Moffat MUF06DMRWW 5.5 Cu. Ft. Manual Defrost Upright Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MUF06DMRWW photo

User Manual

This is the main product document for model MUF06DMRWW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
OWNER'S MANUAL
Write the model and serial
numbers here:
Model #
Serial #
29-6205-1 11/18 M
MUF06DMRWW
MoffatAppliances.ca
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . 2
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 18
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . 13
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 11
USING THE FREEZER . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH/FRANÇAIS
background
2
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your freezer, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQIUHH]HUZLWKZDUPZDWHUZKHQLWLV
cold. Components may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping or
dropping.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the lid and cabinet are
necessarily small. Be careful closing lid when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your freezer, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQ
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the freezer cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the lid from any freezer before
disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
R600a, a natural gas with high environmental
compatibility. However, it is also combustible.
Adhere to the warnings below to reduce the risk of
injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. Service shall only be performed by authorized
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDO
DQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQG
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. 'RQRWXVHPHFKDQLFDOGHYLFHVRURWKHUPHDQVWR
accelerate the defrosting process.
6. 'RQRWGDPDJHUHIULJHUDQWFLUFXLW
7. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
background
3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPIUHH]HU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGDSSOLDQFH
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer:
Ŷ Take off the freezer lid.
Ŷ Leave the baskets in place so that children may not
easily climb inside.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The freezer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the freezer away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your appliance.
background
USING THE FREEZER
Features
Package contents:
Product dimensions
21.7" (55 cm)
55.9"
(142 cm)
19.2"
(48.7 cm)
Top of Freezer
36.7" (93.1 cm)
135°
35.9"
(91.1 cm)
21.5" (54.5 cm)
5.3 cubic foot upright freezer
User Guide
Note: The illustrations shown in this user guide are only for reference. The actual product may differ slightly.
4
background
USING THE FREEZER
Interior
Notes:
The four upper shelves measure 14.9 × 12.6" (37.8 × 32.1
cm) (W × D)
The bottom shelf measures 15.2 × 6.6" (38.5 × 16.8 cm)
(W × D)
You can remove the bottom shelf.
Control
knob
Setting up your freezer
Before using your freezer
Remove the exterior and interior packing material including
the bottom cushions, foam pads, and tape inside your
freezer. Remove the plastic film from the door and sides.
Let your freezer stand upright for approximately 30 minutes
before connecting it to power. This reduces the possibility of
a malfunction in the cooling system from incorrect handling
during transportation.
Before placing any fresh or frozen foods, let your freezer run
for two to three hours. If the ambient temperature is high, for
example in summer, wait for four or more hours.
Wash the inside with a damp, warm cloth and a baking soda
solution (two tablespoons in a quart of water), then wipe dry
with a dry cloth. Do this periodically to keep your freezer
looking new.
For correct operation, you should level your freezer using the
leveling feet. If you do not level your freezer, the door may
not close or seal correctly, causing cooling, frost, and mois-
ture problems. Turn the leveling feet clockwise to raise or
counterclockwise to lower a side. The leveling feet are easier
to adjust if you have someone push against the top of your
freezer to take some weight off.
When moving your freezer, do not tilt it beyond 45° from up-
right position.
5
background
3.9"
(10 cm)
3.9"
(10 cm)
11.8" (30 cm)
3.9"
(10 cm)
Front View Side View
USING THE FREEZER
Finding a suitable location
Place your freezer on a floor that is strong enough to support
your freezer when it is fully loaded.
Do not install your freezer on carpeting or a rug.
Your freezer is designed to be free standing and should not
be recessed or built-in.
If you use your freezer in a garage, make sure that the ambi-
ent temperature is between 5 °F and 190 °F (-15 °C and 43
°C).
Allow 3.9 inches (20 cm) of space between the sides of your
freezer and the surrounding walls, 3.9 inches (10 cm) be-
tween the back of your freezer and the wall, and 11.8 inches
(30 cm) between the top of your freezer and the ceiling. This
allows for correct air ventilation. Adjust the feet to keep your
freezer level.
If you locate your freezer next to a fixed wall, allow sufficient
space on the hinge side for the door to swing open.
Position your freezer away from direct sunlight and sources
of heat, such as a stove, heater, or radiator. Direct sunlight
may affect the acrylic coating and heat sources may in-
crease electrical consumption. Extremely cold temperatures
may also prevent your freezer from performing correctly.
Avoid locating your freezer in moist areas.
6
background
USING THE FREEZER
Leveling your freezer
Leveling your freezer is important. If you do not level your
freezer during installation, the doors may not close or seal
correctly which can cause cooling, frost, or moisture prob-
lems.
To level your freezer, rotate the leveling feet clockwise (to
raise) your freezer or counter-clockwise (to lower it).
Note: To make it easier to adjust the feet, have someone push
against the top of your freezer to tilt it slightly.
Lower
Raise
Reversing the freezer door
Top hinge
Hinge cover
Hole
cover
Unplug your freezer before you reverse the door. Failure to
unplug your freezer may result in serious injury or death from
electrical shock.
To avoid personal injury and property damage, get another
person to help you reverse the door.
1. Unplug your freezer.
2. Remove the hinge cover, then remove the top hinge screws
and hinge from your freezer. Remove the pin from the top
edge of the door, then remove the hole cover from the other
side of the freezer.
Putty knife
Tape
5/16" socket wrench
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
You will need the following tools to reverse the freezer door:
7
background
Leveling
foot
Bottom hinge
and screws
Door
stopper
USING THE FREEZER
Reversing the freezer door (cont.)
3. While one person tilts your freezer backwards, remove the
bottom hinge screws and hinge and the two leveling feet. In-
stall the bottom hinge and leveling feet on the other side.
5. Align the door bottom so that the pin on the hinge slides into
the hole in the door bottom.
4. Remove the door stopper, then install it on the other side.
Tip: You can lay your freeze flat on the floor to make remov-
ing and installing the bottom hinge easier. If you do lay it flat,
when you return it to the upright position, wait two hours be-
fore you plug it in.
8
background
Hinge Pin
3-prong outlet
3-prong
plug
Outlet cover
Using a 3-prong plug and outlet
Grounding
adapter
Outlet cover
Grounding lead
Screw
Outlet
Using a grounding adapter
USING THE FREEZER
Reversing the freezer door (cont.)
6. Align the hinge with the screw holes on the door and the hole
in the top edge of the door. Slide the pin through the hole in
the hinge and into the hole on the top edge of the door. Use
the screws to attach the hinge to your freezer. Place the hole
cover over the hinge opening on the other side of the door.
Providing the correct power source
Make sure that:
The power outlet accepts a 3-prong grounding plug. The
third prong on the power cord plug grounds your freezer to
minimize the possibility of electric shock. Do not modify the
power plug.
You DO NOT plug anything else into the same power outlet
as your freezer. You may overload the circuit which can
cause a fire.
Check your local power source. Your freezer requires a 115 V, 60 Hz power supply.
You DO NOT use an extension cord. If your freezer is too far
from the power outlet, move your freezer or have a electri-
cian install a plug closer to your freezer.
The power outlet cannot be turned off with a switch or pull
string.
9
background
USING THE FREEZER
Using the freezer
The storage life of frozen foods varies. You should consume the
food before the recommended storage time expires. Place fro-
zen food into your freezer as quickly as possible after purchase.
If there are instructions on the packaging, carefully follow these
instructions regarding storage times.
Prepackaged, commercially-frozen food should be stored in ac-
cordance with the frozen food manufacturer's instructions for a
three-star frozen food storage compartment or home freezer.
Shelves are provided for the organization of odd-shaped items.
Note: If the power fails, food in your freezer will stay frozen for
several hours, even in summer. During a power failure, do not
open the door more than you have to and do not add new food.
1. Plug in your freezer. Wait for 30 minutes, then open the
freezer door to determine if your freezer is working correctly.
When your freezer is plugged into a power outlet, it runs con-
tinuously.
2. Wait two to four hours before placing food into your freezer. If
the room temperature is high, wait four or more hours.
3. Turn the Control knob to adjust the temperature. Your freezer
has three marked temperature settings:
MIN: 10.4 °F ~ 5 °F (-12 °C ~ -15 °C)
MID: -0.4 °F ~ -4 °F (-18 °C ~ -20 °C)
MAX: -7.6 °F ~ -11.2 °F (-22 °C ~ -24 °C)
You can set the temperature to one of the setting positions or to
a setting position between the marked settings.
Notes:
You may need to adjust the temperature based on the room
temperature. If the room temperature is high, (for example,
in summer) lower the freezer temperature. If the room tem-
perature is low, (for example, in winter) raise the freezer tem-
perature.
You may need to adjust the temperature based on how much
food is in your freezer.
If your freezer is unplugged or loses power, you must wait
three to five minutes before restarting it. Your freezer will not
start if you attempt to restart it sooner.
If the power fails, unplug your freezer, then wait until the
power is back to normal before you plug it in.
Large amounts of food lower the cooling efficiency of your
freezer.
Do not put bottled food or drinks in your freezer.
10
background
CARE & CLEANING
Cleaning the freezer
Your freezer is designed for year-round use with only minimal
cleaning and maintenance. We recommend that you do the fol-
lowing every time you clean it to keep your freezer running
odor-free and efficiently:
1. Unplug your freezer from the power outlet.
2. Remove all food from the appliance.
3. Wash the shelves with a mild detergent solution.
4. Wash the inside and outside with a cloth dampened with a
non-corrosive, neutral detergent. If you use a detergent, re-
move the residual detergent with a cloth dampened with
clear water. Do not use excessive detergent or water. Too
much liquid may damage the electrical insulation.
5. Dry the inside and outside with a soft cloth or towel.
6. Make sure that you keep the door gasket (seal) clean so that
the door seals tightly. This helps your freezer run efficiently.
To prevent damage to the finish, do not
use gasoline, benzine, thinner, or other solvents, and do not
use abrasive cleaners. Caution To prevent damage to the
finish, do not use gasoline, benzine, thinner, or other sol-
vents, and do not use abrasive cleaners.
Defrosting your freezer
Tip: To avoid standing water when you defrost, place some towels on the floor infront of your freezer.
1. Unplug your freezer.
2. Remove all food from your freezer, and place the food into
containers that will prevent it from melting.
3. To speed the defrosting, you can:
Place a fan blowing on its highest speed right at the
freezer. The ice will melt faster. After the ice melts, use
towels to wipe up excess water, then use the fan to speed
drying.
Place containers with hot water inside the freezer.
Use a plastic or wooden ice shovel (like a spatula) to re-
move thick layers of ice or frost. Do not use a sharp uten-
sil (like a knife) because you may damage your freezer.
4. Use a cloth dampened with water or a mild cleaning solution
to clean the inside of your freezer.
5. When you finish defrosting, wipe the inside with a dry towel.
6. Close your freezer, plug it into the power outlet, then put the
food back into your freezer.
Storing your freezer
1. Unplug your freezer from the power outlet.
2. Remove all food.
3. Clean your freezer.
4. Take off the doors, and leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Use extreme caution with children.
Make sure that children cannot access your freezer.
Moving your freezer
1. Unplug your freezer from the power outlet.
2. Remove all food from the appliance.
3. Securely tape down all loose items inside your freezer.
4. Tape the door shut.
5. Make sure that your freezer does not tilt more than 45° from
the upright position during transportation.
11
background
CARE & CLEANING
Tips on saving energy
Locate your freezer in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances or heating ducts and out of
direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing them
in your freezer. Overloading your freezer forces the compres-
sor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose qual-
ity or spoil.
Wrap foods correctly and wipe containers dry before placing
them in your freezer. This cuts down on frost build-up inside
your freezer.
Do not line the freezer storage shelves with aluminum foil,
wax paper, or paper toweling. Liners interfere with cold air
circulation and make your freezer less efficient.
Organize and label food to reduce door openings and ex-
tended searches. Remove as many items as needed at one
time, and close the door as soon as possible.
12
background
The compressor runs longer if:
The room temperature is high.
You just added a large amount of food. Wait for the food to freeze, then check again.
You open and close the door frequently.
The door gasket is dirty. Clean the gasket. See Cleaning your freezer on page 13.
Your freezer has been disconnected for a period of time. Wait for your freezer to cool (about
four hours) before adding food.
You have the temperature set too low. Set the Control knob to a higher temperature.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible solution
My freezer does not work. Make sure that your freezer is securely plugged into a working outlet.
Make sure that your power source has the correct voltage. Your freezer’s voltage rate is on
a label on the back of your freezer.
Check the house fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The freezer has a bad odor. Make sure that all food with a strong odor (like onions) is wrapped or stored in airtight pack-
aging.
Certain containers and wrapping materials (such as paper, foil, or plastic) can cause odors.
If you think this might be the case, try using different containers or a different brand of wrap-
ping material.
Check for spoiled food and remove it.
Clean the inside of your freezer. See Cleaning your freezer on page 13.
The freezer door does not
close completely.
Make sure that no food packages are in the way.
Make sure that the door gasket (seal) is clean. See Cleaning your freezer on page 13.
If the door gasket does not seal, try heating then cooling the seal. You can use an electric
hair dryer to heat the seal.
Make sure that your freezer is level. See Leveling your freezer on page 8.
The freezer door is hard to
open.
When you open the freezer door, warm air rushes inside. When you close the door, the
warm air rushes to the condenser which causes a vacuum. This causes the door to be hard
to open for about 10 to 15 seconds after closing.
If the door is hard to open at other times, try rubbing paraffin wax or petroleum jelly along
the edges of the entire gasket. Paraffin wax is used for canning and is safe for use around
food.
The compressor runs for a
long time or turns on and off
frequently.
The light inside the freezer
does not turn on.
Make sure that your freezer is plugged into a working outlet.
Check to see if the light is damaged. If the light is damaged, have it replaced by a qualified
service technician.
The freezer makes unusual
noises or vibration.
Metal parts expand and contract as the temperature changes. This is normal.
When the refrigerant is circulating throughout the system, your freezer may make noises.
This is normal.
Remove items from the top of your freezer.
Make sure that your freezer is level. See Leveling your freezer on page 8.
If your freezer is touching walls, move it away from the walls.
Make sure that the shelves are installed correctly.
13
background
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible solution
The water pan overflows. You have too much food in your freezer or stored food contains too much water which re-
sults in heavy defrosting.
The doors are not closed correctly, resulting in increased defrosting.
The outside of the freezer is
hot.
Heat dissipation from the condenser may make the outside feel hot. This is normal and hap-
pens if:
The room temperature is high.
You have too much food in your freezer.
You open and close the door excessively.
Water condenses on the out-
side of the freezer.
Condensation on the exterior surface and door seal is normal when the room humidity is
high.
When you open the door, warm, moist outside air meets the cold dry air inside your freezer.
These are normal. Just wipe off the condensation with a clean towel.
14
background
15
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à:
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY -
POUR RÉSIDENTS CANADIENS SEULEMENT)
background
16
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit.
For Canadian
Customers
Pour les
Consommateurs
Canadiens
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD - THANKS
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE - MERCI
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
Please register your product to enable us to contact you in the
remote event a safety notice is issued for this product and to allow
for efficient communication under the terms of your warranty, should
the need arise.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant ce
produit était émis et de communiquer facilement avec vous en vertu
de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
REGISTER ON-LINE: www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
MAIL TO:
POSTEZ À :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
ONTARIO, L4Y 4G1
MR. / M
MISS/MLLE.
MRS. / MME.
MS.
FIRST NAME / PRÉNOM LAST NAME / NOM
STREET NO / Nº RUE STREET NAME / RUE APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE PROVINCE POSTAL CODE/CODE POSTAL
AREA CODE/IND. RÉG. E-MAIL/COURRIELTELEPHONE/TÉLÉPHONE
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL?
YES/OUI
NO/NON
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A M D/J
MODEL / MODÈLE
SERIAL / SÉRIE
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
ENGLISH
FRANÇAIS
Y/A M D/J
background
17
GEAppliances.ca
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To
schedule service online, visit us at GEAppliances.ca/en/support/service-request/, or call GE Appliances at
800.561.3344. Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery, or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain
line.
Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances ex
tended warranty and learn about special discounts that
are available while your warran
ty is still in effect. Contact your retailer of pur
chase for more details.
WARRANTY
Moffat Appliances Freezer Warranty
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service.
Warrantor: MC Commercial Inc.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
background
18
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line
support services designed for your convenience. In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: GEAppliances.ca/en/support/
register-your-appliance
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service
at
your convenience any day of the year. In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request
or call 800.561.3344 during normal business hours.
Extended Warranties
Contact your retailer of choice regarding extended warranties to purchase a GE Appliances extended warranty
and learn
about special discounts that are available while your warranty is still in effect.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes via their local parts distributer. Or, call 800.661.1616 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite
310 - 1 Factory Lane, Moncton NB, E1C 9M3
background
MANUEL
D'UTILISATION
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série:
N° de modèle
N° de série
29-6205-1 11/18 M
MUF06DMRWW
MoffatAppliances.ca
INFORMATION DE SÉCURITÉ . . . 2
SERVICE À LA CLIENTÈLE . . . . . . 18
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . 13
SOIN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . 11
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
background
2
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre congélateur, veuillez suivre les consignes de
sécurité suivantes :
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHFRQJpODWHXUDYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQG
celui-ci est froid. Les composants peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre le couvercle et
ODFXYHVRQWWRXMRXUVpWURLWV6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXV
fermez le couvercle en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, dexplosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre conlateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HFRQJpODWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHFRQJpODWHXUDYDQWGHIIHFWXHUXQH
UpSDUDWLRQGHUHPSODFHUXQHDPSRXOHRXGHOHQHWWR\HU
Remarque : Lalimentation du congélateur ne peut être
connectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHVXIIRFDWLRQRXHQIHUPHPHQW
retirez le couvercle d’un congélateur avant de le mettre au
rebut ou si vous arrêtez de lutiliser.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
RISQUE DEXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin
de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le appareil au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise au
rebut de votre appareil sans danger pour l’environnement.
4. 1¶REVWUXH]SDVOHVpYHQWVGDQVO¶HQFHLQWHSUpYXHSRXU
l’appareil.
5.1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVRXDXWUHVPR\HQVPpFDQLTXHV
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. 1¶HQGRPPDJH]SDVOHFLUFXLWGXIOXLGHIULJRULJqQH
7. 1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQW
réfrigérateur de cet appareil.
AVERTISSEMENT
background
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre appareil. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN CONGÉLATEUR
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour
votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
'DQVOHFDVG¶XQHSULVHELSKDVpHO¶LQVWDOODWHXUDOD
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
1HGpEUDQFKH]MDPDLVOHFRQJpODWHXUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et
tirez droit pour la retirer de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
1HUHWLUH]SDVODEURFKHGHWHUUH
1¶XWLOLVH]SDVG¶DGDSWDWHXU
1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQGHUDOORQJH
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur
ou congélateur :
Ŷ'pPRQWH]OHFRXYHUFOHGXFRQJpODWHXU
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le
matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
background
21.7 po (55 cm)
55.9 po
(142 cm)
19.2 po
(48.7 cm)
Partie supérieure
du congélateur
36.7 po (93.1 cm)
135°
35.9 po
(91.1 cm)
21.5 po (54.5 cm)
Caractéristiques
Contenu de l'emballage:
Dimensions du produit
Congélateur vertical de 5,3 pi³
Guide de l'utilisateur
Remarque : Les illustrations de ce Guide de l’utilisateur sont fournies uniquement à titre de référence. Le produit réel peut être légèrement diffé-
rent.
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
4
background
Intérieur
Remarques
Les quatre étagères supérieures mesurent 14,9 × 12,6 po (37,8 ×
32,1 cm) (L × P)
L'étagère inférieure mesure 15,2 × 6,6 po (38,5 × 16,8 cm) (L × P)
Il est possible de retirer l'étagère inférieure.
Mise en service du congélateur
Avant l’utilisation du congélateur
Retirer l'emballage extérieur et intérieur, y compris les coussinets in-
férieurs, les supports en mousse et le ruban adhésif à l'intérieur du
congélateur. Retirer le film en plastique des portes et des côtés.
Laisser le congélateur reposer verticalement pendant environ 30 mi-
nutes avant de le connecter à l'alimentation. Cela réduit le risque
d'un fonctionnement défectueux du système de refroidissement dû à
une manutention incorrecte pendant le transport.
Avant de mettre des aliments frais ou congelés, laisser le congéla-
teur fonctionner pendant deux à trois heures. Si la température am-
biante est élevée, par exemple en été, attendre pendant quatre heu-
res ou plus.
Laver l'intérieur à l'aide d'un chiffon humide tiède, trempé dans une
solution de bicarbonate de soude (deux cuillères à soupe dans un
quart d'eau tiède), puis sécher avec un chiffon sec. Effectuer cet en-
tretien périodiquement pour conserver le congélateur à l'état neuf.
Pour un fonctionnement correct, il faut mettre le congélateur de ni-
veau à l'aide des pieds de nivellement. Si le congélateur n'est pas
mis de niveau, il se peut que les portes ne se ferment pas ou ne
soient pas hermétiques, ce qui pourrait être cause de problèmes de
réfrigération, de givre ou d'humidité. Tourner les pieds de nivelle-
ment dans le sens horaire pour élever ou antihoraire pour abaisser
un des côtés. Les pieds de nivellement peuvent être réglés plus faci-
lement si quelqu'un pousse la partie supérieure du congélateur afin
de diminuer son poids.
Lorsque le congélateur est déplacé, ne pas l’incliner de plus de 45°
de sa position verticale.
Bouton de
commande
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
5
background
3.9 po
(10 cm)
3.9 po
(10 cm)
11.8 po (30 cm)
3.9 po
(10 cm)
Vue frontale Vue latérale
Trouver un emplacement approprié
Placer le congélateur sur un sol qui est assez solide pour le soutenir
quand il est complètement rempli.
Ne pas installer le congélateur sur une moquette ou un tapis.
Ce congélateur est conçu uniquement pour une installation auto-
nome et ne doit pas être encastré ou intégré.
Si le congélateur est utilisé dans un garage, s'assurer que la tempé-
rature ambiante se maintient entre 5 °F et 190 °F (- 15 °C et 43 °C).
Laisser 3,9 po (20 cm) d'espace entre les côtés du congélateur et
les murs environnants, 3,9 po (10 cm) entre le dos du congélateur et
le mur, et 11,8 po (30 cm) entre le dessus du congélateur et le pla-
fond. Cela permet une aération adéquate. Régler les pieds pour
maintenir le congélateur de niveau.
Si le congélateur est disposé à proximité d'un mur fixe, laisser un es-
pace suffisant pour que la partie avec charnière de la porte puisse
s'ouvrir sans problème.
Installer le congélateur à l'écart de la lumière directe du soleil et
d'autres sources de chaleur, telles qu'un four, le chauffage ou un ra-
diateur. La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement
acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consom-
mation électrique. Des températures extrêmement froides peuvent
aussi empêcher le congélateur de fonctionner correctement.
Éviter de placer le congélateur dans des endroits humides.
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
6
background
Charnière
supérieure
Cache de
charnière
Cache-orifice
Baisser
Relever
Mise de niveau du congélateur
La mise de niveau du congélateur est importante. Si le congélateur
n'est pas mis de niveau, il se peut que les portes ne se ferment pas
ou ne soient pas hermétiques, ce qui pourrait être cause de problè-
mes de réfrigération, de givre ou d'humidité.
Pour mettre le congélateur de niveau, il est nécessaire de tourner le
pied de mise de niveau dans le sens horaire pour relever ce côté du
congélateur ou de le tourner dans le sens antihoraire pour abaisser
ce côté.
Remarque : Les pieds peuvent être réglés plus facilement si quelqu'un
pousse la partie supérieure du congélateur afin de l'incliner légèrement.
Inversion de la porte du congélateur
Débrancher le congélateur avant d'inverser la porte. Si le congéla-
teur n'est pas débranché, il peut en résulter des blessures graves
voire mortelles par suite d'un choc électrique.
Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, rechercher
l'aide d'un tiers pour inverser la porte.
Couteau à mastic
Ruban adhésif
Clé à douille de 5/16 po
Tournevis cruciforme
Tournevis à lame plate
Les outils suivants sont nécessaires pour inverser la porte du congéla-
teur :
1. Débrancher le congélateur.
2. Retirer le cache de la charnière, puis retirer les vis de la charnière
supérieure et la charnière du congélateur. Retirer l'axe de la bordure
supérieure de la porte, puis retirer le cache de l'orifice de l'autre côté
de la porte du congélateur.
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
7
background
Charnière
inférieure
et vis
Pied de
nivellement
Butée
d'ouverture
de porte
3. En même temps qu'un tiers incline le congélateur vers l'arrière, reti-
rer les vis de la charnière inférieure et la charnière, ainsi que les
deux pieds de nivellement. Installer la charnière inférieure et les
pieds de nivellement de l'autre côté.
5. Aligner la partie inférieure de la porte afin que l'axe de la charnière
s'insère dans l'orifice de la partie inférieure de la porte.
4. Retirer la butée d'ouverture de la porte, puis l'installer de l'autre côté.
Conseil : Il est également possible de faire reposer le congélateur à
plat sur le sol pour retirer et installer la charnière inférieure plus faci-
lement. S'il est disposé à plat sur le sol et lorsqu'il est remis en posi-
tion verticale, attendre deux heures avant de le rebrancher.
Inversion de la porte du congélateur
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
8
background
Prise à 3 plots
Prise à
trois plots
Cache de prise
Utilisation d'une prise à trois plots
et d'une prise secteur
Adaptateur de
mise à la terre
Cache
de prise
Cable de mise à la terre
Vise
Prise
secteur
Utilisation d'un adaptateur
de mise à la terre
Charnière Axe
6. Aligner la charnière avec les orifices des vis sur la porte et l'orifice de
la bordure supérieure de la porte. Faire glisser l'axe dans l'orifice de
la charnière et dans l'orifice de la bordure supérieure de la porte. Uti-
liser les vis pour fixer la charnière au congélateur. Placer le cache de
l'orifice par-dessus l'ouverture de la charnière de l'autre côté de la
porte.
Accès à une source d'alimentation appropriée
Vérifier que :
La prise secteur est adaptée à une prise mise à la terre à 3 plots. Le
troisième plot de la prise du câble d'alimentation met le congélateur
à la terre pour réduire le risque de choc électrique. Ne pas modifier
la prise d'alimentation.
AUCUN autre appareil ne doit être branché sur la même prise sec-
teur que le congélateur. Cela pourrait surcharger le circuit et être
cause d'incendie.
Vérifier la source d'alimentation locale. Ce congélateur requiert une alimentation de 115 V, 60 Hz.
NE PAS utiliser de rallonge. Si le congélateur est trop éloigné d'une
prise secteur, déplacer le congélateur ou demander à un électricien
d'installer une prise plus proche de celui-ci.
La prise secteur ne doit pas pouvoir être mise hors tension à l'aide
d'un interrupteur ou d'un cordon.
Inversion de la porte du congélateur
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
9
background
Utilisation du congélateur
Remarques :
Il peut être nécessaire de régler la température en fonction de la
température ambiante de la pièce. Si la température de la pièce est
élevée (p. ex., en été), baisser la température du congélateur. Si la
température de la pièce est basse (p. ex., en hiver), augmenter la
température du congélateur.
Il peut être nécessaire de régler la température en fonction de la
quantité d'aliments dans le congélateur.
Si le congélateur est débranché ou n'est plus alimenté, il est néces-
saire d'attendre trois à cinq minutes avant de le remettre en marche.
En cas de tentative de remise en marche avant ce délai, le congéla-
teur ne redémarrera pas.
En cas de panne d'électricité, débrancher le congélateur et attendre
que l'électricité soit rétablie avant de le rebrancher.
De grandes quantités d'aliments diminueront les capacités de refroi-
dissement du congélateur.
Ne pas stocker des aliments en bouteille ou des boissons dans le
congélateur.
La durée de conservation des aliments congelés varie. Les aliments
doivent être utilisés avant l'expiration de la durée de conservation re-
commandée.
Placer des aliments congelés dans le congélateur dès que possible
après leur achat. Si l'emballage contient des instructions, les suivre
avec attention pour la durée de conservation.
Les aliments commercialement surgelés pré-emballés doivent être con-
servés conformément aux directives du fabricant de ces aliments dans
un compartiment de rangement de trois étoiles ou dans un congélateur
domestique.
Les étagères sont fournies pour faciliter l'organisation des aliments de
forme irrégulière.
Remarque : En cas de panne d'alimentation, les aliments dans le con-
gélateur resteront congelés pendant plusieurs heures, même en été.
En cas de panne d'alimentation, ne pas ouvrir la porte plus que néces-
saire et ne pas ajouter de nouveaux aliments.
1. Brancher le congélateur. Attendre 30 minutes, puis ouvrir la porte du
congélateur pour déterminer s'il fonctionne correctement. Quand le
congélateur est branché sur une prise secteur, il fonctionne en con-
tinu.
2. Attendre deux à quatre heures avant de mettre des aliments dans le
congélateur. Si la température de la pièce est élevée, attendre qua-
tre heures ou plus.
3. Tourner la commande de contrôle pour régler la température. Ce
congélateur a trois réglages de température indiqués :
MIN. : 10,4 °F à 5 °F (- 12 °C à - 15 °C)
MID (Moyenne) : - 0,4 °F à - 4 °F (- 18 °C à - 20 °C)
MAX. : - 7,6 °F à - 11,2 °F (- 22 °C à - 24 °C)
Il est possible de régler la température sur l'une des positions de ré-
glage ou sur une position intermédiaire de celles indiquées.
UTILISATION DU CONGÈLATEUR
10
background
Nettoyage du congélateur
Ce congélateur a été conçu pour être utilisé tout au long de l'année
avec un minimum de nettoyage et de maintenance.
Il est recommandé d'effectuer ce qui suit chaque fois que le congéla-
teur est nettoyé, afin qu'il fonctionne sans odeur et de façon efficace :
1. Débrancher le congélateur de la prise secteur.
2. Retirer tous les aliments.
3. Utiliser une solution détergente douce pour laver les étagères.
4. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide à l'aide d'un
détergent non corrosif, neutre. En cas d'utilisation d'un détergent, re-
tirer le détergent résiduel à l'aide d'un chiffon mouillé avec de l'eau
clair. Ne pas utiliser de grosses quantités de détergent ou d'eau.
Trop de liquide peut endommager l'isolation électrique.
5. Sécher l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux ou un torchon.
6. S'assurer de conserver le joint de la porte propre, afin que la porte
se ferme hermétiquement. Cela permet un fonctionnement efficace
du congélateur.
Pour éviter d’endommager la finition, ne
pas utiliser d'essence, de benzène, de diluant ou d'autres solvants
et ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Dégivrage du congélateur
Conseil : Pour éviter les fuites d'eau lors du dégivrage, placer quelques torchons devant le congélateur.
1. Débrancher le congélateur.
2. Retirer tous les aliments du congélateur et les placer dans des réci-
pients qui les empêcheront de fondre.
3. Pour un dégivrage plus rapide, il est possible :
de placer un ventilateur à sa vitesse la plus élevée à côté du
congélateur. La glace fondra plus rapidement. Lorsque la glace
est fondue, utiliser des torchons pour essuyer l'excès d'eau, puis
utiliser le ventilateur pour sécher plus rapidement;
de placer des récipients avec de l'eau chaude à l'intérieur du
congélateur.
d'utiliser une raclette en plastique ou en bois (comme une spa-
tule) pour enlever les couches épaisses de glace ou de givre. Ne
pas utiliser d'ustensile acéré (comme un couteau), car cela pour-
rait endommager le congélateur.
4. Utiliser un chiffon mouillé avec de l'eau ou une solution douce de
nettoyage pour nettoyer l'intérieur du congélateur.
5. Quand le dégivrage est terminé, essuyer l'intérieur avec un torchon
sec.
6. Fermer le congélateur, le brancher sur une prise secteur et replacer
les aliments à l'intérieur.
Entreposage du congélateur
1. Débrancher le congélateur de la prise secteur.
2. Retirer tous les aliments.
3. Nettoyer le congélateur.
4. Démonter les portes et laisser les étagères en place pour éviter que
les enfants n'y grimpent à l'intérieur facilement.
Être très prudent avec les enfants.
S'assurer que les enfants ne peuvent pas accéder au congéla-
teur.
Déplacement du congélateur
1. Débrancher le congélateur de la prise secteur.
2. Retirer tous les aliments.
3. Fixer fermement tous les éléments amovibles à l'intérieur du congé-
lateur avec du ruban adhésif.
4. Maintenir la porte fermée avec du ruban adhésif.
5. S'assurer que le congélateur n'est pas incliné de plus de 45° par rap-
port à sa position verticale pendant le transport.
SOIN ET NETTOYAGE
11
background
Conseils pour économiser de l’énergie
Installer le congélateur dans l'endroit le plus frais de la pièce, à
l'écart des électroménagers produisant de la chaleur ou des tuyaute-
ries de chauffage et à l'abri de la lumière directe du soleil.
Laisser les aliments chauds se refroidir avant de les placer dans le
congélateur. Surcharger le congélateur force le compresseur à fonc-
tionner plus longtemps. Les aliments qui se refroidissent plus lente-
ment peuvent perdre en qualité ou s'abimer.
Envelopper les aliments correctement et essuyer les récipients pour
qu'ils soient secs avant de les placer dans le congélateur. Cela em-
pêche l'accumulation de givre à l'intérieur du congélateur.
Les étagères de rangement du congélateur ne doivent pas être dou-
blées de papier aluminium, de papier paraffiné ou de papier essuie-
tout. Les revêtements interfèrent avec la circulation d'air froid, ce qui
rend le congélateur moins efficace.
Organiser et étiqueter les aliments pour réduire les ouvertures de la
porte et les recherches prolongées. Retirer tous les éléments néces-
saires en une fois et fermer la porte dès que possible.
SOIN ET NETTOYAGE
12
background
Le compresseur fonctionne pendant plus longtemps si :
la température de la pièce est élevée;
une quantité importante d'aliments vient d'être ajoutée. Attendre que les aliments soient congelés et vé-
rifier de nouveau;
la porte est ouverte et fermée fréquemment;
le joint de la porte est sale. Nettoyer le joint. Voir Nettoyage du congélateur à la page 12;
le congélateur a été débranché pendant un certain temps. Attendre que le congélateur refroidisse (envi-
ron quatre heures) avant d'y ajouter des aliments;
la température est réglée à un niveau trop bas. Régler la commande de contrôle à une température plus
élevée.
Conseils de Dépannage... Avant d'appeler le service.
Problème Solution
Le congélateur ne fonctionne pas. Vérifier que le congélateur est fermement connecté à une prise secteur qui fonctionne.
Vérifier que la tension de la source d’alimentation est correcte. La tension du congélateur est indiquée
sur l’étiquette à l’arrière du congélateur.
Vérifier la boîte de fusibles ou de disjoncteurs du domicile et remplacer le fusible ou réinitialiser le dis-
joncteur.
Le congélateur émet une mau-
vaise odeur.
S'assurer que tous les aliments avec une forte odeur (comme les oignons) sont enveloppés et rangés
dans un emballage hermétique.
Certains récipients et matériaux d'emballage (tels que le papier, le papier aluminium ou le plastique)
peuvent être source d'odeurs. Si cela peut être le cas, essayer d'utiliser des récipients ou des matériaux
d'emballage d'une marque différente.
Rechercher la présence éventuelle d'aliments avariés et les retirer.
Nettoyer l'intérieur du congélateur. Voir Nettoyage du congélateur à la page 12.
La porte du congélateur ne se
ferme pas complètement.
Vérifier qu'aucun emballage d'aliments ne gêne la fermeture.
Vérifier si le joint de la porte est propre. Voir Nettoyage du congélateur à la page 12.
Si le joint de la porte n'est pas suffisamment hermétique, essayer de le chauffer puis de le refroidir. Il est
possible d'utiliser un sèche-cheveux électrique pour chauffer le joint.
Vérifier que le congélateur est de niveau. Voir Mise de niveau du congélateur à la page 8.
La porte du congélateur s'ouvre
difficilement.
Lorsque la porte du congélateur est ouverte, de l'air chaud pénètre à l'intérieur. Quand la porte est fer-
mée, l'air chaud pénètre dans le condensateur ce qui crée un effet de vide. C'est pourquoi la porte est
difficile à ouvrir pendant environ 10 à 15 secondes après la fermeture.
Si la porte s'ouvre difficilement dans d'autres conditions, essayer d'enduire de paraffine ou de vaseline
les bords du joint de porte. La paraffine est utilisée pour la mise en boîte et peut être utilisée sans dan-
ger à proximité des aliments.
Le compresseur fonctionne pen-
dant une longue durée ou s'allume
et s'éteint fréquemment.
La lumière à l'intérieur du congéla-
teur ne s'allume pas.
Vérifier que le congélateur est connecté à une prise secteur qui fonctionne.
Vérifier si la lumière est grillée. Si la lumière est grillée, la faire remplacer par un technicien compétent.
Le congélateur émet des bruits in-
habituels ou des vibrations.
Les parties métalliques se dilatent et se contractent avec les changements de température. Cela est
normal.
Pendant la circulation du réfrigérant dans le circuit, le congélateur peut émettre des bruits. Cela est nor-
mal.
Retirer des éléments de la partie supérieure du congélateur.
Vérifier que le congélateur est de niveau. Voir Mise de niveau du congélateur à la page 8.
Si le congélateur touche les murs, l'écarter des murs.
Vérifier que les étagères sont correctement installées.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
13
background
Problème Solution
Le plateau d'eau déborde. La quantité d'aliments dans le congélateur est trop importante ou les aliments entreposés contiennent
trop d'eau ce qui se traduit par un dégivrage important.
Les portes ne sont pas fermées correctement, créant un dégivrage important.
L'extérieur du congélateur est
chaud.
La dissipation de chaleur du condensateur peut être responsable d'une sensation de chaleur de l'extérieur.
Ceci est normal et se produit si :
la température de la pièce est élevée;
la quantité d'aliments dans le congélateur est trop importante;
la porte est ouverte et fermée de façon excessive.
De la condensation se forme à
l'extérieur du congélateur.
De la condensation sur la surface extérieure et le joint de la porte est normale lorsque l'humidité de a
pièce est élevée.
Quand la porte est ouverte, la chaleur et l'humidité de l'air extérieur rencontrent l'air froid venant de l'in-
térieur du congélateur.
Ceci est normal. Il suffit d'essuyer la condensation avec un torchon propre.
Conseils de Dépannage... Avant d'appeler le service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
14
background
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à:
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY -
POUR RÉSIDENTS CANADIENS SEULEMENT)
15
background
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit.
For Canadian
Customers
Pour les
Consommateurs
Canadiens
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD - THANKS
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE - MERCI
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
Please register your product to enable us to contact you in the
remote event a safety notice is issued for this product and to allow
for efficient communication under the terms of your warranty, should
the need arise.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant ce
produit était émis et de communiquer facilement avec vous en vertu
de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
REGISTER ON-LINE: www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
MAIL TO:
POSTEZ À :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
ONTARIO, L4Y 4G1
MR. / M
MISS/MLLE.
MRS. / MME.
MS.
FIRST NAME / PRÉNOM LAST NAME / NOM
STREET NO / Nº RUE STREET NAME / RUE APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE PROVINCE POSTAL CODE/CODE POSTAL
AREA CODE/IND. RÉG. E-MAIL/COURRIELTELEPHONE/TÉLÉPHONE
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL?
YES/OUI
NO/NON
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A M D/J
MODEL / MODÈLE
SERIAL / SÉRIE
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
ENGLISH
FRANÇAIS
Y/A M D/J
16
background
17
Agrafezvotrefactureici.Unepreuvedeladated’achat
d’origineestrequisepourobtenirdesservicessousgarantie.
electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care
®
.
Pourplanifieruneréparationenligne,visitezlehttp://www.electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez
au1-800-561-3344.Veuillezavoirlesnumérosdesérieetdemodèledevotreappareilàportéedemainlorsquevousappelez
pour obtenir un service.
Laréparationdevotreappareilpeutnécessiterl'utilisationd'unaccèsembarquéauxdonnéespourdéterminerlediagnostic.Cela
permetàuntechnicienderéparationd'ÉlectroménagersGEdediagnostiquerrapidementtoutproblèmeavecvotreappareil,et
aideÉlectroménagersGEàaméliorersesproduitsenluifournissantdel'informationsurvotreappareil.Sivousnevoulezpasque
lesdonnéesdevotreappareilsoienttransmisesàÉlectroménagersGE,veuillezaviserletechniciendenepastransmettrede
donnéesàÉlectroménagersGEaumomentdelaréparation.
Pendant une
période de
MC Commercial Inc. remplacera
Un an
À compter de la date
d’achatd’origine
Toute pièce du lave-vaisselle tombée en panne à la suite d'un vice de matériau ou de fabrication. Au
cours de cette garantie limitée d'un an,MCCommercialInc.fourniraégalement,sans frais, toute la
main-d’œuvrepourleremplacementdelapiècedéfectueuseàdomicile.
Ce que MC Commercial Inc. ne couvre pas (pour les consommateurs du Canada) :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnementdel’appareil.
L'installation,lalivraisonoul'entretieninappropriésde
l'appareil.
Toutedéfectuositéduproduitlorsqu’ilaétéutiliséde
façon abusive ou inadéquate, ou employé à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu, ou utilisé à des fins
commerciales.
Leremplacementdesfusiblesouleréenclenchementdes
disjoncteurs.
Toutproduitauqueliln’estpaspossibled'accéderpour
effectuer les réparations nécessaires.
Toutdommageauproduitattribuableàunaccident,àun
incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Toutdommageaccessoireouindirect,causépardes
défaillances possibles de l'appareil.
Lenettoyageoul'entretiendudispositifdecoupure
antirefoulement dans la conduite de vidange.
Toutdommagecauséaprèslalivraison,incluantles
dommagescausésparlachuted'objetssurlaporte.
GARANTIE
Garantie d'Électroménagers Moffat
EXCLUSIONS DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite,
incluantlagarantiedequalitémarchandeoud’aptitudeduproduitàunusageparticulier,estlimitéeàunanouàlapériodela
plus courte autorisée par la loi.
Garanties prolongées :Procurez-vousunegarantieprolongéeÉlectroménagersGEetinformez-vousausujetdesrabais
spéciaux offerts tout au long de la durée de votre garantie. Contactez votre revendeur pour plus de détails.
Garant : MC Commercial Inc.
Cettegarantieestofferteàl’acheteurinitial,ainsiqu’àtoutpropriétairesubséquentd’unproduitachetéenvued’uneutilisation
domestiqueauCanada.SileproduitsesituedansunezoneoùaucunréparateuragrééparMCCommercialInc.n'estdisponible,
vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par
MCCommercialInc..
LE GARANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
background
18
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web des électroménagers Moffat
Vousavezdesquestionsoubesoind'assistanceconcernantvotreappareil?ConsultezlesiteWebd'ÉlectroménagersGE,
accessible24heuressur24,touslesjoursdel'année!Vouspouvezégalementacheterd'autresexcellentsproduits
d'ÉlectroménagersGEetbénéficierdetousnosservicesdesoutienenligneconçuspourvotrecommodité.AuCanada:
electromenagersge.ca.
Enregistrer votre appareil
Enregistrezvotrenouvelappareilenligneaumomentquivousconvientlemieux!L'enregistrementdevotreproduitdansles
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre
appareil. Au Canada : http://www.electromenagersge.ca/fr/soutien/enregistrez-votre-electromenager.
Demande de service
Pourbénéficierduservicederéparationd'ÉlectroménagersGE,ilsuffitdenouscontacter.Vouspouvezdemanderuneréparation
enligneàtouteheuredujour,aumomentquivousconvientlemieux.AuCanada:electromenagersge.ca/fr/soutien/
demande-de-serviceoutéléphonezau1-800-561-3344durantlesheuresnormalesdebureau.
Pièces et accessoires
Lespersonnesayantlescompétencesrequisespourréparerelles-mêmesleursappareilspeuventrecevoirdirectementàla
maison les pièces et accessoires par l'entremise du distributeur de pièces de leur région. Vous pouvez également téléphoner
au1-800-661-1616durantlesheuresnormalesdebureau.
Les directives fournies dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve de prudence :
une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Pour nous joindre
Sivousn’êtespassatisfaitduserviceaprès-vented'ÉlectroménagersGE,communiquezavecnoussurnotresiteWeben
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Directeur,Relationsaveclaclientèle|MCCommercialInc.|1FactoryLane,bureau310,MonctonNB,E1C9M3
Garanties prolongées
Communiquezavecvotredétaillantconcernantl'achatd'unegarantieprolongéed'ÉlectroménagersGEetrenseignez-voussurles
rabaisspéciauxquisontoffertspendantquevotregarantieesttoujoursenvigueur.

Specifications

Moffat MUF06DMRWW Questions and Answers