
1
Li-Ion
Roxxter

2

3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Sicherheitshinweise .....................Seite 4
en
Safety Notes ..........................Page 7
fr
Avertissements de sécurité ...............Page 10
it
Norme di sicurezza ....................Pagina 13
nl
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16
da
Sikkerhedsinstrukser .................... Side 25
sv
Säkerhetsanvisningar .................... Sida 19
no
Sikkerhetsinformasjon ................... Side 28
fi
Turvallisuusohjeita ...................... Sivu 22
tr
Güvenlik Talimatı .......................Sayfa 37
pl
Wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 40
ru
Указания по безопасности ...........Страница 44
fa
es
Instrucciones de seguridad ..............Página 31
pt
Indicações de segurança ................Página 34
51

4
de
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Diese Sicherheitshinweise gelten nur für den Bosch Roxxter Li-Ionen-Akku!
t Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
t Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
t Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihren Bosch Roxxter. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
t Laden Sie den Akku nur an der Original-Ladestation auf. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
t Laden Sie den Akku nur im eingebauten Zustand auf.
t Verwenden Sie nur den dafür vorgesehenen Akku im Saugroboter. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
t Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
t Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände
benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.

5
t Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
t Ein defekter Akku darf nicht weiter verwendet werden. Tauschen Sie den defekten Akku
umgehend aus und entsorgen Sie diesen.
t Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nägel oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Betrieb
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu
gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Bosch Roxxter an der
Ladestation auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung
geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das
Gerät bewegt sich nicht mehr.
Wird der Saugroboter für längere Zeit eingelagert, muss der Akku aufgeladen sein.
Wird der Saugroboter für mehrere Monate eingelagert, laden Sie den Akku vollständig auf und
entnehmen Sie diesen aus dem Gerät.
t Betätigen Sie nach dem automatischen Abschalten des Gerätes nicht mehr den Ein-/
Ausschalter. Der Akku im Gerät muss erst wieder geladen werden.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 5 °C und 50 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens-
dauer erreicht.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 60 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht
ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
de

6
Service und Entsorgung
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die
Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforde-
rungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstuckes ein Gefahrgut- Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Geräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Geräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Geräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/
EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
de

7
en
Safety Warnings for Lithium-Ion Batteries
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and all instructions for
future reference.
t These safety warnings apply only for Bosch Roxxter lithium-ion batteries!
t Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
t In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
t Use the battery only together with your Bosch Roxxter product. This is the only way to
protect the battery against dangerous overload.
t Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
t Only charge the battery when fitted in the appliance.
t Only use the battery supplied with the robot vacuum cleaner. Using other batteries may
result in injury or fire.
t When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or
a fire.
t If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with
adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if
required.

8
t Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
t Do not use defective batteries. Replace defective batteries and dispose of them.
t The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by
force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Operation
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, com-
pletely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt-
ing the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protec-
tion (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
The battery must be charged before putting the robot vacuum cleaner into storage for a long
time.
If the robot vacuum cleaner will be in storage for several months, charge the battery fully and
remove it from the appliance.
t Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically
switched off. The battery must be charged in the appliance first.
The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a
temperature range of between 5 °C and 50 °C. A long battery service life is achieved in this
manner.
Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 60 °C. As an example,
do not leave the battery in the car in summer.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Observe the notes for disposal.
en

9
Maintenance and Service
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require-
ments. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special
requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for
environmental- friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are
no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Subject to change without notice.
en

10
fr
Consignes de sécurité pour accumulateurs
Lithium-ion
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
t Les présentes consignes de sécurité ne sont valables que pour les accumulateurs
Bosch Roxxter Lithium- ion !
t Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
t En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs
peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
t N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch Roxxter. Ceci protège l’accumula-
teur contre une surcharge dangereuse.
t Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
t Chargez la batterie uniquement lorsqu‘elle est montée.
t Utilisez uniquement la batterie prévue à cet effet dans le robot aspirateur. L‘utilisation
d‘autres batteries peut provoquer des blessures et représenter un risque d‘incendie.
t Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
t Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants.
Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.

11
t Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
t Une batterie défectueuse ne doit plus continuer à être utilisée. Remplacez immédiate-
ment la batterie défectueuse et mettez celle-ci au rebut.
t Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force
extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Mise en marche
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de
l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit
réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à
ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne
tourne plus.
Si le robot aspirateur n‘est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être
rechargée.
Si le robot aspirateur est entreposé pendant plusieurs mois, chargez complètement la batterie
et retirez-la de l‘appareil.
t Après la déconnexion automatique de l‘appareil, n‘utilisez plus l‘interrupteur marche/
arrêt. La batterie de l‘appareil doit d‘abord être rechargée.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que
sur une plage de température entre 5 °C et 50 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi
augmentée.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 60 °C. Ne stockez pas l’accu
trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela
signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
fr

12
Entretien et Service Après-Vente
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dange-
reuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémen-
taires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les
mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport
des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non proté-
gés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements
électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive
européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications donnéesdans le chapitre« Transport ».
Sous réserve de modifications.
fr

13
it
Indicazioni di sicurezza per batterie ricaricabili
agli ioni di litio
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzio-
ni operative per ogni esigenza futura.
t Le presenti indicazioni di sicurezza valgono esclusivamente per batterie ricaricabili
agli ioni di litio Bosch Roxxter!
t Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione.
t In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
t Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch Roxxter.
Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
t Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo
di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria
ricaricabile.
t Ricaricare la batteria esclusivamente a montaggio ultimato.
t Utilizzare esclusivamente la batteria prevista per tale scopo nel robot di aspirazione.
L‘utilizzo di altre batterie può causare lesioni e incendi.
t Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure
ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei
contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a
bruciature o ad incendi.
t In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriuscita di liquidi che possono
umettare oggetti vicini. Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso,
sostituirle.

14
t In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora
il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria
ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
t Non continuare a utilizzare una batteria difettosa. Sostituire immediatamente la batteria
difettosa e smaltirla.
t Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita
forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocir-
cuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Uso
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria
ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne
la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» con-
tro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso
un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.
Se il robot di aspirazione non viene utilizzato per molto tempo, è necessario ricaricare la
batteria.
Se il robot di aspirazione non viene utilizzato per diversi mesi, ricaricare completamente la
batteria e rimuoverla dall‘apparecchio.
t Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere
l’interruttore di avvio/arresto. La batteria nell‘apparecchio deve prima essere ricaricata.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura che
permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 5 °C e 50 °C. In questo
modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a
60 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.
it

15
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad
indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a
merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere
osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazio-
ne del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro
adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova
nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili,
accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili di-
ventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie
ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separata-
mente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo
«Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
it

16
nl
Veiligheidsvoorschriften voor lithiumionaccu’s
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
t Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor Bosch Roxxter-lithiumionaccu’s.
t Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht,
vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
t Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
t Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Roxxter-product. Alleen zo wordt
de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
t Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
t Laad de accu alleen op als deze is ingebracht.
t Gebruik alleen de hiervoor bestemde accu in de robotstofzuiger. Het gebruik van
andere accu‘s kan lichamelijk letsel of brand veroorzaken.
t Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de
contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
t Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzende
voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of
vervang ze indien nodig.

17
t Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee.
Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
verbrandingen leiden.
t Defecte accu‘s mogen niet meer worden gebruikt. Een defecte accu dient u meteen te
vervangen en af te voeren.
t Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtin-
werking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortslui-
ting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
Gebruik
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van
de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat
op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te
sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheids-
schakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
Wordt de robotstofzuiger voor langere tijd opgeborgen, dan moet de accu opgeladen zijn.
Wordt de robotstofzuiger voor meerdere maanden opgeborgen, laad de accu dan volledig op
en verwijder hem uit het apparaat.
t Gebruik de aan-/uitschakelaar niet meer nadat het apparaat automatisch is uitgescha-
keld. De accu in het apparaat dient eerst weer te worden opgeladen.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het tempera-
tuurbereik tussen 5 °C en 50 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 60 °C. Laat de accu bijvoorbeeld
in de zomer niet in de auto liggen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
nl

18
Onderhoud en service
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen
van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg
worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen
ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet
bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden
geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en
verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 46 en neem
deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
nl

19
sv
Säkerhetsanvisningar för litiumjonbatterier
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för senare behov.
t Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för Bosch Roxxter litiumjonbatterier!
t Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och
fukt. Explosionsrisk föreligger.
t I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid
åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
t Använd batteriet endast för produkter från Bosch Roxxter. På så sätt skyddas batteriet
mot farlig överbelastning.
t Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
t Ladda bara monterat batteri.
t Använd bara det batteri som är avsett för robotdammsugaren. Använder du andra bat-
terier kan det leda till personskador och brand.
t Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller brand.
t Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta föremål i närheten. Kontrollera
berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid behov.

20
t Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
t Fortsätt inte att använda trasigt batteri. Byt och omhänderta trasigt batteri omgående.
t Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på
grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller över-
hettning kan förekomma hos batteriet.
Drift
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första
användningen laddas upp i laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddad mot djupurladdning.
Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte
längre.
Ska du ställa undan robotdammsugaren en längre tid, så måste batteriet vara laddat.
Ställer du undan robotdammsugaren flera månader, så måste du fulladda batteriet och ta ut
det ur enheten.
t Tryck inte på PÅ/AV-knappen efter automatisk avstängning av enheten. Du måste ladda
batteriet i enheten först.
Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning
inom ett temperaturområde mellan 5 °C och 50 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.
Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan –20 °C och 60 °C. Låt
därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
sv

21
Underhåll och service
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan
ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för
förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka bat-
teriet så att det inte kan röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och
enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte-
rier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
Ändringar förbehålles.
sv

22
fi
Litiumioniakkujen turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
t Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain Bosch Roxxter:in litiumioniakkuja!
t Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
t Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee
haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
t Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch Roxxter-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat
akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.
t Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
t Lataa akku vain paikalleen asennettuna.
t Käytä vain tähän tarkoitukseen olevaa akkua robottipölynimurissa. Muiden akkujen
käyttäminen voi aiheuttaa vammoja ja palovaaran.
t Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avai-
mista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea
akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai
johtaa tulipaloon.
t Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa viereisiä esineitä. Tarkista
kastuneet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa.

23
t Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta
nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste
saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
t Viallinen akku on poistettava käytöstä. Vaihda viallinen akku välittömästi ja hävitä se.
t Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vauri-
oittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa
savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Käyttö
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku
ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys
ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektronisen kennojen suojauksen ”Elec-
tronic Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun:
Vaihtotyökalu ei enää liiku.
Jos robottipölynimuri varastoidaan pidemmäksi aikaa, akun pitää olla ladattu.
Jos robottipölynimuri varastoidaan useamman kuukauden ajaksi, lataa akku kokonaan täyteen
ja poista se laitteesta.
t Älä käytä Päälle/pois-katkaisinta enää sen jälkeen, kun laite on kytkeytynyt automaat-
tisesti pois päältä. Laitteessa oleva akku on ensin taas ladattava.
Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan
ollessa välillä 5 °C ja 50 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.
Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 60 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan
kesällä.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun-
käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Ota huomioon hävitysohjeet.
fi

24
Hoito ja huolto
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa
kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta
ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti
käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa
akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat
sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset
tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympä-
ristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
fi

25
da
Sikkerhedsinstrukser til Li-Ion- Akkuer
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
senere brug.
t Disse sikkerhedsinstrukser gælder kun for Bosch Roxxter Li-Ion-akkuer!
t Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og
fugtighed). Fare for eksplosion.
t Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og
søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
t Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch Roxxter produkt. Kun på denne måde
beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
t Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare.
t Oplad kun akku‘en, når den befinder sig i apparatet.
t Anvend kun den tilhørende akku i støvsugerrobotten. Anvendelse af andre akku‘er kan
medføre tilskadekomst og brandfare.
t Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbræn-
dinger.
t Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte nærliggende genstande. Kontrollér
berørte dele. Rengør disse eller skift dem i givet fald ud.

26
t Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme
i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge,
hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
t En defekt akku må ikke fortsat anvendes. Udskift den defekte akku med det samme, og
bortskaf den.
t Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetræk-
kere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Brug
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 %
oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af oplad-
ningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen
afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke
mere.
Hvis støvsugerrobotten skal opbevares i længere tid, skal akku‘en være opladet.
Hvis støvsugerrobotten skal opbevares i flere måneder, skal akku‘en lades helt op og tages ud
af apparatet.
t Tryk ikke på tænd-/sluk-knappen efter den automatiske slukning af apparatet. Akku‘en
i apparatet skal først oplades igen.
Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i
temperaturområdet mellem 5 °C og 50 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 60 °C. Opbevar ikke akkuen i
bilen f.eks. om sommeren.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
da

27
Vedligeholdelse og service
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan
transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav
vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en
sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid
ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og
iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak-
kuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-
ter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“.
Ret til ændringer forbeholdes.
da

28
Sikkerhetsinformasjon for li-ion batterier
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av
advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruk-
sene for fremtidig bruk.
t Disse sikkerhetsinformasjonene gjelder kun for Bosch Roxxter li-ion-batterier!
t Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild,
vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
t Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og
gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
t Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch Roxxter-produkt. Bare slik beskyttes
batteriet mot farlig overlast.
t Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
t Lad batteriet kun i montert tilstand.
t Bruk kun batteriet i robotstøvsugeren til dette. Bruk av andre batterier kan føre til
personskader og brannfare.
t Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller
andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
t Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter gjenstander i nærheten. Sjekk
de aktuelle delene. Rengjør disse eller bytt dem eventuelt ut.
no

29
t Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden
eller forbrenninger.
t Defekte batterier må ikke brukes lenger. Bytt ut det defekte batteriet umiddelbart, og
avfallshåndter det på riktig måte.
t Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på
grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da
komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
Bruk
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det
fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke
batteriet å avbryte oppladingen.
Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når
batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet
beveger seg ikke lenger.
Dersom robotstøvsugeren skal stues bort over lengre tid, må batteriet lades opp.
Dersom robotstøvsugeren skal stues bort over flere måneder, må du lade opp batteriet
fullstendig og ta det ut av apparatet.
t Ikke trykk på på/av-bryteren etter at apparatet har slått seg av automatisk. Batteriet i
apparatet må først lades opp igjen.
Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i
temperaturområdet mellom 5 °C og 50 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 60 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge
i bilen om sommeren.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må
skiftes ut.
Følg informasjonene om kassering.
no

30
Service og vedlikehold
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres
på veier av brukeren uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfyl-
les spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved
forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet
slik at det ikke beveger seg i emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvin-
ning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater
og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte
batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
no

31
es
Instrucciones de seguridad para acumuladores
de iones de litio
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones para posibles consultas futuras.
t ¡Estas instrucciones de seguridad son válidas solamente para acumuladores de iones
de litio Bosch Roxxter!
t No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
t Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los
vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
t Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch Roxxter.
Solamente así que da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
t Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabrican-
te. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto
para el cargador.
t Cargar la batería una vez se haya colocado en el aparato.
t Utilizar exclusivamente la batería prevista en el robot de aspiración. El uso de otras
baterías puede producir daños y peligro de incendio.
t Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, torni-
llos o de más objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
t Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes.
Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.

32
t La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente
a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
t No debe seguir usándose una batería defectuosa. Cambiar inmediatamente la batería
defectuosa y desecharla.
t Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de
fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno
y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Operación
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-
na potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme
su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell
Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado,
un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de
moverse.
Si el robot de aspiración permanece almacenado durante un largo periodo de tiempo, la
batería debe cargarse.
Si el robot de aspiración permanece almacenado durante meses, cargar la batería completa-
mente y extraerla del aparato.
t Tras la desconexión automática del aparato, dejar de accionar el interruptor de
conexión/desconexión. La batería del aparato debe cargarse primero.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su
recarga dentro del margen de temperatura entre 5 °C y 50 °C. De esta manera se alcanza una
larga vida útil del acumulador.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a
60 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el
tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está
agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
es

33
Mantenimiento y servicio
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipula-
dos en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta-
dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán
considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso
deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza
para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van prote-
gidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda
mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someter-
se a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/ pilas
defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser some-
tidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”
Reservado el derecho de modificación.
es

34
pt
Indicações de segurança para acumuladores de
iões de lítio
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instru-
ções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e as instru-
ções para futuras consultas.
t Estas instruções de segurança só valem para acumuladores Bosch Roxxter de iões de
lítio!
t Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente
radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
t Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
t Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch Roxxter. Só assim é que o seu
acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
t Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo
de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado
para carregar acumuladores de outros tipos.
t A bateria apenas deve ser carregada quando estiver incorporada.
t No aspirador-robô utilize apenas a bateria prevista. A utilização de outras baterias pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
t Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas,
chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-
-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter
como consequência queimaduras ou fogo.
t Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá escorrer e danificar as peças ad-
jacentes. Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário
substituídas.

35
t No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto.
No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
t Uma bateria com defeito não pode continuar a ser usada. Troque imediatamente a
bateria com defeito e elimine-a.
t Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de
forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a
bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
Funcionamento
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil
seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra
descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo
que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
Se o aspirador-robô for armazenado durante um longo período de tempo, a bateria tem de
estar carregada.
Se o aspirador-robô for armazenado durante vários meses, carregue totalmente a bateria e
retire-a do aparelho.
t Após a desconexão automática do aparelho, não volte a premir o interruptor para
ligar/desligar. Antes disso, a bateria no aparelho tem de voltar a ser carregada.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite
uma carga na faixa de temperatura entre 5 °C e 50 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida
útil do acumulador.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C a 60 °C. Por exemplo, não deixe
o acumulador dentro do automóvel no verão.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituído.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
pt

36
Manutenção e serviço
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos.
Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas
as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-
tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e emba-
lar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de
ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separa-
damente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a
uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Sob reserva de alterações.
pt

37
tr
Lityum iyon (Li-Ionen) aküler için güvenlik tali-
matı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları ileride başvurmak
üzere saklayın.
t Bu güvenlik talimatı Bosch Roxxter lityum iyon aküler için geçerlidir!
t Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
t Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir.
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan
buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
t Aküyü sadece Bosch Roxxter ürününüzle birlikte kullanın. Akü ancak bu şekilde tehlikeli
aşırı zorlanmalardan korunur.
t Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun
olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya
çıkar.
t Aküyü sadece monte edilmiş durumda şarj ediniz.
t Robot süpürgede sadece uygun görülen aküyü kullanınız. Diğer akülerin kullanılması
yaralanmalara ve yangın tehlikesine yol açabilir.
t Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar
veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden
olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
t Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları
kontrol edin. Üzerinde sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.

38
t Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin.
Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa
hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
t Arızalı bir akünün kullanımına devam edilmemelidir. Arızalı aküyü hemen değiştiriniz ve
imha ediniz.
t Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde
hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabi-
lir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir
İşletim
Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıkla-
malar
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk
kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin
kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ion aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü
deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık
hareket etmez.
Robot süpürge uzun süre kullanılmayacaksa, akü şarj edilmiş olmalıdır.
Robot süpürge birkaç ay boyunca kullanılmayacaksa, aküyü tam olarak şarj ediniz ve cihazdan
çıkarınız.
t Cihaz otomatik kapatıldıktan sonra açma/kapatma şalterini tekrar kullanmayınız.
Kullanımdan önce cihazın aküsü yeniden şarj edilmiş olmalıdır.
Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece 5 °C...50 °C sıcaklık
aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.
Aküyü –20 ... 60 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil
içinde bırakmayın.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi
gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
tr

39
Bakım ve servis
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabi-
dir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile)
paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü
ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden
kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli
el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için
bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 77.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
tr

40
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
akumulatorami litowo-jonowymi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzega-
niu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub ciężkie obrażenia ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa nale-
ży przechowywać dla dalszego zastosowania.
t Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą tylko akumulatorów litowo-jonowych
firmy Bosch Roxxter!
t Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym
nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.
t W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować
się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
t Akumulator należy użytkować tylko w połączeniu z produktem firmy Bosch Roxxter.
Tylko w ten sposób można uniknąć niebezpiecznych dla akumulatora przeciążeń.
t Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta.
Wprzypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumula-
torów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
t Akumulator ładować tylko wtedy, gdy jest zamontowany.
t Do tego celu używać wyłącznie odpowiedniego akumulatora, który znajduje się w
robocie odkurzającym. Używanie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarowe.
t Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ,
śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmost-
kowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.

41
t W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku elektrolitu i zamo-
czenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Sprawdzić
elementy na rażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w
razie potrzeby.
t Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora.
Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elek-
trolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia
skóry lub spowodować oparzenia.
t Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. Uszkodzony akumulator należy natych-
miast wymienić na nowy i zutylizować.
t Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił
zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Praca
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z
akumulatorem
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwaran-
tować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem
całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumu-
lator litowo- jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym
akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze
nie porusza się.
Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez dłuższy czas, należy naładować akumula-
tor.
Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez kilka miesięcy, należy całkowicie nałado-
wać akumulator i wyjąć go z urządzenia.
pl

42
t Nie używać włącznika/wyłącznika po automatycznym wyłączeniu urządzenia. Akumu-
lator w urządzeniu musi zostać ponownie naładowany.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 5 °C a 50 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 60 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Konserwacja i serwis
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczą-
cych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez
użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośred-
nictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do
wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte
styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
pl

43
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego
przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowi-
ska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elek-
tronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone
lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale
»Transport«.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
pl

44
ru
Указания по технике безопасности для лити-
ево-ионных аккумуляторных батарей
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопас-
ности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте все инструкции по безопасности и указа-
ния для дальнейшего пользования.
t Эти указания по технике безопасности действуют только для литиево-ионных
аккумуляторных батарей производства Bosch Roxxter!
t Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыка-
ния.
Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от
длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует
опасность взрыва.
t При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может вы-
делиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб
обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
t Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инстру-
ментом Bosch Roxxter. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку
аккумуляторной батареи.
t Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых
изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида ак-
кумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими
аккумуляторами.
t Заряжайте аккумулятор только во встроенном положении.
t Используйте только предназначенный для этого аккумулятор, находящийся в
роботе-пылесосе. Использование других аккумуляторов может привести к поврежде-
ниям и возникновению пожара.

45
t Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые
могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может при-
вести к ожогам или пожару.
t Из неисправного аккумулятора может вытечь жидкость и намочить лежащие
вблизи предметы. Проверьте смоченные части. Они должны быть очищены и при
надобности заменены.
t При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость.
Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте водой. Если
эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к
ожогам.
t Запрещено использование неисправного аккумулятора. Своевременно осущест-
вляйте замену и утилизацию неисправного аккумулятора.
t Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним
силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может
привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву
или перегреву аккумуляторной батареи.
Работа с инструментом
Указания по оптимальному обращению с аккумуля-
тором
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения
полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока
службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный
аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.
Если робот-пылесос не использовался в течение длительного времени, необходимо
зарядить аккумулятор.
Если робот-пылесос не использовался в течение нескольких месяцев, зарядите аккуму-
лятор полностью, после чего извлеките его из прибора.
ru

46
t При дальнейшем использовании не нажимайте на выключатель после автомати-
ческого выключения прибора. Сначала необходимо зарядить аккумулятор прибора.
Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который позволяет
производить зарядку только в пределах температуры от 5 °C до 50 °C. Благодаря этому
достигается продолжительный срок службы аккумулятора.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 60 °C. Не оставляйте
аккумулятор летом в автомобиле.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о
старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требова-
ния в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным
экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным
грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте
открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась
внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
ния.
ru

47
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку
нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой
мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие
электроинструменты и в соответствии с европейской директивой
2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/
батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка»
Возможны изменения.
ru

48
fa
ϠΗʥϜϡʥτπЅʉϜБ
ʤμφϡʑʣʑϜͽʎʓμϕʤʑʓʔʉ
ИφϢοʥʌμІЎϺφБʀμЙ˒ϜυμοʀΖЅϜο˒μЙʓʉϞοʉ
ϰΘϒБϴЂϑʌʉʓϜІБЄπϱϘΗμοʀμЙ˒ϘЖο
эϘЕМϥτЁμΗʔμοʥʎʓμϕʤʑʓʔʉτϢΗʔ
ʉʓˈʓμϥЌομЅ˒μЙ˒ϜυμομЙ˒ϜυμοʥΖЅϜοʓʉϞοʉ
ϘΗʔʉϘЖΘЕΖЕμϕʣʉʑИЍμοʔЌϕʉʑ
μʥʓʉИΗʑμϒυʉМϮϹ˒μЙʓМϦЉ˒ʉϜοϰІЁ
ЌομЅϜΘϽʥИЖКЉ˒μКЙμφϡʑ
ИБμЕДΘιʄЄπϱΖЊΗϜφЊЍʉʤʑμЂφϡʉ
2012/19/ΖιμʥʓʉЌВϺЍʉʓМφϡʑʥ
ϜοʤʑМϡϜЁμΗʊʉϜϕ˒μКΗϜυμοʥEU
ΖΗμʥʓʉ˒ИБμЕДΘΗʄʕμϡʉ
ʥИЕμʉϘύΖφϢΗμο2006/66/EC
˒ʓʥʄϸВύτϢΗʔϰΘϒБμοξϡμЖφБ
эϘЕМϥ
ʤμφϡʑЌВϑ
˒μЙЩμͽЌВϑʌʉʓϜІБϸομυΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μКΗϜυμο
ʣʥϘοʉʓμКΗϜυμοϘЕʉМυΖБϜοʓμͽэϘЖϥμοΖБϜϲϕϜ
эϘЖͽЌВϑʣμομΘϕʓʑϤͽʥʓʔʉʤʑμЂφϡʉ
ЌВϑϘЖЕμБψЍμωϨϖϥϰϡМυʡμϡʓʉʌʓМϩʓʑ
ИοʙМοϜБʌʉϘΘКВυϘΗμοΖЖΘБʔμΗΖΗʉМЙЌІЕʥ
ʓʑэʑϜΘʓʉϜЅИύМυʑʓМБ˒ʓʉϚφБЪϹʥ˒ϘЖοИφϢο
ΖЍμϡʓʉИϺϲЅ˒ʔμϡʤʑμБʄτКύμВφϑϘΗμοʌʓМϪЖΗʉ
эʑϜͽИϺύʉϜБϜϲϕϜ˒μЙЩμͽЌВϑʕμЖϥʓμͽИο
ИЕϘοИͽϘΘЖͽʡμϡʓʉΖυʓМϩʓʑϰІЁʉʓμКΗϜυμο
ʉʓʔμο˒μКφͽμφЖͽʌЩμϪυʉэϘϥμοʤϘΗϘЕξΘϡʄμКЕʄ
ʓʑИͽϘΘЖͽ˒ϘЖοИφϢο˒ʓМϱʉʓ˒ϜυμοʥϘΘЕμϥМο
эʑʓМϖЕʣμ;υ˒ϘЖοИφϢο
ΖЎБ˒μЙИБμЕДΘΗʄʥʌʉʓϜІБИομЂϲЍʤʓμοДΗʉʓʑ
эϘΘЖͽИύМυ
μЙ˒Ϝυμο
:(Li-Ion)ΖЕМΗʢМΘφΘЍ
ЌВϑªψϒπБʌʉϜͽϚυИοвЂϲЍ
ИύМυ 189 ИϒЂϩʀ©ʤμφϡʑ
эϘΘЖͽ
эτϡʉʚМЂϒБ˒ϜΘΘϾυИЕМϜЙЄϑ

49
fa
ʤμφϡʑμοʓμͽʔϜϱ
ИЖΘКοʤМϒЕ˒ʉϜοΖυʉϜͽϚυʥʌμϒΘϭМυ
˒Ϝυμομοʓμͽ
эʑМϦΘБʡμϡʓʉИΘЍʥʉˈʓμϥμοʤμφϡʑ˒ϜυμοИύМυ
ʓμ;οʔʉЌπЅʀ˒ϜυμοЌБμͽʣʉМυИοДφЁμΗτϡʑ˒ʉϜο
ЌБμͽʓМϲο˒ϜυμοˈʓμϥϘΗμοʓμοДΘЍʥʉ˒ʉϜοʣʄ˒ϜΘ
эʑМϥЌΘВ;υˈʓμϥʤμφϡʑʓʑ
τЅʥИВЙʣʉМφΘБʉʓ(Li-Ion)ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μЙ˒Ϝυμο
ИφϡμͽʣʄϜВϹʡМϱʔʉИ;ЖΗʉʣʥϘοʀʑМВЕˈʓμϥ
˒ϜυμοИοΖπΘϡʄˈʓμϥʣμΗϜύʣʑϜͽϸϲЅэʑМϥ
эϘЕμϡϜΘВЕ
АφϢΘϡª˒ʉʓʉʑ(Li-Ion)ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μЙ˒Ϝυμο
ΖЍμϕϜοʉϜοʓʑʥʤʑМο©(ECP)ͼΘЕʥϜφ;ЍʉτϵμЂϑ
ʀʑМϥΖЍμϕ˒ϜυμοϜʉэϘЕМϦΘБϴЂϑЌБμͽʣϘϥ
ͼΘυμБМυʉʓМϲοΖφϵμЂϑϘТЎͽЄСϜϱʔʉΖЅϜοʓʉϞοʉ
эϘЖ;ΘВЕτͽϜϑϜΗʑʤμφϡʑʥʑМϦΘБʖМБμϕ
ˬϧϻϮσΕΪϣήΑΕϮΑϭέϗήΑϭέΎΟϦΘηάέΎϨίϞΒϗ
ΩϮηέΎηΪϳΎΑήΗΎΑ
ϪΘηάέΎϨϩΎϣϦϳΪϨήΑΪϳΎΑΕϮΑϭέϗήΑϭέΎΟή
ΪϳέΩήΑϩΎΘγΩϭέίϭΪϴϨέΎη
˱
ϼϣΎέήΗΎΑˬΩϮη
έεϮϣΎΧϦηϭέϪϤΩϩΎΘγΩϥΪηεϮϣΎΧίβ
<=
ΩϮηέΎηϩΎΘγΩέΩΪΘΑΪϳΎΑήΗΎΑΪϴϫΪϧέΎθϓ
t
NTCʌʓʉϜϑИύʓʑʤϘЖЖЉʡϜφЖЉЈΗИοϞКώБ˒Ϝυμο
˒μБʑʓʑϰІЁʉʓ˒ϜυμοʣϘϥˈʓμϥʣʄИЉϘϥμοΖБ
ИοэʑʔμϡΖБДЊВБʑʉϜΘφЕμϡ45 °Cʥ0 °CДΘομБ
эʑМϥΖБʤʑʥϞЁʉ˒ϜυμοϜВϹʡМϱИοξΘυϜυДΗʉ
μυИύʓʑ– 20 °CДΘο˒μБʑʓʑЬϜϪϒЖБʉʓ˒Ϝϱμο
ʓʑʉʓ˒ϜϱμοʡμϊБʓМϲοэϘΘЖͽ˒ʓʉϘКЕИύʓʑ50 °C
эϘΗʓʉϚЕЌΘπБМυʉЌϕʉʑʣμφϢομυ
ИЉ˒ϜυμοʑϜЉʓμЉʣμБʔʌϘБИύМυЌομЅτЁʉ
˒ϜυμοИЉτϡʉʣʄϜЕμΗμВЕʀτϡʉʤϘϥˈʓμϥʤʔμυ
эʑМϥϬΗМϺυϘΗμοʥʤϘϥЌВϺφϢБʥʤʑМϡϜЁ
˒ϜυμοʣʑϜЉʎʓμϕʤʑʓʔʉʤМϒЕИοʙМοϜБʌμЊЕИο
эϘΘЖЉИύМυ
5°C50°C
60°C

50
fa
◀ ʉϜЕʄϘΗμοʀ˒ϜυμοʔʉʤʑμЂφϡʉʢϘϹʌʓМϩʓʑ
ʥͲΘʀϔΘБʀϘΘЎͽʀИ;ϡʀ˒ϞЎЁ˒μЙʤϜΘʔʉ
ΖЍμϪυʉϘЖЕʉМφΘБИͽ˒ϞЎЁͼͳМͽʃμΘϥʉϜΗμϡ
˒Ϝυμο˒μЙʡμЖΘБϜυ˒ϜυμοξϲЅʥʑДΘομБ
ДΘομБΖЍμϪυʉʑμώΗʉэϘΗʓʉϘКЕʓʥʑʀϘЖЖͽʑμώΗʉ
ʥΖφϕМϡψϹμοϘЕʉМφΘБ˒Ϝυμο˒μЙʡμЖΘБϜυ
эʑМϦοЄΗϜϑʑμώΗʉ
t
◀ ʀ˒ϜυμοʓʑʑʉϜΗʉʥʣϘΗʑξΘϡʄʌʓМϩʓʑ
ИώΘφЕʓʑʥʣʄЌϕʉʑʌμϺΗμБʎʥϜϕʣμ;Бʉ
ʞʉϜϱʉʓʑʑМύМБʌμϺϲЅʥʃμΘϥʉИοʣʄʒМЂЕ
ʓʉϜЅ˒ϜυμοʓʉМύʓʑИͽʉʓΖυμϺϲЅэʑʓʉʑʑМύʥ
ʌʓМϩʓʑμΗʥϞΘВυʉʓμКЕʄэϘΘЖͽʡϜφЖͽϘЕʓʉʑ
эϘΘЖͽϬΗМϺυʢʥϞЍ
t
ϩΩΎϔΘγΕϮΑϭέϗήΑϭέΎΟήΑςϘϓϩΪηϪέήΗΎΑί<=
ΚϋΎΑ Ζγ ϦϤϣ ϪϗήϔΘϣ ΎϫήΗΎΑ ί ϩΩΎϔΘγ ΪϴϨ
ΩϮηίϮγζΗΎϳΖΣήΟίϭήΑ
t
◀ ΖφϥМʹΘμΗϔΘБϘЖЕμБϞΘυʃμΘϥʉ˒ИЎΘϡМο
ξΘϡʄ˒ϜυμοτϡʉД;ВБΖύʓμϕ˒ʥϜΘЕϜΘωβυμΗ
ʥϘЙʑʐʓΖЎϕʉʑΖЍμϪυʉτϡʉД;ВБэϘЖΘπο
ϤΘομΗʑМϥϜώЂЖБʀϘЖͽʑʥʑʀʑϜΘϤυʄ˒Ϝυμο
эʑʑϜʜʉʑϘϑʔʉ
t
ΏϮϴόϣΎϫήΗΎΑΪϴϨϧϩΩΎϔΘγΏϮϴόϣΎϫήΗΎΑί<=
ΪϳίΪϧΎϴΑέϭΩέΎϬϧϭΪϴϨξϳϮόΗέ
t
◀ ʎʥϜϕψϹμοϘЕʉМφΘБ˒ϜυμοʔʉИΗʥʓΖοʤʑμЂφϡʉ
ʥʣʑʔτϡʑʔʉэʑМϥʣʄЌϕʉʑʔʉʌμϺΗμБ
эϘΘЖͽ˒ʓʉʑʑМϕʌμϺΗμБʣʄμοʕμВυИЕМϜЙ
ʥʑМϕτϡʑʀʣʄμοΖЅμЂυʉʕμВυʌʓМϩʓʑ
ʓʑэϘΘιМϦοʊʄμοʉʓʌμϺΗμБμοʕμВυЌϒБμΗ
ϘΗμοʀʌμϺΗμБДΗʉμοАϦͳʣϘϥʤʑМЍʄʌʓМϩ
˒ϜυμοʔʉʤϘϥʎʓμϕϸΗμБэϘΘЖͽИϺύʉϜБͼϥϞИο
эʑМϥΖφϕМϡʥτϡМʊμКφЍʉψϹμοϘЕʉМφΘБ
ʄ
t

51
fa
˒ʉϜοΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑ
ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μКΗϜυμο
ΖιμВЖЙʉʓʥΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑИΘЎͽ
ʌμЙμπφϥʉэϘΘЖͽИϺЍμϲБʉʓμЙ
ʌʉʓМφϡʑДΗʉτΗμϹʓʢϘϹʔʉΖϥμЕ
ʟϜοψϹμοτϡʉД;ВБΖЖВΗʉ
ϜΗμϡμΗʥΖφϕМϡʀΖφЁϜ
эʑМϥϘΗϘϥ˒μЙτϑʉϜύ
ʤϘЖΗʄ˒ʉϜοʉʓμЙΖΗμВЖЙʉʓʥʌʉʓМφϡʑИВЙ
эϘΘЖͽ˒ʓʉϘКЕʊМϕ
◀ ˒μКΗϜυμο˒ʉϜοϰІЁΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑДΗʉ
эϘЖφϢЙϜπφϺБʖМοΖЕМΗʢМΘφΘЍ
◀ ʑМύʥʤμυМЉʡμϪυʉϜϲϕэϘΘЖЊЕʔμοʉʓ˒Ϝυμο
эʑʓʉʑ
ϜοʉϜοʓʑИЎВύʔʉʀʌʓʉϜϑϜοʉϜοʓʑʉʓ˒Ϝυμο
ϜοʉϜοʓʑДΘЖʹВЙʥϘΘϥʓМϕʢʥʉϘБϤομυ
ϜϲϕэϘΗʓʉϘοʚМЂϒБτοМϱʓʥʊʄʀϤυʄ
эʑʓʉʑʑМύʥʓμώЂЕʉ
t
t
◀ ʡМϪϒБμοʤʉϜВЙʥИϲοʉʓʓʑϰІЁ˒Ϝυμοʔʉ
ʌʓМϪЖΗʉʓʑϰІЁэϘΘЖͽʤʑμЂφϡʉʖМοτϕμϡ
ϘϑʔʉϤΘοʓμϦЁʡμВϹ
ʭ
ʉϜϲϕϜοʉϜοʓʑ˒Ϝυμο
эʑМϦΘБτ϶ЁμϒБ
t
◀ ˈʓμϥΖΗμЙʤμφϡʑϰϡМυЬϜϪϒЖБʉʓμЙ˒Ϝυμο
эϘЖϥμοʤϘϥИΘϩМυʤϘЕʔμϡϰϡМυИͽϘΘЖͽ
˒ˈʓμϥʤμφϡʑʓʑʉϜЕʄ˒Ϝυμοˈʓμϥ˒ʉϜοИʹЕμЖͳ
ʤϘϦЕИφϕμϡ˒ϜυμοʛМЕʣʄ˒ʉϜοИͽϘΘЙϘοʓʉϜЅ
эʑʓʉʑʑМύʥ˒ʔМϡϤυʄϜϲϕʀτϡʉ
t
◀ ʔʉμΗʥϘϥμοʤϘΗʑξΘϡʄ˒ϜυμοИ;ΘυʓМϩʓʑ
τϡʉД;ВБʀʑМϥʤʑμЂφϡʉИΗʥʓΖοʓМϲοʣʄ
τЍμϑДΗʉʓʑэʑʑϜϘϹμϪφБΖΗμЙʓμϖο˒Ϝυμοʔʉ
ΖφϑʉʓμЕʕμϢϑʉϜʉʁϘΘЖͽʤʔμυʉʓϰΘϒБ˒ʉМЙ
ДΗʉʟμϦЖφϡʉэϘΘιμВЕИϺύʉϜБͼϥϞИοʀϘΗʑϜͽ
ξΘϡʄμВϥΖϢЂЖυ˒ʓμώБИοτϡʉД;ВБμЙʓμϖο
эϘЕμϡϜο
t
ΪϴϨέΎηϩΎΘγΩϥΩϮΑΐμϧίβΎϬϨΗέήΗΎΑ<=
t

52

53

54

55

56
Bosch Home Appliance Group
P.O. Box 83 01 01
D-81701 Munich
Germany
www.bosch-home.com
8001129803 980809
