Candy FCXNE888X WIFI Ovens

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
FCXNE888X WIFI photo

User Manual

This is the main product document for model FCXNE888X WIFI.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
FR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
02
19
background
Safety Indications
EN 02
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on
the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect,
wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food
inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the
oven reaches the cooking temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be careful not to touch any hot parts.
WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in
use. Children should be kept at a safe distance.
WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resetting of the thermal interruption device, the appliance should not
be powered by an external switching device, such as a timer, or be
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance
if not continuously supervised.
Children should not play with the appliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or provided with
instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with
awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
The oven must be switched off before removing the removable parts.
After cleaning, reassemble them according the instructions.
background
EN 03
Only use the meat probe recommended for this oven.
Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tag and having the earth contact. The
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have
ground contact connected and in operation. The earth conductor is
yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker
between the appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with current legislation.
The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker.
The socket or omnipolar breaker used for the connection should be
easily accessible when the appliance is installed.
• The disconnection may be achieved by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department. The type of power cable must be
H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green) must be
approximately 10 mm longer than the other conductors. For any
repairs, refer only to the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
A long power supply failure during an occurring cooking phase may
cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer
service.
background
The appliance must not be installed behind a decorative door in order
to avoid overheating.
• When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted
completely into the cavity.
WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and
deteriorating the enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or
when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the rated frequencies.
.WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using
a damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); -Do
not place tea towels.
• ln ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with
the nut when the meat probe is not used.
During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must therefore be kept at a safe distance.
EN 04
background
Summary
EN 05
General Instructions
6
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
8
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
10
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Maintenance
• Instruction for removal and cleaning
of the side racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
15
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
18
background
EN 06
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this manual
carefully and retain it for future reference. Before
installing the oven, take note of the serial number so
that you can give it to customer service staff if any
repairs are required. Having removed the oven from its
packaging, check that it has not been damaged during
transportation. If you have doubts, do not use the oven
and refer to a qualified technician for advice. Keep all of
the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails)
out of the reach of children. When the oven is switched
on for the first time, strong smelling smoke can develop,
which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the first time. This
is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in
the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in this
document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to
the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
background
EN 07
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove
and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an
important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is
essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
background
2. Product Description
2.1 Overview
2.2 Accessories (According to model)
Metal grill
1
Drip pan
2
Holds baking trays and plates.
Collects the residues that drip during the cooking of
foods on the grills.
EN 08
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed. The energy
consumption is 90-95% less than traditional system.
When the oven is in use, any unused accessories
should be removed from the oven.
Unscrew the hooks
Put the spit into the meat
Fix the meat with the hooks
Tighten the screws
Insert the spit into the motor hole
Demount the handle before to start cooking.
3
Turnspit
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Turnspit
4. Metal grill
5. Drip pan
6. Fan (behind the steel plate)
7. Meat probe
8. Oven door
9. Separator
1
1
2
3
4
5
5
6
6
6
6
8
8
7
9
background
Led vision
4
Is an illumination system which replaces the
traditional « light bulb ». 14 LED (for non-pyrolitic
versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic versions)
lights are integrated within the door. These produce
white high quality illumination which enables to view
the inside of the oven with clarity without any
shadows on all the shelves.
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination
inside the oven, lasts longer than the traditional light
bulb its easier and to maintain and most of all saves
energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison
with the traditional illumination High.
Our technology and experience have brought a feature
typical of professional kitchens into the home. A
Multijet lateral ventilation system emit microflows of
hot air directly onto the food, at low speeds, enveloping
it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food
moisture and simultaneous cooking on different levels.
The separator divides oven into two cavities. It
separates upper and lower cavity when you want to
use oven in dual mode. It must be used in third shelf.
Never leave the separator inside the oven when the
Pyrolytic mode is on.
7
Pro/Exp'r Technology
Separator
5
EN 09
6
Lateral wire grids
It located at both sides of the oven cavity. It holds
metal grills and drip pans.
8
Meat-probe (According to the model)
Measures the internal temperature of food
during cooking. Insert the meat-probe into the
hole on the top of the cavity.
Prepare the food and properly insert the meat
probe into the food. Do not preheat or start
cooking before properly inserting the meat
probe. Probe should be inserted into the food and
receptacle while the oven is still cool.
Do not insert the meat probe in the frozen food.
Do not leave the meat probe inside the oven
when it's not used: it could damage.
background
EN 10
3. Use of the Oven
3.1 Display description (full touch double cavity)
1. On/Off
2. Extra Functions
3. Arrow (-)
4. Select/Stop
5. Arrow (+)
6. Cavity
7. Cooking functions
7
6
1
5
2
3 4
CAVITY: When the separator is placed inside the oven, you can select the lower or upper cavity by
pressing the button.
When you select a cavity, you need to set the desired cooking function by pressing the F key and
then press SELECT to confirm the choice.
It is now possible to set the cooking temperature by pressing the " <" and ">" keys, confirming your
selection by pressing SELECT. Following this procedure the oven starts to cook.
If you want to use the oven as a single cavity one, you have to remove the separator.
Press F to select the desired cooking function and confirm by pressing SELECT. Set the temperature
by pressing the "<" and ">" keys and confirm the selection by pressing SELECT. Following this
procedure the oven starts to cook.
NOTE: when a cavity is selected, all the information relating to cooking functions, temperature and
time refer to the cavity that was selected previously.
ON/OFF: The oven is switched on and off with this button
EXTRA: If the oven is switched off, the display shows the clock. When the oven is inactive, all
the functions are available except the cooking duration and end of cooking.
If the clock is not set, the oven does not work: the display flashes, showing "12:00"
and the only functioning key is Extra. From the Extra key, the following functions can be set:
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANİNG
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
background
EN 11
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
COOKING
DURATION
NB: can only be set with an
active cooking programme.
Press EXTRA twice and set
the time using the “+” and
“-” keys, confirming by
pressing "SELECT".
The display shows “00:00”
if no cooking duration has
been inserted, otherwise
the display shows the time
remaining.
•To modify cooking before
the set time, press EXTRA
twice and regulate the
cooking time as required
using the “<” and “>”
keys, before pressing
SELECT" once more.
•To cancel the cooking
duration, reset the display
to “00:00”.
When a cooking programme
terminates , the oven
switches off while the display
shows "END" (the cooking
programme icon remains on)
until the On/Off button, the
only functioning key, is
pressed. When a c o o k i n g p
r o g r amme terminates, an
alarm will sound.
When the cooking time has
f i n i s h e d , t h e o v e n
automatically switches off
and the alarm sounds for a
few seconds.
NB: can only be set with an
active cooking programme.
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
The cooking duration is
automatically calculated.
END OF
COOKING
•This function is also used for
cooking that can be scheduled
in advance.
•If a cooking programme is set,
it will be lost if the "F" key is
pressed.
•If delayed cooking is set, the
oven switches off and the
display shows the current time
while the cooking programme,
cooking duration and end of
cooking icons are illuminated.
•If a cooking programme is set,
by pressing the “<” and “>” keys
you can see and modify the
temperature set: at the first t o
u c h , t h e o p e r a t i n g
temperature is shown while
another touch will allow you to
modify said temperature.
To modify the end of
cooking before the set
time, press EXTRA enough
times to illuminate the
icon, regulate the end of
cooking time as required
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
To cancel the end of
cooking time, reset the
display to “00:00”.
TIMER
•To modify the timer, press
EXTRA enough times to
i ll u m i na t e t he ic o n ,
regulate the cooking time
as required using the “<”
and “>” keys and confirm
by pressing "SELECT".
•This function activates an
alarm that sounds for a few
seconds when the set time
expires (this function does
not switch the oven off).
You can select a time
between 00:00 and 23:59.
T he disp l ay sh ows
“00:00” if no time has been
inserted or the time
remaining if this has
already been set.
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon and
use the “<” and “>” keys to
set the time, confirming by
pressing SELECT.
Th e t im e r fu nc t io ns
regardless of whether the
oven is switched on.
SETTING
THE CLOCK
•The alarm functions
regardless of whether the
oven is switched on.
•Switched on for the first
time, the display
illuminates and sh
ows
"12:00".
•To modify the time, press
EXTRA enough times to
illuminate the icon and use
the “<” and “>” keys to set
the time, confirming it by
pressing SELECT.
•It allows you to set the
time that appears on the
display.
•This function is useful
when there are children in
the house.
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
activate this function: the
display will show ON; to
confirm press SELECT.
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
deactivate this function:
the display will show OFF;
to confirm press SELECT.
•If the function is active
only the "Extra" button, to
deactivate the function,
and "On/Off" button can
be used.
CHILD
SAFETY
LOCK
W h e n a c o o k i n g
programme terminates,
the oven switches off while
the display shows "END"
(the cooking programme
icon remains on) until the
On/Off button, the only
functioning key, is pressed.
W h e n a c o o k i n g
programme terminates, an
alarm will sound.
background
MEAT PROBE
RECOMMENDED TEMPERATURES
Meat
Rare
Medium rare
Medium
Well done
Salmon
Chicken
56
58
60
62
35
min 68
MEAT PROBE (depends on the oven model) If the meat probe is identified, the display shows
"PROBE". When a cooking programme is selected, the display shows the default temperature but is
never higher than 200°C: the selectable temperature is also limited to 200°C.
When the temperature is confirmed, by pressing "Select", the display shows “Ϙ 40°”: it is now possible
to select the meat probe target temperature, between 30°C and 90°C at 1°C intervals. When the meat
probe temperature is confirmed, press the "Select" key and the display shows “Ϙ” followed by the
actual temperature taken by the meat probe (1 degree intervals). As soon as the meat probe reaches
the set temperature, the cooking programme terminates. If a cooking programme is set with the meat
probe, by pressing the "<" and ">" keys you can see and modify the temperature of the meat probe: at
the first touch of one of the two keys, the display shows the meat probe target temperature, while at the
next touch you can change the selected temperature of the probe.
If the user changes the cooking programme, the meat probe temperature setting is reset. Repeat the
setting sequence to select a new target temperature. The meat probe cannot be used with pre-set
cooking or with the separating plate (if present) inside the oven: in this case the display shows“Ϙ NO”
and will not execute any command until the meat probe is removed. Defrost, grill, any program with
turnspit, pyrolysis and any programmed cooking are not allowed with the meat probe (they are not
shown on the menu).
LANGUAGE SETTING: The language can be set when the oven is switched off by pressing the Extra and
Select buttons simultaneously and for 3". The current language is shown on the display and can be
changed by pressing the “<” or “>” keys, confirming it by pressing SELECT. Available languages are:
Italian, English, French and German.
SELECT: Any selection must be confirmed. If not confirmed within 15 seconds, the selection is
cancelled. By changing menu, any unconfirmed selection is lost.
“HOT” ICON: When a cooking programme finishes or when the oven switches off, if the oven is still hot,
the display shows the current time alternating with the message “HOT” .
EN 12
background
3.2 Cooking Modes
EN 13
SINGLE MODE
To use the Single Mode, remove the seperator from the oven.
You can choose all the functions below with Single Mode.
The cooking methods suggested are set out in the table below. A temperature is also suggested for each
cooking method. This can be modified within a pre-determined range.
FUNCTION
T °C
default
180
220
210
200
ECO
40
L3
T °C
range
40÷40
50÷280
50÷240
150÷220
ECO÷SUPER
L1÷L5
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
OFF.
PYROLYSIS
GRILL: use the grill with the door closed.The top heating element is used alone and you can adjust
the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets
on the shelf with the drip tray underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W
Barbecue: 3340 W
GRILL + FAN : use the turbo-grill with the door closed.The top heating element is used with the
fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white
meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the
food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide the drip tray under the
shelf to collect the juices. Make sure that the food is not too close to the grill. Turn the food over
halfway through cooking.
MULTI-LEVEL Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for
cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and
smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about
ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats,
roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food
and its dish on a shelf in mid position.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around
the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being
changed or altered.
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
CONVECTION+FANS Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the
fan, which circulates hot air throughout the oven.We recommend this method for poultry,
pastries, fish and vegetables. By using this method better heat penetration is achieved and
cooking and preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook
different foods together at different positions in the oven all at the same time, providing even
heat distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When cooking different foods
at the same time allow a further 10 minutes.
BOTTOM HEANG+FANS The combination of the bottom heating element and fan is ideal for
fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages
bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
210
L5
*
GRİLL+TURNSPİTUse the turnspit with the door closed.The top heating element is used with the
turnspit rotating the food to be cooked. The heating temperature can be adjusted as required.
The turnspit is best used for medium-sized items.Ideal forrediscovering the taste of traditional
roast. No preheating is required for turnspit cooking.
50÷230
*
GRİLL+TURNSPİT+FANSThe advantage of using the top oven element at the same time as the
fan and rotisserie is that the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and
tasteless. The rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five minutes after
cooking, making full use of the residual oven heat.No preheating is required for rotisserie
cooking.
220
BOTTOM HEATINGUsing the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for
flans, quiches, tarts, té and any cooking that needs more heat from below.
50÷230160
150÷220
L1÷L5
50÷240
background
Upper Cavity
Lower Cavity
EN 14
180
Function Dial
Function
(Depends on to the oven model)
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal
for cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without
mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes,
pasties, etc.
L3
Grill
Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills,
kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high
temperature for 5 minutes. White meats should always beplaced at some
distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the
meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly
onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
The top heating element is used in conjunction with the fan which
circulates the hot air around the oven. Pre heating is recommended for
red meats but is not necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking
thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should be
placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray
underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best
results always make sure that the food is not too close to the grill element
and turn the food over half way through the cooking time.
190
Grill +
Upper Fan
L1÷ L5
160÷240
T °C
default
T °C
range
Multi-Level +
Upper Fan
160÷240
Function Dial
Function
(Depends on to the oven model)
160
160
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is
ideal for cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish)
without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge
cakes, pasties, etc.
Bottom
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use
this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat
and radiation from below.
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for
fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming
too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the
bottom position in the oven.
Bottom+
Lower Fan
T °C
default
T °C
range
160÷240
160÷240
Multi-Level +
Lower Fan
180
160÷240
background
EN 15
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in
hot water, using a sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting
fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very
high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser
can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while
the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set:
ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven. Operates for a period of 90 minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of 120 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual
heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high temperatures
used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and the telescopic
guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat probe it is
necessary, before making the cleaning cycle , close the hole with the nut provided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large
amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
Clean the oven door.
• Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents.
Remove all accessories and the sliding rack kit (where present).
Do not place tea towels.
background
Using the Pyrolitic cycle:
If a pyrolysis cycle is chosen the display shows “ECO”, that lasts 90 minutes, blinking; by the "<" and ">" it
is possible to change in “SUPER” that lasts 120 minutes.
If a pyrolysis is already started it is no more possible to change from ECO” to “SUPER” and vice versa.
It is not possible to modify a pyrolysis duration but ending time can be modified.
During pyrolysis the buzzer does not sound.
Pyrolysis is not available if separator or side grids or the meat probe are detected, and it is not
programmable via WiFi.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
EN 16
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Unscrew the bolt in an anti-clockwise direction.
2. Remove the side racks by pulling them towards you
3. Clean the side racks in a dishwasher or with a wet sponge and then dry them immediately.
4. Having cleaned the side racks, put them back in and reinsert the bolts, ensuring they are fully tightened.
A
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.
EN 17
background
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and
temperature has not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
EN 18
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber
cloth the user interface
panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
background
FR 19
Conseils De Securite
Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la
cavité ou sur la vitre de la porte. Il sagit d’un pnomène normal. Pour
réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après avoir allumé l’appareil
avant de mettre les aliments au four. La condensation dispartra de toutes
façons dès que le four aura atteint la température de cuisson.
Cuisez les gumes dans un récipient avec couvercle plut que dans un
ustensile ouvert.
Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four plus de 15-20 minutes
après cuisson.
AVERTISSEMENT : Lappareil et ses parties accessibles chauffent pendant
lutilisation.
Faites attention à ne pas toucher les parties chaudes.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
quand le grill est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distance
de curité.
AVERTISSEMENT : Vérifiez que lappareil est éteint avant de remplacer
lampoule, pour éviter le risque de chocs électriques.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque lié à la réinitialisation
accidentelle de l’interrupteur thermique, lappareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel quune minuterie,
ou relié à un circuit régulrement alluet éteint.
Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une distance de sécurité
de l’appareil s’ils ne sont pas surveillés en permanence.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lappareil peut être utilipar des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, sans exrience ni connaissance du produit, uniquement s’ils
sont surveils ou s’ils ont été infors de la manière d’utiliser lappareil,
en toute curité et qu’ils comprennent les risques possibles.
Le nettoyage et lentretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Nutilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de racloirs
métalliques acérés pour nettoyer les vitres des portes des fours, car cela
pourrait rayer la surface et provoquer la rupture de la vitre.
Coupez le four avant de retirer les pièces amovibles.
Après le nettoyage, remontez-les selon les instructions.
Utilisez uniquement la sonde à viande recommane pour ce four.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.
Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le
background
voltage (le courant et la charge sont indiqs sur létiquette) et vérifiez
la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter
la charge indiqe sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en
état de fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et
vert. Cette oration doit être exécutée par le personnel qualif. En cas
d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de
lappareil, demandez à un électricien professionnel de remplacer la
prise d’alimentation par un dispositif compatible.
La fiche du câble dalimentation et la prise d’alimentation doivent être
conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
Il est possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en
installant entre l’appareil et la prise dalimentation un disjoncteur
multipolaire qui supporte la charge électrique maximale,
conformément aux lois en vigueur.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloq
par le disjoncteur. La prise dalimentation ou le disjoncteur multipolaire
utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible après
installation de l’appareil.
Le branchement doit se faire à laide soit de la prise dalimentation,
soit d’un interrupteur installé sur le circuit électrique fixe,
conformément aux normes électriques.
Si le ble dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un faisceau de câbles scial disponible auprès du fabricant ou
du service après-vente.
Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
Cette opération doit être exécutée par le personnel qualifié. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être environ 10 mm
plus long que les autres conducteurs. Pour toutes réparations,
contactez le service après-vente en insistant sur lutilisation de pièces
de rechange dorigine.
Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la
sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
Éliminez les éclaboussures importantes avant de proder au
nettoyage.
Une coupure de courant prolongée durant une phase de cuisson peut
engendrer un dysfonctionnement de l’écran. Dans ce cas, veuillez
contacter le service après-vente.
Lappareil ne doit pas être installé derrière une porte corative, pour
éviter la surchauffe.
FR 20
background
Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que le butoir est dirigé
vers le haut et au fond de la cavité. La grille doit être comptement
insérée dans la cavité.
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier
aluminium ou une protection jetable disponible dans les magasins. Le
papier d’aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec
l’émail chaud, risque de fondre et de tériorer l’émail de la cavité
intérieure.
AVERTISSEMENT : N’enlevez jamais le joint de la porte du four.
PRUDENCE : Ne remplissez pas le fond de la cavité avec de l’eau
pendant la cuisson ou lorsque le four est chaud.
Aucune autre opération ni aucun autre réglage ne sont requis pour
faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales.
AVERTISSEMENT : Avant de lancer le cycle de nettoyage
Automatique :
- Nettoyez la porte du four.
- Éliminez les résidus alimentaires importants ou grossiers de l’intérieur
du four à l’aide dune éponge humide. Nutilisez pas de tergents.
- Enlevez tous les accessoires et le kit de grille coulissante (le cas
échéant).
- Ne placez pas des torchons à l’intérieur.
Dans les fours avec une sonde à viande, avant de lancer le cycle de
nettoyage, il faut fermer le trou avec l’écrou si vous nutilisez pas la
sonde à viande.
Pendant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces peuvent devenir
beaucoup plus chaudes que dhabitude, les enfants doivent donc être
tenus à une distance de curité.
FR 21
background
SOMMAIRE
FR 22
Instructions Générales
23
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
Description du produit
25
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
Utilisation du Four
28
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Entretien
• Retrait et nettoyage des grilles
latérales
• Retrait de la porte du four
• Retrait et nettoyage des vitres
• Remplacement de l'ampoule
Nettoyage du four et
maintenance
33
5.1 F.A.Q.
Dépannage
36
background
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme inappropriée et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ou a des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccorà l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les
câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 220-240 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après
avoir vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre de l’installation.
FR 23
background
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans
une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une
bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
FR 24
background
1.6 Declaration De Conformité
En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les exigences
européennes concernant la protection de l’environnement et de la santé, ainsi que la sécurité,
applicables selon la loi à ce produit.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Tournebroche
4. Grille métalique
5. Léchefrite
6. Ventilateur
(derrière la plaque d'acier)
7. Sonde à viande
8. Porte du four
9. Séparateur
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
FR 25
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
1
1
2
3
4
5
5
6
6
6
6
8
8
7
9
background
3
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les
cuissons au tournebroche. Les cuissons au
tournebroche se font porte fermée. Le gain
d’énérgie est de 90-95% par rapport au système
tradionnel.
Dévisser les crochets
Insérer la broche dans la viande à cuire
Fixer la viande grâce aux crochets
Serrer les vis
Insérer la broche dans le trou se trouve le
moteur
Enlever la poignée
Tournebroche
FR 26
2.2. Accessories
Grille métalique
1
La grille métalique sert de support aux plats.
Léchefrite
2
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill
et grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour
responsable.
5
Séparateur
Le séparateur divise le four en deux cavités. Il
sépare la cavité du haut et la cavité du bas, lorsque
vous souhaitez utiliser le four en double cavité. Le
ème
séparateur doit être positionné sur le 3 niveau.
Ne pas laisser le séparateur à l'intérieur du four
lorsque vous programmez une pyrolyse.
Led vision
4
Ce système d'éclairage remplace les « ampoules »
traditionnelles. 14 LED (pour les versions non-
pyrolyse) ou 10 LED haute puissance (pour les
versions pyrolyse) sont intégrées dans la contre
porte du four. Celles-ci illuminent la cavité avec
une lumière diffuse permettant une vision de la
cuisson sans ombres, sur plusieurs niveaux.
Les avantages :
-Visibilité optimales des plats
-Durée de vie prolongée
-Consommation énergétique extmement basse
95% par rapport au système traditionnel d'éclairage
du four « les appareils dos de LED blanches de
classe 1M selon la norme IEC 60825 1 : 1993 + A1
:1997 + A2 : 2001 (équivalent a la norme EN 60825-
1 :1994 + A1 :2002 + A2 : 2001 ) la puissance
maximale lumineuse émise est 459nm < 150uW.
Donnée non observée directement avec des
instruments optiques ».
background
La technologie et l'expérience de notre marque
ont permis d'adapter une caractéristique typique
de la cuisine professionnelle au monde
domestique. Le système de ventilation latérale
“Multi-chaleur tournante” distribue un micro flux
d'air chaud directement sur l'aliment, à faible
vitesse, en l'enveloppant complètement.
Cela favorise une cuisson plus douce, plus
homogène, une faible perte d'humidité de
l'aliment et des cuissons simultanées sur
différents niveaux.
La Technologıe Pro/exp’r
8
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérer la pièce.
7
Sonde à viande (selon modèle)
Mesure de la température interne de la
nourriture en cours de cuisson. Insérez la sonde à
viande dans l'embout prévu à cet effet.
- Préparez l'aliment et ajoutez proprement la
sonde de viande dans l'aliment. Ne pas
préchauffer ou commencer à cuire avant d'insérer
proprement la sonde de viande. La sonde doit
être insérée dans l'aliment et son réceptacle
lorsque le four est encore froid.
- Ne pas insérer la sonde de viande dans l'aliment
congelé.
- Ne pas laisser la sonde de viande dans le four
lorsqu'elle n'est pas utilisée : elle peut être
endommagée.
FR 27
6
Grilles latérales
Situées des deux côtés de la cavité du four.
Maintiennent les grilles talliques et les
lèchefrites.
background
FR 28
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage (FULL TOUCH en double cavité )
CAVITE : Quand vous avez bien installé le séparateur
dans le four, vous pouvez sélectionner la partie de la
cavité que vous allez utiliser en appuyant sur le bouton
de réglage.
Après le choix de la cavité, vous devez sélectionner la
fonction de cuisson souhaitée en appuyant sur le
bouton « F » et confirmer le choix avec le bouton «
SELECT ».
Vous pouvez régler la température de la cuisson en
utilisant les touches « < » et « > ». N'oubliez pas de la
confirmer avec le bouton « SELECT » pour vous assurer
que la cuisson démarre.
Si vous voulez utiliser le four comme une cavité unique, en premier vous devez sortir le séparateur.
Après vous devez sélectionner la fonction de cuisson souhaitée en appuyant sur le bouton « F » et
confirmer le choix avec le bouton « SELECT ». Vous devez régler la température de la cuisson en utilisant
les touches « < » et « > ». N'oubliez pas de la confirmer avec le bouton « SELECT » pour vous assurer que
la cuisson démarre.
ATTENTION: En selectionnant une des deux cavité, toutes les informations du display (sur la fonction de
cuisson, la température et le temps) lui sont relative.
1. Marche/Arrêt
2. Fonctions Supplémentaires
3. Flèche (-)
4. Sélection/ Arrêt
5. Flèche (+)
6. Cavité
7. Fonctions de cuisson
7
6
1
5
2
3 4
ON/OFF : Le four s'allume et s'éteint avec ce bouton.
EXTRA : Si le four s'éteint, l'écran affiche l'heure. Quand le four est inactif, toutes les fonctions
s'affichent sur l'écran à l'exception de la fonction de durée de cuisson et de fin de cuisson. Si l'heure
n'est pas réglée, le four ne fonctionne pas et l'heure 12:00 se met à clignoter sur l'écran. A cet instant, la
seule fonction qui marche est la fonction EXTRA. Le symbole EXTRA, permet le réglage de plusieurs
fonctions :
background
FR 29
FONCTION
COMMENT L'UTILISER
COMMENT LE
DESACTIVER
FONCTION PRINCIPALE
POURQUOI QUELS
BESOINS ?
NB : ce dispositif est
fonctionnel une fois que le
programme de cuisson est
activé.
Appuyez sur le bouton E X
TRA suf f i s amment
longtemps pour que l'icone
s'allume. Determinez la fin
du temps de cuisson en
utilisant les boutons "<" et
" > " e t co nf i rmez l a
sélection en appuyant sur le
bouton "SELECT". La durée
de cui son est a u t o m
a t i q u e m e n t calculée.
Quand le programmme de
cuisson prend fin, le four
s'éteint et l'écran affiche
" E N D " ( l ' i c o n e d u
programme de cuisson
reste al lumée). Pour
l'éteindre il faut appuyer
sur le bouton On/Off.
Une alarme retentit pour
vous prévenir que le
programme de cuisson est
terminé.
Pour modifier le temps de
fin de cuisson, appuyez
suffisamment longtemps
sur le bouton EXTRA,
jusqu'a ce que le voyant s '
a l l ume . E n s u i t e ,
choisissez le nouveau
temps de cuisson restant
en v o us a i da nt d e s
tou ch es " <" e t "> ",
appuyez sur le bouton
"SELECT" pour confirmer
le nouveau temps choisi.
Pour annuler la fin de cui s
son, i l suff i t d e
réinitialiser l'écran à 00:00
FIN DE
CUISSON
NB : ce dispositif est
fonctionnel une fois que le
programme de cuisson est
activé.
Appuyez deux fois de suite
sur le bouton EXTRA et
déterminez le temps de
cuisson en vous aidant des
touches "+" et "-". Une fois
que le temps souhaité est
atteint, appuyez sur la
touche SELECT. L'écran
affiche "00:00" si la durée
de cuisson n'a pas été
insérée. Dans le cas
échéant, l'écran affiche le
temps restant.
Pour modifier le temps de
cuisson, appuyez deux fois
sur le bouton EXTRA et
choissisez le nouveau
temps de cuisson en vous
aidant des touches "<" et
">", appuyez sur le bouton
"SELECT" pour confirmer le
nouveau temps choisi.
Pour annuler le temps de
cuisson restant, il suffit de
réinitialiser l'écran à 00:00
Quand le programmme de
cuisson prend fin, le four
s'éteint et l'écran affiche
" E N D " ( l ' i c o n e d u
programme de cuisson res
te a l lumée) . Pour
l'éteindre il faut appuyer sur
le bouton On/Off. Une
alarme retentit pour vous
prévenir que le programme
de cuisson est terminé.
Cette fonction peut aussi être
utilisée pour les cuissons qui
peuvent être programmées en
avance.
Si un programme de cuisson est
sélectionné, n'appuyez pas sur
le bouton "F", sinon vos
données seront perdues.
Si le départ différé est
programmé, le four s'éteint et
l'écran affiche l'heure pendant
que les fonctions de cuisson,
temps de cuisson et fin de
cuisson sont allumés.
Si un programme de cuisson est
sélectionné en cliquant sur les
touches "<" et ">", vous
pourrez voir la température en
appuyant une première fois, et
la modifier en appuyant de
nouveau.
Lors que le temps de cuisson
est écoulé, le four s'éteint
automatiquement et une
alarme se déclenche et dure
quelques secondes.
DUREE DE
CUISSON
Si aucun temps n'a été
inséré ou si le temps restant
de cuisson est écoulé
l'écran affiche 00:00
Le minuteur s'enclenche même
si le four n'est pas allumé.
MINUTEUR
Pour modifier le minuteur,
appuyer sur la touche
EXTRA assez longtemps
jusqu’à ce qu'elle s'allume.
Une fois allumée, vous
pouvez régler la durée de
cuisson en appuyant sur les
boutons "<" et ">". Une fois
le temps recherché obtenu,
appuyer sur "SELECT" pour
confirmer votre sélection.
Cette fonction sert à activer
u n e a l a r m e q u i s e
déclenchera une fois que le
temps de cuisson prendra
fin. Attention : cette
fonction n'éteint pas le
four. Vous pouvez choisir
une période de temps qui
varie de 00:00 à 23:53
Cette fonction permet de
sélectionner le temps qui
apparaîtra sur votre écran.
L'alarme s’enclenche même si
le four n'est pas allumé.
Quand on met en marche
cette fonction pour la
première fois, l'écran
s'allume et indique 12:00.
Pour modifier l'heure
a p p u y e r s u r E X T R A
suffisamment longtemps
jusqu’à ce que le voyant
s'allume puis tiliser les
touches "<" et ">".
REGLAGE
DE L'HEURE
SECURITE
ENFANT
Appuyez sur le bouton
EXTRA suf f i s amment
longtemps pour que le
voyant s'all ume . Pui s
appuyer sur la touche "<"
ou ">" pour activer cette
fonction. L'écran affichera
"ON", pour confirmer la
sélection il suffit d'appuyer
sur le bouton "SELECT".
Appuyez sur le bouton
EXTRA suf f i s amment
longtemps pour que le
voyant s'allume. Puis
appuyer sur la touche "<"
ou ">" pour désactiver
cette fonction. Lcran
affichera "OFF", pour
confirmer votre sélection
il suffit d'appuyer sur le
bouton "SELECT".
Cette fonction est utile
lorsque les enfants sont à la
maison.
Si la fonction est activée ,
seul la touche EXTRA et
On/Off peut alors être
utilisé.
background
SONDE A VIANDE (selon modèle) Si la sonde à viande est insérée dans l'emplacement prévu à cet effet,
l'écran affiche le mot "SONDE". Lorsqu'une fonction de cuisson est sélectionnée, l'écran affiche une
température par défaut qui ne peut être supérieure à 200°C. La sélection du degré de température ne peut
dépasser 200°C. Pour confirmer un degré de température, en appuyant sur le bouton "SELECT", l'écran affiche
"Q 40°". Il est alors possible de sélectionner la température souhaitée de la sonde à viande,variable de 30 à
90°C, avec un intervalle de 1°C. Pour confirmer la température de la sonde à viande choisie, il suffit d'appuyer
sur la touche "SELECT". L'écran affiche alors "Q" suivie de la température réelle à coeur de la sonde à viande.
Une fois que la sonde atteint la température selectionnée, le programme de cuisson prend fin
automatiquement. Si un programme de cuisson est sélectionné avec utilisation de la sonde, en appuyant sur
les touches "<" et ">", vous pouvez à tout moment vérifier ou modifier la température de la sonde à viande.
Par une simple pression d'une des deux touches, le display indique la température finale que la sonde à viande
devra atteindre. Si vous pressez de nouveau l'une de des deux touches, vous pouvez modifier la température
finale de la sonde à viande.
Si l'utilisateur change de programme de cuisson, la température de la sonde à viande se réinitalise. Il faut
recommencer la manipulation avec la température voulue. La sonde à viande ne peut pas être utilisée avec un
programme de cuisson pré-programmé ou avec un séparateur de cavité (selon modèle). Dans le cas échéant,
l'écran affiche "Q NO" et aucune fonction ne pourra être sélectionnée avant que la sonde à viande n'est pas
retirée. Les fonctions décongélation, grill , tournebroche, pyrolyse, et tous les programmes de cuisson pré-
programmés ne peuvent pas être effectués avec une sonde à viande. (elles ne s'affichent pas sur le menu).
Viande rouge
Bleu
Saignant
Mi-saignant
A point
Bien Cuit
Saumon
Poulet
35
min 68
TEMPÉRATURES CONSEİLLÉES POUR
LA CUİSSON AVEC SONDE
50
56
58
60
62
FR 30
CHOIX DE LA LANGUE : Une fois que le four est éteint , il est possible de définir la langue de votre choix.
Il faut appuyer de manière simultanée sur le bouton EXTRA, SELECT pendant 3 secondes. La langue
actuelle s'affiche sur l'écran, et il est possible de la changer en appuyant sur les touches "<" et ">". Une
fois que la nouvelle langue est choisie, il suffit d'appuyer sur la touche SELECT pour valider son choix. Les
langues disponibles sont : Italien, Anglais, Francais, et Allemand.
SELECT : Tous les choix doivent être validés. Si vous ne validez pas votre sélection dans les 15 secondes,
la sélection s'annule. Si vous changez de menu, toutes les sélections non validées seront perdues.
ICONE "CHAUD": Si le four est encore chaud à la fin d'une cuisson ou lorsque le four est éteint, l'écran
indique l'heure et alterne avec un message stipulant "CHAUD".
background
FR 31
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
3.2 Mode de cuisson
MONO CAVITE
Pour utiliser le four en mono cavité, enlever le séparateur du four. Vous pouvez choisir l’ensemble des fonctions ci-
dessous en utilisant le four en mono cavité.
Les modes de cuisson proposés sont décrits dans le tableau ci-dessous. Une température pour chaque mode de
cuisson est proposée, elle reste modifiable dans une plage pré-définie.
FUNCTION
T °C
plage
180
220
210
200
ECO
40
L3
T °C
par défaut
40÷40
50÷280
50÷240
150÷220
ECO÷SUPER
L1÷L5
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
OFF.
PYROLYSE
GRILL: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le
rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les
viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la
viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la
grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
GRILL + VENTILATEUR: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est
nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de
volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire
directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille
de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la
pièce à cuire à mi-cuisson.
CHALEUR PULSÉE: Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types de plats (ex : viandes et
poissons) sans langer odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
CONVECTION NATURELLE: Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir
les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à
cuire à un niveau de gradin moyen.
DÉCONGÉLATION:Fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l’air dans l’enceinte du four.
Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. La température est pré-réglée à 40°C
constants, aucun réglage n’est possible.
CONVECTION + VENTILATEUR: Utilisation simultanée de la résistance de sole, de voûte, et de la
turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est recommandée pour les volailles, les
pâtisseries, les poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et
réduit le temps de cuisson. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations
identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
homogène de la chaleur et réduit les mélanges d’odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de plus,
lorsque vous utilisez le four pour deux préparations.
RÉSISTANCE INFÉRIEURE + VENTILATEUR: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les
quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de
cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inrieur. Avec ce mode
de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
210
L5
*
GRILL + TOURNEBROCHE: l'utilisation du tournebroche se fait porte fermée. La température de
chauffe peut être modifiée suivant le besoin. Il est préférable de ne cuire que des pièces de taille
moyenne au tournebroche et de cuire les grosses pièces au four avec le Turbo-Gril, elles n'en seront
que meilleures. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de
préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
50÷230
*
GRILL + VENTILATEUR + TOURNEBROCHE: Conseillé pour la cuisson de viandes volumineuses à la
broche, ce programme permet de cuire plus rapidement et de façon plus uniforme la pièce.
220
RÉSISTANCE INFÉRIEURE: Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de crème
caramel, flans, terrine, cuissons lentes, en cocotte (poulet, boeuf ...).
50÷230160
150÷220
L1÷L5
50÷240
background
CAVITE SUPERIEURE
CAVITE INFERIEURE
FR 32
Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui
brasse l'air dans l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la
cuisson de différents types de plats (ex : viandes et poissons) sans
mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles,
ou les pâtisseries.
Grill
Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un préchauffage de 5
minutes est nécessaire pour le rougissement de la résistance. C'est le
succès assuré pour les grillades, les brochettes et pour les gratins. Les
viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson
sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Pour les viandes
rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur la grille avec le plat
récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut également être
positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
Turbo gril
Fonction Dial
Fonctions (selon le modèle du four)
Élément de
chauffage
circulaire
180
L3
190
T °C
par
défaut
T °C
plage
L1÷L5
150÷220
Utilisation de la résistance de voûte plus la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges
et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume
épais, de pièce entière telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets
à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen.
Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses.
S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à
cuire à mi-cuisson.
160÷240
180
160
160
Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui
brasse l'air dans l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la
cuisson de différents types de plats (ex : viandes et poissons) sans
langer odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles,
ou les pâtisseries.
Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de tartes, de
crème caramel, flans, terrine, toutes préparations qui nécessitent une
cuisson par le dessous (cocottes : poulet, boeuf)
Utilisation de la résistance de sole plus la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Cette fonction est idéale pour les tartes à fruits
juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des
aliments et favorise la levée pour les cuissons de cake, pâte à pain et
autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur.
Fonction Dial
Fonctions (selon le modèle du four)
160÷230
160÷230
Résistance
Inférieure
Résistance
Inférieure +
Ventilateur
T °C
par
défaut
T °C
plage
160 ÷ 240
Chaleur
pulsée
background
FR 33
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement
du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour enlever
les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si il est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le lêchefrite du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)
dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de
produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut
aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute
température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les
fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la
cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie
d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment.
Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant verrouillage de porte est affiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant
l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés.
•PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement pendant une durée de 90 minutes.
•PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant une durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse !
Remarque: un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà
emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant d'exécuter un cycle de pyrolyse:
Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage la température de pyrolyse; en
particulier les grilles, et les rails télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails
téléscopiques).
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps trop
long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action
de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
Fermer la porte du four.
Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
Nettoyer la porte du four.
Enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents.
Sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières coulissantes.
Ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.
background
En utilisant le cycle de pyrolyse:
Si un cycle de pyrolyse est choisi l'écran affiche "ECO" (90 min) en clignotant. En utilisant le "<" ou ">" , il
est possible de changer la pyrolise en «SUPER» (120 min).
Si une pyrolyse est déjà démarrée, il n'est plus possible de changer de "ECO" pour "SUPER" et vice versa.
Il est impossible de modifier une durée de pyrolyse, mais le temps de fin peut être modifié.
Durant la pyrolyse le buzzer ne sonne pas.
Une pyrolyse ne peux pas démarrer si le séparateur, les grilles latérales ou la sonde sont détectés.
Une pyrolyse ne peux pas être programmée par Wi-Fi.
4.3 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
FR 34
RETRAIT ET NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES
1. Dévissez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Retirez les supports latéraux en les tirant vers vous.
3. Nettoyez les paniers au lave-vaisselle ou avec une éponge humide, puis séchez-les immédiatement.
4. Après avoir nettoyé les grilles latérales, remettez-les en place et réinsérez les boulons en vous assurant
qu'ils sont bien serrés.
A
background
FR 35
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirer le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le
haut.
5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez
également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à proximité
de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera à l'intérieur de
la porte.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
background
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
FR 36
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée
Réglez l'horloge
La sécurité enfant est
activée
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Désactivez la sécurité enfant
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
Vapeur et de la
condensation sur l'écran
tactile
Nettoyez avec un chiffon en
microfibres l'écran tactile
pour enlever la couche de
condensation
Aucune réaction de l'écran
tactile
background
42835571 • 70gr A5 • 06.2020 REV.0
INSTALLATION GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
INSTALLATION FR
GB
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture.
460 mm x 15 mm
Opening/Ouverture
560 mm x 45 mm
Opening/Ouverture
460 mm x 15 mm
GB
FR
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
A
600 mm
560 mm
560
mm
If the furniture is equpped with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture,
prévoyez un orifice pour le passage du câble d’alimentation.
GB
FR
If the mounting of the plinth does not allow air
circulation, to obtain the maximum performance of
the oven it is necessary to create an opening of
500x10mm or the same surface in 5.000 mm²
GB
A
Si le montage du socle ne permet pas la circulation
d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il
est cessaire de cer une ouverture de 500x10 mm
2
ou la même surface dans 5.000 mm
FR
A

Specifications

Indexed Terms: Oven, 水星WIFI 下载

Candy FCXNE888X WIFI Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Candy OCGF12B image
Candy OCGF12B Ovens
2026-04-28 3 docs
Product Candy OVGF12X image
Candy OVGF12X Ovens
2026-04-28 3 docs
No image
Candy FCC614GH Ovens
2023-01-19 13 docs