Rotel RMB1506BK Black 6 Channel Custom Installation Amplifier

User Manual - Page 25

For RMB1506BK.

PDF File Manual, 54 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
24
RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio,
al igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música
le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin
ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada
durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los
fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima
calidad a melómanos y audiófi los independientemente de cuales sean
sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto,
escuchando y llevando a cabo el ajuste fi no de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad
musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de
la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí
donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar
exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania
o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia
factoría de Rotel.
Tonos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida
que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos
electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante
hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un
impacto mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros
nuevos amplifi cadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco
veces más efi cientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones.
La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la
energía que desperdician es mínima, a la vez que son amables con el
medio ambiente proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que
sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y
métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de
fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros
de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus
grabaciones musicales favoritas.
Para Empezar
Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel
RMB-1506. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audiovisual
de alta calidad, este amplificador le permitirá disfrutar durante muchos
años de sus composiciones musicales y bandas sonoras favoritas.
La RMB-1506 es una etapa de potencia de seis canales altamente
sofisticada. El uso de dispositivos de salida discretos, una generosa
fuente de alimentación equipada con un transformador toroidal,
componentes electrónicos de primera calidad y el exclusivo Diseño
Equilibrado de Rotel aseguran una soberbia calidad sonora. Una
elevada capacidad de entrega de corriente hace posible que la RMB-
1506 pueda atacar con extrema facilidad las cajas acústicas más
difíciles del mercado en las más variadas condiciones de trabajo.
Funciones y Prestaciones Relevantes
Etapa de potencia de seis canales con una salida de 50 vatios
continuos por canal sobre 8 ohmios.
Controles en el panel frontal para ajustar el nivel de entrada.
Configuración de arranque/desactivación seleccionable por el
usuario: manual, por detección automática de señal o controlada
por una señal de disparo remota de 12 V continuos.
Posibilidad de instalación de un ventilador adicional para mejorar
la disipación térmica y las prestaciones.
Circuitería de protección contra errores de funcionamiento con
indicadores luminosos en el panel frontal.
Enlace interno de señales de entrada, conmutador de
funcionamiento en mono y conectores de salida para enlace con el
fin de maximizar la flexibilidad de configuración.
Contenido
Figure 1: Controles y Conexiones 3
Figure 2: Diagrama de Conexiones 4
Notas Importantes 5
Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unas Palabras Sobre los Vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funciones y Prestaciones Relevantes 24
Algunas Precauciones 25
Colocación 25
Kit de Ventilación Opcional
4
25
Alimentación y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
-
25
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
25
Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática
8
25
Entrada para Señal de Disparo de 12V
7
26
Salida para Señal de Disparo de 12V
7
26
Interruptor
0
26
Indicadores Luminosos de Protección
2
26
Conexiones de Señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entradas RCA
5
26
Conmutador de Funcionamiento en Mono
5
26
Enlace de las Entradas
5
27
Controles de Nivel del Panel Frontal
3
27
Conectores de Salida para Enlace (“Signal Output Link”)
6
27
Cajas Acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de las Cajas Acústicas 27
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 27
Polaridad y Puesta en Fase 27
Conexión de las Cajas Acústicas
9
27
Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa 28
No Hay Sonido 28
Los Indicadores Luminosos de Protección Están Activados 28
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
33
Nederlands
Mono-schakelaar
5
Wanneer de schakelaar “MONO” aan (“ON”) wordt gezet, worden
het linker en rechter kanaal aan elkaar doorverbonden.
Het doorlussen van het ingangssignaal
5
U heeft de mogelijkheid de ingangsparen “B” en “C” door te lussen
naar ingangspaar “A” door de schakelaar naast de betreffende
ingang op “LINK” te zetten. Wanneer de betreffende ingang op
deze wijze is doorgelust is een aparte set verbindingskabels voor
dit ingangspaar niet nodig. Het ingangssignaal van ingangspaar
“A” wordt nu ook doorgegeven naar het versterkerpaar dat u heeft
doorgelust (GELINKD). U kunt zodoende drie paar eindversterkers van
hetzelfde stereo ingangssignaal voorzien.
De ingangsniveauregelaars
3
Met de drie potentiometers op de voorkant, kunt u het geluidsniveau
van de versterker per stereopaar instellen. Zo kunt u de RMB-1506
aanpassen aan andere componenten in een gecompliceerde
installatie. De regelaar gemerkt “A” regelt het niveau van stereopaar
“A”, die gemerkt met “B” het stereopaar “B” en die gemerkt met “C”
stereopaar “C”.
Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de niveaus in te stellen:
rechtsom hoger en linksom lager.
De doorlusverbinding van het ingangssignaal
6
Dit paar cinch-aansluitingen kan gebruikt worden om een onversterkt
signaal door te sturen naar een ander component, bij voorbeeld
het doorlussen naar een andere eindversterker voor een extra stel
luidsprekers. Het ingangssignaal “A” staat op deze twee uitgangen
6
(“SIGNAL OUTPUT LINK”) dan altijd tot uw beschikking.
Extra Informatie: De ingangssignalen op ingangen “A” kunnen
ook doorgelust worden naar ingangen “B” en/of “C”, door de
schakelaar naast de betreffende ingang op “LINK” te zetten.
Luidsprekers
De RMB-1506 heeft drie paar kleurgecodeerde
luidsprekeraansluitingen, één paar per kanaal.
De luidsprekerkeuze
De nominale impedantie van de luidsprekers die u op de RMB-1506
mag aansluiten is minimaal 4 ohm. Wenst u parallel een tweede
paar luidsprekers aan te sluiten op de RMB-1506, dan wordt de
totaalimpedantie altijd lager dan de laagste impedantie. Voorbeeld:
Wanneer u twee stel luidsprekers van 8 ohm wilt aansluiten dan “ziet”
de versterker slechts een 4 ohm belasting. Wanneer u dus een tweede
stel luidsprekers wenst aan te sluiten zorg dan dat de impedantie per
speaker niet lager is dan 8 ohm.
De keuze van de luidsprekerkabel
Om de volle potentie van deze versterker te kunnen ondergaan
adviseren wij u hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.
Standaard twee-aderig draad werkt wel, maar, en u kunt het
geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed
op de to-tale prestaties van uw installatie, vooral bij grotere lengtes.
Gebruik dan daarom ook dik luidsprekerdraad, wellicht zou u kunnen
overwegen speciaal luidsprekerkabel aan te schaffen. Informeer
eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw
installatie.
Alles in fase
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers met de juiste kanalen
verbindt, (hiermee bedoelen wijlinks aanlinks en rechts aanrechts
enz.), maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v. het signaal. Kortom,
wat moet u doen?
Zorg ervoor dat de + (rood) van de speaker aan de + van de
versterker is aangesloten en dus de – (zwart) van de speaker aan
de – van de versterker. Goede luidsprekerkabel, zoals in het vorige
onderwerp besproken is, om het u gemakkelijk te maken, meestal
gemerkt doordat een tekst op een van de twee aders is afgedrukt of
inderdaad een van de twee geleiders gemerkt is met een kleur. Als u
die tekst of kleur op alle kanalen als plus aanhoudt dan weet u dat u
het goed gedaan heeft. Controle is dan ook niet meer noodzakelijk.
Het aansluiten van de luidsprekers
9
Zie figuur 2
De RMB-1506 heeft twee paar kleurgecodeerde
luidsprekeraansluitingen per groep, één paar per kanaal.
De aanduidingen boven de connectoren tonen u de correcte
verbindingswijze. De genoemde connectoren kunnen aangesloten
worden met kaal gestripte kabel, middels de bekende kabelvorkjes
en met banaanpluggen, hoewel dat laatste binnen de Europese
gemeenschap (officieel) niet mag.
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij calamiteiten de luidspreker of
de versterker weg te kunnen schuiven.
Als u tegen alle community-regels in toch banaanpluggen wilt
gebruiken, moet u de draaipluggen van de RMB-1506 wel helemaal
indraaien.
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de luidsprekeraansluitingen te
gebruiken. Wilt u echter de kabels direct aan de luidsprekeruitgangen
monteren, strip dan de juiste hoeveelheid isolatie van de kabel zonder
het draad zelf af te snijden en steek deze dan door het gat van de
verbindingsas nadat u de draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze
dan vervolgens weer vast.
Extra Informatie: Let er vooral goed op dat er geen verdwaalde
draadjes van de ene luidsprekeruitgang de andere uitgang raken!
Sluit de linker luidsprekers aan op de connectoren gemerkt “LEFT” en
de rechter luidsprekers op de connectoren gemerkt “RIGHT”. Zorg dat
de plus van de luidspreker, meestal rood gemerkt, op de plus van de
versterker wordt aangesloten en de min, meestel zwart, op de min van
de versterker.
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 20 of 24 - Pages(24, 33)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 20 of 24 - Pages(24, 33) 10/1/08 12:35:20 PM10/1/08 12:35:20 PM
Loading ...
Loading ...
Loading ...