Greenworks GD40BC 40V Brush Cutter 40 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hebrew - Israel, Hindi, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
Installation Instruction
  • Download safety instructions for GD40BC (PDF) - (English) Download
Other Documents
  • Download figure sheet for GD40BC (PDF) - (English) Download
GD40BC photo

User Manual

This is the main product document for model GD40BC.

The file format is pdf, 214 pages, you can download this manual here .

background
STF456
GD40BC
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
/ KULLANIM
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucțiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatların Tercümesi / / Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
background
1 Description.................................... 5
1.1 Purpose......................................................5
1.2 Product overview
........................................5
2 Safety............................................ 5
3 Installation..................................... 5
3.1 Unpack the machine...................................5
3.2 Attach the guard.........................................5
3.3 Assemble the shaft.....................................6
3.4 Attach the auxiliary handle......................... 6
3.5 Install the battery pack............................... 6
3.6 Remove the battery pack........................... 6
4 Operation.......................................6
4.1 Controls......................................................6
4.2 Start the machine....................................... 6
4.3 Stop the machine....................................... 6
4.4 Operation tips.............................................6
4.5 Cutting tips................................................. 6
4.6 Adjust the length of the cutting line............ 7
4.7 Adjust the cutting diameter.........................7
5 Maintenance..................................7
5.1
General information....................................7
5.2 Clean the machine..................................... 7
5.3 Replace the spool.......................................7
5.4 Replace the cutting line..............................7
5.5 Assemble the trimmer head....................... 8
5.6 Remove the trimmer head..........................8
5.7 Assemble the brush cutter..........................8
5.8 Remove the brush cutter............................8
6 Transportation and storage........... 8
6.1 Move the machine......................................8
6.2 Store the machine...................................... 8
7 Troubleshooting.............................9
8 Technical data.............................10
9 Warranty......................................10
10 EC Declaration of conformity.......10
4
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and
other similar vegetation at or around ground level. The
cutting plane must be approximately parallel to the
ground surface. You cannot use the machine to cut or
chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
1.2 PRODUCT OVERVIEW
Figure 1-18 .
1
Battery compartment
2
Rear handle
3
Lock-out button
4
Speed button
5
On/off button
6
Trigger
7
Lock latch
8
Auxiliary handle
9
Upper shaft
10
Coupler
11
Lower shaft
12
Guard
13
Blade
14
Trimmer head
15
Cut-off blade
16
Guard cap
17
Release button
18
Positioning hole
19
Knob
20
Lower clamp
21
Battery release button
22
Cut-off blade
23
Spool cover
24
Spool
25
Bump knob
26
Hole
27
Slot
28
Guide slot
29
Metal rod
30
Spacer
31
Inner cup
32
Blade
33
Outer ring-nut
34
Outer cup
35
Nut
A
Direction of roatation
B
Best cutting area
C
Dangerous cutting area
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
installation.
WARNING
Do not use accessories that are not recommended for
this machine.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
If the parts have damage, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5.
Discard the box and package in compliance with
local regulations.
3.2 ATTACH THE GUARD
Figure 2.
WARNING
Do not touch the cut-off blade.
1. Remove the screws from the trimmer head with a
Phillips screwdriver (not provided).
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw
holes on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
5.
Put the guard cap onto the guard.
5
English
EN
background
6. Align the screw holes on the guard cap with the
screw holes on the guard.
7. Tighten the screws.
3.3 ASSEMBLE THE SHAFT
Figure 3.
1. Loosen the knob on the coupler.
2. Push in the release button on the lower shaft.
3. Align the release button with the positioning hole
and move the two shafts.
4. Turn the lower shaft until the button locks into the
positioning hole.
5. Tighten the knob.
3.4 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE
Figure 4.
1. Remove the screws from the handle with a Phillips
screwdriver (not provided).
2. Attach the auxiliary handle and lower clamp on the
shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Tighten the screws.
3.5 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 5.
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
3.6 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 5.
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand
the safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
4.1 CONTROLS
4.2 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button and pull the trigger.
3. Push the speed button to adjust the speed
according to the grass condition.
4.3 STOP THE MACHINE
Figure 5.
1. Release the trigger.
2. Push the on/off button again to turn the machine off.
4.4 OPERATION TIPS
Figure 6.
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Do these tips when you use the machine
Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
Keep a firm hold with the two hands on the machine
while you operate the machine.
Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
Remove the battery pack.
Remove the grass.
4.5 CUTTING TIPS
Figure 7.
Tilt the machine toward the area to be cut. Use the
tip of the cutting line to cut grass.
Move the machine from right to left to prevent
thrown debris toward the operator.
Do not cut in the dangerous area.
Do not force the trimmer head into uncut grass.
Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
can wear the cutting line quickly.
6
English
EN
background
4.6 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
Figure 8.
While you operate the machine, the cutting line gets
worn and shorter. You can adjust the length of the
cutting line.
1. Hit the trimmer head against the ground while you
operate the machine.
2. Line is automatically released and the cut-off blade
cuts the excess length.
4.7 ADJUST THE CUTTING DIAMETER
Figure 9.
NOTE
The machine is set at a 14 in. (356 mm) cutting
diameter. You can adjust to a
16 in. (406 mm) cutting
diameter.
Set the cutting diameter to 14 in. (356 mm) for greater
runtime and
16 in. (406 mm)for a larger cutting area.
1. Remove the battery pack.
2.
Remove the blade screws from the cut-off blade.
3.
Turn the cut-off blade 180°.
4.
Tighten the blade screws.
5
MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or
do the maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight.
Examine regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the
initial manufacturer.
5.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do
the maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
Cool the motor.
Store the machine in cool and dry place.
Use correct clothing, protective gloves and safety
glasses.
5.2 CLEAN THE MACHINE
Clean the machine after use with a moist cloth
dipped in neutral detergent.
Do not use aggressive detergents or solvents to
clean the plastic parts or handles.
Keep the trimmer head free of grass, leaves, or
excessive grease.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
Do not spray water onto the motor and electrical
components.
5.3 REPLACE THE SPOOL
Figure 10-13.
1. Push the tabs on the sides of the trimmer head at
the same time.
2. Pull and remove the spool cover.
3. Remove the remaining spool.
4. Put the spool in the spool cover.
NOTE
Make sure that the cutting line is in the slot on the new
spool, and is extended approximately 15 cm before
you install the new spool.
5. Put the ends of the cutting lines through the holes.
6. Extend the cutting line to release it from the guide
slot in the spool.
7. Install the spool and spool cover onto the trimmer
head.
8. Push the spool cover until it clicks into position.
5.4
REPLACE THE CUTTING LINE
Figure 14-16.
NOTE
Remove the remaining cutting line on the spool.
NOTE
Use only with the nylon cutting line of 0.08"(2mm)
diameter.
1. Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
2. Bend the line at the midpoint and hook the loop into
the slot in the center rim of the spool. Make sure
that the line snaps into position in the slot.
3. With your finger between the lines, wind the lines
equally and tightly around the spool in the indicated
direction.
7
English
EN
background
4. Put the lines in the guide slots.
5. Do not wind the lines beyond the edge of the spool.
5.5 ASSEMBLE THE TRIMMER HEAD
Figure 17.
1. Put the spacer correctly on the shaft.
2. Attach the inner ring-nut to inner cup in the indicated
direction.
3. Make sure that the grooves of the inner ring-nut
align perfectly with those of the angle transmission.
4. Put the wrench in the specified angle transmission
hole.
5. Turn the trimmer head and push the wrench until the
wrench engages the inner ring-nut hole, blocking
rotation.
6. Assemble the trimmer head.
7. Turn the trimmer head counterclockwise to tighten it.
8. Remove the wrench.
IMPORTANT
You must install the cut-off blade when you use the
trimmer head.
5.6 REMOVE THE TRIMMER HEAD
Figure 17.
1. Put the wrench in the specified angle transmission
hole.
2. Turn the trimmer head and push the wrench until the
wrench engages the inner ring-nut hole, blocking
rotation.
3. Turn the trimmer head clockwise to loosen it. Do not
remove the spacer from the shaft.
5.7 ASSEMBLE THE BRUSH CUTTER
Figure 18.
WARNING
Wear gloves and be careful with sharp edges.
WARNING
Apply the guard to the blade.
1. Put the spacer correctly on the shaft.
2. Attach the inner ring-nut to inner cup in the indicated
direction.
3. Make sure that the grooves of the inner ring-nut
align perfectly with those of the angle transmission.
4. Attach the blade and outer ring-nut with the flat part
facing the blade.
5.
Attach the outer cup without tightening the nut.
6. Put the wrench in the specified angle transmission
hole.
7. Turn the blade and push the wrench until the blade
fits in the inner ring-nut hole, blocking rotation.
8. Tighten the nut counterclockwise with a 19 mm or
3/4 in. wrench (44/58 Nm).
5.8 REMOVE THE BRUSH CUTTER
Figure 18.
WARNING
Apply the guard to the blade.
1. Put the wrench in the specified angle transmission
hole.
2. Trun the blade and push the wrench until the
wrench engages the inner ring-nut hole, blocking
rotation.
3. Loosen the nut clockwise and remove the outer cup.
4. Remove the outer ring-nut, blade, inner cup and
inner ring-nut. Do not remove the spacer from the
shaft.
6
TRANSPORTATION AND
STORAGE
6.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
Wear gloves.
Stop the machine.
Remove the battery pack and charge it.
Assemble the blade guard.
6.2 STORE THE MACHINE
Remove the battery pack from the machine.
Make sure that children cannot come near the
machine.
Keep the machine away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine
for any damage.
8
English
EN
background
7 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical
contact between
the machine and
the battery pack.
1. Remove battery
pack.
2. Check contact and
install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The lock-out but-
ton and trigger
are not pushed
at the same
time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to
start the machine.
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine
stops
when you
cut.
The guard is not
attached to the
machine.
Remove the battery
pack and attach the
guard to the machine.
Heavy cutting
line is used.
Use only with the nylon
cutting line of
0.08"(2mm) diameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass
from the motor shaft
and trimmer head.
The motor is
overloaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recov-
er to work as soon as
the load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in
and out of the grass to
be cut and remove no
more than 8" in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery
pack until its function
returns to normal.
2. Cool the machine for
approximately 10 mi-
nutes.
The battery pack
is disconnected
from the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The line
does not
forward.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn
too short.
Advance the cutting
line.
Lines are tan-
gled on spool.
1. Remove the lines
from the spool.
2. Wind the lines.
9
English
EN
background
3
<6500
background
Name: Peter Söderström
Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Schweden
Herewith we declare that the product
Category: String trimmer
Model: 1301507
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU (EMC-Directive)
2000/14/EC (Noise Directive) incl.
modifications(2005/88/EC)
Furthermore, we declare that the following (parts/
clauses of) European harmonised standards have been
used:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
String trimmer
Measured sound power level: 96 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
Brush cutter
Measured sound power level: 93.9dB(A)
Guaranteed sound power level: 96dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI / Directive
2000/14/EC.
Place, date:
24/11/2018
Signature: Ted Qu, Quality Di-
rector
11
English
EN
background
1 Beschreibung.............................. 13
1.1 Verwendungszweck................................. 13
1.2
Produktübersicht...................................... 13
2 Sicherheit.................................... 13
3 Montage...................................... 13
3.1 Maschine auspacken................................13
3.2 Befestigen Sie die Schutzabdeckung.......13
3.3 Montieren Sie den Schaft.........................14
3.4 Befestigen Sie den Zusatzgriff................. 14
3.5 Setzen Sie den Akkupack ein...................14
3.6 Entfernen des Akkupacks.........................14
4 Bedienung................................... 14
4.1 Bedienelemente....................................... 14
4.2 Maschine starten......................................14
4.3 Maschine anhalten................................... 14
4.4 Tipps zur Bedienung................................ 14
4.5 Schneidetipps...........................................15
4.6 Anpassen der Länge des
Schneidfadens..........................................15
4.7 Einstellen des Schnittdurchmessers........ 15
5 Wartung und Instandhaltung....... 15
5.1
Allgemeine Informationen.........................15
5.2 Reinigen Sie die Maschine.......................15
5.3 Ersetzen der Spule...................................15
5.4 Ersetzen des Schneidfadens....................16
5.5 Montieren Sie den Schneidkopf............... 16
5.6 Entfernen des Schneidekopfs.................. 16
5.7 Montieren des Buschräumers.................. 16
5.8 Entfernen des Buschräumers...................17
6 Transport und Lagerung..............17
6.1 Bewegen der Maschine............................17
6.2 Lagern Sie die Maschine..........................17
7 Fehlerbehebung.......................... 17
8 Technische Daten....................... 18
9 Garantie.......................................19
10 EG-Konformitätserklärung...........19
12
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, leichtem
Unkraut und anderer ähnlicher Vegetation in
Bodennähe eingesetzt. Die Schneidebene muss etwa
parallel zum Boden liegen. Sie können mit der
Maschine keine Hecken, Sträucher, Büsche, Blumen
oder Kompost schneiden oder zerkleinern.
1.2 PRODUKTÜBERSICHT
Abbildung 1-18 .
1
Akkufach
2
Hinterer Griff
3
Sperrtaste
4
Geschwindigkeitsregler
5
Ein-/Aus-Taste
6
Auslöser
7
Verriegelungshebel
8
Zusatzgriff
9
Oberer Schaft
10
Verbindungsstück
11
Unterer Schaft
12
Schutzabdeckung
13
Messer
14
Schneidkopf
15
Fadenmesser
16
Schutzkappe
17
Entriegelungstaste
18
Positionierungsbohrung
19
Handgriff
20
Untere Klemme
21
Batterieentriegelungstaste
22
Fadenmesser
23
Fadenkopfabdeckung
24
Fadenkopf
25
Stoßknopf
26
Loch
27
Aussparung
28
Führungsschlitz
29
Metallstange
30
Abstandhalter
31
Innere Abdeckung
32
Messer
33
Äußere Ringmutter
34
Äußere Abdeckung
35
Mutter
A
Drehrichtung
B
Bester Schneidebereich
C
Gefährlicher Schneidebereich
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor der Installation aus der
Maschine.
WARNUNG
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht für diese
Maschine empfohlen wird.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor
dem Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
Wenn Teile beschädigt sein sollten, verwenden
Sie die Maschine nicht.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden
Sie sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem
Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5.
Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3.2 BEFESTIGEN SIE DIE
SCHUTZABDECKUNG
Abbildung 2.
WARNUNG
Berühren Sie nicht das Fadenmesser.
1. Entfernen Sie die Schrauben vom Schneidkopf mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht
mitgeliefert).
13
Deutsch
DE
background
2. Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem
Schneidkopf an.
3. Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Schutzabdeckung mit den Schraubenlöchern am
Schneidkopf aus.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
5. Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schutzabdeckung.
6.
Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Schutzkappe mit den Schraubenlöchern an der
Schutzabdeckung aus.
7. Ziehen Sie die Schrauben an.
3.3 MONTIEREN SIE DEN SCHAFT
Abbildung 3.
1. Lösen Sie den Knauf am Verbindungsstück.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste am unteren
Schaft.
3. Richten Sie die Entriegelungstaste auf die
Positionierungsbohrung aus und bewegen Sie die
beiden Schaftteile.
4. Drehen Sie den unteren Schaft, bis die Taste in der
Positionierungsbohrung einrastet.
5. Ziehen Sie den Knauf fest.
3.4 BEFESTIGEN SIE DEN
ZUSATZGRIFF
Abbildung 4.
1. Entfernen Sie die Schrauben vom Griff mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (nicht mitgeliefert).
2. Befestigen Sie den Zusatzgriff und die untere
Klemme am Schaft.
3. Stellen Sie den Zusatzgriff in die bequeme Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
3.5 SETZEN SIE DEN AKKUPACK EIN
Abbildung 5.
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät
beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder
das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen
oder entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen
im Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den
Nuten im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack
eingesetzt.
3.6 ENTFERNEN DES AKKUPACKS
Abbildung 5.
1. Drücken und halten Sie den
Batterieentriegelungstaste.
2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WICHTIG
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen und
verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine
bedienen.
4.1 BEDIENELEMENTE
4.2 MASCHINE STARTEN
Abbildung 5.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
2. Drücken Sie die Sperrtaste und betätigen Sie den
Auslöser.
3. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die
Geschwindigkeit entsprechend dem Graszustand
anzupassen.
4.3 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 5.
1. Lassen Sie den Auslöser los.
2. Drücken Sie die An-/Aus-Taste erneut, um die
Maschine auszuschalten.
4.4 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Abbildung 6.
WARNUNG
Halten Sie Abstand zwischen Körper und Maschine.
WARNUNG
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne
Schutzabdeckung.
Führen Sie diese Tipps aus, wenn Sie das Gerät
benutzen
14
Deutsch
DE
background
Halten Sie die Maschine mit dem korrekt
getragenen Haltegurt verbunden.
Halten Sie die Maschine mit den beiden Händen gut
fest, während Sie die Maschine bedienen.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
Wenn sich Gras um den Schneidkopf windet:
Entfernen Sie den Akkupack.
Entfernen Sie das Gras.
4.5
SCHNEIDETIPPS
Abbildung 7.
Neigen Sie die Maschine in Richtung des zu
schneidenden Bereichs. Verwenden Sie die Spitze
des Schneidfadens, um Gras zu schneiden.
Bewegen Sie die Maschine von rechts nach links,
um zu verhindern, dass Fremdkörper in Richtung
Bediener geschleudert werden.
Nicht im Gefahrenbereich schneiden.
Den Schneidkopf nicht in ungeschnittenes Gras
drücken.
Draht- und Lattenzaun verursachen Verschleiß und
Bruch des Schneidfadens. Stein- und Ziegelwände,
Bordsteine und Holz können den Schneidfaden
schnell abnutzen.
4.6 ANPASSEN DER LÄNGE DES
SCHNEIDFADENS
Abbildung 8.
Während Sie die Maschine bedienen, wird der
Schneidfaden abgenutzt und kürzer. Sie können die
Länge des Schneidfadens einstellen.
1. Schlagen Sie den Schneidkopf gegen den Boden,
während Sie die Maschine bedienen.
2. Der Faden wird automatisch freigegeben und das
Fadenmesser schneidet die Überlänge ab.
4.7 EINSTELLEN DES
SCHNITTDURCHMESSERS
Abbildung 9.
HINWEIS
Die Maschine ist auf einen 14 " (356 mm)
Schnittdurchmesser eingestellt. Sie können auf einen
16 " (406 mm) Schnittdurchmesser einstellen.
Stellen Sie den Schnittdurchmesser auf
14 " (356
mm) für eine größere Laufzeit und 16
" (406 mm) für
einen größeren Schnittbereich ein.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Entfernen Sie die Messerschrauben vom
Fadenmesser.
3. Drehen Sie das Fadenmesser um 180°.
4. Ziehen Sie die Messerschrauben an.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WICHTIG
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften
und die Wartungsanweisungen, bevor Sie die
Maschine reinigen, reparieren oder die
Wartungsarbeiten durchführen.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Schrauben und
Bolzen fest angezogen sind. Überprüfen Sie
regelmäßig, ob Sie die Griffe fest montiert haben.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die Ersatz- und Zubehörteile des
Herstellers.
5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
WICHTIG
Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle
kann die Wartung durchführen, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben ist.
Vor den Wartungsarbeiten:
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack.
Lassen Sie den Motor abkühlen.
Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
Korrekte Kleidung, Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen.
5.2 REINIGEN SIE DIE MASCHINE
Reinigen Sie die Maschine nach Gebrauch mit
einem feuchten Tuch, das mit neutralem
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile oder
Griffe.
Halten Sie den Schneidkopf frei von Gras, Laub
oder übermäßigem Fett.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen sauber und frei
von Schmutz, um Überhitzung und Schäden am
Motor oder an der Batterie zu vermeiden.
Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor und die
elektrischen Komponenten.
5.3
ERSETZEN DER SPULE
Abbildung 10-13.
15
Deutsch
DE
background
1. Drücken Sie die Laschen an den Seiten des
Schneidkopfes gleichzeitig.
2. Ziehen und entfernen Sie die Spulenabdeckung.
3. Entfernen Sie die restliche Spule.
4. Legen Sie die Spule in die Spulenabdeckung.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich der Schneidfaden in der
Nut auf der neuen Spule befindet und ca. 15 cm
verlängert wird, bevor Sie die neue Spule montieren.
5. Stecken Sie die Enden des Schneidfadens durch
die Löcher.
6. Verlängern Sie den Schneidfaden, um ihn von den
Führungsschlitzen in der Spule zu lösen.
7. Montieren Sie die Spule und die Spulenabdeckung
auf dem Schneidkopf.
8. Schieben Sie die Spulenabdeckung, bis sie
einrastet.
5.4 ERSETZEN DES SCHNEIDFADENS
Abbildung 14-16.
HINWEIS
Entfernen Sie den verbliebenen Schneidfaden von der
Spule.
HINWEIS
Nur mit dem Nylonschneidfaden mit einem
Durchmesser von
0.08"(2mm) verwenden.
1. Schneiden Sie ein Stück Schneidfaden von ca. 3 m
Länge ab.
2. Biegen Sie den Faden in der Mitte und haken Sie
die Schlaufe in den Schlitz am mittleren Rand der
Spule ein. Achten Sie darauf, dass der Faden in der
Nut einrastet.
3. Wickeln Sie die Fäden mit dem Finger zwischen den
Fäden gleichmäßig und fest in der angegebenen
Richtung um die Spule.
4. Legen Sie die Fäden in die Führungsschlitze.
5.
Wickeln Sie die Fäden nicht über den Rand der
Spule hinaus.
5.5 MONTIEREN SIE DEN
SCHNEIDKOPF
Abbildung 17.
1. Setzen Sie das Distanzstück richtig auf die Welle.
2. Befestigen Sie die innere Ringmutter an der inneren
Abdeckung in der angegebenen Richtung.
3. Achten Sie darauf, dass die Nuten der inneren
Ringmutter perfekt mit denen der
Winkelübertragung übereinstimmen.
4. Stecken Sie den Schraubenschlüssel in die
angegebene Winkelübertragungsbohrung.
5. Drehen Sie den Schneidkopf und drücken Sie den
Schraubenschlüssel ein, bis der
Schraubenschlüssel in die innere
Ringmutterbohrung eingreift und die Drehung
blockiert.
6. Montieren Sie den Schneidkopf.
7. Drehen Sie den Schneidkopf gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen.
8.
Entfernen Sie den Schraubenschlüssel.
WICHTIG
Sie müssen das Fadenmesser montieren, wenn Sie
den Schneidkopf verwenden.
5.6 ENTFERNEN DES
SCHNEIDEKOPFS
Abbildung 17.
1. Stecken Sie den Schraubenschlüssel in die
angegebene Winkelübertragungsbohrung.
2. Drehen Sie den Schneidkopf und drücken Sie den
Schraubenschlüssel ein, bis der
Schraubenschlüssel in die innere
Ringmutterbohrung eingreift und die Drehung
blockiert.
3. Drehen Sie den Schneidkopf im Uhrzeigersinn, um
ihn zu lösen. Entfernen Sie nicht das Distanzstück
von der Welle.
5.7 MONTIEREN DES
BUSCHRÄUMERS
Abbildung 18.
WARNUNG
Tragen Sie Handschuhe und seien Sie vorsichtig mit
scharfen Kanten.
WARNUNG
Bringen Sie den Schutz am Messer an.
1. Setzen Sie das Distanzstück richtig auf die Welle.
2. Befestigen Sie die innere Ringmutter an der inneren
Abdeckung in der angegebenen Richtung.
3. Achten Sie darauf, dass die Nuten der inneren
Ringmutter perfekt mit denen der
Winkelübertragung übereinstimmen.
4. Befestigen Sie das Messer und die äußere
Ringmutter mit dem flachen Teil zum Messer hin.
5.
Befestigen Sie die äußere Abdeckung, ohne die
Mutter anzuziehen.
16
Deutsch
DE
background
6. Stecken Sie den Schraubenschlüssel in die
angegebene Winkelübertragungsbohrung.
7. Drehen Sie das Messer und drücken Sie den
Schraubenschlüssel ein, bis das Messer in die
innere Ringmutterbohrung passt und die Drehung
blockiert.
8. Ziehen Sie die Mutter mit einem 19 mm oder 3/4
Zoll Schraubenschlüssel (44/58 Nm) gegen den
Uhrzeigersinn an.
5.8 ENTFERNEN DES
BUSCHRÄUMERS
Abbildung 18.
WARNUNG
Bringen Sie den Schutz am Messer an.
1. Stecken Sie den Schraubenschlüssel in die
angegebene Winkelübertragungsbohrung.
2. Trennen Sie das Messer und drücken Sie den
Schraubenschlüssel ein, bis der
Schraubenschlüssel in die innere
Ringmutterbohrung eingreift und die Drehung
blockiert.
3. Lösen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn und
entfernen Sie die äußere Abdeckung.
4. Entfernen Sie die äußere Ringmutter, das Messer,
die inneren Abdeckung und die innere Ringmutter.
Entfernen Sie nicht das Distanzstück von der Welle.
6
TRANSPORT UND LAGERUNG
6.1 BEWEGEN DER MASCHINE
Wenn Sie die Maschine bewegen, müssen Sie
Folgendes tun:
Tragen Sie Handschuhe.
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack und laden Sie ihn auf.
Montieren Sie den Messerschutz.
6.2 LAGERN SIE DIE MASCHINE
Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
Halten Sie die Maschine von aggressiven Mitteln
wie Gartenchemikalien und Auftausalzen fern.
Sichern Sie die Maschine während des Transports,
um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
Reinigen und prüfen Sie die Maschine auf
Beschädigungen.
7
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine
startet
nicht,
wenn Sie
den Aus-
löser
drücken.
Kein elektrischer
Kontakt zwi-
schen der Ma-
schine und dem
Akkupack.
1. Entfernen Sie den
Akkupack.
2. Überprüfen Sie den
Kontakt und setzen Sie
den Akkupack wieder
ein.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Akku-
pack auf.
Die Sperrtaste
und der Auslöser
werden nicht
gleichzeitig ge-
drückt.
1. Ziehen Sie die
Sperrtaste und halten
Sie sie gedrückt.
2. Ziehen Sie den Aus-
löser, um die Maschine
zu starten.
17
Deutsch
DE
background
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine
stoppt,
wenn Sie
schneiden.
Die Schutzab-
deckung ist nicht
an der Maschine
befestigt.
Entfernen Sie den Ak-
kupack und befestigen
Sie die Schutzabdeck-
ung an der Maschine.
Es wird ein
schwerer
Schneidfaden
verwendet.
Nur mit dem Nylonsch-
neidfaden mit einem
Durchmesser von
0.08"(2mm) verwen-
den.
Das Gras wickelt
sich um die Mo-
torwelle oder
den Schneid-
kopf.
1. Stoppen Sie die Ma-
schine.
2. Entfernen Sie den
Akkupack.
3. Entfernen Sie das
Gras von der Motor-
welle und dem
Schneidkopf.
Der Motor ist
überlastet.
1. Befreien Sie den
Schneidkopf vom Gras.
2. Der Motor wird sich
wieder in Betrieb set-
zen, sobald die Last
entfernt wird.
3. Wenn Sie schnei-
den, bewegen Sie den
Schneidkopf in das und
aus dem zu mähenden
Gras und entfernen Sie
nicht mehr als 20 cm
(8") beim Durchgang.
Der Akkupack
oder die Ma-
schine ist zu
heiß.
1. Lassen Sie den Ak-
kupack abkühlen, bis
seine Funktion wieder
normal ist.
2. Lassen Sie die Ma-
schine ca. 10 Minuten
lang abkühlen.
Der Akkupack ist
vom Werkzeug
getrennt.
Setzen Sie den Akku-
pack wieder ein.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Akku-
pack auf.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Faden
wird nicht
weiterge-
leitet.
Die Fäden sind
mit sich selbst
verschweißt.
Mit Silikonspray
schmieren.
Nicht genügend
Faden auf der
Spule.
Installieren Sie mehr
Faden.
Die Fäden vers-
chleißen zu kurz.
Ziehen Sie Schneidfa-
den heraus.
Die Fäden sind
auf der Spule
verheddert.
1. Entfernen Sie die
Fäden von der Spule.
2. Wickele die Fäden
auf.
Der Faden
bricht im-
mer wied-
er ab.
Die Maschine ist
unsachgemäß
benutzt worden.
1. Schneiden Sie mit
der Spitze des Fadens,
vermeiden Sie Steine,
Mauern und andere
harte Gegenstände.
2. Ziehen Sie den
Schneidfaden regel-
mäßig heraus, um die
volle Schnittbreite zu
erhalten.
Das Gras
wickelt
sich um
den
Schneid-
kopf und
das Motor-
gehäuse.
Mähen Sie
hohes Gras auf
Bodenhöhe.
1. Schneiden Sie
hohes Gras von oben
nach unten.
2. Entfernen Sie nicht
mehr als 8" bei jedem
Durchgang, um ein
Umwickeln zu vermei-
den.
Der Faden
schneidet
nicht gut.
Das Fadenmess-
er wird stumpf.
Schärfen Sie das Fa-
denmesser mit einer
Feile oder ersetzen Sie
es.
Die Vibra-
tionen
nehmen
deutlich
zu.
Der Faden ist
auf einer Seite
abgenutzt und
wurde nicht re-
chtzeitig vorge-
schoben.
Achten Sie darauf,
dass der Faden an bei-
den Seiten normal ist.
Bewege die den Fa-
den.
8 TECHNISCHE DATEN
Spannung 40 V
Leerlaufdrehzahl 5300 /min (Grastrimmer) ;
6500 /min (Buschräumer)
Schneidkopf Stoßzuführung /
Buschräumermesser
18
Deutsch
DE
background
3
<6500
background
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Buschräumer
Gemessener Schallleistungspe-
gel:
93,9 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang VI der
Richtlinie 2000/14/EG.
Ort, Datum:
24/11/2018
Unterschrift: Ted Qu, Qualität-
sleiter
20
Deutsch
DE
background
1 Descripción..................................22
1.1 Finalidad...................................................22
1.2
Perspectiva general del producto.............22
2 Seguridad....................................22
3 Instalación................................... 22
3.1 Desembalaje de la máquina.....................22
3.2 Fijación de la protección...........................22
3.3 Montaje del tubo ......................................23
3.4 Fijación del asa auxiliar............................23
3.5 Instalación de la batería........................... 23
3.6 Retirada de la batería...............................23
4 Funcionamiento...........................23
4.1 Controles..................................................23
4.2 Puesta en marcha de la máquina.............23
4.3 Detención de la máquina..........................23
4.4 Consejos de funcionamiento....................23
4.5 Consejos de corte.................................... 23
4.6 Ajuste de la longitud del hilo de corte.......24
4.7 Ajuste del diámetro de corte.....................24
5 Mantenimiento.............................24
5.1
Información general..................................24
5.2 Limpieza de la máquina........................... 24
5.3 Sustitución del carrete..............................24
5.4 Sustitución del hilo de corte..................... 25
5.5 Montaje del cabezal de corte................... 25
5.6 Retirada del cabezal de corte...................25
5.7 Montaje de la desbrozadora.....................25
5.8 Retirada de la desbrozadora....................25
6 Transporte y almacenamiento.....26
6.1 Traslado de la máquina............................26
6.2 Almacenamiento de la máquina...............26
7 Solución de problemas................26
8 Datos técnicos.............................27
9 Garantía...................................... 27
10 Declaración de conformidad CE..28
21
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza
ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El
plano de corte debe estar aproximadamente paralelo a
la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina
para cortar o podar setos, arbustos, matorrales, flores y
compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL DEL
PRODUCTO
Figura 1-18 .
1
Compartimento de la batería
2
Asa posterior
3
Botón de desbloqueo
4
Botón de velocidad
5
Botón de encendido/apagado
6
Gatillo
7
Cierre de bloqueo
8
Asa auxiliar
9
Eje superior
10
Acoplamiento
11
Eje inferior
12
Protección
13
Cuchilla
14
Cabezal de corte
15
Cuchilla de corte
16
Tapa de protección
17
Botón de desbloqueo
18
Orificio de posicionamiento
19
Mando
20
Abrazadera inferior
21
Botón de desbloqueo de la batería
22
Cuchilla de corte
23
Cubierta de carrete
24
Carrete
25
Mando de avance
26
Orificio
27
Ranura
28
Ranura de guía
29
Varilla metálica
30
Espaciador
31
Copa interior
32
Cuchilla
33
Tuerca anular exterior
34
Copa exterior
35
Tuerca
A
Dirección de rotación
B
Mejor zona de corte
C
Zona de corte peligrosa
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones
de seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de la instalación.
AVISO
No utilice accesorios que no estén recomendados
para esta máquina.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la
máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5.
Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
los reglamentos locales.
3.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
Figura 2.
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no suministrado).
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con
los orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
22
Español
ES
background
5. Ponga la tapa de la protección sobre la protección.
6. Alinee los orificios de tornillo de la tapa de la
protección con los orificios de tornillo de la
protección.
7. Apriete los tornillos.
3.3 MONTAJE DEL TUBO
Imagen 3.
1. Afloje la perilla del acople.
2. Empuje el botón de liberación del tubo inferior.
3. Alinee el botón de liberación con el orificio de
posicionamiento y mueva los dos tubos.
4. Gire el tubo inferior hasta que el botón encaje en el
orificio de posicionamiento.
5. Apriete la perilla.
3.4 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
Figura 4.
1. Retire los tornillos del asa con un destornillador
Phillips (no suministrado).
2. Fije el asa auxiliar y la abrazadera inferior en el eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Apriete los tornillos.
3.5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 5.
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3.6 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 5.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
4.1 CONTROLES
4.2 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 5.
1. Pulse el botón de encendido/apagado.
2. Pulse el botón de desbloqueo y apriete el gatillo.
3. Pulse el botón de velocidad para ajustar la
velocidad en función del estado de la hierba.
4.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 5.
1. Suelte el gatillo.
2. Pulse el botón de encendido/apagado de nuevo
para apagar la máquina.
4.4 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina
Mantenga la máquina conectada al arnés
correctamente colocado.
Mantenga una posición firme con las dos manos en
la máquina mientras la utiliza.
Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
Retire la batería.
Quite la hierba.
4.5 CONSEJOS DE CORTE
Figura 7.
23
Español
ES
background
Incline la máquina hacia la zona que va a cortar.
Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba.
Mueva la máquina de derecha a izquierda para
evitar que salgan residuos despedidos hacia el
operario.
No corte en la zona peligrosa.
No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
Las cercas de alambres y estacas provocan el
desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes
de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera
pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.
4.6
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Figura 8.
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta
y se acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras
utiliza la máquina.
2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de
corte corta la longitud sobrante.
4.7 AJUSTE DEL DIÁMETRO DE
CORTE
Figura 9.
NOTA
La máquina está ajustada a un diámetro de corte de
14 " (356 mm) . Puede ajustarla a un diámetro de
corte de 16 " (406 mm) .
Ajuste el diámetro de corte a
14 " (356 mm) para un
tiempo de funcionamiento mayor y a 16 " (406 mm)
para una zona de corte más extensa.
1. Retire la batería.
2. Retire los tornillos de la cuchilla de la cuchilla de
corte.
3. Gire la cuchilla de corte 180°.
4. Apriete los tornillos de la cuchilla.
5 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y
las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar,
reparar o realizar tareas de mantenimiento en la
máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los
tornillos estén apretados. Examine periódicamente
que las asas estén bien instaladas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los
accesorios del fabricante original.
5.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se
indica en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Detenga la máquina.
Retire la batería.
Deje que se enfríe el motor.
Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas
de seguridad.
5.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Limpie la máquina después de utilizarla con un
paño húmedo humedecido en detergente neutro.
No utilice detergentes o disolventes agresivos para
limpiar las piezas de plástico o las asas.
Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas
o grasa excesiva.
Mantenga los respiraderos limpios y libres de
residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños
al motor o la batería.
No pulverice agua sobre el motor ni los
componentes eléctricos.
5.3
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
Figura 10-13.
1. Presione las pestañas de los laterales del cabezal
de corte al mismo tiempo.
2. Tire para retirar la cubierta del carrete.
3. Retire el carrete restante.
4. Ponga el carrete en la cubierta del carrete.
NOTA
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la ranura
sobre el carrete nuevo y que se extienda
aproximadamente 15 cm antes de instalar el carrete
nuevo.
5. Introduzca los extremos de los hilos de corte por los
orificios.
6. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura
de guía en el carrete.
7. Instale el carrete y la cubierta del carrete en el
cabezal de corte.
24
Español
ES
background
8. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje
en su posición.
5.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE
CORTE
Figura 14-16.
NOTA
Retire el hilo de corte restante del carrete.
NOTA
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de
0.08"(2mm) de diámetro.
1. Corte un trozo de hilo de corte de aproximadamente
3m.
2. Doble el hilo en el punto medio y enganche el bucle
en la ranura en el borde central del carrete.
Asegúrese de que el hilo encaje en su posición en
la ranura.
3. Con el dedo entre los hilos, enrolle estos por igual y
con fuerza alrededor del carrete en la dirección
indicada.
4. Introduzca los hilos en las ranuras de guía.
5.
No enrolle los hilos más allá del borde del carrete.
5.5 MONTAJE DEL CABEZAL DE
CORTE
Figura 17.
1. Ponga el espaciador correctamente sobre el eje.
2. Fije la tuerca anular interior a la copa interior en la
dirección indicada.
3. Asegúrese de que las ranuras de la tuerca anular
interior estén perfectamente alineadas con las de la
transmisión angular.
4. Ponga la llave en el orificio especificado de la
transmisión angular.
5. Gire el cabezal de corte y empuje la llave hasta que
encaje en el orificio de la tuerca anular interior,
bloqueando la rotación.
6. Monte el cabezal de corte.
7. Gire el cabezal de corte en sentido antihorario para
apretarlo.
8. Retire la llave.
IMPORTANTE
Debe instalar la cuchilla de corte cuando utilice el
cabezal de corte.
5.6 RETIRADA DEL CABEZAL DE
CORTE
Figura 17.
1. Ponga la llave en el orificio especificado de la
transmisión angular.
2. Gire el cabezal de corte y empuje la llave hasta que
encaje en el orificio de la tuerca anular interior,
bloqueando la rotación.
3. Gire el cabezal de corte en sentido horario para
aflojarlo. No retire el espaciador del eje.
5.7 MONTAJE DE LA
DESBROZADORA
Figura 18.
AVISO
Lleve guantes y tenga cuidado con los bordes
afilados.
AVISO
Aplique la protección a la cuchilla.
1. Ponga el espaciador correctamente sobre el eje.
2. Fije la tuerca anular interior a la copa interior en la
dirección indicada.
3. Asegúrese de que las ranuras de la tuerca anular
interior estén perfectamente alineadas con las de la
transmisión angular.
4. Fije la cuchilla y la tuerca anular exterior con la
parte plana orientada hacia la cuchilla.
5.
Fije la copa exterior sin apretar la tuerca.
6. Ponga la llave en el orificio especificado de la
transmisión angular.
7. Gire la cuchilla y empuje la llave hasta que la
cuchilla encaje en el orificio de la tuerca anular
interior, bloqueando la rotación.
8. Apriete la tuerca en sentido antihorario con una
llave de 19 mm o 3/4 in (44/58 Nm).
5.8 RETIRADA DE LA
DESBROZADORA
Figura 18.
AVISO
Aplique la protección a la cuchilla.
1. Ponga la llave en el orificio especificado de la
transmisión angular.
2. Gire la cuchilla y empuje la llave hasta que encaje
en el orificio de la tuerca anular interior, bloqueando
la rotación.
25
Español
ES
background
3. Afloje la tuerca en sentido horario y retire la copa
exterior.
4. Retire la tuerca anular exterior, la cuchilla, la copa
interior y la tuerca anular interior. No retire el
espaciador del eje.
6 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
6.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe:
Llevar guantes.
Detener la máquina.
Retirar la batería y cargarla.
Montar la protección de la cuchilla.
6.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
Mantenga la máquina alejada de agentes
corrosivos, como sustancias químicas para jardín y
sales para descongelación.
Fije la máquina durante el transporte para evitar
daños o lesiones. Limpie y examine si hay daños en
la máquina.
7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máqui-
na no se
pone en
marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la ba-
tería.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el con-
tacto e instale de nue-
vo la batería.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el ga-
tillo no se pre-
sionan al mismo
tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo
para poner en marcha
la máquina.
Problema Posible causa Solución
La máqui-
na se de-
tiene
cuando
corta.
La protección no
está fijada a la
máquina.
Retire la batería y fije
la protección a la má-
quina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con
el hilo de corte de ny-
lon de 0.08"(2mm) de
diámetro.
La hierba se en-
rolla alrededor
del eje del motor
o del cabezal de
corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del
eje del motor y del ca-
bezal de corte.
El motor se ha
sobrecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuper-
ará para funcionar en
cuanto se retire la car-
ga.
3. Cuando corte, mue-
va el cabezal de corte
hacia dentro y fuera de
la hierba que va a cor-
tar y quite no más de
8" (20 cm) en cada pa-
sada.
La batería o la
máquina está
demasiado cal-
iente.
1. Deje enfriar la bate-
ría hasta que el funcio-
namiento vuelva a la
normalidad.
2. Deje enfriar la má-
quina durante aproxi-
madamente 10 minu-
tos.
La batería se ha
desconectado de
la herramienta.
Instale de nuevo la ba-
tería.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
26
Español
ES
background
roblema osible causa Soluci n
Los hilos se han
hilo en el car-
Los hilos se des-
enredados en el
rompe
continua-
del hilo, evite piedras,
para mantener el an-
La hierba
se enrolla
alrededor
del cabe-
zal de
la carcasa
Corte la hierba
alta al nivel del
La cuchilla de
corte se ha de-
Afile la cuchilla de
corte con una lima o
Las vibra-
ciones au-
mentan
notable-
tado en un lado hilo en los dos lados
DA S C C S
carga
Cortahierba
Desbrozadora
Cabezal de corte Avance por sacudida /
Cuchilla desbrozadora
de corte
,
corrido de corte
,
L
pA
pA
medida
L
rantizada
L
, ,
3
m/s
medida
,
rantizada
, ,
,
<6500
ARA A
spa ol
S
background
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de
compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).
10 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China.
Nombre y dirección de la persona autorizada para
compilar el archivo técnico:
Nombre: Peter Söderström
Dirección: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Cortabordes
Modelo: 1301507
Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica-
ción del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifica-
ción del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
Directiva CEM (2014/30/UE)
Directiva relativa a las emisiones sonoras
(2000/14/CE) incl. modificaciones (2005/88/CE)
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes (partes/cláusulas de) las normas europeas
armonizadas:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Cortabordes
Nivel de potencia acústica medi-
da:
96 dB(A)
Nivel de potencia acústica garan-
tizada:
96 dB(A)
Desbrozadora
Nivel de potencia acústica medi-
da:
93
,
9 dB(A)
Nivel de potencia acústica garan-
tizada:
96 dB(A)
Método de evaluación de conformidad según el anexo
VI / Directiva 2000/14/CE.
Lugar, fecha:
24/11/2018
Firma: Ted Qu, Director de cali-
dad
28
Español
ES
background
1 Descrizione..................................30
1.1 Destinazione d'uso................................... 30
1.2
Descrizione del prodotto...........................30
2 Sicurezza.....................................30
3 Installazione................................ 30
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio............... 30
3.2 Installazione della cuffia di protezione......30
3.3 Assemblaggio dell'asta.............................31
3.4 Installazione dell'impugnatura ausiliaria...31
3.5 Installazione del gruppo batteria.............. 31
3.6 Rimozione del gruppo batteria................. 31
4 Utilizzo.........................................31
4.1 Comandi...................................................31
4.2 Avvio dell'apparecchio..............................31
4.3 Arresto dell'apparecchio...........................31
4.4 Suggerimenti per l'uso..............................31
4.5 Suggerimenti per il taglio..........................32
4.6 Regolazione della lunghezza del filo di
taglio.........................................................32
4.7 Regolazione del diametro di taglio........... 32
5 Manutenzione..............................32
5.1 Informazioni generali................................32
5.2 Pulizia dell'apparecchio............................32
5.3 Sostituzione della bobina......................... 32
5.4 Sostituzione del filo di taglio.....................33
5.5 Assemblaggio della testa di taglio con
filo.............................................................33
5.6 Rimozione della la testa di taglio con
filo.............................................................33
5.7 Assemblaggio della testa di taglio con
lama..........................................................33
5.8 Rimozione della testa di taglio con lama..33
6 Trasporto e conservazione..........34
6.1 Spostamento dell'apparecchio................. 34
6.2 Conservazione dell'apparecchio...............34
7 Risoluzione dei problemi............. 34
8 Specifiche tecniche..................... 35
9 Garanzia......................................35
10 Dichiarazione di conformità CE... 36
29
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è progettato per tagliare erba,
erbacce sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello
del terreno o in sua prossimità. Il piano di taglio deve
essere tenuto all'incirca parallelo al terreno. Questo
apparecchio non deve essere usato per tagliare o
triturare siepi, arbusti, cespugli, fiori e compost.
1.2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Figure 1-18 .
1
Vano batteria
2
Impugnatura posteriore
3
Pulsante di sbloccaggio
4
Selettore della velocità
5
Pulsante di avvio/arresto
6
Interruttore a leva
7
Fermaglio di bloccaggio
8
Impugnatura ausiliaria
9
Asta superiore
10
Attacco
11
Asta inferiore
12
Protezione
13
Lama
14
Testa di taglio
15
Lama tagliafilo
16
Cappuccio di protezione
17
Pulsante di rilascio
18
Foro di posizionamento
19
Manopola
20
Morsetto inferiore
21
Pulsante di rilascio della batteria
22
Lama tagliafilo
23
Copertura della bobina
24
Bobina
25
Pulsante di rilascio del filo
26
Foro
27
Fessura
28
Fessura guida
29
Asta metallica
30
Distanziatore
31
Coppa interna
32
Lama
33
Ghiera filettata esterna
34
Coppa esterna
35
Dado
A
Direzione di rotazione
B
Area di taglio ottimale
C
Area di taglio pericolosa
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima
dell'installazione.
AVVERTIMENTO
Non usare accessori non raccomandati per questo
apparecchio.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio
prima dell'uso.
AVVERTIMENTO
Se uno o più componenti sono danneggiati, non
usare l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non
usare l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 INSTALLAZIONE DELLA CUFFIA DI
PROTEZIONE
Figura 2.
AVVERTIMENTO
Non toccare la lama tagliafilo.
1. Rimuovere le viti dalla testa di taglio con un
cacciavite a croce (non fornito).
2. Posizionare la cuffia di protezione sulla testa di
taglio.
30
Italiano
IT
background
3. Allineare i fori delle viti sulla cuffia di protezione con
i fori delle viti sulla testa di taglio.
4. Serrare le viti.
5. Posizionare il cappuccio di protezione sulla cuffia di
protezione.
6. Allineare i fori delle viti sul cappuccio di protezione
con i fori delle viti sulla cuffia di protezione.
7.
Serrare le viti.
3.3 ASSEMBLAGGIO DELL'ASTA
Figura 3.
1. Allentare la manopola sull'attacco.
2. Premere il pulsante di rilascio sull'asta inferiore.
3. Allineare il pulsante di rilascio con il foro di
posizionamento e spostare le due aste.
4. Ruotare l'asta inferiore finché il pulsante non scatta
nel foro di posizionamento.
5. Serrare la manopola.
3.4 INSTALLAZIONE
DELL'IMPUGNATURA AUSILIARIA
Figura 4.
1. Rimuovere le viti dall'impugnatura con un cacciavite
a croce (non fornito).
2. Fissare l'impugnatura ausiliaria e il morsetto
inferiore sull'asta.
3. Impostare l'impugnatura ausiliaria in una posizione
confortevole.
4. Serrare le viti.
3.5 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 5.
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore
si arresti prima di installare o rimuovere il gruppo
batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni
riportate nel manuale della batteria e del
caricabatteria.
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non
si blocca in posizione.
3. Deve emettere un "clic".
3.6 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 5.
1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
IMPORTANTE
Prima di usare l'apparecchio, leggere e comprendere
le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione durante l'uso dell'apparecchio.
4.1 COMANDI
4.2 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 5.
1. Premere il pulsante di avvio/arresto.
2. Premere il pulsante di sbloccaggio e l'interruttore a
leva.
3. Premere il selettore della velocità per regolare la
velocità in base alle condizioni dell'erba.
4.3 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 5.
1. Rilasciare l'interruttore a leva.
2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
spegnere l'apparecchio.
4.4 SUGGERIMENTI PER L'USO
Figura 6.
AVVERTIMENTO
Mantenere una certa distanza tra l'apparecchio e il
proprio corpo.
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio senza i dispositivi di
protezione installati.
Durante l'uso dell'apparecchio:
tenere l'apparecchio collegato alla tracolla, dopo
averla indossata correttamente;
mantenere una presa salda con entrambe le mani
sull'apparecchio durante l'uso;
tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso.
Se l'erba si avvolge intorno alla testa di taglio:
31
Italiano
IT
background
rimuovere il gruppo batteria;
rimuovere l'erba.
4.5 SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO
Figura 7.
Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare.
Usare la punta del filo di taglio per tagliare l'erba.
Muovere l'apparecchio da destra a sinistra per
evitare il lancio di detriti verso l'operatore.
Non tagliare con l'area pericolosa.
Non forzare la testa di taglio sull'erba alta.
Reti in ferro e staccionate possono causare l'usura e
la rottura del filo di taglio. Muri in pietra e mattoni,
marciapiedi e legno possono causare la rapida
usura del filo di taglio.
4.6 REGOLAZIONE DELLA
LUNGHEZZA DEL FILO DI TAGLIO
Figura 8.
Durante l'uso dell'apparecchio, il filo di taglia si usura e
si accorcia. È possibile regolare la lunghezza del filo di
taglio.
1. Premere la testa di taglio contro il terreno durante
l'uso dell'apparecchio.
2. Il filo verrà rilasciato automaticamente, e la lama
tagliafilo taglierà il filo in eccesso.
4.7 REGOLAZIONE DEL DIAMETRO DI
TAGLIO
Figura 9.
NOTA
Il diametro di taglio dell'apparecchio è impostato su 14
in. (356 mm) . È possibile impostarlo su
16 in. (406
mm) .
Impostare il diametro di taglio su 14 in. (356 mm) per
una maggiore autonomia e
16 in. (406 mm)per
un'area di taglio più ampia.
1. Rimuovere il gruppo batteria.
2. Rimuovere le viti della lama dalla lama tagliafilo.
3. Ruotare la lama tagliafilo di 180°.
4. Serrare le viti della lama.
5
MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Leggere e comprendere le avvertenza di sicurezza e
le istruzioni per la manutenzione prima di sottoporre
l'apparecchio a pulizia, riparazione o manutenzione.
IMPORTANTE
Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni e i dadi siano
serrati correttamente. Verificare periodicamente che le
impugnature siano installate saldamente.
IMPORTANTE
Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio
originali.
5.1 INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Solo il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato
possono effettuare le operazioni di manutenzione non
descritte in questo manuale.
Prima di effettuare le operazioni di manutenzione:
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria;
attendere che il motore si raffreddi;
riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto;
indossare indumenti adatti, guanti e occhiali di
protezione.
5.2 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido
e del detergente neutro.
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti
in plastica o sulle impugnature.
Mantenere la testa di taglio priva di erba, foglie o
grasso in eccesso.
Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive
di detriti per evitare il rischio di surriscaldamento e di
danni al motore o alla batteria.
Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti
elettrici.
5.3 SOSTITUZIONE DELLA BOBINA
Figure 10-13.
1. Premere simultaneamente le linguette ai lati della
testa di taglio.
2. Tirare e rimuovere la copertura della bobina.
3. Rimuovere la bobina rimanente.
4. Posizionare la bobina nella copertura della bobina.
NOTA
Assicurarsi che il filo di taglio sia fissato nella
scanalatura della nuova bobina e che fuoriesca di
circa 15 cm prima di installare la bobina nuova.
5. Infilare le estremità del filo di taglio negli appositi fori
di uscita.
32
Italiano
IT
background
6. Estendere il filo di taglio per farlo passare attraverso
la fessura guida della bobina.
7. Installare la bobina e la copertura della bobina sulla
testa di taglio.
8. Premere il coperchio della bobina finché non si
blocca in posizione.
5.4 SOSTITUZIONE DEL FILO DI
TAGLIO
Figure 14-16.
NOTA
Rimuovere il filo di taglio residuo dalla bobina.
NOTA
Usare esclusivamente filo di taglio in nylon di
0.08"(2mm) di diametro.
1. Tagliare un pezzo di filo di taglio lungo circa 3 metri.
2. Piegare il filo a metà e agganciare l'anello alla
scanalatura sul bordo centrale della bobina.
Assicurarsi che il filo si incastri nella scanalatura.
3. Tenendo un dito tra i fili, avvolgerli saldamente
intorno alla bobina nella direzione indicata.
4. Infilare i fili nelle fessure guida.
5. Non avvolgere i fili oltre il bordo della bobina.
5.5 ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA DI
TAGLIO CON FILO
Figura 17.
1. Posizionare il distanziatore sull'asta.
2. Fissare la ghiera filettata interna alla coppia interna
nella direzione indicata.
3. Assicurarsi che le scanalature della ghiera interna
siano perfettamente allineate con quelle sulla
trasmissione angolare.
4. Inserire la chiave nell'apposito foro della
trasmissione angolare.
5. Ruotare la testa di taglio e spingere la chiave finché
non si incastra nel foro della ghiera filettata interna,
bloccando la rotazione.
6. Assemblare la testa di taglio.
7. Ruotare la testa di taglio in senso antiorario per
serrarla.
8. Rimuovere la chiave.
IMPORTANTE
Per usare la testa di taglio è necessario installare la
lama tagliafilo.
5.6 RIMOZIONE DELLA LA TESTA DI
TAGLIO CON FILO
Figura 17.
1. Inserire la chiave nell'apposito foro della
trasmissione angolare.
2. Ruotare la testa di taglio e spingere la chiave finché
non si incastra nel foro della ghiera filettata interna,
bloccando la rotazione.
3. Ruotare la testa di taglio in senso orario per
allentarla. Non rimuovere il distanziatore dall'asta.
5.7 ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA DI
TAGLIO CON LAMA
Figura 18.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti protettivi e prestare attenzione ai
bordi taglienti.
AVVERTIMENTO
Installare la protezione sulla lama.
1. Posizionare il distanziatore sull'asta.
2. Fissare la ghiera filettata interna alla coppia interna
nella direzione indicata.
3. Assicurarsi che le scanalature della ghiera interna
siano perfettamente allineate con quelle sulla
trasmissione angolare.
4. Fissare la lama e la ghiera filettata esterna con la
parte piatta rivolta verso la lama.
5.
Fissare la coppa esterna senza serrare il dado.
6. Inserire la chiave nell'apposito foro della
trasmissione angolare.
7. Ruotare la lama e spingere la chiave finché la lama
non si incastra nel foro della ghiera filettata interna,
bloccando la rotazione.
8. Serrare il dado in senso antiorario con una chiave
da 19 mm o 3/4 in. (44/58 Nm).
5.8 RIMOZIONE DELLA TESTA DI
TAGLIO CON LAMA
Figura 18.
AVVERTIMENTO
Installare la protezione sulla lama.
1. Inserire la chiave nell'apposito foro della
trasmissione angolare.
2. Ruotare la lama e spingere la chiave finché non si
incastra nel foro della ghiera filettata interna,
bloccando la rotazione.
33
Italiano
IT
background
3. Allentare il dado in senso orario e rimuovere la
coppa esterna.
4. Rimuovere la ghiera filettata esterna, la lama, la
coppa interna e la ghiera filettata interna. Non
rimuovere il distanziatore dall'asta.
6 TRASPORTO E
CONSERVAZIONE
6.1 SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
Prima di spostare l'apparecchio:
indossare i guanti;
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria e ricaricarlo;
installare la protezione della lama.
6.2
CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
Assicurarsi che i bambini non si avvicinino
all'apparecchio.
Tenere l'apparecchio al riparo da agenti corrosivi, ad
esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e
sale per disgelo.
Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare
il rischio di danni o lesioni. Pulire l'apparecchio e
ispezionarlo per verificare che non sia danneggiato.
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore
non si av-
via alla
pressione
dell'inter-
ruttore a
leva.
Nessun contatto
elettrico tra l'ap-
parecchio e il
gruppo batteria.
1. Rimuovere il gruppo
batteria
2. Ispezionare i contatti
e reinstallare il gruppo
batteria.
Il gruppo batteria
è scarico.
Ricaricare il gruppo
batteria.
Il pulsante di
sbloccaggio e
l'interruttore a le-
va non sono stati
premuti contem-
poraneamente.
1. Tenere premuto il
pulsante di sbloccag-
gio.
2. Premere l'interrut-
tore a leva per avviare
l'apparecchio.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparec-
chio si ar-
resta du-
rante il ta-
glio.
La cuffia di pro-
tezione non è in-
stallata sull'ap-
parecchio.
Rimuovere il gruppo
batteria e installare la
cuffia di protezione.
Il filo di taglio è
troppo spesso.
Usare esclusivamente
filo di taglio in nylon di
0,08"(2mm) di diame-
tro.
L'erba si avvolge
intorno all'albero
motore o alla
testa di taglio.
1. Arrestare l'apparec-
chio
2. Rimuovere il gruppo
batteria.
3. Rimuovere l'erba
dall'albero motore e
dalla testa di taglio.
Il motore è sov-
raccarico.
1. Rimuovere la testa
di taglio dall'erba.
2. Il motore si riavvierà
alla rimozione del cari-
co.
3. Durante il taglio,
spostare la testa di ta-
glio dentro e fuori
dall'erba da tagliare e
rimuovere non più di
20 cm di lunghezza a
ogni passata.
Il gruppo batteria
o l'apparecchio
sono troppo cal-
di.
1. Attendere che la
temperatura del gruppo
batteria scenda a un
livello normale.
2. Attendere che l'ap-
parecchio si raffreddi
per circa 10 minuti.
Il gruppo batteria
è scollegato
dall'apparecchio.
Reinstallare il gruppo
batteria.
Il gruppo batteria
è scarico.
Ricaricare il gruppo
batteria.
34
Italiano
IT
background
3
<6500
background
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
10 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 Cina.
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare
il fascicolo tecnico
Nome: Peter Söderström
Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Decespugliatore
Modello: 1301507
Numero di serie: consultare la targa del prodot-
to
Anno di fabbricazione: consultare la targa del prodot-
to
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive
europee:
2014/30/EU (direttiva EMC);
2000/14/EC (direttiva Rumorosità) incl.
modifiche (2005/88/EC).
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/
clausole degli) standard armonizzati europei:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Decespugliatore
Livello di potenza sonora misura-
to:
96 dB(A)
Livello di potenza sonora garanti-
to:
96 dB(A)
Decespugliatore
Livello di potenza sonora misura-
to:
93
,9dB(A)
Livello di potenza sonora garanti-
to:
96dB(A)
Metodo di valutazione della conformità conforme
all'allegato VI della direttiva 2000/14/EC.
Luogo, data:
24/11/2018
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
36
Italiano
IT
background
1 Description.................................. 38
1.1 Objet.........................................................38
1.2 Aperçu du produit
.....................................38
2 Sécurité....................................... 38
3 Installation................................... 38
3.1 Déballage de la machine..........................38
3.2 Fixation de protection...............................38
3.3 Assemblage d'arbre..................................39
3.4 Fixation de poignée auxiliaire...................39
3.5 Installation de pack-batterie..................... 39
3.6 Retrait de pack-batterie............................39
4 Fonctionnement...........................39
4.1 Commandes.............................................39
4.2 Démarrage de la machine........................39
4.3 Arrêt de la machine.................................. 39
4.4 Conseils d'utilisation.................................39
4.5 Conseils de coupe....................................40
4.6 Ajustement de longueur de ligne de
coupe........................................................40
4.7 Ajustement de diamètre de coupe............40
5 Maintenance................................40
5.1
Informations générales.............................40
5.2 Nettoyez la machine.................................40
5.3 Remplacement de bobine........................ 40
5.4 Remplacement de ligne de coupe............41
5.5 Assemblage de tête de coupe-bordure.... 41
5.6 Retrait de la tête de taille-haie..................41
5.7 Assemblage de débroussailleuse.............41
5.8 Retrait de débroussailleuse......................41
6 Transport et stockage..................42
6.1 Déplacement de la machine.....................42
6.2 Stockage de la machine...........................42
7 Dépannage..................................42
8 Données techniques....................43
9 Garantie.......................................43
10 Déclaration de conformité CE..... 44
37
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine sert à couper l'herbe, les petites
broussailles et autres végétations similaires à proximité
du niveau du sol. Le plan de coupe doit être
approximativement parallèle à la surface du sol. Vous
ne pouvez pas utiliser la machine pour couper ou tailler
les haies, arbustes, buissons et fleur, ni le compost.
1.2 APERÇU DU PRODUIT
Figure 1-18 .
1
Compartiment de batterie
2
Poignée arrière
3
Bouton de déverrouillage
4
Bouton de vitesse
5
Bouton marche/arrêt
6
Gâchette
7
Loquet de verrouillage
8
Poignée auxiliaire
9
Arbre supérieur
10
Coupleur
11
Arbre inférieur
12
Protection
13
Lame
14
Tête de taille-haie
15
Lame de coupe
16
Capuchon de protection
17
Bouton de libération
18
Orifice de positionnement
19
Molette
20
Pince inférieure
21
Bouton de libération de batterie
22
Lame de coupe
23
Cache de bobine
24
Bobine
25
Molette de secousse
26
Orifice
27
Fente
28
Fente de guidage
29
Tige métallique
30
Espaceur
31
Ventouse intérieure
32
Lame
33
Écrou bagué extérieur
34
Ventouse extérieure
35
Écrou
A
Sens de rotation
B
Meilleure zone de coupe
C
Zone de coupe dangereuse
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les
instructions de sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Retirez le pack-batterie de la machine avant
l'installation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas
recommandés pour cette machine.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant son usage.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5.
Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le
respect de la réglementation locale.
3.2 FIXATION DE PROTECTION
Figure 2.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la tête de coupe-bordure avec un
tournevis cruciforme (non fourni).
2. Placez la protection sur la tête de coupe-bordure.
3. Alignez les orifices de vis sur la protection avec
ceux sur la tête de coupe-bordure.
38
Français
FR
background
4. Serrez les vis.
5. Placez le capuchon de protection sur la protection.
6. Alignez les orifices de vis sur le capuchon de
protection avec ceux sur la protection.
7. Serrez les vis.
3.3
ASSEMBLAGE D'ARBRE
Figure 3.
1. Desserrez la molette sur le coupleur.
2. Enfoncez le bouton de libération sur l'arbre inférieur.
3. Alignez le bouton de libération avec l'orifice de
positionnement et déplacez les deux arbres.
4. Tournez l'arbre inférieur pour que le bouton se
verrouille dans l'orifice de positionnement.
5. Serrez la molette.
3.4 FIXATION DE POIGNÉE
AUXILIAIRE
Figure 4.
1. Retirez les vis de la poignée avec un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Fixez la poignée auxiliaire et la pince inférieure sur
l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire sur une position
confortable.
4. Serrez les vis.
3.5 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 5.
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le pack-
batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du
manuel de batterie et de chargeur.
1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie
avec les rainures dans le compartiment de batterie.
2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à le verrouiller en place.
3. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
3.6 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 5.
1. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans
le relâcher.
2. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, vous devez lire et
comprendre toutes les instructions de fonctionnement
et les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT
Utilisez la machine prudemment.
4.1 COMMANDES
4.2 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 5.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur
la gâchette.
3. Appuyez sur le bouton de vitesse pour ajuster la
vitesse selon l'état de l'herbe.
4.3 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 5.
1. Relâchez la gâchette.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt à nouveau pour
éteindre la machine.
4.4 CONSEILS D'UTILISATION
Figure 6.
AVERTISSEMENT
Maintenez un dégagement entre le corps et la
machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine si elle a été endommagée
sans la protection en place.
Conseils d'usage de la machine
Maintenez la machine connectée au harnais
correctement porté.
Maintenez une prise ferme des deux mains sur la
machine pendant son utilisation.
Coupez l'herbe haute de haut en bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe-bordure :
Retirez le pack-batterie.
Retirez l'herbe.
39
Français
FR
background
4.5 CONSEILS DE COUPE
Figure 7.
Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez la
pointe de la ligne de coupe pour tailler l'herbe.
Déplacez la machine à droite et à gauche pour
éviter de projeter des débris en direction de
l'opérateur.
Ne coupez pas dans la zone dangereuse.
Ne forcez pas la tête de coupe-bordure dans l'herbe
non coupée.
Fils métalliques et piquets de clôture sont une
source d'usure et de casse de la ligne de coupe.
Les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le
bois peuvent user la ligne de coupe très vite.
4.6 AJUSTEMENT DE LONGUEUR DE
LIGNE DE COUPE
Figure 8.
Pendant que vous utilisez cette machine, la ligne de
coupe s'use et raccourcit. Vous pouvez ajuster la
longueur de la ligne de coupe.
1. Frappez la tête de coupe-bordure contre le sol
pendant que vous utilisez la machine.
2. La ligne est automatiquement libérée et la lame de
coupe élimine l'excès.
4.7 AJUSTEMENT DE DIAMÈTRE DE
COUPE
Figure 9.
REMARQUE
La machine est réglée sur un diamètre de coupe de
14 " (356 mm) . Vous pouvez l'ajuster sur un
diamètre de coupe de
16 " (406 mm) .
Réglez un diamètre de coupe de 14 " (356 mm) pour
travailler plus longtemps ou de
16 " (406 mm) pour
une zone de coupe plus importante.
1. Retirez le pack-batterie.
2. Retirez les vis de lame de la lame de coupe.
3. Tournez la lame de coupe à 180°.
4. Serrez les vis de lame.
5 MAINTENANCE
IMPORTANT
Vous devez lire et comprendre les règles de sécurité
et les instructions de maintenance avant d'exécuter
des travaux de nettoyage, de réparation ou de
maintenance sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
serrés. Assurez-vous régulièrement d'avoir installé
fermement les poignées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement et
accessoires du fabricant d'origine.
5.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre revendeur ou un centre d'entretien agréé
peut se charger de la maintenance qui n'est pas
couverte dans ce manuel.
Avant les opérations de maintenance :
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie.
Laissez refroidir le moteur.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
Utilisez des vêtements, des gants de protection et
des lunettes de sécurité appropriés.
5.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine après usage avec chiffon
humide imbibé de détergent neutre.
N'utilisez pas de détergents ou solvants agressifs
pour nettoyer les poignées ou les pièces en
plastique.
Débarrassez la tête de coupe-bordure de l'herbe,
des feuilles et de l'excès de graisse.
Maintenez les aérations propres et sans débris pour
éviter une surchauffe et des dommages du moteur
et de la batterie.
Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les
composants électriques.
5.3
REMPLACEMENT DE BOBINE
Figure 10-13.
1. Poussez les languettes sur les côtés de la tête de
coupe-bordure, simultanément.
2. Tirez et retirez le cache de bobine.
3. Retirez la bobine restée en place.
4. Placez la bobine dans le cache de bobine.
REMARQUE
Assurez-vous que la ligne de coupe est dans la fente
sur la nouvelle bobine et étendue d'environ 15 cm
avant d'installer la nouvelle bobine.
5. Placez les bouts des lignes de coupe ans les
orifices.
40
Français
FR
background
6. Étendez la ligne de coupe pour la libérer de la fente
de guidage dans la bobine.
7. Installez la bobine et son cache sur la tête de
coupe-bordure.
8. Poussez le cache de bobine pour qu'il s'enclenche.
5.4 REMPLACEMENT DE LIGNE DE
COUPE
Figure 14-16.
REMARQUE
Retirez le résidu de ligne de coupe dans la bobine.
REMARQUE
Utilisez uniquement de la ligne de coupe en nylon d'un
diamètre de 0.08"(2mm) .
1. Coupez un morceau de ligne de coupe d'environ 3
m de long.
2. Courbez la ligne à mi-distance et passez la boucle
dans la fente au centre de la bobine. Assurez-vous
que la ligne s'enfile dans la fente.
3. Avec vos doigts entre les lignes, enroulez les lignes
également et fermement autour de la bobine dans le
sens indiqué.
4. Placez les lignes dans les fentes de guidage.
5. N'enroulez pas les lignes au-delà du bord de la
bobine.
5.5 ASSEMBLAGE DE TÊTE DE
COUPE-BORDURE
Figure 17.
1. Placez correctement l'espaceur sur l'arbre.
2. Attachez l'écrou bagué intérieur sur la ventouse
intérieure dans le sens indiqué.
3. Assurez-vous que les rainures dans l'écrou bagué
intérieur s'alignent parfaitement avec ceux de la
transmission angulaire.
4. Placez la clé dans l'orifice de transmission angulaire
spécifié.
5. Tournez la tête de coupe-bordure et poussez la clé
pour qu'elle engage l'orifice d'écrou bagué intérieur
afin de bloquer la rotation.
6. Assemblez la tête de coupe-bordure.
7. Tournez la tête de coupe-bordure dans le sens
antihoraire pour la serrer.
8. Retirez la clé.
IMPORTANT
Vous devez installer la lame de coupe lorsque vous
utilisez la tête de coupe-bordure.
5.6 RETRAIT DE LA TÊTE DE TAILLE-
HAIE
Figure 17.
1. Placez la clé dans l'orifice de transmission angulaire
spécifié.
2. Tournez la tête de coupe-bordure et poussez la clé
pour qu'elle engage l'orifice d'écrou bagué intérieur
afin de bloquer la rotation.
3. Tournez la tête de coupe-bordure dans le sens
horaire pour la desserrer. Ne retirez l'espaceur de
l'arbre.
5.7 ASSEMBLAGE DE
DÉBROUSSAILLEUSE
Figure 18.
AVERTISSEMENT
Portez des gants et faites attention aux bords
coupants.
AVERTISSEMENT
Appliquez la protection sur la lame.
1. Placez correctement l'espaceur sur l'arbre.
2. Attachez l'écrou bagué intérieur sur la ventouse
intérieure dans le sens indiqué.
3. Assurez-vous que les rainures dans l'écrou bagué
intérieur s'alignent parfaitement avec ceux de la
transmission angulaire.
4. Attachez la lame et l'écrou bagué extérieur avec la
partie plate face à la lame.
5.
Attachez la ventouse extérieure sans serrer l'écrou.
6. Placez la clé dans l'orifice de transmission angulaire
spécifié.
7. Tournez la lame et poussez la clé pour que la lame
s'ajuste dans l'orifice d'écrou bagué intérieur afin de
bloquer la rotation.
8. Serrez l'écrou dans le sens antihoraire avec une clé
de 19 mm ou 3/4 in. (44/58 Nm).
5.8 RETRAIT DE
DÉBROUSSAILLEUSE
Figure 18.
AVERTISSEMENT
Appliquez la protection sur la lame.
1. Placez la clé dans l'orifice de transmission angulaire
spécifié.
41
Français
FR
background
2. Tournez la lame et poussez la clé pour qu'elle
engage l'orifice d'écrou bagué intérieur afin de
bloquer la rotation.
3. Desserrez l'écrou dans le sens horaire et retirez la
ventouse extérieure.
4. Retirez l'écrou bagué extérieur, la lame, la ventouse
intérieure et l'écrou bagué intérieur. Ne retirez
l'espaceur de l'arbre.
6 TRANSPORT ET STOCKAGE
6.1
DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Points impératifs pour déplacer la machine :
Portez des gants.
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie et chargez-le.
Assemblez la protection de lame.
6.2 STOCKAGE DE LA MACHINE
Retirez le pack-batterie de la machine.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
Maintenez la machine à l'écart des agents corrosifs
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels de déneigement.
Arrimez la machine durant le transport pour éviter
tout dommage et blessure. Nettoyez la machine et
vérifiez l'absence de dommage.
7
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La ma-
chine ne
démarre
pas lors-
que vous
appuyez
sur la
gâchette.
Aucun contact
électrique entre
la machine et le
pack-batterie.
1. Retirez le pack-batt-
erie.
2. Vérifiez le contact et
remettez le pack-batt-
erie.
Le pack-batterie
est vide.
Chargez le pack-batt-
erie.
Le bouton de dé-
verrouillage et la
gâchette ne sont
pas actionnés en
même temps.
1. Tirez le bouton de
déverrouillage sans le
relâcher.
2. Tirez la gâchette
pour démarrer la ma-
chine.
Problème Cause possible Solution
La ma-
chine s'ar-
rête pend-
ant la
coupe.
La protection
n'est pas fixée
sur la machine.
Retirez le pack-batterie
et fixez à nouveau la
protection sur la ma-
chine.
Ligne de coupe
lourde utilisée.
Utilisez uniquement de
la ligne de coupe en
nylon d'un diamètre de
0.08"(2mm) .
L'herbe s'enroule
autour de l'arbre
de moteur ou la
tête de coupe-
bordure.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le pack-batt-
erie.
3. Retirez l'herbe de
l'arbre de moteur ou de
la tête de coupe-bor-
dure.
Le moteur est
surchargé.
1. Retirez la tête de
coupe-bordure de
l'herbe.
2. Le moteur reprend le
travail dès que la
charge est éliminée.
3. Pendant la coupe,
faites entrer et sortir la
tête de coupe-bordure
de l'herbe à couper et
ne coupez pas plus de
8" (20 cm) à chaque
passage.
La machine ou le
pack-batterie est
trop chaud.
1. Laissez refroidir le
pack-batterie pour qu'il
puisse reprendre son
fonctionnement nor-
mal.
2. Laissez refroidir la
machine environ 10 mi-
nutes.
Le pack-batterie
est déconnecté
de l'outil.
Installez le pack-batter-
ie à nouveau.
Le pack-batterie
est vide.
Chargez le pack-batt-
erie.
42
Français
FR
background
roblème Cause possible Solution
La ligne
pas.
Les lignes sont
soudées ensem-
ble.
Lubrifiez avec une pul-
vérisation silicone.
Ligne insuffi-
sante dans la
bobine.
Les lignes sont
usées ou trop
courtes.
de coupe.
Les lignes sont
sur la bobine.
la bobine.
La ligne
freine sans
cesse.
La machine est
mal utilisée. pointe de la ligne tout
en évitant les pierres,
durs.
ligne de coupe régu-
lièrement pour préserv-
er la largeur de coupe
totale.
autour de
coupe-bor-
dure et bu
moteur.
haute au niveau
du sol.
haute de haut en bas.
passage pour éviter
tout enroulement.
La ligne
coupe mal.
La lame de
coupe est
émoussée.
coupe avec une lime
ou remplacez-la.
La vibra-
tion aug-
mente
manifeste-
ment.
La ligne est usée
temps. avancer la ligne.
D S C S
Coupe-bordure
Débroussailleuse
Alimentation par secousse /
Lame de débroussailleuse
Diamètre de ligne
de coupe
Diamètre de voie
de coupe
,
on pression acous-
L
pA
pA
sance acous-
L
sance acous-
L
,
,
m/s
pression acous-
sance acous-
sance acous-
, ,
,
<6500
la fusée.
GARA
différent de celui décrit dans le manuel du propriétaire
ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
rançais
R
3
background
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un
revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de
prétendre à la garantie.
10 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse : No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 Chine.
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le
dossier technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Coupe-bordure filaire
Modèle : 1301507
Numéro de série : Voir étiquette de caractéris-
tiques du produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéris-
tiques du produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes
de la Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE (Directive CEM)
2000/14/CE (Directive Bruit) modifications
incluses (2005/88/CE)
En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de)
normes européennes harmonisées suivantes ont été
appliquées :
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Coupe-bordure filaire
Niveau de puissance acoustique
mesuré :
96 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti :
96 dB(A)
Débroussailleuse
Niveau de puissance acoustique
mesuré :
93,
9dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti :
96dB(A)
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe
VI/ Directive 2000/14/CE.
Lieu et date :
24/11/2018
Signature : Ted Qu, Directeur
Qualité
44
Français
FR
background
1 Descrição.................................... 46
1.1 Intuito........................................................46
1.2 Vista geral do produto
.............................. 46
2 Segurança...................................46
3 Instalação....................................46
3.1 Retire a máquina da caixa........................46
3.2 Fixar a proteção....................................... 46
3.3 Montagem do eixo....................................47
3.4 Fixar a pega auxiliar.................................47
3.5 Instalar a bateria.......................................47
3.6 Retirar a bateria........................................47
4 Funcionamento............................47
4.1 Controlos..................................................47
4.2 Ligar a máquina........................................47
4.3 Parar a máquina.......................................47
4.4 Dicas de funcionamento...........................47
4.5 Dicas de corte.......................................... 47
4.6 Ajustar o comprimento do fio de corte......48
4.7 Ajustar o diâmetro de corte...................... 48
5 Manutenção.................................48
5.1 Informação geral...................................... 48
5.2 Limpar a máquina.....................................48
5.3 Substituir a bobina....................................48
5.4 Substituir o fio de corte.............................48
5.5 Montar a cabeça da roçadora.................. 49
5.6 Retirar a cabeça da roçadora...................49
5.7 Montar a moto-roçadora...........................49
5.8 Retirar a moto-roçadora........................... 49
6 Transporte e armazenamento..... 50
6.1 Mover a máquina......................................50
6.2 Guardar a máquina.................................. 50
7 Resolução de Problemas............ 50
8 Informação técnica......................51
9 Garantia.......................................51
10 Declaração de Conformidade
CE............................................... 51
45
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina é usada para cortar relva, ervas
pequenas e outra vegetação semelhante numa
superfície nivelada. O nível de corte deve estar
aproximadamente paralelo ao chão. Não pode usar a
máquina para cortar sebes, arbustos, flores e adubo.
1.2 VISTA GERAL DO PRODUTO
Imagem 1-18 .
1
Compartimento da bateria
2
Pega traseira
3
Botão de desbloqueio
4
Botão da velocidade
5
Botão de ligar/desligar
6
Gatilho
7
Trinco de fixação
8
Pega auxiliar
9
Eixo superior
10
Acoplador
11
Eixo inferior
12
Proteção
13
Lâmina
14
Cabeça da roçadora
15
Lâmina de corte
16
Tampa de proteção
17
Botão de libertação
18
Orifício de posicionamento
19
Manípulo
20
Braçadeira inferior
21
Botão de libertação da bateria
22
Lâmina de corte
23
Cobertura da bobina
24
Bobina
25
Manípulo de impacto
26
Orifício
27
Ranhura
28
Ranhura de orientação
29
Haste de metal
30
Espaçador
31
Cilindro interior
32
Lâmina
33
Porca do anel exterior
34
Cilindro exterior
35
Porca
A
Direção de rotação
B
Melhor área de corte
C
Área de corte perigosa
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de
segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Retire a bateria da máquina antes da instalação.
AVISO
Nunca use acessórios que não sejam recomendados
para esta máquina.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina
antes da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a
máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte
o centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5.
Elimine a caixa e o material de empacotamento de
acordo com as normas locais.
3.2 FIXAR A PROTEÇÃO
Imagem 2.
AVISO
Não toque na lâmina de corte.
1. Retire os parafusos da cabeça da roçadora com
uma chave de estrelas (não fornecida).
2. Volte a instalar a proteção na cabeça da roçadora.
3. Alinhe os orifícios dos parafusos na proteção com
os orifícios dos parafusos na cabeça da roçadora.
4. Aperte os parafusos.
5.
Coloque a tampa de proteção na proteção.
46
Português
PT
background
6. Alinhe os orifícios dos parafusos na tampa de
proteção com os orifícios dos parafusos na
proteção.
7. Aperte os parafusos.
3.3 MONTAGEM DO EIXO
Imagem 3.
1. Desaperte o manípulo do acoplador.
2. Pressione o botão de libertação no eixo inferior.
3. Alinhe o botão de libertação com o orifício de
posicionamento e mova os dois eixos.
4. Rode o eixo inferior até que o botão fique fixado no
orifício de posicionamento.
5. Aperte o manípulo.
3.4 FIXAR A PEGA AUXILIAR
Imagem 4.
1. Retire os parafusos da pega com uma chave de
estrelas (não fornecida).
2. Fixe a pega auxiliar e a braçadeira inferior no eixo.
3. Coloque a pega auxiliar numa posição confortável.
4. Aperte os parafusos.
3.5 INSTALAR A BATERIA
Imagem 5.
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado,
proceda à sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por
completo antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual
da bateria e do carregador.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as
ranhuras no compartimento da bateria.
2. Pressione a bateria para o respetivo compartimento,
até ficar fixada no lugar.
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
3.6 RETIRAR A BATERIA
Imagem 5.
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
2. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda as
normas de segurança e as instruções de
funcionamento.
AVISO
Tenha cuidado quando utilizar a máquina.
4.1 CONTROLOS
4.2 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 5.
1. Prima o botão de ligar/desligar.
2. Prima o botão de fixação e aperte o gatilho.
3. Prima o botão da velocidade para ajustar a
velocidade de acordo com o estado da relva.
4.3 PARAR A MÁQUINA
Imagem 5.
1. Liberte o gatilho.
2. Prima de novo o botão de ligar/desligar para
desligar a máquina.
4.4 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Imagem 6.
AVISO
Mantenha um espaço entre o corpo e a máquina.
AVISO
Não use a máquina sem as proteções no lugar.
Siga estas dicas quando usar a máquina
Mantenha a máquina ligada no arnês devidamente
posto.
Segure bem a máquina com ambas as mãos
enquanto a utiliza.
Corte erva alta de cima para baixo.
Se a erva se enrolar em torno da cabeça da roçadora:
Retire a bateria.
Retire a erva.
4.5 DICAS DE CORTE
Imagem 7.
Incline a máquina na direção da área a cortar. Use
a ponta do fio de corte para cortar a erva.
47
Português
PT
background
Mova a máquina da esquerda para a direita para
evitar que resíduos voem na direção do operador.
Não corte em áreas perigosas.
Não force a roçadora contra erva não cortada.
Vedações de arame ou estacas causam um maior
desgaste no fio de corte, ou mesmo quebras.
Paredes de pedra ou tijolo, bordas de passeio em
lancil ou madeira podem desgastar rapidamente o
fio de corte.
4.6 AJUSTAR O COMPRIMENTO DO
FIO DE CORTE
Imagem 8.
Enquanto utiliza a máquina, o fio de corte fica gasto e
mais curto. Pode ajustar o comprimento do fio de corte.
1. Bata com a cabeça da roçadora contra o chão
enquanto utiliza a máquina.
2. A linha é libertada automaticamente e a lâmina de
corte corta o excesso.
4.7 AJUSTAR O DIÂMETRO DE
CORTE
Imagem 9.
NOTA
A máquina vem configurada com um 14 (356 mm)
diâmetro de corte. Pode ajustar um 16 (406 mm)
diâmetro de corte.
Defina o diâmetro de corte para 14 (356 mm) um
maior tempo de funcionamento e 16
(406 mm)uma
maior área de corte.
1. Retire a bateria.
2. Retire os parafusos da lâmina de corte.
3. Rode a lâmina de corte 180º.
4. Aperte os parafusos da lâmina.
5 MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Leia e compreenda as normas de segurança e as
instruções de manutenção antes de limpar, reparar ou
efetuar trabalhos de manutenção na máquina.
IMPORTANTE
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos
estão bem apertados. Certifique-se regularmente de
que instalou corretamente as pegas.
IMPORTANTE
Use apenas peças de substituição e acessórios do
fabricante.
5.1 INFORMAÇÃO GERAL
IMPORTANTE
Apenas o seu revendedor ou o centro de reparação
aprovado podem efetuar a manutenção que não é
apresentada no manual.
Antes das operações de manutenção:
Pare a máquina.
Retire a bateria.
Arrefeça o motor.
Guarde a máquina num local fresco e seco.
Use roupa adequada, luvas de proteção e óculos de
segurança.
5.2 LIMPAR A MÁQUINA
Limpe a máquina após a utilização com um pano
húmido com detergente neutro.
Não use detergentes agressivos nem solventes
para limpar as peças de plástico ou pegas.
Mantenha a cabeça da roçadora sem erva, folhas
ou lubrificação excessiva.
Mantenha os orifícios de ventilação do ar limpos e
sem lixo, para evitar o sobreaquecimento e danos
no motor ou na bateria.
Não pulverize água para o motor nem para os
componentes elétricos.
5.3
SUBSTITUIR A BOBINA
Imagem 10-13.
1. Pressione em simultâneo as abas nas partes
laterais da cabeça da roçadora.
2. Puxe e retire a cobertura da bobina.
3. Retire a bobina antiga.
4. Volte a colocar a bobina na cobertura da bobina.
NOTA
Certifique-se de que o fio de corte se encontra na
ranhura na nova bobina e que está esticado um
máximo de 15 cm antes de instalar a nova bobina.
5. Passe as extremidades dos fios de corte através
dos orifícios.
6.
Estique o fio de corte para o libertar da ranhura de
orientação na bobina.
7.
Instale a bobina e a cobertura da bobina na cabeça
da roçadora.
8.
Pressione a cobertura da bobina até ouvir um
clique.
5.4
SUBSTITUIR O FIO DE CORTE
Imagem 14-16.
48
Português
PT
background
NOTA
Retire o resto do fio de corte da bobina.
NOTA
Use apenas fio de corte de nylon com 0.08"(2mm)
diâmetro.
1. Corte um pedaço de fio de corte com cerca de 3 m
de comprimento.
2. Dobre o fio a meio e fixe o arco na ranhura no
rebordo central da bobina. Certifique-se de que a
linha fica na respetiva posição na ranhura.
3. Com o dedo entre os fios, enrole os fios
uniformemente e bem apertados em redor da
bobina na direção indicada.
4. Coloque os fios nas ranhuras de orientação.
5.
Não enrole os fios para além da extremidade da
bobina.
5.5 MONTAR A CABEÇA DA
ROÇADORA
Imagem 17.
1. Coloque o espaçador corretamente no eixo.
2. Fixe a porca do anel interior no cilindro interior na
direção indicada.
3. Certifique-se de que as ranhuras da porca do anel
interior ficam perfeitamente alinhadas com as da
transmissão angular.
4. Coloque a chave no orifício da transmissão angular
especificado.
5. Rode a cabeça da roçadora e pressione a chave até
ficar fixada no orifício da porca do anel, bloqueando
a rotação.
6. Monte a cabeça da roçadora.
7. Rode a cabeça da roçadora no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio para a apertar.
8. Retire a chave.
IMPORTANTE
Tem de instalar a lâmina de corte quando usar a
cabeça da roçadora.
5.6 RETIRAR A CABEÇA DA
ROÇADORA
Imagem 17.
1. Coloque a chave no orifício da transmissão angular
especificado.
2. Rode a cabeça da roçadora e pressione a chave até
ficar fixada no orifício da porca do anel, bloqueando
a rotação.
3. Rode a cabeça da roçadora no sentido dos
ponteiros do relógio para a desapertar. Não retire o
espaçador do eixo.
5.7 MONTAR A MOTO-ROÇADORA
Imagem 18.
AVISO
Use luvas e tenha cuidado com as extremidades
afiadas.
AVISO
Coloque a proteção na lâmina.
1. Coloque o espaçador corretamente no eixo.
2. Fixe a porca do anel interior no cilindro interior na
direção indicada.
3. Certifique-se de que as ranhuras da porca do anel
interior ficam perfeitamente alinhadas com as da
transmissão angular.
4. Fixe a lâmina e a porca do anel exterior com a parte
plana virada para a lâmina.
5. Fixe o cilindro exterior com a porca de aperto.
6. Coloque a chave no orifício da transmissão angular
especificado.
7. Rode a lâmina e pressione a chave até que a
lâmina encaixe no orifício da porca do anel interior,
bloqueando a rotação.
8. Aperte a porca no sentido inverso ao dos ponteiros
do relógio com uma chave de 19 mm ou 3/4” (44/58
Nm).
5.8 RETIRAR A MOTO-ROÇADORA
Imagem 18.
AVISO
Coloque a proteção na lâmina.
1. Coloque a chave no orifício da transmissão angular
especificado.
2. Rode a lâmina e pressione a chave até ficar fixada
no orifício da porca do anel interior, bloqueando a
rotação.
3. Desaperte a porca no sentido dos ponteiros do
relógio e retire o cilindro exterior.
4. Retire a porca do anel exterior, cilindro interior e
porca do anel interior. Não retire o espaçador do
eixo.
49
Português
PT
background
6 TRANSPORTE E
ARMAZENAMENTO
6.1 MOVER A MÁQUINA
Quando mover a máquina, tem de:
Usar luvas.
Parar a máquina.
Retirar a bateria e carregá-la.
Montar a proteção da lâmina.
6.2 GUARDAR A MÁQUINA
Retire a bateria da máquina.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
Mantenha a máquina afastada de agentes
corrosivos, como químicos de jardim e sais para
eliminar o gelo.
Fixe a máquina durante o transporte, para evitar
danos ou ferimentos. Limpe e examine a máquina
quanto a danos.
7
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
A máquina
não arran-
ca quando
pressiona
o gatilho.
Não existe con-
tacto elétrico en-
tre a máquina e
a bateria.
1. Retire a bateria.
2. Verifique o contacto
e instale de novo a ba-
teria.
A bateria está
gasta.
Carregue a bateria.
O botão de des-
bloqueio e o ga-
tilho não foram
premidos em si-
multâneo.
1. Puxe o botão de
desbloqueio e mante-
nha-o puxado.
2. Puxe o gatilho para
ligar a máquina.
Problema Causa provável Solução
A máquina
pára quan-
do está a
efetuar o
corte.
A proteção não
foi colocada na
máquina.
Retire a bateria e fixe a
proteção na máquina.
Está a usar um
fio de corte mui-
to pesado.
Use apenas fio de
corte de nylon com
0.08"(2mm) diâmetro.
A erva enrola-se
à volta do eixo
do motor ou da
cabeça da roça-
dora.
1. Pare a máquina.
2. Retire a bateria.
3. Retire a erva do eixo
do motor e da cabeça
da roçadora.
O motor está so-
brecarregado.
1. Retire a cabeça da
roçadora da erva.
2. O motor volta a fun-
cionar mal a carga seja
retirada.
3. Quando cortar, mo-
va a cabeça da roça-
dora para um lado e
para o outro na erva a
ser cortada e nunca re-
tire mais de 20 cm num
único corte.
A bateria ou a
máquina está
muito quente.
1. Arrefeça a bateria
até que o funciona-
mento volte ao normal.
2. Deixe a máquina ar-
refecer durante cerca
de 10 minutos.
A bateria foi re-
tirada da ferra-
menta.
Volte a instalar a bate-
ria.
A bateria está
gasta.
Carregue a bateria.
O fio não
avança.
Os fios estão
soldados um ao
outro.
Lubrifique com spray
de silicone.
O fio na bobina é
insuficiente.
Instale mais fio.
Os fios ficam
muito curtos.
Avance o fio de corte.
Os fios ficaram
embrulhados na
bobina.
1. Retire os fios da bo-
bina.
2. Enrole os fios.
50
Português
PT
background
roblema Causa prov vel Solução
constante-
mente.
usada incorreta-
mente.
evite pedras, paredes
mente o fio de corte,
para manter a largura
completa de corte.
A erva en-
volta da
cabeça da
roçadora e
da estru-
tura do
motor.
Corte erva alta
embrulhe.
corta bem.
A lâmina de
afiada.
Afie a lâmina de corte
com uma lima, ou sub-
stitua-a.
A vibração
aumenta
notoria-
mente.
de um lado e
não avançou a
tempo.
tamanho do fio dos
dois lados é o normal.
Avance o fio.
RMA C CA
carga
Roçadora
Moto-roçadora
Cabeça de corte Bater no chão /
Lâmina da moto-roçadora
Diâmetro do fio
de corte
,
de corte
,
Bateria
ão do som med-
ido
L
pA
pA
cia do som
medido
L
cia do som ga-
rantido
L
, ,
m/s
ão do som med-
ido
cia do som
medido
,
cia do som ga-
rantido
, ,
,
<6500
Construção com isolamento duplo
GARA A
encontrados na
modo para além do descrito no manual de utilização
peças gastas não é considerado para a garantia. A
garantia original do fabricante não é afetada por
revendedor.
onde o comprou, de modo a pedir a ativação da
D CLARA D
C RM DAD C
ortugu s
3
background
Nome: Peter Söderström
Morada: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Roçadora de fio
Modelo: 1301507
Número de série: Consulte a etiqueta das espe-
cificações do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das espe-
cificações do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões
das seguintes diretivas europeias:
2014//30/UE (Diretiva da Compatibilidade
Eletromagnética)
2000/14/CE (Diretiva do Ruído) incluindo
modificações (2005/88/CE)
Além disso, declaramos que as seguintes normas
harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram
usadas:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Roçadora de fio
Nível de potência do som medido:
96 dB(A)
Nível de potência do som garanti-
do:
96 dB(A)
Moto-roçadora
Nível de potência do som medi-
do:
93.9dB(A)
Nível de potência do som garanti-
do:
96dB(A)
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Local, data:
24/11/2018
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
52
Português
PT
background
1 Beschrijving.................................54
1.1 Doel..........................................................54
1.2
Productoverzicht.......................................54
2 Veiligheid.....................................54
3 Installatie..................................... 54
3.1 Pak de machine uit...................................54
3.2 Bevestig de bescherming.........................54
3.3 Montage van de schacht.......................... 55
3.4 Bevestig de ondersteunende greep......... 55
3.5 Het accupack installeren.......................... 55
3.6 Het accupack verwijderen........................ 55
4 Bediening.................................... 55
4.1 Bedieningen............................................. 55
4.2 Start het gereedschap..............................55
4.3 Stop het gereedschap.............................. 55
4.4 Gebruikstips............................................. 55
4.5 Snijtips......................................................56
4.6 Pas de lengte van de snijdraad aan.........56
4.7 Pas de snijddiameter aan.........................56
5 Onderhoud.................................. 56
5.1
Algemene informatie................................ 56
5.2 Reinig het gereedschap........................... 56
5.3 De spoel vervangen................................. 56
5.4 Vervang de snijdraad............................... 57
5.5 Monteer de trimmerkop............................ 57
5.6 Verwijder de trimmerkop.......................... 57
5.7 Monteer de bosmaaier............................. 57
5.8 Verwijder de bosmaaier............................57
6 Vervoer en opslag....................... 58
6.1 De machine bewegen...............................58
6.2 Het gereedschap opbergen......................58
7 Probleemoplossing......................58
8 Technische gegevens................. 59
9 Garantie.......................................59
10 EG conformiteitsverklaring.......... 60
53
Engels
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van
gras, licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie op of
net boven het maaivlak. Het maaivlak moet ongeveer
evenwijdig aan de grond zijn. U kunt het gereedschap
niet gebruiken voor het snijden of hakken van heggen,
struiken, bosjes, bloemen en compost.
1.2 PRODUCTOVERZICHT
Afbeelding 1-18 .
1
Accuvak
2
Achterste greep
3
Vergrendelingsknop
4
Snelheidsknop
5
Aan-/uit-knop
6
Schakelaar
7
Slotvergrendeling
8
Ondersteunende greep
9
Bovenste schacht
10
Koppeling
11
Onderste schacht
12
Beschermkap
13
Mes
14
Snijkop
15
Afsnijd-mes
16
Beschermkap
17
Ontgrendelingsknop
18
Positioneringsgat
19
Draaiknop
20
Onderste klem
21
Accu-ontgrendelingsknop
22
Afsnijd-mes
23
Spoelafdekking
24
Spoel
25
Aantikknop
26
Gat
27
Sleuf
28
Geleidingssleuf
29
Metalen staaf
30
Tussenring
31
Binnenste beker
32
Mes
33
Buitenste ringmoer
34
Buitenste beker
35
Moer
A
Rotatierichting
B
Beste snijgebied
C
Gevaarlijk snijgebied
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies
houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack uit het gereedschap voordat u
iets installeert.
WAARSCHUWING
Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen
voor dit gereedschap.
3.1 PAK DE MACHINE UIT
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik de machine niet als onderdelen
beschadigd zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u de
machine niet gebruiken.
Als de onderdelen beschadigd zijn of ontbreken,
neem dan contact op met het servicecentrum.
1. Open het pakket.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de
doos.
4. Haal de machine uit de doos.
5.
Voer de doos en verpakking af in overeenstemming
met de plaatselijke voorschriften.
3.2 BEVESTIG DE BESCHERMING
Afbeelding 2.
WAARSCHUWING
Raak het afsnijd-mes niet aan.
1. Verwijder de schroeven van de trimmerkop met
behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen).
2. Plaats de bescherming op de trimmerkop.
54
Engels
NL
background
3. Lijn de schroefgaten op de bescherming uit met de
schroefgaten op de trimmerkop.
4. Draai de schroeven vast.
5. Plaats de beschermkap op de bescherming.
6. Lijn de schroefgaten op de beschermkap uit met de
schroefgaten op de bescherming.
7.
Draai de schroeven vast.
3.3 MONTAGE VAN DE SCHACHT
Afbeelding 3.
1. Draai de knop op de koppeling los.
2. Druk de ontgrendelingsknop op de onderste schacht
in.
3. Lijn de ontgrendelingsknop uit met het
positioneringsgat en verplaats de twee schachten.
4. Draai de onderste schacht totdat de knop in het
positioneringsgat klikt.
5. Draai de knop vast.
3.4 BEVESTIG DE
ONDERSTEUNENDE GREEP
Afbeelding 4.
1. Verwijder de schroeven van de greep met behulp
van een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen).
2. Bevestig de ondersteunende greep en onderste
klem op de schacht.
3. Zet de extra handgreep in de comfortabele positie.
4. Draai de schroeven vast.
3.5 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 5.
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u
het accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding
van de accu en de lader op.
1. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment
totdat het accupack op zijn plek vergrendelt.
3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
3.6 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 5.
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack
ingedrukt.
2. Verwijder het accupack uit de machine.
4 BEDIENING
BELANGRIJK
Voordat u het gereedschap bedient, dient u eerst de
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen te lezen
en begrijpen.
WAARSCHUWING
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het
gereedschap.
4.1 BEDIENINGEN
4.2 START HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 5.
1. Druk op de aan-/uit-knop.
2. Druk op de vergrendelingsknop en druk op de
schakelaar.
3. Druk de snelheidsknop om de snelheid aan te
passen al naar gelang de toestand van het gras.
4.3 STOP HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 5.
1. Laat de schakelaar los.
2. Druk nogmaals op de aan-/-uit-knop om het
gereedschap uit te schakelen.
4.4 GEBRUIKSTIPS
Afbeelding 6.
WAARSCHUWING
Houd speling tussen het lichaam en het gereedschap.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet zonder gemonteerde
bescherming.
Voer deze tips uit wanneer u het gereedschap gebruikt
Houd het gereedschap aangesloten op het correct
gedragen harnas.
Zorg voor een stevige grip met twee handen aan het
gereedschap terwijl u het gereedschap gebruikt.
Snijd hoog gras van boven naar beneden.
Als zich gras rond de trimmerkop draait:
Verwijder het accupack.
Verwijder het gras.
55
Engels
NL
background
4.5 SNIJTIPS
Afbeelding 7.
Kantel het gereedschap in de richting van het te
snijden bereik. Gebruik het uiteinde van de
snijdraad om gras te maaien.
Beweeg het gereedschap van rechts naar links om
te voorkomen dat wegslingerend vuil naar de
bediener wordt geslingerd.
Snijd niet in gevaarlijke omgevingen.
Forceer de trimmerkop niet in ongemaaid gras.
Draad- en paalafsluitingen veroorzaken slijtage van
de snijdraad en defecten. Stenen en bakstenen
muren, stoepranden en hout kunnen voor een snelle
slijtage van de snijdraad zorgen.
4.6 PAS DE LENGTE VAN DE
SNIJDRAAD AAN
Afbeelding 8.
Terwijl u het gereedschap bedient, raakt de snijdraad
versleten en korter. U kunt de lengte van de snijdraad
aanpassen.
1. Tik de trimmerkop tegen de grond terwijl u het
gereedschap bedient.
2. De draad wordt automatisch vrijgegeven en het
afsnijd-mes snijdt de overtollige lengte af.
4.7 PAS DE SNIJDDIAMETER AAN
Afbeelding 9.
OPMERKING
Het gereedschap is ingesteld op een 14 in. (356 mm)
snijddiameter. U kunt dit aanpassen op een
16 in.
(406 mm) snijddiameter.
Stel de snijddiameter in op 14 in. (356 mm) voor een
langere looptijd en
16 in. (406 mm)voor een groter
snijgebied.
1. Verwijder het accupack.
2. Verwijder de schroeven van het afsnijd-mes.
3. Draai het afsnijd-mes 180°.
4. Draai de schroeven van het mes vast.
5
ONDERHOUD
BELANGRIJK
Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften en de
onderhoudsinstructies voordat u het gereedschap
reinigt, repareert of onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
BELANGRIJK
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven
goed vastzitten. Controleer regelmatig of u de
handgrepen stevig heeft bevestigd.
BELANGRIJK
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van
de oorspronkelijke fabrikant.
5.1 ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJK
Alleen uw dealer of erkend servicecentrum kan het
onderhoud uitvoeren dat niet in deze handleiding staat
vermeld.
Voor de onderhoudswerkzaamheden:
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack.
Laat de motor afkoelen.
Berg het gereedschap op in een koele en droge
ruimte.
Gebruik geschikte kleding, beschermende
handschoenen en een veiligheidsbril.
5.2 REINIG HET GEREEDSCHAP
Reinig het gereedschap na gebruik met een
vochtige doek gedrenkt in een neutraal
reinigingsmiddel.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen om de plastic onderdelen of
handgrepen te reinigen.
Houd de trimmerkop vrij van gras, bladeren of
overtollig vet.
Houd de ventilatie-openingen schoon en vrij van vuil
om oververhitting en schade aan de motor of de
accu te voorkomen.
Spuit geen water op de motor en elektrische
componenten.
5.3 DE SPOEL VERVANGEN
Afbeelding 10-13.
1. Druk de lipjes aan de zijkanten van de trimmerkop
tegelijkertijd in.
2. Trek de spoelafdekking eraf en verwijder hem.
3. Verwijder de resterende spoel.
4. Plaats de spoel in de spoelafdekking.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de snijdraad in de gleuf van de nieuwe
spoel zit en ongeveer 15 cm eruit steekt voordat u de
nieuwe spoel installeert.
56
Engels
NL
background
5. Steek de uiteinden van de snijdraden door de gaten.
6. Verleng de snijlijn om deze los te maken van de
geleidesleuf in de spoel.
7. Installeer de spoel en de spoelafdekking op de
trimmerkop.
8. Druk de spoelafdekking totdat deze op zijn plaats
klikt.
5.4
VERVANG DE SNIJDRAAD
Afbeelding 14-16.
OPMERKING
Verwijder de resterende snijdraad op de spoel.
OPMERKING
Alleen gebruiken met een nylon snijdraad met een
diameter van 0.08"(2mm) .
1. Snij een stuk snijdraad van ongeveer 3 m lang af.
2. Buig de draad in het midden en haak de lus in de
gleuf in de middenrand van de spoel. Zorg ervoor
dat de draad op zijn plaats klikt in de sleuf.
3. Met uw vinger tussen de draden draait u de draden
gelijkmatig en strak op rond de spoel, in de
aangegeven richting.
4. Plaats de draden in de geleidingssleuven.
5. Draai de draden niet verder op dan de rand van de
spoel.
5.5 MONTEER DE TRIMMERKOP
Afbeelding 17.
1. Plaats de tussenring correct op de schacht.
2. Bevestig de binnenste ringmoer op de binnenste
beker in de aangegeven richting.
3. Zorg ervoor dat de groeven van de binnenste
ringmoer perfect aansluiten op die van de
hoekoverbrenging.
4. Plaats de sleutel in het aangegeven gat van de
hoekoverbrenging.
5. Draai de trimmerkop en druk op de sleutel totdat de
sleutel in het gat van de binnenste ringmoer grijpt,
waardoor de rotatie wordt geblokkeerd.
6. Monteer de trimmerkop.
7. Draai de trimmerkop tegen de klok in om hem vast
te zetten.
8. Verwijder de sleutel.
BELANGRIJK
U moet het afsnijd-mes installeren wanneer u de
trimmerkop gebruikt.
5.6 VERWIJDER DE TRIMMERKOP
Afbeelding 17.
1. Plaats de sleutel in het aangegeven gat van de
hoekoverbrenging.
2. Draai de trimmerkop en druk op de sleutel totdat de
sleutel in het gat van de binnenste ringmoer grijpt,
waardoor de rotatie wordt geblokkeerd.
3. Draai de trimmerkop met de klok mee om hem los te
maken. Verwijder de tussenring niet van de schacht.
5.7 MONTEER DE BOSMAAIER
Afbeelding 18.
WAARSCHUWING
Draag handschoenen en wees voorzichtig met
scherpe randen.
WAARSCHUWING
Breng de bescherming aan op het mes.
1. Plaats de tussenring correct op de schacht.
2. Bevestig de binnenste ringmoer op de binnenste
beker in de aangegeven richting.
3. Zorg ervoor dat de groeven van de binnenste
ringmoer perfect aansluiten op die van de
hoekoverbrenging.
4. Bevestig het mes en de buitenste ringmoer met het
platte gedeelte naar het mes gericht.
5.
Bevestig de buitenste beker zonder de moer aan te
draaien.
6. Plaats de sleutel in het aangegeven gat van de
hoekoverbrenging.
7. Draai het mes en druk op de sleutel totdat het mes
in het gat van de binnenste ringmoer grijpt,
waardoor de rotatie wordt geblokkeerd.
8. Draai de moer tegen de klok in vast met een 19 mm
of 3/4 inch moersleutel (44/58 Nm).
5.8 VERWIJDER DE BOSMAAIER
Afbeelding 18.
WAARSCHUWING
Breng de bescherming aan op het mes.
1. Plaats de sleutel in het aangegeven gat van de
hoekoverbrenging.
2. Draai het mes en druk op de sleutel totdat de sleutel
in het gat van de binnenste ringmoer grijpt,
waardoor de rotatie wordt geblokkeerd.
3. Draai de moer met de klok mee los en verwijder de
buitenste beker.
57
Engels
NL
background
4. Verwijder de buitenste ringmoer, het mes, de
binnenste beker en de binnenste ringmoer.
Verwijder de tussenring niet van de schacht.
6 VERVOER EN OPSLAG
6.1 DE MACHINE BEWEGEN
Wanneer u de machine verplaatst, moet u het volgende
doen:
Draag handschoenen.
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack en laad hem op.
Monteer de bladbescherming.
6.2 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Verwijder het accupack uit de machine.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van de
machine kunnen komen.
Houd het gereedschap uit de buurt van corrosieve
middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout.
Beveilig het gereedschap tijdens het transport om
schade of letsel te voorkomen. Reinig en onderzoek
het gereedschap op eventuele beschadigingen.
7
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het ger-
eedschap
start niet
wanneer u
op de
schakelaar
drukt.
Er bestaat geen
elektrisch con-
tact tussen het
gereedschap en
het accupack.
1. Verwijder het accu-
pack.
2. Controleer de con-
tacten en plaats het ac-
cupack opnieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
De vergrende-
lingsknop en
schakelaar wor-
den niet gelijktij-
dig gedrukt.
1. Trek de vergrende-
lingsknop en houd
deze vast.
2. Druk op de schake-
laar om de machine te
starten.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het ger-
eedschap
stopt tij-
dens het
snijden.
De bescherming
is niet bevestigd
aan het gereed-
schap.
Verwijder het accupack
en monteer de be-
scherming op het ger-
eedschap.
Er wordt zware
snijdraad ge-
bruikt.
Alleen gebruiken met
een nylon snijdraad
met een diameter van
0.08"(2mm) .
Het gras draait
zich rond de mo-
torschacht of de
trimmerkop.
1. Schakel het gereed-
schap uit.
2. Verwijder het accu-
pack.
3. Verwijder het gras
van de motorschacht
en de trimmerkop.
De motor is
overbelast.
1. Ontdoe de trimmer-
kop van gras.
2. De motor start weer
zodra de belasting is
verdwenen.
3. Wanneer u snijdt,
moet u de trimmerkop
in en uit het te snijden
gras bewegen en niet
meer dan 8"in de pas
verwijderen.
Het accupack of
het gereedschap
is te warm.
1. Koel het accupack af
totdat hij weer normaal
functioneert.
2. Laat het gereed-
schap ongeveer 10 mi-
nuten afkoelen.
Het accupack is
niet met het ger-
eedschap ver-
bonden.
Plaats het accupack
opnieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
58
Engels
NL
background
Probleem Mogelijke oor
zaak
Oplossing
De draad
beweegt
niet naar
Draden zijn aan
oeg draad op de
De draden zijn
versleten of te
De draden zitten
in de war op de
De draad
van de draad, vermijd
draad regelmatig om
draait zich
rond de
kop en de
Snijd hoog gras
net boven de
dan 8"in elke doorgang
om te voorkomen dat
De draad
snijdt niet
met een vijl of vervang
Trillingen
nemen
duidelijk
pleet versleten
aan een kant en
werd niet op tijd
Zorg ervoor dat de
draad aan beide zijden
8 T S G G S
Snelheid zonder
belasting
5300 /min (grastrimmer) ;
6500 /min (bosmaaier)
Snijkop
Diameter van de
snijdraad
ter
356/406 mm(grastrimmer), 254
mm (bosmaaier)
Gewicht (zonder
accupack)
4,
Accu
luidsdrukniveau
L
pA
K
pA
niveau
L
wA
Gewaarborgd
gensniveau
L
dB(A)
Trilling
,5 m/s
2
,5
m/s
2
luidsdrukniveau dB(A)
niveau
,
Gewaarborgd
gensniveau
dB(A)
Trilling
5m/s
2
,
,5m/s
2
<6500
GARA T
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden
op de Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product
en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf
andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de
door enige aanvullende garantie die door een dealer of
ngels
L
3
background
Een defect product moet worden geretourneerd naar
het verkooppunt om aanspraak te maken op de
garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon).
10 EG
CONFORMITEITSVERKLARING
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China.
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het
samenstellen van het technisch bestand:
Naam: Peter Söderström
Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Schweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie: Grastrimmer
Model: 1301507
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EU (EMC-richtlijn)
2000/14/EG (geluidsrichtlijn) incl. aanpassingen
(2005/88/EG)
Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules
van) Europese geharmoniseerde normen werden
gebruikt:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Grastrimmer
Gemeten geluidsvermogensni-
veau:
96 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogens-
niveau:
96 dB(A)
Bosmaaier
Gemeten geluidsvermogensni-
veau:
93
,9dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogens-
niveau:
96dB(A)
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI /
Richtlijn 2000/14/EG.
Plaats, datum:
24/11/2018
Handtekening: Ted Qu, Direc-
teur kwaliteit
60
Engels
NL
background
1 Описание....................................62
1.1 Предназначение..................................... 62
1.2
Обзор продукта.......................................62
2 Техника безопасности...............62
3 Монтаж....................................... 62
3.1 Распаковка машины............................... 62
3.2 Прикрепите щиток.................................. 62
3.3 Сборка штанги........................................ 63
3.4 Установка вспомогательной ручки........63
3.5 Установка аккумуляторной батареи......63
3.6 Извлечение аккумулятора..................... 63
4 Эксплуатация............................. 63
4.1 Органы управления................................63
4.2 Запуск машины....................................... 63
4.3 Остановите машину............................... 63
4.4 Советы по эксплуатации........................63
4.5 Советы по резанию................................ 64
4.6 Отрегулируйте длину лески...................64
4.7 Отрегулируйте диаметр резания.......... 64
5 Техобслуживание...................... 64
5.1 Общая информация............................... 64
5.2 Очистка машины.....................................64
5.3 Замена катушки...................................... 64
5.4 Замена лески.......................................... 65
5.5 Сборка триммерной головки..................65
5.6 Снятие триммерной головки..................65
5.7 Сборка режущего элемента...................65
5.8 Снятие режущего элемента...................66
6 Транспортировка и хранение....66
6.1 Перемещение машины.......................... 66
6.2 Хранение машины.................................. 66
7 Выявление и устранение
неисправностей......................... 66
8 Технические данные..................67
9 Гарантия.....................................68
10 Декларация соответствия ЕС... 68
61
Русский
RU
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Данная машина предназначена для резки травы,
небольших сорных трав и прочих подобных
растений приблизительно на уровне земли.
Плоскость резания должна быть приблизительно
параллельна поверхности земли. Машину нельзя
использовать для резки или рубки кустарника,
насаждений, кустов, цветов и компоста.
1.2 ОБЗОР ПРОДУКТА
Рис. 1-18 .
1
Отсек для аккумуляторных батарей
2
Задняя ручка
3
Кнопка блокировки
4
Кнопка выбора скорости
5
Сетевая кнопка
6
Курковый выключатель
7
Замок
8
Вспомогательная ручка
9
Верхняя часть штанги
10
Соединитель
11
Нижняя часть штанги
12
Защитный кожух
13
Нож
14
Триммерная головка
15
Отрезной нож
16
Защитная крышка
17
Кнопка разблокировки
18
Установочное отверстие
19
Винт с барашком
20
Нижний зажим
21
Кнопка извлечения аккумулятора
22
Отрезной нож
23
Крышка катушки
24
Катушка
25
Ударная рукоятка
26
Отверстие
27
Паз
28
Направляющий паз
29
Металлическая штанга
30
Распорка
31
Внутренний колпачок
32
Нож
33
Наружная круглая гайка
34
Наружный колпачок
35
Гайка
A
Направление вращения
B
Оптимальный захват при скашивании
C
Опасная зона резки
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
До монтажа выньте аккумуляторную батарею
(далее — АКБ) из машины.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать нерекомендованные
принадлежности.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться,
что машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
При повреждении компонентов машины ее
использовать запрещено.
При отсутствии каких-либо компонентов
машину эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5.
Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.2 ПРИКРЕПИТЕ ЩИТОК
Рис. 2.
ВНИМАНИЕ
Запрещается прикасаться к отрезному ножу.
1. Снимите винты с триммерной головки крестовой
отверткой (в комплект поставки не входит).
2. Установите щиток на триммерную головку.
62
Русский
RU
background
3. Совместите отверстия под винты на щитке с
такими же отверстиями на триммерной головке.
4. Затяните винты.
5. Установите крышку на щиток.
6. Совместите отверстия под винты на крышке
щитка с такими же отверстиями на щитке.
7.
Затяните винты.
3.3 СБОРКА ШТАНГИ
Рис. 3.
1. Ослабьте винте на соединителе.
2. Нажмите фиксаторную кнопку на нижней части
штанги.
3. Совместите фиксаторную кнопку с отверстием и
соедините обе части штанги, толкнув их
навстречу друг другу.
4. Поворачивайте нижнюю часть штанги, пока
кнопка не выйдет из отверстия.
5. Затяните винт.
3.4 УСТАНОВКА
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ РУЧКИ
Рис. 4.
1. Удалите винты крестовой отверткой Phillips (в
комплект поставки не входит).
2. Поместите вспомогательную рукоятку и нижний
зажим на штангу.
3. Установите удобное положение вспомогательной
ручки.
4. Затяните винты.
3.5 УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
Рис. 5.
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
Прежде чем установить или вынуть
аккумулятор, отключите пилу и дождитесь
остановки электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из
руководства по эксплуатации аккумулятора и
зарядного устройства.
1. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками
в батарейном отсеке.
2. Толкайте аккумулятор в батарейный отсек, пока
он не защелкнется на месте.
3. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
3.6 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
2. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВАЖНО
Перед началом работы внимательно изучите
правила техники безопасности и эксплуатации
машины.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте осторожность при эксплуатации.
4.1 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
4.2 ЗАПУСК МАШИНЫ
Рис. 5.
1. Нажмите сетевую кнопку.
2. Нажмите кнопку блокировки и потяните за
курковый выключатель.
3. Скорость вращения ножа, в зависимости от
состояния травы, устанавливается нажатием
кнопки.
4.3 ОСТАНОВИТЕ МАШИНУ
Рис. 5.
1. Отпустите курковый выключатель.
2. Нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ, чтобы отключить
машину.
4.4 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рис. 6.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте дистанцию между телом и машиной.
ВНИМАНИЕ
Запрещается работать без щитка.
Соблюдайте указанные советы при эксплуатации
машины
Присоединяйте машину к правильно
закрепленному плечевому ремню.
Во время работы плотно удерживайте машину
обеими руками.
Высокую траву срезайте сверху вниз.
63
Русский
RU
background
Если трава наматывается на триммерную головку:
Извлеките аккумулятор.
Уберите траву.
4.5 СОВЕТЫ ПО РЕЗАНИЮ
Рис. 7.
Наклоняйте машину в сторону резания. Режьте
траву концов лески.
Чтобы предотвратить попадание отлетающих
обрезков в оператора, перемещайте машину
справа налево.
Запрещается резать в опасной зоне.
Запрещается направлять триммерную головку в
несрезанную траву.
Проволочная и штакетная ограда изнашивают и
повреждают леску. Каменные и кирпичные
стены, бордюры и древесина быстро
изнашивают леску.
4.6 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЛИНУ ЛЕСКИ
Рис. 8.
При использовании леска изнашивается и
сокращается. Длину лески можно отрегулировать.
1. Ударьте триммерную головку о землю во время
работы.
2. Леска выходит автоматически, при этом
отрезной нож автоматически убирает лишнюю
длину лески.
4.7 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДИАМЕТР
РЕЗАНИЯ
Рис. 9.
ПРИМЕЧАНИЕ
В машине установлен диаметр резания 14" (356
мм) . Можно выставить диаметр резания
16 "
(406 мм) .
Выберите диаметр резания 14 " (356 мм) для
более длительной работы или 16 " (406 мм) для
увеличенной области резания.
1. Извлеките аккумулятор.
2. Извлеките винты отрезного ножа.
3. Поверните отрезной нож на 180°.
4. Затяните винты ножа.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО
Перед чисткой, ремонтом или техослуживанием
машины внимательно изучите правила техники
безопасности и инструкции по техобслуживанию.
ВАЖНО
Проверьте затяжку всех гаек, болтов и винтов.
Регулярно проверяйте крепление ручек.
ВАЖНО
Используйте только оригинальные запасные части
и принадлежности.
5.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Техобслуживание, не указанное в данном
руководстве, может проводить только дилер или
уполномоченный сервисный центр.
Перед началом техобслуживания:
Остановите машину.
Извлеките аккумулятор.
Дайте двигателю остыть.
Машину необходимо хранить в прохладном и
сухом месте.
Используйте спецодежду, защитные перчатки и
защитные очки.
5.2 ОЧИСТКА МАШИНЫ
Для чистки машины после использования
используйте влажную ткань, промоченную в
нейтральном чистящем средстве.
Запрещается использовать агрессивные
чистящие средства или растворители для чистки
пластмассовых деталей и ручек.
В триммерной головке не должно быть травы,
листьев и чрезмерного количества
консистентной смазки.
Вентиляционные отверстия должны быть
чистыми, без посторонних предметов, чтобы
предотвратить перегрев и повреждение
двигателя или АКБ.
Берегите двигатель и электрические компоненты
от попадания воды.
5.3 ЗАМЕНА КАТУШКИ
Рис. 10-13.
1. Одновременно надавите на лапки по бокам
триммерной головки.
64
Русский
RU
background
2. Потяните и снимите крышку катушки.
3. Извлеките оставшуюся часть катушки.
4. Вставьте катушку в ее крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прежде чем устанавливать новую катушку,
убедитесь, что в ее пазе имеется леска, которая
выходит приблизительно на 15 см.
5. Проденьте концы лески через отверстия.
6. Потяните за леску, чтобы освободить ее из
направляющего паза в катушке.
7. Установите катушку и крышку катушки на
триммерную головку.
8. Надавите на крышку катушки до щелчка.
5.4 ЗАМЕНА ЛЕСКИ
Рис. 14-16.
ПРИМЕЧАНИЕ
Извлеките оставшуюся леску из катушки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только нейлоновую леску диаметром
0.08"(2mm) .
1. Отрежьте около 3 м лески.
2. В средней точке сложите леску и вставьте петлю
в паз, расположенный в центральном ободе
катушки. Убедитесь, что леска зажата в пазу.
3. Равномерно намотайте и плотно затяните леску
вокруг катушки в указанном направлении, зажав
леску пальцами.
4. Проденьте леску в направляющие пазы.
5.
Намотайте леску до края катушки.
5.5 СБОРКА ТРИММЕРНОЙ
ГОЛОВКИ
Рис. 17.
1. Установите распорку на валу должным образом.
2. Прикрепите внутреннюю круглую гайку ко
внутреннему колпачку в указанном направлении.
3. Убедитесь, что канавки внутренней круглой гайки
полностью совмещаются с канавки в отверстии
для передачи угла.
4. Вставьте ключ в соответствующее отверстие для
передачи угла.
5. Поверните триммерную головку и протолкните
гаечный ключ до зацепления с отверстием
внутренней круглой гайки, заблокировав
вращение.
6. Соберите триммерную головку.
7. Поверните триммерную головку против часовой
стрелки, чтобы затянуть ее.
8. Извлеките ключ.
ВАЖНО
При использовании триммерной головки
необходимо установить отрезной нож.
5.6 СНЯТИЕ ТРИММЕРНОЙ
ГОЛОВКИ
Рис. 17.
1. Вставьте ключ в соответствующее отверстие для
передачи угла.
2. Поверните триммерную головку и протолкните
гаечный ключ до зацепления с отверстием
внутренней круглой гайки, заблокировав
вращение.
3. Поверните триммерную головку по часовой
стрелки, чтобы ослабить ее. Не снимайте
распорку с вала.
5.7 СБОРКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА
Рис. 18.
ВНИМАНИЕ
Используйте перчатки и проявляйте осторожность,
прикасаясь к острым кромкам.
ВНИМАНИЕ
Установите щиток ножа.
1. Установите распорку на валу должным образом.
2. Прикрепите внутреннюю круглую гайку ко
внутреннему колпачку в указанном направлении.
3. Убедитесь, что канавки внутренней круглой гайки
полностью совмещаются с канавки в отверстии
для передачи угла.
4. Прикрепите нож и наружную круглую гайку так,
чтобы плоская часть была направлена в сторону
ножа.
5.
Прикрепите внешний колпачок, не затягивая
гайку.
6. Вставьте ключ в соответствующее отверстие для
передачи угла.
7. Поверните нож и протолкните ключ до входа
ножа в отверстие внутренней круглой гайки,
заблокировав вращение.
8. Затяните гайку, повернув ее против часовой
стрелки, используя гаечный ключ на 19 мм или
3/4" (44/58 Нм).
65
Русский
RU
background
5.8 СНЯТИЕ РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА
Рис. 18.
ВНИМАНИЕ
Установите щиток ножа.
1. Вставьте ключ в соответствующее отверстие для
передачи угла.
2. Поверните нож и протолкните гаечный ключ до
зацепления с отверстием внутренней круглой
гайки, заблокировав вращение.
3. Ослабьте гайку, повернув ее по часовой стрелке,
и снимите наружный колпачок.
4. Извлеките наружную круглую гайку, нож,
внутренний колпачок и внутреннюю круглую
гайку. Не снимайте распорку с вала.
6
ТРАНСПОРТИРОВКА И
ХРАНЕНИЕ
6.1 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ
При перемещении машины необходимо:
Надевайте перчатки.
Остановите машину.
Выньте АКБ и зарядите ее.
Достаньте щиток ножа.
6.2 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
Выньте аккумуляторную батарею из машины.
Убедитесь, что машина находится в недоступном
для детей месте.
Храните машину вдали от агрессивных веществ,
например, химических веществ для садовых
работ и противообледенительных солей.
Во время транспортировки закрепляйте машину,
чтобы предотвратить повреждение или травмы.
Очистите машину и проверьте ее на
повреждения.
7
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина
не
запускает
ся при
спускании
куркового
выключат
еля.
Отсутствует
электрический
контакт между
машиной и АКБ.
1. Извлеките АКБ.
2. Проверьте контакт
и установите АКБ на
место.
АКБ полностью
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Кнопка снятия
блокировки и
курковый
выключатель
нажимаются не
одновременно.
1. Потяните за кнопку
снятия блокировки и
удерживайте ее.
2. Потяните за
курковый
выключатель, чтобы
запустить машину.
66
Русский
RU
background
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина
останавли
вается
при
начале
резания.
На машине
отсутствует
щиток.
Снимите АКБ и
установите щиток на
машину.
Используется
тяжелая леска.
Используйте только
нейлоновую леску
диаметром
0,08"(2mm) .
На вал
двигателя или
триммерную
головку
наматывается
трава.
1. Остановите
машину.
2. Извлеките
аккумулятор.
3. Уберите траву из
вала двигателя и
триммерной головки.
Перегруз
двигателя.
1. Извлеките
триммерную головку
из травы.
2. Двигатель
восстановит работу
после устранения
перегрузки.
3. Во время резания
перемещайте
триммерную головку к
траве и от нее,
снимайте не более 8
дюймов за проход.
Перегрев АКБ
или машины.
1. Дайте остыть АКБ
до восстановления
нормальной
работоспособности.
2. Дайте машине
остыть приблиз. в
течение 10 минут.
АКБ
отсоединена от
инструмента.
Повторно установите
АКБ.
АКБ полностью
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Проблема Возможная
причина
Решение
Леска не
подается.
Леска
затянулась
вокруг себя.
Смажьте
силиконовым спреем.
В катушке
недостаточно
лески.
Установите
дополнительное
количество лески.
Леска слишком
короткая.
Подайте леску
вперед.
Леска
запуталась на
катушке.
1. Извлеките леску из
катушки.
2. Намотайте леску.
Леска
продолжа
ет
отрыватьс
я.
Машина
используется
неправильно.
1. Режьте концом
лески, избегая камни,
стены и прочие
твердые предметы.
2. Регулярно
подавайте леску
вперед, чтобы
поддерживать полную
длину резания.
Трава
наматыва
ется
вокруг
триммерн
ой
головки и
кожуха
двигателя
.
Срезайте
высокую траву
на уровне
земли.
1. Высокую траву
срезайте сверху вниз.
2. Снимайте за один
проход не более 8
дюймов, чтобы
предотвратить
наматывание.
Леска
плохо
режет.
Отсечной нож
затупился.
Наточите отрезной
нож напильником или
замените его.
Избыточн
ая
вибрация.
Леска
износилась с
одной стороны
и не подается.
Убедитесь, что леска
в нормальном
состоянии с обоих
концов. Подайте
леску вперед.
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 40 В
Скорость
холостого хода
5 300 /мин (триммер);
6 500 /мин (кусторез)
Режущая
головка нож для резки кустов
Ударная подача лески /
Диаметр лески 0,08"(2мм)
67
Русский
RU
background
3
<6500
background
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Триммер
Измеренный уровень звукового
давления:
96 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления:
96 дБ(А)
Кусторез
Измеренный уровень звукового
давления:
93,9 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления:
96 дБ(А)
Способ оценки соответствия к Приложению VI /
Директиве 2000/14/EC.
Место, дата:
24/11/2018
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
69
Русский
RU
background
1 Kuvaus........................................ 71
1.1 Käyttötarkoitus..........................................71
1.2 Tuotteen yleiskatsaus
...............................71
2 Turvallisuus................................. 71
3 Asennus...................................... 71
3.1 Pura kone pakkauksesta..........................71
3.2 Suojuksen kiinnittäminen..........................71
3.3 Varren kokoaminen.................................. 72
3.4 Apukahvan kiinnittäminen........................ 72
3.5 Akun asentaminen....................................72
3.6 Poista akku...............................................72
4 Käyttö.......................................... 72
4.1 Säätimet................................................... 72
4.2 Koneen käynnistäminen...........................72
4.3 Pysäytä kone............................................72
4.4 Käyttövinkkejä.......................................... 72
4.5 Leikkuuvinkkejä........................................72
4.6 Leikkuusiiman pituuden säätäminen........ 73
4.7 Leikkuusäteen säätäminen.......................73
5 Kunnossapito...............................73
5.1 Yleisiä tietoja............................................ 73
5.2 Koneen puhdistaminen.............................73
5.3 Kelan vaihtaminen....................................73
5.4 Leikkuusiiman vaihtaminen...................... 73
5.5 Trimmeripään kokoaminen.......................74
5.6 Trimmerin pään irrottaminen.................... 74
5.7 Pensasleikkurin kokoaminen....................74
5.8 Pensasleikkurin poistaminen....................74
6 Kuljettaminen ja säilytys.............. 74
6.1 Koneen kuljettaminen...............................74
6.2 Koneen varastointi....................................74
7 Vianmääritys................................75
8 Tekniset tiedot.............................75
9 Takuu.......................................... 76
10 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutu
s...................................................76
70
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja
vastaavan kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan
tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan
suuntaisesti. Konetta ei saa käyttää pensasaidan,
pensaiden, kukkien leikkaamiseen tai kompostin
silppuamiseen.
1.2 TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Kuva 1-18 .
1
Akkulokero
2
Takakahva
3
Lukituspainike
4
Nopeuspainike
5
Virtapainike
6
Liipaisin
7
Lukitussalpa
8
Apukahva
9
Ylävarsi
10
Liitoskappale
11
Alavarsi
12
Suojus
13
Terä
14
Leikkuripää
15
Katkaisuterä
16
Suojuksen kansi
17
Vapautuspainike
18
Asennusreikä
19
Nuppi
20
Alempi kiinnike
21
Akun vapautuspainike
22
Katkaisuterä
23
Kelan suojus
24
Kela
25
Kupupää
26
Reikä
27
Kolo
28
Ohjaimen kolo
29
Metallisauva
30
Välilevy
31
Sisempi kuppi
32
Terä
33
Ulompi rengasmutteri
34
Ulompi kuppi
35
Mutteri
A
Pyörimissuunta
B
Paras leikkuualue
C
Vaarallinen leikkuualue
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Irrota akku koneesta ennen asentamista.
VAROITUS
Älä käytä lisävarusteita, joita ei ole suositeltu tälle
koneelle.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota
yhteys huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5.
Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN
Kuva 2.
VAROITUS
Älä koske katkaisuterään.
1. Poista trimmerin pään ruuvit ristipääruuvitaltalla (ei
mukana).
2. Aseta suojus trimmeripäähän.
3. Kohdista suojuksen ruuvien reiät trimmeripään
ruuvien reikiin.
4. Kiristä ruuvit.
5.
Aseta suojuksen kansi suojukseen.
71
Suomi
FI
background
6. Kohdista suojuksen kannen ruuvien reiät suojuksen
ruuvien reikiin.
7. Kiristä ruuvit.
3.3 VARREN KOKOAMINEN
Kuva 3.
1. Löysää liitoskappaleen nuppi.
2. Paina alemman varren vapautuspainiketta.
3. Kohdista vapautuspainike asennusreikään ja liu’uta
kaksi vartta yhteen.
4. Käännä alempaa vartta, kunnes painike lukittuu
asennusreikään.
5. Kiristä nuppi.
3.4 APUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
Kuva 4.
1. Poista kahvan ruuvit ristipääruuvitaltalla (ei
mukana).
2. Kiinnitä apukahva ja alempi kiinnike varteen.
3. Säädä apukahva mukavaan asentoon.
4. Kiristä ruuvit.
3.5 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 5.
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä
ennen kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron
uriin.
2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
3.6 POISTA AKKU
Kuva 5.
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä
painettuna.
2. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja
käyttöohjeet ennen koneen käyttämistä.
VAROITUS
Ole varovainen koneen käytössä.
4.1 SÄÄTIMET
4.2 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 5.
1. Paina virtapainiketta.
2. Vapauta lukituspainike ja vedä liipaisinta.
3. Paina nopeuspainiketta nopeuden säätämiseksi
ruohon mukaan.
4.3 PYSÄYTÄ KONE
Kuva 5.
1. Vapauta liipaisin.
2. Kytke kone pois päältä painamalla uudelleen
virtapainiketta.
4.4 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Kuva 6.
VAROITUS
Säilytä etäisyys vartalon ja koneen välillä.
VAROITUS
Älä käytä konetta ilman paikoillaan olevia suojusta.
Vinkkejä koneen käyttämiseen
Pidä kone yhdistettynä oikein puettuihin valjaisiin.
Pidä koneesta tukevasti kiinni kahdella kädellä, kun
käytät konetta.
Leikkaa pitkä ruoho latvasta alaspäin.
Jos ruoho kiertyy trimmerin pään ympärille:
Poista akku.
Poista ruoho.
4.5 LEIKKUUVINKKEJÄ
Kuva 7.
Kallista konetta leikattavaa aluetta kohti. Käytä
ruohon leikkaamiseen siiman kärkeä.
Liikuta konetta oikealta vasemmalle, jotta estät
roskien lentämisen käyttäjää kohti.
Älä leikkaa vaarallisella alueella.
Älä pakota trimmeripäätä leikkaamattomaan
ruohoon.
Verkko- ja säleaidat aiheuttavat siiman kulumisen ja
katkeamisen. Kivi- ja tiiliaidat, reunakivet ja puut
saattavat kuluttaa leikkuusiiman nopeasti.
72
Suomi
FI
background
4.6 LEIKKUUSIIMAN PITUUDEN
SÄÄTÄMINEN
Kuva 8.
Koneen käytön aikana leikkuusiima kuluu ja lyhenee.
Voit säätää leikkuusiiman pituutta.
1. Kopauta trimmerin päätä maata vasten konetta
käyttäessäsi.
2. Siima vapautuu automaattisesti ja katkaisuterä
katkaisee liiallisen pituuden.
4.7 LEIKKUUSÄTEEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 9.
HUOMAA
Kone on säädetty 14 " (356 mm) leikkuusäteelle. Voit
säätää 16 " (406 mm)
leikkuusäteeseen.
Säädä leikkuusäde
14 " (356 mm) pidemmälle
leikkuuajalle ja
16
"
(406 mm)isommalle
leikkuualueelle.
1. Poista akku.
2.
Poista terän ruuvit katkaisuterästä.
3.
Käännä katkaisuterää 180°.
4.
Kiristä terän ruuvit.
5
KUNNOSSAPITO
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja
kunnossapito-ohjeet ennen koneen puhdistamista,
korjaamista tai kunnossapitoa.
TÄRKEÄÄ
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat
kireällä. Tarkasta säännöllisesti, että asennat kahvat
kireällä.
TÄRKEÄÄ
Käytä vain alkuperäisen valmistajan vaihto-osia ja
lisävarusteita.
5.1 YLEISIÄ TIETOJA
TÄRKEÄÄ
Vain jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltoliike saa tehdä
kunnossapitotoimia, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöoppaassa.
Ennen kunnossapitotoimia:
Pysäytä kone.
Poista akku.
Anna moottorin jäähtyä.
Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.
Käytä asianmukaista vaatetusta, suojakäsineitä ja
suojalaseja.
5.2 KONEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista kone käytön jälkeen neutraaliin
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia
muovisten osien tai kahvojen puhdistamiseen.
Säilytä trimmerin pää puhtaana ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta liasta.
Säilytä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina roskista,
jotta vältät moottorin tai akun ylikuumenemisen ja
vaurioitumisen.
Älä suihkuta vettä moottoriin tai sähköosiin.
5.3
KELAN VAIHTAMINEN
Kuva 10-13.
1. Paina trimmerin pään sivuissa olevia ulokkeita
samanaikaisesti.
2. Vedä kelan kantta ja poista se.
3. Poista jäljellä oleva kela.
4. Aseta kela kelan kanteen.
HUOMAA
Varmista, että leikkuusiima on uuden kelan kolossa ja
vedettynä noin 15 cm pituuteen ennen kuin asennat
uuden kelan.
5. Aseta leikkuusiiman päät reikien läpi.
6. Pidennä leikkuusiima, jotta vapautat sen kelan
ohjaimen kolosta.
7. Asenna kela ja kelan kansi trimmerin päähän.
8. Paina kelan kantta, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
5.4 LEIKKUUSIIMAN VAIHTAMINEN
Kuva 14-16.
HUOMAA
Poista jäljellä oleva siima kelasta.
HUOMAA
Käytä vain nailonsiimaa, jossa on 0.08"(2mm)
läpimitta.
1. Leikkaa noin 3 metrin pituinen kappale
leikkuusiimaa.
2. Taivuta siima keskikohdasta ja ripusta lenkki kelan
keskivanteen koloon. Varmista, että siima
napsahtaa paikalleen koloon.
73
Suomi
FI
background
3. Pidä sormea siimojen välissä, kierrä siimoja
tasaisesti ja kiristä kelan ympärille ja määritettyyn
suuntaan.
4. Aseta siimat ohjaimen koloihin.
5. Älä kierrä siimoja kelan reunan yli.
5.5 TRIMMERIPÄÄN KOKOAMINEN
Kuva 17.
1. Aseta välilevy oikein varteen.
2. Kiinnitä sisempi rengasmutteri sisempään kuppiin ja
määritettyyn suuntaan.
3. Varmista, että sisemmän rengasmutterin urat
kohdistuvat täydellisesti kulman siirtoon.
4. Aseta avain määritetyssä kulmassa siirtoreikään.
5. Käännä trimmerin päätä ja paina avainta, kunnes
avain on sisemmän rengasmutterin reiässä
estämässä pyörimisen.
6. Kokoa trimmerin pää.
7. Kiristä trimmerin pää kääntämällä sitä vastapäivään.
8. Poista avain.
TÄRKEÄÄ
Katkaisuterä täytyy asentaa, kun käytät trimmerin
päätä.
5.6 TRIMMERIN PÄÄN
IRROTTAMINEN
Kuva 17.
1. Aseta avain määritetyssä kulmassa siirtoreikään.
2. Käännä trimmerin päätä ja paina avainta, kunnes
avain on sisemmän rengasmutterin reiässä
estämässä pyörimisen.
3. Irrota trimmerin pää kääntämällä sitä myötäpäivään.
Älä poista varressa olevaa välilevyä.
5.7 PENSASLEIKKURIN KOKOAMINEN
Kuva 18.
VAROITUS
Käytä suojakäsineitä ja varo teräviä reunoja.
VAROITUS
Laita suojus terään.
1. Aseta välilevy oikein varteen.
2. Kiinnitä sisempi rengasmutteri sisempään kuppiin ja
määritettyyn suuntaan.
3. Varmista, että sisemmän rengasmutterin urat
kohdistuvat täydellisesti kulman siirtoon.
4. Kiinnitä terä ja ulompi rengasmutteri tasainen osa
terään päin.
5.
Kiinnitä ulompi kuppi kiristämättä mutteria.
6. Aseta avain määritetyssä kulmassa siirtoreikään.
7. Käännä terää ja paina avainta, kunnes terä on
sisemmän rengasmutterin reiässä estämässä
pyörimisen.
8.
Kiristä mutteri vastapäivään 19 mm tai 3/4”
avaimella (44/58 Nm).
5.8 PENSASLEIKKURIN POISTAMINEN
Kuva 18.
VAROITUS
Laita suojus terään.
1. Aseta avain määritetyssä kulmassa siirtoreikään.
2. Käännä terää ja paina avainta, kunnes avain on
sisemmän rengasmutterin reiässä estämässä
pyörimisen.
3. Löysää mutteria myötäpäivään ja poisto ulompi
kuppi.
4. Poista ulompi rengasmutteri, sisempi kuppi ja
sisempi rengasmutteri. Älä poista varressa olevaa
välilevyä.
6
KULJETTAMINEN JA SÄILYTYS
6.1 KONEEN KULJETTAMINEN
Kun kuljetat konetta, muista:
Käytä käsineitä.
Pysäytä kone.
Irrota akku koneesta ja lataa se.
Kiinnitä terän suojus.
6.2 KONEEN VARASTOINTI
Irrota akku koneesta.
Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
Pidä kone etäällä korroosiota aiheuttavista aineista
kuten puutarhakemikaalit ja tiesuolat.
Kiinnitä kone kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Puhdista kone ja
tarkasta se vaurioiden varalta.
74
Suomi
FI
background
A M R T S
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone ei
käynnisty,
kun painat
Koneen ja akun
Lukituspainiketta
ja liipaisinta ei
kaamisen
Suojusta ei ole Poista akku ja kiinnitä
Leikkuusiima on
maa, jossa on
Ruoho kiertyy
moottorin karan
ja trimmerin
takaisin leikattavassa
ruohossa ja leikkaa
korkeintaan 8” yhdellä
Akku tai kone on
kunnes sen toiminta
Akku on irronnut Asenna akku takaisin
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kelassa ei ole
jellä, vältä kiviä, seiniä
Ruoho
kiertyy
trimmerin
pään ja
moottorin
kotelon
Leikkaa pitkä
Siima ei Katkaisuterä on
sääntyy
Siima on kulunut
toisesta sivusta
molemmat sivut ovat
8 T K S T T DOT
Jännite
peus
5300 /min (ruoholeikkuri) ;
6500 /min (pensasleikkuri)
Leikkuupää Kupupääsyöttö /
pensasleikkurin terä
Leikkuusiiman
läpimitta
0
,08"(2mm)
Leikkausreitin
läpimitta
356/406 mm(Ruohotrimmeri), 254
mm (Pensasleikkuri)
kua)
4,
Akku
Suomi
F
background
3
<6500
background
1 Beskrivning..................................78
1.1 Syfte......................................................... 78
1.2 Produktöversikt.........................................
78
2 Säkerhet......................................78
3 Installation................................... 78
3.1 Packa upp maskinen................................78
3.2 Fäst skyddet.............................................78
3.3 Montera skaftet.........................................79
3.4 Fäst hjälphandtaget..................................79
3.5 Montera batteripaketet............................. 79
3.6 Ta ut batteripaketet.................................. 79
4 Användning................................. 79
4.1 Reglage....................................................79
4.2 Starta maskinen....................................... 79
4.3 Stänga av maskinen.................................79
4.4 Tips vid användning................................. 79
4.5 Trimningstips............................................79
4.6 Justera trimtrådens längd.........................79
4.7 Justera trimområdets diameter.................80
5 Underhåll.....................................80
5.1 Allmänna upplysningar.............................80
5.2 Rengöra maskinen................................... 80
5.3 Byta ut spolen...........................................80
5.4 Byta trimtråd.............................................80
5.5 Sätta på trimmerhuvudet..........................81
5.6 Ta av trimmerhuvudet.............................. 81
5.7 Montera slyklingan................................... 81
5.8 Ta bort slyklingan..................................... 81
6 Transport och förvaring............... 81
6.1 Flytta maskinen........................................ 81
6.2 Förvara maskinen.....................................81
7 Felsökning...................................81
8 Tekniska data..............................82
9 Garanti.........................................83
10 EG-försäkran om
överensstämmelse...................... 83
77
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs
och annan liknande vegetation på och över marknivå.
Trimplanet måste vara ungefär parallellt med marken.
Du kan inte använda maskinen för att klippa eller hacka
sönder häckar, buskar, blommor eller kompost.
1.2 PRODUKTÖVERSIKT
Figur 1-18 .
1
Batterifack
2
Bakre handtag
3
Låsknapp
4
Hastighetsknapp
5
På/av-knapp
6
Avtryckare
7
Låshake
8
Hjälphandtag
9
Övre skaft
10
Koppling
11
Nedre skaft
12
Skydd
13
Kniv
14
Trimmerhuvud
15
Skärblad
16
Skyddskåpa
17
Frigöringsknapp
18
Positioneringshål
19
Ratt
20
Nedre klämma
21
Knapp för att lossa batteriet
22
Skärblad
23
Spolkåpa
24
Spole
25
Stötratt
26
Hål
27
Slits
28
Guideslits
29
Metallstift
30
Distans
31
Inre kopp
32
Kniv
33
Yttre axelmutter
34
Yttre kopp
35
Mutter
A
Rotationsriktning
B
Bästa trimområde
C
Farligt trimområde
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Ta ut batteripaketet ur maskinen före installation.
VARNING
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas för
denna maskin.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före
användning.
VARNING
Använd inte maskinen om någon del är skadad.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5.
Kassera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.2 FÄST SKYDDET
Figur 2.
VARNING
Vidrör inte skärbladet.
1. Ta bort skruvarna från trimmerhuvudet med en
Phillipsmejsel (medföljer ej).
2. Sätt skyddet på trimmerhuvudet.
3. Passa in skruvhålen på skyddet över skruvhålen på
trimmerhuvudet.
4. Dra åt skruvarna.
5.
Sätt skyddskåpan på skyddet.
6. Passa in skruvhålen på skyddskåpan över
skruvhålen på skyddet.
7. Dra åt skruvarna.
78
Svenska
SV
background
3.3 MONTERA SKAFTET
Figur 3.
1. Lossa ratten på kopplingen.
2. Tryck in frigöringsknappen på det nedre skaftet.
3. Rikta in frigöringsknappen med positioneringshålet
och flytta de två skaften.
4. Vrid det nedre skaftet tills knappen hakar fast i
positioneringshålet.
5. Dra åt ratten.
3.4 FÄST HJÄLPHANDTAGET
Figur 4.
1. Ta bort skruvarna från handtaget med en
Phillipsmejsel (medföljer ej).
2. Fäst hjälphandtaget och den nedre klämman på
skaftet.
3. Ställ in handtaget i ett bekvämt läge.
4. Dra åt skruvarna.
3.5 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 5.
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är
skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat
innan du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
3.6 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 5.
1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
2. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VIKTIGT
Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå
säkerhetsreglerna och bruksanvisningen.
VARNING
Var försiktig när du använder maskinen.
4.1 REGLAGE
4.2 STARTA MASKINEN
Figur 5.
1. Tryck på på/av-knappen.
2. Tryck på låsknappen och tryck in startknappen.
3. Tryck på hastighetsknappen för att justera
hastigheten efter gräsets tillstånd.
4.3 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 5.
1. Släpp startknappen.
2. Tryck på på/av-knappen igen för att stänga av
maskinen.
4.4 TIPS VID ANVÄNDNING
Figur 6.
VARNING
Håll avståndet mellan maskinen och kroppen.
VARNING
Använd inte maskinen utan att skyddet är på plats.
Följ dessa tips när du använder maskinen
Ha maskinen fäst i en korrekt påtagen bärsele.
Håll i maskinen stadigt med båda händerna, när du
använder den.
Trimma högt gräs uppifrån och ned.
Om gräs snor sig runt trimmerhuvudet:
Ta ut batteripaketet.
Ta bort gräset.
4.5 TRIMNINGSTIPS
Figur 7.
Luta maskinen mot det område som ska trimmas.
Använd yttersta änden av trimtråden för att klippa
gräs.
För maskinen från höger till vänster för att undvika
sprut mot användaren.
Klipp inte i det farliga området.
Tvinga inte in trimmerhuvudet i oklippt gräs.
Tråd- och trästaket sliter på trimtråden och kan få
den att gå av. Sten- och tegelmurar, kantstenar och
trä kan snabbt slita ned trimtråden.
4.6 JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD
Figur 8.
79
Svenska
SV
background
När du använder maskinen slits trimtråden och blir
kortare. Du kan justera trimtrådens längd.
1. Stöt trimmerhuvudet i marken medan du kör
maskinen.
2. Tråden frigörs automatiskt och skärbladet skär av
överskottet.
4.7 JUSTERA TRIMOMRÅDETS
DIAMETER
Figur 9.
NOTERA
Maskinen är inställd på en 14 " (356 mm) diameter
för trimområdet. Du kan justera denna 16 " (406 mm)
diameter.
Ställ in trimområdets diameter på 14 " (356 mm) för
längre gångtid och
16 " 406 mm) för större
trimområde.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Ta bort skruvarna från skärbladet.
3. Vänd skärbladet 180°.
4. Dra åt skärbladsskruvarna.
5 UNDERHÅLL
VIKTIGT
Läs och förstå säkerhetsreglerna och
bruksanvisningen innan du rengör, reparerar eller utför
underhållsarbete på maskinen.
VIKTIGT
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna.
Kontrollera med jämna mellanrum att handtaget sitter
fast.
VIKTIGT
Använd bara de utbytesdelar och tillbehör som
tillverkaren rekommenderar.
5.1 ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR
VIKTIGT
Endast din återförsäljare eller ett godkänt
servicecenter kan utföra det underhållsarbete som inte
tas upp i denna bruksanvisning.
Före underhållsarbete:
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet.
Låt motorn svalna.
Förvara maskinen på en sval och torr plats.
Använd rätt kläder, skyddshandskar och
skyddsglasögon.
5.2 RENGÖRA MASKINEN
Rengör efter användning maskinen med en trasa
fuktad med ett neutralt rengöringsmedel.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller
lösningsmedel för att rengöra plastdelar eller
handtag.
Håll trimmerhuvudet fritt från gräs, löv och överskott
av fett.
Håll lufthålen rena och fria från skräp för att undvika
överhettning och skada på motorn eller batteriet.
Spruta inte vatten på motorn eller elektriska
komponenter.
5.3
BYTA UT SPOLEN
Figur 10-13.
1. Tryck samtidigt på flikarna på sidorna av
trimmerhuvudet.
2. Dra upp och ta av spolkåpan.
3. Ta ut spolen.
4. Placera spolen i spolkåpan.
NOTERA
Säkerställ att trimtråden ligger i slitsen på den nya
spolen och att den sticker ut cirka 15 cm, innan du
installerar den nya spolen.
5. Stick ändarna på trimtråden genom hålen.
6. Dra ut trimtråden för att frigöra den från guideslitsen
i spolen.
7. Installera spolen och spolkåpan i trimmerhuvudet.
8. Tryck på spolkåpan tills den klickar på plats.
5.4 BYTA TRIMTRÅD
Figur 14-16.
NOTERA
Ta bort återstående trimtråd från spolen.
NOTERA
Använd enbart med trimtråd av nylon och med
0.08"(2mm) diameter.
1. Skär av en bit trimtråd som är cirka 3 m lång.
2. Vik tråden på mitten och kroka i den i slitsen i
spolens mittring. Se till att tråden snäpper på plats i
slitsen.
3. Linda med ett finger mellan trådarna dessa jämnt
och tätt runt spolen i den angivna riktningen.
4. För in trådarna i guideslitsarna.
80
Svenska
SV
background
5. Linda inte trådarna utanför kanten på spolen.
5.5 SÄTTA PÅ TRIMMERHUVUDET
Figur 17.
1. Sätt distansen i rätt läge på axeln.
2. Fäst den inre axelmuttern på den inre koppen i den
angivna riktningen.
3. Se till att fårorna i den inre axelmuttern passar exakt
med dem i vinkelväxeln.
4. Stoppa in nyckeln i det angivna hålet i vinkelväxeln.
5. Vrid på trimmerhuvudet och tryck på nyckeln, tills
den går in i hålet i den inre axelmuttern och
förhindrar rotation.
6. Sätt på trimmerhuvudet.
7. Vrid trimmerhuvudet moturs för att dra åt det.
8. Ta bort nyckeln.
VIKTIGT
Du måste sätta på skärbladet för att använda
trimmerhuvudet.
5.6 TA AV TRIMMERHUVUDET
Figur 17.
1. Stoppa in nyckeln i det angivna hålet i vinkelväxeln.
2. Vrid på trimmerhuvudet och tryck på nyckeln, tills
den går in i hålet i den inre axelmuttern och
förhindrar rotation.
3. Vrid trimmerhuvudet medurs för att lossa det. Ta
inte bort distansen från axeln.
5.7 MONTERA SLYKLINGAN
Figur 18.
VARNING
Använd handskar och var försiktigt med vassa eggar.
VARNING
Sätt skyddet över klingan.
1. Sätt distansen i rätt läge på axeln.
2. Fäst den inre axelmuttern på den inre koppen i den
angivna riktningen.
3. Se till att fårorna i den inre axelmuttern passar exakt
med dem i vinkelväxeln.
4. Montera klingan och den yttre axelmuttern med den
platta delen mot klingan.
5.
Sätt på den yttre koppen utan att dra åt muttern.
6. Stoppa in nyckeln i det angivna hålet i vinkelväxeln.
7. Vrid på klingan och tryck på nyckeln, tills den går in i
hålet i den inre axelmuttern och förhindrar rotation.
8. Dra åt muttern moturs med en 19 mm eller ¾ tums
nyckel (44/58 Nm).
5.8 TA BORT SLYKLINGAN
Figur 18.
VARNING
Sätt skyddet över klingan.
1. Stoppa in nyckeln i det angivna hålet i vinkelväxeln.
2. Vrid på klingan och tryck på nyckeln, tills den går in i
hålet i den inre axelmuttern och förhindrar rotation.
3. Lossa muttern medurs och ta bort den yttre koppen.
4. Ta bort den yttre axelmuttern, inre koppen och inre
axelmuttern. Ta inte bort distansen från axeln.
6
TRANSPORT OCH
FÖRVARING
6.1 FLYTTA MASKINEN
När du flyttar maskinen måste du:
Använda handskar.
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet och ladda det.
Montera klingskyddet.
6.2 FÖRVARA MASKINEN
Ta ut batteripaketet från maskinen.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
Håll maskinen borta från frätande ämnen såsom
trädgårdskemikalier och tösalt.
Säkra maskinen under transport för att förhindra
sak- och personskador. Rengör och undersök
maskinen med avseende på skador.
7
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen
startar inte
när du
trycker in
startknap-
pen.
Ingen elektrisk
kontakt mellan
maskinen och
batteripaketet.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Kontrollera kontakt-
en och sätt i batteripa-
ketet igen.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteripaketet.
Låsknappen och
startknappen
manövreras inte
samtidigt.
1. Dra ut låsknappen
och håll den kvar.
2. Tryck på startknap-
pen för att starta mas-
kinen.
81
Svenska
SV
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen
stannar
när du
klipper.
Skyddet sitter
inte på maski-
nen.
Ta ut batteripaketet ur
maskinen och fäst sky-
ddet på maskinen.
Tung trimtråd
används.
Använd enbart med
trimtråd av nylon och
med 0.08"(2mm) diam-
eter.
Gräset lindar sig
runt motoraxeln
eller trimmerhu-
vudet.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut batteripaketet.
3. Ta bort gräset från
motoraxeln och trim-
merhuvudet.
Motorn är över-
belastad.
1. Ta bort trimmerhu-
vudet från gräset.
2. Motorn börjar arbeta
igen så snart belastnin-
gen minskar.
3. När du klipper ska
du röra trimmerhuvudet
in i och ut från gräset
som ska klippas och
inte klippa mer än 20
cm (8") i taget.
Batteripaketet el-
ler maskinen är
för varm.
1. Låt batteripaketet
svalna tills funktionen
åter är normal.
2. Låt maskinen svalna
i cirka 10 minuter.
Batteripaketet är
bortkopplat från
verktyget.
Installera batteripake-
tet.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteripaketet.
Tråden
matas inte
fram.
Trådarna har
smält ihop.
Smörj med silikonsprej.
För lite tråd på
spolen.
Sätt i mer tråd.
Trådarna har sli-
tits för korta.
Mata ut tråden.
Trådarna har
trasslat ihop sig
på spolen.
1. Ta bort trådarna från
spolen.
2. Linda på trådarna.
Problem Möjlig orsak Lösning
Trådarna
går hela
tiden av.
Maskinen an-
vänds på fel sätt.
1. Klipp med trådarnas
ytterända och undvik
stenar, murar och an-
dra hårda föremål.
2. Mata med jämna
mellanrum ut trådarna
för att bibehålla full
klippbredd.
Gräs snor
sig runt
trimmerhu-
vud och
motorkå-
pa.
Klipp högt gräs
nere vid marken.
1. Trimma högt gräs
uppifrån och ned.
2. Klipp inte av mer än
20 cm (8") i taget för att
undvika intrassling.
Tråden
klipper inte
bra.
Skärbladet är
slött.
Skärp skärbladet med
fil och sätt tillbaka det.
Vibratio-
nerna ökar
påtagligt.
Tråden är ned-
sliten på ena si-
dan och matas
inte fram i tid.
Kontrollera att tråden
är normal på båda si-
dorna. Mata fram
tråden.
8 TEKNISKA DATA
Spänning 40 V
Obelastad has-
tighet
5300 /min (Grästrimmer) ;
6500 /min (Slyklinga)
Klipphuvud Stötmatning/slyklinga
Trimtrådens di-
ameter
0,08"(2mm)
Trimområdets di-
ameter
356/406 mm (Grästrimmer), 254
mm (Slyklinga)
Vikt (utan batteri-
packet)
4,9 kg
Batteripaket 29727/29717
Gräsmattetrim-
mer
Uppmätt ljud-
trycksnivå
L
pA
=83 dB(A),
K
pA
= 3 dB(A)
Uppmätt ljudef-
fektnivå
L
wA
=96
dB(A)
Garanterad lju-
deffektnivå
L
wA.d
= 96 dB(A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, k =3
1,5 m/s
2
82
Svenska
SV
background
trycksnivå
3
dB(A)
fektnivå
deffektnivå
,5 m/s
2
1,5 m/s
2
< 6500
Dubbelisolerad konstruktion
GARA T
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år
felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen
fel sätt eller på andra sätt än som beskrivs i ägarens
bruksanvisning kan krav enligt garantin komma att
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på
10 G F RS KRA OM
R SST MM LS
Tillverkarens namn och adress:
sammanställa den tekniska filen:
Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Sverige
Kategori: Trådtrimmer
Modell:
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med bestämmelserna i
Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)
europeiska harmoniserade standarder har använts:
Trådtrimmer
Slyklinga
,
Ort, datum:
24/11/2018
83
Svenska
S
background
1 Beskrivelse..................................85
1.1 Formål...................................................... 85
1.2 Produktoversikt.........................................
85
2 Sikkerhet..................................... 85
3 Installasjon.................................. 85
3.1 Utpakking av maskinen............................ 85
3.2 Feste bladvernet.......................................85
3.3 Monter akselen.........................................86
3.4 Sette på hjelpehåndtaket..........................86
3.5 Installer batteripakken.............................. 86
3.6 Fjerning av batteripakken.........................86
4 Betjening..................................... 86
4.1 Kontroller..................................................86
4.2 Starte maskinen....................................... 86
4.3 Stoppe maskinen......................................86
4.4 Tips for bruk............................................. 86
4.5 Tips for klipping........................................ 86
4.6 Justere lengden på skjæretråden.............87
4.7 Justere skjærediameteren........................87
5 Vedlikehold..................................87
5.1
Generell informasjon................................ 87
5.2 Rengjøre maskinen.................................. 87
5.3 Bytte spole................................................87
5.4 Bytte skjæretråd....................................... 87
5.5 Montere trimmerhodet..............................88
5.6 Ta av trimmerhodet.................................. 88
5.7 Montere vegetasjonsklipperen................. 88
5.8 Fjerne vegetasjonsklipperen.................... 88
6 Transport og oppbevaring........... 88
6.1 Flytte maskinen........................................ 88
6.2 Sette bort maskinen til oppbevaring.........88
7 Problemløsning........................... 89
8 Tekniske data..............................89
9 Garanti.........................................90
10 EF-samsvarserklæring................ 90
84
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre
ugress samt liknende vegetasjon på eller rundt
bakkenivå. Knivbladet skal være omtrent parallelt med
bakken. Maskinen må ikke brukes til å beskjære eller
klippe hekker, busker, blomster eller kompost.
1.2 PRODUKTOVERSIKT
Figur 1-18 .
1
Batteriholder
2
Bakre håndtak
3
Låseknapp
4
Hastighetsknapp
5
På/av-knapp
6
Utløser
7
Lås låsen
8
Hjelpehåndtak
9
Øvre skaft
10
Kobling
11
Nedre skaft
12
Deksel
13
Knivblad
14
Trimmerhode
15
Avkutterblad
16
Beskyttelsesdeksel
17
Utløserknapp
18
Posisjonshull
19
Knott
20
Nedre klemme
21
Utløserknapp til batteri
22
Avkutterblad
23
Spoledeksel
24
Spole
25
Spoleknott
26
Hull
27
Spor
28
Trådslisse
29
Metallstang
30
Mellomlegg
31
Indre mansjett
32
Knivblad
33
Ytre ringmutter
34
Ytre mansjett
35
Mutter
A
Rotasjonsretning
B
Beste klippeområde
C
Farlig klippeområde
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Ta batteripakken ut av maskinen før installasjon.
ADVARSEL
Unngå å bruke tilbehør som ikke anbefales for denne
maskinen.
3.1 UTPAKKING AV MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres på korrekt måte før du
benytter den.
ADVARSEL
Er noen av delene ødelagt, må du ikke bruke
maskinen.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
servicesenteret.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5.
Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover
og regler.
3.2 FESTE BLADVERNET
Figur 2.
ADVARSEL
Ikke ta på avkuttingsbladet.
1. Ta ut skruene fra trimmerhodet ved hjelp av en
stjerneskrutrekker (følger ikke med).
2. Sett bladvernet på trimmerhodet.
3. Juster skruehullene på bladvernet så de er på linje
med hullene i trimmerhodet.
4. Stram til skruene.
5.
Sett beskyttelsesdekslet på bladvernet.
6. Juster skruehullene på beskyttelsesdekslet så de er
på linje med hullene i bladvernet.
85
Norsk
NO
background
7. Stram til skruene.
3.3 MONTER AKSELEN
Figur 3.
1. Løsne knotten på koplingen.
2. Trykk inn utløserknappen på den nedre akselen.
3. Juster utløserknappen med plasseringshullet og flytt
de to akslene.
4. Vri den nedre akselen til knappen låses i
plasseringshullet.
5. Stram til knotten.
3.4 SETTE PÅ HJELPEHÅNDTAKET
Figur 4.
1. Ta ut skruene fra håndtaket ved hjelp av en
stjerneskrutrekker (følger ikke med).
2. Fest tilleggshåndtaket og den nedre klemmen på
skaftet.
3. Sett hjelphåndtaket i en stilling som kjennes
behagelig.
4. Stram til skruene.
3.5 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur 5.
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne
byttes ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet
helt før du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til
batteripakken låses på plass.
3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig
installert.
3.6 FJERNING AV BATTERIPAKKEN
Figur 5.
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
2. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
VIKTIG
Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese
og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
ADVARSEL
Vær forsiktig når du betjener maskinen.
4.1 KONTROLLER
4.2 STARTE MASKINEN
Figur 5.
1. Trykk på på/av-knappen.
2. Trykk på låseknappen og trekk i utløseren.
3. Trykk på hastighetsknappen for å justere
hastigheten i henhold til gresset.
4.3 STOPPE MASKINEN
Figur 5.
1. Slipp utløseren.
2. Trykk på på/av-knappen en gang til for å slå av
maskinen.
4.4 TIPS FOR BRUK
Figur 6.
ADVARSEL
Sørg for at det er avstand mellom deg og maskinen.
ADVARSEL
Ikke bruk maskinen uten at bladvernet er på plass.
Husk dette når du bruker maskinen
Fest maskinen til skulderselen, som må bæres på
riktig måte.
Ha godt tak med begge hender når du bruker
maskinen.
Klipp høyt gress fra toppen og ned.
Hvis gress fester seg rundt trimmerhodet:
Ta ut batteripakken.
Fjern gresset.
4.5 TIPS FOR KLIPPING
Figur 7.
Hold maskinen på skrå mot det området som skal
klippes. Bruk tuppen av skjæretråden til å klippe
gresset med.
Beveg maskinen fra høyre mot venstre for å unngå
at kvist og kvast kastes mot operatøren.
Unngå å klippe i det farlige området.
Ikke legg press på trimmerhodet når du skal klippe
gresset.
Ståltrådgjerder og gjerdestolper kan forårsake at
tråden slites av. Murer av stein eller murstein,
86
Norsk
NO
background
fortauer og trematerialer kan raskt slite ut
skjæretråden.
4.6 JUSTERE LENGDEN PÅ
SKJÆRETRÅDEN
Figur 8.
Når du bruker maskinen, vil skjæretråden slites og bli
kortere. Du kan justere lengden på skjæretråden.
1. Slå trimmerhodet mot bakken mens du maskinen er
i gang.
2. Tråd utløses automatisk, og avkutterbladet skjærer
av tråden hvis den er for lang.
4.7 JUSTERE SKJÆREDIAMETEREN
Figur 9.
MERK
Maskinen er innstilt på en bestemt 356 mm (14")
skjærediameter. Du kan justere til en 406 mm (16")
skjærediameter.
Still inn skjærediameteren 356 mm (14") for lengre
kjøretid og 406 mm (16") for et større klippeområde.
1. Ta ut batteripakken.
2. Ta ut skruene på avkuttingsbladet.
3. Drei avkuttingsbladet 180 °.
4. Stram til skruene på bladet.
5 VEDLIKEHOLD
VIKTIG
Før du rengjør, reparerer eller gjør vedlikeholdsarbeid
på maskinen, er det viktig å lese og forstå
sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
VIKTIG
Pass på at alle muttere og skruer er strammet godt til.
Sjekk jevnlig at håndtakene sitter godt på.
VIKTIG
Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og
tilbehør.
5.1 GENERELL INFORMASJON
VIKTIG
Kun forhandleren din eller et godkjent servicesenter
kan utføre vedlikehold som ikke er behandlet i denne
håndboken.
Før vedlikeholdsarbeid:
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken.
Avkjøl motoren.
Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.
Bruk riktige klær, vernehansker og vernebriller.
5.2 RENGJØRE MASKINEN
Rengjør maskinen etter bruk med en fuktig klut
dyppet i et mildt rengjøringsmiddel.
Unngå sterke rengjøringsmidler eller oppløsninger
når du skal rengjøre plastdeler eller håndtak.
Hold trimmerhodet fri for gress, blader eller
unødvendig olje.
Hold luftventilene rene og fri for rusk for å unngå
overoppheting og skader på motor eller batteri.
Vann må ikke sprøytes på motoren eller de
elektriske komponentene.
5.3 BYTTE SPOLE
Figur 10-13.
1. Trykk samtidig på flikene på hver side av
trimmerhodet.
2. Ta ut spoledekselet.
3. Fjern hele spolen.
4. Plasser spolen i spoledekselet.
MERK
Pass på at skjæretråden er i sporet på den nye
spolen, og at ca. 15 cm er dratt ut før du installerer
den.
5. Før endene på skjæretråden gjennom hullene.
6. Dra ut skjæretråden for å frigjøre den fra trådslissen
i spolen.
7. Sett spolen og spoledekslet på trimmerhodet.
8. Skyv på spoledekslet til det klikker på plass.
5.4 BYTTE SKJÆRETRÅD
Figur 14-16.
MERK
Ta av det som gjenstår av skjæretråden fra spolen.
MERK
Må bare brukes med en nylonskjæretråd på
0.08"(2mm) diameter.
1. Skjær en lengde på ca. 3 m av skjæretråden.
2. Bøy tråden på midten og hekt løkken inn i sporet
midt på spolen. Pass på at tråden er riktig plassert i
sporet.
87
Norsk
NO
background
3. Hold en finger mellom trådene og vikle dem jevnt og
stramt rundt spolen i anvist retning.
4. Sett trådene inn i trådslissene.
5. Ikke vikle skjæretråden lenger enn til kanten av
spolen.
5.5 MONTERE TRIMMERHODET
Figur 17.
1. Sett mellomlegget riktig inn på skaftet.
2. Fest indre ringmutter på indre mansjett i angitt
retning.
3. Sørg for at rillene på indre ringmutter er justert riktig
i forhold til rillene på vinkelgiret.
4. Sett unbraconøkkelen i det angitte hullet på
vinkelgiret.
5. Drei på trimmerhodet og skyv på unbraconøkkelen
til den kommer i inngrep med indre ringmutterhull og
på den måten blokkerer rotasjon.
6. Sette sammen trimmerhodet.
7. Drei trimmerhodet i retning mot klokken for å
stramme det.
8. Ta ut unbraconøkkelen.
VIKTIG
Du må installere kuttebladet når du bruker
trimmerhodet.
5.6 TA AV TRIMMERHODET
Figur 17.
1. Sett unbraconøkkelen i det angitte hullet på
vinkelgiret.
2. Drei på trimmerhodet og skyv på unbraconøkkelen
til den kommer i inngrep med indre ringmutterhull og
på den måten blokkerer rotasjon.
3. Drei trimmerhodet i retning med klokken for å løsne
det. Ikke ta mellomlegget av skaftet.
5.7 MONTERE
VEGETASJONSKLIPPEREN
Figur 18.
ADVARSEL
Bruk hansker og vær forsiktig med skarpe kanter.
ADVARSEL
Sett bladvernet på knivbladet.
1. Sett mellomlegget riktig inn på skaftet.
2. Fest indre ringmutter på indre mansjett i angitt
retning.
3. Sørg for at rillene på indre ringmutter er justert riktig
i forhold til rillene på vinkelgiret.
4. Fest bladet og ytre ringmutter med den flate siden
mot knivbladet.
5. Fest ytre mansjett uten å stramme til mutteren.
6. Sett unbraconøkkelen i det angitte hullet på
vinkelgiret.
7.
Drei på knivbladet og skyv på unbraconøkkelen til
bladet kommer inn i indre ringmutterhull og på den
måten blokkerer rotasjon.
8. Stram til mutteren i retning mot klokken med en
nøkkel på 19 mm eller 3/4 " (44/58 Nm).
5.8 FJERNE
VEGETASJONSKLIPPEREN
Figur 18.
ADVARSEL
Sett bladvernet på knivbladet.
1. Sett unbraconøkkelen i det angitte hullet på
vinkelgiret.
2. Drei på knivbladet og skyv unbraconøkkelen til den
kommer i inngrep med indre ringmutterhull og på
den måten blokkerer rotasjon.
3. Løsne mutteren i retning klokken og ta ut ytre
mansjett.
4. Ta av ytre ringmutter, knivblad, indre mansjett og
indre ringmutter. Ikke ta mellomlegget av skaftet.
6
TRANSPORT OG
OPPBEVARING
6.1 FLYTTE MASKINEN
Når du flytter maskinen, må du:
Bruke hansker.
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken og lade den.
Sette på bladvernet.
6.2 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
Ta batteripakken ut av maskinen.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av
maskinen.
Hold maskinen på avstand fra etsende midler, for
eksempel hagekjemikalier og avisingssalter.
Sørg for forsvarlig feste av maskinen under
transport for å hindre skader på person eller
eiendeler. Rengjør maskinen og sjekk om den har
skader.
88
Norsk
NO
background
PROBL ML S G
Problem Mulig årsak L sning
Maskinen
vil ikke
starte når
du drar i
kontakt mellom
sett inn batteripakken
Batteripakken er
Låseknappen og
Maskinen
stopper
Bladvernet er
ikke påmontert
Ta batteripakken ut av
maskinen og monter
Må bare brukes med
en nylonskjæretråd på
Gress kveiler
akselen eller
igjen når belastningen
set, skal du bevege
trimmerhodet inn og ut
av gresset og bare
ler maskinen er
Batteripakken er
ikke satt inn i
Sett inn batteripakken
Batteripakken er
Problem Mulig årsak L sning
den
trekkes
Skjæretrådene
har koblet seg
Det er ikke nok
Skjæretrådene
Skjæretrådene
har filtret seg
den ryker
Maskinen brukes
ngå steiner, gjerder og
frem mer skjæretråd så
ter seg
merhodet
20 cm i hver omgang
for å hindre ansamling
den kutter
ikke som
Avkuttingsbladet Skjerp avkuttingsbladet
med en fil, eller bytt
Skjæretråden er
slitt på den ene
siden og trekkes
ikke frem når
Pass på at tråden er
8 T K SK DATA
belastning
5300 /min (gressklipper) ;
6500 /min (vegetasjonsklipper)
Trimmerhode Fremtrekk ved dunking/
skjæreblad til vegetasjonsklipper
Diameter på
skjæretråd
Diameter på
skjæreområde
356/406 mm(Gresstrimmer), 254
orsk
O
background
3
< 6500
background
1 Beskrivelse..................................92
1.1 Formål...................................................... 92
1.2 Produktoversigt
........................................ 92
2 Sikkerhed.................................... 92
3 Installation................................... 92
3.1 Pak maskinen ud......................................92
3.2 Fastgør skærmen.....................................92
3.3 Samling af skaft........................................93
3.4 Fastgør støttehåndtaget...........................93
3.5 Sæt batteripakken i.................................. 93
3.6 Fjern batteripakken...................................93
4 Betjening..................................... 93
4.1 Styreknapper............................................93
4.2 Start maskinen......................................... 93
4.3 Stop maskinen..........................................93
4.4 Tips til brug...............................................93
4.5 Tips til klipning..........................................93
4.6 Juster klippesnorens længde................... 94
4.7 Justering af klippediameteren.................. 94
5 Vedligeholdelse...........................94
5.1 Generelle oplysninger.............................. 94
5.2 Rengør maskinen.....................................94
5.3 Udskift spolen...........................................94
5.4 Udskift klippesnoren.................................94
5.5 Montering af trimmerhovedet................... 95
5.6 Fjern trimmerhovedet............................... 95
5.7 Montering af buskrydderen.......................95
5.8 Fjernelse af buskrydderen........................95
6 Transport og opbevaring............. 95
6.1 Flytning af maskinen................................ 95
6.2 Opbevaring af maskinen.......................... 95
7 Fejlfinding....................................96
8 Tekniske data..............................96
9 Garanti.........................................97
10 EF-
overensstemmelseserklæring..... 97
91
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og
anden lignende plantevækst på eller omkring jorden.
Områder, der skal klippes, skal være nogenlunde
parallelt med jordoverfladen. Denne maskine er ikke
beregnet til klipning af af hække, buske, buske,
blomster eller kompost.
1.2 PRODUKTOVERSIGT
Figur 1-18 .
1
Batterirum
2
Bagerste håndtag
3
Låseknap
4
Hastighedsknap
5
Tænd/sluk-knap
6
Udløser
7
Låsepal
8
Hjælpehåndtag
9
Øvre skaft
10
Koblingsstykke
11
Nedre skaft
12
Skærm
13
Klinge
14
Trimmerhoved
15
Afskæringskniv
16
Skærmhætte
17
Udløserknap
18
Positioneringshul
19
Spændeknop
20
Nedre bøjle
21
Knap til frigørelse af batteri
22
Afskæringskniv
23
Spoledæksel
24
Spole
25
Fjederknop
26
Hul
27
Rille
28
Lede-rille
29
Metalstang
30
Afstandsstykke
31
Indvendig kop
32
Klinge
33
Ydre ringmøtrik
34
Udvendig kop
35
Møtrik
A
Drejeretning
B
Bedste klippeområde
C
Farligt klippeområde
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle
sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Tag batteriet ud af maskinen inden installation.
ADVARSEL
Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales til denne
maskine.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke
bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke
bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal
du kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5.
Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse
med lokale bestemmelser.
3.2 FASTGØR SKÆRMEN
Figur 2.
ADVARSEL
Rør ikke afskæringskniven.
1. Fjern skruerne fra trimmerhovedet med en Phillips-
skruetrækker (medfølger ikke).
2. Sæt skærmen på trimmerhovedet.
3. Sæt skruehullerne på skærmen mod skruehullerne
på trimmerhovedet.
4. Spænd skruerne.
5.
Sæt skærmhætten på skærmen.
92
Dansk
DA
background
6. Sæt skruehullerne på skærmenhætten mod
skruehullerne på skærmen.
7. Spænd skruerne.
3.3 SAMLING AF SKAFT
Figur 3.
1. Løsn knoppen på koblingsstykket.
2. Skub udløserknappen ind på det nedre skaft.
3. Flugt udløserknappen med positioneringshullet, og
bevæg de to skafter.
4. Drej det nedre skaft, indtil låseknapperne låser fast i
positioneringshullet.
5. Stram knoppen.
3.4 FASTGØR STØTTEHÅNDTAGET
Figur 4.
1. Fjern skruerne fra håndtaget med
stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
2. Montér hjælpehåndtaget og den nederste
spændebøjle på skaftet.
3. Sæt støttehåndtaget i en komfortable position.
4. Spænd skruerne.
3.5 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 5.
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal
du skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før
du sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med
rillerne i batterirummet.
2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil
batteripakken låses på plads.
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
3.6 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 5.
1. Hold batteriudløserknappen nede.
2. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug.
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du betjener maskinen.
4.1 STYREKNAPPER
4.2 START MASKINEN
Figur 5.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen.
2. Tryk på låseknappen, og derefter på udløseren.
3. Tryk på knappen for at justere hastigheden efter
græssets tilstand.
4.3 STOP MASKINEN
Figur 5.
1. Slip udløseren.
2. Tryk igen på tænd/sluk-knappen, for at slukke for
maskinen.
4.4 TIPS TIL BRUG
Figur 6.
ADVARSEL
Hold afstand mellem kroppen og maskinen.
ADVARSEL
Brug ikke maskinen uden skærmen.
Brug disse tips, når du bruger maskinen
Hold maskinen i selen, og sørg for, at selen sidder
ordentligt på kroppen.
Hold fast i maskinen med to hænder, når den er i
brug.
Højt græs skal slås fra oven og ned.
Hvis græs vikles rundt om trimmerhovedet:
Fjern batteripakken.
Fjern græsset.
4.5 TIPS TIL KLIPNING
Figur 7.
Hold maskinen mod området, der skal klippes. Slå
græsset med enden af klippesnoren.
Flyt maskinen fra højre til venstre, så affald ikke
slynges mod brugeren.
Undgå, at slå græs i farlige områder.
Tving ikke trimmerhovedet ind i tæt og højt græs.
Ledninger og hegn kan slide og ødelægge
klippesnoren. Sten, murvægge, kantsten og træ kan
hurtigt slide klippesnoren.
93
Dansk
DA
background
4.6 JUSTER KLIPPESNORENS
LÆNGDE
Figur 8.
Når maskinen bruges, slides klippesnoren, som med
tiden bliver kortere. Klippesnorens længde kan justeres.
1. Slå trimmerhovedet mod jorden, når maskinen er i
brug.
2. På den måde frigives snoren automatisk, og
afskæringskniven skærer automatisk snoren over i
den rigtige længe.
4.7 JUSTERING AF
KLIPPEDIAMETEREN
Figur 9.
BEMÆRK
Maskinen har en indstillet 356 mm (14")
klippediameter. Denne klippediameter 406 mm (16")
kan justeres.
Indstil klippediameteren til 356 mm (14")
for bedre
driftstid og
406 mm (16") for, at klippe større
områder.
1. Fjern batteripakken.
2.
Fjern skruerne i afskæringskniven.
3.
Drej afskæringskniven 180°.
4.
Spænd skruerne.
5
VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør,
reparerer eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på
maskinen.
VIGTIGT
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er
strammet. Kontroller regelmæssigt håndtagene, og
sørg for, at de er skruet ordenligt på.
VIGTIGT
Brug kun reservedele og tilbehør fra den oprindelige
producent.
5.1 GENERELLE OPLYSNINGER
VIGTIGT
Kun din forhandler eller det autoriserede servicecenter
må udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er
angivet i denne vejledning.
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde på
maskinen:
Stop maskinen.
Fjern batteripakken.
Køl motoren ned.
Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
Brug ordentligt tøj, beskyttelseshandsker og
sikkerhedsbriller.
5.2 RENGØR MASKINEN
Rengør maskinen efter brug med en fugtig klud,
dyppet i et neutralt rengøringsmiddel.
Plastdelene og håndtagene må ikke rengøres med
aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
Hold trimmerhovedet fri for græs, blade eller større
mængder fedt.
Hold luftåbningerne rene og fri for affald, for at
undgå overophedning og beskadigelse af motoren
og batteriet.
Sprøjt ikke vand på motoren eller de elektriske
komponenter.
5.3
UDSKIFT SPOLEN
Figur 10-13.
1. Tryk på tapperne på siden af trimmerhovedet
samtidig.
2. Træk i spoledækslet, og tag det af.
3. Fjern resten af spolen.
4. Sæt spolen i spoledækslet.
BEMÆRK
Sørg for, at klippesnoren er i rillen på den nye spole,
og træk den ca. 15 cm ud, før den nye spole sættes i.
5. Stik enderne af klippesnorene gennem hullerne.
6.
Træk klippesnoren ud, så den frigøres fra rillen på
spolen.
7.
Sæt spolen og spoledækslet i trimmerhovedet.
8.
Tryk på spoledækslet indtil det klikkes på plads.
5.4
UDSKIFT KLIPPESNOREN
Figur 14-16.
BEMÆRK
Fjern resten af klippesnoren på spolen.
BEMÆRK
Brug kun slippesnor af nylon, med en diameter på
0.08"(2mm) .
1. Klip en klippesnor på ca. 3 meter.
94
Dansk
DA
background
2. Bøj snoren på midten, og stik løkken i rillen midt på
spolens side. Sørg for, at snoren klemmes fast i
rillen.
3. Hold din finger mellem snorene, vikl snorene lige og
tæt om spolen i den angivne retning.
4. Sæt snorene i rillerne.
5. Vikl ikke snorene ud over kanten på spolen.
5.5
MONTERING AF
TRIMMERHOVEDET
Figur 17.
1. Sæt afstandsstykket korrekt på akslen.
2. Fastgør den indre ringmøtrik på den indre kop i den
viste retning.
3. Sørg for, at ringene på den indre ringmøtrik passer
perfekt sammen med vinkeloveføringen.
4. Sæt skruenøglen i det specificerede
vinkeloverføringshul.
5. Drej trimmerhovedet og tryk på skruenøglen, indtil
skruenøglen går i indgreb med hullet til den indre
ringmøtrik, der blokerer drejningen.
6. Montering af trimmerhovedet.
7. Drej trimmerhovedet mod uret for, at spænde det
fast.
8. Fjern spændenøglen.
VIGTIGT
Afskæringskniven skal sættes på maskinen, når
trimmerhovedet bruges.
5.6 FJERN TRIMMERHOVEDET
Figur 17.
1. Sæt skruenøglen i det specificerede
vinkeloverføringshul.
2. Drej trimmerhovedet og tryk på skruenøglen, indtil
skruenøglen går i indgreb med hullet til den indre
ringmøtrik, der blokerer drejningen.
3. Drej trimmerhovedet med uret for, at løsne det.
Fjern afstandsstykket ikke fra akslen.
5.7 MONTERING AF BUSKRYDDEREN
Figur 18.
ADVARSEL
Brug handsker, og pas på de skarpe kanter.
ADVARSEL
Sæt skærmen på klingen.
1. Sæt afstandsstykket korrekt på akslen.
2. Fastgør den indre ringmøtrik på den indre kop i den
viste retning.
3. Sørg for, at ringene på den indre ringmøtrik passer
perfekt sammen med vinkeloveføringen.
4. Fastgør klingen og den ydre ringmøtrik med den
flade del mod klingen.
5. Fastgør den ydre kop, uden at spænde møtrikken.
6.
Sæt skruenøglen i det specificerede
vinkeloverføringshul.
7. Drej klingen og tryk på skruenøglen, indtil klingen
passer i hullet til den indre ringmøtrik, der blokerer
drejningen.
8. Stram møtrikken mod uret med en 19 mm eller 3/4
skruenøgle (44/58 Nm).
5.8 FJERNELSE AF BUSKRYDDEREN
Figur 18.
ADVARSEL
Sæt skærmen på klingen.
1. Sæt skruenøglen i det specificerede
vinkeloverføringshul.
2. Drej klingen og tryk på skruenøglen, indtil
skruenøglen går i indgreb med hullet til den indre
ringmøtrik, der blokerer drejningen.
3. Løsn møtrikken med uret, og fjern den ydre kop.
4. Fjern den ydre ringmøtrik, klinge, den indvendig kop
og den indvendig ringmøtrik. Fjern afstandsstykket
ikke fra akslen.
6
TRANSPORT OG
OPBEVARING
6.1 FLYTNING AF MASKINEN
Når du flytter maskinen, skal du:
Bruge handsker.
Stoppe maskinen.
Tage batteripakken, og oplade den.
Sæt skeden på klingen.
6.2 OPBEVARING AF MASKINEN
Tag batteripakken ud af maskinen.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af
maskinen.
Hold maskinen væk fra ætsende stoffer, som f.eks.
havekemikalier og afisningssalte.
Fastgør maskinen under transport for, at undgå
beskadigelse og personskader. Rengør og
undersøg maskinen for eventuelle skader.
95
Dansk
DA
background
F JLF D G
Problem Mulig årsag L sning
Maskinen
starter
ikke, når
du trykker
kontakt mellem
maskinen og
Låseknappen og
trykkes ikke ned
Maskinen
stopper,
når du
Skærmen er ikke Tag batteriet ud, og
Brug kun slippesnor af
Græsset vikler
at virke igen, så snart
et, og klip ikke mere
ler maskinen er dtil det begynder, at
Batteripakken er
afbrudt fra
Problem Mulig årsag L sning
Snoren
går ikke
Snorene er
Der er ikke nok
slidte og for
Træk mere klippesnor
Snorene er viklet
Snoren
bliver ved
med, at gå
Maskinen bruges
vægge og andre hårde
klippesnoren ud, så
maskinen altid klipper
Græsset
vikler sig
Græsset klippes
ren klipper
ikke særlig
Slib afskæringskniven
med en fil, eller skift
Maskinen
vibrerer
slidt på den ene
side, og ikke
8 T K SK DATA
belastning
5300 /min (græstrimmer) ;
6500 /min (buskrydder)
Trimmerhoved Trimmersnor i fjederhoved/
klinge til buskrydning
Trimmersnorens
diameter
2 mm (0,08")
Trimmesporets
diameter
356/406 mm(græstrimmer)
254
mm (buskrydder)
teripakke)
4,
Dansk
DA
background
Batteripakke 29727/29717
Græstrimmer Målt lydtrykni-
veau
L
pA
=83 dB(A),
K
pA
= 3 dB (A)
Målt lydeffektni-
veau
L
wA
=96 dB (A)
Garanteret ly-
deffektniveau
L
wA.d
=96 dB (A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, k=1,5
m/s
2
Buskrydder Målt lydtrykni-
veau
80dB(A), K=
3 dB
(A)
Målt lydeffektni-
veau
93,9 dB (A)
Garanteret ly-
deffektniveau
96 dB (A)
Vibration < 2,5m/s
2
,
k=1,5m/s
2
<0
Akslens maksimale omdrejningshas-
tighed.
Støjniveau.
Dobbeltisoleret konstruktion
9 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes
på Greenworks
hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2
år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt
under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En
enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre
måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes
ikke af garantien. Normalt slid og slid af dele betragtes
dækkes ikke af garantien. Den originale garanti fra
producenten påvirkes ikke af andre garantier fra en
forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet
(kvittering) sammen med købsbevis, for at bruge
garantien.
10 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: Nr. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 Kina.
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske fil:
Navn: Peter Söderström
Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Græstrimmer
Model: 1301507
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante
bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i
følgende andre EF-direktiver:
2014/30/EU (EMC-direktivet)
2000/14/EF (støjdirektiv) herunder ændringer
(2005/88/EF)
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Kantklipper
Målt lydeffektniveau 96 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A)
Buskrydder
Målt lydeffektniveau 93
,9dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: 96dB (A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI
direktiv 2000/14/EF.
Sted, dato:
24/11/2018
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
97
Dansk
DA
background
1 Opis.............................................99
1.1 Cel............................................................99
1.2 Krótki opis produktu
..................................99
2 Bezpieczeństwo.......................... 99
3 Instalowanie................................ 99
3.1 Rozpakuj urządzenie................................99
3.2 Zamocuj osłonę........................................99
3.3 Zamontuj wał..........................................100
3.4 Zamocuj uchwyt pomocniczy................. 100
3.5 Zainstalować akumulator........................100
3.6 Wyjmij akumulator..................................100
4 Działanie....................................100
4.1 Elementy sterujące.................................100
4.2 Włącz urządzenie...................................100
4.3 Wyłącz urządzenie................................. 100
4.4 Rady dotyczące działania.......................100
4.5 Wskazówki dotyczące cięcia..................100
4.6 Ustaw długość żyłki tnącej..................... 101
4.7 Wyregulować średnicę koszenia............101
5 Konserwacja..............................101
5.1
Ogólne informacje.................................. 101
5.2 Wyczyść urządzenie...............................101
5.3 Wymień szpulę.......................................101
5.4 Wymienić żyłkę tnącą.............................102
5.5 Zamontuj głowicę obcinarki....................102
5.6 Wyjmij głowicę obcinarki........................ 102
5.7 Zamontuj wykaszarkę do zarośli............ 102
5.8 Wyjmij wykaszarkę do zarośli.................102
6 Transport i przechowywanie......102
6.1 Przesuń urządzenie................................102
6.2 Przechowuj urządzenie.......................... 103
7 Rozwiązywanie problemów....... 103
8 Dane techniczne........................104
9 Gwarancja................................. 104
10 Deklaracja zgodności WE......... 105
98
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy,
małych chwastów i innych podobnych roślin na
poziomie ziemi. Płaszczyzna cięcia musi być ustawiona
w przybliżeniu równolegle do powierzchni ziemi.
Urządzenie nie może być używane do cięcia lub rąbania
żywopłotów, krzewów, krzaków, kwiatów lub kompostu.
1.2 KRÓTKI OPIS PRODUKTU
Rysunek 1-18 .
1
Komora na baterie
2
Uchwyt tylny
3
Przycisk odblokowujący
4
Przycisk prędkości
5
Przycisk włączania/wyłączania
6
Spust
7
Zatrzask blokujący
8
Uchwyt pomocniczy
9
Górny wał
10
Złączka
11
Dolny wał
12
Osłona
13
Ostrze
14
Głowica tnąca
15
Ostrze tnące
16
Zakrętka osłony
17
Przycisk zwalniający
18
Otwór ustawczy
19
Pokrętło
20
Dolny zacisk
21
Przycisk zwalniający akumulatora
22
Ostrze tnące
23
Pokrywka szpuli
24
Szpula
25
Gałka uderzeniowa
26
Otwór
27
Szczelina
28
Szczelina osłony
29
Metalowy pręt
30
Dystansownik
31
Wewnętrzna zakrętka
32
Ostrze
33
Zewnętrzna nakrętka pierścienia
34
Zewnętrzna zakrętka
35
Nakrętka
A
Kierunek obrotów
B
Najlepszy obszar koszenia
C
Niebezpieczny obszar koszenia
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed instalacją.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj akcesoriów niezalecanych dla tego
urządzenia.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone
przed użyciem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli części są uszkodzone, nie używać
urządzenia.
Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części,
zgłoś się do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5.
Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ZAMOCUJ OSŁONĘ
Rysunek 2.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykaj ostrza tnącego.
1. Wyjmij śruby z głowicy obcinarki za pomocą
śrubokręta krzyżakowego (do zakupienia osobno).
2. Umieść osłonę w głowicy przycinarki.
3. Wyrównaj otwory śrub w osłonie z otworami śrub na
głowicy przycinarki.
4. Przykręć śruby.
5.
Włóż zakrętkę osłony do osłony.
99
Polski
PL
background
6. Wyrównaj otwory śrub w zakrętce osłony z otworami
śrub na osłonie.
7. Przykręć śruby.
3.3 ZAMONTUJ WAŁ
Rysunek 3.
1. Poluźnij gałkę na sprzęgaczu.
2. Popchnij przycisk zwalniający na dolnym wale.
3. Wyrównaj przycisk zwalniający z otworem
ustawczymi i przesuń oba wały.
4. Obróć dolny wał aż przycisk zablokuje się w otworze
ustawczym.
5. Przykręć gałkę.
3.4 ZAMOCUJ UCHWYT
POMOCNICZY.
Rysunek 4.
1. Wyjmij śruby z uchwytu za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (do zakupienia osobno).
2. Przymocuj dodatkowy uchwyt i dolny zacisk na
wale.
3. Ustaw pomocniczy uchwyt w wygodnej pozycji..
4. Przykręć śruby.
3.5 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 5.
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,.
wymień je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma
się zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz
kliknięcie.
3.6 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 5.
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia
akumulatora.
2. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
WAŻNE
Przed obsługą urządzenia przeczytaj ze zrozumieniem
rozporządzenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje
obsługi.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj ostrożność podczas obsługi urządzenia.
4.1 ELEMENTY STERUJĄCE
4.2 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 5.
1. Wcisnąć przycisk wł/wył.
2. Popchnij przycisk odblokowania i pociągnij za spust.
3. Popchnij przycisk prędkości, by ustawić prędkość
stosownie do warunków.
4.3 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 5.
1. zwolnij spust.
2. Wciśnij ponownie przycisk wł/wył, aby wyłączyć
urządzenie.
4.4 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Rysunek 6.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj odstęp między ciałem a urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Nie obsługuj urządzenie bez zamontowanej osłony.
Pamiętaj o tych wskazówkach podczas obsługi
urządzenia.
Urządzenie powinno być połączone z odpowiednio
założonymi szelkami.
Trzymaj mocno urządzenie dwoma rękoma podczas
obsługi.
Tnij trawę z góry w dół.
Jeśli trawa owinie się wokół głowicy obcinarki:
Wyjmij akumulator.
Usuń trawę.
4.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CIĘCIA
Rysunek 7.
100
Polski
PL
background
Przechyl urządzenie w kierunku obszaru do
koszenia. Użyj końcówki żyłki tnącej do koszenia
trawy.
Przesuwaj urządzenie z prawej do lewej strony, by
uniknąć wyrzucania odpadów w stronę operatora.
Nie koś na niebezpiecznym obszarze.
Nie forsować głowicy obcinarki do nieskoszonej
trawy.
Przewody i płoty sztachetowe powodują zużycie
żyłki tnącej i pęknięcia. Kamienie i ściany z cegieł,
krawężniki i drewno mogą spowodować szybkie
zużycie żyłki tnącej.
4.6 USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ
Rysunek 8.
Podczas obsługi urządzenia żyłka tnąca zużywa się i
staje się krótsza. Możesz ustawić długość żyłki tnącej.
1. Uderz głowicą obcinarki w podłoże podczas obsługi
urządzenia.
2. Żyłka poluzuje się automatycznie i ostrze tnące
utnie nadmierną długość.
4.7 WYREGULOWAĆ ŚREDNICĘ
KOSZENIA
Rysunek 9.
UWAGA
Urządzenie jest ustawione na 356 mm
średnicy koszenia. Możesz ustawić do 406 mm
średnicy koszenia.
Wyregulować średnicę koszenia 356 mm dla
dłuższego czasu działania i 406 mm dla
większego obszaru koszenia.
1. Wyjmij akumulator.
2. Wyjmij śruby ostrzy z ostrza tnącego.
3. Obróć ostrze tnące o 180°.
4. Przykręć śruby ostrza.
5 KONSERWACJA
WAŻNE
Przeczytaj ze zrozumieniem rozporządzenia
dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje konserwacji
przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub
czynności konserwacyjnych na urządzeniu.
WAŻNE
Upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są
mocno przykręcone. Regularnie kontroluj stopień
przymocowania uchwytów.
WAŻNE
Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów
oryginalnego producenta.
5.1 OGÓLNE INFORMACJE
WAŻNE
Tylko dystrybutor lub autoryzowany punkt serwisowy
mogą przeprowadzić czynności konserwacyjne, które
nie są opisane w niniejszych instrukcjach.
Przed przystąpieniem do działań konserwacyjnych:
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij akumulator.
Odczekaj aż silnik ostygnie.
Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
Noś odpowiednie ubranie, rękawice ochronne i
okulary ochronne.
5.2 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
Czyść urządzenie po użyciu wilgotną szmatką
zamoczoną w neutralnym detergencie.
Nie używaj żrących detergentów lub
rozpuszczalników do czyszczenia plastikowych
części lub uchwytów.
Sprawdzaj, czy w głowicy obcinarki nie ma trawy,
liści lub nadmiernego smaru.
Pilnuj, by otwory wentylacyjne były czyste i wolne od
zanieczyszczeń, by uniknąć przegrzania i
uszkodzenia silnika lub akumulatora.
Nie pryskaj wodą na silnik i elektryczne części.
5.3 WYMIEŃ SZPULĘ
Rysunek 10-13.
1. Popychaj zakładki z dwóch stron głowicy obcinarki
jednocześnie.
2. Pociągnij i wyjmij pokrywę szpuli.
3. Wyjmij szpulę.
4. Włóż szpulę do pokrywy szpuli.
UWAGA
Upewnij się, że żyłka tnąca znajduje się w szczelinie
na nowej szpuli i że jest rozciągnięta na około 15 cm
zanim zainstalujesz nową szpulę.
5. Włóż końcówki żyłek tnących do otworów.
6. Rozciągnij żyłkę tnącą, by uwolnić ją ze szczeliny
prowadnicy na szpuli.
7. Włóż szpulę i pokrywę szpuli na głowicę obcinarki.
8. Popchnij pokrywę szpuli aż się zablokuje.
101
Polski
PL
background
5.4 WYMIENIĆ ŻYŁKĘ TNĄCĄ
Rysunek 14-16.
UWAGA
Wyjąć [pozostałe kawałki żyłki w szpuli.
UWAGA
Używaj tylko nylonowej żyłki tnącej o 0.08"(2mm)
średnicy.
1. Utnij kawałek żyłki o długości około 3 m.
2. Zegnij żyłkę pośrodku i przeciągnij pętlę do
szczeliny pośrodku obrzeża szpuli. Upewnij się, że
żyłka zablokowała się w pozycji.
3. Ustaw palec między żyłkami i zawiń je równo i
mocno wokół szpuli w oznaczonym kierunku.
4. Umieść żyłkę w otworach prowadnicy.
5. Nie zawijaj żyłki poza krawędź szpuli.
5.5 ZAMONTUJ GŁOWICĘ OBCINARKI.
Rysunek 17.
1. Włóż dystansownik poprawnie na wale.
2. Przymocuj wewnętrzną nakrętkę pierścienia do
wewnętrznej zakrętki w oznaczonym kierunku.
3. Upewnij się, że szczeliny w wewnętrznej nakrętce
pierścienia są idealnie wyrównane ze szczelinami
przekładni kątowej.
4. Włożyć klucz imbusowy do otworu przekładni
kątowej.
5. Obróć głowicę obcinarki i popchnij klucz aż do jego
zablokowania w otworze wewnętrznej nakrętki
pierścienia blokując obroty.
6. Zamontuj głowicę obcinarki.
7. Obróć głowicę obcinarki przeciwnie do ruchów
wskazówek zegara, by ją przykręcić.
8. Wyjmij klucz.
WAŻNE
Należy zamontować ostrze tnące, gdy używasz
głowicy obcinarki.
5.6 WYJMIJ GŁOWICĘ OBCINARKI
Rysunek 17.
1. Włożyć klucz imbusowy do otworu przekładni
kątowej.
2. Obróć głowicę obcinarki i popchnij klucz aż do jego
zablokowania w otworze wewnętrznej nakrętki
pierścienia blokując obroty.
3. Obróć głowicę obcinarki zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, by ją poluzować. Nie zdejmuj
dystansownika z wału.
5.7 ZAMONTUJ WYKASZARKĘ DO
ZAROŚLI
Rysunek 18.
OSTRZEŻENIE
Załóż rękawice i uważaj na ostre krawędzie.
OSTRZEŻENIE
Przyciśnij osłonę do ostrza.
1. Włóż dystansownik poprawnie na wale.
2. Przymocuj wewnętrzną nakrętkę pierścienia do
wewnętrznej zakrętki w oznaczonym kierunku.
3. Upewnij się, że szczeliny w wewnętrznej nakrętce
pierścienia są idealnie wyrównane ze szczelinami
przekładni kątowej.
4. Przymocuj ostrze i zewnętrzną nakrętkę pierścienia,
tak by płaska strona była skierowana do ostrza.
5. Przymocuj zewnętrzną zakrętkę nie dokręcając
nakrętki.
6. Włożyć klucz imbusowy do otworu przekładni
kątowej.
7. Obróć ostrze i i popchnij klucz aż ostrze zablokuje
się w otworze wewnętrznej nakrętki pierścienia
blokując obroty.
8. Dokręć nakrętkę przeciwnie do ruchów wskazówek
zegara za pomocą klucza 19 mm lub 3/4 in. (44/58
Nm).
5.8 WYJMIJ WYKASZARKĘ DO
ZAROŚLI
Rysunek 18.
OSTRZEŻENIE
Przyciśnij osłonę do ostrza.
1. Włożyć klucz imbusowy do otworu przekładni
kątowej.
2. Obróć ostrze i popchnij klucz aż do jego
zablokowania w otworze wewnętrznej nakrętki
pierścienia blokując obroty.
3. Poluźnij nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek
zegara i wyjmij zewnętrzną zakrętkę.
4. Wyjmij zewnętrzną nakrętkę pierścienia, ostrze,
wewnętrzną zakrętkę i zewnętrzną nakrętkę
pierścienia. Nie zdejmuj dystansownika z wału.
6
TRANSPORT I
PRZECHOWYWANIE
6.1 PRZESUŃ URZĄDZENIE.
Podczas przesuwania urządzenia:
102
Polski
PL
background
Należy nosić rękawice.
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij akumulator i naładuj go.
Zamontuj osłonę ostrza.
6.2 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od czynników
korozyjnych takich jak chemiczne substancje
ogrodnicze lub sole odladzające.
Zabezpiecz urządzenie podczas transportu, by
uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Wyczyść urządzenie i
skontroluj, czy nie jest uszkodzone.
7 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządze-
nie nie ur-
uchamia
się, gdy
pchasz za
spust.
Brak styku międ-
zy urządzeniem i
akumulatorem.
1. Wyjmij akumulator.
2. Sprawdź styk i po-
nownie włóż akumula-
tor.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naładować akumula-
tor.
Przycisk odblo-
kowania i spust
nie zostały
popchnięte jed-
nocześnie.
1. Pociągnij przycisk
odblokowania i przytr-
zymaj go.
2. Pociągnij za spust,
by uruchomić narzęd-
zie.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządze-
nie zatrzy-
muje się
podczas
koszenia.
Osłona nie jest
zamocowana w
urządzeniu.
Wyjmij akumulator i za-
mocuj osłonę na urząd-
zeniu.
Używana jest
mocna żyłka tną-
ca.
Używaj tylko nylonowej
żyłki tnącej o
0,08"(2mm) średnicy.
Trawa owija się
wokół wału silni-
ka lub głowicy
obcinarki.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij akumulator.
3. Usuń trawę z wału
silnika i głowicy obci-
narki.
Silnik jest przeła-
dowany.
1. Wyjmij głowicę obci-
narki z trawy.
2. Silnik zacznie po-
nownie działać po usu-
nięciu obciążenie .
3. Podczas koszenia
przesuwaj głowicę do
trawy i z trawy, by ko-
sić nie więcej niż 8'' za
jednym razem.
Akumulator lub
urządzenie są
przegrzane.
1. Ochłódź akumulator
aż zacznie normalnie
działać.
2. Odczekaj, aż urząd-
zenie ostygnie przez
około 10 minut.
Akumulator nie
jest podłączony
do urządzenia.
Zainstalować ponownie
akumulator.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naładować akumula-
tor.
Żyłka nie
rozwija
się.
Żyłki są zespa-
wane razem.
Nasmaruj sprejem sili-
konowym.
Na szpuli nie ma
wystarczająco
dużo żyłki.
Zainstaluj więcej żyłki.
Żyłki są zużyte
lub zbyt krótkie.
Rozwiń żyłkę tnącą.
Żyłki są zaplą-
tane na szpuli.
1. Wyjmij żyłki ze szpu-
li.
2. Zawiń żyłki.
103
Polski
PL
background
Problem Możliwa przyczy
na
Rozwi zanie
jest poprawnie unikaj kamieni, ścian i
wija się
tnie pilnikiem i ponownie je
Drgania
z jednej strony i
8 DA T Z
5300 /min (Przycinarka) ;
6500 /min (Wykaszarka do zarośli)
Mechanizm uderzeniowy /
Ostrze wykaszarki do zarośli
0,08"(2mm)
cięcia
356/406 mm(Przycinarka), 254
mm (Wykaszarka do zarośli)
mulatora)
4,
latora
Przycinarka do
trawnika
ziom ciśnienia
akustycznego
L
pA
K
pA
ziom mocy
akustycznej
L
wA
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
L
,5 m/s
2
,5
m/s
2
Wykaszarka do
zarośli
ziom ciśnienia
akustycznego
dB(A)
ziom mocy
akustycznej
,
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
dB(A)
,5m/s
2
,
,5m/s
2
<6500
GWARA JA
Greenworks internetowej)
Produkt Greenworks
niewłaściwie używane lub używane w sposób inny od
dodatkowe gwarancje proponowane przez dystrybutora
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon)
tytułu gwarancji
104
Polski
PL
3
background
10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i nazwis-
ko:
Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China/Chiny
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i nazwis-
ko:
Peter Söderström
Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Sweden/Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Obcinarka żyłkowa
Model: 1301507
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową
na produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową
na produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w
sprawie maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/EU (Dyrektywa w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej)
2000/14/EC (Dyrektywa w sprawie hałasu ze
zmianami 2005/88//WE)
Ponadto oświadczamy, że użyto następujących
(elementów/klauzul) zharmonizowanych norm
europejskich:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Obcinarka żyłkowa
Zmierzony poziom mocy akus-
tycznej:
96 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
96
dB(A)
Wykaszarka do zarośli
Zmierzony poziom mocy akus-
tycznej:
93,9dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
96dB(A)
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Miejsce, data:
24/11/2018
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds ja-
kości
105
Polski
PL
background
1 Popis......................................... 107
1.1 Účel........................................................ 107
1.2 Přehled produktu
....................................107
2 Bezpečnost................................107
3 Instalace....................................107
3.1 Rozbalení zařízení................................. 107
3.2 Připojení chrániče...................................107
3.3 Montáž hřídele........................................108
3.4 Připojení pomocné rukojeti.....................108
3.5 Instalace akumulátoru............................ 108
3.6 Vyjmutí akumulátoru...............................108
4 Provoz....................................... 108
4.1 Ovládací prvky........................................108
4.2 Spuštění stroje....................................... 108
4.3 Zastavení stroje......................................108
4.4 Provozní tipy...........................................108
4.5 Rady pro sečení..................................... 108
4.6 Nastavení délky žací struny................... 109
4.7 Nastavení průměru řezu.........................109
5 Údržba.......................................109
5.1
Obecné informace..................................109
5.2 Čistění stroje.......................................... 109
5.3 Výměna cívky.........................................109
5.4 Výměna žací struny................................109
5.5 Montáž strunové hlavy........................... 110
5.6 Demontáž strunové hlavy.......................110
5.7 Montáž křovinořezu................................110
5.8 Demontáž křovinořezu........................... 110
6 Přeprava a skladování...............110
6.1 Přeprava stroje.......................................110
6.2 Skladování stroje....................................110
7 Řešení problémů.......................111
8 Technické údaje........................ 111
9 Záruka....................................... 112
10 ES prohlášení o shodě..............112
106
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další
podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu musí
být přibližně rovnoběžná s půdním povrchem. Stroj
nemůžete používat k řezání nebo sekání živých plotů,
křoví, keřů, květin a kompostu.
1.2 PŘEHLED PRODUKTU
Obrázek 1-18 .
1
Přihrádka na baterie
2
Zadní rukojeť
3
Blokovací tlačítko
4
Tlačítko nastavení rychlosti
5
Hlavní vypínač
6
Spouštěč
7
Uzamykací západka
8
Přídavná rukojeť
9
Horní hřídel
10
Spojka
11
Spodní hřídel
12
Chránič
13
Lišta
14
Strunová hlava
15
Řezací čepel
16
Ochranné víčko
17
Uvolňovací tlačítko
18
Polohovací otvor
19
Knoflík
20
Spodní svorka
21
Tlačítko pro uvolnění baterie
22
Řezací čepel
23
Kryt cívky
24
Cívka
25
Knoflík hlavy
26
Otvor
27
Štěrbina
28
Vodící drážka
29
Kovová tyč
30
Distanční vložka
31
Vnitřní manžeta
32
Lišta
33
Vnější kruhová matice
34
Vnější manžeta
35
Matice
A
Směr rotace
B
Nejlepší řezná plocha
C
Nebezpečná řezná plocha
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní
pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Před instalací vyjměte akumulátor ze stroje.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte příslušenství, které se nedoporučuje pro
tento stroj.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.
Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte
stroj.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící,
obraťte se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte všechny nesmontované díly z krabice.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5.
Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními
předpisy.
3.2 PŘIPOJENÍ CHRÁNIČE
Obrázek 2.
VAROVÁNÍ
Nedotýkejte se řezací čepele.
1. Vyšroubujte šrouby ze strunové hlavy pomocí
křížového šroubováku (není součástí dodávky).
2. Umístěte chránič na strunovou hlavu.
3. Zarovnejte otvory pro šrouby na chrániči s otvory
pro šrouby na strunové hlavě.
4. Utáhněte šrouby.
5.
Nasaďte ochranné víčko na chránič.
6. Zarovnejte otvory pro šrouby na ochranném víčku s
otvory pro šrouby na chrániči.
107
Česky
CS
background
7. Utáhněte šrouby.
3.3 MONTÁŽ HŘÍDELE
Obrázek 3.
1. Uvolněte knoflík na spojovači.
2. Zatlačte uvolňovací tlačítko na dolní hřídeli.
3. Zarovnejte uvolňovací tlačítko s polohovacím
otvorem a přesuňte dvě hřídele.
4. Otočte spodní hřídel, dokud tlačítko nezapadne do
polohovacího otvoru.
5. Utáhněte knoflík.
3.4 PŘIPOJENÍ POMOCNÉ RUKOJETI
Obrázek 4.
1. Vyšroubujte šrouby z rukojeti pomocí křížového
šroubováku (není součástí dodávky).
2. Namontujte přídavnou rukojeť a spodní svorku na
hřídel.
3. Nastavte pomocnou rukojeť do pohodlné polohy.
4. Utáhněte šrouby.
3.5 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 5.
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte baterii nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru
zastavte motor a počkejte, až se zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny
uvedené v příručce pro baterii a nabíječku.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v
prostoru pro baterie.
2. Zatlačte akumulátor do prostoru pro baterie, dokud
baterie nezapadne na místo.
3. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
3.6 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 5.
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění baterie.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
DŮLEŽITÉ
Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní
předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je.
VAROVÁNÍ
Při obsluze stroje buďte opatrní.
4.1 OVLÁDACÍ PRVKY
4.2 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 5.
1. Stiskněte hlavní vypínač.
2. Stiskněte blokovací tlačítko a potáhněte spouštěč.
3. Stiskněte tlačítko pro nastavení rychlosti podle stavu
trávy.
4.3 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 5.
1. Uvolněte spouštěč.
2. Opětovným stisknutím hlavního vypínače stroj
vypnete.
4.4 PROVOZNÍ TIPY
Obrázek 6.
VAROVÁNÍ
Udržujte mezeru mezi tělem a strojem.
VAROVÁNÍ
Stroj nepoužívejte bez osazeného chrániče.
Tipy, když používáte stroj
Stroj připojujte ke správně nasazenému postroji.
Při práci držte stroj pevně oběma rukama.
Vysokou trávu sečte shora dolů.
Pokud se tráva namotá na strunovou hlavu:
Vyjměte akumulátor.
Odstraňte trávu.
4.5 RADY PRO SEČENÍ
Obrázek 7.
Nakloňte stroj směrem k oblasti, která má být
sečena. Používejte špičku žací struny pro sečení
trávy.
Pohybujte strojem zprava doleva, aby nedošlo k
odhazování nečistot směrem k obsluze.
Nesečte v nebezpečné oblasti.
Netlačte strunovou hlavu do neposečené trávy.
Drát a kůly plotů způsobují opotřebení a roztržení
žací struny. Kamenné a cihlové zdi, obrubníky a
dřevo mohou rychle opotřebovat žací strunu.
108
Česky
CS
background
4.6 NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ STRUNY
Obrázek 8.
Během používání stroje se žací struna opotřebovává a
zkracuje. Můžete nastavit délku žací struny.
1. Při práci se strojem udeřte strunovou hlavou proti
zemi.
2. Struna se automaticky uvolní a řezací čepel odřeže
nadměrnou délku.
4.7 NASTAVENÍ PRŮMĚRU ŘEZU
Obrázek 9.
POZNÁMKA
Stroj je nastaven na 14 in. (356 mm) průměr řezu.
Můžete nastavit 16 in. (406 mm)
průměr řezu.
Nastavte průměr řezu na
14 in. (356 mm) pro delší
provoz a 16 in. (406 mm)
pro větší řeznou plochu.
1. Vyjměte akumulátor.
2.
Demontujte šrouby z řezací čepele.
3.
Otočte řezací čepel o 180 °.
4.
Utáhněte šrouby čepele.
5
ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ
Před čištěním, opravou nebo údržbou stroje si
přečtěte bezpečnostní předpisy a pokyny pro údržbu a
pochopte je.
DŮLEŽITÉ
Ujistěte se, že všechny matice, šrouby a vruty jsou
utažené. Pravidelně kontrolujte správnou instalaci
rukojetí.
DŮLEŽITÉ
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od
původního výrobce.
5.1 OBECNÉ INFORMACE
DŮLEŽITÉ
Pouze váš prodejce nebo schválené servisní středisko
mohou provádět údržbu, která není uvedena v této
příručce.
Před údržbářskými pracemi:
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor.
Motor ochlaďte.
Skladujte stroj na chladném a suchém místě.
Používejte správné oblečení, ochranné rukavice a
ochranné brýle.
5.2 ČISTĚNÍ STROJE
Stroj vyčistěte po použití vlhkou látkou namočenou v
neutrálním čistícím prostředku.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani
rozpouštědla k čištění plastových dílů nebo rukojetí.
Udržujte strunovou hlavu bez trávy, listů nebo
nadměrného maziva.
Větrací otvory udržujte čisté a bez nečistot, aby
nedošlo k přehřátí a poškození motoru nebo baterie.
Na motor a elektrické součásti nestříkejte vodu.
5.3 VÝMĚNA CÍVKY
Obrázek 10-13.
1. Současně zatlačte jazýčky na boční straně strunové
hlavy.
2. Vytáhněte a vyjměte kryt cívky.
3. Odstraňte zbývající cívku.
4. Vložte cívku do krytu cívky.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že žací struna je v štěrbině na nové cívce
a před instalací nové cívky je prodloužena přibližně o
15 cm.
5. Přesuňte konce žací struny přes otvory.
6. Vytáhněte žací strunu a uvolněte ji z vodicí drážky v
cívce.
7. Namontujte cívku a kryt cívky na strunovou hlavu.
8. Zatlačte kryt cívky na místo, dokud nezacvakne.
5.4
VÝMĚNA ŽACÍ STRUNY
Obrázek 14-16.
POZNÁMKA
Odstraňte zbývající žací strunu z cívky.
POZNÁMKA
Používejte pouze nylonovou žací strunu s 0.08"(2mm)
průměrem.
1. Odřízněte přibližně 3 m žací struny.
2. Ohněte strunu ve středu a zahákněte smyčku do
štěrbiny ve středovém okraji cívky. Ujistěte se, že
struna zaskočí na místo v štěrbině.
3. Pomocí prstu natočte strunu rovnoměrně a pevně
kolem cívky v uvedeném směru.
4. Vložte struny do vodících drážek.
5.
Nenavíjejte struny za okraj cívky.
109
Česky
CS
background
5.5 MONTÁŽ STRUNOVÉ HLAVY
Obrázek 17.
1. Vložte distanční vložku správně na hřídel.
2. Připojte vnitřní kruhovou matici k vnitřní manžetě ve
vyznačeném směru.
3. Ujistěte se, že drážky vnitřní kruhové matice jsou
dokonale srovnané s drážkami pro nastavení úhlu.
4. Vložte klíč do určeného otvoru pro nastavení úhlu.
5. Otočte strunovou hlavu a zatlačte klíč, dokud klíč
nezachytí vnitřní kruhovou matici a zablokuje
otáčení.
6. Namontujte strunovou hlavu.
7. Otočte strunovou hlavu proti směru hodinových
ručiček a utáhněte ji.
8. Vyjměte klíč.
DŮLEŽITÉ
Při použití strunové hlavy musíte nainstalovat řezací
čepel.
5.6 DEMONTÁŽ STRUNOVÉ HLAVY
Obrázek 17.
1. Vložte klíč do určeného otvoru pro nastavení úhlu.
2. Otočte strunovou hlavu a zatlačte klíč, dokud klíč
nezachytí vnitřní kruhovou matici a zablokuje
otáčení.
3. Otočte strunovou hlavu ve směru hodinových
ručiček a uvolněte ji. Neodstraňujte distanční vložku
z hřídele.
5.7 MONTÁŽ KŘOVINOŘEZU
Obrázek 18.
VAROVÁNÍ
Používejte rukavice a dávejte pozor na ostré hrany.
VAROVÁNÍ
Nasaďte chránič na čepel.
1. Vložte distanční vložku správně na hřídel.
2. Připojte vnitřní kruhovou matici k vnitřní manžetě ve
vyznačeném směru.
3. Ujistěte se, že drážky vnitřní kruhové matice jsou
dokonale srovnané s drážkami pro nastavení úhlu.
4. Připojte čepel a vnější kruhovou matici s plochou
části obrácenou k čepeli.
5.
Připojte vnější manžetu bez utažení matice.
6. Vložte klíč do určeného otvoru pro nastavení úhlu.
7. Otočte čepel a zatlačte klíč, dokud čepel nezapadne
do otvoru vnitřní kruhové matice a zablokuje
otáčení.
8. Utáhněte matici proti směru hodinových ručiček
pomocí klíče 19 mm nebo 3/4“ (44/58 Nm).
5.8 DEMONTÁŽ KŘOVINOŘEZU
Obrázek 18.
VAROVÁNÍ
Nasaďte chránič na čepel.
1. Vložte klíč do určeného otvoru pro nastavení úhlu.
2. Otočte čepel a zatlačte klíč, dokud klíč nezachytí
vnitřní otvor kruhové matice a zablokuje otáčení.
3. Povolte matici ve směru hodinových ručiček a
vyjměte vnější manžetu.
4. Demontujte vnější kruhovou matici, čepel, vnitřní
manžetu a vnitřní kruhovou matici. Neodstraňujte
distanční vložku z hřídele.
6
PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
6.1 PŘEPRAVA STROJE
Při přepravě stroje:
Používejte rukavice.
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor a nabijte ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 SKLADOVÁNÍ STROJE
Vyjměte akumulátor ze stroje.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
Uchovávejte stroj v bezpečné vzdálenosti od
korozivních látek, jako jsou chemické látky a
rozmrazovací soli.
Během přepravy zajistěte stroj, aby nedošlo k jeho
poškození nebo zranění. Vyčistěte a zkontrolujte
stroj, zda nedošlo k jeho poškození.
110
Česky
CS
background
7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se
nespustí
po stisknu-
tí spouš-
těče.
Bez elektrického
kontaktu mezi
strojem a aku-
mulátorem.
1. Vyjměte akumulátor.
2. Zkontrolujte kontakty
a znovu nainstalujte
akumulátor.
Akumulátor je
vybitý.
Nabijte akumulátor.
Blokovací tlačít-
ko a spouštěč
nejsou současně
zmáčknuty.
1. Stiskněte blokovací
tlačítko a podržte jej.
2. Potáhněte spoušť a
spusťte stroj.
Při sečení
se stroj
zastaví.
Chránič není
připojen k stroji.
Vyjměte akumulátor a
připevněte chránič k
stroji.
Je použita těžká
žací struna.
Používejte pouze nylo-
novou žací strunu s
0.08"(2mm) průměrem.
Tráva se namo-
tala kolem
hřídele motoru
nebo strunové
hlavy.
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Odstraňte trávu z
hřídele motoru a stru-
nové hlavy.
Motor je přetí-
žen.
1. Vyjměte strunovou
hlavu z trávy.
2. Motor se zotaví, jak-
mile se zatížení odstra-
ní.
3. Při sečení přemís-
ťujte strunovou hlavu
dovnitř a ven ze se-
čené trávy a odstra-
ňujte ne více než
8“ (20 cm) pás.
Akumulátor nebo
stroj jsou příliš
horké.
1. Ochlaďte akumulá-
tor, dokud se jeho
funkce nevrátí do nor-
málu.
2. Nechte vychladnout
stroj přibližně 10 minut.
Akumulátor je od
stroje odpojen.
Znovu zapojte akumu-
látor.
Akumulátor je
vybitý.
Nabijte akumulátor.
Problém Možná příčina Řešení
Struna se
neprodlu-
žuje.
Struny se navzá-
jem spojily.
Promažte silikonovým
sprejem.
Nedostatek stru-
ny na cívce.
Nainstalujte více stru-
ny.
Struny jsou příliš
krátké.
Prodlužte žací strunu.
Struny se na
cívce zamotaly.
1. Vyjměte struny z cív-
ky.
2. Namotejte struny.
Struny se
trhají.
Stroj je používán
nesprávně.
1. Sečte špičkou stru-
ny, vyhýbejte se kame-
nům, stěnám a dalším
tvrdým předmětům.
2. Žací strunu pravi-
delně prodlužujte,
abyste dosáhli celé
šířky sečení.
Tráva se
namotala
kolem
strunové
hlavy a
skříně mo-
toru.
Sečte vysokou
trávu na úrovni
terénu.
1. Vysokou trávu sečte
shora dolů.
2. Odstraňte při kaž-
dém průchodu ne více
než 8“ (20 cm), aby ne-
docházelo k zamotání.
Struna
dobře
neřeže.
Řezací čepel je
tupá.
Nabruste řezací čepel
pilníkem nebo ji vy-
měňte.
Vibrace se
zřetelně
zvyšují.
Struna je
opotřebená na
jedné straně a
včas se neprod-
loužila.
Ujistěte se, že struna je
na obou koncích nor-
mální. Prodlužte stru-
nu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 40 V
Otáčky naprázd-
no
5300 /min (sekačka na trávu) ;
6500 /min (křovinořez)
Řezací hlava Posuv struny / Čepel křovinořezu
Průměr žací stru-
ny
0,08"(2mm)
Průměr dráhy
řezu
356/406 mm(Sekačka na trávu),
254 mm (Křovinořez)
Hmotnost (bez
akumulátoru)
4,9 kg
Akumulátor
29727/29717
111
Česky
CS
background
3
<
6500
background
Místo, datum:
24/11/2018
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvali-
tu
113
Česky
CS
background
1 Popis......................................... 115
1.1 Účel........................................................ 115
1.2 Prehľad výrobku
..................................... 115
2 Bezpečnosť............................... 115
3 Inštalácia................................... 115
3.1 Rozbalenie stroja....................................115
3.2 Pripojenie chrániča.................................115
3.3 Montáž tyče............................................116
3.4 Pripojenie pomocnej rukoväte................116
3.5 Inštalácia akumulátora........................... 116
3.6 Odstránenie akumulátora.......................116
4 Obsluha.....................................116
4.1 Ovládacie prvky......................................116
4.2 Spustenie stroja......................................116
4.3 Zastavenie stroja....................................116
4.4 Prevádzkové tipy....................................116
4.5 Rady pre kosenie................................... 116
4.6 Nastavenie dĺžky žacej struny................117
4.7 Nastavenie priemeru rezu...................... 117
5 Údržba.......................................117
5.1
Všeobecné informácie............................117
5.2 Čistenie stroja.........................................117
5.3 Výmena cievky....................................... 117
5.4 Výmena žacej struny..............................117
5.5 Montáž strunovej hlavy...........................118
5.6 Odstránenie strunovej hlavy...................118
5.7 Montáž krovinorezu................................118
5.8 Demontáž krovinorezu........................... 118
6 Preprava a skladovanie.............118
6.1 Preprava stroja.......................................118
6.2 Stroj uskladnite.......................................118
7 Riešenie problémov...................119
8 Technické údaje........................ 119
9 Záruka....................................... 120
10 Vyhlásenie o zhode ES............. 120
114
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej
podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rovina rezu musí
byť približne rovnobežná s pôdnym povrchom. Stroj
nemôžete používať na rezanie alebo kosenie živých
plotov, krovia, kríkov, kvetín a kompostu.
1.2 PREHĽAD VÝROBKU
Obrázok 1-18 .
1
Priestor pre batérie
2
Zadná rukoväť
3
Blokovacie tlačidlo
4
Prepínač rýchlosti
5
Hlavný vypínač
6
Spúšťač
7
Zaisťovacia západka
8
Pomocná rukoväť
9
Horná tyč
10
Spojka
11
Spodná tyč
12
Ochrana
13
Čepeľ
14
Strunová hlava
15
Rezacia čepeľ
16
Ochranné viečko
17
Uvoľňovacie tlačidlo
18
Polohovací otvor
19
Gombík
20
Spodná svorka
21
Tlačidlo uvoľnenia akumulátora
22
Rezacia čepeľ
23
Kryt cievky
24
Cievka
25
Gombík hlavy
26
Otvor
27
Drážka
28
Vodiaca drážka
29
Kovová tyčka
30
Rozpera
31
Vnútorná manžeta
32
Čepeľ
33
Vonkajšia okrúhla matica
34
Vonkajšia manžeta
35
Matica
A
Smer rotácie
B
Najlepšia oblasť kosenia
C
Nebezpečná oblasť kosenia
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pred inštaláciou vyberte akumulátor zo stroja.
VAROVANIE
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa neodporúča pre
tento stroj.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.
Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte
sa na servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
3. Vyberte všetky nezmontované diely z krabice.
4. Vyberte stroj z obalu.
5.
Zlikvidujte krabicu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 PRIPOJENIE CHRÁNIČA
Obrázok 2.
VAROVANIE
Nedotýkajte sa rezacej čepele.
1. Vyskrutkujte skrutky zo strunovej hlavy pomocou
krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
2. Umiestnite chránič na strunovú hlavu.
3. Zarovnajte otvory pre skrutky na chrániči s otvormi
pre skrutky na strunovej hlave.
4. Utiahnite skrutky.
5.
Nasaďte ochranné viečko na chránič.
6. Zarovnajte otvory pre skrutky na ochrannom viečku
s otvormi pre skrutky na chrániči.
7. Utiahnite skrutky.
115
Slovenčina
SK
background
3.3 MONTÁŽ TYČE
Obrázok 3.
1. Uvoľnite gombík na spojke.
2. Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo na spodnej tyči.
3. Zarovnajte uvoľňovacie tlačidlo s polohovacím
otvorom a zasuňte dve tyče.
4. Otočte spodnú tyč, kým gombíkové západky
nezapadnú do polohovacieho otvoru.
5. Utiahnite gombík.
3.4 PRIPOJENIE POMOCNEJ
RUKOVÄTE
Obrázok 4.
1. Vyskrutkujte skrutky z rukoväte pomocou krížového
skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
2. Pripevnite pomocnú rukoväť a spodnú svorku na
hriadeľ.
3. Nastavte pomocnú rukoväť do pohodlnej polohy.
4. Utiahnite skrutky.
3.5 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 5.
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená,
vymeňte batériu alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora
zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny
uvedené v príručke pre batériu a nabíjačku.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v
priestore pre batérie.
2. Zatlačte akumulátor do priestoru pre batérie, kým
batéria nezapadne na miesto.
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je
nainštalovaný.
3.6 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 5.
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie batérie.
2. Vyberte akumulátor zo stroja.
4 OBSLUHA
DÔLEŽITÉ
Než začnete stroj používať, prečítajte si bezpečnostné
predpisy a pokyny na obsluhu a pochopte ich.
VAROVANIE
Pri obsluhe stroja buďte opatrní.
4.1 OVLÁDACIE PRVKY
4.2 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 5.
1. Stlačte hlavný vypínač.
2. Stlačte blokovacie tlačidlo a potiahnite spúšťač.
3. Stlačte tlačidlo pre nastavenie rýchlosti podľa stavu
trávy.
4.3 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 5.
1. Uvoľnite spúšťač.
2. Opätovným stlačením hlavného vypínača stroj
vypnete.
4.4 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Obrázok 6.
VAROVANIE
Udržujte medzeru medzi telom a strojom.
VAROVANIE
Stroj nepoužívajte bez namontovaného chrániča.
Tipy pre používanie stroja
Stroj pripájajte na správne nasadený postroj.
Pri práci držte stroj pevne obomi rukami.
Vysokú trávu koste zhora nadol.
Ak sa tráva namotá na strunovú hlavu:
Vyberte batériu.
Odstráňte trávu.
4.5 RADY PRE KOSENIE
Obrázok 7.
Nakloňte stroj smerom k oblasti, ktorá má byť
kosená. Používajte špičku žacej struny na kosenie
trávy.
Pohybujte strojom sprava doľava, aby nedošlo k
odhadzovaniu nečistôt smerom k obsluhe.
Nekoste v nebezpečnej oblasti.
Netlačte strunovú hlavu do nepokosenej trávy.
Drôt a koly plotov spôsobujú opotrebovanie a
roztrhnutie žacej struny. Kamenné a tehlové steny,
obrubníky a drevo môžu rýchlo opotrebovať žaciu
strunu.
116
Slovenčina
SK
background
4.6 NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ
STRUNY
Obrázok 8.
Počas používania stroja sa žacia struna opotrebováva a
skracuje. Môžete nastaviť dĺžku žacej struny.
1. Pri práci so strojom udrite strunovou hlavou proti
zemi.
2. Struna sa automaticky uvoľní a rezacia čepeľ odreže
nadmernú dĺžku.
4.7 NASTAVENIE PRIEMERU REZU
Obrázok 9.
POZNÁMKA
Stroj je nastavený na 14 in. (356 mm) priemer rezu.
Môžete nastaviť 16 in. (406 mm) priemer rezu.
Nastavte priemer rezu na
14 in. (356 mm) pre dlhšiu
prevádzku a
16 in. (406 mm)pre väčšiu reznú plochu.
1. Vyberte batériu.
2.
Demontujte skrutky z rezacej čepele.
3.
Otočte rezaciu čepeľ o 180 °.
4.
Dotiahnite skrutky čepele.
5
ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ
Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si
prečítajte bezpečnostné predpisy a pokyny pre údržbu
a pochopte ich.
DÔLEŽITÉ
Uistite sa, že všetky matice a skrutky sú dotiahnuté.
Pravidelne kontrolujte správnu inštaláciu rukovätí.
DÔLEŽITÉ
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od
pôvodného výrobcu.
5.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
DÔLEŽITÉ
Iba váš predajca alebo schválené servisné stredisko
môžu robiť údržbu, ktorá nie je uvedená v tejto
príručke.
Pred údržbárskymi prácami:
Stroj zastavte.
Vyberte batériu.
Nechajte motor vychladnúť.
Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.
Používajte správne oblečenie, ochranné rukavice a
ochranné okuliare.
5.2 ČISTENIE STROJA
Stroj vyčistite po použití vlhkou látkou namočenou v
neutrálnom čistiacom prostriedku.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani
rozpúšťadlá na čistenie plastových dielov alebo
rukovätí.
Udržujte strunovú hlavu bez trávy, lístia alebo
nadmerného maziva.
Vetracie otvory udržujte čisté a bez odrezkov, aby
nedošlo k prehriatiu a poškodeniu motora alebo
batérie.
Na motor a elektrické súčasti nestriekajte vodu.
5.3 VÝMENA CIEVKY
Obrázok 10-13.
1. Súčasne zatlačte jazýčky na bočnej strane strunovej
hlavy.
2. Potiahnite a vyberte kryt cievky.
3. Odstráňte zvyšnú cievku.
4. Vložte cievku do krytu cievky.
POZNÁMKA
Uistite sa, že žacia struna je v drážke na novej cievke
a pred inštaláciou novej cievky je predĺžená približne o
15 cm.
5. Presuňte konce žacej struny cez otvory.
6. Vytiahnite žaciu strunu a uvoľnite ju z vodiacej
drážky v cievke.
7. Namontujte cievku a kryt cievky na strunovú hlavu.
8. Zatlačte kryt cievky na miesto, kým nezacvakne.
5.4
VÝMENA ŽACEJ STRUNY
Obrázok 14-16.
POZNÁMKA
Odstráňte zvyšnú žaciu strunu z cievky.
POZNÁMKA
Používajte iba nylonovú žaciu strunu s 0.08"(2mm)
priemerom.
1. Odrežte približne 3 m žacej struny.
2. Ohnite strunu v strede a zaháknite slučku do štrbiny
v stredovom okraji cievky. Uistite sa, že struna
zaskočí na miesto v štrbine.
3. Pomocou prstu natočte strunu rovnomerne a pevne
okolo cievky v uvedenom smere.
4. Vložte struny do vodiacich drážok.
117
Slovenčina
SK
background
5. Nenavíjajte struny za okraj cievky.
5.5 MONTÁŽ STRUNOVEJ HLAVY
Obrázok 17.
1. Vložte správne rozperu na hriadeľ.
2. Pripojte vnútornú okrúhlu maticu na vnútornú
manžetu vo vyznačenom smere.
3. Uistite sa, že drážky vnútornej okrúhlej matice sú
dokonale zarovnané s drážkami pre nastavenie
uhla.
4. Vložte kľúč do určeného otvoru pre nastavenie uhla.
5. Otočte strunovú hlavu a zatlačte kľúč, kým kľúč
nezachytí vnútornú okrúhlu maticu a zablokuje
otáčanie.
6. Namontujte strunovú hlavu.
7. Otočte strunovú hlavu proti smeru hodinových
ručičiek a dotiahnite ju.
8. Vyberte kľúč.
DÔLEŽITÉ
Pri použití strunovej hlavy musíte nainštalovať rezaciu
čepeľ.
5.6 ODSTRÁNENIE STRUNOVEJ
HLAVY
Obrázok 17.
1. Vložte kľúč do určeného otvoru pre nastavenie uhla.
2. Otočte strunovú hlavu a zatlačte kľúč, kým kľúč
nezachytí vnútornú okrúhlu maticu a zablokuje
otáčanie.
3. Otočte strunovú hlavu v smere hodinových ručičiek
a uvoľnite ju. Neodstraňujte rozperu z hriadeľa.
5.7 MONTÁŽ KROVINOREZU
Obrázok 18.
VAROVANIE
Používajte rukavice a dávajte pozor na ostré hrany.
VAROVANIE
Nasaďte chránič na čepeľ.
1. Vložte správne rozperu na hriadeľ.
2. Pripojte vnútornú okrúhlu maticu na vnútornú
manžetu vo vyznačenom smere.
3. Uistite sa, že drážky vnútornej okrúhlej matice sú
dokonale zarovnané s drážkami pre nastavenie
uhla.
4. Pripojte čepeľ a vonkajšiu okrúhlu maticu s plochou
časťou obrátenou k čepeli.
5.
Pripojte vonkajšiu manžetu bez dotiahnutia matice.
6. Vložte kľúč do určeného otvoru pre nastavenie uhla.
7. Otočte čepeľ a zatlačte kľúč, kým čepeľ nezapadne
do otvoru vnútornej okrúhlej matice a zablokuje
otáčanie.
8. Dotiahnite maticu proti smeru hodinových ručičiek
pomocou kľúča 19 mm alebo 3/4“ (44/58 Nm).
5.8
DEMONTÁŽ KROVINOREZU
Obrázok 18.
VAROVANIE
Nasaďte chránič na čepeľ.
1. Vložte kľúč do určeného otvoru pre nastavenie uhla.
2. Otočte čepeľ a zatlačte kľúč, kým klíč nezachytí
vnútorný otvor okrúhlej matice a zablokuje otáčanie.
3. Povoľte maticu v smere hodinových ručičiek a
vyberte vonkajšiu manžetu.
4. Demontujte vonkajšiu okrúhlu maticu, čepeľ,
vnútornú manžetu a vnútornú okrúhlu maticu.
Neodstraňujte rozperu z hriadeľa.
6
PREPRAVA A SKLADOVANIE
6.1 PREPRAVA STROJA
Pri preprave stroja:
Používajte rukavice.
Stroj zastavte.
Vyberte akumulátor a nabite ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 STROJ USKLADNITE
Vyberte akumulátor zo stroja.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
Chráňte stroj pred agresívnymi látkami, ako sú
záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli.
Počas prepravy zaistite stroj, aby nedošlo k jeho
poškodeniu alebo zraneniu. Vyčistite a skontrolujte
stroj, či nedošlo k jeho poškodeniu.
118
Slovenčina
SK
background
7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Stroj sa
nespustí
po stlačení
spúšťača.
Bez elektrického
kontaktu medzi
strojom a aku-
mulátorom.
1. Vyberte akumulátor.
2. Skontrolujte kontakty
a znovu nainštalujte
akumulátor.
Akumulátor je
vybitý.
Nabite akumulátor.
Blokovacie tlači-
dlo a spúšťač nie
sú súčasne stla-
čené.
1. Stlačte blokovacie
tlačidlo a podržte ho.
2. Potiahnite spúšť a
spusťte stroj.
Pri kosení
sa stroj
zastaví.
Chránič nie je
pripojený na
stroj.
Vyberte akumulátor a
pripevnite chránič na
stroj.
Je použitá príliš
ťažká struna.
Používajte iba nylono-
vú žaciu strunu s
0.08"(2mm) priemer-
om.
Tráva sa namo-
tala okolo hria-
deľa motora ale-
bo strunovej hla-
vy.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte batériu.
3. Odstráňte trávu z
hriadeľa motora a stru-
novej hlavy.
Motor je preťa-
žený.
1. Vytiahnite hlavu ko-
sačky z trávy.
2. Motor sa rozbehne,
keď sa preťaženie od-
stráni.
3. Pri kosení premiest-
ňujte strunovú hlavu
dovnútra a von z kose-
nej trávy a odstraňujte
nie viac než 8“ (20 cm)
pás.
Akumulátor ale-
bo stroj sú veľmi
horúce.
1. Ochlaďte akumulá-
tor, kým sa jeho funk-
cia nevráti do normálu.
2. Nechajte vychladnúť
stroj približne 10 minút.
Akumulátor je
odpojený od
stroja.
Znovu zapojte akumu-
látor.
Akumulátor je
vybitý.
Nabite akumulátor.
Problém Možná príčina Riešenie
Struna sa
nepredl-
žuje.
Struny sa navzá-
jom spojili.
Premažte silikónovým
sprejom.
Nedostatok stru-
ny na cievke.
Nainštalujte viac stru-
ny.
Struny sú veľmi
krátke.
Predĺžte žaciu strunu.
Struny sa na
cievke zamotali.
1. Vyberte struny z
cievky.
2. Namotajte struny.
Struny sa
trhajú.
Stroj je ne-
správne použí-
vaný.
1. Koste špičkou stru-
ny, vyhýbajte sa kame-
ňom, stenám a ďalším
tvrdým predmetom.
2. Žaciu strunu pravi-
delne predlžujte, aby
ste udržali celú šírku
kosenia.
Tráva sa
namotala
okolo stru-
novej hla-
vy a skrine
motora.
Koste vysokú
trávu na úrovni
terénu.
1. Vysokú trávu koste
zhora nadol.
2. Odstráňte pri kaž-
dom prechode nie viac
než 8“ (20 cm), aby ne-
dochádzalo k zamota-
niu.
Struna do-
bre ner-
eže.
Rezacia čepeľ je
tupá.
Nabrúste rezaciu čepeľ
pilníkom alebo ju vy-
meňte.
Vibrácie
sa zreteľne
zvyšujú.
Struna je opotre-
bovaná na jednej
strane a včas sa
nepredĺžila.
Uistite sa, že struna je
na oboch koncoch nor-
málna. Predĺžte strunu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 40 V
Rýchlosť bez za-
ťaženia
5300 /min (kosačka na trávu) ;
6500 /min (krovinorez)
Rezacia hlava Čepeľ krovinorezu / posuv struny
Priemer žacej
struny
0.08"(2mm)
Priemer dráhy re-
zu
356/406 mm(Kosačka na trávu),
254 mm (Krovinorez)
Hmotnosť (bez
akumulátora)
4,9 kg
Akumulátorová
batéria
29727/29717
119
Slovenčina
SK
background
3
< 6500
background
Miesto, dátum:
24/11/2018
Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kva-
litu
121
Slovenčina
SK
background
1 Opis...........................................123
1.1 Namen....................................................123
1.2
Pregled izdelka.......................................123
2 Varnost......................................123
3 Namestitev................................ 123
3.1 Razpakiranje naprave............................ 123
3.2 Namestite ščit.........................................123
3.3 Sestavljanje gredi...................................124
3.4 Pritrdite pomožni ročaj............................124
3.5 Namestitev akumulatorja........................124
3.6 Odstranite akumulator............................124
4 Upravljanje................................ 124
4.1 Krmilniki..................................................124
4.2 Zagon naprave....................................... 124
4.3 Zaustavitev naprave...............................124
4.4 Nasveti za upravljanje............................ 124
4.5 Nasveti za košnjo................................... 124
4.6 Nastavitev dolžine nitke za košnjo......... 125
4.7 Prilagoditev premera košnje...................125
5 Vzdrževanje...............................125
5.1
Splošne informacije................................125
5.2 Očistite napravo..................................... 125
5.3 Menjava navitka..................................... 125
5.4 Zamenjava nitke za košnjo.....................125
5.5 Sestavljanje glave kosilnice....................126
5.6 Odstranjevanje glave kosilnice...............126
5.7 Sestavljanje motorne kose..................... 126
5.8 Odstranjevanje motorne kose................ 126
6 Premikanje in shranjevanje....... 126
6.1 Premikanje naprave............................... 126
6.2 Skladiščenje naprave............................. 126
7 Odpravljanje napak................... 127
8 Tehnični podatki........................ 128
9 Garancija...................................128
10 Izjava ES o skladnosti............... 128
122
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega
plevela in druge podobne vegetacije na ali okoli tal.
Površina za rezanje mora biti približno vzporedna s
tlemi. Naprave ne morete uporabljati za obrezovanje
žive meje, grmov, rož in komposta.
1.2 PREGLED IZDELKA
Slika 1-18 .
1
Prostor za akumulator
2
Hrbtni ročaj
3
Gumb za odklepanje
4
Gumb za hitrost
5
Gumb za vklop/izklop
6
Sprožilec
7
Zaklepni zapah
8
Pomožni ročaj
9
Zgornja gred
10
Spojka
11
Spodnja gred
12
Ščit
13
Rezilo
14
Glava kosilnice
15
Rezilo za rezanje nitke
16
Pokrov ščita
17
Gumb za sprostitev
18
Odprtina za določanje položaja
19
Gumb
20
Spodnja sponka
21
Gumb za sprostitev akumulatorja
22
Rezilo za rezanje nitke
23
Pokrov navitka
24
Navitek
25
Gumb udarne glave
26
Odprtina
27
Reža
28
Vodilna reža
29
Kovinski drog
30
Distančnik
31
Notranja skodelica
32
Rezilo
33
Zunanja krožna matica
34
Zunanja skodelica
35
Matica
A
Smer vrtenja
B
Območje najboljše košnje
C
Nevarno območje košnje
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Pred namestitvijo iz naprave odstranite baterijski
sklop.
OPOZORILO
Ne uporabljajte dodatne opreme, ki ni priporočena za
to napravo.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5.
Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi
predpisi.
3.2 NAMESTITE ŠČIT.
Slika 2.
OPOZORILO
Ne dotikajte se rezila za rezanje nitke.
1. Vijake iz glave kosilnice odstranite s pomočjo
izvijača Phillips (ni priložen).
2. Ščit namestite na glavo kosilnice.
3. Odprtine za vijake na ščitu poravnajte z odprtinami
za vijake na glavi kosilnice.
4. Privijte vijake.
5.
Na ščit namestite pokrov ščita
6. Odprtine za vijake na pokrovu ščita poravnajte z
odprtinami za vijake na ščitu.
123
Slovenščina
SL
background
7. Privijte vijake.
3.3 SESTAVLJANJE GREDI
Slika 3.
1. Odvijte gumb na spojki.
2. Pritisnite sprostitveni gumb na spodnji gredi.
3. Sprostitveni gumb poravnajte z luknjo za
pozicioniranje in premaknite obe gredi.
4. Obračajte spodnjo gred, dokler se gumb ne zaskoči
v luknji za pozicioniranje.
5. Privijte gumb.
3.4 PRITRDITE POMOŽNI ROČAJ.
Slika 4.
1. Vijake iz ročaja odstranite z izvijačem Phillips (ni
priložen).
2. Pomožni ročaj pritrdite na spodnjo objemko gredi.
3. Pomožni ročaj nastavite v udoben položaj.
4. Privijte vijake.
3.5 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 5.
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor
povsem ustavi, preden namestite ali odstranite
akumulator.
Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori
na akumulatorju.
2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler
se ne usede na svoje mesto.
3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
3.6 ODSTRANITE AKUMULATOR
Slika 5.
1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
2. Odstranite akumulator iz naprave.
4 UPRAVLJANJE
POMEMBNO
Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste
prebrali in razumeli varnostne predpise in navodila za
upravljanje.
OPOZORILO
Pri upravljanju naprave bodite previdni.
4.1 KRMILNIKI
4.2 ZAGON NAPRAVE
Slika 5.
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
2. Pritisnite gumb za odklepanje in povlecite sprožilec.
3. Pritisnite gumb za hitrost, da nastavite hitrost glede
na stanje trave.
4.3 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 5.
1. Sprostite sprožilec.
2. Ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop, da boste
izklopili napravo.
4.4 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Slika 6.
OPOZORILO
Med telesom in napravo ohranjajte razdaljo.
OPOZORILO
Naprave ne upravljajte brez nameščenega ščita.
Pri uporabi naprave upoštevajte te nasvete.
Naprava naj bo pritrjena na pas, ki je pravilno
nameščen.
Kadar upravljate napravo, jo čvrsto držite z obema
rokama.
Visoko travo kosite z vrha navzdol.
Če se trava navije okoli glave kosilnice:
Odstranite baterijski sklop.
Odstranite travo.
4.5 NASVETI ZA KOŠNJO
Slika 7.
Napravo nagnite proti območju košnje. Travo kosite
s konico nitke za košnjo.
Napravo premikajte od desne proti levi, da
preprečite metanje delcev proti upravljavcu.
Ne kosite na nevarnih območjih.
Glave kosilnice ne potiskajte na silo v nepokošeno
travo.
Žičnate in lesene ograje povzročijo obrabo in trganje
nitke za košnjo. Ob kamnitih opečnatih zidovih,
pločnikih in lesu se nitka za košnjo hitro obrabi.
124
Slovenščina
SL
background
4.6 NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA
KOŠNJO
Slika 8.
Med upravljanjem naprave se nitka za košnjo obrabi in
skrajša. Dolžino nitke za košnjo lahko prilagodite.
1. Med upravljanjem naprave z glavo kosilnice udarite
ob tla.
2. Nitka se samodejno sprosti in rezilo za rezanje nitke
odreže predolgo nitko.
4.7 PRILAGODITEV PREMERA
KOŠNJE
Slika 9.
OPOMBA
Naprava je nastavljena na 14palcev(356 mm) premer
košnje. Nastavite ga lahko na
16 palcev(406 mm)
premer košnje.
Premer košnje nastavite na
14palcev(356mm) za daljši
čas delovanja in
16 palcev (406 mm)za večje območje
košnje.
1. Odstranite baterijski sklop.
2.
Z rezila za rezanje nitke odstranite vijake rezila.
3.
Rezilo za rezanje nitke obrnite za 180°.
4.
Privijte vijake rezila.
5
VZDRŽEVANJE
POMEMBNO
Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na
napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli
varnostne predpise in navodila za vzdrževanje.
POMEMBNO
Prepričajte se, da so vse matice in vijaki čvrsto priviti.
Redno preverjajte, ali sta ročaja pravilno nameščena.
POMEMBNO
Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo
originalnega proizvajalca.
5.1 SPLOŠNE INFORMACIJE
POMEMBNO
Vzdrževanje, ki ni omenjeno v tem priročniku, lahko
opravi le vaš trgovec ali odobreni servisni center.
Pred vzdrževanjem:
Zaustavite napravo.
Odstranite baterijski sklop.
Ohladite motor.
Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
Uporabljajte ustrezna oblačila, zaščitne rokavice in
zaščitna očala.
5.2 OČISTITE NAPRAVO
Napravo po uporabi očistite z vlažno krpo, ki ste jo
namočili v nevtralen detergent.
Plastičnih delov ali ročajev ne čistite z agresivnimi
detergenti ali topili.
Z glave kosilnice čistite travo, listje ali odvečno
maščobo.
Odprtine za prezračevanje naj bodo čiste
Po motorju in električnih komponentah ne pršite
vode.
5.3 MENJAVA NAVITKA
Slika 10-13.
1. Istočasno pritisnite na zavihke glave kosilnice.
2. Pokrov navitka povlecite in odstranite.
3. Odstranite preostali navitek.
4. Navitek dajte v pokrov navitka.
OPOMBA
Poskrbite, da je pred namestitvijo novega navitka nitka
za košnjo v reži na novem vretenu in da je iztegnjena
približno 15 cm.
5. Konca nitke za košnjo napeljite skozi odprtine.
6. Razširite nitko za košnjo, da jo sprostite iz vodilne
reže v navitku.
7. Na glavo kosilnice namestite navitek in pokrov
navitka.
8. Pokrov navitka potisnite, da se zaskoči na mesto.
5.4 ZAMENJAVA NITKE ZA KOŠNJO
Slika 14-16.
OPOMBA
Odstranite preostalo nitko za košnjo na navitku.
OPOMBA
Uporabite le z najlonsko nitko za košnjo s 0.08"(2mm)
premerom.
1. Odrežite približno 3 m dolg kos nitke za košnjo.
2. Nitko na sredini prepognite in jo pritrdite v režo v
središču roba navitka. Poskrbite, da se nitka zaskoči
na mesto v reži.
3. S prstom med nitkama slednji enakomerno in čvrsto
ovijte okoli navitka v označeni smeri.
4. Nitke potisnite v vodilni reži.
125
Slovenščina
SL
background
5. Nitk ne navijajte prek roba navitka.
5.5 SESTAVLJANJE GLAVE
KOSILNICE
Slika 17.
1. Distančnik pravilno namestite na gred.
2. Notranjo krožno matico pritrdite na notranjo
skodelico v prikazani smeri.
3. Poskrbite, da se utori notranje krožne matice
popolnoma prilegajo utorom prenosa kota.
4. Ključ vstavite v določeno odprtina za prenos kota.
5. Glavo kosilnice obrnite in ključ potisnite, dokler se
ne zaskoči v odprtino notranje krožne matice in tako
blokira vrtenje.
6. Sestavite glavo kosilnice.
7. Glavo kosilnice obrnite v nasprotni smeri urinega
kazalca in jo privijte.
8. Odstranite ključ.
POMEMBNO
Kadar uporabljate glavo kosilnice morate namestiti
rezilo za rezanje nitke.
5.6 ODSTRANJEVANJE GLAVE
KOSILNICE
Slika 17.
1. Ključ vstavite v določeno odprtina za prenos kota.
2. Glavo kosilnice obrnite in ključ potisnite, dokler se
ne zaskoči v odprtino notranje krožne matice in tako
blokira vrtenje.
3. Glavo kosilnice obrnite v smeri urinega kazalca in jo
odvijte. Distančnika ne odstranite z gredi.
5.7 SESTAVLJANJE MOTORNE KOSE
Slika 18.
OPOZORILO
Nosite rokavice in bodite previdni z ostrimi robovi.
OPOZORILO
Ščit namestite na rezilo.
1. Distančnik pravilno namestite na gred.
2. Notranjo krožno matico pritrdite na notranjo
skodelico v prikazani smeri.
3. Poskrbite, da se utori notranje krožne matice
popolnoma prilegajo utorom prenosa kota.
4. Pritrdite rezilo in zunanjo krožno matico, pri kateri
naj bo raven del usmerjen proti rezilu.
5.
Pritrdite zunanjo skodelico, ne da bi privili matico.
6. Ključ vstavite v določeno odprtina za prenos kota.
7. Rezilo obrnite in ključ potisnite, dokler se ne prilega
odprtini notranje krožne matice in tako blokira
vrtenje.
8. Matico privijte v nasprotni smeri urinega kazalca s
pomočjo 19-mm ali 3/4-palčnega ključa (44/58 Nm).
5.8 ODSTRANJEVANJE MOTORNE
KOSE
Slika 18.
OPOZORILO
Ščit namestite na rezilo.
1. Ključ vstavite v določeno odprtina za prenos kota.
2. Rezilo obrnite in ključ potisnite, dokler se ne zaskoči
v odprtino notranje krožne matice in tako blokira
vrtenje.
3. Matico odvijte v smeri urinega kazalca in odstranite
zunanjo skodelico.
4. Odstranite zunanjo krožno matico, rezilo, notranjo
skodelico in notranjo krožno matico. Distančnika ne
odstranite z gredi.
6
PREMIKANJE IN
SHRANJEVANJE
6.1 PREMIKANJE NAPRAVE
Pri premikanju naprave morate:
nositi rokavice;
zaustaviti napravo;
odstraniti baterijski sklop in ga napolniti;
sestaviti ščit rezila.
6.2 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
Baterijski sklop odstranite iz naprave.
Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do
naprave.
Naprave ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev,
kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
Med transportom napravo zavarujte, da preprečite
poškodbe ali telesne poškodbe. Napravo očistite in
preglejte za morebitne poškodbe.
126
Slovenščina
SL
background
7 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava
se ne za-
žene, ko
pritisnete
sprožilec.
Med napravo in
baterijskim sklo-
pom ni električ-
nega stika.
1. Odstranite baterijski
sklop.
2. Preverite stik in po-
novno namestite bater-
ijski sklop.
Baterijski sklop
je izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Gumba za odkle-
panje in sprožil-
ca niste pritisnili
istočasno.
1. Povlecite gumb za
odklepanje in ga pridr-
žite.
2. Pritisnite na sproži-
lec, da zaženete nap-
ravo.
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava
se med
košnjo us-
tavi.
Ščit ni pritrjen na
napravo.
Odstranite baterijski
sklop in ščit namestite
na napravo.
Uporabljate je
debelo nitka za
košnjo.
Uporabite le z najlon-
sko nitko za košnjo s
0.08"(2mm) premerom.
Okoli gredi mo-
torja ali glave ko-
silnice se ovija
trava.
1. Zaustavite napravo.
2. Odstranite baterijski
sklop.
3. Z gredi motorja in
glave kosilnice od-
stranite travo.
Motor je preo-
bremenjen.
1. Glavo kosilnice z nit-
ko odstranite iz trave.
2. Motor bo zopet de-
loval, ko boste odstra-
nili obremenitev.
3. Pri košnji premikajte
glavo kosilnice z nitko
v in iz trave ter je ne ob
enem rezu ne pre-
maknite več kot 8’’.
Baterijski sklop
ali naprava je
prevroča.
1. Baterijski sklop ohla-
jajte, dokler se njegova
funkcija ne vrne na
normalno.
2. Napravo ohlajajte
približno 10 minut.
Baterijski sklop
je odklopljen iz
orodja.
Baterijski sklop ponov-
no namestite.
Baterijski sklop
je izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Nitka se
ne pre-
makne.
Nitki sta zvarjeni
skupaj.
Namažite ju s silikon-
skim pršilom.
Na navitku ni do-
volj nitke za
košnjo.
Namestite več nitke.
Nitki sta prekrat-
ki.
Nitko povlecite.
Nitki sta zaplete-
ni na navitku.
1. Nitki odstranite iz
navitka.
2. Navijte nitki.
127
Slovenščina
SL
background
Težava Možen vzrok Rešitev
nitke, izogibajte se
kamnom, stenam in
Trava se
ovija okrog
silnice z
nitko in
ga zamenjate z novim
se vidno na na eni strani
in ni pravočasno
Poskrbite, da je nitka
8 T Č PODATK
hitrosti
5300 /min (kosilnica z nitko) ;
6500 /min (motorna kosa)
Glava za rezanje Dovajanje z udarcem/
rezilo motorne kose
Premer nitke za
košnjo
0,08"(2mm)
Premer poti za
košnjo
356/406 mm(kosilnica za travo),
254 mm (motorna kosa)
mulatorja)
4,
Akumulator
hrupa
L
pA
K
pA
zvočne moči
L
wA
en zvočne moči
L
,5 m/s
2
,5
m/s
2
hrupa
dB(A)
zvočne moči
en zvočne moči
,5m/s
2
,
,5m/s
2
<6500
Dvojno izolirana konstrukcija
GARA JA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks
spletni strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije
pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od
napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika za
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na
mesto prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu
10 ZJA A S O SKLAD OST
tehnične dokumentacije:
Peter Söderström
Švedska
128
Slovenščina
SL
3
background
Kategorija: Kosilnica z nitko
Model: 1301507
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o iz-
delku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o iz-
delku
skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
skladen z določbami teh drugih direktiv ES:
2014/30/ES (Direktiva o elektromagnetni
združljivosti)
2000/14/ES (Direktiva o emisijah hrupa) vklj. s
spremembami (2005/88/ES)
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski
usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Kosilnica z nitko
Izmerjena raven zvočne moči:
96 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: 96 dB(A)
Motorna kosa
Izmerjena raven zvočne moči: 93,9dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: 96dB(A)
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI / Direktiva
2000/14/EC.
Kraj, datum:
24/11/2018
Podpis: Ted Qu, direktor kako-
vosti
129
Slovenščina
SL
background
1 Opis...........................................131
1.1 Svrha......................................................131
1.2 Pregled proizvoda
.................................. 131
2 Sigurnost................................... 131
3 Ugradnja....................................131
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže.................... 131
3.2 Pričvršćivanje štitnika.............................131
3.3 Montiranje vratila....................................132
3.4 Postavljanje pomoćne ručke.................. 132
3.5 Umetnite bateriju.................................... 132
3.6 Uklonite baterijski modul........................ 132
4 Rukovanje................................. 132
4.1 Upravljanje............................................. 132
4.2 Pokrenite stroj........................................ 132
4.3 Zaustavljanje rada stroja........................ 132
4.4 Savjeti za rad..........................................132
4.5 Savjeti za rezanje...................................132
4.6 Podešavanje duljine rezne niti................133
4.7 Podešavanje promjera košenja..............133
5 Održavanje................................133
5.1
Opći podaci............................................ 133
5.2 Očistite stroj............................................133
5.3 Zamjena koluta.......................................133
5.4 Zamjena rezne niti..................................133
5.5 Sastavljanje glave trimera...................... 134
5.6 Uklanjanje glave trimera.........................134
5.7 Sastavljanje četkastog rezača................134
5.8 Uklonite četkasti rezač........................... 134
6 Transport i skladištenje............. 134
6.1 Pomicanje stroja.....................................134
6.2 Skladištenje stroja.................................. 134
7 Otklanjanje problema................ 135
8 Tehnički podaci......................... 136
9 Jamstvo.....................................136
10 EZ izjava o sukladnosti..............136
130
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i
druge slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna
ravnina mora biti približno paralelna s površinom tla.
Uređaj ne smijete koristiti za rezanje i sječu živice,
žbunja, grmlja, cvijeća i komposta.
1.2 PREGLED PROIZVODA
Slika 1-18 .
1
Pretinac za bateriju
2
Stražnja drška
3
Gumb za blokadu
4
Tipka za brzinu
5
Gumb za uključivanje/isključivanje
6
Okidač
7
Zasun za zaključavanje
8
Pomoćna ručka
9
Gornje vratilo
10
Spojnica
11
Donje vratilo
12
Štitnik
13
Nož
14
Glava kosilice
15
Nož za odsijecanje
16
Poklopac štitnika
17
Gumb za oslobađanje
18
Rupa za pozicioniranje
19
Gumb
20
Donji stezač
21
Gumb za oslobađanje baterije
22
Nož za odsijecanje
23
Prekrivač namota
24
Namot
25
Udarni gumb za izvlačenje niti
26
Rupa
27
Utor
28
Utor za navođenje
29
Metalna šipka
30
Odstojnik
31
Unutarnja čašica
32
Nož
33
Vanjska prstenasta matica
34
Vanjska čašica
35
Matica
A
Smjer vrtnje
B
Područje najboljeg košenja
C
Područje opasnog košenja
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Prije ugradnje iz stroja izvadite baterijski modul.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije
preporučena za ovaj uređaj.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati
stroj.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati
stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte
s osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve ne sastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5.
Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim
propisima.
3.2 PRIČVRŠĆIVANJE ŠTITNIKA
Slika 2.
UPOZORENJE
Ne dirajte nož za odsijecanje.
1. Uklonite vijke s glave trimera koristeći križni odvijač
(nije isporučen).
2. Postavite štitnik na glavu trimera.
3. Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za
vijak na glavi trimera.
4. Zategnite vijke.
5.
Na štitnik postavite poklopac.
131
Hrvatski
HR
background
6. Poravnajte rupe za vijke na poklopcu štitnika s
rupama za vijke na štitniku.
7. Zategnite vijke.
3.3 MONTIRANJE VRATILA
Slika 3.
1. Otpustite vijak na spojki.
2. Pritisnite gumb za otpuštanje na donjem vratilu.
3. Poravnajte gumb za otpuštanje s rupom za
pozicioniranje i pomaknite oba vratila.
4. Vrtite donje vratilo dok se gumb ne zabravi u rupi za
pozicioniranje.
5. Stegnite ručicu.
3.4 POSTAVLJANJE POMOĆNE
RUČKE
Slika 4.
1. Uklonite vijke s drške koristeći križni odvijač (nije
isporučen).
2. Montirajte pomoćnu ručku i spustite stegu na vratilo.
3. Postavite pomoćnu ručku u udoban položaj.
4. Zategnite vijke.
3.5 UMETNITE BATERIJU
Slika 5.
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni,
zamijenite baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi
prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako
da baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
3.6 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 5.
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
2. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
VAŽNO
Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte
sigurnosne propise i upute za upotrebu.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada koristite stroj.
4.1 UPRAVLJANJE
4.2 POKRENITE STROJ
Slika 5.
1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite gumb za blokadu i povucite okidač.
3. Pritisnite gumb za brzinu za podešavanje ovisno o
okolnostima.
4.3 ZAUSTAVLJANJE RADA STROJA
Slika 5.
1. Otpustite okidač.
2. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako
biste isključili stroj.
4.4 SAVJETI ZA RAD
Slika 6.
UPOZORENJE
Držite razmak između tijela i uređaja.
UPOZORENJE
Ne koristite stroj bez postavljenog štitnika.
Primjenjujte ove savjete dok koristite uređaj
Uređaj držite povezanim sa pravilno postavljenim
pojasom.
Uređaj čvrsto držite dvjema rukama dok koristite
uređaj.
Visoku travu režite odozgo prema dolje.
Ako se trava omota oko glave trimera:
Uklonite baterijski modul.
Uklonite travu.
4.5 SAVJETI ZA REZANJE
Slika 7.
Nagnite uređaj prema području koje režete. Travu
režite vrhom rezne niti.
Pomičite uređaj zdesna nalijevo kako se ostaci ne bi
odbacivali prema vama.
Nemojte kositi u opasnom području.
Nemojte silom gurati glavu trimera u nepodrezanu
travu.
Žice i drvene ograde mogu dovesti do trošenja i
pucanja rezne niti. Zidovi i kamena i cigle, rubnici i
drvo mogu brzo istrošiti reznu nit.
132
Hrvatski
HR
background
4.6 PODEŠAVANJE DULJINE REZNE
NITI
Slika 8.
Dok koristite uređaj, rezna nit se troši i skraćuje. Duljinu
rezne niti možete prilagoditi.
1. Udarite glavom trimera o tlo dok koristite stroj.
2. Automatski će se osloboditi rezna nit, a rezni nož
odrezati višak trave.
4.7 PODEŠAVANJE PROMJERA
KOŠENJA
Slika 9.
NAPOMENA
Stroj je podešen na 356 mm (14 inča) promjer košenja.
Možete podesiti 406 mm (16 inča)
promjer košenja.
Podesite promjer košenja na356 mm (14 inča)
za duže
vrijeme rada i 406 mm (16 inča)
za veće područje
košenja.
1. Uklonite baterijski modul.
2.
Uklonite vijke noža s noža za odsijecanje.
3.
Okrenite nož za odsijecanja za 180°.
4.
Pritegnite vijke noža.
5
ODRŽAVANJE
VAŽNO
S razumijevanjem pročitajte sigurnosne upute i upute
za održavanje prije početka čišćenja, popravljanja ili
održavanja uređaja.
VAŽNO
Uvjerite se da su sve matice, vijci i svornjaci pritegnuti.
Redovito provjeravajte jeste li čvrsto postavili ručke.
VAŽNO
Koristite samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu
izvornog proizvođača.
5.1 OPĆI PODACI
VAŽNO
Samo prodavač ili ovlašteni servisni centar može
izvoditi održavanje koje nije opisano u ovom
priručniku.
Prije početka upotrebe uređaja:
Zaustavite rad stroja.
Uklonite baterijski modul.
Ohladite motor.
Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.
Nosite odgovarajuću odjeću, zaštitne rukavice i
sigurnosne naočale.
5.2
OČISTITE STROJ
Očistite uređaj nakon upotrebe vlažnom krpom
natopljenom u neutralnom deterdžentu.
Nemojte koristiti agresivne deterdžente ili otapala pri
čišćenju plastičnih dijelova i ručki.
Na glavi trimera ne smije biti trave, lišća i previše
masnoća.
Držite ventilacijske otvore prohodnima, bez
nečistoća, kako ne bi došlo do pregrijavanja i
oštećenja motora ili baterije.
Nemojte raspršivati vodu na motor i električne
dijelove.
5.3 ZAMJENA KOLUTA
Slika 10-13.
1. Istovremeno pritisnite jezičke na bočnim dijelovima
glave trimera.
2. Povucite i izvadite poklopac koluta.
3. Uklonite ostatak koluta.
4. Postavite kolut u njegov poklopac.
NAPOMENA
Umetnite reznu nit u utor na novom kolutu tako da
strši otprilike 15 cm niti prije nego postavite novi kolut.
5. Krajeve reznih niti provucite kroz otvore.
6. Izvucite reznu nit kako biste je oslobodili iz vodećeg
utora u kolutu.
7. Ugradite kolut i poklopac na glavu trimera.
8. Gurajte poklopac koluta dok ne škljocne u mjestu.
5.4 ZAMJENA REZNE NITI
Slika 14-16.
NAPOMENA
Uklonite ostatak rezne niti s koluta.
NAPOMENA
Koristite samo s najlonskom reznom niti promjera
0.08"(2mm) .
1. Odrežite komad rezne niti, dug približno 3 m.
2. Presavijte nit na sredini njene duljine i zakačite
omču u utor u središtu obruča koluta. Pobrinite se
da nit sjedne na mjesto u utoru.
3. S prstom postavljenim između niti, ravnomjerno i
čvrsto namotajte niti oko koluta u naznačenom
smjeru.
4. Umetnite niti u vodeće utore.
133
Hrvatski
HR
background
5. Nemojte namotati niti preko ruba koluta.
5.5 SASTAVLJANJE GLAVE TRIMERA
Slika 17.
1. Pravilno postavite odstojnik na osovinu.
2. Postavite unutarnju prstenastu maticu na unutarnju
čašicu u naznačenom smjeru.
3. Pazite da su žljebovi unutarnje prstenaste matice
savršeno poravnati s prijenosom kuta.
4. Stavite ključ u naznačeni otvor kuta prijenosa.
5. Okrenite glavu trimera i gurajte ključ dok se ne
zahvati u otvoru unutarnje prstenaste matice i tako
blokira okretanje.
6. Sastavljanje glave trimera.
7. Okrećite glavu trimera ulijevo kako biste je stegnuli.
8. Uklonite ključ.
VAŽNO
Kada koristite glavu trimera, potrebno je ugraditi rezni
nož.
5.6 UKLANJANJE GLAVE TRIMERA
Slika 17.
1. Stavite ključ u naznačeni otvor kuta prijenosa.
2. Okrenite glavu trimera i gurajte ključ dok se ne
zahvati u otvoru unutarnje prstenaste matice i tako
blokira okretanje.
3. Okrećite glavu trimera udesno kako biste je otpustili.
Nemojte ukloniti odstojnik iz osovine.
5.7 SASTAVLJANJE ČETKASTOG
REZAČA
Slika 18.
UPOZORENJE
Nosite rukavice i budite oprezni s oštrim rubovima.
UPOZORENJE
Postavite štitnik na nož.
1. Pravilno postavite odstojnik na osovinu.
2. Postavite unutarnju prstenastu maticu na unutarnju
čašicu u naznačenom smjeru.
3. Pazite da su žljebovi unutarnje prstenaste matice
savršeno poravnati s prijenosom kuta.
4. Postavite nož i vanjsku prstenastu maticu s ravnim
dijelom okrenutim prema nožu.
5.
Postavite vanjsku čašicu bez pritezanja matice.
6. Stavite ključ u naznačeni otvor kuta prijenosa.
7. Okrenite nož i pritiskujte ključ dok nož ne uđe u
unutarnji otvor prstenaste matice i tako blokira
okretanje.
8. Stegnite maticu ulijevo koristeći ključ veličine 19 mm
ili 3/4 in. (44/58 Nm).
5.8 UKLONITE ČETKASTI REZAČ
Slika 18.
UPOZORENJE
Postavite štitnik na nož.
1. Stavite ključ u naznačeni otvor kuta prijenosa.
2. Okrenite nož i gurajte ključ dok se ne zahvati u
otvoru unutarnje prstenaste matice i tako blokira
okretanje.
3. Otpustite maticu ulijevo i uklonite vanjsku čašicu.
4. Uklonite vanjsku prstenastu maticu, nož, unutarnju
čašicu i unutarnju prstenastu maticu. Nemojte
ukloniti odstojnik iz osovine.
6
TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
6.1 POMICANJE STROJA
Prije pomicanja stroja, morate:
Nositi rukavice.
Zaustavite rad stroja.
Izvaditi baterijski modul i napunite ga.
Sklopiti štitnik noža.
6.2 SKLADIŠTENJE STROJA
Izvadite baterijski modul iz stroja.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu
stroja.
Držite uređaj podalje od korozivnih sredstava kao
što su vrtne kemikalije i soli za odleđivanje.
Učvrstite uređaj tijekom transporta kako ne bi došlo
do oštećenja ili ozljeda. Očistite i pregledajte ima li
oštećenja na uređaju.
134
Hrvatski
HR
background
7 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se
ne pok-
reće na-
kon pritis-
ka okida-
ča.
Nema električ-
nog kontakta
između uređaja i
baterijskog mod-
ula.
1. Uklonite baterijski
modul.
2. Provjerite kontakt pa
vratite baterijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski
modul.
Gumb za bloka-
du i okidač nisu
istovremeno pri-
tisnuti.
1. Povucite gumb za
blokadu i zadržite ga.
2. Povucite okidač za
pokretanje stroja.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se
zaustavlja
dok re-
žete.
Na uređaj nije
postavljen štitnik.
Uklonite baterijski mod-
ul i postavite štitnik na
uređaj.
Koristite tešku
reznu nit.
Koristite samo s najlon-
skom reznom niti
promjera 0.08"(2mm) .
Oko osovine mo-
tora ili glave tri-
mera namata se
trava.
1. Zaustavite rad stro-
ja.
2. Uklonite baterijski
modul.
3. Uklonite travu s oso-
vine motora i glave tri-
mera.
Motor je preop-
terećen.
1. Uklonite glavu tri-
mera iz trave.
2. Motor će se vratiti u
radno stanje čim uklon-
ite izvor opterećenja.
3. Dok režete, pomičite
glavu trimera u travu i
iz trave koju režete i
pritom nemojte odreza-
ti više od 8" u jednom
prolazu.
Baterijski modul
ili uređaj je pre-
vruć.
1. Pričekajte da se oh-
ladi baterijski modul,
dok se njegova funkcija
ne vrati u normalu.
2. Uređaj hladite pri-
bližno 10 minuta.
Baterijski modul
je odspojen s
alata.
Ponovno umetnite ba-
terijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski
modul.
Nit ne izla-
zi.
Nit je slijepljena. Podmažite silikonom u
spreju.
Nema dovoljni
niti na kolutu.
Postavite još niti.
Nit je prekratka. Izvucite nit.
Nit je zapetljana
na kolutu.
1. Uklonite nit sa kolu-
ta.
2. Namotajte nit.
135
Hrvatski
HR
background
Problem Mogu i uzrok Rješenje
izbjegavajte kamenje,
zidove i druge tvrde
Trava se
namata
oko glave
trimera i
nemojte odrezati više
od 8" kako ne bi došlo
se osjetno na jednoj strani,
8 T ČK PODA
5300 /min (šišač trave) ;
6500 /min (četkasti rezač)
Rezna glava Automatsko produljivanje/
nož s četkastim rezačem
Promjer reznog
puta
356/406 mm(Trimer za travu), 254
terijskog modula)
4,
na tlaka zvuka
L
pA
K
pA
na snage zvuka
L
wA
dB(A)
na snage zvuka
L
,5 m/s
2
,5
m/s
2
na tlaka zvuka
dB(A)
na snage zvuka
na snage zvuka
,5m/s
2
,
,5m/s
2
<6500
Maksimalna frekvencija okretanja
Konstrukcija s dvostrukom izolacijom
JAMST O
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i
2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od
koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan u
radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s
10 Z ZJA A O S KLAD OST
datoteke:
Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Švedska
136
rvatski
R
3
background
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija: Šišač s plastičnom niti
Model: 1301507
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim
podacima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim
podacima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive
o strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EZ (EMC direktiva)
2000/14/EZ (direktiva o buci) uključujući izmjene
(2005/88/EZ)
Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
rečenice) usklađeni europski standardi:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Šišač s plastičnom niti
Izmjerena razina snage zvuka:
96 dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka: 96 dB(A)
Rezač s četkom
Izmjerena razina snage zvuka: 93,9dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka: 96dB(A)
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI
direktive 2000/14/EZ.
Mjesto, datum
24/11/2018
Potpis: Ted Qu, direktor za kvali-
tetu
137
Hrvatski
HR
background
1 Leírás........................................ 139
1.1 Cél..........................................................139
1.2 A termék áttekintése...............................
139
2 Biztonság...................................139
3 Telepítés....................................139
3.1 A gép kicsomagolása............................. 139
3.2 Védőburkolat csatlakoztatása................ 139
3.3 A tengely összeszerelése.......................140
3.4 A segédfogantyú csatlakoztatása...........140
3.5 Helyezze be az akkumulátoregységet....140
3.6 Az akkumulátoregység kivétele..............140
4 Üzemeltetés.............................. 140
4.1 Vezérlőelemek........................................140
4.2 A gép elindítása......................................140
4.3 A gép leállítása.......................................140
4.4 Tippek a működtetéshez........................ 140
4.5 Vágóhegyek........................................... 141
4.6 A vágószál hosszának beállítása........... 141
4.7 A vágás átmérőjének beállítása............. 141
5 Karbantartás..............................141
5.1
Általános információk............................. 141
5.2 A gép tisztítása.......................................141
5.3 Az orsó cseréje.......................................141
5.4 A vágószál cseréje................................. 142
5.5 A sövénynyíró fej összeszerelése..........142
5.6 A fűkasza fej levétele............................. 142
5.7 A fűkasza összeszerelése......................142
5.8 A fűkasza levétele.................................. 142
6 Szállítás és tárolás.................... 143
6.1 A gép szállítása......................................143
6.2 A gép tárolása........................................ 143
7 Hibaelhárítás............................. 143
8 Műszaki adatok......................... 144
9 Jótállás...................................... 144
10 EK megfelelőségi nyilatkozat.... 144
138
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló növények
talajszinthez közel való nyírására készült. Az
osztósíknak körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talaj
felületével. Nem használhatja a gépet sövények,
cserjék, bokrok, virágok és komposzt nyírására vagy
felvágására.
1.2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
Ábra 1-18 .
1
Elemtartó
2
Hátsó fogantyú
3
Zár kioldó gomb
4
Sebességállító gomb
5
Be/ki gomb
6
Ravasz
7
Zárcsap
8
Segédfogantyú
9
Felső tengely
10
Hüvely
11
Alsó tengely
12
Védőburkolat
13
Penge
14
Fűkasza fej
15
Vágópenge
16
Védőburkolat sapka
17
Kioldó gomb
18
Pozicionálólyuk
19
Gomb
20
Alsó szorítóelem
21
Akkumulátor kioldó gomb
22
Vágópenge
23
Orsó burkolat
24
Orsó
25
Kioldó rögzítőelem
26
Lyuk
27
Horony
28
Védőburkolat nyílás
29
Fémpálcika
30
Alátétgyűrű
31
Belső sapka
32
Penge
33
Külső gyűrűs anya
34
Külső sapka
35
Csavar
A
Forgásirány
B
Legjobb nyírási terület
C
Veszélyes nyírási terület
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 TELEPÍTÉS
FIGYELMEZTETÉS
Telepítés előtt vegye ki az akkumulátoregységet a
gépből.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem
javasoltak ehhez a géphez.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte- össze a gépet
használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne
használja a gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a
gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a
dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5.
A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.2 VÉDŐBURKOLAT
CSATLAKOZTATÁSA
Ábra 2.
FIGYELMEZTETÉS
Ne érjen az éles vágópengéhez.
1. Távolítsa el a csavarokat a fűkasza fejről egy
Phillips csavarhúzóval (nincs mellékelve).
2. Helyezze fel a burkolatot a fűkasza fejre.
139
Magyar
HU
background
3. Illessze a védőburkolaton lévő csavar nyílásokat a
fűkasza fejen lévő csavar nyílásokhoz.
4. Húzza meg a csavarokat
5. Helyezze fel a védőburkolat sapkát a
védőburkolatra.
6. Illessze a védőburkolat sapkán lévő csavar
nyílásokat a védőburkolaton lévő csavar
nyílásokhoz.
7.
Húzza meg a csavarokat
3.3 A TENGELY ÖSSZESZERELÉSE
Ábra 3.
1. Lazítsa meg a hüvelyen található forgatógombot.
2. Nyomja be az alsó tengelyen található kioldó
gombot.
3. Illessze a kioldó gombot a pozicionálólyukhoz és
mozgassa a két tengelyt.
4. Forgassa addig az alsó tengelyt, amíg a gomb bele
nem helyezkedik a poziciónálólyukba.
5. Szorítsa meg a forgatógombot.
3.4 A SEGÉDFOGANTYÚ
CSATLAKOZTATÁSA
Ábra 4.
1. Távolítsa el a csavarokat a fogantyúról egy
csillagfejű csavarhúzóval (nincs mellékelve).
2. Csatlakoztassa a segédfogantyút és az alsó
szorítóelemet a tengelyhez.
3. Állítsa a segédfogantyút kényelmes pozícióba.
4. Húzza meg a csavarokat
3.5 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
Ábra 5.
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült,
akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a
töltőt.
Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll,
mielőtt felhelyezi vagy leveszi az
akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor
és a töltő használati útmutatójában lévő
utasításokat.
1. Illessze az akkumulátoregységen lévő
emelőbordákat akkumulátortartóban lévő
hornyokba.
2. Tolja be akkumulátoregységet az
akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység a
helyére nem rögzül.
3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
3.6 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
5. ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FONTOS
A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értse meg a
biztonsági szabályokat és a kezelési utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
A gép működtetése közben legyen óvatos.
4.1 VEZÉRLŐELEMEK
4.2 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 5.
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Nyomja meg a zár kioldó gombot, és húzza meg a
triggert.
3. Nyomja meg a sebességállító gombot a sebesség
beállításához a fű állapotától függően.
4.3 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 5.
1. engedje el a triggert.
2. A gép kikapcsolásához nyomja meg újra a be/ki
gombot.
4.4 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ábra 6.
FIGYELMEZTETÉS
Tartson távolságot a teste a gép között.
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a gépet, ha a védőburkolat nincs a
helyén.
Fogadja meg ezeket a tippeket a gép használata
közben.
A gép legyen csatlakoztatva a megfelelően viselt
szíjhoz.
Legyen erős tartása, ehhez a két keze legyen a
gépen, miközben a gépet működteti.
140
Magyar
HU
background
A magas füvet fentről lefelé vágja.
Ha fű tekeredik a fűkasza fej köré:
Vegye le az akkumulátoregységet.
Távolítsa el a füvet.
4.5 VÁGÓHEGYEK
Ábra 7.
Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé.
Használja a vágószál végét a fű nyírásához.
Mozgassa a gépet jobbról balra, nehogy
szennyeződések repüljenek a kezelő felé.
Ne nyírjon veszélyes területen.
Ne erőltesse a fűkasza fejet vágatlan fűben.
A vezetékek és palánkok miatt a vágószál elkopik
és elszakad. A kő és téglafalak, járdaszegélyek és
fa a vágószál gyors elhasználódását okozzák.
4.6 A VÁGÓSZÁL HOSSZÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 8.
A gép működtetése közben a vágószál kopik és rövidül.
Beállíthatja a vágószál hosszúságát.
1. Üsse a fűkasza fejet a talajhoz, miközben a gép
működik.
2. A vágószál automatikusan kiold, és a vágópenge
levágja a felesleges hosszúságot.
4.7 A VÁGÁS ÁTMÉRŐJÉNEK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 9.
MEGJEGYZÉS
A gép 14 in. (356 mm) vágási átmérőre van beállítva.
Beállíthatja egy
16 in. (406 mm) vágási átmérőre.
Állítsa be a vágás átmérőjét 14 in. (356 mm) hosszabb
működési időre és 16 in. (406 mm)
nagyobb vágási
területhez.
1. Vegye le az akkumulátoregységet.
2. Vegye le a penge csavarokat a vágópengéről.
3. Fordítsa el a vágópengét 180°-kal.
4. Húzza meg a csavarokat.
5
KARBANTARTÁS
FONTOS
Olvassa el, és értse meg a biztonsági szabályokat és
a gép karbantartási utasításait a gép tisztítása,
javítása vagy karbantartása előtt.
FONTOS
Ellenőrizze, hogy minden anyák, alátétek és csavarok
meg vannak-e húzva. Rendszeresen ellenőrizze, hogy
a fogantyúk szorosan vannak-e felhelyezve.
FONTOS
Az eredeti gyártó cserealkatrészeit és tartozékait
használja.
5.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
FONTOS
Csak az értékesítő vagy a felhatalmazott szerviz
központ végezhet olyan karbantartást, amely nem
szerepel a jelen útmutatóban.
Karbantartási műveletek előtt:
Állítsa le a gépet.
Vegye le az akkumulátoregységet.
Hűtse le a motort.
A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.
Viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és
védőszemüveget.
5.2 A GÉP TISZTÍTÁSA
Használat után tisztítsa meg a gépet egy nedves,
semleges tisztítószerbe mártott ruhával.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
oldószereket a műanyag alkatrészek vagy fogantyúk
tisztításához.
Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott
kenőanyagtól mentesen.
Tartsa tisztán és szennyeződésektől mentesen a
szellőzőnyílásokat a motor vagy az akkumulátor
túlmelegedésének és sérülésének elkerülése
érdekében.
Ne permetezzen vizet a motorra és az elektromos
alkatrészekre.
5.3 AZ ORSÓ CSERÉJE
Ábra 10-13.
1. Egyszerre nyomja meg a füleket a fűkasza fej
oldalain.
2. Húzza meg és távolítsa el az orsó burkolatot.
3. Távolítsa el a maradék orsót.
4. Helyezze az orsót az orsó burkolatba.
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a vágószál az új orsó nyílásában
van-e, és körülbelül 15 cm-rel ki van-e húzva, mielőtt
behelyezi az új orsót.
5. Dugja át a vágószálak végeit a nyílásokon.
141
Magyar
HU
background
6. Hosszabbítsa meg a vágószálat, hogy kiengedje az
orsó védőburkolat nyílásán.
7. Helyezze be az orsót és az orsó burkolatot a
fűkasza fejbe.
8. Addig tolja az orsó burkolatot, amíg a helyére nem
kattan.
5.4 A VÁGÓSZÁL CSERÉJE
Ábra 14-16.
MEGJEGYZÉS
Távolítsa el a maradék vágószálat az orsóról.
MEGJEGYZÉS
Csak nylon vágószálat használjon 0.08"(2mm)
átmérővel.
1. Vágjon le egy körülbelül 3 m hosszú vágószálat.
2. Hajlítsa be a vágószálat középen, és akassza be a
hurkot a nyílásba az orsó peremének közepén.
Ellenőrizze, hogy a vágószál a helyére kattanjon a
nyílásban.
3. Az ujjaival a vágószálak között egyenletesen és
szorosan tekerje fel az orsó köré a jelzett irányban.
4. Dugja a vágószálakat a védőburkolat nyílásaiba.
5. Ne tekerje a vágószálakat az orsó szélén túl.
5.5 A SÖVÉNYNYÍRÓ FEJ
ÖSSZESZERELÉSE
Ábra 17.
1. Helyezze a távtartót megfelelően a tengelyre.
2. Csatlakoztassa a belső gyűrűs anyát a belső
sapkához a jelzett irányban.
3. Ellenőrizze, hogy a belső gyűrűs anya hornyai
tökéletesen a szög állító hornyaihoz illeszkednek-e.
4. Helyezze a csavarkulcsot a meghatározott szög
állító nyílásba.
5. Fordítsa el a fűkasza fejet, és addig tolja a
csavarkulcsot, amíg a csavarkulcs a belső gyűrűs
anya nyílásába nem rögzül a forgást blokkolva.
6. Szerelje fel a fűkasza fejet.
7. A meghúzáshoz fordítsa el a fűkasza fejet az
óramutató járásával ellenkező irányba.
8. Vegye ki a csavarkulcsot.
FONTOS
Akkor kell behelyezni a vágópengét, amikor a fűkasza
fejet használja.
5.6 A FŰKASZA FEJ LEVÉTELE
Ábra 17.
1. Helyezze a csavarkulcsot a meghatározott szög
állító nyílásba.
2. Fordítsa el a fűkasza fejet, és addig tolja a
csavarkulcsot, amíg a csavarkulcs a belső gyűrűs
anya nyílásába nem rögzül a forgást blokkolva.
3. A kilazításhoz fordítsa el a fűkasza fejet az
óramutató járásával megegyező irányba. Ne vegye
le a távtartót a tengelyről.
5.7 A FŰKASZA ÖSSZESZERELÉSE
Ábra 18.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen védőkesztyűt, és legyen óvatos az éles
szélekkel.
FIGYELMEZTETÉS
Helyezze fel a védőburkolatot a pengére.
1. Helyezze a távtartót megfelelően a tengelyre.
2. Csatlakoztassa a belső gyűrűs anyát a belső
sapkához a jelzett irányban.
3. Ellenőrizze, hogy a belső gyűrűs anya hornyai
tökéletesen a szög állító hornyaihoz illeszkednek-e.
4. Csatlakoztassa a pengét és a külső gyűrűs anyát, a
lapos része nézzen a penge felé.
5. Csatlakoztassa a külső sapkát az anya meghúzása
nélkül.
6. Helyezze a csavarkulcsot a meghatározott szög
állító nyílásba.
7. Fordítsa el a pengét, és addig tolja a csavarkulcsot,
amíg a penge a belső gyűrűs anya nyílásába nem
illeszkedik a forgást blokkolva.
8. Húzza meg az anyát az óramutató járásával
ellenkező irányba egy 19 mm-es vagy 3/4 in.
csavarkulccsal (44/58 Nm).
5.8 A FŰKASZA LEVÉTELE
Ábra 18.
FIGYELMEZTETÉS
Helyezze fel a védőburkolatot a pengére.
1. Helyezze a csavarkulcsot a meghatározott szög
állító nyílásba.
2. Fordítsa el a pengét, és addig tolja a csavarkulcsot,
amíg a csavarkulcs a belső gyűrűs anya nyílásába
nem rögzül a forgást blokkolva.
3. Lazítsa meg az anyát az óramutató járásával
megegyező irányban, és vegye le a külső sapkát.
4. Vegye le a külső gyűrűs anyát, a pengét, a belső
sapkát és a belső gyűrűs anyát. Ne vegye le a
távtartót a tengelyről.
142
Magyar
HU
background
6 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
6.1 A GÉP SZÁLLÍTÁSA
A gép szállítása közben:
Viseljen védőkesztyűt.
Állítsa le a gépet.
Vegye ki az akkumulátoregységet, és töltse fel.
Szerelje fel a pengevédőt.
6.2 A GÉP TÁROLÁSA
Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép
közelébe kerülni.
A gépet tartsa távol maró hatású szerektől, például
kerti vegyszerektől, és jégmentesítő sótól.
Biztosítsa a gépet szállítás közben, hogy elkerülje a
rongálódást és sérülést. Tisztítsa meg és vizsgálja
át a gépet sérülések szempontjából.
7
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nem
indul el,
amikor
megnyom-
ja a trig-
gert.
Nincs elektro-
mos kapcsolat a
gép és az akku-
mulátoregység
között.
1. Vegye ki az akkumu-
látoregységet.
2. Ellenőrizze az érint-
kezést, és helyezze
vissza az akkumulátor-
egységet.
Az akkumulátor-
egység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A zár kioldó
gomb és a trig-
ger nem egys-
zerre van meg-
nyomva.
1. Húzza meg a zár ki-
oldó gombot, és tartsa
lenyomva.
2. A termék elindításá-
hoz nyomja meg a trig-
gert.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép leáll
nyírás köz-
ben.
A védőburkolat
nincs csatlakoz-
tatva a géphez.
Vegye ki az akkumulá-
toregységet, és csatla-
koztassa a védőburko-
latot a gépre.
Használjon nagy
teherbírású vá-
gószálat.
Csak nylon vágószálat
használjon 0.08"(2mm)
átmérővel.
Fű tekeredett a
motor tengelyre
vagy a fűkasza
fejre.
1. Állítsa le a gépet.
2. Vegye le az akku-
mulátoregységet.
3. Távolítsa el a füvet a
motor tengelyről és a
fűkasza fejről.
A motor túlterhelt 1. Távolítsa el a füvet a
fűkasza fejről.
2. A motor újra műkö-
dőképes, ha a terhet
eltávolítja.
3. Vágás közben a fű-
kasza fejet oda-vissza
mozgassa a vágandó
füvön, és 8”-nél hoss-
zabb füvet ne vágjon
egy vágással.
Az akkumulátor-
egység vagy a
gép túl forró.
1. Hűtse le az akkumu-
látoregységet, amíg
vissza nem áll normál
működésre.
2. Körülbelül 10 percig
hűtse le a gépet.
Az akkumulátor-
egység ki van
véve a szers-
zámból.
Helyezze vissza az ak-
kumulátoregységet.
Az akkumulátor-
egység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A vágószál
nem jön ki.
A vágószálak
összetapadtak.
Kenje be szilikon
spray-vel.
Nincs elég vá-
gószál az orsón.
Helyezzen fel több vá-
gószálat.
A vágószálak túl
rövidre koptak.
Húzzon ki még vágós-
zálat.
A vágószál öss-
zegabalyodott az
orsón.
1. Vegye ki a vágószá-
lat az orsóból.
2. Tekerje fel a vágós-
zálat.
143
Magyar
HU
background
3
<6500
background
Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Svédország
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Fűkasza
Modell: 1301507
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv
alapvető követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU (EMC Elektromágneses
összeférhetőségről szóló irányelv)
2000/14/EC (zajkibocsátásáról szóló irányelv) a
módosításaival (2005/88/EC)
Továbbá kijelentjük, hogy a következő Európai
harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit)
alkalmaztuk:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Fűkasza
Mért hangteljesítményszint:
96 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB(A)
Fűkasza
Mért hangteljesítményszint: 93.9dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: 96dB(A)
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv
VI. melléklete szerint.
Hely, dátum:
24/11/2018
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí-
tási vezető
145
Magyar
HU
background
1 Descriere...................................147
1.1 Scop....................................................... 147
1.2 Descrierea produsului
............................ 147
2 Siguranță...................................147
3 Instalare.....................................147
3.1 Dezambalarea mașinii............................147
3.2 Fixarea apărătorii................................... 147
3.3 Asamblarea tijei......................................148
3.4 Fixarea mânerului auxiliar...................... 148
3.5 Instalarea setului de acumulatori............148
3.6 Scoaterea setului de acumulatori...........148
4 Funcționare............................... 148
4.1 Comenzi................................................. 148
4.2 Pornirea mașinii......................................148
4.3 Oprirea mașinii....................................... 148
4.4 Recomandări privind funcționarea..........148
4.5 Recomandări de tăiere...........................149
4.6 Reglarea lungimii firului de tăiere...........149
4.7 Reglarea diametrului de tăiere............... 149
5 Întreținere
..................................149
5.1 Informații generale..................................149
5.2 Curăţarea mașinii................................... 149
5.3 Înlocuirea bobinei................................... 149
5.4 Înlocuirea firului de tăiere....................... 150
5.5 Asamblarea capului de tăiere a ierbii..... 150
5.6 Scoaterea capului de tăiere a ierbii........150
5.7 Asamblarea coasei pentru iarbă.............150
5.8 Scoaterea coasei pentru iarbă............... 150
6 Transport și depozitare............. 151
6.1 Deplasarea mașinii.................................151
6.2 Depozitarea mașinii................................151
7 Depanare...................................151
8 Date tehnice.............................. 152
9 Garanție.................................... 152
10 Declarație de conformitate CE.. 153
146
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă,
buruieni ușoare și altă vegetație similară de la nivelul
solului. Planul de tăiere trebuie să fie aproximativ
paralel cu suprafața solului. Nu puteți folosi mașina
pentru a tăia sau a mărunți tufe, arbuști, tufișuri, flori și
compost.
1.2 DESCRIEREA PRODUSULUI
Figura 1-18 .
1
Compartiment pentru acumulator
2
Mâner posterior
3
Buton de blocare
4
Buton de viteză
5
Buton de pornire/oprire
6
Trăgaci
7
Mecanism de blocare
8
Mâner auxiliar
9
Tijă superioară
10
Cuplor
11
Tijă inferioară
12
Apărătoare
13
Lamă
14
Cap de tăiere a ierbii
15
Lamă de tăiere
16
Capac apărătoare
17
Buton de detașare
18
Gaură de poziționare
19
Buton
20
Clemă inferioară
21
Buton de detașare baterie
22
Lamă de tăiere
23
Apărătoare bobină
24
Bobină
25
Buton de derulare fir
26
Orificiu
27
Fantă
28
Fantă de ghidare
29
Tijă de metal
30
Distanțier
31
Capac interior
32
Lamă
33
Piuliță exterioară
34
Capac exterior
35
Piuliță
A
Sens de rotație
B
Zonă de tăiere optimă
C
Zonă de tăiere periculoasă
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de
siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de
instalare.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate pentru
această mașină.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați maș
ina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați
cu centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentaț
ia din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.2 FIXAREA APĂRĂTORII
Figura 2.
AVERTISMENT
Nu atingeţi lama de tăiere a firului.
1. Scoateți șuruburile de pe capul de tăiere a ierbii cu
o șurubelniță Phillips (nu este furnizată).
2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii.
3. Aliniați găurile pentru șuruburi de pe apărătoare cu
găurile pentru ș
uruburi de pe capul de tăiere a ierbii.
4. Strângeţi şuruburile.
5. Puneți capacul de protecție pe apărătoare.
147
Română
RO
background
6. Aliniați găurile pentru șuruburi de pe capacul de
protecție cu găurile pentru șuruburi de pe
apărătoare.
7. Strângeţi şuruburile.
3.3 ASAMBLAREA TIJEI
Figura 3.
1. Slăbiți șurubul de pe cuplor.
2. Împingeți butonul de eliberare de pe tija inferioară.
3. Aliniați butonul de eliberare cu orificiul de
poziționare și deplasați cele două tije.
4. Rotiți tija inferioară până la anclanșarea butonului în
orificiul de poziționare.
5. Strângeți șurubul.
3.4 FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR
Figura 4.
1. Scoateți șuruburile din mâner cu o șurubelniță
Phillips (nu este furnizată).
2. Fixați mânerului auxiliar și clema inferioară pe tijă.
3. Reglați mânerul auxiliar în poziția confortabilă.
4. Strângeţi şuruburile.
3.5 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 5.
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți ma
șina și așteptați până când motorul se
oprește înainte de a instala sau a scoate setul de
acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din
manualul setului de acumulatori și al
încărcătorului.
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de
acumulatori cu canelurile din compartimentul setului
de acumulatori.
2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se
blochează în poziț
ie.
3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este
instalat.
3.6 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 5.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a
setului de acumulatori.
2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
IMPORTANT
Înainte de a pune mașina în funcțiune, citiți și
înțelegeți instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de
utilizare.
AVERTISMENT
Aveți grijă când porniți mașina.
4.1 COMENZI
4.2 PORNIREA MAȘINII
Figura 5.
1. Apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
2. Apăsaţi pe butonul de blocare şi trageți
declanşatorul.
3. Împingeți selectorul de viteză pentru a regla viteza
în funcție de starea ierbii.
4.3 OPRIREA MAȘINII
Figura 5.
1. Eliberați declanșatorul.
2. Apăsați încă o dată pe butonul de pornire/oprire
pentru a opri mașina.
4.4 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Figura 6.
AVERTISMENT
Mențineți liber spațiul dintre corp și mașină.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi mașina fără apărătoare pe poziție.
Folosiți aceste sfaturi atunci când utilizați mașina.
Menține
ți mașina corect asamblată în hamul de
purtat.
Mențineți o strângere fermă cu ambele mâini pe
mașină în timpul funcționării mașinii.
Tăiaţi iarba înaltă de la vârf spre rădăcină.
Dacă iarba se înfăşoară în jurul capului de tăiere a
ierbii:
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îndepărtaţi iarba.
148
Română
RO
background
4.5 RECOMANDĂRI DE TĂIERE
Figura 7.
Înclinați mașina spre zona de tăiere a ierbii. Utilizați
vârful firului de tăiere pentru a tăia iarba.
Deplasați mașina de la dreapta la stânga pentru a
preveni aruncarea resturilor spre operator.
Nu tăiați iarba în zona periculoasă.
Nu forțați capul de tăiere a ierbii în iarba netăiată.
Gardurile cu sârmă şi stâlpi provoacă uzura
suplimentară a firului de tăiere şi chiar ruperea
acestuia. Zidurile din cărămidă şi piatră, bordurile şi
lemnul pot uza rapid firul de tăiere.
4.6 REGLAREA LUNGIMII FIRULUI DE
TĂIERE
Figura 8.
În timpul funcționării mașinii, firul de tăiere se uzează și
devine mai scurt. Puteți regla lungimea firului de tăiere.
1. Loviți capul de tăiere a ierbii de sol în timp ce
mașina funcționează.
2. Firul se eliberează automat, iar lama de tăiere a
firului taie lungimea de fir excesivă.
4.7 REGLAREA DIAMETRULUI DE
TĂIERE
Figura 9.
NOTĂ
Mașina este configurată la un
14 in. (356 mm)
diametru de tăiere. Puteți să o reglaț
i la un 16 in. (406
mm) diametru de tăiere.
Setați diametrul de tăiere la 14 in. (356 mm) pentru o
durată optimă de execuție și 16 in. (406 mm)pentru o
zonă de tăiere mai mare.
1. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
2. Scoateți
șuruburile de pe lama de tăiere a firului.
3. Rotiți lama de tăiere a firului la 180°.
4. Strângeți șuruburile lamei.
5 ÎNTREȚINERE
IMPORTANT
Citiți și înțelegeți instrucțiunile de siguranță și
instrucțiunile de întreținere înainte de curățarea,
repararea sau efectuarea lucrărilor de întreținere a
mașinii.
IMPORTANT
Verificaţi strângerea adecvată a piuliţelor, bolţurilor şi
şuruburilor. Examinați periodic că mânerele sunt
strânse bine.
IMPORTANT
Utilizați numai piesele de schimb și accesoriile
producătorului inițial.
5.1 INFORMAȚII GENERALE
IMPORTANT
Numai distribuitorul sau centrul de service autorizat
pot face întreținerea care nu este inclusă în acest
manual.
Înainte de operațiunile de întreținere:
Opriţi mașina.
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
Lăsați motorul să se răcească.
Depozitaţi mașina într-un loc uscat şi răcoros.
Utilizați îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție
și ochelari de protecție.
5.2 CURĂŢAREA MAȘINII
Curățați mașina după utilizare cu o cârpă umedă
înmuiată în detergent neutru.
Nu utilizați detergenți sau solvenți agresivi pentru
cură
țarea pieselor sau a mânerelor din plastic.
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a
excesului de lubrifiant în capul de tăiere a ierbii.
Mențineți orificiile de ventilație curate și fără resturi,
pentru a evita supraîncălzirea și deteriorarea
motorului sau a acumulatorului.
Nu pulverizați apă pe motor și pe componentele
electrice.
5.3 ÎNLOCUIREA BOBINEI
Figura 10-13.
1. Împingeți simultan lamele laterale ale capului de
tăiere a ierbii.
2. Trageți și scoateți capacul bobinei.
3. Îndepărtaţi bobina rămasă.
4. Puneți bobina în capacul bobinei.
NOTĂ
Asigurați-vă că firul de tăiere se află în fanta de pe
noua bobină și este extins cu aproximativ 15 cm
înainte de a instala noua bobină.
5. Puneți capetele firului de tăiere prin găuri.
149
Română
RO
background
6. Extindeți firul de tăiere pentru a-l elibera din fanta de
ghidare din bobină.
7. Montați bobina ș
i capacul bobinei pe capul de tăiere
a ierbii.
8. Împingeți capacul bobinei până când se fixează în
poziție.
5.4 ÎNLOCUIREA FIRULUI DE TĂIERE
Figura 14-16.
NOTĂ
Îndepărtaţi firul de tăiere rămas pe bobină.
NOTĂ
Utilizați numai fir de tăiere de nailon de același
0.08"(2mm) diametru.
1. Tăiaţi o bucată cu lungimea de aproximativ 3 m din
firul de tăiere.
2. Îndoiți firul de la mijloc și agățați bucla în fanta din
marginea centrală a bobinei. Asigurați-vă că firul se
fixează în poziție în fantă.
3. Cu degetul între fire, înfășurați firele în mod egal și
strâns în jurul bobinei în direcția indicată.
4. Puneți firele în fantele de ghidare.
5. Nu înfășurați firele peste marginea bobinei.
5.5 ASAMBLAREA CAPULUI DE
TĂIERE A IERBII
Figura 17.
1. Puneți distanțierul în mod corect pe ax.
2. Atașați piulița interioară de capacul interior în
direcția indicată.
3. Asigurați-vă că canelurile piuliței interioare se
aliniază perfect cu cele ale transmisiei unghiulare.
4. Puneți cheia în gaura de transmisie unghiulară
specificată.
5. Rotiți capul de tăiere a ierbii și împingeți cheia până
când cheia fixează orificiul piuliței interioare,
blocând rotația.
6. Asamblaţi capul de tăiere a ierbii.
7. Rotiți capul de tăiere a ierbii în sens invers acelor de
ceasornic pentru a-l strânge.
8. Îndepărtaţi cheia.
IMPORTANT
Trebuie să instalați lama de tăiere a firului când folosiți
capul de tăiere a ierbii.
5.6 SCOATEREA CAPULUI DE TĂIERE
A IERBII
Figura 17.
1. Puneți cheia în gaura de transmisie unghiulară
specificată.
2. Rotiți capul de tăiere a ierbii și împingeți cheia până
când cheia fixează orificiul piuliței interioare,
blocând rotația.
3. Rotiți capul de tăiere a ierbii în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l desface. Nu îndepărtați
distanțierul de pe ax.
5.7 ASAMBLAREA COASEI PENTRU
IARBĂ
Figura 18.
AVERTISMENT
Purtați mănuși și fiți atent la marginile ascuțite.
AVERTISMENT
Aplicați apărătoarea pe lamă.
1. Puneți distanțierul în mod corect pe ax.
2. Atașa
ți piulița interioară de capacul interior în
direcția indicată.
3. Asigurați-vă că canelurile piuliței interioare se
aliniază perfect cu cele ale transmisiei unghiulare.
4. Atașați lama și piulița exterioară cu partea plană
îndreptată spre lamă.
5. Atașați capacul exterior fără a strânge piulița.
6. Puneți cheia în gaura de transmisie unghiulară
specificată.
7. Rotiți lama și împingeți cheia până când lama se
potrivește în orificiul piuliței interioare, blocând
rotația.
8. Strângeți piulița în sens invers acelor de ceasornic
cu o cheie de 19 mm sau 3/4 inch (44/58 Nm).
5.8 SCOATEREA COASEI PENTRU
IARBĂ
Figura 18.
AVERTISMENT
Aplicați apărătoarea pe lamă.
1. Puneți cheia în gaura de transmisie unghiulară
specificată.
2. Rotiți lama
și împingeți cheia până când cheia
fixează orificiul piuliței interioare, blocând rotația.
3. Desfaceți piulița în sensul acelor de ceasornic și
scoateți capacul exterior.
150
Română
RO
background
4. Scoateți piulița exterioară, lama, capacul interior și
piulița interioară. Nu îndepărtați distanțierul de pe
ax.
6 TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
6.1 DEPLASAREA MAȘINII
Când deplasați mașina, trebuie:
Să purtaţi mănuşi.
Să opriţi ma
ș
ina.
Să scoateţi acumulatorul şi să-l încărcaţi.
Să asamblaţi apărătoarea lamei.
6.2 DEPOZITAREA MAȘINII
Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
Ţineţi mașina la distanţă de agenţi corozivi, precum
substanţele chimice de grădină şi sărurile de
dezgheţare.
Securizaţi maşina în timpul transportului, pentru a
preveni deteriorarea sau vătămarea. Curățați și
examinați maşina pentru depistarea defecţiunilor.
7 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina nu
pornește
când apă-
sați pe de-
clanșator.
Nu există con-
tact electric între
mașină și acu-
mulator.
1. Îndepărtați setul de
acumulatori.
2. Verificați contactul și
instalați la loc setul de
acumulatori.
Setul de acumu-
latori este epui-
zat.
Încărcați setul de acu-
mulatori.
Butonul de blo-
care și de-
clanșatorul nu
sunt apăsate în
același timp.
1. Trageți de butonul
de blocare și țineți-l
tras.
2. Trageți de de-
clanșator pentru a por-
ni mașina.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina se
oprește
când tăiați
iarbă.
Apărătoarea nu
este atașată la
mașină.
Scoateți setul de acu-
mulatori și atașați apăr-
ătoarea la mașină.
Se utilizează un
fir de tăiere pu-
ternic.
Utilizați numai fir de
tăiere de nailon de
același 0.08"(2mm) di-
ametru.
Iarba se în-
șoară în jurul
arborelui motoru-
lui sau al capului
de tăiere a ierbii.
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi setul de
acumulatori.
3. Îndepărtați iarba de
pe arborele motorului
și de pe capul de tăiere
a ierbii.
Motorul este su-
praîncărcat.
1. Scoateți capul de
tăiere a ierbii din iarbă.
2. Motorul își va reveni
la funcționare imediat
ce sarcina este înde-
părtată.
3. Când tăiați, depla-
sați capul de tăiere a
ierbii în iarba care ur-
mează a fi tăiată și
tăiați maximum 8” la o
trecere.
Setul de acumu-
latori sau mașina
sunt prea fier-
binți.
1. Răciți setul de acu-
mulatori până când
funcția acestuia revine
la normal.
2. Răciți mașina timp
de aproximativ 10 mi-
nute.
Setul de acumu-
latori este deco-
nectat de la scu-
lă.
Instalați din nou setul
de acumulatori.
Setul de acumu-
latori este epui-
zat.
Încărcați setul de acu-
mulatori.
151
Română
RO
background
Problemă auză posibilă Soluție
Firele sunt lipite
ț
Firul este prea Dați un avans firului de
ți firul de pe
șuraț
tinuă să se
ț
lui, evitați pietrele,
pereții și alte obiecte
ț
mod regulat firului de
tăiere pentru a menține
țimea completă de
șoară
pului de
tăiere a
ierbii și a
carcasei
Tăiaț
ț
8” la fiecare trecere
ș
Firul nu Lama de tăiere a
firului se toceș
Ascuțiți lama de tăiere
a firului cu o pilă sau
ț
Firul este uzat
pe o parte și nu
Asiguraț
este normal pe ambele
părț
ți avans firului
8 DAT T
5300 /min (Trimmer de iarbă) ;
6500 /min (Trimmer pentru tufişuri)
Derulare prin lovire /
Lama trimmerului pentru tufişuri
Diametrul firului
de tăiere
Diametrul căii de
tăiere
356/406 mm(Trimmer de iarbă),
254 mm (Trimmer pentru tufișuri)
Greutate (fără
latori)
gazon siune sonoră
măsurat
L
pA
K
pA
at
L
wA
tat
L
ții
2
m/s
2
siune sonoră
măsurat
dB(A)
at
tat
ț
2
,
2
<6500
Frecvenț ț
GARA Ț
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate
fi consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de
ție acoperă toate
defectele de fabricaț
garanț ți
utilizate greș
țiuni se poate respinge
garanț
și părțile uzate nu sunt
acoperite de garanț
ția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția
152
Rom nă
RO
3
background
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare
pentru a solicita aplicarea garanției, împreună cu
dovada achiziției (chitanță).
10 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: Nr. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China.
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze
dosarul tehnic:
Numele: Peter Söderström
Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Trimmer cu fir
Model: 1301507
Număr de serie: A se vedea eticheta cu carac-
teristici tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu carac-
teristici tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor
directive ale CE:
2014/30/UE (Directiva privind compatibilitatea
electromagnetică)
2000/14/CE (Directiva privind zgomotul) incl.
modificările (2005/88/CE)
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/
clauze) ale standardelor europene armonizate:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Trimmer cu fir
Nivel de putere acustică măsurat: 96 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat: 96 dB(A)
Coasă pentru iarbă
Nivel de putere acustică măsurat: 93.9dB(A)
Nivel de putere acustică garantat: 96dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI /
Directiva 2000/14/CE.
Locul, data:
24/11/2018
Semnătura: Ted Qu, Director
Calitate
153
Română
RO
background
1 Описание..................................155
1.1 Цел.........................................................155
1.2 Обзор на продукта................................
155
2 Безопасност............................. 155
3 Монтаж..................................... 155
3.1 Разопаковайте машината.................... 155
3.2 Монтаж на предпазителя..................... 155
3.3 Монтаж на вала.................................... 156
3.4 Закрепване на спомагателната
ръкохватка.............................................156
3.5 Монтиране на акумулаторната
батерия..................................................156
3.6 Снемете акумулаторната батерия...... 156
4 Работа...................................... 156
4.1 Механизми за управление................... 156
4.2 Стартиране на машината.....................156
4.3 Спрете машината................................. 156
4.4 Съвети за работа..................................156
4.5 Съвети за рязане..................................157
4.6 Настройване на дължината на
режещата корда....................................157
4.7 Настройка на диаметъра на рязане....157
5 Поддръжка............................... 157
5.1
Обща информация............................... 157
5.2 Почистване на машината.....................157
5.3 Подмяна на макарата...........................157
5.4 Подмяна на режещата корда...............158
5.5 Сглобяване на главата на тримера.... 158
5.6 Изваждане на главата на тримера......158
5.7 Сглобяване на храстореза...................158
5.8 Отстраняване на храстореза...............159
6 Транспорт и съхранение.........159
6.1 Преместете машината......................... 159
6.2 Съхранение на машината....................159
7 Отстраняване на
неизправности..........................159
8 Технически данни.................... 160
9 Гаранция.................................. 161
10 Декларация за съответствие
на ЕО........................................ 161
154
български
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за рязане на трева, малки
плевели и друга подобна растителност при или
около земното ниво. Режещата равнина трябва да
бъдат приблизително успоредна на земята. Не може
да използвате машината за рязане или сеч на плет,
шубраци, храсти, цветя и компост.
1.2 ОБЗОР НА ПРОДУКТА
Фигура 1-18 .
1
Отделение на акумулатора
2
Задна ръкохватка
3
Бутон за заключване
4
Бутон за скоростта
5
Бутон за вкл./изкл.
6
Спусък
7
Заключващ фиксатор
8
Спомагателна ръкохватка
9
Горен вал
10
Съединително устройство
11
Долен вал
12
Предпазител
13
Нож
14
Глава на ножицата
15
Краен нож
16
Предпазна капачка
17
Бутон за освобождаване
18
Отвор за позициониране
19
Копче
20
Долна скоба
21
Бутон за освобождаване на акумулатора
22
Краен нож
23
Капак на макарата
24
Макара
25
Бутон за отпускане на корда
26
Отвор
27
Прорез
28
Направляващ слот
29
Метален щифт
30
Разделител
31
Вътрешна чаша
32
Нож
33
Външна пръстен гайка
34
Външна чаша
35
Гайка
А
Посока на въртене
В
Най-добра зона за рязане
C
Опасна зона за рязане
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички
инструкции за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Снемете акумулаторната батерия от машината
преди монтиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте аксесоари, които не се
препоръчват с тази машина.
3.1 РАЗОПАКОВАЙТЕ МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по
подходящ начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако детайлите са повредени, не използвайте
машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете
с машината.
Ако частите са повредени или липсват,
говорете със сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5.
Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие
с местните регулации.
3.2 МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
Фигура 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не докосвайте крайния нож.
1. Извадете винтовете от главата на тримера с
кръстата отвертка (не е предоставена).
2. Поставете предпазителя в главата на тримера.
155
български
BG
background
3. Подравнете отворите за винтовете на
предпазителя с отворите на главата на тримера.
4. Затегнете винтовете.
5. Поставете предпазната капачка в предпазителя.
6. Подравнете отворите за винтовете на
предпазната капачка с отворите на
предпазителя.
7.
Затегнете винтовете.
3.3 МОНТАЖ НА ВАЛА
Фигура 3.
1. Отвинетете копчето на съединителя.
2. Натиснете бутона за освобождаване на долния
вал.
3. Подравнете бутона за освобождаване с отвора
за позициониране и придвижете двата вала.
4. Завъртете долния вал, докато бутонът се
фиксира в отвора за позициониране.
5. Затегнете копчето.
3.4 ЗАКРЕПВАНЕ НА
СПОМАГАТЕЛНАТА
РЪКОХВАТКА
Фигура 4.
1. Извадете винтовете от ръкохватката с кръстата
отвертка (не е предоставена).
2. Закрепете спомагателната ръкохватка и долната
скоба на вала.
3. Настройте спомагателната ръкохватка в удобна
позиция.
4. Затегнете винтовете.
3.5 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 5.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете
акумулаторната батерия или зарядното
устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато
двигателят не спре преди монтиране или
снемане на акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте
инструкциите в ръководството и на
акумулатора и зарядното устройство.
1. Подравнете ребрата за повдигане на
акумулаторната батерия с жлебовете в
отделението на акумулатора.
2. Натиснете акумулаторната батерия в
отделението на акумулатора, докато
акумулаторната батерия не се заключи в
мястото.
3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия
е монтирана.
3.6 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 5.
1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване
на акумулатора.
2. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ВАЖНО
Преди да работите с машината прочетете и
разберете наредбите за безопасност и
инструкциите за работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте, когато работите с машината.
4.1 МЕХАНИЗМИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
4.2 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 5.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл.
2. Натиснете бутона за заключване и дръпнете
спусъка.
3. Натиснете бутона за управление на скоростта, за
да регулирате скоростта според състоянието на
тревата.
4.3 СПРЕТЕ МАШИНАТА
Фигура 5.
1. Освободете спусъка.
2. Натиснете отново бутона за вкл./ изкл. за да
изключите машината.
4.4 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Фигура 6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте разстояние между тялото и машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не работете с машината без поставен
предпазител на място.
156
български
BG
background
Изпълнявайте тези съвети, когато използвате
машината
Дръжте машината свързана към правилно
носена сбруя.
Поддържайте здрав захват с две ръце на
машината, когато работите с нея.
Режете високата трева от горе на долу.
Ако тревата се увие около главата на тримера:
Премахнете акумулаторната батерия.
Премахнете тревата.
4.5 СЪВЕТИ ЗА РЯЗАНЕ.
Фигура 7.
Наклонете машината към зоната, която ще се
реже. Използвайте върха на кордата за рязане,
за да режете трева.
Движете машината от дясно на ляво, за да
предотвратите изхвърляне на отпадъци към
оператора.
Не режете в опасна зона.
Не използвайте сила върху главата на тримера
към неизрязаната трева.
Телени и дървени огради причиняват износване
и повреда на кордата. Камъни, тухлени стени,
бордюри и дърво. могат бързо да износят
режещата корда.
4.6 НАСТРОЙВАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА
НА РЕЖЕЩАТА КОРДА
Фигура 8.
Докато работите с машината, режещата корда се
износва и става по-къса. Може да настроите
дължината на режещата корда.
1. Ударете главата на тримера в земята, докато
работите с машината.
2. Кордата се освобождава автоматично и крайният
нож отрязва излишната дължина.
4.7 НАСТРОЙКА НА ДИАМЕТЪРА НА
РЯЗАНЕ.
Фигура 9.
БЕЛЕЖКА
Машината е настроена на 14 инча (356 мм)
диаметър за рязане. Може да настроите до16 инча
(406 мм) диаметър за рязане.
Настройте диаметъра за рязане до 14 инча (356 мм)
за по-голям живот и 16 инча(406 мм)по-голяма зона
на рязане.
1. Премахнете акумулаторната батерия.
2. Извадете винтовете на ножа на крайния нож..
3. Завъртете крайния нож на 180°.
4. Затегнете винтовете на ножа.
5 ПОДДРЪЖКА
ВАЖНО
Прочетете и разберете разпоредбите за
безопасност и инструкциите за поддръжка, преди
да почистите, ремонтирате или да извършите
дейности по поддръжка по машината.
ВАЖНО
Уверете се, че всички гайки, болтове и винтове са
затегнати. Редовно проверявайте дали сте
монтирали здраво ръкохватките.
ВАЖНО
Използвайте единствено резервни части и
аксесоари от първоначални производител.
5.1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Само вашият търговец или одобрен сервизен
център, може да извършва поддръжка, която не е
представена в това ръководство.
Преди дейности по поддръжка:
Спрете машината.
Премахнете акумулаторната батерия.
Охладете двигателя.
Съхранете машината на хладно и сухо място.
Използвайте подходящи дрехи, защитни
ръкавици и очила за безопасност.
5.2 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.
След употреба почистете машината с влажна
кърпа потопена в неутрален почистващ
препарат.
Не използвайте агресивни почистващи
препарати или разтворители за почистване на
пластмасовите части или ръкохватките.
Поддържайте главата на тримера чиста от
трева, листа или прекомерна смазка.
Поддържайте въздушните отвори чисти и
свободни от отпадъци, за да избегнете
прегряване и повреда на мотора или
акумулатора.
Не пръскайте вода в мотора или електрическите
компоненти.
5.3
ПОДМЯНА НА МАКАРАТА
Фигура 10-13.
157
български
BG
background
1. Натиснете едновременно щифтовете от страни
на главата на тримера.
2. Издърпайте и извадете капака на макарата.
3. Извадете останалата макара.
4. Поставете макарата в капака.
БЕЛЕЖКА
Уверете се, че режещата корда е в слота на
новата макара и се удължава приблизително 15
см, преди да монтирате новата макара.
5. Прекарайте краищата на режещата корда през
отворите.
6. Удължете режещата корда за да я освободите от
слота на водача в макарата.
7. Монтирайте макарата и капака на макарата в
главата на тримера.
8. Бутнете капака на макарата докато щракне в
позиция.
5.4 ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩАТА
КОРДА.
Фигура 14-16.
БЕЛЕЖКА
Премахнете оставащата корда за рязане от
макарата.
БЕЛЕЖКА
Използвайте единствено найлонова режеща корда
с 0.08"(2mm) диаметър.
1. Изрежете парче от режещата корда
приблизително 3 м дълго.
2. Огънете кордата в средата и закачете ухото в
слота на централния ръб на макарата. Уверете
се, че кордата влиза в позиция в слота.
3. С вашите пръсти между кордите, навийте
равномерно и плътно кордите в макарата, в
посочената посока.
4. Поставете кордите в слотовете на водачите.
5.
Не навивайте кордите извън ръба на макарата.
5.5 СГЛОБЯВАНЕ НА ГЛАВАТА НА
ТРИМЕРА.
Фигура 17.
1. Поставете разделителите правилно на щангата.
2. Закрепете вътрешната пръстен гайка към
вътрешната чаша в посочената посока.
3. Уверете се, че жлебовете на вътрешната
пръстен гайка са перфектно подравнени с тези
на ъгловата трансмисия.
4. Поставете гаечен ключ в определения отвор на
ъгловата трансмисия.
5. Завъртете главата на тримера и бутнете
гаечният ключ, докато той зацепи в отвора на
вътрешната пръстен гайка, блокирайки
въртенето.
6. Сглобете главата на тримера.
7. Завъртете главата на тримера обратно на
часовника за да я затегнете.
8.
Премахнете гаечния ключ.
ВАЖНО
Трябва да монтирате крайния нож, когато
използвате главата на тримера.
5.6 ИЗВАЖДАНЕ НА ГЛАВАТА НА
ТРИМЕРА.
Фигура 17.
1. Поставете гаечен ключ в определения отвор на
ъгловата трансмисия.
2. Завъртете главата на тримера и бутнете
гаечният ключ, докато той зацепи в отвора на
вътрешната пръстен гайка, блокирайки
въртенето.
3. Завъртете главата на тримера по часовника за
да я разхлабите. Не премахвайте разделителя от
щангата.
5.7 СГЛОБЯВАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
Фигура 18.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете ръкавици и внимавайте с острите ръбове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставете предпазителя на ножа.
1. Поставете разделителите правилно на щангата.
2. Закрепете вътрешната пръстен гайка към
вътрешната чаша в посочената посока.
3. Уверете се, че жлебовете на вътрешната
пръстен гайка са перфектно подравнени с тези
на ъгловата трансмисия.
4. Закрепете ножа и външната гайка пръстен, с
плоската част сочеща към ножа.
5.
Закрепете външната чаша без да затягате
гайката.
6. Поставете гаечен ключ в определения отвор на
ъгловата трансмисия.
7. Завъртете ножа и бутнете гаечният ключ, докато
ножа се намести в отвора на вътрешната
пръстен гайка, блокирайки въртенето.
158
български
BG
background
8. Затегнете гайката обратно на часовника чрез
гаечен ключ 19 мм или 3/4 инча (44/58 Nm).
5.8 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ХРАСТОРЕЗА
Фигура 18.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставете предпазителя на ножа.
1. Поставете гаечен ключ в определения отвор на
ъгловата трансмисия.
2. Завъртете ножа и бутнете гаечният ключ, докато
той зацепи в отвора на вътрешната пръстен
гайка, блокирайки въртенето.
3. Разхлабете гайката по часовника и извадете
външната чаша.
4. Извадете външната пръстен гайка, ножа
вътрешната чаша и вътрешната пръстен гайка.
Не премахвайте разделителя от щангата.
6
ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
6.1 ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА
Когато премествате машината трябва да:
Носите ръкавици.
Спрете машината.
Извадете акумулатора и го заредете.
Монтирайте предпазителя за ножа.
6.2 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Снемете акумулаторната батерия от машината.
Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
Пазете машината далеч от корозивни препарати,
като градински химикали и сол за обезледяване.
Обезопасете машината по време на транспорт,
за да предотвратите повреда или нараняване.
Почистете и проверете машината за повреди.
7
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
не
стартира,
когато
натиснете
спусъка.
Няма
електрически
контакт между
машината и
акумулатора.
1. Премахнете
акумулаторната
батерия.
2. Проверете
контакта и
монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Заключващият
бутон и
спусъкът не са
натиснати
едновременно.
1. Издърпайте
заключващият бутон
и го задръжте.
2. Дръпнете спусъка
за да стартирате
машината.
159
български
BG
background
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
спира,
когато
режете.
Предпазителят
не е прикрепен
към машината.
Извадете
акумулаторната
батерия и монтирайте
предпазителя към
машината.
Използвана е
тежка корда за
рязане.
Използвайте
единствено
найлонова режеща
корда с 0.08"(2mm)
диаметър.
Тревата се
навива около
вала на мотора
или главата на
тримера.
1. Спрете машината.
2. Премахнете
акумулаторната
батерия.
3. Премахнете
тревата около вала
на мотора и главата
на тримера.
Моторът е
претоварен.
1. Извадете
тримерната глава от
тревата.
2. Моторът ще се
възстанови за работа
веднага след като
товарът бъде
отстранен.
3. Когато режете
изваждайте и
вкарвайте
тримерната глава в
тревата, която трябва
да бъде отрязана и
отстранявайте не
повече от 8 инча на
единично рязане.
Акумулаторната
батерия или
машината са
твърде горещи.
1. Охладете
акумулаторната
батерия, докато
функциите му се
върнат към
нормалното.
2. Охладете
машината
приблизително за 10
минути.
Акумулаторната
батерия е
разединена от
инструмента.
Монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Проблем Възможна
причина
Решение
Кордата
не
напредва.
Кордите са
залепени една
за друга.
Смажете със
силиконов спрей.
Няма
достатъчно
корда на
макарата.
Монтирайте повече
корда.
Кордите са
износени
твърде късо.
Напредване на
режещата корда.
Кордите са
заплетена в
макарата.
1. Извадете кордите
от макарата.
2. Навийте кордите.
Кордите
продължа
ват да се
чупят.
Машината се
използва
неправилно.
1. Режете с върха на
кордата, избягвайте
камъни, стени и други
твърди обекти.
2. Изтегляйте кордата
редовно за да
запазите пълната
ширина на рязане.
Тревата
се навива
около
главата
на
тримера и
корпуса
на
мотора.
Режете висока
трева при
нивото на
земята.
1. Режете високата
трева от горе на
долу.
2. Премахвайте не
повече от 8 инча на
единично рязане, за
да предотвратите
увиване.
Кордата
не реже
добре.
Крайният нож е
затъпен.
Заточете крайния нож
с пила или го
подменете.
Очевидно
увеличав
ане на
вибрации
те.
Кордата е
износена от
една страна и
не е изтеглена
на време.
Уверете се, че
кордата от двете
страни е нормална.
Изтеглете режещата
корда.
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 40 V
Скорост без
натоварване
5300 /мин (тример за трева);
6500 /мин (храсторез)
Режеща глава Ударна глава / нож на храстореза
Диаметър на
режещата корда
0.08"(2мм)
160
български
BG
background
356/406 mm(тример за трева),
254 mm (храсторез)
акумулаторната
Тример за
на звуково
налягане
L
pA
K
pA
на сила на
звука
L
wA
ниво на сила
на звука
L
2
,
2
на звуково
налягане
3
dB(A)
на сила на
звука
ниво на сила
на звука
2
,
2
<6500
използван по начин различен от описания в
точката на закупуване, за да се направи рекламация
по гаранцията, заедно с доказателство за покупката
10 К
Т Т Т
ström)
Швеция
Категория: Кордов тример
конструиране:
стандарти са използвани:
161
лгарски
BG
background
Кордов тример
Измерено ниво на сила на
звука:
96 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука:
96 dB(A)
Храсторез
Измерено ниво на сила на
звука:
93.9dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука:
96dB(A)
Метод за оценка на съответствието на приложение
VI / директива 2000/14/EО.
Място, дата:
24/11/2018
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
162
български
BG
background
1 Περιγραφή................................. 164
1.1 Σκοπός................................................... 164
1.2
Επισκόπηση προϊόντος..........................164
2 Ασφάλεια................................... 164
3 Εγκατάσταση.............................164
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη
συσκευασία............................................ 164
3.2 Προσάρτηση του προστατευτικού.......... 164
3.3 Συναρμολόγηση του άξονα.....................165
3.4 Προσάρτηση της βοηθητικής λαβής....... 165
3.5 Τοποθετήστε την μπαταρία.....................165
3.6 Αφαιρέστε την μπαταρία.........................165
4 Λειτουργία..................................165
4.1 Στοιχεία ελέγχου..................................... 165
4.2 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος.... 165
4.3 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...165
4.4 Συμβουλές λειτουργίας........................... 165
4.5 Συμβουλές για την κοπή......................... 166
4.6 Ρύθμιση του μήκους νήματος κοπής...... 166
4.7 Ρύθμιση της διαμέτρου κοπής................ 166
5 Συντήρηση.................................166
5.1 Γενικές πληροφορίες
.............................. 166
5.2 Καθαρίστε το μηχάνημα..........................166
5.3 Αντικατάσταση του καρουλιού................167
5.4 Αντικατάσταση του νήματος κοπής.........167
5.5 Συναρμολόγηση της κεφαλής κοπής...... 167
5.6 Απομάκρυνση κεφαλής χλοοκοπτικού....167
5.7 Συναρμολόγηση του θαμνοκοπτικού...... 167
5.8 Απομάκρυνση του θαμνοκοπτικού......... 168
6 Μεταφορά και αποθήκευση....... 168
6.1 Μετακίνηση του μηχανήματος.................168
6.2 Αποθήκευση μηχανήματος..................... 168
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων......168
8 Τεχνικά δεδομένα...................... 169
9 Εγγύηση.................................... 170
10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ....... 170
163
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή
γρασιδιού, ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας
βλάστησης στο έδαφος ή γύρω από αυτό. Η λεπίδα
κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με την
επιφάνεια του εδάφους. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα για κοπή ή τεμαχισμό φρακτών από
θάμνους, θάμνων, λουλουδιών και κομπόστ.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Εικόνα 1-18 .
1
Υποδοχή μπαταρίας
2
Πίσω χειρολαβή
3
Κουμπί ασφάλισης
4
Κουμπί ταχύτητας
5
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6
Σκανδάλη
7
Μάνταλο ασφάλισης
8
Βοηθητική λαβή
9
Άνω άξονας
10
Ζεύκτης
11
Κάτω άξονας
12
Προστατευτικό
13
Λεπίδα
14
Κεφαλή κοπής
15
Λεπίδα κοπής
16
Πώμα προστατευτικού
17
Κουμπί αποδέσμευσης
18
Οπή τοποθέτησης
19
Κουμπί
20
Κάτω σύσφιξη
21
Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
22
Λεπίδα κοπής
23
Κάλυμμα καρουλιού
24
Καρούλι
25
Κουμπί τμήματος πρόσκρουσης
26
Οπή
27
Υποδοχή
28
Υποδοχή οδηγού
29
Μεταλλική ράβδος
30
Αποστάτης
31
Εσωτερική υποδοχή
32
Λεπίδα
33
Εξωτερικός δακτύλιος ρύθμισης
34
Εξωτερική υποδοχή
35
Παξιμάδι
A
Κατεύθυνση περιστροφής
B
Καλύτερος τομέας κοπής
C
Επικίνδυνος τομέας κοπής
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες
ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από
την εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν
συστήνονται για αυτό το μηχάνημα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΑΠΌ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το
μηχάνημα πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη λειτουργείτε το
μηχάνημα.
Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με
το κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από
την κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5.
Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει
να γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς.
3.2 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ
Εικόνα 2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αγγίζετε τη λεπίδα κοπής.
164
Ελληνικά
EL
background
1. Απομακρύνετε τις βίδες από την κεφαλή κοπής με
ένα κατσαβίδι Φίλιπς (δεν παρέχεται).
2. Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στην κεφαλή
κοπής.
3. Ευθυγραμμίστε τις οπές βίδας στο προστατευτικό με
τις οπές βίδας στην κεφαλή κοπής.
4. Σφίξτε τις βίδες.
5.
Τοποθετήστε το πώμα προστατευτικού επάνω στο
προστατευτικό.
6. Ευθυγραμμίστε τις οπές βίδας στο πώμα
προστατευτικού με τις οπές βίδας στο
προστατευτικό.
7. Σφίξτε τις βίδες.
3.3 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΆΞΟΝΑ
Εικόνα 3.
1. Λασκάρετε το κουμπί στον ζεύκτη.
2. Ωθήστε μέσα το κουμπί αποδέσμευσης τον κάτω
άξονα.
3. Ευθυγραμμίστε το κουμπί αποδέσμευσης με την οπή
τοποθέτησης και μετακινήστε τους δύο άξονες.
4. Γυρίστε τον κάτω άξονα μέχρι το κουμπί να
ασφαλίσει στην οπή τοποθέτησης.
5. Σφίξτε το κουμπί.
3.4 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ
ΛΑΒΉΣ
Εικόνα 4.
1. Απομακρύνετε τις βίδες από τη λαβή με ένα
κατσαβίδι Φίλιπς (δεν παρέχεται).
2. Προσαρτήστε τη βοηθητική χειρολαβή και τον κάτω
σφιγκτήρα στον άξονα.
3. Ρυθμίστε την βοηθητική χειρολαβή σε μια άνετη
θέση.
4. Σφίξτε τις βίδες.
3.5 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 5.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος
της μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της
μπαταρίας.
2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα
μπαταρίας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία
έχει τοποθετηθεί.
3.6 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 5.
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Προτού θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα διαβάστε
και κατανοήστε τις διατάξεις ασφάλειας και τις οδηγίες
λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Προσέχετε κατά τη λειτουργία του μηχανήματος.
4.1 ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΕΛΈΓΧΟΥ
4.2 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 5.
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
2. Πιέστε το κουμπί κλειδώματος και τραβήξτε τη
σκανδάλη.
3. Πιέστε το κουμπί ταχύτητας και ρυθμίστε την
ταχύτητα σύμφωνα με τις συνθήκες γρασιδιού.
4.3 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 5.
1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη.
2. Πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. για να απενεργοποιήσετε το
μηχάνημα.
4.4 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Εικόνα 6.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε μια απόσταση ανάμεσα στο σώμα και στο
μηχάνημα.
165
Ελληνικά
EL
background
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα εάν το
προστατευτικό δεν είναι στη θέση του.
Ακολουθήστε αυτές τις υποδείξεις κατά τη χρήση του
μηχανήματος
Διατηρείτε το μηχάνημα συνδεδεμένο με το σωστά
τοποθετημένο λουρί.
Κρατάτε σφιχτά με τα δύο χέρια το μηχάνημα ενώ
χειρίζεστς το μηχάνημα.
Κόβετε ψηλό γρασίδι από επάνω προς τα κάτω.
Εάν τυλίγεται γρασίδι γύρω από την κεφαλή κοπής:
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Αφαιρέστε το χόρτο.
4.5 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΉ
Εικόνα 7.
Γείρετε το μηχάνημα προς την περιοχή που θέλετε
να κουρέψετε. Χρησιμοποιήστε την ακμή του
νήματος κοπής για να κόψετε γρασίδι.
Μετακινήστε το μηχάνημα από δεξιά προς αριστερά
ώστε να εμποδίσετε υπολείμματα να πεταχτούν
προς το χειριστή.
Μην κόβετε στον τομέα κινδύνων.
Μην ζορίζετε την κεφαλή κοπής μέσα σε άκοπο
γρασίδι.
Οι συρμάτινοι φράχτες και οι φράχτες με πασσάλους
προκαλούν φθορά ή κοπή του νήματος κοπής. Οι
πέτρινοι τοίχοι και οι τοίχοι από τούβλα, τα
κράσπεδα και το ξύλο μπορούν να φθείρουν
γρήγορα το νήμα κοπής.
4.6 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ
ΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 8.
Ενώ χειρίζεστε το μηχάνημα το νήμα κοπής φθείρεται
και κονταίνει. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος νήματος
κοπής.
1. Αφήστε την κεφαλή κοπής να χτυπήσει το έδαφος
ενώ χειρίζεστε το μηχάνημα.
2. Απελευθερώνεται αυτόματα νήμα και η λεπίδα
κοπής κόβει το υπερβάλλον μήκος.
4.7 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΜΈΤΡΟΥ
ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 9.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Στο μηχάνημα έχει ρυθμιστεί μια 14 in. (356 mm)
διάμετρος κοπής. Μπορείτε να ρυθμίσετε μια 16 in.
(406 mm) διάμετρο κοπής.
Ρυθμίστε τη διάμετρο κοπής σε 14 in. (356 mm) για
μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας και 16 in. (406
mm)μεγαλύτερη περιοχή κοπής.
1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
2. Αφαιρέστε τις βίδες λεπίδας από την λεπίδα κοπής.
3. Γυρίστε την λεπίδα κοπής 180°.
4. Σφίξτε τις βίδες λεπίδας.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Διαβάστε και κατανοήστε τους κανονισμούς ασφάλειας
και τις οδηγίες συντήρησης προτού καθαρίσετε,
επισκευάσετε ή κάνετε εργασίες συντήρησης στο
μηχάνημα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Εξασφαλίστε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι
βίδες είναι σφιχτά. Βεβαιώνεστε τακτικά ότι οι λαβές
έχουν τοποθετηθεί σφιχτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα του
αρχικού κατασκευαστή.
5.1 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο
σέρβις μπορούν να διεξάγουν τη συντήρηση που δεν
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πριν τις εργασίες συντήρησης:
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.
Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και
στεγνή τοποθεσία.
Χρησιμοποιείτε τα σωστά ρούχα, προστατευτικά
γάντια και προστατευτικά γυαλιά.
5.2 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
Καθαρίζετε το μηχάνημα μετά τη χρήση με ένα νωπό
πανί που έχετε βρέξει με ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή
διαλυτικά για να καθαρίζετε τα πλαστικά τμήματα και
τις λαβές.
166
Ελληνικά
EL
background
Διατηρείτε την κεφαλή κοπής ελεύθερη από γρασίδι,
φύλλα ή υπερβολικό γράσο.
Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και
ελεύθερα από υπολείμματα προς αποφυγή
υπερθέρμανσης και ζημιάς στον κινητήρα ή την
μπαταρία.
Μην ψεκάζετε νερό επάνω στον κινητήρα και τα
ηλεκτρικά στοιχεία.
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ
ΚΑΡΟΥΛΙΟΎ
Εικόνα 10-13.
1. Ωθήστε τις γλωττίδες στα πλάγια της κεφαλής κοπής
ταυτόχρονα.
2. Τραβήξτε και απομακρύνετε το κάλυμμα καρουλιού.
3. Απομακρύνετε το υπόλοιπο καρούλι.
4. Τοποθετήστε το καρούλι στο κάλυμμα καρουλιού.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εξασφαλίστε ότι το νήμα κοπής βρίσκεται στην εσοχή
του νέου καρουλιού και επεκτείνεται περίπου 15 εκ.
προτού εγκαταστήσετε το νέο καρούλι.
5. Τοποθετήστε τα άκρα των νημάτων κοπής μέσα από
τις οπές.
6. Επεκτείνετε το νήμα κοπής για να το
απελευθερώσετε από την εσοχή οδηγού στο
καρούλι.
7. Εγκαταστήστε το καρούλι και το κάλυμμα καρουλιού
επάνω στην κεφαλή κοπής.
8. Ωθήστε το κάλυμμα καρουλιού μέχρι να κουμπώσει
στη σωστή θέση.
5.4
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΉΜΑΤΟΣ
ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 14-16.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Απομακρύνετε το υπόλοιπο νήμα κοπής στο καρούλι.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο με νήμα κοπής νάϊλον με
0.08"(2mm) διάμετρο.
1. Κόψτε ένα τμήμα του νήματος κοπής περίπου
μήκους 3 μ.
2. Λυγίστε το νήμα στη μέση και αγκιστρώστε τη θηλιά
μέσα στην εσοχή στο κεντρικό άκρο του καρουλιού.
Εξασφαλίστε ότι το νήμα κουμπώνει στη σωστή
θέση στην εσοχή.
3. Με τα δάχτυλά σας ανάμεσα στα νήματα, τυλίξτε τα
ίσα και σφιχτά γύρω από το καρούλι στην
κατεύθυνση που υποδεικνύεται.
4. Τοποθετήστε τα νήματα στην εσοχές οδηγού.
5. Μην τυλίξετε τα νήματα πέραν του άκρου καρουλιού.
5.5 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΉΣ
ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 17.
1. Τοποθετήστε τον αποστάτη σωστά στον άξονα.
2. Προσαρτήστε τον εσωτερικό δακτύλιο ρύθμισης
στην εσωτερική υποδοχή στην κατεύθυνση που
υποδεικνύεται.
3. Εξασφαλίστε ότι οι εγκοπές του εσωτερικού
δακτυλίου ρύθμισης ευθυγραμμίζονται τέλεια με
αυτές στη μετάδοση γωνίας.
4. Τοποθετήστε το κλειδί στην καθορισμένη οπή
μετάδοσης γωνίας.
5. Γυρίστε την κεφαλή κοπής και ωθήστε το κλειδί μέχρι
να εμπλέξει την εσωτερική οπή δακτυλίου ρύθμισης,
μπλοκάροντας την περιστροφή.
6. Συναρμολογήστε την κεφαλή κοπής.
7. Γυρίστε την κεφαλή κοπής αριστερόστροφα για να
την σφίξετε.
8. Απομακρύνετε το κλειδί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Πρέπει να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κοπής όταν
χρησιμοποιείτε την κεφαλή κοπής.
5.6 ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΚΕΦΑΛΉΣ
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 17.
1. Τοποθετήστε το κλειδί στην καθορισμένη οπή
μετάδοσης γωνίας.
2. Γυρίστε την κεφαλή κοπής και ωθήστε το κλειδί μέχρι
να εμπλέξει την εσωτερική οπή δακτυλίου ρύθμισης,
μπλοκάροντας την περιστροφή.
3. Γυρίστε την κεφαλή κοπής δεξιόστροφα για να την
λασκάρετε. Μην απομακρύνετε τον αποστάτη από
τον άξονα.
5.7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ
ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 18.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Να φοράτε γάντια και προσέχετε τις αιχμηρές γωνίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Τοποθετήστε το προστατευτικό στη λεπίδα.
1. Τοποθετήστε τον αποστάτη σωστά στον άξονα.
167
Ελληνικά
EL
background
2. Προσαρτήστε τον εσωτερικό δακτύλιο ρύθμισης
στην εσωτερική υποδοχή στην κατεύθυνση που
υποδεικνύεται.
3. Εξασφαλίστε ότι οι εγκοπές του εσωτερικού
δακτυλίου ρύθμισης ευθυγραμμίζονται τέλεια με
αυτές στη μετάδοση γωνίας.
4. Προσαρτήστε τη λεπίδα και τον εξωτερικό δακτύλιο
ρύθμισης με το επίπεδο τμήμα να βλέπει στη λεπίδα.
5. Προσαρτήστε την εξωτερική υποδοχή χωρίς να
σφίξετε το παξιμάδι.
6.
Τοποθετήστε το κλειδί στην καθορισμένη οπή
μετάδοσης γωνίας.
7. Γυρίστε τη λεπίδα και ωθήστε το κλειδί μέχρι η
λεπίδα να ταιριάζει στην εσωτερική οπή δακτυλίου
ρύθμισης, μπλοκάροντας την περιστροφή.
8. Σφίξτε το παξιμάδι αριστερόστροφα με ένα κλειδί 19
χιλ. ή 3/4 ίν. (44/58 Nm).
5.8 ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ
ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 18.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Τοποθετήστε το προστατευτικό στη λεπίδα.
1. Τοποθετήστε το κλειδί στην καθορισμένη οπή
μετάδοσης γωνίας.
2. Γυρίστε τη λεπίδα και ωθήστε το κλειδί μέχρι να
εμπλέξει την εσωτερική οπή περικοχλίου δακτυλίου,
μπλοκάροντας την περιστροφή.
3. Λασκάρετε το περικόχλιο δακτυλίου και
απομακρύνετε την εξωτερική υποδοχή.
4. Απομακρύνετε το εξωτερικό περικόχλιο δακτυλίου,
τη λεπίδα, την εσωτερική υποδοχή και το εσωτερικό
περικόχλιο δακτυλίου. Μην απομακρύνετε τον
αποστάτη από τον άξονα.
6
ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
6.1 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Όταν μετακινείτε το μηχάνημα πρέπει να:
Φοράτε γάντια.
Διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών και φορτίστε την.
Συναρμολογήστε το προστατευτικό λεπίδας.
6.2 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
πλησιάσουν το μηχάνημα.
Κρατάτε το μηχάνημα μακριά από διαβρωτικά
προϊόντα, όπως χημικά και αποπαγωτικά άλατα
κήπου.
Ασφαλίστε το μηχάνημα κατά τη μεταφορά, ώστε να
μην υπάρξει ζημιά ή τραυματισμός. Καθαρίστε και
εξετάστε το μηχάνημα για ζημιές.
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το
μηχάνημα
δεν
ξεκινάει
όταν
ωθείτε τη
σκανδάλη.
Δεν υπάρχει
ηλεκτρική επαφή
μεταξύ του
μηχανήματος και
της συστοιχίας
μπαταριών.
1. Αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών.
2. Ελέγξτε την επαφή
και επανεγκαταστήστε
τη συστοιχία
μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
εξαντληθεί.
Φορτίστε τη συστοιχία
μπαταριών.
Το κουμπί
ασφάλισης και η
σκανδάλη δεν
ωθούνται την
ίδια στιγμή.
1. Τραβήξτε το κουμπί
ασφάλισης και
κρατήστε το.
2. Τραβήξτε τη
σκανδάλη για να
ενεργοποιήσετε το
μηχάνημα.
168
Ελληνικά
EL
background
ρό λημα ι ανή αιτία ντιμετ πιση
όταν
προστατευτικό
δεν έχει
και προσαρτήστε το
προστατευτικό στο
Χρησιμοποιείται Χρησιμοποιείτε μόνο με
κινητήρα ή την
κινητήρα και την
μετακινείτε την κεφαλή
μήκος περισσότερο
ρό λημα ι ανή αιτία ντιμετ πιση
δεν
Λιπαίνετε με σπρέι
επαρκές νήμα
χρησιμοποιείται
πέτρες, τοίχους και
διατηρείτε το πλήρες
την
κεφαλή
χλοοκοπτι
από το
επίπεδο
περισσότερα από
κοπής με μια λίμα ή
δονήσεις
8 Χ Μ
φορτίο
5300 /min (Χορτοκοπτικό) ;
6500 /min (Θαμνοκοπτικό)
Μηχανισμός τροφοδοσίας /
Λεπίδα κοπής
νήματος κοπής
λληνικ
L
background
διαδρομής κοπής
356/406 mm(Χλοοκοπτικό), 254
mm (Θαμνοκοπτικό)
μπαταρία)
Συστοιχία
Χλοοκοπτική
μηχανή
Μέτρηση
ακουστικής
πίεσης
L
pA
K
pA
Μέτρηση
ακουστικής
L
wA
ακουστικής
L
2
m/s
2
Θαμνοκοπτικό Μέτρηση
ακουστικής
πίεσης
3
dB(A)
Μέτρηση
ακουστικής
dB(A)
ακουστικής
dB(A)
2
,
2
<6500
Σ
Greenworks ιστοσελίδα)
10 Λ Σ Σ ΜΜ Σ Σ
Σουηδία
Χλοοκοπτικό μεσινέζας
Μοντέλο:
λληνικ
L
background
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Χλοοκοπτικό μεσινέζας
Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος:
96 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος:
96 dB(A)
Θαμνοκοπτικό
Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος:
93.9dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος:
96dB(A)
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Μέρος, ημερομηνία:
24/11/2018
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
171
Ελληνικά
EL
background
1󰥓󰤼󰥯󰥠....................................173
1.1󰤯󰥑󰥠...............................................173
1.2󰤕󰤥󰥥󰥠 󰥧󰥌 󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠....................................173
2󰤏󰥤󰥸.....................................
173
3󰤑󰥵󰤽󰥩󰤙󰥠...................................173
3.1󰥛󰥔 󰥓󰥵󰥡󰥑󰤘 󰤕󰥠󰥶.....................................173
3.2󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰥳󰥘󰥯󰥠.......................................173
3.3󰥋󰥵󰥥󰤡󰤘 󰥯󰥥󰥌 󰥺...............................174
3.4󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺.........................174
3.5󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.........................174
3.6󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠............................174
4󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠...................................174
4.1 󰥣󰥝󰤥󰤙󰥠.......................................174
4.2󰤫󰤒 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶....................................174
4.3󰤏󰥙󰥴 󰤕󰥠󰥶..........................................174
4.4󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠.....................................174
4.5󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨 󰤱󰤡󰥠..........................................174
4.6󰥃󰤓󰥀 󰥯󰥄 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠..........................174
4.7󰥃󰤓󰥀 󰤯󰥅󰥘 󰥋󰥅󰥙󰥠..................................175
5󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠....................................175
5.1󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤕󰥤󰤏󰥌......................................175
5.2󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤕󰥠󰥶..........................................175
5.3󰤫󰤓󰤙󰤴 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠.............................175
5.4󰤫󰤓󰤙󰤴 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠..............................175
5.5󰥋󰥵󰥥󰤡󰤘  󰤱󰤡󰥠..............................175
5.6󰤱󰥨  󰤱󰤡󰥠..................................176
5.7󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤕󰥍󰥄󰤏󰥘 󰤏󰤽󰥐󰥸...........................176
5.8󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥍󰥄󰤏󰥘 󰤏󰤽󰥐󰥸.............................176
6󰥟󰥙󰥩󰥠 󰥧󰥴󰤱󰤩󰤙󰥠..........................176
6.1󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥠󰥶.............................................176
6.2󰥧󰥴󰤱󰤩󰤘 󰤕󰥠󰥶..........................................176
7󰤏󰤹󰥝󰤙󰤴 󰤏󰥅󰥌󰥸 󰤏󰥭󰤤󰥽󰤼......176
8󰤏󰥨󰤏󰥵󰤓󰥠 󰤕󰥵󰥩󰥕󰥠............................177
9󰤏󰥥󰥁󰥠...................................178
10󰤯󰥘 󰥗󰥔󰥯󰤙󰥠 󰥋󰥤 󰤯󰥵󰥴󰤏󰥍󰥤 󰤏󰤥󰤘󰥼
󰥳󰤒󰥸..................................178
172
󰤕󰥑󰥡󰥠 󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
AR
background
1󰥓󰤼󰥯󰥠
1.1󰤯󰥑󰥠
󰤭󰥬 󰤕󰥠󰥶 󰤫󰥍󰥤 󰤱󰤡󰥠 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠 󰤑󰤹󰥍󰥠 󰤏󰥁󰥠 󰤯󰥵󰥑󰤽󰥠 󰤏󰤙󰤒󰤏󰥩󰥠
󰤕󰥭󰥵󰤓󰤹󰥠 󰤯󰤨󰥸 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰤙󰤵󰥤 󰥸  󰤏󰥭󰥠󰥯󰤤 .󰤑󰤡󰥴  󰥯󰥝󰥴 󰥯󰥠
󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤏󰥴󰥯󰥤 󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘 󰤣󰥅󰤵󰥠 󰥸 .󰥼 󰥛󰥩󰥝󰥥󰥴 󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤕󰥠󰥶 󰤱󰤡󰥠 
󰥋󰥅󰥘 󰤏󰥵󰤴 󰤯󰥵󰤡󰤹󰥠 󰤏󰤓󰥩󰤡󰥠 󰤏󰥐󰥸 󰥯󰥬󰤱󰥠 󰤏󰥥󰤵󰥠 󰥃󰥡󰤙󰤩󰥥󰥠
󰤅󰤒 󰤯󰤡󰤹󰥠.
1.2󰤕󰤥󰥥󰥠 󰥧󰥌 󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 1-18 .
1
󰤯󰥵󰤡󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
2
󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥕󰥡󰤩󰥠
3
 󰥟󰥕󰥘
4
 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠
5
 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠/󰤏󰥙󰥴󰥺
6
󰤏󰥨󰤱󰥠
7
󰤏󰤵󰥠 󰥟󰥕󰥙󰥠
8
󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺
9
󰥯󰥥󰥌 󰥯󰥡󰥌
10
󰤕󰥡󰤼
11
󰥯󰥥󰥌 󰥳󰥡󰥕󰤴
12
󰥳󰥘󰥯󰥠
13
󰤯󰥕󰤹󰥠
14
 󰤱󰤡󰥠
15
󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠
16
󰤏󰥅󰥐 󰤕󰥴󰤏󰥘
17
 󰤯󰥴󰤯󰤥󰤙󰥠
18
󰤕󰤥󰤙󰥔 󰥃󰤓󰥀 󰥋󰥀󰥯󰥥󰥠
19
󰤯󰥝󰤒
20
󰥛󰤓󰤹󰥤 󰥳󰥡󰥕󰤴
21
 󰤯󰥴󰤯󰤥󰤘 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
22
󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠
23
󰤏󰥅󰥐 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠
24
󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠
25
󰤯󰥝󰤒 󰤫󰤽󰥥󰥠
26
󰤕󰤥󰤙󰥔
27
󰤕󰤥󰤙󰥔
28
󰤕󰤥󰤙󰥔 󰥫󰥵󰤠󰥯󰤙󰥠
29
󰤑󰥵󰥁󰥘 󰥳󰥨󰤫󰥍󰥤
30
󰤏󰥌
31
󰥯󰥝󰥠 󰥳󰥡󰤨󰤫󰥠
32
󰤯󰥕󰤹󰥠
33
󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤠󰤏󰤩󰥠
34
󰥯󰥝󰥠 󰥳󰤠󰤏󰤩󰥠
35
󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤼
A
󰤏󰤡󰤘 󰤫󰥠
B
󰤕󰥙󰥅󰥩󰥤 󰤻󰥙󰥠 󰥟󰥁󰥔󰥸
C
󰤕󰥙󰥅󰥩󰥤 󰤻󰥙󰥠 󰤯󰥵󰥅󰤩󰥠
2󰤏󰥤󰥸
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤱󰤙󰥠󰥼 󰥋󰥵󰥥󰤡󰤒 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠.
󰥋󰤠 󰥟󰥵󰥠 󰤏󰥤󰥸.
3󰤑󰥵󰤽󰥩󰤙󰥠
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤯󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥧󰥤 󰤕󰥠󰥶 󰥟󰤓󰥘 󰤯󰤠 󰤏󰥥󰥌 󰤑󰥵󰤽󰥩󰤙󰥠.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰥼 󰤫󰤩󰤙󰤵󰤘  󰤏󰥙󰤥󰥡󰥤 󰤯󰥵󰥐 󰥱󰤼󰥯󰥤 󰤏󰥭󰤒 󰤭󰥭󰥠 󰤕󰥠󰥶.
3.1󰥛󰥔 󰥓󰥵󰥡󰥑󰤘 󰤕󰥠󰥶
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰥋󰥵󰥥󰤡󰤘 󰤕󰥠󰥶 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰤣󰥵󰤥󰤼 󰥟󰤓󰥘 󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
 󰤗󰥨󰤏󰥜 󰤱󰤠󰥸 󰤕󰥕󰥠󰤏󰤘 󰥼 󰤫󰤩󰤙󰤵󰤘 󰤕󰥠󰥶.
 󰥣󰥠 󰥧󰥝󰤘 󰥛󰥴󰤫󰥠 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰤱󰤠󰥸 󰥼 󰥣󰥙󰤘 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰤒 󰤕󰥠󰥶.
 󰤗󰥨󰤏󰥜 󰤱󰤠󰥸 󰤕󰥕󰥠󰤏󰤘  󰤯󰥵󰥐 󰥯󰤠󰥯󰥤 󰥟󰤼󰥯󰤘 󰥋󰥤 󰤱󰥜󰤯󰥤
󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠.
1.󰤣󰤙󰥔 󰥯󰤓󰥌 󰥓󰥵󰥡󰥑󰤙󰥠.
2.󰤯󰥘 󰤫󰥩󰤙󰤵󰥥󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤫󰥩󰤽󰥠.
3.󰤯󰤨 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰤱󰤠󰥸 󰤯󰥵󰥐 󰤕󰤓󰥜󰤯󰥥󰥠 󰥧󰥤 󰤫󰥩󰤽󰥠.
4.󰤯󰤨 󰤕󰥠󰥶 󰥧󰥤 󰤫󰥩󰤽󰥠.
5
.󰤻󰥡󰤩󰤘 󰥧󰥤 󰤫󰥩󰤽󰥠 󰤏󰥨󰥯󰥝󰥤 󰥓󰥵󰥡󰥑󰤙󰥠 󰤏󰥙󰥔 󰥧󰥵󰥨󰥯󰥙󰥡󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤥󰥥󰥠.
3.2󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰥳󰥘󰥯󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 2.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰥼 󰤳󰥥󰥡󰤘 󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠.
1.󰥛󰥔 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠 󰥧󰥤  󰤱󰤡󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰥛󰥕󰥤 󰤳󰤓󰥵󰥡󰥵󰥔" 󰤕󰤓󰥵󰥡󰤼"
)󰤯󰥵󰥐 󰥗󰥔󰤯󰥤.(
2.󰥋󰥀 󰥳󰥘󰥯󰥠 󰥱󰥡󰥌  󰤱󰤡󰥠.
3.󰥣󰥘 󰤏󰤥󰥥󰤒 󰤏󰤥󰤙󰥔 󰤏󰥥󰤵󰥥󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥳󰥘󰥯󰥠󰤏󰤒 󰥋󰥤 󰤏󰤥󰤙󰥔
󰤏󰥥󰤵󰥥󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤯󰤒 󰤱󰤡󰥠.
4.󰥃󰤒 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠.
5
.󰥋󰥀 󰤏󰥅󰥐 󰤕󰥴󰤏󰥘󰥯󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰥳󰥘󰥯󰥠.
6.󰥣󰥘 󰤏󰤥󰥥󰤒 󰤏󰤥󰤙󰥔 󰤏󰥥󰤵󰥥󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤏󰥅󰥑󰤒 󰤕󰥴󰤏󰥘󰥯󰥠 󰥋󰥤
󰤏󰤥󰤙󰥔 󰤏󰥥󰤵󰥥󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥳󰥘󰥯󰥠󰤏󰤒.
7.󰥃󰤒 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠.
173
󰤕󰥑󰥡󰥠 󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
AR
background
3.3󰥋󰥵󰥥󰤡󰤘 󰥯󰥥󰥌 󰥺
󰥟󰥝󰤹󰥠 3.
1.󰥛󰥔 󰤯󰥝󰤒 󰤕󰥡󰤼󰥯󰥠.
2.󰥋󰥔  󰤯󰥴󰤯󰤥󰤙󰥠 󰥟󰤨󰤫󰥡󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰥥󰥍󰥠 󰥳󰥡󰥕󰤵󰥠.
3.󰤏󰤤  󰤯󰥴󰤯󰤥󰤙󰥠 󰥋󰥤 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰥃󰤓󰥀 󰥋󰥀󰥯󰥥󰥠 󰤯󰤤 󰥧󰥴󰥯󰥥󰥍󰥠.
4. 󰥯󰥥󰥍󰥠 󰥳󰥡󰥕󰤵󰥠 󰥱󰥠  󰤗󰤓󰤝󰥴 󰤱󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰥃󰤓󰥀 󰥋󰥀󰥯󰥥󰥠.
5.󰥃󰤒 󰤯󰥝󰤓󰥠.
3.4󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺
󰥟󰥝󰤹󰥠 4.
1.󰥛󰥔 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠 󰥧󰥤 󰤯󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰥛󰥕󰥤 󰤳󰤓󰥵󰥡󰥵󰥔" 󰤕󰤓󰥵󰥡󰤼) "󰤯󰥵󰥐
󰥗󰥔󰤯󰥤.(
2.󰥃󰤒 󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺 󰥛󰤓󰤹󰥥󰥠 󰥳󰥡󰥕󰤵󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥱󰥡󰥌
󰥯󰥥󰥍󰥠.
3.󰥃󰤓󰥀 󰤿󰤓󰥙󰥥󰥠 󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺 󰥳󰥔 󰥋󰥀󰥯󰥠 󰤣󰥴󰤯󰥥󰥠.
4.󰥃󰤒 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠.
3.5󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 5.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
 󰤗󰥨󰤏󰥜 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠  󰥧󰤤󰤏󰤹󰥠 󰥧󰥵󰥕󰥠󰤏󰤘 󰤫󰤓󰤙󰤴󰤏󰥔 󰥓󰥠󰤏󰤙󰥠
󰤏󰥥󰥭󰥩󰥤.
󰥓󰥘 󰤕󰥠󰥶 󰤯󰥉󰤙󰥨 󰥱󰥠  󰥓󰥘󰥯󰤙󰥴 󰤯󰤥󰥥󰥠 󰥟󰤓󰥘 󰥛󰤓󰥵󰥜󰤯󰤘
󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥥󰥠 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠  󰤏󰥭󰥍󰥡󰤨.
󰤯󰥘 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤙󰥠 󰤯󰥍󰤘 󰤏󰥭󰥵󰥡󰥌 󰤏󰥬󰤭󰥕󰥨 󰥳󰥔 󰥟󰥵󰥠 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
󰥧󰤤󰤏󰤹󰥠.
1.󰥣󰥘 󰤏󰤥󰥥󰤒 󰤏󰥤󰤏󰥌 󰥋󰥔󰤯󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥥󰤒 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥋󰥤
󰥓󰥴󰤏󰤡󰤙󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤯󰥵󰤡󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
2.󰥋󰥔 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥳󰥔 󰤯󰥵󰤡󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥱󰥠  󰤗󰤓󰤝󰤘
󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰥭󰥨󰤏󰥝󰥤 󰤣󰥵󰤥󰤽󰥠.
3.󰤏󰥤󰤫󰥩󰥌 󰥋󰥥󰤵󰤘 󰥯󰤼 󰤯󰥙󰥨 󰤭󰥭󰥔 󰤏󰥩󰥍󰥤 󰥫󰥨 󰤫󰥘 󰥣󰤘 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤
󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰥭󰥨󰤏󰥝󰥤 󰤣󰥵󰤥󰤽󰥠.
3.6󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 󰥳󰤥󰥵󰥀󰥯󰤙󰥠 5.
1.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰤯󰥴󰤯󰤥󰤘 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥋󰥤 󰤗󰥵󰤓󰤝󰤙󰥠.
2.󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥧󰥤 󰤕󰥠󰥶.
4󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠
󰤏󰥬
󰥟󰤓󰥘 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶 󰤯󰥘 󰤫󰥌󰥯󰥘 󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠
󰥣󰥭󰥥󰥭󰥔.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰥧󰥜 󰤏󰤽󰥴󰤯󰤤 󰤫󰥩󰥌 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶.
4.1 󰥣󰥝󰤥󰤙󰥠
4.2󰤫󰤒 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶
󰥟󰥝󰤹󰥠 5.
1.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠/󰤏󰥙󰥴󰥺.
2.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰥟󰥕󰥙󰥠 󰤑󰤥󰤴 󰤏󰥨󰤱󰥠.
3.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥃󰤓󰥁󰥠 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤏󰥙󰥔 󰤕󰥠󰤏󰤥󰥠 󰤑󰤹󰥍󰥠.
4.3󰤏󰥙󰥴 󰤕󰥠󰥶
󰥟󰥝󰤹󰥠 5.
1.󰤯󰤘 󰤏󰥨󰤱󰥠.
2.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠/󰤏󰥙󰥴󰥺 󰤯󰥤 󰤯󰤨 󰤏󰥙󰥴󰥺 󰤕󰥠󰥶.
4.4󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 6.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰥇󰥔󰤏󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥔󰤏󰤵󰥤 󰥧󰥵󰤒 󰥛󰥥󰤵󰤠 󰤕󰥠󰥶.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰥼 󰥣󰥙󰤘 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰤒 󰤕󰥠󰥶  󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰥳󰥘󰥯󰥠.
󰥋󰤓󰤘 󰤭󰥬 󰤣󰤌󰤏󰤽󰥩󰥠 󰤫󰥩󰥌 󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤕󰥠󰥶
󰥗󰤒 󰤏󰥭󰤡󰥠 󰥽󰤽󰤙󰥤 󰤕󰥠󰤏󰥥󰤥󰥠󰤏󰤒 󰥳󰤙󰥠 󰥣󰤘 󰤏󰥬󰤫󰤘 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰤣󰥵󰤥󰤼.
󰥛󰤵󰥤 󰤕󰥠󰥶 󰤏󰤙󰥡󰥝󰤒 󰥛󰥴󰤫󰥴 󰤏󰥝󰤤󰤉󰤒 󰤏󰥩󰤜 󰤏󰥭󰥡󰥵󰥑󰤹󰤘.
󰤱󰤠 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠 󰤕󰥡󰥴󰥯󰥅󰥠 󰥧󰥤 󰥱󰥡󰥌󰥸 󰥟󰥕󰤴󰥹󰥠.
 󰤗󰥕󰤙󰥠 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠 󰥯󰤤  󰤱󰤡󰥠:
󰤱󰥨 󰤫󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
󰤻󰥡󰤩󰤘 󰥧󰥤 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠.
4.5󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨 󰤱󰤡󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 7.
󰥣󰥘 󰤕󰥠󰤏󰥤󰤉󰤒 󰤕󰥠󰥶 󰤕󰥵󰤤󰤏󰥨 󰤕󰥙󰥅󰥩󰥥󰥠 󰤯󰥥󰥠 󰤏󰥬󰤱󰤠 .󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤕󰥔󰤏󰤤 󰥃󰥵󰤨
󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤱󰤡󰥠 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠.
󰤯󰤤 󰤕󰥠󰥶 󰥧󰥤 󰥧󰥵󰥥󰥵󰥠 󰤏󰤵󰥵󰥡󰥠 󰥋󰥩󰥥󰥠 󰤯󰤜󰤏󰥩󰤘 󰥗󰥠󰥯󰥍󰥠 󰤕󰥵󰤤󰤏󰥨 󰥟󰥑󰤹󰥤
󰤕󰥠󰥶.
󰥼 󰥣󰥙󰤘 󰤱󰤡󰥠󰤏󰤒 󰥳󰥔 󰤕󰥙󰥅󰥩󰥥󰥠 󰤯󰥵󰥅󰤩󰥠.
󰥼 󰥋󰥔󰤫󰤘  󰤱󰤡󰥠 󰥯󰥙󰤒 󰤫󰤌 󰤕󰥵󰤤󰤏󰥨 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠 󰤯󰥵󰥐
󰤱󰤡󰥥󰥠.
󰤑󰤓󰤵󰤙󰤘 󰤏󰥵󰤵󰥠 󰤕󰥵󰥝󰥡󰤵󰥠 󰤕󰥴󰤫󰤘󰥯󰥠 󰥳󰥔 󰥟󰥜󰤃󰤘 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠
󰤏󰤵󰥝󰥨 .󰤫󰥘 󰤑󰤓󰤵󰤙󰤘 󰤫󰤡󰥠 󰤕󰥴󰤯󰤡󰤥󰥠 󰤕󰥌󰥯󰥩󰤽󰥥󰥠 󰥧󰥤 󰥯󰥅󰥠
󰤱󰤠󰥯󰤥󰥠 󰤕󰥴󰤫󰥴󰤫󰤥󰥠 󰤕󰥵󰤓󰤹󰤩󰥠 󰥳󰥔 󰥟󰥜󰤃󰤘 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤕󰥌󰤯󰤵󰤒.
4.6󰥃󰤓󰥀 󰥯󰥄 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 8.
󰤏󰥩󰤜 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶 󰥟󰥜󰤃󰤙󰥴 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤣󰤓󰤽󰥴 󰤯󰤽󰥘 .󰥛󰥩󰥝󰥥󰥴 󰥃󰤓󰥀
󰥯󰥄 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠.
1.󰤯󰥀 󰤯󰤒 󰤱󰤡󰥠 󰤕󰥵󰤤󰤏󰥨 󰥸 󰤏󰥩󰤜 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤕󰥠󰥶.
174
󰤕󰥑󰥡󰥠 󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
AR
background
2.󰥣󰤙󰥴 󰤯󰥴󰤯󰤥󰤘 󰥃󰥵󰤩󰥠 󰤏󰥵󰤌󰤏󰥙󰥡󰤘 󰥋󰥅󰥙󰤘 󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠  󰥯󰥄 󰤫󰤌.
4.7󰥃󰤓󰥀 󰤯󰥅󰥘 󰥋󰥅󰥙󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 9.
󰤕󰥉󰤤󰥽󰥤
󰤕󰥠󰥶 󰤕󰥄󰥯󰤓󰥁󰥤 󰥱󰥡󰥌 14 in. (356 mm (󰤯󰥅󰥘 󰥋󰥅󰥘 .󰥛󰥩󰥝󰥥󰥴 󰥃󰤓󰥁󰥠
󰥱󰥡󰥌 16
in. (406 mm (󰤯󰥅󰥘 󰥋󰥅󰥘.
󰥃󰤓󰥀 󰤯󰥅󰥘 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰥱󰥡󰥌 14 in. (356 mm (󰤗󰥘󰥯󰥠 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰥯󰥄
16 in. (406 mm(󰤕󰥙󰥅󰥩󰥥󰥠 󰥋󰥅󰥘 󰤯󰤓󰥜.
1.󰤱󰥨 󰤫󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
2.󰥛󰥔 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥤 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰥧󰥤 󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠.
3. 󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤕󰥴󰤱󰤒 180 󰤕󰤠.
4
.󰥃󰤒 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥤 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰤏󰥝󰤤󰤉󰤒.
5󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠
󰤏󰥬
󰤯󰥘 󰥣󰥭󰥔 󰤫󰥌󰥯󰥘 󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠 󰥟󰤓󰥘 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤕󰥠󰥶 
󰤏󰥭󰤤󰥽󰤼  󰤭󰥵󰥕󰥩󰤘 󰤏󰥥󰥌 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥠󰥶.
󰤏󰥬
󰤫󰥜󰤅󰤘 󰥧󰥤 󰥃󰤒 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰥟󰥵󰥤󰥯󰤽󰥠 󰤯󰥵󰥤󰤏󰤵󰥥󰥠 󰤏󰥝󰤤󰤉󰤒 .󰤻󰤥󰥔 󰤕󰥠󰥶
󰤏󰥉󰤙󰥨󰤏󰤒 󰤫󰥜󰤅󰤙󰥡󰥠 󰥧󰥤 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤿󰤒󰤏󰥙󰥥󰥠 󰤏󰥝󰤤󰤉󰤒.
󰤏󰥬
󰥼 󰤫󰤩󰤙󰤵󰤘 󰥯󰤴 󰤱󰤠󰥸 󰤏󰥙󰤥󰥡󰥥󰥠 󰤕󰥡󰥴󰤫󰤓󰥠 󰤕󰤼󰤏󰤩󰥠 󰤕󰥜󰤯󰤹󰥠󰤏󰤒
󰤕󰥍󰥨󰤏󰤽󰥠 󰥃󰥙󰥔.
5.1󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤕󰥤󰤏󰥌
󰤏󰥬
󰥼 󰥧󰥝󰥥󰥴 󰤭󰥵󰥕󰥩󰤘 󰤏󰥥󰥌 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠 󰤯󰥵󰥐 󰥯󰥜󰤭󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤭󰥬 󰥟󰥵󰥠󰤫󰥠 󰥼
󰤕󰥅󰤴󰥯󰤒 󰥟󰥵󰥜󰥯󰥠  󰤱󰥜󰤯󰥤 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠 󰤫󰥥󰤙󰥍󰥥󰥠.
󰥟󰤓󰥘 󰤏󰥵󰥡󰥥󰥌 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠:
󰥣󰥘 󰤏󰥙󰥴󰤉󰤒 󰤕󰥠󰥶.
󰤱󰥨 󰤫󰤤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
󰤯󰤘 󰤯󰤥󰥥󰥠 󰤯󰤓󰥴.
󰤱󰤨 󰤕󰥠󰥶 󰥳󰥔 󰤏󰥝󰥤 󰤏󰤒 󰤏󰤠.
󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤳󰤒󰥽󰥥󰥠 󰤏󰥕󰥘 󰤕󰥴󰤏󰥘󰥯󰥠 󰤏󰥉󰥨 󰤏󰥤󰥸 󰤕󰤓󰤴󰤏󰥩󰥥󰥠.
5.2󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤕󰥠󰥶
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤏󰥭󰤡󰥠 󰤫󰥍󰤒 󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼 󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒 󰤏󰥥󰥘 󰤕󰥡󰥡󰤓󰥤
󰥯󰥥󰥑󰥤 󰥳󰥔 󰤏󰥤 󰤕󰥕󰥉󰥩󰥤 󰤫󰥴󰤏󰤥󰥤.
󰤑󰥩󰤡󰤘 󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤏󰥕󰥉󰥩󰥥󰥠  󰤏󰤓󰥴󰤭󰥥󰥠 󰤕󰥠󰤏󰥜󰥸 󰤫󰥴󰤫󰤹󰥠 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰤱󰤠󰥸 󰤕󰥵󰥝󰥵󰤙󰤴󰥽󰤓󰥠  󰤿󰤒󰤏󰥙󰥥󰥠.
󰥇󰥔󰤏󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥔󰤏󰥉󰥨  󰤱󰤡󰥠 󰥧󰥤 󰤷󰤌󰤏󰤹󰤥󰥠  
󰤯󰤡󰤹󰥠  󰥣󰤥󰤹󰥠 󰤫󰤌󰤱󰥠.
󰥇󰥔󰤏󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥔󰤏󰥉󰥨 󰤏󰤥󰤙󰥔 󰥯󰥭󰥠 󰤫󰥌 󰥯󰤠 󰤏󰥤 󰤏󰥭󰥙󰥵󰥍󰥴 󰤑󰥩󰤡󰤙󰥠
󰤕󰥨󰥯󰤩󰤵󰥠 󰤕󰥄󰤯󰥕󰥥󰥠 󰤯󰥍󰤘 󰤯󰤥󰥥󰥠  󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥓󰥡󰤙󰥡󰥠.
󰥼 󰥣󰥙󰤘 󰤯󰤒 󰤏󰥥󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤯󰤥󰥥󰥠  󰤏󰥨󰥯󰥝󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤌󰤏󰤒󰤯󰥭󰥝󰥠.
5.3󰤫󰤓󰤙󰤴 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 10-13.
1.󰥋󰥔 󰤕󰥩󰤵󰥠󰥸 󰥱󰥡󰥌 󰤑󰥨󰥯󰤠  󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥔 󰤳󰥕󰥨 󰤗󰥘󰥯󰥠.
2.󰤑󰤥󰤴 󰤏󰥅󰥐 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥫󰥍󰥡󰤨.
3. 󰥃󰥵󰤩󰥠 󰥳󰥙󰤓󰤙󰥥󰥠.
4.󰥋󰥀 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰥅󰥐 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠.
󰤕󰥉󰤤󰥽󰥤
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌  󰥯󰥝󰥴 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥕󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥓󰥡󰥥󰤒
󰥯󰥵󰤩󰥠 󰤫󰥴󰤫󰤡󰥠  󰥯󰥝󰥴 󰤫󰤙󰥥󰥤 󰥳󰥠󰥯󰤥󰥠 15 󰥣󰤴 󰥟󰤓󰥘 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰥓󰥡󰥤
󰥯󰥵󰤩󰥠 󰤫󰥴󰤫󰤡󰥠.
5.󰥋󰥔 󰤯󰥄 󰥯󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤯󰤓󰥌 󰤏󰤥󰤙󰥕󰥠.
6.󰤫󰥤 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤯󰥴󰤯󰤥󰤙󰥠 󰥧󰥤 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰥫󰥵󰤠󰥯󰤙󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥓󰥡󰥥󰤒
󰥯󰥵󰤩󰥠.
7.󰤑󰥜 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰤏󰥅󰥐 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥱󰥡󰥌  󰤱󰤡󰥠.
8.󰥋󰥔 󰤏󰥅󰥐 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥱󰥠  󰤗󰤓󰤝󰥴 󰥳󰥔 󰥫󰥨󰤏󰥝󰥤 󰥋󰥤 󰤏󰥥󰤴
󰥯󰤼 󰤯󰥙󰥨.
5.4󰤫󰤓󰤙󰤴 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 14-16.
󰤕󰥉󰤤󰥽󰥤
󰥋󰥡󰤨 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰥳󰥙󰤓󰤙󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠.
󰤕󰥉󰤤󰥽󰥤
󰤫󰤩󰤙󰤴 󰥃󰥙󰥔 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰥯󰥩󰤽󰥥󰥠 󰥧󰥤 󰥯󰥡󰥴󰤏󰥩󰥠 󰤯󰥅󰥙󰤒
0.08
)"2mm (.
1.󰥋󰥅󰥘 󰤕󰥍󰥅󰥘 󰥧󰥤 󰥃󰥵󰤨 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤏󰥭󰥠󰥯󰥄 󰥳󰥠󰥯󰤤 3 󰥣󰤴.
2.󰥣󰥘 󰥳󰥩󰤝󰤒 󰥃󰥵󰤩󰥠 󰤫󰥩󰥌 󰤕󰥅󰥙󰥨 󰥓󰤽󰤙󰥩󰥥󰥠 󰥗󰥡󰥌 󰤯󰥍󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥕󰥠
󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰥄󰥺 󰤱󰥜󰤯󰥥󰥠 󰥓󰥡󰥥󰥠 󰥯󰥵󰤩󰥠 .󰤫󰥜󰤅󰤘 󰥧󰥤 󰤏󰤓󰤜
󰥃󰥵󰤩󰥠 󰥳󰥔 󰥫󰥨󰤏󰥝󰥤 󰥫󰥍󰥀󰥯󰥤 󰤑󰤴󰤏󰥩󰥥󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥕󰥠.
3.󰤏󰥥󰥩󰥵󰤒 󰥛󰥍󰤓󰤼 󰥧󰥵󰤒 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥣󰥘 󰥓󰥡󰤒 󰥃󰥵󰤩󰥠 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰤏󰤵󰤙󰥤 󰤏󰥝󰤤󰤉󰤒
󰥯󰤤 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰤡󰤘󰥼 󰤏󰤹󰥥󰥠 󰥫󰥵󰥠.
4
.󰥋󰥀 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰤥󰤙󰥔 󰥫󰥵󰤠󰥯󰤙󰥠.
5.󰥼 󰥣󰥙󰤘 󰥓󰥡󰤒 󰥯󰥵󰤩󰥠 󰤫󰥍󰤒 󰥧󰥤 󰤕󰥔󰤏󰤤 󰥓󰥡󰥤 󰥯󰥵󰤩󰥠.
5.5󰥋󰥵󰥥󰤡󰤘  󰤱󰤡󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 17.
1.󰥋󰥀 󰤏󰥍󰥠 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰤣󰥵󰤥󰤼 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰥥󰥍󰥠.
2.󰤑󰥜 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰥝󰥠 󰥳󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥳󰥔
󰤏󰤡󰤘󰥼 󰤏󰤹󰥥󰥠 󰥫󰥵󰥠.
3.󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌  󰥯󰥝󰤘 󰥓󰥴󰤏󰤡󰤙󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠󰤏󰤒
󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰤕󰥴󰤏󰤥󰤙󰥤 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰥳󰥠󰤏󰤝󰥤 󰥋󰥤 󰥛󰥡󰤘 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠
󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥥󰤒 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠.
4.󰥋󰥀 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠 󰤕󰥵󰥩󰥍󰥥󰥠.
175
󰤕󰥑󰥡󰥠 󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
AR
background
5.  󰤱󰤡󰥠 󰥋󰥔 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥱󰥠  󰥣󰤙󰥴 󰥗󰥵󰤹󰥍󰤘 󰤏󰤙󰥕󰥤
󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥯󰥬 󰤏󰥤 󰥗󰥵󰥍󰥴
󰤫󰥠.
6.󰥣󰥘 󰥋󰥵󰥥󰤡󰤙󰤒  󰤱󰤡󰥠.
7.  󰤱󰤡󰥠 󰤳󰥝󰥌 󰤏󰤡󰤘 󰤏󰥙󰥌 󰤕󰥌󰤏󰤵󰥠 󰤏󰥭󰥅󰤒󰤯󰥠.
8. 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠.
󰤏󰥬
󰤑󰤡󰥴 󰥛󰥵󰥡󰥌 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤯󰥕󰤸 󰥋󰥅󰥙󰥠 󰤫󰥩󰥌 󰥛󰥤󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤯󰥠 󰤱󰤡󰥠.
5.6󰤱󰥨  󰤱󰤡󰥠
󰥟󰥝󰤹󰥠 17.
1.󰥋󰥀 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠 󰤕󰥵󰥩󰥍󰥥󰥠.
2.  󰤱󰤡󰥠 󰥋󰥔 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥱󰥠  󰥣󰤙󰥴 󰥗󰥵󰤹󰥍󰤘 󰤏󰤙󰥕󰥤
󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥯󰥬 󰤏󰥤 󰥗󰥵󰥍󰥴
󰤫󰥠.
3.  󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰤡󰤘 󰤏󰥙󰥌 󰤕󰥌󰤏󰤵󰥠 󰤏󰥭󰥝󰥕󰥠 .󰥧󰥝󰥠 󰤫󰤒
󰥋󰥡󰤨 󰤏󰥍󰥠 󰥧󰥤 󰥯󰥥󰥍󰥠.
5.7󰤑󰥵󰥜󰤯󰤘 󰤕󰥍󰥄󰤏󰥘 󰤏󰤽󰥐󰥸
󰥟󰥝󰤹󰥠 18.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤫󰤘 󰤏󰥕󰥘 󰤭󰤤 󰥧󰥤 󰥯󰤥󰥠 󰤏󰤥󰥠.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤑󰥜 󰥳󰥘󰥯󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤯󰥕󰤹󰥠.
1.󰥋󰥀 󰤏󰥍󰥠 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰤣󰥵󰤥󰤼 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰥥󰥍󰥠.
2.󰤑󰥜 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰥯󰥝󰥠 󰥳󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥳󰥔
󰤏󰤡󰤘󰥼 󰤏󰤹󰥥󰥠 󰥫󰥵󰥠.
3.󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌  󰥯󰥝󰤘 󰥓󰥴󰤏󰤡󰤙󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠󰤏󰤒
󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰤕󰥴󰤏󰤥󰤙󰥤 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰥳󰥠󰤏󰤝󰥤 󰥋󰥤 󰥛󰥡󰤘 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠
󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥥󰤒 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠.
4.󰤑󰥜 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤠󰤏󰤩󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤱󰤡󰥠
󰤣󰥅󰤵󰥥󰥠 󰥫󰤠󰥯󰥥󰥠 󰤯󰥕󰤹󰥡󰥠.
5
.󰤑󰥜 󰥯󰥝󰥠 󰥳󰤠󰤏󰤩󰥠 󰤫󰤒 󰥃󰤒 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠.
6.󰥋󰥀 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠 󰤕󰥵󰥩󰥍󰥥󰥠.
7. 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰥋󰥔 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥱󰥠  󰥣󰤙󰥴 󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰥳󰥔
󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥯󰥬 󰤏󰥤 󰥗󰥵󰥍󰥴 󰤫󰥠.
8.󰥃󰤒 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤳󰥝󰥌 󰤏󰤡󰤘 󰤏󰥙󰥌 󰤕󰥌󰤏󰤵󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰤏󰤙󰥕󰥤
󰥃󰤒 19 󰥣󰥤  3/4 󰤕󰤼󰥯󰤒) 44/58 󰥧󰤘󰥯󰥵󰥨 󰤯󰤙󰥤.(
5.8󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥍󰥄󰤏󰥘 󰤏󰤽󰥐󰥸
󰥟󰥝󰤹󰥠 18.
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘
󰤑󰥜 󰥳󰥘󰥯󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤯󰥕󰤹󰥠.
1.󰥋󰥀 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥜󰤯󰤤 󰤕󰥴󰤱󰥠 󰤕󰥵󰥩󰥍󰥥󰥠.
2. 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰥋󰥔 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠 󰥱󰥠  󰥣󰤙󰥴 󰥗󰥵󰤹󰥍󰤘 󰤏󰤙󰥕󰥤 󰥃󰤒󰤯󰥠
󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥔 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰥯󰥬 󰤏󰥤 󰥗󰥵󰥍󰥴 󰤫󰥠.
3.󰥛󰥔 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰤡󰤘 󰤏󰥙󰥌 󰤕󰥌󰤏󰤵󰥠 󰥋󰥡󰤨 󰥯󰥝󰥠 󰥳󰤠󰤏󰤩󰥠.
4.󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤠󰤏󰤩󰥠 󰤯󰥕󰤹󰥠 󰥯󰥝󰥠 󰥳󰥡󰤨󰤫󰥠
󰤕󰥠󰥯󰥤󰤏󰤽󰥠 󰤯󰥴󰤫󰤙󰤵󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 .󰥧󰥝󰥠 󰤫󰤒 󰥋󰥡󰤨 󰤏󰥍󰥠 󰥧󰥤
󰥯󰥥󰥍󰥠.
6󰥟󰥙󰥩󰥠 󰥧󰥴󰤱󰤩󰤙󰥠
6.1󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥠󰥶
󰤯󰤠󰥺 󰤑󰤠󰥯󰥠 󰤏󰥭󰥌󰤏󰤓󰤘 󰤫󰥩󰥌 󰥟󰥙󰥨 󰤕󰥠󰥶:
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤫󰤘 󰤏󰥕󰥘.
󰥣󰥘 󰤏󰥙󰥴󰤉󰤒 󰤕󰥠󰥶.
󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰤏󰥭󰥩󰤥󰤸.
󰤑󰥜 󰥳󰥘 󰤯󰥕󰤹󰥠.
6.2󰥧󰥴󰤱󰤩󰤘 󰤕󰥠󰥶
󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠 󰥧󰥤 󰤕󰥠󰥶.
󰤯󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰤫󰥌 󰤯󰤙󰥘 󰤏󰥕󰥄󰥸 󰥧󰥤 󰤕󰥠󰥶.
󰥇󰥕󰤙󰤤 󰤕󰥠󰥶󰤏󰤒 󰤫󰥵󰥍󰤒 󰥧󰥌 󰥯󰥥󰥠 󰤕󰤓󰤓󰤵󰥥󰥠 󰥟󰥜󰤃󰤙󰥡󰥠 󰥟󰤝󰥤 󰤏󰥴󰤏󰥥󰥵󰥜
󰤕󰥙󰥴󰤫󰤥󰥠 󰤣󰥡󰥤 󰤕󰤒 󰤫󰥵󰥡󰤡󰥠.
󰥣󰥝󰤤 󰥧󰥵󰥤󰤅󰤘 󰤕󰥠󰥶 󰤏󰥩󰤜 󰥟󰥙󰥩󰥠 󰤑󰥩󰤡󰤙󰥠 󰤏󰥭󰥀󰤯󰥍󰤘 󰥓󰥡󰤙󰥡󰥠  󰤯󰥍󰤘
󰤏󰤩󰤸󰥸 󰤏󰤒󰤏󰤼󰥻󰥠 .󰥓󰥉󰥨 󰤕󰥠󰥶 󰤏󰥭󰤽󰤥󰥔 󰤏󰤝󰤥󰤒 󰥧󰥌  󰤏󰥤󰥽󰥌
󰥓󰥡󰤙󰥡󰥠.
7󰤏󰤹󰥝󰤙󰤴 󰤏󰥅󰥌󰥸 󰤏󰥭󰤤󰥽󰤼
󰤕󰥡󰥝󰤹󰥥󰥠󰤑󰤓󰤵󰥠 󰥟󰥥󰤙󰤥󰥥󰥠󰥟󰤥󰥠
󰥼 󰤫󰤓󰤘 󰤕󰥠󰥶
󰥳󰥔 󰥟󰥥󰥍󰥠
󰤫󰥍󰤒 󰥃󰥑󰥁󰥠
󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥨󰤱󰥠.
󰥼 󰤫󰤠󰥯󰥴 󰤏󰤽󰤘
󰥳󰤌󰤏󰤒󰤯󰥭󰥜 󰥧󰥵󰤒 󰤕󰥠󰥶
󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
1 .󰥋󰥡󰤨 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
2 .󰥗󰥙󰤥󰤘 󰥧󰥤 󰥽󰥵󰤼󰥯󰤙󰥠
󰤑󰥜 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠
󰤯󰥤 󰤯󰤨.
󰤫󰥕󰥨 󰥧󰤥󰤸 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤
󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
󰥧󰤥󰤸 󰤕󰥌󰥯󰥥󰤡󰥤 󰤕󰥴󰤏󰥅󰤓󰥠.
󰥣󰥠 󰥣󰤙󰥴 󰥃󰥑󰥁󰥠 󰥱󰥡󰥌
 󰥟󰥕󰥙󰥠 󰤏󰥨󰤱󰥠 󰥳󰥔
󰤳󰥕󰥨 󰤗󰥘󰥯󰥠.
1 .󰤑󰤥󰤴  󰥟󰥕󰥙󰥠 󰥋󰥤
󰤗󰥵󰤓󰤝󰤙󰥠.
2
.󰤑󰤥󰤴 󰤏󰥨󰤱󰥠 󰤫󰤓󰥠 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘
󰤕󰥠󰥶.
176
󰤕󰥑󰥡󰥠 󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
AR
background
177
AR
،
background
<6500
.
.
9
)
Greenworks
(
Greenworks 3
) / (
. .
.
.
.
.
) .(
10
:
:Changzhou Globe Co., Ltd.
:No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101
.
:
:
:Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Schweden
:
:1301507
:
:
/ 24/6002. CE
:
2014/30) UE /
(
) CE / 41/0002
(
88/5002 )/EC(
) /
( :
NE ;33226 NE ;19-2-63605 NE ;1-53306 NE
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
. 1-60811 OSI
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
: 69
: 69)A(
)A(
)A(
)A(
:93.9
:96
/ IV 41/0002 . CE /
:
24/11/2018
:
178
AR
background
1 Açıklama....................................180
1.1 Amaç...................................................... 180
1.2 Ürüne Genel Bakış
.................................180
2 Emniyet..................................... 180
3 Kurulum.....................................180
3.1 Makineyi paketinden çıkarın...................180
3.2 Korumayı takın....................................... 180
3.3 Şaftı monte edin..................................... 181
3.4 Yardımcı tutma yerinin takın...................181
3.5 Aküyü takın.............................................181
3.6 Aküyü çıkarın..........................................181
4 Çalışma..................................... 181
4.1 Kontroller................................................181
4.2 Makineyi çalıştırın...................................181
4.3 Makineyi durdurun..................................181
4.4 Çalışma ipuçları......................................181
4.5 Kesme ipuçları........................................181
4.6 Kesme misinasının uzunluğunu
ayarlayın.................................................182
4.7 Kesme çapını ayarlayın..........................182
5 Bakım........................................ 182
5.1 Genel bilgiler
.......................................... 182
5.2 Makineyi temizleyin................................ 182
5.3 Makarayı değiştirin................................. 182
5.4 Kesme misinaısnı değiştirin....................182
5.5 Kesme kafasını birleştirin....................... 183
5.6 Çim biçme makinesinin kafasını çıkarın.183
5.7 Fırçalı kesiciyi birleştirin......................... 183
5.8 Fırçalı kesici çıkarın................................183
6 Taşıma ve depolama.................183
6.1 Makineyi hareket ettirin.......................... 183
6.2 Makineyi depolayın.................................183
7 Sorun Giderme..........................184
8 Teknik veriler.............................184
9 Garanti.......................................185
10 AB Uygunluk beyanı..................185
179
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer bitki
örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde
kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık olarak paralel
olmalıdır. Çitleri, çalıları, çiçekleri ve kompostu kesmek
veya doğramak için makineyi kullanamazsınız.
1.2 ÜRÜNE GENEL BAKIŞ
Şekil 1-18 .
1
Akü bölmesi
2
Arka tutma yeri
3
Kilit açma düğmesi
4
Hız düğmesi
5
Açma/kapatma düğmesi
6
Tetik
7
Kilitleme mandalı
8
Yardımcı tutma yeri
9
Üst şaft
10
Kuplör
11
Alt şaft
12
Koruma
13
Bıçak
14
Kesme kafası
15
Kesme bıçağı
16
Koruma başlığı
17
Serbest bırakma düğmesi
18
Konumlandırma deliği
19
Düğme
20
Alt kelepçe
21
Akü serbest bırakma düğmesi
22
Kesme bıçağı
23
Makara kapağı
24
Makara
25
Tampon topuzu
26
Delik
27
Yuva
28
Kılavuz yuvası
29
Metal çubuk
30
Mesafe parçası
31
İç kap
32
Bıçak
33
Dış halka-somun
34
Dış kap
35
Somun
A
Rotasyon yönü
B
En iyi kesim alanı
C
Tehlikeli kesim alanı
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
UYARI
Montajdan önce makineden aküyü çıkarın.
UYARI
Bu makine için tavsiye edilmeyen aksesuarları
kullanmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi
kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5.
Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak
atın.
3.2 KORUMAYI TAKIN
Şekil 2.
UYARI
Kesme bıçağına dokunmayın.
1. Bir yıldız tornavidayla (ürünle birlikte verilmez) çim
biçme kafasından vidaları sökün.
2. Korumayı çim biçme makinesinin kafasına
yerleştirin.
3. Korumadaki vida delikleri ile kesme kafasındaki vida
deliklerini hizalayın.
4. Vidaları sıkın.
5.
Koruma başlığını korumaya yerleştirin.
180
Türkçe
TR
background
6. Koruma başlığındaki vida deliklerini, korumadaki
vida delikleriyle hizalayın.
7. Vidaları sıkın.
3.3 ŞAFTI MONTE EDIN
Şekil 3.
1. Kuplördeki düğmeyi gevşetin.
2. Alt şafttaki serbest bırakma düğmesine basın.
3. Serbest bırakma düğmesini konumlandırma deliğiyle
hizalayın ve iki şaftı hareket ettirin.
4. Alt şaft, düğme konumlandırma deliğine kilitlenene
kadar çevirin.
5. Düğmeyi sıkın.
3.4 YARDIMCI TUTMA YERININ TAKIN
Şekil 4.
1. Bir yıldız tornavidayla (ürünle birlikte verilmez)
saptaki vidaları sökün.
2. İkincil tutma yerini ve alt kelepçeyi şafta takın.
3. Yardımcı kolu rahat pozisyonda ayarlayın.
4. Vidaları sıkın.
3.5 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 5.
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları
okuyun, öğrenin ve uygulayın.
1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki
oluklarla hizalayın.
2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru
itin.
3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
3.6 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 5.
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
ÖNEMLI
Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik yönetmeliklerini
ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve anlayın.
UYARI
Makineyi çalıştırırken dikkatli olun.
4.1 KONTROLLER
4.2 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 5.
1. Açma/kapatma düğmesine basın.
2. Kilitle açma düğmesine basın ve tetiği çekin.
3. Hızını çim koşullarına göre ayarlamak için hız
düğmesine basın.
4.3 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 5.
1. Tetiği serbest bırakın.
2. Makinenin çalışmasını durdurmak için tekrar açma/
kapatma) düğmesine basın.
4.4 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Şekil 6.
UYARI
Gövde ve makine arasındaki açıklığı koruyun.
UYARI
Makineyi koruma takılı olmadan çalıştırmayın.
Makineyi kullandığınızda bu ipuçlarından yararlanın
Makineyi doğru giyilmiş koşumlara bağlı halde tutun.
Makineyi kullanırken ili elinizle sıkı bir şekilde tutun.
Yukarıdan aşağı doğru uzun çimleri kesin.
Çim kesme kafasının etrafına dolanıyorsa:
Aküyü çıkarın.
Çimi çıkartın.
4.5 KESME IPUÇLARI
Şekil 7.
Makineyi kesilecek alana doğru eğin. Çimi kesmek
için kesme misinasının ucunu kullanın.
Operatöre doğru kalıntıların atılmasını önlemek için
makineyi sağdan sola doğru hareket ettirin.
Tehlikeli bölgede kesmeyin.
Kesme kafasını kesilmemiş çimlere zorlamayın.
Tel ve tel çitler, kesme misinasının aşınmasına veya
kırılmasına neden olabilir. Taş ve tuğla duvarlar,
bordürler ve ahşap misinayı hızla aşındırabilirler.
181
Türkçe
TR
background
4.6 KESME MISINASININ
UZUNLUĞUNU AYARLAYIN
Şekil 8.
Makineyi kullanırken kesme misinası aşınır ve kısalır.
Kesme misinasının uzunluğunu ayarlayabilirsiniz.
1. Makineyi çalıştırırken kesme kafasına yere vurun.
2. Misina otomatik olarak serbest bırakılır ve kesme
bıçağı fazlalığı keser.
4.7 KESME ÇAPINI AYARLAYIN
Şekil 9.
NOT
Makine belli bir 14 inç (356 mm) kesme çapına
ayarlanmıştır. Belli bir
16 inç (406 mm) kesme çapına
ayarlayabilirsiniz.
Kesme çapını 14 inç (356 mm) daha uzun çalışma
zamanı ve 16 inç (406 mm)daha büyük bir kesim alanı
için ayarlayın.
1. Aküyü çıkarın.
2.
Kesme bıçağından bıçak vidalarını çıkarın.
3.
Kesme bıçağını 180° çevirin.
4.
Bıçak vidalarını sıkın.
5
BAKIM
ÖNEMLI
Makinede bakım çalışmalarını yapmadan,
temizlemeden, onarmadan veya bakım işlerini
yapmadan önce güvenlik yönetmeliklerini ve bakım
talimatlarını okuyun ve anlayın.
ÖNEMLI
Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkı olduğundan emin
olun. Tutma yerlerini sıkıca taktığınızı düzenli olarak
kontrol edin.
ÖNEMLI
Sadece ilk üreticinin yedek parçalarını ve
aksesuarlarını kullanın.
5.1 GENEL BILGILER
ÖNEMLI
Bu kılavuzda belirtilmeyen bakımları yalnızca yetkili
satıcınız veya onaylanmış servis merkeziniz yapabilir.
Bakım işlemlerinden önce:
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın.
Motoru soğutun.
Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.
Doğru kıyafet, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük
kullanın.
5.2 MAKINEYI TEMIZLEYIN
Makineyi kullanıldıktan sonra nötr deterjanla
nemlendirilmiş nemli bir bezle temizleyin.
Plastik parçaları veya tutma yerlerini temizlemek için
agresif deterjan veya çözücü kullanmayın.
Kesme kafasını çim, yaprak veya aşırı yağdan
koruyun.
Aşırı ısınmayı ve motora veya aküye zarar
vermekten kaçınmak için hava deliklerini temiz tutun
ve kirden arındırın.
Motor ve elektrikli parçalara su püskürtmeyin.
5.3
MAKARAYI DEĞIŞTIRIN
Şekil 10-13.
1. Kesme kafasının yanlarındaki tırnakları aynı anda
itin.
2. Makara kapağını çekin ve çıkarın.
3. Kalan makarayı çıkarın.
4. Makarayı makara kapağına yerleştirin.
NOT
Yeni makarayı takmadan önce kesme misinasının yeni
makaradaki yuvada olduğundan ve yeni makarayı
takmadan önce yaklaşık 15 cm uzadığından emin
olun.
5. Kesme misinasının uçlarını deliklerden geçirin.
6. Makaradaki kılavuz yuvasından çıkarmak için
kesme misinasını uzatın.
7. Makara ve makara kapağını, kesme kafasına takın.
8. Makara kapağını yerine oturuncaya kadar yerine
itin.
5.4 KESME MISINAISNI DEĞIŞTIRIN
Şekil 14-16.
NOT
Makaradaki kalan kesme misinasını çıkarın.
NOT
Sadece 0.08"(2mm) çapındaki naylon kesme misinası
ile kullanın.
1. Yaklaşık 3 m uzunluğunda bir parça kesme misinası
kesin.
2. Misinayı orta noktada bükün ve ilmeği makaranın
merkezindeki yuvaya takın. Misinanın yuvadaki
yerine oturduğundan emin olun.
182
Türkçe
TR
background
3. Parmağınızı misinaların arasına koyun, misinaları
eşit olarak ve makaranın etrafında belirtilen yönde
sıkıca sarın.
4. Misinaları kılavuz yuvalarına yerleştirin.
5. Misinaları makaranın kenarının ötesine sarmayın.
5.5 KESME KAFASINI BIRLEŞTIRIN
Şekil 17.
1. Ara parçayı şaftın üzerine doğru şekilde yerleştirin.
2. İç halka-somunu belirtilen yönde iç kabına takın.
3. İç halka-somundaki yivlerin, açı iletimininkilerle
mükemmel şekilde hizalandığından emin olun.
4. Anahtarı belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
5. Kesme kafasını çevirin ve anahtar, iç halka-somun
deliğine geçene ve rotasyonu engelleyene kadar
itin.
6. Kesme kafasını birleştirin.
7. Sıkmak için kesme kafasını saat yönünün tersine
çevirin.
8. Anahtarı çıkarın.
ÖNEMLI
Kesme kafasını kullandığınızda kesme bıçağını
takmalısınız.
5.6 ÇIM BIÇME MAKINESININ
KAFASINI ÇIKARIN
Şekil 17.
1. Anahtarı belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
2. Kesme kafasını çevirin ve anahtar, iç halka-somun
deliğine geçene ve rotasyonu engelleyene kadar
itin.
3. Düzeltmek için kesme kafasını saat yönünde çevirin.
Ara parçayı şafttan çıkarmayın.
5.7 FIRÇALI KESICIYI BIRLEŞTIRIN
Şekil 18.
UYARI
Eldiven giyin ve keskin kenarlara dikkat edin.
UYARI
Korumayı bıçağa takın.
1. Ara parçayı şaftın üzerine doğru şekilde yerleştirin.
2. İç halka-somunu belirtilen yönde iç kabına takın.
3. İç halka-somundaki yivlerin, açı iletimininkilerle
mükemmel şekilde hizalandığından emin olun.
4. Bıçağı ve dış halka-somunu, düz parça bıçağa
bakacak şekilde takın.
5.
Somunu sıkmadan dış kabı takın.
6. Anahtarı belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
7. Bıçağı çevirin ve bıçak, iç halka-somun deliğine
oturacak ve rotasyonu engelleyene kadar anahtarı
itin.
8. Somunu saat yönünün tersine 19 mm veya 3/4 inç
anahtarla (44/58 Nm) sıkın.
5.8
FIRÇALI KESICI ÇIKARIN
Şekil 18.
UYARI
Korumayı bıçağa takın.
1. Anahtarı belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
2. Bıçağı çevirin ve anahtar iç halka-somun deliğine
geçene ve rotasyonu engelleyene kadar anahtarı
itin.
3. Somunu saat yönünde gevşetin ve dış kabı çıkarın.
4. Dış halka-somunu, bıçağı, iç kabı ve iç halka
somununu çıkarın. Ara parçayı şafttan çıkarmayın.
6
TAŞIMA VE DEPOLAMA
6.1 MAKINEYI HAREKET ETTIRIN
Makineyi taşırken, şunları yapmalısınız:
Eldiven takın.
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın ve şarj edin.
Bıçak korumasını takın.
6.2 MAKINEYI DEPOLAYIN
Aküyü makineden çıkarın.
Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin
olun.
Makineyi bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi
aşındırıcı maddelerden uzak tutun.
Hasarı veya yaralanmayı önlemek için makineyi
taşırken emniyete alın. Makineyi temizleyin ve
herhangi bir hasara karşı inceleyin.
183
Türkçe
TR
background
SOR G D RM
Sorun Olası Sebep Çöz m
diğinde
makine
arasında elektrik
Kilit açma
serken
çapındaki naylon
nın veya kesme
min içine ve dışına
doğru hareket ettirin ve
male dönene kadar
Sorun Olası Sebep Çöz m
Silikon sprey ile
Makarada yeterli
letin
Makine yanlış
lardan ve diğer sert
Çim,
fasının ve
desinin
etrafında
Misina iyi Kesme bıçağı
leyici ile keskinleştirin
Titreşim Misina bir tarafta İki tarafta da misinanın
normal olduğundan
8 T K K R L R
/dak (Çim biçme makinesi);
6500 /dak (Fırçalı kesici)
Kesme kafası Tamponlu besleme /
Fırçalı kesici bıçağı
Kesme misinası
çapı
Kesme yolu çapı 356/406 mm(Çim biçme makinesi),
254 mm (Fırçalı kesici)
184
T rkçe
TR
background
li
L
pA
K
pA
L
wA
Garanti edilen L
2
m/sn
2
80dB(A), K 3
dB(A)
Garanti edilen
2
,
2
<6500
Çift yalıtımlı yapı
GARA T
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks
alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
10 AB G L K B A
Ad:
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve
adresi:
Ad: Peter Söderström
Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
İsveç
beyan ederiz
Kategori: Misinalı çim biçme makinesi
Model:
bakın
bakın
uygundur:
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
(parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:
Misinalı çim biçme makinesi
Fırçalı kesici
24/11/2018
185
T re
TR
background
1.....................................187
1.1.................................................187
1.2 .....................................187
2...................................
187
3....................................187
3.1   ...................187
3.2 .........................................187
3.3 .......................................188
3.4  .................................188
3.5   ........................188
3.6   .........................188
4....................................188
4.1 .................................188
4.2 .......................................188
4.3  ............................188
4.4 .....................................188
4.5 .......................................188
4.6   .......................188
4.7  ..............................189
5..................................189
5.1 ..........................................189
5.2 ..........................................189
5.3 .....................................189
5.4  .............................189
5.5  ............................189
5.6  ..............................190
5.7    ..........190
5.8    ............190
6 .........................190
6.1 ........................................190
6.2 .....................................190
7 ...........................190
8 ..............................191
9...................................192
10  
 ......................192
186

HE
background
1
1.1
     ,    
  .      
  .       ,,
 .
1.2 
 1-18 .
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 /
6

7

8
 
9
 
10

11
 
12

13

14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19

20
 
21
  
22
 
23
 
24

25
  
26

27

28
 
29
 
30
 
31
 
32

33
  
34
 
35

A
 
B
   
C
  
2

     .
  .
3

      .

       .
3.1   

      .

    ,  .
    ,   .
      ,  .
1.  .
2.   .
3.      .
4.   .
5
.       
 .
3.2 
 2.

   .
1.       ) 
.(
2.     .
3.         
   .
4.  .
5
.     .
6.          
  .
7.  .
187

HE
background
3.3 
 3.
1.    .
2.       .
3.        
 .
4.        
.
5.  .
3.4  
 4.
1.      )  .(
2.         .
3.     .
4.  .
3.5   
 5.

      ,  
   .
         
   .
  ,     
.
1.       
.
2.         
.
3.  ,     .
3.6   
 5.
1.      .
2.    .
4

   ,     
 .

   .
4.1 
4.2 
 5.
1.   /.
2.      .
3.         
.
4.3  
 5.
1.  .
2.    /    .
4.4 
 6.

     .

       .
      
        
.
   ,    .
    .
     :
   .
  .
4.5 
 7.
        .
    .
         
 .
    .
        .
       
 .   ,   
     .
4.6   
 8.
   ,    .  
  .
1.      .
188

HE
background
2.       
.
4.7  
 9.
 
   14 in. (356 mm (  . 
  16
in. (406 mm (  .
    14 in. (356 mm (   
 16 in. (406 mm(   .
1.   .
2.    .
3.    -180°.
4
.   .
5

         
 ,    .

      .  
  .

      .
5.1 

         
    .
   :
  .
   .
  .
     .
   ,   .
5.2 
        
  .
       
   .
     ,   .
       
  -    .
      .
5.3 
 10-13.
1. -     .
2.    .
3.   .
4.    .
 
    ,    
   ,  15 " .
5.      .
6.        
 .
7.        .
8.       .
5.4  
 14-16.
 
     .
 
     
0.08)"2mm (
.
1.      -3 .'
2.         
     .  
   .
3.      ,  
      .
4
.     .
5.      .
5.5  
 17.
1.       .
2.       
.
3.       
   .
4.       .
5.         
       .
6.   .
7.         .
8.    .
189

HE
background

        .
5.6  
 17.
1.       .
2.         
       .
3.         .
     ) .(
5.7    
 18.

    .

   .
1.       .
2.       
.
3.       
   .
4.        
   .
5
.       .
6.       .
7.         
       .
8.        19 ") 3/4
) ('44/58 -.('
5.8    
 18.

   .
1.       .
2.         
      .
3.         .
4.     , , 
   .     
).(
6 
6.1 
   ,:
 .
  .
     .
   .
6.2 
    .
     .
       ,
    .
         
 .       .
7 
 
 

 
 

.
   
  
.
1 .  
.
2 .  
   
 .
 .   .
  
  
  .
1 .   
   .
2
.   
.
190

HE
background
191
3
HE
background
80dB(A), K=
( A(Bd
9.39dB(A(
( A(Bd 69
5.2 > /'
2
K ,
=1.5
/
2
<6500
.
.
9
)
Greenworks
(
Greenworks - 3 - 2
) / ( .
.
.
. ,
.
.
, ) .(
10
:
:Changzhou Globe Co., Ltd.
:No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China.
:
:
:Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Schweden
String trimmer
:1301507
:
:
. CE / 24/6002
:
2014/30) UE /
(
) CE / 41/0002
,(
( CE / 88/5002 )
, ) /(
:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
:( A(Bd 69
:( A(Bd 69
:( A(Bd9.39
:( A(Bd69
- / IV 41/0002 /EC.
, :
24/11/2018
: ,
192
HE
background
1 Aprašymas................................ 194
1.1 Paskirtis..................................................194
1.2 Gaminio apžvalga
...................................194
2 Sauga........................................194
3 Montavimas...............................194
3.1 Prietaiso išpakavimas.............................194
3.2 Apsaugos montavimas...........................194
3.3 Koto surinkimas......................................195
3.4 Pagalbinės rankenos tvirtinimas.............195
3.5 Akumuliatoriaus įstatymas......................195
3.6 Akumuliatoriaus išėmimas......................195
4 Eksploatavimas......................... 195
4.1 Valdymo prietaisai..................................195
4.2 Įrenginio paleidimas............................... 195
4.3 Žoliapjovės stabdymas...........................195
4.4 Eksploatavimo patarimai........................ 195
4.5 Pjovimo patarimai...................................195
4.6 Pjovimo lynelio ilgio reguliavimas...........196
4.7 Pjovimo skersmens reguliavimas...........196
5 Techninė priežiūra.....................196
5.1 Bendroji informacija................................196
5.2 Žoliapjovės valymas...............................196
5.3 Ritės keitimas.........................................196
5.4 Pjovimo lynelio keitimas......................... 196
5.5 Žoliapjovės galvutės surinkimas.............197
5.6 Žoliapjovės galvutės nuėmimas............. 197
5.7 Krūmapjovės sumontavimas.................. 197
5.8 Krūmapjovės nuėmimas.........................197
6 Gabenimas ir sandėliavimas..... 197
6.1 Prietaiso perkėlimas...............................197
6.2 Mašinos laikymas...................................198
7 Sutrikimų nustatymas ir
šalinimas................................... 198
8 Techniniai duomenys................ 199
9 Garantija....................................199
10 EB atitikties deklaracija............. 200
193
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių ir
kitos panašios augmenijos pjovimui pažeme. Pjovimo
plokštuma turėtų būti lygiagreti žemės paviršiui.
Žoliapjovės negalima naudoti gyvatvorių, krūmokšnių,
krūmynų, gėlių ir komposto pjovimui ir kapojimui.
1.2 GAMINIO APŽVALGA
Paveikslas 1-18 .
1
Baterijos skyrius
2
Galinė rankena
3
Blokuotės išjungimo mygtukas
4
Greičio mygtukas
5
Įjungimo ir išjungimo mygtukas
6
Jungiklis
7
Fiksatorius
8
Papildoma rankena
9
Viršutinis kotas
10
Mova
11
Apatinis kotas
12
Apsauga
13
Peilis
14
Žoliapjovės galvutė
15
Lynelio nukirtimo peilis
16
Apsaugos dangtelis
17
Atjungimo mygtukas
18
Fiksavimo skylė
19
Rankenėlė
20
Apatinė sąvarža
21
Baterijos atkabinimo mygtukas
22
Lynelio nukirtimo peilis
23
Ritės gaubtas
24
Ritė
25
Lynelio prailginimo stuktelėjus į žemę galvutė
26
Anga
27
Plyšys
28
Kreipiantysis griovelis
29
Metalinis strypelis
30
Tarpiklis
31
Vidinis gaubtelis
32
Peilis
33
Išorinė apvali veržlė
34
Išorinis gaubtelis
35
Veržlė
A
Sukimosi kryptis
B
Geriausia pjovimo zona
C
Pavojinga pjovimo zona
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 MONTAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš montavimą išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite priedų, kurie nėra rekomenduojami
naudoti su šiuo prietaisu.
3.1 PRIETAISO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudojimą įsitikinkite, kad tinkamai surinkote
prietaisą.
ĮSPĖJIMAS
Jei dalys yra pažeistos, nenaudokite prietaiso.
Jei trūksta dalių, nenaudokite prietaiso.
Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, susisiekite
su techninės priežiūros centru.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje pateikiamą dokumentaciją.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite prietaisą iš dėžės.
5.
Dėžę ir pakavimo medžiagas šalinkite
vadovaudamiesi vietos reikalavimais.
3.2 APSAUGOS MONTAVIMAS
Iliustracija 2.
ĮSPĖJIMAS
Nelieskite lynelio nukirtimo peilio.
1. Kryžminiu atsuktuvu (nepateikiamas) išsukite
sraigtus iš žoliapjovės galvutės.
2. Apsaugą uždėkite ant žoliapjovės galvutės.
3. Apsaugos angas sulyginkite su žoliapjovės galvutės
angomis.
4. Priveržkite sraigtus.
5.
Apsaugos dangtelį uždėkite ant apsaugos.
6. Sulyginkite apsaugos dangtelio angas su apsaugos
angomis.
7. Priveržkite sraigtus.
194
Lietuvių k.
LT
background
3.3 KOTO SURINKIMAS
Paveikslas 3.
1. Atsukite jungiamosios movos rankenėlę.
2. Įspauskite atjungimo mygtuką ant apatinio koto.
3. Atjungimo mygtuką įtaikykite į padėties nustatymo
angą ir sujunkite abu kotus.
4. Sukite apatinį kotą, kol mygtukas užsifiksuos
padėties nustatymo angoje.
5. Priveržkite rankenėlę.
3.4 PAGALBINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
Paveikslas 4.
1. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) išsukite iš
rankenos varžtus.
2. Uždėkite ant koto papildomą rankeną ir apatinę
sąvaržą.
3. Pagalbinę rankeną nustatykite į patogią padėtį.
4. Priveržkite varžtus.
3.5 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS
Paveikslas 5.
ĮSPĖJIMAS
Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis,
pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos
variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės
akumuliatoriaus ir įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su
akumuliatoriaus skyriaus grioveliais.
2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki
galo, iki jis užsifiksuos.
3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad
akumuliatorius įsistatė.
3.6 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS
5. pav.
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo
mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
4 EKSPLOATAVIMAS
SVARBU
Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite ir
supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs eksploatuodami prietaisą.
4.1 VALDYMO PRIETAISAI
4.2 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Paveikslas 5.
1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
2. Paspauskite blokuotės išjungimo mygtuką ir
nuspauskite jungiklį.
3. Paspauskite greičio mygtuką ir nustatykite pjovimo
greitį pagal žolės būklę.
4.3 ŽOLIAPJOVĖS STABDYMAS
Iliustracija 5.
1. Atleiskite gaiduką.
2. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą,
kad išjungtumėte žoliapjovę.
4.4 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI
Iliustracija 6.
ĮSPĖJIMAS
Išlaikykite atstumą tarp kūno ir žoliapjovės.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite žoliapjovės, jeigu nėra sumontuota
apsauga.
Kai eksploatuojate žoliapjovę, vadovaukitės toliau
pateikiamais patarimais
Žoliapjovę užkabinkite už tinkamai dėvimo pečių
diržo.
Kai pjaunate su žoliapjove, ją laikykite tvirtai
abejomis rankomis.
Aukštą žolę pjaukite iš viršaus į žemyn.
Jeigu žolė apsivynios aplink žoliapjovės galvutę:
Išimkite akumuliatorių bloką.
Pašalinkite žolę.
4.5 PJOVIMO PATARIMAI
Iliustracija 7.
Pakreipkite žoliapjovę link pjaunamo ploto. Žolės
pjovimui naudokite pjovimo lynelio galą.
Žoliapjovę veskite iš dešinės į kairę, kad
išvengtumėte purvo išsviedimo į operatorių.
Nepjaukite pavojingoje zonoje.
Nestumkite žoliapjovės galvutės į nenupjautą žolę
naudodami jėgą.
195
Lietuvių k.
LT
background
Liesdamasis į vielines ir statinių tvoras pjovimo
lynelis susidėvi ir nutrūksta. Liesdamasis į
akmenines ir mūro sienas, bortelius ir medinius
elementus, pjovimo lynelis greičiau dėvisi.
4.6 PJOVIMO LYNELIO ILGIO
REGULIAVIMAS
Iliustracija 8.
Žoliapjovės naudojimo metu pjovimo lynelis dėvisi ir
trumpėja. Galite reguliuoti pjovimo lynelio ilgį.
1. Stuktelėkite žoliapjovės galvutę į žemę kai
žoliapjovė veikia.
2. Lynelis yra automatiškai pailginamas, o lynelio
nukirtimo peilis nukerta lynelio perteklių.
4.7 PJOVIMO SKERSMENS
REGULIAVIMAS
Iliustracija 9.
PASTABA
Žoliapjovė yra sureguliuotas 14 in. (356 mm) pjovimo
skersmeniui. Galite nustatyti 16 in. (406 mm) pjovimo
skersmenį.
Pjovimo skersmenį nustatykite 14 in. (356 mm)
ilgesniam eksploatavimo be sutrikimų laikui ir 16 in.
(406 mm)didesniam pjovimo plotui.
1. Išimkite akumuliatorių bloką.
2.
Išsukite lynelio nukirtimo peilio tvirtinimo sraigtus.
3.
Apsukite lynelio nukirtimo peilį 180° kampu.
4.
Priveržkite peilio sraigtus.
5
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
SVARBU
Perskaitykite ir supraskite saugos reikalavimus ir
techninės priežiūros instrukcijas prieš atlikdami
žoliapjovės valymo, remonto arba techninės priežiūros
darbus.
SVARBU
Patikrinkite ar visi varžtai, veržlės ir sraigtai yra
priveržti. Reguliariai tikrinkite, ar rankenos yra tvirtai
sumontuotos.
SVARBU
Naudokite tik gamintojo pateikiamas atsargines dalis ir
priedus.
5.1 BENDROJI INFORMACIJA
SVARBU
Tik jūsų atstovas arba patvirtintas techninės priežiūros
centras gali atlikti techninę priežiūrą, kuri nėra
aprašyta šiame vadove.
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus:
Sustabdykite mašiną.
Išimkite akumuliatorių bloką.
Leiskite varikliui atvėsti.
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje.
Dėvėkite tinkamus drabužius ir apsauginius akinius,
bei mūvėkite apsaugines pirštines.
5.2 ŽOLIAPJOVĖS VALYMAS
Po naudojimo žoliapjovę nuvalykite drėgna šluoste,
suvilgyta neutraliu valikliu.
Nenaudokite agresyvių valiklių arba tirpiklių
plastikinių dalių ar rankenų valymui.
Užtikrinkite, kad ant žoliapjovės galvutės nebūtų
žolės, lapų arba tepalo pertekliaus.
Užtikrinkite, kad oro įsiurbimo angos yra švarios ir
jose nėra purvo, kad būtų išvengta perkaitimo ir
variklio arba akumuliatoriaus sugadinimo.
Nepurkškite vandens ant variklių ir elektrinių
komponentų.
5.3 RITĖS KEITIMAS
Iliustracija 10-13.
1. Vienu metu paspauskite žoliapjovės galvutės
šonuose esančias auseles.
2. Patraukite ir nuimkite ritės gaubtą.
3. Išimkite likusią ritę.
4. Ritę įdėkite į ritės gaubtą.
PASTABA
Prieš sumontuodami naują ritę įsitikinkite, kad pjovimo
lynelis įstatytas į naujos ritės griovelį ir išsikišęs apie
15 cm.
5. Pjovimo lynelio galus praverkite pro angas.
6.
Patraukite už pjovimo lynelio galų, kad
ištrauktumėte lynelį iš ritės griovelio.
7.
Ant žoliapjovės galvutės uždėkite ritę ir ritės
dangtelį.
8.
Spauskite ritės dangtelį iki jis užsifiksuos.
5.4
PJOVIMO LYNELIO KEITIMAS
Iliustracija 14-16.
196
Lietuvių k.
LT
background
PASTABA
Nuo ritės pašalinkite likusį pjovimo lynelį.
PASTABA
Naudokite tik nailoninį pjovimo lynelį, 0.08"(2mm)
skersmens.
1. Atkirpkite apie 3 m ilgio lynelį.
2. Lynelį ties viduriu sulenkite ir kilpą įstatykite į ritės
centre esantį griovelį. Įsitikinkite, kad lynelis įsistatė
griovelyje.
3. Pirštus laikydami tarp lynelių vienodai ir tvirtai
užvyniokite vijas nurodytomis kryptimis.
4. Lynelius įstatykite į kreipiančiuosius griovelius.
5.
Lynelių nevyniokite virš ritės kraštų.
5.5 ŽOLIAPJOVĖS GALVUTĖS
SURINKIMAS
Iliustracija 17.
1. Ant veleno tinkamai uždėkite tarpiklį.
2. Pritvirtinkite vidinę apvalią veržlę prie vidinio
dangtelio nurodyta kryptimi.
3. Įsitikinkite, kad vidinės apvalios veržlės grioveliai
sutampa su kampinės pavaros grioveliais.
4. Veržliaraktį įstatykite į nurodytą kampinės pavaros
angą.
5. Pasukite žoliapjovės galvutę ir įstumkite veržliaraktį
iki jis įsistatys į vidinę apvalios veržlės angą, taip
stabdydamas sukimąsi.
6. Sumontuokite žoliapjovės galvutę.
7. Tam, kad priveržtumėte, sukite žoliapjovės galvutę
prieš laikrodžio rodyklę.
8. Išimkite veržliaraktį.
SVARBU
Kai naudojate žoliapjovės galvutę, privalote
sumontuoti lynelio nukirtimo peilį.
5.6 ŽOLIAPJOVĖS GALVUTĖS
NUĖMIMAS
Iliustracija 17.
1. Veržliaraktį įstatykite į nurodytą kampinės pavaros
angą.
2. Pasukite žoliapjovės galvutę ir įstumkite veržliaraktį
iki jis įsistatys į vidinę apvalios veržlės angą, taip
stabdydamas sukimąsi.
3. Tam, kad atlaisvintumėte žoliapjovės galvutę, sukite
ją pagal laikrodžio rodyklę. Nuo veleno nenuimkite
tarpiklio.
5.7 KRŪMAPJOVĖS SUMONTAVIMAS
Iliustracija 18.
ĮSPĖJIMAS
Dėvėkite pirštines ir saugokitės aštrių briaunų.
ĮSPĖJIMAS
Ant peilio uždėkite apsaugą.
1. Ant veleno tinkamai uždėkite tarpiklį.
2. Pritvirtinkite vidinę apvalią veržlę prie vidinio
dangtelio nurodyta kryptimi.
3. Įsitikinkite, kad vidinės apvalios veržlės grioveliai
sutampa su kampinės pavaros grioveliais.
4. Peilį tvirtinkite išorine apvalia veržle, kurios lygi pusė
turi būti nukreipta į peilį.
5. Uždėkite išorinį dangtelį, bet nepriveržkite veržlės.
6. Veržliaraktį įstatykite į nurodytą kampinės pavaros
angą.
7. Pasukite peilį ir įstumkite veržliaraktį iki peilis
įsistatys į vidinę apvalios veržlės angą, taip
stabdydamas sukimąsi.
8. Veržlę priveržkite sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir
naudodami 19 mm arba 3/4 colio veržliaraktį (44/58
Nm).
5.8 KRŪMAPJOVĖS NUĖMIMAS
Iliustracija 18.
ĮSPĖJIMAS
Ant peilio uždėkite apsaugą.
1. Veržliaraktį įstatykite į nurodytą kampinės pavaros
angą.
2. Pasukite peilį ir įstumkite veržliaraktį iki jis įsistatys į
vidinę apvalios veržlės angą, taip stabdydamas
sukimąsi.
3. Atlaisvinkite veržlę sukdami ją pagal laikrodžio
rodyklę ir nuimkite išorinį gaubtą.
4. Atsukite išorinę apvalią veržlę, nuimkite peilį, vidinį
dangtelį ir atsukite vidinę apvalią veržlę. Nuo veleno
nenuimkite tarpiklio.
6
GABENIMAS IR
SANDĖLIAVIMAS
6.1 PRIETAISO PERKĖLIMAS
Kai perkeliate žoliapjovę, privalote:
Mūvėti pirštines.
Sustabdyti mašiną.
Išimkite akumuliatorių ir jį įkraukite.
197
Lietuvių k.
LT
background
Uždėkite peilio apsaugą.
6.2 MAŠINOS LAIKYMAS
Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Žoliapjovę laikykite atokiau nuo korozinių medžiagų,
pvz., sodo chemikalų ir nutirpinimo druskos.
Gabenamą žoliapjovę įtvirtinkite, kad išvengtumėte
turto sugadinimo arba sužalojimo. Nuvalykite
žoliapjovę ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų.
7
SUTRIKIMŲ NUSTATYMAS IR
ŠALINIMAS
Problema Galima priežas-
tis
Sprendimas
Paspau-
dus gaidu-
ką žoliap-
jovė nepa-
sileidžia.
Nėra elektros
kontakto tarp žo-
liapjovės ir aku-
muliatoriaus blo-
ko.
1. Išimkite akumulia-
torių bloką.
2. Patikrinkite kontak-
tus ir įstatykite atgal
akumuliatoriaus bloką.
Išsikrovęs aku-
muliatoriaus blo-
kas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
Blokavimo išjun-
gimo mygtukas ir
gaidukas nėra
paspaudžiami
vienu metu.
1. Palaikykite pas-
paudę blokavimo išjun-
gimo mygtuką.
2. Nuspauskite gaidu-
ką, kad įjungtumėte
prietaisą.
Problema Galima priežas-
tis
Sprendimas
Pjaunant
sustoja žo-
liapjovė.
Apsauga neu-
ždėta ant žoliap-
jovės.
Nuimkite akumuliatorių
bloką ir pritvirtinkite ap-
saugą prie žoliapjovės.
Naudojama per
daug tvirtas pjo-
vimo lynelis.
Naudokite tik nailoninį
pjovimo lynelį,
0.08"(2mm) skers-
mens.
Žolė apsivynioja
aplink variklio
veleną arba žo-
liapjovės gal-
vutę.
1. Sustabdykite maši-
ną.
2. Išimkite akumulia-
torių bloką.
3. Nuo variklio veleno ir
žoliapjovės galvutės
pašalinkite žolę.
Variklio perkro-
va.
1. Nuo žoliapjovės gal-
vutės pašalinkite žolę.
2. Variklis vėl pradės
veikti pašalinus perkro-
vos priežastį.
3. Kai pjaunate, žoliap-
jovės galvutę artinkite
link žolės ir atitraukite
atgal, kad vienu praėji-
mu nupjautumėte ne
daugiau kaip 8 colius.
Per daug įkaitęs
akumuliatorių
blokas arba žo-
liapjovė.
1. Leiskite atvėsti aku-
muliatorių blokui iki jį
bus galima naudoti tol-
iau.
2. Leiskite žoliapjovei
vėsti apie 10 minučių.
Akumuliatorių
blokas yra at-
jungtas nuo žo-
liapjovės.
Įstatykite atgal akumu-
liatorių bloką.
Išsikrovęs aku-
muliatoriaus blo-
kas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
198
Lietuvių k.
LT
background
Problema Galima priežas
tis
Sprendimas
Lyneliai susilydė
vėjo ir yra per
kite pjovimo lynelį, kad
vynioja
liapjovės
galvutę ir
variklio
nupjaukite daugiau
Lynelis
kirtimo peilį dilde arba jį
8 T A D OM S
rovos
5300 /min (žoliapjovė) ;
6500 /min (krūmapjovė)
Pjovimo galvutė Lynelio prailginimas stuktelėjus
galvutę į žemę / krūmapjovės peilis
Pjovimo lynelio
skersmuo
Pjovimo zonos
skersmuo
356/406 mm(žoliapjovė), 254 mm
(krūmapjovė)
tinės baterijos)
so slėgio lygis
L
pA
K
pA
so galios lygis
L
wA
Garantuotas
gis
L
2
m/s
3
2
Krūmapjovė
so slėgio lygis
80
dB(A)
so galios lygis
Garantuotas
gis
2
,
2
<6500
Maksimalus suklio sukimosi dažnis
Triukšmo vertė
Dviguba konstrukcijos izoliacija
GARA T JA
svetainėje)
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo
gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba
arba naudojama kitiems tikslams nei nurodyta
neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta atstovo arba
Lietuvi k
LT
background
10 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: „Changzhou Globe“ Co., Ltd.
Adresas: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 Kinija.
Pavardė ir adresas įgalioto asmens, įgalioto parengti
techninę dokumentaciją:
Vardas ir pa-
vardė:
Peter Söderström
Adresas: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija: Žoliapjovė
Modelis: 1301507
Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duo-
menų etiketę
Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo-
menų etiketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas.
atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES (EMS direktyvos);
2000/14/EB (Triukšmo direktyvos), įskaitant
pakeitimus (2005/88/EB)
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių
Europos darniųjų standartų dalimis ir sąlygomis:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
„ITS Testing & Certification“, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Žoliapjovė
Išmatuotas garso galios lygis:
96 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis: 96 dB(A)
Krūmapjovė
Išmatuotas garso galios lygis: 93.9dB(A)
Garantuotas garso galios lygis: 96dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB
direktyvos VI priedą.
Vieta, data:
24/11/2018
Parašas: Ted Qu, Kokybės dir-
ektorius
200
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts.................................... 202
1.1 Paredzētais lietojums............................. 202
1.2
Produkta pārskats.................................. 202
2 Drošība......................................202
3 Uzstādīšana...............................202
3.1 Iekārtas izpakošana............................... 202
3.2 Aizsarga uzlikšana................................. 202
3.3 Vārpstas uzstādīšana.............................203
3.4 Papildroktura piestiprināšana.................203
3.5 Ievietojiet akumulatoru bloku..................203
3.6 Akumulatora bloka izņemšana............... 203
4 Ekspluatācija............................. 203
4.1 Vadības ierīces.......................................203
4.2 Mašīnas ieslēgšana................................203
4.3 Mašīnas apturēšana...............................203
4.4 Padomi mašīnas lietošanā..................... 203
4.5 Pļaušanas padomi..................................203
4.6 Griezējauklas garuma pielāgošana........204
4.7 Griešanas diametra regulēšana............. 204
5 Apkope...................................... 204
5.1 Vispārīga informācija..............................204
5.2 Mašīnas tīrīšana..................................... 204
5.3 Spoles nomaiņa......................................204
5.4 Griezējauklas nomaiņa...........................204
5.5 Trimmera galvas uzstādīšana................ 205
5.6 Trimmera galvas noņemšana.................205
5.7 Krūmgrieža uzstādīšana.........................205
5.8 Krūmgrieža noņemšana......................... 205
6 Transportēšana un
uzglabāšana..............................205
6.1 Mašīnas pārvietošana............................ 205
6.2 Mašīnas uzglabāšana.............................206
7 Problēmu novēršana................. 206
8 Tehniskie dati............................ 207
9 Garantija....................................207
10 EK Atbilstības deklarācija..........208
201
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu
pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai nedaudz
virs tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas
gandrīz paralēli zemes virsmai. Mašīna nav paredzēta
dzīvžogu, krūmu, zaru, ziedu un kompostu sagriešanai
vai sakapāšanai.
1.2 PRODUKTA PĀRSKATS
Attēls Nr. 1-18 .
1
Akumulatora nodalījums
2
Aizmugurējais rokturis
3
Bloķēšanas poga
4
Ātruma pārslēgšanas poga
5.
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
6.
Sprūds
7
Fiksators
8
Palīgrokturis
9
Augšējā vārpsta
10
Uzmava
11
Apakšējā vārpsta
12
Aizsargs
13
Asmens
14
Trimmera galva
15
Griezējasmens
16
Aizsargvāciņš
17
Atbrīvošanas poga
18
Regulēšanas atvere
19
Poga
20
Apakšējā skava
21
Akumulatora atbrīvošanas poga
22.
Griezējasmens
23
Spoles vāciņš
24
Spole
25
Uzgriežņa poga
26
Montāžas caurums
27.
Rieva
28
Auklas rieva
29
Metāla stienis
30
Paplāksne
31
Iekšējais vāciņš
32
Asmens
33
Ārējais gredzenveida uzgrieznis
34
Ārējais vāciņš
35
Uzgrieznis
A
Rotācijas virziens
B
Vispiemērotākā griešanas zona
C
Bīstamā griešanas zona
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms uzstādīšanas no mašīnas ir jāizņem
akumulatoru bloks.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet piederumus, kas nav ieteikti
izmantošanai kopā ar mašīnu.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir
pareizi salikta.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties
ar servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto
dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas
nesamontētās daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5.
Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.2 AIZSARGA UZLIKŠANA
Attēls Nr. 2.
BRĪDINĀJUMS
Nepieskarieties griezējasmenim
1. Izskrūvējiet no trimmera galvas skrūves, izmantojot
krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst).
2. Uzlieciet trimmera galvai aizsargu.
3. Salāgojiet aizsarga skrūvju caurumus ar trimmera
galvas skrūvju caurumiem.
4. Pieskrūvējiet skrūves.
202
Latviešu
LV
background
5. Uzlieciet aizsargam vāciņu.
6. Salāgojiet aizsarga vāciņa skrūvju caurumus ar
aizsarga skrūvju caurumiem.
7. Pieskrūvējiet skrūves.
3.3 VĀRPSTAS UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 3.
1. Atskrūvējiet uzmavas pogu.
2. Nospiediet atbrīvošanas pogu uz apakšējās
vārpstas.
3. Salāgojiet atbrīvošanas pogu ar regulēšanas atveri
un iebīdiet abas vārpstas.
4. Pagrieziet apakšējo vārpstu, līdz poga nofiksējas
regulēšanas atverē.
5. Stingri pievelciet pogu.
3.4 PAPILDROKTURA
PIESTIPRINĀŠANA
Attēls Nr. 4.
1. Izskrūvējiet no roktura skrūves, izmantojot
krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst).
2. Piestipriniet darbvārpstai papildrokturi un apakšējo
skavu.
3. Noregulējiet palīgrokturi jums ērtā pozīcijā.
4. Pieskrūvējiet skrūves.
3.5 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 5.
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai
izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida,
kamēr apstājas motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar
rievām akumulatora nodalījumā.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs
dzirdama klikšķa skaņa.
3.6 AKUMULATORA BLOKA
IZŅEMŠANA
5. attēls
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas
pogu.
2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
SVARĪGI
Pirms darbināt mašīnu, izlasiet un izprotiet drošības
noteikumus un ekspluatācijas norādījumus.
BRĪDINĀJUMS
Strādājot ar mašīnu, ievērojiet piesardzību.
4.1 VADĪBAS IERĪCES
4.2 MAŠĪNAS IESLĒGŠANA
Attēls Nr. 5.
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2. Nospiediet atbloķēšanas pogu un pavelciet sprūdu.
3. Lai pielāgotu ātrumu atbilstoši pļaujamās zāles
apstākļiem, nospiediet ātruma pārslēgšanas pogu.
4.3 MAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 5.
1. Atlaidiet slēdzi.
2. Lai izslēgtu mašīnu, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu.
4.4 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ
Attēls Nr. 6.
BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet drošu attālumu starp savu ķermeni un
mašīnu.
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet mašīnu, ja tai nav uzstādīts aizsargs.
Lietojot mašīnu, ņemiet vērā šādus padomus:
Mašīnai jābūt savienotai ar pareizi uzvilktu siksnu.
Strādājot ar mašīnu, turiet to ar abām rokām.
Garu zāli grieziet no augšas uz leju.
Ja zāle aptinas ap trimmera galvu:
Izņemiet akumulatoru bloku.
Izņemiet nopļauto zāli.
4.5 PĻAUŠANAS PADOMI
Attēls Nr. 7.
203
Latviešu
LV
background
Sagāziet mašīnu virzienā pret pļaušanas zonu.
Pļaujiet zāli ar griezējauklas galu.
Pārvietojiet mašīnu no labās puses uz kreiso pusi,
lai atgriezumi neatlēktu operatora virzienā.
Nepļaujiet bīstamajā zonā.
Nespiediet trimmera galu nenopļautajā zālē ar
spēku.
Stieples un mietu žogi var radīt nodilumu auklai un
var to pārraut. Ja aukla saskaras ar akmens un
ķieģeļu mūra sienām, apmalēm un kokmateriāliem,
tā ātri nodilst.
4.6 GRIEZĒJAUKLAS GARUMA
PIELĀGOŠANA
Attēls Nr. 8.
Mašīnas lietošanas laikā griezējaukla nolietojas un kļūst
īsāka. Griezējauklas garumu var pielāgot.
1. Kamēr mašīna darbojas, piesitiet trimmera galvu
pret zemi.
2. Aukla tiks automātiski padota, un griezējasmens
nogriezīs lieko garumu.
4.7 GRIEŠANAS DIAMETRA
REGULĒŠANA
Attēls Nr. 9.
PIEZĪME
Mašīnai ir iestatīts 14collas (356 mm) griešanas
diametrs. Jūs varat pielāgot 16 collas (406 mm)
griešanas diametru.
Pielāgojiet griešanas diametru 14 collas(356 mm)
ilgākam pļaušanas laikam un 16 collas(406 mm)lielākai
pļaušanas zonai.
1. Izņemiet akumulatoru bloku.
2. Izskrūvējiet asmens skrūves no griezējasmens.
3. Pagrieziet griezējasmeni par 180°.
4. Pieskrūvējiet asmens skrūves.
5 APKOPE
SVARĪGI
Pirms tīrīšanas, remonta vai mašīnas apkopes darbu
veikšanas izlasiet un izprotiet drošības noteikumus un
apkopes norādījumus.
SVARĪGI
Pārbaudiet, vai ir ir cieši pieskrūvēti uzgriežņi,
bultskrūves un skrūves. Regulāri pārbaudiet, vai
rokturi ir stingri piestiprināti.
SVARĪGI
Izmantojiet tikai sākotnējā ražotāja piegādātās
rezerves daļas un piederumus.
5.1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
SVARĪGI
Apkopes darbus, kas nav norādīti šajā rokasgrāmatā,
var veikt tikai izplatītājs vai apstiprināts servisa centrs.
Pirms apkopes veikšanas:
Apturiet mašīnu.
Izņemiet akumulatoru bloku.
Atdzesējiet motoru.
Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.
Valkājiet atbilstošu apģērbu, aizsargcimdus un
aizsargbrilles.
5.2 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA
Pēc lietošanas notīriet mašīnu ar mitru lupatiņu, kas
iemērkta neitrālā mazgāšanas līdzeklī.
Plastmasas detaļu un rokturu tīrīšanai nelietojiet
kodīgus mazgāšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
Pirms trimmera galvas novietošanas uzglabāšanā
iztīriet no tās zāli, lapas vai lieko smērvielu.
Lai izvairītos no motora un akumulatora pārkaršanas
vai bojājumiem, iztīriet gaisa atveres un raugiet, lai
tajās neuzkrātos gruži.
Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem
komponentiem.
5.3 SPOLES NOMAIŅA
Attēls Nr. 10-13.
1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera sānos.
2. Pavelciet un noņemiet spolei vāciņu.
3. Izņemiet atlikušo spoles daļu.
4. Ielieciet spoli vāciņā.
PIEZĪME
Pirms uzstādāt jauno spoli, apskatiet, vai griezējaukla
atrodas jaunās spoles rievā un ir izvilkta apmēram 15
cm uz āru.
5. Izvelciet griezējauklas galus caur caurumiņiem.
6. Lai izvilktu griezējauklu no spolē esošās rievas,
pagariniet to.
7. Uzstādiet trimmera galvai spoli un spoles vāciņu.
8. Piespiediet spoles vāciņu, līdz ir dzirdama klikšķina
skaņa.
5.4 GRIEZĒJAUKLAS NOMAIŅA
Attēls Nr. 14-16.
204
Latviešu
LV
background
PIEZĪME
Izņemiet no spoles atlikušo griezējauklas daļu.
PIEZĪME
Izmantojiet tikai neilona griezējauklu ar 0.08"(2mm)
lielu diametru.
1. Nogrieziet no griezējauklas apmēram 3 m garu
gabalu.
2. Salokiet auklu vidusdaļā uz pusēm un ielieciet cilpu
rievā, spoles vidējā daļā. Pārliecinieties, vai aukla
iekļaujas rievā.
3. Uzlieciet pirkstu starp auklām un uztiniet auklas
vienādi un stingri ap spoli norādītajā virzienā.
4. Ievietojiet auklas rievās.
5.
Neuztiniet auklas ārpus spoles malas.
5.5 TRIMMERA GALVAS
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 17.
1. Uzlieciet starpliku uz vārpstas pareizi.
2. Piestipriniet iekšējo gredzenveida uzgriezni pie
iekšējā vāciņa norādītajā virzienā.
3. Pārliecinieties, vai iekšējā gredzenveida uzgriežņa
rievas precīzi salāgojas ar leņķa pārnesuma rievām.
4. Ielieciet uzgriežņu atslēgu norādītajā leņķa
transmisijas atverē.
5. Pagrieziet trimmera galvu un iespiediet uzgriežņu
atslēgu, līdz uzgriežņu atslēga atrodas iekšējā
gredzenveida uzgriežņa atverē, bloķējot rotāciju.
6. Uzstādiet trimmera galvu.
7. Pagrieziet trimmera galvu pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam, lai to pievilktu.
8. Izņemiet uzgriezni.
SVARĪGI
Ja izmantosit trimmera galvu, uzstādiet griezējasmeni.
5.6 TRIMMERA GALVAS NOŅEMŠANA
Attēls Nr. 17.
1. Ielieciet uzgriežņu atslēgu norādītajā leņķa
transmisijas atverē.
2. Pagrieziet trimmera galvu un iespiediet uzgriežņu
atslēgu, līdz uzgriežņu atslēga atrodas iekšējā
gredzenveida uzgriežņa atverē, bloķējot rotāciju.
3. Pagrieziet trimmera galvu pulksteņrādītāja kustības
virzienā, lai to atbrīvotu. Nenoņemiet starpliku no
vārpstas.
5.7 KRŪMGRIEŽA UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 18.
BRĪDINĀJUMS
Valkājiet cimdus un uzmanieties no asām malām.
BRĪDINĀJUMS
Uzlieciet asmenim aizsargu.
1. Uzlieciet starpliku uz vārpstas pareizi.
2. Piestipriniet iekšējo gredzenveida uzgriezni pie
iekšējā vāciņa norādītajā virzienā.
3. Pārliecinieties, vai iekšējā gredzenveida uzgriežņa
rievas precīzi salāgojas ar leņķa pārnesuma rievām.
4. Piestipriniet asmeni un ārējo gredzenveida uzgriezni
ar plakano daļu, kas vērsta pret asmeni.
5. Piestipriniet ārējo vāciņu, nepieskrūvējot uzgriezni.
6. Ielieciet uzgriežņu atslēgu norādītajā leņķa
transmisijas atverē.
7. Pagrieziet asmeni un iespiediet uzgriežņu atslēgu,
līdz asmens atrodas iekšējā gredzenveida uzgriežņa
atverē, bloķējot rotāciju.
8. Pievelciet uzgriezni ar 19 mm jeb 3/4 collu
uzgriežņu atslēgu (44/58 Nm) pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam.
5.8 KRŪMGRIEŽA NOŅEMŠANA
Attēls Nr. 18.
BRĪDINĀJUMS
Uzlieciet asmenim aizsargu.
1. Ielieciet uzgriežņu atslēgu norādītajā leņķa
transmisijas atverē.
2. Pagrieziet asmeni un iespiediet uzgriežņu atslēgu,
līdz asmens atrodas iekšējā gredzenveida uzgriežņa
atverē, bloķējot rotāciju.
3. Atskrūvējiet uzgriezni pulksteņrādītāja kustības
virzienā un noņemiet ārējo vāciņu.
4. Noņemiet ārējo gredzenveida uzgriezni, asmeni,
iekšējo vāciņu un iekšējo gredzenveida uzgriezni.
Nenoņemiet starpliku no vārpstas.
6
TRANSPORTĒŠANA UN
UZGLABĀŠANA
6.1 MAŠĪNAS PĀRVIETOŠANA
Pārvietojot mašīnu:
Valkājiet cimdus.
Apturiet mašīnu.
205
Latviešu
LV
background
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku un
uzlādējiet.
Uzstādiet asmens aizsargu.
6.2 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku.
Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt mašīnai.
Sargājiet mašīnu no kodīgiem līdzekļiem, piemēram,
dārza ķimikālijām un pretapledojuma sāļiem.
Transportēšanas laikā nostipriniet mašīnu, lai
novērstu bojājumus vai traumas. Notīriet mašīnu un
pārbaudiet, vai tai nav radušies bojājumi.
7
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cē-
lonis
Risinājums
Nospiežot
slēdzi, ma-
šīna neie-
slēdzas.
Starp mašīnu un
akumulatoru blo-
ku nav elektriskā
savienojuma.
1. Izņemiet akumula-
toru bloku.
2. Pārbaudiet savieno-
jumu un vēlreiz ievieto-
jiet akumulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādēj-
ies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
Bloķēšanas po-
ga un slēdzis
nav vienlaicīgi
nospiesti.
1. Pavelciet bloķēša-
nas pogu un pieturiet.
2. Lai iedarbinātu mašī-
nu, atvelciet ieslēgša-
nas slēdzi.
Problēma Iespējamais cē-
lonis
Risinājums
Mašīna
apstājas
pļaušanas
laikā.
Mašīnai nav
piestiprināts aiz-
sargs.
Izņemiet laukā akumu-
latoru bloku un piesti-
priniet mašīnai aizsar-
gu.
Izmantota sma-
ga griezējaukla.
Izmantojiet tikai neilona
griezējauklu ar
0.08"(2mm) lielu dia-
metru.
Zāle tinās ap
motora vārpstu
vai trimmera gal-
vu.
1. Apturiet mašīnu.
2. Izņemiet akumula-
toru bloku.
3. Izņemiet no motora
vārpstas vai trimmera
galvas zāli.
Motora pār-
slodze.
1. Paceliet no zāles
trimmera galvu.
2. Motors uzreiz pēc
noslogojuma atbrīvoša-
nas atsāks darboties.
3. Pļaušanas laikā pār-
vietojiet trimmera galvu
zālē uz augšu un leju,
un nepļaujiet vairāk kā
8” ar vienu piegājienu.
Akumulatoru
bloks vai mašīna
ir pārāk sakarsu-
ši.
1. Atdzesējiet akumula-
toru bloku, līdz tā tem-
peratūra atgriežas nor-
mālā darbības stāvoklī.
2. Ļaujiet mašīnai atdz-
ist apmēram 10 mi-
nūtes.
Akumulatoru
bloks ir atvienots
no darbarīka.
Vēlreiz ievietojiet aku-
mulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādēj-
ies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
206
Latviešu
LV
background
Problēma espējamais cē
lonis
Risinājums
jauklu
Aukla spolē ir
Aukla vēl
aizvien
griezējaukla ir jāpadod
Zāle tinās
Griezējasmens
zami
Aukla vienā pusē
ir nolietojusies
8 T SK DAT
slodzes
5300 /min (Zāles trimmeris) ;
6500 /min (Krūmgriezis)
Griezējgalva Auklas padeve ar piesitiena
mehānismu/krūmgrieža
griezējasmens
ametrs
metrs
356/406 mm(Zāles trimmeris) 254
mm (Krūmgriezis)
mulatoru bloka)
Akumulatoru
bloks
L
pA
K
pA
L
wA
L
2
m/s
2
Krūmgriezis 80
dB(A)
2
,
2
<6500
Divkāršas izolācijas konstrukcija
GARA T JA
ir 3 gadu garantija, bet
Latviešu
L
3
background
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
10 EK ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosaukums: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adrese: Nr. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101, Ķīna.
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko
dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese:
Vārds un uz-
vārds:
Peter Söderström
Adrese: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Auklas trimmeris
Modelis: 1301507
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES (EMS direktīvai)
2000/14/EK (direktīvai attiecībā uz trokšņa
emisiju vidē), t.sk. grozījumiem (2005/88/EK)
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi Eiropas
saskaņotie standarti (daļas/klauzulas):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Auklas trimmeris
Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis:
96 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis:
96 dB(A)
Krūmgriezis
Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis:
93.9dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis:
96dB(A)
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā
atbilstības novērtējuma metode.
Vieta, datums:
24/11/2018
Paraksts: Kvalitātes daļas direk-
tors Ted Qu
208
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus.....................................210
1.1 Eesmärk................................................. 210
1.2 Toote kirjeldus
........................................210
2 Ohutus.......................................210
3 Paigaldus...................................210
3.1 Seadme lahtipakkimine.......................... 210
3.2 Paigaldage kaitse...................................210
3.3 Pange vars kokku...................................211
3.4 Paigaldage lisakäepide.......................... 211
3.5 Paigaldage akuplokk.............................. 211
3.6 Akuploki eemaldamine........................... 211
4 Kasutamine............................... 211
4.1 Juhtnupud...............................................211
4.2 Käivitage seade......................................211
4.3 Peatage seade....................................... 211
4.4 Praktilised nõuanded..............................211
4.5 Nõuanded lõikamiseks........................... 211
4.6 Reguleerige lõikejõhvi pikkust................212
4.7 Reguleerige lõikeläbimõõtu....................212
5 Hooldus..................................... 212
5.1
Üldine informatsioon...............................212
5.2 Seadme puhastamine............................ 212
5.3 Vahetage pool välja................................212
5.4 Pange poolile uus lõikejõhv....................212
5.5 Pange trimmeripea kokku.......................213
5.6 Eemaldage trimmeripea......................... 213
5.7 Pange võsalõikur kokku......................... 213
5.8 Eemaldage võsalõikur............................213
6 Transport ja hoiustamine...........213
6.1 Seadme liigutamine................................213
6.2 Seadme hoiustamine..............................213
7 Veaotsing.................................. 214
8 Tehnilised andmed....................215
9 Garantii......................................215
10 EÜ Vastavusdeklaratsioon........ 215
209
Eesti keel
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu ja
muude sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või
maapinna lähedal. Lõiketasand peab olema
maapinnaga enamvähem paralleelne. Seadet ei saa
kasutada hekkide, põõsaste, lillede ja komposti
lõikamiseks või hakkimiseks.
1.2 TOOTE KIRJELDUS
Joonis 1-18 .
1
Aku pesa
2
Tagumine käepide
3
Lukustusnupp
4
Kiiruse nupp
5
Toitenupp
6
Päästik
7
Lukustusriiv
8
Lisakäepide
9
Ülemine vars
10
Ühenduslüli
11
Alumine vars
12
Piire
13
Tera
14
Trimmeripea
15
Jõhvi lõikamise tera
16
Kaitsepiirde kate
17
Vabastusnupp
18
Paigaldusava
19
Nupp
20
Alumine klamber
21
Aku vabastamise nupp
22
Jõhvi lõikamise tera
23
Pooli kate
24
Pool
25
Poolautomaatse etteande nupp
26
Ava
27
Pilu
28
Juhtpilu
29
Metallvarras
30
Vahepuks
31
Sisemine kate
32
Tera
33
Välimine ratasmutter
34
Välimine kate
35
Mutter
A
Pöörlemissuund
B
Parim lõikeala
C
Ohtlik lõikeala
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Enne paigaldustoiminguid eemaldage akuplokk
seadme küljest.
HOIATUS
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole selle seadme jaoks
soovitatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on
kahjustunud.
Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke
ühendust teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5.
Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.2 PAIGALDAGE KAITSE
Joonis 2.
HOIATUS
Ärge puudutage jõhvi lõikamise tera.
1. Eemaldage trimmeripea kruvid Phillipsi
kruvikeerajaga (ei ole komplektis).
2. Paigaldage kaitsepiire trimmeripeale.
3. Joondage kaitsepiirde kruviaugud trimmeripea
kruviaukudega.
4. Keerake kruvid kinni.
5.
Pange kaitsepiirde kate kaitsepiirde külge.
210
Eesti keel
ET
background
6. Joondage kaitsepiirde katte kruviaugud kaitsepiirde
kruviaukudega.
7. Keerake kruvid kinni.
3.3 PANGE VARS KOKKU
Joonis 3.
1. Vabastage ühenduslüli nupp.
2. Vajutage vabastusnuppu alumise varre küljes.
3. Joondage vabastusnupp paigaldusavaga ja libistage
kaks vart kokku.
4. Keerake alumist vart, kuni nupp lukustub
paigaldusavasse.
5. Keerake nupp kinni.
3.4 PAIGALDAGE LISAKÄEPIDE
Joonis 4.
1. Eemaldage käepideme kruvid Phillipsi
kruvikeerajaga (ei ole komplektis).
2. Kinnitage lisakäepide ja alumine klamber varre
külge.
3. Seadistage lisakäepide mugavasse asendisse.
4. Keerake kruvid kinni.
3.5 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 5.
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist
peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija
kasutusjuhendis esitatud juhiseid.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et
akuplokk lukustub oma kohale.
3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
3.6 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 5.
1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
OLULINE
Enne seadme kasutamist lugege nii ohutusjuhiseid kui
kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
HOIATUS
Olge seadme kasutamisel ettevaatlik.
4.1 JUHTNUPUD
4.2 KÄIVITAGE SEADE
Joonis 5.
1. Vajutage toitenuppu.
2. Laske lukustusnuppu ja tõmmake päästikut.
3. Kiiruse reguleerimiseks vastavalt rohu seisukoraale
vajutage kiiruse nuppu.
4.3 PEATAGE SEADE.
Joonis 5.
1. Vabastage päästik.
2. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
toitenuppu.
4.4 PRAKTILISED NÕUANDED
Joonis 6.
HOIATUS
Hoidke seade kehast eemal.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui kaitsepiire ei ole paigas.
Seadme kasutamisel järgige neid nõuandeid
Kinnitage seade õigesti kasutatavate rakmete külge.
Hoidke seadet selle kasutamisel kindlalt kahe
käega.
Lõigake kõrget muru ülalt alla.
Kui muru kerib ümber trimmeripea:
Eemaldage akuplokk.
Eemaldage muru.
4.5 NÕUANDED LÕIKAMISEKS
Joonis 7.
Kallutage seadet lõigatava ala suunas. Muru
lõikamiseks kasutage lõikejõhvi otsa.
Prahi operaatori pihta paiskumise vältimiseks
liigutage seadet paremalt vasakule.
Ärge lõigake ohtlikul alal.
Ärge suruge trimmeripead lõikamata muru sisse.
Traat- ja teivasaiad kulutavad ja lõhuvad lõikejõhvi.
Kivi- ja tellisseinad, äärekivid ja puud kulutavad
lõikejõhvi kiiresti.
211
Eesti keel
ET
background
4.6 REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI
PIKKUST
Joonis 8.
Seadme kasutamisel lõikejõhv kulub ja muutub
lühemaks. Reguleerige lõikejõhvi pikkust.
1. Lööge trimmeripea seadme töötamise ajal vastu
maad.
2. Jõhv vabastatakse automaatselt ja jõhvi lõikamise
tera lõikab liigse jõhvi ära.
4.7 REGULEERIGE LÕIKELÄBIMÕÕTU
Joonis 9.
MÄRKUS
Seade on seadistatud 14 (356 mm)
lõikeläbimõõdule. Te saate reguleerida seda
16
(406 mm) lõikeläbimõõdule.
Seadistage lõikeläbimõõt
14 (356 mm) et
pikendada seadme eluiga ja
16
(406
mm)suurendada lõikeala.
1. Eemaldage akuplokk.
2.
Eemaldage lõiketera kruvid jõhvi lõikamise tera
küljest.
3.
Pöörake jõhvi lõikamise tera 180°.
4.
Keerake tera kruvid kinni.
5
HOOLDUS
OLULINE
Enne seadme puhastamist, remontimist või
hooldustöid lugege nii ohutusjuhiseid kui
kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
OLULINE
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
korralikult kinni. Kontrollige regulaarselt käepidete
korrektset paigaldust.
OLULINE
Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid.
5.1 ÜLDINE INFORMATSIOON
OLULINE
Käesolevas kasutusjuhendis mittekirjeldatud
hooldustöid võib teostada ainult teie edasimüüja või
volitatud teenindus.
Enne hooldustoiminguid:
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk.
Laske mootoril jahtuda.
Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
Kasutage korrektset riietust, kaitsekindaid ja
kaitseprille.
5.2 SEADME PUHASTAMINE
Pärast kasutamist puhastage seade neutraalsesse
pesuvahendisse kastetud niiske lapiga.
Ärge kasutage plastikosade ja käepidemete
puhastamiseks agressiivseid pesuvahendeid või
lahusteid.
Hoidke trimmeripea murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest vaba.
Ülekuumenemise ja sellest tuleneva mootori või aku
kahjustumise vältimiseks hoidke ventilatsiooniavad
puhtana ja prahivabana.
Ärge pihustage mootorile ja teistele
elektrikomponentidele vett.
5.3
VAHETAGE POOL VÄLJA
Joonis 10-13.
1. Lükake trimmeripea küljel olevaid sakke
samaaegselt.
2. Tõmmake ja eemaldage pooli kate.
3. Eemaldage järelejäänud pool.
4. Pange pool pooli katte sisse.
MÄRKUS
Enne uue pooli paigaldamist veenduge, et uue pooli
lõikejõhv on pilus ja ulatub umbes 15 cm ulatuses
välja.
5. Pange lõikejõhvi otsad aukudest läbi.
6. Pikendage lõikejõhvi, et vabastada see pooli
juhtpilust.
7. Paigaldage pool ja pooli kate trimmeripea külge.
8. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma
asendisse kinnitub.
5.4 PANGE POOLILE UUS LÕIKEJÕHV
Joonis 14-16.
MÄRKUS
Eemaldage poolilt järelejäänud lõikejõhv.
MÄRKUS
Kasutage ainult nailonlõikejõhvi läbimõõduga .
0.08"(2mm)
1. Lõigake umbes 3 m tükk lõikejõhvi.
212
Eesti keel
ET
background
2. Painutage jõhvi keskkohast ja kinnitage aas pooli
keskel asuvasse pilusse. Veenduge, et jõhv kinnitub
pilusse klõpsatusega.
3. Hoides sõrme jõhvi otste vahel, kerige jõhvid
võrdselt ja tihedalt ümber pooli.
4. Paigutage jõhvid juhtpiludesse.
5. Ärge kerige jõhve üle pooli äärte.
5.5
PANGE TRIMMERIPEA KOKKU
Joonis 17.
1. Pange vahepuks korrektselt võllile.
2. Kinnitage sisemine rõngasmutter näidatud suunas
sisemise katte külge.
3. Veenduge, et sisemise rõngasmutri sooned
joonduvad täpselt nurga ülekande omadega.
4. Pange mutrivõti ettenähtud nurga ülekande avasse.
5. Keerake trimmeripead ja lükake mutrivõtit, kuni
mutrivõti kinnitub sisemise ratasmutri avasse,
blokeerides pöörlemise.
6. Pange trimmeripea kokku.
7. Pingutamiseks keerake trimmeripead vastupäeva.
8. Eemaldage mutrivõti.
OLULINE
Trimmeripea kasutamisel tuleb paigaldada jõhvi
lõikamise tera.
5.6 EEMALDAGE TRIMMERIPEA
Joonis 17.
1. Pange mutrivõti ettenähtud nurga ülekande avasse.
2. Keerake trimmeripead ja lükake mutrivõtit, kuni
mutrivõti kinnitub sisemise ratasmutri avasse,
blokeerides pöörlemise.
3. Lõdvemaks laskmiseks keerake trimmeripead
päripäeva. Ärge eemaldage võllilt vahepuksi.
5.7 PANGE VÕSALÕIKUR KOKKU
Joonis 18.
HOIATUS
Kandke kindaid ja olge teravate servade suhtes
ettevaatlik.
HOIATUS
Paigaldage terale kaitsepiire.
1. Pange vahepuks korrektselt võllile.
2. Kinnitage sisemine rõngasmutter näidatud suunas
sisemise katte külge.
3. Veenduge, et sisemise rõngasmutri sooned
joonduvad täpselt nurga ülekande omadega.
4. Kinnitage tera ja välimine ratasmutter nii, et lapik
osa jääb tera poole.
5. Kinnitage välimine kate, aga ärge mutrit pingutage.
6. Pange mutrivõti ettenähtud nurga ülekande avasse.
7.
Keerake tera ja lükake mutrivõtit, kuni tera sobitub
sisemise ratasmutri avasse, blokeerides pöörlemise.
8. Keerake mutrit vastupäeva 19 mm või
3/4“ mutrivõtme abil (44/58 Nm).
5.8 EEMALDAGE VÕSALÕIKUR
Joonis 18.
HOIATUS
Paigaldage terale kaitsepiire.
1. Pange mutrivõti ettenähtud nurga ülekande avasse.
2. Keerake tera ja lükake mutrivõtit, kuni mutrivõti
kinnitub sisemise ratasmutri avasse, blokeerides
pöörlemise.
3. Vabastage mutter päripäeva ja eemaldage välimine
kate.
4. Eemaldage välimine ratasmutter, tera, sisemine
kate ja sisemine ratasmutter. Ärge eemaldage võllilt
vahepuksi.
6
TRANSPORT JA HOIUSTAMINE
6.1 SEADME LIIGUTAMINE
Seadme transportimisel:
Kandke kindaid.
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk ja laadige seda.
Paigaldage terakaitse.
6.2 SEADME HOIUSTAMINE
Ühendage seadme akuplokk lahti.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus
kohas.
Hoidke seade eemal söövitavatest ainetest, nagu
näiteks aiakemikaalid ja jää eemaldamise soolad.
Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage
seade transportimiseks. Puhastage seade ja
kontrollige, et see ei ole kahjustunud.
213
Eesti keel
ET
background
7 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Päästiku
vajutami-
sel seade
ei käivitu.
Seadme ja aku-
ploki vahel puu-
dub elektriline
ühendus.
1. Eemaldage aku-
plokk.
2. Kontrollige ühendust
ja paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
Lukustusnuppu
ja päästikut ei
vajutatud sa-
maaegselt.
1. Tõmmake lukustus-
nuppu ja hoidke seda.
2. Seadme käivitami-
seks tõmmake päästi-
kut.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade
peatub lõi-
kamise
ajal.
Seadmele ei ole
kinnitatud kaitse-
piiret.
Eemaldage akuplokk ja
kinnitage kaitsepiire
seadme külge.
Kasutatakse ras-
ket jõhvi.
Kasutage ainult nailon-
lõikejõhvi läbimõõdu-
ga . 0.08"(2mm)
Muru keerdub
ümber mootori-
võlli või trimmeri-
pea.
1. Peatage seade.
2. Eemaldage aku-
plokk.
3. Eemaldage muru
mootorivõlli ja trimmeri-
pea ümbert.
Mootor on üle-
koormatud.
1. Eemaldage trimmeri-
pea muru seest.
2. Mootori võimsus
taastub viivitamatult
koormuse eemaldami-
sel.
3. Lõikamisel liigutage
trimmeripead lõigata-
vasse murusse ja sealt
ära ning eemaldage
ühe liigutusega kõige
rohkem 8“ jagu muru.
Akuplokk või
seade on liiga
kuum.
1. Jahutage akuplokki,
kuni see hakkab nor-
maalselt funktsioneeri-
ma.
2. Jahutage seadet
umbes 10 minuti jook-
sul.
Akuplokk on
tööriista küljest
lahti ühendatud.
Paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
Jõhv ei lii-
gu edasi.
Jõhvi otsad on
üksteise külge
kleepunud.
Määrige neid silikoon-
pihusti abil.
Poolil pole piisa-
valt jõhvi.
Lisage jõhvi.
Jõhvi otsad on
liiga lühikeseks
kulunud.
Tõmmake lõikejõhvi
välja.
Jõhvi otsad on
pooli ümber
sõlme läinud.
1. Eemaldage jõhv
poolilt.
2. Kerige jõhvi.
214
Eesti keel
ET
background
Probleem õimalik põhjus Lahendus
Jõhv läheb
pidevalt
det kivide, seinte ja
regulaarselt välja, et
Muru kerib
pea ja
mootori
Lõigake kõrget
miseks eemaldage iga
Jõhvi lõikamise
sioon
suureneb
poolt kulunud ja
seda ei ole õigel
8 T L S D A DM D
Pinge
rus
5300 /min (murutrimmer) ;
6500 /min (võsalõikur)
Lõikepea Poolautomaatne (muhuga) jõhvi
etteanne / võsalõikuri tera
mõõt
Lõikeläbimõõt 356/406 mm(Murutrimmer), 254
plokita)
rõhu tase
L
pA
K
pA
võimsuse tase
L
wA
Garanteeritud
helivõimsuse
tase
L
2
m/s
2
rõhu tase
dB(A)
võimsuse tase
Garanteeritud
helivõimsuse
tase
2
,
2
<6500
Topeltisolatsiooniga konstruktsioon
GARA T
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode
10
ASTA SD KLARATS OO
Tootja nimi ja aadress:
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö,
Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
215
esti keel
T
3
background
Liik: Jõhvtrimmer
Mudel: 1301507
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ
nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL (Elektromagnetilise ühilduvuse
direktiiv)
2000/14/EÜ (Müra direktiiv), k.a. muudatused
(2005/88/EÜ)
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa
harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1;EN 55014-2 EN ISO 3744; ISO 11904; EN
ISO 11806-1.
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Jõhvtrimmer
Mõõdetud helivõimsuse tase:
96 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: 96 dB(A)
Võsalõikur
Mõõdetud helivõimsuse tase: 93.9dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: 96dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi
2000/14/EÜ lisale VI.
Koht, kuupäev:
24/11/2018
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
216
Eesti keel
ET

Specifications

Indexed Terms: Brush Cutter

Greenworks GD40BC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products