
INSTRUCTION MANUAL
EN 80V BATTERY
FR BATTERIE 80V
ES BATERÍA DE 80V
Model # DB2108U
Item#DB2108
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Tol
l free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email: [email protected]
Website

2

3
CONTENTS
Technical data …...……………………………………………………… 3
Introduction …...………………………………………………………... 5
Safety information …...………………………………………………… 5
Important safety instructions…….…………………………………….… 5
Symbols …...………………………………………………………......... 8
Operation ……………………………………………………………...... 9
Trouble shooting…………………………………………………………. 10
Two (2) years limited warranty……………………………………………. 11
TECHNICAL DATA
Model# DB2108U
Battery type: 80V, Lithium-ion, 6Ah,432Wh
Package dimensions (L x W x H): 7.5 x6.5 x11.6 inches
Weight: 9 lbs.
EN

4
This battery compatible with all Powersmart’s 80V cordless products.

5
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart
®
Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the
information in this manual. PowerSmart
®
reserves the right to change this product and specifications at
any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the power tool.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, power
tool damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by email:
[email protected], or Toll Free at (872)314-0005. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to
help solve any issues that you might encounter.
SAFETY INFORMATION
Before operating this power tool, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the power
tool and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to follow
instructions and safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal
injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may
be used to represent the type of hazard.
DANGER Indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION Without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and danger of electric shock or electrocution:
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO NOT insert into the charger. Replace with a new
battery pack.
• Charge the battery pack only with the recommended charger.

6
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery pack.
WARNING: If the battery fluid gets in your eyes, flush immediately with clean water for at
least 15 minutes. Get immediate medical attention. Do not charge the battery pack in rain or
in wet conditions. Do not immerse the tool, battery pack, or charger in water or other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down.
Recharge only at room temperature.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm environment. Keep at normal room temperature.
• Store in shady, cool and dry environments. If battery has not been charged for an extended period of
time, charge for at least two (2) hours every two (2) months.
• The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions. If the
outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
- Use soap and water to wash immediately.
- Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild liquid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions aboveand seek medical attention.
• Please check prior use, if output voltage and current of the battery charger is suitable for the battery
pack.
• Use protective packaging when transporting battery pack.
• Handle with care.
• Keep away from humidity and fire.
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
• Do not disassemble the battery.
• Keep away from the children.
• Do not expose battery to water or salt.
• Battery should be stored in cool, dry location.
• Do not place the battery in high-temperature locations, such as near a fire, heater, etc.
• Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
• Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any
metal objects.
• Do not knock, strike or step on the battery.
• Do not solder directly onto the battery or pierce the battery with nails or other sharp tools.
• In the event that the battery leaks and the fluid gets into one’s eye, do not rub the eye. Rinse thoroughly
with water.
• Immediately discontinue use of the battery, if, while using, the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.

7
PROPOSITION 65
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine: Lithium-Ion, a
toxic material.
WARNING: Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of
the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithiumion
disposal.
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of
the battery and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury
and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.

8
CHARGER SAFETY RULES
• Charge the battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the charger to rain.
Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery charger in temperatures between 32°
and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock, use only the charger that is provided by the
manufacturer to charge the battery.
• DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the
charger from the outlet by pulling the charger cord.
• Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
• Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves,etc.),
flames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best at
normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the
battery pack.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be
removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Curren
t
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Powe
r
min Minutes Time
Direct Current
Type or a characteristic of current
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Read the user’s
manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand user’s
manual before using this product.

9
OPERATION
CHARING THE BATTERY PACK
1. Pull the lock button on the battery to pull the battery pack out of the equipment.
2. Insert the charger's plug into the electrical wa
ll
outl
e
t.
3. Pl
ace the battery pack into the charger by slidin
g the
p
ack as shown to lock it into position.
4. When charging is complete, remove the
battery from
the charger by
pulling the push lock butto
n.
NOTE: Opt
imal charging temperatures are between 32°F and 104°F (0°C - 40°C). If there is something
wrong with the battery. Contact customer service center at for assistance
The Charger LED Light illuminates in a specified order to
show the current battery status. They are as
follows:
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING GREEN BLINKING
FULLY CHARGED
GREEN
BATTERY IS TOO WARM (REMOVE
FOR APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO
COOL)
RED AND GREEN BLINKING
ALTERNATELY
STANDBY STATE RED
DEFECTIVE BATTERY OR CHARGER
(REMOVE AND REPLACE WITH A NEW
BATTERY OR CHARGER)
RED BLINKING
Battery Charge Level Indicator
The battery pack are equipped with a push button for checking the charge level. Simply press the push
button to read off the battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
Li
ghts Li
ght Indicator
s
1 Light On The battery is at 25% capacity and requires charging.
2 Lights On The battery is at 50% capacity and requires charging soon.
3 Lights On The battery is at 75% capacity.
4 Lights On The battery is at full capacity.
NOTE: If t
he charge level button does not appear to be working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.

10
TROUBLE SHOOTING
WARNING: Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before adjusting
or assembling accessories.
Problem Possible Cause Possible Solution
Battery pack will not charge.
Battery pack not inserted into
charger.
Insert battery pack into charger
until LED appears
Charger not plugged in
Plug charger into a working
outlet.
Refer notes “for more
details.
Surrounding air temperature too
hot or too cold
Move charger and battery to a
surrounding air temperature of
above 32 degrees F(0°C) or
below 104 degrees F(+40°C)

11
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart
®
is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent
with our commitment and dedication to quality.
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWERSMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power
tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of
purchase. Ninety (90) days for all PowerSmart Products, if the tool is used for professional or commercial
use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Two (2) Years
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be
the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and
which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Authorized Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire
power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt,
which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED
WITH THE TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY
REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO (2) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts –
Please call customer service at: 1-872-314-0005 (M-F 9am – 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.

12
TABLE DES MATIÈRES
Données techniques …...…………………………………………..................12
Introduction …...……………………………………………………….........14
Informations sur la sécurité …...……………………………………..............14
Instructions importantes sur sécurité…….…………………………………...15
Symboles …...……………………………………………………….............17
Fonctionnement………………………………………………………………18
Dépannage……………………………………………………………………19
Garantie limitée de deux (2) ans……………………………………………. 20
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
# DB2108U
Type de batterie: 80V Lithium-ion, 6Ah,432Wh
Dimensions de l'emballage (L×P×H): 7.5 x6.5 x11.6 pouces
Poids: 9 livres
FR

13
Cette batterie est compatible avec tous les produits san
s fil 80V de POWERSMART.

14
INTRODUCTION
Merci pour acheter un produit PowerSmart®. Ce manuel fournit des informations sur le fonctionnement
et l'entretien de ce produit en toute sécurité. Nous avons fait tous les efforts pour assurer l'exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve le droit de modifier ce produit et ses
spécifications à tout moment et sans préavis.
Veuillez conserver ce manuel pendant toute la durée de vie de l'outil électrique à la disposition de tous les
utilisateurs.
Ce manuel contient des messages spéciaux destinés à attirer l'attention sur des problèmes de
sécurité potentiels, des dommages à l'outil électrique ainsi que des informations utiles sur le
fonctionnement et l'entretien. Veuillez lire attentivement toutes les informations pour éviter
les blessures et les dommages à la machine.
QUESTIONS ? PROBLÈMES ?
Veuillez contacter notre service clientèle pour toute question et/ou commentaire, soit par courrier
électronique : [email protected], soit par téléphone au numéro gratuit (872)314-0005. Nous
sommes disponibles du lundi au vendredi de 9 h à 17 h (heure de l'Est) pour vous aider à résoudre tout
problème que vous pourriez rencontrer.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Lise
z et respectez tous les avertissements, mises en garde et instructions figurant sur l'outil électrique et
dans ce manuel du propriétaire avant d'utiliser cet outil électrique.
REMARQUE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les
conditions et situations possibles qui peuvent se produire. Lisez tout le manuel du propriétaire afin de
connaître les instructions de sécurité et d'utilisation. Si vous ne respectez pas des instructions et des
consignes de sécurité, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité sur les dangers qui
peuvent entraîner des blessures corporelles.
Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec
le symbole d'alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle d'une blessure. En
outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER Indique un danger qui, s'il est inévitable, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique un danger qui, s'il est inévitable, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION Indique un danger qui, s'il est inévitable, peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION Indique une situation qui pourrait entraîner des dommages sans le symbole d'alerte.

15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Pour l'utilisati
on adéquate, l'entretien et le rangement de cette batterie, il est d'une importance capitale de
lire et de comprendre les instructions de ce manuel. Pour éviter de graves blessures, le risque d'incendie,
d'explosion et le danger d'électrocution :
•
Si
la batterie est fissurée ou endommagée, NE l'insérez PAS dans le chargeur. Remplacez-la par un
e
n
ouvelle batterie.
•
Char
gez la batterie uniquement avec le chargeur recommandé.
•
N
e tentez pas de court-circuiter les pôles de la batterie.
AVERTISSEMENT: Si vous recevez le liquide de la batterie dans les yeux, rincez
immédiatement à l'eau claire durant au moins 15 minutes. Appelez immédiatement un
médecin. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans des endroits humides. Ne plongez
pas l'outil, la batterie ou le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
•Ne laissez pas la batterie ou le chargeur s'échauffer. S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Rechar
gez
unique
ment à température ambiante.
•
Ne laissez
pas la batterie au soleil ou dans un environnement chaud. Maintenez à température ambiante.
• Rangez dans un environnement ombragé, frais et sec. Si la batterie n’a pas été chargée pendant un
e
p
ériode prolongée, chargez-la pendant au moins deux (2) heures tous les deux (2) mo
is.
• La
batterie peut présenter une légère fuite en cas d'utilisation ou de température extrêmes. Si le joint
externe est endommagé et que le liquide entre en contact avec votre peau
:
-
Utilisez du savon et de l'eau pour vous laver immédiatemen
t.
- Neut
ralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un autre liquide d
oux.
• Si
le liquide atteint vos yeux, suivez les instructions cidessous
et appelez un médecin.
•
Veuillez vérifier avant utilisation si la tension de sortie et le courant du chargeur de la batterie
sont
compat
ibles avec le bloc-batterie.
• Utilisez un emballage protecteur lors du transport du bloc-batteri
e.
• Manie
z avec précaution.
• Maintenez éloigné de l'humidité et
du feu.
NO
TES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
•
N
e démontez pas la batterie.
•
Main
tenez hors de portée des enfants.
•
N
’exposez pas la batterie à l’eau ou au sel.
•
Ent
reposez la batterie dans un endroit frais et
sec.
• Ne l
aissez pas la batterie dans des endroits aux températures élevées, tels que près d'un feu,
d'un
chauff
age, etc.
• N'inversez pas le pôle positif et le pôle négatif de la batter
ie.
• Ne branchez pas
le pôle positif au pôle négatif de la batterie avec un quelconque objet métallique
.
•
Ne frappez pas la batterie, ne la cognez pas et ne marchez dessus
.
• Ne so
udez pas directement la batterie ou ne percez pas la batterie avec des clous ou d'autres outil
s
pointus.
•
Si la batterie fuit et que du liquide atteint vos yeux, ne vous frottez pas les yeux. Rincez soigneusem
ent
à l'eau claire.
•
Arrêtez immédiatement l’utilisation de la batterie, si, lorsque vous l’utilisez, de
celle-ci émane une
o
deur inhabituelle, si elle est chaude, si elle change de couleur, de forme, ou semble anormale d'une tout
e
a
utre façon.

16
PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT:Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez
pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N’ESSAYEZ PAS
DE LA RÉPARER! Pour prévenir les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou de
choc électrique, et pour éviter tout dommage à l'environnement :
• Recouvrez
les pôles de la batterie avec du ruban adhésif ép
ais.
•
N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les composants de la batter
ie.
• N'essayez
PAS d'ouvrir ou de réparer la batteri
e.
• En cas de fu
ite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans
les yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
•
NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagère
s.
• N
’incinérez PAS les batteries.
• NE les mett
ez PAS dans un endroit où ils feront partie d’un site d’enfouissement de déchets ou d’un flux
de déchets solides muni
cipaux.
• Emmenez
-les dans un centre de recyclage ou d'élimination certif
ié.
ÉLIMINA
TION DES BATTERIES SANS DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine: Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT: Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière spécifiée afin
de prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithiumion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale d'élimination des déchets ou l'agence
locale de protection de l'environnement pour obtenir des informations et des instructions spécifiques.
Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d'élimination certifié pour l'élimination de
batteries au lithium-ion.
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER! Pour prévenir les
blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement:
• Recouvrez
les pôles de la batterie avec du ruban adhésif ép
ais.
•
N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les composants de la batterie.
• N'essayez
PAS d'ouvrir ou de réparer la batteri
e.
• En cas de fu
ite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans
les yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
•
NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagère
s.
• N
’incinérez PAS les batteries.
• NE les mett
ez PAS dans un endroit où ils feront partie d’un site d’enfouissement de déchets ou d’un flux
de déchets solides muni
cipaux.
• Emmenez
-les dans un centre de recyclage ou d'élimination certif
ié.
RÈGLES
DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
•
Cha
rgez la batterie dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. N'exposez pas le chargeur à la pluie.
Ne chargez pas la batterie dans un endroit humide. Utilisez le chargeur de batterie à des températur
es

17
comprises entre 32 ° et 104 ° F. Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement le
chargeur fourni par le fabricant pour la recharge.
• N'ABUSEZ PAS DU CORDON DE CHARGE. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon.
Ne
p
as débrancher le chargeur de la prise en tirant sur le cordon du charge
ur.
• N'u
tilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons du chargeur ou
le
chargeu
r.
•
Ten
ez la tondeuse et le chargeur éloignés de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs, réchauffeur
s,
p
oêles, etc.), des flammes et des produi
ts chimiques.
•
Assurez-vous que le bloc-batterie est fixé dans le chargeur avant l’utilisation.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au toucher pendant la charge. C’est un phénomène normal
qui n'indique pas de prob
lème.
•
Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur ou de froid extrême. Ils fonctionneront
mieux à une température ambiante normale.
•
Lorsqu
e les batteries sont complètement chargées, débranchez le chargeur de l'alimentation électr
ique
et retirez l
e bloc-batterie.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez recycler là où il y a des installations.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour le recyclage.
La batterie contient des matières dangereuses pour vous et pour l'environnement. Elle doit
être enlevée et éliminée séparément dans une installation qui accepte les batteries au lithium-ion.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de manière
plus efficace et plus sûre.
SYMBOL
E
Nom
DÉSIGN
ATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Cou
r
an
t
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Cour
ant continu Type ou caractéristique du
courant
A
lerte de sécurité Précautions impliquant votre sécurité.
Li
re le manuel de
l'utilisateur
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit.

18
FONCTIONNEMENT
CHARGE DU PACK BATTERIE
1. Tirez sur le bouton de verrouillage de la batterie pour retirer la pile de l’équipement.
2.
Insére
z la prise du chargeur dans la prise murale électri
que.
3.
Placez la pile dans le chargeur en faisant glisser la pi
le
comme
indiqué pour le verrouiller en position
.
4.
Lorsque la charge est terminée, retirez la batterie
du
chargeu
r en tirant sur le bouton de verr
ouillage.
RE
MARQUE : Les températures de charge optimales se font
entre 32 °F et 104 °F (0 °C - 40 °C). S’il y a quelque chose de
mal avec la batterie. Contactez le centre de service à la clientèle à l’aide.
Le témoin lumineux LED s'allume dans un ordre spécifi
que pour montrer le niveau de charge de la
batterie. Ils sont comme suit:
PROCÉDURE DE CHARGEMENT (INDICATEUR LED)
BATTERIE EN CHARGE CLIGNOTEMENT VERT
CHARGE COMPLÈTE VERT
LA BATTERIE EST TROP CHAUDE
(RETIREZ DURANT ENVIRON 30
MINUTES POUR LAISSER REFROIDIR)
ROUGE ET VERT
CLIGNOTENT
ALTERNATIVEMENT
VEILLE MODE ROUGE
BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIREZ-
LA ET REMPLACEZ PAR UNE
NOUVELLE BATTERIE)
CLIGNOTEMENT ROUGE
Indicateur de niveau de charge de la batterie
La pile est équipée d’un bouton poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le
bouton poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à partir des LED de l’indicateur de batterie :
REMARQUE : Si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez la pile sur le chargeur
et chargez au besoin.
Lumières I
ndicateurs de lumière
1 Lumière allumée La batterie est à 25% de capacité et nécessite une charge.
2 Lumières allumées
La batterie est à 50% de capacité et nécessite une charge
b
ientôt.
3 Lumières allumées La batterie est à 75% de capacité.
4 Lumières allumées La batterie est à pleine capacité.

19
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Lisez d'abord le manuel d'instructions ! Retirez le bloc de batteries de
l'outil avant d'effectuer des réglages ou d'assembler des accessoires.
Problème Cause possible Solution possible
Le bloc de batteries
ne se charge pas.
Le bloc de batteries n'est pas
inséré dans le chargeur.
Insérez le bloc de batteries dans le chargeur
jusqu'à ce que la DEL apparaisse.
Le chargeur n'est pas branché
Branchez le chargeur sur une prise de
courant en état de marche. Consultez les
notes pour plus de détails.
Température de l'air ambiant trop
chaude ou trop froide
Déplacez le chargeur et la batterie dans un
endroit où la température ambiante est
supérieure à 0°C ou inférieure à 40°C.

20
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX 2 ANS
PowerSmart® s'engage à offrir la garantie pour nos produits. Notre garantie est conforme à notre
engagement et notre dévouement à la qualité.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS DES PRODUITS POWERSMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart (le «vendeur») garantit uniquement à l'acheteur d'origine que tous les outils électriques
PowerSmart seront exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de deux (2)
ans à compter de la date d'achat. Quatre-vingt-dix (90) jours pour tous les produits PowerSmart, si l'outil
est utilisé pour usage professionnel ou commercial.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de cette
garantie limitée et, dans la mesure permise par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la loi, sera
la réparation ou le remplacement de pièces, sans frais, présentant des défauts de matériaux ou de
fabrication et qui n'ont pas fait l'objet d'une mauvaise utilisation, de manipulation avec négligence ou de
mauvaise réparation par des personnes autres que le Vendeur ou un centre de service agréé. Pour
effectuer une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, vous devez retourner le produit
complet de l'outil électrique; transport prépayé, vers PowerSmart, y compris une copie lisible du reçu
original sur lequel sont indiqués la date d'achat (mois et année) et le nom de l'entreprise achetée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE À AUCUN ACCESSOIRE INCLUS AVEC
L'OUTIL TEL QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE ET AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES
OU À TOUTES LES PIÈCES DE REMPLACEMENT ÉNUMÉRÉES DANS LE CADRE DE LA
MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR
CONSÉQUENT. LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À
VOUS.
LE VENDEUR N’EST EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER LA RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE
PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS OCTROIE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
Pour toute question / commentaire, ou si vous avez besoin d’assistance technique ou de pièces de
rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au: 1-872-314-0005 (de 9 h à 17 h EST)
E-mail: support@amerisuninc.com
VEUILLEZ CONSERVER VOS REÇUS AVEC SOIN. CETTE GARANTIE EST INVALIDE
SANS EUX.

21
CONTENITOS
DATOS TÉCNICOS …...…………………………………………................. 21
INTRODUCCIÓN …...…………………………………………………........23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD …….…………………………………...23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD…….………………24
SÍMBOLOS …...………………………………………………………............27
FUNCIONAMIENTO…………………………………………………............27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…….………………………………………... 29
DOS (2) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA… …………………………….30
DATOS TÉCNICOS
Modelo # DB2108U
Tipo de batería: Iones de litio de 80 V,6 Ah,
432Wh
Dimensiones del paquete (L x W x H): 7.5 x6.5 x11.6 pulgadas
Peso: 9 libras.
ES

22
La batería es compatible con todos los productos inalámbricos de 80v de POWERSMART.

23
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la
operación y el mantenimiento seguros de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos posibles
para garantizar la precisión de la información de este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de
cambiar este producto y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la
herramienta eléctrica.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles problemas
de seguridad, daños a las herramientas eléctricas, así como información útil de funcionamiento y
mantenimiento. Lea toda la información detenidamente para evitar lesiones y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente, ya
sea por E-mail: su[email protected]m, o llame gratis al (872) 314-0005
. Estamos disponibles de lunes a viernes de 9 am - 5 pm EST para ayudarlo a resolver cualquier problema
que pueda encontrar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de utilizar esta herramienta eléctrica, lea y observe todas las advertencias, precauciones e
instrucciones de la herramienta eléctrica y de este Manual del Usuario.
NOTA: La siguiente información de seguridad no pretende cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Lea todo el Manual del Usuario para conocer las instrucciones de
seguridad y funcionamiento. No seguir las instrucciones y la información de seguridad podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de seguridad sobre peligros
que pueden provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Además, se
puede utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO Indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN Sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría provocar daños.

24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento adecuados de esta batería, es de vital importancia que lea y
entienda las instrucciones que se dan en este manual. Para evitar lesiones graves, el riesgo de incendio,
explosión y el peligro de descarga eléctrica o electrocución:
• Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada, NO la inserte en el cargador. Sustituya por una
batería nueva.
• Cargue la batería únicamente con el cargador recomendado.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la batería.
AVISO: Si le entra fluido de batería en los ojos, lave inmediatamente con agua limpia
durante al menos 15 minutos. Busque atención médica inmediata. No cargue la batería bajo la
lluvia o en condiciones de humedad. No sumerja la herramienta, la batería ni el cargador en
agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se sobrecaliente. Si están calientes, deje que se enfríen.
Recargue únicamente a temperatura ambiente.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido. Manténgala a temperatura ambiente normal.
• Almacene en entornos frescos, secos y a la sombra. Si la batería no se ha cargado durante un periodo de
tiempo prolongado, cárguela durante al menos dos (2) horas cada dos (2) meses.
• Las celdas de la batería pueden sufrir una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o temperatura.
Si la junta externa se rompe y la fuga entra en contacto con la piel:
- Utilice jabón y agua para lavar inmediatamente.
- Neutralice con zumo de limón, vinagre u otro líquido suave.
• Si la fuga entra en contacto con los ojos, siga las instrucciones anteriores y busque atención médica.
• Antes del uso, compruebe si la tensión de salida y la corriente del cargador de la batería son adecuadas
para la batería.
• Utilice un embalaje protector cuando transporte la batería.
• Manipule con cuidado.
• Mantenga lejos de la humedad y el fuego.
NOTAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No desmonte la batería.
• Mantenga lejos de los niños.
• No exponga la batería al agua o a la sal.
• La batería debe almacenarse en un lugar fresco y seco.
• No coloque la batería en lugares con temperatura elevada, como cerca de una chimenea, un calentador,
etc.
• No invierta el terminal positivo y el terminal negativo de la batería.

25
• No conecte el terminal positivo y el terminal negativo de la batería entre sí con un objeto metálico.
• No golpee, sacuda ni pise la batería.
• No suelde directamente sobre la batería ni perfore la batería con clavos u otras herramientas afiladas.
• En caso de que la batería tenga fugas y el fluido entre en contacto con los ojos, no se frote los ojos.
Aclare bien con agua.
• Deje de usar inmediatamente la batería si, durante el uso, esta emite un olor anormal, se nota caliente,
cambia de color, cambia de forma o tiene un aspecto anormal de alguna otra manera.
PROPUESTA 65
AVISO: Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades
de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y
trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a continuación se encuentran en las baterías
utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO: Deseche todos los materiales tóxicos de una manera especificada para evitar la
contaminación del medio ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio dañada o
agotada, contacte con la agencia local de eliminación de residuos o con la agencia de
protección ambiental local para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las
baterías a un centro de reciclaje o eliminación local, certificado para la eliminación de ion de litio.
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio,
explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:

26
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
• Cargue la batería en un área seca protegida del clima. No exponga el cargador a la lluvia. No cargue la
batería en un lugar húmedo. Opere el cargador de batería a temperaturas entre 32 ° y 104 ° F. Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, use solo el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la batería.
•NO ABUSE EL CABLE DE CARGA. Nunca transporte el cargador por el cable. No desconecte el
cargador del tomacorriente tirando del cable del cargador.
•No use un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador de inmediato.
•Mantenga el cortacésped y el cargador lejos del agua, fuentes de calor (radiadores, calentadores, estufas,
etc.), llamas y productos químicos.
•Asegúrese de que la batería esté asegurada en el cargador antes de comenzar la operación.
•La batería se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no indica un problema.
•No coloque el cargador y la batería en un área de calor o frío extremo. Funcionarán mejor a temperatura
ambiente normal.
•Cuando las baterías se carguen completamente, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y
retire la batería.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor,
recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte con su autoridad local o minorista para
obtener consejos de reciclaje.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Debe retirarse y
eliminarse por separado en una instalación que acepte baterías de iones de litio.

27
SÍMBOLOS
Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en este producto. Estúdialos y aprende su
significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
forma más segura.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente continua Corriente continua
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
Leer el manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del usuario antes de usar este producto.
FUNCIONAMIENTO
CARGA DEL BATERI
Á
1. Tire del botón de bloqueo de la batería para sacar el paquete de baterías del equipo.
2. Inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de
pared.
3. Coloque el paquete de baterías en el cargador
deslizándolo como se muestra para bloquearlo en su
posición.
4. Cuando la carga esté completa, retire la batería del
cargador tirando del botón de bloqueo.
NOTA:
Las temperaturas de carga óptimas están entre 32°F (0°C) y 104°F (0°C - 40°C). Si hay algún
problema con la batería. Comuníquese con el centro de servicio al cliente para obtener ayuda.

28
Este es un cargador con diagnóstico. La luz LED del cargador se ilumina en un orden específico para
mostrar el estado actual de la batería. Son los siguientes:
PROCEDIMIENTO DE CARGA (INDICADOR LED)
BATERÍA CARGANDO PARPADEA EN VERDE
TOTALMENTE CARGADA
VERDE
BATERÍA DEMASIADO CALIENTE
(RETIRE DURANTE APROX. 30 MINUTOS
PARA DEJAR QUE SE ENFRÍE)
ROJO Y EL VERDE
PARPADEAN
ALTERNATIVAMENTE
ESPERA
ROJO
BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE
Y SUSTITUYA POR UNA BATERÍA
NUEVA
)
PARPADEA EN ROJO
Indi
cador de nivel de carga de la batería
La batería está equipada con un botón para verificar el nivel de carga. Simplemente presione el botón
para leer el nivel de carga de la batería en los LED del indicador de batería:
Luce
s Indicado
res luminosos
1 luz encendida La batería está al 25% de su capacidad y debe
cargarse.
2 luces encendidas La batería está al 50% de su capacidad y debe
cargarse pronto.
3 luces encendidas La batería está al 75% de su capacidad.
4 luces encendidas La batería está a plena capacidad.
NOTA:
Si el botón de nivel de carga no parece estar funcionando, coloque el paquete de batería en el
cargador y cárguelo según sea necesario.

29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de baterías de
la herramienta antes de realizar ajustes o ensamblar accesorios.
Problema Causa Posible Solución Posible
El paquete de baterías no se
carga.
Paquete de batería no insertado
en el cargador.
Inserte el paquete de baterías en
el cargador hasta que aparezca el
LED
Cargador no enchufado
Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte las notas “para obtener
más detalles.
La temperatura del aire
circundante es demasiado
caliente o demasiado fría
Mueva el cargador y la batería a
una temperatura del aire
circundante superior a 32 °F (0 °
C) o inferior a 104 °F (+ 40 ° C)

30
DOS (2) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart
®
se compromete a crear herramientas confiables durante años. Nuestras garantías son
consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE DPS (2) AÑOS DE PRODUCTOS POWERSMART PARA USO
DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamentMantenimientoe al comprador original que todas las
herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra
por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los
PowerSmart Productos, si la herramienta se utiliza para uso profesional o comercial.
La OBLIGACIÓN ÚNICA DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía
limitada de dos (2) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita por
la ley, será la reparación o el reemplazo de partes, sin cargo, que sean defectuosas en material o mano de
obra y que no hayan sido mal utilizados, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por
personas que no sean Vendedor o Centro de servicio autorizado. Para realizar un reclamo bajo esta
Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica; transporte prepago, a
PowerSmart Incluya una copia legible del recibo original, que enumera la fecha de compra (mes y año) y
el nombre de la empresa comprada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO
CON LA HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O A CUALQUIER PARTE DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A DOS (2) AÑOS
DESDE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS
UNIDOS, DE LA PROVINCIA A LA PROVINCIA DE CANADÁ Y DEL PAÍS AL PAÍS.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación -
Llame al servicio al cliente al: 1-872-314-0005 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. EST)
E-mail: [email protected]
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA SE ANULA SIN ELLOS.
