
Rotary Hammer Drill
MODEL:ZA-DS-106
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support


1
Model: ZA-DS-106
Photo for reference
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
Rotary Hammer Drill

2
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.

3
Key component
SAFE
TY INSTRUCTIONS
Read all instructions, Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or other serious injury, The term "power tools" in all of the
warnings listed below refers to mains-operated (corded) power tool or battery
operated(cordless)power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well it. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes .
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet, Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.

4
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, puling or unplugging
the power tools. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increases the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f).If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD protected supply, Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment, Always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce the risk of personal injuries.
c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on, A
wrench or a key to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.,
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
h) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation, if damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
I) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
n) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.

5
Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the correct 3 power tool for your application.
The correct -power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. In
accordance with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed.
g)Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazards situation
Battery tool use and care
a)Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the
manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units
are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical
power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged, Short-circuiting the contacts of a rechargeable
battery unit may result in heat damage or fire.
d) Under abusive conditions, Fluids may leak out of rechargeable battery units if
they are misused, If this happens, avoid contact with the fluid, If contact occurs,
flush the affected area with water, Seek additional medical help if any of the fluid
gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS
a) Ensure that the device is switched off before inserting the battery, inserting a
battery into a power tool that is switched on may result in accidents.

6
b) Recharge the batteries indicators only because the battery charger is designed
for indoor use only.
c) To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the mains
before cleaning the charger.
d) Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave
it on a heater. Heat damages the battery and there is a risk of explosion.
e) Allow a hot battery to cool before charging.
f) Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk
of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract, Ensure
fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort.
g) Do not use non-rechargeable batteries!
CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER
a This device can be used by children aged 8 and over and by people with
reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or
knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of
the device and understand the resulting risks. Children are not permitted to play
with the device, Cleaning and user maintenance are not to be under taken by
children without supervision.
b) Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
c) To charge the battery, use only the charger supplied, Risk of fire and explosion,
This ensures that the safety of the device is maintained.
d) Before each use, check the charger, cable and plug and have them repaired by
qualified professionals and only with original parts. Do not use a defective charger
and do not open it up yourself, This ensures that the safety of the device is
maintained.
e] Connect the charger only to a socket with an earth, Ensure that the mains
voltage matches the specifications on the charger rating plate. risk of electric
shock.
f) Disconnect the charger from the mains before closing or opening connection to
the battery /power tool/device.
g) Keep the charger clean and away from wet and rain, Do not use the charger
outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock.
h) Operate the charger only with the appropriate original batteries, Charging other
batteries may result in injuries and risk of fire.
i) Avoid mechanical damage to the charger. This can result in internal short
circuits.
j) Do not operate the charger on a combustible surface (e.g. paper, textiles).risk of
fire due to heating during charging.
k) If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified
person in order to prevent hazards.
l) The battery of the appliance is not fully charged at the time of delivery. It
therefore needs to be fully recharged before you use it for the first time. For the
first recharge cycle we recommend that you charge the battery for about 1 hour.
Slot the battery into the base and plug the battery charger into a mains outlet

7
m) When the battery is fully charged, unplug the charger from the mains and from
the appliance. charging time is approx.1hoUr.
n] Do not charge the battery continuously since this may damage the battery cells.
Note: Repeatedly charging small capacities may damage the battery cells,
Recharge the battery only if the appliance is becoming slow.
o) Do not use the charger to charge non-rechargeable batteries.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a)Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b)Do not short-circuit a battery pack, Do not store battery packs haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by
conductive materials When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
c)Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d)Do not subject battery pack to mechanical shock.
e)In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f)Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g)Keep battery pack clean and dry.
h)Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
i)Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction
and use the
correct charging procedure.
j)Do not maintain battery pack on charge when not in use
k)After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain maximum performance.
l)Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room
temperature (20C±5 ℃).
m)When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemical systems separate from each other.
n)Recharge only with the charger specified by KRESS. Do not use any charger
other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
o)Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
p)Keep battery pack out of the reach of children.
q)Retain the original product literature for future reference.
r)Remove the battery from the equipment when not in use.
s)Dispose of properly.
t)Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1.Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
2.Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause
personal injury.

8
3.Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handing this electric tool, some residual risks will
remain, Due to its construction and build, this electric tool may present the
following hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear protection.
c) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained property.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR HAMMER
1. Always wear a dust mask.
2.AUXILIARY HANDLE: Slide the handle onto the hammer and rotate to the
desired working position, Lb clamp the auxiliary handle rotates the handle
clockwise. To loosen the auxiliary handle, rotate the handle counter-clockwise.
Warning: Always use the auxiliary handle.
3.ADJUSTABLE DEPTH GAUGE: Loosen the depth gauge by rotating the
handle counter-clockwise. Slide the depth gauge until the distance between the
depth gauge end and the drill bit end is equal to the depth of hole/screw you wish
to make. Then clamp the depth gauge by rotating the handle clockwise.
4.ON/OFF SWITCH: Depress the On/Off switch (5) to start and release it to stop
your tool.
WARNING: Never change the direction of rotation while the tool is rotating,
wait until it has stopped.
5.FUNCTION MODE SELECTION
Total 2 Model:
1. Protrusion toward up is for hammer;
2. Protrusion toward up is for drill
6.OVERLOAD PROTECTION
When overloaded, the motor comes to a stop. Relieve the load on the machine
immediately and allow cooling for approx.30 seconds at the highest no-load
speed.
7.TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD PROTECTION
When using as intended for, the power tool cannot be subject to overload. When
the load is too high or the allowable battery temperature of 75 °C is exceeded, the

9
electronic control switches off the power tool until the temperature is in the
optimum temperature range again.
8. PROTECTION AGAINST DEEP DISCHARGING
The Li-ion battery is protected against deep discharging by the "Discharging
Protection System". When the battery is empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
Tool’s TECHNICAL DATA
Model
ZA-DS-106
Voltage
DC 20V
Motor
Brush
Chuck Capacity
16mm
No Load Speed
1000 ±10% RPM
Impact Rate
0-5100 ±10% bpm
Max. Drilling
Capacity-
-Concrete
16mm
-Steel
13mm
-Wood
22mm
Compatible Battery
4.0Ah
OPERATION GUIDELINES
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully
INTENDED USE
The machine is intended for hammer drilling and chiseling in concrete, brick. It is
also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
A)CHARGING THE BATTERY PACK
The battery pack charger supplied is matched to the Li-ion battery installed in the
machine. Do not use another battery charger. The Li-ion battery pack is protected
against deep discharging. When the battery pack is empty, the machine is
switched off by means of a protective circuit: The chuck no longer rotates. In a
warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to
Permit charging. Allow time for the battery pack to cool down before recharging.
When the battery pack is charged for the first time and after prolonged storage.
The battery pack will accept a 100% charge after several charge and discharge
cycles.

10
B)TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
Depress the battery pack release button to release and slide the battery pack out
from your tool. After recharge, slide it back into your tool. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
OPERATION
1. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT IN SDS
Take care that the dust protection cap is not damaged when changing tools.-
INSERTING
Clean and lightly oil the bit before inserting. Insert the dust-free bit into the bit
holder with a twisting motion until it latches.The bit locks itself. Check the locking
by pulling on the tool.
-REMOVING Retract back the bit holder locking sleeve and pull out the bit.
WARNING! Your new Rotary Hammer Drill generates powerful forces to get
your job done quickly and effectively, These forces may cause inferior quality
SDS bits to break and jam in the chuck, We therefore recommend that only high
quality SDS bits be used with this tool.
u)Do not remove battery pack from its original packaging until required for use.
v)Observe the plus (+) and minus (-) marks on the battery and ensure correct use.
PROBLEM SOLUTION
1. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES
The charging time can be affected by many reasons which are not product
defects it. If the battery pack is only partly discharged it may be re-charged in less
than 2 hours. If the temperature is very low, then re-charging may take 2 -2.5
hours. If the battery pack temperature is high, it will not recharge because the
internal temperature safety cutout will prevent it. If the battery pack temperature is
high, you must remove your battery pack from the charger and allow your battery
pack to cool to ambient temperature and then recharging can be started. If you
charge a second battery pack immediately after the first then the charger can be
overheated. Always allow at least 15 minutes rest between battery pack charging.
2.REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES Charging
time problems, having not used a battery pack for a prolonged time will reduce
the battery pack working time. This can be corrected after several charge and
discharge operations by charging & working with your drill., Heavy working

11
conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack
energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power
tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.,). The battery should also be removed
for transport and storage, There is risk of injury from unintentionally pressing the
on/off switch.2. To ensure safe and efficient operation, always keep the power
tool and the ventilation slots clean.
3. Replace a damaged dust protection cap immediately. it is recommended that
you have use an after-sales service for this.
4.Clean the tool holder after each use.
TRANSPORT
1.The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user
without further restrictions.
2. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency),
special requirements on packaging and labeling must be observed, For
preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material
is required.
3. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off
open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed
national regulations.
Component List
1. Tools x1 2. battery x1 3. charge x1 4. drilling bit x3

12
WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
If your power tool becomes over heated, set the speed to maximum and run no
load for 2-3 minutes to cool the motor. SDS-plus tungsten carbide drill bits should
always be used for concrete and masonry. When drilling in metal, only use HSS
drill bits in good condition. Where possible use a pilot hole before drilling a large
diameter hole.
BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK
UL version
EU version
Model:
DS-100.10
DS-100.10xxxx
Plug
UL
EU
Input
AC100-120V 50/60Hz
100-240VAC, 50/60Hz
Output Voltage
21.5V
21.5V
Charging Current
1.8A
1.8A
1.The charger is designed to charge the battery packs for brand VEVOR. don't
attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your
charger or battery pack connections because an electrical failure and hazard will
occur.
2.Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use.
1)Plug the charger into an appropriate outlet.
2)Slide one battery pack into the charger. Normally; the relevant charger indicator
light will flash in green color showing the battery is being charged.
3)When it is fully charged, the light will change flash mode to on. WARNING:
When battery charge runs out after continuous use or exposure to direct sunlight
or heat, allow time for the battery to cool down before re-charging to achieve the
full charge.
3.This charger has a battery temperature protection feature. When the charger
detects a battery pack that is too hot or cold, it automatically activates the
protection circuit, and suspends charging until the battery pack has reached the
correct temperature. The charging process will then automatically begin(the light
will be green and flash). This feature ensures maximum battery life.
4.For a new battery or battery that has been in storage for some time, lease
recharge the battery before use. If you want to store the battery for a long time,
please fully charge the battery pack to ensure maximum battery life.

13
5.Longer life and better performance can be obtained if the battery pack is
charged when the air temperature is between 18℃-24℃. Do not charge the
battery pack in air temperatures below 0℃ or above 50℃. This is important as it
can prevent serious damage to the battery pack.
6.Never freeze your charger or immerse charger in water any other liquid.
7.When the battery pack fails to produce sufficient power on jobs that were
previously done easily please recharge your battery, do not continue to use under
this condition. You may charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse effect on the battery pack.
8.When charging it is normal that the charger and battery pack may become
warm to touch.
9.If the battery pack does not charge properly:
1)Check current at power outlet by plugging in another appliance.
2)Plug and unplug to check whether the charger is OK.
3)Check whether the battery has been damaged.
4)Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 18°C-24°C.
5)If the charging problem persists, take the tool, battery pack and charger to an
authorized service center.
6)Under certain conditions, when the charger is plugged into the power supply,
the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the charger or before attempting to
clean.
7.Battery packs which consists of three green led lights that indicate the level of
charge remaining in the battery pack. The indicator light is an indication of
approximate levels of charge remaining in the battery pack according to the
following indicators:
81-100% charged
31-80% charged
<30% charged, pack
needs to be charged

14
To actuate the indicator light button, press the indicator light button. A
combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of
charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the
indicator light will not illuminate and the battery will need to be recharged.
NOTE: The indicator light is only an indication of the charge left on the battery
pack. does not indicate tool functionality an is subject to variation based on
temperature and end-user application.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

15
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730



Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Wiertarka udarowa
MODEL:ZA-DS-106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Zdjęcie w celach informacyjnych
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Modele: ZA-DS-106
Wiertarka udarowa
1
Machine Translated by Google

2
2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może
skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
1. Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą
INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI .
Machine Translated by Google

Bezpieczeństwo w miejscu
pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i porządku. Zagracone i ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu.
Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzia
podczas
obsługiwania go. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
Przeczytaj wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem,
pożarem i/lub innymi poważnymi obrażeniami. Termin „elektronarzędzia” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych
poniżej odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub do elektronarzędzi zasilanych z baterii
(bezprzewodowych).
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a)
Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych
przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
BEZPIECZNA
INSTRUKCJE TY
Kluczowy element
3
Machine Translated by Google

4
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało
zaszokować.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
są spowodowane niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
odpowiednie warunki zmniejszą ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu
uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
f). Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć środka czyszczącego
nieznajomość elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi elektronarzędzia., Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. h) Konserwacja
elektronarzędzi. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub zablokowane, czy nie ma pęknięć
części i czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na elektronarzędzie.
i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
sprzętu bezpieczeństwa, Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt bezpieczeństwa, taki jak
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
I) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
działanie, jeśli uszkodzone, należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele wypadków
urządzenie prądowe (zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym, stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
włączanie narzędzia grozi wypadkiem. d) Przed
włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie klucze regulacyjne lub klucze francuskie, A
zaszokować.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochrona słuchu stosowana w
wciągnięte w ruchome części. g)
Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Utrzymuj włosy, ubranie
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie
nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania
klucz lub klucz do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wychylaj się za
daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Umożliwia to
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. n) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
Machine Translated by Google

5
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e)Konserwuj narzędzia elektryczne. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub nie są zablokowane, czy
nie ma pęknięć części i czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia elektrycznego.
a) Ładuj akumulator wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez producenta.
są niewłaściwie używane. Jeśli tak się stanie, unikaj kontaktu z płynem. Jeśli dojdzie do kontaktu,
sytuacja zagrożenia
elektronarzędzia. d) Przechowuj
nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
spowodować zwarcie styków, zwarcie styków akumulatora
a) Przed włożeniem baterii, włożeniem kabla zasilającego lub wyjęciem baterii upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
obrażeń ciała lub
pożaru. c) Gdy nie są używane, przechowuj akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci.
elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem
zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
przemyj dotknięty obszar wodą. W przypadku kontaktu z płynem zasięgnij dodatkowej pomocy lekarskiej.
b) Do
zasilania elektrycznego należy używać wyłącznie dostarczonych akumulatorów.
zaprojektowane. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają
Praca
akumulator może spowodować uszkodzenie cieplne lub pożar.
d) W przypadku niewłaściwego użytkowania z akumulatorów może wyciekać płyn, jeśli
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
Użytkowanie i konserwacja narzędzi akumulatorowych
działanie. W przypadku uszkodzenia, przed użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy. Wiele wypadków
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego 3 narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
producenta. Ładowarki są często projektowane do konkretnego typu akumulatorów
Podłączenie akumulatora do włączonego elektronarzędzia może spowodować wypadek.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH
elektronarzędzia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia
i praca, która ma być wykonana. g)Używanie
elektronarzędzia do prac innych niż te, do których jest przeznaczone, może skutkować
spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogłyby
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
i są łatwiejsze do kontrolowania. Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c)
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od urządzenia.
elektronarzędzie. Stosowanie innych akumulatorów może prowadzić do niebezpieczeństwa
są spowodowane przez źle konserwowane elektronarzędzia. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte.
jednostka baterii. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru, jeśli inne rodzaje jednostek baterii wielokrotnego ładowania
dostanie się do oczu. Wyciekający płyn z baterii może powodować podrażnienie skóry lub oparzenia.
Machine Translated by Google

6
b) Ładuj akumulatory tylko wskaźnikami, ponieważ ładowarka akumulatorów jest zaprojektowana
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo o braku doświadczenia lub
napięcie jest zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej ładowarki. ryzyko porażenia prądem
pożaru na skutek nagrzewania się podczas
ładowania. k) W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić
i nie otwieraj go samodzielnie. Dzięki temu masz pewność, że urządzenie jest bezpieczne.
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE ŁADOWARKI AKUMULATORA
obwody.
Baterie mogą spowodować obrażenia ciała oraz ryzyko pożaru.
zwarcia i mogą wydzielać się opary, które mogą podrażniać drogi oddechowe. Upewnij się,
urządzenia. c)
Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie dołączonej ładowarki. Ryzyko pożaru i wybuchu. Zapewnia to
bezpieczeństwo urządzenia. d) Przed każdym użyciem należy sprawdzić
ładowarkę, kabel i wtyczkę i oddać je do naprawy.
przy pierwszym cyklu ładowania zalecamy ładowanie akumulatora przez około 1 godzinę.
producent, przedstawiciel obsługi klienta o takich samych lub podobnych kwalifikacjach
akumulator/narzędzie elektryczne/
urządzenie. g) Utrzymuj ładowarkę w czystości i z dala od wilgoci i deszczu. Nie używaj ładowarki
na grzejniku. Ciepło uszkadza akumulator i istnieje ryzyko wybuchu. e) Przed ładowaniem należy
odczekać, aż gorący akumulator ostygnie.
z urządzeniem, czyszczeniem i konserwacją użytkownika nie należy się zajmować
l) Bateria urządzenia nie jest w pełni naładowana w momencie dostawy.
j) Nie należy używać ładowarki na powierzchniach łatwopalnych (np. papier, tekstylia). Ryzyko
a Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby z
e] Podłączaj
ładowarkę wyłącznie do gniazdka z uziemieniem. Upewnij się, że sieć
wiedzy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z
wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń. c) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy odłączyć ładowarkę akumulatora od sieci.
zaszokować.
Włóż akumulator do podstawy i podłącz ładowarkę do gniazdka sieciowego.
świeże powietrze i w razie złego samopoczucia zasięgnąć porady lekarza. g) Nie należy
używać baterii jednorazowych!
wykwalifikowani specjaliści i tylko z oryginalnymi częściami. Nie używaj uszkodzonej ładowarki
i) Unikaj uszkodzeń mechanicznych ładowarki. Może to spowodować wewnętrzne zwarcie
dlatego musi być w pełni naładowany przed pierwszym użyciem.
dzieci bez nadzoru. b) Dzieci powinny
znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
f) Nie otwieraj akumulatora i unikaj uszkodzeń mechanicznych akumulatora. Ryzyko
na zewnątrz. Brud i dostanie się wody zwiększają ryzyko porażenia prądem. h) Używaj ładowarki
tylko z odpowiednimi oryginalnymi bateriami, Ładowanie innych
urządzenia i zrozumieć wynikające z tego ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się
przed czyszczeniem ładowarki. d) Nie
wystawiaj akumulatora na długotrwałe działanie silnego światła słonecznego i nie pozostawiaj go
f) Przed zamknięciem lub otwarciem połączenia należy odłączyć ładowarkę od sieci.
osobę w celu zapobiegania zagrożeniom.
Machine Translated by Google

7
materiały przewodzące Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych
prawidłowa procedura ładowania.
skórę lub oczy. W przypadku kontaktu, przemyć dotknięty obszar dużą ilością wody
Urządzenie. Czas ładowania wynosi ok. 1 godz. n] Nie ładuj
akumulatora w sposób ciągły, ponieważ może to uszkodzić ogniwa akumulatora.
l) Akumulator zapewnia najlepszą wydajność, gdy jest eksploatowany w normalnej temperaturze pokojowej.
innego akumulatora. o) Nie
należy używać akumulatora, który nie jest przeznaczony do stosowania z tym urządzeniem. p) Przechowywać
akumulator w miejscu niedostępnym dla dzieci. q) Zachować
oryginalną dokumentację produktu do wykorzystania w przyszłości. r) Wyjąć
akumulator z urządzenia, gdy nie jest używany. s) Poddać go odpowiedniej
utylizacji.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA HAMMER
obiekty, które mogą nawiązać połączenie z jednego terminala do drugiego. Zwarcie
k) Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne naładowanie i rozładowanie
odpowiednią ilość wody i zasięgnąć porady lekarza.
Uwaga: Wielokrotne ładowanie małych pojemności może uszkodzić ogniwa akumulatora. Akumulator
należy ładować tylko wtedy, gdy urządzenie staje się wolniejsze. o) Nie należy
używać ładowarki do ładowania baterii jednorazowych.
temperatura (20C±5 ℃). m) W
przypadku utylizacji akumulatorów należy przechowywać akumulatory o różnym
obrażenia ciała.
i) Przed użyciem należy naładować akumulator. Zawsze zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
a) Nie rozmontowuj, nie otwieraj ani nie rozdrabniaj ogniw ani akumulatora.
b) Nie zwieraj akumulatora. Nie przechowuj akumulatorów w przypadkowych miejscach.
inne niż specjalnie przewidziane do użytku z tym sprzętem. Ładowarka, która jest
t) Nie wolno mieszać ogniw różnych producentów, o różnej pojemności, rozmiarze i typie w obrębie jednego urządzenia.
metalowe przedmioty, takie jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty
j) Nie należy pozostawiać akumulatora w stanie naładowanym, gdy nie jest używany.
1. Noś ochronniki słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu.
m) Po pełnym naładowaniu akumulatora należy odłączyć ładowarkę od sieci i gniazdka.
styki akumulatora mogą spowodować oparzenia lub pożar. c) Nie
wystawiaj akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj przechowywania w bezpośrednim świetle
słonecznym. d) Nie narażaj akumulatora na wstrząsy mechaniczne. e)
W przypadku wycieku z akumulatora nie dopuść do kontaktu płynu z
akumulator należy naładować kilka razy, aby uzyskać maksymalną wydajność.
systemy elektrochemiczne oddzielić od siebie. n) Ładować wyłącznie
za pomocą ładowarki określonej przez KRESS. Nie używać żadnej ładowarki
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII
f) W przypadku połknięcia ogniwa lub akumulatora należy natychmiast zwrócić się o poradę lekarską. g)
Utrzymuj akumulator w czystości i suchości. h)
W przypadku zabrudzenia zacisków akumulatora należy je przetrzeć czystą, suchą szmatką.
2. Używaj uchwytów pomocniczych, jeśli są dołączone do narzędzia. Utrata kontroli może spowodować
nadaje się do jednego typu akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia z
pudełko lub szuflada, gdzie mogą one ze sobą zwierać lub być zwierane przez
i użyj
Machine Translated by Google

8
7. OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA ZALEŻNA OD TEMPERATURY
pozostać. Ze względu na swoją konstrukcję i wykonanie, to elektronarzędzie może stanowić
pożądana pozycja robocza, zacisk Lb uchwyt pomocniczy obraca uchwyt
używanie urządzenia przez dłuższy czas lub gdy nie jest ono trzymane lub
gdzie akcesorium tnące może stykać się z ukrytym okablowaniem. Akcesorium tnące
uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przesuń ogranicznik głębokości, aż odległość między
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zmieniaj kierunku obrotów, gdy narzędzie się obraca; poczekaj, aż się zatrzyma.
Łącznie 2 modele:
a) Cięcia
Ostrzeżenie: Zawsze używaj uchwytu dodatkowego.
obciążenie jest zbyt duże lub przekroczona została dopuszczalna temperatura akumulatora 75°C,
utrzymywana nieruchomość.
zetknięcie się z przewodem pod napięciem może spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem,
końcówka wskaźnika głębokości i końcówka wiertła są równe głębokości otworu/śruby, którą chcesz wkręcić
6. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM
natychmiast i pozwól na chłodzenie przez około 30 sekund przy najwyższym obciążeniu bez obciążenia
1. Zawsze noś maskę przeciwpyłową.
RYZYKA RESZTKOWE
4.WŁĄCZNIK WŁĄCZ/WYŁĄCZ: Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ (5), a aby je zatrzymać, zwolnij go.
5. WYBÓR TRYBU FUNKCJI
następujące zagrożenia:
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby poluzować uchwyt pomocniczy, obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzie nie może być narażone na przeciążenie.
1. Występ ku górze przeznaczony jest na młotek;
3. Podczas wykonywania operacji trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne.
b) Uszkodzenie słuchu w przypadku pracy bez ochrony słuchu. c)
Uszkodzenie zdrowia spowodowane machaniem rękami i ramionami podczas pracy.
3. REGULOWANY WSKAŹNIK GŁĘBOKOŚCI: Poluzuj wskaźnik głębokości, obracając go
wykonać. Następnie zaciśnij ogranicznik głębokości, obracając uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
może spowodować porażenie operatora prądem
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA MŁOTA
W przypadku przeciążenia silnik zatrzymuje się. Odciąż maszynę.
2. Występ w górę służy do wiercenia
Twoje narzędzie.
Nawet przy prawidłowej obsłudze i użytkowaniu tego elektronarzędzia, mogą występować pewne ryzyka resztkowe.
2. UCHWYT DODATKOWY: Nasuń uchwyt na młotek i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
prędkość.
Machine Translated by Google

16mm
-Beton
1000 ±10% obr./min.
-Stal
Prąd stały 20 V
22mm
Szczotka
4,0 Ah
ZA-DS-106
0-5100 ±10% uderzeń na minutę
Woltaż
16mm
Silnik
13 mm
Pojemność uchwytu
wiertarskiego Prędkość
bez obciążenia
Częstotliwość udaru Maks. wiercenie
-Drewno
Model
Pojemność-
Kompatybilna bateria
DANE TECHNICZNE narzędzia
System ochrony". Gdy akumulator jest rozładowany, maszyna jest wyłączana przez
Akumulator będzie ładowany w 100% po kilku ładowaniach i rozładowaniach
PRZED URUCHOMIENIEM
za pomocą obwodu ochronnego: Włożone narzędzie nie obraca się.
A) ŁADOWANIE AKUMULATORA
cykle.
PRZEZNACZENIE
w ciepłym otoczeniu lub po intensywnym użytkowaniu akumulator może stać się zbyt gorący,
8. OCHRONA PRZED GŁĘBOKIM ROZŁADOWANIEM
Maszyna przeznaczona jest do wiercenia udarowego i dłutowania w betonie, cegle. Jest
Zezwól na ładowanie. Przed ponownym ładowaniem odczekaj, aż akumulator ostygnie.
Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem za pomocą funkcji „Rozładowanie”
nadaje się również do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i plastiku.
Gdy akumulator jest ładowany po raz pierwszy lub po dłuższym przechowywaniu.
WYTYCZNE OPERACYJNE
przed głębokim rozładowaniem. Gdy akumulator jest pusty, maszyna jest
sterowanie elektroniczne wyłącza elektronarzędzie do momentu, aż temperatura osiągnie
UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
wyłączony za pomocą obwodu ochronnego: Uchwyt nie obraca się. W
optymalny zakres temperatur.
Dołączona ładowarka akumulatora jest dostosowana do akumulatora litowo-jonowego zamontowanego w
maszyna. Nie używaj innej ładowarki akumulatorów. Akumulator litowo-jonowy jest chroniony
9
Machine Translated by Google

Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora, aby go zwolnić i wysunąć.
poprzez pociągnięcie za narzędzie.
wady. Jeśli akumulator jest tylko częściowo rozładowany, można go naładować w krótszym czasie
problemy z czasem, nieużywanie akumulatora przez dłuższy czas spowoduje zmniejszenie
przegrzany. Zawsze należy odczekać co najmniej 15 minut między ładowaniami akumulatora.
Wyczyść i lekko naoliw bit przed włożeniem. Włóż bit bezpyłowy do bitu
1. POWODY RÓŻNYCH CZASU ŁADOWANIA
Podczas wymiany narzędzi należy uważać, aby nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej.
W tym narzędziu należy używać wyłącznie
wysokiej jakości bitów SDS. u) Nie wyjmuj akumulatora z oryginalnego opakowania, dopóki nie będzie
potrzebny. v) Zwróć uwagę na znaki plus (+) i minus (-) na akumulatorze i upewnij się, że używasz go prawidłowo.
spakuj do temperatury otoczenia, a następnie możesz rozpocząć ładowanie. Jeśli
Twoja praca zostanie wykonana szybko i skutecznie. Siły te mogą powodować gorszą jakość
DZIAŁANIE
wewnętrzny wyłącznik bezpieczeństwa temperatury zapobiegnie temu. Jeśli temperatura akumulatora jest
- USUWANIE Odciągnij tuleję blokującą uchwyt bitu i wyjmij bit.
z narzędzia. Po naładowaniu wsuń je z powrotem do narzędzia. Proste pchnięcie i lekkie
niż 2 godziny. Jeśli temperatura jest bardzo niska, ładowanie może potrwać 2 -2,5
czas pracy akumulatora. Można to skorygować po kilku ładowaniach i
2. POWODY RÓŻNEGO CZASU PRACY AKUMULATORA Ładowanie
B) ABY WYJĄĆ LUB ZAMONTOWAĆ BATERIE
uchwyt ruchem obrotowym, aż się zatrzaśnie. Bit blokuje się sam. Sprawdź blokadę
Czas ładowania może być zależny od wielu czynników, które nie są związane z produktem.
naładuj drugi akumulator natychmiast po naładowaniu pierwszego, a następnie ładowarkę można
WKŁADANIE
ROZWIĄZANIE PROBLEMU
wysoki, należy wyjąć akumulator z ładowarki i odczekać, aż akumulator się naładuje
1. WKŁADANIE I WYJMOWANIE WIERTŁA W SYSTEMIE SDS
Wiertła SDS mogą pękać i zacinać się w uchwycie, dlatego zalecamy używanie wyłącznie wysokiej jakości wierteł.
godzin. Jeśli temperatura akumulatora jest wysoka, nie będzie się on ładował, ponieważ
ciśnienie będzie wystarczające.
OSTRZEŻENIE! Twoja nowa wiertarka udarowa generuje potężne siły, aby uzyskać
operacje rozładowania poprzez ładowanie i pracę z wiertarką. Ciężkie prace
10
Machine Translated by Google

11
narzędzie (np. konserwacja, zmiana narzędzia, itp.). Bateria powinna być również wyjęta
Wymagania prawne. Akumulatory nadają się do transportu drogowego przez użytkownika
Lista komponentów
w transporcie i przechowywaniu. Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku przypadkowego naciśnięcia
bez dalszych ograniczeń.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
TRANSPORT
wokół opakowania. Proszę również zwrócić uwagę na możliwość bardziej szczegółowych
1. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziem należy wyjąć akumulator.
1.Zawarte w zestawie baterie litowo-jonowe podlegają przepisom o towarach niebezpiecznych.
3. Natychmiast wymień uszkodzoną osłonę przeciwpyłową. Zaleca się, aby:
jest wymagane.
przepisy krajowe.
warunki takie jak wkręcanie dużych śrub w twarde drewno spowodują zużycie akumulatora
w tym celu należy skorzystać z serwisu posprzedażowego.
3. Wysyłaj zestawy baterii tylko wtedy, gdy obudowa jest nieuszkodzona. Zaklej taśmą lub zamaskuj
energii szybciej niż lżejsze warunki pracy. Nie ładuj ponownie swojego
4. Wyczyść uchwyt na narzędzia po każdym użyciu.
włącznik/wyłącznik.2. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, zawsze trzymaj zasilanie włączone
2. W przypadku wysyłki realizowanej przez podmioty trzecie (np. transport lotniczy lub spedycję) należy
przestrzegać specjalnych wymagań dotyczących opakowania i etykietowania.
otwórz styki i zapakuj akumulator w taki sposób, aby nie mógł się poruszać
narzędzie i otwory wentylacyjne należy wyczyścić.
przygotowanie przedmiotu do wysyłki, konsultacja z ekspertem ds. materiałów niebezpiecznych
1. Narzędzia x1 2. Bateria x1 3. Ładowarka x1 4. Wiertło x3
Machine Translated by Google

obwód zabezpieczający i wstrzymuje ładowanie do momentu, aż akumulator osiągnie
ŁADOWARKA AKUMULATORA I ZESTAW AKUMULATORÓW
100-240 V AC, 50/60 Hz
Jeżeli narzędzie elektryczne się przegrzeje, ustaw maksymalną prędkość i nie używaj go.
Prąd zmienny 100-120 V 50/60 Hz
Wtyczka Wejście
Wyjście Napięcie Prąd ładowania
1,8A 1. Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów marki VEVOR. Nie
1) Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka.
Kontrolka zacznie migać na zielono, co oznacza, że bateria jest ładowana.
DS-100.10
1,8 A
będzie zielony i migał). Ta funkcja zapewnia maksymalną żywotność baterii.
21,5 V
ładuj przez 2-3 minuty, aby schłodzić silnik. Wiertła z węglika wolframu SDS-plus powinny
nie próbuj używać żadnych innych urządzeń. Nigdy nie wkładaj ani nie wpuszczaj metalowych przedmiotów do swojego
lub ciepła, przed ponownym ładowaniem należy odczekać, aż akumulator ostygnie, aby osiągnąć
3. Ta ładowarka ma funkcję ochrony przed temperaturą akumulatora. Gdy ładowarka
DS-100.10xxxx
wiertła w dobrym stanie. Jeśli to możliwe, użyj otworu pilotażowego przed wywierceniem dużego
zdarzać się.
2) Wsuń jeden akumulator do ładowarki. Zwykle; odpowiedni wskaźnik ładowarki
Wersja UL
21,5 V
poprawna temperatura. Proces ładowania rozpocznie się automatycznie (światło
4. W przypadku nowego akumulatora lub akumulatora przechowywanego przez pewien czas należy wziąć go w leasing
3) Po pełnym naładowaniu latarka przełączy się w tryb migania. OSTRZEŻENIE:
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA TWOJEGO NARZĘDZIA
UL
Model:
ładowarki lub połączeń akumulatora, ponieważ może to spowodować awarię elektryczną i zagrożenie
zawsze należy używać do betonu i muru. Podczas wiercenia w metalu należy używać wyłącznie HSS
Wersja UE
pełne naładowanie.
Gdy bateria rozładuje się w wyniku ciągłego użytkowania lub narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
naładuj baterię przed użyciem. Jeśli chcesz przechowywać baterię przez długi czas, naładuj ją
całkowicie, aby zapewnić maksymalną żywotność baterii.
2. Akumulator jest NIENAŁADOWANY i należy go naładować przed użyciem.
średnica otworu.
UE
wykryje, że akumulator jest zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie aktywuje
12
Machine Translated by Google

poprzednio zrobione łatwo proszę naładować baterię, nie kontynuować używania pod
4) Przenieś ładowarkę i akumulator w miejsce, w którym powietrze w otoczeniu nie będzie narażone na działanie czynników atmosferycznych.
ładowany, gdy temperatura powietrza wynosi 18℃-24℃. Nie ładuj
ciepłe w dotyku.
6) W pewnych warunkach, gdy ładowarka jest podłączona do zasilania,
czysty.
pozostała ilość ładunku w akumulatorze. Kontrolka wskazuje, że
negatywny wpływ na akumulator.
5) Jeśli problem z ładowaniem nadal występuje, zanieś narzędzie, akumulator i ładowarkę do warsztatu.
9. Jeżeli akumulator nie ładuje się prawidłowo:
akumulator w temperaturach powietrza poniżej 0℃ lub powyżej 50℃. Jest to ważne, ponieważ
odsłonięte styki ładowania wewnątrz ładowarki mogą zostać zwarte przez ciała obce
<30% naładowania, pakiet
Naładowano w 81-100%
2) Podłącz i odłącz ładowarkę, aby sprawdzić, czy działa prawidłowo.
6. Nigdy nie zamrażaj ładowarki ani nie zanurzaj jej w wodzie ani innym płynie.
należy trzymać z dala od gniazd ładowarki. Zawsze odłączaj ładowarkę od
7. Zestaw baterii składający się z trzech zielonych diod LED wskazujących poziom naładowania
ten warunek. Możesz naliczyć opłatę za częściowo zużyty pakiet, kiedy tylko chcesz, bez
temperatura wynosi około 18°C-24°C.
przybliżony poziom naładowania akumulatora zgodnie z
5. Dłuższą żywotność i lepszą wydajność można uzyskać, jeśli akumulator jest
8. Podczas ładowania normalne jest, że ładowarka i akumulator mogą się rozładować.
autoryzowany serwis.
materiał. Materiały obce o charakterze przewodzącym, takie jak cząstki metalowe
może zapobiec poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
1) Sprawdź natężenie prądu w gniazdku elektrycznym, podłączając inne urządzenie.
trzeba naładować
następujące wskaźniki:
zasilacza, gdy w ładowarce nie ma akumulatora lub przed próbą jego podłączenia
7. Gdy akumulator nie jest w stanie wytworzyć wystarczającej mocy do wykonywania zadań, które zostały
3) Sprawdź, czy akumulator nie jest uszkodzony.
Naładowano w 31-80%
13
Machine Translated by Google

Odbiornik jest podłączony.
temperatura i zastosowanie u użytkownika końcowego.
może spowodować niepożądane działanie.
połączenie trzech zielonych diod LED zaświeci się, wskazując poziom
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
pozostało naładowanie. Gdy poziom naładowania akumulatora jest poniżej użytecznego limitu,
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia są następujące:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
UWAGA: Kontrolka wskazuje jedynie poziom naładowania akumulatora.
instalacja mieszkaniowa.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
Informacje FCC:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Aby uruchomić przycisk lampki kontrolnej, naciśnij przycisk lampki kontrolnej. A
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
produkt.
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
Kontrolka nie zaświeci się i akumulator będzie wymagał naładowania.
spełniając dwa warunki:
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
pakiet nie wskazuje funkcjonalności narzędzia i podlega zmianom w zależności od
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
14
Machine Translated by Google

15
symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga
wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Trapano a percussione rotativo
MODELLO: ZA-DS-106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Foto di riferimento
1
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la
piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal
prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di
aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Modello: ZA-DS-106
Trapano a percussione rotativo
Machine Translated by Google

2
1. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E
FUNZIONAMENTO prima di utilizzare il prodotto.
2. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle altre precauzioni di sicurezza di base
può provocare gravi lesioni personali.
Machine Translated by Google

SICUREZZA ELETTRICA a)
Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun
modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese
adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Leggere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare
scosse elettriche, incendi e/o altre lesioni gravi. Il termine "utensili elettrici" in tutte le avvertenze
elencate di seguito si riferisce agli utensili elettrici alimentati dalla rete elettrica (con cavo) o agli
utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo).
Sicurezza dell'area di
lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e in buone condizioni. Aree disordinate e buie favoriscono
incidenti. b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi, gas o
polveri
infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. c)
Tenere
lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo di un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare
la perdita di controllo.
3
SICURO
ISTRUZIONI TY
Componente chiave
Machine Translated by Google

4
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è esposto a
shock.
Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
condizioni appropriate ridurranno il rischio di lesioni personali. c) Prevenire l'avviamento
accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima
f). Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un residuo
Non avere familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico. Gli utensili
elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. h) Eseguire la manutenzione
degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o bloccate, che non vi siano rotture di
parti e che non vi siano altre condizioni che possano influire sul funzionamento dell'utensile elettrico.
e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di sicurezza come
potrebbe causare una situazione pericolosa.
I) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio adeguatamente mantenuti con lame affilate
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
gli utensili elettrici. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
funzionamento, se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti
dispositivo di corrente (alimentazione protetta da RCD, l'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche
SICUREZZA PERSONALE
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. L'acqua che penetra in un apparecchio elettrico
tenere l'interruttore acceso favorisce incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico, A
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
shock.
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione acustica utilizzata per
intrappolati nelle parti mobili. g)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
Droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si utilizza
un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti
L'uso di una chiave inglese o di una chiave su una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali.
e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
L'uso di un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche. d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. n)
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc., in conformità con queste
Machine Translated by Google

5
Servizio
l'unità batteria può causare danni da calore o incendio. d) In
condizioni improprie, i fluidi possono fuoriuscire dalle unità batteria ricaricabili se
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
funzionamento. In caso di danni, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per l'applicazione desiderata.
produttore. I caricabatterie sono spesso progettati per un particolare tipo di batteria ricaricabile
Uso e cura degli utensili a batteria
batteria in un utensile elettrico acceso può provocare incidenti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI PER GLI UTENSILI A BATTERIA
utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento dell'
e il lavoro da svolgere. g) L'uso
dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
e sono più facili da controllare. Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. In
L'utensile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare
la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'
elettroutensile. L'uso di altre unità di batterie ricaricabili può comportare il pericolo di
unità batteria. Esiste il rischio di incendio se altri tipi di unità batteria ricaricabili
L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato utilizzato.
sono causati da utensili elettrici non manutenuti correttamente. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
entra negli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni alla pelle.
Uso e cura degli utensili elettrici
Gli utensili elettrici sono pericolosi se maneggiati da utenti non addestrati. e) Eseguire
la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili,
rotture di componenti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico.
a) Caricare un'unità batteria ricaricabile utilizzando solo il caricabatterie consigliato dal
se ne viene fatto un uso improprio, se ciò accade, evitare il contatto con il fluido, se si verifica il contatto,
una situazione di pericolo
d) Conservare gli utensili elettrici
inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone
causare il collegamento dei contatti, cortocircuitando i contatti di una batteria ricaricabile
a) Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la batteria, inserire un
lesioni o incendi.
c) Quando non vengono utilizzate, conservare le batterie ricaricabili lontano da
utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporlo
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro
pezzi di ricambio. Ciò garantirà la sicurezza dell'utensile elettrico.
sciacquare la zona interessata con acqua. Consultare ulteriore assistenza medica se uno qualsiasi dei fluidi
b) Solo le
unità di batterie ricaricabili fornite devono essere utilizzate con un impianto elettrico
progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi potenza
Gli utensili da taglio adeguatamente mantenuti con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi
Machine Translated by Google

6
l) La batteria dell'apparecchio non è completamente carica al momento della consegna.
j) Non utilizzare il caricabatterie su una superficie infiammabile (ad esempio carta, tessuti).rischio di
a Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
conoscenza, se sono supervisionati o hanno ricevuto istruzioni riguardo all'uso sicuro di
solo per uso interno. c)
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria dalla rete elettrica
mantenuto. e]
Collegare il caricabatterie solo a una presa con messa a terra. Assicurarsi che la rete elettrica
shock.
Inserire la batteria nella base e collegare il caricabatterie a una presa di corrente
aria fresca e in caso di malessere consultare un medico. g) Non utilizzare batterie
non ricaricabili!
Professionisti qualificati e solo con ricambi originali. Non utilizzare un caricabatterie difettoso.
i) Evitare danni meccanici al caricabatterie. Ciò potrebbe causare cortocircuiti interni.
pertanto necessita di essere completamente ricaricato prima di utilizzarlo per la prima volta. Per il
bambini senza supervisione. b) I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
f) Non aprire la batteria ed evitare danni meccanici alla batteria. Rischio
all'aperto. Lo sporco e l'ingresso di acqua aumentano il rischio di scosse elettriche. h)
Utilizzare il caricabatterie solo con le batterie originali appropriate. Caricare altri
il dispositivo e comprendere i rischi che ne derivano. I bambini non sono autorizzati a giocare
f) Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica prima di chiudere o aprire la connessione a
prima di pulire il caricabatterie. d)
Non esporre la batteria alla luce solare intensa per lunghi periodi e non lasciarla
persona al fine di prevenire pericoli.
b) Ricaricare solo gli indicatori delle batterie perché il caricabatteria è progettato
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
la tensione corrisponda alle specifiche riportate sulla targhetta del caricabatterie. rischio di scossa elettrica
incendio dovuto al riscaldamento durante la
ricarica. k) Se il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura è danneggiato, deve essere sostituito dal
e non aprirlo da solo, questo garantisce la sicurezza del dispositivo
CORRETTO UTILIZZO DEL CARICABATTERIE
circuiti.
batterie possono provocare lesioni e rischio di incendio.
di cortocircuito e possono essere emessi fumi che irritano le vie respiratorie, assicurarsi
apparecchio.
c) Per caricare la batteria, utilizzare solo il caricabatterie in dotazione. Rischio di incendio ed esplosione. Ciò
garantisce che la sicurezza dell'apparecchio sia mantenuta. d) Prima di
ogni utilizzo, controllare il caricabatterie, il cavo e la spina e farli riparare da
Per il primo ciclo di ricarica si consiglia di caricare la batteria per circa 1 ora.
produttore, un agente del servizio clienti dello stesso o un soggetto con qualifica simile
la batteria/l'utensile elettrico/il dispositivo.
g) Tenere il caricabatterie pulito e lontano da umidità e pioggia. Non utilizzare il caricabatterie
su un termosifone. Il calore danneggia la batteria e c'è il rischio di esplosione. e) Lasciare
raffreddare la batteria calda prima di caricarla.
con il dispositivo, la pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da
Machine Translated by Google

7
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL MARTELLO
oggetti, che possono stabilire una connessione da un terminale all'altro. Cortocircuitando il
la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare abbondantemente la zona interessata
l'apparecchio. Il tempo di carica è di circa 1 ora. n] Non caricare
la batteria in modo continuo poiché ciò potrebbe danneggiare le celle della batteria.
k)Dopo lunghi periodi di stoccaggio, potrebbe essere necessario caricare e scaricare
l) Il pacco batteria offre le migliori prestazioni quando viene utilizzato a temperatura ambiente normale
materiali conduttivi Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri
corretta procedura di ricarica.
un altro pacco batteria. o)Non
utilizzare pacchi batteria non progettati per l'uso con questa apparecchiatura. p)Tenere il pacco batteria fuori
dalla portata dei bambini. q)Conservare la documentazione
originale del prodotto per riferimento futuro. r)Rimuovere la batteria
dall'apparecchiatura quando non in uso. s)Smaltire in modo appropriato.
i) La batteria deve essere caricata prima dell'uso. Fare sempre riferimento a queste istruzioni.
a) Non smontare, aprire o sminuzzare le celle o il pacco batteria. b) Non
cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare i pacchi batteria in modo casuale in un
diverso da quello specificamente previsto per l'uso con l'apparecchiatura. Un caricabatterie che sia
grandi quantità di acqua e consultare un medico.
temperatura (20°C±5°C).
m)Quando si smaltiscono i pacchi batteria, conservare pacchi batteria di diverso tipo
Nota: la ricarica ripetuta di piccole capacità può danneggiare le celle della batteria. Ricaricare la batteria
solo se l'apparecchio diventa lento. o) Non utilizzare il caricabatterie per caricare
batterie non ricaricabili.
lesioni personali.
m) Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e dalla
I terminali della batteria non collegati tra loro possono causare ustioni o
incendi. c) Non esporre la batteria al calore o al fuoco. Evitare di conservarla alla luce diretta del sole. d)
Non sottoporre la batteria a urti meccanici. e) In caso di perdite dalla
batteria, evitare che il liquido entri in contatto con
la batteria più volte per ottenere le massime prestazioni.
1. Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
j) Non tenere la batteria in carica quando non è in uso
oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici
t) Non mischiare celle di diversa fabbricazione, capacità, dimensione o tipo all'interno dello stesso dispositivo.
adatto per un tipo di batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con
scatola o cassetto dove potrebbero cortocircuitarsi a vicenda o essere cortocircuitati da
e usa il
2. Utilizzare l'impugnatura/le impugnature ausiliarie, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare
sistemi elettrochimici separati l'uno dall'altro. n) Ricaricare solo con il
caricabatterie specificato da KRESS. Non utilizzare caricabatterie di altro tipo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL PACCO BATTERIA
f) Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di una cella o di un pacco batteria. g) Mantenere
il pacco batteria pulito e asciutto. h) Pulire i
terminali del pacco batteria con un panno pulito e asciutto se si sporcano.
Machine Translated by Google

8
3. Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione
b) Danni all'udito se si lavora senza protezioni acustiche. c) Danni
alla salute causati dal movimento di mani e braccia durante
3. MISURATORE DI PROFONDITÀ REGOLABILE: Allentare il misuratore di profondità ruotando la
1. La sporgenza verso l'alto è per il martello;
in senso orario. Per allentare la maniglia ausiliaria, ruotarla in senso antiorario.
seguenti pericoli:
5.SELEZIONE DELLA MODALITÀ FUNZIONE
Se utilizzato come previsto, l'elettroutensile non può essere soggetto a sovraccarico. Quando
il tuo strumento.
Anche se si utilizza e si maneggia correttamente questo utensile elettrico, sussistono alcuni rischi residui.
2. MANIGLIA AUSILIARIA: Far scorrere la maniglia sul martello e ruotarla verso
velocità.
2. La sporgenza verso l'alto è per il trapano
da realizzare. Quindi bloccare il calibro di profondità ruotando la maniglia in senso orario.
potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER IL MARTELLO
In caso di sovraccarico, il motore si ferma. Alleggerire il carico sulla macchina.
Totale 2 Modelli:
a) Tagli
utilizzare l'apparecchio per periodi di tempo prolungati o se l'unità non viene tenuta o
dove l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Accessorio da taglio
Attenzione: utilizzare sempre la maniglia ausiliaria.
maniglia in senso antiorario. Far scorrere il calibro di profondità fino a raggiungere la distanza tra
il carico è troppo elevato o viene superata la temperatura consentita della batteria di 75 °C,
7. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO DIPENDENTE DALLA TEMPERATURA
rimanere, A causa della sua costruzione e costruzione, questo utensile elettrico può presentare il
posizione di lavoro desiderata, Lb bloccare la maniglia ausiliaria ruota la maniglia
ATTENZIONE: Non cambiare mai il senso di rotazione mentre l'utensile è in rotazione, attendere che si
sia fermato.
immediatamente e lasciare raffreddare per circa 30 secondi alla massima velocità a vuoto
1. Indossare sempre una maschera antipolvere.
RISCHI RESIDUI
4. INTERRUTTORE ON/OFF: Premere l'interruttore On/Off (5) per avviare e rilasciarlo per arrestare
proprietà mantenuta.
l'estremità del calibro di profondità e l'estremità della punta del trapano sono uguali alla profondità del foro/vite desiderata
il contatto con un filo "sotto tensione" può rendere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e
6. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO
Machine Translated by Google

CC 20V
16 millimetri
22 millimetri
Motore
ZA-DS-106
0-5100 ±10% bpm
13 millimetri
Voltaggio
Modello
Capacità-
Batteria compatibile
Capacità del mandrino
Velocità a vuoto
Frequenza di
impatto Foratura massima
-Legna
1000 ±10% giri/min
-Acciaio
16 millimetri
-Calcestruzzo
Spazzola
4,0 Ah
9
DATI TECNICI dell'utensile
NOTA: Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente il libretto di istruzioni
La macchina è destinata alla perforazione a percussione e alla scalpellatura di calcestruzzo e mattoni. È
spento tramite un circuito di protezione: il mandrino non ruota più. In un
nuovamente intervallo di temperatura ottimale.
Quando la batteria viene caricata per la prima volta e dopo un periodo di inutilizzo prolungato.
LINEE GUIDA OPERATIVE
contro la scarica profonda. Quando la batteria è scarica, la macchina è
il controllo elettronico spegne l'utensile elettrico finché la temperatura non raggiunge il valore
macchina. Non utilizzare un altro caricabatterie. Il pacco batteria agli ioni di litio è protetto
Il caricabatteria in dotazione è abbinato alla batteria agli ioni di litio installata nel
tramite un circuito di protezione: l'utensile inserito non ruota più.
A)RICARICA DEL PACCO BATTERIA
cicli.
Sistema di protezione". Quando la batteria è scarica, la macchina viene spenta dal
Il pacco batteria accetterà una carica del 100% dopo diverse cariche e scariche
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Consentire la ricarica. Lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.
La batteria agli ioni di litio è protetta contro la scarica profonda dalla funzione "Scarica
adatto anche per la foratura senza percussione su legno, metallo, ceramica e plastica.
USO PREVISTO
ambiente caldo o dopo un uso intenso, la batteria potrebbe diventare troppo calda per
8. PROTEZIONE CONTRO LE SCARICHE PROFONDE
Machine Translated by Google

10
B) PER RIMUOVERE O INSTALLARE IL PACCO BATTERIA
il supporto con un movimento di rotazione fino a quando non si blocca. La punta si blocca da sola. Controllare il bloccaggio
Il tempo di ricarica può essere influenzato da molti motivi che non sono legati al prodotto
2. MOTIVI PER I DIVERSI TEMPI DI FUNZIONAMENTO DEL PACCO BATTERIA Ricarica
SOLUZIONE DEL PROBLEMA
INSERIMENTO
caricare un secondo pacco batteria subito dopo il primo, quindi il caricabatterie può essere
alto, è necessario rimuovere la batteria dal caricabatterie e lasciare che la batteria
1. INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA PUNTA DA TRAPANO NELL'SDS
Le punte SDS possono rompersi e incepparsi nel mandrino, pertanto consigliamo solo punte di alta qualità
problemi di tempo, non aver utilizzato una batteria per un periodo prolungato ridurrà
ore. Se la temperatura della batteria è elevata, non si ricaricherà perché
la pressione sarà sufficiente.
ATTENZIONE! Il tuo nuovo trapano a percussione rotativo genera forze potenti per ottenere
operazioni di scarico caricando e lavorando con il trapano., Lavori pesanti
surriscaldato. Lasciare sempre riposare almeno 15 minuti tra una ricarica e l'altra della batteria.
Pulire e oliare leggermente la punta prima di inserirla. Inserire la punta pulita nella punta.
tirando l'utensile.
Premere il pulsante di rilascio del pacco batteria per rilasciarlo e farlo scorrere fuori
difetti. Se la batteria è solo parzialmente scarica, può essere ricaricata in meno
1. MOTIVI DEI DIVERSI TEMPI DI RICARICA
Fare attenzione che il cappuccio antipolvere non venga danneggiato durante la sostituzione degli utensili.
Con questo utensile si devono utilizzare punte SDS
di qualità. u)Non rimuovere la batteria dalla confezione originale finché non è necessario utilizzarla.
v)Rispettare i segni più (+) e meno (-) sulla batteria e assicurarsi che venga utilizzata correttamente.
il pacco si raffreddi a temperatura ambiente e poi si possa iniziare la ricarica. Se
il tuo lavoro svolto in modo rapido ed efficace, queste forze possono causare una qualità inferiore
OPERAZIONE
il dispositivo di sicurezza per la temperatura interna lo impedirà. Se la temperatura del pacco batteria è
più di 2 ore. Se la temperatura è molto bassa, la ricarica potrebbe richiedere 2-2,5 ore.
dal tuo utensile. Dopo la ricarica, rimettilo nello strumento. Una semplice spinta e una leggera
-RIMOZIONE Ritrarre il manicotto di bloccaggio del portapunta ed estrarre la punta.
il tempo di funzionamento della batteria. Questo può essere corretto dopo diverse cariche e
Machine Translated by Google

1. Attrezzi x1 2. Batteria x1 3. Caricatore x1 4. Punta da trapano x3
MANUTENZIONE E PULIZIA
3. Spedire i pacchi batteria solo se l'alloggiamento è integro. Ricoprire con nastro adesivo o maschera.
4. Pulire il portautensili dopo ogni utilizzo.
energia più velocemente rispetto alle condizioni di lavoro più leggere. Non ricaricare il tuo
aprire i contatti e imballare la batteria in modo che non possa muoversi
3. Sostituire immediatamente un cappuccio di protezione antipolvere danneggiato. Si consiglia di
condizioni come viti di grandi dimensioni su legno duro consumeranno la batteria
Per questo è necessario avvalersi del servizio post-vendita.
preparazione dell'articolo da spedire, consulenza di un esperto in materia di materiali pericolosi
utensile e le fessure di ventilazione pulite.
è obbligatorio.
in giro nella confezione. Si prega di osservare anche la possibilità di informazioni più dettagliate
interruttore on/off.2. Per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, tenere sempre l'alimentazione
2. In caso di spedizione da parte di terzi (ad esempio: tramite trasporto aereo o agenzia di spedizione),
devono essere osservati requisiti speciali per l'imballaggio e l'etichettatura, ad esempio
per il trasporto e lo stoccaggio, esiste il rischio di lesioni dovute alla pressione accidentale del
senza ulteriori restrizioni.
strumento (ad esempio manutenzione, cambio utensile, ecc.). Anche la batteria deve essere rimossa
Requisiti di legge. Le batterie sono adatte al trasporto su strada da parte dell'utente.
Elenco dei componenti
normative nazionali.
1. Rimuovere la batteria dall'utensile elettrico prima di eseguire lavori sull'utensile elettrico.
1. Le batterie agli ioni di litio contenute sono soggette alla normativa sulle merci pericolose
TRASPORTO
11
Machine Translated by Google

12
carica completa.
Ricaricare la batteria prima dell'uso. Se si desidera conservare la batteria per un lungo periodo, caricare
completamente il pacco batteria per garantirne la massima durata.
la luce lampeggerà di colore verde per indicare che la batteria è in carica.
DS-100.10
Se l'elettroutensile si surriscalda, impostare la velocità al massimo e non farlo funzionare.
AC100-120V 50/60Hz
Spina
Ingresso Uscita
Tensione Corrente di carica 1,8 A 1.
Il caricabatterie è progettato per caricare i pacchi batteria del marchio VEVOR. Non
1.8A
sarà verde e lampeggerà). Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
circuito di protezione e sospende la carica finché il pacco batteria non ha raggiunto la
CARICABATTERIA E PACCO BATTERIA
100-240 V CA, 50/60 Hz
1) Collegare il caricabatterie a una presa idonea.
3. Questo caricabatterie è dotato di una funzione di protezione della temperatura della batteria. Quando il caricabatterie
DS-100.10xxxx
punte da trapano in buone condizioni. Se possibile, utilizzare un foro pilota prima di praticare un foro grande
verificarsi.
tentare di utilizzare altri dispositivi. Non inserire o consentire mai oggetti metallici nel tuo
caricare per 2-3 minuti per raffreddare il motore. Le punte da trapano in carburo di tungsteno SDS-plus dovrebbero
21,5 V
o calore, lasciare che la batteria si raffreddi prima di ricaricarla per ottenere il risultato desiderato
SUGGERIMENTI DI LAVORO PER IL TUO STRUMENTO
UL
4. Per una batteria nuova o una batteria che è stata conservata per un certo periodo, noleggiarla
Modello:
3) Quando la carica è completa, la luce cambierà modalità flash, accendendosi. ATTENZIONE:
21,5 V
Versione UL
2) Inserire una batteria nel caricabatterie. Normalmente, l'indicatore del caricabatterie corrispondente si accende.
temperatura corretta. Il processo di ricarica inizierà quindi automaticamente (la spia
2. La batteria è SCARICA e deve essere caricata una volta prima dell'uso.
foro di diametro.
Unione Europea
rileva un pacco batteria troppo caldo o troppo freddo, attiva automaticamente il
Quando la carica della batteria si esaurisce dopo un uso continuo o l'esposizione alla luce solare diretta
collegamenti del caricabatterie o del pacco batteria perché si verificherà un guasto elettrico e un pericolo
Da utilizzare sempre per calcestruzzo e muratura. Per la foratura del metallo, utilizzare solo HSS.
versione UE
Machine Translated by Google

13
deve essere caricato
carica rimanente nel pacco batteria. La spia luminosa è un'indicazione di
effetti negativi sul pacco batteria.
caricato quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18ÿ-24ÿ. Non caricare il
caldo al tatto.
6) In determinate condizioni, quando il caricabatterie è collegato all'alimentazione,
5) Se il problema di ricarica persiste, portare l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un
precedentemente fatto facilmente si prega di ricaricare la batteria, non continuare a utilizzare sotto
4) Spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui l'aria circostante
pulito.
81-100% carica
2) Collegare e scollegare il caricabatterie per verificarne il corretto funzionamento.
6. Non congelare mai il caricabatterie né immergerlo in acqua o altri liquidi.
deve essere tenuto lontano dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dalla presa
i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere cortocircuitati da componenti esterni
batteria a temperature dell'aria inferiori a 0ÿ o superiori a 50ÿ. Questo è importante perché
9.Se la batteria non si carica correttamente:
<30% carica, pacco
5.Si può ottenere una durata maggiore e prestazioni migliori se il pacco batteria è
8. Durante la carica è normale che il caricabatterie e la batteria possano diventare
centro di assistenza autorizzato.
livelli approssimativi di carica rimanente nel pacco batteria in base alla
la temperatura è di circa 18°C-24°C.
questa condizione. Puoi ricaricare un pacchetto parzialmente utilizzato in qualsiasi momento lo desideri senza
7. Pacchi batteria costituiti da tre luci LED verdi che indicano il livello di
alimentazione quando non è presente alcuna batteria nel caricabatterie o prima di tentare di
7. Quando il pacco batteria non riesce a produrre energia sufficiente per i lavori che erano
3) Controllare se la batteria è danneggiata.
31-80% caricato
seguenti indicatori:
materiale. Materiali estranei di natura conduttiva come particelle metalliche
può prevenire gravi danni al pacco batteria.
1) Controllare la corrente nella presa di corrente collegando un altro elettrodomestico.
Machine Translated by Google

14
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
non si verificheranno interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la combinazione delle tre luci LED verdi si illuminerà indicando il livello di
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
il ricevitore è collegato.
temperatura e applicazione dell'utente finale.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare danni
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1) Questo prodotto potrebbe causare interferenze dannose.
NOTA: la spia luminosa è solo un'indicazione della carica residua della batteria
installazione residenziale.
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
carica residua. Quando il livello di carica della batteria è inferiore al limite utilizzabile, il
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Per azionare il pulsante della spia luminosa, premere il pulsante della spia luminosa. A
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
prodotto.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
Informazioni FCC:
interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
pacchetto. non indica la funzionalità dello strumento ed è soggetto a variazioni in base a
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
spegnendo e riaccendendo il prodotto, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
la spia non si accenderà e sarà necessario ricaricare la batteria.
seguendo due condizioni:
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
RAPPRESENTANTE DELLA CE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
il simbolo che raffigura un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE.
SMALTIMENTO CORRETTO
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e
15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Taladropercutorrotatorio
MODELO:ZADS106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Fotodereferencia
1
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsu
manualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehaya
recibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamosdenuevosihay
actualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
Modelo:ZADS106
Taladropercutorrotatorio
Machine Translated by Google

2
2.Elincumplimientodelasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridad
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
1.LeaatentamenteycomprendatodaslasINSTRUCCIONESDEMONTAJEY
OPERACIÓNantesdeoperar.
Machine Translated by Google

Seguridadeneláreade
trabajoa)Mantengaeláreadetrabajolimpiayordenada.Lasáreasdesordenadasyoscuraspuedenprovocar
accidentes.b)Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciadelíquidos,gasesopolvo
inflamables.Las
herramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoolosvapores.c)Mantengaalosniñosyalas
personas
cercanasalejadosmientrasoperaunaherramientaeléctrica.Lasdistraccionespuedenhacerleperderelcontrol.
Leatodaslasinstrucciones.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradasacontinuaciónpuedeprovocarunadescarga
eléctrica,unincendiouotraslesionesgraves.Eltérmino"herramientaseléctricas"entodaslasadvertenciasenumeradasa
continuaciónserefiereaherramientaseléctricasquefuncionanconlaredeléctrica(concable)oherramientas
eléctricasquefuncionanconbatería(inalámbricas).
SEGURIDADELÉCTRICAa)Los
enchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeninguna
manera.Noutiliceadaptadoresdeenchufeconherramientaseléctricasconconexiónatierra.Elusodeenchufessin
modificarytomasdecorrientecompatiblesreduceelriesgodedescargaeléctrica.
3
SEGURO
INSTRUCCIONESDETY
Componenteclave
Machine Translated by Google

4
Lascondicionesadecuadasreduciránelriesgodelesionespersonales.c)Eviteelarranque
accidental.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde...
f).Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunlimpiador
Sinoestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarla,lasherramientas
eléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.h)Realiceel
mantenimientodelasherramientaseléctricas.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientodelaspiezas
móviles,roturasdepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramientaeléctrica.
b)Eviteelcontactocorporalconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo...
choque.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
soncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
I)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecorteconunmantenimientoadecuadoyafiladas
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
Lasherramientaseléctricas.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparaexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.Equipodeseguridadcomo
yguanteslejosdelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelcabellolargopuedenser
choque.
mascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooprotecciónauditivautilizadospara
atrapadosenlaspiezasmóviles.
g)Guardelasherramientaseléctricasinactivasfueradelalcancedelosniñosynopermitaquepersonas
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
Silaherramientaeléctricaestádañada,repárelaantesdeusarla.Muchosaccidentes...
Dispositivodecorriente(suministroprotegidoporRCD.ElusodeunRCDreduceelriesgodedescargaeléctrica.
conectaralafuentedealimentacióny/oalpaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
estéconectadoatierra.c)No
expongalasherramientaseléctricasalalluvianialahumedad.Elaguaqueentraenunamáquinaeléctrica...
SEGURIDADPERSONAL
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantes
deencenderlaherramientaeléctrica.
Elusodeunallaveinglesaounallaveenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocarlesiones
personales.e)Noseextiendademasiado.Mantengaunaposturayunequilibrioadecuadosentodomomento.Estopermite
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.d)
Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,jalarnidesenchufar.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesde
controlar.n)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,deacuerdoconestas
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado.
realizado.Usodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónaloperarherramientaseléctricas.
f)Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloyropa
Machine Translated by Google

5
unasituacióndepeligro
d)Guardelasherramientas
eléctricasfueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
provocarqueloscontactossepuenteen,cortocircuitarloscontactosdeunabateríarecargable
a)Asegúresedequeeldispositivoestéapagadoantesdeinsertarlabatería,insertarun
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosinexpertos.e)Realice
elmantenimientodelasherramientaseléctricas.Compruebesihaypiezasmóvilesdesalineadasoatascadas,
roturasdepiezasocualquierotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramientaeléctrica.
a)Cargueunaunidaddebateríarecargableutilizandoúnicamenteelcargadorrecomendadoporelfabricante.
estánmalutilizados,Siestosucede,eviteelcontactoconelfluido,Siocurrecontacto,
Enjuagueeláreaafectadaconagua.Busqueayudamédicaadicionalsialgunodeloslíquidos
b)Sololas
unidadesdebateríarecargablessuministradasdebenutilizarseconunaparatoeléctrico.
diseñado.b)
Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga.Cualquierpotencia
Lasherramientasdecortemantenidasadecuadamenteyconbordesafiladostienenmenosprobabilidadesdeatascarse.
Servicio
herramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambiaraccesoriosoguardarla.
deacuerdoconestasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajo
c)Cuandonose
utilicen,guardelasunidadesdebateríarecargablelejosdefuentesdecaloro
herramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodearranque.
yeltrabajoarealizar.g)Elusodela
herramientaeléctricaparaoperacionesdiferentesalasprevistaspodríaprovocar
clips,monedas,llaves,clavos,tornillosuotrosobjetosmetálicospequeñosquepuedan
Piezasderepuesto.Estogarantizarálaseguridaddelaherramientaeléctrica.
INSTRUCCIONESESPECIALESDESEGURIDADPARAHERRAMIENTASQUEFUNCIONANCONBATERÍA
d)Encondicionesabusivas,loslíquidospuedenderramarsedelas
unidadesdebateríarecargablessi:
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
Usoycuidadodelasherramientasabatería
Introducirlabateríaenunaherramientaeléctricaencendidapuedeprovocaraccidentes.
Fabricante.Loscargadoressuelenestardiseñadosparauntipoparticulardebateríarecargable.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctrica3correctaparasuaplicación.
Operación.Silaherramientaeléctricaestádañada,repárelaantesdeusarla.Muchosaccidentes
Soncausadasporherramientaseléctricasmalmantenidas.Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
Unidaddebatería.Existepeligrodeincendiosiseutilizanotrostiposdeunidadesdebateríarecargables.
Entraencontactoconlosojos.Ellíquidodelabateríaqueseescapapuedecausarirritaciónoquemadurasenlapiel.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.c)Desconecteelenchufedela
fuentedealimentacióny/oelpaquetedebateríasdel
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
ysonmásfácilesdecontrolar.Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.En
herramientaeléctrica.Elusodeotrasunidadesdebateríarecargablepuedeprovocarelpeligrode
Machine Translated by Google

6
ynoloabraustedmismo,estogarantizalaseguridaddeldispositivo.
MANEJOCORRECTODELCARGADORDEBATERÍAS
circuitos.
b)Recarguelosindicadoresdebateríasúnicamenteporqueelcargadordebateríasestádiseñado
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltadeexperienciao
Elvoltajecoincideconlasespecificacionesdelaplacadeclasificacióndelcargador.Riesgodedescargaeléctrica.
incendiodebidoalcalentamientodurantela
carga.k)Sielcabledealimentacióndeesteequipoestádañado,debeserreemplazadoporel
fabricante,unagentedeservicioalclientedelmismoounoconcualificaciónsimilar
labatería/herramientaeléctrica/
dispositivo.g)Mantengaelcargadorlimpioyalejadodelahumedadylalluvia.Noutiliceelcargador
Nolacoloquesobreuncalentador.Elcalordañalabateríayexisteriesgodeexplosión.e)
Dejequelabateríacalienteseenfríeantesdecargarla.
coneldispositivo.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadospor
l)Labateríadelaparatonoestácompletamentecargadaenelmomentodelaentrega.
decortocircuitoypuedenemitirsehumosqueirritenlasvíasrespiratorias.Asegúrese
aparato.c)
Paracargarlabatería,utiliceúnicamenteelcargadorsuministrado.Riesgodeincendioyexplosión.Esto
garantizaquesemantengalaseguridaddeldispositivo.d)Antesde
cadauso,reviseelcargador,elcableyelenchufeyhágalosrepararpor
Lasbateríaspuedenprovocarlesionesyriesgodeincendio.
g)¡Noutilicepilasnorecargables!
Profesionalescualificadosysoloconpiezasoriginales.Noutiliceuncargadordefectuoso.
i)Evitedañarelcargadormecánicamente.Estopuedeprovocaruncortocircuitointerno.
Primercicloderecarga:recomendamoscargarlabateríaduranteaproximadamente1hora.
Coloquelabateríaenlabaseyconecteelcargadordebateríaaunatomadecorriente.
j)Noutiliceelcargadorsobreunasuperficiecombustible(porejemplo,papel,textiles).Riesgode
aEstedispositivopuedeserutilizadoporniñosde8añosomásyporpersonascon
mantenido.e]
Conecteelcargadorúnicamenteaunatomadecorrientecontomadetierra.Asegúresedequelared
choque.
Soloparausoen
interiores.c)Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,desenchufeelcargadordebateríadelaredeléctrica.
conocimientos,siestánsupervisadosohanrecibidoinstruccionessobreelusosegurode
Eldispositivoycomprenderlosriesgosresultantes.Nosepermitequelosniñosjueguen.
d)Noexpongalabateríaalaluz
solarintensaduranteperíodosprolongadosynoladeje
f)Desconecteelcargadordelaredeléctricaantesdecerraroabrirlaconexióna
personaconelfindeprevenirriesgos.
f)Noabralabateríayevitedañarlamecánicamente.Riesgo
Porlotanto,esnecesariorecargarlocompletamenteantesdeusarloporprimeravez.Parael
niñossinsupervisión.b)Losniños
debensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconel
alairelibre.Lasuciedadylaentradadeaguaaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
h)Utiliceelcargadorúnicamenteconlasbateríasoriginalesadecuadas.Cargarotras
Machine Translated by Google

7
j)Nomantengalabateríacargándosecuandonoestéenuso
objetosmetálicos,comoclips,monedas,llaves,clavos,tornillosuotrospequeñosobjetosmetálicos.
t)Nomezcleceldasdediferentefabricación,capacidad,tamañootipodentrodeundispositivo.
m)Cuandolabateríaestécompletamentecargada,desconecteelcargadordelaredeléctricaydel
Sisejuntanlosterminalesdelabatería,puedecausarquemaduraso
unincendio.c)Noexpongalabateríaalcalornialfuego.Evitealmacenarlabajolaluzsolardirecta.
d)Nosometalabateríaagolpesmecánicos.e)Encasodefugade
labatería,nopermitaqueellíquidoentreencontactocon
labateríavariasvecesparaobtenerelmáximorendimiento.
1.Useprotectoresauditivos.Laexposiciónalruidopuedecausarpérdidaauditiva.
2.Utilicelasmanijasauxiliares,siseincluyenconlaherramienta.Lapérdidadecontrolpuedecausar
Lossistemaselectroquímicosestánseparadosentresí.n)Recargue
únicamenteconelcargadorespecificadoporKRESS.Noutiliceningúnotrocargador.
ADVERTENCIASDESEGURIDADPARALABATERÍA
f)Busqueatenciónmédicainmediatamentesisehaingeridounapilaounpaquetedebaterías.g)Mantenga
elpaquetedebateríaslimpioyseco.h)Limpie
losterminalesdelpaquetedebateríasconunpañolimpioysecosiseensucian.
cajaocajóndondepuedencortocircuitarseentresíosercortocircuitadospor
yutilizarel
Adecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseutilizacon
materialesconductoresCuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejadadeotros
procedimientodecargacorrecto.
o)Noutiliceningúnpaquete
debateríasquenoestédiseñadoparausarseconelequipo.p)Mantengaelpaquetedebateríasfueradel
alcancedelosniños.q)Conserveladocumentaciónoriginaldel
productoparafuturasconsultas.r)Retirelabateríadelequipocuandonoesté
enuso.s)Deséchelodemaneraadecuada.
ADVERTENCIASDESEGURIDADPARAMARTILLOS
objetosquepuedenhacerunaconexióndeunterminalaotro.Cortocircuitarel
k)Despuésdeperíodosprolongadosdealmacenamiento,puedesernecesariocargarydescargar
l)Labateríaofrecesumejorrendimientocuandofuncionaatemperaturaambientenormal.
Elaparatotieneuntiempodecargadeaproximadamente1
hora.n]Nocarguelabateríacontinuamenteyaqueestopuededañarlasceldasdelabatería.
lapielolosojos.Encasodecontacto,lavarlazonaafectadaconabundanteagua.
grandescantidadesdeaguaybusqueatenciónmédica.
Nota:Cargarrepetidamentecapacidadespequeñaspuededañarlasceldasdelabatería.Recargue
labateríasolosielaparatoseestávolviendolento.o)Noutiliceelcargadorpara
cargarbateríasnorecargables.
m)Aldesecharlospaquetesde
baterías,manténgalosenunlugarfrescoyseco.
lesionespersonales.
a)Nodesmonte,abranitriturelasceldasnielpaquetedebaterías.b)No
provoquecortocircuitoenunpaquetedebaterías.Noguardepaquetesdebateríasdeformadesordenadaenunlugarseco.
i)Esnecesariocargarlabateríaantesdeusarla.Consultesiempreestasinstrucciones.
quenoseaelespecíficamenteprovistoparasuusoconelequipo.Uncargadorquesea
Machine Translated by Google

8
ensentidohorario.Paraaflojarelmangoauxiliar,gireelmangoensentidoantihorario.
siguientespeligros:
5.SELECCIÓNDELMODODEFUNCIÓN
Cuandoseutilizasegúnloprevisto,laherramientaeléctricanopuedeestarsujetaasobrecarga.Cuando
3.Sujetelaherramientaeléctricaporlassuperficiesdeagarreaisladasalrealizarunaoperación.
b)Dañosenlosoídossisetrabajasinprotecciónauditiva.c)Dañosala
saludcausadosporbalancearlasmanosylosbrazosal
3.MEDIDORDEPROFUNDIDADAJUSTABLE:Aflojeelmedidordeprofundidadgirandoel
1.Laprotuberanciahaciaarribaesparaelmartillo;
2.Laprotuberanciahaciaarribaesparataladrar.
Parahacer.Luego,sujeteelcalibredeprofundidadgirandolamanijaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Podríadarlealoperadorunadescargaeléctrica.
NORMASDESEGURIDADADICIONALESPARAELMARTILLO
Encasodesobrecarga,elmotorsedetiene.Alivielacargadelamáquina.
Inclusosiseutilizaysemanejacorrectamenteestaherramientaeléctrica,existenalgunosriesgosresiduales.
2.MANGOAUXILIAR:Desliceelmangosobreelmartilloygírelohaciala
tuherramienta
permanecer,Debidoasuconstrucciónyfabricación,estaherramientaeléctricapuedepresentarlas
Posicióndetrabajodeseada,Lbsujetaelmangoauxiliargirandoelmango
ADVERTENCIA:Nuncacambieladirecciónderotaciónmientraslaherramientaestégirando,esperehastaque
sehayadetenido.
velocidad.
7.PROTECCIÓNCONTRASOBRECARGADEPENDIENTEDELATEMPERATURA
Total2Modelo:
a)Recortes
Advertencia:Utilicesiempreelmangoauxiliar.
Lacargaesdemasiadoaltaosesuperalatemperaturapermitidadelabateríade75°C.
manijaensentidoantihorario.Desliceelmedidordeprofundidadhastaqueladistanciaentreel
Dondeelaccesoriodecortepuedaentrarencontactoconcableadooculto.Accesoriodecorte
siseutilizaelaparatodurantelargosperiodosdetiempoosinosesujetao
propiedadmantenida
Elcontactoconuncable"activo"puedehacerquelaspartesmetálicasexpuestasdelaherramientaeléctricase"activen"y
Elextremodelcalibredeprofundidadyelextremodelabrocasonigualesalaprofundidaddelorificio/tornilloquedesea
6.PROTECCIÓNCONTRASOBRECARGA
RIESGOSRESIDUALES
inmediatamenteydejarenfriarduranteaproximadamente30segundosalamáximavelocidadsincarga.
1.Utilicesiempreunamascarillaantipolvo.
4.INTERRUPTORDEENCENDIDO/APAGADO:Presioneelinterruptordeencendido/apagado(5)parainiciarysuélteloparadetener.
Machine Translated by Google

13mm
20VCC
22mm
Cepillar
4.0Ah
16mm
Concreto
Acero
1000±10%RPM
Capacidaddelmandril
Velocidadsincarga
Tasadeimpacto
Perforaciónmáx.
Madera
Modelo
Capacidad
Bateríacompatible
Voltaje
ZADS106
05100±10%lpm
Motor
16mm
9
DATOSTÉCNICOSdelaherramienta
8.PROTECCIÓNCONTRADESCARGASPROFUNDAS
Lamáquinaestádiseñadaparataladrarconpercusiónycincelarhormigónyladrillo.
USOPREVISTO
desconectadomedianteuncircuitodeprotección:elmandrilyanogira.Enun
Labateríadeionesdelitioestáprotegidacontradescargasprofundasmediantelafunción"Descarga".
Tambiénadecuadoparataladrarsinpercusiónenmadera,metal,cerámicayplástico.
Enunentornocálidoodespuésdeunusointensivo,labateríapuedecalentarsedemasiado.
Permitalacarga.Dejequelabateríaseenfríeantesderecargarla.
Cuandolabateríasecargaporprimeravezydespuésdeunalmacenamientoprolongado.
ANTESDELAPUESTAENFUNCIONAMIENTO
Labateríaaceptaráunacargadel100%despuésdevariascargasydescargas.
Sistemadeprotección".Cuandolabateríaestáagotada,lamáquinaseapagamediante
A)CARGADELABATERÍA
ciclos.
medianteuncircuitodeprotección:laherramientainsertadayanogira.
Elcargadordebateríasuministradoescompatibleconlabateríadeionesdelitioinstaladaenel
Máquina.Noutiliceotrocargadordebatería.Labateríadeionesdelitioestáprotegida.
Elcontrolelectrónicoapagalaherramientaeléctricahastaquelatemperaturaalcancelos
DIRECTRICESDEOPERACIÓN
contradescargasprofundas.Cuandolabateríaestáagotada,lamáquinaestá
rangodetemperaturaóptimonuevamente.
NOTA:Antesdeutilizarlaherramienta,leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Machine Translated by Google

10
SOLUCIÓNDELPROBLEMA
INSERCIÓN
Cargueunsegundopaquetedebateríasinmediatamentedespuésdelprimeroyluegoelcargadorpuede
B)PARAQUITAROINSTALARELPAQUETEDEBATERÍAS
Gireelsoportehastaqueencaje.Labrocasebloqueasola.Compruebeelbloqueo.
Eltiempodecargapuedeverseafectadopormuchasrazonesquenosondelproducto.
2.RAZONESPARALOSDIFERENTESTIEMPOSDEFUNCIONAMIENTODELPAQUETEDEBATERÍASCarga
Problemasdetiempo,nohaberutilizadounabateríaduranteuntiempoprolongadoreducirá
horas.Silatemperaturadelabateríaesalta,noserecargaráporque
Lapresiónserásuficiente.
¡ADVERTENCIA!Sunuevotaladropercutorrotativogenerafuerzaspotentespara...
Operacionesdedescargacargandoytrabajandoconsutaladro.Trabajopesado
1.INSERCIÓNYEXTRACCIÓNDELABROCAENSDS
LasbrocasSDSpuedenromperseyatascarseenelmandril,porloquerecomendamosusarsolobrocasdealta
alta,deberetirarlabateríadelcargadorydejarquelabatería
Tengacuidadodequelatapadeproteccióncontraelpolvonosedañealcambiarlasherramientas.
u)Noretirelabateríadesuembalajeoriginalhasta
queseanecesarioutilizarla.v)Observelasmarcasmás(+)ymenos()delabateríayasegúresede
utilizarlacorrectamente.
Dejequeelpaqueteseenfríeatemperaturaambienteyluegopuedecomenzarlarecarga.Si
Sobrecalentado.Dejesiemprealmenos15minutosdedescansoentrecadacargadelabatería.
Limpieylubriqueligeramentelabrocaantesdeinsertarla.Insertelabrocasinpolvoenlabroca.
1.RAZONESPARALOSDIFERENTESTIEMPOSDECARGA
Presioneelbotóndeliberacióndelpaquetedebateríaparaliberarloydeslícelohaciaafuera.
tirandodelaherramienta.
Silabateríaestáparcialmentedescargada,sepuederecargarenmenostiempo.
Másde2horas.Silatemperaturaesmuybaja,larecargapuedetardarentre2y2,5horas.
desuherramienta.Despuésderecargarla,deslíceladenuevoensuherramienta.Unsimpleempujónyunligero
EXTRACCIÓNRetraigaelmanguitodebloqueodelportabrocasyextraigalabroca.
Eltiempodefuncionamientodelabatería.Estosepuedecorregirdespuésdevariascargasy
OPERACIÓN
Sutrabajosehacedemanerarápidayeficaz.Estasfuerzaspuedencausarunacalidadinferior.
Elcortedeseguridadportemperaturainternaloevitará.Silatemperaturadelabateríaes...
Machine Translated by Google

1.Herramientasx12.Bateríax13.Cargadorx14.Brocax3
MANTENIMIENTOYLIMPIEZA
3.Envíelospaquetesdebateríassolocuandolacarcasanoestédañada.Cubraconcintaadhesivaocintaadhesiva.
energíamásrápidoqueencondicionesdetrabajomásligeras.Norecarguesu
4.Limpieelportaherramientasdespuésdecadauso.
Abraloscontactosyempaquetelabateríadetalmaneraquenopuedamoverse.
3.Reemplaceinmediatamentelatapadeproteccióncontraelpolvodañada.Serecomiendaque
Condicionescomoatornillartornillosgrandesenmaderaduraagotaránlabatería.
Paraello,debeutilizarunservicioposventa.
Preparacióndelartículoquesevaaenviar,consultandoaunexpertoenmaterialespeligrosos.
Herramientayranurasdeventilaciónlimpias.
serequiere.
Enelembalaje.Tengaencuentatambiénlaposibilidaddeobtenerinformaciónmásdetallada.
Interruptordeencendido/apagado.2.Paragarantizarunfuncionamientoseguroyeficiente,mantengasiemprelaalimentación
2.Encasodeenvíosporterceros(porejemplo,portransporteaéreooagenciadetransporte),sedeberán
observarrequisitosespecialesenmateriadeembalajeyetiquetado.
Paraeltransporteyalmacenamiento,existeriesgodelesionessisepresionainvoluntariamenteel
sinmásrestricciones.
herramienta(porejemplo,mantenimiento,cambiodeherramienta,etc.).Tambiénsedeberetirarlabatería.
Requisitoslegislativos.Lasbateríassonaptasparaeltransporteporcarreteraporpartedelusuario.
Listadecomponentes
reglamentacionesnacionales.
1.Retirelabateríadelaherramientaeléctricaantesderealizarcualquiertrabajoenella.
1.Lasbateríasdeionesdelitiocontenidasestánsujetasalanormativademercancíaspeligrosas.
TRANSPORTE
11
Machine Translated by Google

12
21,5V
VersiónUL
2)Introduzcaunabateríaenelcargador.Normalmente,elindicadordelcargadorcorrespondiente...
temperaturacorrecta.Elprocesodecargacomenzaráautomáticamente(laluz
CONSEJOSDETRABAJOPARASUHERRAMIENTA
UL
4.Paraunabateríanuevaounabateríaquehaestadoalmacenadadurantealgúntiempo,alquile
Modelo:
3)Cuandoestécompletamentecargada,laluzcambiaráalmododeflash.ADVERTENCIA:
Cuandolacargadelabateríaseagotadespuésdeunusocontinuooexposiciónalaluzsolardirecta
Recarguelabateríaantesdeusarla.Sivaaguardarladuranteuntiempoprolongado,cárguelacompletamente
paramaximizarsuvidaútil.
Conexionesdelcargadorodelpaquetedebateríasdebidoaqueseproduciráunafallaeléctricayunpeligro.
Úselosiempreparahormigónymampostería.Altaladrarmetal,utiliceúnicamentebrocasHSS.
VersióndelaUE
cargacompleta
diámetrodelagujero.
UE
2.LabateríaestáDESCARGADAydebecargarlaunavezantesdeusarla.
CARGADORDEBATERÍASYPAQUETEDEBATERÍAS
100240VCA,50/60Hz
1)Conecteelcargadoraunatomadecorrienteadecuada.
Sidetectaqueunabateríaestádemasiadocalienteofría,seactivaautomáticamente.
circuitodeprotecciónysuspendelacargahastaquelabateríahayaalcanzadoel
Laluzparpadearáencolorverdeindicandoquelabateríaseestácargando.
DS100.10
1.8A
Seráverdeyparpadeará).Estafuncióngarantizalamáximaduracióndelabatería.
Sisuherramientaeléctricasecalientademasiado,ajustelavelocidadalmáximoynolahagafuncionar.
CA100120V50/60Hz
Voltaje
de
entradaysalidadel
enchufeCorrientedecarga1,8A1.
ElcargadorestádiseñadoparacargarlospaquetesdebateríasdelamarcaVEVOR.
Intenteutilizarotrosdispositivos.Nuncainsertenipermitaqueobjetosmetálicosentrenensu
Carguedurante23minutosparaenfriarelmotor.LasbrocasdecarburodetungstenoSDSplusdeben
21,5V
ocalor,dejequelabateríaseenfríeantesdevolveracargarlaparalograrel
Brocasenbuenestado.Siemprequeseaposible,utiliceunorificiopilotoantesdeperforarunapiezagrande.
3.Estecargadorcuentaconunafuncióndeproteccióndelatemperaturadelabatería.Cuandoelcargador...
DS100.10xxxx
ocurrir.
Machine Translated by Google

13
Latemperaturaesdeaproximadamente18°C24°C.
Estacondición.Puedecargarunpaqueteparcialmenteusadocuandolodeseesincostoalguno.
7.PaquetesdebateríasqueconstandetreslucesLEDverdesqueindicanelnivelde
5.Sepuedeobtenerunavidaútilmáslargayunmejorrendimientosilabateríaestá
8.Alcargar,esnormalqueelcargadorylabateríasedañen.
centrodeservicioautorizado.
nivelesaproximadosdecargarestanteenelpaquetedebateríassegúnla
siguientesindicadores:
Material.Materialesextrañosdenaturalezaconductora,comopartículasmetálicas.
Puedeevitardañosgravesalabatería.
1)Verifiquelacorrienteenlatomadecorrienteenchufandootroaparato.
necesitasercargado
7.Cuandolabateríanoproducesuficienteenergíaparalostrabajosqueestaban
3)Compruebesilabateríaestádañada.
fuentedealimentacióncuandonohayabateríaenelcargadoroantesdeintentar
Anteriormentesehizofácilmente,recarguelabatería,nocontinúeusándolabajo
4)Muevaelcargadoryelpaquetedebateríasaunlugardondeelairecircundante
limpio.
3180%cargado
cargarestanteenlabatería.Laluzindicadoraesunaindicaciónde
efectoadversosobrelabatería.
5)Sielproblemadecargapersiste,llevelaherramienta,labateríayelcargadoraun
Cargarcuandolatemperaturadelaireestéentre18°Cy24°C.Nocargarel
Cálidoaltacto.
6)Endeterminadascondiciones,cuandoelcargadorestáenchufadoalafuentedealimentación,
Loscontactosdecargaexpuestosdentrodelcargadorpuedensufrircortocircuitosdebidoaunafuenteexterna.
bateríaentemperaturasdelaireinferioresa0°Cosuperioresa50°C.Estoesimportanteyaque
9.Silabateríanosecargacorrectamente:
<30%decarga,paquete
6.Nuncacongeleelcargadornilosumerjaenaguanienningúnotrolíquido.
81100%cargado
2)Conecteydesconecteparacomprobarsielcargadorestábien.
Debemantenersealejadodelascavidadesdelcargador.Desconectesiempreelcargadordel
Machine Translated by Google

14
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
InformacióndelaFCC:
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Paraactivarelbotóndelaluzindicadora,presioneelbotóndelaluzindicadora.A
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
interferenciasperjudicialesparalarecepciónderadiootelevisión,quepuedendeterminarsemediante
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
Diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
Laluzindicadoranoseiluminaráyseránecesariorecargarlabatería.
lassiguientesdoscondiciones:
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
paquete.noindicalafuncionalidaddelaherramientayestásujetoavariacionessegún
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Esteproductogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Temperaturayaplicacióndelusuariofinal.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
Siseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteaaquelalqueestáconectado.
Elreceptorestáconectado.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
LacombinacióndelastreslucesLEDverdesseiluminaráparaindicarelnivelde
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconloslímitesparaun
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
cargarestante.Cuandoelniveldecargadelabateríaestápordebajodellímiteutilizable,
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
NOTA:Laluzindicadoraessolounaindicacióndelacargarestanteenlabatería.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Instalaciónresidencial.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
Todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalpuedennoser
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/UE.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
RecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoy
15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Borrhammare
MODELL:ZA-DS-106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Foto för referens
1
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan
du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Borrhammare
Modell: ZA-DS-106
Machine Translated by Google

2
2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder
kan leda till allvarliga personskador.
1. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan
användning.
Machine Translated by Google

Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll arbetsområdet rent och väl det. Röriga och mörka områden leder till olyckor. b) Använd inte elverktyg i
explosionsfarlig atmosfär, såsom i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan
antända damm
eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand
och/eller andra allvarliga skador. Termen "elverktyg" i alla varningar som listas nedan hänvisar till elverktyg som drivs
med nät (sladd) eller batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.
ELEKTRISK SÄKERHET a)
Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterkontakter
med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar.
3
SÄKER
TY INSTRUKTIONER
Nyckelkomponent
Machine Translated by Google

4
är jordad eller jordad. c) Utsätt
inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
PERSONLIG SÄKERHET
ha strömbrytaren på inbjuder till olyckor. d) Ta
bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du slår på elverktyget, A
I) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många olyckor
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
strömenhet (RCD-skyddad strömförsörjning, Användning av en RCD minskar risken för el
chock.
dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används för
fast i rörliga delar. g) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
Skadade eller intrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår, dina kläder
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
verktyget ökar risken för elektriska stötar. d) Missbruk
inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ur kontakten
skiftnyckel eller nyckel till en roterande del av elverktyget kan leda till personskada. e) Räck inte för
mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. n) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbits etc. i enlighet med dessa
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
chock.
Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
b) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp
lämpliga förhållanden minskar risken för personskador. c)Förhindra oavsiktlig
start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
f). Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd en rest
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget., Elverktyg är farliga i
händerna på outbildade användare. h) Underhåll elverktyg. Kontrollera om
rörliga delar är felinriktade eller fastnar, går sönder delar och andra tillstånd som kan påverka
elverktygets
och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
kan leda till allvarliga personskador. b) Använd
säkerhetsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Säkerhetsutrustning som t.ex
kan resultera i en farlig situation.
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
elverktygen. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
Machine Translated by Google

5
a)Tvinga inte elverktyget. Använd rätt 3 elverktyg för din applikation.
drift. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många olyckor
tillverkare. Laddare är ofta designade för en viss typ av uppladdningsbar
spola det drabbade området med vatten, Sök ytterligare medicinsk hjälp om någon av vätskan
batterienheten kan orsaka värmeskador eller brand. d)
Under otillåtna förhållanden kan vätskor läcka ut ur uppladdningsbara batterienheter om
Användning och skötsel av batteriverktyg
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
batteri i ett elverktyg som är påslaget kan leda till olyckor.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI-DRIVA VERKTYG
elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att starta
och det arbete som ska utföras. g)
Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda kan leda till
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
och är lättare att kontrollera. Använd elverktyget, tillbehör och verktygsbitar etc. In
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort
kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet från
elverktyg. Användning av andra uppladdningsbara batterienheter kan leda till fara för
orsakas av dåligt underhållna elverktyg. Håll skärverktyg vassa och rena.
Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
batterienhet. Det finns risk för brand om andra typer av uppladdningsbara batterienheter
kommer in i dina ögon. Utströmmande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador.
de missbrukas, Om detta händer, undvik kontakt med vätskan, Om kontakt uppstår,
Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e)Underhåll
elverktyg. Kontrollera om rörliga delar är felinriktade eller fastnar, går sönder delar och andra
tillstånd som kan påverka elverktygets
a) Ladda en uppladdningsbar batterienhet med endast den laddare som rekommenderas av
Användning och skötsel av elverktyg
en risksituation
elverktyg av misstag. d)
Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
orsaka att kontakterna överbryggas, Kortslutning av kontakterna på en uppladdningsbar
a) Se till att enheten är avstängd innan du sätter i batteriet
skada eller
brand. c) När de inte används, förvara uppladdningsbara batterienheter på avstånd från
elverktyg innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar
i enlighet med dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
används. b)
Endast de medföljande uppladdningsbara batterienheterna får användas med en el
utformad.
b)Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Vilken kraft som helst
Korrekt underhållna skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda
Service
Machine Translated by Google

6
endast för inomhusbruk.
c) För att minska risken för elektriska stötar, koppla bort batteriladdaren från elnätet
kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om säker användning av
chock.
tillverkare, en kundtjänstagent för samma eller en liknande kvalificerad
j) Använd inte laddaren på en brännbar yta (t.ex. papper, textilier).risk för
bibehålls. e]
Anslut laddaren endast till ett jordat uttag. Se till att elnätet
a Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med
Sätt i batteriet i basen och anslut batteriladdaren till ett eluttag
frisk luft och sök medicinsk hjälp vid obehag. g) Använd inte icke-uppladdningsbara
batterier!
kvalificerade fackmän och endast med originaldelar. Använd inte en defekt laddare
i) Undvik mekanisk skada på laddaren. Detta kan resultera i intern kortslutning
måste därför laddas upp helt innan du använder den för första gången. För den
barn utan tillsyn. b) Barn bör
övervakas för att säkerställa att de inte leker med
f) Öppna inte batteriet och undvik mekanisk skada på batteriet. Risk
utomhus. Smuts och inträngande vatten ökar risken för elektriska stötar. h) Använd endast
laddaren med lämpliga originalbatterier. Laddar annat
enheten och förstå de risker som uppstår. Barn får inte leka
innan du rengör laddaren. d) Utsätt
inte batteriet för starkt solljus under långa perioder och lämna det inte
f) Koppla bort laddaren från elnätet innan du stänger eller öppnar anslutningen till
person för att förhindra faror.
brand på grund av uppvärmning under
laddning. k) Om strömkabeln till denna utrustning är skadad måste den bytas ut mot
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller med bristande erfarenhet eller
spänningen matchar specifikationerna på laddarens märkskylt. risk för el
b) Ladda batteriindikatorerna endast för att batteriladdaren är konstruerad
och öppna den inte själv, Detta säkerställer att enhetens säkerhet är
KORREKT HANTERING AV BATTERILADDAREN
kretsar.
batterier kan leda till skador och risk för brand.
av kortslutning och ångor kan avges som irriterar luftvägarna. Se till
apparat. c)
För att ladda batteriet, använd endast den medföljande laddaren, Risk för brand och explosion, Detta
säkerställer att enhetens säkerhet upprätthålls. d) Kontrollera laddaren,
kabeln och kontakten före varje användning och låt dem reparera
första laddningscykeln rekommenderar vi att du laddar batteriet i cirka 1 timme.
batteriet/elverktyget/enheten. g) Håll
laddaren ren och borta från väta och regn. Använd inte laddaren
det på en värmare. Värme skadar batteriet och det finns risk för explosion. e) Låt ett varmt
batteri svalna innan det laddas.
med enheten, Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
l) Apparatens batteri är inte fulladdat vid leveranstillfället. Det
Machine Translated by Google

7
apparaten. laddningstiden är ca 1 timme. n] Ladda inte
batteriet kontinuerligt eftersom det kan skada battericellerna.
huden eller ögonen. Om kontakt har uppstått, tvätta det drabbade området med rikligt
l)Batteriet ger sin bästa prestanda när det används i normalt rum
2.Använd hjälphandtag om de medföljer verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR HAMMAR
k) Efter längre tids lagring kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur
objekt, som kan göra en anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning av
ledande material När batteripaketet inte används, håll det borta från andra
korrekt laddningsprocedur.
ett annat batteripaket.
o)Använd inte något batteripaket som inte är designat för användning med utrustningen. p) Förvara
batteripaketet utom räckhåll för barn. q)Behåll den
ursprungliga produktlitteraturen för framtida referens. r) Ta bort batteriet
från utrustningen när den inte används. s) Kassera på rätt sätt.
i) Batteriet måste laddas före användning. Läs alltid denna instruktion
a) Ta inte isär, öppna eller strimla celler eller batteripaket. b) Kortslut
inte ett batteripaket, Förvara inte batteripaket slumpmässigt i en
annat än det som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen. En laddare alltså
mängder vatten och sök läkare.
Obs: Upprepad laddning av små kapaciteter kan skada battericellerna. Ladda bara batteriet
om apparaten börjar bli långsam. o) Använd inte laddaren för att ladda icke-
uppladdningsbara batterier.
temperatur (20C±5 ÿ). m)När
du kasserar batteripaket, förvara batteripaket av olika
personskada.
1.Bär hörselskydd. Exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning.
batteripolerna tillsammans kan orsaka brännskador eller brand.
c) Utsätt inte batteriet för värme eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus. d)Utsätt inte
batteripaketet för mekaniska stötar. e) I händelse av
batteriläckage, låt inte vätskan komma i kontakt med
batteripaketet flera gånger för att få maximal prestanda.
m) När batteriet är fulladdat, koppla ur laddaren från elnätet och från
j) Låt inte batteriet laddas när det inte används
metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller annan liten metall
t)Blanda inte celler av olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ i en enhet.
lämplig för en typ av batteripaket kan skapa brandrisk vid användning med
låda eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av
och använda
elektrokemiska system separerade från varandra. n) Ladda
endast med laddaren som specificeras av KRESS. Använd inte någon laddare
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIPAKET
f) Sök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har svalts. g) Håll batteriet rent och torrt. h)
Torka av batteripaketets poler med en ren
torr trasa om de blir smutsiga.
Machine Translated by Google

8
där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar. Skärtillbehör
använda apparaten under längre tid eller om enheten inte hålls eller
handtaget moturs. Skjut djupmätaren tills avståndet mellan de
2. Utsprång uppåt är för borrning
Total 2 modell:
Varning: Använd alltid hjälphandtaget.
a) Nedskärningar
belastningen är för hög eller den tillåtna batteritemperaturen på 75 °C överskrids
7. TEMPERATURBEROENDE ÖVERBELASTNINGSSKYDD
kvar, På grund av sin konstruktion och konstruktion kan detta elektriska verktyg presentera
önskat arbetsläge, Lb klämma hjälphandtaget roterar handtaget
VARNING: Ändra aldrig rotationsriktningen medan verktyget roterar, vänta tills det har stannat.
omedelbart och låt svalna i ca 30 sekunder vid högsta tomgång
1. Bär alltid en dammmask.
RESTERANDE RISKER
4. PÅ/AV-BRYTARE: Tryck på strömbrytaren (5) för att starta och släpp den för att stanna
underhållen fastighet.
kontakt med en "strömförande" ledning kan göra att exponerade metalldelar på elverktyget blir "strömförande" och
djupmåttsänden och borrkronans ände är lika med djupet på hålet/skruven du önskar
6.ÖVERBELASTNINGSSKYDD
1. Utsprång uppåt är för hammare;
b) Öronskador om du arbetar utan hörselskydd. c) Skada på
din hälsa orsakad av att du svänger händer och armar när
3.JUSTERBAR DJUPMÅTARE: Lossa djupmätaren genom att vrida
3. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför en operation
medurs. För att lossa hjälphandtaget, vrid handtaget moturs.
följande faror:
5. VAL AV FUNKTIONSLÄGE
Vid användning på avsett sätt kan elverktyget inte utsättas för överbelastning. När
ditt verktyg.
Även om man använder och hanterar detta elektriska verktyg på rätt sätt, kommer vissa kvarstående risker
2. EXTRA HANDTAG: Skjut handtaget på hammaren och vrid till
hastighet.
att göra. Spänn sedan fast djupmätaren genom att vrida handtaget medurs.
kan ge operatören en elektrisk stöt
YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR HAMMAR
Vid överbelastning stannar motorn. Avlasta maskinen
Machine Translated by Google

0-5100 ±10 % bpm
4,0 Ah
Borsta
DC 20V
22 mm
1000 ±10 % RPM
-Stål
16 mm
Kapacitet-
Modell
-Betong
Kompatibelt batteri
Chuckkapacitet
Ingen belastning
Hastighet
Slaghastighet Max. Borrning
-Trä
16 mm
Motor
13 mm
ZA-DS-106
Spänning
9
Verktygets TEKNISKA DATA
A)LADDNING AV BATTERIPAKET
cykler.
hjälp av en skyddskrets: Det insatta verktyget roterar inte längre.
Batteripaketet kommer att acceptera en 100 % laddning efter flera laddningar och urladdningar
INNAN DU TAGES I DRIFT
Skyddssystem". När batteriet är tomt stängs maskinen av med
Li-ion-batteriet är skyddat mot djupurladdning av "Urladdning
även lämplig för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
När batteripaketet laddas för första gången och efter långvarig förvaring.
Tillåt laddning. Låt batteripaketet svalna innan du laddar det.
8. SKYDD MOT DJUPUTLADNING
Maskinen är avsedd för hammarborrning och mejsling i betong, tegel. Det är det
AVSEDD ANVÄNDNING
varm miljö eller efter hård användning kan batteripaketet bli för varmt för att
optimalt temperaturområde igen.
OBS: Innan du använder verktyget, läs instruktionsboken noggrant
avstängd med hjälp av en skyddskrets: Chucken roterar inte längre. I en
elektronisk styrning stänger av elverktyget tills temperaturen är i
RIKTLINJER FÖR DRIFT
mot djupurladdning. När batteripaketet är tomt är maskinen
maskin. Använd inte en annan batteriladdare. Li-ion batteripaketet är skyddat
Den medföljande batteriladdaren är anpassad till Li-ion-batteriet som är installerat i
Machine Translated by Google

-BORTTAGNING Dra tillbaka bitshållarens låshylsa och dra ut biten.
från ditt verktyg. Efter uppladdning, skjut tillbaka den i ditt verktyg. En enkel knuff och lätt
än 2 timmar. Om temperaturen är mycket låg kan omladdningen ta 2 -2,5
2.ORSANER TILL OLIKA ARBETSTIDER FÖR BATTERIPAKET Laddning
Laddningstiden kan påverkas av många orsaker som inte är produkt
batteripaketets arbetstid. Detta kan korrigeras efter flera laddningar och
ditt jobb gjort snabbt och effektivt. Dessa krafter kan orsaka sämre kvalitet
DRIFT
intern temperatursäkerhetsavstängning förhindrar det. Om batteripaketets temperatur är
Se till att dammskyddslocket inte skadas vid verktygsbyte.-
SDS-bitar av hög kvalitet kan användas med
detta verktyg. u) Ta inte ut batteriet ur originalförpackningen förrän det behövs för användning.
v)Observera plus (+) och minus (-) markeringarna på batteriet och se till att det används på rätt sätt.
packa för att svalna till omgivningstemperatur och sedan kan laddningen påbörjas. Om du
överhettad. Tillåt alltid minst 15 minuters vila mellan batteripaketets laddning.
1. SKÄL TILL OLIKA LADDNINGSTIDER
Tryck på batteripaketets frigöringsknapp för att frigöra och skjut ut batteriet
genom att dra i verktyget.
defekter det. Om batteripaketet endast är delvis urladdat kan det laddas om på mindre
Rengör och olja in biten lätt innan du sätter i den. Sätt in den dammfria biten i biten
tidsproblem, att ha inte använt ett batteri under en längre tid kommer att minska
timmar. Om batteripaketets temperatur är hög kommer det inte att laddas om eftersom
trycket kommer att vara tillräckligt.
VARNING! Din nya borrhammare genererar kraftfulla krafter att få
tömningsoperationer genom att ladda och arbeta med din borr., Tungt arbete
hög måste du ta bort ditt batteripaket från laddaren och tillåta ditt batteri
1. SÄTT I OCH TA UR BORREN I SDS
SDS bits att bryta och fastna i chucken, Vi rekommenderar därför att endast hög
PROBLEM LÖSNING
INFOGA
hållaren med en vridande rörelse tills den låses. Bitsen låser sig själv. Kontrollera låsningen
ladda ett andra batteri omedelbart efter det första sedan laddaren kan vara
B) ATT TA BORT ELLER INSTALLERA BATTERIPAKET
10
Machine Translated by Google

1. Verktyg x1 2. batteri x1 3. laddning x1 4. borrkrona x3
strömbrytare.2. Behåll alltid strömmen för att säkerställa säker och effektiv drift
2. Vid frakt av tredje part (t.ex.: med flygtransport eller speditör) måste särskilda krav på
förpackning och märkning iakttas, För
för transport och förvaring, Det finns risk för skador om man oavsiktligt trycker på
Lagstiftningskrav. Batterierna är lämpliga för vägtransport av användaren
utan ytterligare begränsningar.
Komponentlista
verktyg (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.). Batteriet bör också tas bort
1. Ta bort batteriet ur elverktyget innan du utför arbete på strömmen
1. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för farligt gods
nationella bestämmelser.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
TRANSPORT
runt i förpackningen. Observera också möjligheten till mer detaljerad
4.Rengör verktygshållaren efter varje användning.
energi snabbare än lättare arbetsförhållanden. Ladda inte om din
3. Skicka batteripaket endast när höljet är oskadat. Tejpa eller maskera bort
öppna kontakter och packa ihop batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig
förhållanden som stora skruvar i hårt trä kommer att förbruka batteripaketet
3. Byt omedelbart ut ett skadat dammskydd. det rekommenderas att
du har använt en kundservice för detta.
krävs.
verktyget och ventilationsöppningarna rena.
förberedelse av varan som skickas, konsultera en expert för farligt material
11
Machine Translated by Google

12
21,5V
ladda i 2-3 minuter för att kyla motorn. SDS-plus hårdmetallborrkronor bör
försök att använda andra enheter. Sätt aldrig in eller tillåt metallföremål i din
Modell:
3) När den är fulladdad kommer ljuset att ändra blixtläge till på. VARNING:
eller värme, låt batteriet svalna innan det laddas om för att uppnå det
3.Denna laddare har en batteritemperaturskyddsfunktion. När laddaren
DS-100.10xxxx
inträffa.
borr i gott skick. Använd om möjligt ett pilothål innan du borrar ett stort
skyddskrets och avbryter laddningen tills batteripaketet har nått
BATTERILADDARE OCH BATTERIPAKET
100-240VAC, 50/60Hz
1) Anslut laddaren till ett lämpligt uttag.
lampan blinkar i grönt och visar att batteriet laddas.
DS-100.10
AC100-120V 50/60Hz
Om ditt elverktyg blir överhettat, ställ in hastigheten på max och kör nr
Plugg
Ingång
Utspänning
Laddningsström 1,8A 1.
Laddaren är utformad för att ladda batteripaketen för märket VEVOR. gör det inte
1,8A
kommer att vara grönt och blinka). Denna funktion säkerställer maximal batteritid.
När batteriladdningen tar slut efter kontinuerlig användning eller exponering för direkt solljus
laddare eller batteripaketanslutningar eftersom ett elektriskt fel och fara kommer
alltid användas för betong och murverk. Använd endast HSS vid borrning i metall
EU-version
full laddning.
ladda batteriet före användning. Om du vill förvara batteriet under lång tid, ladda batteriet helt för
att säkerställa maximal batterilivslängd.
2. Ditt batteri är OADDAT och du måste ladda en gång innan användning.
diameter hål.
EU
upptäcker ett batteri som är för varmt eller kallt, aktiverar det automatiskt
21,5V
UL-version
ARBETSTIPS FÖR DITT VERKTYG
UL
2) Skjut in ett batteripaket i laddaren. Normalt; relevant laddarindikator
rätt temperatur. Laddningsprocessen börjar då automatiskt (ljuset
4.För ett nytt batteri eller batteri som har legat i förvaring en tid, hyra
Machine Translated by Google

13
9.Om batteripaketet inte laddas ordentligt:
batteripaket i lufttemperaturer under 0 ÿ eller över 50 ÿ. Detta är viktigt som det
de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kan kortslutas av främmande
auktoriserat servicecenter.
ungefärliga återstående laddningsnivåer i batteripaketet enligt
<30% laddat, förpackning
81-100 % laddat
2) Anslut och koppla ur för att kontrollera om laddaren är OK.
bör hållas borta från laddarens håligheter. Koppla alltid ur laddaren från
6. Frys aldrig din laddare eller doppa ner laddaren i vatten, någon annan vätska.
tidigare gjort enkelt vänligen ladda batteriet, fortsätt inte att använda under
4) Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande luften
rena.
återstående laddning i batteripaketet. Indikatorlampan är en indikation på
negativ effekt på batteripaketet.
varm att röra vid.
laddas när lufttemperaturen är mellan 18ÿ-24ÿ. Ladda inte
6) Under vissa förhållanden, när laddaren är ansluten till strömförsörjningen,
5) Om laddningsproblemet kvarstår, ta verktyget, batteripaketet och laddaren till en
följande indikatorer:
material. Främmande material av ledande karaktär såsom metalliska partiklar
kan förhindra allvarlig skada på batteripaketet.
1) Kontrollera strömmen vid eluttaget genom att ansluta en annan apparat.
måste debiteras
strömförsörjning när det inte finns något batteri i laddaren eller innan du försöker
7.När batteripaketet inte producerar tillräckligt med ström på jobb som var
3) Kontrollera om batteriet har skadats.
31-80 % laddat
temperaturen är cirka 18°C-24°C.
detta tillstånd. Du kan ladda ett delvis använt paket när du vill med nr
5.Längre livslängd och bättre prestanda kan erhållas om batteripaketet är
8. Vid laddning är det normalt att laddaren och batteripaketet kan bli
7.Batteripaket som består av tre gröna led-lampor som indikerar nivån på
Machine Translated by Google

14
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
laddning kvar. När laddningsnivån i batteriet är under den användbara gränsen,
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
produkt.
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
störning av en eller flera av följande åtgärder.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
bostadsinstallation.
OBS: Indikatorlampan är bara en indikation på laddningen kvar på batteriet
mottagaren är ansluten.
temperatur och slutanvändarapplikation.
kan orsaka oönskad funktion.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan det orsaka skadligt
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
utrustning!
kombination av de tre gröna LED-lamporna kommer att lysa och betecknar nivån på
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
den part som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
Indikatorlampan kommer inte att tändas och batteriet måste laddas.
följande två villkor:
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
packa. indikerar inte verktygsfunktionalitet och är föremål för variation baserat på
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
FCC-information:
För att aktivera indikatorlampans knapp, tryck på indikatorlampans knappen. A
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Machine Translated by Google

UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
symbol som visar en soptunna på hjul korsad anger att produkten kräver
alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. De
KORREKT AVFALLSHANTERING
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och
15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Boorhamer
MODEL:ZA-DS-106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Foto ter referentie
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Model: ZA-DS-106
Boorhamer
1
Machine Translated by Google

2
1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en zorg dat u ze
begrijpt voordat u het product gaat gebruiken.
2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere basisveiligheidsmaatregelen kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
Machine Translated by Google

Veiligheid op de
werkplek a) Houd de werkplek schoon en goed onderhouden. Rommelige en donkere ruimtes zijn een
risico op ongelukken. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de buurt
van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen
kunnen
doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch
gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
Lees alle instructies. Als u niet alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische
schok, brand en/of ander ernstig letsel. De term "elektrisch gereedschap" in alle onderstaande
waarschuwingen verwijst naar elektrisch gereedschap dat op het lichtnet (met snoer) werkt of op
batterijen (snoerloos).
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op
enigerlei wijze. Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.
TY-INSTRUCTIES
VEILIG
Belangrijkste component
3
Machine Translated by Google

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op een elektrische schok als uw lichaam
schok.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Geschikte omstandigheden verminderen het risico op persoonlijk letsel. c) Voorkom onbedoeld
starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de motor start.
f). Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een reststroomadapter.
Onbekend met het elektrische gereedschap of deze instructies voor het gebruik ervan. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. h) Onderhoud elektrisch gereedschap.
Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere
omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden.
Buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische schokken.
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Veiligheidsuitrusting zoals
en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
I) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap met scherpe
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
stroomapparaat (RCD-beveiligde voeding. Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
bediening, indien beschadigd, laat het elektrische gereedschap repareren vóór gebruik. Veel ongelukken
instructies, rekening houdend met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
c) Stel elektrisch gereedschap niet
bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch gereedschap binnendringt, kan
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Als de schakelaar aan staat, is dat een uitnodiging voor
ongelukken. d) Verwijder eventuele afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
schok.
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, helm of gehoorbescherming gebruikt voor
vast komen te zitten in bewegende
delen. g) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat geen personen
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor andere handelingen dan waarvoor het bedoeld is
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap.
f) Kleed je netjes. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar, kleding
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok. d)
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
Het gebruik van een sleutel of een sleutel op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan leiden tot
persoonlijk letsel. e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. n) Gebruik het
elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits enz. in overeenstemming met deze
4
Machine Translated by Google

Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen,
breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden.
a) Laad een oplaadbare batterij uitsluitend op met de door de fabrikant aanbevolen oplader.
ze worden verkeerd gebruikt. Als dit gebeurt, vermijd dan contact met de vloeistof. Als er contact optreedt,
een gevaarlijke situatie
elektrisch gereedschap per ongeluk.
d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het apparaat
de contacten overbruggen, kortsluiting van de contacten van een oplaadbare
a) Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de batterij plaatst,
elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het opbergt
in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden
letsel of brand. c)
Wanneer u de oplaadbare batterijen niet gebruikt, bewaar ze dan uit de buurt van
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
Spoel het getroffen gebied met water. Zoek extra medische hulp als er vloeistof in het gebied aanwezig is.
worden
gebruikt. b) Alleen de meegeleverde oplaadbare batterij-eenheden mogen worden gebruikt met een elektrische
ontworpen. b)
Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Elk elektrisch gereedschap
Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten hebben minder kans op vastlopen
niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies voor de bediening van het elektrische gereedschap niet kennen.
Gebruik en onderhoud van accugereedschap
batterijeenheid kan hitteschade of brand veroorzaken. d) Onder
oneigenlijke omstandigheden kunnen er vloeistoffen uit oplaadbare batterijeenheden lekken als
Dienst
Als u de accu in een ingeschakeld elektrisch gereedschap stopt, kan dit tot ongelukken leiden.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
bediening. Laat het elektrische gereedschap repareren voordat u het gebruikt als het beschadigd is. Veel ongelukken
fabrikant. Opladers zijn vaak ontworpen voor een bepaald type oplaadbare
elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het starten van de
en de uit te voeren werkzaamheden. g) Het
gebruik van het elektrische gereedschap voor andere werkzaamheden dan waarvoor het bedoeld is, kan leiden tot:
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP
gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de
stekker uit het stopcontact en/of haal de accu uit het stopcontact.
Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke
en zijn gemakkelijker te bedienen. Gebruik het elektrische gereedschap, accessoires en gereedschapsbits etc. In
elektrisch gereedschap. Het gebruik van andere oplaadbare batterij-eenheden kan leiden tot gevaar voor
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. Houd snijgereedschap scherp en schoon.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren, met het tempo waarvoor het is bedoeld.
batterijeenheid. Er bestaat brandgevaar als andere soorten oplaadbare batterijeenheden
komt in uw ogen terecht. Lekkende batterijvloeistof kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken.
5
Machine Translated by Google

b) Laad de batterij-indicatoren alleen op omdat de batterijlader is ontworpen
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of
spanning overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje van de lader. risico op elektrische
brand door verhitting tijdens het opladen. k) Als
de stroomkabel voor dit apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen.
en open het niet zelf. Zo blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
CORRECTE OMGANG MET DE BATTERIJLADER
schakelingen.
van kortsluiting en er kunnen dampen vrijkomen die de luchtwegen irriteren, Zorg ervoor
apparaat. c)
Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de meegeleverde oplader. Risico op brand en explosie.
Hiermee wordt de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. d) Controleer
voor elk gebruik de oplader, de kabel en de stekker en laat deze repareren door een erkend bedrijf.
Batterijen kunnen verwondingen en brandgevaar veroorzaken.
Bij de eerste oplaadcyclus adviseren wij u de batterij ongeveer 1 uur op te laden.
fabrikant, een klantenservicemedewerker van dezelfde of een soortgelijk gekwalificeerde
de accu/het elektrische gereedschap/het
apparaat. g) Houd de lader schoon en uit de buurt van nattigheid en regen. Gebruik de lader niet
Plaats hem op een verwarming. Hitte beschadigt de accu en er bestaat explosiegevaar. e) Laat
een hete accu afkoelen voordat u hem oplaadt.
Met het apparaat mag geen reiniging en gebruikersonderhoud worden uitgevoerd door
a Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met
onderhouden.
e] Sluit de lader alleen aan op een geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
j) Gebruik de lader niet op een brandbaar oppervlak (bijv. papier, textiel). Er bestaat gevaar voor
l) De batterij van het apparaat is bij levering niet volledig opgeladen.
Alleen voor gebruik
binnenshuis. c) Om het gevaar van een elektrische schok te verminderen, moet u de batterijlader loskoppelen van het lichtnet.
kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
schok.
frisse lucht en zoek medische hulp als u last krijgt. g) Gebruik geen niet-oplaadbare
batterijen!
gekwalificeerde professionals en uitsluitend met originele onderdelen. Gebruik geen defecte lader.
i) Voorkom mechanische schade aan de lader. Dit kan leiden tot interne kortsluiting.
Plaats de batterij in de basis en sluit de batterijlader aan op een stopcontact.
f) Open de batterij niet en vermijd mechanische schade aan de batterij. Risico
moet daarom volledig worden opgeladen voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Voor de
kinderen zonder toezicht. b) Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
buitenshuis. Vuil en het binnendringen van water verhogen het risico op een elektrische schok.
h) Gebruik de lader alleen met de juiste originele batterijen. Het opladen van andere
het apparaat en begrijp de daaruit voortvloeiende risico's. Kinderen mogen niet spelen
voordat u de lader schoonmaakt. d)
Stel de batterij niet langdurig bloot aan fel zonlicht en laat hem niet
f) Koppel de lader los van het lichtnet voordat u de verbinding opent of sluit.
persoon om gevaren te voorkomen.
6
Machine Translated by Google

m) Wanneer de batterij volledig is opgeladen, koppelt u de lader los van het lichtnet en van de stroomvoorziening.
De batterijpolen kunnen brandwonden of brand veroorzaken. c) Stel de
batterij niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. d) Stel de batterij niet bloot aan
mechanische schokken. e) Zorg ervoor dat de vloeistof niet in contact
komt met de batterij als deze lekt.
Om maximale prestaties te verkrijgen, moet u de accu meerdere malen opladen.
1. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
j) Laat de accu niet opladen als deze niet in gebruik is.
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen
t) Meng geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteiten, afmetingen of typen in één apparaat.
doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of kortgesloten kunnen worden door
en gebruik de
geschikt voor één type batterijpakket kan brandgevaar opleveren bij gebruik met
2. Gebruik de extra handgreep(en), indien meegeleverd met het gereedschap. Verlies van controle kan leiden tot:
elektrochemische systemen van elkaar gescheiden. n) Laad alleen op
met de door KRESS voorgeschreven lader. Gebruik geen andere lader.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ACCU'S
f) Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of batterij is ingeslikt. g) Houd de batterij schoon en droog. h)
Veeg de aansluitingen van de batterij schoon
met een schone, droge doek als ze vuil zijn geworden.
objecten die een verbinding van de ene terminal naar de andere kunnen maken. Kortsluiting van de
k) Na langdurige opslag kan het nodig zijn om de accu op te laden en te ontladen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HAMER
het apparaat. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 1 uur. Laad de
batterij niet continu op, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen.
de huid of ogen. Als er contact is geweest, was het getroffen gebied dan met overvloedig
l)De batterij levert de beste prestaties wanneer deze wordt gebruikt in een normale kameromgeving.
geleidende materialen Wanneer de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere
juiste laadprocedure.
een andere batterij. o)
Gebruik geen batterij die niet is ontworpen voor gebruik met het apparaat. p) Houd het batterijpakket buiten het
bereik van kinderen. q) Bewaar de originele productdocumentatie
voor toekomstig gebruik. r) Verwijder de batterij uit het apparaat wanneer u het
niet gebruikt. s) Gooi het op de juiste manier weg.
a) Demonteer, open of versnipper de cellen of het batterijpakket niet. b) Sluit
het batterijpakket niet kort. Bewaar batterijpakketten niet lukraak in een
i) De accu moet vóór gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd deze instructies.
anders dan die specifiek bedoeld voor gebruik met de apparatuur. Een oplader die
grote hoeveelheden water en raadpleeg een arts.
Let op: Herhaaldelijk opladen van kleine capaciteiten kan de batterijcellen beschadigen. Laad de batterij
alleen op als het apparaat trager wordt. o) Gebruik de lader niet om niet-oplaadbare
batterijen op te laden.
temperatuur (20C±5 ÿ). m) Houd
bij het weggooien van batterijpakketten batterijpakketten van verschillende
persoonlijk letsel.
7
Machine Translated by Google

3. Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een bewerking uitvoert
b) Schade aan uw gehoor als u zonder gehoorbescherming werkt.
c) Schade aan uw gezondheid door het zwaaien met uw handen en armen als u
3. VERSTELBARE DIEPTEMETER: Maak de dieptemeter los door de
1. De uitsteeksel naar boven is voor de hamer;
met de klok mee. Om de hulphandgreep los te maken, draait u de handgreep tegen de klok in.
de volgende gevaren:
5. FUNCTIEMODUSSELECTIE
Bij gebruik zoals bedoeld mag het elektrische gereedschap niet overbelast raken.
Zelfs als u dit elektrische gereedschap op de juiste manier bedient en hanteert, zullen er nog steeds enkele risico's bestaan.
2. HULPHANDGREEP: Schuif de handgreep op de hamer en draai deze naar de gewenste positie.
jouw gereedschap.
snelheid.
2. Uitsteeksel naar boven is voor boren
maken. Klem vervolgens de dieptemeter vast door de hendel met de klok mee te draaien.
kan de operator een elektrische schok geven
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS VOOR HAMER
a) Bezuinigingen
Waarschuwing: Gebruik altijd de extra handgreep.
Totaal 2 modellen:
Bij overbelasting stopt de motor. Ontlast de machine.
de belasting te hoog is of de toegestane batterijtemperatuur van 75 °C wordt overschreden,
waar het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading. Snijaccessoire
het apparaat gedurende langere tijd gebruiken of als het apparaat niet wordt vastgehouden of
tegen de klok in. Schuif de dieptemeter tot de afstand tussen de
blijven. Vanwege de constructie en bouw kan dit elektrische gereedschap de volgende voordelen bieden:
gewenste werkpositie, Lb klem de hulphandgreep draait de handgreep
WAARSCHUWING: Verander nooit de draairichting terwijl het gereedschap draait. Wacht tot het
gereedschap stilstaat.
7. TEMPERATUURAFHANKELIJKE OVERBELASTINGSBEVEILIGING
RESTRISICO'S
onmiddellijk en laat ongeveer 30 seconden afkoelen bij de hoogste onbelaste stand
1. Draag altijd een stofmasker.
4. AAN/UIT-SCHAKELAAR: Druk op de aan/uit-schakelaar (5) om te starten en laat deze los om te stoppen.
onderhouden eigendom.
contact met een "onder spanning staande" draad kan ertoe leiden dat blootliggende metalen onderdelen van het elektrische gereedschap "onder spanning" komen te staan en
dieptemeteruiteinde en het uiteinde van de boor is gelijk aan de diepte van het gat/de schroef die u wenst
6. OVERBELASTINGSBEVEILIGING
8
Machine Translated by Google

TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET GEREEDSCHAP
Motor
13 mm
DC 20V
22 mm
Borstel
4,0Ah
16 mm
-Concreet
1000 ±10% toerental
-Staal
Klauwplaatcapaciteit
Onbelast toerental
Slagfrequentie
Max. boren
-Hout
Model
Capaciteit-
Compatibele batterij
ZA-DS-106
0-5100 ±10% slagen per minuut
Spanning
16 mm
weer het optimale temperatuurbereik.
BEOOGD GEBRUIK
8. BESCHERMING TEGEN DIEPONTLADING
De machine is bedoeld voor hamerboren en beitelen in beton, baksteen. Het is
warme omgeving of na intensief gebruik kan de batterij te heet worden om
Laat het opladen toe. Laat de accu afkoelen voordat u hem oplaadt.
De Li-ion accu is beschermd tegen diepontlading door de "Ontladingsschakelaar".
Ook geschikt voor het boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof.
Wanneer de accu voor de eerste keer wordt opgeladen en na langdurige opslag.
Beschermingssysteem". Wanneer de batterij leeg is, wordt de machine uitgeschakeld door
De batterij kan na een aantal laad- en ontlaadbeurten een lading van 100% accepteren
VOORDAT U HET IN GEBRUIK NEEMT
middel van een beveiligingscircuit: Het ingebrachte gereedschap draait niet meer.
A) HET ACCUPAKKET OPLADEN
cycli.
De meegeleverde acculader is afgestemd op de Li-ion-accu die in de
machine. Gebruik geen andere acculader. De Li-ion accu is beschermd
GEBRUIKSAANWIJZING
tegen diepe ontlading. Wanneer het accupakket leeg is, is de machine
elektronische besturing schakelt het elektrische gereedschap uit totdat de temperatuur in de
OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt
uitgeschakeld door middel van een beveiligingscircuit: De klauwplaat draait niet meer. In een
9
Machine Translated by Google

10
B) HET VERWIJDEREN OF INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ
Draai de houder met een draaiende beweging tot hij vastklikt. De bit vergrendelt zichzelf. Controleer de vergrendeling.
De oplaadtijd kan door veel redenen worden beïnvloed die niet door het product zelf te maken hebben.
2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE WERKTIJDEN VAN ACCU'S Opladen
PROBLEEM OPLOSSING
INVOEGEN
Laad een tweede batterijpakket direct na de eerste op, waarna de lader kan worden gebruikt
1. BOOR IN SDS INZETTEN EN VERWIJDEREN
SDS-bits kunnen breken en vastlopen in de boorkop. Daarom adviseren wij alleen hoge
hoog, moet u uw batterijpakket van de lader halen en uw batterij laten opladen
tijdproblemen, het gedurende langere tijd niet gebruiken van een batterijpakket zal de kans op
uren. Als de temperatuur van de batterij hoog is, wordt deze niet opgeladen omdat de
druk zal voldoende zijn.
WAARSCHUWING! Uw nieuwe boorhamer genereert krachtige krachten om
Maak de bit schoon en olie hem lichtjes in voordat u hem plaatst. Plaats de stofvrije bit in de bit.
1. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LAADTIJDEN
Oververhit. Laat altijd minimaal 15 minuten rust tussen het opladen van de accu.
ontladingsoperaties door het opladen en werken met uw boor., Zwaar werk
Druk op de ontgrendelingsknop van de batterij om de batterij los te maken en eruit te schuiven
door aan het gereedschap te trekken.
defecten. Als de accu slechts gedeeltelijk ontladen is, kan deze in minder dan een seconde worden opgeladen.
Zorg ervoor dat de stofkap niet beschadigd raakt bij het wisselen van gereedschap.
Gebruik alleen SDS-bits van goede kwaliteit met dit
gereedschap. u) Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als dat nodig is voor gebruik. v) Let op
de plus- (+) en minmarkeringen (-) op de accu en zorg ervoor dat u deze correct gebruikt.
Laat de verpakking afkoelen tot kamertemperatuur en begin dan met opladen. Als je
WERKING
uw taak snel en effectief wordt uitgevoerd. Deze krachten kunnen leiden tot een inferieure kwaliteit
De interne temperatuurbeveiliging voorkomt dit. Als de temperatuur van de accu te hoog is,
-VERWIJDEREN Trek de vergrendelingshuls van de bithouder terug en trek de bit eruit.
uit uw gereedschap. Na het opladen schuift u hem terug in uw gereedschap. Een simpele druk en lichte
dan 2 uur. Als de temperatuur erg laag is, kan het opladen 2 tot 2,5 uur duren.
de werktijd van de accu. Dit kan worden gecorrigeerd na een aantal oplaadbeurten en
Machine Translated by Google

1. Gereedschap x1 2. Accu x1 3. Oplader x1 4. Boor x3
energie sneller dan lichtere werkomstandigheden. Laad uw
4. Maak de gereedschapshouder na elk gebruik schoon.
ONDERHOUD EN REINIGING
VERVOER
open contacten en pak de batterij zo in dat deze niet kan bewegen
rond in de verpakking. Houd ook rekening met de mogelijkheid van meer gedetailleerde
1. Verwijder de accu uit het elektrische gereedschap voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
1. De lithium-ionbatterijen die erin zitten, vallen onder de richtlijn gevaarlijke goederen.
nationale regelgeving.
gereedschap (bijv. onderhoud, gereedschap wisselen, etc.). Ook de batterij moet verwijderd worden.
Wettelijke vereisten. De accu's zijn geschikt voor wegtransport door de gebruiker.
Componentenlijst
voor transport en opslag, Er bestaat gevaar voor letsel door onbedoeld indrukken van de
zonder verdere beperkingen.
aan/uit-schakelaar.2. Om een veilige en efficiënte werking te garanderen, dient u de stroom altijd ingeschakeld te houden
2. Bij verzending door derden (bijvoorbeeld: per luchtvracht of expeditiebedrijf) moeten speciale eisen
aan de verpakking en etikettering in acht worden genomen.
gereedschap en de ventilatiesleuven schoon.
voorbereiding van het te verzenden artikel, raadplegen van een deskundige op het gebied van gevaarlijke stoffen
3. Vervang een beschadigde stofkap onmiddellijk. Het wordt aanbevolen dat
is vereist.
Omstandigheden zoals grote schroeven in hard hout zullen de batterij leegtrekken
Hiervoor moet u gebruik maken van een aftersales-service.
3. Stuur accu's alleen op als de behuizing onbeschadigd is. Plak of plak af.
11
Machine Translated by Google

12
WERKTIPS VOOR UW GEREEDSCHAP
UL
4. Voor een nieuwe accu of een accu die al een tijdje opgeslagen ligt, kunt u een lease-overeenkomst sluiten
Model:
3) Wanneer het volledig is opgeladen, schakelt de lamp over naar de knippermodus. WAARSCHUWING:
21,5V
UL-versie
2) Schuif één batterijpakket in de lader. Normaal gesproken brandt de bijbehorende laderindicator.
juiste temperatuur. Het laadproces start dan automatisch (het lampje
diameter gat.
EU
2. Uw accu is ONOPGELADEN en u moet deze voor gebruik één keer opladen.
detecteert een batterijpakket dat te warm of te koud is, activeert het automatisch de
Wanneer de batterij leeg raakt na continu gebruik of blootstelling aan direct zonlicht
Laad de batterij op voor gebruik. Als u de batterij langere tijd wilt bewaren, laad deze dan volledig op om
een maximale levensduur van de batterij te garanderen.
lader- of batterijpakketverbindingen omdat er een elektrische storing en gevaar kan ontstaan
Altijd te gebruiken voor beton en metselwerk. Gebruik bij het boren in metaal alleen HSS.
EU-versie
DS-100.10
1.8A
Het lampje zal groen knipperen om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
volledig opgeladen.
(groen en knipperend). Deze functie zorgt voor een maximale levensduur van de batterij.
Als uw elektrische gereedschap oververhit raakt, zet u de snelheid op maximaal en laat u het apparaat niet draaien.
AC100-120V 50/60Hz
Stekker Ingang
Uitgang Spanning Laadstroom
1.8A 1.De lader is ontworpen om de batterijpakketten voor het merk VEVOR op te laden. Niet
BATTERIJLADER EN BATTERIJPAKKET
100-240VAC, 50/60Hz
1) Sluit de oplader aan op een geschikt stopcontact.
beschermingscircuit en onderbreekt het opladen totdat de batterij de
Boortjes in goede staat. Gebruik indien mogelijk een voorboorgat voordat u een grote boor boort.
3. Deze lader heeft een batterijtemperatuurbeveiliging. Wanneer de lader
DS-100.10xxxx
voorkomen.
21,5V
Laad de motor 2-3 minuten op om de motor af te koelen. SDS-plus wolfraamcarbideboren moeten
Probeer geen andere apparaten te gebruiken. Steek nooit metalen voorwerpen in uw
of warmte, laat de batterij afkoelen voordat u hem opnieuw oplaadt om de gewenste prestaties te bereiken.
Machine Translated by Google

13
5. Een langere levensduur en betere prestaties kunnen worden verkregen als de batterij is
8. Tijdens het opladen is het normaal dat de lader en het batterijpakket beschadigd kunnen raken.
geautoriseerd servicecentrum.
geschatte niveaus van lading die nog in het batterijpakket aanwezig zijn volgens de
temperatuur bedraagt ongeveer 18°C-24°C.
deze voorwaarde. U kunt een gedeeltelijk gebruikt pakket opladen wanneer u maar wilt zonder
7. Batterijpakketten die bestaan uit drie groene led-lampjes die het batterijniveau aangeven
7. Wanneer de accu niet voldoende vermogen levert bij klussen die niet door de fabrikant zijn uitgevoerd,
3) Controleer of de batterij beschadigd is.
stroomvoorziening wanneer er geen accu in de lader zit of voordat u probeert
31-80% opgeladen
volgende indicatoren:
materiaal. Vreemde materialen van geleidende aard, zoals metaaldeeltjes
kan ernstige schade aan de accu voorkomen.
1) Controleer de stroomsterkte in het stopcontact door er een ander apparaat op aan te sluiten.
nadelige gevolgen voor de accu.
5) Als het oplaadprobleem aanhoudt, breng dan het gereedschap, de accu en de lader naar een
De resterende lading in de accu. Het indicatielampje geeft aan
moet worden opgeladen
opgeladen wanneer de luchttemperatuur tussen 18ÿ en 24ÿ ligt. Laad de
warm aanvoelend.
6) Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de lader is aangesloten op het stopcontact,
eerder gedaan gemakkelijk gelieve uw batterij op te laden, niet verder gebruiken onder
4) Verplaats de oplader en de batterij naar een locatie waar de omringende lucht
schoon.
6. Bevries de oplader nooit en dompel de oplader nooit onder in water of een andere vloeistof.
81-100% opgeladen
2) Controleer of de oplader in orde is door de stekker erin te steken en eruit te halen.
moeten uit de buurt van de laderholtes worden gehouden. Haal de lader altijd uit het stopcontact.
9. Als de accu niet goed oplaadt:
De batterij wordt gebruikt bij temperaturen onder de 0°C of boven de 50°C. Dit is belangrijk omdat
de blootliggende laadcontacten in de lader kunnen kortgesloten worden door vreemde voorwerpen
<30% opgeladen, pakket
Machine Translated by Google

14
Om de indicatorlichtknop te activeren, drukt u op de indicatorlichtknop. A
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
FCC-informatie:
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
pakket. geeft geen indicatie van de functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan variatie op basis van
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als dat niet het geval is
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
Het indicatielampje gaat niet branden en de batterij moet worden opgeladen.
de volgende twee voorwaarden:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Er zal geen interferentie optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt,
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
combinatie van de drie groene LED-lampjes zal oplichten om het niveau van
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
temperatuur en eindgebruikerstoepassing.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke gevolgen hebben
ontvanger is aangesloten.
LET OP: Het indicatielampje geeft alleen aan hoeveel lading er nog in de batterij zit.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
residentiële installatie.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
lading over. Wanneer het ladingsniveau in de batterij onder de bruikbare limiet ligt,
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Machine Translated by Google

VK VERTEGENWOORDIGER: YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
EG-vertegenwoordiger: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product
alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, zijn mogelijk niet
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. De
CORRECTE VERWIJDERING
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
Gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en
15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Perceuseàpercussionrotative
MODÈLE:ZADS106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Photopourréférence
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementcemanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitque
vousavezreçu.Veuilleznousexcuserpourleretarddanslapublicationdetoute
miseàjourtechnologiqueoulogicielleconcernantnotreproduit.
Modèle:ZADS106
Perceuseàpercussionrotative
1
Machine Translated by Google

2
2.Lenonrespectdesrèglesdesécuritéetdesautresprécautionsdesécuritédebasepeut
entraînerdesblessuresgraves.
1.LisezattentivementetcompreneztouteslesINSTRUCTIONSD'ASSEMBLAGE
ETD'UTILISATIONavantd'utiliserl'appareil.
Machine Translated by Google

Sécuritédelazonede
travaila)Maintenirlazonedetravailpropreetbienrangée.Leszonesencombréesetsombresfavorisentles
accidents.b)Nepasutiliserd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencedeliquides,
degazoude
poussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuventenflammerlespoussièresoules
fumées.c)
Tenirlesenfantsetlesspectateursàl'écartpendantl'utilisationd'unoutilélectrique.Lesdistractionspeuventvousfaire
perdrelecontrôle.
Liseztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionscidessouspeutentraînerunchocélectrique,
unincendieet/oud'autresblessuresgraves.Leterme«outilsélectriques»danstouslesavertissementscidessousfait
référenceàunoutilélectriquefonctionnantsursecteur(avecfil)ouàunoutilélectriquefonctionnantsurbatterie
(sansfil).
SÉCURITÉÉLECTRIQUEa)Les
fichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
N'utilisezpasd'adaptateuravecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Desfichesnonmodifiéesetdesprisesadaptées
réduirontlerisquedechocélectrique.
INSTRUCTIONSTY
SÛR
Composantclé
3
Machine Translated by Google

4
b)Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquelestuyaux,lesradiateurs,lescuisinièresetles
réfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
choc.
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
sontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
Desconditionsappropriéesréduirontlerisquedeblessures.c)Empêchertoutdémarrage
involontaire.S'assurerquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
f).Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezunproduitantiretard.
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.h)Entretenezlesoutilsélectriques.
Vérifiezl'alignementetleblocagedespiècesmobiles,lacassedespiècesettouteautre
conditionsusceptibled'affecterlebonfonctionnementdel'outilélectrique.
etdesgantsàl'écartdespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtre
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionoculaire.Deséquipementsdesécuritételsque
pourraitentraînerunesituationdangereuse.
I)Maintenirlesoutilsdecoupebienaffûtésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaffûtés
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
lesoutilsélectriques.Tenirlecordonéloignédelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdutravailàeffectuer
Encasdedommage,faitesréparerl'outilélectriqueavantutilisation.Denombreuxaccidents
dispositifdecourant(alimentationprotégéeparunDDR,l'utilisationd'unDDRréduitlerisquedechocélectrique
estmisàlaterre.c)N'exposezpas
lesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansunappareilélectrique
SÉCURITÉPERSONNELLE
avoirl'interrupteuralluméfavoriselesaccidents.d)
Retireztoutecléderéglageoudeserrageavantdemettrel'outilélectriquesoustension,A
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseenmainoutransportdel'outil.
choc.
masqueantipoussière,chaussuresdesécuritéantidérapantes,casquedesécuritéouprotectionauditiveutiliséspour
prisdanslespiècesmobiles.g)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquedechocélectrique.e)Lorsquevous
utilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveux,vosvêtements
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezun
L'utilisationdel'outilaugmentelerisquedechocélectrique.d)
Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisl'utiliserpourtransporter,tireroudébrancher.
L'utilisationd'unecléoud'uneclésurunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraînerdesblessures.e)Nevous
penchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
lesarêtesdecoupesontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesàcontrôler.
n)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.,conformémentàces
Machine Translated by Google

5
blessuresouun
incendie.c)Lorsqu'ellesnesontpasutilisées,rangezlesunitésdebatteriesrechargeablesloinde
l'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,dechangerd'accessoiresouderanger
conformémentàcesinstructions,entenantcomptedesconditionsdetravail
piècesderechange.Celagarantiralasécuritédel'outilélectrique.
rincerlazoneaffectéeavecdel'eau,consulterunmédecinsil'undesliquides
sontutilisés.
b)Seuleslesbatteriesrechargeablesfourniesdoiventêtreutiliséesavecunappareilélectrique.
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeroudel'éteindre.Toutealimentation
Lesoutilsdecoupecorrectemententretenusetdotésdebordstranchantssontmoinssusceptiblesdesebloquer
Service
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriques.Vérifiezl'alignementouleblocagedespiècesmobiles,lacassedespièceset
touteautreconditionsusceptibled'affecterlebonfonctionnementdel'outilélectrique.
ilssontmalutilisés,Sicelaseproduit,éviteztoutcontactavecleliquide,Siuncontactseproduit,
a)Chargezunebatterierechargeableenutilisantuniquementlechargeurrecommandéparle
unesituationdangereuse
outilélectriqueaccidentellement.
d)Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
provoquerlepontagedescontacts,courtcircuiterlescontactsd'unebatterierechargeable
etsontplusfacilesàcontrôler.Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoires,lesembouts,etc.
Unoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezlafichedela
sourced'alimentationet/oulabatteriedel'appareil.
outilélectrique.L'utilisationd'autresunitésdebatterierechargeablepeutentraînerundanger
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
a)Assurezvousquel'appareilestéteintavantd'insérerlabatterie,d'insérerune
sontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.Veillezàcequevosoutilsdecoupesoientbienaffûtésetpropres.
L'outilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequelilaétéconçu.
batterie.Ilexisteunrisqued'incendiesid'autrestypesdebatteriesrechargeables
entreencontactaveclesyeux.Leliquidedebatteriequis'échappepeutprovoqueruneirritationcutanéeoudesbrûlures.
L'utilisationd'unebatterierechargeablepeutentraînerdesdommages
dusàlachaleurouunincendie.d)Dansdesconditionsabusives,desliquidespeuventfuirdesbatteriesrechargeablessi
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
fonctionnement.Encasdedommage,faitesréparerl'outilélectriqueavantutilisation.Denombreuxaccidents
fabricant.Leschargeurssontsouventconçuspouruntypeparticulierdebatterierechargeable.
Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
L'insertiond'unebatteriedansunoutilélectriqueallumépeutentraînerdesaccidents.
CONSIGNESDESÉCURITÉSPÉCIALESPOURLESOUTILSÀBATTERIE
outilsélectriques.Cesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrage
etletravailàeffectuer.g)L'utilisationde
l'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourraitentraîner
trombones,piècesdemonnaie,clés,clous,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipourraient
Machine Translated by Google

6
Lespilespeuvententraînerdesblessuresetunrisqued'incendie.
decourtcircuitetdesfuméespeuventêtreémisesquiirritentlesvoiesrespiratoires,Assurezvous
appareil.c)
Pourchargerlabatterie,utilisezuniquementlechargeurfourni.Risqued'incendieetd'explosion.Cecigarantit
quelasécuritédel'appareilestmaintenue.d)Avantchaqueutilisation,
vérifiezlechargeur,lecâbleetlapriseetfaiteslesréparerpar
premiercyclederechargenousvousrecommandonsdechargerlabatteriependantenviron1heure.
fabricant,unagentduserviceclientèledumêmefabricantouunagentdequalificationsimilaire
labatterie/l'outilélectrique/l'appareil.
g)Gardezlechargeurpropreetàl'abridel'humiditéetdelapluie.N'utilisezpaslechargeur
Placezlasurunradiateur.Lachaleurendommagelabatterieetilexisteunrisqued'explosion.
e)Laissezrefroidirunebatteriechaudeavantdelacharger.
avecl'appareil,lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspar
l)Labatteriedel'appareiln'estpascomplètementchargéeaumomentdelalivraison.
b)Rechargezlesindicateursdebatterieuniquementcarlechargeurdebatterieestconçu
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouavecunmanqued'expérienceou
latensioncorrespondauxspécificationsindiquéessurlaplaquesignalétiqueduchargeur.risqued'électrocution
incendiedûàl'échauffementpendantla
charge.k)Silecâbled'alimentationdecetéquipementestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
etnel'ouvrezpasvousmême,celagarantitlasécuritédel'appareil
MANIPULATIONCORRECTEDUCHARGEURDEBATTERIE
circuits.
enfantssanssurveillance.b)Les
enfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
f)Nepasouvrirlabatterieetévitertoutdommagemécanique.Risque
àl'extérieur.Lasaletéetl'infiltrationd'eauaugmententlerisquedechocélectrique.h)N'utilisez
lechargeurqu'aveclesbatteriesd'origineappropriées.Chargerd'autres
doitdoncêtrecomplètementrechargéavantlapremièreutilisation.
l'appareiletcomprendrelesrisquesencourus.Lesenfantsnesontpasautorisésàjoueravec
avantdenettoyerlechargeur.d)Ne
pasexposerlabatterieàunfortensoleillementpendantdelonguespériodesetnepaslaisser
f)Débranchezlechargeurdusecteuravantdefermeroud'ouvrirlaconnexionà
personneafindeprévenirlesdangers.
j)Nepasutiliserlechargeursurunesurfacecombustible(parexemplepapier,textiles).
aCetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsde8ansetplusetparlespersonnes
pouruneutilisationen
intérieuruniquement.c)Pourréduirelerisquedechocélectrique,débranchezlechargeurdebatteriedusecteur
connaissances,s'ilssontsupervisésouontreçudesinstructionsconcernantl'utilisationsécuritairedes
choc.
e]Branchezle
chargeuruniquementsurunepriseavecterre.Assurezvousquelesecteur
Insérezlabatteriedanslabaseetbranchezlechargeurdebatteriesuruneprisesecteur
respirerdel'airfraisetconsulterunmédecinencasd'inconfort.g)N'utilisezpasde
pilesnonrechargeables!
Faitesappelàdesprofessionnelsqualifiésetutilisezuniquementdespiècesd'origine.N'utilisezpasdechargeurdéfectueux.
i)Évitezd'endommagerlechargeur.Celapourraitentraîneruncourtcircuitinterne.
Machine Translated by Google

7
convientàuntypedebatteriepeutcréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavec
boîteoutiroiroùilspeuventsecourtcircuiterouêtrecourtcircuitéspar
etutilisezle
2.Utiliserlaoulespoignéesauxiliairesfourniesavecl'outil.Unepertedecontrôlepeutentraîner
systèmesélectrochimiquesséparéslesunsdesautres.n)Rechargez
uniquementaveclechargeurspécifiéparKRESS.N'utilisezaucunchargeur.
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉPOURLEBLOCPILES
f)Consultezimmédiatementunmédecinsiunepileouunebatterieaétéavalée.g)Gardezlabatteriepropreet
sèche.h)Essuyezlesbornesdelabatterieavec
unchiffonpropreetsecsiellessontsales.
m)Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,débranchezlechargeurdusecteuretde
Lecontactdesbornesdelabatteriepeutprovoquerdesbrûluresouun
incendie.c)Nepasexposerlabatterieàlachaleurouaufeu.Éviterdelastockerenpleinsoleil.d)Nepas
soumettrelabatterieàdeschocsmécaniques.e)Encasdefuitedela
batterie,évitertoutcontactduliquideavec
labatterieplusieursfoispourobtenirdesperformancesmaximales.
1.Portezdesprotectionsauditives.L'expositionaubruitpeutentraîneruneperteauditive.
j)Nelaissezpaslabatterieenchargelorsqu'ellen'estpasutilisée
objetsmétalliques,commedestrombones,despiècesdemonnaie,desclés,desclous,desvisoud'autrespetitsobjetsmétalliques
t)Nemélangezpasdescellulesdefabrication,decapacité,detailleoudetypedifférentsdansunmêmeappareil.
i)Labatteriedoitêtrechargéeavantutilisation.Veuilleztoujoursvousréféreràcesinstructions.
a)Nepasdémonter,ouvriroudéchiqueterlescellulesoulabatterie.b)Nepas
courtcircuiterunebatterie.Nepasstockerlesbatteriesauhasarddansun
autrequeceluispécifiquementprévupourêtreutiliséavecl'équipement.Unchargeurquiest
grandesquantitésd'eauetconsultezunmédecin.
Remarque:lachargerépétéedepetitescapacitéspeutendommagerlescellulesdelabatterie.Rechargez
labatterieuniquementsil'appareildevientlent.o)N'utilisezpaslechargeurpour
chargerdesbatteriesnonrechargeables.
température(20°C±5°C).m)
Lorsdelamiseaurebutdesbatteries,conservezlesbatteriesdedifférentes
blessurescorporelles.
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉCONCERNANTLEMARTEAU
objets,quipeuventétabliruneconnexiond'unterminalàunautre.Courtcircuiter
l'appareil.Letempsdechargeestd'environ1heure.n]Ne
chargezpaslabatterieencontinucarcelapourraitendommagerlescellulesdelabatterie.
lapeauoulesyeux.Encasdecontact,laverabondammentlazoneaffectée.
l)Labatterieoffresesmeilleuresperformanceslorsqu'elleestutiliséeàtempératureambiantenormale.
k)Aprèsdelonguespériodesdestockage,ilpeutêtrenécessairedechargeretdedécharger
matériauxconducteursLorsquelabatterien'estpasutilisée,tenezlaàl'écartdesautres
procéduredechargecorrecte.
unautreblocbatterie.o)
N'utilisezpasdeblocbatteriequin'estpasconçupourêtreutiliséavecl'équipement.p)Gardezleblocbatteriehors
deportéedesenfants.q)Conservezladocumentationoriginaledu
produitpourréférenceultérieure.r)Retirezlabatteriedel'équipementlorsqu'elle
n'estpasutilisée.s)Éliminezlacorrectement.
Machine Translated by Google

8
votreoutil.
Mêmesicetoutilélectriqueestutiliséetmanipulécorrectement,certainsrisquesrésiduelssubsistent.
2.POIGNÉEAUXILIAIRE:Faitesglisserlapoignéesurlemarteauetfaiteslapivoterversla
vitesse.
2.Lasaillieverslehautestdestinéeauperçage
àréaliser.Serrezensuitelajaugedeprofondeurentournantlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontre.
pourraitdonnerunchocélectriqueàl'opérateur
RÈGLESDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRESPOURLEMARTEAU
Encasdesurcharge,lemoteurs'arrête.Soulagezlamachine.
3.Tenezl'outilélectriqueparlessurfacesdepréhensionisoléeslorsquevouseffectuezuneopération.
b)Dommagesauxoreillessivoustravaillezsansprotectionauditive.c)
Dommagesàvotresantécausésparlebalancementdesmainsetdesbraslorsquevoustravaillez
3.JAUGEDEPROFONDEURRÉGLABLE:Desserrezlajaugedeprofondeurentournantle
1.Lasaillieverslehautestpourlemarteau;
danslesensdesaiguillesd'unemontre.Pourdesserrerlapoignéeauxiliaire,tournezladanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
dangerssuivants:
5.SÉLECTIONDUMODEDEFONCTION
1.Porteztoujoursunmasqueantipoussière.
RISQUESRÉSIDUELS
4.INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT:Appuyezsurl'interrupteurmarche/arrêt(5)pourdémarreretrelâchezlepourarrêter
immédiatementetlaisserrefroidirpendantenviron30secondesàvideaurégimeleplusélevé
Lorsqu'ilestutiliséconformémentàsadestination,l'outilélectriquenedoitpasêtresoumisàunesurcharge.
propriétéentretenue.
lecontactavecunfil«soustension»peutrendrelespartiesmétalliquesexposéesdel'outilélectrique«soustension»et
l'extrémitédelajaugedeprofondeuretl'extrémitéduforetsontégalesàlaprofondeurdutrou/delavissouhaitée
6.PROTECTIONCONTRELESSURCHARGES
Total2Modèles:
a)Coupes
làoùl'accessoiredecoupepeutentrerencontactavecdescâblescachés.
fairefonctionnerl'appareilpendantdelonguespériodesousil'appareiln'estpastenuou
tournerdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Faireglisserlajaugedeprofondeurjusqu'àcequeladistanceentre
Attention:utiliseztoujourslapoignéeauxiliaire.
lachargeesttropélevéeoulatempératureadmissibledelabatteriede75°Cestdépassée,le
7.PROTECTIONCONTRELESSURCHARGESENFONCTIONDELATEMPÉRATURE
demeurer,Enraisondesaconstructionetdesaconstitution,cetoutilélectriquepeutprésenter
positiondetravailsouhaitée,pinceLblapoignéeauxiliairefaittournerlapoignée
ATTENTION:Nejamaischangerlesensderotationpendantquel'outiltourne,attendrequ'ilsoitarrêté.
Machine Translated by Google

Moteur
13mm
20VCC
22mm
Brosse
4,0Ah
16mm
Béton
1000±10%tr/min
Acier
Capacitédu
mandrinVitesseà
videTaux
d'impactPerçagemax.
Bois
Modèle
Capacité
Batteriecompatible
ZADS106
05100±10%bpm
Tension
16mm
DONNÉESTECHNIQUESdel'outil
UTILISATIONPRÉVUE
plagedetempératureoptimaleànouveau.
8.PROTECTIONCONTRELESDÉCHARGESPROFONDES
Lamachineestdestinéeauperçageetauburinageaumarteaudanslebétonetlabrique.
environnementchaudouaprèsuneutilisationintensive,labatteriepeutdevenirtropchaudepour
Autoriserlacharge.Laisserrefroidirlabatterieavantdelarecharger.
LabatterieLiionestprotégéecontrelesdéchargesprofondesparlesystème«Décharge».
convientégalementpourleperçagesanspercussiondanslebois,lemétal,lacéramiqueetleplastique.
Lorsquelabatterieestchargéepourlapremièrefoisetaprèsunstockageprolongé.
Systèmedeprotection".Lorsquelabatterieestvide,lamachineestéteintepar
Labatterieaccepteraunechargeà100%aprèsplusieurschargesetdécharges
AVANTLAMISEENSERVICE
aumoyend'uncircuitdeprotection:L'outilinsérénetourneplus.
A)CHARGEMENTDELABATTERIE
cycles.
LechargeurdebatteriefourniestadaptéàlabatterieLiioninstalléedansle
machine.N'utilisezpasd'autrechargeurdebatterie.LabatterieLiionestprotégée
DIRECTIVESD'UTILISATION
contreladéchargeprofonde.Lorsquelabatterieestvide,lamachineest
lacommandeélectroniqueéteintl'outilélectriquejusqu'àcequelatempératuresoitdanslaplage
REMARQUE:Avantd'utiliserl'outil,lisezattentivementlemanueld'instructions
désactivéparuncircuitdeprotection:lemandrinnetourneplus.Dansun
9
Machine Translated by Google

10
élevé,vousdevezretirervotrebatterieduchargeuretlaisservotrebatterie
1.INSERTIONETRETRAITDUFORETDANSSDS
EmboutsSDSsusceptiblesdesecasseretdesecoincerdanslemandrin.Nousrecommandonsdoncden'utiliserquedesforetsdehautequalité.
problèmesdetemps,nepasavoirutiliséunebatteriependantunepériodeprolongéeréduira
heures.Silatempératuredelabatterieestélevée,elleneserechargerapascar
lapressionserasuffisante.
ATTENTION!Votrenouveaumarteauperforateurgénèredesforcespuissantespour
opérationsdedéchargeenchargeantetentravaillantavecvotreperceuse.,Travauxlourds
B)POURRETIREROUINSTALLERLABATTERIE
Tournezleporteemboutd'unmouvementderotationjusqu'àcequ'ils'enclenche.L'emboutseverrouille.Vérifiezleverrouillage.
Letempsdechargepeutêtreaffectépardenombreusesraisonsquinesontpasliéesauproduit.
2.RAISONSDESDIFFÉRENTESDURÉESDEFONCTIONNEMENTDESBATTERIESChargement
PROBLÈMESOLUTION
INSERTION
chargezunedeuxièmebatterieimmédiatementaprèslapremière,puislechargeurpeutêtre
votretravaileffectuérapidementetefficacement.Cesforcespeuvententraînerunequalitéinférieure
OPÉRATION
Uncoupecircuitdesécuritéinterneempêcheracettesurchauffe.Silatempératuredelabatterieest
RETRAITRétractezlemanchondeverrouillageduporteemboutetretirezl'embout.
devotreoutil.Aprèslarecharge,réinsérezladansvotreoutil.Unesimplepressionetunelégère
plusde2heures.Silatempératureesttrèsbasse,larechargepeutprendre2à2,5heures.
l'autonomiedelabatterie.Ceproblèmepeutêtrerésoluaprèsplusieurschargeset
Surchauffe.Laisseztoujoursaumoins15minutesdereposentrechaquechargedelabatterie.
Nettoyezethuilezlégèrementl'emboutavantdel'insérer.Insérezl'emboutexemptdepoussièredansl'embout.
Appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabatteriepourlibéreretfaireglisserlabatterieversl'extérieur
entirantsurl'outil.
défauts.Silabatterien'estquepartiellementdéchargée,ellepeutêtrerechargéeenmoinsde
1.RAISONSDESDIFFÉRENTSTEMPSDECHARGE
Veillezàcequelecapuchonantipoussièrenesoitpasendommagélorsduchangementd'outils.
DesemboutsSDSdequalitédoiventêtreutilisés
aveccetoutil.u)Neretirezpaslabatteriedesonemballaged'origineavantdel'utiliser.v)Observezles
marquesplus(+)etmoins()surlabatterieetassurezvousdel'utilisercorrectement.
Laissezrefroidirlepackàtempératureambiante,puislarechargepeutcommencer.Sivous
Machine Translated by Google

1.Outilsx12.batteriex13.chargex14.foretx3
l'énergieplusrapidementquedansdesconditionsdetravailpluslégères.Nerechargezpasvotre
4.Nettoyezleporteoutilaprèschaqueutilisation.
ENTRETIENETNETTOYAGE
TRANSPORT
ouvrirlescontactsetemballerlabatteriedemanièreàcequ'ellenepuissepasbouger
dansl'emballage.Veuillezégalementtenircomptedelapossibilitéd'informationsplusdétaillées.
1.Retirezlabatteriedel'outilélectriqueavantd'effectuerdestravauxsurl'appareil.
1.Lesbatterieslithiumioncontenuessontsoumisesàlaréglementationsurlesmarchandisesdangereuses
réglementationsnationales.
outil(parexemple,entretien,changementd'outil,etc.).Labatteriedoitégalementêtreretirée
Exigenceslégales.Lesbatteriessontadaptéesautransportroutierparl'utilisateur.
Listedescomposants
pourletransportetlestockage,ilexisteunrisquedeblessureenappuyantinvolontairementsurla
sansautresrestrictions.
2.Pourgarantirunfonctionnementsûretefficace,mainteneztoujoursl'alimentation
2.Lorsdel'expéditionpardestiers(parexemple:partransportaérienoupartransitaire),desexigences
particulièresenmatièred'emballageetd'étiquetagedoiventêtrerespectées.
outiletlesfentesd'aérationpropres.
préparationdel'articleexpédié,consultationd'unexpertenmatièresdangereuses
3.Remplacezimmédiatementuncapuchondeprotectionantipoussièreendommagé.Ilestrecommandéque
estrequis.
desconditionstellesquedegrossesvisdansduboisdurépuiserontlabatterie
vousdevezfaireappelàunserviceaprèsventepourcela.
3.Expédiezlesbatteriesuniquementlorsqueleboîtierestintact.Collezleavecdurubanadhésifoudumasque.
11
Machine Translated by Google

12
2.VotrebatterieestDÉCHARGÉEetvousdevezlachargerunefoisavantutilisation.
troudediamètre.
UE
détecteunebatterietropchaudeoutropfroide,ilactiveautomatiquementle
Lorsquelachargedelabatterieestépuiséeaprèsuneutilisationcontinueouuneexpositiondirecteausoleil
connexionsduchargeuroudelabatterie,carunepanneélectriqueetundangerseproduiront
Toujoursutiliserpourlebétonetlamaçonnerie.Pourpercerlemétal,utiliserexclusivementduHSS.
versionUE
chargecomplète.
CONSEILSDETRAVAILPOURVOTREOUTIL
UL
Rechargezlabatterieavantutilisation.Sivoussouhaitezlastockerlongtemps,chargezlacomplètementpour
uneduréedeviemaximale.
4.Pourunebatterieneuveouunebatteriequiaétéstockéependantuncertaintemps,louez
Modèle:
3)Lorsqu'elleestcomplètementchargée,lalumièrepasseenmodeflash.AVERTISSEMENT:
21,5V
VersionUL
2)Insérezunebatteriedanslechargeur.Normalement,l'indicateurdechargecorrespondants'allume.
DS100.10xxxx
mèchesenbonétat.Sipossible,réaliseruntroupiloteavantdepercerungrandtrou.
seproduire.
3.Cechargeurestdotéd'unefonctiondeprotectionthermiquedelabatterie.Lorsquelechargeur
températurecorrecte.Leprocessusdechargecommenceraalorsautomatiquement(levoyant
21,5V
Laissezlemoteurrefroidirpendant2à3minutes.LesforetsSDSplusencarburedetungstènedoiventêtreutilisés.
n'essayezpasd'utiliserd'autresappareils.N'insérezjamaisd'objetsmétalliquesdansvotre
oudelachaleur,laissezletempsàlabatteriederefroidiravantdelarechargerpouratteindrel'objectif
levoyantclignoteraenvert,indiquantquelabatterieestencoursdecharge.
DS100.10
Sivotreoutilélectriquesurchauffe,réglezlavitesseaumaximumetnefaitespasfonctionner
CA100120V50/60Hz
Prise
Entrée
SortieTension
Courantdecharge1,8A1.Le
chargeurestconçupourchargerlesbatteriesdelamarqueVEVOR.ne
1,8A
seravertetclignotera).Cettefonctiongarantituneautonomiemaximaledelabatterie.
circuitdeprotectionetsuspendlachargejusqu'àcequelabatterieaitatteintla
CHARGEURDEBATTERIEETPACKDEBATTERIE
100240VCA,50/60Hz
1)Branchezlechargeursurunepriseappropriée.
Machine Translated by Google

13
l'alimentationélectriquelorsqu'iln'yapasdebatteriedanslechargeurouavantdetenterde
7.Lorsquelabatterieneparvientpasàproduiresuffisammentd'énergiesurlestâchesquiontété
3)Vérifiezsilabatterieaétéendommagée.
31à80%chargé
indicateurssuivants:
matériau.Matièresétrangèresdenatureconductricetellesqueparticulesmétalliques
peutéviterdegravesdommagesàlabatterie.
1)Vérifiezlecourantàlaprisedecourantenbranchantunautreappareil.
doitêtrechargé
5.Uneduréedeviepluslongueetdemeilleuresperformancespeuventêtreobtenuessilabatterieest
8.Lorsdelacharge,ilestnormalquelechargeuretlabatteriedeviennent
centredeserviceagréé.
niveauxapproximatifsdechargerestantdanslabatterieselonles
latempératureestd'environ18°C24°C.
cettecondition.Vouspouvezfacturerunpackpartiellementutiliséquandvouslesouhaitez,sans
7.PacksdebatteriesconstituésdetroisvoyantsLEDvertsindiquantleniveaude
2)Branchezetdébranchezpourvérifiersilechargeurfonctionnecorrectement.
6.Necongelezjamaisvotrechargeuretnel'immergezpasdansl'eauoutoutautreliquide.
doiventêtretenusàl'écartdescavitésduchargeur.Débrancheztoujourslechargeurdelaprise
81100%chargé
9.Silabatterienesechargepascorrectement:
batterieàdestempératuresinférieuresà0°Cousupérieuresà50°C.Ceciestimportantcar
lescontactsdechargeexposésàl'intérieurduchargeurpeuventêtrecourtcircuitéspardescorpsétrangers
<30%chargé,pack
chargerestantedanslabatterie.Levoyantlumineuxindique
effetnéfastesurlabatterie.
sechargelorsquelatempératuredel'airestcompriseentre18et24°C.Nechargezpas
chaudautoucher.
6)Danscertainesconditions,lorsquelechargeurestbranchésurl'alimentationélectrique,
5)Sileproblèmedechargepersiste,apportezl'outil,labatterieetlechargeuràuncentrederéparationagréé.
précédemmentfaitfacilement,veuillezrechargervotrebatterie,necontinuezpasàl'utilisersous
4)Déplacezlechargeuretlabatterieversunendroitoùl'airambiant
faireleménage.
Machine Translated by Google

14
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilne
pack.n'indiquepaslafonctionnalitédel'outiletestsujetàvariationenfonction
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
levoyantnes'allumerapasetlabatteriedevraêtrerechargée.
lesdeuxconditionssuivantes:
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Pouractionnerleboutonduvoyantlumineux,appuyezsurleboutonduvoyantlumineux.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
InformationsFCC:
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,riennegarantitque
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
REMARQUE:Levoyantlumineuxn'estqu'uneindicationdelachargerestantedelabatterie
installationrésidentielle.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseaux
chargerestante.Lorsqueleniveaudechargedelabatterieestinférieuràlalimiteutilisable,
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
Aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lacombinaisondestroisvoyantsLEDvertss'allumerapourindiquerleniveaude
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
lerécepteurestconnecté.
températureetapplicationutilisateurfinale.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutcauserdesdommages
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
REPRÉSENTANTCE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
Touslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquéspeuventnepasêtre
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
ÉLIMINATIONCORRECTE
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepour
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitet
15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Bohrhammer
MODELL:ZA-DS-106
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Foto als Referenz
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts
hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie
nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Modell: ZA-DS-106
Bohrhammer
Machine Translated by Google

2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle MONTAGE- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN sorgfältig durch
und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben.
2
Machine Translated by Google

TY-ANLEITUNG
SICHER
3
ELEKTRISCHE SICHERHEIT a)
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Bränden und/oder anderen schweren Verletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeuge“ in
allen unten aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf netzbetriebene (kabelgebundene) Elektrowerkzeuge
oder batteriebetriebene (kabellose) Elektrowerkzeuge.
Sicherheit am
Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ordentlich. Unordnung und Dunkelheit sind eine
Gefahr für Unfälle. b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in der Nähe
von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden
können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
Schlüsselkomponente
Machine Translated by Google

4
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Schock.
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Geeignete Bedingungen verringern das Risiko von Personenschäden. c) Vermeiden Sie
unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor
f).Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen
Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten Sie das Elektrowerkzeug nicht
benutzen. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden. h) Warten Sie das Elektrowerkzeug sorgfältig. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile verrutschen oder klemmen,
ob Teile gebrochen sind oder andere Schäden auftreten, die die Leistung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten.
und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Für den Einsatz im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Sicherheitsausrüstung wie
kann zu einer gefährlichen Situation führen.
I) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Elektrowerkzeugen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Betrieb, wenn beschädigt, lassen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Einsatz reparieren. Viele Unfälle
Stromgerät (RCD-geschützte Stromversorgung, Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines elektrischen
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akkupack, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Schock.
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz für
g) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. e) Verwenden Sie beim
Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel, das für
f) Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie ein
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Missbrauchen
Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
Das Einstecken eines Schraubenschlüssels oder Schlüssels in ein rotierendes Teil des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen. e)
Vermeiden Sie eine zu große Körperhaltung. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht
Die Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. n) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen
Machine Translated by Google

5
Betrieb. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Einsatz reparieren. Viele Unfälle
Ladegeräte sind oft für einen bestimmten Akkutyp ausgelegt.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
Spülen Sie den betroffenen Bereich mit Wasser. Suchen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe auf, wenn die Flüssigkeit
Batterieeinheit kann zu Hitzeschäden oder Feuer führen. d) Unter
unsachgemäßen Bedingungen können Flüssigkeiten aus wiederaufladbaren Batterieeinheiten austreten, wenn
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Verwendung und Pflege von Akkuwerkzeugen
Das Einsetzen des Akkus in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUBETRIEBENE WERKZEUGE
Elektrowerkzeuge. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des Startens
und die auszuführende Arbeit. g)Die
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu
Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände, die
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturtechniker reparieren und verwenden Sie dabei
und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugbits usw. In
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den
Stecker aus der Stromquelle und/oder den Akkupack aus der
Elektrowerkzeug. Bei Verwendung anderer Akkueinheiten besteht die Gefahr von
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Akkueinheit. Es besteht Brandgefahr, wenn andere Typen wiederaufladbarer Akkueinheiten
in die Augen gelangt. Austretende Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Sie werden falsch verwendet. Vermeiden Sie in diesem Fall den Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn es zu einem Kontakt kommt,
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von ungeschulten Benutzern gefährlich. e) Warten
Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile verstellt sind oder klemmen, ob Teile
gebrochen sind oder andere Schäden auftreten, die die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten.
a)Laden Sie eine wiederaufladbare Batterieeinheit nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät.
eine Gefahrensituation
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen
kann zur Überbrückung der Kontakte führen. Ein Kurzschluss der Kontakte eines Akkus
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie einlegen, einen
Verletzungen oder
Feuer. c) Bewahren Sie Akkueinheiten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.
gemäß dieser Anleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen
Ersatzteile. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Es dürfen
nur die mitgelieferten Akkueinheiten mit einem elektrischen
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
Gut gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten neigen weniger zum Verklemmen
Service
Machine Translated by Google

6
Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
Schock.
Nur für den Gebrauch in
Innenräumen. c) Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz
Hersteller, einen gleich qualifizierten Kundendienstmitarbeiter oder einen ähnlich qualifizierten
j) Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf brennbaren Oberflächen (z. B. Papier, Textilien).
a Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
e] Schließen
Sie das Ladegerät nur an eine Steckdose mit Erdung an. Stellen Sie sicher, dass das Netz
Stecken Sie den Akku in die Basis und stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose
frische Luft und bei Unwohlsein ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. g) Keine nicht
wiederaufladbaren Batterien verwenden!
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalteilen. Verwenden Sie kein defektes Ladegerät
i) Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des Ladegeräts. Dies kann zu einem internen Kurzschluss führen.
Daher muss es vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Für die
Kinder ohne Aufsicht. b) Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
f) Öffnen Sie die Batterie nicht und vermeiden Sie mechanische Beschädigungen der Batterie.
im Freien. Schmutz und eindringendes Wasser erhöhen die Gefahr eines Stromschlags. h)
Betreiben Sie das Ladegerät nur mit den passenden Original-Akkus. Laden anderer
das Gerät kennen und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht damit spielen
bevor Sie das Ladegerät reinigen. d)
Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie ihn nicht
f) Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie die Verbindung zum
Person, um Gefahren zu vermeiden.
Feuer durch Erhitzung während des
Ladevorgangs. k) Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den
b) Laden Sie die Batterien nur auf, weil das Ladegerät dafür ausgelegt ist
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder
die Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.
und öffnen Sie es nicht selbst. Dadurch wird die Sicherheit des Gerätes gewährleistet
RICHTIGER UMGANG MIT DEM BATTERIELADEGERÄT
Schaltkreise.
Batterien können zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Kurzschlussgefahr und es können Dämpfe freigesetzt werden, die die Atemwege reizen.
Gerät. c)
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Brand- und Explosionsgefahr.
Dadurch wird die Sicherheit des Gerätes gewährleistet. d) Überprüfen Sie
vor jedem Gebrauch Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie diese von einem qualifizierten Fachbetrieb reparieren.
Wir empfehlen, den Akku beim ersten Ladezyklus etwa 1 Stunde lang aufzuladen.
g) Halten Sie das Ladegerät sauber und
vor Nässe und Regen geschützt. Verwenden Sie das Ladegerät nicht
Legen Sie ihn auf eine Heizung. Hitze beschädigt den Akku und es besteht Explosionsgefahr. e)
Lassen Sie einen heißen Akku vor dem Laden abkühlen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sind nicht von dem Gerät zu übernehmen.
l) Der Akku des Gerätes ist bei Lieferung nicht vollständig geladen. Er
Machine Translated by Google

7
Haut oder Augen. Bei Kontakt die betroffene Stelle mit reichlich
l)Der Akkupack liefert die beste Leistung bei normaler Raumtemperatur
das Gerät. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde. n] Laden Sie
den Akku nicht ununterbrochen, da dies die Akkuzellen beschädigen kann.
2. Verwenden Sie den/die Zusatzhandgriff(e), falls mitgeliefert. Kontrollverlust kann zu
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HAMMER
Objekte, die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen herstellen können. Kurzschließen der
k)Nach längerer Lagerung kann es notwendig sein, die Batterien zu laden und zu entladen.
leitfähigen Materialien Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen
korrekten Ladevorgang.
einen anderen Akku.
o)Verwenden Sie keinen Akku, der nicht für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen ist. p)Bewahren
Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
q)Bewahren Sie die Original-Produktdokumentation für spätere Verwendung
auf. r)Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn es nicht verwendet wird.
s)Entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
i)Der Akku muss vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie immer diese Anleitung
a)Zellen oder Akkupacks nicht zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
b)Akkupacks nicht kurzschließen. Akkupacks nicht unvorsichtig in einem
Das Ladegerät ist nur für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen.
große Mengen Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Hinweis: Wiederholtes Laden kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen beschädigen. Laden Sie den
Akku nur dann wieder auf, wenn das Gerät langsam wird. o) Verwenden Sie das
Ladegerät nicht zum Laden nicht wiederaufladbarer Akkus.
Temperatur (20 °C ± 5 °C). m)
Bewahren Sie bei der Entsorgung von Akkus Akkus unterschiedlicher
Personenschäden.
1. Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen.
m) Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und vom
Das Zusammenstecken von Batteriepolen kann zu Verbrennungen
oder Bränden führen. c) Setzen Sie den Akku weder Hitze noch Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung
in direktem Sonnenlicht. d) Setzen Sie den Akku keinen mechanischen
Stößen aus. e) Falls die Batterie ausläuft, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht mit
Laden Sie den Akku mehrmals, um die maximale Leistung zu erzielen.
j)Lassen Sie den Akkupack nicht aufladen, wenn er nicht verwendet wird
Metallgegenstände wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metall
t) Mischen Sie in einem Gerät keine Zellen unterschiedlicher Herstellung, Kapazität, Größe oder Art.
Für einen bestimmten Akkutyp geeignete Akkus können bei Verwendung mit
in einer Kiste oder Schublade, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere kurzgeschlossen werden können.
und verwenden Sie die
elektrochemischen Systeme voneinander getrennt. n) Laden Sie nur
mit dem von KRESS angegebenen Ladegerät. Verwenden Sie kein Ladegerät
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AKKUPACK
f) Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Zelle oder ein Akku verschluckt wurde. g) Halten Sie den
Akku sauber und trocken. h) Wischen Sie die
Anschlüsse des Akkus mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Machine Translated by Google

8
Wenn Sie das Gerät längere Zeit in Betrieb nehmen oder das Gerät nicht halten oder
Griff gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie den Tiefenmesser, bis der Abstand zwischen
wo das Schneidzubehör mit versteckten Leitungen in Berührung kommen kann.
2. Vorsprung nach oben ist für Bohrer
Insgesamt 2 Modelle:
a) Schnitte
Achtung: Immer den Zusatzgriff verwenden.
Bei zu hoher Belastung oder Überschreitung der zulässigen Batterietemperatur von 75 °C
7.TEMPERATURABHÄNGIGER ÜBERLASTSCHUTZ
Aufgrund seiner Konstruktion und Bauweise kann dieses Elektrowerkzeug die
gewünschte Arbeitsposition, Lb Klemmen Sie den Zusatzhandgriff dreht den Griff
WARNUNG: Ändern Sie niemals die Drehrichtung, während sich das Werkzeug dreht, sondern warten Sie,
bis es zum Stillstand gekommen ist.
sofort und lassen Sie es ca. 30 Sekunden bei höchster Leerlaufdrehzahl abkühlen
1. Tragen Sie immer eine Staubmaske.
RESTRISIKEN
4. EIN-/AUS-SCHALTER: Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (5) zum Starten und lassen Sie ihn los, um ihn zu stoppen
gepflegtes Anwesen.
Durch den Kontakt mit einem stromführenden Kabel können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen und
Tiefenmesserende und das Bohrerende entspricht der Tiefe des Lochs/der Schraube, die Sie wünschen
6. ÜBERLASTUNGSSCHUTZ
1. Der Vorsprung nach oben ist für den Hammer;
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei der Durchführung einer Operation an den isolierten Griffflächen fest
b) Gehörschäden bei Arbeiten ohne Gehörschutz. c)
Gesundheitsschäden durch Schwingen der Hände und Arme beim
3. EINSTELLBARER TIEFENMESSER: Lösen Sie den Tiefenmesser durch Drehen des
im Uhrzeigersinn. Um den Zusatzgriff zu lösen, drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn.
folgenden Gefahren:
5.FUNKTIONSMODUSAUSWAHL
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden.
Ihr Werkzeug.
Auch bei sachgemäßer Bedienung und Handhabung dieses Elektrowerkzeugs bleiben Restrisiken
2.HILFSGRIFF: Schieben Sie den Griff auf den Hammer und drehen Sie ihn in die
Geschwindigkeit.
zu machen. Klemmen Sie dann den Tiefenmesser fest, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
könnte dem Bediener einen Stromschlag versetzen
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR HAMMER
Bei Überlastung kommt der Motor zum Stillstand. Entlasten Sie die Maschine
Machine Translated by Google

13 mm
Gleichstrom 20 V
22 mm
4,0 Ah
Bürste
16 mm
1000 ±10 % U/min
-Beton
-Stahl
Bohrfutterspannweite
Leerlaufdrehzahl
Schlagzahl
Max. Bohrleistung
-Holz
Kapazität-
Modell
Kompatibler Akku
ZA-DS-106
Stromspannung
0–5100 ±10 % Schläge/min
16 mm
Motor
9
TECHNISCHE DATEN des Werkzeugs
VERWENDUNGSZWECK
Die Maschine ist zum Hammerbohren und Meißeln in Beton, Ziegel bestimmt. Es ist
8. Schutz vor Tiefentladung
In warmen Umgebungen oder nach intensiver Nutzung kann der Akku zu heiß werden,
Laden zulassen. Warten Sie, bis der Akku vor dem erneuten Laden abgekühlt ist.
auch zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff geeignet.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die Funktion „Entladen“ vor Tiefentladung geschützt.
Schutzsystem". Bei leerem Akku wird die Maschine durch
Beim ersten Laden des Akkupacks und nach längerer Lagerung.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Der Akkupack nimmt nach mehrmaligem Laden und Entladen eine Ladung von 100 % an
Durch eine Schutzschaltung wird das eingesetzte Werkzeug nicht mehr rotiert.
A)LADEN DES AKKUPACKS
Zyklen.
Das mitgelieferte Akkuladegerät ist auf den im Gerät verbauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Maschine. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät. Der Li-Ionen-Akku ist geschützt
BETRIEBSRICHTLINIEN
gegen Tiefentladung. Wenn der Akku leer ist, ist die Maschine
Die elektronische Steuerung schaltet das Elektrowerkzeug ab, bis die Temperatur im
Schutzschaltung abgeschaltet: Das Spannfutter dreht sich nicht mehr. In einem
HINWEIS: Lesen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
optimalen Temperaturbereich wieder.
Machine Translated by Google

durch Ziehen am Werkzeug.
Defekte. Wenn der Akku nur teilweise entladen ist, kann er in weniger
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkupacks, um das Akkupack freizugeben und herauszuziehen
Zeitprobleme, wenn ein Akkupack längere Zeit nicht verwendet wird, verringert sich
überhitzt. Lassen Sie zwischen den Ladevorgängen des Akkupacks immer mindestens 15 Minuten Pause.
Reinigen und ölen Sie den Bohrer vor dem Einsetzen leicht. Setzen Sie den staubfreien Bohrer in die
1. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE LADEZEITEN
Achten Sie darauf, dass die Staubschutzkappe beim Werkzeugwechsel nicht beschädigt wird.-
Mit diesem Werkzeug dürfen nur hochwertige SDS-Bits
verwendet werden. u) Nehmen Sie den Akku erst aus der Originalverpackung, wenn Sie ihn verwenden möchten.
v) Beachten Sie die Plus- (+) und Minus- (-) Markierungen auf dem Akku und stellen Sie die korrekte Verwendung sicher.
Akku auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen, dann kann mit dem Aufladen begonnen werden. Wenn Sie
Ihre Arbeit schnell und effektiv erledigt, Diese Kräfte können minderwertige Qualität verursachen
BETRIEB
interne Temperatur-Sicherheitsabschaltung verhindert dies. Wenn die Temperatur des Akkupacks
-ENTFERNEN Ziehen Sie die Verriegelungshülse des Bithalters zurück und ziehen Sie das Bit heraus.
aus Ihrem Werkzeug. Nach dem Aufladen schieben Sie es wieder in Ihr Werkzeug. Ein einfacher Druck und ein leichter
als 2 Stunden. Bei sehr niedrigen Temperaturen kann das Aufladen 2 -2,5
die Betriebszeit des Akkus. Dies kann nach mehreren Ladevorgängen korrigiert werden und
2.GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE ARBEITSZEITEN DES BATTERIEPACKS Laden
B) ZUM ENTFERNEN ODER EINSETZEN DES BATTERIEPACKS
Halter mit einer Drehbewegung bis zum Einrasten. Der Bit verriegelt sich von selbst. Überprüfen Sie die Verriegelung
Die Ladezeit kann durch viele Gründe beeinflusst werden, die nicht vom Produkt abhängen.
PROBLEMLÖSUNG
EINFÜGEN
Laden Sie einen zweiten Akkupack sofort nach dem ersten, dann kann das Ladegerät
hoch, müssen Sie Ihren Akku aus dem Ladegerät nehmen und Ihren Akku warten
1. EINSETZEN UND ENTFERNEN DES BOHRERS IN SDS
SDS-Bits brechen und sich im Bohrfutter verklemmen. Wir empfehlen daher, nur hoch
Stunden. Wenn die Temperatur des Akkupacks hoch ist, wird er nicht wieder aufgeladen, da die
Druck wird ausreichen.
WARNUNG! Ihr neuer Bohrhammer erzeugt starke Kräfte, um
Entladevorgänge durch Laden und Arbeiten mit Ihrer Bohrmaschine., Schwere Arbeiten
10
Machine Translated by Google

11
4. Reinigen Sie den Werkzeughalter nach jedem Gebrauch.
Kontakte öffnen und Batterie so verpacken, dass sie sich nicht bewegen kann
TRANSPORT
WARTUNG UND REINIGUNG
in der Verpackung herum. Bitte beachten Sie auch die Möglichkeit detaillierter
nationalen Vorschriften.
1. Entfernen Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel usw.). Die Batterie sollte auch entfernt werden
1.Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den Gefahrgutvorschriften
Gesetzliche Anforderungen. Die Batterien sind für den Straßentransport durch den Benutzer geeignet
für Transport und Lagerung. Es besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Drücken der
ohne weitere Einschränkungen.
Komponentenliste
Ein-/Ausschalter.2. Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, halten Sie den
2. Beim Versand durch Dritte (z. B. per Luftfracht oder Spedition) sind besondere Anforderungen an
Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Vorbereitung des Versandgutes, Einholung eines Gefahrgutexperten
Werkzeug und die Lüftungsschlitze sauber.
3. Ersetzen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe umgehend. Es wird empfohlen,
Bedingungen wie große Schrauben in Hartholz verbrauchen den Akku
Sie müssen hierfür einen Kundendienst in Anspruch nehmen.
ist erforderlich.
3. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben oder kleben Sie
Energie schneller als leichtere Arbeitsbedingungen. Laden Sie Ihre
1. Werkzeuge x1 2. Batterie x1 3. Ladegerät x1 4. Bohrer x3
Machine Translated by Google

AC100-120V 50/60Hz
Stecker
Eingang Ausgang
Spannung Ladestrom 1,8 A 1.Das
Ladegerät ist zum Laden der Akkupacks der Marke VEVOR konzipiert. nicht
Wenn Ihr Elektrowerkzeug überhitzt, stellen Sie die Geschwindigkeit auf das Maximum und lassen Sie
Wenn die Batterieladung nach längerem Gebrauch oder direkter Sonneneinstrahlung erschöpft ist
Laden Sie den Akku vor Gebrauch auf. Wenn Sie den Akku längere Zeit lagern möchten, laden Sie ihn bitte
vollständig auf, um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten.
Die Leuchte blinkt grün und zeigt damit an, dass die Batterie geladen wird.
DS-100.10
1,8 A
leuchtet grün und blinkt). Diese Funktion gewährleistet eine maximale Akkulaufzeit.
Schutzschaltung und unterbricht den Ladevorgang, bis der Akku die
BATTERIELADEGERÄT UND BATTERIEPACK
100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
1) Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose.
3. Dieses Ladegerät verfügt über eine Batterietemperaturschutzfunktion. Wenn das Ladegerät
DS-100.10xxxx
Bohrer in gutem Zustand. Wenn möglich, verwenden Sie ein Pilotloch, bevor Sie einen großen
geschehen.
21,5 V
Last für 2-3 Minuten, um den Motor abzukühlen. SDS-plus Hartmetallbohrer sollten
Versuchen Sie, andere Geräte zu verwenden. Führen Sie niemals metallische Gegenstände in Ihr
oder Hitze, lassen Sie die Batterie abkühlen, bevor Sie sie erneut aufladen, um die
4.Für eine neue Batterie oder eine Batterie, die seit einiger Zeit im Lager war, leasen
3) Wenn das Licht vollständig aufgeladen ist, schaltet es sich in den Blinkmodus um. WARNUNG:
ARBEITSHINWEISE FÜR IHR WERKZEUG
UL
Modell:
21,5 V
UL-Version
2) Schieben Sie einen Akku in das Ladegerät. Normalerweise leuchtet die entsprechende Ladeanzeige
richtige Temperatur. Der Ladevorgang beginnt dann automatisch (das Licht
2. Ihr Akku ist UNGELADEN und Sie müssen ihn vor der Verwendung einmal aufladen.
Durchmesser Loch.
EU
Erkennt der Akkupack zu heiß oder zu kalt, aktiviert er automatisch die
Ladegerät oder Akkupack-Anschlüsse, da es sonst zu Stromausfällen und Gefahren kommen kann
immer für Beton und Mauerwerk verwendet werden. Beim Bohren in Metall verwenden Sie nur HSS
EU-Version
volle Ladung.
12
Machine Translated by Google

warm anzufassen.
6)Unter bestimmten Bedingungen, wenn das Ladegerät an die Stromversorgung angeschlossen ist,
geladen, wenn die Lufttemperatur zwischen 18ÿ-24ÿ liegt. Laden Sie nicht die
folgende Indikatoren:
die verbleibende Ladung des Akkus. Die Kontrollleuchte zeigt an,
negative Auswirkungen auf den Akku.
5)Wenn das Ladeproblem weiterhin besteht, bringen Sie das Werkzeug, den Akku und das Ladegerät zu einem
zuvor leicht getan bitte laden Sie Ihre Batterie, nicht weiter verwenden unter
4) Bringen Sie das Ladegerät und den Akku an einen Ort, an dem die Umgebungsluft
sauber.
81–100 % geladen
2) Stecken Sie das Ladegerät ein und ziehen Sie den Stecker heraus, um zu prüfen, ob es in Ordnung ist.
6. Frieren Sie Ihr Ladegerät niemals ein und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
sollten von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie das Ladegerät immer
9.Wenn der Akku nicht richtig lädt:
Akkupack bei Lufttemperaturen unter 0 °C oder über 50 °C. Dies ist wichtig, da es
Die freiliegenden Ladekontakte im Inneren des Ladegeräts können durch Fremdkörper kurzgeschlossen werden.
<30 % geladen, Packung
ungefähre verbleibende Ladung im Akkupack gemäß der
5. Längere Lebensdauer und bessere Leistung können erreicht werden, wenn der Akkupack
8.Beim Laden ist es normal, dass sich das Ladegerät und der Akku
autorisiertes Servicecenter.
Die Temperatur beträgt ungefähr 18 °C – 24 °C.
dieser Bedingung. Sie können eine teilweise verwendete Packung jederzeit ohne
7. Batteriepacks, die aus drei grünen LED-Leuchten bestehen, die den Ladezustand anzeigen
Stromversorgung, wenn sich kein Akku im Ladegerät befindet oder bevor Sie versuchen,
7.Wenn der Akku nicht genügend Leistung für Arbeiten liefert, die
3)Überprüfen Sie, ob die Batterie beschädigt ist.
31–80 % geladen
Fremdstoffe leitfähiger Natur wie Metallpartikel
kann eine ernsthafte Beschädigung des Akkupacks verhindern.
1) Überprüfen Sie den Strom an der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen.
muss aufgeladen werden
13
Machine Translated by Google

Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Kombination der drei grünen LED-Leuchten leuchtet auf und zeigt den Pegel an
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, das Problem zu beheben
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Empfänger ist angeschlossen.
Temperatur und Endbenutzeranwendung.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
HINWEIS: Die Kontrollleuchte zeigt lediglich die verbleibende Ladung der Batterie an.
Wohninstallation.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Ladung übrig. Wenn der Ladezustand der Batterie unter die nutzbare Grenze fällt, wird die
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Um die Kontrollleuchte zu betätigen, drücken Sie die Kontrollleuchte.
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Personen können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
FCC-Informationen:
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn nicht
Packung. gibt keine Werkzeugfunktionalität an und kann je nach
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht und die Batterie muss neu geladen werden.
die folgenden zwei Bedingungen:
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
14
Machine Translated by Google

15
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte sind möglicherweise nicht
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
RICHTIGE ENTSORGUNG
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
