Rotel RMB1506BK Black 6 Channel Custom Installation Amplifier

User Manual - Page 26

For RMB1506BK.

PDF File Manual, 54 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
32
RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker
De automatische aan/uit keuzeschakelaar
6
U kunt op drie manieren de RMB-1506 al dan niet automatisch aan/
uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de
versterker op de onderstaande wijze:
Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie, kunt u
de RMB-1506 middels de schakelaar “POWER” op de voorkant
handmatig aan-en uitzetten. Gebruik deze manier ook wanneer u
met de geschakelde spanningsuitgang op de achterkant een ander
apparaat b.v. een voorversterker aan/uit wilt zetten.
Met deze schakelaar in de SIGNAL SENSE positie, wordt
de RMB-1506 automatisch aangeschakeld zodra er een signaal
op de ingang komt. De versterker gaat weer uit (“STANDBY”)
wanneer de RMB-1506 gedurende enkele minuten geen signaal
meer ontvangt. Het gebruik van de aan/uit schakelaar op de
voorkant doet deze functie echter teniet. Deze schakelaar moet dus
op aan (“ON”) staan voor deze functie. Staat deze schakelaar op
uit (“OFF”) dan staat de versterker onder alle omstandigheden dan
ook echt uit.
Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie, wordt
de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12
volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” aansluiting
links van deze schakelaar. Zodra dit 12V. signaal verdwijnt gaat
de RMB-1506 uit. Ook deze “auto-aan/uit” functie werkt echter
niet wanneer de “POWER” schakelaar op de voorkant van de
versterker niet is ingedrukt.
De +12 volts schakelingang
7
Op deze 3.5mm plugaansluiting moet u een signaal van +12 volts
zetten, van b.v. een Rotel voorversterker of surround-processor, om de
versterker op afstand aan en uit te kunnen schakelen. Om deze functie
te kunnen gebruiken moet de betreffende schakelaar in de linker
positie gezet worden (zie vorige paragraaf).
Deze schakelingang werkt bij zowel gelijkals wisselspanning en deze
mag variëren tussen 3 en 30 volts. Voor deze functie heeft u een kabel
nodig met aan beide zijden een 3.5mm miniplug. Het 12 volt signaal
staat op de tip van de plug.
De +12 volts schakeluitgang
7
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om het schakelsignaal over
te brengen naar een ander component dat op eenzelfde wijze werkt.
Op deze aansluiting staat alleen een 12 volts signaal als ook op de
aansluiting “IN” een 12 volts signaal staat.
De circuitonderbreker
0
Een circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de
versterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken
onder bedreigende en extreme omstandigheden die resulteren in een
excessief hoge stroomafname. Om de onderbrekerfunctie te herstellen
drukt u op de toets “AC BREAKER”. Wordt deze circuitonderbreker
regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om
technische steun te vragen.
De beveiligingsindicatoren
2
De RMB-1506 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke
de versterker behoedt voor schade veroorzaakt door foutief of
extreem gebruik. In tegenstelling tot vele andere versterkers, werkt dit
beveiligingscircuit onafhankelijk van het audiosignaal, dus heeft het
geen invloed op de geluidsweergave. De beveiliging houdt continu de
temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit wanneer deze te
heet wordt.
Bovendien heeft de RMB-1506 een stroombeveiligingscircuit, die hem
beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties.
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker
met het produceren van geluid en één of meerdere indicators
“PROTECTION” gaat/n branden. Gebeurt dit, schakel de versterker
dan uit, laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en pro-beer
er ondertussen achter te komen wat de oorzaak van het probleem
zou kunnen zijn. Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het
beveiligingscircuit zichzelf herstellen en blijft/blijven de indicator/s uit.
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door
een foutieve aansluiting b.v. kortsluiting van de luidsprekerbedrading
of slechte ventilatie met oververhitting als gevolg. Slechts in
uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de Inductie
(zeer hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen van
het beveiligingscircuit.
De ingangen
Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RMB-1506 aan
middels kabels met de bekende cinchpluggen.
Tevens hebben we de RMB-1506 uitgerust met een
signaaldoorvoeraansluiting om ingangssignaal “A” onversterkt door
te kunnen voeren naar een ander component. Bovendien kan het
ingangssignaal op ingang “A” doorgeschakeld worden op ingangen
“B” en “C”. Zodoende heeft u geen extra ingangskabels nodig voor
die andere kanalen, wanneer u de versterker gaat gebruiken in
een systeem waarin hij meerdere paren luidsprekereenheden moet
aansturen.
De cinch-ingangen
5
Zie figuur 2
De RMB-1506 is uitgerust met één stel ingangen per versterkerpaar.
Deze ingangen zijn voor het ontvangen van het uitgangssignaal van
een voorversterker of “surround-processor”. Gebruik als het even kan
kwaliteitskabels voor deze verbindingen.
Verbind de linker uitgang van uw voorversterker met één van de
aansluitingen “INPUT L” van de RMB-1506. Verbind de rechter
uitgang van uw voorversterker met één van de aansluitingen “INPUT
R”. Zorg ervoor dat de ingangsschakelaar naast de ingang op
“STEREO” staat.
25
Español
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de
instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y
puesta a punto de la RMB-1506, incluye información de gran valor
sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como
reseñas generales que le ayudarán a optimizar las prestaciones de
su sistema. Le rogamos asimismo que para cualquier duda o consulta
contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. No le
quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones
serán bien recibidos.
Guarde el embalaje de la RMB-1506 y todo el material en él
contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o
transporte de la RMB-1506 en condiciones diferentes de las originales
puede dañar seriamente el aparato.
Guarde en su poder la factura de compra original puesto que es la
mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra de la
RMB-1506, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de
asistencia técnica durante el período de garantía.
Colocación
Coloque la RMB-1506 encima de una superficie sólida y equilibrada
lejos de la luz solar, el calor, la humedad o las vibraciones.
No amontone otros componentes de A/V u objetos encima de la RMB-
1506. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato.
Asimismo, tenga en cuenta el peso del amplificador cuando
seleccione una ubicación determinada para su instalación. Por lo
tanto, asegúrese de que la estantería o mueble utilizado pueda
soportar el peso y el volumen de la RMB-1506.
La RMB-1506 genera calor durante su funcionamiento normal. No
bloquee nunca las ranuras de ventilación. Debería dejar un
espacio libre de al menos 10 centímetros alrededor del
aparato. En caso de que la RMB-1506 esté instalada en el interior
de un mueble, asegúrese de que tenga la ventilación adecuada.
Kit de Ventilación Opcional
4
Los generosos disipadores térmicos de la RMB-1506 proporcionan
una refrigeración adecuada del aparato para la mayoría de
instalaciones. No obstante, cuando el amplificador se instala en
un rack o en cualquier otro tipo de espacio cerrado cerca de otros
componentes que generen calor el uso de refrigeración adicional
puede resultar aconsejable. En estas circunstancias, es posible instalar
fácilmente el kit de ventilación opcional RKBF-1 para disponer de
ventilación forzada extra. Además de reducir las temperaturas de
funcionamiento, el citado ventilador opcional mejora las prestaciones
del amplificador, en especial cuando este último tenga que atacar
cajas acústicas difíciles. Para más información sobre el kit de
ventilación opcional, consulte con su distribuidor autorizado de
productos Rotel.
Nota: El kit de refrigeración opcional genera un cierto ruido
mecánico durante su funcionamiento. En consecuencia, cuando
decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el
amplificador una ubicación lo más discreta posible.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
-
Su RMB-1506 está configurada en fábrica para que trabaje con la
tensión de red correspondiente al país en que haya sido adquirida
(230 V/50 Hz para Europa y 120 V/60 Hz para EE.UU.). Dicha
configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del
aparato.
La RMB-1506 se suministra de serie con el correspondiente cable de
alimentación. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto
del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de
serie. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta en Marcha del panel
frontal de la RMB-1506 esté desconectado (es decir hacia fuera). A
continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación
suministrado de serie en el receptáculo correspondiente del panel
posterior del amplificador y el otro a una toma de corriente alterna
apropiada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por
ejemplo las vacaciones de verano-le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador de la red eléctrica.
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en el panel frontal.
Púlselo para poner en marcha el amplifi cador (o para activar uno
cualquiera de los modos de arranque automático opcionales). El anillo
situado alrededor de dicho conmutador se activará, indicando que el
amplifi cador está plenamente operativo. Para desactivar el aparato,
basta con que pulse de nuevo el mencionado botón a fi n de que éste
regrese a su posición inicial (hacia fuera).
Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática
8
La RMB-1506 incorpora tres opciones diferentes para su puesta en
marcha/desconexión manual o automática. Estos modos pueden
seleccionarse con ayuda de un pequeño interruptor deslizante de tres
posiciones situado en el panel posterior del aparato.
Cuando el conmutador está en la posición “OFF”, el
amplificador se activa o desactiva manualmente con el interruptor
de puesta en marcha del panel frontal. Opte también por esta
modalidad de funcionamiento si va a utilizar una toma de
corriente eléctrica conmutada para alimentar la RMB-1506.
Cuando el conmutador está situado en la posición
“SIGNAL SENSE” (DETECCION DE SEÑAL), el amplificador
se activa automáticamente cuando se detecta la presencia de señal
en una cualquiera de sus entradas. Si durante unos minutos no se
aplica ninguna señal de audio a las entradas de la RMB-1506, el
aparato volverá a la posición de espera. El conmutador de puesta
en marcha del panel frontal ignora esta función. Dicho conmutador
deberá estar en la posición ON para que el sensor de señal
actúe. Si sitúa el conmutador en cuestión OFF, se interrumpirá el
suministro de energía al amplificador independientemente de que
haya o no una señal en sus entradas.
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 21 of 24 - Pages(32, 25)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 21 of 24 - Pages(32, 25) 10/1/08 12:35:20 PM10/1/08 12:35:20 PM
Loading ...
Loading ...
Loading ...