
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via privata Eden Fumagalli -20047 BRUGHERIO Milano Italy
IT
FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
GB
OVENS
USER INSTRUCTIONS
ES
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
DE
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION

AVVERTENZE GENERALI
1 IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
• Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-
tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione
della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del
25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di
non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo,
chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di
alimenti. Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente)
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo,
non toccare gli elementi caldanti. E’ buona norma anche impedire
che i bambini possano avicinarsi al forno quando è in funzione.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza
di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
• In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti-
vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione
e sostituirlo con uno corrispondente,
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F)
e adeguato alla portata dell’apparecchio. Tale
operazione dovrà essere eseguita da personale professional-
mente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve
obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto
ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricam-
bi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
• Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e
perció non potrete apportare modifiche.
• Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per
la pulizia del forno.
• Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
• Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del
forno.
• Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre
dal forno recipienti, cibi ed accessori.
RACCOMANDAZIONI
• Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
• Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
• É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio
allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la
temperatura.
• Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle
alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice
è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti
alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione
non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei
quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere
realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura
sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona
circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla
protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture
(vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO
QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in
conformità delle Norme vigenti.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato
rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme
e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che
assicura la completa messa a terra.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla
corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di
alimentare elettricamente il forno accertarsi che la
presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la
portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per
l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.
Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno
di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi
la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimen-
tazione e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione
di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione
fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un
dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti
di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata
dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente
qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
Placca segnaletica (situata
sul lato dell’ apparecchio)
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Code: 39354774 -0306 0511
Mod: FE GD21 RB
Code: 39354774 - 0306 0511
220 - 240 V
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511

2 IT
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.
A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel
3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6).
Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione
alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni.
La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti
con olio.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
MANUTENZIONE DEL FORNO
• Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
• Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e
l'acciaio.
• Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente.
Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un
detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti
abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare
e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura
di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con
dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo.
Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per
ammorbidire le incrostazioni.
Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili
in commercio.
Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
5 - MA
NUTENZIONE D
Caratteristiche della lampadina:
230 V~ - 25 W - Base E 14 -
Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come
protezione.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamen-
to per le cotture al girarrosto.
Le cotture al girarrosto si effet-
tuano a porta chiusa.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di
pulizia o di sostituzione della lampadina.
La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale
resistente alle alte temperature.
DOTAZIONE DEL (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta
è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di
utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed
asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto per
teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in particolare
per le grigliate di carne poiché sostiene
anche la leccarda che raccoglie
i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale,
anche quando vengono estratte verso l'esterno.
Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i
grassi che colano durante la cottura
con il grill. Puo essere appoggiata sotto
la griglia, inserita nelle apposite guide della
griglia o ancora, posta sul fondo del forno. Deve essere utilizzata
solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere
tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne
risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si
sporcherebbe inultimente.
La piastra pasticcera deve essere messa direttamente sulla
griglia. Si utilizza per cuocere piccola pasticceria come ad esempio
biscotti, meringhe, basi per torte, .....
Non mettere mai questo accessorio
sul fondo del forno.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono
utilizzati.

SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di
consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati
il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume
che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla
consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale
ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire
dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia
previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima
pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
3 IT
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco.
I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio
nel filtro catalizzatore.
Poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente
alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per
impedirne l'apertura.
Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi
nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione
della stessa.
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
• Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero danneggiarsi
con l'alta temperatura della pirolisi.
• É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del
calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
• Chiudere la porta del forno
• Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non
utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante l'operazione
di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo riscaldamento del
cruscotto del forno.
• É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni.
La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche
residuo biancastro.
Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del forno
con una spugna umida.
Nota:
• una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per
proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di
raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno
raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche
minuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1. Lasciare la manopola del termostato in posizione ‘0’
2. Ruotare il selettore funzioni in posizione P
3. La porta del forno viene bloccata.
4. Impostare, con il programmatore del forno, la durata del ciclo
di pirolisi.
- ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE NON
VIENE IMPOSTATA UNA DURATA DEL CICLO STESSO.
Forno poco sporco 90 minuti
Forno normalmente sporco 105 minuti
Forno molto sporco 120 minuti
5. Al termine del ciclo di pirolisi il forno si spegnerà automaticamente.
6. Riportare il selettore funzioni in posizione ‘0’
La temperatura all’interno del forno diminuisce; la porta verrà
sbloccata solo quando la temperatura interna sarà inferiore a
320°C.
Questo elettrodomestico è marcato conforme-
mente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all'ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d'un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.

ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale
o cottura programmata
USO DEL PROGRAMMATORE
REGOLAZIONE ORA
Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario
la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare
la manopola
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
• Realizzare le cotture
volute
FUNZIONAMENTO
MANUALE
• Girare la manopola in sen-
so anti-orario (senza pre-
mere) fino ad avere il sim-
bolo nel quadrante (A)
• Riportare manopola com-
mutatore in posizione
O.
• Permette il funzionamen-
to del forno
DURATA
COTTURA
• Prima dell’impostazione
selezionare la temperatura e
la funzione desiderata
• Selezionare la durata della
cottura girando la mano-
pola in senso antiorario
fino a far coincidere il
tempo selezionato nel
quadrante (A).
• L’inizio cottura parte im-
mediatamente e termina
automaticamente allo sca-
dere del tempo selezionato
• Durata max. cottura 180
minuti (3 ore)
• Al termine della durata
impostata il forno si
spegne automaticamente
e viene emesso un segna-
le sonoro.
• Per fermare la funzione
impostata girare la
manopola fino a fare
coincidere con l’indice
del quadrante (A)
• Permette di impostare la
durata della cottura del
cibo inserito nel forno
• Al termine della durata
impostata il forno si spe-
gne automaticamente ed
avvisa con un segnale
sonoro.
Per fermare il segnale
girare la manopola fino a
fare coincidere con
l’indice del quadrante (A)
4 IT
Quadrante A

* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304.
** Programma di prova secondo CENELEC EN 50304
utilizzato per la definizione della classe energetica.
La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali
relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati.
ISTRUZIONI PER L’USO
5 IT
Manopola
termostato
Manopola
commutatore
Grill più girarrosto
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto.
Serve per effettuare cotture allo spiedo.
Accende la luce interna.
Viene inserito anche il ventilatore di raffreddamento.
CONVEZIONE NATURALE
Sfrutta il calore prodotto contemporaneamente dalla resistenza superiore ed
inferiore. Dopo aver preriscaldato il forno per circa 10 minuti, è il modo di
cottura ideale per arrostire carni rosse, roast beef, cosciotti di agnello, per
cuocere pane e biscotti. Posizionate il ripiano a metà del forno.
CONVEZIONE FORZATA
Utilizza entrambe le resistenze insieme con la ventilazione. Questa funzione è
raccomandata per pollame, pasticceria, pesce e verdure. Grazie alla circolazione
forzata il calore penetra meglio nel cibo ed il tempo di cottura e di riscaldamento
è inferiore. Si possono inoltre cuocere pietanze diverse contemporaneamente,
poichè la distribuzione del calore non mescola gli odori tra loro. Calcolare 10
minuti in più quando si cucinano differenti piatti contemporaneamente.
VENTILAZIONE E RESISTENZA SUOLA
Utilizzo della resistenza di suola e della ventilazione. É il metodo ideale per
cuocere crostate e paté. Evitando l'essiccazione delle pietanze, è particolarmente
adatto per dolci che devono lievitare, per pasta di pane e altre pietanze simili. Per
sfruttare questa funzione vi consigliamo di mettere la teglia al livello più basso.
Per questo modo di cottura il forno necessita un preriscaldamento in convezione
forzata di una decina di minuti.
TURBO-GRILL :
l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc..
Mettete la griglia a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per
raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate
la carne a metà cottura.
GRILL :
l'utilizzo del grill richiede la porta chiusa.
Utilizza unicamente la resistenza superiore del forno. La funzione grill puo essere
regolata in intensità in funzione dell'alimento da cucinare. É la funzione ideale
per la carne alla griglia, gli spiedini e le verdure gratinate. Le carni rosse e il pesce
devono essere poste sulla griglia posizionando al di sotto la leccarda. Le carni
bianche debbono essere poste più lontano al grill, la cottura sarà più lunga ma
la carne risulterà più saporita.
SCONGELAMENTO
Utilizzo della turbina di cottura. Questa funzione permette di scongelare rapidamente
prima della cottura.
P
Manopola
commutatore
Funzione
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Tempera-
tura
proposta
Pirolisi

CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del
forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle
abitudini personali.
Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno
sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche
se ció significa allungarne la durata.
6 IT
Le pareti del forno sono dotate di
supporti per le griglie a differenti livelli.
PESCE
Spigola o Orata Convezione Naturale 1kg intero 220° C130 minuti
Coda di rospo Convezione Naturale 1kg brasato 220° C130 minuti
Convezione Forzata
Pesce alla griglia Grill 6 filetti 275° C42x5 minuti
Filetto di sogliola 160° C115-20 minuti6 pezzi
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Posizione
griglia
VERDURE - ALTRI PIATTI
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello
centrale
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
Convezione Naturale
Paté in crosta
Convezione Naturale per 6
200-220° C
180-200° C
1 ora
Paté in crosta 200-220° C 1 ora/kg
Cicoria con
emmental
per 6
25-30 minConvezione Forzata
Soufflé
salatini/dolci
180-200° C 50-60 minConvezione Forzata
Pomodori al forno Convezione Forzata 6-8 pezzi 200-220° C
220° C
40-45 min
Flan di pere Suola ventilata 220° C 35-40 min
“Quiche Lorraine” 6 pers. 45-50 minSuola ventilata
per 6
per 6
Ø 22
Turbogrill
“Gratin dauphinois”
200° C6 porzioni Piatto ovale45 min
Cavolo al forno

7 IT
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce
fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la
parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento.
Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la
cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta
di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura.
Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura
per evitare che il dolce si bruci esternamente.
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
Piatto
Modo
di cottura
Quantità
°C
di cottura
Tempo
di cottura
Consigli
190° C
Pan di spagna Convezione Forzata 180-200° C 30-35 min
Bigné 40 pezzi 35 min
200° C 15-20 min
Base per torta 20-30 min
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata 180-200° C
6 pezzi
Brioche 200° C 40-45 minConvezione Forzata 800 grs 1
Ø 27
1
2 teglie*1 / 3
per 6 Ø 271
1Pasta sfoglia
Meringhe Suola ventilata 1 teglia 80-85° C 4 h 30 1
Livello
griglia
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e
produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo.
La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore.
PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare
il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare
solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con
un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
160-180° C
Anatra Convezione Naturale 1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min.
Tacchino 5/6 kg 2 ore 30 - 3 ore
Cosciotto agnello 200-220° C 15 min. per 1/2 kg
Oca 160-180° C 2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Pollo arrosto Convezione Naturale 1/1,5 kg 220° C
200-220° C
circa 1 ora
Roast beef Convezione Naturale 240° C 15 min per 1/2 kg
Coniglio arrosto 800-1 kg 50-60 minConvezione Forzata
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
275° C
Manzo Girarrosto 1kg 275° C 15-20 min
Agnello / Montone 1 kg 20-25 minGirarrosto
senza preriscaldam.
senza preriscaldam.
Kebab 275° C 2x8 minGrill
Costolette di maiale Grill 6 pezzi 275° C 2x8 min
6 pezzi
Girare a metà
cottura
Girare a metà
cottura

GENERAL WARNINGS
8 GB
DECLARATION OF COMPLIANCE
• The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
• Identification plate (located on the side of the oven)
The company shall not be liable if the instructions
provided in this document are not complied with.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use
of the oven and is therefore dangerous.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.
• All accessible parts are hot when the appliance is in operation,
take care to not touch these elements.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the oven
unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure
that only original parts are used. If the above instructions are
not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety
of the oven.
• The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made
of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH
SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the
standard in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision
is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or
by means of a multipole circuit-breaker having a distance between
contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
. the supply voltage indicated on the meter,
. the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of
the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an
electrician before making the connection.
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the
possible consequences that may arise from the use of the
oven not earthed, or connected to an earth with defective
continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected
once it is removed from its space.
Power supply cable
:
if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Code: 39354774 -0306 0511
Mod: FE GD21 RB
Code: 39354774 - 0306 0511
220 - 240 V
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511

CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to
pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip
tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial
oven cleaner.
Never placer a soiled drip tray in the oven.
Never leave the drip tray in during pyrolysis.
9 GB
OVEN EQUIPMENT (according to model)
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially good
for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It can be put on a shelf,
or slid under the rails. It is only used
with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted
Grill; remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke
and fat will spatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking
small pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the
oven bottom.
When the oven is in use, any unused
accessories should be removed from the oven.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 13).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may
then wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,
. replace it with the same type: see
characteristics above,
. after replacing the defective bulb, screw back
the protective glass cover.
THE TURNSPIT
No preheating is required for
Rotisserie cooking.
Rotisserie cooking is done
with the door closed.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or
replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base
- Temperature 300°C

10 GB
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, large
amounts of grease may catch fire under the intense heat
emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
. If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis to
avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
• Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.
Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the
oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
•
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
•
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
•
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently
cooled.
ACTIVATING THE PYROLYSIS CYCLE
1. Leave the thermostat knob in position ‘0’
2. Rotate the function selector to the position P
3. The door is locked
4. Using the programmer set the pyrolysis time
ATTENTION: if a pyrolysis cycle time is not settet the pyrolyses
will not start
• Oven moderately dirty 90 minutes
• Oven normally dirty 105 minutes
• Oven very dirty 120 minutes
5. At the end of the pyrolysis cycle the oven will automatically
switch off.
6. Rotate the function selector to the position ‘0’
The oven temperature will decrease, the door will be unlocked
once the temperature will be under 320°C.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of
the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst
under guarantee.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.

USE OF CLOCK/PROGRAMMER
11 GB
FUNCTION
HOW TO ACTIVATE IT HOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR
• At the end of the set time
the oven switches off
automatically, this is
indicated by an audible
alarm.
• To cancel the setting turn
the control knob until the
symbol appears in the
window (A)
• It allows you to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• Enables you to operate
the oven.
• For cooking the desired
recipes
MANUAL
FUNCTION
• Turn the control knob anti-
clockwise, without pushing,
until the symbol appears
in the window (A)
• Turn the oven function
selector to position O.
• First of all select the
cooking function and the
temperature required
• Set the length of cooking
required by turning the
control knob anticlockwise
until the time matches the
length of time shown in the
window (A)
• The oven will start
immediately and it will
switch off automatically at
the end of the preset time
• Max time 180 minutes
(3 hours)
• At the end of the cooking
time set, the oven will
switch off automatically
and an audible alarm will
ring. To cancel it turn the
control knob until the
symbol appears in the
window (A)
COOKING
TIME
(To be used even for
the pyrolysis cycle)
ATTENTION : the oven only operates if set on manual function
or preset time.
SETTING THE CORRECT TIME
To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob
until the clock shows the correct time. Once this is done
release the control.
Window A

Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which
you have bought, study the diagrams below.
OPERATING INSTRUCTIONS
12 GB
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
used for definition of energy class.
Thermostat dial Function dial
FAN ASSISTED GRILL:
use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal
for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc.
Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level.
Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and au gratin dishes. White meats should be
put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will
be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath.
ROTISSERIE :
use the turnspit with the door closed.
The top heating
element is used with the turnspit rotating the food to be cooked. The heating
temperature can be adjusted as required. Ideal for rediscovering the taste of
traditional roast.
No preheating is required for turnspit cooking.
Pyrolysis
P
Function
dial
Function
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Thermostat
dial
Turns on the oven light
This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only)
DEFROST
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting
before cooking.
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about
ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For
seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foilwrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
LOWER ELEMENT:
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. This allows
you to cook dry tart pastry without over cooking the fruit filling. Use this for
flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation
from below.
FAN COOKING
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the
air inside the oven. We recommend you use this method for poultry,
pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both
the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods
at the same time with or without the same preparation in one or more positions.
This cooking method gives even heat distribution and the smells are not
mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.

COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it
means increasing the cooking time.
13 GB
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
FISH
Tilefish or bream Conv cooking 1kg whole 220° C130 min
Monk fish or Salmon Conv cooking 1kg braised 220° C130 min
Fan cooking
Grilled fish Grill 6 fillets 275° C42x5 min
Fillet of sole 160° C115-20 min6 pieces
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Shelf level
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Conv cooking
Braised cabbage Conv cooking for 6 200-220° C
180-200° C
1 hour
Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg
Chicory with gruyere for 6 25-30 min
Soufflé
savoury/sweet
180-200° C 50-60 min
Potatoes in their
jackets
200-220° about 1 hourfor 6
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Stuffed tomatoes Fan cooking 6-8 pieces 200-220° C
220° C
40-45 min
Leek flan Fan + lower element 220° C 35-40 min
Quiche Lorraine for 6 45-50 minFan + lower element
for 6
for 6
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Toast with crottin* Turbo grill 6 pieces 210° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Ø 22
Flat steak pan

14 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof
paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Beef with carrots Conv cooking for 6 200-220° C
160-180° C
about 1 hours
Duck Conv cooking 1,5 kg 200-220° C 1 hours
Turkey 5/6 kg 2 - 3 hours
Leg of lamb 200-220° C 15 min/pound
Goose 160-180° C 2 - 2 hours3/4 kg
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Roast chicken Conv cooking 1/1,5 kg 220° C
200-220° C
about 1 hour
Roast beef Conv cooking 240° C 15 min/pound
Roast rabbit 800-1 kg 50-60 minsFan cooking
275° C
Beef Rotisserie 1kg 275° C 15-20 min
Lamb / Mutton 1 kg 20-25 minRotisserie
No preheat
No preheat
* All cooking was done at shelf position "1".
Kebabs 275° C 2x8 minGrill
Pork chop Grill 6 pieces 275° C 2x8 min
6 pieces
Turn over in mid
cooking
Turn over in mid
cooking
Brioche 200° C 40-40 minFan cooking 800 grs 1
St Honoré
190° CChoux pastry 40 pieces 35 min
200° C 15-20 min
Pastry base 20-30 min
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking 180-200° C
6 pieces
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
2 trays1 / 3
for 6 Ø 271
1Puff pastry
e.g.
Bouchée
Meringues Fan+Lower element* 1 tray 80-85° C
190° C
4 hours
Fruit tart Fan+Lower element* for 6 220° C 35-40 min
6 pieces 30-35 minFan+Lower element*
1
1
Ø profiteroles
11
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
TipsShelf level

15 ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto
con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Este aparato cumple las Directivas Europeas 89/336/CEE,
73/23/CEE y sucesivas modificationes.
• Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso
y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato
para una posible intervención del servicio posventa.
Si el horno presenta cualquier fallo, no lo enchufe o desenchúfelo
de la alimentación general y llame directamente a un servicio
técnico homologado.
INSTRUCCIONES GENERALES
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
RECOMENDACIONES
• Después de cada utilización, limpie el horno superficialmente.
Ello le permitirá obtener unos resultados perfectos cuando lo
limpie a fondo.
• No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o con
protecciones desechables que se venden en las tiendas.
El papel de aluminio o cualquier otra protección en contacto
directo con el esmalte caliente podría fundirse y deteriorar el
esmalte de la mufla.
• Para evitar que su horno se ensucie demasiado y que desprenda
fuertes olores de humos, recomendamos no utilizarlo a una
temperatura demasiado elevada. Es preferible alargar el tiempo
de cocción y bajar un poco la temperatura.
• Aparte de los accesorios suministrados con el horno, le acon-
sejamos que utilice solamente fuentes y moldes de repostería
resistentes a temperaturas muy elevadas.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a
la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta
no están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales
el fabricante no puede ser considerado responsable.
El mueble
donde se debe empotrar el horno debe estar fabricado
de un material resistente a una temperatura de 70°C como mínimo.
Se pued puede e colocar el horno en un lugar alto dentro de
una columna o empotrarlo debajo de una superficie de trabajo.
Antes de fijarlo: es imprescindible garantizar una buena ventilación
del hueco donde quede empotrado para permitir una buena
circulación del aire fresco necesario para la refrigeración y para
la protección de los órganos interiores. Para ello, realice las
oberturas especificadas en la última página según el tipo de
empotramiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN
INSTALADOR HOMOLOGADO O POR UN TÉCNICO DE
CALIFICACIÓN SIMILAR.
La instalación del aparato debe cumplir la normativa en vigor del
país de instalación. El fabricante declina cualquier responsabilidad
en caso de incumplimiento de esta exigencia.
La conexión a la red debe efectuarse a través de una toma de
corriente con toma de tierra, o mediante un dispositivo con corte
omnipolar que tenga una distancia de obertura de los contactos
de al menos 3 mm.
Es obligatorio que la instalación quede protegida con los fusibles
adecuados, debiendo incluir unos cables con sección suficiente
para alimentar el aparato con toda normalidad.
CONEXIÓN:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que
permite su conexión exclusivamente con una tensión de 230 V~
entre fases o entre fase y neutro.
La conexión se deberá realizar después de haber comprobado:
• la tensión de alimentación indicada en el contador,
• el ajuste del disyuntor.
El hilo de protección del cable (verde/amarillo) conectado al
terminal de tierra del aparato debe estar conectado al terminal
de tierra de la instalación.
Atención:
. Un profesional deberá comprobar la continuidad de la tierra
de la instalación antes de proceder a la conexión.
. Declinamos toda responsabilidad ante cualquier incidente
y sus posibles consecuencias que pudieran producirse
debido a la utilización de un aparato no conectado a tierra,
o conectado a una tierra cuya continuidad sea defectuosa.
NOTA:
Recuerde que la toma de corriente debe quedar colocada
de manera que pueda enchufar el horno cuando lo haya sacado
del hueco donde está empotrado, por ejemplo en caso de tener
que sacarlo ante una posible intervención del servicio de asistencia
técnica.
Cable de alimentación:
En el caso de que sea necesario
cambiarlo, le aconsejamos que recurra al servicio de asistencia
técnica o a una persona de calificación similar para realizar
dicha operación.
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Code: 39354774 -0306 0511
Mod: FE GD21 RB
Code: 39354774 - 0306 0511
220 - 240 V
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Placa de señalización
(situada en el lateral del horno).
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual
ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de
alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a
temperatura ambiente) debe considerarse impropio, y por lo
tanto peligroso.
• El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
• Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos
assessibles estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar
estos elementos.
• El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación
de algunas reglas fundamentales. En particular:
- No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
- No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o
mojados.
- No utilice el aparato si no lleva calzado.
- No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el
aparato sin vigilancia.
- No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
- En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo
y no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con
arreglo a las siguientes indicaciones:
- saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo
HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del
aparato.
- esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El
hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente
10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y exija
piezas de recambio originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad
del aparato.
• El horno que acaba de adquirir posee unas características
técnicas definidas que en ningún caso podrán ser modificadas.
• No utilice nunca un limpiador a vapor o de alta presión para
limpiar el horno.
• No guarde productos inflamables dentro del horno; podrían
prender si alguien pusiera en marcha involuntariamente el horno.
• No se apoye ni deje sentarse a los niños encima de la puerta
del horno.
• Utilice guantes térmicos de cocina para introducir o retirar un
plato del horno.

EQUIPAMIENTO DEL HORNO (según modelo)
La rejilla simple sirve de soporte para los
moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes sirve
más especialmente para colocar las
parrilladas. Debe utilizarse junto con la
bandeja que recoge el jugo decocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en
horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamiento
o de desbordamiento de la fuente.
La grasera sirve para recoger el jugo
de las parrilladas. Se coloca en la rejilla,
o se desliza bajo las guías. Sólo se debe utilizar en modo Grill,
Asador o Turbogrill. Para los otros modos de cocción, retírela del
horno.
No utilice nunca la grasera como fuente para asar.
Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y
un ensuciamiento rápido
La bandeja para repostería debe colocarse en la repisa. La
bandeja es para cocinar piezas pequeñas de pastelería como
profiteroles, galletas, merengues, etc. Nunca
coloque la bandeja para repostería
directamente en el fondo del horno.
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice
deben ser retirados del mismo.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos.
Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en
el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos.
(pág. 20) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto
algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 20 - 21 mostramos una tabla indicativa de los tiempos
y temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la
experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la
tabla.
MANTENIMIENTO DEL HORNO
• Espere a que el horno se haya enfriado antes de realizar
una operación de limpieza manual.
• No utilice nunca productos abrasivos, esponjas metálicas
u objetos cortantes para limpiar su horno, porque el esmalte
resultaría irremediablemente dañado.
• Utilice solamente agua jabonosa o productos líquidos con
amoniaco.
LAS PARTES ACRISTALADAS
Después de cada utilización del horno, le aconsejamos que seque
el cristal de la puerta del horno con un papel absorbente. Si las
salpicaduras son demasiado importantes, puede limpiarlas después
con una esponja bien escurrida y un producto detergente,
enjuagando a continuación. No utilice nunca productos abrasivos
u objetos cortante.
LA JUNTA UNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja
ligeramente humedecida.
LOS ACCESORIOS
Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa.
Enjuáguelos con agua limpia y séquelos. Evite los productos
abrasivos.
LA GRASERA
Después de una parrillada, saque del horno la grasera. Tenga la
precaución de reservar las grasas en un recipiente. Limpie y
enjuague la grasera con agua caliente y utilice una
esponja empapada con producto detergente. Si los residuos
permanecen pegados, déjela en remojo con agua y añádale un
producto detergente.
También se puede lavar en el lavaplatos o con otros productos
que encontrará en las tiendas.
EL ASADOR
No es necesario precalentar el
horno para las cocciones con
el asador.
Durante las cocciones con el
asador la puerta debe estar
cerrada
No vuelva a colocar nunca la grasera sucia en el horno.
No efectúe nunca una pirólisis con la grasera en el interior del
horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO
Antes de cualquier operación de limpieza o de reemplazo,
desenchufe el aparato de la alimentación.
La bombilla, así como su protector, están fabricados en un
material resistente a las altas temperaturas.
Características de la bombilla:
230 V~ - 25 W - Casquillo E 14
Temperatura 300°C
Para cambiar una bombilla defectuosa,
bastará con:
. desmontar el protector de cristal
destornillándolo
. desenroscar la bombilla,
. cambiarla por un modelo idéntico
(véanse sus características
más arriba).
. Después de haber cambiado la bombil-
la defectuosa, vuelva a montar el pro-
tector atornillándolo de nuevo
16 ES

LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS
La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas
elevadas para eliminar la suciedad.
El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador. La
puerta del horno está provista de un cierre de seguridad que
previene su apertura durante la pirólisis, puesto que es necesario
alcanzar una temperatura elevada. El ciclo de pirólisis podría
impregnar la cocina de un olor desagradable que podrá ser más
o menos notable dependiendo de la ventilación posterior.
IMPORTANTE:
Antes de comenzar la pirólisis:
• Saque todos los accesorios fuera del horno ya que podrían
sufrir algún daño al estar expuestos a las altas temperaturas de
pirólisis.
• Elimine todo tipo de salpicaduras o grandes residuos de
alimentos puesto que el proceso de eliminación sería demasiado
largo. Las cantidades grandes de grasa podrían prender a
causa del intenso calor producido por la pirólisis.
• Cierre la puerta del horno.
• Si su cocina está instalada sobre el horno, nunca utilice los
quemadores de gas o las placas eléctricas durante la pirólisis
para evitar el calentamiento excesivo del panel de control
del horno.
• Se recomienda enérgicamente no utilizar detergentes o
cualquier otro producto de limpieza de hornos recomendado.
La pirólisis deja un residuo blanco sobre las paredes del horno.
Espere a que el horno se haya enfriado completamente y limpie
a continuación el interior del horno con una esponja húmeda para
retirar los residuos.
Observaciones:
• Ahorrará energía si limpia directamente después de cocinar ya
que así hace uso del calor residual del interior del horno.
17 ES
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
— verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia
Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar
nota del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del
producto (Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disponer del Servicio Asistencia Técnica.
• El ventilador de refrigeración funciona desde el comienzo de la
pirólisis.
• El ventilador de refrigeración se detiene sólo cuando todos los
componentes del horno están suficientemente fríos.
ACTIVACIÓN DEL CICLO DE PIRÓLISIS
1. Situar el botón del termostato en posición “0”
2. Gire el selector de función hasta la posición “P”
3. La puerta queda bloqueada
4. Usando el programador ajuste la duración de la pirólisis.
ATENCIÓN: SI NO SE AJUSTA LA DURACIÓN DEL CICLO DE
PIRÓLISIS, ÉSTA NO COMENZARÁ
- Horno moderadamante sucio: 90 minutos
- Horno sucio (nivel normal): 105 minutos
- Horno muy sucio: 120 minutos
5. Al final del ciclo de pirólisis el horno se apaga automáticamente
6. Gire el selector de función hasta la posición “0”
La temperatura del horno descenderá, la puerta se desbloqueará
una vez que la temperatura baje de 320 ºC
Este electrodomestico está marcado conforme
a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido elimi-
nado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la
salud de las personas, que pudiera verificarse
por causa de un anómalo tratamiento de este
producto.
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede
ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá
ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina
compentente (del departamento de ecología y mediomabiente),
o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de
venta donde compró el producto.

• Girar el mando en sentido
anti-horario (sin presionar)
hasta que aparezca el sim-
bolo en el cuadrante (A)
USO DEL PROGRAMADOR
FUNCIÓN
MODO DE
ACTIVACIÓN
MODO DE
DESCONEXIÓN
FUNCIONAMIENTO FINALIDAD
• Cuando termina el tiempo
seleccionado, el horno se
desconecta automática-
mente y avisa emitiendo
una señal acústica. Para
pararla girar el mando
hasta hacer coincidir
con el indice del cuadrante
(A)
• Efectúe las cocciones
deseadas
FUNCIÓN
MANUAL
• Posicione el mando
selector en la posición O.
• Permite el funcionamiento
del horno
DURACIÓN
DE LA COCCIÓN
• Antes del ajuste, selec-
cione la temperatura y la
función deseada
• Seleccione el tiempo de la
cocción girando el mando
hacia la izqueierda sin
pulsar hasta hacer coincidir
el tiempo seleccionado en
el cuadrante (A).
• El inicio de la cocción
comienza inmediatamente
y finaliza automáticamente
al transcurrir el tiempo
seleccionado.
• Tiempo máx. de cocción
180 minutos (3 horas)
• Al finalizar el tiempo
introducido, el horno se
apaga automñaticamente
y se activa la alarma
acústica
• Para finalizar antes la
función introducida, girar
el mando hasta hacer
coincidir con el indice
del cuadrante (A)
• Permite seleccionar el
tiempo de la cocción del
alimento introducido en
el horno
AJUSTE DE LA HORA
Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido
anti-horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará
con dejar de presionar el mando.
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo
manual o cocción programada
18 ES
Cuadrante A

Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y
funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados.
Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada.
INSTRUCCIONES DE USO
19 ES
* Programa de prueba según CENELEC, EN 50 304
** Programa de prueba según CENELEC, EN 50 304
utilizado para la definición de la clase energética
Bóton del
termostato
Bóton selector
de función
P
Bóton del
termostato
CONECTA LA LUZ INTERIOR. Está integrado también el ventilador de enfriamiento (sólo para
los modelos con refrigeración)
Bóton selector
de función
Función
CONVECCIÓN NATURAL. Utilización simultánea de la resistencia inferior y superior. Precalentar
el horno unos diez minutos. Ideal para todas las cocciones al estilo tradicional, para soasar las
carnes rojas, los rosbif, las piernas de cordero, las piezas de caza, el pan, los papillotes y los
hojaldres. Coloque el plato que quiera cocer en el nivel del medio.
CALOR CIRCULANTE. Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina
que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la
repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer
reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar
cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo
de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una
cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE. Utilización de la resistencia inferior más la turbina que
hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas,
quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de
pan y otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
TURBOGRILL:
La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada
.
Utilización de la
resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Se
requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para
las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el
plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel medio. Coloque
la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro. Asegúrese de que la comida no
quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción, gire la pieza que esté cociendo.
GRILL:
El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con
posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que
la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados.
Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción,
la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima
de la rejilla colocando debajo la grasera.
DESCONGELACIÓN. Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro
del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Grill asador rotativo
Resistencia grill y motor asador.
Sirve para realizar asados.
Pirólisis

CONSEJOS DE COCCIÓN
Las temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitar
el buen manejo del aparato. La experiencia personal permitirá más adelante adaptar estos
parámetros a los gustos y a las costumbres de cada uno.
Cabe señalar que como más alta es la temperatura de una cocción, más riesgo hay de
que se produzcan salpicaduras importantes, favoreciendo así que el horno se ensucie y
genere humos. Por ello, a menudo es preferible moderar ligeramente la temperatura de
cocción, aunque ello suponga un tiempo de cocción más largo.
20 ES
Las paredes del horno están equipadas
con diferentes niveles numerados
empezando desde abajo.
VERDURAS - VARIOS
PESCADOS
Lubina o Dorada Conv natural 1kg entero 220° C130 minutos
Rape o Salmón Conv natural 1kg asado 220° C130 minutos
Calor circulante
Pescado asado
Grill 6 filetes
275° C42x5 min.
Filete lenguado 160° C115-20 min.6 piezas
Recetas
Modo de cocci
ón
Cantidad
°C cocción Tiempo de cocción
Nivel empezando
por abajo
Recetas
Modo de cocci
ón
Cantidad
°C cocción Tiempo de cocción
Consejos
Conv natural
Coles asadas Conv natural 6 pers. 200-220° C
180-200° C
1 h
Empanada 200-220° C 1 hora/kg
Endivias con gruyere 6 pers. 25-30 min.Calor circulante
Todas las cocciones se han realizado en el nivel «1» excepto las cocciones marcadas con el símbolo «*» que requieren una cocción
a nivel medio.
Soufflé
salado/dulce
180-200° C 50-60 min.Calor circulante
Tomates rellenos Calor circulante 6-8 pièces 200-220° C
220° C
40-45 min.
Tarta de puerros
Resistencia inf.
circulante
220° C 35-40 min.
Quiche Lorraine 6 pers. 45-50 min.
Resistencia inf.
circulante
6 pers.
6 pers.
Ø 22
Turbogrill
Patatas al gratén
con crema de leche
200° C6 portions Plato tierra45 min.

21 ES
CARNES
Es preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamiento
rápido del horno y una generación de humo importante. Los asados de carne blanca, cerdo, ternera, cordero y los pescados pueden
colocarse en el horno frío. De este modo, la cocción será más larga que con el horno calentado previamente,
pero el alimento a cocinar quedará mejor cocido por dentro, porque el calor tendrá más tiempo para propagarse hacia el interior del
alimento.
Un buen precalentamiento es siempre garantía de éxito en la cocción de la carne roja.
PARA LAS PARRILLADAS
• Antes de meter en el horno la parrillada: saque la carne de la nevera algunas horas antes de asarla. Colóquela encima de varias
capas de papel absorbente: de esta manera quedará mejor soasada, más sabrosa y no habrá riesgo de que quede fría por dentro.
Sazone la carne con pimienta y con especias antes de asarla, pero sálela solamente cuando esté cocida. Así quedará mejor soasada
y más jugosa. Cubra con un poco de aceite todas las piezas que quiera cocer. Lo mejor es utilizar un pincel largo y plano. Sazónelas
después con pimienta y algunas hierbas (romero, etc.).
Meta la parrillada en el horno.
• Durante la cocción: no pinche nunca los alimentos durante su cocción, ni cuando les dé la vuelta: perderían sujugo y la parrillada
quedaría seca.
REPOSTERÍA
Evite utilizar moldes brillantes. Reflejan el calor y pueden ser perjudiciales para la cocción de los pasteles. Si los pasteles que prepara
se doran demasiado rápido, recúbralos con una hoja de papel sulfurizado o con una hoja de papel de aluminio. ¡Atención! Utilice la
hoja de aluminio en el sentido correcto: el lado brillante debe estar de cara al pastel. En el caso contrario, el calor se reflejará en la
cara brillante y no penetrará dentro de la comida.
Evite abrir la puerta del horno durante los 20 – 25 primeros minutos de cocción: los soufflés, bollos, bizcochos de Saboya, etc., volverían
a bajar enseguida. Para controlar la cocción de sus pasteles, pínchelos en el centro con un cuchillo o con
una aguja de hacer punto. Si al sacarla está seca, significa que el pastel está bien cocido. Puede parar la cocción. Si sale húmeda o
con partículas de pastel pegadas, continúe la cocción pero bajando ligeramente el termostato para que el pastel termine de cocerse
sin quemarse.
Todas las cocciones se han realizado en el nivel «1».
Recetas
Modo de cocción
Cantidad
°C cocción Tiempo de cocción
Consejos
160-180° C
Pato Conv natural 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 min.
Pavo 5/6 kg 2 h 30 - 3 h
Pierna de cordero 200-220° C 15 min./libra
Oca 160-180° C 2 - 2 h 30 min.3/4 kg
Conv natural
Conv natural
Conv natural
Pollo asado Conv natural 1/1,5 kg 220° C
200-220° C
1 h aprox.
Asado de buey Conv natural 240° C 15 min./ libra
Conejo asado 800-1 kg 50-60 min.Calor circulante
275° C
Buey Asador 1kg 275° C 15-20 min.
Cordero 1 kg 20-25 min.
Cerdo 275° C 45-50 min.1 kg
Asador
Asador
Sin precalentam.
Sin precalentam.
Sin precalentam.
Costilla de cerdo Grill 6 piezas 275° C 2x8 min.
Dar la vuelta a mitad
cocción
Recetas
Modo de cocción
Cantidad
°C cocción Tiempio
Consejos
Bollo 200° C 40-40 min.Calor circulante
Pastel de Saboya Calor circulante 180-200° C 35-40 min.
Genovesa Calor circulante 180-200° C 30-35 min.
800 grs 1
molde Ø 27
1
molde Ø 27
1
200° C 15-20 min.
Base de tarta 20-30 min.
Calor circulante
Calor circulante 180-200° C
6 piezas
6 pers. Ø 271
1Hojaldre
ex: volavánt
Merengues
Resistencia inf.
circulante*
1 placa
80-85° C 4 h 30 1 Ø profiteroles
Pastel St Honoré
* con resistencia inferior circulante, recomendamos un precalentamiento con calor circulante para ganar tiempo.
190° C6 piezas 30-35 min.
Resistencia inf.
circulante*
11
Nivel piso

ALLGEMEINE HINWEISE
22 DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
• Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/109 für die
Bereiche, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Das Gerät entspricht den EU-Normen 89/336/EEG, 73/23/EEG
und deren nachträglichen Änderungen.
• Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsanleitung ausführlich durch. Sie liefert wichtige Hinweise für die Installation,
die Bedienung und die Pflege sowie einige Tipps zum optimalen Gebrauch Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Unterlagen an sicherer
Stelle auf, damit Ihnen diese Informationen auch zukünftig jederzeit zur Verfügung stehen.
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Code: 39354774 -0306 0511
Mod: FE GD21 RB
Code: 39354774 - 0306 0511
220 - 240 V
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt
werden, für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung
von Speisen.
Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von
Räumen) ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und
demzufolge gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle
Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und
unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht verantwortlich
gemacht werden.
Die Verwendung jedes elektrischen Gerätes erfordert die
Beachtung einiger grundsätzlichen Regeln. Das sind
insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen
berühren.
- Das Gerät nicht barfuß bedienen.
- Verhindern Sie, dass Kinder oder unfähige Personen
unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
- Bei Ausfällen und/oder Funktionsstörungen ist das Gerät
abzuschalten. Versuchen Sie nicht, den Fehler auf eigene
Faust zu beheben.
- Bei Beschädigung des Zuleitungskabels ist dieses so schnell
wie möglich auszutauschen. Dies ist ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen, unter Beachtung
folgender Hinweise: Blechschutzdeckel abnehmen, Kabel
abschrauben und durch ein anderes (Typ HO5RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F) ersetzen. Das Kabel muss der Leistung des
Gerätes entsprechen. Der Erdleiter (gelb-grün) muss
vorschriftsgemäß 10 mm länger sein als die Hauptleiter.
Bei einer erforderlichen Reparatur wenden Sie sich bitte an
Ihren zuständigen Werkskundendienst und verlangen Sie die
Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Die Missachtung der vorgenannten Hinweise kann die Sicherheit
des Gerätes beeinträchtigen.
- Der Ofen, den Sie erworben haben, zeichnet sich durch
bestimmte technische Eigenschaften aus; auf keinen Fall
dürfen Änderungen an der Ausstattung vorgenommen werden.
- Benutzen Sie niemals Dampf- oder Hochdruckvorrichtungen
zum Reinigen des Ofens!
- Lagern Sie keine entflammbaren Gegenstände im Ofen; sie
könnten verbrennen, wenn der Ofen unbeabsichtigt einge-
schaltet wird!
- Stützen Sie sich nicht an der Ofentür ab und stellen Sie sicher,
dass keine Kinder sich darauf setzen!
- Benutzen Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Gerichte in den
Ofen stellen oder daraus herausnehmen!
EMPFEHLUNGEN
• Den Ofen nach jeder Benutzung reinigen - dies begünstigt die
vollständige Reinigung der Pyrolyse.
• Um eine übermäßige Verschmutzung des Ofens sowie den
daraus resultierenden starken Rauchdunst zu vermeiden,
empfehlen wir Ihnen, den Ofen nicht bei zu hohen
Temperaturen zu nutzen. Es ist günstiger, die Garzeit zu
verlängern und die Temperatur ein wenig zu senken.
• Wir empfehlen Ihnen, außer den mitgelieferten Zubehörteilen
nur Bleche und Backformen zu verwenden, die sehr hohen
Temperaturen widerstehen.
• Niemals die Backofenwände mit Aluminiumpapier ausschlagen.
Das in direktem Kontakt mit den erhitzten Teilen stehende
Aluminiumpapier könnte schmelzen und das Email des Muffels
zerstören.
INSTALLATION
Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller
ist von diesem Dienst entbunden. Eventuell an den Hersteller
herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Einbau
zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen.
Der Einbau muss entsprechend der Anleitung und durch qualifiziertes
Fachpersonal erfolgen. Durch einen falschen Einbau können
Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursacht werden,
für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
Das Möbelstück, welches den Ofen aufnehmen soll, muss gegen
Temperaturen von mindestens 70°C beständig sein.
Der Ofen kann in einen säulenförmigen Hohlraum oder unter
eine Arbeitsfläche eingebaut werden.
Vor dem festen Einbau des Ofens: Bei jedem Einbau muss
sichergestellt werden, dass der Ofenraum gut gelüftet wird, damit
die Kaltluftzufuhr zur Kühlung und zum Schutz der
Innenflächen des Ofens gewährleistet werden kann. Bohren Sie
hierfür anhand der Zeichnungen auf Seite 57 je nach Einbauweise
die entsprechenden Öffnungen ein.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS MUSS VON EINEM
ZUGELASSENEN ELEKTRIKER ODER EINEM ÄHNLICH
QUALIFIZIERTEN TECHNIKER HERGESTELLT WERDEN.
Die Hausinstallation, an die das Gerät angeschlossen wird, muss
entsprechend den geltenden Normen des Landes ausgeführt
werden, wo dieses zum Einsatz kommt.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die
auf Missachtung dieser Bestimmung zurückzuführen sind.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss über eine geerdete
Wandsteckdose oder mittels eines omnipolaren Ausschalters mit
einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von
mindestens 3 mm hergestellt werden.
Der elektrische Anschluss muss durch geeignete Sicherungen
geschützt sein; der Kabelquerschnitt muss groß genug sein, um
eine ordnungsgemäße Stromversorgung des Gerätes zu
ermöglichen.
ANSCHLUSS: Der Ofen ist mit einem Versorgungskabel
ausgestattet, das ausschließlich für eine Spannung von 230 V
WS zwischen den Phasen oder zwischen Phase und Nulleiter
geeignet ist.
Der Anschluss muss entsprechend der Skizze auf der nächsten
Seite ausgeführt werden, nachdem
• die auf dem Zähler angezeigten Einspeisespannung
• und die Auslegung des Ausschalters für den Stromkreis
geprüft worden sind.
Der gelb-grüne Erdungskabel, das an einem Ende an den
Erdungskontakt des Gerätes angeschlossen ist, muss am anderen
Ende mit dem Erdungskontakt der Stromquelle verbunden
sein.
Warnung:
• Vor der Inbetriebnahme lassen Sie die Kontinuität der
Erdverbindung von einem Elektriker überprüfen!
• Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar
gemacht werden, die auf fehlende oder unsachgemäße bzw.
unterbrochene Erdung zurückzuführen sind.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass der Ofen ggf. auch einmal
instandgesetzt oder gewartet werden muss. Um diese Arbeiten
zu erleichtern, sorgen Sie dafür, dass die Steckdose sich an
einer Stelle befindet, wo es möglich ist, den Ofen zu bewegen,
ohne die Stromversorgung unterbrechen zu müssen.
Stromkabel: Das Stromkabel darf ausschließlich durch unseren
Kundendienst oder durch einen qualifizierten Servicetechniker
ausgewechselt werden.
Wir können keine Haftung für eventuelle Schäder
übernehmen, die durch Mißachtung der folgenden
Anweisungen entstehen sollten
.

23 DE
OFENAUSSTATTUNG
Der einfache Rost dient als Unterlage für Bleche und Backformen.
Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von
Grillstücken vorgesehen. Er wird
zusammen mit dem Soßenfänger
verwendet.
Dank ihres speziellen Profils bleiben
die Roste immer waagerecht, auch wenn
sie bis zum Anschlag herausgezogen werden.
Die Gerichte können nicht herunterrutschen oder überlaufen
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des
Saftes der Grillstücke bestimmt.
Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn
geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den
Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden.
Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine
schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen.
GRILLEN
Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3.
oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (s. Abb. 2 Seite 27). Fast
alle Fleischsorten eignen sich zum Grillen, mit Ausnahme von
sehr magerem Wild. Vor dem Grillen sollte das Grillgut ein wenig
mit Öl oder Fett bestrichen werden.
GARZEITEN
Auf Seite 27 - 28 finden Sie eine Tabelle, in der Richtzeiten und
Temperaturen zum Braten und Backen verschiedener Speisen
angegeben sind. Durch Ihre persönliche Erfahrung werden Sie
diese Angaben entsprechend Ihrem Geschmack und Ihren
Gewohnheiten anpassen können.
REIIGUNG UND WARTUNG
• Lassen Sie vor dem Reinigen den Backofen abkühlen.
• Benutzen Sie zum Reinigen niemals aggressive
Reinigungsmittel, Scheuerkissen, harte Bürsten oder scharfe
Gegenstände, denn diese könnten die Emailoberfläche der
Ofenwände dauerhaft schädigen.
• Verwenden Sie lediglich eine Seifenlösung oder Bleichmittel
(Ammoniak).
• Legen Sie die Ofenwände nie mit Aluminiumfolie aus, da
es dadurch zu einem Hitzestau kommt, der die Emaille
permanent schädigen könnte.
GLASSCHEIBE
Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung mit einem
absorbierenden Papiertuch die Glasscheibe innen abzuwischen.
Sind Flecken vorhanden, können Sie die Scheibe nach dem
Abkühlen des Ofens mit einem Schwamm und einem Glasreiniger
säubern. Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
scharfen bzw. spitzen Gegenstände.
DICHTUNG DER OFENTÜR
Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie dabei einen
feuchten Schwamm, den Sie vorher in heiße Seifenlösung
eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser
und trocknen Sie sie
.
ZUBEHÖR
Benutzen Sie zur Reinigung der Zubehörteile einen Schwamm
und heiße Seifenlösung. Spülen Sie danach die Teile mit klarem
Wasser und trocknen Sie sie. Vermeiden Sie die Verwendung
von korrosiven Reinigungsmitteln. Auffangschale: Entfernen Sie
nach dem Grillen die Auffangschale aus dem Ofen und gießen
Sie das Fett in einen Behälter. Reinigen und spülen Sie die
Auffangschale in sehr heißem Wasser, verwenden Sie dabei einen
Schwamm und Waschpulver. Sollten an der Auffangschale immer
noch hartnäckige angebrannte Speiserückstände haften
bleiben, so tauchen Sie sie in eine Wasser- und Waschmittellauge.
Technische Daten der Lampe:
230 V ~ - 25 W - Base E 14
Temperatur 300°C
Anweisungen zum Auswechseln
einer defekten oder durchgebrannten
Lampe:
• Entfernen Sie einfach das Glas-
gehäuse.
DER DREHSPIEß
Bei Zubereitungen mit dem
Drehspieß erfolgt kein
Vorheizen.
Die Tür muss bei Gebrauch
des Drehspießes geschlos-
sen blieben.
Das Backblech wird direkt in die Sprossen des Backraums
eingeschoben. Es ist für das Ablegen von
Backwerk wie Blätterteigröllchen,
Baisers, Sandkuchen usw. bestimmt.
Seine nach oben gezogenen Ränder erleichtern
Ihnen das Ausformen von Rändern für Torten- und Kuchenböden
usw.
Während der Nutzung des Ofens müssen die nicht
gebrauchten Teile aus dem Ofen entfernt werden.
Die Auffangschale ist spülmaschinenfest; sie kann also auch im
Geschirrspüler oder mit einem handelsüblichen Backofenreiniger
gereinigt werden. Bewahren Sie die verschmutzte Auffangschale
nicht im Ofen auf. Die Auffangschale darf nicht mit Pyrolyse
gereinigt werden.
OFENBELEUCHTUNG
Vor dem Reinigen oder dem Erneuern der Lichtquelle muss
die Stromversorgung ausgeschaltet und der Stecker vom
Netz getrennt werden!
Die Lampe und ihr Gehäuse bestehen aus einem extrem
hitzebeständigen Material.
• Schrauben Sie die defekte Lampe ab.
• Ersetzen Sie sie mit einer neuen gleichen
Typs: siehe die o.a. technischen Daten.
• Schrauben Sie nach dem Auswechseln
den Schutzdeckel wieder an.

REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE
PYROLYSE
Die Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehr
hoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Backofen verdampfen
lässt und somit entfernt.
Die dabei entstehenden Dämpfe werden beim Durchgang durch
den Katalysatorfilter gereinigt.
Da während der Pyrolysereinigung die Temperatur im Backofen
extrem hoch ist, verriegelt ein Sicherheitsmechanismus die Tür,
so dass sie nicht geöffnet werden kann.
Während der Pyrolyse kann ein leichter Geruch im Raum entstehen,
das je nach Durchlüftung des Raumes unterschiedlich stark
wahrnehmbar ist.
WICHTIG :
- Vor der Pyrolyse:
• Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen, sie würden
die hohen Temperaturen nicht ohne Schaden überstehen.
• Großflächig übergelaufene Speisen oder große Fettflecken
entfernen. Fettrückstände, besonders wenn sie in großer Anzahl
vorhanden sind, können sich unter Einwirkung der starken
Wärme, die von der Pyrolyse ausgeht, leicht entzünden.
• Schließen Sie die Backofentür.
• Wenn über dem Backofen noch ein Kochfeld installiert ist, dürfen
die Kochstellen (Gasbrenner, Elektroplatten oder Ceranflächen)
während der Pyrolyse nicht benutzt werden, damit sich das
Schaltbrett nicht übermäßig erhitzt.
Backofenreinigungsmittel oder andere handelsübliche
Reinigungsmittel dürfen auf keinen Fall verwendet werden.
Die Pyrolyse hinterlässt auf den Backofenwänden einige weißliche
Rückstände. Warten Sie, bis der Backofen vollständig abgekühlt
ist und reinigen Sie dann das Backofeninnere mit einem feuchten
Schwamm.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Pyrolysereinigung direkt nach einem Backvorgang
starten, wird die noch vorhandene Wärme für die Pyrolyse
ausgenutzt, und Sie können so Zeit und Strom sparen.
Der Backofen mit Pyrolyse ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet,
damit die Backofenkomponenten vor der Hitze geschützt werden
können. Der Kühlventilator tritt automatisch in Funktion, sobald
in der Mitte des Backofens hohe Temperaturen erreicht werden,
und bleibt noch für einige Minuten nach dem Ende der Pyrolyse
eingeschaltet.
PYROLYSE-ZYKLUS STARTEN
1. Lassen Sie den Thermostatschalter auf Position „0“
2. Drehen Sie den Wahlschalter für die Backfunktion auf die
Position „P“
3. Die Tür wird verriegelt
4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die Pyrolyse-Dauer ein.
ACHTUNG: WENN SIE KEINE PYROLYSEDAUER
EINSTELLEN, WIRD DER PYROLYSE-ZYKLUS NICHT
STARTEN.
Backofen geringfügig verschmutzt: 90 Minuten
Backofen normal verschmutzt: 105 Minuten
Backofen stark verschmutzt: 120 Minuten
5. Am Ende des Pyrolyse-Zyklus schaltet sich der Backofen
automatisch aus.
6. Drehen Sie den Wahlaschalter für die Backfunktion auf die
Position „0“
Der Backofen kühlt langsam ab. Die Tür wird entriegelt, wenn die
Temperatur unter 320°C gefallen ist.
24 DE
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen
Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die
Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie
sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe
des Modells und der Seriennummer, die auf dem Typenschild
angegeben sind (s. Abb. 4 Seite 57). Auf Ihr Gerät gewähren wir
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihre
Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie bei Bedarf als
Garantienachweis dem Kundendienst vor. Die
Garantiebedingungen sind im beigefügten Serviceheft angegeben.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend
der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden werden, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht
in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen
kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im
Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die
Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses
Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen
Einrichtungen (Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.

GEBRAUCH DER UHR/ PROGRAMMIERER
EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT
Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle
Uhrzeit erscheint, danach Knopf loslassen.
25 DE
FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR
• Bei Erreichen der
eingestellten Backzeit
schaltet sich der Ofen
automatisch ab und ein
akustisches Signal ertönt.
Um abzuchalten das
Signal manuell
abzuschalten, drehen Sie
den Drehknopf, bis das
Symbol mit der Anzeige
im Fensterchen
übereinstimmt.
• Zum Zubereiten der
gewünschten Rezepte
MANUELLE
FUNKTIONS-
EINSTELLUNG
• Drehen Sie den Drehknopf
(ohne zu drücken) gegen
den Uhrzeigersinn, bis das
Symbol im Fenster (A)
erscheint.
• Bringen Sie den
Kontrollknebel zur Auswahl
Backofenfunktion auf
Position O.
• Es ermöglicht den
Gebrauch des Ofens.
BACKDAUER
• Wählen Sie zunächst die
Backfunktion und die erfor-
derliche Temperatur aus.
• Stellen Sie die
Backzeitdauer ein durch
Drehen des Knopfes
gegen den Uhrzeigersinn,
bis die gewählte Zeit im
Fensterchen (A) erscheint.
• Der Ofen wird sich sofort
in Betrieb setzen und sich
am Ende der voreingestell-
ten Zeit automatisch
abschalten. (Max. 180
Minuten / 3 Stunden).
• Nach Ablauf der
eingestellten Dauer
schaltet sich der Backofen
automatisch ab, und ein
Signalton ertönt.
• Um die gewählte
Backfunktion manuell
abzuschalten, drehen Sie
den Drehknopf, bis das
Symbol mit der Anzeige
im Fensterchen
übereinstimmt.
• Es ermöglicht Ihnen,
die für die Zubereitung des
gewünschten Gerichts
erforderliche Backzeit
vorzuprogrammieren.
ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle
Funktion eingestellt oder eine bestimmte Backzeit
programmiert worden ist.
Fenster A

Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. Vergleichen Sie das
Schaltbrett Ihres Modells mit den untenstehenden Zeichnungen, um die richtige Beschreibung der Eigenschaften und
Leistungsmerkmale Ihres Backofens ausfindig zu machen.
Einigen Modelle sind mit versenkbaren Bedienelementen ausgestattet. Drücken Sie auf die Knöpfe, bevor Sie diese drehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
26 DE
* Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 50304
** Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 50304 zur Feststellung der Energieeffzienzklasse
Beispiel Kontrollknebel zur
Auswahl der Backfunktion
Beispiel Thermostatknebel
Die Innenbeleuchtung Wird eingeschaltet.
Das Kühlgebläse Wird aktiviert (nur bei Backöfen mit Kühlungssystem).
Oberhitze / Unterhitze: Sowohl das obere als auch das untere Heizelement werden verwendet, nicht
jedoch der Lüfter. Heizen Sie den Ofen für ca. 10 Minuten vor. Diese Funktion eignet sich für
konventionelles Braten und Backen, sowie für die Zubereitung von Gerichten wie rotem Fleisch,
Roastbeef, Lammkeule, Wild, Brot und Blätterteig, auch in Aluminiumfolie eingewickelt.
Umluft: Bei dieser Betriebsart werden das untere und das obere Heizelement sowie das Gebläse
verwendet, welches die heiße Luft im Ofen umwälzt. Diese Betriebsart ist für Geflügel, Gebäck, Fisch
und Gemüse zu empfehlen. Die Hitze dringt dabei tiefer in die Lebensmittel ein; dadurch reduziert
sich die Garzeit. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, unter Verwendung eines weiteren oder
mehrerer Einschübe, mehrere Gerichte, selbst wenn unterschiedlich zubereitet, gleichzeitig zu backen.
Die gleichmäßige Wärmeverteilung verhindert, dass die Speisedüfte sich miteinander vermischen.
Wenn Sie mehrere Gerichte gleichzeitig backen, sollten Sie die Garzeit um zehn Minuten verlängern.
Umluft mit Unterhitze: Erfolgt unter Verwendung des unteren Heizelementes sowie des Gebläses,
das die heiße Luft im Ofen umwälzt. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Kuchen mit saftigen
Früchten, Gebäck, Quiches und Pasteten. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und
fördert das "Aufgehen" des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze
gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schieben Sie die Ablage in die untere Ebene ein und
wärmen Sie den Ofen 10 Minuten lang vor.
Turbogrill: Wenn Sie den Turbogrill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Erfolgt unter
Verwendung des oberen Heizelementes sowie des Gebläses, das die heiße Luft im Ofen umwälzt.
Vorheizen ist bei rotem, nicht jedoch bei weißem Fleisch erforderlich. Diese Betriebsart empfiehlt
sich für das Grillen von ganzen Fleischstücken, beispielsweise Schweinebraten, Geflügel
usw. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost in der Mitte des Ofens auf mittlerer Höhe und schieben
Sie die Fettauffangschale darunter ein. Achten Sie darauf, dass sich das Grillgut nicht zu dicht am
Grillelement befindet, und drehen Sie es nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit.
Grill: Wenn Sie den Grill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Es wird nur das obere
Heizelement verwendet. 5 Minuten Vorwärmezeit sind notwendig, bis das Heizelement zu glühen
anfängt. Diese Betriebsart garantiert ausgezeichnete Ergebnisse beim Grillen von Fleisch oder Fisch,
Spießchen; auch zum Gratinieren wird sie vorzugsweise verwendet. Weißes Fleisch sollte nicht allzu
nahe am Grillelement gelegt werden, dadurch verlängert sich zwar die Grillzeit, das gereicht jedoch
dem Geschmack der Gerichte zum Vorteil. Rotes Fleisch und Fischfilets können auf den Grillrost
gelegt werden, mit der Auffangschale darunter.
Auftauen: Das Gebläse dient zur Umwälzung der Luft im Ofen. Ideal zum Auftauen von eingefrorenen
Lebensmitteln vor der Zubereitung.
Thermostat-
knebel
Funktion
P
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Pyrolyse
Kontrollknebel
Backfunktion
Grill mit Drehspieß
Einschaltung der Grillheizung und des Bratspießmotors.
Dient zum Braten am Spieß.

TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Folgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtet
werden und lediglich dazu dienen, Ihnen den Gebrauch des Ofens zu erleichtern. Die
persönliche Erfahrung, sowie Ihr Geschmack und Ihre Gewohnheiten werden Ihnen dazu
verhelfen, die optimalen Werte für Ihre Gerichte herauszufinden.
Bitte beachten Sie, dass je höher die Zubereitungstemperatur ist, desto höher das Risiko
einer Verschmutzung der Innenwände des Backofens ist, wodurch es zu Rauchentwicklung
kommt. Es ist deshalb in den meisten Fällen empfehlenswert, die Zubereitungstemperatur
leicht zu reduzieren, selbst wenn dadurch eine eventuelle Verlängerung der Garzeit
einzukalkulieren ist.
27 DE
Die Seiten des Ofens sind mit
verschiedenen, von unten an
nummerierten Einschubebenen
versehen.
FISCH
Ziegelfisch
oder Brasse
Oberhitze/Unterhitze 1kg ganz 220° C130 Min
Seeteufel
oder Lachs
Oberhitze/Unterhitze 1kg geschmort
220° C130 Min
Umluft
Grillfisch Grill 6 Filets MAX 42x5 Min
Schollenfilet 160° C115-20 Min6 Stück
Gerichte
Betriebsart
Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
Zubereitungs-
dauer
Einschubebene
von unten
GEMÜSE UND SONSTIGES
Alle Backvorgänge erfolgen auf der Einschubebene 1, mit Ausnahme der mit ‘*’ angegebenen Gerichte, bei denen der Gitterrost in
die mittlere Einschubleiste eingeschoben werden muss.
Gerichte Betriebsart Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
Zubereitungs-
dauer
Tipps
Oberhitze/Unterhitze
Schichtkohl,
geschmort
Oberhitze/Unterhitze 6 Pers. 200-220° C
180-200° C
1 Stunde
Ragout in Teigmantel 200-220° C 1 Stunde/kg
Chicorée mit
Gruyere-Käse
6 Pers. 25-30 MinUmluft
Süßes oder
pikantes Soufflé
180-200° C 50-60 MinUmluft
Gefüllte
Tomaten
Umluft 6-8 Stück 200-220° C
220° C
40-45 Min
Lauch- oder
Porreekuchen
Umluft mit hunterhitze 220° C 35-40 Min
Quiche Lorraine 6 Pers. 45-50 MinUmluft mit hunterhitze
6 Pers.
6 Pers.
Ø 22
Turbogrill
Bohneneintopf mit
Käse überbacken
Steingutgeschirr
200° C6 Portionen 45 Min

28 DE
FLEISCH
Die Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem
Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann.
Für die Zubereitung von Braten aus weißem Fleisch (Schwein, Kalb, Lamm) sowie Fisch sollte der Ofen nicht vorgewärmt werden. Die
Zubereitung dauert dadurch länger als in einem vorgeheizten Ofen, jedoch wird das Fleisch in der Mitte besser durchgegart, da die
Hitze langsamer in das Fleischstück ein- und vordringt.
Ein korrektes Vorheizen ist die Voraussetzung für beste Ergebnisse beim Zubereiten roter Fleischarten.
GRILL:
• Vor dem Grillen: nehmen Sie das Grillgut einige Stunden vor dem Grillen aus dem Kühlschrank. Es ist zu empfehlen, es auf mehrlagiges
Saugpapier zu legen: Dadurch wird überflüssiges Wasser entfernt, der Geschmack kommt besser zur Geltung und das Fleisch wird
gut durchgegart. Bestreuen Sie das Grillgut vor dem Grillen mit Pfeffer und Gewürzen, salzen Sie aber erst nach
der Zubereitung. Somit kann es besser geschnitten werden und saftig bleiben. Bepinseln Sie das Grillgut mit ein wenig Öl. Benutzen
Sie dazu am besten einen breiten Flachpinsel.
Danach würzen Sie das Fleisch mit noch mehr Pfeffer und Kräutern (Thymian usw.).
Sie können jetzt das Grillgut in den Ofen legen.
• Während des Grillens: stechen Sie nie das Grillgut während des Grillens ein, auch nicht, wenn Sie es drehen. Der
Saft würde sonst austreten und das Fleisch somit stärker austrocknen.
BACKEN (für Kuchen und Pasteten):
Vermeiden Sie die Verwendung von glänzenden Backformen: sie reflektieren nämlich die Hitze und können dadurch das
Backgut verderben. Falls Ihr Kuchen zu schnell bräunt, decken Sie ihn mit einer Lage fettbeständigem Papier oder Aluminiumfolie ab.
Achtung! Verwenden Sie die Aluminiumfolie richtig: Sie ist so auf das Backgut zu legen, dass deren glänzende Seite zum Backgut
hin gerichtet ist (matte Seite nach oben); anderenfalls wird die Hitze von der glänzenden Oberfläche nach außen
reflektiert und kann nicht in das Backgut eindringen. Vermeiden Sie es, die Backofentür in den ersten 20 bis 25 Minuten der Zubereitung
zu öffnen; Biskuitkuchen, Souffles und Brötchen könnten sonst einsinken.
Um zu überprüfen, ob der Kuchen fertig ist, stechen Sie ihn mit einer Messerklinge oder einer metallischen Stricknadel ein: Ist sie beim
Herausziehen sauber und trocken, dann ist der Kuchen durch und Sie können das Backen beenden. Sollte das Messer oder die Nadel
dagegen feucht oder sollte noch Teig daran haften geblieben sein, ist der Garvorgang fortzusetzen, allerdings mit
leicht verminderter Temperatur, so dass das Backgut nicht weiter gebräunt wird.
Gerichte
Betriebsart
Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
Zubereitungs-
dauer
Tipps
160-180° C
Ente Oberhitze/Unterhitze 1,5 kg 200-220° C 2 Stunden
Truthahn 5-6 kg 2 bis 3 Stunden
Lammkeule 200-220° C 15 Min/Pfund
Gans 160-180° C3-4 kg
Oberhitze/Unterhitze
Oberhitze/Unterhitze
Oberhitze/Unterhitze
Grillhähnchen Oberhitze/Unterhitze
200-220° C
Roast beef Oberhitze/Unterhitze 240° C 15 Min/Pfund
Kaninchenbraten 50-60 MinUmluft
2 bis 2 Stunden
220° C ca. 1 Stunde
1-1,5 kg
200 g - 1 kg
MAX
Rindfleisch Braten mit Drehspieß MAX 15-20 Min
Lamm /
Hammelfleisch
20-25 MinBraten mit Drehspieß
kein Vorheizen
kein Vorheizen
1 kg
1 kg
Für die Zubereitung aller o.a. Gerichte soll die Ablage auf Position "1" gelegt werden.
Kebab MAX 2x8 MinGrill
Schweinekotelett Grill MAX 2x8 Min
Nach der Hälfte
der Kochzeit wenden
Nach der Hälfte
der Kochzeit wenden
6 Stück
6 Stück
1
2
1
2
1
2
Gerichte
Betriebsart
Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
Zubereitungs-
dauer
Tipps
* Betriebsart "Umluft mit Unterhitze"; damit Sie Zeit sparen können, empfehlen wir das Vorwärmen mit Betriebsart "Oberhitze / Unterhitze".
Einschubleiste
von unten
Hefegebäck 200° C 40-45 MinUmluft
Biskuit Umluft 180-200° C
190° C
35-40 Min
Rosinenkuchen Umluft 180-200° C 30-35 Min
Brandteig 40 Stück 35 Min
200° C 15-20 Min
Mürbeteig 20-30 Min
Umluft
Umluft
Umluft 180-200° C
6 Stück
800 Gramm
1
Formen Ø 27
1
Ø 27
1
z.B.
Windbeutel1 / 3
6 Stück Ø 271
1
Blätterteig
Baiser
Umluft mit hunterhitze*
1 Tablett 80-85° C 4 Stunden
Obstkuchen
Umluft mit hunterhitze*
6 Pers. 220° C 35-40 Min
1
1
2 Ablagen
1
2

— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien.
— Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
— Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet.
— Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du
collant des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des
aliments.
Lorsque le four est en fonctionnement, la porte en verre est particulièrement chaude. Les éléments chauffants sont brûlants, nous
recommandons donc de ne pas y toucher. Eloigner les jeunes enfants.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Plaque signalétique
(située sur le côté de
l'enveloppe extérieure)
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non-respect des instructions fournies dans la notice.
INSTRUCTIONS GENERALES
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de
la Dir. CEE 89/109.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/CEE,
73/23/CEE et modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre
utilisation (exemple chauffage d’appoint) doit être considéré
comme impropre.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas
de dommages liés à une mauvaise utilisation ou a des
modifications techniques du produit.
L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de
sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre
appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En
cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en
suivant les indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique
et remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F)
adapté à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette
opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour
l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange
d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
• Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques
techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter
des modifications sur cet appareil.
• Votre four est équipé d'une porte intégrant plusieurs vitrages
permettant d'éviter tout risque de brûlure en fonctionnement.
Néanmoins nous recommandons d'éloigner les jeunes enfants,
notamment lors de cycles de nettoyage Pyrolyse.
• Avant de réaliser une pyrolyse, enlever les débordements
importants ou les gros déchets. En effet, des résidus gras en
quantité élevée sont susceptibles de s'enflammer sous l'action
de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour
le nettoyage du four.
• Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher
ou le débrancher de l'alimentation générale et faire appel
directement à un service technique agréé du constructeur.
• Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils
pourraient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du
four.
29 FR
• Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la
porte du four.
• Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour
retirer un plat du four.
RECOMMANDATIONS
• Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui
favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
• Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les
fortes odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons
de ne pas utiliser le four à trop forte température.
Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser
un peu la température.
• En plus des accessoires fournis avec le four, nous vous conseillons
de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à
de très hautes températures (ex. en terre).
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le
constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une
mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie.
Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux
personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité
du constructeur ne peut être engagée.
IMPORTANT:
L'INSTALLATION DU FOUR DOIT ÊTRE REALISEE PAR UN
INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFI-
CATION SIMILAIRE.
Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé
en matériaux résistant à une température minimale de 70°C.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou
enchâssé sous un plan de travail.
Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne
aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne
circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement
et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR
UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALI-
FICATION SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette exigence.
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Code: 39354774 - 0306 0511
Mod: FE GD21 RB
Code: 39354774 - 0306 0511
220 - 240 V
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511

• Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif
à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles
appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour
alimenter normalement l'appareil.
RACCORDEMENT:
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation permettant le
raccordement exclusivement sous une tension de 230 V~ entre
phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
. la tension d'alimentation indiquée au compteur,
. le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la borne Terre
de l'appareil doit être relié à la borne Terre de l'installation.
Attention :
. Faire vérifier par un professionnel la continuité de la terre de
l'installation avant de procéder au raccordement.
. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident,
ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à
l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont
la continuité serait défectueuse.
NOTA:
Ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération
de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir
brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation:
si le changement du câble d'alimentation
s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette
opération par le service après-vente ou une personne de qualifi-
cation similaire.
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 34 et 35 un tableau récapitulatif indique les temps
de cuisson et les températures selon les préparations.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
. Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une
opération de nettoyage manuel.
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau
tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit
adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument
les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du
four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles
susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four
après chaque cuisson.
Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque
cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de
graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du
four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe
dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four.
Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir.
Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation
d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si
cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou
d’objets pour le nettoyage des verres de porte de four.
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher
électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques,
elles sont conçues pour résister à une température élevée.
30 FR
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous
recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée
de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux
moules et aux plats.
La grille porte-plat sert plus particu-
lièrement à recevoir les grillades.
Elle est à associer au plat récolte sauce.
Grâce à leur profil spécial, les grilles restent à l'horizontale jusqu'en
butée. Aucun risque de glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir
le jus des grillades. Il n'est à utiliser
qu'en mode grilloir, Tournebroche,
ou Turbogril (selon modèle de four).
Il est soit posé sur la grille, soit glissé sous les rails.
Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche,
et Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en
résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse
et un encrassement rapide du four.
Le plat à pâtisserie
On y déposera les petites pâtisseries
telles que choux, sablés, meringues.
Il vous permettra de confectionner des
fonds de tarte, génoise, etc...
Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés
doivent être retirés du four.
LA CUISSON AU GRIL
La cuisson se fait porte fermée et les aliments doivent être placés
par rapport au gril en fonction des résultats que l’on souhaite
obtenir.
— Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants.
— Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur.
Le lèchefrite permet la récupération du jus.
Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait
des dégagements de fumée, des projections de graisse et
un encrassement rapide du four.
Caractéristiques de l'ampoule :
230 V~ - 25 W - Culot E 14 -
Température 300°C
Pour la substitution de l'ampoule défec-
tueuse, il vous suffit de:
• démonter le cache en verre en le
dévissant,
• dévisser l'ampoule,
• la remplacer par un modèle identique : voir
caractéristiques ci-dessus,
• après remplacement de l'ampoule défec-
tueuse,remonter le cache verre qui sert de
protection en le revissant.
Bossage à l'arrière
Le préchauffage n'est pas
nécessaire pour les cuis-
sons au tournebroche.
Les cuissons au tournebro-
che se font porte fermée.
TOURNEBROCHE

ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée.
Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou
prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie
fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat
du four.
31 FR
ENTRETIEN DU FOUR : LA PYROLYSE
LA PYROLYSE est un système de nettoyage par destruction à
haute température des salissures.
Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage dans
un catalyseur. En raison de la température élevée nécessaire à
la pyrolyse, la porte du four est munie d'un verrou de sécurité
interdisant son ouverture.
Lors d'un cycle pyrolyse, il est possible qu'une légère odeur se
dégage dans la pièce: elle sera plus ou moins perceptible en
fonction de l'aération de cette dernière.
IMPORTANT :
Avant de réaliser une Pyrolyse :
• Retirer du four tous les accessoires : ils ne supporteraient
pas sans dommage la température de pyrolyse ;
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont
la destruction demanderait un temps trop long.
Des résidus gras en quantité anormalement élevée sont en effet
susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense
que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• En cas d'installation d'une table de cuisson au dessus du four,
ne jamais utiliser les brûleurs gaz ou les plaques électriques
pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un
échauffement excessif du tableau de bord du four.
• Il est vivement déconseillé d'utiliser des produits détergents ou
tout autre produit recommandé pour le nettoyage des fours.
Ouvrir la porte de four.
La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques
résidus blanchâtres.
Attendre le refroidissement total du four puis nettoyer l'enceinte
du four avec une éponge humide pour les éliminer.
Remarques :
• un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de
bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four
d'où une économie d'énergie.
Le four Pyrolyse est équipé d'une turbine prévue pour le
refroidissement des différents organes du four et de la façade.
Elle se met en fonctionnement lorsque le four atteint des
températures élevées. Elle continue de tourner même si le sélecteur
des fonctions est sur la position arrêt, car elle est directement liée
à la température centre four.
POUR ACTIVER LA PYROLYSE :
• Laisser la manette du thermostat du four sur arrêt.
• Tourner la manette du sélecteur des fonctions vers la gauche
jusq’à la position “P”.
La porte se verrouille.
• Sur le programmateur, afficher un temps de pyrolyse en fonction
du degré de salissure, se reporter au chapitre programmateur à
aiguille.
ATTENTION: sans programmation d’une durée, le cycle pyrolyse
ne peut être réalisé.
• pour un four peu sale: 90 minutes,
• pour un four moyennement sale: 105 minutes,
• pour un four très sale: 120 minutes.
Au terme du cycle de pyrolyse, le four s’arrête automatiquement.
• Ramener la manette des fonctions sur la position “0”.
La température va redescendre. Lorsqu’elle sera en dessous des
320°C, la porte se déverrouille.
Cet appareil est commercialisé en accord avec
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l’environnement et
la santé publique qui pourrait être causé par une
mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point
de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut
de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre
centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.

32 FR
ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la
position manuelle ou cuisson programmée
• Quand le temps de
cuisson est écoulé, la
cuisson s’arrête automati-
quement et la sonnerie
sonne. Pour l’arrêter,
tourner la manette
jusqu’à faire coïncider
avec l’indice du cadran (A)
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE
REGLAGE DE L’HEURE
Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture
de l’heure exacte et relâcher la manette.
• Réaliser les cuissons dési-
rées
FONCTIONNE-
MENT MANUEL
• Tourner la manette dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre
(sans appuyer)jusqu’à
visualiser le symbole
dans le cadran (A)
• Ramener le bouton de
sélection en position O.
• Faire fonctionner le four
TEMPS
DE CUISSON
(Suivre la même
procédure pour le
cycle pyrolyse)
• Avant de commencer
choisir la température et
la fonction désirée
• Sélectionner la durée de
cuisson en tournant la
manette dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à faire
coïncider le temps sélec-
tionné dans le cadran (A).
• La cuisson part immédia-
tement et termine automa-
tiquement à la fin du temps
sélectionné
• Durée max cuisson 180
minutes (3 heures)
• A la fin de la durée réglée,
le four s’arrête automati-
quement et une sonnerie
retentit.
• Pour arrêter la fonction
réglée, tourner la manette
jusqu’à faire coïncider
Avec l’indice du cadran (A)
• Sélectionner la durée de
cuisson des aliments
FONCTION
COMMENT
L’UTILISER
COMMENT
L’ARRETER
BUT
À QUOI
SERT-IL ?
Cadran A

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veuillez
vous reporter à la rubrique correspondante au modèle que vous avez acheté.
33 FR
Bouton de réglage de la
température
Bouton de sélection
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304
** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304
qui définit la classe énergétique.
P
Bouton de
réglage de la
température
Allumage de l’éclairage du four.
Mise en marche de la turbine de refroidissement
Bouton de
sélection
Fonction
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de
voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les
cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots,
gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un
niveau de gradin moyen.
Chaleur brassée: Fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries,
les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets
à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage.
Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques
ou non sur un ou deux gradins.
Sole brassée: Idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les
quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la
levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le
dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un
préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de
minutes.
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
Turbo-Gril:
l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée.
Un
préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes
blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles
que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille
au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille
de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit
pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
Gril:
l'utilisation du grilloir se fait porte fermée
. Un préchauffage de 5
mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré
pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent
être écartées du grilloir. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent
être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Décongélation:
fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du
four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Tournebroche:
l'utilisation du tournebroche se fait porte fermée.
Utilisation de la résistance de voûte plus le tournebroche qui permet la rotation
du mets à cuire. La température de chauffe peut être modifiée suivant le
besoin. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne.
On ne fait pas de préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
Pyrolyse

CONSEILS DE CUISSON
Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter
la prise en main de l'appareil. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages
aux goûts et aux habitudes de chacun.
Il est à noter que plus une cuisson est réalisée à température élevée, plus les projections
risquent d'être importantes et ainsi favoriser l'encrassement de l'enceinte entraînant l'apparition
des fumées. Il est donc souvent préférable de modérer légèrement la température
de cuisson, même si cela doit nécessiter une augmentation du temps de cuisson.
34FR
Les parois du four sont équipées de
différents niveaux numérotés à partir
du bas.
POISSONS
Bar ou Dorade Conv naturelle 1kg entier 220° C130 minutes
Lotte ou Saumon Conv naturelle 1kg braisé 220° C130 minutes
Chaleur brassée
Poisson grillé Gril 6 filets 275° C42x5 minutes
Filet de sole 160° C115-20 minutes6 pièces
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
LEGUMES - DIVERS
Conv naturelle
Choux braisés Conv naturelle 6 pers. 200-220° C
180-200° C
1 h
Pâté en croûte 200-220° C 1 heure/kg
Endives au gruyère 6 pers. 25-30 minsChaleur brassée
Tomates farcies Chaleur brassée 6-8 pièces 200-220° C 40-45 mins
3 mins pour toaster un
côté+4 mins avec crottin
220° CFlamiche aux poireaux 6 pers. 35-40 minsSole brassée
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*" qui necessitent une
cuisson à un niveau moyen.
Turbogril
Quiche Lorraine Sole brassée 6 pers. 220° C
200° C
40-45 mins
Toast de crottin* 210° C
Gratin dauphinois 6 portions 45 mins
Soufflé salé/sucré 180-200° C
2 fois 10 mins
Retourner à mi-cuisson
Saucisses de
Toulouse*
210° 45 mins4 pièces
Turbogril
Turbogril
Chaleur brassée 6 pers.
6 pièces Gril plat
Plat terre ovale
Gril plat
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils

35 FR
VIANDES
Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide
du four et des fumées importantes.
Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue
que dans le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se
propager vers le milieu de l'aliment.
Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson de viande rouge.
POUR LES GRILLADES
• Avant d'enfourner la grillade: sortir la viande du réfrigérateur quelques heures avant de la griller. La poser sur des épaisseurs de papier
absorbant : elle sera mieux saisie, plus savoureuse et ne risquera pas de rester froide à l'intérieur.
Poivrer et épicer la viande avant de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal saisie et moins juteuse.
Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer ensuite de poivre
et de quelques herbes (thym, etc..).
Enfourner la grillade.
• Pendant la cuisson: ne jamais piquer les aliments en cours de cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade
serait sèche.
PÂTISSERIES
Eviter d'utiliser des moules brillants. Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop
vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium. Attention : utiliser la feuille
d'aluminium dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se reflétera sur la face brillante
et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat.
Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc...
retomberaient aussitôt.
Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est
cuit. Vous pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la
cuisson mais en baissant légèrement le thermostat pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
Bœuf aux carottes Conv naturelle 6 personnes 200-220° C
160-180° C
4 h environ
Canard Conv naturelle 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 mins
Dinde 5/6 kg 2 h 30 - 3 hConv naturelle
Gigot d’agneau 200-220° C 15 mins/livreConv naturelle
Poulet rôti Conv naturelle 1/1,5 kg 220° C
200-220° C
1 h environ
Rôti de bœuf Conv naturelle 240° C 15 mins/livre
Lapin rôti 800-1 kg 50-60 minsChaleur brassée
Bœuf bourguignon 200° C 1 h 30Sole* 6 personnes
Cocotte fonte à
couvert
Poulet en cocotte Sole* 1,5 kg 210° C 1 h 30
Cocotte fonte à
couvert
Agneau / Mouton 275° C 20-25 minsTournebroche 1 kg Sans préchauf.
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1".
275° C
Brochettes Gril 275° C 2 x 8 mins
Côte de porc 6 pièces 2 x 8 minsGril
6 pièces
Retourner à
mi-cuisson
Retourner à
mi-cuisson
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
Brioche 200° C 45-50 minsChaleur brassée 800 grs 1
190° C
Génoise Chaleur brassée 180-200° C 30-35 mins
Pâte a choux 40 pièces 35 mins
Pâte feuilletée
ex: Bouchée
200° C 15-20 mins
Fond de tarte 20-30 mins
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée 180-200° C
6 piéces
Crème caramel Sole/Sole brassée* 6 moules 210-220° C
80-85° C
20-25 mins
Flan Sole/Sole brassée* 6 moules 210-220° C 20-25 mins
Meringues 1 plaque 4 h 30Sole/Sole brassée*
moule Ø 271
2 plaques1 et 3
6 pers. Ø 271
1
1
1
Ø profiteroles1
St Honoré 190° C 30-35 minsSole brassée* 6 piéces
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
1
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
Niveau
gradin

36
01-2007 • Cod. 41021462
INSTALLAZIONE (dimensioni in mm) IT INSTALLATION DE
(Die Abmessungen sind in
Millimetern angegeben)
INSTALLATION (dimensions en mm) FRINSTALLATION (dimensions mm) GB
INSTALACION (dimensiones en mm) ES
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette
notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques
de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische
Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
DE
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho
de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
ES
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out
modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
GB
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
IT
GB
Opening for power supply cable
IT
Apertura per il passaggio del cavo di alimentazione
ES
Obertura para pasar el cable de alimentación
FR
Ouverture pour le passage du câble d'alimentation
DE
Öffnung für das Stromversorgungskabel
596
540
481
577
557
401
590
15
580
550
mini
24
560
500 X 50
500x10
IT
Forno incassato in colonna
GB
Oven in column
ES
Horno en columna
DE
Einbau des Ofens in einem
säulenförmigen Hohlraum
FR
Four en colonne
GB
Fixing in the location
IT
Fissaggio
ES
Fijación en el huecio de empotramiento
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
DE
Befestigung des Ofens an seinem Sitz
595 mini
10 mini
500 X 10
500 X 50
IT
Piano di cottura
GB
Top
ES
Mesa
DE
Koch- bzw. Arbeitsfläche
FR
Table
IT
Forno
GB
Oven
ES
Horno
DE
Ofen
FR
Four
GB
Oven fitted under worktop
IT
Forno incassato sotto un piano di cottura
ES
Horno enpotrado bajo superficie de trabajo
FR
Four enchâssé sous plan de travail
DE
Einbau des Ofens unter einer Arbeitsfläche

