, så den trimmes i
     
tråd ud,så snart man hører, at maskinen kører hurtigere
      
opnås det bedste resultat, og samtidigt holdes tråden lang

ADVARSEL
-

der bruges andre dele.
ADVARSEL
For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
       
eller vedligeholdelse.
GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet


     



-
ningsmidler i handlen og kan tage skade herved. Snavs,

ADVARSEL
-
ede produkter, penetreringsolie, mv.,aldrig kommer
i kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige,
-
vorlig personskade.
61
background
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
DA
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
        -


ADVARSEL
For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
       
eller vedligeholdelse.
UDSKIFTNING AF SPOLE Se Figur 9.


Tryk siderne på spoledækslet ind.
Træk spolediametren op og ud.
Fjern den gamle spole.
Når den nye spole monteres, skal man sikre sig, at
tråden er indsat i åbningen i den nye spole. Kontrollér,
at trådenden rager ca. 15 cm ud gennem åbningen.
Montér den nye spole således, at tråden og åbningen
       
gennem øjet.


Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene ind
i åbningerne og trykke ned, indtil holderen klikker på
plads.
UDSKIFTNING AF TRÅDEN Se Figur 10.


BERK: Fjern evt. gammel tråd, der sidder tilbage på
spolen.

          
spolens midterste krans. Kontroller at linjen klipper på
plads i rillen.
   
    
ud igen.
Rul ikke tråden ud over spolens kant.
MONTERING AF BUSKRYDDEREN Se Figur 11.
       
handsker.
Tag batteripakken ud.


      


blad ‘G’.
Placer dæksel ‘I’ over spændeskiven ‘H’.
Med en 19mm eller 3/4” skruenøgle, spændes
låsemøtrikken ‘J’ mod uret til 44-58” N.M. eller et



OPBEVARING AF TRIMMEREN




Opbevar og oplad batteriet et køligt sted. Højere
eller lavere temperaturer end normal stuetemperatur
nedsætter batteriets levetid.
Batteriet skal opbevares på et sted, hvor temperaturen

     
Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det
ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges
i længere tid, skal batteriet lades op en gang om

batteriets levetid.

     
     
     
transport og opbevaring.
MILJØBESKYTTELSE




Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår

slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke

     
indleveres særskilt til egnede genbrugsstationer, som

Overhold nøje de lokale bestemmelser vedrørende

       
naturen. Henvend dig til din lokale genbrugsstation
       
bestemmelser.
62
background
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
DA
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅR-
SAG LØSNING
MULIG ÅRSAG LØSNING


Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
 -
    
denne manual.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes
inde.
Snoren er viklet ind i spolen. 
-


trådhoved.
Der skæres højt græs ved jordniveau 

Enheden starter ikke.
Batteri er ikke sikret. Batteriet sikres ved at kontrollere,at
    
batteriet klikker på plads.
Batteri er ikke opladet.     
  -
ning.
<6930

Støjværdi
63
background
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CHARAKTERYSTYKA
 40 volts


6300 ( ±10% /min
 


2.0 mm
 356/406 mm (Przycinarka
do trawy)
254 mm (Kosa bezprzewodowa)
Akumulator 29717/29727/2925807/2923307

akumulatora
2910907/2904607
Waga bez aku-
mulatora
4.5 kg
Przycinarka
do trawy

presiunii acustice
78.4 dB(A),
k:3.0

puterii acustice
93.3 dB(A)

akustycznego
gwarantowany
96 dB(A)
Drgania <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2

presiunii acustice
82.8 dB(A),
k:3.0

puterii acustice
97.3 dB(A)

akustycznego
gwarantowany
101 dB(A)
Drgania <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2

    

-
     


OPIS
1. 
2. Tylny uchwyt
3. Przycisk zwalniania blokady
4. Przedni uchwyt
5. 
6. 
7. 
8. Ostrze

ROZPAKOWANIE
Produkt wymaga zmontowania
      

jest kompletny.


       
       
     
     

     





       
       

     


     
       
    
     
     

64
background
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

     



MOCOWANIE PRZEDNIEGO UCHWYTU Patrz Rysunek 2.









        

       

       

       

        


     
    
      


      
    
    
     
uszkodzenia oczu.

 




Patrz Rysunek 3.
       








       
  
      
     

      
     
       
 
przedmioty.

INSTALACJA AKUMULATORA Patrz Rysunek 4.
    

akumulatora podkaszarki.


zamocowany w komorze akumulatora i dopiero wtedy

Patrz Rysunek 4.
      

    


akumulatora.

URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE PODKASZERKI
Patrz Rysunek 5.



  

65
background
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET


      
     

      
     

    
    
    
      
przypadku stwierdzenia nieprzyjemnego odczucia lub

  
      


      
      

zranieniem.

Patrz Rysunek 6.

powierzchni, jest to najlepszy obszar do koszenia.
  

koszenia, koszenie podczas ruchu z prawej strony na

      

      

     

     
       
siding na elewacji.
    
do gumowej dziury na tylnym uchwycie, odblokuj

Patrz Rysunek 7.
       
 
   

     
pokosu.
Patrz Rysunek 8.



       



Uwaga:       


Uwaga: 
     


Patrz Rysunek 8.
        

        
  
       
      



     


produkt.

    



      -
 
     
     -
66
background
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
  
      
wymiany uszkodzonych.
       
-

-
        




      -

     -


-
      
-


    


WYMIANA SZPULI Patrz Rysunek 9.
      
2 mm.



Remove the old spool.
      
       


        




 

WYMIPatrz rysunek 10.


UWAGA: Wyjąć pozostałość starej żyłki.

       
     
 
zamocowana w szczelinie.

    
       


Patrz Rysunek 11.

Wyjmij akumulator.
       


       



       
  
44-58 N M.
      
ostrze jest dobrze zamocowane.
PRZECHOWYWANIE PODKASZARKI

na miejsce przechowywania.

     
korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje

     
     


     

      


      
67
background
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET


akumulatora.

     
     



   
    

   
        
     


   
    
koszeniu.
  

.
   
     
    
     
     
przypadku metalowych ostrzy podczas transportu i
przechowywania.

PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA 
     
   -

    -
nowym w aerozolu.
   
szpuli.


  -
kie.
-
cisk.
      -
   



 
   
  

   

-
latora, zatrzaski po obydwu stronach

    

<6930

wrzeciona

68
background
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
POPIS
 40 volts
Rychlost

6300 ( ±10% /min
Sekací hlava 



2.0 mm

stopy



modul
29717/29727/2925807/2923307


2910907/2904607
Hmotnost bez
bateriového
modulu
4.5 kg

Zmierzony poziom

78.4 dB(A),
k:3.0
Zmierzony poziom

93.3 dB(A)

-

96 dB(A)
Vibrace <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Zmierzony poziom

82.8 dB(A),
k:3.0
Zmierzony poziom

97.3 dB(A)

-

101 dB(A)
Vibrace <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
POZOR
   
         
     


POPIS
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 

VYBALENÍ

V      


VAROVÁNÍ
      
      
       
-



nebo poškozen.
neprohlédli

VAROVÁNÍ
      
     
      
     

VAROVÁNÍ

-
-
      podmínky

69
background
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROVÁNÍ
      


Viz Obrázek 2.
VAROVÁNÍ


       

      



Otvory pro šrouby na krytu zarovnejte s otvory pro

        


    
pro šrouby na krytu.

VAROVÁNÍ
      


VAROVÁNÍ

-


VAROVÁNÍ
     
     
-

Viz Obrázek 3.
      
        
       





      
hlavou 'A'.
OBSLUHA
   -







INSTALACE AKUMULÁTOROVÉHO MODULU
Viz Obrázek 4.

       




PRO SUNDÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO MODULU
Viz Obrázek 4.
      





Viz Obrázek 5.


Zastavení:
     

70
background
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROVÁNÍ
        

        -
mum. Pro osobní ochranu a ochranu osob pracujících v

   
     
     
      
       -

      

VAROVÁNÍ
      

Viz Obrázek 6.
     

       



     

       

      
       
poškodit.



Viz Obrázek 7.
       
      
     
       
       
      
vegetace.
Viz obrázek 8.



       



Poznámka:


Poznámka:
      

Viz Obrázek 8.
     
-

       

       

VAROVÁNÍ

      

VAROVÁNÍ
     
      


      


      


greenworks tools.
VAROVÁNÍ


-


71
background
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
      
      
      

VAROVÁNÍ
     
      

Viz Obrázek 9.
      
2mm.




        
   

        

strunu.

uvolní z otvoru na cívce.
       

 Viz obrázek 10.


POZNÁMKA: Demontáž staré struny z cívky.

       

zacvakla do pozice v patici.
      
      
patice tak, aby se nerozmotala.

 Viz Obrázek 11.
        
noste rukavice.



        




        
      


  




    

     

ho dobijte.
     

     
       
     
     
      


      




    

      
       
vztahu s vašimi sousedy.
   
     
      
      

     




72
background
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET


FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅR-
SAG LØSNING
POSSIBLE CAUSE SOLUTION


Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
      

i denne manual.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes
inde.
Snoren er viklet ind i spolen. 
-


trådhoved.
Der skæres højt græs ved jordniveau 

Enheden starter ikke.
Batteri er ikke sikret. Batteriet sikres ved at kontrollere,at
    
batteriet klikker på plads.
Batteri er ikke opladet.     
  -
ning.
<6930

Hodnota šumu
73
background
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ŠPECIFIKÁCIE
Napätie 40 volts


6300 ( ±10% /min
 
Priemer

2.0 mm
 


batéria
29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607

balenia batérie
4.5 kg


Hladina
nameraného
akustického tlaku
78.4 dB(A),
k:3.0
Hladina
akustického

93.3 dB(A)


akustického

96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Hladina
nameraného
akustického tlaku
82.8 dB(A),
k:3.0
Hladina
akustického

97.3 dB(A)


akustického

101 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
UPOZORNENIE


     
    

POPIS
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 

UDPAKNING
Maskinen skal samles.
       


VAROVANIE

       






      
zariadenie.
VAROVANIE
      
      
     
       
osobnému poraneniu.
VAROVANIE
     
      
     


74
background
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROVANIE
      
 

Viď Obrázok 2.
VAROVANIE
      



    

        

        


svoje miesto.

       
roviny s otvormi skrutiek na kryte.
       
svoje miesto.
VAROVANIE



VAROVANIE



VAROVANIE
     
     


Viď Obrázok 3.
Odskrutkujte stredovú skrutku s plastovou hlavou 'A',
         




    
polohy a zaistite ich prostredníctvom skrutky s
plastovou hlavou 'A'.
PREVÁDZKA


      





Viď Obrázok 4.
    
     
     
krovinorezu.




VYBRATIE JEDNOTKY AKUMULÁTORA Viď Obrázok 4.
     


      


SPUSTENIE/ZASTAVENIE KROVINOREZU
Viď Obrázok 5.
Spustenie:

Zastavenie:
    

75
background
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROVANIE
     
     


     




    
     
      

     
     
       

VAROVANIE



Viď Obrázok 6.
     


      

      

      
       
Kamene, tehly, chodníky a drevo opotrebúvajú strunu

       
       

     
     

AUTOMATICKÝ POSUN STRUNY Viď Obrázok 7.
      
      

        

Viď Obrázok 8.
       
palcov. Nastavenie rezacieho pokosu 16 palcov:





Poznámka:     
      

Poznámka:     


Viď Obrázok 8.
      
     



       

VAROVANIE
     
      

VAROVANIE
     
      
prístroja, inak hrozí riziko nehody.


      



      

-


76
background
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VAROVANIE
        
     
       
      

      
   
      
vymenené v špecializovanom autorizovanom centre.

len diely uvedené na zozname dielov. Všetky ostatné diely

VAROVANIE
     
      
prístroja, inak hrozí riziko nehody.
VÝMENA CIEVKY Viď Obrázok 9.
      



krytu cievky.

Vyberte starú cievku.
 




cez oko.
      
pretiahnite ho cez otvor na cievke.



VÝMENA VLÁKNA Viď Obrázok 10.


Poznámka: O dstráňte všetko staré vlákno zostávajúce
na cievke.

        
      


      
otvoru, aby sa neodvinula.

Viď Obrázok 11.
       
rukavice.

       
krovinorezu.




‘H’.


     

        

USKLADNENIE KROVINOREZU
     


      


      
    
batérie.
      




     


     
      

     

     

77
background
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

PORUCHA  NÁPRAVA
    

Jednotlivé vrstvy struny na cievke sa



struny.
   

     

     

Struna na cievke sa zamotala.      
ju namotajte. Preštudujte si kapitolu
    

     

     
koste ju zhora nadol.

   

   
jednotku, poistky na jej dolnej
   

 
   
zariadení.
<6930

Hodnota hluku

    

     

nerušili vašich susedov.
     



       
     

     

      


78
background
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFIKACIJA
Napetost 40 volts
Brez obremenitve
6300 ( ±10% /min
Rezalna glava Podajanje nitke do glave/Rezila
za košnjo
Premer rezalne
nitke
2.0 mm
Premer rezanja 356/406 mm (Trat)


Baterija 29717/29727/2925807/2923307
Polnilnik baterije 2910907/2904607
-
jskega sklopa
4.5 kg
Trat


78.4 dB(A),
k:3.0



93.3 dB(A)
Zagotovljen nivo

96 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2


82.8 dB(A),
k:3.0



97.3 dB(A)
Zagotovljen nivo

101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
OPOZORILO
     
orodja se od navedene vrednosti lahko razlikuje,
       


OPIS
1. 
2. 
3. Gub za zaklepanje
4. 
5. Gred
6. 
7. Rezilo za rezanje
8. Rezilo

RAZPAKIRANJE
Izdelek je treba sestaviti
Izdelek previdno odstranite iz škatle skupaj z njegovimi

pakirnem seznamu.
OPOZORILO
   
opazite, da je kakršen koli del iz pakirnega seznama
        
       
uporabnik. Zaradi uporabe izdelka, ki je neustrezno
sestavljen, lahko pride do hudih poškodb.

prevozom ni poškodoval ali zlomil.
Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler izdelka
       
zadovoljivo.
OPOZORILO


      
lahko resno poškodujete.
OPOZORILO



       
lahko vodi do resne osebne poškodbe.
79
background
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPOZORILO
      
       

Glejte Sliko 2.
OPOZORILO
Rezila se ne dotikajte. V nasprotnem primeru lahko
pride do hude telesne poškodbe.
       
glave kosilnice.
     

Varovalo (b) postavite na glavo kosilnice in ga potisnite
v glavo po vodilu na glavi.
Odprtine za vijake na varovalu poravnajte z odprtinami
za vijake na glavi kosilnice.
Vstavite vijake v glavo kosilnice, da pritrdite varovalo.
Pokrov varovala (c) postavite na varovalo in ga
potisnite v varovalo.
Odprtine za vijake na pokrovu varovala poravnajte z
odprtinami za vijake na varovalu.
Vstavite vijake v glavo kosilnice, da pritrdite pokrov
varovala.
OPOZORILO
      
bodite zelo pazljivi. Le trenutek nepazljivosti je dovolj za
resno osebno poškodbo.
OPOZORILO
       



OPOZORILO

      
    
osebnih poškodb.
Glejte Sliko 3.
      
in spodnji nosilec 'C' ; pri tem pazite, da ne izgubite
vzmet, ki je vstavljena v nosilec.
Namestite krmilo na spodnji nosilec.
Montirajte objemko 'B' na spodnji nosilec 'C' in
      
transmisijskem drogu.


DELOVANJE

       
     
         
      
       
    
odstranite umazanijo.
Med delovanjem naprave uporabljajte nosilni pas.
NAMESTITEV BATERIJE Glejte Sliko 4.
      
poravnajte z utori na priklopu za baterijo obrezovalnika.
        
       

ODSTRANJEVANJE BATERIJE Glejte Sliko 5.

ustavite kosilnico.
Pritisnite gumb za vklop/izklop in tako kosilnico

        
baterije.
Baterijo vzemite iz obrezovalnika.
ZAGON/ZAUSTAVITEV OBREZOVALNIKA
Glejte Sliko 5.
Zagon:

Zaustavitev:
Za ustavitev obrezovalnika le sprostite gumb za
prilagajanje hitrosti.
80
background
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPOZORILO
      
ravni hrupa. Hrupno delo mora biti licencirano in omeje-
        
       


Vibracije. Vedno nosite varnostne rokavice, ki
    
     


za ustrezne premore med delom. Uporabniki, ki pogosto
uporabljajo to napravo, morajo pozorno pregledovati, ali
je prišlo do morebitnih sprememb na njihovih prstih.
OPOZORILO

in kosilnico zadostna razdalja. Kakršen koli stik z rezal-

telesno poškodbo.
NAPOTKI ZA REZANJE Glejte Sliko 6.
Obrezovalnik imejte poševno usmerjen proti površini,



obrezovanje z desne proti levi strani.
Upoštevajte napotke za rezanje; ne potiskajte
vpenjalne glave proti neobrezani travi.

zlom nitke. Kamenje in opeke, robniki in leseni kosi
lahko pospešijo obrabo nitke.
     
debla, leseni kole, opornike in veje ograd nitka zlahka
poškoduje. Attach metal knob to the rubber hole on the
rear handle when in use, unlock the metal knob when
not in use.


PODALJŠANJE NITKE Glejte Sliko 7.
Medtem ko kosilnica na nitko deluje, se nitka obrablja in
krajša. Kosilnica ima vzmetno glavo za podajanje nitke, ki



Glejte Sliko 8.
Kosilnica je nastavljena na 35 cm (14 in) premera košenja.

Odstranite baterijo iz kosilnice.
Odstranite oba vijaka na rezilu za nitko s Phillipsovim


Zamenjajte oba vijaka v rezilu za nitko.
Opomba: Nastavite rezilo za nitko na 35 cm (14 in) za
daljšo dobo delovanja. Nastavite rezilo za nitko na 40 cm

Opomba: 


NITKA ZA REZANJE Glejte Sliko 8.
Kosilnica je opremljena z rezilom za rezanje linije na
      

          

najboljše delovanje in ohranilo nitko dovolj dolgo, da bo
ustrezno napredovala.
OPOZORILO

       
nevarnost ali okvaro izdelka.
OPOZORILO
Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, med

baterije.

Pred vsako uporabo preglejte celoten izdelek in se
  



       


odstranjevanje prahu, umazanije, olja,masti itd. uporabite

81
background
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPOZORILO
       

deli. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo, oslabijo ali

Stranka lahko popravi ali sama zamenja le dele, ki
so navedeni na seznamu delov. Vse druge dele sme

OPOZORILO
Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, med

baterije.
ZAMENJAVA VRETENA Glejte Sliko 9.

Odstranjevanje baterije.


Odstranite staro vreteno.
       


        
poravnani z odprtino v vpenjalni glavi. Nitko navijte v
odprtino.
Povlecite vrvico, ki sega iz vpenjalne glave, tako da se




ZAMENJAVA NITKE Glejte Sliko 10.
Odstranjevanje baterije.
Z vpenjalne glave odstranite vreteno.
OPOMBA: Odstranite staro nitko, ki je ostala na vretenu.

      


       

ne more odviti.
Nitke ne navijte prek robu vretena.
SESTAVA REZALNIKA Glejte Sliko 11.
Opozorilo: Bodite pozorni na ostre robove in nosite roka-
vice.
Odstranite baterijo.


        




    
vrtilnega momenta.
        
pritrjeno.
SHRANJEVANJE KOSILNICE
Pred shranjevanjem iz kosilnice odstranite baterijo.
Shranite jo izven dosega otrok.
        
kemikalije in soli za topljenje ledu.
Baterije hranite in polnite na hladnem mestu.
Temperature nad ali pod normalno sobno temperaturo


kjer ni vlage.
Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost. Višja
       



     

      
varovala za kovinska rezila. Uporabite varovala za

VAROVANJE OKOLJA
Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni
        

motite sosedov.
     
      




     
odpadnega materiala po košnji.
82
background
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG
ÅRSAG LØSNING
POSSIBLE CAUSE SOLUTION


Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
      

i denne manual.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes
inde.
Snoren er viklet ind i spolen.      



trådhoved.
Der skæres højt græs ved jordniveau 

Enheden starter ikke.
Batteri er ikke sikret. Batteriet sikres ved at kontrollere,at
    
batteriet klikker på plads.
Batteri er ikke opladet.
Batteriet oplades som
   
betjeningsvejledning.

v okolje, ampak se obrnite na center za zbiranje
odpadkov, v skladu z veljavni lokalnimi predpisi.
<6930

Nivo hrupa
83
background
Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
HR
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFIKACIJE
Napon 40 volts
Maksimalna
brzina bez

6300 ( ±10%) /min
Rezna glava Napajanje gajtana udarom u glavu
trimera/

Promjer rezne niti 2.0 mm
Promjer reznanja 

šikare)
Akumulatorska
baterija
29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607

baterije
4.5 kg

Razina
izmjerenoga

78.4 dB(A),
k:3.0

snage
93.3 dB(A)


96 dB(A)
Vibracije <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Razina
izmjerenoga

82.8 dB(A),
k:3.0

snage
97.3 dB(A)


101 dB(A)
Vibracije <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
UPOZORENJE
-
rati u odnosu na ukupnu deklarisanu vrijednost ovisno


      
vreme aktiviranja.
OPIS
1. 
2. 
3. Gumb za blokiranje
4. 
5. Osovina
6. Usmjernik trave
7. 
8. trica
MONTIRANJE
RASPAKIRAVANJE

        
Provjerite jesu li sve stavke navedene na popisu

UPOZORENJE
   
-

  


       

      

UPOZORENJE
         -
tite ovaj proizvod sve dok se dijelovi ne nadomjeste.


UPOZORENJE
Kako biste izbjegli pokretanje koje moæe dovesti do
ozbiljnih ozljeda, uvijek otpojite svjeÊicu motora iz
svjeÊice kad sastavljate dijelove.
84
background
Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
HR
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
UPOZORENJE


izvadite bateriju kada sastavljate dijelove.
Vidi Sliku 2.
UPOZORENJE
     

Okrenite trimer za pristup glavi trimera.
     
prethodno instalirane vijke (a) iz glave trimera.
Postavite štitnik (b) na glavu trimera i umetnite štitnik
na glavu niz vodilice na glavi.
Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za
vijak na glavi trimera.
       
mjestu.
Postavite kapicu štitnika (c) na štitnik i umetnite kapicu
štitnika na štitnik.
Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za
vijak na štitniku.
Umetnite vijke u štitnik, pritegnite kapicu štitnika na
mjestu.
UPOZORENJE
      

  
ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE
-
zvati ozbiljne tjelesne ozljede uslijed odskakanja pred-

UPOZORENJE
Nikada ne koristite dijelove ili dodatni pribor koje
      
        

Vidi Sliku 3.
Odvijte središnju završnu maticu 'A', skinite kapicu 'B' i



        
cijeli sklop u njegovo sjedište na pogonskoj osovini.
       

RAD

    
-
njom drškom na visini kukova. Motorizirana glava mora
       
drške nagomila prljavština i ostaci trave, OTPUSTITE


Vidi Sliku 4.
Postavite bateriju u trimer. Poravnajte uzdignuto krilce
na bateriji sa utorima u prostoru za bateriju na trimeru.
       
        


UKLANJANJE BATERIJE Vidi Sliku 4.
     
kako biste zaustavili trimer.


Uklonite bateriju iz trimera.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE TRIMERA Vidi Sliku 5.
Za pokretanje:
Otpustite gumb za blokiranje i stisnite sklopku za
pokretanje.
Za zaustavljanje:
Za zaustavljanje trimera puhalice samo otpustite
sklopku za promjenjivu brzinu.
85
background
Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
HR
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
UPOZORENJE
       -
       


sati. Radi svoje osobne sigurnosti i sigurnosti osoba
      
štitnike za uši;
Vibracije Uvijek nosite zaštitne rukavice protiv vi-
     
izbjeljivanje prstiju ili sindrom karpalnog tunela. Ako
-

      
redovito koriste stroj trebaju redovito kontrolirati prste
na rukama.
UPOZORENJE

od teških ozljeda.
SAVIJETI ZA REZANJE TRAVE Vidi Sliku 6.



       

Za košnju koristite vrh rezne niti. Reznu glavu nemojte
pritiskati na travu.
      
         

      
       
ograde mogu oštetiti reznu nit.
       

nije u upotrebi.
AUTOMATSKO DOZIRANJE NITI Vidi Sliku 7.

-



PODESIVI PROMJER REZANJA Vidi Sliku 8.
       





Ponovno postavite oba vijka u reznu oštricu.
Napomena:-

Napomena:    
     

Vidi Sliku 8.
        
         
       


     

UPOZORENJE
      
rezervne dijelove. Neoriginalni dijelovi mogu izazvati

UPOZORENJE




njemu svi dijelovi te da vijci, navrtci, zavrtnji, brave, itd.
nisu labavi. Sve elemente za zatezanje pravilno zategnite
     

-
        
       

UPOZORENJE


uljem, itd. Kemijski proizvodi mogu oštetiti, oslabiti ili
-
jede. Kupac smije zamijeniti samo one dijelove koji se
nalaze na spisku rezervnih dijelova. Sve dijelove trebate
zamijeniti samo u ovlaštenom servisnom centru.
86
background
Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
HR
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su nami-
jenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane koris-
nika. Svi drugi dijelovi trebaju biti zamijenjeni od strane
ovlaštenog servisnog centra.
UPOZORENJE


ZAMJENA ZAVOJNICE Vidi Sliku 9.
Koristite samo gajtan s jednom niti promjera od 2 mm.
Izvadite bateriju.
    
stranama zavojnice.
Poklopac zavojnice povucite ka gore kako biste ga
skinuli.
Uklonite staru zavojnicu.


kraj niti na oko 15 cm izvan utora.
       
prorez poravnati sa utorom na reznoj glavi. Provucite
nit kroz utor.

kroz prorez na zavojnici.

 
mjesto.
ZAMJENA FLAKSA Vidi Sliku 10.
Uklonite bateriju.

NAPOMENA: Uklonite svaki stari aks koji je preostao na
kalemu.


     
u utoru.
       
        
tako da nije navijen.

Vidi Sliku 11.
Pozor: Obratite pozornost na oštre rubove, uvijek nosite
rukavice.
Izvadite bateriju.
Uvjerite se je li dio ‘F’ postavljen na osovinu trimera.



        
trave.
Postavite poklopac ‘I’ na podlošku ‘H’.

od kazaljki na satu kontra maticu ‘J’ momentom



SKLADIŠTENJE TRIMERA


Nemojte ih odlagati u blizini korozivnih supstanci kao
što su kemijski proizvodi za vrt ili sol za snijeg.
Baterije skladištite i punite na hladnom mjestu.
      
prostora smanjuju trajanje baterije.

u prostoru bez vlage.
       
       
     
svakog mjeseca ili na svaka dva mjeseca. Ovaj

Za vrijeme prijevoza, kako biste izbjegli materijalnu
štetu ili ozljede, osigurajte trimer. Prije skladištenja


       


ZAŠTITA OKOLIŠA
Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid


      

kojeg drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke


se pobrinuti za recikliranje materijala.
      
otpadnog materijala od košnje.
U trenutku rashodovanja, nemojte ostavljati stroj
u okolišu, nego se obratite centru za sakupljanje,
sukladno lokalnim propisima na snazi.
87
background
Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)
HR
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

PROBLEM  RJEŠENJE
Nit ne izlazi kada se koristi glava s
automatskim odvijanjem.
Nit se zalijepila.      -
likona.
Na zavojnici nema dovoljno niti. Pogledajte odjeljak “Zamjena rezne

Nit se potrošila i previše je kratka.      
otpuštanje.
Nit se zapetljala oko zavojnice. Uklonite nit sa zavojnice i ponovno
je omotajte. Pogledajte odjeljak “Za-

-
ske osovine i oko rezne glave.

previše blizu tla
     
dolje da biste izbjegli njeno naku-
pljanje.

 -
ite se da blokada na donjem dijelu
baterije sjedne na svoje mjesto na

Baterija je prazna.    

<6930

osovine.
Vrijednost buke
88
background
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HU
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Feszültség 40 volts
-
ség terhelés nélkül
6300 ( ±10%) /min
 

 2.0 mm
 
254 mm (Elemes aljnövényzet-

 29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607
-
tor nélkül
4.5 kg

Mért hangnyo-

78.4 dB(A),
k:3.0
Hangteljesítmény
szintje
93.3 dB(A)

zajteljesítmény
szint
96 dB(A)
Rezgés <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Mért hangnyo-

82.8 dB(A),
k:3.0
Hangteljesítmény
szintje
97.3 dB(A)

zajteljesítmény
szint
101 dB(A)
Rezgés <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
FIGYELMEZTETÉS



     
    
       
bekapcsolva.
LEÍRÁS
1. 
2. 
3. 
4. 
5. Tengely
6. 
7. 
8. Kés
ÖSSZESZERELÉS
KICSOMAGOLÁS
A termék összeszerelést igényel
        

összes tétel megvan.
FIGYELEM
       

-
  
     
-
éshez vezethet.

    
sérült meg semmi.


FIGYELEM

ne műkö

súlyos személyi sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
      
    -
       -
    
    
amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek.
89
background
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HU
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FIGYELEM
-


-
éseket okozhat.
Lásd a 2. ábrát.
FIGYELEM
        
sérüléseket okozhat.
       

      

     

     

       

       

     



FIGYELEM
-


megsérüljön.
FIGYELEM


sérüléseket okozhat.
FIGYELEM
   
vagy tartozékokat. A nem javasolt egységek vagy
    
okozhat.
Lásd a 3. ábrát.
        





    

HASZNÁLAT

       

       
     -
     -
     


AKKUMULÁTOREGYSÉG BESZERELÉSE
Lásd a 4.ábrát.


     

    
      
     
     

AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Lásd 4. ábra.
     

     

       


MOTOROS KASZA INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA Lásd 5. ábra.

     




90
background
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HU
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FIGYELEM


    
      
       -
     

    
   -
     
      


-

FIGYELEM

súlyos személyi sérüléseket okozhat.
JAVASLATOK KASZÁLÁSHOZ Lásd a 6. ábrát.


      
    



A huzal hamarabb elkopik, teljesen tönkremegy, ha
     

       
      
-oszlopokat.
      


HUZAL AUTOMATIKUS BETÁPLÁLÁSA Lásd a 7. ábrát.

        
     

     

 Lásd 8. ábra.
-


      



Megjegyzés:       
       

Megjegyzés:     
        
      -
sében.
HUZALVÁGÓ KÉS sd a 8. ábrát.
       
        
  
       
        
     
     

FIGYELEM
-
  

FIGYELEM
A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig vegye

karbantartja.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
      
       
     




-


91
background
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HU
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FIGYELEM
-
-
    
     
-
tetett egységeket javíthatja meg vagy cserélheti ki az
    

      -
-
vatalos szervizközpontban kell kicseréltetni.
FIGYELEM
A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig vegye

karbantartja.
UDSKIFTNING AF SPOLE Lásd a 9. ábrát.
     

Tryk siderne på spoledækslet ind.
Træk spolediametren op og ud.
Fjern den gamle spole.
Når den nye spole monteres, skal man sikre sig, at
tråden er indsat i åbningen i den nye spole. Kontrollér,
at trådenden rager ca. 15 cm ud gennem åbningen.
Montér den nye spole således, at tråden og åbningen
       
gennem øjet.


Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene ind
i åbningerne og trykke ned, indtil holderen klikker på
plads.
TEKERCS CSERÉJE Lásd a 10. ábrát.


Megjegyzés: Távolítsa el a régi vágószál maradékát az
orsóról.




       



Lásd a 11. ábrát.
Figyelem: Ügyeljen az éles késekre, viseljen mindig


        
szerelve a motoros kasza tengelyére.

        
     

        
részére.

        
      



MOTOROS KASZA TÁROLÁSA
      


     


    
    

    

      
     
     



    

    

    

92
background
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HU
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ
MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OKOK ELHÁRÍTÁS
A huzal nem jön ki, amikor az automa-

A huzal összeragadt. Szilikonspray-vel kenje meg.
A tekercsen nincs elég huzal.     

 -
za ki a huzalt.

tekercsen.


-
tak szerint.


      

Az egység nem indul.
 


be a helyükre.
      
  

<6930

Zaj mértéke
KÖRNYEZETVÉDELEM
      
    
        
     

      
    
    
    
     
    


       

Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel
      

93
background
Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
RO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune 40 volts


6300 ( ±10%) /min
 
de tuns iarba


2.0 mm
Diametru traseu de


tuns iarba)

Grupul acumulator 29717/29727/2925807/2923307

acumulatorului
2910907/2904607

acumulator
4.5 kg

tuns iarba
Nivel de presiune

78.4 dB(A),
k:3.0
Nivel de putere

93.3 dB(A)
Nivelul presiunii
acustice garantat
96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Nivel de presiune

82.8 dB(A),
k:3.0
Nivel de putere

97.3 dB(A)
Nivelul presiunii
acustice garantat
101 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
AVERTIZARE
    
-
-
   

de activare.
DESCRIERE
1. 
2. Mâner posterior
3. Buton de blocare
4. Mâner anterior
5. 
6. 
7. 
8. 
MONTAREA
AVERTISMENT
AVERTISMENT
AVERTISMENT
94
background
Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
RO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET
AVERTISMENT
Vezi Figura 2.
AVERTISMENT



a accesa capul de tundere.

preinstalate (a) de pe capul de tundere.

         
tundere.


      

 



     

AVERTISMENT
       
       


AVERTISMENT

  
obiectelor în ochi.
AVERTISMENT
     
     
    
personale grave.
MONTAREA MÂNERULUI ANTERIOR Vezi Figura 3.
      
         
pi

       

transmisie.


OPERAREA
       
        
        
        

        

    
reziduurile.

MONTAREA GRUPULUI ACUMULATORULUI
Vezi Figura 4.
      
        


      
        


Vezi Figura 4.
      
pentru a opri aparatul de tuns iarba.
     
de tuns iarba.

Vezi Figura 5.
Pentru a porni:
      

95
background
Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
RO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET
Pentru a opri:
AVERTISMENT
        
      
        
        
      
      
       




        
      
     
     
mâinilor.
AVERTISMENT
     

Vezi Figura 6.
       

         


spre stânga.


       

      





  


Vezi Figura 7.






Vezi Figura 8.








-

   mai mic     
iere, în timp

sarcinii de t
Vezi Figura 8.

  






AVERTISMENT
        

sau pot deteriora aparatul.
AVERTISMENT
     
       


       
       
      



        
      
96
background
Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
RO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET
       

AVERTISMENT
        
        
     
       
   
componentele enumerate în lista cu piese de schimb
        
celelalte componente trebuie înlocuite de un Centru de
servicii autorizat.
AVERTISMENT
     
       

ÎNLOCUIREA BOBINEI Vezi Figura 9.

diametrul de 2 mm.


ale capacului bobinei.


       
        
        







        

Vezi Figura 10.
         
  





Vezi Figura 10.
     


       

     

        
       




   

un cuplu de 44-58” Nm sau 32-42 picioare/livre.




înainte de depozitare.


      

     
       

a acumulatorului.
     

     
       
       
     
       
       
acumulatorului.

       
      
97
background
Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
RO
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET
 



     




pentru eliminarea ambalajelor, uleiurilor, benzinei,
    


duse la centrele de colectare autorizate, care se vor

       


       
      
local.
GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR
INCONVENIENT CAUZE POSIBILE 


Firul este lipit. 
  

Firul este uzat sau este prea scurt. 
de eliberare.
      


manua.



sol.

a preveni acumularea acesteia.

 
     
     
    

    

<6930


Valoare zgomot
98
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET

 40 volts


6300 ( ±10%) /min
 




2.0 mm






29717/29727/2925807/2923307



2910907/2904607



4.5 kg





78.4 dB(A),
k:3.0


93.3 dB(A)



96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2



82.8 dB(A),
k:3.0


97.3 dB(A)



101 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2


      


1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6.
7.
8.



99
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET



Вижте Фигура 2.

      
      

       

      

    



     
     

      



     
      


       
      
      


     
 
   






Вижте Фигура 3.
     



       
     

    
     



       



     
     
    



Вижте Фигура 4.
    
    




       

100
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET
Вижте Фигура 4.
    




Вижте Фигура 5.

    



       
      
       
      
 
       
      

       

    
     
     
       
    
        
    




      

Вижте Фигура 6.
      


       




    
     
     

     
    
    






Вижте Фигура 7.
       
       
      
     
       
     


Вижте Фигура 8.
    


      
       


     

       
   

101
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET
Вижте Фигура 8.

      
      
       
     
       
     




    



      
    
     


     
     




    
     
     
      
     



     
     
     
     
    




      
    
     

Вижте Фигура 9.
     


     

       


      

      

     
        
     

      


     
      
      

Вижте Фигура 10.


ЗАБЕЛЕЖКА: Премахнете останалото в макарата
старо влакно.
     

      

      


     
102
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET



Вижте Фигура 11.
     


       


      
      

      


      
     
    

       









      

     

     



    
       
    

    


     
    
   
    

     


      
      
     
       


    
       
      
       



    

      
     
     

103
background
Български(Превод от оригиналните инструкции)
BG
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET

  
     
   

    


   

    
    

    

  

   







   




   

   
   
    
     

   

  
  

<6930


.
104
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET

 40 volt


6300(±10%
 



2,0 mm





 29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607


4.5 kg
Lawn Trimmer


78.4 dB(A),
k:3,0


93,3 dB(A)


96 dB(A)
 <2,5m/s
2
k=1,5m/s
2
Brush Cutter


82,8 dB(A),
k:3,0


97,3 dB(A)


101 dB(A)
 <2,5m/s
2
k=1,5m/s
2

      

       
      
       


1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 





      



      

      
      



    



    




       
     

105
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET

       
     
       
     
    


       
    
       

 Βλ. Σχήμα 2.



     


      


     



     


     

     




       
       
      


    



     
      
     
      

 Βλ. Σχήμα 3.
      



    


        



  

         
      
       
      


 Βλ. Σχήμα 4.
     
    
       


        
      

Βλ. Σχήμα 4.

      

106
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET
   

     


Βλ. Σχήμα 5.

      


      


      
    
      

     
      
    

    
    
     
     
       
      
      



       


 Βλ. Σχήμα 6.
    
       


       






        
        
       

     
     

     

      

 Βλ. Σχήμα 7.

      
    
       

       

 Βλ. Σχήμα 8.
        
        







      

     
      
      

Βλ. Σχήμα 8.

     
       


       
     
      

107
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET

     
    
      


     



   
      
     
         


      

      
      
        



      
       
       
       
    

      
     
      
      


     


Βλ. Σχήμα 9.
Χρησιμοποιείτε το αυθεντικό ανταλλακτικό γραμμής κοπής
του κατασκευαστή για βέλτιστη απόδοση.

      




        

       




      
        

      

   

Βλ. Σχήμα 10.


ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε τυχόν παλιά γραμμή κοπής από
το πηνίο.
      


       


      
    



Βλ. Σχήμα 11.






     
       

       


108
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET
     
     

      


      





      





      
      

      
    


      
     
      
   
    




      
     
       


     
    
     
    
       

      

     

      
       
       

109
background
EL
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
HEAR TR
EN
LT LV ET

  
  
   

 










      

  
  





 

   
   




      



     
     

<6930


110
background
AR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
TR HE LT LV ET

40 

(±10%)6300

 
2.0 

356/406
254

29717/29727/2925807/2923307 
2910907/2904607 
4.5 







 

 










 

 









          


1 .
2
.
3
.
4
.
5
.
6
.
7
.
8
.

















          



    
          






111
background
AR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
TR HE LT LV ET
.2 





    



   
















.3 










  


.4


            

.4


           



.5














   
      



112
background
AR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
TR HE LT LV ET



.6
           













.7






.8
14


16



180

14
16



.8

















  

 



      
         




    








.9





         
15






    

113
background
AR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
TR HE LT LV ET


.10


.

3





.11







3/419
32-4244-58










27






















114
background
AR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
TR HE LT LV ET

  
 

   


 




      








  




<6930


115
background
Türkçe (Orijinal talimatlar)
TR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
AR
HE LT LV ET

Voltaj 40 volt
 6300(±10% / dk
 


2,0 mm


356/406 mm (Çim budama makinesi)

 29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607


4.5 kg
Çim budama
makinesi
Ölçülen ses

78,4 dB(A),
k:3.0
Ölçülen ses gücü
seviyesi
93,3 dB(A)
Güvenceli ses
gücü seviyesi
96 dB(A)
 <2,5 m/sn
2
k=1,5 m/sn2

Ölçülen ses

82,8 dB(A),
k:3.0
Ölçülen ses gücü
seviyesi
97,3 dB(A)
Güvenceli ses
gücü seviyesi
101 dB(A)
 <2,5 m sn
2
k=1,5 m/sn2
UYARI

  

  

AÇIKLAMA
1. 
2. Arka kol
3. 
4. Ön kol
5. Mil
6. Çim yönlendirici
7. 
8. çak
MONTAJ
AMBALAJDAN ÇIKARMA
Bu ürünün monte edilmesi gerekir.
     
Ambalaj listesinde yer alan tüm ögelerin mevcut

UYARI

      


      

      
     
inceleyin.


UYARI

     

neden olabilir.
UYARI




tehlikeli bir durum yaratabilir.
UYARI



116
background
Türkçe (Orijinal talimatlar)
TR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
AR
HE LT LV ET
 Bkz. Şekil 2.
UYARI

meydana gelebilir.
      
makinesini ters çevirin.
 

     


Koruma üzerindeki vida deliklerini biçme makinesi

     
yerine sabitleyin.


     

     
sabitleyin.
UYARI
    
      

UYARI

     

UYARI
     
  

ÖN KOL MONTAJI Bkz. Şekil 3.
        

kaybetmemeye özen gösterin.






        -
       

     


BIRAKIN ve birikintiyi temizleyin.

BATARYA TAKIMI MONTAJI Bkz. Şekil 4.
     

     

    



BATARYA TAKIMINI ÇIKARMAK Bkz. Şekil 4.


   

    



Bkz. Şekil 5.


Durdurmak için:
     

UYARI

     
     

     

117
background
Türkçe (Orijinal talimatlar)
TR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
AR
HE LT LV ET


      
  



UYARI
     
     
olabilir.
Bkz. Şekil 6.


Çim biçme makinesi, kesilecek alan üzerinde soldan
      

     
     




      
       
direklerine kolayca hasar verebilir.



 Bkz. Şekil 7.

       
       
      

 Bkz. Şekil 8.







Not:       
       

Not:        


Bkz. Şekil 8.
Bu çim biçme makinesinin çim yönlendirici üzerinde bir

       

      
         

UYARI

       
ürüne hasar verebilir.
UYARI
      

GENEL BAKIM
       
  



    
     


UYARI
      



     
     

UYARI
  
      

118
background
Türkçe (Orijinal talimatlar)
TR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
AR
HE LT LV ET
 Bkz. Şekil 9.






 
      

emin olun.


geçirin.





Bkz. Şekil 10.


NOT: Sargıda kalan eski kesme iplerini temizleyin.
      
kesin.

     


     


Bkz. Şekil 11.



emin olun.

  



Bir 19 mm veya 3/4” anahtar kullanarak ‘J’ kilit
       

     


     



maddelerden uzak tutun.
      
      

      


      
  
         

     
    
     
     


ÇEVRESEL KORUMA
     

 

     
      

  
     

     

   
kirletmeyin, yürürlükte olan yerel kanunlara uygun

119
background
Türkçe (Orijinal talimatlar)
TR
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL
EN
AR
HE LT LV ET

SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM
   

 
Makarada yeterli ip yoktur.      

     
çekin.
     


     

Zemin seviyesinde uzun çimler

    
   
kesin.
   

    
 

    
modelle birlikte verilen talimatlara

<6930


120
background
HE
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR
EN
LT LV ET

 40



±10%6300
 
 2.0

406 / 356
254
 29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607
 4.5

78.4 dB(A), k:3.0 

93.3 dB(A) 

96 dB(A) 






82.8 dB(A), k:3.0 

97.3 dB(A) 

101 dB(A) 









    


1 .
2
.
3
.
4
.
5
.
6
.
7
.
8
.



       


        
      


   

         


         
      








.2 רויא האר 

  

121
background
HE
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR
EN
LT LV ET

a

       b   



c






          





.3 רויא האר 
'B    A     
     C   


CB


.'A

         





.4 רויא האר 
        



.4 רויא האר




.5 רויא האר



        





       

       
       


       


       




.6 רויא האר






122
background
HE
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR
EN
LT LV ET

    





.7 רויא האר
        
        


.8 רויא האר 
14
16



.

14
16

    

.8 רויא האר



      


        






         
       





          
       



 




.9 רויא האר
םיעוציבה תלבקל ןרציה לש ירוקמו יפולח ךותיח טוחב שמתשה
.רתויב םיבוטה




        
15





         
       

.10 רויא האר 


.לילסה לע רתונש ןשיה םוזיגה טוח תא רסה :הרעה
3


123
background
HE
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR
EN
LT LV ET



.11 רויא האר 


F

F  G 

'GH
'HI
J3/419
42 - 3258 - 44
B








       







       













124
background
HE
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR
EN
LT LV ET

  
 


       

 

 
 



     
 
      

<6930


125
background
Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
LT
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LV ET
SPECIFIKACIJOS
 40 volts

maksimalus greitis
6300±10% /min
 

Pjovimo valo

2.0 mm
 
254 mm (Akumuliatorinis seka-
torius)
Baterijos blokas 29717/29727/2925807/2923307
 2910907/2904607
Svoris be akumu-
liatoriaus bloko
4.5 kg

trimeris
Išmatuotas garso

78.4 dB(A),
k:3.0
Triukšmo lygis 93.3 dB(A)
-

galios lygis
96 dB(A)
Vibracija <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Išmatuotas garso

82.8 dB(A),
k:3.0
Triukšmo lygis 97.3 dB(A)
-

galios lygis
101 dB(A)
Vibracija <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2

   
      
      
vibracijos keliamos rizikos. Rekomendacijos: naudo-
   

APRAŠYMAS
1. 
2. 
3. Blokavimo mygtukas
4. 
5. Velenas
6. 
7. 
8. menys
MONTAVIMAS
IŠPAKAVIMAS






     
     
Naudodamiesinetinkamaiiš anksto sumontuotu prietaisu

    


veikia patenkinamai.

-
-
   

126
background
Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
LT
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LV ET

   


-


Prijungdami dalis, visada atjunkite elektros maitinimo



Žr. Pav. 2.

Venkite kontakto su peiliu. Nesilaikant šio nurodymo,

      
makinesini ters çevirin.
 

     


Koruma üzerindeki vida deliklerini biçme makinesi

     
yerine sabitleyin.


     

     
sabitleyin.

       
     


Visada apsaugokite akis. Nesilaikant šio nurodymo,


    


Žr. Pav. 3.
        







VEIKIMAS
      
   -
     
     

     
    
juos pašalinkite.

BATERIJOS BLOKO MONATVIMAS Žr. Pav. 4.
   


    
     
     

Žr. Pav. 4.


    

  


127
background
Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
LT
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LV ET

Žr. Pav. 5.
     
        
     
  

  







       
-
gos priemones;
    
       



darbo pertraukas. Reguliariai su mašina dirbantys nau-


-

PATARIMAI, KAI PJAUTI Žr. Pav. 6.


      
       

      

       


       
     

      
    
     
išimkite.
AUTOMATINIS VALO PADAVIMAS Žr. Pav. 7.
     
   
      


REGULIUOJAMAS PJOVIMO SKERSMUO Žr. Pav. 8.



    



Pastaba:      
      

Pastaba:     
darbolaikasirpjovimogreitisišnaudojama sgeriausiai, o


VALO NUPJOVIMO PEILIS Žr. Pav. 8.


-
-

-


Keitimo atveju naudokite tik originalias atsargines de-

arba pakenkti prietaisui.

      -

išimkite.

      -
       

      -
128
background
Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
LT
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LV ET

yra nepakeistos.

     
      


     
     


-
lis. Visas kitas dalis turi pakeisti autorizuotas servisas.
Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios nu-



      -

išimkite.
Žr. Pav. 9.



      
nuimti.



turi išsikišti per 15 cm.



        

     
       

JUOSTOSKEITIMAS Žr. Pav. 10.


PASTABA: Nuimkite visą ritėje likusią seną juostą.

       
      




Žr. Pav. 11.



      




     


       



ji yra teisingai pritvirtinta.

      


    

   
     



     
     
     
      


       
       
      
     
    
     

129
background
Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)
LT
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LV ET
APLINKOS APSAUGA

     
aplinkos, kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti
kaimynams.


   
        

TRIKTIS  SPRENDIMAS
Naudojant automatinio išvyniojimo

 Sutepkite silikoniniu purškalu.
     

    

     
    
   

     -






    



   

       




      

<6930


130
background
Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT ET

Spriegums 40 volts


slodzes
6300 ( ±10% /min
 


stieples
diametrs
2.0 mm




254 mm (Batteridreven buskerydder)
Akumulatora
bloks
29717/29727/2925807/2923307
Akumulatora

2910907/2904607
Svars bez
akumulatora
4.5 kg
Turama




78.4 dB(A),
k:3.0


93.3 dB(A)



96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Batteridreven
buskerydder


82.8 dB(A),
k:3.0


97.3 dB(A)



101 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2

   
      
     
  

APRAKSTS
1. 
2. Aizmugures rokturis
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. iketera

IZPAKOŠANA

      
  


      
      
      

     
nopietnas traumas.
     

     





nopietnas traumas.
131
background
Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT ET

     


      
     


     
      

smagas traumas.
Skatīt 2.Att.

      


    

Novietojiet aizsargu (b) uz trimmera spoles un, sekojot
      
spoles.
     


      

    

    


       
      
     
savainojumus.



izmesti priekšmeti.

    
      

Skatīt 3.Att.
      
      


       
 



EKSPLUATCIJA





     


Skatīt 4.Att.
    
     




Skatīt 4.Att.

trimmeri.

     


Skatīt 5.Att.

    


132
background
Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT ET
     


     
     
       


papildu pauzes periodi;
     
     
     
        
      
     
    
    


      

Skatīt 6.Att.
     

       


    

     
       
     




     
     

Skatīt 7.Att.
     
       
     


garumu.
Skatīt 8.Att.



     



      


     


Skatīt 8.Att.
        
      

     
         
     
     


     



       




        
     -
      


      -
      
      

133
background
Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT ET

     
      

      

       




       


Skatīt 9.Att.
       
diametru.

      



      
      

slota.

     
stiepli caur atveri.

caur spoles slotu.

  

Skatīt 10.Att.


PIEZĪME: Noņemiet veco auklu, kas palikusi uz spoles.

     
      


       
neattinas.

Skatīt 11.Att.

cimdus.

      

    
caurumiem.





     
    


  


    
akumulatoru.



     
     

     

      
     
    
       

    

veiciet ikdienas uzkopšanu un apkopi; izmantojiet
    

    

134
background
Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
LV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT ET




     
     
      
     


  
  

Stieple ir salipusi. Ieziest ar silikona aerosolu.
Nav pietiekami daudz stieples uz
spoles.
   

     

   
pogu.
Stieple ir samezglojusies uz spoles. 




       


Akumulators nav pievienots.   
  
    

   

<6930


    

 




135
background
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT LV
TÄPSUSTUSED
Pinge 40 volts
Kiirus ilma koor-
museta
6300 ( ±10% /min
Lõikepea Niitmisjõhvi/niitmistera toide
Niitmisjõhvi
diameeter
2.0 mm
Niitmise dia-
meeter
356/406 mm (Murulõikur)
254 mm (Akutoitel võsalõikur)
Aku 29717/29727/2925807/2923307
Akulaadija 2910907/2904607
Mass ilma akup
ketita
4.5 kg
Murulõikur
Mõõdetud he-
lirõhu tase
78.4 dB(A),
k:3.0
Helivõimsuse tase 93.3 dB(A)
Garanteeritud he-
livõimsuse tase
96 dB(A)
Vibratsioonid <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Mõõdetud he-
lirõhu tase
82.8 dB(A),
k:3.0
Helivõimsuse tase 97.3 dB(A)
Garanteeritud he-
livõimsuse tase
101 dB(A)
Vibratsioonid <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
HOIATUS:
tegeliku kasutuse ajal tekkivad vibratsioonid võivad
erineda deklareeritud vibreerimisest kasutusviisi tõttu,
vältige vibreerimisohtu. soovitused: kasutage töö ajal
kindaid. piirake tööaega ja lühendage käivitusaega.
KIRJELDUS
1. Katkestushoob
2. Tagakäepide
3. Lukustusnupp
4. Esikäepide
5. Vars
6. Rohukaitse
7. iketera
8. iketera
MONTEERIMINE
LAHTIPAKKIMINE
Seade on vaja enne kasutamist kokku panna.
Võtke seade ja tarvikud karbist ettevaatlikult välja.
Veenduge, et kõik pakkelehel olevad osad on olemas.
HOIATUS
Ärge hakake seadet enne kasutama kui kõik pakkelehel
loetletud osad on lahtipakkimisel ühendatud. Pakkele-
hel loetletud osad ei ole tootja poolt koostatud ja see
tuleb teha kasutajal. Valesti kokkupandud seadme kasu-
tamine võib põhjustada raske kehavigastuse.
Vaadake seade põhjalikult üle, et veenduda tarne ajal
tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises.
Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete seadme
põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seda
rahuldavalt kasutada.
HOIATUS
Ärge hakake seadet enne kasutama kui kõik pakkelehel
loetletud osad on lahtipakkimisel ühendatud. Pakkele-
hel loetletud osad ei ole tootja poolt koostatud ja see
tuleb teha kasutajal. Valesti kokkupandud seadme kasu-
tamine võib põhjustada raske kehavigastuse.
HOIATUS
Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega luua
lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle tootega koos
kasutada. Iga selline muutmine või ümberehitus on
väärkasutamine ja võib põhjustada tõsise olukorra ja
viia võimaliku tõsise vigastuseni.
136
background
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT LV
HOIATUS
Et vältida juhuslikku käivitumist, mis võib põhjustada tõ-
siseid kehavigastusi, ühendage osade kokkupanemisel
mootori süüteküünla juhe alati süüteküünla küljest lahti.
ROHUKAITSE PAIGALDAMINE Vaata Joonis 2.
HOIATUS
Vältige kokkupuudet teraga. Nõude täitmata jätmine
võib põhjustada vigastusi.
Pöörake murutrimmer ümber, et trimmeripeale ligi
pääseda.
Kasutage Phillipsi kruvikeerajat ja eemaldage
varempaigaldatud kruvid (a) trimmeripealt.
Pange juhik (b) trimmeripeale ja lükake juhik alusele
mööda alusel olevaid sooni.
Ühitage juhiku kruviavad trimmeripeal olevate
kruviavadega.
Pange kruvid trimmeripea sisse ja kinnitage juhik oma
kohale.
Pange kaitsekate (c) juhikule ja lükake kaitsekate
juhiku peale.
Ühitage kaitsekattel olevad kruviavad juhiku
kruviavadega.
Pange kruvid juhiku sisse ja kinnitage kaitsekate oma
kohale.
HOIATUS
Olge alati, ka siis kui tunnete masinat, ettevaatlik. Piisab
ühest hetkest, mil tähelepanu hajub ja võib kaasa tuua
raskeid vigastusi.
HOIATUS
Kaitske alati silmi. Nõude täitmata jätmine võib põhjusta-
da raskeid vigastusi, kui mõni osa paiskub silma.
HOIATUS
Ärge kasutage komponente või tarvikuid, mida tootja ei
ole soovitanud. Mittesoovitatud osade kasutamine võib
põhjustada raskeid kehavigastusi.
ESIKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Vaata Joonis 3.
Keerake maha nupp 'A', eemaldage klamber 'B' ja
alumine tugi 'C', olge hoolikad, et toes olev vedru ei
läheks kaotsi.
Asetage käepide alumise toe sisse.
Paigaldage klamber 'B' alumisele toele 'C' ja asetage
kogu komplekt varrele.
Pöörake käepide kõige mugavamasse tööasendisse,
ja sulgege nupuga 'A'.
KASUTAMINE
Hoidke trimmeril parema käega tagumisest käepidemest
ja vasakuga esikäepidemest. Hoidke töö ajal seadet
kindlalt kahe käega. Hoidke trimmerit mugavas
positsioonis nii, et tagumine käepide oleks puusade
kõrgusel. Rakendage mootori täispöördeid Kui prügi
keerdub ümber pikendusvarda, siis LASKE LÜLITI LAHTI
ja eemaldage see.
Kasutage töö ajal rakmeid.
AKU PAIGALDAMINE Vaata Joonis 4.
Asetage aku trimmerisse. Joondage aku vabastustiib
trimmeri akuruumi sisemiste avadega.
Enne masina kasutama hakkamist kontrollige, et
sulgurkeel, mis asub aku all, oleks korralikult kinni ja
aku ise ei liiguks.
AKU EEMALDAMINE Vaata Joonis 4.
Trimmeri seiskamiseks vabastage lülituspäästik ja
vabastage see lukustist.
Trimmeri välja lülitamiseks vajutage toitenuppu.
Hoidke all akupaketi allosas olevat riivistusnuppu.
Võtke akupakett hekitrimmerist välja.
TRIMMERI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE Vaata Joonis 5.
Käivitamine
Hoidke all lukustusnuppu ja vajutage lüliti päästikule.
Seiskamine
Vabastage lüliti päästik.
Et peatada trimmer, vaid vabastab muutuva kiirusega
kontrolli vallandada.
HOIATUS
Müratase. Masina kasutamisel on müra vältimine või-
matu. Mürarikka töö kestvus on piiratud teatava ajaga.
Lisaks pikematele puhkepausidele tuleb lühendada ka
tööaega. Enda isiklikuks kaitseks ja lähedal viibivate
isikute kaitseks tuleb kanda sobivaid kuulmiskaitseva-
hendeid;
137
background
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT LV
Vibreerimine Kandke alati vibreerimisvastaseid kindaid.
Liigne vibreerimine võib põhjustada sõrmede kahvatuks
tõmbumist ja randmekanalisündroomi. Kui märkate ka-
sutamise ajal kätel ebameeldivat kahvatust, siis katke-
stage töö viivitamatult. Tehke piisavas koguses pause.
Masina regulaarsed kasutajad peaksid tihti kontrollima
oma sõrmi.
HOIATUS
Kokkupuude trimmeri lõikepeaga võib põhjustada
raskeid inimvigastusi.
SOOVITUSED NIITMISEL Vaata Joonis 6.
Hoidke trimmerit niidetava ala suhtes kaldus, parimas
niitmisasendis.
Parima niitmise saavutab tööriista liikumisel vasakult
paremale, paremalt vasakule niitmine ei ole nii

Kasutage niitmiseks jõhviotsa, ärge lükake jõhvihoidjat
rohu sisse.
Jõhv kulub okastraadi ja aedadega kokkupuutes
oluliselt kiiremine kuni purunemiseni. Kivid, tellised,
kõnniteed ja puud kulutavad jõhvi kiiresti.
Vältige kokkupuuteid puude ja põõsastega. Puukoor,
puidust liistud, aiateibad ja paneelid võivad hõlpsasti
jõhvi kahjustada.
Paigaldage kasutamise ajaks tagumise käepideme
kummist avale metallist nupp, muul ajal eemaldage
see.
JÕHVI AUTOMAATNE ETTEANNE Vaata Joonis 7.
Töötamisel trimmeri jõhv kulub ära ja lüheneb. Sellel
trimmeril on koputamisega töötav jõhvi etteandmine,
millega saab jõhvi ette anda kui trimmeripead pöörlemise
ajal vastu maad lüüa. Lõiketera lõikab jõhvi lühemaks, et
hoida täpset niidukaart.
REGULEERITAV LÕIKAMISLÄBIMÕÕT
Vaadake joonist 8.
Trimmer on algselt seadistatud 14-tollisele lõikekaarele.
Lõikekaare seadistamiseks 16-tollisele kaarele tehke järg-
mist.
Eemaldage aku jõhvtrimmerilt.
Keerake lahti mahalõiketera mõlemad kinnituskruvid
Phillipsi kruvikeerajaga (ei ole komplektis).

Pange mõlemad mahalõiketera kruvid oma kohale.
Märkus. 14-tolline mõõt tagab suurema tööea. 16-tolline
mõõt tagab suurema lõikeala.
Märkus: väiksem läbimõõt suurendab tööaega ja lõi-
kamiskiirust, aga suurem läbimõõt aitab töö kiiremini lõ-
petada.
NIITMISJÕHVI TERA Vaata Joonis 8.
Tööriist on varustatud rohukaitsel niitmisjõhvi teraga.
Optimaalse niitmise saavutamiseks vabastage jõhvi kuni
niitmisjõhvi tera lõikab selle õigesse pikkusse. Vabastage
jõhvi iga kord, kui mootoripöörded suurenevad rohkem kui

     
pikkuse sobivana niitmiseks.
HOIATUS
Asendamisel kasutage ainult orignaalvaruosi. Muude
varuosade kasutamine võib ohtu seada kasutaja või
seadme.
HOIATUS
Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb seadmelt alati
aku eemaldada enne seadme puhastamist või hool-
dustööde tegemist.
ÜLDHOOLDUS
Enne kasutamist kontrollige võimalikke kahjustuse, puudu-
vaid osi, lõdvenenud kruvisid, mutreid, polte, sulgureid, jne.
Kinnitage korralikult kõik kinnitused ja asendage puuduvad
või kahjustatud osad enne kasutamist.
Plastmassist osade puhastamisel ärge kasutage lahusteid.
Enamus plastmassist osadest ei kannata müügilolevaid
lahusteid. Mustuse, tolmu, õli, määrderasva, jne eemal-
damiseks kasutage puhast lappi.
HOIATUS
Plastmassist osad ei tohi kokku puutuda pidurivedeliku,
bensiini, bensiinipõhiste vedelike ega läbitungivate õli-
dega. Keemislised ühendid võivad kahjustada, nõrg-
estada või hävitada plastmassi, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi. Klient võib parandada või asen-
dada ainult varuosade nimekirjas olevaid komponente.
Kõigi muude osadega tegeleb ainult volitatud teenin-
duskeskus.
138
background
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT LV
Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis
on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi
tohib vahetada vaid volitatud hoolduskeskus.
HOIATUS
Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb seadmelt alati
aku eemaldada enne seadme puhastamist või hool-
dustööde tegemist.
RULLI ASENDAMINE Vaata Joonis 9.
Kasutage ainult ühesoonelist 2mm diameetriga niitmis-
jõhvi.
Eemaldage aku.
Vajutage tiivad rulli kaanel sisse.
Tõmmake rulli kate üles.
Eemaldage vana rull.
Uue rulli paigaldamisel kontrollige, et jõhv oleks uue
rulli avas kinni. Kontrollige, et niitmisjõhvi ots ulatuks
15 cm kaugusele rulli avast.
Uue rulli paigaldamisel peab niitmisjõhv ja rulli ava
olema kohakuti lõikepea avaga. Tõmmake jõhv läbi
lõikepea ava.
Tõmmake jõhv lõikepeast nii, et jõhv läbiks rulli ava.
Pange rulli kate tagasi, vajutades keeled kinnitustesse
ja surudes nii, et rulli kate jääks oma kohale kinni.
JÕHVI ASENDAMINE Vaata Joonis 10.
Eemaldage aku.
Võtke pool jõhvipealt maha.
RKUS: Võtke välja poolis olev jõhvijääk.
Lõigake valmis jõhvilõik pikkusega umbes 9 jalga.
Keerake jõhv keskelt kahte harusse ja haakige tekkinud
aas pooli keskmise riba soone sisse. Veenduge, et
jõhv jääb soone sisse kinni.
Kerige jõhv ühtlaselt ja tugevasti päripäeva poolile.
Kui olete lõpetanud, pange see soonde, et see lahti ei
keriks.
Ärge kerige jõhvi üle pooli serva.
MURUNIIDUKI MONTEERIMINE Vaata Joonis 11.
Tähelepanu: Ettevaatust lõikavate äärtega, kandke alati
kindaid.
Eemaldage aku.
Kontrollige, et osa ‘F’ oleks paigaldatud trimmeri võllile.
Paigaldage sobiv kruvikeeraja läbi kahe ava.
Asetage muruniiduki tera ‘G’ vaheketta ‘F’ peale,
kontrollige, et oleks kohakuti.
Asetage seib ‘H’ muruniiduki tera ‘G’ peale.
Asetage kate ‘I’ seibile ‘H’.
19mm või 3/4’’ võtmega keerake vastupäeva
vastumutrit ‘J’, pöördemomendiga 44-58’’ Nm või 32-
42 jalga naela kohta.
Pöörake muruniiduki tera ‘B’ ja kontrollige, et tera oleks
korralikult kinni.
MURUTRIMMERI LADUSTAMINE
Eemaldage murutrimmerilt enne ladustamist aku.
Hoidke seade laste haardeulatusest väljas.
Ärge jätke seda korrosiivsete ainete, nagu aianduses
kasutavate keemiliste toodete või lumevastase soola,
lähedusse.
Hoidke ja laadige akut jahedas kohas. Tavalisest
õhutemperatuurist madalamad või kõrgemad
temperatuurid võivad vähendada aku kestvusaega.
Hoidke akut kuivas kohas, kus õhutemperatuur on
vähem kui 27C.
Aja jooksul tühjenevad kõik akud. Mida kõrgem on
õhutemperatuur, seda kiiremini aku tühjeneb. Seadme
pika-ajalise seismise korral laadige akut korrapäraselt
iga kuu või kahe järel. Niiviisi pikendate aku eluiga.
Kinnitage trimmer transpordi ajal korralikult, et vältida
kahjustusi või vigastusi. Enne ladustamist puhastage
ja hooldage trimmerit, paigaldage vajalikud kaitsed
lõikevahenditele ja metallist teradele. Kasutage
transpordi ja ladustamise ajal metallteradele sobivaid
katteid.
KESKKONNAKAITSE
Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema
oluline ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse
kooselu ja keskkonna huve. Vältida naabrite segamist.
Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad

muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei
tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia
vastavatesse kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse
materjalide ümbertöötluse eest.
Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad
lõikejääkide ümbertöötlust.
Kui masinat enam ei kasuta, ärge visake seda
loodusesse, vaid pöörduda vastavalt kohalikele
kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti poole.
139
background
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG
AR TR HE
EL LT LV
RIKKE OTSING
ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Jõhvi ei anta automaatetteandega
jõhvipealt ette.
Jõhv on enda külge kinni kleepunud. Määrige jõhvi silikoonõliga.
Poolil ei ole piisalt jõhvi. Paigaldage rohkem jõhvi. Vaadake
selle kasutusjuhendi sobivat jõhvi
vahetamise peatükki.
Jõhv on kulunud liiga lühikeseks. Vajutage nupule ja tõmmake jõhvi
välja.
Jõhv on takerdunud pooli. Eemaldage jõhv poolilt ja kerige
uuesti. Vaadake selle kasutusjuhendi
sobivat jõhvi vahetamise peatükki.
Rohi keerdub võlli korpuse ja
pöördpea nupu ümber.
Kõrge muru lõikamine maapinna
lähedalt
Ümberkeerdumise vältimiseks
lõigake kõrget rohtu ülevalt allapoole.
Lülitushoova sisselülitamisel mootor
ei käivitu.
Aku ei ole oma kohale kinnitunud. Akupaketi kinnitamiseks veenduge,
et lukustid klõpsavad akupaketi mõle-
mal küljel oma kohale.
Aku ei ole laetud. Laadige akupaketti vastavalt trimmeri
mudelile antud laadimisjuhistele.
<6930
Spindli maksimaalne pöörlemissagedus
Müra tase
140
background
EN DE
Greenworks Werkzeuggarantie für HeimwerkergeräteGreenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
PERIOD OF WARRANTY
All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts
and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty
is available for machines used professionally as Greenworks Tools are
designed primarily to be used by DIY consumers.
This warranty is non-transferable.
LIMITATIONS
This warranty applies only to defective parts/components and does not
cover repairs due to:
1. Normal wear and tear.
2. Routine tune up or adjustment.
3. Damage caused by improper handling/abuse/misuse or neglect.
4. Overheating due to lack of maintenance.
5. 
lack of maintenance.
6. Damage caused by cleaning with water.
7. Machines serviced or repaired by non-authorised Greenworks Tools
service centres.
8. Machines incorrectly assembled or adjusted.
9. Damage caused by improper use of the machine.
10. Damage caused by improper winterisation (pressure washers)
11. Items considered as consumable parts are not normally covered by
the warranty, including but not limited to:
Batteries
Electric cables
Blade and blade assemblies
Belts
Filters
Chucks and tool holders
12. Certain products may contain components such as engines,
transmissions from an alternative manufacturer, these items will be
subject to the appropriate manufacturer’s warranty policy except
where Greenworks Tools Europe GmbH agrees to underwrite any
claims outside the said
manufacturer’s warranty period.
13. Second hand goods are not covered under this warranty policy
.
14. 
not supplied or approved by Greenworks Tools Europe GmbH.
Warranty
To claim a warranty on any product under this policy a proof of original


consumer should return the product to the original place of purchase
with their proof of purchase. The machine will be sent to our central
service facility and an inspection made. If the machine be found to be
at fault it will be repaired and sent back to the address of the consumer
free of charge. Machines that retail for less than €100 euros including
sales taxes will generally be replaced.

fault
then the consumer will be advised they will need to pay for the cost of
the repair.
This warranty policy is subject to change from time to time to
accommodate the needs of new products. A copy of the latest warranty
policy will be available at www.greenworkstools.eu.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf
Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist
für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks
Werkzeuge hauptsächlich für den Einsatz durch Heimwerker konstruiert
sind.
Diese Garantie ist nicht übertragbar.
EINSCHRAÄNKUNGEN
Diese Garantie gilt nur für defekte Teile/Komponenten und deckt keine
Reparaturen ab aufgrund von:
1. Normaler Abnutzung.
2. Routinewartungen oder Einstellungen.
3. Durch falsche Handhabung/Missbrauch/Fehlanwendung oder
Vernachlässigung verursachte Schäden.
4. Überhitzung aufgrund von fehlender Wartung.
5. Schäden aufgrund von durch fehlende Wartung lockeren/gelösten
Anschlüssen/Befestigungen.
6. Durch Reinigung mit Wasser verursachte Schäden.
7. Maschinen die nicht von einem autorisierten Greenworks
Kundendienst gewartet oder repariert wurden.
8. Maschinen die falsch montiert oder eingestellt wurden.
9. Schäden aufgrund falscher Benutzung der Maschine.
10. Schäden aufgrund von falscher Wintereinlagerung
(Hochdruckreiniger).
11. Elemente die als Verschleißteile betrachtet werden sind
normalerweise nicht von dieser Garantie abgedeckt, einschließlich,
aber nicht beschränkt auf:
Akkus
Elektrische Kabel
Klingen und Klingeneinheiten
Bänder
Filter
Spannfutter und Werkzeughalter
12. Bestimmte Produkte können Teile wie Motoren, Getriebe von
anderen Herstellern enthalten, diese Elemente unterliegen der
entsprechenden Herstellergarantie, außer in Fällen wo Greenworks
Tools Europe GmbH zustimmt Ansprüche außerhalb der genannten
Herstellergarantiefrist zu akzeptieren.
13. Gebrauchte Waren sind nicht von dieser Garantie abgedeckt.
14. Die Montage von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen die nicht von
Greenworks Tools Europe GmbH geliefert oder zugelassen sind.
Garantie
Für einen Gewährleistungsanspruch auf ein Produkt unter dieser
Garantie ist ein Original-Kaufbeleg erforderlich. Kreditkartenauszüge
sind als Kaufbeleg ausreichend. Im Falle eines Garantiefalls sollte
der Kunde das Produkt zuerst mit dem Kaufbeleg zu ein Einkaufsort
bringen. Die Maschine wird an unsere zentrale Serviceeinrichtung
gesendet und dort überprüft. Wenn die Maschine fehlerhaft ist, wird sie
repariert und kostenfrei an die Kundenadresse gesendet. Maschinen
die für unter 100 € einschließlich Mahrwertsteuer verkauft werden,
werden generell ersetzt.
Wenn die zentrale Serviceeinrichtung feststellt, dass die Maschine
nicht ursächlich für den Fehler ist, wird der Kunde informiert, dass er
die Kosten der Reparatur zu tragen hat.
Änderungen dieser Garantie sind vorbehalten, um neue Produkte
einzubeziehen. Eine Kopie der aktuellen Garantie ist verfügbar auf
www.greenworkstools.eu.
background
Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per
Lavori fai da te
IT
La política de garantía de Greenworks Tools para
máquinas de bricolage
ES
PERÍODO DE GARANTÍA
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de
compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las
máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks
Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por
consumidores DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no
cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/
negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. 
soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la
reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks
Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
(lavados a presión)
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:
Pilas
Cables eléctricos
Cuchillas y conjuntos de cuchillas
Cinturones
Filtros
Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán
sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente
excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH
acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía
de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
garantía.
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantía
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta
política hay que presentar la prueba de compra original. El
comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de

debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su
prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones
de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre
que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la
dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten
menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la
máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que
pagar el coste de la reparación.
Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para
adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible
una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
PERIODO DI GARANZIA
Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2
anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto.
È disponibile una garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati
professionalmente dal momento che gli Utensili Greenworks sono
progettati principalmente per essere utilizzati da consumatori del
mercato fai-da-te.
Questa garanzia non è trasferibile.
LIMITAZIONI
Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non
copre
eventuali riparazioni dovute a:
1. Normale usura e consumo.
2. Regolazioni o alterazioni di routine.
3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non
curanza.
4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.
5. 
scollegano a causa di mancanza di manutenzione.
6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.
7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi
Utensili Greenworks non autorizzati.
8. Utensili non correttamente montati o regolati.
9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.
10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a
pressione)
11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente
coperte da garanzia, compresi ma non limitati a:
Batterie
Cavi elettrici
Lame e gruppo lame
Cinghie
Filtri
Mandrini e reggiutensili
12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e
trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno
essere soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne
ove la Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a
sottoscrivere eventuali richieste che non rientrino nel periodo di
garanzia della ditta produttrice di cui sopra.
13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti dalla presente
garanzia.
14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori
componenti non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garanzia
Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è
obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto

acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per
la prima volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di
acquisto originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà
inviato presso un centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo
controllo. Se l'utensile è difettoso, dovrà essere riparato e inviato
all'indirizzo del consumatore gratuitamente. Gli utensili venduti a meno
di €100 euro comprese le tasse di vendita verranno di solito sostituiti.
Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa
di un danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle
riparazioni.
Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per
rispettare le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più
recente sarà disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.
background
A política de garantia da Greenworks Tools para
máquinas de bricolagem
Politique de garantie de Greenworks Tools pour les
outils de bricolage
PTFR
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une
garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et
main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30
jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les
outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par
des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. 
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite
pas aux éléments suivants :
Piles
Câbles électriques
Lames et assemblages des lames
Courroies
Filtres
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments
sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf
si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des
réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une

le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de

sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.

celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.
eu.
PERÍODO DE GARANTIA
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2
anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra
original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de

concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de
bricolagem.
Esta garantia não é transmissível.
LIMITAÇÕES
Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e
não cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. 
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau
uso/ negligência.
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. 
soltaram por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência
não autorizado pela Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
(lavagem à pressão)
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte:
Pilhas
Cabos elétricos
Lâminas e conjuntos de lâminas
Cintos
Filtros
Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão
sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto
nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde
assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse
fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente
política de garantia.
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais
não fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garantia
Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por
esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O
comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra

devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova
de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de
serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra
que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para
o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que
custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam
ser substituídas.
Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina
não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar
o custo da reparação.
Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se
adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma
cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu
background


RU
Greenworks Tools garantiebeleid voor
doe-het-zelfmachine
NL
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une
garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et
main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30
jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les
outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par
des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. 
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite
pas aux éléments suivants :
Piles
Câbles électriques
Lames et assemblages des lames
Courroies
Filtres
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments
sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf
si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des
réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une

le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de

sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.

celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.
eu.














1. 
2. 
3. 

4. 
5. 


6. 
7. 

8. 
9. 
10. 


11. 







12. 

13. 










:
www.greenworkstools.ru
















www.greenworkstools.ru.







background
Greenworks Tools garanti för hobbymaskinerGreenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille
SVFI
TAKUUKAUSI
Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja
valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän
takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska
Greenworks Toolsin laitteet on suunniteltu ensisijaisesti TI-kuluttajille.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
RAJOITUKSET
Tämä takuu kattaa ainoastaan vialliset osat/komponentit, eikä se kata
seuraavista seikoista aiheutuvia korjauksia:
1. Normaali kuluminen.
2. Rutiininomainen viritys tai säätö.
3. Virheellisen käsittelin/väärinkäytön/virhekäytön tai laiminlyönnin
aiheuttamat vahingot.
4. Huollon puutteesta johtuva ylikuumeneminen.
5. Huollon puutteesta johtuvasta liittimien/kiinnikkeiden löystymisestä/
irtoamisesta aiheutuvat vauriot.
6. Vedellä puhdistamisesta aiheutuvat vauriot.
7. Valtuuttamattomissa Greenworks Tools -huolloissa huolletut tai
korjatut laitteet.
8. Virheellisesti kootut tai säädetyt laitteet.
9. Laitteen virheellisestä käytöstä johtuvat vahingot.
10. Virheellisestä talvivalmistelusta johtuvat vauriot (puskurijousen
vasteet).
11. Takuu ei tavallisesti kata tuotteita, joita pidetään kulutustarvikkeina,
kuten mm. seuraavia:
akut
sähköjohdot
terät ja teräkokoonpanot
hihnat
suodattimet
istukat ja työkalupidikkeet
12. Tietyissä tuotteissa saattaa olla jonkun muun valmistajan
komponentteja, kuten moottoreita tai voimansiirtolaitteita; tällaiset
osat ovat asianmukaisen valmistajan takuukäytännön alaisia, paitsi
silloin kun Greenworks Tools Europe GmbH suostuu hyväksymään
vaatimukset mainitun valmistajan takuukauden ulkopuolella.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. Sellaisten varaosien asentaminen, vaihtaminen tai lisääminen, joita
Greenworks Tools Europe GmbH ei ole toimittanut tai hyväksynyt.
Takuu
Vaadittaessa takuuhuoltoa mille tahansa tuotteelle tämän käytännön
puitteissa on esitettävä alkuperäinen ostotosite. Luottokorttitiliote ei riitä
ostotositteeksi. Jos takuun alainen tapahtuma ilmenee, kuluttajan tulee
välittömästi palauttaa tuote alkuperäiseen hankintapaikkaan
ostotositteen kanssa. Laite lähetetään keskushuoltoomme, jossa se
tarkistetaan. Jos laitteessa havaitaan vika, se korjataan ja lähetetään
takaisin kuluttajan osoitteeseen veloituksetta. Laitteet, joiden
jälleenmyyntihinta on alle 100 euroa (ml. ALV), tavallisesti vaihdetaan
uuteen.
Jos keskushuollossa havaitaan, että laitteessa ei ole vikaa, asiasta
ilmoitetaan kuluttajalle, ja hänen on katettava korjauskulut.
Tämä takuukäytäntö saattaa muuttua ajoittain kattamaan uusien
tuotteiden vaatimukset. Tuorein takuukäytäntö on saatavilla osoitteessa
www.greenworkstools.eu.
GARANTIPERIOD
Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och

garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks
Tools är primärt designade för användning av hobbykonsumenter.
Denna garanti kan inte överlåtas.
BEGRÄNSNINGAR
Denna garanti omfattar enbart defekta delar/komponenter och täcker
inte reparationer på grund av:
1. Normalt slitage.
2. Regelbundet underhåll och justering.
3. Skada som uppkommit på grund av felaktig hantering/vanvård/
missbruk eller försummelse.
4. Överhettning på grund av uteblivet underhåll.
5. Skada på grund av att fästen/låsanordningar blivit lösa/har lossnat
på grund av uteblivet underhåll.
6. Skada orsakad av rengöring med vatten.
7. Maskiner där underhålls- eller reparationsarbete har utförts av icke
auktoriserat servicecenter för Greenworks Tools.
8. Maskiner som har monterats eller justerats felaktigt.
9. Skada på grund av felaktig användning av maskinen.
10. Skada på grund av felaktig vinterförvaring (högtryckstvätter)
11. Objekt som anses vara slitage- och förbrukningsdelar tomfattas
normalt inte av garantin, inklusive utan begränsning:
Batterier
Strömkablart
Blad och bladanslutning
Remmar
Filter
Chuckar och verktygshållare
12. Vissa produkter kan innehålla komponenter som motorer, växellådor
eller liknande från andra tillverkare. Sådana komponenter om fattas
av respektive tillverkares garanti förutom då Greenworks Tools
Europe GmbH samtycker till att hantera eventuella krav som ligger
utanför ovannämnda tillverkares garantiperiod.
13. Begagnade varor omfattas inte av denna garanti.
14. Användning av reservdelar, utbytesdelar eller ytterligare
komponenter som inte levererats eller godkänts av Greenworks
Tools Europe GmbH.
Garanti
För garantikrav för någon produkt enligt denna garanti krävs bevis på
ursprungligt inköp. Kredit-/betalkortsutdrag gäller inte som inköpsbevis.
I första skedet av ett garantikrav ska kunden returnera produkten
till den ursprungliga inköpsplatsen tillsammans med inköpsbevis.
Maskinen skickas till vår centrala serviceanläggning för inspektion. Om

kundens adress utan någon kostnad. Maskiner som kostar under 100
EUR inklusive moms byts oftast ut.

kommer kunden att meddelas vad deras kostnad blir för reparationen.
Denna garanti kan ändras från tid till annan av hänsyn till behov

på www.greenworkstools.eu.
background
Greenworks Tools garantipolitik for gør det
selv-maskiner
DA
Greenworks Tools garantibetingelser for
gjør-det-selv-maskiner
NO
GARANTIPERIODE
Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti
for deler og arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er
tilgjengelig for maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools
i hovedsak retter seg mot gjør-det-selv-forbrukere.
Garantien kan ikke overføres.
BEGRENSNINGER
Denne garantien gjelder bare defekte deler/komponenter og dekker
ikke reparasjoner på grunn av:
1. Normal slitasje.
2. Rutinemessige oppgraderinger eller justeringer.
3. Skader som følge av feilaktig bruk/misbruk eller vanskjøtsel.
4. Overoppvarming som følge av manglende vedlikehold.
5. Skade som følge av at festeanordninger løsner på grunn av
manglende vedlikehold.
6. Skade som følge av rengjøring med vann.
7. Maskiner vedlikeholdt eller reparert av et verksted som ikke er
autorisert av Greenworks Tools.
8. Maskiner som er feilaktig montert eller justert.
9. Skade som følge av feilaktig bruk av maskinen.
10. Skade som følge av feil vinterklargjøring (trykkskiver)
11. Deler som forbruksartikler dekkes normalt sett ikke av
garantien,inkludert men ikke begrenset til:
Batterier
Elektriske ledninger
Kniver og knivenheter
Reimer
Filtre
Chucker og verktøyholdere
12. Visse produkter kan inneholde komponenter som motorer eller
transmisjoner fra en annen produsent. Disse delene vil dekkes av
garantien til vedkommende produsent unntatt der Greenworks Tools
Europe GmbH er villig til å dekke krav utenfor nevnte produsents
garantiperiode.
13. Bruktkjøpte produkter dekkes ikke av denne garantien.
14. Montering av reservedeler, erstatninger eller ekstra komponenter
som ikke er levert eller godkjent av Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garanti
For å kunne kreve en at garantien gjøres gjeldende må eieren kunne
framlegge originalkvittering for kjøpet. Utskrift av kredittkortavregning

krever at garantien gjøres gjeldende må produktet returneres til stedet
hvor det ble kjøpt sammen med originalkvittering for kjøpet. Maskinen
vil bli sendt til vårt sentrale serviceverksted og en inspeksjon foretatt.
Hvis det fastslås at maskinen har en feil som dekkes av garantien
vil den bli reparert og sendt tilbake til eieren kostnadsfritt. Maskiner
med en utsalgspris på under €100 inkludert mva. vil generelt sett bli
erstattet.

av garantien vil eieren bli orientert om at de må selv betale for
kostnadene ved en reparasjon.
Disse garantibestemmelsene vil kunne endres fra tid til annen for å
være i overensstemmelse med nye produkter. En kopi av de nyeste

GARANTIPERIODE
Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på
dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti
er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks
Tools primært er designet til brug af gør det selv-forbrugere.
Denne garanti kan ikke videregives.
BEGRÆNSNINGER
Denne garanti gælder kun for defekte dele/komponenter og dækker
ikke reparationer forårsaget af:
1. Normal slitage.
2. Rutinemæssig indstilling eller justering.
3. Skader forårsaget af forkert håndtering/misbrug/mishandling eller
forsømmelse.
4. Overophedning på grund af manglende vedligeholdelse.
5. 
grund af manglende vedligeholdelse.
6. Skader ved rengøring med vand.
7. Maskiner serviceres eller repareres af ikke-godkendte Greenworks
Tools-service centre.
8. Maskiner samles eller justeres forkert.
9. Skader forårsaget af forkert brug af maskinen.
10. Skader forårsaget af forkert klargøring til vinter (højtryksspulere)
11. Genstande, der betragtes som forbrugsdele, dækkes normalt ikke
af garantien, herunder men ikke begrænset til:
Batterier
Elkabler
Knive og knivmonteringer
Bånd
Filtere
Patroner og værktøjsholdere
12. Visse produkter kan indeholde komponenter såsom motorer,
transmissioner fra en anden producent, disse elementer vil være
underlagt de relevante producenters garantipolitik, undtagen hvor
Greenworks Tools Europe GmbH accepterer at hæfte for ethvert
erstatningskrav, uden for de nævnte producentens garantiperiode.
13. Brugte varer dækkes ikke af denne garantipolitik.
14. Montering av reservedeler, erstatninger eller ekstra komponenter
som ikke er levert eller godkjent av Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garanti
For at få en garanti på ethvert produkt under denne politik, kræves et
originalt købsbevis. Kreditkortopgørelser betragtes ikke som
tilstrækkelig bevis for køb. Ved den første forekomst af en
garantibegivenhed, skal forbrugeren returnere produktet til det
oprindelige købssted med deres købsbevis. Maskinen sendes til vores

at være defekt, vil den blive repareret og sendt tilbage til forbrugerens
adresse, uden gebyrer. Maskiner der sælges for mindre end €100 euro
inklusiv moms, vil som regel blive erstattet.
Hvis det centrale servicecenter påviser, at denne maskine ikke er
defekt, vil forbrugeren blive underrettet om, at de bliver nødt til at betale
for omkostningerne i forbindelse med reparationen.
Denne garantipolitik kan ændres fra tid til anden for at imødekomme
behovene i nye produkter. En kopi af den seneste garantipolitik vil
være
tilgængelig på www.greenworkstools.eu.
background



urzadzen wykorzystywanych amatorsko
CS
PL
OKRES TRWANIA GWARANCJI







OGRANICZENIA


1. 
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. 

4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów

6. 
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. 
9. 
maszyny.
10. 

11. 

Baterie
Przewody elektryczne

Pasy
Filtry

12. 




producenta.
13. 
14. 


Gwarancja







stwierdzenia winy po stronie maszyny, zostanie ona naprawiona



W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie
maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy.
Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania

stronie www.greenworkstools.eu.
DOBA ZÁRUKY






OMEZENÍ
Tato záruka se vztahuje pouze na vadné díly nebo komponenty a

1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
10. 

11. 

Baterie
Elektrické kabely

Pásy
Filtry

12. 




výrobce.
13. 
14. 
zvláštní komponenty, které nejsou dodávány nebo schváleny

Záruka





centrálního servisního podniku, kde bude provedena jeho kontrola. Je-





náklady na opravu.


bude k dispozici na webu www.greenworkstools.eu.
background
Garancija podjetja Greenworks Tools za naprave za
neprofesionalne uporabnike
Zárucné zásady spolocnosti Greenworks Tools pre
stroje pre domáce dielne
SL
SK
ZÁRUCNÁ DOBA





Táto záruka je neprenosná.
OBMEDZENIA
Táto záruka platí len na chybné diely/komponenty a nepokrýva opravy
dôsledkom:
1. 
2. 
3. Škôd v dôsledku nesprávnej manipulácie/zlého zaobchádzania/

4. 
5. 

6. 
7. Strojov servisovaných alebo opravovaných v servisných centrách

8. Strojov nesprávne zmontovaných alebo nastavených.
9. 
10. 
11. 
zárukou, napríklad:
Akumulátory
Elektrické káble
Ostria a zostavy ostrí
Remene
Filtre

12. 




výrobcu.
13. 
14. Inštalácie náhradných dielov alebo extra komponentov, ktoré nie sú

GmbH.
Záruka

podmienok
je potrebný originál dokladu o zakúpení. Výpis z kreditnej karty nie je


príslušným dokladom o zakúpení. Stroj bude odoslaný do nášho
centrálneho servisného zariadenia a bude vykonaná kontrola. Ak sa


100 € vrátane DPH, budú vymenené.




podmienok sa nachádza na adrese www.greenworkstools.eu.
GARANCIJSKI ROK
Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo
za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je
30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj
so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za neprofesionalne
uporabnike.
Ta garancija ni prenosljiva.
OMEJITVE
Ta garancija velja le za okvarjene dele/komponente in ne pokriva
popravil, potrebnih zaradi:
1. 
2. Rutinske uravnave ali prilagoditve.
3. 
zanemarjanja.
4. 
5. 

6. 
7. 
podjetja Greenworks Tools.
8. 
9. Škode zaradi nepravilne uporabe naprave.
10. 
11. 

baterije

rezila in sklope rezil
jermene


12. 

garancija proizvajalca, razen v primerih, ko podjetje Greenworks
Tools Europe GmbH soglaša, da bo krilo morebitne reklamacije
zunaj garancijskega obdobja drugega proizvajalca.
13. Ta garancija ne krije rabljene opreme.
14. 
ne dobavi ali odobri podjetje Greenworks Tools Europe GmbH.
Garancija


kartico ne velja za potrdilo o nakupu. Pri prvem primeru uveljavljanja
garancije mora potrošnik izdelek skupaj s potrdilom o nakupu vrniti



ki se skupaj s prometnim davkom prodajajo za manj kot 100 EUR,




novih izdelkov. Izvod najnovejše garancije bo dostopen na naslovu
www.greenworkstools.eu.
background
Greenworks Tools jótállási feltételek barkácsgépekhez
HU
Politika jamstva tvrtke Greenworks Tools za DIY
strojeve
HR
RAZDOBLJE JAMSTVA





Táto záruka je neprenosná.
OBMEDZENIA
Táto záruka platí len na chybné diely/komponenty a nepokrýva opravy
dôsledkom:
1. 
2. 
3. Škôd v dôsledku nesprávnej manipulácie/zlého zaobchádzania/

4. 
5. 

6. 
7. Strojov servisovaných alebo opravovaných v servisných centrách

8. Strojov nesprávne zmontovaných alebo nastavených.
9. 
10. 
11. 
zárukou, napríklad:
Akumulátory
Elektrické káble
Ostria a zostavy ostrí
Remene
Filtre

12. 




výrobcu.
13. 
14. Inštalácie náhradných dielov alebo extra komponentov, ktoré nie sú

GmbH.
Záruka

podmienok
je potrebný originál dokladu o zakúpení. Výpis z kreditnej karty nie je


príslušným dokladom o zakúpení. Stroj bude odoslaný do nášho
centrálneho servisného zariadenia a bude vykonaná kontrola. Ak sa


100 € vrátane DPH, budú vymenené.




podmienok sa nachádza na adrese www.greenworkstools.eu.
SZ AVATOSSÁGI IDO
Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított
2 éves, az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással
rendelkezik. A professzionális célra használt gépekre 30 napos

barkácsoló fogyasztók számára készültek.
Ez a jótállás nem ruházható át.
KEORÁTOZÁSOK
Ez a jótállás csak a hibás alkatrészekre/részegységekre vonatkozik, és

1. Normál kopás és elhasználódás.
2. 
3. 
hanyagság okozta károsodás.
4. Karbantartás hiánya miatti túlmelegedés.
5. 
leválása okozta károsodás.
6. Vízzel való tisztítás okozta károsodás.
7. Nem hivatalos Greenworks Tools szervizközpontokba szervizelt
vagy javított gépek.
8. Rosszul összeszerelt vagy beállított gépek.
9. A gép helytelen használata okozta károsodás.
10. Helytelen téliesítés okozta károsodás (magasnyomású mosók)
11. A fogyóalkatrésznek tekintett elemekre nem vonatkozik a jótállásba,

Akkumulátorok
Elektromos kábelek
Kések és késszerelvények
Szíjak

Tokmányok és szerszámtartók
12. 


Tools Europe GmbH beleegyezik, hogy átvállal az említett gyártó

13. A használt termékekre a jelen garancia nem terjed ki.
14. Pótalkatrészek, cserealkatrészek vagy extra részegységek
felszerelése, amelyeket nem a Greenworks Tools Europe GmbH
szállított, illetve nem hagyott jóvá.
Jótállás
Bármely termékkel kapcsolatos bármilyen jótállás igényléséhez
szükség van a vásárlás igazolására. A hitelkártya-kivonat nem

fogyasztónak a vásárlást igazoló dokumentummal együtt vissza kell
vinnie a terméket a vásárlás helyére. A gépet elszállítjuk a központi
szervizlétesítményünkbe, ahol átvizsgáljuk. Ha a gép meghibásodása a
jótállás hatálya alá tartozik, megjavítjuk, és a javítása után ingyenesen
visszaküldjük a fogyasztó címére. Az adókkal együtt 100 eurónál

Ha a központi szervizlétesítményben kiderül, hogy a gép
meghibásodására a jótállás nem vonatkozik, felhívjuk a fogyasztó


új termékek igényeinek. A jótállási feltételek legfrissebb másolata
megtalálható a www.greenworkstools.eu webhelyen.
background


Politica de garanie a uneltelor Greenworks pentru
aparate de bricolaj
BGRO
PERIOADA DE GARANIE






LIMITARI


1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. Aparatelor servisate sau reparate la centre service neautorizate de
Greenworks Tools.
8. Aparatelor incorect asamblate sau reglate.
9. 
10. 

11. 

la:
Acumulatori
Cabluri electrice

Curele
Filtre

12. 




13. 

14. 
ce nu sunt furnizate sau aprobate de Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garanie



























1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
10. 
11. 







12. 





13. 
14. 

Greenworks Tools Europe GmbH.





















background

Greenworks Tools
EL











1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
10. 

11. 







12. 





13. 

14. 

Tools Europe GmbH.



















www.greenworkstools.eu.
AR
(DIY)Greenworks Tools

 Greenworks Tools


30

Greenworks Tools
. (DIY)



.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.Greenworks Tools
.8
.9
.10 
.11 








.12 

Greenworks Tools Europe GmbH

.13 
.14 
Greenworks Tools Europe GmbH





100





.www.greenworkstools.eu
background
Greenworks Tools Kendin Yap Makineleri Garanti
Poliçesi
TR
GARANTI SÜRESI





Bu garanti devredilemez.
SINIRLAMALAR


1. 
2. Rutin ince ayar ve ayarlama.
3. 
hasar.
4. 
5. 

6. Su ile temizlik nedeniyle meydana gelen hasar.
7. 

8. 
9. 
10. 
11. 


Piller



Filtreler
Kovanlar ve alet tutucular
12. 



garanti poliçesine tabidir.
13. 
14. 


Garanti














HE
 Greenworks Tools


Greenworks Tools

Greenworks Tools30




.1
.2
.3
.4
.5

.6
.7 Greenworks
.Tools
.8
.9
.10 
.11 







.12 
Greenworks
Tools Europe GmbH

.13 
.14 
.Greenworks Tools Europe GmbH






100 




.www.greenworkstools.eu
background
Greenworks Tools garantijas politika DIY iericem
„Greenworks Tools“ buitines paskirties irenginiu
garantijos taisykles
LVLT
GARANTIJOS LAIKOTARPIS




buitiniams naudotojams.
Ši garantija yra neperduodama.
APRIBOJIMAI


1. 
2. rutininio derinimo ar reguliavimo;
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
10. 
plautuvai).
11. Dalykams, kurie laikomi vartojimo reikmenimis, garantija paprastai
netaikoma, o tokiais reikmenimis be kita ko laikomi:
akumuliatoriai;
elektros laidai;




12. 





13. 
14. 


Garantija















visada galima rasti adresu www.greenworkstools.eu.
GARANTIJAS PERIODS








1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 
centri.
8. 
9. 
10. 

11. 

akumulatori


siksnas


12. 



13. 
14. 

Garantija













www.greenworkstools.eu.
background
Greenworks Tools kodukasutuseks ette nähtud
seadmete (DIY) garantiieeskiri
ET
GARANTIIAEG
Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele
antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui
seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil,
antakse 30-päevane garantii, sest Greenworks Tools seadmed on ette
nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY).
Garantii ei ole ülekantav.
PIIRANGUD
See garantii on rakendatav ainult nõuetekohaselt mittetöötavatele
detailidele/osadele ja ei ole rakendatav järgmistel juhtudel.
1. Loomulik kulumine.
2. Tavapärane häälestamine ja reguleerimine.
3. Vigastus on põhjustatud väärast käsitsemisest, mittesihipärasest
kasutamisest, valest kasutamisest või hooletusest.
4. Puudulikust hooldusest tingitud ülekuumenemine.
5. Puudulikust hooldusest tingitud vigastus, mille puhul liitmikud või
kinnitid on lõtvunud või eemaldunud.
6. Veega pesemisest tingitud vigastus.
7. Seadmeid pole hooldatud ja teenindatud Greenworks Toolsi poolt
heaks kiidetud hoolduskeskustes.
8. Seadmed on valesti kokku pandud või reguleeritud.
9. Seadme väärkasutamisest tingitud vigastus.
10. Talveks ette valmistamata jätmisest tingitud vigastus
(kõrgsurvepesuritel).
11. Tavaline garantii ei kehti allpool loetletud kuluvatele osadele, kuid
mitte ainult:
akud,
elektrikaablid,
lõiketerad ja lõiketerade koostud,
veorihmad,

kinnituspadrunid ja tööristahoidikud.
12. Seadmetes leiduvate teise tootja osadele, nagu mootorid,
käigukastid, kehtib vastava tootja garantiieeskiri, mille kohustused
tagab Greenworks Tools Europe GmbH ka väljaspool selle teise
tootja garantiiaega.
13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele.
14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis
ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH
poolt.
Garantii
Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu
originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
Garantiijuhtumi korral tuleb kliendil esmalt tagastada seade ostukohta
koos ostu tõestava dokumendiga. Seade saadetakse meie kesksesse
teenindusasutusse, kus tehakse selle ülevaatus. Kui tuvastatakse
seadme rikkisolek, siis see parandatakse ja saadetakse tagasi kliendi
aadressile tasuta. Kui seadme jaehind koos käibemaksuga on vähem
kui 100 eurot, siis see tavaliselt asendatakse.
Kui meie keskses teeninduskeskuses garantiiga kaetud riket ei leita,
siis teavitatakse klienti, et tal tuleb tasuda remondi maksumus.
Garantiieeskirja võidakse aeg-ajalt muuta, et seda kohandada uute
toodete vajadustele. Garantiieeskirja viimane versioon on saadaval
veebilehel www.greenworkstools.eu.
background
EN
ES IT
DE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 China
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
expediente técnico:
Nombre: Peter Söderström
Dirección: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Batería de 40V de la desbrozad o ra y cortasetos 2 en 1
Modelo................................................................................2103907


está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la
Directiva de Maquinaria 2006/42/EC, directiva EMC 2014/30/EU;
Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Y además, declaramos que
se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas
armonizadas europeas
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Cortacésped
Nivel de potencia acústica medido 93.3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A)
Desbrozadora a batería
Nivel de potencia acústica medido 97.3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 101 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI /Directiva
2000/14/EC
Lugar, fecha: Changzhou, 04/20/2016 Firma: Ted Qu Haichao
Director de Calidad
Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte
zusammenzustellen:
Name: Peter Söderström
Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie...................40V akku 2 in 1 rasentrim mer und freischneider
Modell......................................................................................2103907
Seriennummer......................................siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr................................................ siehe Produkt-Leistungsschild
stimmt mit den entsprechenden Bestimmungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, EMV-Richtlinie 2014/30/EU, Annex
III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
und weiterhin erklären wir, dass
die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten
Normen verwendet wurden
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Rasentrimmer
Gemessener Schallleistungspegel 93.3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A)
Batteriebetriebener freischneider
Gemessener Schallleistungspegel 97.3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 101 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI/Richtlinie 2000/14/EC
Ort, Datum: Changzhou, 04/20/2016 Unterschrift: Ted Qu Haichao
Direktor Qualitätssicherung
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical

Name: Peter Söderström
Address: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Herewith we declare that the product
Category...............40V battery lawn trimmer and brush cutter 2 in 1
Model...................................................................................2103907
Serial number...............................................See product rating label
Year of Construction.....................................See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery
Directive 2006/42/EC; EMC directive :2014/30/EU; Annex III of
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
And furthermore, we declare that
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have
been used
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Grass Trimmer
Measured sound power level 93.3 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Brush Cutter
Measured sound power level 97.3 dB(A)
Guaranteed sound power level 101 dB(A)
Place, date: Changzhou, 04/20/2016 Signature: Ted Qu Haichao
Quality Director
Produttore: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 Repubblica Popolare Cinese
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il rapporto
tecnico:
Nome: Peter Söderström
Indirizzo: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria.......Bordatore e decespugliatore 2 in 1 da 40V a batterie
Modello...............................................................................2103907
Numero seriale.......................Vedere l’etichetta dei dati nominali
Anno di costruzione................Vedere l’etichetta dei dati nominali
È conforme ai requisiti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/
CE; Direttiva EMC:2014/30/UE; Annex III of 2000/14/EC amended
by 2005/88/EC
Si dichiara inoltre che
Inoltre con la presente si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
(parti/clausole degli) standard armonizzati europei
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Tagliaerba
Livello di potenza sonora misurata 93.3 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A)
Decespugliatore a batteria
Livello di potenza sonora misurata 97.3 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 101 dB(A)
Metodo di valutazione della conformità svolto secondo l'Allegato VI/
Direttiva 2000/14/EC
Luogo, data: Changzhou, 04/20/2016 Firma: Ted Qu Haichao
Direttore Qualità
background

RU






Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 R. P. de Chine

technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie: Tondeuse et débroussailleus e 2-en-1 alimentée par
batterie 40V
Modèle..............................................................................2103907
Numéro de série..................Voir la plaque signalétique du produit
Année de construction.........Voir la plaque signalétique du produit
est conforme à toutes les provisions pertinentes de la Directive des
machineries 2006/42/EC ; à la directive EMC :2014/30/EU et à la
Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
De plus, nous déclarons que
les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses
de celles-ci) ont été utilisées
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Coupe-herbe
Niveau de puissance sonore mesuré 93.3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Débroussailleuse à batterie
Niveau de puissance sonore mesuré 97.3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 101 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/
CE
Lieu, date : Changzhou, 04/20/2016 Signature : Ted Qu Haichao
Directeur qualité
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 China
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Nome: Peter Söderström
Endereço: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Pelo presente declaramos que o produto
Categoria: Aparador de relva e máquina de corta -mato 2 em 1 com
bateria de 40V
Modelo.................................................................................2103907


se encontra em conformidade com as provisões relevantes da
Diretiva sobre Máquinas 2006/42/EC, diretiva EMC :2014/30/EU;
Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Além disso, declaramos que
as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias
foram utilizadas
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Aparador de relva
Nível de potência sonora medido 93.3 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 96 dB(A)
Roçadeira a bateria
Nível de potência sonora medido 97.3 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 101 dB(A)

2000/14/EC
Local, data: Changzhou, 04/20/2016 Assinatura: Ted Qu Haichao
Diretor de Qualidade
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor de samenstelling
van het technische dossier:
Naam: Peter Söderström
Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie: 2-in-1: 40V batterijaangedrev en grastrimmer en
struikruimer
Model...............................................................................2103907
Serienummer....................................Zie kentekenplaatje product
Bouwjaar.......................................... Zie kentekenplaatje product
overeenstemt met de relevante voorschriften van de Machinerichtlijn
2006/42/EC; EMC-richtlijn:2014/30/EU; Annex III of 2000/14/EC
amended by 2005/88/EC
En bovendien verklaren wij dat
de volgende (delen/clausules van) de Europese geharmoniseerde
standaarden werden toegepast
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Grasmaaier
Gemeten geluidsdrukniveau 93.3 dB(A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau 96 dB(A)
Bosmaaier met accu
Gemeten geluidsdrukniveau 97.3 dB(A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau 101 dB(A)
Conformiteitsanalysemethode in overeenstemming met Annex VI/ Richtlijn
2000/14/ EC
Plaats, datum: Changzhou, 04/20/2016 Handtekening: Ted QuHaichao
Directeur Kwaliteitszorg






,
Sweden











EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1







2000/14/EC
 

background
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 Kina
Namn och adress för den som har behörighet att sammanställa tekniskt
dokument:
Namn: Peter Söderström
Adress: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Härmed intygas att produkten
Kategori .................40V batteridriven grästrimmer och röjsåg, 2-i-1
Modell.................................................................................2103907


överensstämmer med relevanta villkor i maskindirektiv 2006/42/EC;
EMC-direktiv :2014/30/EU; Annex III of 2000/14/EC amended by
2005/88/EC
Dessutom intygar vi att
följande (delar/paragrafer i) följande europeiska harmoniserade standarder
har använts
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Gräsklippare
Uppmätt ljudeffekt 93.3 dB(A)
Garanterad ljudeffekt 96 dB(A)
Batteridriven röjsåg
Uppmätt ljudeffekt 97.3 dB(A)
Garanterad ljudeffekt 101 dB(A)
Bedömningsmetod för överensstämmelse, Annex VI Directive 2000/14/EC
Plats, datum: Changzhou, 04/20/2016 Underskrift: Ted Qu Haichao
Kvalitetsansvarig


 


 
Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, P.R.China
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto:
Nimi: Peter Söderström
Osoite: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Ilmoitamme täten, että tuote
Luokka : 40V akkukäyttöinen ruohotrimmeri ja pensasleik kuri 2-in-1
Malli......................................................................................2103907
Sarjanumero....................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi.................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
noudattaa laitedirektiivin 2006/42/EC; EMC-direktiivin 2014/30/EU ja
Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Lisäksi ilmoitamme, että olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia
yhdenmukaistettuja standardeja (niiden osia/ehtoja)
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Ruohonleikkuri
Mitattu äänenteho 93.3 dB(A)
Taattu äänenteho 96 dB(A)
Akkukäyttöinen ruohoraivuri
Mitattu äänenteho 97.3 dB(A)
Taattu äänenteho 101 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI
mukaisesti
Paikka, päiväys: Changzhou, 04/20/2016 Allekirjoitus: Ted Qu Haichao
Laatupäällikkö
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.Kina
Navn og adresse på den person, der har bemyndigelse til at udarbejde

Navn: Peter Söderström
Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori..........40V batteridrevet plæneklipper o g kratrydder 2 i 1
Model................................................................................2103907
Serienummer...................................................Se produkttypeskilt
Byggeår........................................................... Se produkttypeskilt
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF; EMC-direktivet: 2014/30/EU; Annex
III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Og desuden, erklærer vi, at
følgende (dele/klausuler af) europæiske harmoniserede standarder er
blevet anvendt
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Græstrimmer
Målt lydeffektniveau 93.3 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A)
Batteridreven buskerydder
Målt lydeffektniveau 97.3 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 101 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode iht. Tillæg VI / Direktiv 2000/14/
EØF
Sted, dato: Changzhou, 04/20/2016 Underskrift: Ted Qu Haichao
Kvalitetsdirektør
Produsent: Changzhou Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 Folkerepublikken Kina
Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å sette

Navn: Peter Söderström
Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Herved erklærer vi at produktet
Kategori.........................40V batteri til plen- og krattkli pper - 2 i 1
Modell..............................................................................2103907
Serienummer.................................Se produktgraderingsetiketten
Konstruksjonsår.............................Se produktgraderingsetiketten
er i samsvar med relevante bestemmelser i Maskindirektivet
2006/42/EC; EMC direktiv :2014/30/EU; Annex III of 2000/14/EC
amended by 2005/88/EC
I tillegg erklærer vi at
følgende (elementer/bestemmelser i) harmoniserte europeiske
standarder er benyttet
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
lentrimmer
Målt lydeffektnivå 93.3 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 96 dB(A)
Målt lydeffektnivå
Målt lydeffektnivå 97.3 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 101 dB(A)
Samsvarsvurdering til Tillegg VI/Direktiv 2000/14/EC
Sted, dato: Changzhou, 04/20/2016 Signatur: Ted Qu Haichao
Kvalitetsdirektør
background

Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.



Jméno: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden


Model................................................................................2103907




EC amended by 2005/88/EC


EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1






VI
Místo, datum: Changzhou, 04/20/2016 Podpis: Ted Qu Haichao

Proizvajalec: Changzhou Globe Co., Ltd.
Naslov: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China

dokumentacije:
Ime: Peter Söderström
Naslov: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija...................40-voltni akumulatorski obrezovalnik trave
Model...............................................................................2103907

Leto izdelave....................................................Glejte tipno tablico

direktive EMC: 2014/30/ES; Annex III of 2000/14/EC amended by
2005/88/EC
Izjavljamo, da so
bili uporabljeni naslednji (deli/klavzule) evropsko usklajeni standardi
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Trat






Kraj, datum: Changzhou, 04/20/2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Direktor kakovosti






Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: Nr 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, ChRL
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej:
Nazwisko: Peter Söderström
Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden

Kategoria: Akumulatorowa podkaszarka do trawy i wyk aszarka 40V
2 w 1
Model..............................................................................2103907
Numer seryjny................................. Patrz tabliczka znamionowa
Rok budowy.......................................Patrz tabliczka znamionowa



elektromagnetycznej i Annex III of 2000/14/EC amended by
2005/88/EC


zharmonizowanych norm europejskich
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Przycinarka do trawy


Kosa bezprzewodowa


VI
Miejsce, data: Changzhou, 04/20/2016 Podpis: Ted Qu Haichao

Výrobca: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu


Meno: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden


Model.............................................................................2103907


vyhovuje platným predpisom Smernice pre strojové zariadenia
2006/42/EC, smernici EMC: 2014/30/EU, Annex III of 2000/14/EC
amended by 2005/88/EC

Európskych harmonizovaných noriem
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1



Akumulátorový krovinorez


Metóda zhodnotenia zhody k Dodatku VI/Smernice 2000/ 14/EC
Miesto, dátum: Changzhou, 04/20/2016 Podpis: Ted Qu Haichao

93.3 dB(A)
96 dB(A)
93.3 dB(A)
96 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
background




HUHR

Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China

Ime i prezime: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Ovime izjavljujemo da je proizvod

Model.................................................................................2103907
Serijski broj..............................Pogledajte naljepnicu na proizvodu
Godina proizvodnje..................Pogledajte naljepnicu na proizvodu
u skladu s relevantnim provizijama Direktive o strojevima 2006/42/
EC; direktivi o EMC: 2014/30/EU; Annex III of 2000/14/EC amended
by 2005/88/EC
Nadalje, izjavljujemo da su

EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1







Mjesto, datum: Changzhou, 04/20/2016 Potpis: Ted Qu Haichao
Direktor odjela za kvalitetu
Gyártó: Changzhou Globe Co., Ltd.
Cím: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, Kína

címe:
Név: Peter Söderström
Cím: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Ezúton kijelentjük, hogy a termék:

Típus...............................................................................2103907
Sorozatszám......................................Lásd a termék adattábláján
Gyártási év.........................................Lásd a termék adattábláján
megfelel a 2006/42/EK Gépészeti irányelv; a 2014/30/EU EMC
irányelv; Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Továbbá kijelentjük, hogy

használtuk fel:
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1

Mért hangteljesítményszint 93.3 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 96 dB(A)
Elemes aljnövényzet-tisztító
Mért hangteljesítményszint 97.3 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 101 dB(A)

szerint történt
Hely, dátum: Changzhou, 04/20/2016 Aláírás: Ted Qu Haichao


Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu


Nume: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden

Categorie: Aparat de tuns gazonul si de tuns gardul viu 2 în 1 la 40V
Model..............................................................................2103907


este în conformitate cu prevederile relevante la Directivei privind
Echipamentele 2006/42/EC; Directiva EMC: 2014/30/EU; Annex III of
2000/14/EC amended by 2005/88/EC


folosite
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1


Nivel garantat al puterii acustice 96 dB(A)


Nivel garantat al puterii acustice 101 dB(A)



Director calitate


213000 P.R.China



,
Sweden









2000/14/EC amended by 2005/88/EC



EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1


VI
 

93.3 dB(A)
96 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
background



HE





213000 P.R.China




,
Sweden








of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC



EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1


VI
 

Üretici: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
Çin Halk Cumhuriyeti


Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden

Kategori........2’SI 1 ARADA 40V AKÜLÜ ÇIM BIÇME MAKINESI VE
ÇALI TIRPANI
Model...............................................................................2103907



2000/14/EC amended by 2005/88/EC



EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Çim budama makinesi
Ölçülen ses gücü seviyesi 93.3 dB(A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi 96 dB(A)

Ölçülen ses gücü seviyesi 97.3 dB(A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi 101 dB(A)
VI
 
Kalite Müdürü

213000 usgnaiJ ,uohzgnahC enoZ uolgnohZ daoR gnaggniX 65
anihC.R.P


nedewS ,gnipöknöJ 3, 555 93


2103907


2006/42/
yb dednema CE/2000/14 fo III xennA ;UE 2014/30/
CE/88/2005


EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1


///
VI
 04/20/2016


usgnaiJ ,uohzgnahC enoZ uolgnohZ daoR gnaggniX 65
.anihC.R.P 213000


nedewS ,gnipöknöJ 3, 555 93

4021
2103907


2014/30/2006/42/
CE/2005/88 yb dednema CE/2000/14


EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1






04/20/2016

93.3 dB(A)
96 dB(A)
VI
93.3 dB(A)
96 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
97.3 dB(A)
101 dB(A)
93.3 dB(A)
96 dB(A)
40V
background





Gamintojas: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresas: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000,
Kinija


Adresas: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Šiuo dokumentu patvirtiname, kad gaminys

viename“
Modelis................................................................................2103907



direktyvoje 2014/30/ES; Annex III of 2000/14/EC amended by
2005/88/EC


straipsniais:
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1


Garantuotas akustinis lygis 96 dB(A)
Akumuliatorinis sekatorius

Garantuotas akustinis lygis 101 dB(A)
Atitikties
 

Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Aadress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
P.R.China
Tehnilise toimiku koostamiseks volitatud isik ja tema aadress:
Nimetus: Peter Söderström
Aadress: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden
Kinnitame, et see toode
Liik......."Kaks-ühes" murutrimmer akuga 40 V ja võsalõikur
Mudel.....................................................................2103907
Seerianumber..............................vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta............................... Vaadake toote tehasesilti
vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ, EMC-direktiivi 2014/30/EL ja
Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Lisaks deklareerime, et on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud
standardeid (nende osi/sätteid):
EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1
Murulõikur
Mõõdetud helivõimsuse tase 93.3 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 96 dB (A)
Akutoitel võsalõikur
Mõõdetud helivõimsuse tase 97.3 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 101 dB (A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
Aadress, kuupäev: Changzhou, 04/20/2016 Allkiri: Ted Qu Haichao


Adrese: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
P.R.China


Adrese: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping
,
Sweden



Modelis...............................................................................2103907




2000/14/EC amended by 2005/88/EC


EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1



Akumuliatorinis sekatorius


VI/

Paraksts: Ted Qu Haichao


Specifications

Indexed Terms: Brush Cutter, Bike Handle

Greenworks GD40BCB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products