INSTRUCTION MANUAL - Page 3

For KSGA-100. Also, The document are for others JVC models: KS-GA100

Loading ...
Loading ...
1
1 2 3
4
2
English
Care and maintenance
Be sure to stop the operation and unplug the USB-DC
cable from the unit before cleaning.
Filter replacement
Replacement is required approximately every 3 to 6
months, depends on the operating environment.
(g) Replacement  lter KS-GA10F (optionally available)
Note: Charges apply for consumables during the warranty
period as well.
(h) This side up.
Maintenance of the unit
Wipe with a silicone cloth or a soft cloth.
Français
Nettoyage et entretien
Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement et de débran-
cher le câble USB-CC de l’appareil avant de le nettoyer.
Remplacement du  ltre
Le remplacement est nécessaire environ tous les 3 à 6
mois, en fonction de l’environnement d’utilisation.
(g) Filtre de remplacement KS-GA10F (disponible en
option)
Remarque: Des frais s’appliquent également pour les
consommables au cours de la période de garantie.
(h) Ce côté vers le haut.
Entretien de l’appareil
Essuyez avec un chi on siliconé ou un chi on doux.
Deutsch
Pflege und Wartung
Stoppen Sie vor dem Reinigen den Betrieb und ziehen Sie
das USB-Gleichstromkabel aus dem Gerät ab.
Filteraustausch
Der Austausch ist je nach Betriebsumgebung etwa alle 3
bis 6 Monate erforderlich.
(g) Austausch lter KS-GA10F (optional erhältlich)
Hinweis: Für Verbrauchsartikel fallen auch während der
Garantiezeit Gebühren an.
(h) Diese Seite nach oben.
Wartung des Geräts
Mit einem Silikontuch oder einem weichen Tuch abwischen.
Nederlands
Verzorging en onderhoud
Zorg ervoor dat u d e bewerking stop t en de USB-
gelijkstroomkabel loskoppelt van het apparaat voordat u
het apparaat schoonmaakt.
Filter vervangen
Vervanging is ongeveer elke 3 tot 6 maanden nodig,
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
(g) Vervangend  lter KS-GA10F (los verkrijgbaar)
Opmerking: Er zijn ook kosten van toepassing op ver-
bruiksgoederen ten tijde van de garantieperiode.
(h) Deze kant boven.
Onderhoud van het apparaat
Veeg schoon met een siliconendoek of een zachte doek.
English
Operation
When using in vehicle
Separate the unit from electronic key of vehicle by 30 cm
or more. Otherwise, it may interfere with electronic
wave of the unit and the electronic key may not be
recognized.
Keep the unit away from the vehicle’s in-glass antenna.
Otherwise it may cause noise for the radio.
The unit may be scratched by the vibrations of the
vehicle.
Insert the USB car charger to the accessory socket with
the engine running. Also, unplug the USB car charger
before turning o the engine. Otherwise malfunction
could result.
Note: If noise appears on the television or radio, or the
time of the radio clock is not displayed correctly, move the
unit away from the television, radio, radio clock, etc.
(a) USB-DC cable (parts included)
(b) When using in vehicle; USB Car Charger (parts
included )
(c) Accessory socket
(d) Air volume indicator
Wave the palm slowly at 3cm to the sensor (f).
O Weak wind Strong wind O
(e) Power indicator
(f) Sensor
Français
Fonctionnement
En cas d’utilisation dans un véhicule
Séparez l’appareil de la clé électronique du véhicule à
une distance de 30 cm ou plus. Sinon, cela peut inter-
férer avec les ondes électroniques de l’appareil et la clé
électronique peut ne pas être reconnue.
Éloignez l’appareil de l’antenne dans la vitre du véhi-
cule. Sinon, cela peut causer du bruit pour la radio.
L’appareil risque dêtre rayé sous l’e et des vibrations du
véhicule.
Insérez le chargeur de voiture USB dans la prise pour
accessoires avec le moteur en marche. Aussi, débranchez
le chargeur de voiture USB avant d’arrêter le moteur.
Sinon, un dysfonctionnement pourrait se produire.
Remarque: Si du bruit apparaît sur le léviseur ou la
radio, ou si l’heure de l’horloge de la radio ne s’a che pas
correctement, éloignez l’appareil de la télévision, de la
radio, de l’horloge de la radio, etc.
(a) Câble USB-CC (pièces comprises)
(b) En cas d’utilisation dans un véhicule; Chargeur de
voiture USB (pièces comprises)
(c) Prise pour accessoires
(d) Témoin de volume d’air
Agitez lentement la paume de la main à 3 cm du capteur (f).
O
Vent faible Vent fort
O
(e) Indicateur de l’alimentation
(f) Capteur
Deutsch
Bedienung
Bei Verwendung im Fahrzeug
Halten Sie das Gerät mindestens 30 cm vom elektronischen
Schlüssel des Fahrzeugs entfernt. Andernfalls kann die
Funkwelle des Geräts gesrt werden, und der elektronische
Schssel wird möglicherweise nicht erkannt.
Halten Sie das Gerät von der Scheibenantenne des
Fahrzeugs fern. Andernfalls kann das Radio gestört werden.
Das Gerät kann durch die Vibrationen des Fahrzeugs ver-
kratzt werden.
Stecken Sie das USB-Autoladegerät bei laufendem Motor
in die Zubehörsteckdose. Ziehen Sie außerdem das USB-
Autoladegerät ab, bevor Sie den Motor ausschalten.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis: Wenn auf dem Fernsehget oder Radio
Störungen auftreten oder die Uhrzeit der Radiouhr nicht
korrekt angezeigt wird, bewegen Sie das Gerät weg vom
Fernsehgerät, Radio, Radiouhr usw.
(a) USB-Gleichstromkabel (Mitgeliefertes zubehör)
(b) Bei Verwendung im Fahrzeug; USB-Autoladegerät
(Mitgeliefertes zubehör)
(c) Zubehörsteckdose
(d) Luftmengenanzeige
Bewegen Sie die Hand äche langsam mit einem Abstand
von 3 cm zum Sensor (f) hin und her.
Aus
Schwacher Wind Starker Wind
Aus
(e) Power-Anzeige
(f) Sensor
Nederlands
Bediening
Bij gebruik in een voertuig
Scheid het apparaat 30 cm of meer van de elektroni-
sche sleutel van het voertuig. Als u dat niet doet, kan
het interfereren met de elektronische golven van het
apparaat en zodoende wordt de elektronische sleutel
mogelijk niet herkend.
Houd het apparaat uit de buurt van de in-glasantenne van
het voertuig. Anders kan het ruis voor de radio veroorzaken.
Het apparaat kan worden bekrast door de trillingen van
het voertuig.
Steek de USB-auto-oplader in de accessoire-aansluiting
terwijl de motor draait. Ontkoppel de USB-auto-oplader
ook voordat u de motor uitschakelt. Anders kan er een
storing ontstaan.
Opmerking:
Als er ruis verschijnt op de tv of radio, of wanneer
de tijd van de radioklok niet juist wordt weergegeven, plaatst
u het apparaat uit de buurt van de tv, radio, radioklok, enz.
(a) USB-gelijkstroomkabel (bijgeleverde onderdelen)
(b) Bij gebruik in een voertuig; USB-auto-oplader (bijgele-
verde onderdelen)
(c) Accessoire-aansluiting
(d) Luchtvolume-indicator
Zwaai de handpalm langzaam op 3 cm naar de sensor (f).
Uit Zwakke wind Sterke wind
Uit
(e) Power-indicator
(f) Sensor
Italiano
Funzionamento
Quando si utilizza nel veicolo
Separare l’unità dalla chiave elettronica del veicolo di
almeno 30 cm. In caso contrario, potrebbe interferire
con le onde elettroniche dell’unità e la chiave elettro-
nica potrebbe non essere riconosciuta.
Tenere l’unità lontana dall’antenna nel vetro del veicolo.
In caso contrario, si potrebbe causare rumore per la radio.
L’unità potrebbe essere gra ata a causa delle vibrazioni
del veicolo.
Inserire il caricabatteria USB per automobile nella presa
accessori con il motore in funzione. Inoltre, scollegare il cari-
cabatteria USB per automobile prima di spegnere il motore.
In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento.
Nota: Se appaiono disturbi su radio o televisore, o se lora
dell’orologio della radio non viene visualizzata corret-
tamente, spostare l’uni lontano da televisore, radio,
orologio della radio, ecc.
(a) Cavo USB-CC (parti incluse)
(b) Quando si utilizza nel veicolo; Caricabatteria USB per
automobile (parti incluse)
(c)
Presa accessori
(d) Indicatore del volume d’aria
Agitare lentamente il palmo della mano a 3 cm dal
sensore (f).
Spento Vento debole Vento forte
Spento
(e) Indicatore di alimentazione
(f) Sensore
Español
Operación
Al usar en el vehículo
Separe la unidad de la llave electrónica del vehículo
unos 30 cm o más. De lo contrario, podría interferir con
la onda electrónica de la unidad y la clave electrónica
podría no ser reconocida.
Mantenga la unidad lejos de la antena colocada en el cristal
del vehículo. De lo contrario, podría provocar ruido en la radio.
La unidad podría rayarse con las vibraciones del vehículo.
Inserte el cargador para coche USB en la toma de acce-
sorios con el motor en marcha. Igualmente, desenchufe
el cargador para coche USB antes de apagar el motor. De
lo contrario podría causar un funcionamiento incorrecto.
Nota: Si aparece ruido en el televisor o la radio, o la hora
del reloj de radio no se muestra correctamente, aleje la
unidad del televisor, la radio, el reloj de radio, etc.
(a) Cable USB-CC (partes incluidas)
(b) Al usar en el vehículo; Cargador para coche USB (partes
incluidas)
(c) Toma de accesorios
(d) Indicador de volumen de aire
Agite la palma lentamente a 3 cm del sensor (f).
Apagado Viento débil Viento fuerte
Apagado
(e) Indicador de potencia
(f) Sensor
Português
Operação
Ao usar no veículo
Afaste a unidade da chave eletrónica do veículo em 30
cm ou mais. Caso contrário, podeinterferir com as
ondas eletrónicas da unidade e a chave eletrónica pode
não ser reconhecida.
Mantenha a unidade longe da antena embutida no vidro
do veículo. Caso contrário, poderá causar ruído para o rádio.
A unidade pode ser arranhada pelas vibrações do veículo.
Insira o carregador de isqueiro USB na tomada de
acessórios com o motor a trabalhar. Além disso, desli-
gue o carregador de isqueiro USB antes de desligar o
motor. Caso contrário, poderão ocorrer problemas de
funcionamento.
Nota: Se aparecer ruído na televisão ou no rádio, ou se
a hora do relógio controlado por rádio o for exibida
corretamente, afaste a unidade da televisão, rádio, relógio
controlado por rádio, etc.
(a) Cabo USB-CC (peças inclusas)
(b) Ao usar no veículo; Carregador de isqueiro USB (peças
inclusas)
(c) Tomada de acessórios
(d) Indicador de volume de ar
Acene com a mão lentamente a 3 cm do sensor (f).
Desligado Vento fraco Vento forte
Desligado
(e) Indicação de alimentação
(f) Sensor
را
لغا
رامادخساد
ر ورا حا ن ةدوا لا
وا لادد،إو.رأ وأم 30 راد
حا  ف
را م  دو ةدو ورا
.ورا
تُا را ئاو ن ا
ً
د ةدو ظا
.ودار
ً
بُد،إو.جز
.ةراتازازالشدةدواضرد
اتاسUSB ةرا نلدأ
ن لا ،كذ  ةو ّرا ل 
كذف.كّرالفإلUSBةرا
.ظولثوديدؤنأن
،وداراوأنوزاءوترظاذإ:ظ
لوداراتواروظمدلوأ
وأوداراوأنوزانا
ً
دةدوالم،
.كذإو،ودارا
)اءازا(ررUSBل
(a)
USBةرن؛راماداد
(b)
)اءازا(
تاس
(c)
ءاوار
ؤ
(d)
.
(f)
رانم3ءطكدارح و
 يوءاو فءاو لفإ
لفإ
طارؤ
(e)
ر
(f)
سر
درک
وردوخردهدسامگ
د زار ر 30رد ارهد
،ترو ناررد .ددراروردو ورا
دادپلادهدوراجوتان
.دوورادو
ررد.درادوردوۀنآزارودارهد
.ددازووداریارتانترونا
ردوردو ین را رد تا نهد
.دوشار
اروردوUSBرژر،تانورروورد
ندرشوزال.دلومزاوتو
.دادتوزااروردوUSBرژرزروو
.دولنآدرتان،تروناررد
دو هد زو ودارنوزو رد رگا:
زا ارهد ،در رد ودارت 
.درودهروودارت،ودار،نوزو
)تطل(منرUSBم
(a)
وردوUSBرژر؛وردوردهدام
(b)
)تطل(
مزاوتو
(c)
اومص
(d)
زایر3ردارآارتدف
.ددن
(f)
ر
 یود  فد شو
شو
ناوص
(e)
ر
(f)
This side up
(h)
(g)
(b)
(a)
(a)
DC IN
Thi s side up
3
(d)
(c)
(e)
(f)
را
اوا
ررUSBلولافإند
ّ

.فظالةدوان
رالادسا
دو،رأ6إ3لًررالادامز
.لائكذ
)يرالرو(KS-GA10Fلدر
(g)
لاداوا مورقط
ُ
:ظ
.
ً
أناةر
.بااذ
(h)
ةدحوا
وأ نوانشطمادةدواا
.شط
سر
یرادگوتار
وهدرفوارهدر،تظزال
ً

.دادهدزاارمنرUSBم
رضو
ده 6  3ر
ً
ر ،یررط
.درضوارر
یراترو(KS-GA10Fکدر
(g)
ادوو
زاراوتدلوطردرمات:
.دولاز
.دتنا
(h)
هگسدیرادگور
.دزمرورپارنآ
Italiano
Cura e manutenzione
Assicurarsi di interrompere il funzionamento e scollegare il
cavo USB-CC dall’unità prima di pulirla.
Sostituzione del ltro
Si richiede la sostituzion e ogni 3–6 mesi , a seconda
dell’ambiente di utilizzo.
(g) Filtro sostitutivo KS-GA10F (disponibile separatamente)
Nota: Le tari e per i materiali di consumo vengono appli-
cate anche durante il periodo di garanzia.
(h) Questo lato in alto.
Manutenzione dell’unità
Pulire con un panno al silicone o un panno morbido.
Español
Cuidado y mantenimiento
Asegúrese de detener el funcionamiento y desenchufe el
cable USB-CC de la unidad antes la limpieza.
Reemplazo del  ltro
El reemplazo se requiere aproximadamente cada 3–6
meses, dependiendo del entorno operativo.
(g) Filtro de reemplazo KS-GA10F (disponible
opcionalmente)
Nota: También se aplican cargas por los consum ibles
durante el período de garantía.
(h) Este lado hacia arriba.
Mantenimiento de la unidad
Limpie con un paño de silicona o un paño suave.
Português
Cuidado e manuteão
Certifique-se de parar a operão e desconecte o cabo
USB-CC da unidade antes de limpar.
Substituição do  ltro
A substituição é necessária a cada 3 a 6 meses, aproximada-
mente, dependendo do ambiente de funcionamento.
(g) Filtro de substituição KS-GA10F (disponível
opcionalmente)
Nota: Aplicam-se taxas para os consuveis tamm
durante o período de garantia.
(h) Este lado para cima.
Manutenção da unidade
Limpe com um pano macio ou um pano de silicone.
Loading ...