INSTRUCTION MANUAL - Page 4

For KSGA-100. Also, The document are for others JVC models: KS-GA100

Loading ...
Loading ...
Loading ...
English
Troubleshooting guide
Power cannot be turned on ( indicator does not light).
• Connect the USB-DC cable all the way and  rmly.
• Insert the USB car charger to the accessory socket with the
engine running.
Not enough air is output. / The unit emits a bad smell.
The unit or  lter is dirty. Replace the  lter with a new one.
( Care and maintenance”)
The operation does not stop although the engine of
vehicle is switched OFF. / The unit does not operate in
conjunction with engine.
In a vehicle where the power is supplied to the accessory socket
even if the engine of vehicle is switched OFF, the engine inter-
locking function cannot be used. To prevent battery rise, remove
the USB car charger from the accessory socket.
There is a jee” sound from the unit.
There is a slight sound when ions is taking place. This is not
a malfunction.
There is a abnormal sound from the unit.
Malfunction has occurred on this unit. Consult your JVC dealer.
Speci cations
Speci cations subject to change without notice.
Main unit
Operating voltage ..................................................................DC 5V
Power consumption .........................1.4 W (Weak) / 1.7 W (Strong)
Diameter ................................................................66 mm (2-5/8”)
Height ................................................................180 mm (7-1/16”)
Weight ....................................................................0.36 kg (0.8 lb)
USB car charger
Operating voltage ..................................................DC 12V / DC 24V
USB output ...................................................DC 5V / Total 2.4A max
Accessories
USB-DC cable (0.7m) .....................................................................1
USB Car Charger ............................................................................1
Français
Guide de dépannage
Impossible de mettre sous tension (le témoin ne
s’allume pas).
Branchez le câble USB-CC en l’enfonçant jusqu’au bout fermement.
• Insérez le chargeur de voiture USB dans la prise pour acces-
soires avec le moteur en marche.
L’air délivré en sortie est insu sant. / L’appareil émet une
mauvaise odeur.
L’appareil ou le ltre est sale. Remplacez le  ltre par un  ltre neuf.
( « Nettoyage et entretien »)
Le fonctionnement ne s’arrête pas même si le moteur
du véhicule est éteint. / L’appareil ne fonctionne pas en
conjonction avec le moteur.
Dans un véhicule la prise daccessoires reste sous tension,
même si le moteur du véhicule est éteint, la fonction de ver-
rouillage du moteur ne peut pas être utilisée. Pour éviter un
échau ement de la batterie, retirez le chargeur de voiture USB
de la prise pour accessoires.
L’appareil émet un son « jee ».
Il y a un léger bruit lorsque des ions se produisent. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
L’appareil émet un bruit anormal.
Un dysfonctionnement s’est produit sur cet appareil. Consultez
votre revendeur JVC.
Spécifications
Les scifications sont sujettes à changements sans
noti cations.
Unité principal
Tension de fonctionnement ................................................... CC 5V
Consommation .....................................1,4 W (Faible) / 1,7 W (Fort)
Diamètre ..............................................................................66 mm
Hauteur ..............................................................................180 mm
Poids ................................................................................... 0,36 kg
Chargeur de voiture USB
Tension de fonctionnement .....................................CC12V / CC 24V
Sortie USB .................................................... CC 5V / Total 2,4A max
Accessoires
Câble USB-CC (0,7m) .....................................................................1
Chargeur de voiture USB ...............................................................1
Deutsch
Fehlersuche
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden (Anzeige
leuchtet nicht).
Schließen Sie das USB-Gleichstromkabel vollständig und fest an.
• Stecken Sie das USB-Autoladegerät bei laufendem Motor in
die Zubehörsteckdose.
Es wird nicht genug Luft abgegeben. / Das Gerät gibt
einen schlechten Geruch ab.
Das Gerät oder der Filter ist verschmutzt. Ersetzen Sie de n
Filter durch einen neuen. ( P ege und Wartung“)
Der Betrieb stoppt nicht, obwohl der Motor des Fahrzeugs
auf AUS geschaltet ist. / Das Gerät funktioniert nicht in
Verbindung mit dem Motor.
In einem Fahrzeug, in dem der Zubehörsteckdose Strom zuge-
führt wird, auch wenn der Fahrzeugmotor auf AUS geschaltet
ist, kann die Motorverriegelungsfunktion nicht verwendet
werden. Um einen Temperaturanstieg im Akku zu verhindern,
entfernen Sie das USB-Autoladegerät aus der Zubehörsteckdose.
Es kommt ein „dschi“-Geräusch aus dem Gerät.
Es gibt einen leises Geräusch, wenn sich die Ionen ausrichten.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Es kommt ein ungewöhnliches Geräusch aus dem Gerät.
Im Gerät ist eine Fehlfunktion aufgetreten. Konsultieren Sie
Ihren JVC-Händler.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen
Hinweis ändern.
Hauptgerät
Betriebsspannung ................................................... 5V Gleichstrom
Leistungsaufnahme ...................... 1,4 W (Schwach) / 1,7 W (Stark)
Durchmesser ........................................................................66 mm
Höhe ..................................................................................180 mm
Gewicht ............................................................................... 0,36 kg
USB-Autoladegerät
Betriebsspannung .....................12V Gleichstrom / 24V Gleichstrom
USB-Ausgang ............................5V Gleichstrom / Gesamt 2,4A max
Zubehör
USB-Gleichstromkabel (0,7m) .......................................................1
USB-Autoladegerät .......................................................................1
Nederlands
Oplossen van problemen
Het systeem kan niet worden ingeschakeld ( -indicator
licht niet op).
• Sluit de USB-gelijkstroomkabel helemaal en stevig aan.
• Steek de USB-auto- oplader in de accessoire-aan sluiting
terwijl de motor draait.
Er wordt niet genoeg lucht uitgevoerd. / Het apparaat
stoot een vieze lucht uit.
Het apparaat of het lter is vuil. Vervang het lter door een
nieuw exemplaar. ( „Verzorging en onderhoud”)
De werking stopt niet terwijl de motor van het voertuig
naar UIT is geschakeld. / Het apparaat werkt niet in
combinatie met de motor.
In een voertuig waar de stroom via de accessoire-aansluiting
wordt geleverd, zelfs wanneer de motor van het voertuig UIT
is, kan de motorvergrendelingsfunctie niet worden gebruikt.
Om te voorkomen dat de batterij omhoog komt, verwijdert u
de USB-auto-oplader van de accessoire-aansluiting.
Er komt een „jee”-geluid uit het apparaat.
Er is sprake van een licht hoorbaar geluid wanneer ionen
plaatsvinden. Dit duidt niet op een storing.
Er komt een abnormaal geluid uit het apparaat.
Er is sprake van een storing in dit apparaat. Contact op met
uw JVC-dealer.
Specificaties
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisge-
ving wijzigbaar.
Apparaat zelf
Bedrijfsspanning .................................................... 5V gelijkstroom
Opgenomen vermogen .......................1,4 W (Zwak) / 1,7 W (Sterk)
Diameter ..............................................................................66 mm
Hoogte ...............................................................................180 mm
Gewicht ............................................................................... 0,36 kg
USB-auto-oplader
Bedrijfsspanning .....................12V gelijkstroom / 24V gelijkstroom
USB uitgang ............................... 5V gelijkstroom / Totaal 2,4A max
Verbindingen
USB-gelijkstroomkabel (0,7m) ......................................................1
USB-auto-oplader .........................................................................1
Italiano
Guida alla soluzione di
problemi
Lalimentazione non può essere accesa (l’indicatore non
si accende).
• Collegare il cavo USB-CC no in fondo e saldamente.
• Inserire il caricabatteria USB per automobile nella presa acces-
sori con il motore in funzione.
Non viene emessa aria su ciente. / L’unità emette un
cattivo odore.
L’unità o il  ltro sono sporchi. Sostituire il  ltro con uno nuovo.
( “Cura e manutenzione”)
Il funzionamento non si ferma anche se il motore del
veicolo viene spento. / L’uni non funziona in combina-
zione con il motore.
In un veicolo in cui l’alimentazione viene fornita alla presa
accessori anche se il motore del veicolo è spento, la funzione
di interblocco motore non pessere utilizzata. Per evitare
che la batteria si scarichi, rimuovere il caricabatteria USB per
auto dalla presa accessori.
Si sente un suonogii” dall’unità.
Si sente un leggero suono quando si presentano gli ioni.
Questo non è un malfunzionamento.
Si sente un suono anomalo dall’unità.
Si è verificato un malfunziona mento su questa uni.
Consultare il proprio rivenditore JVC.
Specifiche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti
senza preavviso.
Unità principale
Tensione di alimentazione .....................................................CC 5V
Consumo .......................................... 1,4 W (Debole) / 1,7 W (Forte)
Diametro ..............................................................................66 mm
Altezza ...............................................................................180 mm
Peso .................................................................................... 0,36 kg
Caricabatteria USB per automobile
Tensione di alimentazione .......................................CC12V / CC 24V
Uscita USB .................................................. CC 5V / Totale 2,4A max
Accessori
Cavo USB-CC (0,7m) ......................................................................1
Caricabatteria USB per automobile ...............................................1
Español
Guía para la solución
de averías
La alimentación no se puede encender (el indicador no
se enciende).
• Conecte el cable USB-CC completa y  rmemente.
• Inserte el cargador para coche USB en la toma de accesorios
con el motor en marcha.
No sale su ciente aire. / La unidad emite un olor desagradable.
La unidad o el ltro están sucios. Sustituya el ltro por uno
nuevo. ( “Cuidado y mantenimiento”)
El funcionamiento no se detiene aunque el motor del
vehículo esté apagado. / La unidad no funciona junto con
el motor.
En un vehículo donde se suministra alimentación a la toma
de accesorios, no se puede utilizar la función de bloqueo del
motor incluso si el motor del vehículo está apagado. Para evi-
tar el aumento de consumo de la batería, extraiga el cargador
para coche USB de la toma de accesorios.
La unidad produce un sonido “jee”.
Hay un ligero sonido cuando se están produciendo los iones.
Esto no constituye un funcionamiento incorrecto.
La unidad produce un sonido anormal.
Se ha producido un funcionamiento incorrecto de esta unidad.
Consulte con su distribuidor JVC.
Especificaciones
Les especi caciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Unidad principal
Tensión de funcionamiento ....................................................CC 5V
Consumo ...........................................1,4 W (Débil) / 1,7 W (Fuerte)
Diámetro ..............................................................................66 mm
Alto ....................................................................................180 mm
Peso .................................................................................... 0,36 kg
Cargador para coche USB
Tensión de funcionamiento ......................................CC12V / CC 24V
Salida USB ................................................... CC 5V / Total 2,4A máx.
Accesorios
Cable USB-CC (0,7m) .....................................................................1
Cargador para coche USB...............................................................1
Português
Guia de resolução de
problemas
A energia não pode ser ligada (o indicação não se
acende).
• Conecte o cabo USB-CC totalmente e com rmeza.
• Insira o carregador de isqueiro USB na tomada de acessórios
com o motor a trabalhar.
Não é debitado ar su ciente. / A unidade emite um mau cheiro.
A unidade ou o ltro estão sujos. Substitua o ltro por um
novo. ( “Cuidado e manutenção”)
A operação não pára, embora o motor do veículo esteja
desligado. / A unidade não opera em conjunto com o motor.
Num veículo em que a energia é forne cida à tomada de
acessórios mesmo que o motor do veículo esteja desligado, a
função de intertravamento do motor não pode ser usada. Para
evitar o aumento da bateria, remova o carregador de isqueiro
USB da tomada de acessórios.
É emitido um som “jee” da unidade.
É emitido um leve som quando os iões são produzidos. Isto
não é uma avaria.
É emitido um som anormal da unidade.
Ocorreu uma avaria nesta unidade. Consulte o seu conces-
sionário JVC.
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem pr évia
noti cação.
Unidade principal
Tensão operacional ................................................................ CC 5V
Consumo .............................................1,4 W (Fraco) / 1,7 W (Forte)
Diâmetro ..............................................................................66 mm
Altura .................................................................................180 mm
Peso .................................................................................... 0,36 kg
Carregador de isqueiro USB
Tensão operacional ..................................................CC12V / CC 24V
Saída USB ..................................................... CC 5V / Total 2,4A máx
Acessórios
Cabo USB-CC (0,7m) ......................................................................1
Carregador de isqueiro USB ...........................................................1
را
حاولخايرحلد
.(ء رؤ)طالغر
ّ
ذ
.تاررUSBللو
اتاسUSBةرانلدأ
ّرال
.رحئارةدحوانث / .ءاوانجرخ
.ددرآرالدا.خ
ّ
راوأ
ّ
ةدوا
)“اوا” (
نف
ّ
وراك
ّ
رحنأمغرلغاةرسةدحوا
ّ
رحاعنازةدحوال / .لغا
ر تا س دوز  م ا ترا 
،لانف
ّ
وراكّرنوئرا
ظو ل ن ك ّرا فإ ظو مادا ن 
ن ا ،رطا ةرار رد عرا  .قا
.اتاسنUSBةرا
.ةدحوانرد“”توك
.ًظو
ً
ساذ.توأثوددفتورد
.ةدحوانردطرغتوك
.JVCلور.ةدواهذظولثد
تاوا
.رإنودلدعختاوا
سئراةدحوا
تو5رر................................. لاطو
)يو(تاو1.7/)ف(تاو1.4........ اكا
م66...........................................................رط
م180.................................................... عرا
م0.36.....................................................نزوا
USBةرسنح
تو24رر/تو12رر.... لاطو
USBجارا
أد2.4Aعو / تو5رر................
قح
1............................ )رأ0.7( ررUSBل
1............................................... USBةرن
سر
یار
.(دنور رگ)دلودقر
مول لوط  ارم نر USB م
.دلو
وردوUSB رژر،تانورروورد
.دلومزاوتوار
.دکدودیوهگسد / .تسکورخیاو
دد ر   ار ر .تا ف ر  هد
)“یرادوتار” (.دضو
ردهگسد / .دوفوت،رووندشوخ
.دکرکرووگ
،دادقرمزاوتووردورد
زاهدانا،وردورووندوشوترورد
زایرگویار.دراددوورووگلت
مزاوتوزااروردوUSBرژر،یرفر
.داد
.دکدو“”یادهگسد
نا.دودویاد،دلنوو
.تص
.دکدویدرغیادهگسد
دوJVCهدور.تاهدلاردهد
.دترو
تخ
.دکرغعطانودتختسانک
اهگسد
تو5منر................................ دررژو
)یو(تاو1.7/)ف(تاو1.4.............قرفر
ر66....................................................رط
ر180............................................... عرا
مرگو0.36................................................. نزو
وردوخUSBرژر
تو24منر / تو12منر....دررژو
راد2.4A / تو5منر.....USBور
مزاو
1............................ )ر0.7( منرUSBم
1.............................................وردوUSBرژر
For Europe, Turkey / Pour l’Europe et la
Turquie / Für Europa und Türkei / Voor
Europa en Turkije / Per l’Europa e la
Turchia / Para Europa y Turquía / Para
Europa e Turquia
Declaration of Conformity with regard to the EMC
Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2014/30/UE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPON
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAYS-BAS
Ko nformitäts erklä rung in Bezug auf die E MV-
Richtlinie 2014/30/EU
Ko nformitserklärung in Bezug auf die RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-
richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-
richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva
EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva
RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAESI BASSI
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2014/30/UE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAJOS
Declaração de Conformidade relativa à Diretiva EMC
2014/30/UE
Declaração de conformidade relativa à Diretiva RoHS
2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAIXO
Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for
count ries that have adopted separate
waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled
at a facility capable of handling these items and their waste
byproducts. Contact your local authority for details in locat-
ing a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst prevent-
ing detrimental e ects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipe-
ments électriques et électroniques (applicable dans
les pays qui ont adop des systèmes de collecte
sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères. Les anciens équipements électriques et élec-
troniques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver des leurs e ets
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elek-
tronischen Geräten (anzuwenden in L ändern mit
einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Unsachgesse oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (van toepassing voor lan-
den met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektr ische en elek-
tronische producten niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product
op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura
su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai
normali ri uti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettro-
nici devono essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro compo-
nenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel
luogo a voi più vicino, contattare l’apposito u cio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la
natura e a prevenire e etti nocivi alla salute e all’ambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléc-
tricos y electrónicos al  nal de la vida útil (aplicable a
los países que hayan adoptado sistemas independien-
tes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como residuos domésti-
cos. Los equipos eléctricos y electrónicos al nal de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subpro-
ductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con
su administración local para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Infor maç ão s obre a fo rma de d ei tar fo ra
Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplivel
nos pses que adoptaram sistemas de recolha de
lixos separados)
Produtos com o mbolo (caixote do lixo com um X) o
podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos eléc tricos ou electrónicos velhos deverão
ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como
os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para
se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar
recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
For Israel
דויצלשהפשאלהכלשהרבדבעדימ
תונידמליטנוולר)ןשיינורטקלאוילמשח
הפשאףוסיאתכרעמבתושמתשמש
.(תדרפומ
םעםירצומךילשהלןתינאל
)וילעXםעהפשאחפ(ןומיסה
רזחמלשי.הליגרתיתיבהפשאכ
ןקתמבןשיינורטקלאוילמשחדויצ
הלאכםיטירפבלפטללגוסמה
רשקורצ.םהלשיאוולהירצותבו
תודואםיטרפתלבקלתימוקמהתושרהםע
הכלשהורוזחימ.םכילאבורקהרוזחימהןקתמ
עונמלוםיבאשמרמשלורזעיםיתואנהפשאל
.הביבסהלעוונתואירבלעתוילילשתועפשה
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların
İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri
in uygulanabilir)
Sembol (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve
ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlen-
dirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm
tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat
edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların
korunmasına da yardımcı olacaktır.
For Canada / Pour le Canada
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of the device.
Note de IC (Industrie Canada)
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modi cations to this equipment may cause harmful
interference unless the modi cations are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to
operate this equipment if an unauthorized change or modi cation is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
may cause harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: JVC
Products: HEPA AIR PURIFIER FOR VEHICLE
Model Name: KS-GA100
Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION
2201 East Dominguez Street,
Lo1ng Beach, CA 90810, U.S.A.
PHONE: 310 639-9000
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION.