User Manual Sony VCT-CGR1 Cage

Documents for Sony VCT-CGR1

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos
VCT-CGR1 photo
下記の注意事項を守らないと
けが
をしたり周辺の
物品
損害
与えたりすることがあります。
ヒント
[自動電源OFF温度]を[高]に設定することで、連続撮影時間
を延ばすことができます。
詳細は、カメラの取扱説明書をご覧ください。
使用上のご注意
•本機にカメラやマウントなどが確実に取り付けられてい
ることを確認してからお使いください。事故やけがの原
因となることがあります。
•本機の設置方法や本機に取り付けるアクセサリーによっ
ては、本機に取り付けたカメラのボタンを押せない場合
があります。
•本機にカメラが取り付けられていない状態で、
の方向
にダイヤルを回し続けると部品が外れます。その場合は、
ダイヤルを逆向き
に回して取り付けてください。
•予備の部品が同梱されていますので、保管してください。
•本機を使用した際、Bluetooth通信が不安定になる場合
があります。その場合は、カメラの近くでスマートフォ
ンをご使用ください。
•Wi-Fiのマルチ接続時、カメラの向きや接続環境によって
は、本機をカメラに取り付けると通信が不安定になるこ
とがあります。
マルチ接続についてはカメラの取扱説明書を合わせてご
覧ください。
•三脚を取り付けるときは、ネジの長さが5.5mm以下の
三脚をお使いください。ネジの長い三脚ではしっかり固
定できず、本機を傷つけることがあります。
•本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、
れによって生じた事故、故障につきましては保証いたし
かねますので、あらかじめご了承ください。
主な仕様
質量:約160g
取り付けネジ穴(1/4-20UNC)35箇所
取り付けネジ穴のピッチ:10mm
同梱物:
ケージ(1)カメラ固定ネジ(2)(装着済み1、予備1)
印刷物一式
Tip
You can extend the continuous shooting time by setting
[Auto Pwr OFF Temp.] to [High].
For more information, refer to the operating instructions
supplied with your camera.
Notes on use
•Make sure that a camera or mounts are firmly
attached to this unit. If any of them is loose, it may fall
off the unit and cause an accident or injuries.
•The accessory in use or the way the accessory is
attached may impede your operation of button(s) on
the camera.
•While a camera is not attached to this unit, turning
the dial in the direction indicated by
will eventually
disengage the part that holds the camera. If it comes
off, put it back in place and turn the dial in the
direction indicated by
.
•This unit is supplied with a spare component for
replacement. Make sure you keep it in a safe place.
•While a camera is attached to this unit, Bluetooth
communications to/from the camera are disturbed.
In such a case, bring your smartphone closer to the
camera.
•When multiple connections between cameras and
a smartphone have been established via Wi-Fi,
attaching this product to one of the cameras may
cause the communication to become unstable
depending on the directions of the cameras and the
connection environment.
For details on the multiple connections, refer to the
operating instructions supplied with the cameras.
•When attaching a tripod to this unit, use one with a
screw that is no longer than 5.5 mm (7/32 in.). This unit
cannot be firmly fastened on a tripod using a longer
screw. Attempting to do so will damage this unit.
•Using this unit with products from other
manufacturers may affect its performance, leading to
accidents or malfunction.
Specifications
Mass: Approx. 160 g (5.7 oz)
Mounting screw holes (1/4-20UNC) 35 holes
Mounting hole pitch: 10 mm (13/32 in.)
Included items:
Cage (1), Camera fixing screw (2) (one attached, one
supplied for replacement), Set of printed documentation
Conseil
Vous pouvez prolonger la durée de la prise de vue en
rafale en réglant [Tmp HORS tens. aut.] sur [Élevé].
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre appareil photo.
Remarque sur l’emploi
•Assurez-vous qu’un appareil photo ou une monture
est correctement fixé à ce produit. Dans le cas
contraire, le produit risque de tomber et de provoquer
un accident ou des blessures.
•L'accessoire utilisé ou la manière dont il est fixé risque
de perturber le fonctionnement du ou des touches de
l'appareil photo.
•Lorsqu’un appareil photo n’est pas fixé à ce produit,
tourner le disque dans le sens indiqué par
libérera
éventuellement la pièce qui fixe l’appareil photo.
Si cette pièce se détache, remettez-la en place et
tournez le disque dans le sens indiqué par
.
•Cet appareil est fourni avec une pièce de rechange.
Assurez-vous de la garder en lieu sûr.
•Lorsqu’un appareil photo est fixé à ce produit, les
communications Bluetooth avec l’appareil photo sont
perturbées. Dans ce cas, rapprochez le smartphone de
l’appareil photo.
•En présence de plusieurs connexions établies entre
les appareils photo et un smartphone via un réseau
sans fil, la fixation de ce produit à l’un de ces appareils
photo risque de perturber la communication selon
leur position et l’environnement de connexion.
Pour plus d’informations sur un environnement
à plusieurs connexions, reportez-vous au mode
d’emploi des appareils photo.
•Lorsque vous fixez un trépied sur ce produit, utilisez
un trépied avec une vis qui n’est pas plus longue
que 5,5 mm (7/32 po.). Cette unité ne peut pa se
fixer correctement sur un trépied dont la vis est plus
longue. Toute tentative de ce type endommagera ce
produit.
•L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres
fabricants risque de nuire à ses performances,
entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
Spécifications
Poids : environ 160 g (5,7 oz)
Orifices de la vis de fixation (1/4-20UNC) 35 orifices
Distance entre les orifices de montage : 10 mm
(13/32po.)
Articles inclus :
Cage (1), vis de fixation de l’appareil photo (2) (une fixée,
une de rechange), jeu de documents imprimés
Sugerencia
Puede prolongar el tiempo de toma continua ajustando
[Temp. APAGA auto] a [Alto].
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la cámara.
Notas sobre la utilización
•Asegúrese de que la cámara o las monturas estén
firmemente fijadas a esta unidad. Si cualquiera de
ellas estuviese floja, podría caerse de la unidad y
causar un accidente o lesiones.
•El accesorio en uso o la forma en la que el accesorio
esté fijado puede impedir la operación de botones de
la cámara.
•Mientras no haya una cámara fijada a esta unidad, si
gira el dial en el sentido indicado por
, con el tiempo
se desenganchará la parte que sujeta la cámara. Si se
desprende, vuelva a colocarla en su lugar y gire el dial
en el sentido indicado por
.
•Esta unidad se suministra con un componente de
repuesto para reemplazo. Cerciórese de guardarlo en
un lugar seguro.
•Mientras haya una cámara fijada a esta unidad, las
comunicaciones Bluetooth a/desde la cámara sufrirán
perturbaciones. En tal caso, acerque su smartphone a
la cámara.
•Cuando se hayan establecido varias conexiones entre
cámaras y smartphone a través de Wi-Fi, la fijación de
este producto a una de las cámaras puede provocar
que la comunicación se vuelva inestable dependiendo
de las direcciones de las cámaras y del entorno de
conexión.
Con respecto a los detalles sobre múltiples
conexiones, consulte los manuales de instrucciones
suministrados con las cámaras.
•Cuando fije un trípode a esta unidad, utilice
solamente uno con tornillo no más largo de 5,5 mm.
Esta unidad no podrá fijarse firmemente a un trípode
utilizando un tornillo más largo. Si lo intentase, podría
dañar esta unidad.
•El uso de esta unidad con productos de otros
fabricantes puede afectar a su rendimiento,
provocando accidentes o mal funcionamiento.
Especificaciones
Peso: Aprox. 160 g
Orificios para tornillos de montaje (1/4-20UNC) 35
orificios
Paso de orificio de montaje: 10 mm
Elementos incluidos:
Jaula (1), Tornillo de fijación de cámara (2) (uno fijado y
otro suministrado para reemplazo),
Juego de documentación impresa
Tipp
Sie können die Serienaufnahmezeit verlängern, indem
Sie [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] stellen.
Weitere Informationen finden Sie in der mit Ihrer
Kamera mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Hinweise zur Verwendung
•Stellen Sie sicher, dass eine Kamera oder
Befestigungen fest an diesem Gerät angebracht sind.
Wenn solche Teile locker sind, können sie vom Gerät
herunterfallen und einen Unfall oder Verletzungen
verursachen.
•Das verwendete Zubehörteil oder die Art und Weise,
in der das Zubehörteil angeschlossen ist, kann die
Bedienung der Tasten auf der Kamera behindern.
•Während eine Kamera nicht an diesem Gerät
angebracht ist, wird durch Drehen des Drehknopfs in
der mit
gekennzeichneten Richtung das Teil, das
die Kamera hält, schließlich abgetrennt. Wenn es sich
gelöst hat, setzen Sie es wieder ein und drehen Sie
den Drehknopf in die mit
angegebene Richtung.
•Eine Ersatzkomponente zum Austausch wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Stellen Sie sicher, dass
diese an sicherer Stelle aufbewahrt wird.
•Während eine Kamera an diesem Gerät angebracht
ist, ist die Bluetooth-Kommunikation zur/von der
Kamera gestört. Bringen Sie in diesem Fall Ihr
Smartphone näher an die Kamera.
1
2
•Wenn mehrfache Verbindungen zwischen Kameras
und einem Smartphone über Wi-Fi aufgebaut wurden,
kann das Anbringen dieses Produkts an einer der
Kameras dazu führen, dass die Kommunikation
je nach Ausrichtung von Kameras und der
Verbindungsumgebung instabil wird.
Einzelheiten über mehrfache Verbindungen
schlagen Sie bitte in der mit den Kameras gelieferten
Bedienungsanleitungen nach.
•Wenn ein Stativ an diesem Gerät befestigt ist, darf
dessen Schraube nicht länger sein als 5,5 mm. Dieses
Gerät kann nicht sicher auf einem Stativ mit längerer
Schraube montiert werden. Wenn Sie dies versuchen,
wird das Gerät beschädigt.
•Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer
Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu
Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann.
Technische Daten
Gewicht: Ca. 160 g
Befestigungsschraubenbohrungenb (1/4-20UNC) 35
Bohrungen
Gewindesteigung: 10 mm
Mitgeliefertes Zubehör:
Käfig (1), Kamerabefestigungsschraube (2) (eine
angebracht, eine zum Austausch mitgeliefert),
Anleitungen
Tip
U kunt de tijd dat u ononderbroken kunt opnemen
verlengen door [Temp. Auto strm UIT] in te stellen op
[Hoog].
Raadpleeg voor meer informatie de
bedieningshandleiding van uw camera.
Opmerkingen over het
gebruik
•Zorg ervoor dat de camera of andere onderdelen
stevig vastzitten aan dit apparaat. Als dat niet het
geval is, kunnen ze los raken en van het toestel af
vallen en ongelukken of letsel veroorzaken.
•Het gebruikte accessoire, of de manier waarop het
accessoire is bevestigd, kan de bediening van de
bedieningsorganen op de camera hinderen.
•Als er geen camera is bevestigd in dit apparaat, kan
het blokje dat de camera vastklemt los raken wanneer
u de schroef in de richting draait die staat aangegeven
met het cijfer
. Als het blokje onverhoopt los raakt,
moet u het terugdoen op zijn plaats, vasthouden
en dan de schroef in de richting draaien die staat
aangegeven met het cijfer
.
•Dit apparaat wordt geleverd met een reserve-
onderdeel. Zorg ervoor dat u dit op een veilige plek
bewaart.
•Wanneer er een camera is bevestigd in dit apparaat,
kan de Bluetooth communicatie van/naar de camera
worden gestoord. Breng als dit het geval is uw
smartphone dichter bij de camera.
•Wanneer er meerdere verbindingen tot stand zijn
gebracht tussen camera’s en een smartphone via
Wi-Fi, is het, mede afhankelijk van de opstelling van
de camera’s en de verbindingsomstandigheden,
mogelijk dat de communicatie onbetrouwbaar kan
worden door dit product aan een van de camera’s te
bevestigen.
Raadpleeg voor details over het gebruiken van
meerdere verbindingen tegelijk de handleidingen van
de camera’s in kwestie.
•Wanneer u een statief aan dit apparaat bevestigt,
moet u er een gebruiken met een schroef die niet
langer is dan 5,5 mm. Dit apparaat kan niet stevig
worden bevestigd op een statief met een langere
schroef. Als u dat toch probeert, zal het apparaat
beschadigd raken.
•Gebruik van dit toestel met producten van andere
fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van
het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
Technische gegevens
Gewicht: Ongeveer 160 g
Bevestigingsschroefgaten (1/4-20UNC) 35 gaten
Maat bevestigingsgat: 10 mm
Meegeleverde items:
Behuizing (1), Schroef voor de bevestiging aan de
camera (2) (één bevestigd, één meegeleverd als
reserve), Set gedrukte documentatie
Tips
Du kan förlänga tiden för kontinuerlig tagning genom
att ställa in [Auto tempavstäng.] på [Hög].
För mer information, se bruksanvisningen som
medföljde kameran.
Bruksanvisning
•Kontrollera att kameran eller fästen är ordentligt
fastsatta på denna enhet. Om någon av dem sitter
löst, kan den ramla av enheten och orsaka en olycka
eller skador.
•Tillbehöret som används eller hur tillbehöret är
monterat kan hindra funktionen hos knappen/
knapparna på kameran.
•Då en kamera inte är monterad på denna enhet och
ratten vrids i den riktning som anges av
, kommer
den del som håller kameran att lossas. Om den
lossnar, sätt tillbaka den och vrid ratten i den riktning
som anges av
.
•Denna enhet levereras med en reservdel för utbyte. Se
till att förvara den på ett säkert ställe.
•Då en kamera är monterad på denna enhet, störs
Bluetooth-kommunikationen till/från kameran. Flytta i
sådana fall din smartphone närmare kameran.
•När flera anslutningar mellan kameror och en
smartphone har upprättats via Wi-Fi och denna
produkt monteras på en av kamerorna, kan det orsaka
att kommunikationen blir instabil beroende på hur
kamerorna är riktade och anslutningsmiljön.
För närmare information om flera anslutningar, se
bruksanvisningen som medföljde kamerorna.
•När enheten ska monteras på ett stativ, använd då
ett stativ med en skruv som är högst 5,5 mm. Den här
enheten kan inte fästas ordentligt på ett stativ med en
längre skruv. Om du ändå försöker göra det kommer
enheten att skadas.
•Användning av denna enhet med produkter från
andra tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket
leder till olyckor eller funktionsfel.
Specifikationer
Vikt: Ca. 160 g
Monteringsskruvhål (1/4-20UNC) 35 hål
Avstånd mellan monteringshål: 10 mm
Inkluderade artiklar:
Bur (1), Kamerafästskruv (2) (en monterad, en medföljer
för utbyte), Uppsättning tryckt dokumentation
(συνεχίζεται στο πίσω μέρος της σελίδας)
Suggerimento
È possibile estendere il tempo di ripresa continua
impostando [Temp. ali. DIS. auto.] su [Alto].
Per maggiori informazioni si prega di consultare le
istruzioni per l'uso fornite con la fotocamera.
Note sull’utilizzo
•Assicurarsi che la fotocamera o gli attacchi siano
applicati saldamente all'unità. Se sono allentati,
potrebbero staccarsi e causare incidenti o lesioni.
•L'accessorio in uso o il modo in cui è applicato
potrebbero impedire l'azionamento di uno o più tasti
della fotocamera.
•Quando all'unità non è applicata una fotocamera, se si
gira la rotella nella direzione indicata da
si sgancia
l'elemento che trattiene la fotocamera. Se l'elemento
si stacca, reinserirlo in sede e girare la rotella nella
direzione indicata da
.
•Questa unità viene fornita con un componente
di riserva, da usare come ricambio. Assicurarsi di
conservarlo in un luogo sicuro.
•Quando all'unità è applicata la fotocamera, le
comunicazioni Bluetooth verso/dalla fotocamera
sono disturbate. In tal caso, portare lo smartphone più
vicino alla fotocamera.
•Se si stabiliscono connessioni Wi-Fi tra più fotocamere
e uno smartphone, l'applicazione di questo prodotto
potrebbe rendere instabile la comunicazione a seconda
delle fotocamere e dell'ambiente di connessione.
Per dettagli sulle connessioni multiple, far riferimento
alle Istruzioni per l'uso delle fotocamere.
•In caso d’uso dell’unità su un treppiede la si deve
fissare con una vite di lunghezza non superiore a 5,5
mm. Vite più lunga non permettono di fissarvela in
modo sicuro. In tal caso potrebbe inoltre danneggiarsi.
•L'utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche
potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Caratteristiche tecniche
Peso: circa 160 g
Fori per le viti di montaggio (1/4-20UNC) 35 fori
Passo del foro di montaggio: 10 mm
Parti incluse:
Telaio (1), viti di fissaggio della fotocamera (2) (una
applicata e una di ricambio), corredo di documentazione
stampata
Dica
Pode prolongar o tempo de fotografia contínua
definindo [Temp des. alim. auto] como [Alto].
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com a sua câmara.
Notas sobre a Utilização
•Certifique-se de que a máquina fotográfica ou os
encaixes estão firmemente presos a esta unidade.
Caso exista algum solto, pode cair da unidade e
provocar um acidente ou lesões.
•O acessório em utilização ou a forma como o
acessório está fixo pode impedir a sua utilização dos
botões na câmara.
•Quando a máquina fotográfica não está encaixada
nesta unidade, rodar o controlo rotativo na direção
indicada em
ira eventualmente desencaixar a parte
que suporta a máquina fotográfica. Se sair, coloque-a
novamente no respetivo sítio e rode o controlo
rotativo na direção indicada em
.
•Esta unidade é fornecida com um componente
sobresselente para efeitos de substituição. Certifique-
se de que o guarda num local seguro.
•Quando a máquina fotográfica está encaixada nesta
unidade, ocorrem interferências nas comunicações
Bluetooth para/da máquina fotográfica. Nesse caso,
aproxime o smartphone da máquina fotográfica.
•Quando tiver estabelecido várias ligações Wi-Fi entre
câmaras e um smartphone, se fixar este produto a
uma dessas câmaras, a comunicação pode tornar-se
instável, dependendo das direções das câmaras e do
ambiente da ligação.
Para mais informações sobre várias ligações, consulte
o manual de instruções fornecido com as câmaras.
•Quando encaixar um tripé nesta unidade, utilize um
com um parafuso com até 5,5 mm de comprimento.
Esta unidade não pode ser apertada firmemente a um
tripé com um parafuso mais comprido. Se tentar fazer
isso irá danificar a unidade.
•A utilização desta unidade com produtos de outros
fabricantes pode afetar o respetivo desempenho,
originando acidentes ou avarias.
Especificações
Peso: Aprox. 160 g
Orifícios roscados de montagem (1/4-20UNC) 35 orifícios
Passo do orifício de montagem: 10 mm
Itens incluídos:
Gaiola (1), Parafuso de fixação da câmara (2) (um
instalado, um fornecido como sobresselente),
Documentos impressos
Συμβουλή
Μπορείτε να επεκτείνετε τον χρόνο συνεχούς λήψης
ρυθμίζοντας το [Θερμ. αυτόμ.απενερ.] σε [Υψηλό].
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις
οδηγίες χειρισμού που παρέχονται με τη
φωτογραφική μηχανή σας.
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
• Βεβαιωθείτε πως έχει τοποθετηθεί σταθερά μια
φωτογραφική μηχανή ή τα εξαρτήματα στερέωσης
στη μονάδα. Εάν κάποιο από αυτά τα εξαρτήματα
είναι χαλαρά συνδεδεμένο, μπορεί να πέσει από τη
μονάδα και να προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμούς.
•Το αξεσουάρ που χρησιμοποιείτε ή ο τρόπος
προσάρτησης του αξεσουάρ μπορεί να
παρεμποδίσει τη λειτουργία των κουμπιών της
φωτογραφικής μηχανής.
•Χωρίς να έχει προσαρτηθεί φωτογραφική μηχανή
στη μονάδα, περιστρέφοντας το ρυθμιστικό προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από το
, το
εξάρτημα που συγκρατεί τη φωτογραφική μηχανή
θα αποδεσμευτεί. Εάν αποσπαστεί, τοποθετήστε το
ξανά στη θέση του και περιστρέψτε το ρυθμιστικό
προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από το
.
•Η μονάδα αυτή παρέχεται με ένα εφεδρικό
εξάρτημα για αντικατάσταση. Φροντίστε να το
διατηρείτε σε ασφαλές μέρος.
• Με τη φωτογραφική μηχανή προσαρτημένη στη μονάδα,
οι επικοινωνίες Bluetooth από και προς τη φωτογραφική
μηχανή διαταράσσονται. Στην περίπτωση αυτή, φέρτε το
smartphone σας πιο κοντά στη φωτογραφική μηχανή.
取扱説明書
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/ / /
/
VCT-CGR1
ケージ
Cage
Cage
Каркас
Каркас
保护壳
© 2017 Sony Corporation
Printed in China
4-697-598-01(2)
Loading ...