Candy FCP602X E0 /E/1 Ovens

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model FCP602X E0 /E/1.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
CZ
HR
SL
GR
62
74
86
98
UPUTSTVA ZA KORISNIKE
RERNE
HASZNALATI UTASITASA
SUTŐK
SRB
HU
110
122
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
PL
134
BRUKERINSTRUKSJONER
OVNER
NO
146
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
02
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
BRUGSANVISNING
OVNES
DK
14
KÄYTTÖOHJEET
UUNIT
FI
26
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
UGNAR
SV
38
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CUPTOARE
RO
50
background
General Warnings
During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the
condensation disappears when the oven reaches
the cooking temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch
any hot parts.
WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at
a safe distance.
WARNING: ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb, to avoid
the possibility of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
Children under 8 should be kept at a safe
distance from the appliance if not continuously
supervised.
Children should not play with the appliance.
The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial
or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of
the appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
Only use the meat probe recommended for this
oven.
Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on
the tag and having the earth contact. The socket
must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the
connection should be easily accessible when the
appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle
available from the manufacturer or by contacting
the customer service department. The type of
power cable must be H05V2V2-F. This operation
should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green)
must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to
the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance and
invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be
removed before cleaning.
EN 02
background
A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel,
risk melting and deteriorating the enamel of the
insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
EN 03
background
General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Declaration of compliance
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
6
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Aquactiva Function
4.3 Maintenance
• Instructıon for removal and cleanıng of the
sıde racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
11
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
13
Summary
EN 04
background
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and
do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tariff time slot.
EN 05
background
2
3
4
5
6
1
1.6 Declaration of compliance
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this product.
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip pans.
2
3
5
4
6
1
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 06
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
• Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
www.candy-group.com.
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. 12:00
The bottom right LED flashes at the same time ( ). This is achieved as follows.
•Set time with buttons."-" "+"
•Push the Menu button or wait 5 seconds than the clock is setted.
ATTENTION: The oven will only operate setting the clock
1. Thermostat selector knob
2. Thermostat signal lamp
3. End of cooking
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob
FUNCTION HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES
NOTE
HOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is activated by
touching Set (+) for a minimum of 5
seconds. From this moment on all
other function are locked and the
display will flash 3 sec intervals STOP
and preset time intermittently.
•Child Lock function is deactivated by
touching touchpad Set (+) again for a
minimum of seconds. From this 5
moment on all functions are
selectable again.
•Push the central button 3 times
•Press the buttons "-" "+" to set
the required time
•Release all the buttons
•When the set time has elapsed, an
audible alarm is full stop after
activated this alarm will stop on its
own, however it can be stopped
immediately by pressing any button.
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
During the process, the display
shows the remaining time.
•Allows to use the oven as alarm clock
(could be activated either with operating
the oven or with out operating the oven)
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
Push the central button 1 times
Press the buttons "-" or "+"to set the
lenght of cooking required
Release all buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
It allows to preset the cooking time
required for the recipe chosen.
• To check how long is left to run press
the MENU button 1 time.
To alter/change the preset time press
MENU and "-" "+" buttons.
Push any button to stop the signal.
Push the central button to return to
the clock function.
•At the end of the program the program
gives 3 warning signals and “End” appears
on the display.
Set the function selector switch to "0" to
return to the clock function.
•At the time set, the oven will switch
off. To switch off manually, turn the
oven function selector to position O.
•Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time push the
central button 2 times
•To modify the preset time press
buttons MENU + "-" "+"
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
•Push the central button times 2
•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
•This function is typically used with
cooking time” function.
For example if the dish has to be cooked for
45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to
12:30.
•At the end of the cooking set time, the
oven will switch off automatically and an
audible alarm will ring.
•Cooking will start automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and will continue
until the pre-set end-of-cooking-time,
when the oven will switch itself off
automatically.
END OF
COOKING
COOKING
TIME
MINUTE
MINDER
EN 07
10
1
2 9
background
1. Program selection / 2. Program duration / 3. Cooking start setting / 4- Dedicated recipes selection / 5. Offline and vocal assistant /
6. Tips, suggestions and online user manual
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNCTION
For all the details related to the link between app and product, refer to the Quick Guide.
The Quick Guide is available on: go.candy-group.com/candy-ov
Wi Fi has two different positions on the cooking selector:
• Wi Fi on: Wi Fi is switched on only if the oven is already enrolled to your device. In this position the oven will be only controlled by
remote.
• Wi Fi reset: After leaving the selector on Wi Fi reset for 30”, Bluetooth will switch on and you will be able to enroll the oven to your
device within 5.
If the enrollment is successful, the oven will be controlled by remote and the Wi Fi icon will switch on. If the enrollment is unsuccessful,
Wi Fi will switch off and the oven will be reset.
To proceed with a new enrollment the cooking program selector has to be turned out from Wi Fi reset position and moved again on it.
Note: Install the App on your device before starting enrolling
Note: The device where the App is installed must have Bluetooth activated
Note: For both Wi Fi positions, the touch buttons do not work.
Note: It is important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home router and the appliance. When the oven is trying to
connect to router the icon will blink 3” on and 1” off, when it is already connected the icon will switch on.
EN 08
CANDY SIMPLY-FI:
For detailed information about HOW TO CONNECT your simply-Fi appliance and HOW TO USE it at its
best, go to http://www.candysimplyfi.com
WIRELESS PARAMETERS
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired network
ports are connected and all wireless
network ports are activated:
2,0 W
How to activate wireless network port:
Starting from an oven that is not
enrolled, putting the right knob on the
Reset position. Wifi module is
switched on after 30".
If oven is enrolled with WiFi off, putting
the right knob on WiFi position the WiFi
module is switched on.
How to deactivate wireless network
port:
If oven is enrolled, putting the right
knob on Reset position the WiFi
module is switched off.
Quick Guide Candy OVEN - Enrollment on App
Procedure for devices with Bluetooth 4.0 (or higher)
IMPORTANT
This quick guide illustrates the steps to follow to enroll your appliance on
the App Candy simply-Fi, using a device with Bluetooth 4.0 (or higher)
technology. In this case, the procedure is simplified and faster (Easy
Enrollment). If you are using a device without Bluetooth technology (or less
than 4.0), please follow the instructions described on the other side of this
guide.
STEP 1
Mark down the appliance Serial Number.
Mark down the Wi-Fi Name and Password (WPA/WEP Key) which are
normally placed on the back of your Wi-Fi router.NOTES
The frequency of the home Wi-Fi network has to be set on the 2.4 GHz
band. You cannot configure the appliance if your home network is set to the
5 GHz band.
If you are having trouble locating the WPA/WEP Password, please contact
your Internet Provider.
Please make sure your smartphone is connected to the same Wi-Fi
network and has the Bluetooth enabled within the “Settings”. Refer to the
manual for more details.
STEP 2
Download the Candy simply-Fi App from the Store.
Open the Candy simply-Fi App and create your user profile by taping on
“Register. Accept the privacy policy and fill in the required fields.
NOTES
The App is available for Android (version 4.4 or higher) and iOS (version
8.0 or higher) devices.
If you already have a Candy simply-Fi user profile, you can login using your
credentials.
STEP 3
In the homepage, tap on the icon with the three bars on the top left to
enter your profile, then tap on “REGISTER NEW APPLIANCE” and select the
name of the product that you want to enroll.
STEP 4
Insert the purchase date of your appliance (DD/MM/YYYY), then tap on
“Proceed”.
STEP 5
Insert the 16 digits of the serial number or scan the QR code on the
appliance. Tap on “Next. Check data correctness of the data and tap on
“Confirm”. Once the system has recognized the product, tap on “Next.
STEP 6
On the appliance:
1) Turn the knob to the WI-FI RESET program and wait 30 seconds.
2) When the Wi-Fi indicator starts blinking quickly, Bluetooth will come on
for 5' and you can proceed with enrollment within 5 minutes.
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Frequency Band(s) [MHz]
Maximum Power [mW]
Technology
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
In App:
Tap on “Confirm”. Wait for APP to connect to the appliance.
NOTES
In case of any issue, tap “Retry”, making sure you have enabled Bluetooth
on your device (smartphone / tablet). If the process has not been
completed correctly yet, tap on “Proceed with Standard Enrollment”.
To ensure correct data transfer, we recommend you to stay with the
device close to the appliance.
STEP 7
Insert the password of your home Wi-Fi network.
Select the type of password (WEP or WPA), then tap on “Confirm”.
The enrollment process is now finished.
NOTES
If this is not automatically synchronised by the App, please insert the
name of your home Wi-Fi network in the first box; pay attention to the
difference between lowercase and uppercase.
IF THE SET UP IS NOT SUCCESSFUL
It's important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home
router and the appliance: low Wi-Fi signal strength would cause the failure
of the final stage of the set up. To assess if this is the case, start the
connection process again from Step 1; when you get to Step 6, when you
get to Step 6, place your device (smartphone or tablet) next to the router
and search for “WIFIOVEN-xyzk” net generated by the appliance. If this
does not come up as an option, it means that the router cannot see the
appliance. In this case, we highly recommend you to bring the router near
the appliance (if possible) or contact your internet provider to purchase a
compatible “Wi-Fi Range Extenderto increase the signal strenght.
Remote control mode
Turn the program selection knob to the WI-FI position: the wifi light will
turn on and you can now control the oven remotely.
NOTES
Warning, if the enrolled oven is left on the WI-FI RESET position for more
than 5 minutes, the oven will be reset and you will have to proceed with a
new enrollment.
Quick Guide Candy OVEN - Enrollment on App
Procedure for devices without Bluetooth 4.0 (or less than 4.0)
IMPORTANT
This quick guide outlines the steps you should follow to enroll your
appliance using the App Candy simply-Fi, utilizing a device without
Bluetooth technology. We recommend you to proceed with a
smartphone/tablet equipped with this technology to make the procedure
simpler.
If you are using a device with Bluetooth technology (or higher than 4.0),
please follow the instructions described on the other side of this guide.
STEP 1
Make a note of the appliance Serial Number and Wi-Fi Name and
Password (WPA/WEP Key), which are normally found on the back of your
Wi-Fi router.
Please make sure that your smartphone/ tablet is connected to the same
Wi-Fi network.
NOTES
The frequency of the home Wi-Fi network has to be set on the 2.4 GHz
band. You can not configure the appliance if your home network is set to
the 5 GHz band.
If you are having trouble locating the WPA/WEP Password, please contact
your Internet Provider.
STEP 2
Download the Candy simply-Fi App from the Store.
Open the Candy simply-Fi App and create your user profile by taping on
“Register. Accept the privacy policy and fill in the required fields.
NOTES
The App is available for Android (version 4.4 or higher) and iOS (version
8.0 or higher) devices.
If you already have a Candy simply-Fi user profile, you can login using your
credentials.
STEP 3
In the homepage, tap on the icon with the three bars on the top left to
enter your profile, then tap on “REGISTER NEW APPLIANCE” and select the
name of the product that you want to enroll.
STEP 4
Insert the purchase date of your appliance (DD/MM/YYYY), then tap on
“Proceed”.
STEP 5
Insert the 16 digits of the serial number or scan the QR code on the
appliance. Tap on “Next. Check data correctness and tap on “Confirm”.
Once the system has recognized the product, tap on “Next.
STEP 6
On the appliance - Turn the knob to the WI-FI RESET program and wait 5
minutes. The countdown will appear on the App, after which you can
complete enrollment.
In App - Tap on “Confirm”.
NOTES
To ensure correct data transfer, we recommend that you stay with the
device close to the appliance.
STEP 7
Exit the Candy simply-Fi App.
Go to your device Wi-Fi settings.
STEP 8
In the list of available Wi-Fi networks, select “WIFIOVEN-xyzk”.
NOTES
If you do not find it, wait few more seconds or proceed with a new scan.
STEP 9
Exit from the settings of your device.
Return to the Candy simply-Fi App and wait for the App to detect the
appliance.
Once the “Wi-Fi Network is active” screen appears, tap on “Next”.
STEP 10
Insert the password of your home Wi-Fi network.
Select the type of password (WEP or WPA), then tap on “Confirm”.
NOTES
If this is not automatically synchronised by the App, please insert the
name of your home Wi-Fi network in the first box; pay attention to the
difference between lowercase and uppercase.
STEP 11
Wait until the end of the data transfer process between the App and the
product, then tap on “Confirm”. “CONNECTED” appears on the appliance
display and then “REMOTE CONTROL ON”.
The enrollment process is now finished.
IF THE SET UP IS NOT SUCCESSFUL
It's important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home
router and the appliance: low Wi-Fi signal strength would cause the failure
of the final stage of the set up. To assess if this is the case, start the
connection process again from Step 1; when you get to Step 6, place your
device (smartphone or tablet) next to the router and search for
“WIFIOVEN-xyzk” net generated by the appliance. If this does not come up
as an option, it means that the router cannot see the appliance. In this case,
we highly recommend you to bring the router near the appliance (if
possible) or contact your internet provider to purchase a compatible “Wi-Fi
Range Extenderto increase the signal strenght.
Remote control mode
Turn the program selection knob to the WI-FI position: the wifi light will
turn on and you can now control the oven remotely.
NOTES
Warning, if the enrolled oven is left on the WI-FI RESET position for more
than 5 minutes, the oven will be reset and you will have to proceed with a
new enrollment.
EN 09
background
T °C
Suggested
180
210
230
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
220
220
190
3.2 Cooking Modes
*
*Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the
elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food
better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without
the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is
ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.
Place the shelf in the bottom position.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of
heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
EN 10
*
T °C
Range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
EN 11
4.2 Aquactiva Function
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label of the first glass will be inside the door.
EN 12
background
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEMĂ POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 13
background
Generelle advarsler
Under tilberedning kan fugt kondensere inde i
ovnrummet eller lågens glas. Dette er helt
normalt. For at reducere denne effekt skal man
vente 10 til 15 minutter efter at ovnen er blevet
tændt med at komme fødevarer i den. Kondensen
forsvinder i alle tilfælde, når ovnen når
tilberedningstemperaturen.
Tilbered grøntsager i en beholder med låg i
stedet for i en åben bakke.
Undgå at efterlade mad inde i ovnen længere
end 15/20 minutter efter at den er færdig.
• ADVARSEL: apparatet og dets tilgængelige dele
bliver varme under brug. Vær forsigtig; undlad at
røre varme dele.
ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive
varme, når grillen er i brug. Børn skal opholde sig
sikker afstand.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket,
inden pæren udskiftes, for at undgå elektrisk stød.
ADVARSEL: For at undgå en fare som følge af
utilsigtet nulstilling af afbryderen, apparatet
ikke strømforsynes via en ekstern skifterenhed,
såsom en timer eller tilsluttet et kredsløb, der
regelmæssigt tændes og slukkes.
Børn under 8 skal holdes sikker afstand fra
apparatet, hvis de ikke er under konstant opsyn.
Børn ikke lege med enheden.
Apparatet kun bruges af personer 8 år
eller ældre, og af personer med begrænset fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, uden erfaring
eller kendskab til produktet, hvis de overvåges
eller instrueres om apparatets funktion en
sikker måde og gøres bekendt med de mulige
risici.
Rengøring og vedligeholdelse ikke udføres af
børn uden opsyn.
Brug ikke ru eller slibende materialer eller
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnlågens
glas, da de kan ridse overfladen og få glasset til at
gå i stykker.
• Ovnen skal slukkes, før de aftagelige dele tages
ud. Efter rengøring skal de samles som beskrevet i
brugsanvisningen.
Brug kun kødsonden anbefalet til denne ovn.
Brug ikke en damprenser til rengøring.
Elkablet med et stik, som er egnet til den
spænding, strøm og belastning, der er angivet på
typeskiltet. Kablet skal være jordet. Stikkontakten
skal være egnet til den belastning, som er angivet
typeskiltet, og jordkontakten skal re
tilsluttet og aktiveret. Jordlederen er gul/grøn.
Denne handling skal udføres af en kvalificeret
fagperson. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis
stikkontakten og apparatets stik ikke passer
sammen, for at udskiftet stikkontakten til en
anden passende type. Stikket og stikkontakten
skal opfylde de aktuelle standarder i
installationslandet. Tilslutning til strømkilden kan
også ske ved at placere en alpolet afbryder
mellem apparatet og strømkilden. Afbryderen
skal være egnet til den maks. tilsluttede
belastning og opfylde kravene i den gældende
lovgivning. Afbryderen ikke omfatte det
gul/grønne jordkabel. Der skal være nem adgang
til stikkontakten eller den alpolede afbryder, som
benyttes til forbindelsen, når apparatet er
installeret.
Frakoblingen kan ske ved at have adgang til
stikket eller ved at indbygge en afbryder i den
faste kabelring i overensstemmelse med
retningslinjerne for kabelføring.
Hvis strømkablet er beskadiget , skal det
udskiftes med et kabel eller specialbundt, som fås
ved producenten eller ved at kontakte
kundeserviceafdelingen. Strømkablet skal være af
typen H05V2V2-F. Denne handling skal udføres af
en kvalificeret fagperson. Jordlederen (gulgrøn)
skal være ca. 10 mm længere end de andre ledere.
I forbindelse med reparationer skal du kontakte
kundeserviceafdelingen og udelukkende anvende
originale reservedele.
Manglende overholdelse af ovennævnte kan
forringe apparatets sikkerhed og medre
bortfald af garantien.
Stort spild skal fjernes inden rengøring.
Et langvarigt strømforsyningssvigt under en
opstående kogefase kan forårsage en fejl i
monitoren. I dette tilfælde skal du kontakte
kundeservice.
Apparatet ikke installeres bag en låge.
Herved undgås overophedning.
DK 14
background
Ved anbringelse af den indvendige rist skal man
sørge for, at stoppet vender opad og er placeret
bagest i ovnrummet. Risten skal sættes helt ind i
ovnrummet.
ADVARSEL: Beklæd ikke ovnens vægge med
aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som
kan købes i butikker. Aluminiumsfolie eller anden
beskyttelse, som kommer i direkte kontakt med
varm emalje, risikerer at smelte og ødelægge
emaljen indvendigt i ovnen.
ADVARSEL: Fjern aldrig ovnlågens tætning.
FORSIGTIG: Fyld ikke bunden af ovnrummet
med vand under tilberedning eller mens ovnen er
varm.
Ingen yderligere betjening/indstilling er
nødvendig for at betjene apparatet ved de
nominelle frekvenser.
DK 15
background
DK 16
Generelle anvisninger
17
1.1 Sikkerhedsanvisninger
1.2 Elektrisk sikkerhed
1.3 Anbefalinger
1.4 Installation
1.5 Affaldshåndtering
1.6 Overensstemmelseserklæring
2.1 Oversigt
2.2 Tilbehør
2.3 Første brug
Produktbeskrivelse
18
3.1 Beskrivelse af display
3.2 Tilberedningsfunktioner
Brug af ovnen
19
4.1 Overordnede bemærkninger om
rengøring
4.2 Aquactiva-funktion
4.3 Vedligeholdelse
Anvisninger til afmontering og rengøring
af sidestativer
Fjernelse af ovnvinduet
Fjernelse og rengøring af glasdøren
Udskiftning af pæren
Rengøring Aog vedligeholdelse af ovnen
23
5.1 Ofte stillede spørgsmål
Fejlfinding
25
Opsummering
background
DK 17
1. Generelle anvisninger
Vi takker dig for, at du har valgt et af vores produkter. For at de bedste resultater med din ovn, bør du
læse denne vejledning omhyggeligt og gemme den til senere brug. Før du installerer ovnen, skal du
notere serienummeret, du kan give det til kundeservicepersonale, hvis der er behov for reparationer.
Efter at have taget ovnen ud af emballagen, skal du kontrollere, at den ikke er blevet beskadiget under
transporten. Hvis du er i tvivl, du ikke bruge ovnen, og du skal kontakte en kvalificeret tekniker for at
få rådgivning. Opbevar alt emballagemateriale (plastposer, polystyren, negle) utilgængeligt for børn.
Når ovnen tændes for første gang, kan der udvikles stærkt ildelugtende røg, som skyldes limen
isoleringspladerne, der omgiver ovnen, bliver varmet op for første gang. Dette er helt normalt, og hvis
det sker, skal du vente på, at røgen spredes, før du kommer mad i ovnen. Producenten fralægger sig
ethvert ansvar i tilfælde, hvor instruktionerne i dette dokument ikke overholdes.
BEMÆRK: Ovnens funktioner, egenskaber og tilbehør beskrevet i denne vejledning vil variere,
afhængigt af modellen du har købt.
1.1 Sikkerhedsanvisninger
Brug kun ovnen til det tilsigtede formål, hvilket er madlavning. Enhver
anden anvendelse, som f.eks. varmekilde betragtes som ukorrekt og derfor
farlig. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som følge
af forkert, ukorrekt eller uacceptabel brug. Anvendelsen af ethvert elektrisk
apparat indebærer overholdelsen af nogle grundlæggende regler:
- Træk ikke strømkablet ud for at afbryde stikket fra stikkontakten.
- Rør ikke apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder.
- Generelt anbefales det ikke at bruge adaptere, flere stik og
udvidelseskabler.
- I tilfælde af funktionsfejl og / eller dårlig drift skal du slukke for apparatet
og ikke prøve at reparere det.
1.2 Elektrisk Sikkerhed
SØRG FOR AT EN ELEKTRIKER ELLER EN KVALIFICERET TEKNIKER
FORETAGER STRØMFORBINDELSERNE. Strømforsyningen, som ovnen er
tilsluttet, skal være i overensstemmelse med gældende lovgivning i
installationslandet. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af manglende overholdelse af disse instruktioner. Ovnen skal
tilsluttes en elforsyning via en jordet stikkontakt eller en afbryder med flere
poler afhængigt af gældende lovgivning i installationslandet. Elforsyningen
skal beskyttes med passende sikringer, og de anvendte kabler skal have et
tværsnit, som kan sikre korrekt strømforsyning af ovnen.
TILSLUTNING
Ovnen leveres med et strømkabel, der kun tilsluttes en elforsyning med
220-240 Vac 50 Hz mellem faserne eller mellem fase og nul. Før ovnen
tilsluttes elforsyningen, er det vigtigt at kontrollere:
- Strømspænding angivet måleren.
- Indstillingen af afbryderen.
Jordforbindelsesledningen forbundet til ovnens jordklemme skal tilsluttes
jordforbindelsen strømforsyningen.
ADVARSEL
Før du tilslutter ovnen til strømforsyningen, skal du bede en autoriseret
elektriker om at kontrollere kontinuiteten strømforsyningens
jordklemme. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for ulykker eller
andre problemer, der skyldes manglende tilslutning af ovnen til
jordklemmen eller til en jordforbindelse, der har defekt kontinuitet.
BEMÆRK: da ovnen kan kræve vedligeholdelsesarbejde, anbefales det at
have en anden stikkontakt til rådighed, ovnen kan tilsluttes, hvis den
fjernes fra det rum, hvor den er installeret. Strømkabel må kun udskiftes af
teknisk servicepersonale eller af teknikere med tilsvarende kvalifikationer.
1.3 Anbefalinger
Efter hver brug af ovnen vil et minimum af renring hjælpe med at holde
ovnen helt ren.
Beklæd ikke ovnens gge med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse
som kan købes i butikker. Aluminiumsfolie eller anden beskyttelse, som
kommer i direkte kontakt med varm emalje, risikerer at smelte og ødegge
emaljen indvendigt i ovnen. For at forhindre overdreven tilsmudsning af ovnen
og den deraf følgende stærke røglugt anbefaler vi, at ovnen ikke bruges ved
meget høj temperatur. Det er bedre at fornge tilberedningstiden og sænke
temperaturen lidt. Ud over det tilbehør, der leveres med ovnen, anbefaler vi
kun at bruge beholdere og bageforme, der er modstandsdygtige over for
meget je temperaturer.
1.4 Installation
Producenten har ingen forpligtelse til at udføre installationen. Hvis
producentens hjælp er krævet for at afhjælpe fejl som følge af ukorrekt
installation, dækkes denne assistance ikke af garantien.
Installationsvejledningen til fagligt kvalificeret personale skal lges. Forkert
installation kan medføre skade eller personskade mennesker, dyr eller
ejendele. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for sådanne skader eller
personskader.
Ovnen kan placeres højt i en søjle eller under et køkkenbord. r fastgørelsen
skal du rge for god ventilation i ovnrummet for at muligre korrekt
cirkulation af den friske luft, der kræves til afkøling og beskyttelse af de indre
dele. Lav åbningerne angivet sidste side i henhold til typen af montering.
1.5 Affaldshåndtering og miljøbeskyttelse
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Apparatet
indeholder både forurenende stoffer (der kan have negative indvirkninger
på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det
er vigtigt, at apparatet gennemgår specifikke behandlinger for
korrekt at fjerne og bortskaffe forurenende stoffer og
genindvinde alle brugbare materialer. Personer kan spille en
vigtig rolle i forhold til at sikre, at apparatet ikke bliver et
miljøssigt problem; det er vigtigt at følge nogle
grundlæggende regler:
- Apparatet ikke behandles som husholdningsaffald.
- Apparatet skal afleveres en genbrugsstation administreret af
kommunen eller af en godkendt virksomhed.I mange lande er afhentning
af storskrald en mulighed. Når du køber et nyt apparat, kan du aflevere det
brugte til forhandleren, der tager gratis imod det,så længe apparatet er af
tilsvarende type eller har de samme funktioner, som det nye apparat.
BESPARELSE OG RESPEKT FOR MILJØET
Undgå vidt muligt at foropvarme ovnen og forsøg altid at fylde den. Åbn
ovnlågen så sjældent som muligt, fordi varme fra ovnrummet undslipper,
hver gang den åbnes. For en betydelig energibesparelse kan du slukke for
ovnen mellem 5 og 10 minutter før den planlagte afslutning af
tilberedningen, og bruge den resterende varme, som ovnen fortsætter
med at generere. Hold tætningerne rene og i god stand for at undgå at
varme slipper ud af ovnrummet. Hvis du har en kontrakt med
elforsyningsselskabet med en tarif som afhænger af tidspunktet, gør
programmet "Forsinket madlavning" det nemmere at spare energi, da du
kan flytte madlavningsprocessen, den går i gang med den reducerede
tarif.
background
DK 18
2
3
4
5
6
1
1.6 Overensstemmelseserklæring
Ved at placere -mærket dette produkt bekræfter vi, at det
overholder alle de relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de
krav til sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt.
2. Produktbeskrivelse
2.1 Oversigt
1. Kontrolpanel
2. Hyldepositioner
(vandret ledningsnet hvis inkluderet)
3. Metalrist
4. Drypbakke
5. Ventilator (bag stålpladen)
6. Ovnlåge
2.2 Tilbehør (efter model)
Drypbakke
1
Indsamler de safter der drypper af, når mad tilberedes med grill-
funktionerne.
Trådstativer i siden
3
Sidder i begge sider af ovnrummet. De holder metalriste og bageplader.
2
3
5
4
6
1
2.3 Inden første brug
INDLEDENDE RENGØRING
Rengør ovnen, før du bruger den for første gang. Tør ydre overflader med en fugtig, blød klud. Vask alt tilbehør og tør ovnens indvendige dele med en
opløsning af varmt vand og opvaskemiddel. Indstil den tomme ovn til den maksimale temperatur og lad den si ca. 1 time, dette fjerner den nye ovns
vedvarende lufte.
Metalrist
2
Holder bakker og plader
Candy Hoover Group Srl erklærer herved, at radioudstyret er i
o v e r e n s s t e m m e l s e m e d d i r e k t i v 2 0 1 4 / 5 3 / E U . E U -
overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd findes på følgende
internetadresse: www.candy-group.com.
background
DK 19
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Brug af ovnen (i henhold til model)
3.1 Beskrivelse af display
ADVARSEL: Den første handling der skal udføres, efter at ovnen er installeret eller efter afbrydelse af
strømforsyningen (dette kan ses ved at displayet blinker og viser 12:00) er, at
indstille den korrekte tid. Nederste højre LED blinker samtidig ( ). Det gøres følgende måde.
Indstil tiden med "-" "+" knapperne.
Tryk Menuknappen eller vent 5 sekunder at uret indstilles.
VIGTIGT: Ovnen virker kun, hvis uret er indstillet.
1. Termostatvælgerknap
2. Termostatsignallampe
3. Sluttidspunkt for tilberedning
4. Tilberedningstid
5. Temperatur- eller urvisning
6. LCD-displayets justeringsknapper
7. Minutur
8. Indstilling af ur
9. Wi-fi-signallampe
10. Funktionsvælgerknap
FUNKTION SÅDAN DEAKTIVERER DU HVAD GØR DEN
BEMÆRK
SÅDAN BRUGES
TASTLÅS
Børnesikringsfunktionen aktiveres
ved at trykke på Indstil (+) i mindst 5
sekunder. Fra dette øjeblik er alle
andre funktioner låst, og displayet
blinker STOP og forudindstillet tid på
skift i 3 sekunders intervaller.
Børnesikringsfunktionen
deaktiveres ved at trykke på Indstil
(+) igen i mindst 5 sekunder. Fra
dette øjeblik er alle funktioner igen
tilgængelige.
Tryk på den midterste knap 3
gange. Tryk på ”- ” eller ”+ ”
knapperne for at indstille tiden.
Slip alle knapperne.
•Når den indstillede tid er gået,
aktiveres en akustisk alarm for fuldt
stop. Denne alarm stopper af sig selv,
men den kan stoppes straks ved at
trykke en vilkårlig knap.
•Afgiver et lydsignal ved slutningen af
en indstillet tid.
•Under processen viser displayet den
resterende tid.
Giver mulighed for at bruge ovnen som
vækkeur (kan aktiveres enten ved
betjening af ovnen eller uden betjening
af ovnen)
Vælg tilberedningsfunktionen med
ovnfunktionsknappen og d en
temperatur, du vil tilberede med
termostatknappen.
Tryk den midterste knap 1 gange.
Tryk knapperne "-" eller "+"for at
indstille længden af den ønskede
madlavning
Slip alle knapper. BEMÆRK: Hvis
ovnen er slukket, eller lampen
fungerer, fungerer funktionen til
tilberedningstid ikke.
Det giver mulighed for at indstille den
tilberedningstid, der kræves for den
valgte opskrift.
• For at kontrollere hvor lang tid der er
tilbage, tryk knappen MENU 1 gang.
•For at skifte/ændre den indstillede
tid, tryk MENU og "-" "+" knapperne.
•Tryk en vilkårlig knap for at
stoppe signalet. Tryk på den
midterste knap for at vende tilbage
til urfunktionen.
Efter programmets afslutning giver
programmet 3 advarselssignaler, og “End”
(Slut) vises displayet.
Indstil funktionsvælgerknappen til "0" for
at vende tilbage til urfunktionen.
•På det indstillede tidspunkt slukkes
ovnen. Drej funktionsvælgeren til
position O for at slukke manuelt.
Lader dig indstille slutningen
tilberedningstiden.
Tryk den centrale knap 2 gange
f o r a t k o n t r o l l e r e d e n
forudindstillede tid
Tryk knapperne MENU + "-" og
"+” for at ændre den indstillede tid.
Vælg tilberedningsfunktionen med
ovnfunktionsknappen og d en
temperatur, du vil tilberede med
termostatknappen.
Tryk den midterste knap 2 gange.
Tryk knapperne "-" "+” for at
indstille det tidspunkt, du vil have at
ovnen skal slukke på.
Slip knapperne.
BEMÆRK: Hvis ovnen er slukket, eller
l a m p e n f u n g e r e r, f u n g e r e r
funktionen til tilberedningstid ikke.
Denne funktion bruges normalt med
funktionen ”tilberedningstid”. Hvis retten
fx skal tilberedes i 45 minutter og skal være
klar kl. 12:30, skal du blot vælge den
ø n s k e d e f u n k t i o n , i n d s t i l l e
tilberedningstiden til 45 minutter og
slutningen af tilberedningstiden til 12:30.
•Ved slutningen af tilberedningstiden
slukker ovnen automatisk, og der afspilles
en lydalarm.
•Tilberedningen starter automatisk kl.
11:45 (12:30 minus 45 min) og fortsætter
til den forindstillede afslutningstid, hvor
ovnen automatisk slukker.
SLUTTIDSP
UNKT FOR
TILBERED-
NING
TILBERED-
NINGSTID
MINUTUR
10
1
2 9
background
DK 20
1. Programvalg / 2. Programvarighed / 3. Indstilling af tilberedningsstart/4- Dedikeret opskriftsvalg/5. Offline og stemmeassistent/6. Tips, forslag og
online brugervejledning
1 2
3 4
6
5
ELEKTRONIK NUL WIFI-FUNKTION
Se hurtigguiden for alle oplysninger vedrørende linket mellem app og produkt.
Hurtigvejledningen er tilgængelig på: go.candy-group.com/candy-ov Wi-Fi har to forskellige positioner tilberedningsvælget:
Wi-fi til: Wi-fi er kun ndt, hvis ovnen allerede er registreret din enhed. I denne position styres ovnen kun med fjernbetjening.
• Nulstilling af Wi-Fi: r du har ladet vælgeren spå Wi-Fi nulstilling til 30, vil Bluetooth tænde, og du vil re i stand til at tilmelde
ovnen til din enhed inden for 5'.
Hvis registreringen udføres korrekt, styres ovnen med fjernbetjening, og Wi-fi-ikonet tændes. Hvis tilmeldingen mislykkes, WiFi slukkes,
og ovnen nulstilles. For at gå videre med en ny registrering skal tilberedningsprogramlgeren drejes k fra wi-fi reset-position og over
den igen.
Bemærk: Installer appen din enhed, inden du begynder registreringen.
Bemærk: Enheden, hvor appen er installeret, skal have Bluetooth aktiveret.
Bemærk: Det lder for begge Wi-fi-positioner, berøringsknapperne ikke fungerer.
Bemærk: Det er vigtigt at etablere en god Wi-fi-signalstyrke mellem hjemme-routeren og apparatet. Når ovnen prøver at oprette
forbindelse til routeren, vil ikonet blinke 3 sekunder ndt og 1 sekund slukket, r den allerede er tilsluttet, ndes ikonet.
CANDY SIMPLY-FI:
Du kan finde detaljerede oplysninger om, HVORDAN du TILSLUTTER dit simply-Fi-apparat, og
HVORDAN du BRUGER det bedst muligt, http://www.candysimplyfi.com
TRÅDLØSE PARAMETRE
Produktoplysninger til netværksforbundet udstyr
produktets strømforbrug i netværks-
standby, hvis alle kabelforbundne
netværksporte er tilsluttet og alle
trådløse netværksporte er aktiveret:
2,0 W
Sådan aktiveres den trådløse
netværksport:
Start fra en ovn, der ikke er tilmeldt, og
s æ t d e n h ø j r e k n a p i
nulstillingspositionen. Wifi-modulet
tændes efter 30 sekunder.
Hvis ovnen er tilmeldt med WiFi
slukket, skal du sætte den højre knap
WiFi-position for at tænde WiFi-
modulet.
Sådan inaktiveres den trådløse
netværksport:
Hvis ovnen er tilmeldt, slukkes WiFi-
modulet ved at sætte den højre knap
nulstillingsposition.
Quick Guide Candy OVN - Tilmelding til app-procedure for enheder med
Bluetooth 4.0 (eller højere)
VIGTIGT
Denne hurtige vejledning illustrerer de trin, der skal følges for at tilmelde
dit apparat til App Candy simply-Fi ved hjælp af en enhed med Bluetooth
4.0 (eller højere) teknologi. I dette tilfælde er proceduren forenklet og
hurtigere (nem tilmelding). Hvis du bruger en enhed uden Bluetooth-
teknologi (eller mindre end 4.0), skal du følge instruktionerne beskrevet
den anden side af denne vejledning.
TRIN 1
Skriv apparatets serienummer ned.
Marker Wi-Fi-navn og adgangskode (WPA/WEP-nøgle), som normalt er
placeret bagsiden af din Wi-Fi-router.
BEMÆRKNINGER
Hjemmets Wi-Fi-netværks frekvens skal indstilles på 2,4 GHz-båndet. Du
kan ikke konfigurere apparatet, hvis dit hjemmenetværk er indstillet til 5
GHz-båndet.
Hvis du har problemer med at finde WPA/WEP-adgangskoden, bedes du
kontakte din internetudbyder.
Sørg for, at din smartphone er tilsluttet det samme Wi-Fi-netværk og har
Bluetooth aktiveret under “Indstillinger. Se manualen for yderligere
oplysninger.
TRIN 2
Download Candy simply-Fi-appen fra butikken.
Åbn Candy simply-Fi App og opret din brugerprofil ved at tape
“Register. Accepter privatlivspolitikken og udfyld de påkrævede felter.
BEMÆRKNINGER
Appen er tilgængelig for Android (version 4.4 eller nyere) og iOS (version
8.0 eller højere) enheder.
Hvis du allerede har en Candy simply-Fi-brugerprofil, kan du logge ind
med dine legitimationsoplysninger.
TRIN 3
Tryk på ikonet med de tre bjælker øverst til venstre på startsiden for at
indtaste din profil, tryk derefter "REGISTRER NYT APPARATog vælg
navnet det produkt, du ønsker at tilmelde dig.
TRIN 4
Indsæt købsdatoen for dit apparat (DD/MM/åååå), og tryk derefter
“Fortsæt”.
TRIN 5
Indsæt de 16 cifre i serienummeret, eller scan QR-koden på apparatet.
Tryk “Næste”. Kontroller dataenes korrekthed, og tryk “Bekræft”. Tryk
“Næste”, når systemet har genkendt produktet.
TRIN 6
apparatet:
1) Drej knappen til WI-FI NULSTILLINGSPROGRAMMET og vent 30
sekunder.
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Frekvensbånd [Mhz]
Maksimumseffekt [mW]
Teknologi
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
DK 21
2) Når Wi-Fi-indikatoren begynder at blinke hurtigt, tændes Bluetooth i 5',
og du kan fortsætte med tilmelding inden for 5 minutter. I App:
Tryk “Bekræft”. Vent på, AT APPEN opretter forbindelse til apparatet.
BEMÆRKNINGER
• I tilfælde af problemer skal du trykke på "Prøv igen" og sørge for, at du
har aktiveret Bluetooth din enhed (smartphone/tablet). Hvis
processen ikke er gennemført korrekt endnu, skal du trykke på “Fortsæt
med standardtilmelding”.
• For at sikre korrekt dataoverførsel anbefaler vi, at du holder dig tæt på
apparatet.
TRIN 7
Indsæt adgangskoden til dit Wi-Fi-netværk i hjemmet.
Vælg adgangskodetype (WEP eller WPA), og tryk derefter “Bekræft”.
Tilmeldingsprocessen er nu afsluttet. BEMÆRKNINGER
Hvis dette ikke automatisk synkroniseres af Appen, skal du indsætte
navnet dit Wi-Fi-netværk i den første boks. Vær opmærksom
forskellen mellem små og store bogstaver.
HVIS OPSÆTNINGEN IKKE LYKKES
Det er vigtigt at etablere en god Wi-Fi-signalstyrke mellem
hjemmerouteren og apparatet: lav Wi-Fi-signalstyrke vil forårsage fejl i
det sidste trin af opsætningen. For at vurdere, om dette er tilfældet, skal
du starte forbindelsesprocessen igen fra trin 1; når du kommer til trin 6,
når du kommer til trin 6, skal du placere din enhed (smartphone eller
tablet) ved siden af routeren og søge efter "WIFIOVEN-xyzk” net
genereret af apparatet. Hvis dette ikke vises som ekstraudstyr, betyder
det, at routeren ikke kan se apparatet. I dette tilfælde anbefaler vi på det
kraftigste, at du bringer routeren i nærheden af apparatet (hvis muligt)
eller kontakter din internetudbyder for at købe en kompatibel "Wi-Fi
Range Extenderfor at øge signalstyrken.Fjernbetjeningsfunktion
Drej programvalgsknappen til WI-FI-POSITIONEN: Wi-Fi-lampen
tændes, og du kan nu fjernstyre ovnen.
BEMÆRKNINGER
Advarsel, hvis den tilmeldte ovn efterlades på WI -FI
NULSTILLINGSPOSITIONEN i mere end 5 minutter, nulstilles ovnen, og du
skal fortsætte med en ny tilmelding.
Quick Guide SLIKOVN - Tilmelding app Procedure for enheder uden
Bluetooth 4.0 (eller mindre end 4.0)
VIGTIGT
Denne hurtige vejledning beskriver de trin, du skal følge for at tilmelde dit
apparat ved hjælp af App Candy simply-Fi, hvor du bruger en enhed uden
Bluetooth-teknologi. Vi anbefaler, at du fortsætter med en
smartphone/tablet udstyret med denne teknologi for at gøre proceduren
enklere. Hvis du bruger en enhed med Bluetooth-teknologi (eller højere
end 4.0), skal du følge instruktionerne beskrevet den anden side af
denne vejledning.
TRIN 1
Noter apparatets serienummer og Wi-Fi-navn og adgangskode
(WPA/WEP-nøgle), som normalt findes bagsiden af din Wi-Fi-router.
Sørg for, at din smartphone/tablet er tilsluttet det samme Wi-Fi-
netværk. BEMÆRKNINGER
Hjemmets Wi-Fi-netværks frekvens skal indstilles 2,4 GHz-båndet.
Du kan ikke konfigurere apparatet, hvis dit hjemmenetværk er indstillet til
5 GHz-båndet.
Hvis du har problemer med at finde WPA/WEP-adgangskoden, bedes du
kontakte din internetudbyder.
TRIN 2
Download Candy simply-Fi-appen fra butikken.
Åbn Candy simply-Fi App og opret din brugerprofil ved at tape
“Register. Accepter privatlivspolitikken og udfyld de påkrævede felter.
BEMÆRKNINGER
Appen er tilgængelig for Android (version 4.4 eller nyere) og iOS (version
8.0 eller nyere) enheder.
• Hvis du allerede har en Candy simply-Fi-brugerprofil, kan du logge ind
med dine legitimationsoplysninger.
TRIN 3
• Tryk på ikonet med de tre bjælker øverst til venstre på startsiden for at
indtaste din profil, tryk derefter "REGISTRER NYT APPARATog vælg
navnet det produkt, du ønsker at tilmelde dig.
TRIN 4
• Indsæt købsdatoen for dit apparat (DD/MM/åååå), og tryk derefter på
“Fortsæt”.
TRIN 5
• Indsæt de 16 cifre i serienummeret, eller scan QR-koden på apparatet.
Tryk på “Næste”. Kontroller datakorrektheden, og tryk på “Bekræft”. Tryk
“Næste”, når systemet har genkendt produktet.
TRIN 6
• På apparatet - Drej knappen til WI-FI NULSTILLINGSPROGRAMMET og
vent 5 minutter. Nedtællingen vises i appen, hvorefter du kan fuldføre
tilmeldingen.
I App - Tryk “Bekræft”.
BEMÆRKNINGER
For at sikre korrekt dataoverførsel anbefaler vi, at du holder enheden
tæt apparatet.
TRIN 7
Luk Candy simply-Fi app.
til din enheds wi-fi-indstillinger.
TRIN 8
Vælg "WIFIOVEN-xyzk" i listen over tilgængelige wi-fi-netværker.
BEMÆRKNINGER
Hvis du ikke finder den, skal du vente et par sekunder mere eller
fortsætte med en ny scanning.
TRIN 9
Luk din enheds indstillinger.
Vend tilbage til Candy simply-Fi App og vent på, at appen registrerer
apparatet.
Når skærmbilledet "Wi-Fi Network is active" (wi-fi-netværk er aktivt)
vises, klikker du "Next" (Næste).
TRIN 10
Indsæt adgangskoden til dit Wi-Fi-netværk i hjemmet.
Vælg adgangskodetype (WEP eller WPA), og tryk derefter “Bekræft.
BEMÆRKNINGER
Hvis dette ikke automatisk synkroniseres af Appen, skal du indsætte
navnet dit Wi-Fi-netværk i den første boks. Vær opmærksom
forskellen mellem små og store bogstaver.TRIN 11
Vent til afslutningen af dataoverførselsprocessen mellem appen og
produktet, og tryk derefter “Bekræft”. TILSLUTTET vises
apparatets display og derefter “FJERNBETJENING TÆNDT”.
Tilmeldingsprocessen er nu afsluttet.
HVIS OPSÆTNINGEN IKKE LYKKES
Det er vigtigt at etablere en god Wi-Fi-signalstyrke mellem
hjemmerouteren og apparatet: lav Wi-Fi-signalstyrke vil forårsage fejl i
det sidste trin af opsætningen. For at vurdere, om dette er tilfældet, skal
du starte forbindelsesprocessen igen fra trin 1; når du kommer til trin 6,
skal du placere din enhed (smartphone eller tablet) ved siden af routeren
og søge efter "WIFIOVEN-xyzk” net genereret af apparatet. Hvis dette ikke
vises som ekstraudstyr, betyder det, at routeren ikke kan se apparatet. I
dette tilfælde anbefaler vi det kraftigste, at du bringer routeren i
nærheden af apparatet (hvis muligt) eller kontakter din internetudbyder
for at købe en kompatibel "Wi-Fi Range Extenderfor at øge signalstyrken.
Fjernbetjeningstilstand
Drej programvalgsknappen til WI-FI-POSITIONEN: Wi-Fi-lampen
tændes, og du kan nu fjernstyre ovnen.
BEMÆRKNINGER
Advarsel, hvis den tilmeldte ovn efterlades på WI-FI
NULSTILLINGSPOSITIONEN i mere end 5 minutter, nulstilles ovnen, og du
skal fortsætte med en ny tilmelding.
background
DK 22
T °C
foreslået
180
210
230
Funktions-
knap
Funktion Afhænger af ovnmode( l)
LAMPE: Tænder for lyset i ovnen.
220
220
190
3.2 Madlavningstilstande
*
*Testet i henhold til EN 603501 med henblik på energiforbrugserklæring og energiklasse
GRILL: Brug grillen med døren lukket.
Det øverste varmelegeme anvendes alene og du kan indstille temperaturen. Der kræves fem minutters foropvarmning for at
gøre varmelegemerne rødglødende. Succes er garanteret for grill, kebab og gratinerede retter. Hvidt kød bør anbringes i en vis
afstand fra grillen. Tilberedningstiden er længere, men kødet bliver mere smagfuldt. Du kan sætte røde kød og fiskefileter
pladen med drypbakken nedenunder. Ovnen har to grillpositioner: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
FLERNIVEAU: Vi anbefaler, at du bruger denne metode til fjerkræ, kager, fisk og grøntsager. Varme trænger bedre ind i maden,
og både madlavnings- og forvarmningstiderne reduceres. Du kan tilberede forskellige fødevarer på samme tid med eller uden
den samme tilberedning i en eller flere stillinger. Denne madlavningsmetode giver jævn varmefordeling, og duften blandes
ikke. Giv maden ca. 10 minutter ekstra, når du laver flere slags mad samme tid.
OPTØNING: Når knappen er stillet i denne position. Blæseren cirkulerer luft ved stuetemperatur omkring den frosne mad, så
den optør et par minutter, uden at næringsindholdet ændres.
BLÆSER + NEDERSTE ELEMENT: Det øverste varmeelement bruges sammen med blæseren, der cirkulerer luften inde i ovnen.
Denne metode er ideel til saftige frugtkager, tærter, quiches og pâté.
Den forhindrer mad i at tørre ud og hjælper hævning af kager, brøddej og anden mad tilberedt fra bunden. Anbring risten i den
nederste position.
KONVENTIONELLE: Både top- og bundvarmeelementer anvendes. Foropvarm ovnen i cirka ti minutter. Denne metode er ideel
til al traditionel stegning og bagning. Til tilberedelse af rødt kød, roastbeef, lammekød, vildt, brød, folieindpakket mad
(papilloter), wienerbrød. Anbring maden og dens tallerken en plade midt i ovnen.
PIZZA: Med denne funktion cirkuleres varm luft i ovnen for at sikre perfekt resultat for retter som pizza eller kage.
KOGELYS: Denne funktion gør det muligt at lave mad en sundere måde ved at reducere mængden af fedt eller olie, der
kræves. Kombinationen af varmeelementer med en pulserende cyklus af luft sikrer et perfekt bageresultat.
WIFI TIL: Ovnen tillader wi-fi-forbindelse.
WIFI RESET: Gør det muligt at genstarte wi-fi-forbindelsen.
*
T °C
Interval
50 ÷ MAKS
50 ÷ MAKS
50 ÷ MAKS
50 ÷ MAKS
50 ÷ MAKS
50 ÷ MAKS
background
DK 23
4. Rengøring og vedligeholdelse af ovnen
4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring
Apparatets levetid kan forlænges ved regelmæssig rengøring. Vent til
ovnen køler af, inden du udfører manuel rengøring. Brug aldrig slibende
rengøringsmidler, ståluld eller skarpe genstande til rengøring, for ikke at
skader de emaljerede dele uopretteligt. Brug kun vand, sæbe eller
blegemiddelbaserede vaskemidler (ammoniak).
GLASDELE
Det anbefales at rengøre glasruden med absorberende køkkenrulle efter
hver brug af ovnen. For at fjerne mere stædige pletter kan du bruge en
svamp gennemblødt med rengøringsmiddel, godt vredet og derefter skylle
med vand.
OVNRUDENS TÆTNING
Hvis tætningen er snavset kan den rengøres med en let fugtig svamp.
TILBEHØR
Rengør tilbehør med en våd svamp med sæbevand og skyl og tør det
derefter. Undgå at bruge slibende rengøringsmidler.
DRYPBAKKE
Tag bakken ud af ovnen efter brug af grillen. Hæld det fede fedt i en
beholder og vask bakken i varmt vand med en svamp og opvaskemiddel.
Hvis der stadig er fedtede rester forbliver, skal bakken sættes i blød i vand og
rengøringsmiddel. Alternativt kan du vaske bakken i opvaskemaskinen eller
bruge et kommercielt ovnrensemiddel. Sæt aldrig en snavset bakke tilbage
i ovnen.
4.2 Aquactiva-funktion
Aquactiva-funktionen bruger damp til at gøre det lettere at fjerne resterende fedt og madpartikler fra ovnen. 1. Hæld 300 ml vand i Aquactiva-beholderen
i bunden af ovnen.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Sæt ovnfunktionen til statisk ( ) eller bundopvarmning ( )
3. Indstil temperaturen til Aquactiva-ikonet
4. Lad programmet køre i 30 minutter.
5. Efter 30 minutter skal du slukke for programmet og lade ovnen køle af.
6. Når apparatet er kølet af, skal du rengøre de indvendige overflader af ovnen med en klud.
Advarsel: Sørg for, at apparatet er afkølet, før du rører ved det.
Pas alle varme overflader, da der er risiko for forbrændinger.
Brug destilleret eller drikkevand.
INSTRUKTION TIL FJERNELSE OG RENGØRING AF SIDESTATIVER
1. Fjern trådstativerne ved at trække dem i pilens retning (se nedenfor).
2. For at rengøre trådstativerne skal du enten komme dem i opvaskemaskinen eller bruge en våd svamp og sørge for at tørre dem bagefter.
3. Monter trådstativerne i omvendt rækkefølge, når rengøringen er afsluttet.
4.3 Vedligeholdelse
FJERNELSE AF OVNVINDUET
1. Åbn frontvinduet.
2. Åbn hængselhusets klemmer højre og venstre side af frontvinduet ved at skubbe dem nedad.
3. Udskift vinduet ved at udføre proceduren i omvendt rækkefølge.
300 ml
background
DK 24
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FJERNELSE OG RENGØRING AF GLASDØREN
1. Åbn ovnlågen.
2.3.4. Lås hængslerne, tag skruerne ud og fjern det øverste metaldæksel ved at trække det opad.
5,6. Fjern glasset, tag det omhyggeligt ud af ovnlågen (NB: I pyrolytiske ovne skal du også fjerne det andet og tredje glas (hvis det er til stede)).
7.Efter rengøring eller udskiftning skal delene samles i omvendt rækkefølge.
alle glas skal betegnelsen ”Pyro” være læselig og anbragt på venstre side af lågen, tæt venstre sidehængsel. den måde vil den trykte etiket af det
første glas være inde i lågen.
background
DK 25
UDSKIFTNING AF PÆREN
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Løsn glasdækslet, skru pæren ud og udskift den med en ny pære af samme type.
3. Når den defekte pære er udskiftet, skal du udskifte glasdækslet.
5. Rengøring og vedligeholdelse af ovnen
5.1 Ofte stillede spørgsmål
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Ovnen opvarmes ikke
Uret er ikke indstillet Indstil uret
En tilberedningsfunktion og temperatur er
ikke blevet indstillet
Sørg for, at de nødvendige indstillinger er
korrekte
Ovnen opvarmes ikke
Der er damp og kondens på
brugergrænsefladepanelet
Rengør brugergrænsefladen med en
mikrofiberklud for at fjerne kondenslaget
Der sker ikke noget, når man rører ved
den berøringsfølsomme brugergrænseflade
background
FI 26
Yleiset varoitukset
Kypsennyksen aikana kosteus saattaa tiivistyä
uunin sisälle tai luukun lasiin. Tämä on normaalia.
Tämän vaikutuksen vähentämiseksi odota 1015
minuuttia virran päälle kytkemisen jälkeen ennen
ruuan laittamista uuniin. Joka tapauksessa höyry
häviää, kun uuni saavuttaa kypsennyslämpötilan.
Kypsennä kasvikset kannellisessa astiassa sen
sijaan, etyttäisit avonaista peltiä.
Älä jätä ruokaa uuniin kypsennyksen jälkeen
pidempään kuin 15-20 minuuttia.
VAROITUS: laite ja kosketettavissa olevat osat
kuumenevat ytön aikana. Ole varovainen äläkä
kosketa kuumia osia.
VAROITUS: kosketettavissa olevat osat saattavat
olla kuumia, kun grilli on käytössä. Pidä lapset
turvallisen etäisyyden päässä.
VAROITUS: varmista, että laite on kytketty pois
päältä ennen lampun vaihtamista, jotta vältetään
vaara saada sähköisku.
VAROITUS: jotta voidaan välttää vaara, joka
aiheutuu lämpökytkinlaitteen virheellisestä
nollaamisesta, laite on virroitettava ulkoisella
kytkinlaitteella kuten ajastimella tai se on
liitettävä piiriin, joka kytketään säänllisin
väliajoin päälle ja pois päältä.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä
turvaetäisyydellä laitteesta, jos heitä ei valvota
jatkuvasti.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat sekä henkilöt, joiden fyysiset,
henkiset tai aistitoiminnot ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoja vain, jos
heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön siten, että he ovat tietoisia
siihen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa
ilman valvontaa.
• Älä käytä karkeita tai hankaavia materiaaleja tai
teräviä metallisia kaapimia uunin lasiovien
puhdistukseen, koska ne voivat naarmuttaa
pintaa ja aiheuttaa sen rikkoutumisen.
Uuni on kytkettävä pois päältä ennen
irrotettavien osien poistamista. Puhdistuksen
jälkeen asenna ne takaisin ohjeiden mukaisesti.
ytä ainoastaan tätä uuni varten suositeltua
lihavarrasta.
Ä l ä k ä y t ä h ö y r y p e s u r i a
puhdistustoimenpiteisiin.
Kytke pistoke sähköjohtoon, joka kestää
arvokilves ilmoitettua jännitettä, virtaa ja
kuormitusta se jossa on maadoitusjohdin.
Pistorasian on oltava sopiva arvokilvessä
ilmoitetulle kuormitukselle ja siinä on oltava
kytketty ja toimiva maadoituskosketin.
Maadoitusjohdin on keltavihreä. Tämän
toimenpiteen saa suorittaa alan ammattilainen.
Jos pistorasia ja laitteen pistoke eivät sovi yhteen,
pyydä pätevää sähasentajaa vaihtamaan
pistorasia sopivan tyyppiseen. Pistokkeen ja
pistorasian tulee olla asennusmaassa voimassa
olevien määräysten mukaisia. Kytkentä
virtalähteeseen voidaan tehdä myös asentamalla
laitteen ja virtalähteen väliin moninapainen
k a t k a i s i j a , j o k a k e s t ä ä s u u r i n t a
kytkentäkuormitusta. Sen on oltava voimassa
olevan lainsäädännön mukainen. Katkaisija ei saa
katkaista keltavihreän maadoitusjohtimen virtaa.
Ky t ken n äs s ä käy tety n p istorasi an ta i
moninapaisen katkaisijan tulee olla helposti
saavutettavassa paikassa laitteen asennuksen
jälkeen.
Irtikytkentä voidaan toteuttaa jättämällä pistoke
saataville tai lisäämällä kytkin kiinteään
johdotukseen asennusmääräysten mukaisesti.
Jos sähjohto on vaurioitunut, se on
vaihdettava valmistajalta tai asiakaspalvelusta
tilattavaan johtoon tai johdinsarjaan.
Sähköjohdon on oltava tyypiltään H05V2V2-F.
män toimenpiteen saa suorittaa alan
ammattilainen. Maajohdin (keltavihreä) on noin
10 mm pidempi kuin muut johtimet. Kaikkia
k o r j a u k s i a v a r t e n o t a y h t e y s
asiakaspalveluosastolle ja pyydä, että käytetään
alkuperäisiä varaosia.
Yllä annettujen määräysten noudattamatta
jättäminen saattaa heikentää laitteen
turvallisuutta ja mitätöidä takuun.
Poista ruoantähteet uunista ennen puhdistusta.
P i t k ä v i r t a l ä h t e e n t o i m i n t a h ä i r i ö
background
FI 27
ruoanlaittovaiheen aikana voi aiheuttaa laitteen
toimintahäiriön.Tässä tapauksessa ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
Laitteen eteen ei saa asentaa kalusteovea.
Vaarana on ylikuumeneminen.
Kun asetat ritilän uunin sisälle, varmista että
pysäytin on ylöspäin ja uunitilan takaosassa. Ritilä
on asetettava kokonaan uunitilan sisälle.
• VAROITUS: Älä vuoraa uunin seinämiä kaupasta
s a a t a v a l l a a l u m i i n i f o l i o l l a t a i
kertakäyttösuojuksella. Alumiinifolio tai muu
suojus, joka koskettaa suoraan kuumaan emaliin,
on vaarassa sulaa ja se voi vahingoittaa
sisäpintojen emalia.
VAROITUS: Älä koskaan poista luukun tiivistettä.
HUOMIO: Älä ytä uunitilan pohjaa vedellä
kypsennyksen aikana tai kun uuni on kuuma.
Ei tarvitse tehdä lisätoimenpiteitä tai asetuksia
laitteen yttämiseksi määritetyillä taajuuksilla.
background
FI 28
Yleiset ohjeet
29
1.1 Turvallisuusohjeet
1.2 Sähköturvallisuus
1.3 Suosituksia
1.4 Asentaminen
1.5 Jätehuolto
1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
2.1 Yleiskatsaus
2.2 Lisävarusteet
2.3 Ensimmäinen käyttö
Tuotteen kuvaus
30
3.1 Näytön kuvaus
3.2 Kypsennystavat
Uunin käyttö
31
4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia
huomautuksia
4.2 Aquactiva-toiminto
4.3 Ylläpitohuolto
Ohje sivutelineiden irrotusta ja puhdistusta varten
Uunin ikkunan irrotus
Lasioven irrotus ja puhdistus
Lampun vaihto
Uunin puhdistus ja huolto
35
5.1 Usein kysytyt kysymykset
Vianmääritys
37
Yhteenveto
background
FI 29
1. Yleiset ohjeet
Kiitos, että olet valinnut yhden tuotteistamme. Jotta saat parhaan mahdollisen tuloksen, lue tämä
opaskirja huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Ennen uunin asentamista, kirjoita ylös
sarjanumero, jotta voit antaa sen asiakaspalvelun henkilöstölle, jos ilmenee korjaustarve. Kun olet
poistanut uunin sen pakkauksesta, tarkasta, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos sinulla
on epäilyksiä, älä ytä uunia ja kysy neuvoja ammattitaitoiselta asentajalta. Säilytä pakkausmateriaalit
(muovipussit, polystyreeni, naulat) lasten ulottumattomissa. Kun uuni kytketään päälle ensimmäisen
kerran, saattaa muodostua voimakashajuista savua, joka aiheutuu uunia ympäröivien eristyspaneelien
liimasta uunin ensimmäisen lämmityksen yhteydessä. Tämä on ysin normaalia ja, jos tapahtuu näin,
sinun on odotettava, että savu haihtuu ennen ruokien uuniin laittamista. Valmistaja ei ota mitään
vastuuta tapauksissa, joissa ei ole noudatettu tämän asiakirjan sisältämiä ohjeita.
HUOMAA: tässä ohjekirjassa mainitut uunin toiminnot, ominaisuudet ja lisävarusteet vaihtelevat
ostamasi mallin mukaan.
1.1 Turvallisuusohjeet
ytä uunia ainoastaan sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen eli ruokien
kypsennykseen. Kaikki muu käyttö kuten esimerkiksi käyttö lämmitykseen
katsotaan sopimattomaksi ja sen vuoksi vaaralliseksi. Valmistaja ei ole
vastuussa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat sopimattomasta,
virheellisestä tai kohtuuttomasta käytöstä.
Kaikkien sähkölaitteiden yttö edellyttää tiettyjen perustavaa laatua
olevien sääntöjen noudattamista:
- älä vedä sähköjohdosta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta
- älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla
- ei ole suositeltavaa käyttää adaptereita, haaroituspistorasioita ja
jatkojohtoja
- toimintahäiriön ja/tai huonon toiminnan tapauksessa kytke laite pois
päältä äläkä peukaloi sitä.
1.2 Sähköturvallisuus
VARMISTA, ETTÄ SÄHKÖASENTAJA TAI AMMATTITAITOINEN ASENTAJA
SUORITTAA SÄHKÖLIITÄNNÄT. Sähköjohdon, johon uuni kytketään, on
täytettävä asennusmaassa voimassa olevien lakien edellyttämät
vaatimukset. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka
aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Uuni on liitettä
sähköverkkoon joko maadoitetun seinäpistorasian tai moninapaisen
erottimen avulla asennusmaassa voimassa olevien lakien määräysten
mukaisesti. Sähkönsyötön on oltava suojattu sopivilla sulakkeilla ja
sähköjohtojen on oltava poikkihalkaisijaltaan sellaisia, että ne takaavat
uunin virheettömän virransyötön.
LIITÄNTÄ
Uuni on varustettu sähköjohdolla, joka on liitettävä sähköverkkoon, jonka
teho on 220-240 Vac 50 Hz vaiheiden välillä tai vaiheen ja nollajohdon
välillä. Ennen uunin sähköverkkoon kytkemis on tärkeää tarkastaa
seuraavat kohdat:
- mittarin osoittama syöttöjännite
- erottimen asetus.
Uunin maadoitusliittimeen liitetty maadoitusjohdin on liitettävä
virransyötön maadoitusliittimeen.
VAROITUS
Ennen uunin liittämistä verkkovirtaan pyydä, että ammattitaitoinen
sähköasentaja tarkistaa verkkovirran maadoitusliittimen jatkuvuuden.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta mistään onnettomuuksista tai muista
ongelmista, jotka aiheutuvat siitä, että uunia ei ole maadoitettu tai
maadoitusliitännän viallisesta jatkuvuudesta.
HUOMAA: koska uuni vaatii mahdollisesti huoltotöitä, suositellaan
jättämään toinen seinäpistorasia saataville, jotta uuni voidaan liittää tähän,
jos se poistetaan sen asennustilasta. Sähköjohdon saa vaihtaa vain
ammattiasentaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö.
1.3 Suosituksia
Uunin jokaisen ytön lkeen suoritettava nopea puhdistus ilytä uunin
täydellisen puhtaana.
Älä vuoraa uunin seinämiä kaupasta saatavalla alumiinifoliolla tai
kertakäyttösuojuksilla. Alumiinifolio tai mi tahansa muu suojus, joka on
suorassa kosketuksessa kuumaan emaliin, on vaarassa sulaa ja se voi
vahingoittaa sisäpintojen emalia. Jotta voidaan estää uunin liiallista
likaantumista ja siitä aiheutuvaa voimakkaita savuavia hajuja, suosittelemme,
ettet käyuunia eritin korkeiden mpötilojen kanssa. On parempi pidentää
kypsennysaikaa ja alentaa hieman mpötilaa. Uunin mukana tulleiden
livarusteiden lisäksi suosittelemme käyttämään ainoastaan erittäin korkeita
mpötiloja kestäviä astioita ja vuokia.
1.4 Asentaminen
Tämä ei kuulu valmistajan velvollisuuksiin. Jos tarvitaan valmistajan apua
korjaamaan virheitä, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, takuu ei
kata kyseistoimenpiteitä. On noudatettava ammattiasentajille tarkoitettuja
asennusohjeita. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoja tai vammoja
ihmisille, eläimille tai esineille. Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena
kyseisistä vahingoista tai vammoista.
Uuni voidaan sijoittaa kalusteeseen tai työtason alle. Ennen kiinnittämistä
muista varmistaa uunin riittävä tuuletustila, jotta sallitaan ilmankierto
siisten osien ähdytysja suojaamista varten. Suorita viimeisellä sivulla
olevat aukaisut kiinnitystyypin mukaan.
1.5 Jätehuolto ja ympäristönsuojelu
Tämä laite on merkitty h- ja elektroniikkaromua koskevan
eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (SER) mukaisesti. SER sisältää sekä
saastuttavia aineita (joilla voi olla negatiivinen vaikutus ympäristöön) että
perusaineita (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää,
että sähkö- ja elektroniikkaromu käsitellään oikein, jotta
erotellaan saastuttavat ja uudelleenkäytett materiaalit.
Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa.
Muutamien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
- säh kö- ja e le ktroni ikka ro mua e i saa heittää
yhdyskuntajätteen joukkoon
- sähkö- ja elektroniikkaromu on toimitettava erityiseen kunnalliseen ja
valtuutettuun keräyspisteeseen.
Useissa maissa saattaa olla tarjolla kuljetuspalveluita suuria sähkö- ja
elektroniikkaromuja varten. Kun ostat uuden laiteen, vanha laite voidaan
palauttaa myyjälle, jonka on vastaanotettava se ilmaiseksi, kunhan vanha
laite on tyypiltään ja toiminnoiltaan ostettua laitetta vastaava.
SUOJELE JA KUNNIOITA YMPÄRISTÖÄ
Mahdollisuuksien mukaan vältä uunin esilämmittämistä ja pyri yttämään
se aina. Avaa uunin luukku mahdollisimman harvoin, koska lämpöä viää
sen sisältä joka kerta, kun se avataan. Säästä huomattava määrä energiaa
sammuttamalla uunin noin 5-10 minuuttia ennen suunniteltua
kypsennysajan päättymistä ja käy hyksi uunin aikaansaama
jäännöslämpö. Pidä tiivisteet puhtaina ja hyvässä kunnossa, jotta vältetään
lämmön häviäminen uunin sisältä. Jos sählaskusi pohjautuu
tuntiveloitukseen, viivästetyn kypsennysohjelman käyttö helpottaa
energian säästämistä, jolloin voit siirtää kypsennyksen aloituksen
halvempaan tariffiluokkaan.
background
FI 30
2
3
4
5
6
1
1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Asettamalla merkinnän n tuotteeseen vahvistamme
yhdenmukaisuuden kaikkien sellaisten eurooppalaisten turvallisuutta,
terveyttä ja ympäristöä koskevien vaatimusten kanssa, jotka soveltuvat
lainmukaan tälle tuotteelle.
2. Tuotteen kuvaus
2.1 Yleiskatsaus
1. Ohjauspaneeli
2. Hyllyjen asennot
(sivuritilä, jos kuuluu toimitukseen)
3. Metalliritilä
4. Roiskealusta
5. Tuuletin (metallilevyn takana)
6. Uunin luukku
2.2 Lisävarusteet (mallin mukaan)
Roiskevuoka
1
Kerää jäämät, jotka tippuvat ruokien kypsennyksen aikana ritilöiltä.
Sivuritiläverkot
3
Ne sijaitsevat molemmilla puolilla uunitilassa. Ne kannattavat metalliritilöitä
ja roiskekaukaloita.
2
3
5
4
6
1
2.3 Ensikäyttö
ALUSTAVA PUHDISTUS
Puhdista uuni ennen ensimmäistä käyttöä. Pyyhi ulkoiset pinnat kostealla pehmeällä liinalla. Pese kaikki lisävarusteet ja pyyhi uunin sisäpuoli kuumalla
veden ja pesuaineen muodostamalla liuoksella. Aseta tyhjä uuni maksimilämpötilaan ja jätä se päälle noin 1 tunniksi, jotta mahdolliset uuden hajut
poistuvat.
Metalligrilli
2
Tukee uunipeltiä ja astioita.
Täten, Candy Hoover Group Srl ilmoittaa, että radiolaitteisto yttää
vaatimukset direktiivissä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy kokonaisuudessaan internet-osoitteesta: www.candy-group.com.
background
FI 31
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Uunin käyttö (mallin mukaan)
3.1 Näytön kuvaus
VAROITUS: aseta kello oikeaan aikaan ensimmäiseksi uunin asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen
(tämä voidaan huomata vilkkuvasta näytöstä, joka osoittaa 12:00). Alaoikea LED-valo
vilkkuu samanaikaisesti ( ). Tämä tapahtuu seuraavasti.
Aseta aika "-” ja "+" painikkeilla.
Paina valikkopainiketta tai odota 5 sekuntia, ennen kuin kello on asetettu.
HUOMIO: Uuni toimii vain kellon asettamisella
1. Termostaatin valintanuppi
2. Termostaatin merkkivalo
3. Kypsennyksen loppu
4. Kypsennysaika
5. Lämpötilan tai kellon näyttö
6. LCD-näytön säätimet
7. Minuuttimuistutin
8. Kellon asetus
9. WiFi-signaalilamppu
10. Toiminnon valintanuppi
TOIMINTO MITEN POISTAA KÄYTÖSTÄ MITÄ SE TEKEE
HUOMIO
MITEN KÄYTTÄÄ
NÄPPÄIN
LUKKO
Lapsilukkotoiminto aktivoidaan
koskettamalla Aseta (+) vähintään 5
sekuntia. Tästä hetkestä lähtien kaikki
muut toiminnot ovat lukittuina ja
näyttö vilkkuu 3 sekunnin välein,
pysähtyy ja asettaa ajan ajoittain.
•Lapsilukkotoiminto kytketään pois
koskettamalla Aseta (+) uudelleen
hintään 5 sekuntia. Kyseisestä
hetkestä lähtien kaikki toiminnot ovat
valittavissa uudelleen.
• Paina keskuspainiketta 3 kertaa
• Aseta tarvittava aika painamalla
painikkeita "-" "+"
• Vapauta kaikki painikkeet
•Kun asetettu aika on kulunut,
äänihäly tys py s ä hty y täy s i n
aktivoinnin jälkeen, tämä hälytys
pysähtyy itsestään, mutta se voidaan
pysäyttää välittömästi painamalla
mitä tahansa painiketta.
•Hälytysääni kuuluu asetetun ajan
kuluttua.
•Prosessin aikana näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
M a h d o l l i s t a a u u n i n k ä y t ö n
herätyskellona (voidaan aktivoida joko
uunia ytettäessä tai ilman uunia
ytettäessä)
Valitse uunin toimintonupilla
kypsennystoiminto, lämpötila, jonka
h a l u a t k y p s e n t ä ä
termostaattinupulla.
Paina keskuspainiketta 1 kerta
Paina painikkeita "-" tai "+"
säätääksesi tarvittavan ruoanlaiton
pituuden
Vapauta kaikki painikkeet
H U O M A U T U S : J o s u u n i o n
sammutettu tai lamppu toimii,
kypsennysaikataulutoiminto ei toimi.
Sen avulla voit esiasettaa valittua
r e s e p t i ä v a r t e n t a r v i t t a v a n
kypsennysajan.
Tarkista ajoaika p ai na malla
VALIKKOPAINIKETTA 1 kerran.
Voit muuttaa/muuttaa esiasetusta
painamalla VALIKKOA ja "-" + "-
painikkeita.
•Pysäytä signaali painamalla mitä
t a h a n s a p a i n i k e t t a . P a l a a
kel l o toimi nto o n p a i n a m a l l a
keskipainiketta.
•Ohjelman lopussa ohjelma antaa 3
varoitussignaalia ja ytölle ilmestyy
“End".
Aseta toiminnonvalintakytkin asentoon "0"
palataksesi kellotoimintoon.
Asetetun ajan kuluttua, uuni
kytkeytyy pois päältä. Sammuta se
manuaalisesti kääntämällä uunin
toimintovalitsin O-asentoon.
•Mahdollistaa kypsennysajan lopun
asettamisen
Muokataksesi esiasetusta paina
PAINIKEVALIKKOA + "-" +
Tarkistaaksesi esiasetuksen aika
ppaina keskuspainiketta 2 kertaa
Muokataksesi esiasetusta paina
PAINIKEVALIKKOA + "-" + "
Valitse uunin toimintonupilla
kypsennystoiminto, lämpötila, jonka
h a l u a t k y p s e n t ä ä
termostaattinupulla.
Paina keskuspainiketta 2 kertaa
Aseta uunin sammutusaika
painamalla painikkeita "-" "+"
Vapauta painikkeet
H U O M A U T U S : J o s u u n i o n
sammutettu tai lamppu toimii,
kypsennysaikataulutoiminto ei toimi.
Tätä toimintoa käytetään tyypillisesti
kypsennysaikatoiminnon kanssa.
Esimerkiksi jos astiaa on kypsennettävä 45
minuuttia ja sen on oltava valmis klo 12.30
mennessä, valitse haluttu toiminto, aseta
kyps e nn ysaika 4 5 minuutt i i n ja
kypsennysajan loppu klo 12.30.
Asetetun kypsennysajan kuluttua uuni
sammuu automaattisesti ja voidaan kuulla
hälytysääni.
•Ruoanlaitto alkaa automaattisesti klo 11:
45 (12: 30 miinus 45 min) ja jatkuu ennalta
asetettuun keittämisen päättymisaikaan
asti, jolloin uuni sammuu automaattisesti.
KYPSEN-
NYKSEN
LOPETUS
KYPSENNY-
SAIKA
MINUUTTI-
MUISTUTIN
10
1
2 9
background
FI 32
1. Ohjelman valinta/2. Ohjelman kesto/3. Keittämisen aloitusasetus/4- Omistettujen reseptien valinta / 5. Offline- ja ääniassistentti/6 . Vinkkejä,
ehdotuksia ja online-käyttöopas
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI -TOIMINTO
Lisätietoja sovelluksen ja tuotteen välisestä linkistä on pikaoppaassa. Pikaopas on saatavilla osoitteessa go.candy-group.com/candy-ov
Wi-Fi: llä on kaksi eri asentoa ruoanvalitsimessa:
Wi Fi päällä: Wi Fi on päällä vain, jos uuni on jo rekisteröity laitteeseesi. Täsasennossa uunia ohjataan vain kauko-ohjauksella.
Wi-Fi resetointi: Kun olet tnyt valitsimen Wi-Fi reset älle 30 tuumaksi, Bluetooth kytkeytyy päälle ja voit rekisteröidä uunin
laitteeseesi 5’kuluessa.
Jos ilmoittautuminen onnistuu, uunia ohjataan kauko-ohjauksella ja Wi-Fi-kuvake kytkeytyy päälle. Jos ilmoittautuminen epäonnistuu,
WiFi kytkeytyy pois päälja uuni nollataan. Uuden ilmoittautumisen jatkamiseksi ruoanlaitto-ohjelman valitsin on ännettäWi-Fi: n
nollausasennosta ja siirrettävä siihen uudelleen.
Huomaa: Asenna sovellus laitteeseesi ennen rekisteröitymisen aloittamista
Huomaa: Laitteella, johon sovellus on asennettu, on oltava Bluetooth aktivoituna
Huomaa: Kosketuspainikkeet eivät toimi kummassakaan WiFi-asennossa.
Huomautus: On tärkä luoda hyvä Wi-Fi-signaalin voimakkuus kotireitittimen ja laitteen välille. Kun uuni yritä muodostaa yhteyt
reitittimeen, kuvake vilkkuu 3” päälle ja 1" pois äl, kun se on jo yhdistetty, kuvake kytkeytyy päälle.
CANDY SIMPLY-FI:
Lisätietoja Simply-Fi-laitteen yhdistämisesja sen parhaasta MAHDOLLISESTA ytöson osoitteessa
http://www.candysimplyfi.com
LANGATTOMAT PARAMETRIT
Verkkoon liitettyjen laitteiden tuotetiedot
l a i t t e e n v i r r a n k u l u t u s
verkkovalmiustilassa, jos kaikki
langalliset verkkoportit on kytketty ja
kaikki langattomat verkkoportit
aktivoitu:
2,0 W
Miten aktivoida langaton verkkoportti:
Aloita uunista, jota ei ole rekisteröity, ja
aseta oikea nuppi nollausasentoon.
WiFi-moduuli kytkeytyy älle 30
tuuman jälkeen.
Jos uuni rekisteröidään WiFi pois
päältä, WiFi-moduuli kytkeytyy päälle
laittamalla oikea nuppi WiFi-asentoon.
L a n g a t t o m a n v e r k k o p o r t i n
deaktivointi:
Jos uuni on rekisteröity, WiFi-moduuli
kytketään pois äl asettamalla
oikea nuppi nollausasentoon.
Pikaoppaan KARKKIUUNI - Ilmoittautuminen sovellukseen laitteille,
joissa on Bluetooth 4.0 (tai uudempi)
TÄRKEÄÄ
Tässä pikaoppaassa kuvataan, miten laite rekisteröidään App Candy simply-
Fi -sovellukseen Bluetooth 4.0 (tai uudempi) -teknologialla varustetulla
laitteella. Tällöin menettely on yksinkertaistettu ja nopeampi (helppo
ilmoittautuminen). Jos ytät laitetta, jossa ei ole Bluetooth-teknologiaa
(tai se on alle 4.0), noudata tämän oppaan toisella puolella kuvattuja
ohjeita. VAIHE 1
Merkitse laitteen sarjanumero.
• Merkitse ylös Wi-Fi-nimi ja salasana (WPA/WEP-avain), jotka tavallisesti
sijoitetaan Wi-Fi-reitittimesi taakse.HUOMAUTUS
• Kotiverkon Wi-Fi-taajuus on asetettava 2,4 GHz: n taajuusalueelle. Et voi
määrittää laitetta, jos kotiverkkosi on asetettu 5 GHz taajuusalueelle.
• Jos sinulla on ongelmia WPA/WEP-salasanan löytämisessä, ota yhteyttä
Internet-palveluntarjoajaasi.
Varmista, että älypuhelimesi on yhdistetty samaan Wi-Fi-verkkoon ja että
Bluetooth on käytössä Asetukset -kohdassa. Katso lisätietoja
yttöoppaasta.
VAIHE 2
Lataa Candy simply-Fi -sovellus kaupasta.
Avaa Candy simply-Fi -sovellus ja luo käyttäjäprofiilisi napauttamalla
Rekisteröidy. Hyväksy tietosuojakäytäntö ja ytä vaaditut kentät.
HUOMAUTUKSET
Sovellus on saatavilla Androidille (versio 4.4 tai uudempi) ja iOS: lle
(versio8.0 tai uudempi).
Jos sinulla on jo Candy simply-Fi -käyttäjäprofiili, voit kirjautua
yttäjätunnuksillasi.
VAIHE 3
• Napauta etusivulla kuvaketta, jonka vasemmassa yläkulmassa on kolme
palkkia, syöttääksesi profiilisi, napauta sitten “REKISTERÖI UUSI LAITE” ja
valitse rekisteröitävän tuotteen nimi.
VAIHE 4
Syötä laitteen ostopäivä (PP/KK/VVVV) ja napauta sitten Jatka.
VAIHE 5
Syötä sarjanumeron 16 numeroa tai skannaa laitteen QR-koodi. Napauta
Seuraava. Tarkista tietojen oikeellisuus ja napauta Vahvista. Kun järjestelmä
on tunnistanut tuotteen, napauta “Seuraava”.
VAIHE 6
Laitteessa:
1) Käännä nuppi WI-FI NOLLAUSOHJELMAAN ja odota 30 sekuntia.
2) Kun Wi-Fi-ilmaisin alkaa vilkkua nopeasti, Bluetooth syttyy 5 jalan ajaksi
ja voit jatkaa ilmoittautumista 5 minuutin kuluessa.
Sovelluksessa:
Napauta Vahvista. Odota, että SOVELLUS muodostaa yhteyden
laitteeseen.
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
standardi
Taajuusalue(et) [MHz]
Enimmäisteho [mW]
Tekniikan
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
FI 33
HUOMAUTUKSET
Jos ongelmia ilmenee, napauta "Yritä uudelleen" varmistaaksesi, että olet
ottanut Bluetoothin käyttöön laitteessasi (älypuhelin / tabletti). Jos
prosessia ei ole vielä saatettu loppuun oikein, napauta "Jatka normaalilla
ilmoittautumisella”.
• Oikean tiedonsiirron varmistamiseksi suosittelemme, että pysyt laitteen
lähellä.
VAIHE 7
Syötä kotisi Wi-Fi-verkon salasana.
Valitse salasanatyyppi (WEP tai WPA) ja napauta sitten Vahvista.
Ilmoittautumisprosessi on nyt päättynyt.
HUOMAUTUKSET
Jos sovellus ei synkronoi tätä automaattisesti, syötä kotisi Wi-Fi-verkon
nimi ensimmäiseen ruutuun; kiinnitä huomiota pienten ja isojen kirjainten
väliseen eroon.
JOS ASETETTU UP IS EI ONNISTU
On tärkeää luoda hyvä Wi-Fi-signaalin voimakkuus kotireitittimen ja
laitteen välille: heikko Wi-Fi-signaalin voimakkuus aiheuttaisi asennuksen
viimeisen vaiheen epäonnistumisen. Jos näin on, aloita yhteysprosessi
uudelleen vaiheesta 1. Kun siirryt vaiheeseen 6, aseta laitteesi (älypuhelin
tai tabletti) reitittimen viereen ja etsi laitteen luomaa “WIFIOVEN-xyzk” -
verkkoa. Jos tämä ei tule vaihtoehtona, se tarkoittaa, että reititin ei näe
laitetta. Tässä tapauksessa suosittelemme, että tuot reitittimen lähelle
laitetta (jos mahdollista) tai otat yhteyttä internet-palveluntarjoajaasi
ostaaksesi yhteensopivan "Wi-Fi Range Extenderin signaalin
voimakkuuden lisäämiseksi.Kauko-ohjaustila
• Käännä ohjelman valintanuppi WI-FI-ASENTOON: wifi-valo syttyy ja voit
nyt ohjata uunia etänä.HUOMAUTUKSET
Varoitus, jos rekisteröity uuni jätetään WI-FI: n nollausasentoon yli 5
minuutiksi, uuni nollataan ja sinun on jatkettava uutta ilmoittautumista.
Pikaoppaan KARKKIUUNI - Ilmoittautuminen sovellukseen Menettely
laitteille, joissa ei ole Bluetooth 4.0 -laitetta (tai alle 4.0 -laitetta)
TÄRKEÄÄ
Tässä pikaoppaassa hahmotellaan vaiheet, joita sinun tulee noudattaa
rekisteröidessäsi laitteesi App Candy simply-Fi -sovelluksella käyttäen
laitetta, jossa ei ole Bluetooth-teknologiaa. Suosittelemme, että käytät
älypuhelinta/tablettia, joka on varustettu tällä teknologialla, jotta
menettely olisi yksinkertaisempi. Jos käytät laitetta, jossa on Bluetooth-
teknologia (tai suurempi kuin 4.0), noudata tämän oppaan toisella puolella
kuvattuja ohjeita.
VAIHE 1
Merkitse muistiin laitteen sarjanumero sekä Wi-Fi-nimi ja -salasana
(WPA/WEP-avain), jotka löytyvät tavallisesti Wi-Fi-reitittimen takaa.
Varmista, että älypuhelimesi/ tablettisi on yhdistetty samaan Wi-Fi-
verkkoon.
HUOMAUTUKSET
• Kotiverkon Wi-Fi-taajuus on asetettava 2,4 GHz: n taajuusalueelle. Et voi
määrittää laitetta, jos kotiverkkosi on asetettu 5 GHz taajuusalueelle.
• Jos sinulla on ongelmia WPA/WEP-salasanan löytämisessä, ota yhteyt
Internet-palveluntarjoajaasi.
VAIHE 2
Lataa Candy simply-Fi -sovellus kaupasta.
Avaa Candy simply-Fi -sovellus ja luo yttäjäprofiilisi napauttamalla
Rekisteröidy. Hyväksy tietosuojakäytäntö ja täy vaaditut kentät.
HUOMAUTUKSET
Sovellus on saatavilla Android-laitteille (versio 4.4 tai uudempi) ja iOS-
laitteille (versio 8.0 tai uudempi).
Jos sinulla on jo Candy simply-Fi -käyttäjäprofiili, voit kirjautua
yttäjätunnuksillasi.
VAIHE 3
• Napauta etusivulla kuvaketta, jonka vasemmassa yläkulmassa on kolme
palkkia, syöttääksesi profiilisi, napauta sitten “REKISTERÖI UUSI LAITE” ja
valitse rekisteröitävän tuotteen nimi.
VAIHE 4
•Syötä laitteen ostopäivä (PP/KK/VVVV) ja napauta sitten Jatka.
VAIHE 5
Syötä sarjanumeron 16 numeroa tai skannaa laitteen QR-koodi. Napauta
Seuraava. Tarkista tietojen oikeellisuus ja napauta Vahvista. Kun järjestelmä
on tunnistanut tuotteen, napauta “Seuraava”.
VAIHE 6
Laitteessa - Käännä nuppi WI-FI NOLLAUSOHJELMAAN ja odota 5
minuuttia. Lähtölaskenta näkyy sovelluksessa, minkä jälkeen voit suorittaa
ilmoittautumisen loppuun.
Napauta sovelluksessa Vahvista.
HUOMAUTUKSET
Oikean tiedonsiirron varmistamiseksi suosittelemme, että pysyt
laitteen lähellä.
VAIHE 7
Poistu Candy simply-Fi -sovelluksesta.
Siirry laitteen langattoman yhteyden asetuksiin.
VAIHE 8
Saatavilla olevien langattomien yhteyksien luettelosta, valitse
"WIFIOVEN-xyzk".
HUOMAUTUKSET
Jos et löydä sitä, odota vielä muutama sekunti tai jatka uudella
kuvauksella.
VAIHE 9
Poistu laitteen asetuksista.
• Palaa Candy simply-Fi -sovellukseen ja odota, kunnes sovellus havaitsee
laitteen.
Kun ”Langaton verkko on päällä” tulee näkyviin, napauta kohtaa
”Seuraava”.
VAIHE 10
Syötä kotisi Wi-Fi-verkon salasana.
Valitse salasanatyyppi (WEP tai WPA) ja napauta sitten Vahvista.
HUOMAUTUKSET
Jos sovellus ei synkronoi tätä automaattisesti, syötä kotisi Wi-Fi-verkon
nimi ensimmäiseen ruutuun; kiinnitä huomiota pienten ja isojen kirjainten
väliseen eroon.
VAIHE 11
Odota, kunnes sovelluksen ja tuotteen välinen tiedonsiirtoprosessi on
päättynyt, ja napauta sitten Vahvista. Laitteen näytöllä näkyy “KYTKETTYja
sen jälkeen “KAUKOSÄÄDIN PÄÄLLÄ".
Ilmoittautumisprosessi on nyt päättynyt.
JOS ASETETTU UP IS EI ONNISTU
On tärkeää luoda hyvä Wi-Fi-signaalin voimakkuus kotireitittimen ja
laitteen välille: heikko Wi-Fi-signaalin voimakkuus aiheuttaisi asennuksen
viimeisen vaiheen epäonnistumisen. Jos näin on, aloita yhteysprosessi
uudelleen vaiheesta 1. Kun siirryt vaiheeseen 6, aseta laitteesi (älypuhelin
tai tabletti) reitittimen viereen ja etsi laitteen luomaa "WIFIOVEN-xyzk” -
verkkoa. Jos tämä ei tule vaihtoehtona, se tarkoittaa, että reititin ei näe
laitetta. Tässä tapauksessa suosittelemme, että tuot reitittimen lähelle
laitetta (jos mahdollista) tai otat yhteyttä internet-palveluntarjoajaasi
ostaaksesi yhteensopivan "Wi-Fi Range Extenderin signaalin
voimakkuuden lisäämiseksi.
Kauko-ohjaustila
• Käännä ohjelman valintanuppi WI-FI-ASENTOON: wifi-valo syttyy ja voit
nyt ohjata uunia etänä.
HUOMAUTUKSET
Varoitus, jos rekisteröity uuni jätetään WI-FI: n nollausasentoon yli 5
minuutiksi, uuni nollataan ja sinun on jatkettava uutta ilmoittautumista.
background
FI 34
T °C
Ehdotettu
180
210
230
Toimintojen
valintakiekko
Toiminto Uunin mallin mukaan( )
LAMPPU: Kytkee päälle uunin valon.
220
220
190
3.2 Kypsennystilat
*
*Testattu standardin EN 603501 mukaisesti energiankulutuksen ja energialuokan osalta
GRILLI: käytä grilliä luukku suljettuna.
Ylempää lämmityselementtiä käytetään yksin ja voit säätää lämpötilaa. Vaaditaan viiden minuutin esilämmitys, jotta elementit
kuumenevat punaisiksi. Saadaan paras tulos grillattaville ja gratinoitaville ruuille ja kebabille. Vaalea liha on laitettava riittävälle
etäisyydelle grillistä ja kypsennysaika on pidempi, jotta lihasta tulee maukkaampaa. Voit laittaa punaisen lihan ja kalafileet
tasolle sekä roiskepellin sen alle. Uunissa on kaksi grilliasentoa: Grilli: 2140 W Grilli: 3340 W
MONITASOINEN: Suosittelemme, että käytät tätä menetelmää siipikarjaan, leivonnaisiin, kalaan ja vihanneksiin. Lämpö
tunkeutuu ruokaan paremmin ja sekä kypsennys- että esilämmitysajat lyhenevät. Voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia
ruokia saman tai erilaisen valmistuksen kanssa yhdessä tai useammissa asennoissa. Tämä kypsennysmenetelmä takaa tasaisen
lämmön jakautumisen ja hajut eivät sekoitu. Lisää aikaa noin kymmenen minuuttia, jos kypsennät useita ruokia
samanaikaisesti.
SULATUS: Kun valintakiekko on asetettu tähän asentoon. Tuuletus kierrättää huoneenlämmintä ilmaa jäätyneen ruuan
ympärillä niin, että se sulaa muutamassa minuutissa muuttamatta tai vahingoittamatta ruuan proteiinisisältöä.
TUULETIN + ALEMPI ELEMENTTI: empaa lämmityselementtiä ytetään tuulettimen kanssa ja tällöin ilma kiertää uunin
sisällä. Tämä menetelmä on ihanteellinen mehukkaille hedelmäkakuille, tortuille, piirakoille ja pasteijoille.
Se ehkäisee ruoan kuivumista ja parantaa kakkujen, leipätaikinan ja muiden pohjasta kypsennettävien ruokien kohoamista.
Aseta alemmassa asennossa olevalle tasolle.
TAVANOMAINEN: ytetään sekä ylä- että alalämmityselementtejä. Uunin esilämmitys kestää noin kymmenen minuuttia.
Tämä menetelmä on ihanteellinen kaikille perinteisille paisteille ja leivontatuotteille. Punaisen lihan, paahtopaistin,
lampaankoiven, riistan, leivän, alumiinifolioon käärittyjen ruokien, lehtitaikinan ruskistukseen. Aseta ruoka ja sen astia
keskiasennossa olevalle tasolle.
PIZZA: Tämän toiminnon kanssa kuuma ilma kiertää uunissa, jotta taataan paras mahdollinen tulos ruuille kuten pizza tai
kakut.
KEITTOVALO: Tämä toiminto mahdollistaa ruoanlaiton terveellisemmällä tavalla vähentämällä tarvittavaa rasva- tai
öljymäärää. Lämmityselementtien ja sykkivän ilman yhdistelmä takaa ydellisen leipomistuloksen.
WIFI ON: Uuni mahdollistaa wifi-yhteyden.
WIFI NOLLAUS: WiFi-yhteys voidaan käynnistää uudelleen.
*
T °C
Alue
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
FI 35
4. Uunin puhdistus ja huolto
4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia huomautuksia
Laitteen elinikää voidaan pidentää säännöllisellä puhdistuksella. Odota,
et uuni jäähtyy ennen manuaalisten puhdistustoimenpiteiden
suorittamista. Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita, teräsvilla tai teräviä
esineitä puhdistukseen, koska tämä voi aiheuttaa korvaamattomia
vahinkoja emaloiduille osille. Käytä ainoastaan vettä, saippuaa tai
valkaisuainepohjaisia pesuaineita (ammoniakki).
LASIOSAT
On suositeltavaa puhdistaa lasi-ikkuna imevällä talouspaperilla uunin
jokaisen ytön jälkeen. Poista pinttyneemmät jäämät käyttämällä
kunnolla puristettua pesuaineeseen kostutettua sientä ja huuhtelemalla
sitten vedellä.
UUNIN IKKUNAN TIIVISTE
Jos tiiviste on likainen, se voidaan puhdistaa hieman kostealla sienellä
LISÄVARUSTEET
Puhdista lisävarusteet kostealla, saippuoidulla sienellä ennen niiden
huuhtelemista ja kuivaamista. Älä käytä hankaavia pesuaineita.
ROISKEVUOKA
Grillin ytön jälkeen poista vuoka uunista. Kaada kuuma rasva astiaan ja
pese vuoka kuumalla vedellä käyttämällä sientä ja pesuainetta.
Jos jää jäljelle rasvatahroja, upota vuoka veteen ja pesuaineeseen.
Vaihtoehtoisesti voit pestä vuoan astianpesukoneessa tai yttämällä
kaupallista uunin puhdistusainetta. Älä koskaan laita likaista vuokaa uuniin.
4.2 Akvaktiviteetti
Aquactiva-toiminto yttää höyryä poistamaan jäljelle jääneet rasva- ja ruokajäämät uunista.
1. Kaada 300 ml vettä uunin pohjassa olevaan Aquactiva-säiliöön.
2. Aseta uunin toiminnoksi Staattinen ( ) tai Pohjalämmitin ( )
3. Aseta lämpötila Aquactiva-kuvakkeeseen
4. Anna ohjelman toimia 30 minuuttia.
5. Kun 30 minuuttia on kulunut, sammuta ohjelma ja anna uunin jäähtyä.
6. Kun laite on jäähtynyt, puhdista uunin sisäpinnat liinalla. Varoitus: Varmista, että laite on viileä ennen kuin kosket siihen. Varo kaikkia kuumia pintoja,
koska on olemassa palovammavaara. Käytä tislattua vettä tai juomavettä.
SIVUTELINEIDEN POISTO- JA PUHDISTUSOHJEET
1. Irrota terästelineet vetämällä niitä nuolien suuntaan (katso alla)
2. Puhdista ritilätelineet joko laittamalla ne astianpesukoneeseen tai yttämällä kosteaa sientä ja huolehdi niiden kuivauksesta tämän jälkeen.
3. Puhdistuksen jälkeen asenna ritilätelineet takaisin käänteisessä järjestyksessä.
4.3 Huolto
UUNIN IKKUNAN IRROTUS
1. Avaa etuikkuna.
2. Avaa etuikkunan saranan kotelon puristimet oikealla ja vasemmalla puolella työntämällä niitä alaspäin.
3. Vaihda ikkuna suorittamalla toimenpiteet käänteisesti.
300 ml
background
FI 36
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LASIOVEN IRROTUS JA PUHDISTUS
1. Avaa uunin luukku.
2.3.4. Lukitse saranat, irrota ruuvit ja poista ylempi metallisuojus vetämällä sitä ylöspäin.
5.6. Poista lasi ja vedä se varovasti uuninluukusta (HUOM. pyrolyysiuuneissa, poista myös toinen ja kolmas lasi (jos varusteena)).
7.Kun puhdistus tai vaihto on päättynyt, kokoa osat takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.Kaikissa laseissa merkintä ”Pyro” on oltava luettavissa ja
asetettuna luukun vasemmalle puolelle lähelle vasemmanpuoleista sivusaranaa. Tällä tavalla ensimmäiseen lasiin painettu kyltti on luukun sisäpuolella.
background
FI 37
LAMPUN VAIHTO
1. Irrota uunin sähköverkosta.
2. Poista lasisuojus, ruuvaa irti lamppu ja vaihda tilalle uusi samantyyppinen lamppu.
3. Kun viallinen lamppu on vaihdettu, asenna lasisuojus.
5. Uunin puhdistus ja huolto
5.1 USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Uuni ei lämpiä
Kelloa ei ole asetettu Aseta kello
Kypsennystoimintoa ja lämpötilaa ei ole
asetettu
Varmista, että tarvittavat asetukset ovat
oikein
Uuni ei lämpiä
Höyryä ja tiivistynyttä vettä käyttöliittymän
paneelissa
Puhdista mikrokuituliinalla käyttöliittymän
paneeli, jotta poistetaan tiivistynyt kerros
Ei reaktioita kosketettaessa
yttöliittymää
background
SV 38
Allmänna varningar
Under matlagning kan kondensation uppstå i
ugnsutrymmet eller glaset i luckan. Detta är
helt normalt. För att reducera denna effekt, vänta
10-15 minuter efter att du har satt på strömmen
innan du ställer in mat i ugnen. Kondensen
f ö r s v i n n e r d o c k n ä r u g n e n u p p n å r
tillagningstemperaturen.
Tillaga grönsaker i en behållare med lock istället
för en öppen form.
Undvik att lämna tillagad mat i ugnen i mer än
15/20 minuter.
VARNING! Apparaten och dess tillgängliga delar
är heta vid användning. Var försiktig att du inte
vidrör några heta delar.
VARNING: De åtkomliga delarna kan bli heta när
grillen används. Barn måste hållas ett säkert
avstånd.
VARNING! Se till att apparaten är avstängd innan
du sätter tillbaka lampan för att undvika risk för
elstötar.
VARNING: För att undvika fara grund av
oavsiktlig återställning av den termiska
av b r o t t s e n h e t e n f å r a p p a r a t e n i n t e
strömförsörjas via en extern omkopplare, t.ex. en
timer, eller anslutas till en nätkrets som
regelbundet slås och av.
Barn under 8 år måste hållas ett säkert
avstånd från apparaten om de inte övervakas hela
tiden.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten kan användas av personer som är 8 år
eller äldre och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga med brist
erfarenhet och kunskap under förutsättning att
de får tillräcklig tillsyn eller instruktioner om hur
man använder apparaten ett säkert sätt och att
de förstår de faror som är inblandade.
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn
utan tillsyn.
Använd inte grova eller slipande material eller
skarpa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans
glas eftersom de kan skrapa ytan och splittra
glaset.
• Ugnen måste stängas av innan löstagbara delar
avlägsnas. Efter rengöring, montera delarna enligt
instruktionerna.
Använd endast köttermometern som
rekommenderas för denna ugn.
Använd inte ångrengörare vid rengöring
Anslut en stickkontakt till elkabeln som klarar
den spänning, ström och belastning som anges
märkplåten och har en jordledare. Eluttaget
måste vara lämpligt för den belastning som anges
typskylten och ha en ansluten och fungerande
jordledare. Jordledaren är gul/grön. Denna åtgärd
ska utföras av en kvalificerad elektriker. Om
eluttaget och apparatens stickkontakt inte är
kompatibla, be en behörig elektriker att byta ut
eluttaget mot ett lämpligt uttag. Stickkontakten
och eluttaget måste uppfylla gällande standarder i
installationslandet. Anslutningen till strömkällan
kan även utföras genom att installera en flerpolig
brytare mellan apparaten och strömkällan som
klarar max. ansluten belastning och följer gällande
bestämmelser. Den gul/gröna jordledaren får inte
avbrytas av brytaren. Eluttaget eller den flerpoliga
brytaren som används för anslutningen ska vara
lättåtkomliga när apparaten är installerad.
Frånkopplingen kan utras genom att
stickkontakten är åtkomlig eller genom att det
installeras en strömbrytare i det fasta kablaget i
e n l i g h e t m e d g ä l l a n d e
ledningsdragningsbestämmelser.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut mot
en kabel eller ett speciellt kabelknippe från
tillverkaren eller genom att kontakta Kundtjänst.
Nätkabeln måste vara av typ H05V2V2-F. Denna
åtgärd ska utföras av en kvalificerad elektriker.
Jordledaren (gul/grön) måste vara cirka 10 mm
längre än de andra ledarna. För eventuella
reparationer, kontakta Kundtjänst och begär att
reservdelar i originalutförande ska användas.
Försummelse av ovanstående kan äventyra
apparatens säkerhet och ogiltigförklarar garantin.
Överskott av spill ska tas bort före rengöringen.
Ett långt strömrsörjningsfel under en
pågående tillagningsfas kan orsaka fel på
övervakaren. I detta fall kontakta kundtjänst.
• För att undvika överhettning får apparaten inte
installeras bakom en skåpslucka.
background
SV 39
När ugnsgallret placeras inuti ugnen ska du se
till att stoppet är vänt uppåt och placerat bak i
ugnsutrymmet. Ugnsgallret måste föras in helt i
ugnsutrymmet.
VARNING: Klä inte ugnsväggarna med
aluminiumfolie eller engångsskydd som finns att
köpa i butikerna. Aluminiumfolie eller andra
skydd riskerar, när de kommer i direkt kontakt
med den heta emaljen, att smälta och försämra
insidans emalj.
VARNING! Ta aldrig bort ugnsluckans tätning.
FÖRSIKTIGHET: Fyll inte botten i ugnsutrymmet
med vatten under tillagning eller när ugnen är
het.
Ingen ytterligare drift/inställning krävs för att
kunna använda apparaten vid de nominella
frekvenserna.
background
SV 40
Allmänna anvisningar
41
1.1 Säkerhetsindikationer
1.2 Elsäkerhet
1.3 Rekommendationer
1.4 Installation
1.5 Avfallshantering
1.6 Försäkran om överensstämmelse
2.1 Översikt
2.2 Tillbehör
2.3 Första användning
Produktbeskrivning
42
3.1 Beskrivning av displayen
3.2 Tillagningssätt
Använda ugnen
43
4.1 Allmänna rengöringsanvisningar
4.2 Funktionen Aquactiva
4.3 Underhåll
Instruktion för borttagning och
rengöring av sidoskenorna
Ta bort ugnsglas
Ta bort och rengöra glasluckan
Byta glödlampa
Rengöring och underhåll av ugnen
47
5.1 F.A.Q.
Felsökning
49
Sammanfattning
background
SV 41
1. Allmänna anvisningar
Tack för att du har valt en av våra produkter. För bästa resultat med ugnen bör du läsa igenom denna
bruksanvisning noggrant och behålla den för framtida referens. Innan du installerar ugnen antecknar
du serienumret att du kan ge det till kundtjänstpersonalen i händelse av reparation. Efter att ha tagit
ut ugnen ur förpackningen kontrollerar du att den inte har skadats under transporten. Om du är osäker
ska du inte använda ugnen och kontakta en kvalificerad tekniker för råd. Förvara allt
förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren, spikar) utom räckhåll för barn. När ugnen slås för
första gången kan det utvecklas rök med en kraftig lukt på grund av att limmet på isoleringspanelerna
som omger ugnen värms upp för första gången. Detta är helt normalt och om det inträffar bör du vänta
tills röken försvinner innan du lägger in mat i ugnen. Tillverkaren tar inget ansvar om anvisningarna i
detta dokument inte följs.
OBS! Ugnsfunktioner, egenskaper och tillbehör som nämns i denna bruksanvisning varierar beroende
vilken modell du har köpt.
1.1 Säkerhetsindikationer
Använd endast ugnen för avsett ändamål, det vill säga enbart för tillagning.
All annan användning, till exempel som värmekälla, anses olämplig och
således farlig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår
grund av missbruk, felaktig eller orimlig användning. Användning av alla
elektriska apparater innefattar att vissa grundläggande regler följs:
- Dra inte i strömkabeln för att koppla loss kontakten från uttaget.
- Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer eller fötter.
- Generellt rekommenderas inte användning av adaptrar, flera uttag och
förlängningskablar.
- Vid funktionsfel och/eller undermålig drift, stäng av apparaten och mixtra
inte med den.
1.2 Elsäkerhet
SE TILL ATT ALLA ELANSLUTNINGAR UTFÖRS AV EN ELEKTRIKER ELLER
KVALIFICERAD TEKNIKER. Nätaggregatet som ugnen är ansluten till måste
överensstämma med gällande lagar i installationslandet. Tillverkaren tar
inget ansvar för skador som orsakats av att dessa anvisningar inte följts.
Ugnen måste anslutas till ett nätaggregat med ett jordat vägguttag eller en
kerhetsbrytare med flera poler, beroende gällande lagar i
installationslandet. Elförsörjningen ska skyddas med lämpliga säkringar och
de använda kablarna måste ha en tvärsektion som kan säkerställa korrekt
elförsörjning till ugnen.
ANSLUTNING
Ugnen levereras med en elkabel som endast ska anslutas till ett
nätaggregat med en effekt 220–240 Vac 50 Hz mellan faserna eller
mellan fas och neutral. Innan ugnen ansluts till elnätet är det viktigt att
kontrollera:
- strömspänningen som anges mätaren;
- säkerhetsbrytarens inställning.
Jordledarkabeln som är ansluten till ugnens jordklämma måste anslutas till
nätaggregatets jordklämma.
VARNING
Innan du ansluter ugnen till nätaggregatet ska du be en kvalificerad
elektriker att kontrollera kontinuiteten hos nätaggregatets jordklämma.
Tillverkaren tar inget ansvar för olyckor eller andra problem som orsakats av
att ugnen inte är ansluten till jordklämman eller av en jordanslutning som
har defekt kontinuitet.
OBS! Eftersom ugnen kan kräva underhållsarbete är det lämpligt att ha ett
annat vägguttag tillgängligt så att ugnen kan anslutas till det om ugnen tas
bort från utrymmet där den är installerad. Elkabeln får endast bytas ut av
teknisk servicepersonal eller av en tekniker med motsvarande
kvalifikationer.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Avfallshantering och miljöskydd
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa
konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter
(som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE genomgår
specifika behandlingar för att korrekt avlägsna och kassera
föroreningar och återvinna allt material. Individer kan spela en
viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är
viktigt att följa några grundläggande regler:
- WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall;
- WEEE bör tas till ett dedikerat uppsamlingsområde som förvaltas av
kommunfullmäktige eller ett registrerat företag.
I många länder kan det finnas nationell uppsamling tillgänglig för stora
WEEE. När du köper en ny apparat kan du återlämna den gamla till
återrsäljaren som ste acceptera den kostnadsfritt som en
engångsåtgärd, länge utrustningen är av en liknande typ och har samma
funktion som den nya utrustningen.
VARA RÄDD OM OCH RESPEKTERA MILJÖN
När detta är möjligt ska du undvika förvärmning av ugnen och alltid försöka
fylla den. Öppna ugnsluckan sällan som möjligt eftersom värme från
ugnsutrymmet kommer ut varje gång den öppnas. Om du vill göra en
betydande energibesparing stänger du av ugnen mellan 5 och 10 minuter
före det planerade slutet av tillagningstiden och använder spillvärmen som
ugnen fortsätter att generera. Håll tätningarna rena och i bra skick för att
undvika att värme sprids utanför ugnsutrymmet. Om du har ett elkontrakt
med en timavgift renklar programmet "Fördjd matlagning"
energibesparingen eftersom den ställer in matlagningsprocessen till att
starta under tidsperioden med den reducerade timavgiften.
background
SV 42
2
3
4
5
6
1
1.6 Försäkran om överensstämmelse
Genom att sätta -märket denna produkt bekräftar vi
överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och
miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt.
2. Produktbeskrivning
2.1 Översikt
1. Kontrollpanel
2. Hyllpositioner
(sidoskenor om sådana ingår)
3. Metallgaller
4. Droppbricka
5. Fläkt (bakom stålplattan)
6. Ugnslucka
2.2 Tillbehör (enligt modell)
Dropptråg
1
Samlar upp rester som droppar under matlagningen grillen.
Laterala trådgaller
3
2.3 Första användning
PRELIMINÄR RENGÖRING
Rengör ugnen innan du använder den för första gången. Torka av ytorna på utsidan med en fuktig mjuk trasa. Ttta alla tillbehör och torka av insidan av
ugnen med varmt vatten och rengöringsmedel. Ställ in den tomma ugnen maximal temperatur och låt den vara i ungefär 1 timme. vis avlägsnas
eventuella dofter av nytt material.
Metallgaller
2
Stöd för bakplåtar och tallrikar.
Candy Hoover Group Srl försäkrar härmed att radioutrustningen
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-
rsäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.candy-group.com
2
3
5
4
6
1
De sitter båda sidorna i ugnsutrymmet. De håller metallgaller och
droppannor.
background
SV 43
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Använda ugnen (beroende på modell)
3.1 Beskrivning av displayen
VARNING: Den första åtgärden som ska utföras efter att ugnen har installerats eller efter ett strömavbrott
(detta känns igen av att displayen blinkar och visar 12:00) är att ställa in rätt tid.
Den nedre högra lysdioden blinkar samtidigt ( ). Detta utförs följande sätt:
Ställ in tiden med knapparna "-" och "+".
Tryck Meny-knappen eller vänta 5 sekunder medan klockan ställs.
OBS: Ugnen fungerar endast när klockan har ställts.
1. Termostatväljare
2. Termostat signallampa
3. Tillagningens sluttid
4. Tillagningstid
5. Visning av temperatur och klocka
6. Justeringsreglage för LCD-display
7. Äggklocka
8. Klockinställning
9. WiFi signallampa
10. Funktionsväljare
FUNKTION INAKTIVERA VAD DEN GÖR
ANMÄRKNING
ANVÄNDNING
NYCKELLÅS
•Barnlåsfunktionen aktiveras genom
att trycka Ställ in (+) i minst 5
sekunder. Från och med nu är alla
andra funktioner låsta och displayen
blinkar med 3 sekunders intervaller
och visar omväxlande STOPP och den
förinställda tiden.
Barnlåsfunktionen inaktiveras
genom att åter trycka Ställ in (+) i
minst 5 sekunder. Från och med nu
kan alla funktioner väljas igen.
• Tryck på den mittknappen 3
gånger.
• Tryck på knapparna ”-” och ”+”
för att ställa in önskad tid.
• Släpp alla knappar
•När den inställda tiden löper ut
avges ett ljudlarm som stänger av sig
självt. Det kan dock stängas av
omedelbart genom att trycka
någon knapp.
• Avger ett ljudlarm i slutet av den
inställda tiden.
• Under processen visar displayen
återstående tid.
•Gör det möjligt att använda ugnen som
väckarklocka (kan aktiveras antingen med
användning av ugnen eller utan
användning av ugnen)
Välj matlagningsfunktion med
u g n s f u n k t i o n s v ä l j a r e n , o c h
temperaturen du vill använda med
termostatratten.
Tryck den mittknappen 1 gånger.
Tryck på knapparna "-" eller "+"för
att ställa in önskad tillagningslängd
Släpp alla knappar
ANMÄRKNING: Om ug ne n är
avstängd, eller lampan lyser, fungerar
inte funktionen för inställning av
tillagningstid.
Det går att förinställa den
tillagningstid som krävs för valt recept.
För att kontrollera den återstående
tiden, tryck MENY-knappen 1 gång.
För att ändra den förinställda tiden,
tryck knapparna MENY samt ”-” och
”+”.
•Tryck på valfri knapp för att stoppa
signalen. Tryck mittknappen för
att återgå till klockfunktionen.
I slutet av programmet avges 3
varningssignaler och Slut visas på
displayen. Ställ in funktionsväljaren på "0"
för att återgå till klockfunktionen.
•Vid den inställda tiden stängs
ugnen av. För att stänga av ugnen
m a n u e l l t , v r i d
ugnsfunktionsväljaren till O-läget.
Gör att du kan ställa in tillagningens
sluttid.
För att kontrollera förinställd tid
tryck den centrala knappen 2
gånger
För att ändra den förinställda tiden,
tryck knapparna MENY samt ”-”
och ”+”.
Välj matlagningsfunktion med
u g n s f u n k t i o n s v ä l j a r e n , o c h
temperaturen du vill använda med
termostatratten.
Tryck den mittknappen 2 gånger.
Tryck på knapparna ”-” och ”+” för
att ställa in tiden då du vill att ugnen
ska stängas av.
Släpp knapparna
ANMÄRKNING: Om ug ne n är
avstängd, eller lampan lyser, fungerar
inte funktionen för inställning av
tillagningstid.
Denna funktion används normalt med
funktionen “tillagningstid”.
Om skålen till exempel måste tillagas i 45
minuter och vara klar till 12 : 30, välj helt
enke lt ö ns kad f un kt io n, ställ in
tillagningstiden till 45 minuter och slutet
av tillagningstiden till 12:30.
I slutet av den inställda tillagningstiden
stängs ugnen av automatiskt och ett
ljudlarm avges.
•Tillagningen startar automatiskt kl. 11:45
(12:30 minus 45 minuter) och fortsätter till
tillagningens förinställda sluttid, varvid
ugnen stängs av automatiskt.
TILLA-
GNINGENS
SLUTTID
TILLA-
GNINGSTID
ÄGGKLOCKA
10
1
2 9
background
SV 44
1. Programval / 2. Programmets varaktighet / 3. Inställning av tillagningsstart/ 4- Specialiserat val av recept/ 5. Offline och röstassistent /6 . Tips,
förslag och användarhandbok online.
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNCTION
För ingående information om länken mellan appen och produkten, se Snabbguiden. Snabbguiden finns på: go.candy-group.com/candy-
ov Wi-Fi har två olika positioner matlagningsväljaren:
Wi Fi på: WiFi tts endast om ugnen redan är registrerad i din enhet. I detta ge kan ugnen endast fjärrkontrolleras.
• Återställning av Wi-Fi: ter att ha lämnat väljaren på Wi-Fi återställd till 30”, kommer Bluetooth att ss på och du kommer att kunna
registrera ugnen till din enhet inom 5’.
Om registreringen lyckas fjärrkontrolleras ugnen och WiFi-ikonen tänds. Om inskrivningen misslyckas,WiFi stängs av och ugnen återslls.
För att fortsätta med en ny registrering måste ugnsfunktionsväljaren stängas av från det rinsllda WiFi-läget och ttas igen.
Anmärkning: Installera appen din enhet före registrering.
Anmärkning: Enheten där appen är installerad måste ha Bluetooth aktiverad.
Anmärkning: r båda WiFi-lägena fungerar inte tryckknapparna.
Anmärkning: Det är viktigt att upprätta en bra WiFi-signalstyrka mellan hemroutern och apparaten. r ugnen förker att ansluta till
routern blinkar ikonen 3” och 1” av. r den är ansluten lyser ikonen med fast sken.
CANDY SIMPLY-FI:
För detaljerad information OM hur du ANSLUTER din simply-Fi-apparat och HUR du ANVÄNDER den när
den är som bäst, till http://www.candysimplyfi.com
TRÅDLÖSA PARAMETRAR
Produktinformation för nätverksutrustning
Produktens effektförbrukning i
nätverksanslutet standby-läge om alla
ledningsdragna nätverksportar är
a n s l u t n a o c h a l l a t r å d l ö s a
nätverksportar är aktiverade:
2,0 W
Aktivera trådlös nätverksport:
Med start från en ugn som inte är
registrerad, ställ den högra ratten i
positionen Återställning. WiFi-
modulen sätts efter 30 sekunder.
Om ugnen är registrerad med WiFi av,
ställ den högra ratten i WiFi-positionen
för att sätta WiFi-modulen.
Inaktivera trådlös nätverksport:
Om ugnen är registrerad, ställ den
högra ratten i positionen Återställning
för att stänga av WiFi-modulen.
Quick Guide Candy UGN - Registrering App-procedur för enheter med
Bluetooth 4.0 (eller högre)
VIKTIGT
Denna snabbguide illustrerar stegen att följa för att registrera din apparat
App Candy simply-Fi, med hjälp av en enhet med Bluetooth 4.0 (eller
högre) teknik. I detta fall förenklas och påskyndas förfarandet (enkel
registrering). Om du använder en enhet utan Bluetooth-teknik (eller
mindre än 4.0), följ instruktionerna som beskrivs på andra sidan av denna
guide.
STEG 1
Skriv ner apparatens serienummer.
• Markera Wi-Fi-namnet och lösenordet (WPA/WEP-nyckel) som normalt
placeras baksidan av din Wi-Fi-router. OBS
Frekvensen för Wi-Fi-nätverket i hemmet måste ställas in 2,4 GHz-
bandet. Du kan inte konfigurera apparaten om ditt hemmanätverk är
inställt 5 GHz-bandet.
Om du har problem med att hitta WPA/WEP-lösenordet, vänligen
kontakta din Internetleverantör.
Se till att din smartphone är ansluten till samma Wi-Fi-nätverk och har
Bluetooth aktiverad inom “Inställningar. Se handboken för mer
information.
STEG 2
Ladda ner Candy simply-Fi-appen från butiken.
Öppna Candy simply-Fi-appen och skapa din användarprofil genom att
tejpa på "Registrera”. Acceptera sekretesspolicyn och fyll i de obligatoriska
fälten.
ANTECKNINGAR
Appen är tillgänglig för Android (version 4.4 eller senare) och iOS
(version8.0 eller högre) enheter.
Om du redan har en Candy simply-Fi-användarprofil kan du logga in med
dina inloggningsuppgifter.
STEG 3
startsidan trycker du ikonen med de tre staplarna längst upp till
vänster för att ange din profil, trycker sedan "REGISTRERA NY APPARAT
och väljer namnet den produkt som du vill registrera.
STEG 4
Ange inköpsdatum för din apparat (DD/MM/ÅÅÅÅ) och tryck sedan
“Fortsätt”.
STEG 5
Sätt in de 16 siffrorna i serienumret eller skanna QR-koden apparaten.
Tryck “Nästa”. Kontrollera datans korrekthet och tryck “Bekräfta”. När
systemet känner igen produkten trycker du “Nästa”.
STEG 6
apparaten:
1) Vrid vredet till WI-FI-ÅTERSTÄLLNINGSPROGRAMMET och vänta 30
sekunder.
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Frekvensband [Mhz]
Maximal effekt [mW]
Teknologi
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
SV 45
2) När Wi-Fi-indikatorn börjar blinka snabbt kommer Bluetooth att lysa i 5'
och du kan fortsätta med registreringen inom 5 minuter.I appen:
Tryck “Bekräfta”. Vänta tills APPEN ansluter till apparaten.
ANTECKNINGAR
I händelse av problem, tryck "Försök igen” och se till att du har
aktiverat Bluetooth din enhet (smartphone / surfplatta). Om processen
inte har slutförts korrekt ännu, tryck på "Fortsätt med
standardregistrering.
För att säkerställa korrekt dataöverföring rekommenderar vi att du
stannar med enheten nära apparaten.
STEG 7
Ange lösenordet för ditt Wi-Fi-nätverk hemma.
Välj typ av lösenord (WEP eller WPA) och tryck sedan “Bekräfta”.
Registreringsprocessen är nu klar.
ANTECKNINGAR
Om detta inte synkroniseras automatiskt av appen, vänligen ange
namnet ditt Wi-Fi-nätverk i den första rutan; var uppmärksam
skillnaden mellan små och stora bokstäver.
OM UPPSÄTTNINGEN INTE LYCKAS
Det är viktigt att etablera en bra Wi-Fi-signalstyrka mellan hemroutern och
apparaten: låg Wi-Fi-signalstyrka skulle orsaka fel i det sista steget i
installationen. För att bedöma om är fallet, starta anslutningsprocessen
igen från Steg 1; när du kommer till Steg 6, när du kommer till Steg 6,
placera din enhet (smartphone eller surfplatta) bredvid routern och sök
efter "WIFIOVEN-xyzk” nät genererat av apparaten. Om detta inte visas
som tillval innebär det att routern inte kan se apparaten. I detta fall
rekommenderar vi starkt att du tar routern nära apparaten (om möjligt)
eller kontaktar din internetleverantör för att köpa en kompatibel "Wi-Fi
Range Extenderför att öka signalstyrkan. Funktionssätt med fjärrstyrning
Vrid programväljarknappen till WI-FI-LÄGE: wifi-lampan tänds och du kan
nu fjärrstyra ugnen.
ANTECKNINGAR
Varning! Om den inskrivna ugnen lämnas kvar i WI-FI-
ÅTERSTÄLLNINGSLÄGET i mer än 5 minuter kommer ugnen att återställas
och du måste fortsätta med en ny registrering.
Snabbguide GODISUGN - Registrering app Rutin för enheter utan
Bluetooth 4.0 (eller mindre än 4.0)
VIKTIGT
Denna snabbguide beskriver de steg du bör följa för att registrera din
apparat med hjälp av App Candy simply-Fi, med hjälp av en enhet utan
Bluetooth-teknik. Vi rekommenderar att du använder en
smartphone/surfplatta utrustad med denna teknik för att göra proceduren
enklare. Om du använder en enhet med Bluetooth-teknik (eller högre än
4.0), följ instruktionerna som beskrivs andra sidan av denna guide.
STEG 1
Notera apparatens serienummer och Wi-Fi-namn och lösenord
(WPA/WEP-nyckel), som normalt finns baksidan av din Wi-Fi-router.
Se till att din smartphone/ surfplatta är ansluten till samma Wi-Fi-
nätverk. ANTECKNINGAR
Frekvensen för Wi-Fi-nätverket i hemmet måste ställas in 2,4 GHz-
bandet. Du kan inte konfigurera apparaten om ditt hemmanätverk är
inställt 5 GHz-bandet.
Om du har problem med att hitta WPA/WEP-lösenordet, vänligen
kontakta din Internetleverantör.
STEG 2
Ladda ner Candy simply-Fi-appen från butiken.
Öppna Candy simply-Fi-appen och skapa din användarprofil genom att
tejpa "Registrera”. Acceptera sekretesspolicyn och fyll i de obligatoriska
fälten.
ANTECKNINGAR
Appen är tillgänglig för Android (version 4.4 eller senare) och iOS (version
8.0 eller senare) -enheter.
Om du redan har en Candy simply-Fi-användarprofil kan du logga in med
dina inloggningsuppgifter.
STEG 3
startsidan trycker du ikonen med de tre staplarna längst upp till
vänster för att ange din profil, trycker sedan "REGISTRERA NY APPARAT
och väljer namnet den produkt som du vill registrera.
STEG 4
Ange inköpsdatum för din apparat (DD/MM/ÅÅÅÅ) och tryck sedan
“Fortsätt”.
STEG 5
Sätt in de 16 siffrorna i serienumret eller skanna QR-koden apparaten.
Tryck “Nästa”. Kontrollera datakorrektheten och tryck “Bekräfta”. När
systemet känner igen produkten trycker du “Nästa”.
STEG 6
apparaten - Vrid vredet till WI-FI-ÅTERSTÄLLNINGSPROGRAMMET och
vänta 5 minuter. Nedräkningen visas i appen, varefter du kan slutföra
registreringen.
I App - Tryck “Bekräfta”.
ANTECKNINGAR
För att säkerställa korrekt dataöverföring rekommenderar vi att du håller
enheten nära apparaten.
STEG 7
ur appen Candy simply-Fi.
till wifi-inställningarna för din enhet.
STEG 8
I listan över tillgängliga wifi-nätverk ska du välja ”WIFIOVEN-xyzk”.
ANTECKNINGAR
• Om du inte hittar den, vänta några sekunder till eller fortsätt med en ny
skanning.
STEG 9
ur wifi-inställningarna för din enhet.
tillbaka till appen Candy simply-Fi och vänta tills appen detekterar
apparaten.
Klicka ”Nästa” när skärmbilden ”Wifi-nätverket är aktiverat” visas.
STEG 10
Ange lösenordet för ditt Wi-Fi-nätverk hemma.
Välj typ av lösenord (WEP eller WPA) och tryck sedan “Bekräfta”.
ANTECKNINGAR
Om detta inte synkroniseras automatiskt av appen, vänligen ange
namnet ditt Wi-Fi-nätverk i den första rutan; var uppmärksam
skillnaden mellan små och stora bokstäver.
STEG 11
Vänta tills dataöverföringsprocessen mellan appen och produkten är
avslutad och tryck sedan “Bekräfta”. ANSLUTEN” visas apparatens
display och sedan “FJÄRRKONTROLL PÅ”.
• Registreringsprocessen är nu klar.OM UPPSÄTTNINGEN INTE LYCKASDet
är viktigt att etablera en bra Wi-Fi-signalstyrka mellan hemroutern och
apparaten: låg Wi-Fi-signalstyrka skulle orsaka fel i det sista steget i
installationen. För att bedöma om är fallet, starta anslutningsprocessen
igen från steg 1; när du kommer till steg 6, placera din enhet (smartphone
eller surfplatta) bredvid routern och sök efter "WIFIOVEN-xyzk” -nätet som
genererats av apparaten. Om detta inte visas som tillval innebär det att
routern inte kan se apparaten. I detta fall rekommenderar vi starkt att du
tar routern nära apparaten (om möjligt) eller kontaktar din
internetleverantör för att köpa en kompatibel "Wi-Fi Range Extender” för
att öka signalstyrkan.Fjärrkontrolläge
Vrid programväljarknappen till WI-FI-LÄGE: wifi-lampan tänds och du kan
nu fjärrstyra ugnen.
ANTECKNINGAR
Varning! Om den inskrivna ugnen lämnas kvar i WI-FI
ÅTERSTÄLLNINGSLÄGET i mer än 5 minuter kommer ugnen att återställas
och du måste fortsätta med en ny registrering.
background
SV 46
Rekommen
derad T °C
180
210
230
Funktionsratt
Funktion beroende på ugnsmodell( )
LAMPA: Tänder ugnslampan.
220
220
190
3.2 Tillagningssätt
*
* Testad enligt EN 603501 för deklaration av energiförbrukning och energiklass.
GRILL: använd grillen med luckan stängd.
Det övre värmeelementet används ensamt och du kan justera temperaturen. Fem minuters förvärmning krävs för att
elementen ska bli glödheta. Framgång garanteras för kebab samt grillade och gratinerade rätter. Vitt kött bör placeras
avstånd från grillen. Tillagningstiden är längre, men köttet blir godare. Du kan lägga rött kött och fiskfiléer hyllan med
droppbrickan under. Ugnen har två grillpositioner: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W.
FLERA nivåer: Vi rekommenderar att du använder denna metod för fjäderfä, bakverk, fisk och grönsaker. Värmen tränger in i
maten bättre och både tilllagnings- och föruppvärmningstiderna minskar. Du kan laga olika maträtter samtidigt med eller utan
samma förberedelse i ett eller flera lägen. Denna matlagningsmetod ger en jämn värmefördelning och lukterna blandas inte.
Lägg till cirka tio minuter extra när du lagar mat samtidigt.
UPPTINING: När ratten är inställd på denna position. Fläkten cirkulerar luft vid rumstemperatur kring den frysta maten att
den tinas några minuter utan att proteininnehållet i maten ändras.
FLÄKT + NEDRE ELEMENT: et nedre värmeelementet används med fläkten som cirkulerar luften inuti ugnen. Denna metod är
idealisk för saftiga frukttårtor, tårtor, pajer och paté.
Den förhindrar att maten torkar och får kakor, bröddeg och annan bottentillagad mat att jäsa. Placera hyllan i det nedre läget.
KONVENTIONELL: Både övre och nedre värmeelement används. Förvärm ugnen i cirka tio minuter. Denna metod är idealisk för
all traditionell rostning och bakning. För tillagning av rött kött, rostbiff, lammben, vilt, bröd, folieförpackad mat (papillot),
smördeg. Placera maten och dess fat en hylla i mittenläget.
PIZZA: med denna funktion cirkulerar het luft i ugnen för att säkerställa ett perfekt resultat vid tillagning av maträtter såsom
pizza eller kakor.
TT TILLAGNING: Denna funktion gör det möjligt att tillaga ett hälsosammare sätt, genom att minska mängden fett eller
olja som krävs. Kombinationen av värmeelement med en pulserande luftcykel säkerställer ett perfekt bakresultat.
WIFI PÅ: Ugnen tillåter WiFi-anslutning.
WIFI ÅTERSTÄLL: Tillåter att starta om WiFi-anslutning.
*
T °C
-intervall
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
SV 47
4. Rengöring och underhåll av ugnen
4.1 Allmänna rengöringsanvisningar
Apparatens livslängd kan förlängas genom regelbunden rengöring. Vänta
tills ugnen kallnat innan du utför manuell rengöring. Använd aldrig
slipmedel, stålull eller skarpa föremål vid rengöring eftersom det kan leda
till irreparabel skada de lackerade delarna. Använd endast vatten, tvål
eller tvättmedel med blekmedel (ammoniak).
GLASDELAR
Det är lämpligt att rengöra ugnsglaset med en absorberande kökshandduk
efter varje användning av ugnen. För att ta bort envisa fläckar kan du
använda en väl urvriden svamp indränkt med diskmedel och skölja med
vatten.
UGNENS GLASTÄTNING
Om den är smutsig kan tätningen rengöras med en lätt fuktad svamp.
TILLBEHÖR
Rengör tillbehör med en våt, tvålig svamp innan du sköljer och torkar dem.
Undvik att använda rengöringsmedel med slipeffekt.
DROPPBRICKA
Ta bort brickan från ugnen när grillen har använts. Häll det varma fettet i en
behållare och tvätta brickan i varmt vatten med en svamp och diskmedel.
Om oljiga rester finns kvar, sänk ned brickan i vatten och tvättmedel.
Alternativt kan du tvätta brickan i diskmaskinen eller använda ett
kommersiellt ugnsrengöringsmedel. Sätt aldrig tillbaka en smutsig bricka i
ugnen.
4.2 Aquactiva-funktionen
Aquactiva-proceduren använder ånga för att ta bort kvarvarande fett och matrester från ugnen.
1. Häll 300 ml vatten i Aquactiva-behållaren längst ned i ugnen.
2. Ställ in ugnsfunktionen Statisk värme ( ) eller Bottenvärme ( )
3. Ställ in temperaturen Aquactiva-ikonen
4. Låt programmet arbeta i 30 minuter.
5. Stäng av programmet efter 30 minuter och låt ugnen kallna.
6. När apparaten är kall, rengör ugnens invändiga ytor med en duk. Varning: Se till att apparaten är kall innan du vidrör den. Du måste vara försiktighet med
alla heta ytor eftersom det finns risk för brännskador. Använd destillerat eller drickbart vatten.
INSTRUKTION FÖR BORTTAGNING OCH RENGÖRING AV SIDOSTATIV
1. Avlägsna trådgallren genom att dra dem i pilarnas riktning (se nedan).
2. För att rengöra trådgallren, placera dem i diskmaskin eller använd en våt svamp. Torka dem efteråt.
3. Efter rengöringsprocessen, installera trådgallren i omvänd ordning.
4.3 Underhåll
TA BORT UGNSGLASET
1. Öppna frontglaset.
2. Öppna gångjärnens klämmor höger och vänster sida av frontfönstret genom att trycka dem nedåt.
3. Sätt tillbaka glaset genom att utföra proceduren i omvänd ordning.
300 ml
background
SV 47
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TA BORT OCH RENGÖRA GLASLUCKAN
1. Öppna ugnsluckan.
2.3.4. Lås gångjärnen, ta bort skruvarna och ta bort den övre metallkåpan genom att dra den uppåt.
5.6. Ta bort glaset och dra försiktigt ut det från ugnsluckan (Obs! Vid pyrolytugnar ska du även ta bort det andra och tredje glaset (om sådana finns)).
7.Vid slutet av rengöringen eller utbytet, sätt ihop delarna i omvänd ordning.
alla glas ska symbolen Pyro finnas läsbar och vara placerad vänster sida av luckan, nära vänster gångjärn. sätt hamnar det första glasets tryckta
symbol inuti luckan.
background
SV 49
BYTA GLÖDLAMPA
1. Koppla loss ugnen från elnätet.
2. Lossa glasskyddet, skruva loss glödlampan och ersätt den med en ny glödlampa av samma typ.
3. När den defekta lampan har bytts ut, sätt tillbaka glasskyddet.
5. Rengöring och underhåll av ugnen
5.1 Vanliga frågor och svar
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Ugnen värms inte upp
Klockan är inte ställd Ställ klockan
Tillagningsfunktion och temperatur har
inte ställts in
Kontrollera att nödvändiga inställningar är
korrekta
Ugnen värms inte upp
Ånga och kondens på
användargränssnittets panel
Rengör användargränssnittets panel med
en mikrofiberduk för att ta bort
kondensskiktet
Ingen reaktion från
beröringsgränssnittet
background
RO 50
Atenţionări generale
În timpul gătitului, se poate condensa umiditate
în interiorul cuptorului sau pe geamul ușii.
Aceasta este o stare normală. Pentru a reduce
acest efect, așteptați 10-15 minute după pornire,
înainte de a pune alimente în cuptor. În orice caz,
condensul dispare când cuptorul atinge
temperatura de gătit.
Gătiți legumele intr-un recipient cu un capac, în
loc de o tadeschisă.
Evitați lăsați alimentele în cuptor mai mult de
15/20 de minute după ce prepararea s-a terminat.
AVERTISMENT: aparatul şi piesele accesibile
devin fierbinţi în timpul funcţionării. Aveți grijă
nu atingeți părțile fierbinți.
AVERTISMENT: părțile accesibile pot deveni
fierbinți atunci când se utilizează grătarul. Copiii
trebuie ținuți la o distanță sigură.
AVERTISMENT: asigurați-vă aparatul este
oprit înainte de a înlocui becul, pentru a evita
riscul de electrocutare.
AVERTISMENT: pentru a evita un pericol ce
poate fi cauzat de resetarea accidentală a
dispozitivului de întrerupere termică, aparatul nu
trebuie alimentat printr-un dispozitiv de
comutare extern, precum un temporizator, sau nu
trebuie conectat la un circuit care este pornit și
oprit în mod regulat.
Copiii cu vârste sub 8 ani trebuie ținuți la o
distanță sigură față de aparat dacă nu sunt
permanent supravegheați.
Este interzis copiilor se joace cu acest aparat.
Aparatul poate fi folosit de copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale limitate, fără experienţă
sau cunoştinţe privind produsul, numai dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur,
fiind conştientizate posibilele riscuri.
Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de
către copii nesupravegheați.
A nu se utiliza materiale dure sau abrazive sau
raclete metalice ascuțite pentru a curăța sticla de
pe ușa cuptorului, deoarece acestea pot zgâria
suprafața și pot determina spargerea sticlei.
Cuptorul trebuie oprit înainte de a scoate părțile
detașabile. După curățare, reasamblați părțile
detașabile conform instrucțiunilor.
Utilizați doar sonda de carne recomandată
pentru acest cuptor.
Nu utilizaţi un dispozitiv de curăţare cu abur
pentru operaţiile de curăţare.
Conectați un ștecher la cablul de alimentare
care poată suporta tensiunea, curentul și
sarcina indicate pe etichetă și care aibă contact
de împământare. Priza trebuie fie adecvată
pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie
aibă contactul de împământare conectat și în
funcțiune. Conductorul de împământare este de
culoare galben-verde. Aceas operație trebuie
efectuată de o persoană calificată corespunzător.
În cazul incompatibilității dintre priză și ștecherul
aparatului, solicitați unui electrician calificat
înlocuiască priza cu un alt model adecvat.
Ștecherul și priza trebuie fie în conformitate cu
normele curente din țara unde se efectuează
instalarea. Conexiunea la o sursă de alimentare
poate fi realizată, de asemenea, prin așezarea
unui disjunctor omnipolar între aparat și sursa de
alimentare care suporte sarcina maximă
conectată și care respecte legislația actuală.
Cablul de împământare galben-verde nu trebuie
să fie întrerupt de disjunctor. Priza sau
disjunctorul omnipolar utilizate pentru conexiune
trebuie fie ușor accesibile atunci când aparatul
este instalat.
Deconectarea se poate realiza dacă ștecherul
este accesibil sau dacă este încorporat un
comutator în schema electrică fixă în
conformitate cu regulile referitoare la schema
electrică.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu sau
un mănunchi special disponibil de la producător
sau prin contactarea departamentului Serviciu
clienți. Tipul de cablu de alimentare trebuie să fie
H05V2V2-F. Această operație trebuie efectuată
de un profesionist calificat în mod corespunzător.
Conductorul de împământare (galben-verde)
trebuie fie cu 10 mm mai lung decât alte
conductoare.
background
RO 51
Pentru orice reparații, adresați-vă doar
departamentului de Asistență clienți și solicitați
utilizarea unor piese de schimb originale.
Nerespectarea cerinței de mai sus poate duce la
compromiterea siguranței aparatului și la
anularea garanției.
Orice urme de material în exces trebuie
îndepărtate înainte de curățare.
• O pană lungă de alimentare în timpul unei faze
de gătire poate provoca o defecțiune a
monitorului. În acest caz, contactați serviciul
clienți.
Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși
decorative pentru a evita supraîncălzirea.
Când introduceți grătarul, verificați dacă
sistemul de oprire este îndreptat în sus și dacă se
află în spatele cavității cuptorului. Grătarul
trebuie introdus în întregime în cavitate.
AVERTISMENT: Nu căptușiți pereții cuptorului
cu folie de aluminiu sau cu un sistem de protecție
de unică folosință disponibile în magazine. Folia
de aluminiu sau orice alt sistem de protecție, în
contact direct cu emailul fierbinte, riscă se
topească și deterioreze emailul din interior.
AVERTISMENT: Nu îndepărtați niciodată
garnitura de la ușa cuptorului.
• ATENȚIE: Nu reumpleți partea de jos a cavității
cu apă în timpul gătitului sau când cuptorul este
fierbinte.
Nu este necesară operarea/setarea
suplimentară pentru a utiliza aparatul la
frecvențele nominale.
background
RO 52
Instrucţiuni generale
53
1.1 Indicaţii privind siguranţa
1.2 Siguranța electrică
1.3 Recomandări
1.4 Instalarea
1.5 Planuri generale de gestiune a deşeurilor
1.6 Declaraţie de conformitate
2.1 Prezentare generală
2.2 Accesorii
2.3 Prima utilizare
Descrierea produsului
54
3.1 Descriere afisare
3.2 Moduri de gătit
Utilizarea cuptorului
55
4.1 Note generale privind curăţarea
4.2 Funcția Aquactiva
4.3 Întreținere
Instrucțiuni pentru îndepărtarea și curățarea
suporturilor laterale
Îndepărtarea ferestrei cuptorului
Îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă
Schimbarea becului
Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
59
5.1 Î.F.
Depanarea
61
Rezumat
background
RO 53
1. Instrucţiuni generale
Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezultate cu
cuptorul dvs., trebuie citiţi acest manual cu atenţie şi îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte
de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul
departamentului de serviciu clienţi dacă sunt necesare reparaţii. După scoaterea cuptorului din
ambalaj, verificați nu fi fost deteriorat în timpul transportului. Dacă aveţi îndoieli, nu utilizaţi cuptorul
şi consultaţi un tehnician calificat pentru sfaturi. Nu lăsaţi materialele din ambalaje (pungi de plastic,
polistiren, cuie) la îndemâna copiilor. Atunci când cuptorul este pornit pentru prima dată, poate apărea
un miros puternic de fum, cauzat de lipiciul de pe panourile de izolare care înconjoară cuptorul ce se
încălzeşte pentru prima dată. Acest lucru este absolut normal, şi dacă are loc, trebuie să aşteptaţi ca
fumul dispară înainte de a pune mâncarea în cuptor. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate
în cazul în care instrucţiunile incluse în acest document nu sunt respectate.
NOTĂ: funcțiile, proprietățile și accesoriile cuptorului menționate în acest manual vor varia, în funcție
de modelul pe care l-ați achiziționat.
1.1 Indicaţii privind siguranţa
Utilizaţi cuptoril numai în scopul pentru care a fost destinat, şi anume
pentru gătirea alimentelor; orice altă utilizare, de exemplu ca sursă de
căldură, se consideră a fi necorespunzătoare şi prin urmare periculoasă.
Producătorul nu pot fi considerat răspunzător pentru daunele provocate
de utilizarea necorespunzătoare, incorectă sau nejustificată.
Utilizarea aparatelor electrice implică respectarea unor reguli
fundamentale:
- nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză;
- nu atingeţi aparatul dacă aveţi mâinile sau picioarele umede;
- în general, nu este recomandată utilizarea adaptoarelor, a prizelor
multiple şi a prelungitoarelor;
- În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau funcţionare deficitară, opriţi
aparatul şi nu îl forţaţi.
1.2 Sigurana electrică
ASIGURAŢI-VĂ UN ELECTRICIAN SAU UN TEHNICIAN CALIFICAT
REALIZEAZĂ CONEXIUNILE ELECTRICE. Sursa de alimentare la care este
conectat cuptorul trebuie respecte legislaţia în vigoare în ţara în care
acesta este instalat. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio
daună provocată de nerespectarea acestor instrucţiuni. Cuptorul trebuie
conectat la o sursă de alimentare cu o priză de perete cu împământqre sau
la un disjunctor cu poli multipli, în funcţie de legislaţia în vigoare în ţara în
care acesta este instalat. Alimentarea electrică trebuie protejată prin
siguranţe adecvate, iar cablurile utilizate trebuie aibă o secţiune
transversală care poate asigura alimentarea corectă a cuptorului.
CONEXIUNEA
Cuptorul este furnizat împreună cu un cablu de alimentare care trebuie
conectat numai la o sursă de alimentare cu o putere de 220 - 240 VCA 50 Hz
între faze sau între fază şi nul. Înainte de a conecta cuptorul la o sursă de
alimentare, este important verificaţi:
- tensiunea indicată pe cuplu;
- reglajul disjunctorului.
Firul de împământare conectat la borna de împământare a cuptorului
trebuie legat la împământarea sursei de alimentare.
AVERTISMENT
Înainte de a conecta cuptorul la sursa de alimentare, solicitaţi unui
electrician calificat verifice continuitatea bornei de împământare a
sursei de alimentare. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru
accidentele sau alte probleme cauzate de neconectarea cuptorului la
borna de împământare sau de o împământare care prezintă continuitate
defectă.
NOTĂ: deoarece cuptorul ar putea necesita lucrări de întreținere, este
recomandabil să se păstreze o altă priză de perete disponibilă, astfel încât
cuptorul poată fi conectat la acesta dacă este scos din spațiul în care este
instalat. Cablul de curent trebuie înlocuit numai de către personalului
departamentului de servicii tehnice sau de către tehnicieni cu o calificare
echivalentă.
1.3 Recomandări
Dufiecare utilizare a cuptorului, o curăţare minimă va ajuta la păstrarea
cuptorului în perfectă de cuţare.
Nu ptușiți pereții cuptorului cu folie de aluminiu sau cu un sistem de
protecție de unifolosință disponibile în magazine. Folia de aluminiu sau
orice alt sistem de protecţie, în contact direct cu emailul fierbinte, riscă să se
topeasşi deterioreze emailul din interior. Pentru a preveni murdărirea
excesivă a cuptorului care duce la mirosuri puternice de fum, recomandăm
nu utilizaţi cuptorul la o temperatu foarte mare. Este mai bine
prelungiţi durata coacerii şi coborâţi pin temperatura. Pe ngă accesoriile
furnizate împreună cu cuptorul, vă recomandăm să utilizi vase şi forme de
coacere rezistente la temperaturi foarte mari.
1.4Instalarea
Producătorii nu au nicio obligaţie presteze acest serviciu. Dacă este
necesară asistenţa produtorului pentru a rectifica defecte ce decurg din
instalarea incorectă, această asisteă nu este acoperită de garanţie. Trebuie
urmate instruiunile de instalare pentru personalul calificat profesional.
Instalarea incorectă poate duce la vătămarea sau rănirea persoanelor şi
animalelor sau la deteriorarea bunurilor. Produtorul nu poate fi tras la
spundere pentru astfel de vătămări sau deteriorări.
Cuptorul poate fi amplasat înalt într-o coloasau sub un blat de lucru.
Înainte de fixare, asiguraţi o ventilare buîn spiul cuptorului pentru a
permite o circulare corespunzătoare a aerului proaspăt pentru răcirea şi
protejarea pieselor interne. Realizi deschiderile specificate la ultima pagi,
conform tipului de montaj.
1.5 Gestionarea deşeurilor şi protecţia mediului
Prezentul aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE privind echipamentele electrice şi electronice (DEEE). DEEE
conţin atât substanţe poluante (care pot avea un efect negativ asupra
mediului) cât şi elemente de bază (care pot fi refolosite). Este
important ca DEEE fie supuse unor tratamente specifice
pentru a îndepărta şi elimina corect elementele poluante şi
pentru a recupera toate materialele. Persoanele pot juca un rol
important în asigurarea faptului că DEEE nu devin problemă
de mediu; este esențial se respecte câteva norme de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deşeuri menajere;
- DEE trebuie duse în spaţii de colectare speciale, administrate de către
consiliul local sau o companie înregistrată.
În numeroase ţări, colectarea deşeurilor de la domiciliu poate fi disponibilă
pentru DEEE mari. Atunci când cumpăraţi un aparat electrocasnic nou, cel
vechi poate fi returnat vânzătorului care trebuie îl accepte gratuit la
schimb, în măsura în care acesta este de tip similar şi are aceleaşi funcţii cu
aparatul cumpărat.
SALVAREA ŞI PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Acolo unde este posibil, evitaţi supraîncălzirea cuptorului şi încercaţi
întotdeauna îl umpleţi. Deschideţi uşa cuptorului cât de rar posibil,
deoarece căldura din cavitate se dispersează de fiecare dacă când este
deschisă. Pentru o economisire semnificativă de energie, opriţi cuptorul cu
aproximativ 5-10 minute înainte de încheierea ciclului de preparare
planificat şi folosiţi căldura reziduală pe care cuptorul continuă o
genereze. Menţineţi sistemele de etanşare curate şi în stare bună pentru a
evita dispersarea căldurii în afara cavităţii. Dacă aveţi un abonament la
curent cu tarif orar, programul „preparare întârziată“ facilitează
economisirea de energie, făcând ca procesul de preparare înceapă în
intervalul de timp cu tarif redus
background
RO 54
2
3
4
5
6
1
1.6 Declaraţie de conformitate
Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul că
îndeplinim toate cerințele europene relevante privind siguranța, sănătatea
mediul, aplicabile în legislația referitoare la acest produs.
2. Descrierea produsului
2.1 Prezentare generală
1. Panou de control
2. Pozițiile rafturilor
(grila laterală de sârmă, dacă este inclusă)
3. Grilaj metalic
4. Ta
5. Ventilator (în spatele plăcii din oţel)
6. ă cuptor
2.2 Accesorii (conform modelului)
tavă de picurare
1
Colectează reziduurile care se scurg pe grilaje în timpul gătirii alimentelor.
Grile de sârmă laterale
3
2
3
5
4
6
1
2.3 Prima utilizare
CURĂŢARE PRELIMINARĂ
Curăţaţi cuptorul înainte de a îl utiliza pentru prima dată. Ştergeţi suprafeţele externe cu o lavetă moale umedă. Spălaţi toate accesoriile şi ştergeţi partea
interioară a cuptorului cu o soluţie din apă fierbinte şi detergent de vase lichid. Reglaţi cuptorul gol la temperatura maximă şi lăsaţi-l pornit timp de
aproximativ 1 oră, astfel vor fi eliminate mirosurile prelungite tipice unui produs nou.
Grilaj metalic
2
Suporturi pentru tăvile de cuptor şi plăci.
Prin prezentul document, Candy Hoover Group Srl declară
echipamentul radio respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al
declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de
internet: www.candy-group.com.
Se află pe ambele părți ale cavității cuptorului. Susțin grătarele metalice și
tigăile.
background
RO 55
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Utilizarea etuvei (conform modelului)
3.1 Descrierea afişajului
ATENŢIONARE: prima operaţie ce trebuie efectuată după instalarea cuptorului sau după o pană de curent
(se poate observa dacă afişajul pulsează şi indică 12:00) este setare orei corecte. LED-ul din dreapta jos
luminează intermitent în acelaşi timp ( ). Aceasta se realizează după cum urmează.
Setaţi ora folosind butoanele „-“ şi „+“.
Apăsați butonul Meniu sau așteptați 5 secunde după setarea ceasului.
ATENŢIE: Cuptorul va funcționa numai cu setarea ceasului
1. Buton selector termostat
2. Lampă de semnalizare termostat
3. Încheierea preparării
4. Timp de preparare
5. Afișare temperatură sau ceas
6. Comenzile de reglare a afişajului LCD
7. Proces verbal
8. Setarea ceasului
9. Lampă de semnalizare WiFi
10. Buton selector de funcții
FUNCȚIE CUM SE DEZACTIVEAZĂ CE FACE
NOTĂ
MOD DE UTILIZARE
BLOCARE
TASTE
•Funcţia Blocare de siguranţă pentru
copii se activează dacă atingeţi Setare
(+) timp de cel puţin 5 secunde. Din
acest moment, toate celelalte funcţii
sunt blocate, iar afişajul va pâlpâi
intermitent timp de OPRIRE de 3
secunde şi timp presetat intermitent.
•Funcţia Blocare de siguranţă pentru
copii se dezactivează dacă atingeţi din
nou Setare (+) de pe tastatura tactilă
timp de cel puţin 5 secunde. Din acest
moment, toate funcţiile pot fi din nou
selectate.
• Apăsaţi butonul central de 3 ori
• Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“
pentru a seta intervalul dorit
• Eliberați toate butoanele
•Când timpul setat s-a scurs, o
alarmă sonoră este oprită complet
după activare, această alarmă se va
opri singură, dar poate fi oprită
imediat prin apăsarea oricărui buton.
•Emite o alarmă la încheierea
intervalului stabilit.
•În timpul procesului, ecranul ara
timpul rămas.
•Permite utilizarea cuptorului drept ceas
cu alarmă (poate fi activat fie împreună cu
utilizarea cuptorului, fie independent)
• Selectați funcția de gătit cu butonul
funcție cuptor, temperatura pe care
doriți o gătiți cu butonul termostat.
Apăsaţi butonul central de 1 dată
Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“ pentru a
seta lungimea dorită a preparării
Eliberați toate butoanele
OBSERVAȚIE: Dacă cuptorul este oprit
sau lampa funcționează, funcția de
programare a timpului de gătit nu va
funcționa.
Acesta permite prestabilirea timpului
de preparare necesar pentru reţeta
aleasă.
Pentru a verifica cât timp mai este de
rulat, apăsați butonul de MENIU de 1
dată.
Pentru a modifica/modifica ora
prestabilită apăsați MENIUL și
butoanele "-" "+".
•Apăsați orice buton pentru a opri
semnalul. Apăsaţi butonul central
pentru a reveni la funcţia ceas.
•La sfârșitul programului, programul oferă
3 semnale de avertizare, iar pe ecran apare
“End" (Încheiere).
Setați selectorul de funcții la "0" pentru a
reveni la funcția ceas.
•La ora stabilită, cuptorul se va opri.
Pentru a-l opri manual, rotiţi
selectorul de funcţii al cuptorului în
poziţia O.
•Vă permite setaţi ora pentru
încheierea preparării
• Pentru a verifica timpul prestabilit,
apăsați butonul central de 2 ori
Pentru a modifica ora prestabilită
apăsați MENIUL butoanelor + "-" "+"
• Selectați funcția de gătit cu butonul
funcție cuptor, temperatura pe care
doriți o gătiți cu butonul termostat.
Apăsaţi butonul central de 2 ori
Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“ pentru a
seta ora la care doriţi se oprească
cuptorul
Eliberați butoanele
OBSERVAȚIE: Dacă cuptorul este oprit
sau lampa funcționează, funcția de
programare a timpului de gătit nu va
funcționa.
De regulă, această funcţie este folosită
împreună cu funcţia „timp de preparare“.
De exemplu, dacă vasul trebuie gătit timp
de 45 de minute și trebuie fie gata până
la 12 : 30 , pur și simplu selectați funcția
necesară, setați timpul de gătire la 45 de
minute și sfârșitul timpului de tit
la12:30.
Când se încheie timpul de preparare
setat, cuptorul se opreşte automat şi se
aude un semnal sonor.
Gătitul va începe automat la ora 11:45
(12:30 minus 45 de minute) şi va continua
până la ora prestabilită de terminare a
gătitului, când cuptorul se va opri automat.
SFÂRȘITUL
TITULUI
TIMP DE
PREPARARE
PROCES
VERBAL
10
1
2 9
background
RO 56
1. Selectarea programului/ 2. Durata programului/ 3. Setare pornire gătit/ 4- Selectare rețete dedicate/ 5. Offline și asistent vocal/6. Sfaturi, sugestii şi
manual de utilizare online
1 2
3 4
6
5
FUNIE WIFI ELETTRONICA ZERO
Pentru toate detaliile legate de letura dintre aplicie și produs, consultați Ghidul rapid. Ghidul rapid este disponibil pe: go.candy-
group.com/candy-ov Wi Fi are dopoziții diferite pe selectorul de gătit:
Wi Fi pornit: Wi-Fi este pornit numai dacă cuptorul este deja înscris pe dispozitivul dvs. În această pozie, cuptorul va fi controlat numai
de la distanță.
Resetare Wi-Fi: După ce lăsați selectorul pe resetarea Wi Fi timp de 30”, Bluetooth se va porni și vi putea înscrie cuptorul pe dispozitiv
în termen de 5’. Dacă înscrierea are succes, cuptorul va fi controlat de la distanță, iar pictograma Wi-Fi se va porni. Daînscrierea este
nereuși, Wi-Fi se va opri și cuptorul va fi resetat.
Pentru a continua cu o noînscriere, selectorul programului de tit trebuie fie scos din pozia de resetare Wi Fi și mutat din nou pe
ea.
Observație: Instalați aplicia pe dispozitivul dvs. înainte de a începe înscrierea
Observație: Dispozitivul în care este instalaaplicația trebuie să aibă Bluetooth activat
Observație: Pentru ambele poziții Wi-Fi, butoanele tactile nu funcționează.
Observație: Este important să stabiliți o bună putere a semnalului Wi-Fi între routerul de acasă și aparat. Când cuptorul încearcă să se
conecteze la router, pictograma va clipi 3” pornit și 1oprit, atunci nd este deja conectat, pictograma se va porni.
CANDY SIMPLY-FI:
Pentru informații detaliate despre cum CONECTAȚI aparatul simplu-Fi și CUM să-l UTILIZAȚI în cel mai
bun mod posibil, accesați http://www.candysimplyfi.com
PARAMETRI WIRELESS
Informații despre produs pentru echipamentele de rețea
consumul de putere al produsului în
modul standby în rețea dacă toate
porturile de rețea cu fir sunt conectate
și toate porturile de rețea fără fir sunt
activate:
2,0 W
Cum se activează portul de reţea
wireless:
Pornind de la un cuptor care nu este
înmatriculat, punând butonul drept pe
poziția Resetare. Modulul Wifi este
pornit după 30".
Dacă cuptorul este înscris cu WiFi
oprit, punând butonul drept pe poziția
WiFi modulul WiFi este pornit.
Cum se dezactivează portul de reţea
wireless:
Dacă cuptorul este înscris, punând
butonul drept în poziția Resetare
modulul WiFi este oprit.
GHID RAPID CUPTOR Candy - Înscriere în procedura de aplicație pentru
dispozitive cu Bluetooth 4.0 (sau mai mare)
IMPORTANT
Acest ghid rapid ilustrează pașii de urmat pentru a înscrie aparatul în App
Candy simply-Fi, utilizând un dispozitiv cu tehnologie Bluetooth 4.0 (sau
mai recentă). În acest caz, procedura este simplificată și mai rapidă
(Înscriere simplă). Dacă utilizați un dispozitiv fără tehnologie Bluetooth
(sau mai puțin de 4.0), urmați instrucțiunile descrise pe cealaltă parte a
acestui ghid.
PASUL 1
Marcaţi numărul de serie al aparatului.
Marcați numele Wi-Fi și parola (cheie WPA/WEP) care sunt în mod normal
plasate pe partea din spate a rutei Wi-Fi.NOTE
Frecvența rețelei Wi-Fi locală trebuie fie fixala banda de 2.4 GHz. Nu
puteți configura aparatul dacă frecvența dvs. locală este fixape banda de
5 GHz.
Dacă nu reușiți găsiți parola WPA/WEP, rugăm contactați
furnizorul de internet.
Asigurați-vă smartphone-ul dvs. este conectat la aceeași rețea Wi-Fi și
are aplicația Bluetooth pornită din „Settings”(„Setări”). Consultați
manualul pentru mai multe detalii.
PASUL 2
Descărcați aplicația Candy simply-Fi din magazin.
Deschideți aplicația Candy simply-Fi și creați-vă profilul de utilizator
atingând “Înregistrare”. Acceptați politica de confidențialitate și completați
câmpurile cerute.
OBSERVAȚII
Aplicația este disponibilă pentru Android (versiunea 4.4 sau o versiune
ulterioară) și iOS (versiunea 8.0 sau mai mare).
• Dacă aveți deja un profil de utilizator Candy Simply-Fi, vă puteți conecta
utilizând acreditările
PASUL 3
• Pe pagina principală, apăsați pe pictograma cu cele trei bare din stânga
sus pentru a intra în profilul dvs., apoi apăsați pe „REGISTER NEW
APPLIANCE” („ÎNREGISTRARE APARAT NOU”) și selectați numele
produsului pe care doriți să-l înscrieți.
PASUL 4
• Introduceți data achiziționării aparatului dvs. (ZZ/LL/AAAA), apoi apăsați
pe „Proceed/Continuă”.
PASUL 5
Introduceți cele 16 cifre ale numărului de serie sau scanați codul QR de pe
aparat. Apăsați pe „Next(„Următorul”). Verificați corectitudinea datelor și
apăsați pe „Confirm” („Confirmare”). După ce sistemul a recunoscut
produsul, apăsați pe „Next(„Următorul”).
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Banda (Benzile) de
frecvență [Mhz]
Putere maximă [mW]
Tehnologie
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
RO 57
PASUL 6
Pe aparat:
1) Rotiți butonul la programul de RESETARE WI-FI și așteptați 30 de secunde.
2) Când indicatorul Wi-Fi începe să clipească rapid, Bluetooth se va activa
timp de 5' și puteți începe înscrierea în termen de 5 minute.
În aplicație:
Atingeți “Confirmare”. Așteptați ca APP se conecteze la aparat.
OBSERVAȚII
In cazul oricărei probleme, apăsați pe Retry („Reîncercare”),
asigundu-vă că aveți Bluetooth activat pe dispozitivul dvs.
(smartphone/tabletă). Dacă totuși, procesul nu a fost finalizat corect,
apăsați pe „Proceed with Standard Enrollment („Continuați înscrierea
standard”).
Pentru a asigura transferul corect de date, recomandăm stați cu
dispozitivul aproape de aparat.
PASUL 7
Introduceți parola rețelei dvs. Wi-Fi locale.
Selectați tipul de parolă (WEP sau WPA), și apoi apăsați pe „Confirm”
(„Confirmare”).
Procesul de înscriere este finalizat acum.
OBSERVAȚII
Dacă acesta nu este sincronizat în mod automat de către App, rugăm
introduceți numele rețelei dvs. Wi-Fi locală, în prima căsuță; acordați
atenție diferenței dintre caracterele majuscule și minuscule.
DACĂ CONFIGURAREA NU SE ÎNCHEIE CU SUCCES
Este important să se stabilească un semnal Wi-Fi destul de puternic între
router-ul local și aparat: un semnal Wi-Fi slab ar cauza eșecul configurării în
faza finală. Pentru a evalua dacă este vorba despre acest caz, reluați
procesul de conectare începând cu Pasul 1; după ce ajungeți la Pasul 6,
puneți dispozitivul dvs. (smartphone-ul sau tableta) lângă router și căutați
rețeaua WIFIOVEN-xyzk” generată de aparat. Dacă aceasta nu apare ca
opțiune, înseamnă că routerul nu detectează aparatul. În această situație,
vă recomandăm să aduceți routerul lângă aparat (dacă este posibil) sau să
luați legătura cu furnizorul de internet pentru a solicita asistență privind
achiziționarea unui „Wi-Fi Range Extender” (amplificator de semnal Wi-Fi)
compatibil, pentru a obține un semnal mai puternic. Modul Control la
distanță
Rotiți butonul de selecție a programului în poziția WI-FI: lumina wifi se va
aprinde și acum puteți controla cuptorul de la distanță.OBSERVAȚII
Atenție, dacă cuptorul înscris este lăsat pe poziția de RESETARE WI-FI mai
mult de 5 minute, cuptorul va fi resetat și va trebui să continuați cu o nouă
înscriere.
GHID RAPID CUPTOR Candy - Înscriere în aplicație Procedură pentru
dispozitive fără Bluetooth 4.0 (sau inferior față de 4.0)
IMPORTANT
Acest ghid rapid prezintă pașii pe care trebuie îi urmați pentru a înscrie
aparatul folosind aplicația App Candy simply-Fi, utilizând un dispozitiv fără
tehnologie Bluetooth. Vă recomandăm să continuați cu un
smartphone/tabletă echipate cu această tehnologie pentru a simplifica
procedura. Dacă utilizați un dispozitiv cu tehnologie Bluetooth (sau mai
mare de 4.0), urmați instrucțiunile descrise pe cealaltă parte a acestui ghid.
PASUL 1
Notați numărul de serie al aparatului și numele Wi-Fi și parola (cheie
WPA/WEP), care se găsesc în mod normal pe partea din spate a routerului
Wi-Fi.
• Vă rugăm să vă asigurați că smartphone-ul/tableta dvs. este conectată la
aceeași rețea Wi-Fi.
OBSERVAȚII
Frecvența rețelei Wi-Fi locală trebuie fie fixată la banda de 2.4 GHz. Nu
puteți configura aparatul dacă frecvența dvs. locală este fixată pe banda de
5 GHz.
Dacă nu reușiți găsiți parola WPA/WEP, rugăm contactați
furnizorul de internet.
PASUL 2
Descărcați aplicația Candy simply-Fi din magazin.
Deschideți aplicația Candy simply-Fi și creați-vă profilul de utilizator
atingând “Înregistrare”. Acceptați politica de confidențialitate și completați
câmpurile cerute.
OBSERVAȚII
Aplicația este disponibilă pentru dispozitive Android (versiunea 4.4 sau
superioară) și iOS (versiunea 8.0 sau superioară).
• Dacă aveți deja un profil de utilizator Candy Simply-Fi, vă puteți conecta
utilizând acreditările.
PASUL 3
Pe pagina principală, apăsați pe pictograma cu cele trei bare din stânga sus
pentru a intra în profilul dvs., apoi apăsați pe „REGISTER NEW APPLIANCE”
(„ÎNREGISTRARE APARAT NOU”) și selectați numele produsului pe care
doriți să-l înscrieți.
PASUL 4
• Introduceți data achiziționării aparatului dvs. (ZZ/LL/AAAA), apoi apăsați
pe „Proceed/Continuă”.
PASUL 5
Introduceți cele 16 cifre ale numărului de serie sau scanați codul QR de pe
aparat. Apăsați pe „Next(„Următorul”). Verificați corectitudinea datelor și
apăsați pe „Confirm” („Confirmare”). După ce sistemul a recunoscut
produsul, apăsați pe „Next(„Următorul”).
PASUL 6
• Pe aparat - Rotiți butonul la programul de RESETARE WI-FI și așteptați 5
minute. Numărătoarea inversă va apărea în aplicație, după care puteți
finaliza înscrierea.
În App - apăsați pe „Confirm” („Confirmare”).
OBSERVAȚII
Pentru a asigura transferul corect de date, recomandăm țineți
dispozitivul aproape de aparat.
PASUL 7
Părăsiţi aplicaţia Candy simply-Fi.
Accesați setările WI-Fi ale dispozitivului dvs.
PASUL 8
Din lista de rețele disponibile Wi-Fi, selectați WIFIOVEN-xyzk”.
OBSERVAȚII
Dacă nu o găsiți, așteptați câteva secunde sau scanați din nou.
PASUL 9
Părăsiți setările dispozitivului.
Reveniţi la aplicaţia Candy simply-Fi şi aşteptaţi până când aplicaţia
detectează aparatul.
Imediat ce apare imaginea Wi-Fi Network is active” („Rețeaua Wi-Fi este
activă”) apăsați pe „Next(„Următorul”).
PASUL 10
Introduceți parola rețelei dvs. Wi-Fi locale.
Selectați tipul de parolă (WEP sau WPA), și apoi apăsați pe „Confirm”
(„Confirmare”).
OBSERVAȚII
Dacă acesta nu este sincronizat în mod automat de către App, rugăm
introduceți numele rețelei dvs. Wi-Fi locală, în prima căsuță; acordați
atenție diferenței dintre caracterele majuscule și minuscule. PASUL 11
• Așteptați până la sfârșitul procesului de transfer de date între aplicație și
produs, și apoi apăsați „Confirm” („Confirmare”). Pe ecranul aparatului
apare „CONNECTED” („CONECTAT”) și apoi „REMOTE CONTROL ON”
(CONTROL LA DISTANȚĂ ACTIVAT”).
Procesul de înscriere este finalizat acum.
DACĂ CONFIGURAREA NU SE ÎNCHEIE CU SUCCES
Este important să se stabilească un semnal Wi-Fi destul de puternic între
router-ul local și aparat: un semnal Wi-Fi slab ar cauza eșecul configurării în
faza finală. Pentru a evalua dacă este vorba despre acest caz, reluați
procesul de conectare începând cu Pasul 1; după ce ajungeți la Pasul 6,
puneți dispozitivul dvs. (smartphone-ul sau tableta) lângă router și căutați
rețeaua WIFIOVEN-xyzk” generată de aparat. Dacă aceasta nu apare ca
opțiune, înseamnă că routerul nu detectează aparatul. În această situație,
vă recomandăm să aduceți routerul lângă aparat (dacă este posibil) sau să
luați legătura cu furnizorul de internet pentru a solicita asistență privind
achiziționarea unui „Wi-Fi Range Extender” (amplificator de semnal Wi-Fi)
compatibil, pentru a obține un semnal mai puternic. Modul de control de la
distanță
Rotiți butonul de selecție a programului în poziția WI-FI: lumina wifi se va
aprinde și acum puteți controla cuptorul de la distanță.
OBSERVAȚII
Atenție, dacă cuptorul înscris este lăsat pe poziția de RESETARE WI-FI mai
mult de 5 minute, cuptorul va fi resetat și va trebui să continuați cu o nouă
înscriere.
background
RO 58
T °C
Sugerat
180
210
230
Selector
funcţii
Funcţia Depinde de modelul cuptorului( )
BEC: Aprinde becul din cuptor.
220
220
190
3.2 Moduri de gătit
*
*Testat în conformitate cu standardul EN 60350-1 în scopul declarației de consum de energie și a clasei energetice
GRILL: folosiţi grillul cu uşa închisă.
Rezistenţa superioară este folosită independent şi puteţi regla temperatura. Este necesară o preîncălzire timp de cinci minute
pentru ca elementele fie fierbinţi. Succesul este garantat pentru grill, kebab şi mâncăruri gratinate. Carnea albă trebuie pusă
mai departe de grill; timpul de preparare este mai lung, dar carnea are un gust mai bun. Puteţi pune carnea roşie şi fileurile de
peşte pe grătar, cu tava pentru picurare dedesubt. Cuptorul are două poziții ale grătarului: Grill: Grătar 2140 W: 3340 W
NIVEL MULTIPLU: recomandăm folosiţi această metodă pentru pui, produse de patiserie, peşte şi legume. Căldura
pătrunde mai bine în alimente şi se reduc timpii de preparare şi preîncălzire. Puteţi prepara diferite alimente în acelaşi timp, cu
sau fără acelaşi mod de preparare, în una sau mai multe poziţii. Această metodă de preparare asigură o distribuire uniformă a
căldurii şi nu permite amestecarea mirosurilor.
Sunt necesare zece minute în plus când preparaţi mâncăruri diferite în acelaşi timp.
DECONGELARE: Când selectorul este setat pe această poziţie. Ventilatorul circulă aerul la temperatura camerei în jurul
alimentelor congelate, astfel încât le dezgheaţă în câteva minute, fără să modifice sau să afecteze conţinutul de proteine al
alimentelor.
VENTILATOR + ELEMENT INFERIOR: Se foloseşte rezistenţa inferioară împreună cu ventilatorul care circulă aerul din interiorul
cuptorului. Această metodă este ideală pentru pateuri umplute cu fructe zemoase, tarte, quiche şi pateuri. Previne uscarea
alimentelor şi încurajează creşterea în cazul torturilor, a aluatului de pâine şi a altor alimente gătite în partea de dedesubt.
Aşezaţi grătarul în poziţia de jos.
CONVENȚIONAL: Se folosesc atât rezistenţele inferioare cât şi cele superioare ale cuptorului. Preîncălziţi cuptorul timp de
aproximativ zece minute. Această metodă este ideală pentru toate tipurile tradiţionale de coacere şi frigere. Pentru prepararea
rapidă a cărnurilor roşii, a cărnii de vită, a celei de miel, vânat, a pâinii, a alimentelor învelite în folie (en papillote), pentru aluat
fraged. Aşezaţi alimentele şi vasele acestora pe un grătar aflat în poziţie mijlocie.
PIZZA: Cu această funcţie, aerul fierbinte circulat în cuptor asigură un rezultat perfect pentru mâncăruri cum ar fi pizza sau
chec.
LUMINĂ DE TIT: Această funcție permite gătirea într-un mod mai sănătos, reducând cantitatea de grăsime sau ulei
necesară. Combinația de elemente de încălzire cu un ciclu pulsatoriu de aer asigură un rezultat perfect de coacere.
WIFI ON: Cuptorul permite conectarea wifi.
RESETARE WIFI: Permite repornirea conexiunii Wi-Fi.
*
T °C
Interval
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
RO 59
4. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
4.1 Note generale privind curăţarea
Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit printr-o curăţare regulată.
Aşteptaţi ca cuptorul se răcească înainte de a efectua operaţiunile de
curăţare manuală. Nu utilizaţi niciodată detergeţi abrazivi, bureţi de sârmă
sau obiecte ascuţite pentru curăţare, pentru a nu afecta în mod iremediabil
piesele emailate. Utilizaţi numai apă, săpun sau detergenţi pe bază de
înălbitor (amoniu).
PIESE DIN STICLĂ
Se recomandă curăţaţi fereastra din sticlă cu un prosop de bucătărie
absorbent după fiecare utilizare a cuptorului. Pentru a îndepărta petele mai
dificile, puteţi utiliza un burete îmbibat în detergent, frecând bine şi apoi
clătind cu apă.
ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI
Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată cu un burete uşor umed.
ACCESORII
Curăţaţi accesoriile cu un burete umed, îmbibat în detergent înainte de a le
clăti şi usca: evitaţi utilizarea detergenţilor abrazivi.
TAVĂ
După utilizarea grillului, scoateţi tava din cuptor. Turnaţi grăsimile fierbinţi
într-un recipient şi spălaţi tava cu apă fierbinte, utilizând un burete şi
detergent lichid de vase.
Dacă rămân reziduuri de grăsime, scufundaţi tava în apă cu detergent.
Alternativ, puteţi spăla tava în maşina de spălat vase sau puteţi utiliza un
detergent din comerţ pentru cuptoare. Nu puneţi niciodată o tavă murdară
înapoi în cuptor.
4.2 Funcţia Aquactiva
Procedura Aquactiva foloseşte aburul pentru a ajuta la înlăturarea grăsimii şi particulelor de mâncare rămase în cuptor.
1. Turnaţi 300 ml de apă în recipientul Aquactiva din partea de jos a cuptorului.
2. Setați funcția cuptorului la încălzitorul Static ( ) sau Bottom ( )
3. Setaţi temperatura pe pictograma Aquactiva
4. Permiteţi-i programului ruleze 30 de minute.
5. După 30 de minute opriţi programul şi lăsaţi cuptorul se răcească.
6. După ce aparatul s-a răcit, curăţaţi suprafeţele interioare ale cuptorului cu o cârpă.
Avertisment: Asiguraţi-vă aparatul s-a răcit înainte de a-l atinge. Trebuie să fiţi atenţi la toate suprafeţele fierbinţi, deoarece există riscul de arsuri.
Folosiţi apă distilată sau potabilă.
INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNALĂTAREA ȘI CURĂȚAREA RACCURILOR LATRICE
1. Scoateți suporturile de sârmă trăgându-le în direcția săgeților (a se vedea mai jos)
2. Pentru a curăța suporturile de sârmă, fie le puneți în mașina de spălat vase, fie utilizați un burete umed, asigurându-vă sunt apoi uscate.
3. După încheierea procesului de curățare, instalați suporturile de sârmă în ordine inversă.
4.3 Întreţinere
ÎNDEPĂRTAREA FERESTREI CUPTORULUI
1. Deschide geamul din faţă.
2. Deschideți clemele carcasei balamalei din partea dreaptă și stânga a ferestrei frontale, împingându-le în jos.
3. Înlocuiți fereastra efectuând procedura în sens invers.
300 ml
background
RO 60
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ÎNDEPĂRTAREA ȘI CURĂȚAREA UȘII DE STICLĂ
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2.3.4. Blocaţi balamalele, scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi capacul de metal din partea de sus, trăgându-l în sus.
5.6. Se îndepărtează sticla, extragând-o cu atenție din ușa cuptorului [NB: în cuptoarele pirolitice, se îndepărtează și a doua și a treia sticlă (dacă este
prezentă)].
7. La sfârșitul curățării sau înlocuirii, reasamblați piesele în ordine inversă.
Pe toată sticla, indicația "Pyro" trebuie fie lizibilă și poziționape partea stângă a ușii, aproape de balamaua laterală din stânga. În acest mod, eticheta
tipărită pe prima sticlă va fi la interiorul uşii.
background
RO 61
SCHIMBAREA BECULUI
1. Decuplaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare.
2. Desfaceţi capacul din sticlă, deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu un bec nou de acelaşi tip.
3. După ce becul defect este înlocuit, montaţi la loc capacul din sticlă.
5. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
5.1 Întrebări frecvente
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE
Cuptorul nu se încălzește
Ceasul nu este setat Setați ceasul
O funcție de gătire și temperatura nu au
fost setate
Asigurați-vă că setările necesare sunt
corecte
Cuptorul nu se încălzește
Abur și condens pe panoul interfeței cu
utilizatorul
Curățați cu o cârpă din microfibră panoul
interfeței cu utilizatorul pentru a
îndepărta stratul de condens
Nicio reacție a interfeței cu utilizatorul
tactil
background
Bezpečnostní pokyny
Během vaření může v dutitrouby nebo na skle
dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti.
Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt
omezit, počkejte po zapnutí napájení 1015
minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v
kdém přípa zmizí, jakmile trouba dosáhne
teploty vaření.
Vte zeleninu v nádobě s víkem namísto
otevřeného zásobníku.
Nenechávejte jídlo uvnitř trouby po uvaření po
dobu delší než 15–20 minut.
UPOZORNĚNÍ: spoebič a přístup části se
během používání zahřívají na vysokou teplotu.
vejte pozor, abyste se nedotkli horkých částí.
UPOZORNĚNÍ: přístupné části se mohou při
používání grilu zaát. Děti musí být udržovány v
bezpečné vzdálenosti.
UPOZORNĚNÍ: před výměnou žárovky zajistěte,
že spotřebič bude vypnutý, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚ: abyste se vyhnuli nebezpí
způsobenému náhodným resetováním tepelného
erušovače, nesmí být tento
spotřebič napájen externím spínacím zařízením,
jako je časovač, ani nesmí být připojen do okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
Děti mladší 8 let musí být udržovány v bezpečné
vzdálenosti od spotřebiče, pokud nejsou pod
neustálým dohledem.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Spotřebič
mohou používat osoby ve ku 8 a více let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, bez zkušeností nebo
znalos o produktu pouze tehdy, když jsou pod
dohledem nebo jim byly uděleny pokyny týkající se
provozu spotřebiče bezpečným způsobem a jsou
si vědomy možných rizik.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, které
jsou bez dohledu.
K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte hrubé
nebo abrazivní prostředky ani ostré kovové
škrabky, protože mohou poškbat povrch a
způsobit rozbití skla.
• Před odstraněním odnímatelných čásmusí být
trouba vypnutá.
Po provedení čiš je znovu sestavte podle
pokynů.
Používejte pouze sondu na maso doporučenou
pro tuto troubu.
K čišspotřebiče nepoužívejte parní čistič.
ipojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a těž uvedené na
štítku a který je opaen uzemňovacím kontaktem.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na
štítku a musí mít zapojený a funkční uzemňovací
kontakt.
Uzemňovací vodič žlutozelenou barvu. Tuto
operaci by měl prodět odborník s odpovídající
kvalifikací. V případě nekompatibility mezi
zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte
kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil
jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí
odpovídat platným normám země instalace.
ipojení k napájecímu zdroji lze provést také tak,
že mezi spotřebič a zdroj energie, který zvládne
maximální připojenou těž a který je v souladu se
stávajícími právními předpisy, se umístí
omnipolární vynač. Žlutozele uzemňova
kabel by neměl být erušen vypínačem. Zásuvka
nebo omnipolární vypínač používaný pro připojení
by měl být při instalaci spotřebiče snadno
přístupný.
Odpojení lze zajistit přístupnou strčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v souladu s
pravidly elektroinstalace.
Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by být
nahrazen kabelem nebo speciálním svazkem,
který je k dispozici u výrobce. ípadse obraťte
na zákaznický servis.
Typ napájecího kabelu musí být H05V2V2-F.
Tuto operaci by měl prodět odborník s
odpovídající kvalifikací. Uzemňovací vodič
(žlutozelený) musí být ibližně o 10 mm delší než
ostatní vode. V ípadě jakýchkoli oprav se
obracejte pouze na oddělení péče o zákazníky a
vyžadujte použití originálních náhradních dílů.
Nedodržení výše uvedených pokynů může
ohrozit bezpečnost spotřebiče a zneplatnit ruku.
Před čištěním by l být odstraněn veškerý
ebytek rozlitého materiálu.
CZ 62
background
Dlouhodobý výpadek napájení během
probíhající fáze vaření může způsobit poruchu
monitoru. V takovém přípa se obraťte na
zákaznický servis.
Spotřeb nesmí být instalován za ozdobnými
dvířky, aby nedocházelo k ehřátí.
Kd dovnitř ustíte polici, ujistěte se, že
zarážka směřuje nahoru a dozadu do dutiny. Police
musí být zcela zasunuta do dutiny.
VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby
hliníkovou fólií ani jakoukoli ochranou na jedno
použití zakoupenou v obchodě. Hliníková fólie
nebo jakákoli jiná ochrana v přímém kontaktu se
zahřátým smaltem představuje riziko roztavení a
poškození smaltu ve vnitřním prostoru.
VAROVÁNÍ: Neodstraňujte těsnění dvířek trouby.
POZOR: Nedoplňujte na dno dutiny vodu během
vení nebo kdje trouba horká.
Pro provoz spotřebiče při jmenovitých
frekvencích není nutná žádná další operace/
nastavení.
CZ 63
background
Shrnutí
CZ 64
Obecné pokyny
65
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.2 Elektrická bezpečnost
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Odpadové hospodářství
1.6 Prohlášení o shodě
2.1 Přehled
2.2 Příslušenství
2.3 První použití
Popis výrobku
66
3.1 Popis displeje
3.2 Režimy vaření
Použití trouby
67
4.1 Obecné poznámky k čištění
4.2 Funkce Aquactiva
4.3 Údržba
• Demonž a čištění bočních držáků
• Demonž okna trouby
• Demonž a čištění sklených dvířek
• Výměna žárovky
Čištění a údržba trouby
71
5.1 Často kladené otázky
Řešení potíží
73
background
1. Obecné pokyny
Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si
měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte
výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po
vyjmutí trouby z obalu zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k jejímu poškození. Máte-li pochybnosti,
troubu nepoužívejte a požádejte kvalifikovaného technika o radu. Uchovávejte všechen obalový materiál
(plastové sáčky, polystyrén, hřebíky) mimo dosah dětí. Při prvním zapnutí trouby se může linout silný
páchnoucí kouř, který je způsoben prvním ohřevem lepidla na izolačních deskách v troubě. To je naprosto
normální, a pokud k tomu dojde, je třeba počkat, než se kouř rozptýlí, a teprve poté vložit do trouby
pokrmy. Výrobce neponese žádnou odpovědnost v případech, kdy nebudou dodrženy pokyny obsažené v
tomto dokumentu.
POZNÁMKA: funkce, vlastnosti a doplňky trouby uváděné v tomto návodu se budou lišit v vislosti na
modelu, který jste zakoupili.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.2 Elektrická bezpečnost
CZ 65
Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení potravin;
jakékoliv jiné použití, například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné
a proto nebezpečné. Výrobce nemůže nést odpovědnost za případné škody
vzniklé nesprávným či nevhodným používáním.
Použi jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování
některých základních pravidel:
- Neodpojujte napájecí kabel ze zásuvky taháním;
- Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
- Použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů není sad
doporučeno;
- V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a
nemanipulujte s ním.
ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO
KVALIFIKOVANÝ TECHNIK.
Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s
právními předpisy platnými v zemi instalace.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené
nedodržením těchto pokynů. Trouba musí být připojena k elektrické síti
prostřednictvím uzemněné zásuvky nebo odpojovače s více ly, v
vislosti na právních
předpisech platných v zemi instalace. Elektrické napájení je třeba chránit
vhodnými pojistkami a použité kabely musístit správné napájení trouby.
ZAPOJENÍ
Trouba je dodávána s napájecím kabelem, který by měl být připojen pouze k
elektrickému zdroji s 220–240 V AC 50 Hz mezi fázemi nebo mezi fází a
nulovým vodičem. Pře připojením trouby k elektrické síti je důležité
zkontrolovat:
- Napájecí napětí uvedené na voltmetru;
- Nastavení odpojovače.
Uzemňovací vodič připojený k zemnicí svorce trouby musí být připojen k
zemnící svorce napájecího zdroje.
VAROVÁNÍ
ed ipojením trouby k elektric ti požádejte kvalifikovaného
elektrikáře o kontrolu spojitosti zemnicí svorky elektrického napájení.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy
způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo uzemněním, které
vadnou spojitost.
POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k
dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z
prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen
pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací.
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí
Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v
dokonalé čistotě.
Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednozovou ochranou
dostupnou ve specializovaných prodejnách.
U hliníkové lie nebo jakékoliv jiné ochrany hropři přímém kontaktu s
horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu. Aby se zabránilo
nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům,
doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší
prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu.
Vedle příslušenstdodávaného s troubou dop oručujeme používat pouze
nádoa pečiformy odolné proti velmi vysokým teplotám.
Výrobci nemají žádnou povinnost provádět instalaci. Pokud je požadována
pomoc výrobce k nápravě škod způsobených nesprávnou instalací, na
takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet pokyny pro instalaci
určené pro odborně vyškolené pracovníky. Nesprávná instalace může
způsobit újmu nebo zranění na osobách, zvířatech nebo věcech. Výrobce
nemůže být za takové škody nebo zranění zodpovědný.
Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou.
Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které
umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a
ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané
na poslední straně.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které
mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní
prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ
podstoupily zvlášt zacházení pro správné odstranění a
likvidaci znečišťujících látek a obnovení všech materiálů. Jednotlivci mohou
hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nutné
dodržovat některá základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet
jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných
místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka.
Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný
spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké
nový zakoupený spotřebič.
Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí Kdykoli je to možné, vyhněte
se předehřátí trouby a dy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co
možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo z dutiny. Pro
významnou úsporu energie vypněte troubu 5 10 minut před plánovaným
koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba nadále
generuje. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání
tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpoždě peče
usnadňuje úspory energie přesunutím doby vaření na dobu s nižší sazbou.
background
2. Popis výrobku
2.1 Prehled
1. Ovládací panel
2. Polohy polic
(podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky)
3. Kovový rošt
4. Odkapávací plech
5. Ventilátor (za ocelovou deskou)
6. Dvířka trouby
2.2 Príslušenství
Kovový rošt
1
Odkapávací plech
2
Drží pečicí plechy a talíře.
Shromažďuje zbytky, které odkapávají během pečení potravin na roštech.
2.3 První použití
PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ
Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem
horké vody a promývací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré
zápachy novosti.
CZ 66
1.6 Prohlášení o shodě
Umístěním značky na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi
příslušnými evropsmi požadavky na bezpnost, ochranu zdraví a
životního prostředí, které jsou stanovené v právních předpisech platných
pro tento výrobek.
• Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiová zařízení
jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com.
2
3
4
5
6
1
2
3
5
4
6
1
Postranní drátěné mřížky
3
Jsou umístěny na obou stranách dutiny trouby. Drží kovové mřížky a
odkapávací misky.
background
3. Použití trouby
3.1 Popis displeje
CZ 67
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
10
1
2 9
1. Knoflík voliče termostatu
2. Kontrolka termostatu
3. Konec vaření
4. Doba vaření
5. Zobrazení teploty nebo hodin
6. Ovládací prvky pro nastavení
LCD displeje
7. Minuty
8. Nastavení hodin
9. Signální signál Wifi
10. Ovládací knoflík funk
VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když
je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času.Zároveň bliká kontrolka
vpravo dole ( ).
Nastavte čas "-" "tlačítek +".
Stiskněte tlačítko Nabídka nebo počkejte 5 s, potom budou hodiny nastaveny.
UPOZOR:Trouba bude pracovat pouze s nastavením hodin
FUNKCE JAK VYPNOUT CO TO DĚLÁ
POZNÁMKA
JAK AKTIVOVAT
DĚTSKÁ
POJISTKA
•Funkce Dětský mek se aktivuje
stisknutím tlačítka Nastavit (+)
alesp na 5 sekund. Od tohoto
okamžiku jsou všechny ostatní funkce
uzamčené a na displeji se bude v 3s
intervalech střídavě zobrazovat text
STOP a přednastavený čas.
•Funkce Dětský zámek se aktivuje
stisknutím tlačítka Nastavit (+)
alespoň na 5 sekund. Od tohoto
okamžiku jsou všechny funkce znovu
volitelné.
Stiskněte centrální tlačítko 3 krát.
• Stisknutím tlačítka "-" "+" nastavte
požadovaný čas.
Uvolněte všechna tlačítka.
uplyne nastavený čas, ozve se
zvukový alarm. Tento alarm m
ustane, lze jej však zastavit okamžitě
stisknutím jakéhokoli tlačítka.
Zvuky alarmu na konec nastaveného
času. Během procesu, displeji se
zobrazí zbývající čas.
Umožňuje použít troubu jako budík
(může být aktivní buď při provozu trouby
nebo samostatně (při provozu trouby)
Ovladačem funk trouby vyberte
funkci pro úpravu pokra ovladačem
termostatu nastavte teplotu.
Stiskněte centrální tlačítko 1 krát.
Stisknum tlačítka "-" Nebo "+" nastavit
délka vení požadova.
Uvolněte všechna tlačítka
Nastavte funkci pečení s funkce trouby
volem.
POZNÁMKA: Pokud je trouba vypnutá
nebo svítí žárovka, funkce plánování
doby pečení nebude fungovat.
Umožňuje nastavení vaření čas
potřeb pro vybrané receptury.
Chcete-li zkontrolovat, jak dlouho
zůstane spustit stisknutím SELECT
Tlačítko 2 krát.
C h c e t e - l i z m ě n i t / z m ě n i t
přednastavený čas stiskněte tlačítko
SELECT a "-" "+" tlačítka.
Je-li uplynutí doby trouba se vypne
automaticky. Pokud byste chcete
zastavit vaření dříve buď vypněte
funkci voliče 0, nebo nastavený čas
0:00 (SELECT a "-" "+" Tlačítka).
Na konci programu se ozvou 3 varovné
signály a na displeji se zobrazí text Konec.
Přepněte volič funkcí do polohy „0“, abyste
se vrátili k funkci hodin.
v době stanovené, trouba vypne.
Chcete-li přepnout off ručně, troubu
voličem funkcí na Pozici O.
Umožňuje nastavení- konec pečení
Chcete-li zkontrolovat nastavený
čas stiskněte centrální tlačítko 3 krát
Chcete-li změnit nastavení Tlačítka
času stiskněte SELECT + "-" „+".
Ovladačem funk trouby vyberte
funkci pro úpravu pokra ovladačem
termostatu nastavte teplotu.
Stiskněte centrální tlačítko 2 krát.
Stisknutím tlačítka "-" "+" nastavit
čas, kdy Chcete troubu na vypnout.
• Uvolněte tlačítka
Nastavte funkci pečení s funkce
trouby volič.
POZNÁMK A: Pokud je tro uba
vypnutá nebo svítí žárovka, funkce
plánování doby pečení nebude
fungovat.
Tato funkce se obvykle používá s "čas
vaření" funkce. Například pokud jídlo musí
být vařené po dobu 45 minut a musí být
připravena do 12:30, vyberte požadovanou
funkci, nastavte dobu vaření na 45 minut a
do konce doby vaření 12:30. Na konci
doby vaření nastavené, bude trouba
automaticky vypne a zvukový alarm bude
zvonit.
KONEC
PEČENÍ
DOBA
PEČENÍ
MINUTKA
background
1. Výběr programu / 2. Délka programu / 3. Nastavení začátku pečení / 4. Výběr určených receptů / 5. Offline a hlasový asistent / 6. Tipy, doporučení a
online uživatelská příručka
1 2
3 4
6
5
FUNKCE WI-FI ELETTRONICA ZERO
Veškeré podrobnosti týkající se propojení mezi aplikací a výrobkem najdete v stručné příručce.
Stručná příručka je k dispozici na stránce: go.candy-group.com/candy-ov.
Wi-Fi dvě různé polohy na voliči přípravy pokrmů:
Zapnout Wi-Fi: Síť Wi-Fi se zapne pouze v případě, že trouba je již registrována ve vašem zařízení. V této poloze bude
trouba ovládána pouze dálkově.
• Resetovat Wi-Fi: Po 30 s od volby resetu Wi-Fi se zapne Bluetooth a během 5 min budete moci zaregistrovat troubu ve
vašem zařízení.
V případě úspěšné registrace bude trouba ovládána dálkově a rozsvítí se ikona Wi-Fi. V případě neúspěšné registrace se Wi-
Fi vypne a trouba se resetuje. Chcete-li pokračovat novou registrací, je nutné přepnout volič programu pro přípravu pokrmů
mimo polohu resetu Wi-Fi a znovu jej vrátit do této polohy.
Poznámka: Před zahájením registrace nainstalujte aplikaci do svého zařízení
Poznámka: Zařízení, ve kterém je nainstalována aplikace, musí mít aktivovaný Bluetooth
Poznámka: V obou polohách Fi-Fi nefungují dotyková tlačítka.
Poznámka: Je důležité zajistit dostatečnou sílu signálu sítě Wi-Fi mezi domácím směrovačem a spotřebičem. Když se trouba
pokouší připojit ke směrovači, ikona 3 s svítí a 1 s nesvítí; po navázání spojení bude ikona trvale svítit.
CANDY SIMPLY-FI:
Chcete-li podrobné informace o tom, JAK PŘIPOJIT váš spotřebič vybavený funkcí simply-Fi JAK JEJ
nejlépe POUŽÍVAT, navštivte stránky http://www.candysimplyfi.com
CZ 68
PARAMETRY BEZDRÁTOVÉ SÍTĚ
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Základní rychlost přenosu dat:
RF vysílací výkon (typ):
+4 dBm
Zvýšená rychlost přenosu dat:
RF vysílací výkon (typ):
+2 dBm
BLE:
RF vysílací výkon (typ):
+7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard bezdrátové sítě
Frekvenční rozsah
Maximální vysílací
výkon
Minimální přijímací
citlivost
Parametr
Specifikace
(Wi-Fi)
Specifikace
(Bluetooth)
Základní rychlost přenosu dat:
Citlivost@ 0,1 % BER:
-98 dBm
Zvýšená rychlost přenosu dat:
Citlivost@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Citlivost@ 0,1 % BER:
-98 dBm
Informace o produktu pro zařízení v síti
Spotřeba energie produktu v síťom
pohotovostním režimu, pokud jsou
připojeny všechny porty kabelové sítě a
všechny porty bezdrátové sítě jsou
aktivovány:
2,0 W
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
U trouby, která není zaregistrována, nastavte
pra knoflík do polohy Reset (Obnovení).
Modul Wi-Fi se zapne po 30 sekundách.
Pokud je trouba zaregistrována a Wi-Fi je
vypnuté, nastavením pravého knoflíku do
polohy Wi-Fi se modul Wi-Fi zapne.
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
Pokud je trouba zaregistrována, nastavením
pr av é ho kn o f l ík u d o p o l o hy R e s et
(Obnovení) se modul Wi-Fi vypne.
Rychlý průvodce pro troubu Candy registrace pomocí aplikace
Postup pro zařízení s technologií Bluetooth 4.0 (nebo vyšší)
DŮLEŽITÉ
Tento rychlý průvodce znázorňuje kroky, které je třeba provést pro
zaregistrování vašeho spotřebiče v aplikaci Candy simply-Fi pomocí zařízení
s technologií Bluetooth 4.0 (nebo vyšší). V tomto případě je postup
zjednodušený a rychlejší (snadná registrace).
Pokud používáte zařízení bez technologie Bluetooth (nebo verzi nižší než
4.0), postupujte podle pokynů uvedených na další straně tohoto průvodce.
KROK 1
Poznačte si sériové číslo spotřebiče.
Poznačte si název Wi-Fi a heslo (klíč WPA/WEP), které se obvykle
nacházejí na zadní straně Wi-Fi routeru.
POZNÁMKY
Frekvence domácí sítě Wi-Fi musí být nastavena na pásmo 2,4 GHz. Pokud
je vaše domácí síť nastavena na pásmo 5 GHz, nebude možné spotřebič
nakonfigurovat.
Máte-li potíže s nalezením hesla WPA/WEP, obraťte se na svého
poskytovatele internetu.
Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon připojen ke stejné síti Wi-Fi a zda je u
něj v části „Settings“ (Nastavení) povoleno rozhraní Bluetooth. Další
podrobnosti naleznete v příručce.
KROK 2
Stáhněte si z obchodu aplikaci Candy simply-Fi.
Spusťte aplikaci Candy simply-Fi a vytvořte svůj uživatelský profil
klepnutím na „Register“ (Registrovat). Přijměte zásady ochrany osobních
údajů a vyplňte požadovaná pole.
POZNÁMKY
Aplikace je k dispozici pro zařízení Android (verze 4.4 nebo vyšší) a iOS
(verze 8.0 nebo vyšší).
Pokud již máte uživatelský profil Candy simply-Fi, můžete se přihlásit
pomocí svých přihlašovacích údajů.
KROK 3
Na úvodní stránce klepnutím na ikonu se třemi pruhy v levém horním
rohu vstupte do sho profilu, po klepněte na REGISTER NEW
APPLIANCE“ (REGISTROVAT NOVÝ SPOTŘEBIČ) a vyberte název produktu,
který chcete zaregistrovat.
KROK 4
Zadejte datum nákupu vašeho spotřebiče (DD/MM/RRRR), poté klepněte
na „Proceed“ (Pokračovat).
KROK 5
Vložte 16 číslic sériového čísla nebo naskenujte QR kód na spotřebiči.
Klepněte na „Next“ (Další). Zkontrolujte správnost údajů a klepněte na
„Confirm(Potvrdit). Jakmile systém rozpozná produkt, klepněte na „Next“
(Další).
background
KROK 6
Na spotřebiči:
1) Otočte knoflík na program WI-FI RESET a počkejte 30 sekund.
2) Jakmile indikátor Wi-Fi začne rychle blikat, Bluetooth se zapne na 5 minut
a během těchto 5 minut můžete provést registraci.
V aplikaci:
Klepněte na „Confirm (Potvrdit). Počkejte, se aplikace připojí ke
spotřebiči.
POZNÁMKY
Pokud je trouba ponechána v poloze WI-FI RESET déle než 5 minut bez
úspěšné registrace, spotřebič bude resetován.
V případě jakéhokoli problému klepněte na „Retry“ (Opakovat) a ujistěte
se, že jste v zařízení (chytrém telefonu / tabletu) povolili Bluetooth. Pokud
proces ještě nebyl správně dokončen, klepněte na „Proceed with Standard
Enrollment“ (Pokračovat standardní registrací).
Aby byl zajištěn správný přenos dat, doporučujeme vám zůstat se
zařízením v blízkosti spotřebiče.
KROK 7
Vložte heslo své domácí sítě Wi-Fi.
Vyberte typ hesla (WEP nebo WPA), poté klepněte na „Confirm“
(Potvrdit).
Proces registrace je nyní dokončen.
POZNÁMKY
Pokud není automaticky synchronizován aplikací, vložte do prvního pole
název své domácí sítě Wi-Fi; věnujte pozornost rozdílu mezi malými a
velkými písmeny.
POKUD NASTAVENÍ NENÍ ÚSPĚŠNÉ
Je důležité zajistit dobrou sílu signálu Wi-Fi mezi domácím routerem a
spotřebičem: nízká síla signálu Wi-Fi by způsobila selhání poslední fáze
nastavení. Abyste posoudili, zda se jedná o tento případ, spusťte proces
připojení znovu od kroku 1; když se dostanete ke kroku 6, umístěte své
zařízení (chytrý telefon nebo tablet) vedle routeru a vyhledejte síť
WIFIOVEN-xyzk“ vytvořenou spotřebičem. Pokud se neobjeví jako jedna z
možností, znamená to, že router nevidí spotřebič. V tomto případě velmi
doporučujeme, abyste router přemístili blízko ke spotřebiči (pokud je to
možné), nebo se obraťte na svého poskytovatele internetu ohledně
pořízení kompatibilního prodlužovače dosahu Wi-Fi ke zvýšení síly signálu.
Režim dálkového ovládání
Otočte knoflíkem pro výběr programu do polohy Wi-Fi: kontrolka Wi-Fi se
rozsvítí a nyní můžete troubu ovládat na dálku.
Rychlý průvodce pro troubu Candy registrace pomocí aplikace
Postup pro zařízení bez technologie Bluetooth 4.0 (nebo s verzí nižší než
4.0)
DŮLEŽITÉ
Tento rychlý průvodce popisuje kroky, které byste měli provést pro
zaregistrování vašeho spotřebiče pomo aplikace Candy simply-Fi s
vyitím zařízení bez technologie Bluetooth. Doporujeme, abyste
pokračovali s chytrým telefonem / tabletem vybaveným touto technologií,
aby byl postup jednodušší.
Pokud používáte zařízení s technologií Bluetooth (nebo verzi vyšší než 4.0),
postupujte podle pokynů uvedených na další straně tohoto průvodce.
KROK 1
Poznamenejte si sériové číslo spotřebiče a název Wi-Fi a heslo (klíč
WPA/WEP), které lze obvykle nalézt na zadní straně Wi-Fi routeru.
Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon / tablet připojen ke stejné síti Wi-Fi.
POZNÁMKY
Frekvence domácí sítě Wi-Fi musí být nastavena na pásmo 2,4 GHz. Pokud
je vaše domácí síť nastavena na pásmo 5 GHz, nebude možné spotřebič
nakonfigurovat.
Máte-li potíže s nalezením hesla WPA/WEP, obraťte se na svého
poskytovatele internetu.
KROK 2
Stáhněte si z obchodu aplikaci Candy simply-Fi.
Spusťte aplikaci Candy simply-Fi a vytvořte svůj uživatelský profil
klepnutím na „Register“ (Registrovat). Přijměte zásady ochrany osobních
údajů a vyplňte požadovaná pole.
POZNÁMKY
Aplikace je k dispozici pro zařízení Android (verze 4.4 nebo vyšší) a iOS
(verze 8.0 nebo vyšší).
Pokud již máte uživatelský profil Candy simply-Fi, můžete se přihlásit
pomocí svých přihlašovacích údajů.
KROK 3
Na úvodní stránce klepnutím na ikonu se třemi pruhy v levém horním
rohu vstupte do svého profilu, po klepte na „REGISTER NEW
APPLIANCE“ (REGISTROVAT NOVÝ SPOTŘEBIČ) a vyberte název produktu,
který chcete zaregistrovat.
KROK 4
Zadejte datum nákupu vašeho spotřebiče (DD/MM/RRRR), poté klepněte
na „Proceed“ (Pokračovat).
KROK 5
Vložte 16 číslic sériového čísla nebo naskenujte QR kód na spotřebiči.
Klepněte na „Next“ (Další). Zkontrolujte správnost údajů a klepněte na
Confirm“ (Potvrdit). Jakmile systém rozpozná produkt, klepněte na „Next“
(Další).
KROK 6
Na spotřebiči otočte knoflík na program WI-FI RESET a počkejte 5 minut.
V aplikaci se objeví odpočítávání, po němž budete moci dokončit registraci.
V aplikaci klepněte na „Confirm(Potvrdit).
POZNÁMKY
Pokud je trouba ponechána v poloze WI-FI RESET déle než 5 minut bez
úspěšné registrace, spotřebič bude resetován.
Aby byl zajištěn správný přenos dat, doporučujeme, abyste zůstali se
zařízením v blízkosti spotřebiče.
KROK 7
Ukončete aplikaci Candy simply-Fi.
Přejděte do nastavení Wi-Fi sítě zařízení.
KROK 8
V seznamu dostupných Wi-Fi sítí vyberte WIFIOVEN-xyzk“.
POZNÁMKY
Pokud ji nenajdete, počkejte ještě pár sekund, nebo proveďte nové
vyhledání.
KROK 9
Ukončete režim nastavení svého zařízení.
Vraťte se do aplikace Candy simply-Fi a počkejte, dokud aplikace
nedetekuje váš spotřebič.
Jakmile se objeví obrazovka Wi-Fi Network is active“ (Síť Wi-Fi je aktivní),
klepněte na „Next“ (Další).
KROK 10
Vložte heslo své domácí sítě Wi-Fi.
Vyberte typ hesla (WEP nebo WPA), poté klepněte na „Confirm“
(Potvrdit).
POZNÁMKY
Pokud není automaticky synchronizován aplikací, vložte do prvního pole
název své domácí sítě Wi-Fi; věnujte pozornost rozdílu mezi malými a
velkými písmeny.
KROK 11
Počkejte do konce procesu přenosu dat mezi aplikací a produktem,
poté klepněte na „Confirm“ (Potvrdit). Na displeji spotřebiče se zobrazí
„CONNECTED“ (PŘIPOJENO) a poté „REMOTE CONTROL ON“ (DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ ZAPNUTO).
Proces registrace je nyní dokončen.
POKUD NASTAVENÍ NENÍ ÚSPĚŠNÉ
Je důležité zajistit dobrou sílu signálu Wi-Fi mezi domácím routerem a
spotřebičem: nízká síla signálu Wi-Fi by způsobila selhání poslední fáze
nastavení. Abyste posoudili, zda se jedná o tento případ, spusťte proces
připojení znovu od kroku 1; když se dostanete ke kroku 6, umístěte své
zařízení (chytrý telefon nebo tablet) vedle routeru a vyhledejte síť
WIFIOVEN-xyzk“ vytvořenou spotřebičem. Pokud se neobjeví jako jedna z
možností, znamená to, že router nevidí spotřebič. V tomto případě velmi
doporučujeme, abyste router přemístili blízko ke spotřebiči (pokud je to
možné), nebo se obraťte na svého poskytovatele internetu ohledně
pořízení kompatibilního prodlužovače dosahu Wi-Fi ke zvýšení síly signálu.
Režim dálkového ovládání
Otočte knoflíkem pro výběr programu do polohy Wi-Fi: kontrolka Wi-Fi se
rozsvítí a nyní můžete troubu ovládat na dálku.
CZ 69
background
T °C
výchozí
180
210
230
Volič
funkc
Funkce (Závisí na modelu trouby)
SVĚTLO: Zapne světlo v troubě.
GRIL: používejte gril se zavřenými dvířky. Horní topné těleso se používá samostatně a můžete upravovat teplotu.
Rozžhavení těles do ruda vyžaduje pět minut předehřívání. Úspěch je zaručen pro grily, kebaby a pokrmy s kůrkou. Bílá masa se
umísťují dále od grilu; doba pečení je delší, ale maso bude chutnější. Tmavá masa a rybí filety můžete pokládat na rošt nad odkapávací
plech. Trouba dvě polohy grilu:
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
PEČENÍ S VENTILÁTOREM: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe
a zkrátí se také doba pečení a předehřevu. Můžete péct různé pokrmy zároveň se stejnou přípravou nebo bez přípravy v jedné nebo
více pozicích. Tato metoda pečení zajišťuje rovnoměrnou distribuci tepla a zabraňuje smísení vůní.
Při současném pečení více pokrmů nastavte o deset minut delší dobu.
ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za
několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu.
VENTILÁTOR + SPODNÍ OHŘEV: Spodní topné těleso se používá spolu s ventilátorem dmýchajícím vzduch uvnitř trouby. Tato metoda
je ideální pro šťavnaté ovocné koláče, dortíky, quiche a paštiky.
Zabraňuje vysoušení pokrmu a podporuje kvašení v dortech, chlebovém těstu a jiných pokrmech pečených zespodu. Umístěte rošt do
dolní polohy.
220
KONVENČNÍ: Používají se současně horní i dolní topná tělesa. Předehřívejte troubu po dobu zhruba deseti minut. Tato metoda je
ideální pro jakékoli tradiční pečení. Pro přípravu červeného masa, hovězí pečeně, jehněčí kýty, zvěřiny, chleba, pokrmů ve fólii
(papillotes), listového těsta. Umístěte pokrm a jeho nádobu na roštu do střední polohy.
PIZZU: Tato funkce s horkým vzduchem cirkulujícím uvnitř trouby zajišťuje perfektní výsledky pokrmů jako je pizza nebo focaccia.
220
190
COOK LIGHT: Cook Light: Tato funkce umožňuje zdravější vaření, protože snižuje potřebné množství tuku nebo oleje. Kombinace
topných prvků s pulzujícím cyklem vzduchu zajišťuje dokonalý výsledek pečení.
3.2 Režimy vaření
ZAPNOUT WI-FI: Trouba umožňuje připojení k síti Wi-Fi.
*
RESETOVAT WI-FI: Umožňuje restartovat připojení k síti Wi-Fi.
* Testováno v souladu s normou CENELEC EN 60350-1, používanou k definování energetické třídy.
CZ 70
*
T °C
ozmezí
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4.2 Funkce Aquactiva
AQUACTIVA vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby.
1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku AQUACTIVA na dně trouby.
2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) ohřev.
3. Nastavte teplotu na ikonu AQUACTIVA
4. Nechte program běžet přibližně 30 minut.
5. Po 30 minutách vypněte program a nechte troubu vychladnout.
6. Po vychladnutí spotřebiče vyčistěte vnitřek trouby utěrkou.
Varování: Než budete manipulovat se spotřebičem, ujistěte se, zda vychladnul. Zvyšte pozornost u všech horkých povrchů, neboť hrozí riziko popálení.
Použijte destilovanou nebo pitnou vodu.
4. Čištění a údržba trouby
4.1 Obecné poznámky k čištění
CZ 71
Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného
čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, trouba vychladne.
Nikdy nepoužívejte při čištění brusné myprostředky, drátěnku nebo ostré
předměty. edejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů.
Používejte pouze mycí prostředky na bázi vody, mýdla nebo bělidla
(čpavek).
SKLENĚNÉ DÍLY
Doporučuje se čistit skleněné okno savou kuchyňskou utěrkou po každém
použití trouby. Chcete-li odstranit odolnější skvrny, můžete použít dobře
vyždímanou houbu napuštěnou mycím prostředkem a potom opláchnout
vodou.
TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY
Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit mírně navlhčenou houbičkou.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou
houbičkou: vyvarujte se použití
abrazivních mycích prostředků.
ODKAPÁVAPLECH
Po použití grilu vyjměte plech z trouby. Nalijte na plech horký tuk a umyjte
jej v horké vodě pomocí houbičky a prostředku na mytí nádobí.
Pokud stále ulpívají mastné skvrny, ponořte plech do vody a mycího
prostředku. Alternativně můžete plech umýt v myčce na nádobí nebo
použít komerční saponát na trouby. Nikdy nedávejte znečištěný plech zpět
do trouby.
300 ml
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ BOČNÍCH DRŽÁKŮ
1- Vyjměte drátěné držáky tak, že za zatáhnete ve směru šipek (viz níže).
2- Abyste drátěné držáky očistili, buď je vložte do myčky na nádobí, nebo použijte vlhkou houbu a zajistěte, aby byly následně osušeny.
3- Po procesu čištění nainstalujte drátěné držáky v opačném pořadí.
4.3 Údržba
DEMONTÁŽ OKNA TROUBY
1. Otevřete čelní okno.
2. Otevřete svorky krytu věsu na pravé a levé straně čelního okna stlačením směrem dolů.
3. Vraťte okno zpět provedením předchozího postupu v opačném pořadí kroků.
background
CZ 72
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK
1. Otevřete dvířka trouby.
2.3.4. Zajistěte věsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru.
5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)).
7. Na konci čištění nebo výměny díly znovu sestavte provedením kroků v opačném pořadí. U všech skel musí být čitelný znak „Pyro“ umístěný na levé straně
dvířek poblíž levého bočního závěsu. Tak bude natištěný štítek prvního skla uvnitř dvířek.
background
VÝMĚNA ŽÁROVKY
1. Odpojte troubu od síťového přívodu.
2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu.
3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt.
CZ 73
5. Rešení potíží
5.1 Často Kladené Otázky
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Trouba se nezahřívá
Hodiny nejsou nastaveny Nastavte hodiny
Funkce pečení a teplota
nebyly nastaveny
esvědčte se, že potřebná
nastavení jsou správná
Pára nebo kondenzace na
panelu uživatelského rozhraní
Vyčistěte panel uživatels kého rozhraní
hadříkem z mikrovláken a odstraňte
kondenzát
Žádná reakce dotykového
uživatelského rozhraní
Trouba se nezahřívá
background
Sigurnosne upute
HR 74
Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati
unutar pnice ili na staklu vrata. Rij je o
normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak,
pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite
napajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U
svakom slučaju kondenzacija nestaje kada pećnice
dosegne temperaturu pripremanja.
Pripremajte pove u posudi s poklopcem
umjesto u otvorenom pladnju.
Ne ostavljajte hranu u pećnici nakon kuhanja
dulje od 15 do 20 minuta.
UPOZORENJE: uređaj i dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom upotrebe. Pazite da ne
dodirujete vruće dijelove.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu postati
vrući dok je pećnica uključena. Djecu treba držati
na sigurnoj udaljenosti.
UPOZORENJE: provjerite je li uređaj isključen
prije zamjene žarulje kako biste izbjegli
mogućnost strujnih udara.
UPOZORENJE: radi izbjegavanja opasnosti zbog
slučajnog povratka toplinskog prekidača u
početno stanje, ovaj se uređaj ne smije napajati
pomoću vanjskog preklopnog uređaja, kao što je
vremenski programator, niti biti priključen na
strujni krug koji se redovito uključuje i isključuje.
Djecu mlađu od 8 godina držati na sigurnoj
udaljenosti od uređaja ako nisu pod stalnim
nadzorom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj mogu
koristiti oni koji imaju 8 i više godina i oni s
ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, bez
iskustva ili znanja o proizvodu, samo ako su pod
nadzorom ili ako dobiju upute o radu uređaja, na
siguran način i ako su svjesni mogućih rizika.
Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca
koja nisu pod nadzorom.
Nemojte upotrebljavati grube ili abrazivne
materijale ili oštre metalne strugače za čišćenje
stakla vrata pećnice, jer mogu izgrebati površinu i
uništiti staklo.
Potrebno je isključiti pećnicu prije uklanjanja
uklonjivih dijelova te ih nakon čišćenja ponovno
sastavite u skladu s uputama.
Upotrebljavajte isključivo termometar za meso
koji je preporučen za ovaj uređaj.
Ne rabite parni čistza čišćenje.
• Povežite utikač kabelom za napajanje koji može
podnijeti napon, struju i opterećenje navedene na
etiketi, te koji ima kontakt za uzemljenje. Utičnica
mora biti prikladna opterećenju navedenom na
oznaci i mora imati kontakt za uzemljenje koji je
spojen i radi. Vodič za uzemljenje je žuto-zelene
boje. Ovu radnju treba obaviti primjereno
kvalificirani profesionalac. U slučaju da su utičnica
i utikač na uređaju nekompatibilni, zamolite
kvalificiranog električara da vam zamijeni utičnicu
drugom prikladnog tipa. Utikač i utičnica moraju
biti u skladu s važećim normama u zemlji
ugradnje. Priključivanje na električnu mru
moguće je i s pomoću omnipolarnog prekidača
koji se
postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji
mora biti u stanju podnijeti maksimalno napajanje
koje se prenosi i koji mora biti u skladu s važećim
propisima. Prekidač ne smije prekidati žuto-zeleni
kabel uzemljenja. Nakon postavljanja uređaja,
utičnica ili višepolni prekidač koji se koriste za
priključivanje, moraju biti lako dostupni.
• Isključivanje se može vršiti putem utikača – ako
je dostupan ili ugradnjom sklopke u fiksno
ožičenje, sukladno pravilima ožičenja.
Ako se kabel za napajanje oštetio, treba ga
zamijeniti kabelom ili posebnim snopom koji se
može nabaviti kod proizvođača ili stupanjem u
kontakt s odjelom službe za korisnike.
Kabel za napajanje mora biti tipa H05V2V2-F.
Ovu radnju treba obaviti primjereno kvalificirani
profesionalac. Vod za uzemljenje (žuto-zeleni)
mora biti otprilike 10 mm dulji od ostalih vodova.
Za sve popravke obratite se isključivo odjelu za
brigu o korisnicima i zatražite upotrebu
originalnih rezervnih dijelova.
Nepoštivanje gore navedenog može ugroziti
sigurnost uređaja i učiniti jamstvo nevažećim.
Prije čišćenja treba ukloniti svaki ostatak
prolivenog materijala.
Dulji nestanak struje tijekom samog kuhanja
može prouzročiti kvar zaslona. Ako se to dogodi,
background
kontaktirajte korisničku službu.
Kako bi se spriječilo pregrijavanje, uređaj ne
smije biti postavljen iza dekorativnih vrata.
Prilikom stavljanja police unutra, pazite da je
zaustavnik usmjeren prema gore i u stražnjem
dijelu unutrašnjosti.
Policu morate potpuno uvući u unutrašnjost
pećnice. UPOZORENJE: Ne prekrivajte stjenke
pećnice aluminijskom folijom ili jednokratnom
zaštitom koju možete kupiti u trgovini. Aluminijska
folija ili druga ztita u kontaktu s vrućim emajlom
može dovesti do otapanja ili propadanja emajla.
UPOZORENJE: Nikada nemojte skidati brtvu
vrata pećnice.
OPREZ: Nemojte dolijevati vodu na dno
unutrašnjosti pećnice tijekom kuhanja ili dok je
pećnica vruća.
Nisu potrebne daljnje mjere/postavke kako bi
uređaj radio pri nominalnim frekvencijama.
HR 75
background
Sadržaj
HR 76
Opće upute
77
1.1 Sigurnosne indikacije
1.2 Električna sigurnost
1.3 Preporuke
1.4 Instalacija
1.5 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša
2.1 Pregled
2.2 Pribor (ovisno o modelu)
2.3 Prvo Korištenja
Opis proizvoda
78
3.1 Opis zaslona
3.2 Upute Za Uporabu
Uporaba pećnice
79
4.1 Opće napomene o čišćenju
4.2 Funkcija Aquactiva
4.3 Održavanje
• Uklanjanje i čišćenje bočnih vodilica
• Uklanjanje prozora pećnice
• Uklanjanje i čıšćenje staklenih vrata
Zamjena žaruljice iz svjetiljke
Čišćenje i održavanje pećnice
83
5.1 Česta pitanja
Řešení potíží
85
background
1. Opće upute
Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati
ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabilježite serijski broj kako biste ga mogli
navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što izvadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila
tijekom transporta. Ako niste sigurni, ne rabite pećnicu i za savjet se obratite kvalificiranom tehničaru. Svu
ambalažu (plastične vrećice, polistiren, čavle) držite podalje od dohvata djece.
Prilikom prvog uključivanja pećnice može se generirati snažan miris uzrokovan ljepilom na izolacijskim pločama
oko pećnice koja se zagrijava prvi put. To je sasvim normalno i, ako se dogodi, pričekajte da se dim raziđe prije
nego što stavite hranu u pećnicu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za slučajeve u kojima se nisu
poštovale upute sadržane u ovom dokumentu.
NAPOMENA: Funkcije pećnice, svojstva i pribor navedeni u ovom priručniku razlikovat će se, ovisno o modelu
koji ste kupili.
1.1 Sigurnosne indikacije
1.2 Električna sigurnost
HR 77
Pećnicu rabite samo za svrhu kojoj je namijenjena, to jest za pečenje hrane.
Svaka druga uporaba, na primjer kao izvor topline, smatra se nepropisnom te je
stoga opasna. Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala
uslijed nepropisne, nepravilne ili nerazumne uporabe.
Uporaba svih električnih uređaja podrazumijeva pridržavanje nekih osnovnih
pravila:
- Pri vađenju utikača iz utičnice nikada nemojte povlačiti za električni kabel,
- Ne dirajte uređaj ako imate mokre ili vlažne ruke ili stopala,
- Uporaba adaptera, razdjelnika s više utičnica i produžnih kabela općenito se ne
preporučuje,
- U slučaju kvara i/ili lošeg rada, isključite uređaj i ne vršite neovlaštene preinake.
POBRINITE SE ELEKTRIČNO SPAJANJE IZVRŠI ELEKTRIČAR ILI KVALIFICIRANI
TEHNIČAR.
Napajanje na koje je pećnica priključena mora zadovoljavati zakone na snazi u
državi ugradnje.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve štete nastale uslijed
nepridržavanja ovih uputa.
Pećnicu treba prikljiti na elektrno napajanje s uzemljenom zidnom
utičnicom ili višepolnom isključnom sklopkom, ovisno o zakonima na snazi u
državi ugradnje. Električno napajanje treba zaštititi prikladnim osiguračima, a
uporabljeni kabeli moraju imati poprečni presjek vodiča koji može zajamčiti
pravilno napajanje pećnice.
PRIKLJUČAK
Pećnica se isporučuje s kabelom za napajanje koji treba spojiti na električno
napajanje od 220- 240 Vac 50 Hz između faza ili između faze i nule. Prije spajanja
pećnice na električno napajanje važno je provjeriti sljedeće:
- Napon napajanja naveden na mjeraču,
- Postavku isključne sklopke postavke omekšivača vode
Vodič uzemljenja priključen na priključak uzemljenja pećnice treba spojiti na
priključak uzemljenja izvora napajanja.
UPOZORENJE
Prije spajanja pećnice na električno napajanje zamolite kvalificiranog
električara da provjeri kontinuitet priključka uzemljenja izvora napajanja.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve nesreće ili druge probleme
nastale uslijed nespajanja pećnice na priključak uzemljenja ili spajanja na
priključak uzemljenja s nevaljanim kontinuitetom.
NAPOMENA: Budući da za pećnicu može biti potrebno održavanje,
preporučuje se da bude dostupna druga električna utičnica u koju se pećnica
može priključiti nakon uklanjanja iz prostora u kojem je ugrađena. Zamjenu
kabela za napajanje smije izvršiti isključivo tehnički servis ili tehničari sa sličnim
kvalifikacijama.
1.3 Preporuke
•Nakon svakog korištenja pećnice i minimalno čišćenje pomoći će da pećnica
uvijek bude savršeno čista.
•Ne prekrivajte stijenke pnice aluminijskom folijom ili jednokratnom
zaštitom koja se može kupiti u trgovinama. Aluminijska folija ili druge zaštite
mogu se u izravnom dodiru s vrućim emajlom rastaliti i tako trajno oštetiti
emajlirane stijenke unutrašnjosti pećnice.
•Kako bi se spriječilo stvaranje pretjerane prljavštine u pećnici koja može
rezultirati dimom i neugodnim mirisom, preporučujemo da pri radu ne koristite
previsoke temperature. Bolje je da produžite vrijeme pečenja na nižoj
temperaturi.
•Vezano za pribor isporučen uz pećnicu, savjetujemo da koristite samo posude i
plitice otporne na vrlo visoke temperature.
1.4 Instalacija
Instalacija pećnice je obaveza kupca. Proizvođač nije obvezan izvesti instalaciju.
Ako se zahtjeva pomoć proizvođača da ispravi greške nastale zbog pogrešne
instalacije to nije obuhvaćeno jamstvom.
Pri instalaciji pećnice moraju se slijediti upute za profesionalno kvalificirane
osobe. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguće povrede ljudi, životinja
i/ili materijalnu štetu koja je nastala zbog pogrešne/neispravne instalacije
pećnice.
Kuhinjski namještaj u koji se pećnica ugrađuje, mora biti izrađen od materijala
otpornog na temperaturu od najmanje 70° C.
Pećnica se može ugraditi na visinu u samostojeći kuhinjski element ili ispod
kuhinjske radne ploče.
Prije ugradnje pećnice morate osigurati dobru ventilaciju oko prostora pećnice
da se omogući pravilno kruženje svježeg zraka potrebnog za hlađenje i zaštitu
unutarnjih dijelova pećnice. Napravite otvore za ventilaciju prema opisu na
zadnjoj stranici ovih uputa, zavisno o načinu ugradnje.
1.5 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša
Ovaj uređaj je označen u skladu s Europskom direktivom 2012/19 /
EU o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE). Otpadna
električna i elektronička oprema sadrži i štetne tvari (koje mogu
izazvati negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente
(koje se mogu ponovno koristiti). Važno je da otpadna električna i
elektronička oprema bude podvrgnuta posebnim tretmanima,
kako bi se uklonili i pravilno odložili svi zagađivači i povratili i
reciklirali svi materijali.
Pojedinci mogu igrati važnu ulogu u osiguravanju da otpadna električna i
elektronička oprema ne postane ekološki problem; bitno je slijediti neka
osnovna pravila:
Otpadna električna i elektronika oprema se ne smije tretirati kao kućni otpad.
Otpadna električna i elektronika oprema treba se predati odgovarajućim
sabirnim centrima kojima upravljaju općina ili registrirane tvrtke. U mnogim
zemljama, za velike otpade elektrne i elektroničke opreme može biti
propisano sakupljanje kod kuće.
Kada kupite novi aparat, stari može biti vraćen na prodajno mjesto koje ga
mora preuzeti besplatno po osnovi jedan-za-jedan, sve dok je to oprema
istovjetnog tipa i ima iste funkcije kao isporučena oprema.
UŠTEDA ENERGIJE I BRIGA ZA OKOLIŠ
Ukoliko je moguće, izbjegavajte nepotrebno zagrijavanje prazne pećnice. Vrata
otvarajte što je manje moge, kako biste smanjili gubitak topline iz
unutrašnjosti. Za značajnu uštedu energije, isključite pećnicu 5 do 10 minuta
prije planiranog završetka pečenja i iskoristite preostalu toplinu pećnice.
Održavajte brtve čistima i pripazite da su pravilno učvršćene, kako biste izbjegli
gubitak topline. Ukoliko imate dvotarifno brojilo, iskoristite funkciju odgode
početka pečenja za period jeftinije električne energije.
background
2. Opis proizvoda
2.1 Pregled
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Pribor (ovisno o modelu)
Plitica za prikupljanje masnoće
1
Prikuplja ostatke koji se cijede tijekom pečenja
na rešetkama.
Metalna rešetka
2
Drži pladanj za pečenje i tanjure.
HR 78
1.6 Izjava o Sukladnosti
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da ovaj
proizvod udovoljava svim relevantnim europskim sigurnosnim,
zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivima u propisima za ovaj
proizvod.
• Ovim, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio oprema u skladu sa
Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: www.candy-group.com.
2
3
4
5
6
1
2
3
5
4
6
1
Poprečne rešetke
3
Postavljene su na pliticu za prikupljanje masnoće i metalne rešetke bočnih
polica.
2.3 Prvo Korištenja
PRETHODNO ČIŠĆENJE
Očistite pećnicu prije prvog korištenja:
Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom,
Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa,
• Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to ćće ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom postupku osigurajte
dobro provjetravanje prostorije.
background
3. Uporaba pećnice
3.1 Opis zaslona
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
10
1
2 9
1. Thermostat selector knob
2. Thermostat signal lamp
3. End of cooking
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob
UPOZORENJE: prvi zadatak koji treba obaviti nakon instalacije pećnice ili prekida napajanja (na to
ukazuje pulsiranje zaslona i prikazano je 12:00) je određivanje točnog vremena. Donja desna svjetleća
dioda bljeska u isto vrijeme ( ). To se radi na sljedeći način.
Vrijeme podesite tipkama "-" "+" .
Pritisnite gumb izbornika ili pričekajte pet sekundi, nakon toga se zadaje vrijeme.
PAŽNJA: Pećnica radi samo kada je postavljen sat.
FUNKCIJA
KAKO DEAKTIVIRATI
ŠTO TO RADI BILJEŠKA
KAKO KORISTITI
KLJUČANICA
Funkcija Zaštita za djecu aktivira se
kada dodirnete gumb Set(+) i zadržite
najmanje pet sekundi. Od tog trenutka
blokirane su sve ostale funkcije i na
zaslonu će naizmjence, u razmacima od
tri sekunde, bljeskati STOP i zadano
vrijeme.
Funkcija Child Lock isključena je
isključivanjem pećnice dodirivanjem
Touchpad Set (+) ponovo najmanje pet
sekundi. Od ovog trenutka opet se mogu
odabrati sve funkcije.
• Pritisnite središnji gumb 3 puta
• Pritisnite tipke "-" "+" za
podešavanje vremena
• Otpustite sve tipke
•Kada istekne zadano vrijeme, aktivira
se zvučni alarm. Taj se alarm zaustavlja
sam od sebe, ali možete ga zaustaviti
odmah ako pritisnete bilo koji gumb.
• Zvali alarm na kraju zadanog vremena.
• Tijekom postupka na zaslonu se
prikazuje preostalo vrijeme.
• Omogućuje korištenje pećnice kao budilica
(može se aktivirati ili s radom u pećnici ili bez
korištenja peći)
• U postavljenom vremenu pećnica će
se isključiti. Da biste ručno isključili,
okrenite izbornik funkcije pećnice u
položaj O.
Omogućuje vam podešavanje kraja
vremena kuhanja
Za provjeru unaprijed postavljenog
vremena gurnite središnji gumb 2 puta
Za promjenu prethodno podešenog
vremena pritisnite tipke MENU + "-" “+"
Ručicom za funkciju pećnice odaberite
funkciju kuhanja te ručicom termostata
temperaturu na kojoj želite kuhati.
Pritisnite središnji gumb 2 puta
Pritisnite tipke "-" "+" za podešavanje
vremena kada želite da se pećnica
isključi
Otpustite gumbe
NAPOMENA: Ako je pećnica isključena ili
žaruljica radi, funkcija rasporeda
vremena kuhanja neće raditi.
Ova se funkcija obično koristi s funkcijom
"vrijeme kuhanja".
Na primjer, ako se jelo mora kuhati 45 minuta i
mora biti spremno do 12:30, jednostavno
odaberite željenu funkciju, postavite vrijeme
kuhanja na 45 minuta i kraj vremena kuhanja
do 12:30.
Na kraju vremena podešavanja kuhanja,
pećnica će se automatski isključiti i zazvoniti
će se zvoniti.
• Kuhanje će se započeti automatski u 11:45
(12:30 minus 45 min) i nastavit će se do
predefiniranog vremena završetka kuhanja,
kada se pećnica automatski isključi.
KRAJ
KUHANJA
Ručicom za funkciju pećnice odaberite
funkciju kuhanja te ručicom termostata
temperaturu na kojoj želite kuhati.
Pritisnite središnji gumb 1 puta
Pritisnite tipke "-" ili "+" za podešavanje
dužine kuhanja
Otpustite sve tipke
NAPOMENA: Ako je pećnica isključena ili
žaruljica radi, funkcija rasporeda
vremena kuhanja neće raditi.
Omogućuje podešavanje vremena
kuhanja potrebnog za odabrani recept.
Da biste provjerili koliko je vremena
preostalo, pritisnite tipku MENU 1 puta.
Za promjenu / promjenu podešenog
vremena pritisnite MENU i tipke "-" +.
Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje
signala. Pritisnite središnji gumb za
povratak na funkciju sata.
•Na kraju programa program emitira tri
signala upozorenja i na zaslonu se pojavljuje
End.Postavite odabirač funkcija na „0” radi
povratka na funkciju sata.
VRIJEME
ZA
KUHANJE
MINUTA
LESS
HR 79
background
HR 80
1. Odabir programa / 2. Trajanje programa / 3. Zadavanje početka kuhanja / 4. Odabir namjenskih recepata / 5. Izvanmrežni i glasovni pomoćnik / 6.
Savjeti, prijedlozi i mrežni korisnički priručnik
1 2
3 4
6
5
FUNKCIJA WIFI ELETTRONICA ZERO
Pogledajte Brzi vodič radi svih pojedinosti glede veze između aplikacije i proizvoda. Brzi vodič nalazi se na POVEZNICI.
Wi Fi ima dva različita položaja na odabiru kuhanja: go.candy-group.com/candy-ov
Uključena funkcija Wi Fi: Funkcija Wi Fi uključuje se samo kada je pećnica već priključena na vaš uređaj. U tom položaju
pećnicom se može upravljati samo putem daljinskog upravljača.
Vraćanje funkcije Wi Fi u prvotno stanje: Ako 30 sekundi ostavite odabirna položaju za vraćanje funkcije Wi Fi u prvotno
stanje, uključit će se značajka Bluetooth i moći ćete prikljiti pećnicu na svoj uraj u roku od pet minuta.
Ako je priključivanje uspješno, pećnicom će upravljati daljinski upravlji upalit će se ikona za Wi Fi. Ako priključivanje ne bude
uspješno, isključit će se funkcija Wi Fi i pećnica će se vratiti u prvotno stanje.
Da biste pokrenuli novo priključivanje, trebate isključiti odabirprograma kuhanja s položaja za vraćanje funkcije Wi Fi u
prvotno stanje i ponovno ga pomaknuti na njemu.
Napomena: Instalirajte aplikaciju na svoj uređaj prije početka postupka prikljivanja
Napomena: Uređaj na koji je instalirana aplikacija mora imati aktiviranu značajku Bluetooth
Napomena: Dodirni gumbi ne rade ni za jedan položaj funkcije Wi Fi.
Napomena: Važno je uspostaviti dobar signal za Wi-Fi izmu kućnog usmjeriva i uređaja. Prilikom pokušavanja spajanja
pećnice na usmjerivikona treperi uključena tri sekunde i iskljena jednu sekundu; ako je već spojena, ikona će se uključiti.
CANDY SIMPLY-FI:
Podrobne pojedinosti o tome KAKO SPOJITI uređaj simply-Fi iKAKO RABITI uređaj na najbolji mogući
način, posjetite poveznicu http://www.candysimplyfi.com
PARAMETRI BEŽIČNE VEZE
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Osnovna brzina prijenosa podataka:
RF snaga prijenosa (vrsta):
+4 dBm
Poboljšana brzina prijenosa podataka:
RF snaga prijenosa (vrsta):
+2 dBm
BLE:
RF snaga prijenosa (vrsta):
+7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard bežične
mreže
Opseg frekvencije
Maks. snaga
prijenosa
Minimalna prijemna
osjetljivost
Parametar
Specifikacije
(Wi-Fi)
Specifikacije
(Bluetooth)
Osnovna brzina prijenosa podataka:
Osjetljivost@ 0,1% BER:
-98 dBm
Poboljšana brzina prijenosa podataka:
Osjetljivost@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Osjetljivost@ 0,1% BER:
-98 dBm
Informacije o proizvodu za umreženu opremu
Potrošnja struje proizvoda u mirovanju
ako su svi žicom spojeni priključci mreže
povezani i ako su svi bežični priključci
mreže aktivirani:
2,0 W
Kako aktivirati bežični priključak mreže:
Počinje se od pećnice koja nije priključena
tako što se gumb postavi desno u položaj za
ponovno pokretanje. Modul za Wi-Fi
uključuje se nakon 30 sekundi.
Ako je pećnica povezana s isključenim Wi-
Fijem, modul za Wi-Fi uključuje se tako što se
gumb postavi desno u Wi-Fi položaj.
Kako deaktivirati bežični priključak mreže:
Ako je pećnica povezana, modul za Wi-Fi
isključuje se tako što se gumb postavi desno
u položaj za ponovno pokretanje.
Vodič za brzi početak za PEĆNICU Candy prijavljivanje u aplikaciji
Postupak za uređaje s tehnologijom Bluetooth 4.0 (ili novijom)
VAŽNO!
Ovaj vodič za brzi početak predstavlja korake koje trebate pratiti da biste s
pomoću uređaja s tehnologijom Bluetooth 4.0 (ili novijom) prijavili svoj
uređaj u aplikaciji Candy simply-Fi. U ovom slučaju postupak je
pojednostavljen i brži (Easy Enrollment (lako prijavljivanje)).
Ako koristite uređaj bez tehnologije Bluetooth (ili s verzijom starijom od
4.0), pratite upute opisane u sljedećem odjeljku.
KORAK 1.
Pronađite serijski broj uređaja.
Pronađite naziv Wi-Fi mreže i lozinku (WPA/WEP kod) koji se najčešće
nalaze na stražnjoj strani rutera za Wi-Fi.
NAPOMENE
Frekvencija kućne Wi-Fi mreže treba biti postavljena na opseg od 2,4 GHz.
Ne možete konfigurirati uređaj ako je vaša kućna mreža postavljena na
opseg od 5 GHz.
Ako ne možete proni lozinku za WPA/WEP, obratite se svojem
pružatelju internetskih usluga.
Provjerite je li vaš pametni telefon povezan na istu Wi-Fi mrežu i je li opcija
za povezivanje Bluetooth omogućena u „Settings“ (postavkama). Za više
detalja pogledajte korisničke upute.
KORAK 2.
Preuzmite aplikaciju Candy simply-Fi iz Trgovine (Store).
Otvorite aplikaciju Candy simply-Fi i kreirajte svoj korisnički profil
pritiskom na gumb „Register“ (registriraj se). Prihvatite politiku zaštite
privatnosti i popunite obvezna polja.
NAPOMENE
Aplikacija je dostupna za uređaje s operativnim sustavom Android (verzija
4.4 ili novija) i operativnim sustavom iOS (verzija 8.0 ili novija).
Ako već imate korisnički profil za aplikaciju Candy simply-Fi, možete se
prijaviti s pomoću svojih akreditiva.
KORAK 3.
Pritisnite ikonu s tri vertikalne trake na gornjem lijevom dijelu početne
stranice da biste ušli u svoj profil, a zatim pritisnite gumb REGISTER NEW
APPLIANCE“ (registriraj novi uređaj) i izaberite naziv proizvoda koji želite
prijaviti.
KORAK 4.
Unesite datum kupnje uređaja (DD/MM/GGGG), a zatim pritisnite
Proceed“ (nastavi).
KORAK 5.
Unesite 16 znamenki serijskog broja ili skenirajte QR kod na uređaju.
Pritisnite Next“ (sljedeće). Provjerite jesu li uneseni podatci točni i
pritisnite Confirm“ (potvrdi). Kada sustav prepozna proizvod, pritisnite
Next“ (sljedeće).
background
KORAK 6.
Na uređaju:
1) podesite gumb na WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi) i sačekajte 30
sekundi.
2) Kada Wi-Fi pokazatelj počne brzo treptati, Bluetooth se uključuje na 5
minuta i možete nastaviti prijavljivanje za 5 minuta.
U aplikaciji:
Pritisnite „Confirm“ (potvrdi). Pričekajte da se aplikacija poveže s
uređajem.
NAPOMENE
Ukoliko je pećnica ostavljena u poziciji WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi)
duže od 5 minuta bez uspješnog prijavljivanja, aplikacija će se resetirati.
U slučaju bilo kakvih problema, pritisnite „Retry“ (ponovi) i provjerite
jeste li omogućili Bluetooth na svojem uređaju (pametnom
telefonu/tabletu). Ako postupak još uvijek nije uspješno završen, pritisnite
Proceed with Standard Enrolment (nastavi sa standardnim
prijavljivanjem).
Da biste osigurali pravilan prijenos podataka, preporučujemo da se s
uređajem (pametnim telefonom ili tabletom) zadržite u blizini uređaja.
KORAK 7.
Unesite lozinku za svoju kućnu Wi-Fi mrežu.
Izaberite tip lozinke (WEP ili WPA), a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi).
Prijavljivanje je sada završeno.
NAPOMENE
Ako to aplikacija ne sinkronizira automatski, u prvo polje unesite naziv
svoje Wi-Fi mreže; obratite pozornost na razliku između malih i velikih
slova.
AKO SE INSTALIRANJE NE ZAVRŠI USPJEŠNO
Važno je da između lokalnog rutera i uređaja uspostavite Wi-Fi signal dobre
jačine: slab Wi-Fi signal može dovesti do neuspjeha posljednje faze
instaliranja. Da biste provjerili je li do toga došlo, započnite povezivanje
ponovno od prvog koraka; kada stignete do šestog koraka, postavite svoj
uređaj (pametni telefon ili tablet) pored rutera i tražite mrežu WIFIOVEN-
xyzk“ koju emitira uređaj. Ako se ona ne pojavi kao opcija, znači da ruter ne
prepoznaje uređaj. U tom slučaju preporučujemo da ruter približite
uređaju (ako je to moguće) ili da se obratite svojem pružatelju internetskih
usluga i zatražite pomoć pri kupnji odgovarajućeg „Proširivača dometa Wi-
Fi signala“ da biste pojačali signal.
Režim daljinskog upravljanja
Podesite gumb odabira programa u WI-FI poziciju: Wi-Fi svjetlo se uključuje
i možete udaljeno kontrolirati pećnicu.
Vodič za brzi početak za PEĆNICU Candy prijavljivanje u aplikaciji
Postupak za uređaje bez tehnologije Bluetooth 4.0 (ili verzijom starijom
od 4.0)
VAŽNO!
Ovaj vodič za brzi početak prikazuje korake koje trebate pratiti da biste
prijavili svoj uređaj s pomoću aplikacije Candy simply-Fi, koristeći uređaj
bez tehnologije Bluetooth. Preporučujemo da nastavite koristiti pametni
telefon/tablet opremljen ovom tehnologijom da biste pojednostavili
postupak.
Ako koristite uređaj bez tehnologije Bluetooth (ili s verzijom novijom od
4.0), pratite upute opisane u sljedećem odjeljku.
KORAK 1.
Zabilježite serijski broj uređaja, naziv Wi-Fi mreže i lozinku (WPA/WEP
kod), koji se obično nalaze na stražnjoj strani rutera za Wi-Fi.
Provjerite je li vaš pametni telefon/tablet povezan na istu Wi-Fi mrežu.
NAPOMENE
Frekvencija kućne Wi-Fi mreže treba biti postavljena na opseg od 2,4 GHz.
Ne možete konfigurirati uređaj ako je vaša kućna mreža postavljena na
opseg od 5 GHz.
Ako ne možete pronaći lozinku za WPA/WEP, obratite se svojem pružatelju
internetskih usluga.
KORAK 2.
Preuzmite aplikaciju Candy simply-Fi iz Trgovine (Store).
Otvorite aplikaciju Candy simply-Fi i kreirajte svoj korisnički profil
pritiskom na gumb „Register“ (registriraj se). Prihvatite politiku zaštite
privatnosti i popunite obvezna polja.
NAPOMENE
Aplikacija je dostupna za uređaje s operativnim sustavom Android (verzija
4.4 ili novija) i operativnim sustavom iOS (verzija 8.0 ili novija).
Ako već imate korisnički profil za aplikaciju Candy simply-Fi, možete se
prijaviti s pomoću svojih akreditiva.
KORAK 3.
Pritisnite ikonu s tri vertikalne trake na gornjem lijevom dijelu početne
stranice da biste ušli u svoj profil, a zatim pritisnite gumb „REGISTER NEW
APPLIANCE“ (registriraj novi uređaj) i izaberite naziv proizvoda koji želite
prijaviti.
KORAK 4.
Unesite datum kupnje uređaja (DD/MM/GGGG), a zatim pritisnite
„Proceed“ (nastavi).
KORAK 5.
Unesite 16 znamenki serijskog broja ili skenirajte QR kod na uređaju.
Pritisnite Next“ (sljedeće). Provjerite jesu li uneseni podatci točni i
pritisnite „Confirm“ (potvrdi). Kada sustav prepozna proizvod, pritisnite
„Next“ (sljedeće).
KORAK 6.
Na uređaju - podesite gumb na WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi) i
sačekajte 5 minuta. Pokrenut će se odbrojavanje u aplikaciji nakon kog
možete kompletirati prijavljivanje.
Pritisnite „Confirm“ (potvrdi) u aplikaciji.
NAPOMENE
Ukoliko je pećnica ostavljena u poziciji WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi)
duže od 5 minuta bez uspješnog prijavljivanja, aplikacija će se resetirati.
Da biste osigurali pravilan prijenos podataka, preporučujemo da se s
uređajem (pametnim telefonom ili tabletom) zadržite u blizini uređaja.
KORAK 7.
Zatvorite aplikaciju Candy simply-Fi.
Otvorite postavke za Wi-Fi na svome uređaju.
KORAK 8.
Na popisu dostupnih Wi-Fi mreža odaberite WIFIOVEN-xyzk“.
NAPOMENE
Ako ju ne možete pronaći, pričekajte nekoliko trenutaka ili nastavite s
novim skeniranjem.
KORAK 9.
Zatvorite postavke na svome uređaju.
Ponovno uđite u aplikaciju Candy simply-Fi i pričekajte da aplikacija
pronađe uređaj.
Kada se na zaslonu pojavi natpis Wi-Fi Network is active“ (Wi-Fi mreža je
aktivna), pritisnite „Next“ (sljedeće).
KORAK 10.
Unesite lozinku za svoju kućnu Wi-Fi mrežu.
Izaberite tip lozinke (WEP ili WPA), a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi).
NAPOMENE
Ako to aplikacija ne sinkronizira automatski, u prvo polje unesite naziv
svoje Wi-Fi mreže; obratite pozornost na razliku između malih i velikih
slova.
KORAK 11.
Pričekajte da se postupak razmjene podataka između aplikacije i uređaja
završi, a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi). Na zaslonu uređaja pojavit će
se obavijest „CONNECTED“ (povezano), a zatim „REMOTE CONTROL ON“
(režim daljinskog upravljanja je uključen).
Prijavljivanje je sada završeno.
AKO SE INSTALIRANJE NE ZAVRŠI USPJEŠNO
Važno je da između lokalnog rutera i uređaja uspostavite Wi-Fi signal dobre
jačine: slab Wi-Fi signal može dovesti do neuspjeha posljednje faze
instaliranja. Da biste provjerili je li do toga došlo, započnite povezivanje
ponovno od prvog koraka; kada stignete do šestog koraka, postavite svoj
uređaj (pametni telefon ili tablet) pored rutera i tražite mrežu WIFIOVEN-
xyzk“ koju emitira uređaj. Ako se ona ne pojavi kao opcija, znači da ruter ne
prepoznaje uređaj. U tom slučaju preporučujemo da ruter približite
uređaju (ako je to moguće) ili da se obratite svojem pružatelju internetskih
usluga i zatražite pomoć pri kupnji odgovarajućeg „Proširivača dometa Wi-
Fi signala“ da biste pojačali signal.
Režim daljinskog upravljanja
Podesite gumb odabira programa u WI-FI poziciju: Wi-Fi svjetlo se uključuje
i možete udaljeno kontrolirati pećnicu.
HR 81
background
Regulator
termostata
180
210
230
Regulator
funkcije
Funkcija (Ovisi o modelu pećnice)
LÁMPA: Kiderült a sütő világítása.
ROŠTILJ: roštilj koristite sa zatvorenim vratima. Gornji grijač koristi se sam i možete podesiti temperaturu. Kako bi se
grijači zagrijali do usijanja potrebno je pet minuta zagrijavanja. Uspjeh je zajamčen za roštilj, kebab i gratinirana jela.
Bijelo meso može se staviti razmaknuto od roštilja; kuhanje traje dulje, no meso će biti sočnije. Možete staviti crveno
meso i riblji file na policu s posudom za kapanje koja je stavlje na ispod.
KUHANJE ZRAKOM: I gornji i donji grijači oriste se kada ventilator cirkulira zrak unutar pećnice. Preporučujemo ovaj
način koristite za piletinu, da peciva, ribu i povrće. Toplina prodire bolje u namirnice te se skraćuje i kuhanje i zagrijavanje.
Možete kuhati različitu hranu istovremeno s istim ili bez istog pripravljanja u jednom ili više položaja. Ovaj način kuhanja
omogućava ravnomjernu raspodjelu topline i sprječava miješanje mirisa. Pričekajte dodatnih desetak minuta ako se
namirnice kuhaju istovremeno.
ODLEĐIVANJE: kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi
oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude
promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40° C i reguliranje nije moguće.
VENTILATOR I DONJI GRIJAČ: Ova funkcija idealna je za delikatna jela (nabujci).
220
KONVENKCIJA: Koriste se gornji i donji elementi pećnice. To je uobičajeni način pečenja i prženja. Idealno jez a prženje
butine i divljači, pečenje kolačića i jabuka te pripravljanje mekanog i hrskavog jela.
PIZZA: ova funkcija s kruženjem vrućeg zraka unutar pećnice osigurava odlične rezultate za hranu kao što je pizza ili keksi.
220
190
COOK LIGHT: Zdravije pečenje: ovom se funkcijom omogućuje priprema zdravije hrane jer je potrebna manja količina
masti ili ulja. Kombinacijom grijaćih elemenata i pulsirajućeg kruženja zraka postiže se savršen rezultat pečenja.
3.2 Upute Za Uporabu
WIFI ON: Moguće je spajanje pećnice na wifi.
*
WIFI RESET: Omogućava ponovno pokretanje spajanja na wifi.
* Testirano u skladu s EN 60350-1 u svrhu definiranja energetske potrošnje i energetske klase.
HR 82
*
T ° C
opseg
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Čišćenje i održavanje pećnice
4.1 Opće napomene o čišćenju
Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim čišćenjem. Pričekajte da se
pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte koristiti
abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni oštre kako ne biste nepovratno
oštetili emajlirane dijelove. Koristite samo vodu, sapun ili deterdžente na
osnovi bjelila (amonijak).
STAKLENI DIJELOVI
Preporučuje se čišćenje staklenog prozora upijajućim kuhinjskim ručnikom
nakon svake uporabe pećnice. Kako biste uklonili tvrdokornije mrlje,
možete uporabiti spužvu namočenu deterdžentom i dobro iscijeđenu.
Potom isperite vodom.
BRTVA PROZORA PEĆNICE
Ako se zaprlja, brtva se može očistiti vlažnom spužvom.
PRIBOR
Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom prije nego ga isperete i
osušite: izbjegavajte uporabu abrazivnih deterdženata.
PLITICA ZA PRIKUPLJANJE MASNOĆE
Nakon uporabe rešetke za pečenje, izvadite pliticu iz pećnice. Vruću
masnoću ulijte u spremnik i operite pliticu vrućom vodom uz pomoć spužve
i sredstva za pranje posuđa. Ako masne naslage ostanu, uronite pliticu u
vodu i deterdžent. Alternativno možete pliticu oprati u perilici posuđa ili
uporabiti komercijalno sredstvo za pećnice. Nikada ne stavljajte prljavu
pliticu natrag u pećnicu.
4.2 Funkcija Aquactiva
Postupak from koristi paru kako bi pomogao uklanjanju masnoće i ostataka hrane iz pećnice.
1. Stavite 300 ml. vode u spremnik sustava Aquactiva na dnu pećnice.
2. Postavite funkciju pećnice na Statički ( ) ili Donji ( ) grijač
3. Postavite temperaturu na ikonu Aquactiva
4. Pričekajte da program odradi 30 minuta.
5. Nakon 30 minuta isključite program i pričekajte da se pećnica rashladi.
6. Kad je uređaj hladan, očistite unutarnje površine pećnice mekom krpom.
Upozorenje:
Uvjerite se da je pećnica hladna prije nego je dotaknete.
Budite pažljivi sa svim vrućim površinama jer one mogu uzrokovati opekline. Koristite destiliranu ili pitku vodu.
UKLANJANJE I ČIŠĆENJE BOČNIH VODILICA
1. Uklonite žičane rešetke tako što ćete ih povući u pravcu strelica (vidi u nastavku).
2. Očistite žičane rešetke tako što ćete ih staviti u perilicu za posuđe ili koristite mokru spužvu te ih poslije osušite.
3. Nakon čišćenja vratite žičane rešetke na svoje mjesto obrnutim redoslijedom.
4.3 Održavanje
UKLANJANJE PROZORA PEĆNICE
1. Otvorite prednji prozor.
2. Otvorite spojnice kućišta šarki na lijevoj i desnoj strani prednjeg prozora trako da ih gurnete prema dolje.
3. Prozor vratite izvršavanjem postupka obrnutim redoslijedom.
HR 83
300 ml
background
HR 84
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
UKLANJANJE I ČIŠĆENJE STAKLENIH VRATA
1. Otvorite vrata pećnice.
2.3.4. Blokirajte šarke, uklonite vijke i uklonite gornji metalni poklopac tako da ga povučete prema gore.
5.6. Uklonite staklo tako da ga pažljivo izvučete iz vrata pećnice (napomena: u pirolitičkim pećnicama uklonite i drugo i treće staklo (ako postoji)).
7. Po završetku čišćenja ili zamjene sastavite dijelove obrnutim redoslijedom.
Na svim staklima oznaka „Pyro“ mora biti čitljiva i nalaziti se na lijevoj strani vrata, pokraj lijeve poprečne šarke. Na taj će način otisnuta oznaka na prvom
staklu biti s unutarnje strane vrata.
background
HR 85
ZAMJENA ŽARULJICE IZ SVJETILJKE
1. Válassza le a sütőt az erősáramú.
2. Az üveg borítás, csavarja ki az izzót és cserélje ki egy új izzót az azonos típusú.
3. Ha a hibás izzót cserélni, helyére az üvegbura.
5. Rješavanje problema
5.1 ČESTA PITANJA
PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE
Pećnica se ne zagrijava
Sat nije postavljen Postavite sat
Nisu postavljeni funkcija
kuhanja i temperatura
Pobrinite se da su potrebne
postavke pravilne
Pećnica se ne zagrijava
Para i kondenzacija na ploči
korisničkog sučelja
Ploču korisničkog sučelja očistite krpom od
mikrovlakana kako biste
uklonili kondenzirani sloj
Dodirno korisničko sučelje
ne reagira
background
Varnostna Navodila
Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj
odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno
stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte
10–15 minut po vklopu napajanja, preden hrano
vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija
izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje.
Zelenjavo kuhajte v posodi s pokrovom,
namesto na odprtem pekaču.
• Izogibajte se puščanju hrane v pečici za več kot
15–20 minut po kuhanju.
OPOZORILO: naprava in dostopni deli se med
uporabo segrejejo. Bodite previdni in se ne
dotikajte vročih delov.
OPOZORILO: med delovanjem žara, se
izpostavljeni deli lahko zelo segrejejo. Zato
poskrbite, da bodo takrat otroci varno
oddaljeni.
OPOZORILO: poskrbite, da je pred zamenjavo
žarnice, naprava izklopljena, da se izognete
morebitnemu električnemu udaru.
OPOZORILO: da bi se izognili kakršni koli
nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve
termičnega prekinjala, te naprave ne smete
napajati preko zunanje stikalne naprave, kot je
časovnik, ali je priključiti na tokokrog, ki se redno
vklaplja ali izklaplja.
Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti na varno
oddaljeni od naprave, če niso pod stalnim
nadzorom.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Napravo
lahko uporabljajo osebe stare 8 let ali več in osebe
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi, brez izkušenj ali znanja o izdelku, le
pod nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila
glede varne uporabe naprave in če se zavedajo
nevarnosti, ki obstajajo.
Ččenja in vzdrževanja ne smejo opravljati
otroci, ki niso pod nadzorom.
Za čiščenje stekla na vratih pečice ne
uporabljajte abrazivnih in grobih materialov ali
ostrih kovinskih strgal, saj lahko povzročijo praske
na stekleni površini, ki lahko povzročijo pokanje
stekla.
Pred odstranjevanjem delov, ki jih je mogoče
odstraniti, je pečico treba izklopiti.
Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele
po priloženih navodilih.
Uporabljajte samo sondo za meso, ki je
priporočena za to pečico.
Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika.
Vtikač napajalnega kabla priklopite v vtičnico, ki
izpolnjuje zahteve glede napetosti, toka in moči, ki
so navedene na oznaki naprave, vtičnica pa mora
biti tudi ustrezno ozemljena. Vtičnica mora
zagotavljati ustrezno m, ki je navedena na
oznaki naprave, biti mora ozemljena in v
brezhibnem stanju. Kabel za ozemljitev je
rumeno-zelene barve. Priklop naprave mora
izvesti ustrezno usposobljena oseba. Če vtičnica in
vtikač nista združljiva, naj ustrezno usposobljeni
elektro-serviser zamenja vtičnico s takšno, ki se bo
prilegala vtikaču. Vtičnica in vtikač morata
izpolnjevati veljavne norme v državi, kjer bo
naprava priklopljena v omrežje.
Priklop v električno omrežje je možno izvesti tudi
tako, da je napajanje urejeno prek ustrezne
varovalke, vgrajene med napravo in vir napajanja,
ki zagotavlja, da obremenitev omrežja ne presega
predpisane zakonodaje.
Rumeno-zelenega kabla ni dovoljeno prekinjati z
varovalko. Vtičnica ali varovalka, ki sta vgrajeni
med vtičnico in napravo, morata po namestitvi
naprave ostati enostavno dostopni.
Prekinitev napajanja mora biti možna bodisi z
odklopom vtikača iz vtičnice, oziroma prek
dodatno vgrajenega stikala, nameščenega
skladno s pravili elektro-stroke.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je
potrebno nadomestiti z novim ali posebnim
kablom, ki je na voljo pri proizvajalcu, lahko pa
se tudi obrnete na oddelek za podporo kupcem.
Napajalni kabel mora biti vrste H05V2V2-F.
Priklop naprave mora izvesti ustrezno
usposobljena oseba. Kabel za ozemljitev
(rumeno-zelen) mora biti približno 10 mm daljši
kot drugi prevodniki. Za kakršna koli popravila se
obrnite samo na oddelek za podporo strankam in
zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov.
Neupoštevanje zgornjih predpisov lahko
negativno vpliva na varno uporabo naprave ter
SL 86
background
izniči garancijo.
Pred čiščenjem morate morebitne ostanke živil
najprej odstraniti.
Dolg izpad napajanja, ki se pojavi med fazo
kuhanja, lahko povzroči okvaro zaslona. V tem
primeru se obrnite na servisno službo.
Naprave ni dovoljeno namestiti za dekorativnimi
vrati, sicer lahko pride do pregrevanja.
Pri vstavljanju polic se prepričajte, da je
zaustavljalnik na zadnji strani in obrnjen navzgor.
Polico morate vstaviti do konca
OPOZORILO: Sten pečice na oblagajte z
aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo,
ki je na voljo v trgovinah.
Aluminijasta folija ali katera koli druga zaščita, ki je
v neposrednem stiku z vročim emajlom,
predstavlja tveganje topljenja in slabšanja
kakovosti emajla v notranjosti.
OPOZORILO: Nikoli ne odstranite tesnil na vratih
pečice.
POZOR: Dna odprtine pečice ne polnite z vodo
med kuhanjem ali ko je pečica vroča.
Za upravljanje te naprave pri nazivnih
frekvencah, ni potrebno nobeno dodatno
delovanje/nastavitev.
SL 87
background
Vsebina
SL 88
Splošna navodila
89
Opis izdelka
90
Uporaba pečice
91
Čiščenje in vzdrževanje pečice
95
Odpravljanje težav
97
1.1 Varnostni Indikacije
1.2 Električna varnost
1.3 Priporočila
1.4 Installation
1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja
1.6 Declaration of compliance
2.1 Pregled
2.2 Dodatna oprema
2.3 Prvo Upotreba
3.1 Opis zaslona
3.2 Načini pečenja
4.1 Splošne opombe o čiščenju
4.2 Funkcija Aquactiva
4.3 Vzdrževanje
• Odstranjevanje in čiščenje stranskih nosilcev
• Odstranitev okna pečice
• Odstranitev in čiščenje steklenih vrat
• Zamenjava žarnice
5.1 Pogosto zastavljena vprašanja
background
1. Splošna navodila
Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno
preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko
številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila. Ko
pečico odstranite iz embalaže, preverite, ali se med transportom ni poškodovala. Če ste v dvomih,
pečice ne uporabljajte in se za nasvet obrnite na usposobljenega tehnika. Ves embalažni material
(plastične vrečke, stiropor, žeblje) hranite izven dosega otrok.
Ko pečico prvič vklopite, se lahko razvije močan vonj po dimu, ki ga povzroči lepilo na izolacijskih
ploščah, ki obdajajo pečico ob prvem segrevanju. To je popolnoma normalno in če se zgodi, morate
počakati, da dim izgine, preden položite živila v pečico. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v
primerih, ko ne upoštevate navodil v tem dokumentu.
OPOMBA: Funkcije pečice, lastnosti in dodatki, navedeni v tem priročniku se lahko razlikujejo odvisno
od modela, ki ste ga kupili.
1.1 Varnostni Indikacije
Pečico uporabljajte le za predvideni namen, ki je samo kuhanje živil; vsa
druga uporaba, na primer kot vir toplote, se šteje kot nepravilna in zato
nevarna. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo, do
katere pride zaradi nepravilne, neustrezne ali nerazumne uporabe.
Uporaba kakršne koli električne naprave pomeni spoštovanje nekaterih
temeljnih pravil:
- Ne vlecite za napajalni kabel, da odstranite vtič iz vtičnice;
- Aparata se ne dotikajte z vlažnimi rokami ali nogami;
- Na splošno uporaba adapterjev, več vtičnic in podaljškov ni priporočljiva;
- V primeru okvare in/ali slabega delovanja, aparat izklopite in ga ne
spreminjajte.
1.2 Električna varnost
ZAGOTOVITE, DA ELEKTRIČNE POVEZAVE VZPOSTAVI ELEKTRIČAR ALI
USPOSOBLJEN TEHNIK.
Napajanje, s katerim je povezana pečica, mora biti v skladu z zakoni, ki
veljajo v državi namestitve.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi
neupoštevanja teh navodil. Pečica mora biti priključen na električno oskrbo
z ozemljeno vtičnico ali odklopnikom z več poli, odvisno od zakonov, ki
veljajo v državi namestitve. Napajanje mora biti zaščiteno z ustreznimi
varovalkami in uporabljeni kabli morajo imeti prečni prerez, ki lahko
zagotovi ustrezno napajanje pečice.
PRIKLJUČEVANJE
Pečica je dostavljena z napajalnim kablom, ki ga lahko povežete le z
električnim napajanjem z 220-240 Vac 50 Hz moči med fazami ali med fazo
in nevtralnim vodom. Pred povezavo pečice z električnim napajanjem, je
pomembno, da preverite:
- Moč napetosti, ki je navedena na merilniku;
- Nastavitev odklopnika.
Ozemljitveni kabel priključen na ozemljitveni priključek pečice mora biti
povezan z ozemljitvenim priključkom napajanja.
OPOZORILO
Pred priključitvijo pečice na električno omrežje, se posvetujte z
električarjem, da preverite kontinuiteto oskrbe ozemljitvenega priključka
napajanja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne nesreče ali
druge težave, ki jih povzroči neupoštevanje povezave pečice na
ozemljitveni priključek ali ozemljeno povezavo, ki ima moteno kontinuiteto.
OPOMBA: Ker so na pečici lahko potrebna vzdrževalna dela je priporočljivo,
da imate na voljo drugo stensko vtičnico, da lahko pečico povete z le-to,
če jo odstranite iz prostora, v katerega je nameščena. Napajalni kabel lahko
zamenja samo osebje tehničnega servisa s kablom z enakovrednimi
kvalifikacijami.
1.3 Priporočila
•Priporočamo, da po vsaki uporabi na hitro istite pečico.
•Sten pečice ne oblagajte z alu-folijo ali v oblogami za enkratno uporabo, ki so
na voljo v trgovinah, saj bi se te snovi lahko stalile ob stiku z vročim emajlom,
kar bi poškodovalo emajl.
•Ne nastavljajte previsoke temperature, saj se bo tako pečica manj umazala in
se ne bo razvijal dim. Bolje je, da nekoliko znate temperaturo in podaljšate
čas pečenja.
•Tablica s podatki je ob strani pečice.
V pečici poleg priložene opreme uporabljajte samo ustrezne peke,
odporne na zelo visoke temperature.
1.4 Installation
Za priključitev aparata in morebitno vgradnjo poskrbi kupec in ni
odgovornost proizvajalca. Morebitni posegi s strani pooblaščenega servisa
niso vključeni v garancijo. Električna inštalacija, na katero bo aparat
priključen, mora biti urejena v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi in v
skladu z navodili proizvajalca, zato priporočamo, da vam električno
inštalacijo pred priključitvijo aparata pregledajo usposobljeni strokovnjaki.
Morebitna napačna priključitev in namestitev lahko povzroči poškodbe
oseb, živali ali premoženja. Proizvajalec in prodajalec ne prevzemata
odgovornosti za morebitne poškodbe oseb in/ali nastalo materialno škodo,
do katere bi prišlo zaradi napačne priključitve in/ali vgradnje aparata.
Dovoljena je vgradnja pečice pod delovni pult ali v nišo v visoki kuhinjski
omarici. Zagotoviti morate ustrezno kroženje zraka, ki je potrebno za
hlajenje in zaščito delov v notranjosti. Upoštevajte mere, ki so navedene na
skici na zadnji strani teh navodil.
1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja
Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske direktive 2012/17/EU o
odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO so tako snovi, ki
onesnažujejo okolje (lahko negativno učinkujejo na okolje) kot osnovni
sestavni deli (ki jih je možno ponovno uporabiti). Pomembno je
pravilno ravnati z OEEO, da pravilno odstranimo in zavržemo
vse snovi, ki onesnažujejo, okolje, ter obnovimo in recikliramo
vse materiale.
Kot posamezniki lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne
postane okoljska težava; upoštevati moramo le nekaj osnovnih
pravil:
Z OEEO ne smemo ravnati kot z ostalimi hišnimi odpadki.
OEEO moramo odnesti v ustrezne centre za zbiranje odpadkov, ki jih
upravlja občina ali pooblaščeno podjetje. V v državah imajo urejen
prevzem večjih kosov OEEO na domu.
• Ob nakupu nove lahko staro napravo vrnemo prodajalcu, ki jo je dolžen
brezplačno prevzeti na osnovi ena za eno, če je oprema enake vrste in ima
enake funkcije kot dobavljena.
PRIHRANEK NA ENERGIJI IN SPOŠTOVANJE DO OKOLJA
Če je le mogoče, se izognite predgrevanju pečice in pečico kar se da
napolnite z živili. Vrata pečice odpirajte kar se da poredko, saj ob vsakem
odpiranju toplota uhaja iz pečice. Občutno boste prihranili na energiji, če
boste pečico izklopili 5 do 10 minut pred predvidenim koncem pečenja in
izrabili preostanek toplote, ki je še v pečici. Tesnila naj bodo vedno čista in
nepoškodovana, da preprečite morebitno uhajanje toplote iz pečice. Če
imate na izbiro tudi časovna obdobja z nižjo ceno električne energije, s
pomočjo programa za zamik vklopa začetka pečenja enostavno prihranite,
če pečenje zamaknete na čas, ko je električna energija cenejša.
SL 89
background
2
3
4
5
6
1
1.6 Declaration of compliance
Oznaka na izdelku potrjuje, da je oprema skladna z Evropskimi predpisi o
varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo
tovrstnih izdelkov.
Candy Hoover Group Srl potrjuje, da je radijske opreme skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: www.candy-group.com
2. Opis izdelka
2.1 Pregled
1. Krmilna plošča
2. Položaji police
(prečna žična rešetka, če je priložena)
3. Kovinska rešetka
4. Ponev
5. Ventilator (za jekleno ploščo)
6. Vrata pečice
2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela)
Ponev
1
Zbira ostanke, ki z rešetke kapljajo med kuhanjem živil na rešetki.
Prečna žična rešetka
3
2
3
5
4
6
1
2.3 Prvo Upotreba
Pred prvo uporabo pečico očistite.
Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo.
Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode.
Vklopite prazno pečico za približno 1 uro na najvišjo temperaturo, da odstranite vonj po novem. Pred tem poskrbite za zračenje prostora!
Kovinska rešetka
2
Za nameščanje pladnjev in krožnikov.
SL 90
Se nahaja na obeh straneh odprtine pečice. Za nameščanje kovinskih
rešetk in pladnja za kapljanje.
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Uporaba pečice (odvisno od modela)
3.1 Opis zaslona
OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu
električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti
točen čas. Spodnja desna lučka LED v tem času utripa ( ). To se doseže na naslednji način.
S pomojčo tipko "-" "+" nastavite točen čas.
Pritisnite gumb Meni ali počakajte 5", nato je ura nastavljena.
POZOR: Pečica deluje le, če je nastavljena ura.
1. Gumb za izbiro termostata
2. Signalna svetilka termostata
3. Konec kuhanja
4. Čas kuhanja
5. Prikaz temperature ali ure
6. Kontrolniki za nastavitev LCD zaslona
7. Minutni skrbnik
8. Nastavitev ure
9. Signalna svetilka Wifi
10. Gumb za izbiro funkcij
FUNKCIJA DEAKTIVIRANJE DELOVANJE
OPOMBA
AKTIVIRANJE
ZAKLEPANJE
ZA VARNOST
OTROK
• Funkcijo zaklepa za otroke aktivirate
s pritiskom Nastavitev(+) za najmanj 5
sekund. Od tega trenutka dalje so vse
druge funkcije zaklenjene in na
zaslonu bo v 3-sekundnih intervalih
neprekinjeno utripal napis STOP in
nastavljen čas.
Funkcija Child Lock se deaktivira
tako, da se dotaknete sledilne
ploščice znova (+) za najmanj 5
sekund. Od tega trenutka se lahko vse
funkcije ponovno izberejo.
• Trikrat pritisnite osrednji gumb
• Pritisnite gumb "-" "+", da
nastavite želeni čas
• Spustite vse gumbe
Ko nastavljen čas poteče, se aktivira
zvočni alarm. Alarm se zaustavi sam,
lahko pa ga takoj zaustavite s
pritiskom kateregakoli gumba.
• Opozarja na alarm na koncu
nastavljenega časa.
• Med postopkom se na zaslonu
prikaže preostali čas.
Omogoča uporabo pečice kot budilke
(lahko se aktivira bodisi z delovanjem
pečice ali brez uporabe pečice)
Izberite funkcijo kuhanja z gumbom
funkcij pečice, želeno temperaturo pa
s termostatom.
Push the central button 1 times
Press the buttons "-" or "+"to set the
lenght of cooking required
Release all buttons
OPOMBA: Če je pečica izklopljena ali
sveti lučka, funkcija načrtovanega
časa kuhanja ne bo delovala.
• Omogoča nastavitev časa kuhanja, ki
je potreben za izbrani recept.
Če želite preveriti, koliko časa je še
potrebno, pritisnite gumb MENU 1 čas.
Za spreminjanje / spreminjanje
nastavljenega časa pritisnite tipko
MENU in "-" "+".
Pritisnite katerikoli gumb, da
ustavite signal. Pritisnite centralni
gumb, da se vrnete na funkcijo ure.
•Ob koncu programa bo program sprožil 3
opozorilne signale in na zaslonu se pojavi
napis Konec.Nastavite stikalo za izbiro
funkcij na "0" za ponovno delovanje ure.
V nastavljenem času se pečica
izklopi. Če želite ročno izklopiti,
izbirnik funkcije pečice v položaju O.
Omogoča, da nastavite konec časa
kuhanja
Za preverjanje prednastavljenega
časa pritisnite centralni gumb 2-krat
Za spreminjanje nastavljenih
časovnih tipk MENU + "-" “+"
Izberite funkcijo kuhanja z gumbom
funkcij pečice, želeno temperaturo pa
s termostatom.
•Push the central button times 2
•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
OPOMBA: Če je pečica izklopljena ali
sveti lučka, funkcija načrtovanega
časa kuhanja ne bo delovala.
Ta funkcija se obajno uporablja s
funkcijo "kuhanja".
Na primer, če je posoda kuhana 45 minut in
mora biti pripravljena do 12:30, preprosto
izberite želeno funkcijo, nastavite čas
kuhanja na 45 minut in konec časa kuhanja
do 12:30.
Po koncu nastavljenega časa kuhanja se
pečica samodejno izklopi in zazvoni zvočni
alarm.
Kuhanje se bo začelo samodejno ob
11:45 (12:30 minus 45 min) in se bo
nadaljevalo do vnaprej nastavljenega časa
končnega kuhanja, ko se bo pečica
samodejno izklopila.
KONEC
PENJA
TRAJANJE
PENJA
ŠTEVEC
MINUT
10
1
2 9
SL 91
background
1. Izbira programa / 2. Čas trajanja programa / 3. Nastavitev začetka kuhanja / 4- Izbira dodeljenega recepta / 5. Brez povezave in glasovna pomoč /
6. Nasveti, namigi in spletna navodila za uporabo
1 2
3 4
6
5
ELEKTRONIKA FUNKCIJA ZERO WIFI
Za vse podrobnosti o povezavi med aplikacijo in izdelkom glejte Hitra navodila.
Hitra navodila so na voljo na POVEZAVI.
Funkcija Wi Fi ima dva razlna polaja na stikalu kuhanja:
Vklopljen Wi Fi: Wi Fi je vklopljen samo, če je pečica že vpisana v vašo napravo. Na tem položaju bo pečica vodena samo daljinsko.
Wi Fi reset: Ko stikalo nastavite na Wi Fi reset za 30”, se bo vklopil Bluetooth in pečico boste lahko vpisali v svojo napravo v roku 5’.
Če je vpis uspešen, boste pečico upravljali daljinsko in ikona Wi Fi se bo vklopila.
Če pa je vpis neuspešen, se bo Wi Fi izklopil in pečica se bo resetirala.
Za ponovni vpis je treba stikalo za program kuhanja umakniti s položaja Wi Fi reset in ga ponovno vrniti nanj.
Opomba: Na svojo napravo pred pričetkom vpisa namestite aplikacijo
Opomba: Naprava, na katero nameščate aplikacijo, mora imeti aktiviran Bluetooth
Opomba: Na obeh položajih Wi Fi gumbi na dotik ne delujejo.
Opomba: Pomembno je vzpostaviti dober signal Wi-Fi med domim usmerjevalnikom in aparatom.
Ko se pečica poskuša povezati z usmerjevalnikom, ikona utripa s 3” vklopom in 1” izklopom, ko je povezana, pa je ikona vklopljena.
CANDY SIMPLY-FI:
Za podrobne informacije KAKO POVEZATI vaš simply-Fi aparat in KAKO GA UPORABLJATI, pojdite na
http://www.candysimplyfi.com
SL 92
PARAMETRI ZA BREZŽIČNO POVEZAVO
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Osnovna hitrost prenosa podatkov
RF oddajna moč (Typ):
+4 dBm
Izboljšana hitrost prenosa podatkov
RF oddajna moč (Typ):
+2 dBm
Nizkoenergijski Bluetooth (BLE):
RF oddajna moč (Typ):
+7.5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Brezžični standard
Frekvenčni pas
Najv. prenosna moč:
Minimalna sprejemna
občutljivost
Parameter
Specifikacije
(Wi-Fi)
Specifikacije
(Bluetooth)
Osnovna hitrost prenosa podatkov
Občutljivost@ 0,1 % BER:
-98 dBm
Izboljšana hitrost prenosa podatkov
Občutljivost@ 001% BER:
-98 dBm
Nizkoenergijski Bluetooth (BLE):
Občutljivost@ 0,1 % BER:
-98 dBm
Informacije o izdelku za omrežno opremo
Poraba energije izdelka v omrežnem
stanju pripravljenosti, če so vsa vrata
žičnega omrežja povezana in vsa vrata
brezžičnega omrežja aktivirana:
2,0 W
Kako aktivirati vrata brezžičnega omrežja:
Začenši s pečico, ki ni vpisana, desni gumb
obrnite v položaj Reset (Ponastavitev).
Modul Wi-Fi se vklopi po 30 sekundah.
Če je pečica vpisana ob vklopljenem Wi-Fi-ju,
s preklopom desnega gumba na položaj Wi-
Fi vklopite modul Wi-Fi.
Kako deaktivirati vrata brezžičnega
omrežja:
Če je pečica vpisana, s preklopom desnega
gumba na polaj Reset (Ponastavitev)
izklopite modul Wi-Fi.
Kratka navodila za PEČICO Candy Registracija v aplikaciji
Postopek za naprave s tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali novejšo različico)
POMEMBNO
Ta kratka navodila prikazujejo korake za registracijo aparata v aplikaciji
Candy simply-Fi z uporabo naprave s tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali novejšo
različico). V tem primeru je postopek poenostavljen in hitrejši (enostavna
registracija).
Če uporabljate napravo brez tehnologije Bluetooth (ali s starejšo različico
od 4.0), sledite navodilom, opisanim na drugi strani teh navodil.
1. KORAK
Zapišite si serijsko številko aparata.
Zapišite si ime in geslo za Wi-Fi (ključ WPA/WEP), ki sta običajno navedena
na zadnji strani usmerjevalnika Wi-Fi.
OPOMBE
Frekvenca domačega Wi-Fi omrežja mora biti nastavljena na 2,4 GHz.
Aparata ne morete konfigurirati, če je vaše domače omrežje nastavljeno na
frekvenco 5 GHz.
Če imate tave pri iskanju WPA/WEP gesla, se obrnite na svojega
internetnega ponudnika.
Prepričajte se, da je vaš pametni telefon povezan z istim Wi-Fi omrežjem in
da je v »Settings« (Nastavitvah) omogočen Bluetooth. Za več podrobnosti
glejte priročnik.
2. KORAK
Prenesite aplikacijo Candy simply-Fi iz trgovine.
Odprite aplikacijo Candy simply-Fi in ustvarite svoj uporabniški profil tako,
da kliknete »Registe (Registriraj). Sprejmite politiko zasebnosti in
izpolnite zahtevana polja.
OPOMBE
Aplikacija je na voljo za naprave Android (različica 4.4 ali novejša) in iOS
(različica 8.0 ali novejša).
Če že imate uporabniški profil Candy simply-Fi, se lahko prijavite s svojimi
poverilnicami.
3. KORAK
Na domači strani kliknite ikono s tremi stolpci v zgornjem levem kotu, da
vstopite v svoj profil, nato pa kliknite »REGISTER NEW APPLIANCE«
(REGISTRIRAJ NOV APARAT) in izberite ime izdelka, ki ga želite registrirati.
4. KORAK
Vnesite datum nakupa vašega aparata (DD/MM/LLLL) in nato kliknite
»Proceed« (Nadaljuj).
5. KORAK
Vnesite 16-mestno serijsko številko vašega aparata ali skenirajte QR kodo
na aparatu. Kliknite »Next« (Naprej). Preverite pravilnost podatkov in
kliknite »Confirm« (Potrdi). Ko sistem prepozna izdelek, kliknite »Next«
(Naprej).
6. KORAK
Na napravi:
1) Obrnite gumb na program WI-FI RESET (PONASTAVITEV WI-FI) in
background
počakajte 30 sekund.
2) Ko začne indikator Wi-Fi utripati hitro, se bo funkcija Bluetooth vklopila
za 5 minut in lahko nadaljujete z registracijo v roku teh 5 minut.
V aplikaciji:
Kliknite na »Confirm« (Potrdi). Počakajte, da se aplikacija poveže z
aparatom.
OPOMBE
Če pečico pustite v položaju WI-FI RESET (PONASTAVITEV WI-FI) več kot 5
minut brez uspešne registracije, bo naprava ponastavljena.
V primeru kakršnih koli težav kliknite »Retry« (Poskusi znova) in se
prepričajte, da ste v svoji napravi (pametni telefon / tablični računalnik)
omogočili Bluetooth. Če postopek še ni bil pravilno zaključen, kliknite
»Proceed with Standard Enrollment« (Nadaljuj s standardno registracijo).
Da bi zagotovili pravilen prenos podatkov, priporočamo, da ostanete z
napravo blizu aparata.
7. KORAK
Vpišite geslo domačega Wi-Fi omrežja.
Izberite vrsto gesla (WEP ali WPA) in nato kliknite »Confirm« (Potrdi).
Postopek registracije je zaključen.
OPOMBE
Če aplikacija tega ne sinhronizira samodejno, vnesite v prvo polje ime
vašega domačega Wi-Fi omrežja. Pozorni bodite na razliko med malimi in
velikimi črkami.
ČE NASTAVITEV NI USPEŠNA
Pomembno je vzpostaviti dobro jakost Wi-Fi signala med domim
usmerjevalnikom in aparatom: nizka jakost Wi-Fi signala bi povzročila
neuspeh v zadnji fazi nastavitev. Da ugotovite, ali je temu tako, ponovite
postopek povezave od 1. koraka; ko pridete do 6. koraka, postavite svojo
napravo (pametni telefon ali tablični računalnik) zraven usmerjevalnika in
poiščite omrežje »WIFIOVEN-xyzk«, ki ga ustvari vaš aparat. Če ni prikazano
med možnostmi to pomeni, da usmerjevalnik ne zazna aparata. V tem
primeru je zelo priporočljivo, da usmerjevalnik premaknete bližje k aparatu
(če je to mogoče) ali pa se obrnite na svojega internetnega ponudnika za
pomoč pri nakupu združljivega »Ojačevalnika Wi-Fi signala«, da moč
signala povečate.
Način daljinskega upravljanja
Gumb za izbiro programov obrnite na položaj WI-FI: lučka WI-FI se bo
vklopila in sedaj lahko pečico upravljate daljinsko.
Kratka navodila za PEČICO Candy Registracija v aplikaciji
Postopek za naprave brez tehnologije Bluetooth 4.0 (ali s starejšo
različico od 4.0)
POMEMBNO
Ta hitra navodila opisujejo korake, ki jim morate slediti za registracijo vaše
naprave z uporabo aplikacije Candy simply-Fi z napravo brez Bluetooth
tehnologije. Za poenostavitev postopka priporočamo, da nadaljujete s
pametnim telefonom / tabličnim računalnikom, opremljenim s to
tehnologijo.
Če uporabljate napravo s tehnologijo Bluetooth (ali z novejšo različico od
4.0), sledite navodilom, opisanim na drugi strani teh navodil.
1. KORAK
Zapišite si serijsko številko aparata ter ime in geslo za Wi-Fi (ključ
WPA/WEP), ki sta običajno navedena na zadnji strani usmerjevalnika Wi-Fi.
Prepričajte se, da je vaš pametni telefon / tablični računalnik povezan z
istim Wi-Fi omrežjem.
OPOMBE
Frekvenca domačega Wi-Fi omrežja mora biti nastavljena na 2,4 GHz.
Naprave ne morete konfigurirati, če je vaše domače omrežje nastavljeno na
frekvenco 5 GHz.
Če imate težave pri iskanju WPA/WEP gesla, se obrnite na svojega
internetnega ponudnika.
2. KORAK
Prenesite aplikacijo Candy simply-Fi iz trgovine.
Odprite aplikacijo Candy simply-Fi in ustvarite svoj uporabniški profil tako,
da kliknete »Register« (Registriraj). Sprejmite politiko zasebnosti in
izpolnite zahtevana polja.
OPOMBE
Aplikacija je na voljo za naprave Android (različica 4.4 ali novejša) in iOS
(različica 8.0 ali novejša).
Če že imate uporabniški profil Candy simply-Fi, se lahko prijavite s svojimi
poverilnicami.
3. KORAK
Na domači strani kliknite ikono s tremi stolpci v zgornjem levem kotu, da
vstopite v svoj profil, nato pa kliknite »REGISTER NEW APPLIANC
(REGISTRIRAJ NOVO NAPRAVO) in izberite ime izdelka, ki ga želite
registrirati.
4. KORAK
Vnesite datum nakupa vašega aparata (DD/MM/LLLL) in nato kliknite
»Proceed« (Nadaljuj).
5. KORAK
Vnesite 16-mestno serijsko številko vašega aparata ali skenirajte QR kodo
na aparatu. Kliknite »Next« (Naprej). Preverite pravilnost podatkov in
kliknite »Confirm« (Potrdi). Ko sistem prepozna izdelek, kliknite »Next«
(Naprej).
6. KORAK
Na napravi - Obrnite gumb na program WI-FI RESET (PONASTAVITEV WI-
FI) in počakajte 5 minut. V aplikaciji se bo pojavilo odštevanje, po katerem
lahko dokončate registracijo.
V aplikaciji kliknite »Confirm« (Potrdi).
OPOMBE
Če pečico pustite v položaju WI-FI RESET (PONASTAVITEV WI-FI) več kot 5
minut brez uspešne registracije, bo naprava ponastavljena.
Da bi zagotovili pravilen prenos podatkov, priporočamo, da ostanete z
napravo blizu aparata.
7. KORAK
Zaprite aplikacijo Candy simply-Fi.
Odprite nastavitve Wi-Fi na napravi.
8. KORAK
Na seznamu razpoložljivih omrežij Wi-Fi izberite »WIFIOVEN-xyzk«.
OPOMBE
Če ga ne najdete, počakajte še nekaj sekund ali zaženite novo iskanje.
9. KORAK
Zaprite nastavitve vaše naprave.
Vrnite se v aplikacijo Candy simply-Fi in počakajte, da aplikacija odkrije
napravo.
Ko se odpre zaslon »Wi-Fi Network is active« (Wi-Fi omrežje je aktivno),
kliknite »Next« (Naprej).
10. KORAK
Vpišite geslo domačega Wi-Fi omrežja.
Izberite vrsto gesla (WEP ali WPA) in nato kliknite »Confirm« (Potrdi).
OPOMBE
· Če aplikacija tega ne sinhronizira samodejno, vnesite v prvo polje
ime vašega domačega Wi-Fi omrežja. Pozorni bodite na ffrazliko med
malimi in velikimi črkami.
11. KORAK
Počakajte do konca postopka prenosa podatkov med aplikacijo in
aparatom, in nato kliknite »Confirm« (Potrdi). Na prikazovalniku aparata se
prikaže »POVEZANO« in nato »REMOTE CONTROL ON« (NAČIN
DALJINSKEGA UPRAVLJANJA OMOGOČEN).
Postopek registracije je zaključen.
ČE NASTAVITEV NI USPEŠNA
Pomembno je vzpostaviti dobro jakost Wi-Fi signala med domim
usmerjevalnikom in napravo: nizka jakost Wi-Fi signala bi povzročila
neuspeh v zadnji fazi nastavitev. Da ugotovite, ali je temu tako, ponovite
postopek povezave od 1. koraka; ko pridete do 6. koraka, postavite svojo
napravo (pametni telefon ali tablični računalnik) zraven usmerjevalnika in
poiščite omrežje »WIFIOVEN-xyzk«, ki ga ustvari vaš aparat. Če ni prikazano
med možnostmi to pomeni, da usmerjevalnik ne zazna aparata. V tem
primeru je zelo priporočljivo, da usmerjevalnik premaknete bližje k aparatu
(če je to mogoče) ali pa se obrnite na svojega internetnega ponudnika za
pomoč pri nakupu združljivega »Ojačevalnika Wi-Fi signala«, da moč
signala povečate.
Način daljinskega upravljanja
Gumb za izbiro programov obrnite na položaj WI-FI: lučka WI-FI se bo
vklopila in sedaj lahko pečico upravljate daljinsko.
SL 93
background
Privzeto
T °C
180
210
230
Funkcije
Funkcije
Za prižiganje luči v pečici
Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem)
ŽAR : Pri zaprtih vratih pečice.Ta funkcija je primerna za peko tanjših kosov mesa. Nastavljanje temperature ni mogoče. Najprej
pečico segrevajte 5 minut, nato postavite jed vanjo. Primerno za peko kebaba, mesa na žaru, gratiniranje .. Belo meso naj bo od
grelca bolj oddaljeno, peče se dlje časa, a bo bolj okusno. Rdeče meso ali ribe pecite na rešetki, pod katero potisnete pekač za
lovljenje maščobe.
VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč zrak kroži v pečici. Ta način priporočamo za peko
perutnine, sladic, rib in zelenjave. Enakomerna temperatura v notranjosti skrajša čas pečenja in predhodnega segrevanja
pečice. Naenkrat lahko pečete različne jedi; vonji se ne bodo pomešali. Če pečete več jedi hkrati, pečenje podaljšajte za
približno 10 minut.
ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila.
VENTILATOR IN SPODNJI GRELEC (a): Pečico segreva spodnji grelec, vroč zrak pa zahvaljujoč ventilatorju kroži v notranjosti
pečice. Funkcija je namenjena peki občutljivih jedi (pite- narastki). Jed se ne izsuši in bolje naraste, predvsem to velja za kolače,
kruh in druge jedi, ki se morajo segrevati od spodaj. Pekač potisnite v spodnjo višino vodila.
220
KONVEKCIONA : Delujeta spodnji in zgornji grelec;ta funkcija je primerna za tradicionalni način peke in jo priporočamo za peko
krač,divjačine, peciva, keksov, jabolk ter za vse jedi, ki jih želite hrustljavo zapeči.
Pizza: Pri tej funkciji vroči zrak kroži v notranjosti pečice, kar zagotavlja popolne rezultate pri peki pizz, kolačev ipd.
220
190
COOK LIGHT: Ta funkcija omogoča bolj zdravo pripravo hrane, saj je potrebna manjša količina masti in olja. Kombinacija grelnih
elementov z utripajočim kroženjem zraka zagotavlja popolne rezultate peke.
3.2 Načini pečenja
VKLOPLJEN WIFI: Pečica omogoča brezžično povezavo wifi.
*
WIFI RESET: Omogoča ponovni zagon brezžične povezave wifi.
* Preizkušeno v skladu s standardom EN 60350-1 za izjavo o porabi energije in energijskem razredu.
SL 94
*
Privzeto
T °C
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Čiščenje in vzdrževanje pečice
4.1 Splošne opombe o čiščenju
Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred
izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne
uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko
nepopravljivo poškodujete emajlirane dele. Uporabljajte samo vodo, mila
ali detergente na osnovi belila (amoniak).
STEKLENI DELI
Priporočamo, da stekleno okno po vsaki uporabi pečice očistite z vpojno
kuhinjsko brisačo. Če želite odstraniti bolj trdovratne madeže, lahko
uporabite dobro ožeto gobo, namočeno v detergent, in nato sperite z vodo.
TESNILO OKNA PEČICE
Če je umazano, lahko tesnilo očistite z vlažno gobo.
DODATNA OPREMA
Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke z vlažno gobico z milom:
izogibajte se uporabi abrazivnih detergentov.
PONEV
Po uporabi žara odstranite ponev iz pečice. Prelijte vročo maščobo v
posodo in z gobico ter sredstvom za pomivanje posodo operite v vroči vodi.
Če mastni ostanki niso odstranjeni, potopite posodo v vodo in detergent.
Alternativno lahko posodo pomijete v pomivalnem stroju ali pa uporabite
komercialno čistilo za pečice. Umazane posode nikoli ne postavite nazaj v
pečico.
4.2 Funkcija Aquactiva
Postopek AQUACTIVA olajša odstranjevanje maščobe in ostankov živil iz pečice s pomočjo pare.
1. V posodo AQUACTIVA na dnu pečice vlijte 300 ml vode.
2. Izberite funkcijo pečice Statična ( ) pečica ali Gretje ( ) spodaj.
3. Temperaturo nastavite na ikono AQUACTIVA ( ).
4. Pečica naj deluje 30 minut.
5. Po 30 minutah izklopite pečico in počakajte, da se ohladi.
6. Ko je pečica hladna, s krpo obrišite površine v notranjosti.
Opozorilo: Preden se dotaknete pečice, se prepričajte, da se je ohladila. Dokler je pečica še vroča, bodite zelo previdni, da se ne opečete. Za ta postopek
uporabljajte destilirano ali pitno vodo.
ODSTRANJEVANJE IN ČIŠČENJE STRANSKIH NOSILCEV
1- Odstranite žične stranske nosilce tako, da jih potegnete v smeri puščic (glejte spodaj).
2- Za čiščenje žičnih stranskih nosilcev jih lahko postavite v pomivalni stroj ali uporabite mokro gobico ter jih potem dobro osušite.
3- Po čiščenju, namestite žične stranske nosilce v nasprotnem vrstnem redu.
4.3 Vzdrževanje
ODSTRANITEV OKNA PEČICE
1. Odprite sprednje okno.
2. Odprite spojke ohišja tečajev na desni in levi strani sprednjega okna tako, da jih potisnete navzdol.
3. Okno znova namestite z izvedbo postopka v obratnem vrstnem redu.
SL 95
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT
1. Odprite vrata pečice.
2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor.
5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)).
7. Ob koncu čiščenja ali zamenjave sestavite dele v obratnem vrstnem redu.
Na vseh steklih mora biti oznaka »Pyrčitljiva in nameščena na levi strani vrat, v bližini levega stranskega tečaja. Na ta način bo natisnjena etiketa prvega
stekla bila na notranji strani vrat.
SL 96
background
ZAMENJAVA ŽARNICE
1. Pečico izključite iz napajanja.
2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa.
3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov.
5. Odpravljanje težav
5.1 Pogosto zastavljena vprašanja
TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV
Pečica se ne segreje.
Ura ni nastavljena. Nastavite uro.
Funkcija kuhanja in
temperature ni določena.
Preverite, ali so nastavitve
pravilne.
Pečica se ne segreje.
Para in kondenzacija na
plošči uporabniškega vmesnika.
Ploščo uporabniškega vmesnika očistite s
krpo iz mikrovlaken, da odstranite
kondenzacijsko plast.
Ni odziva uporabniškega
vmesnika na dotik.
SL 97
background
GR 98
Ενδείξεις ασφαλείας
Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να
συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του
φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι
ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Για να μειώσετε το
φαινόμενο αυτό, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά από
το άναμμα του φούρνου πριν βάλετε τρόφιμα μέσα
στον φούρνο. Σε κάθε περίπτωση, η συμπύκνωση
εξαφανίζεται όταν φτάσει ο φούρνος σε
θερμοκρασία μαγειρέματος.
• Μαγειρέψτε τα λαχανικά μέσα σε ένα σκεύος με
καπάκι αντί σε έναν ανοιχτό δίσκο.
Αποφύγετε να αφήνετε τρόφιμα μέσα στον
φούρνο αφού τα έχετε μαγειρέψει για
περισσότερο από 15/20 λεπτά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η συσκευή και τα προσβάσιμα
τμήματα θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της
χρήσης. Προσέξτε να μην ακουμπήσετε
οποιαδήποτε θερμά τμήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα τμήματα
μπορεί να θερμανθούν πολύ όταν χρησιμοποιείται
το ψήσιμο στην σχάρα. Τα παιδιά θα πρέπει να
παραμένουν σε μία ασφαλή απόσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σιγουρευτείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή πριν αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα,
για να αποφύγετε το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η: γ ια ν α α π ο φ ύ γ ε τ ε
οποιοδήποτε κίνδυνο μπορεί να προκληθεί από την
ακούσια επαναφορά της θερμικής ασφάλειας, η
συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από ενός
εξωτερικό διακόπτη ελέγχου, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται σε ένα κύκλωμα
το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
τακτικά.
Τα παιδιά κάτω των 8 ετών θα πρέπει να
παραμένουν σε μία ασφαλή απόσταση από την
συσκευή εάν δεν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την
συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
εκείνους που έχουν ηλικία 8 ετών και άνω και από
εκείνους που έχουν μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, χωρίς
εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την λειτουργία της συσκευής, με ένα ασφαλή
τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην χρησιμοποιείτε άγρια ή λειαντικά υλικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τα
τζάμια της πόρτας του φούρνου, γιατί μπορεί να
γρατζουνίσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν
θάμπωμα του τζαμιού.
Ο φούρνος πρέπει να έχει σβήσει πριν βγάλετε τα
αφαιρούμενα μέρη. Μετά τον καθαρισμό
συναρμολογείστε και πάλι σύμφωνα με τις οδηγίες.
Χρησιμοποιείστε μόνο τον αισθητήρα κρέατος
που συνιστάται για αυτό τον φούρνο.
Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες
καθαρισμού.
• Συνδέστε ένα φις στο καλώδιο τροφοδοσίας που
είναι κατάλληλο για την τάση, το ρεύμα και το
φορτίο που αναγράφονται στην ετικέτα και το
οποίο διαθέτει επαφή γείωσης. Η πρίζα πρέπει να
είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται
στην ετικέτα και πρέπει να έχει επαφή γείωσης
συνδεδεμένη και σε λειτουργία. Ο αγωγός της
γείωσης έχει κίτρινο-πράσινο χρώμα. Αυτή η
ερ γ α σ ί α θ α π ρ έ π ε ι ν α ε κ τ ε λ ε ίτα ι α π ό
πιστοποιημένο επαγγελματία. Σε περίπτωση
ασυμβατότητας μεταξύ της πρίζας και του φις της
πρίζας της συσκευής, ζητήστε από έναν
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να αντικαταστήσει την
πρίζα με μία άλλη κατάλληλου τύπου. Το φις και η
πρίζα πρέπει να συμμορφώνονται με τους
ισχύοντες κανόνες της χώρας εγκατάστασης. Η
σύνδεση στην τροφοδοσία ισχύος μπορεί επίσης
να γίνει τοποθετώντας έναν πολυπολικό
ασφαλειοδιακόπτη μεταξύ της συσκευής και της
τροφοδοσίας ισχύος, ο οποίος να μπορεί να αντέξει
το μέγιστο συνδεδεμένο φορτίο και να είναι
σύμφωνος με την ισχύουσα νομοθεσία. Το κίτρινο-
πράσινο καλώδιο γείωσης δεν πρέπει να
διακόπτεται από τον ασφαλειοδιακόπτη. Η πρίζα ή
ο ασφαλειοδιακόπτης που χρησιμοποιείται για τη
σύνδεση θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμος
όταν έχει τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση της.
Η αποσύνδεση μπορεί να επιτευχθεί έχοντας
πρόσβαση στο φις ή ενσωματώνοντας έναν
διακόπτη στην σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με
background
τους κανόνες καλωδίωσης.
Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας
του ρεύματος, θα πρέπει να αντικαθίσταται με ένα
καλώδιο ή μία ειδική δέσμη διαθέσιμη από τον
κατασκευαστή ή επικοινωνώντας με την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο τύπος του καλωδίου
τροφοδοσίας πρέπει να είναι H05V2V2-F. Αυτή η
ερ γ α σ ί α θ α π ρ έ π ε ι ν α ε κ τ ε λ ε ίτ α ι α π ό
πιστοποιημένο επαγγελματία. Ο αγωγός της
γείωσης (κίτρινο-πράσινο) πρέπει να είναι
μακρύτερος κατά περίπου 10 mm από τους άλλους
αγωγούς. Για οποιεσδήποτε επισκευές,
συμβουλευθείτε μόνο το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών και ζητήστε την χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών.
Η αδυναμία συμμόρφωσης με τα ανωτέρω
μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της
συσκευής και να ακυρώσει την εγγύηση.
Οποιοδήποτε υλικό που έχει χυθεί και περισσεύει
θα πρέπει να αφαιρείται πριν από τον καθαρισμό.
Μία παρατεταμένη διακοπή της τροφοδοσίας
του ρεύματος που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια
της φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργία της οθόνης. Σε αυτή την περίπτωση
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από
μια διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η
υπερθέρμανση.
Όταν τοποθετείτε το ράφι στο εσωτερικό,
βεβαιωθείτε ότι το τέρμα είναι στραμμένο προς τα
επάνω και στο πίσω μέρος της κοιλότητας. Το ράφι
πρέπει να μεπι τελείως μέσα στην κοιλότητα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην σκεπάζετε τα τοιχώματα
του φούρνου με αλουμινόχαρτο ή προστατευτικά
μίας χρήσης που διατίθενται από τα καταστήματα.
Το αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο
προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το
θερμό σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να
καταστρέψει το σμάλτο των εσωτερικών
τοιχωμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε το λάστιχο
της πόρτας του φούρνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξαναγεμίζετε το κάτω μέρος της
κοιλότητας με νερό κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος ή όταν ο φούρνος είναι ζεστός.
Δ ε ν α π α ι τ ε ί τ α ι κ α μ ί α π ρ ό σ θ ε τ η
ενέργεια/ρύθμιση για τη λειτουργία της συσκευής
στις ονομαστικές συχνότητες.
GR 99
background
Зміст
GR 100
Γενικές οδηγίες
101
Περιγραφή του προϊόντος
102
Χρήση του φούρνου
103
Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου
107
Αντιμετώπιση προβλημάτων
109
1.1 Ενδείξεις ασφαλείας
1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
1.3 Υποδείξεις
1.4 Встановлення
1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του
περιβάλλοντος
1.6 Декларація відповідності
2.1 Επισκόπηση
2.2 Αξεσουάρ
2.3 Χρήση για πρώτη φορά
3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου
3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος
4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό
4.2 Λειτουργία Aquactiva
4.3 Συντήρηση
• Οδηγία για την αφαίρεση και τον καθαρισμό των
πλευρικών σχαρών
• Αφαιρεση του παραθυρου του φουρνου
• Καθαρισμοσ μονο του εσωτερικου τζαμιου τησ
πορτασ
Αντικατασταση του λαμπτηρα
5.1 FAQ
background
1. Γενικές οδηγίες
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον
φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για
μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να
τον δώσετε στο προσωπικό της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών εάν πρέπει να γίνει μία επισκευή. Αφού έχετε
αφαιρέσει
τον φούρνο από την συσκευασία του, ελέγξτε ότι δεν έχει πάθει ζημιά κατά την διάρκεια της μεταφοράς. Εάν
έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μην χρησιμοποιήσετε τον φούρνο και επικοινωνήστε με ένα πιστοποιημένο
τεχνικό για συμβουλές. Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας λαστικές σακούλες, πολυστερίνες, καρφιά)
μακριά από παιδιά. Όταν ανάβει ο φούρνος για πρώτη φορά, μπορεί να εμφανιστεί έντονος καπνός μαζί με
μυρωδιά, ο οποίος προκαλείται από την κόλλα που υπάρχει επάνω στα μονωτικά πλαίσια που περιβάλουν τον
φούρνο τα οποία θερμαίνονται για πρώτη φορά. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και, εάν εμφανιστεί, θα
πρέπει να περιμένετε να διαλυθεί ο καπνός πριν τοποθετήσετε φαγητό μέσα στον φούρνο. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει καμία απολύτως ευθύνη σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το έγγραφο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι λειτουργίες του φούρνου, οι ιδιότητες και τα αξεσουάρ που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο θα διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο που έχετε
αγοράσει.
1.1 Ενδείξεις ασφαλείας
Використовуйте духовку лише за призначенням, а саме для приготування
їжі. Будь-яке інше використання, наприклад, як джерела тепла, є
неправильним та відповідно небезпечним. Виробник не несе
відповідальності за будь-яку шкоду заподіяну внаслідок неправильного,
невідповідного чи нерозумного використання приладу.
Використання будь-якого електричного приладу передбачає дотримання
деяких фундаментальних правил:
- не тягніть кабель живлення, щоб витягнути вилку з розетки;
- не торкайтеся приладу вологими чи мокрими руками або ногами;
- як правило, не рекомендується використовувати адаптери, розгалужувачі
та продовжувачі;
у випадку несправності та/чи невідповідної роботи, вимкніть прилад і не
намагайтеся відремонтувати його.
1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ Ή ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.
Το καλώδιο τροφοδοσίας με το οποίο συνδέεται ο φούρνος πρέπει να πληροί τις
προϋποθέσεις της ισχύουσας νομοθεσίας στην χώρα τοποθέτησης. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τυχόν ζημιά που έχει
προκληθεί από μη τήρηση αυτών των οδηγιών. Ο φούρνος πρέπει να είναι
συνδεδεμένος σε μία παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με γειωμένη πρίζα τοίχου ή
ένα πολλαπλό ασφαλειοδιακόπτη, ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία στην
χώρα τοποθέτησης. Η τροφοδοσία του ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να
προστατεύεται με κατάλληλες ασφάλειες και τα καλώδια που χρησιμοποιούνται
πρέπει να έχουν διατομή η οποία να εγγυάται την σωστή τροφοδοσία του
φούρνου.
ΣΥΝΔΕΣΗ
Ο φούρνος τροφοδοτείται με ένα καλώδιο τροφοδοσίας το οποίο θα πρέπει να
είναι συνδεδεμένο μόνο με μία παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με 220-240 Vac 50
Hz μεταξύ των φάσεων ή μεταξύ της φάσης και του ουδέτερου. Πριν συνδεθεί ο
φούρνος με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, είναι σημαντικό να ελέγξετε:
- την τάση που υποδεικνύεται επάνω στο όργανο μέτρησης,
- την ρύθμιση του ασφαλειοδιακόπτη.
Το καλώδιο της γείωσης που συνδέεται στον ακροδέκτη γείωσης του φούρνου
πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τον ακροδέκτη της γείωσης της παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν συνδέσετε τον φούρνο με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, ζητήστε από ένα
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την συνέχεια του ακροδέκτη της γείωσης
της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως
ευθύνη για τυχόν ατυχήματα ή άλλα προβλήματα προκληθούν από την αμέλεια
σύνδεσης του φούρνου με τον ακροδέκτη της γείωσης ή από μία σύνδεση με την
γείωση η οποία έχει ελαττωματική συνέχεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: λόγω του ότι ο φούρνος μπορεί να προϋποθέτει λειτουργία
συντήρησης, καλό είναι να διατηρείτε διαθέσιμη άλλη μία πρίζα τοίχου έτσι ώστε
να μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν ο φούρνος εάν αφαιρεθεί από τον χώρο στον
οποίο είναι τοποθετημένος. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από προσωπικό της τεχνικής υπηρεσίας ή από τεχνικούς με αντίστοιχες
πιστοποιήσεις.
Όταν είναι σβηστός ο φούρνος μπορεί να υπάρχει ένα ασθενές φως γύρω από τον
κεντρικό κύριο διακόπτη. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Μπορεί να σβήσει
απλά γυρίζοντας ανάποδα την πρίζα της συσκευής ή αλλάζοντας θέση μεταξύ των
ακροδεκτών τροφοδοσίας.
1.3 Υποδείξεις
Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα διατηρήσει
τον φούρνο εντελώς καθαρό.
Μην σκεπάζετε τα τοιχώματα του φούρνου με αλουμινόχαρτο ή προστατευτικά
μίας χρήσης που διατίθενται από τα καταστήματα. Το αλουμινόχαρτο ή
οποιοδήποτε άλλο προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το θερμό
σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να καταστρέψει το σμάλτο των
εσωτερικών τοιχωμάτων. Για να προλάβετε υπερβολικό λέρωμα του φούρνου σας
με αποτέλεσμα έντονους καπνούς και μυρωδιές, σας συνιστούμε να μην
χρησιμοποιείτε τον φούρνο σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Είναι καλύτερο να
παρατείνετε τον χρόνο ψησίματος και να χαμηλώσετε λίγο την θερμοκρασία.
Συμπληρωματικά με τα αξεσουάρ που παρέχονται μαζί με τον φούρνο, σας
συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους και φόρμες ψησίματος
ανθεκτικές σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
1.4 Встановлення
Ο κατασκευαστής δεν έχει καμία υποχρέωση να κάνει την τοποθέτηση. Εάν
χρειάζεται η παροχή υποστήριξης του κατασκευαστή για την επισκευή βλαβών
που έχουν προκύψει από λανθασμένη τοποθέτηση, αυτή η παροχή
υποστήριξης δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Πρέπει να ακολουθούνται οι
οδηγίες τοποθέτησης για πιστοποιημένο επαγγελματία. Η λανθασμένη
τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή τραυματισμό σε ανθρώπους, ζώα
ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπόλογος για
τέτοιες βλάβες ή τραυματισμούς.
Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται μόνο ψηλά σε μία στήλη. Πριν από την στήριξη
του, πρέπει να σιγουρευτείτε ότι υπάρχει καλός εξαερισμός στον χώρο του
φούρνου που θα επιτρέψει την σωστή κυκλοφορία του αέρα που απαιτείται
για την ψύξη και την προστασία των εσωτερικών μερών. Κάντε τα ανοίγματα
που προσδιορίζονται στην τελευταία σελίδα ανάλογα με τον τύπο
τοποθέτησης.
1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Η WEEE περιλαμβάνει τόσο
ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές
επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα α οποία
μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι). Είναι σημαντικό να
υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες επεξεργασίες έτσι ώστε να
αφαιρούνται και να απορρίπτονται όλα τα ρυπογόνα στοιχεία. Τα άτομα μπορούν
να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν
θα αποτελέσουν ένα ζήτημα για το περιβάλλον, είναι απαραίτητο να ακολουθείτε
μερικούς βασικούς κανόνες:
- τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
- τα WEEE θα πρέπει να μεταφέρονται στις ειδικές περιοχές συλλογής που
διαχειρίζονται από τις δημοτικό συμβούλιο ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες.
Σε πολλές χώρες, μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες συλλογές από το σπίτια για
μεγάλα WEEE. Όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς
χρέωση σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον η συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου
τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με την παρεχόμενη συσκευή.
GR 101
background
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όπου είναι εφικτό, αποφύγετε την προθέρμανση του φούρνου και προσπαθείτε πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο συχνά,
γιατί διασκορπίζεται η θέρμανση από τον θάλαμο κάθε φορά που ανοίγει. Για μία σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τον φούρνο μεταξύ 5 και 10 λεπτών πριν
από τον προγραμματισμένο τερματισμό του χρόνου μαγειρέματος, και χρησιμοποιείστε την θερμότητα που απομένει την οποία εξακολουθεί να δημιουργεί ο φούρνος.
Καθαρίστε καθαρές τις τσιμούχες καθαρές και σωστά τοποθετημένες στις θέσεις τους, για να αποφύγετε διαφυγή της θερμότητας έξω από τον θάλαμο. Εάν έχετε ρολόι
παροχής με νυχτερινό τιμολόγιο, το πρόγραμμα αθυστερημένου μαγειρέματος" κάνει ευκολότερη την εξοικονόμηση ενέργειας, μεταφέροντας την έναρξη της
διαδικασίας μαγειρέματος την ώρα που ισχύει η μειωμένη χρέωση.
• Τοποθετώντας το αναγνωριστικό σημάδι επάνω σε αυτή την συσκευή,
επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές
προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του περιβάλλοντος που
εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
1.6 Декларація відповідності
2
3
4
5
6
1
2. Περιγραφή του προϊόντος
2.1 Επισκόπηση
1. Πίνακας ελέγχου
2. Θέσεις ράφι
(πλευρικό συρμάτινο
καλώδιο εάν περιλαμβάνεται)
3. Μεταλλική σχάρα
4. Ρίξτε τη λεκάνη
5. Ανεμιστήρας (πίσω από την
πλάκα χάλυβα)
6. Πόρτα φούρνου
2.2 Αξεσουάρ (ανάλογα με το μοντέλο)
Δοχείο συλλογής
1
Συλλέγει τα υπολείμματα τα οποία στάζουν κατά την διάρκεια
του ψησίματος των τροφών επάνω στις σχάρες.
Πλευρικά πλέγματα
3
Βρίσκεται και στις δύο πλευρές της κοιλότητας του φούρνου. Συγκρατεί
τις μεταλλικές σχάρες και τα δοχεία συλλογής.
2
3
5
4
6
1
2.3 Χρήση για πρώτη φορά
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα νοτισμένο μαλακό πανί. Πλύνετε όλα τα
αξεσουάρ μέσα στον φούρνο και σκουπίστε με ένα διάλυμα ζεστού νερού και κατάλληλου καθαριστικού υγρού. Ρυθμίστε τον άδειο φούρνο στην
μέγιστη θερμοκρασία και αφήστε τον αναμμένο για περίπου 1 ώρα, αυτό θα αφαιρέσει τυχόν υπολειπόμενες μυρωδιές της καινούργιας συσκευής.
Μεταλλική σχάρα
2
Συγκρατεί φόρμες ψησίματος και ταψιά.
GR 102
Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:
www.candy-group.com
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο)
3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου
ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και
δείχνει 12:00) ρυθμίζει τη σωστή ώρα. Η κάτω δεξιά ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
ταυτόχρονα ( ).
Ρυθμίστε την ώρα με τα κουμπιά "-" "+".
Πατήστε το πλήκτρο Menu (Μενού) ή περιμένετε 5" και το ρολόι θα ρυθμιστεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο φούρνος θα λειτουργήσει μόνο για τη ρύθμιση του ρολογιού
1. Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη
2. Λυχνία σήματος θερμοστάτη
3. Τέλος μαγειρέματος
4. Χρόνος μαγειρέματος
5. Εμφάνιση θερμοκρασίας ή ρολογιού
6. Έλεγχοι ρύθμισης οθόνης LCD
7. Λεπτά λεπτά
8. Ρύθμιση ρολογιού
9. Λυχνία σήματος Wifi
10. Κουμπί επιλογής λειτουργίας
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΙ ΚΆΝΕΙ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
Η λειτουργία ασφάλειας για τα παιδιά
ενεργοποιείται αγγίζοντας το στοιχείο
Set υθμιση) (+) για τουλάχιστον 7
δευτερόλεπτα. Από αυτή τη στιγμή
κάθε άλλη λειτουργία κλειδώνει και η
οθόνη θα αναβοσβήνει ανά 3 δευτ. την
ένδειξη STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ) και τη
ρυθμισμένη ώρα διακοπτόμενα.
Η λειτουργία παιδική κλειδαριά
απενεργοποιείται αγγίζοντας το
touchpad Set (+) ξανά για τουλάχιστον
5 δευτερόλεπτα.Από τη στιγμή αυτή
όλες οι λειτουργίες είναι επιλέξιμες
ξανά.
• Πιέστε το κεντρικό κουμπί 3 φορές
• Πατήστε τα πλήκτρα "-" "+" για να
ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο
• Απελευθερώστε όλα τα κουμπιά
Μόλις παρέλθει ο χρόνος της
ρύθμισης, ενεργοποιείται ηχητικός
συναγερμός. Αυτός ο συναγερμός
σταματά αυτόματα, αλλά μπορείτε να
τον σταματήσετε άμεσα πατώντας
οποιοδήποτε πλήκτρο.
• Ακούγεται ξυπνητήρι στο τέλος της
καθορισμένης ώρας.
• Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
στην οθόνη εμφανίζεται ο υπόλοιπος
χρόνος.
Επιτρέπει τη χρήση του φούρνου ως
ξυπνητήρι (θα μπορούσε να ενεργοποιηθεί
είτε με τη λειτουργία του φούρνου είτε
χωρίς τη λειτουργία του φούρνου)
Ε π ι λ έ ξ τ ε τ η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη λειτουργίας του φούρνου
και την επιθυμητή θερμοκρασία
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη του θερμοστάτη.
Πιέστε το κεντρικό κουμπί 1 φορά
Πατήστε τα κουμπιά "-" ή "+" για να
ρ υ θ μ ί σ ε τ ε τ η δ ι ά ρ κ ε ι α τ η ς
μαγειρέματος που απαιτείται
Αφήστε όλα τα κουμπιά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο φούρνος είναι
απενεργοποιημένος ή η λυχνία
λειτουργεί, η λειτουργία χρονικού
προγραμματισμού μαγειρέματος δεν
λειτουργεί.
• Επιτρέπει την προεπιλογή του χρόνου
μαγειρέματος που απαιτείται για την
επιλεγμένη συνταγή.
Για να ελέγξετε πόσο χρονικό
διάστημα αφήνετε να τρέξει, πατήστε το
πλήκτρο MENU 1.
Για να τροποποιήσετε / αλλάξετε την
προκαθορισμένη ώρα πιέστε τα
πλήκτρα MENU και "-" "+".
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για
να σταματήσετε το σήμα. Πιέστε το
κεντρικό κουμπί για να επιστρέψετε
στη λειτουργία ρολογιού.
Στο τέλος του προγράμματος, το
πρόγραμμα μεταδίδει 3 προειδοποιητικά
σήματα και η ένδειξη End (Τέλος)
εμφανίζεται στην οθόνη.
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση "0" για να επανέλθετε στη
λειτουργία ρολογιού.
Κατά το χρόνο ρύθμισης, ο φούρνος
θα σβήσει. Για να απενεργοποιήσετε
χειροκίνητα, γυρίστε τον επιλογέα
λειτουργίας φούρνου στη θέση O.
Σας επιτρέπει να ορίσετε το τέλος
του χρόνου μαγειρέματος
• Για να ελέγξετε την προκαθορισμένη
ώρα πιέστε το κεντρικό κουμπί 2
φορές
Γι α ν α τ ρ ο π ο π ο ι ή σ ε τ ε τ ην
προκαθορισμένη ώρα πιέστε τα
πλήκτρα MENU + "-" “+"
Επιλέξτε τη λειτουργία μαγειρέματος
με τον περιστροφικό διακόπτη
λειτουργίας του φούρνου και την
ε π ι θ υ μ η τ ή θ ε ρ μ ο κ ρ α σ ί α
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη του θερμοστάτη.
Πιέστε το κεντρικό κουμπί 2 φορές
Πατήστε τα πλήκτρα "-" "+" για να
ρυθμίσετε την ώρα κατά την οποία
θέλετε να απενεργοποιηθεί το φούρνο
Απελευθερώστε τα κουμπιά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο φούρνος είναι
απενεργοποιημένος ή η λυχνία
λειτουργεί, η λειτουργία χρονικού
προγραμματισμού μαγειρέματος δεν
λειτουργεί.
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται
συνήθως με τη λειτουργία "χρόνος
μαγειρέματος".
Για παράδειγμα, εάν το πιάτο πρέπει να
μαγειρευτεί για 45 λεπτά και πρέπει να είναι
έτοιμο μέχρι τις 12:30, απλά επιλέξτε την
απαιτούμενη λειτουργία, ρυθμίστε το χρόνο
μαγειρέματος σε 45 λεπτά και το τέλος του
χρόνου μαγειρέματος στις 12:30.
Στο τέλος της ώρας ρύθμισης του
μαγειρέματος, ο φούρνος θα σβήσει
αυτόματα και θα ακούγεται ένας ηχητικός
συναγερμός.
• Το μαγείρεμα θα ξεκινήσει αυτόματα στις
11:45 (12:30 μείον 45 λεπτά) και θα
συνεχιστεί μέχρι το προκαθορισμένο τέλος
του χρόνου μαγειρέματος, όταν ο φούρνος
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ
ΜΑΓΕΙΡΟΥ
ΧΡΌΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
ΛΕΠΤΟ
ΦΡΟΝΤΙΖΩΝ
10
1
2 9
GR 103
background
1. Επιλογή προγράμματος / 2. Διάρκεια προγράμματος / 3. Ρύθμιση έναρξης μαγειρέματος / 4- Ειδική επιλογή συνταγών / 5. Εκτός σύνδεσης και
φωνητική υποστήριξη / 6. Συμβουλές, προτάσεις και διαδικτυακό εγχειρίδιο χρήσης
1 2
3 4
6
5
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ELETTRONICA ZERO WIFI
Για τις λεπτομέρειες που σχετίζονται με το σύνδεσμο μεταξύ της εφαρμογής και του προϊόντος, ανατρέξτε στο Γρήγορο οδηγό.
Ο Γρήγορος οδηγός είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ.
Το Wi Fi έχει δύο διαφορετικές θέσεις στον επιλογέα μαγειρέματος:
Wi Fi ενεργό: Το Wi Fi ενεργοποιείται μόνο εάν ο φούρνος έχει ήδη εγγραφεί στη συσκευή σας. Σε αυτή τη θέση, ο φούρνος ελέγχεται
μόνο απομακρυσμένα.
• Wi Fi επαναφορά: Αφού αφήσετε τον επιλογέα επαναφοράς Wi Fi για 30”, η λειτουργία Bluetooth ενεργοποιείται και θα είστε σε
θέση να εγγράψετε το φούρνο στη συσκευή σας εντός 5’.
Εάν η εγγραφή είναι επιτυχής, ο φούρνος θα ελέγχεται απομακρυσμένα και το εικονίδιο Wi Fi θα ενεργοποιηθεί. Εάν η εγγραφή δεν
είναι επιτυχής, το Wi Fi θα απενεργοποιηθεί και θα εκτελεστεί επαναφορά του φούρνου.
Για να συνεχίσετε με νέα εγγραφή, ο επιλογέας προγράμματος μαγειρέματος πρέπει να τεθεί εκτός της θέσης επαναφοράς Wi Fi και να
επανέλθει σε αυτή.
Σημείωση: Εγκαταστήστε την εφαρμογή στη συσκευή σας πριν την έναρξη της εγγραφής
Σημείωση: Η συσκευή στην οποία εγκαθίσταται η εφαρμογή πρέπει να έχει ενεργοποιημένη τη λειτουργία Bluetooth
Σημείωση: Για τις δύο θέσεις Wi Fi, τα πλήκτρα αφής δεν λειτουργούν.
Σημείωση: Είναι σημαντικό να επιτύχετε ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού δρομολογητή και της συσκευής. Όταν ο φούρνος
προσπαθεί να συνδεθεί στο δρομολογητή, το εικονίδιο θα αναβοσβήνει με ρυθμό 3” ενεργό και 1” ανενεργό, όταν έχει ήδη συνδεθεί,
το εικονίδιο θα ενεργοποιηθεί.
CANDY SIMPLY-FI:
Για λεπτομέρειες σχετικά με τον ΤΡΟΠΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ της συσκευής simply-Fi και τον ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ της
με βέλτιστα αποτελέσματα, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.candysimplyfi.com
GR 104
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Βασικό εύρος δεδομένων:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+4 dBm
Βελτιωμένο εύρος δεδομένων:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+2 dBm
BLE:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+7.5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Πρότυπο
ασύρματης
επικοινωνίας
Εύρος συχνότητας
Μέγιστη ισχύς
μετάδοσης
Ελάχιστη
ευαισθησία
λήψης
Παράμετρος
Προδιαγραφές
(Wi-Fi)
Προδιαγραφές
(Bluetooth)
Βασικό εύρος δεδομένων:
Ευαισθησία@ 0.1% BER:
-98 dBm
Βελτιωμένο εύρος δεδομένων:
Ευαισθησία@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Ευαισθησία@ 0.1% BER:
-98 dBm
Πληροφορίες προϊόντος για δικτυωμένο εξοπλισμό
κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε
δικτυακή αναμονή εάν έχουν συνδεθεί
όλες οι ενσύρματες θύρες δικτύου και
έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι θύρες
ασύρματου δικτύου:
2,0 W
Πώς να ενεργοποιήσετε την θύρα του
ασύρματου δικτύου:
Ξεκινώντας από ένα φούρνο που δεν είναι
εγγεγραμμένος, γυρίστε το δεξί κουμπί στη
θέση Reset. Η μονάδα Wifi ενεργοποιείται
μετά από 30".
Εάν ο φούρνος είναι εγγεγραμμένος με το
WiFi απενεργοποιημένο, γυρίζοντας το δεξί
κουμπί στη θέση WiFi ενεργοποιείται η
μονάδα WiFi.
Πώς να απενεργοποιήσετε την θύρα του
ασύρματου δικτύου:
Εάν ο φούρνος είναι εγγεγραμμένος,
γυρίζοντας το δεξί κουμπί στη θέση Reset
απενεργοποιείται η μονάδα WiFi.
Γρήγορος Οδηγός ΦΟΥΡΝΟΥ Candy - Εγγραφή στο App
Διαδικασία για συσκευές με Bluetooth 4.0 μεταγενέστερο)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αυτός ο γρήγορος οδηγός περιγράφει τα βήματα που πρέπει να
ακολουθήσετε για να εγγράψετε τη συσκευή σας στο App Candy simply-Fi,
χρησιμοποιώντας μία συσκευή με τεχνολογία Bluetooth 4.0 (ή
μεταγενέστερη). Σε αυτήν την περίπτωση, η διαδικασία είναι απλοποιημένη
και ταχύτερη (Easy Enrollment).
Εάν χρησιμοποιείτε μία συσκευή χωρίς τεχνολογία Bluetooth (ή
προγενέστερη από την 4.0), ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται
στην άλλη πλευρά αυτού του οδηγού.
ΒΗΜΑ 1
Σημειώστε τον σειριακό αριθμό της συσκευής.
Σημειώστε το όνομα του Wi-Fi και τον κωδικό πρόσβασης (WPA/WEP Key)
τα οποία συνήθως βρίσκονται στο πίσω μέρος του δικού σας δρομολογητή
Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Η συχνότητα του οικιακού δικτύου Wi-Fi πρέπει να είναι ρυθμισμένη στην
μπάντα 2.4 GHz. Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε τη συσκευή εάν το οικιακό
δίκτυο είναι ρυθμισμένο στην μπάντα των 5 GHz.
Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα στην εύρεση του κωδικού πρόσβασης για
το WPA/WEP, να επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου.
Βεβαιωθείτε ότι το smartphone σας είναι συνδεδεμένο στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi και ότι έχει ενεργοποιημένη τη λειτουργία Bluetooth μέσα από τις
“Ρυθμίσεις”. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο για περισσότερες λεπτομέρειες.
ΒΗΜΑ 2
Κατεβάστε το App Candy simply-Fi από το Store.
Ανοίξτε το App Candy simply-Fi και δημιουργήστε το δικό σας προφίλ
χρήστη πιέζοντας στο “Register”. Αποδεχτείτε την πολιτική προστασίας
προσωπικών δεδομένων και συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Το App είναι διαθέσιμο για συσκευές Android (έκδοση 4.4 ή
μεταγενέστερη) και iOS (έκδοση 8.0 ή μεταγενέστερη).
Εάν έχετε ήδη ένα προφίλ χρήστη Candy simply-Fi, μπορείτε να συνδεθείτε
χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας.
ΒΗΜΑ 3
Στην αρχική σελίδα, πιέστε το εικονίδιο με τις τρεις μπάρες επάνω
αριστερά για να μπείτε στο προφίλ σας, μετά πιέστε στο “REGISTER NEW
APPLIANCE” και επιλέξτε το όνομα του προϊόντος που θέλετε να εγγράψετε.
ΒΗΜΑ 4
Εισάγετε την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ), μετά
πιέστε στο “Proceed”.
ΒΗΜΑ 5
Για την εισαγωγή των 16 ψηφίων του σειριακού αριθμού ή την σάρωση
του κωδικού QR επάνω στην συσκευ. Πιέστε στο “Next. Ελέγξτε την
ορθότητα των δεδομένων και πιέστε στο “Confirm”. Μόλις το σύστημα
αναγνωρίσει το προϊόν, πιέστε στο “Next.
background
ΒΗΜΑ 6
Επάνω στην συσκευή:
1) Γυρίστε το κουμπί στο πρόγραμμα WI-FI RESET και περιμένετε 30
δευτερόλεπτα.
2) Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα το ενδεικτικό του Wi-Fi, το
Bluetooth θα ενεργοποιηθεί για 5' και μπορείτε να προχωρήσετε με
εγγραφή μέσα σε 5 λεπτά.
Στο App:
Πιέστε το “Confirm”. Περιμένετε να συνδεθεί το APP με την συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Εάν ο φούρνος έχει μείνει στην θέση WI-FI RESET για περισσότερα από 5
λεπτά χωρίς επιτυχή εγγραφή, η συσκευή θα κάνει επαναφορά.
Σε περίπτωση οποιουδήποτε θέματος, πιέστε “Retry”, ελέγχοντας ότι
έχετε ενεργοποιήσει το Bluetooth στην συσκευή σας (smartphone / tablet).
Εάν η διαδικασία δεν έχει ολοκληρωθεί σωστά ακόμα, πιέστε στο “Proceed
with Standard Enrollment”.
Για να διασφαλίσετε τη σωστή μεταφορά δεδομένων, σας συνιστούμε να
παραμείνετε με την συσκευή σας κοντά στη συσκευή.
ΒΗΜΑ 7
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi.
Επιλέξτε τον τύπο του κωδικού πρόσβασης (WEP ή WPA), μετά πιέστε στο
“Confirm”.
Η διαδικασία εγγραφής έχει πλέον ολοκληρωθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Εάν αυτό δεν συγχρονίζεται αυτόματα από το App, εισάγετε το όνομα του
οικείου σας δικτύου Wi-Fi στο πρώτο πλαίσιο · προσέξτε τη διαφορά μεταξύ
πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων.
ΕΑΝ Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ
Είναι σημαντικό να υπάρχει ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού
δρομολογητή και της συσκευής: η χαμηλή ισχύς του σήματος Wi-Fi θα
μπορούσε να προκαλέσει την αποτυχία του τελικού σταδίου της ρύθμισης.
Για να ελέγξετε εάν συμβαίνει αυτό, ξεκινήστε την διαδικασία σύνδεσης
ξανά από το Βήμα όταν θα φτάσετε στο Βήμα 6, τοποθετήστε την συσκευή
σας (smartphone ή tablet) δίπλα στον δρομολογητή και αναζητήστε το
δίκτυο "WIFIOVEN-xyzk" που έχει δημιουργηθεί από την συσκευή. Εάν αυτό
δεν υπάρχει σαν μία επιλογή, σημαίνει ότι ο δρομολογητής σας δεν μπορεί
να εντοπίσει την συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε
ιδιαίτερα να φέρετε τον διακομιστή κοντύτερα με την συσκευή (εάν είναι
εφικτό) ή να επικοινωνήσετε με τον δικό σας πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου
για να αγοράσετε ένα "Αναμεταδότη Wi-Fi" έτσι ώστε να αυξήσετε την
ένταση του σήματος.
Λειτουργία τηλεχειρισμού
Γυρίστε το κουμπί επιλογής προγράμματος στη θέση WI-FI: η λυχνία του Wi-
Fi θα ανάψει και μπορείτε τώρα να ελέγξετε τον φούρνο από απόσταση.
Γρήγορος Οδηγός ΦΟΥΡΝΟΥ Candy - Εγγραφή στο App
Διαδικασία για συσκευές χωρίς Bluetooth 4.0 προγενέστερο από 4.0)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αυτός ο γρήγορος οδηγός υποδεικνύει τα βήματα που θα πρέπει να
ακολουθήσετε για να εγγράψετε τη συσκευή σας χρησιμοποιώντας το App
Candy simply-Fi, χρησιμοποιώντας μία συσκευή χωρίς τεχνολογία
Bluetooth. Σας συνιστούμε να συνεχίσετε με ένα smartphone/tablet
εφοδιασμένο με αυτή την τεχνολογία για να κάνετε τη διαδικασία
απλούστερη.
Εάν χρησιμοποιείτε μία συσκευή με τεχνολογία Bluetooth μεταγενέστερη
από την 4.0), ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται στην άλλη
πλευρά αυτού του οδηγού.
ΒΗΜΑ 1
Σημειώστε τον σειριακό αριθμό της συσκευής και το όνομα και τον κωδικό
πρόσβασης του Wi-Fi (WPA/WEP Key), τα οποία συνήθως μπορούν να
βρεθούν στο πίσω μέρος του δικού σας δρομολογητή Wi-Fi.
Βεβαιωθείτε ότι το smartphone/tablet σας είναι συνδεδεμένο στο ίδιο
δίκτυο Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Η συχνότητα του οικιακού δικτύου Wi-Fi πρέπει να είναι ρυθμισμένη στην
μπάντα 2.4 GHz. Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε τη συσκευή εάν το οικιακό
δίκτυο είναι ρυθμισμένο στην μπάντα των 5 GHz.
Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα στην εύρεση του κωδικού πρόσβασης για
το WPA/WEP, να επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου.
ΒΗΜΑ 2
Κατεβάστε το App Candy simply-Fi από το Store.
Ανοίξτε το App Candy simply-Fi και δημιουργήστε το δικό σας προφίλ
χρήστη πιέζοντας στο “Register. Αποδεχτείτε την πολιτική προστασίας
προσωπικών δεδομένων και συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Το App είναι διαθέσιμο για συσκευές Android (έκδοση 4.4 ή
μεταγενέστερη) και iOS (έκδοση 8.0 ή μεταγενέστερη).
Εάν έχετε ήδη ένα προφίλ χρήστη Candy simply-Fi, μπορείτε να συνδεθείτε
χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας.
ΒΗΜΑ 3
Στην αρχική σελίδα, πιέστε το εικονίδιο με τις τρεις μπάρες επάνω
αριστερά για να μπείτε στο προφίλ σας, μετά πιέστε στο “REGISTER NEW
APPLIANCE” και επιλέξτε το όνομα του προϊόντος που θέλετε να εγγράψετε.
ΒΗΜΑ 4
Εισάγετε την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ), μετά
πιέστε στο “Proceed”.
ΒΗΜΑ 5
Για την εισαγωγή των 16 ψηφίων του σειριακού αριθμού ή την σάρωση
του κωδικού QR επάνω στην συσκευή. Πιέστε στο “Next”. Ελέγξτε την
ορθότητα των δεδομένων και πιέστε στο “Confirm”. Μόλις το σύστημα
αναγνωρίσει το προϊόν, πιέστε στο “Next.
ΒΗΜΑ 6
Επάνω στην συσκευή - Γυρίστε το κουμπί στο πρόγραμμα WI-FI RESET και
περιμένετε 5 λεπτά. Θα εμφανιστεί η αντίστροφη μέτρηση στο App, μετά
από την οποία μπορείτε να ολοκληρώσετε την εγγραφή.
Στο App- Πιέστε στο “Confirm”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Εάν ο φούρνος έχει μείνει στην θέση WI-FI RESET για περισσότερα από 5
λεπτά χωρίς επιτυχή εγγραφή, η συσκευή θα κάνει επαναφορά.
Για να διασφαλίσετε τη σωστή μεταφορά δεδομένων, σας συνιστούμε να
παραμείνετε με την συσκευή σας κοντά στη συσκευή.
ΒΗΜΑ 7
Βγείτε από το App Candy simply-Fi.
Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις Wi-Fi της συσκευής σας.
ΒΗΜΑ 8
Από την λίστα των διαθέσιμων δικτύων Wi-Fi, επιλέξτε το “WIFIOVEN-
xyzk”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Εάν δεν το βρίσκετε, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα ακόμα ή συνεχίστε
με μία νέα σάρωση.
ΒΗΜΑ 9
Βγείτε από τις ρυθμίσεις της συσκευής σας.
Επιστρέψτε στο App Candy simply-Fi και περιμένετε να ανιχνεύσει το App
την συσκευή.
Μόλις εμφανιστεί η οθόνη “Wi-Fi Network is active”, πιέστε στο “Next.
ΒΗΜΑ 10
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi.
Επιλέξτε τον τύπο του κωδικού πρόσβασης (WEP ή WPA), μετά πιέστε στο
“Confirm”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Εάν αυτό δεν συγχρονίζεται αυτόματα από το App, εισάγετε το όνομα του
οικείου σας δικτύου Wi-Fi στο πρώτο πλαίσιο · προσέξτε τη διαφορά μεταξύ
πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων.
ΒΗΜΑ 11
Περιμένετε μέχρι το τέλος της διαδικασίας μεταφοράς δεδομένων μεταξύ
του App και του προϊόντος, στη συνέχεια πιέστε στο “Confirm”. Στην οθόνη
της συσκευής εμφανίζεται “CONNECTED” και μετά “REMOTE CONTROL ON”.
Η διαδικασία εγγραφής έχει πλέον ολοκληρωθεί.
ΕΑΝ Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ
Είναι σημαντικό να υπάρχει ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού
δρομολογητή και της συσκευής: η χαμηλή ισχύς του σήματος Wi-Fi θα
μπορούσε να προκαλέσει την αποτυχία του τελικού σταδίου της ρύθμισης.
Για να ελέγξετε εάν συμβαίνει αυτό, ξεκινήστε την διαδικασία σύνδεσης
ξανά από το Βήμα όταν θα φτάσετε στο Βήμα 6, τοποθετήστε την συσκευή
σας (smartphone ή tablet) δίπλα στον δρομολογητή και αναζητήστε το
δίκτυο "WIFIOVEN-xyzk" που έχει δημιουργηθεί από την συσκευή. Εάν αυτό
δεν υπάρχει σαν μία επιλογή, σημαίνει ότι ο δρομολογητής σας δεν μπορεί
να εντοπίσει την συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε
ιδιαίτερα να φέρετε τον διακομιστή κοντύτερα με την συσκευή (εάν είναι
εφικτό) ή να επικοινωνήσετε με τον δικό σας πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου
για να αγοράσετε ένα "Αναμεταδότη Wi-Fi" έτσι ώστε να αυξήσετε την
ένταση του σήματος.
Λειτουργία τηλεχειρισμού
Γυρίστε το κουμπί επιλογής προγράμματος στη θέση WI-FI: η λυχνία του Wi-
Fi θα ανάψει και μπορείτε τώρα να ελέγξετε τον φούρνο από απόσταση.
GR 105
background
T ° C
Προτεινόμενη
180
210
230
Επιλογέας
λειτουργίας
Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου)
ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου.
220
220
190
3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος
*
* Δοκιμασμένο σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1 για τους σκοπούς της δήλωσης κατανάλωσης ενέργειας και της ενεργειακής κλάσης
ΓΚΡΙΛ: Χρησιμοποιείστε το γκριλ με την πόρτα κλειστή.
Χρησιμοποιείται μόνο το επάνω θερμαντικό στοιχείο και μπορείτε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία. Απαιτούνται πέντε λεπτά
προθέρμανσης έτσι ώστε να θερμανθούν και να ζεσταθούν τα θερμαντικά στοιχεία. Η επιτυχία είναι εγγυημένη για ψήσιμο στην σχάρα,
κεμπάπ και ψητά στον φούρνο. Τα λευκά κρέατα πρέπει να τοποθετούνται σε μία απόσταση από το γκριλ· ο χρόνος μαγειρέματος είναι
μεγαλύτερος, αλλά το κρέας θα είναι πιο νόστιμο. Μπορείτε να βάλετε κόκκινα κρέατα και φιλέτα ψαριού στο ράφι με τον δίσκο
συλλογής από κάτω.
ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αυτή την μέθοδο για πουλερικά, ζυμαρικά, ψάρι και λαχανικά. Η θερμότητα
διεισδύει καλύτερα μέσα στην τροφή και μειώνονται οι χρόνοι μαγειρέματος και προθέρμανσης. Μπορείτε να μαγειρέψετε ταυτόχρονα
διαφορετικές τροφές με ή χωρίς την ίδια προετοιμασία σε μία ή περισσότερες θέσεις. Αυτή η μέθοδος μαγειρέματος παρέχει
ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας και οι μυρωδιές δεν αναμιγνύονται.
Αφήστε περίπου δέκα λεπτά επιπλέον όταν μαγειρεύετε ταυτόχρονα τρόφιμα.
ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα
τρόφιμα έτσι ώστε να τα ξεπαγώσει σε μερικά λεπτά χωρίς να χάνονται ή να μεταβάλλονται οι πρωτεΐνες που περιέχουν τα τρόφιμα.
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ + ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ: Χρησιμοποιείται το κάτω θερμαντικό στοιχείο με τον ανεμιστήρα να ανακυκλώνει τον
αέρα μέσα στον φούρνο. Αυτή η μέθοδος είναι ιδανική για τάρτες με ζουμερά φρούτα, τάρτες, γλυκά και πατέ.
Δεν αφήνει τα τρόφιμα να στεγνώσουν και βοηθάει να φουσκώσουν τα κέικ, η ζύμη του ψωμιού και άλλα τρόφιμα που μαγειρεύονται
από το κάτω μέρος. Τοποθετήστε το ράφι στην μεσαία θέση.
ΦΟΥΡΝΟΣ: Χρησιμοποιείται και το επάνω, και το κάτω θερμαντικό στοιχείο. Προθερμάνετε τον φούρνο για περίπου δέκα λεπτά. Η
μέθοδος αυτή είναι ιδανική για όλα τα παραδοσιακά ψησίματα. Για ροδοκοκκίνισμα κόκκινου κρέατος, roast beef, μπούτι αρνιού,
κυνήγι, φαγητό τυλιγμένο σε αλουμινόχαρτο (papillotes), γλυκά με νυφάδες. Τοποθετήστε το φαγητό και τον δίσκο του επάνω στο ράφι
στην μεσαία θέση.
ΠΙΤΣΑ: Με αυτή η λειτουργία ανακυκλώνεται θερμός αέρας μέσα στον φούρνο για να εξασφαλίσει τέλειο αποτέλεσμα για πιάτα όπως
πίτσα ή κέικ.
COOK LIGHT: Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το μαγείρεμα με πιο υγιεινό τρόπο, μειώνοντας την ποσότητα του απαιτούμενου λίπους ή
λαδιού. Ο συνδυασμός των θερμαντικών στοιχείων με ένα κύκλο παλμών αέρα εξασφαλίζει ένα τέλειο αποτέλεσμα ψησίματος.
WIFI ΕΝΕΡΓΟ: Ο φούρνος επιτρέπει τη σύνδεση wifi.
WIFI ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: Επιτρέπει την επανεκκίνηση της σύνδεσης wifi.
GR 106
*
T ° C
Εύρος
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου
4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό
Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες
χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με
κόκκους, σύρμα καθαρισμού ή αιχμηρά αντικείμενα για τον καθαρισμό, έτσι
ώστε να μην προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημία στα επισμαλτωμένα μέρη.
Χρησιμοποιήστε μόνο νερό, σαπούνι ή απορρυπαντικά με βάση λευκαντικά
(αμμωνία).
ΓΥΑΛΙΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Καλό είναι να καθαρίζετε το τζάμι της πόρτας με απορροφητικό χαρτί κουζίνας
μετά από κάθε χρήση του φούρνου. Για να αφαιρέστε πιο επίμονους λεκέδες,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σφουγγάρι νοτισμένο με καθαριστικό, καλά
στυμμένο, και να ξεπλύνετε μετά με νερό.
ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΤΖΑΜΙΟΥ ΠΟΡΤΑΣ
Εάν είναι βρώμικη, η τσιμούχα μπορεί να καθαριστεί με ένα ελαφρά νοτισμένο
σφουγγάρι.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Καθαρίστε τα αξεσουάρ με ένα βρεγμένο σφουγγάρι με σαπούνι, πριν τα
ξεπλύνετε και τα στεγνώσετε: αποφύγετε την χρήση απορρυπαντικά με
κόκκους.
ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ
Μετά από την χρήση του γκριλ, αφαιρέστε το δοχείο από τον φούρνο.
Αδειάστε το ζεστό λίπος σε ένα σκεύος και πλύνετε το δοχείο με ζεστό νερό,
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι και υγρό απορρυπαντικό.
Εάν παραμένουν υπολείμματα λίπους, βουτήξτε το δοχείο μέσα σε νερό και
καθαριστικό. Εναλλακτικά, μπορείτε να πλύνετε το δοχείο μέσα σε ένα
πλυντήριο πιάτων ή να χρησιμοποιήσετε ένα διαθέσιμο στο εμπόριο
καθαριστικό φούρνου. Ποτέ μην βάζετε ξανά ένα βρώμικο δοχείο μέσα στον
φούρνο.
4.2 Λειτουργία Aquactiva
Η διαδικασία Aquactiva χρησιμοποιεί ατμό για να βοηθήσει στην απομάκρυνση υπολειμμάτων λίπους και τροφίμων από το φούρνο.
1. Ρίξτε 300 ml νερού στο δοχείο Aquactiva στο κάτω μέρος του φούρνου.
2. Ρυθμίστε τη λειτουργία του φούρνου σε Στατικό ( ) ή Κάτω ( ) θερμαντήρα
3. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο εικονίδιο Aquactiva
4. Αφήστε το πρόγραμμα να λειτουργήσει για 30 λεπτά.
5. Μετά από 30 λεπτά απενεργοποιήστε το πρόγραμμα και αφήστε το φούρνο να κρυώσει.
6. Όταν η συσκευή είναι δροσερή, καθαρίστε τις εσωτερικές επιφάνειες του φούρνου με ένα πανί.
Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι δροσερή πριν την αγγίξετε.
Πρέπει να προσέχετε με όλες τις θερμές επιφάνειες καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
Χρησιμοποιήστε αποσταγμένο ή πόσιμο νερό.
Οδηγία για την αφαίρεση και τον καθαρισμό των πλευρικών σχαρών
1. Αφαιρέστε τις σχάρες τραβώντας τις προς την κατεύθυνση που δείχνουν τα βέλη (δείτε από κάτω)
2. Για να καθαρίσετε τις σχάρες είτε βάλτε τις μέσα σε ένα πλυντήριο πιάτων ή χρησιμοποιήστε ένα υγρό σφουγγάρι, εξασφαλίζοντας ότι μετά έχουν στεγνώσει καλά.
3. Μετά από την διαδικασία καθαρισμού τοποθετήστε τις σχάρες με αντίστροφη σειρά.
4.3 Συντήρηση
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΘΥΡΟΥ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ
1. Ανοίξτε το μπροστινό παράθυρο.
2. Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του περιβλήματος άρθρωσης στη δεξιά και την αριστερή πλευρά του μπροστινού παραθύρου πιέζοντάς τα προς τα κάτω.
3. Αντικαταστήστε το παράθυρο ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
GR 107
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου.
2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω.
5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα).
7. Στο τέλος του καθαρισμού ή της αντικατάστασης, μοντάρετε ξανά τα εξαρτήματα με αντίστροφη σειρά.
Επάνω σε όλα τα τζάμια, πρέπει να διαβάζεται η ένδειξη ”Low-E” και να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της πόρτας, κοντά στον αριστερό πλευρικό μεντεσέ. Με
αυτό τον τρόπο, η τυπωμένη ετικέτα του πρώτου τζαμιού θα είναι μέσα στην πόρτα.
GR 108
background
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου.
3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα.
5. Αντιμετώπιση προβλημάτων
5.1 FAQ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται
Το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί Set the clock
Η λειτουργία μαγειρέματος και η
θερμοκρασία δεν έχουν ρυθμιστεί
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται
Ατμός και συμπύκνωση στον πίνακα
διασύνδεσης χρήστη
Καθαρίστε με ένα πανί μικροϊνών το
πλαίσιο διεπαφής χρήστη για να
αφαιρέσετε το στρώμα συμπύκνωσης
Δεν υπάρχει αντίδραση της διεπαφής
χρήστη αφής
GR 109
background
Mere bezbednosti
Tokom kuvanja može da se kondenzuje vlaga
unutar rerne ili na staklenim vratima. To je
normalno stanje. Da biste smanjili ovaj efekat,
sačekajte 10-15 minuta nakon uključivanja pre
stavljanja hrane u rernu. U svakom slučaju,
kondenzacija nestaje kada rerna dostigne
temperaturu kuvanja.
Kuvajte povrće u posudi sa poklopcem umesto u
otvorenoj posudi.
Izbegavajte da ostavljate hranu u rerni nakon
kuvanja više od 15/20 minuta.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi delovi kojima se
može pristupiti zagrevaju se prilikom upotrebe.
Pazite da ne dodirnete zagrejane delove.
UPOZORENJE: Delovi uređaja kojima se može
pristupiti mogu biti vreli prilikom korišćenja grila.
Deca treba da budu na bezbednom rastojanju od
uređaja.
UPOZORENJE: Pre zamene sijalice proverite da li
je rerna isključena kako ne bi došlo do strujnog
udara.
UPOZORENJE: Da bi se izbegao rizik usled
nenamernog resetovanja termalnog isključivanja,
ovaj uređaj ne sme da se napaja preko spoljnog
prekidača, kao što je uklopni sat, niti da bude
priključen na kolo koje se redovno uključuje i
isključuje.
Deca mlađa od 8 godina treba da budu na
bezbednom rastojanju od uređaja, osim ako su
pod stalnim nadzorom.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Ovaj
uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i
više, i osobe sa smanjenim izičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su
dobili uputstva kako da koriste uređaj na
bezbedan način i ako razumeju rizike koje ta
upotreba uključuje.
Čišćenje i održavanje ne smeju obavljati deca
bez nadzora.
Stakleni deo vrata rerne nemojte čistiti
agresivnim ili abrazivnim sredstvima ili strugati
oštrim metalnim predmetima jer tako
možete izgrebati površinu, što može dovesti do
pucanja stakla.
Pre uklanjanja odvojivih delova rerna mora biti
isključena, a nakon čišćenja odvojive delove treba
ponovo postaviti prema
uputstvima.
• Koristite isključivo sondu za meso preporučenu
za ovu rernu.
Ne koristite čistač parom za čišćenje.
Povežite utikač sa kablom za napajanje koji može
da podnese napon, struju i opterećenje
naznačeno na etiketi i koji ima uzemljenje.
Utičnica mora biti pogodna za opterećenje
naznačeno na etiketi i mora imati povezano i
funkcionalno uzemljenje. Kabl za uzemljenje je
žuto-zelene boje. To treba da izvrši kvalifikovana
osoba. Ukoliko utičnica u zidu ne odgovara utikaču
uređaja, zatražite od kvalifikovanog električara da
je zameni odgovarajućim tipom utičnice. Utikač i
utičnica moraju biti u skladu sa aktuelnim
normama ugradnje u državi. Priključivanje na
električnu mrežu moguće je i pomoću
omnipolarnog prekidača koji se postavlja između
uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju
da podnese maksimalno napajanje koje se
prenosi i koji mora biti u skladu sa važećim
propisima. Prekidač ne sme regulisati žutozeleni
kabl za uzemljenje. Utičnica ili omnipolarni
prekidač koji se koriste za priključivanje na
električnu mrežu moraju biti lako dostupni nakon
što je rerna ugrađena.
Isključivanje se može postići tako što će utikač
biti lako dostupan ili tako što će se ugraditi
prekidač u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima
ožičenja.
Ako se električni kabl ošteti, treba ga zameniti
kablom ili specijalnim paketom koji se nabavlja od
proizvođača ili korisničke službe.
Tip kabla za napajanje H05V2V2-F. Ovu radnju
treba da izvrši stručnjak sa odgovarajućim
kvalifikacijama. Kabl za uzemljenje (žuto-zeleni)
mora biti otprilike 10 mm duži od ostalih kablova.
Za popravke uređaja obratite se isključivo
ovlašćenom servisu i zahtevajte ugradnju
originalnih delova.
Ukoliko se ne poštuju gorenavedena uputstva,
be z b e d n o st p r i u p o t re b i ure đ a j a n i j e
SRB 110
background
zagarantovana i garancija proizvođača ne važi.
Pre čišćenja treba ukloniti sve prosute materije.
Duži prekid napajanja električnom energijom
tokom aktuelne faze kuvanja može dovesti do
kvara monitora. U tom slučaju obratite se službi za
kupce.
Uređaj ne sme da bude postavljen iza SR 203
dekorativnih vrata da bi se izbeglo pregrevanje.
Kada postavite policu unutra, vodite računa da
graničnici budu okrenuti nagore i unazad u
unutrašnjosti rerne.
Polica mora u potpunosti da bude ubačena u
otvor rerne.
UPOZORENJE: Ne oblažite zidove rerne
aluminijumskom folijom ili zaštitnim oblogama za
jednokratnu upotrebu koje su dostupne u
prodavnicama. U direktnom kontaktu s vrelim
emajlom, aluminijumska folija ili bilo koja druga
zaštitna obloga mogu izazvati topljenje i oštećenje
emajla sa unutrašnje strane.
UPOZORENJE: Nikada nemojte uklanjati
zaptivku vrata rerne.
OPREZ: Nemojte dopunjavati spremnik na dnu
rerne vodom tokom kuvanja niti dok je rerna
zagrejana.
Nije potreban dodatan rad/postavke da biste
koristili uređaj na nominalnim frekvencijama.
SRB 111
background
Opšta uputstva
113
1.1 Mere bezbednosti
1.2 Električna bezbednost
1.3 Preporuke
1.4 Ugranja
1.5 Upravljanje otpadom i zaštita životne sredine
1.6 Izjava o usaglašenosti
2.1 Pregled
2.2 Dodaci
2.3 Prva upotreba
Opis proizvoda
114
3.1 Opis korisničkog interfejsa
3.2 Režimi kuvanja
Upotreba rerne
115
4.1 Opšte napomene o čišćenju
4.2 Funkcija Aquactiva
4.3 Održavanje
• Uklanjanje i čišćenje bočnih šina
• Odvođenje prozora okruga
• Čišćenje stakla unutrašnjih vrata
Zamena sijalice iz lampice
Čišćenje i održavanje rerne
118
5.1 F.A.Q.
Rešavanje problema
121
Sadržaj
SRB 112
background
1. Opšta uputstva
Zahvaljujemo Vam se što ste izabrali naš proizvod. Kako biste sa svojom rernom postigli najbolje rezultate,
savetujemo Vam da pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga ako vam zatreba u budućnosti. Pre
ugradnje rerne zabeležite njen serijski broj kako biste ga mogli dati korisničkoj službi ukoliko bude bila
neophodna popravka uređaja. Nakon što izvadite rernu iz kutije, proverite da li ima nekih oštećenja koja
su nastala prilikom transporta. Ukoliko sumnjate na oštećenja, nemojte koristiti rernu, već se obratite za
pomoć kvalifikovanom tehničaru. Delove pakovanja (plastične kese, polistiren i eksere) držite van
domašaja dece. Prilikom prvog uključivanja, može se desiti da rerna ispušta dim oštrog mirisa. Uzrok tome
je što po prvi put dolazi do zagrevanja lepka kojim su spojene izolacione ploče oko rerne. To je potpuno
normalno, pa ukoliko se to dogodi, samo treba da sačekate da se dim raščisti pre nego što stavite hranu u
rernu. Proizvođač neće snositi odgovornost u slučaju nepoštovanja uputstava sadržanih u ovom
dokumentu.
NAPOMENA: Funkcije, karakteristike i dodaci navedenu u ovom priručniku će se razlikovati u zavisnosti od modela uređaja koji ste kupili.
1.1 Mere bezbednosti
Rernu koriste samo u one svrhe za koje je namenjena: isključivo za kuvanje i
pečenje hrane; korišćenje rerne u bilo koje druge svrhe, npr. za zagrevanje
prostora, nije primereno, i stoga je opasno. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu zbog neprimerene, pogrešne ili
nerazumne upotrebe rerne.
Pri korišćenju bilo kog električnog uređaja morate poštovati nekoliko
osnovnih pravila:
- ne vucite električni kabl kako biste izvukli utikač iz utičnice;
- ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama ili nogama;
- uređaje ne treba priključivati na električnu mrežu preko adaptera,
višestrukih utikača ili produžnih kablova;
ukoliko dođe do kvara i/ili greške, uređaj odmah isključite i nemojte ga
dirati.
1.2 Električna bezbednost
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU MORA DA IZVRŠI ELEKTRIČAR ILI
KVALIFIKOVANI TEHNIČAR.
Izvor napajanja na koji je priključena rerna mora biti u skladu sa zakonima koji
su na snazi u zemlji u kojoj se vrši priključivanje uređaja. Proizvođač neće
snositi odgovornost za štetu nastalu usled nepoštovanja ovih uputstava.
Rerna mora biti priključena na izvor napajanja preko utičnice sa uzemljenjem
ili razvodnika sa više polova, u zavisnosti od zakona koji su na snazi u zemlji u
kojoj se vrši priključivanje uređaja. Sistem električnog napajanja mora biti
zaštićen odgovarajućim osiguračima i kablovi moraju imati poprečni deo
kojim se obezbeđuje pravilno napajanje rerne.
PRIKLJUČIVANJE
Rerna ima električni kabl koji treba da bude priključen na izvor napajanja sa
naponom 220-240 Vac 50 Hz između faza ili između faze i uzemljenja. Pre
priključivanja rerne na izvor napajanja, treba proveriti:
- voltažu napajanja naznačenu na meraču;
- podešavanja razvodnika.
Provodnik za uzemljenje povezan sa priključkom za uzemljenje rerne mora
biti povezan sa priključkom za uzemljenje izvora napajanja.
UPOZORENJE
Pre priključivanja rerne na izvor napajanja, kvalifikovani električar treba da
proveri kontinuitet priključka za uzemljenje izvora napajanja. Proizvođač
neće snositi odgovornost za bilo kakve nezgode ili druge probleme koji
nastanu kao posledica nepovezivanja rerne sa priključkom za uzemljenje ili
uzemljenja koje nema kontinuitet.
NAPOMENA: S obzirom na to da će možda biti potrebno održavanje rerne,
trebalo bi da postoji još jedna slobodna utičnica kako bi se rerna mogla
priključiti ukoliko se pomeri s mesta na kom je ugrađena. Električni kabl može
da zameni samo osoba iz tehničke službe ili tehničar sa jednakim
kvalifikacijama.
Centralni glavni prekidač može blago da svetli kada je rerna isključena. To je
normalno. Svetlo se može isključiti okretanjem utikača naopačke ili zamenom
priključaka za napajanje.
1.3 Preporuke
Nakon svake upotrebe, rernu treba očistiti kako bi ostala savršeno čista. Ne
oblažite zidove rerne aluminijumskom folijom ili zaštitnim oblogama za
jednokratnu upotrebu koje su dostupne u prodavnicama. U direktnom
kontaktu s vrelim emajlom, aluminijumska folija ili bilo koja druga zaštitna
obloga mogu izazvati topljenje i oštećenje emajla sa unutrašnje strane.
Preporučujmo da rernu ne zagrevate na veoma visoke temperature kako
biste izbegli preterano prljanje rerne i oštre mirise dima. Bolje bi bilo da
kuvanje traje malo duže, a temperatura bude malo niža. Uz dodatke koje
dobijete zajedno sa rernom, preporučujemo da koristite samo posuđe i
modle otporne na veoma visoke temperature.
1.4 Ugradnja
Proizvođač nije u obavezi da izvrši ugradnju. Ako je potrebna pomoć
proizvođača za ispravljanje greške nastale usled pogrešne ugradnje, takva
pomoć nije obuhvaćena garancijom. Rernu mora ugraditi kvalifikovana
osoba koja mora pratiti uputstva za ugradnju. Nepravilna ugradnja može
izazvati povrede ljudi i životinja, kao i materijalnu štetu. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za takvu povredu ili štetu.
Ova rerna se može ugraditi samo na visokoj poziciji unutar stuba. Pre
pričvršćivanja, proverite da li je ventilacija u prostoru u koji će rerna biti
smeštena dobra kako biste obezbedili pravilan protok svežeg vazduha
neophodnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova. Napravite otvore
naznačene na poslednjoj strani u skladu sa tipom ugradnje.
1.5 Upravljanje otpadom i zaštita životne sredine
Ovaj uređaj je označen u skladu sa direktivom Evropske unije 2012/19/EU o
otpadnoj elektronskoj i električnoj opremi (OEEO). OEEO obuhvata i
zagađujuće materije (koje mogu imati negativne posledice po okolinu) i
osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je
da se OEEO podvrgne posebnim tretmanima, u cilju pravilnog
otklanjanja i odlaganja svih zagađivača, kao i vraćanju i
recikliranju svih materijala. Uloga pojedinca u obezbeđivanju
da OEEO ne postane problem za okolinu je značajna; veoma je
važno pridržavati se sledećih pravila:
- OEEO se ne sme tretirati kao kućni otpad;
- OEEO se predaje mestima nadležnim za prikupljanje takvog otpada kojima
upravljaju opština ili registrovana preduzeća.
U mnogim zemljama, za velike OEEO postoji sakupljanje kod kuće. Kada
kupite novi uređaj, stari možete da vratite prodavcu koji je u obavezi da ga
preuzme besplatno na bazi jedan-za-jedan, sve dok je oprema
odgovarajućeg tipa i ima iste funkcije kao isporučena oprema.
UŠTEDA ENERGIJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Izbegavajte predzagrevanje i trudite se da u rernu stavite što više jela
istovremeno kad god je to moguće. Vrata rerne otvarajte što ređe tokom
pečenja, jer se svakim otvaranjem toplota širi iz unutrašnjosti rerne. Za
značajnu uštedu energije, isključite rernu 5 do 10 minuta pre planiranog
završetka kuvanja i iskoristite preostalu toplotu koju rerna nastavlja da
proizvodi. Prianjajuće gume treba da budu čiste i pravilno postavljene kako
bi se izbegao izlazak toplote iz unutrašnjosti. Ukoliko struju plaćate prema
tarifama koje važe u određenim delovima dana, možete da koristite
program „odloženog kuvanja“ koji će olakšati štednju energije time što će
kuvanje započeti u vreme kada se struja naplaćuje po jeftinoj tarifi.
SRB 113
background
2
3
4
5
6
1
1.6 Izjava o usaglašenosti
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da je izrađen u
skladu sa svim relevantnim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti,
zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primenjuju na ovaj proizvod.
Shodno tome, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio oprema u
skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Ceo tekst EU deklaracije o usaglašenosti
dostupan je na sledećoj internet adresi: www.candy-group.com.
2. Opis proizvoda
2.1 Pregled
1. Komandna tabla
2. Položaji rešetke
(bočna žičana rešetka, ukoliko postoji)
3. Metalni element za grilovanje
4. Posuda za sakupljanje masnoće/soka
5. Ventilator (iza čelične ploče)
6. Vrata rerne
2.2 Dodaci (u zavisnosti od modela)
Posuda za sakupljanje masnoće / soka
1
Sakuplja masnoću/sok koji kaplje prilikom grilovanja hrane.
Bočna žičana rešetka
3
Postavljeni su u bočne police za posudu za sakupljanje masnoće/soka i
metalni element za grilovanje.
2
3
5
4
6
1
2.3 Prva upotreba
PRELIMINARNO ČIŠĆENJE
Očistite rernu pre prvog korišćenja. Obrišite spoljne površine mekom, vlažnom krpom. Operite sve dodatke i obrišite unutrašnjost rerne mešavinom vruće
vode i deterdženta za sudove. Uključite rernu na maksimalnu temperaturu i ostavite je uključenu oko sat vremena; na taj način će karakteristični miris nove
rerne nestati.
Metalni element za grilovanje
2
Ovde se mogu staviti tepsije i plehovi.
SRB 114
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Upotreba rerne (u zavisnosti od modela)
3.1 Opis korisničkog interfejsa
UPOZORENJE: prva operacija koju je izvršava nakon ugradnje rerne ili nakon prekida napajanja (to je
prepoznatljivo na displeju koji pulsira i prikazuje se 12:00) podešava tačno vreme. Istovremeno LED svetli
u donjem desnom uglu ( ). Ovo se postiže na sledeći način.
Podesite vreme uz pomać dugmadi “-” “+”.
Pritisnite dugme „Meni“ ili sačekajte 5 sekundi kako biste podesili sat.
PAŽNJA: Rena će raditi samo pod uslovom da je sat podešen.
1. Dugme za izbor termostata
2. Signalna lampica termostata
3. Kraj kuvanja
4. Vreme kuvanja
5. Prikaz temperature ili sata
6. Kontrole podešavanja LCD displeja
7. Minute minder
8. Postavljanje sata
9. Signalna lampica Wifi
10. Dugme za izbor funkcije
FUNKCIJA KAKO DEAKTIVATI ŠTA JE
BILJEŠKA
KAKO KORISTITI
ZAKLJUČAVANJE
Opcija za zaključavanje se aktivira
tako što se dugme „Set“ (+) zadrži
pritisnutim najmanje 5 sekundi. Od
tog trenutka pa nadalje sve druge
opcije će biti zaključane a na displeju
će u intervalima od 3 sekunde
naizmenično t reperiti S TO P i
podešeno vreme.
Opcija za zaključavanje se deaktivira
dodirom tačpeda Postavite (+)
ponovo najmanje 5 sekundi. Od ovog
trenutka na svim funkcijama se
ponovo može odabrati.
• Pritisnite centralno dugme 3 puta
• Pritisnite dugmad "-" "+" da biste
postavili željeno vreme
• Oslobodite sve dugmad
• Nakon što podešeno vreme prođe,
aktiviraće se zvučni alarm. Taj alarm
će se sam zaustaviti ali se može i
ranije zaustaviti pritiskom na bilo koje
dugme.
• Zvuči alarm na kraju podešenog
vremena.
• Tokom procesa, ekran prikazuje
preostalo vreme.
Omogućava upotrebu pećnice kao
budilnika (može se aktivirati bilo sa radom
pećnice ili bez upotrebe pećnice)
Pomoću dugmeta sa izborom
programa izaberite opciju kuvanja, a
pomu dugmeta sa termostatom
izaberite temperaturu na kojoj želite
da kuvate.
Pritisnite centralno dugme 1 puta
• Pritisnite dugmad "-" ili "+" da biste
podesili dužinu kuvanja
Oslobodite sve dugmad
NAPOMENA: Ako je šporet isključen ili
je uključena lampica, opcija s
rasporedom vremena za kuvanje
neće raditi.
Omogućava podešavanje vremena
kuhanja potrebnog za odabrani recept.
Da biste proverili koliko dugo treba da
se pokrene, pritisnite dugme MENU 1
put.
Za promenu / promjenu prethodno
podešenog vremena pritisnite MENU i
"-" "+" dugmad.
Pritisnite bilo koji taster da
zaustavite signal. Pritisnite centralno
dugme da biste se vratili na funkciju
sata.
Po završetku programa pojaviće se 3
signala upozorenja a na displeju će pisati
Kraj“.Postavite dugme sa izborom
programa na „0“ kako biste se vratili na sat.
• U postavljenom trenutku, pećnica
će se isključiti. Da biste ručno
isključili, okrenite selektor funkcije
rerne u položaj O.
Omogućava vam da postavite kraj
vremena kuvanja
• Da biste proverili podešeno vreme,
pritisnite centralno dugme 2 puta
Za promenu prethodno podešenih
vremena pritisnite MENU + "-" “+"
Pomoću dugmeta sa izborom
programa izaberite opciju kuvanja, a
pomu dugmeta sa termostatom
izaberite temperaturu na kojoj želite
da kuvate.
Pritisnite centralno dugme 2 puta
Pritisnite dugmad "-" "+" da biste
podesili vreme na kome želite da se
pećnica isključi
Otpustite dugmad
NAPOMENA: Ako je šporet isključen ili
je uključena lampica, opcija s
rasporedom vremena za kuvanje
neće raditi.
Ova funkcija se obično koristi sa
funkcijom "vrijeme kuvanja".
Na primer, ako se posuda mora kuvati 45
minuta i mora biti spremna do 12:30,
jednostavno izaberite željenu funkciju,
postavite vreme kuvanja na 45 minuta, a
kraj kuvanja na 12:30.
Na kraju podešenog vremena kuvanja,
pećnica će se automatski isključiti i zvučni
alarm će zvoniti.
Kuvanje pinje automatski u 11:45
(12:30 minus 45 minuta) i nastaviće do
predviđenog vremena završetka kuvanja,
kada se pećnica automatski isključi.
ZAVRŠETAK
KUVANJA
VREME
KUVANJA
MINUTNI
POSETNIK
10
1
2 9
SRB 115
background
1. Izbor programa / 2. Trajanje programa / 3. Podešavanje početka kuvanja / 4. Izbor recepture / 5. Oflajn i glasovni vodič / 6. Saveti, predlozi i onlajn
uputstvo za upotrebu
1 2
3 4
6
5
OPCIJA WIFI ELETTRONICA ZERO
Za sve detalje što se tiče veze između aplikacije i proizvoda, pogledajte „Kratko uputstvo“. “Kratko uputstvo“ je dostupno na go.candy-
group.com/candy-ov. Opcija Wi Fi ima dva položaja na dugmetu sa izborom programa za kuvanje:
Wi Fi uključen: Wi Fi se može uključiti samo ako je šporet vunet na vuređaj. Kada je u ovom položaju, šporetom se jedino može
upravljati daljinski.
Wi Fi reset: Kada dugme sa izborom programa stoji na opciji Wi Fi reset30 sekundi, uključiće se Bluetooth i moći ćete da u roku od 5
sekundi unesete šporet u vaš uređaj.
Ako unos bude uspešan, šporetom će se upravljati daljinski i biće uključena ikonica za Wi Fi. Ako unos ne bude bio uspešan, ikonica za Wi
Fi neće biti uključena i šporet će se resetovati.
Da biste ponovili proces unošenja, dugme sa izborom programa treba da postavite na neki drugi položaj a zatim da ga ponovo vratite na
opciju Wi Fi reset“.
Napomena: Instalirajte aplikaciju na vaš uređaj pre nego što počnete sa unosom
Napomena: Na uraju na koji instalirate aplikaciju mora biti ukljen Bluetooth
Napomena: Na bilo kom od ova dva položaja za Wi Fi, dugmadi na dodir neće raditi.
Napomena: Vno je da Wi-Fi signal između knog rutera i uraja bude jak. Dok šporet pokušava da ostvari konekciju sa ruterom,
ikonica će treperiti tako što će 3 sekunde biti uključena a 1 sekundu isključena, a kada je konekcija uspostavljena ikonica će biti uključena.
CANDY SIMPLY-FI:
Za detaljne informacije o tome KAKO POVEZATI uređaj sa opcijom „simply-Fi“ iKAKO KORISTITI takav
uređaj na najbolji mogući način, posetite http://www.candysimplyfi.com
SRB 116
PARAMETRI BEŽIČNE VEZE
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Osnovna brzina prenosa podataka:
Snaga emisije RF (Tip):
+4 dBm
Proširena brzina prenosa podataka:
Snaga emisije RF (Tip):
+2 dBm
BLE:
Snaga emisije RF (tip):
+7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard bežične
mreže
Opseg frekvencije
Maksimalna snaga
emisije
Minimalna prijemna
osetljivost
Parametar
Specifikacije
(Wi-Fi)
Specifikacije
(Bluetooth)
Osnovna brzina prenosa podataka:
Osetljivost@ 0,1% BER:
-98 dBm
Proširena brzina prenosa podataka:
Osetljivost@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Osetljivost@ 0,1% BER:
-98 dBm
Informacije o proizvodu za mrežnu opremu
Potrošnja energije proizvoda u stanju
čekanja u mreži ako su povezani svi ožičeni
mrežni izlazi i svi bežični mrežni izlazi su
aktivirani:
2,0 W
Kako aktivirati bežični mrežni izlaz:
Počinje se od rerne koja nije povezana
postavljajući dugme na desno na poziciju za
ponovno pokretanje. Wi-Fi modul se
uključuje nakon 30 sekundi.
Ako je rerna povezana sa isključenim Wi-
Fijem, Wi-Fi modul se uključuje postavljajući
dugme na desno na poziciju Wi-Fi.
Kako deaktivirati bežični mrežni izlaz:
Ako je rerna povezana, Wi-Fi modul se
isključuje postavljajući dugme na desno na
poziciju za ponovno pokretanje.
Vodič za brzi početak za RERNU Candy Prijavljivanje u aplikaciji
Postupak za uređaje sa tehnologijom Bluetooth 4.0 (ili novijom)
VAŽNO
Ovaj vodič za brzi početak predstavlja korake koje treba da pratite da biste
pomoću uređaja sa tehnologijom Bluetooth 4.0 (ili novijom) prijavili vaš
uređaj u aplikaciji Candy simply-Fi. U ovom slučaju, postupak je
pojednostavljen i brži (Easy Enrollment (lako prijavljivanje)).
Ako koristite uređaj bez tehnologije Bluetooth (ili sa verzijom starijom od
4.0), pratite uputstva opisana na sledećoj strani ovog uputstva.
KORAK 1
Pronađite serijski broj uređaja.
Pronađite naziv Wi-Fi mreže i lozinku (WPA/WEP kod) koji se najčešće
nalaze na zadnjoj strani rutera za Wi-Fi.
NAPOMENE
Frekvencija kućne Wi-Fi mreže treba da bude postavljena na opseg od 2,4
GHz. Ne možete da konfigurete uređaj ako je vaša kućna mreža
postavljena na opseg od 5 GHz.
Ukoliko ne možete da pronađete lozinku za WPA/WEP, obratite se svom
dobavljaču interneta.
Proverite da li je vaš pametni telefon povezan na istu Wi-Fi mrežu i da je
opcija za povezivanje Bluetooth omogućena u „Postavkama“. Za više
detalja pogledajte korisničko uputstvo.
KORAK 2
Preuzmite aplikaciju Candy simply-Fi iz Prodavnice.
Otvorite aplikaciju Candy simply-Fi i kreirajte svoj korisnički profil dodirom
na dugme „Register“ (registruj se). Prihvatite politiku zaštite privatnosti i
popunite obavezna polja.
NAPOMENE
Aplikacija je dostupna za uređaje sa operativnim sistemom Android
(verzija 4.4 ili novija) i operativnim sistemom iOS (verzija 8.0 ili novija).
Ako već imate korisnički profil za aplikaciju Candy simply-Fi, možete da se
prijavite pomoću svojih akreditiva.
KORAK 3
Pritisnite ikonu sa tri vertikalne trake na gornjem levom delu početne
stranice da biste ušli u vprofil, a zatim pritisnite dugme „REGISTER NEW
APPLIANCE“ (registruj novi uređaj) i izaberite naziv proizvoda koji želite da
prijavite.
KORAK 4
Unesite datum kupovine uređaja (DD/MM/GGGG), a zatim pritisnite
Proceed“ (nastavi).
KORAK 5
Unesite 16 cifri serijskog broja ili skenirajte QR kod na uređaju. Pritisnite
Next“ (sledeće). Proverite da li su uneti podaci tačni i pritisnite „Confirm“
(potvrdi). Kada sistem prepozna proizvod pritisnite „Next“ (sledeće).
KORAK 6
Na uređaju:
1) podesite dugme na poziciju programa WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-
Fi) i sačekajte 30 sekundi.
background
2) Kada Wi-Fi pokazatelj počne brzo da trepće Bluetooth će se uključiti na 5
minuta i možete nastaviti sa prijavljivanjem za 5 minuta.
U aplikaciji:
Kliknite na Confirm (potvrdi). Sačekajte da se aplikacija poveže sa
uređajem.
NAPOMENE
Ukoliko je rerna ostavljena u poziciji WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi)
duže od 5 minuta bez uspešnog prijavljivanja aplikacija će se ponovo
pokrenuti.
U slučaju bilo kakvih problema, pritisnite „Retry“ (ponovi) i proverite da li
ste omogućili Bluetooth na vašem uređaju (pametnom telefonu/tabletu).
Ako postupak još uvek nije uspešno završen, pritisnite „Proceed with
Standard Enrolment“ (nastavi sa standardnim prijavljivanjem).
Da biste obezbedili pravilan prenos podataka, preporučujemo da se sa
uređajem (pametnim telefonom ili tabletom) zadržite u blizini uređaja.
KORAK 7
Unesite lozinku za vašu kućnu Wi-Fi mrežu.
Izaberite tip lozinke (WEP ili WPA), a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi).
Postupak prijavljivanja je sada završen.
NAPOMENE
Ako aplikacija ne sinhronizuje to automatski, u prvo polje unesite naziv
vaše Wi-Fi mreže; obratite pažnju na razliku između malih i velikih slova.
UKOLIKO SE INSTALIRANJE NE ZAVRŠI USPEŠNO
Važno je da između lokalnog rutera i uređaja uspostavite Wi-Fi signal dobre
jačine: slab Wi-Fi signal može da dovede do neuspeha poslednje faze
instaliranja. Da biste proverili da li je do toga došlo, započnite povezivanje
ponovo od 1. koraka; kada stignete do 6. koraka, postavite svoj uređaj
(pametni telefon ili tablet) pored rutera i tražite mrežu WIFIOVEN-xyzk“
koju emituje uređaj. Ukoliko se ona ne pojavi kao opcija, znači da ruter ne
prepoznaje uređaj. U tom slučaju, preporučujemo da ruter približite mašini
(ukoliko je to moguće) ili da se obratite svom dobavljaču interneta i zatražite
pomoć pri kupovini odgovarajućeg „Proširivača dometa Wi-Fi signala“ da
biste pojačali signal.
Režim daljinskog upravljanja
Podesite dugme odabira programa u Wi-Fi poziciju: Wi-Fi svetlo će se
uključiti i sada možete udaljeno kontrolisati rernu.
Vodič za brzi početak za RERNU Candy Prijavljivanje u aplikaciji
Postupak za uređaje bez tehnologije Bluetooth 4.0 (ili verzijom starijom
od 4.0)
VAŽNO
Ovaj vodič za brzi početak prikazuje korake koje treba da pratite da biste
prijavili vaš uređaj pomoću aplikacije Candy simply-Fi, koristeći uređaj bez
tehnologije Bluetooth. Preporučujemo da nastavite da koristite pametni
telefon/tablet opremljen ovom tehnologijom da biste pojednostavili
postupak.
Ako koristite uređaj sa tehnologijom Bluetooth (ili sa verzijom kasnijom od
4.0), pratite uputstva opisana na sledećoj strani ovog uputstva.
KORAK 1
Zabeležite serijski broj uređaja i naziv Wi-Fi mreže i lozinku (WPA/WEP
kod), koji se obično nalaze na zadnjoj strani rutera za Wi-Fi.
Proverite da li je vaš pametni telefon/tablet povezan na istu Wi-Fi mrežu.
NAPOMENE
Frekvencija kućne Wi-Fi mreže treba da bude postavljena na opseg od 2,4
GHz. Ne možete da konfigurišete uređaj ako je va kućna mreža
postavljena na opseg od 5 GHz.
Ukoliko ne možete da pronađete lozinku za WPA/WEP, obratite se svom
dobavljaču interneta.
KORAK 2
Preuzmite aplikaciju Candy simply-Fi iz Prodavnice.
Otvorite aplikaciju Candy simply-Fi i kreirajte svoj korisnički profil dodirom
na dugme „Register“ (registruj se). Prihvatite politiku zaštite privatnosti i
popunite obavezna polja.
NAPOMENE
Aplikacija je dostupna za uređaje sa operativnim sistemom Android
(verzija 4.4 ili novija) i operativnim sistemom iOS (verzija 8.0 ili novija).
Ako vimate korisnički profil za aplikaciju Candy simply-Fi, možete da se
prijavite pomoću svojih akreditiva.
KORAK 3
Pritisnite ikonu sa tri vertikalne trake na gornjem levom delu početne
stranice da biste ušli u vaš profil, a zatim pritisnite dugme „REGISTER NEW
APPLIANCE“ (registruj novi uređaj) i izaberite naziv proizvoda koji želite da
prijavite.
KORAK 4
Unesite datum kupovine uređaja (DD/MM/GGGG), a zatim pritisnite
Proceed“ (nastavi).
KORAK 5
Unesite 16 cifri serijskog broja ili skenirajte QR kod na uređaju. Pritisnite
Next“ (sledeće). Proverite da li su uneti podaci tačni i pritisnite Confirm
(potvrdi). Kada sistem prepozna proizvod pritisnite Next“ (sledeće).
KORAK 6
U aplikaciji- okrenite dugme za program WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-
Fi) i sačekajte 5 minuta. Pojaviće se odbrojavanje u aplikaciji nakon čega
možete završiti prijavljivanje.
Pritisnite „Confirm“ (potvrdi) u aplikaciji.
NAPOMENE
Ukoliko je rerna ostavljena u poziciji WI-FI RESET (ponovo postavi Wi-Fi)
duže od 5 minuta bez uspešnog prijavljivanja aplikacija će se ponovo
pokrenuti.
Da biste obezbedili pravilan prenos podataka, preporučujemo da se sa
uređajem (pametnim telefonom ili tabletom) zadržite u blizini uređaja.
KORAK 7
Zatvorite aplikaciju Candy simply-Fi.
Otvorite podešavanja za Wi-Fi na svom uređaju.
KORAK 8
Na spisku dostupnih Wi-Fi mreža, odaberite WIFIOVEN-xyzk“.
NAPOMENE
Ukoliko ne možete da je pronađete, sačekajte nekoliko trenutaka ili
nastavite sa novim skeniranjem.
KORAK 9
Zatvorite podešavanja na svom uređaju.
Ponovo uđite u aplikaciju Candy simply-Fi i sačekajte da aplikacija
pronađe uređaj.
Kada se na ekranu pojavi natpis Wi-Fi Network is active“ (Wi-Fi mreža je
aktivna), pritisnite „Next“ (sledeće).
KORAK 10
Unesite lozinku za vašu kućnu Wi-Fi mrežu.
Izaberite tip lozinke (WEP ili WPA), a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi).
NAPOMENE
Ukoliko aplikacija nije automatski sinhronizovana unesite naziv vaše
kućne Wi-Fi mreže u prvo polje; obratite pažnju na razliku između malih i
velikih slova.
KORAK 11
Sačekajte da se proces razmene podataka između aplikacije i uređaja
završi, a zatim pritisnite „Confirm(potvrdi). Na ekranu uređaja pojaviće se
obaveštenje „CONNECTED(povezano), a zatim „REMOTE CONTROL ON“
(režim daljinskog upravljanja je uključen).
Postupak prijavljivanja je sada završen.
UKOLIKO SE INSTALIRANJE NE ZAVRŠI USPEŠNO
Važno je da između lokalnog rutera i uređaja uspostavite Wi-Fi signal dobre
jačine: slab Wi-Fi signal može da dovede do neuspeha poslednje faze
instaliranja. Da biste proverili da li je do toga došlo, započnite povezivanje
ponovo od 1. koraka; kada stignete do 6. koraka, postavite svoj uređaj
(pametni telefon ili tablet) pored rutera i tražite mrežu WIFIOVEN-xyzk“
koju emituje uređaj. Ukoliko se ona ne pojavi kao opcija, znači da ruter ne
prepoznaje uređaj. U tom slučaju, preporučujemo da ruter približite mašini
(ukoliko je to moguće) ili da se obratite svom dobavljaču interneta i zatražite
pomoć pri kupovini odgovarajućeg „Proširivača dometa Wi-Fi signala“ da
biste pojačali signal.
Režim daljinskog upravljanja
Podesite dugme odabira programa u Wi-Fi poziciju: Wi-Fi svetlo će se
uključiti i sada možete udaljeno kontrolisati rernu.
SRB 117
background
T °C
Predloženo
180
210
230
Brojčanik za
podešavanje
funkcije
Funkcija (zavisi od modela rerne)
LAMPICA: Uključuje se svetlo u rerni.
220
220
190
3.2 Režimi kuvanja
*
*Testirano u skladu sa standardom EN 60350-1 za potrebe deklaracije o potrošnji energije i energetskoj klasi.
GRILOVANJE: Koristite gril sa zatvorenim vratima.
Gornji grejse koristi samostalno i može se uskladiti temperatura. Neophodno je petominutno predzagrevanje da bi grejači bili
vreli. Kod grila, ćevapa i zapečenih jela, uspeh je zagarantovan. Belo meso je potrebno staviti dalje od rešetke, vreme kuvanja je
duže, a meso će biti ukusnije. Crvena mesa i riblje filete možete staviti na rešetku ispod koje se nalazi posuda za skupljanje
masnoće/soka.
KUVANJE S VENTILATOROM: Preporučujemo upotrebu ovog načina za živinsko meso, peciva, ribu i povrće. Toplota bolje prodire
u hranu, a skraćuje se i vreme kuvanja i vreme predzagrevanja. Možete kuvati raznu hranu u isto vreme sa ili bez iste pripreme u
jednoj ili više pozicija. Ovaj metod kuvanja izjednačava preraspodelu toplote i ne dolazi do mešanja mirisa.
Zahteva oko deset dodatnih minuta prilikom istovremenog kuvanja hrane.
ODMRZAVANJE - kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko
zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je
unaprijed podešena na 40° C i reguliranje nije moguće.
VENTILATOR + DONJI GREJAČ: Donji grejač se koristi sa ventilatorom koji širi vazduh kroz rernu. Idealno za pripremu sočnih
voćnih flanova, tartova, kiševa i pašteta.
Sprečava sušenje hrane i podstiče rast testa prilikom pečenja torti, hleba i druge hrane koja se priprema pomoću donjeg greja.
Postavite rešetku na donju poziciju.
KONVEKCIJA: Koriste se i gornji i donji grej. Zagrevajte rernu desetak minuta. Idealno za tradicionalnu pripremu pečenja i
peciva. Za pripremu crvenog mesa, goveđeg pečenja, jagnjeće butkice, divljači, hleba, hrane u foliji, lisnatog testa. Postavite sud sa
hranom na rešetku, na sredinu.
PICA: Kod ove funkcije vreo vazduh cirkuliše u rerni kako bi se obezbedio savršen rezultat kod jela kao što su pica ili kolač.
COOK LIGHT: Ova funkcija omogućava kuvanje na zdraviji način, s obzirom da je potrebna manja količina masti i ulja.
Kombinacija grejnih elemenata sa pulsirajućim kruženjem vazduha garantuje savršene rezultate pečenja.
WIFI UKLJUČEN: Šporet dozvoljava wifi konekciju.
WIFI RESET: Dozvoljava da wifi konekcija bude resetovana.
SRB 118
*
Opseg
T ° C
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Čišćenje i održavanje rerne
4.1 Opšte napomene o čišćenju
Životni ciklus proizvoda može se produžiti redovnim čišćenjem. Sačekajte da
se rerna ohladi pre nego što započnete ručno čišćenje. Nemojte koristiti
abrazivna sredstva, metalne žice ili oštre predmete za čišćenje, kako ne biste
trajno oštetili emajlirane delove. Koristite samo vodu, sapun ili deterdžente
na bazi izbeljiva (amonijaka).
STAKLENI DELOVI
Preporučuje se čišćenje staklenog dela vrata kuhinjskom krpom od
upijajućeg materijala nakon svake upotrebe rerne. Kako biste uklonili
tvrdokornije mrlje, možete koristiti dobro isceđen sunđer sa deterentom, a
zatim isprati vodom.
GUMA NA VRATIMA RERNE
Ukoliko se zaprlja, gumu možete očistiti vlažnim sunđerom.
DODACI
Dodatke očistite vlažnim sunđerom i deterdžentom, a zatim ih isperite i
osušite: izbegavajte abrazivne deterente.
POSUDA ZA SAKUPLJANJE MASNE/SOKA
Nakon grilovanja, izvadite posudu iz rerne. Izlijte vrelo ulje i operite posudu
vrućom vodom koristeći sunđer i deterent za pranje sudova.
Ukoliko ima još ostataka masti, potopite posudu u mešavinu vode i
deterenta. Takođe možete oprati posudu u mašini za pranje posuđa ili uz
pomdeterdženta za rernu. Nikada nemojte vrati prljavu posudu u rernu.
4.2 Funkcija Aquactiva
Postupak Aquactiva koristi paru kako bi otklonio preostalu mast i ostatke hrane iz rerne.
1. Sipajte 300 ml vode u spremnik Aquactiva u dnu rerne.
2. Podesite funkciju rerne na statični ( ) ili donji ( ) grejač.
3. Podesite temperaturu na ikonicu Aquactiva
4. Ostavite program da radi 30minuta.
5. Nakon 30 minuta isključite program i ostavite rernu da se ohladi.
6. Kada se uređaj ohladi, očistite unutrašnje površine rerne krpom.
Upozorenje:
Proverite da li se uraj ohladio pre nego što ga dodirnete. Budite pažljivi sa svim vrelim površinama jer mogu da izazovu opekotine. Koristite destilovanu vodu
za piće.
UKLANJANJE I ČIŠĆENJE BOČNIH ŠINA
1. Uklonite žičane rešetke tako što ćete ih povući u pravcu strelica (vidi dole).
2. Da biste očistili žičane rešetke, stavite ih u mašinu za pranje sudova ili ih očistite vlažnim sunđerom, a potom ih obavezno osušite.
3. Nakon čišćenja, vratite žičane rešetke u rernu obrnutim redosledom.
4.3 Održavanje
ODVOĐENJE PROZORA OKRUGA
1. Otvorite prednji prozor.
2. Otvorite stezaljke kućišta zgloba na desnoj i lijevoj strani prednjeg prozora pritiskom na njih nadole.
3. Zamenite prozor operacijom obrnutim.
SRB 119
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ČIŠĆENJE STAKLA UNUTRAŠNJIH VRATA
1. Otvorite vrata rerne.
2. 3. 4. Zakočite šarke, uklonite vijke i gornji metalni poklopac povlačeći ga nagore.
5. 6. Uklonite staklo pažljivo ga izvlačeći iz vrata rerne (napomena: nemojte skidati nijedno drugo staklo ili deo).
7. Nakon čišćenja ili zamene, ponovo postavite delove obrnutim redosledom.
Na svim staklima mora se videti oznaka „Low-E“ i mora biti postavljena sa leve strane vrata, blizu leve bočne šarke. Na taj način će štampana oznaka na
prvom staklu biti sa unutrašnje strane vrata.
SRB 120
background
ZAMENA SIJALICE IZ LAMPICE
1. Isključite rernu iz izvora napajanja.
2. Skinite stakleni poklopac, odvrnite sijalicu i zamenite je novom sijalicom iste vrste.
3. Kada zamenite neispravnu sijalicu, ponovo stavite stakleni poklopac.
5. Rešavanje problema
5.1 FAQ
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Peć se ne zagreva
Sat nije podešen Podesite sat
Funkcija kuvanja i temperatura nisu
podešeni
Proverite da li su neophodna
podešavanja tačna
Peć se ne zagreva
Paru i kondenzacija na panelu
korisničkog interfejsa
Očistite pločom od mikrofibera pločom
korisničkog interfejsa da uklonite sloj
kondenzacije
Nema reakcije korisničkog interfejsa
na dodir
SRB 121
background
Biztonsági javaslatok
Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő
belsejében vagy az aj üven. Ez normális
jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a bekapcsolás
után r 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a
s ü t ő b e . A m i ko r a s ü t ő e l é r i a s ü t é s i
hőmérsékletet, a páralecsapódás
mindig eltűnik.
A zöldségeket fedeles edényben süsse nyitott
tepsi helyett.
• Ne hagyja az ételt a sütőben, miután több mint
15/20 percig sütötte.
FIGYELMZTETÉS: a készülék és annak
ho zzáférhe tő ré sze i h a sz n á l at köz b e n
felforrósodnak. Vigyázzon, hogy meg ne érintse a
forró alkatrészeket.
FIGYELMEZTETÉS: Haszlat közben a tő
kézzel elérhető részei felforrósodhatnak.
A gyerekeket biztonságos távolban kell tartani.
FIGYELMEZTETÉS: az áramütés elkerülése
érdekében az égő cseréje előtt kapcsolja ki a
készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: a hőkapcsoló véletlen
visszaállításából adódó veslyek elkerülése
érdekében a készüléket tilos külső
kapcsolóeszközl, például időzítőről, illetve
gyakran be- és kikapcsolt áramkörökről
működtetni.
8 éven aluli gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készük
közelében.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A 8 éven
aluli gyermekek, valamint a korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális
pességekkel rendelkező, illetve a termék
használatát nem ismerő, abban nem jártas
személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy a
készük megfelelő használatának bemutatása
után, a lehetséges veszélyek ismeretében
használhatják a terméket.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a
terméket, illetve nem végezhetnek karbantartást.
Ne tisztítsa a sütő üvegajtaját durva felületű
vagy súroló hatású anyagokkal, illetve éles
fémtárgyakkal, mert azok felsérthetik az üveg
felületét vagy meg is repeszthetik azt.
A kivehető részek eltávolítása előtt kapcsolja ki a
sütőt, majd a tisztítást követően az utasítások
szerint helyezze vissza azokat.
Kilag az ehhez a süpushoz ajánlott
maghőmérőt használja.
A készüléket ne tisztítsa gőzzel.
A tápkábelre olyan dugaszt kell felszerelni, amely
képes elviselni az adattáblán feltüntetett
feszültséget, áramerősséget és terhelést,
valamint földelt. Az aljzatnak alkalmasnak kell
lennie az adattáblán feltüntetett terhelés
elviselésére, és bekötött
föl delőveze tékke l ke ll rendel keznie. A
védőföldelés vezetéke sárga-zöld színű. A bekötési
műveletet csak szakember végezheti el. Ha a
készülék dugasza nem illik a táphálózati aljzatba,
akkor a dugaszt képzett villanyszerelővel kell
kicseréltetni a megfelelő típusúra. Mind a
dugasznak, mind az aljzatnak meg kell felelnie az
adott országban érvényes telepítési előírásoknak.
A táphálózathoz történő csatlakoztatás
elvégezhető egy olyan tsarkú megszakító
beiktatásával a készülék és az áramforrás
közé, amely elbírja a maximális csatlakoztatott
terhelést és megfelel a hatályos jogszabályoknak.
A sárga-zöld földelőkábelt a megszakítónak nem
szabad megszakítania. A csatlakoztatáshoz
használt aljzatnak vagy kétsarkú megszakítónak a
készülék telepítésekor nnyen hozrhető
helyen kell lennie.
• A tápellátás megszakíthatóságáról vagy úgy kell
g o n d o s ko d n i , h o g y a d u ga s zo l ó a l j za t
hozzáférhető helyen van, vagy a fix
vezetékezésbe a villanyszerelési szabályok
betartásával be kell kötni egy kapcsolót.
Ha a tápkábel megsérül, egy másik kábelre vagy
speciális beltegre kell cserélni, amely a
grtól vagy az ügylszollaton keresztül
szerezhető be.
A tápbel típusa H05V2V2-F. A betési
műveletet csak szakember végezheti el. A (sárga-
zöld) védőföldelésnek 10 mm-rel hosszabbnak
kell lennie a lózati kábelnél. A javításokhoz
kizárólag az ügyfélszolgálatunkat vegye igénybe,
és csak
az eredeti pótalkatrészeket kérje.
A fenti utasítások be nem tartsa esen a
HU 122
background
szülék használata veslyessé válhat és a
garancia érvényét veszítheti.
Tisztítás előtt az esetlegesen kiömlött többlet
anyagot el kell volítani.
• Ha sütés közben történik áramkimaradás, akkor
a monitor meghisodhat. Ebben az esetben
forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A túlmelegedés veszélye miatt tilos a készüléket
díszajtó mögé telepíteni.
A rács behelyezésekor ügyelni kell, hogy annak
ütközője felfelé és a sütőtér belseje felé nézzen.
A rácsot teljesen be kell tolni a sütőtérbe.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a sütőt boltban
kapható alumíniumfóliával vagy egyszer
használatos védőeszközökkel borított fal elé. Ha az
alumíniumfólia vagy más védőeszköz közvetlenül
érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor a belső
lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne volítsa el a sütőajtó
tömítését.
FIGYELEM: Sütés közben, ill. amikor forró a sütő,
ne töltse újra a sütőtér alját vízzel.
Ahhoz, hogy a készülék a névleges frekvencián
m ű k ö d j ö n , n i n c s s z ü k s é g t o v á b b i
intézkedésre/beállításra.
HU 123
background
Általános utasítások
125
1.1 Biztonsági javaslatok
1.2 Elektromos biztonság
1.3 Javaslatok
1.4 Beszerelés
1.5 Hulladékkezelés és környezetvédelem
1.6 Megfelelöségi nyilatkozat
2.1 Áttekintés
2.2 Tartozékok
2.3 Első használat
Termékleírás
126
3.1 A felhasználói felület leírása
3.2 Sütési módok
A sütö használata
127
4.1 Általános tisztítási tudnivalók
4.2 Aquactiva funkció
4.3 Karbantartás
• Az oldalsó keretek eltávolítása és tisztítása
• A sütési ablak eltávolítása
• A belső üvegajtó elkülönített tisztítása
Égőcsere
A sütö tisztítása és karbantartása
131
5.1 F.A.Q.
Hibaelhárítás
133
Tartalom
HU 124
background
1. Általános utasítások
Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a
kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék sorozatszámát. Az esetleges
javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálatnak. Miután eltávolította a sütő csomagolását,
ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg szállítás zben. Ha bármilyen problémát talál, akkor ne használja a sütőt,
és kérje egy szakképzett szerelő segítségét. A csomagolóanyagokat (a műanyag zacskókat, a polisztirolt és a
szegeket) tartsa vol a gyermekektől. A sütő első bekapcsolásakor erős füstszagot érezhet. Ezt a sütő első
bemelegítésekor szigetelőpanelek ragasztóanyaga okozhatja. Ez teljesen normális. Ha ez történik, akkor várja
meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt ételt tenne a sütőbe. A gyártó nem vállal felelősséget azokban az esetekben,
amikor a felhasználó nem követte a kézikönyv utasításait.
MEGJEGYZÉS: az Ön által megvásárolt sütő funkciói, jellemzői és tartozékai eltérhetnek a jelen kézikönyvben
megjelöltektől.
1.1 Biztonsági javaslatok
Kizárólag rendeltetés szerint használja a sütőt, tehát élelmiszerek sütéséhez. A
sütő nem használható hőforrásként, és egyéb alkalmazási módokra sem
alkalmas. Az ilyen használat nem megfelelőnek, így veszélyesnek minősül. A
gyártó nem vállalnak felelősséget a nem megfelelő, helytelen vagy indokolatlan
használatból eredő károkért.
Az elektromos készülék használatakor tartson be néhány alapvető szabályt:
- Ne húzza meg a hálózati kábelt, ha el akarja volítani a csatlakozódugót az
aljzatból.
- Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nyirkos kézzel, illetve lábbal.
- az adapterek, a többcsatlakozós aljzatok és a hosszabbító kábelek használata
általában nem javasolt;
- meghibásodás és/vagy nem megfelelő üzemelés esetén kapcsolja ki a
készüléket, és ne próbálja önállóan megjavítani azt.
1.2 Elektromos biztonság
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOKAT KIZÁRÓLAG VILLANYSZERELŐ VAGY
EGYÉB MEGFELELŐEN KÉPZETT SZERELŐ VÉGEZHETI.
Csak olyan áramforráshoz csatlakoztassa a sütőt, amely megfelel az adott ország
beszerelésre vonatkozó jogszabályainak. A gyártó nem vállal felelősséget az
utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. A sütőt az adott ország
vonatkozó jogszabályaitól függően földelt fali csatlakozóaljzattal rendelkező
áramforráshoz vagy többpólusú szakaszolóhoz csatlakoztassa. Az
áramforsnak megfelelő biztosíkokkal kell rendelkeznie, a használt
kábeleken pedig olyan keresztiránszakasznak kell lennie, amely biztosítja a
sütő megfelelő áramellátását.
CSATLAKOZTATÁS
A sütő hálózati kábelét kizárólag 220-240 Vac 50 Hz teljesítményű áramforrásra,
fázisok vagy fázis és semleges ltöttség közé csatlakoztassa. Mielőtt az
áramforráshoz csatlakoztatná a sütőt, mindenképpen ellenőrizze az alábbiakat:
- a mérőeszközön jelzett feszültség;
- a szakaszoló beállítása.
A sütő földelő termináljához csatlakoztatott földelővezetéket csatlakoztassa az
áramforrás földelő termináljához.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt csatlakoztatná a sütőt az áramforráshoz, ellenőriztesse a földelő
terminál áramellátásának szünetmentességét egy szerelővel. A gyártó nem
vállal felelősséget az olyan balesetekért és egyéb problémákért, amelyek abból
erednek, hogy a terméket nem földelő terminálhoz csatlakoztatták, vagy a
földelő csatlakozás nem szünetmentes.
MEGJEGYZÉS: mivel idővel szükgesé válhat a sütő karbantartása, azt
javasoljuk, hogy egy tartalék fali csatlakozóaljzat is legyen a közelben, amelyhez
áthelyezéskor csatlakoztathatja a sütőt. A hálózati kábel cseréjét kizárólag a
műszaki személyzet vagy egy megfelelő szakképzettséggel rendelkező szerelő
végezheti el.
A sütő kikapcsosakor előfordulhat, hogy a központi hálózati kapcso
halványan világít. Ez normális jelenség. Úgy szüntetheti meg, ha felülről lefelé
fordítja a csatlakozódugót, vagy kikapcsolja az áramellátást.
1.3 Javaslatok
A sütő hatékony tisztántartását segíti, ha minden használat után legalább
minimális mértékben megtisztítja azt.
Ne helyezze a sütőt boltban kapható alumíniumliával vagy egyszer
használatos védőeszközökkel borított fal elé. Ha az alumíniumfólia vagy más
védőeszköz közvetlenül érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor a belső
lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet. Azt javasoljuk, hogy ne használja
nagyon magas hőmérsékleten a sütőt, mert az ilyenkor erősen
beszennyeződhet, ez pedig erős,kellemetlen füstszagot válthat ki. Javasoljuk,
hogy hosszabb ideig és egy kicsivel alacsonyabb hőmérsékleten süssön. A
sütőhöz mellékelt tartozékokon kívül csak sütésálló edényeket és sütőformákat
használjanak.
1.4 Beszerelés
A gyártók nem kötelezhetők erre. Ha a helytelen használatból eredő hibák
kijavíhoz a grtó segítsége szükséges, akkor erre a garancia nem
vonatkozik. Be kell tartani a szakképzett személyzet számára előírt beszerelési
utasításokat. A helytelen beszerelés miatt a közelben tartózkodó személyek és
állatok megsérülhetnek, illetve kár keletkezhet a szomszédos tárgyakban is. A
gyártó nem vállal felelősséget az ilyen jellegű sérülésekért és károkért.
A sütő csak magasan, függőlegesen helyezhető el. Javítás előtt a sütő lehűtése
és a bel alkatszek delme érdekében gondoskodjon a sütő körüli
megfelelő szellőztetésről. stse el az utolsó oldalon megharozott
nyílásokat az illesztés típusának megfelelően.
1.5 Hulladékkezelés és környezetvédelem
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékail szóló irányelvnek (WEEE) való
megfelelőség alapján került felcímkézésre. Az elektromos és elektronikus
berendezések szennyező hatású (a környezetre esetlegesen káros)
anyagokat és (újrahasznosíth ató ) nyersanya gokat is
tartalmazhatnak. A szennyező anyagok eltávolítása és az anyagok
újrahasznosa érdekében fontos, hogy az elektromos és
elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék. Az egyes
személyeknek fontos szerepük van abban, hogy az elektromos és
elektronikus berendezések anyagi
ne válhassanak környezetvédelmi problémává; ehhez be kell
tartaniuk néhány fontos szabályt:
- Az elektromos és elektronikus berendezések anyagai nem kezelhetők
háztartási hulladékként;
- az elektromos és elektronikus berendezéseket a helyi önkormányzat vagy egy
nyilvántartott vállalat által kezelt gyűjtőponton szükséges ártalmatlanítani.
A nagyméretű elektromos és elektronikus berendezések esetén sok országban
háztartási hullakgyűj pontok állnak rendelkesre. Új berendes
vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz,
mennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegye
funkciójú.
A TAKARÉKOS ÉS KÖRNYEZETBARÁT HASZNÁLAT
Lehetőség szerint kerülje a sütő előmelegítését, vagy használja fel sütésre ezt az
időt is. A lehető legritkábban nyissa ki a sütő ajtaját, mert a sütő melege minden
ilyen alkalommal szétoszlik. Jelentős energiamegtakarítást érhet el, ha a sütési
idő tervezett vége előtt 5-10 perccel kikapcsolja a sütőt, és a bennmaradó hőt
használja sütésre. Tartsa tisztán és rendezetten a tömítéseket, hogy a sütő
melege ne juthasson ki a berendezésből. Amennyiben ön óránkénti tarifával
kötött villamosenergia szerződést, akkor a „delayed cooking (késleltetett
sütés) program még egyszerűbbé teszi az energiatakarékosságot, mivel így a
sütési folyamat csökkentett tarifával kezdődik.
HU 125
background
2
3
4
5
6
1
1.6 Megfelelöségi nyilatkozat
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen
termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és
környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó
törvénykezésben megtalálható.
A Candy Hoover Group Srl ezennel kijelenti, hogy a rádióberendezés
teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhe a következő internetes men: www.candy-
group.com.
2. Termékleírás
2.1 Áttekintés
1. Vezérlőpanel
2. Polc elhelyezkedése
(adott esetben oldalsó tartókeret)
3. Fémrács
4. Csepegtetőtálca
5. Ventilátor (az acéllemez mögött)
6. Sütőajtó
2.2 Tartozékok (modell szerint)
Csepegtetötálca
1
Felfogja a grillrácson való sütéskor lecsöpögő zsiradékot.
Oldalsó fémsínek
3
Ezek tartják a csepegtetőtálcát és a fémrácsot.
2
3
5
4
6
1
2.3 Első használat
ELŐZETES TISZTÍTÁS
Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt. Törölje át a külső felületeket egy benedvesített törlőruhával. Mossa ki az összes tartozékot, és törölje át a sütő
belsejét tisztítószeres melegvízzzel. Állítsa az üres sütőt a legmagasabb hőfokra, és hagyja úgy 1 órán át. Így megszabadulhat az új termékekre jellemző
kellemetlen szagoktól.
Fémrács
2
A sütőtálcák és tepsik megtartására szolgál
HU 126
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. A sütö használata (modell szerint)
3.1 A felhasználói felület leírása
FIGYELMEZTETÉS a sütő beszerelését vagy ez áramellátás megszakadását követően (ez a kijelző
folyamatosan villogó 12:00 jelzéséről is felismerhető) először mindig állítsa be a pontos időt. Ezt az alábbi
módon teheti meg. A jobb alsó LED ezzel egyidőben villog ( ). Ez a következőképpen alakul.
Állítsa be az időt a "-" "+" gombbal.
Nyomja meg a Menü gombot, vagy várjon 5 másodpercet az óra beállításáig.
FIGYELEM: A sütő csak az órát állítja be
1. Termosztátválasztó gomb
2. Termosztát jelzőlámpa
3. A főzés vége
4. Főzési idő
5. Hőmérséklet vagy óra kijelzése
6. LCD kijelző beállítások
7. Minute mentor
8. Óra beállítása
9. Wifi jelzőlámpa
10. Funkcióválasztó gomb
FUNCTION HOGYAN KIKAPCSOLNI MIT CSINÁL
MEGJEGYZÉS
HOGYAN KELL HASZNÁLNI
BILLENTYŰZÁR
A gyerekzár funkció a beállítás (+)
gomb minimum 5 másodpercig
történő megnyomásával aktiválódik.
Ettől a pillanattól kezdve valamennyi
egyéb funkció zárolásra kerül, a
kijelzőn 3 másodpercenként felváltva
villog a STOP felirat és az előre
beállított idő.
A gyermekzár funkciót a Touchpad
Set (+) érintésével legalább 5
másodpercig kikapcsolja. Ettől a
pillanattól kezdve az összes funkció
ismét kijelölhető.
• Nyomja meg a központi gombot 3
alkalommal
• Nyomja meg a "-" "+" gombokat a
kívánt idő beállításához
• Engedje el az összes gombot
•A beáltott i gén hangjelző
riasztás hallható. Ez a riasztás
magától leáll, de azonnal leállítható
bármely gomb megnyomásával.
• A beállított idő végén riasztást hall.
• A folyamat során a kijelzőn a
hátralévő idő látható.
Lehetővé teszi a sütő ébresztőóráként
történő használatát (aktiválható a sütő
m ű k ö d t e t é s é v e l v a g y a s ü t ő
működtetésével)
Válassza ki a főzés funkciót a sütés
funkció gombbal, a főzési időt pedig a
termosztát gombbal.
Nyomja meg a zponti gombot 1
alkalommal
Nyomja meg a "-" vagy "+"
gomb okat a k ívánt sü té si id ő
beállításához
Engedje el az összes gombot
MEGJEGYS: Ha a sütő kikapcsol
vagy a lámpa vit, a főzési idő
ütemezés funkció nem működik.
Lehetővé teszi a kiválasztott
recepthez szükséges sütési idő
beállítását.
Annak ellenõrzéséhez, hogy mennyi
ideig marad futtatni, nyomja meg a
MENU gombot 1 alkalommal.
A z e l ő r e b e á l l í t o t t i d ő
megltoztatásához nyomja meg a
MENU és a "-" "+" gombokat.
Nyomja meg a gombot a jel
mellításához. Nyomja meg a
központi gombot, hogy visszatérjen
az óra funkcióhoz.
A p r o g r a m v é g é n a p r o g r a m 3
figyelmeztető jelzést bocsát ki, a kijelzőn
megjelenik az End (Kész) felirat.
Állítsa a funkció kiválasztó gombot "0” - ra,
majd lépjen vissza az óra funkcióra.
A bllított időpontban a
kikapcsol. Kikapcsoláshoz zzel
állítsa a sütő funkciókapcsot O
állásba.
Lehetővé teszi a sütési idő végét
A z e l ő r e b e á l l í t o t t i d ő
ellenőrzéséhez nyomja meg a
központi gombot 2 alkalommal
A z e l ő r e b e á l l í t o t t i d ő
módosításához nyomja meg a MENU
+ "-" “+"
Válassza ki a főzés funkciót a sütés
funkció gombbal, a főzési időt pedig a
termosztát gombbal.
Nyomja meg a zponti gombot 2
alkalommal
Nyomja meg a "-" "+" gombokat a
sütő kikapcsolásához
Engedje el a gombokat
MEGJEGYS: Ha a sütő kikapcsol
vagy a lámpa vit, a főzési idő
ütemezés funkció nem működik.
Ezt a funkciót általában a "főzési idő"
funkcióval lehet használni.
Például ha az edényt 45 percig kell főzni, és
12:30 -ig készen kell állnia, egyszerűen
válassza ki a kívánt funkciót, állítsa a főzési
időt 45 percre és a sütési idő 12:30- ig.
• A sütési idő végén a sütő automatikusan
kikapcsol, és egy hangjelzés hallható.
A főzés 11: 45-kor (12:30 perc 45 perc)
automatikusan elindul, és az előre
beáltott si időpontig folytadik,
amikor a sütő automatikusan kikapcsol.
VÉGE
VALAMINEK
FŐZÉS
FŐZÉS
IDŐ
PERC
MINDER
10
1
2 9
HU 127
background
1. Program kiválasztása / 2. Program időtartama / 3. Főzés indításának beállítása / 4. Megfelelő receptek kiválasztása / 5. Offline és hangos segítség /
6. Tippek, javaslatok és online használati útmutató
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNKCIÓ
Az alkalmazás és a terk kötti kapcsolatra vonatkozóan tanulmányozza a Gyors útmutatót.
A Gyors útmutató a go.candy-group.com/candy-ov érhető el.
A Wi Fi funkció két különböpozícióval rendelkezik a főző funkció kapcsolója:
Wi Fi bekapcsolva: A Wi Fi csak akkor akv, ha a tő r be fel van ve a készülékére. Ebben a pozícióban a tő csak vvezérelhető.
Wi Fi helyrllítása: Ha a kapcsolót 30 sodpercig Wi Fi helyreállítása funkción hagyja, a Bluetooth aktiválódik, és 5 perc áll
rendelkezésre, hogy késlékére felvegye a sütőt.
Sikeres felvétel után a tő vvezérelhető, és bekapcsol a Wi Fi ikon. Sikertelen felvétel esetén a Wi Fi kikapcsol és a sütő helyreáll.
Új felvétel esetén a s program kapcsolót el kell fordítani a Wi Fi helyrllítása pozícióból, majd fordítsa vissza újra ebbe a pozícióba.
Megjegyzés: A tő felvétele előtt telepítse az alkalmazást a készülékére
Megjegyzés: A késléknek, melyre az alkalmazást telepíti, aktív Bluetooth funkcióval kell rendelkeznie
Megjegyzés: Az érintőgombok egyik Wi Fi pozíceseben sem működnek.
Megjegyzés: Fontos, hogy az otthoni router és a készülék között stabil Wi-Fi jelesget jjön tre. Amikor a sütő megpbál csatlakozni
a routerhez, az ikon 3 sodpercig villog, majd 1 sodpercre kikapcsol, ha a tő már csatlakoztatva van, az ikon világít.
CANDY SIMPLY-FI:
A simply-Fi készüléke CSATLAKOZTATÁSÁRA És HASZNÁLATÁRA vonatko részletes információkért
keresse fel a http://www.candysimplyfi.com oldalt
HU 128
VEZETÉK NÉLKÜLI PARAMÉTEREK
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Alap adatátviteli sebesség:
RF átvitel teljesítménye (típ):
+4 dBm
Megnövelt adatátviteli sebesség:
RF átvitel teljesítménye (típ):
+2 dBm
BLE:
RF átvitel teljesítménye (típ):
+7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Vezeték nélküli
standard
Frekvenciatartomány
Max. átviteli
teljesítmény
Minimális vételi
érzékenység
Paraméter
Specifikációk
(Wi-Fi)
Specifikációk
(Bluetooth)
Alap adatátviteli sebesség:
Érzékenység 0,1% BER-nél:
-98 dBm
Megnövelt adatátviteli sebesség:
Érzékenység 001% BER-nél:
-98 dBm
BLE:
Érzékenység 0,1% BER-nél:
-98 dBm
Hálózati készülékek termékinformációja
A termék áramfogyasztása hálózati
szenlétben, ha minden vezetékes
hálózati port csatlakoztatva és aktiválva
van:
2,0 W
Vezeték nélküli hálózati port aktiválása:
Ha nincs beállítva a sütő, állítsa a megfelelő
gombot a visszaállítási pozícióba. A Wi-Fi
modul 30 perc után bekapcsol.
Ha a sütő kikapcsolt Wi-Fi-vel van beállítva,
állítsa a megfelelő gombot a Wi-Fi pozícióba
a Wi-Fi modul bekapcsolásához.
Vezeték nélküli hálózati port deaktiválása:
Ha a sütő be van állítva, állítsa a megfelelő
gombot a visszaállítási pozícióba a Wi-Fi
modul kikapcsolásához.
Candy SÜTŐ gyors útmutató Beállítás az alkalmazással
Eljárás Bluetooth 4.0 (vagy újabb) funkcióval rendelkező eszközökhöz
FONTOS
Ez a gyors útmutató bemutatja, hogyan lehet beállítani a készülékét a
Candy simply-Fi alkalmazással egy Bluetooth 4.0 (vagy újabb) funkcióval
rendelkező eszköz segítségével. Ebben az esetben az eljárás egyszerűbb és
gyorsabb (egyszerű beállítás).
Ha Bluetooth funkció nélküli (vagy 4.0-nál régebbi) eszközzel rendelkezik,
kövesse az útmutató túloldalán leírt utasításokat.
1. LÉPÉS
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát.
Jegyezze fel a Wi-Fi nevet és jelszót (WPA/WEP kulcs), ami általában a Wi-
Fi router hátoldalán található.
MEGJEGYZÉSEK
Az otthoni Wi-Fi hálózat frekvenciáját 2,4 GHz-es sávra kell állítani. Ha az
otthoni hálózat 5 GHz-es sávra van állítva, nem lehet konfigurálni a
készüléket.
Ha nem találja a WPA/WEP jelszót, lépjen kapcsolatba az
internetszolgáltatóval.
Ellenőrizze, hogy az okostelefonja ugyanahhoz a Wi-Fi hálózathoz
kapcsodik, és a „Beállítások”-ban engelyezve van a Bluetooth.
Bővebben lásd a használati utasításban.
2. LÉPÉS
Töltse le a készülékére a Candy simply-Fi alkalmazást az áruházból.
Nyissa meg a Candy simply-Fi alkalmazást, és hozza létre felhasználói
profilját a „Register (Regisztráció) opciót megérintve. Fogadja el az
adatvédelmi szabályzatot, és töltse ki a szükséges mezőket.
MEGJEGYZÉSEK
Az alkalmazás Android (4.4 vagy újabb) és iOS (8.0 vagy újabb) rendszerre
is elérhető.
Ha már rendelkezik Candy simply-Fi felhasználói profillal, a
bejelentkezéshez használhatja a belépési adatait.
3. LÉPÉS
A főoldalon érintse meg a bal felső ikont a három sávval, és lépjen be a
profiljába, majd érintse meg az REGISTER NEW APPLIANCE J
KÉSZÜLÉKET REGISZTRÁLOK) opciót, és válassza ki a termék nevét, amit be
szeretne állítani.
4. LÉPÉS
Adja meg a készülék vásárlásának dátumát (NN/HH/ÉÉÉÉ formátumban),
majd érintse meg a „Proceed” (Folytatás) gombot.
5. LÉPÉS
Adja meg a 16 jegyű sorozatszámot, vagy olvassa le a készüléken található
QR-kódot. Érintse meg a „Next (Tovább) gombot. Ellenőrizze, hogy
helyesek-e az adatok, majd érintse meg a „Confirm” (Megerősítés)
gombot. Miután a rendszer felismerte a terméket, érintse meg a „Next
(Tovább) gombot.
background
6. LÉPÉS
A készüléken:
1) Fordítsa a gombot a WI-FI RESET programra, és várjon 30 másodpercet.
2) Amikor a Wi-Fi jelzőfény gyorsan villogni kezd, a Bluetooth 5 percre
bekapcsol, és továbbléphet a beállítással 5 percen belül.
Az alkalmazásban:
Érintse meg a „Confirm” (Megerősítés) opciót. Várjon, amíg az alkalmazás
csatlakozik a készülékhez.
MEGJEGYZÉSEK
Ha a sütő WI-FI RESET pozícióban van több, mint 5 percig sikeres beállítás
nélkül, a készülék visszaáll.
Probléma esetén érintse meg a „Retry” (Újra) gombot, és ellenőrizze,
hogy engedélyezte a Bluetooth használatát a készüléken (okostelefon /
tablet). Ha még nem fejeződött be megfelelően a folyamat, érintse meg a
Proceed with Standard Enrollment (Folytatás standard beállítással)
opciót.
A megfelelő adatátvitel érdekében azt javasoljuk, hogy álljon a készülék
közelébe az eszközzel.
7. LÉPÉS
Adja meg az otthoni Wi-Fi hálózat jelszavát.
Válassza ki a jelszó típusát (WEP vagy WPA), majd érintse meg a „Confirm”
(Megerősítés) opciót.
A beállítási folyamat ezzel kész.
MEGJEGYZÉSEK
Ha nincs automatikus szinkronizálás az alkalmazással, adja meg az otthoni
Wi-Fi hálózat nevét az első mezőben; ügyeljen a kis- és nagybetűk
használatára.
HA NEM SIKERÜL A BEÁLLÍTÁS
Fontos, hogy a Wi-Fi jelerősség a készülék és a router között megfelelő
legyen: ha a Wi-Fi jelerőssége túl alacsony, a csatlakoztatás utolsó lépése
sikertelen lehet. Ennek ellerzéhez kezdje újra a csatlakoztatási
műveletet az 1. lépéstől; amikor elér a 6. lépésig, helyezze az eszközt
(okostelefon vagy tablet) a router zelébe, és keresse meg a készülék által
létrehozott WIFIOVEN-xyzk” hálózatot. Ha ez a hálózat nem jelenik meg a
listán, a router nem látja a készüléket. Ebben az esetben javasoljuk, hogy
vigye közelebb a routert a készülékhez (ha lehetséges), vagy lépjen
kapcsolatba internetszolgáltatójával, és vásároljon kompatibilis "Wi-Fi
erősítő" berendezést.
Távirányító mód
Fordítsa el a programválasztó gombot a WI-FI pozícióra: a Wi-Fi lámpa
felkapcsol, és ettől kezdve volról tudja vezérelni a sütőt.
Candy SÜTŐ gyors útmutató Beállítás az alkalmazással
Eljás Bluetooth 4.0 nélküli (vagy 4.0-nál gebbi) funkcióval
rendelkező eszközökhöz
FONTOS
Ez a gyors útmutató felvázolja, hogyan lehet beállítani a készülékét a Candy
simply-Fi alkalmazással egy Bluetooth funkcióval nem rendelkező eszköz
segítségével. Azt javasoljuk, haszljon ilyen funkcióval rendelkező
okostelefont / tabletet, hogy az eljárás egyszerűbb legyen.
Ha Bluetooth funkcióval rendelkező (vagy 4.0-nál újabb) eszközzel
rendelkezik, kövesse az útmutatúloldalán leírt utasításokat.
1. LÉPÉS
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát, valamint a Wi-Fi hálózat nevét és
jelszavát (WPA/WEP kulcs), ami általában a Wi-Fi router hátoldalán
található.
Ellenőrizze, hogy az okostelefon / tablet ugyanehhez a Wi-Fi hálózathoz
csatlakozik.
MEGJEGYZÉSEK
Az otthoni Wi-Fi hálózat frekvenciáját 2,4 GHz-es sávra kell állítani. Ha az
otthoni hálózat 5 GHz-es sávra van állítva, nem lehet konfigurálni a
készüléket.
Ha nem találja a WPA/WEP jelszót, lépjen kapcsolatba az
internetszolgáltatóval.
2. LÉPÉS
Töltse le a készülékére a Candy simply-Fi alkalmazást az áruházból.
Nyissa meg a Candy simply-Fi alkalmazást, és hozza létre felhasználói
profilját a „Register (Regisztráció) opciót megérintve. Fogadja el az
adatvédelmi szabályzatot, és töltse ki a szükséges mezőket.
MEGJEGYZÉSEK
Az alkalmazás Android (4.4 vagy újabb) és iOS (8.0 vagy újabb) rendszerre
is elérhető.
Ha már rendelkezik Candy simply-Fi felhasználói profillal, a
bejelentkezéshez használhatja a belépési adatait.
3. LÉPÉS
A főoldalon érintse meg a bal felső ikont a három sávval, és lépjen be a
profiljába, majd érintse meg az REGISTER NEW APPLIANCE (ÚJ
KÉSZÜLÉKET REGISZTRÁLOK) opciót, és válassza ki a termék nevét, amit be
szeretne állítani.
4. LÉPÉS
Adja meg a készülék vásárlásának dátumát (NN/HH/ÉÉÉÉ formátumban),
majd érintse meg a „Proceed” (Folytatás) gombot.
5. LÉPÉS
Adja meg a 16 jegyű sorozatszámot, vagy olvassa le a készüléken található
QR-kódot. Érintse meg a „Next (Tovább) gombot. Ellenőrizze, hogy
helyesek-e az adatok, majd érintse meg a „Confirm” (Megerősítés) gombot.
Miután a rendszer felismerte a terméket, érintse meg a „Next(Tovább)
gombot.
6. LÉPÉS
A készüléken - Fordítsa a gombot a WI-FI RESET programra, és várjon 5
percet. Az alkalmazásban megjelenik egy visszaszámláló, ezt követően
végrehajthatja a beállítást.
Az alkalmazásban- Érintse meg a „Confirm” (Megerősítés) gombot.
MEGJEGYZÉSEK
Ha a sütő WI-FI RESET pozícióban van több, mint 5 percig sikeres beállítás
nélkül, a készülék visszaáll.
A megfelelő adatátvitel érdekében azt javasoljuk, hogy álljon a készülék
közelébe az eszközzel.
7. LÉPÉS
Lépjen ki a Candy simply-Fi alkalmazásból.
Navigáljon az eszköz WI-FI beállításaiba.
8. LÉPÉS
Az elérhető Wi-Fi hálózatok listájából válassza ki a WIFIOVEN-xyzk”
hálózatot.
MEGJEGYZÉSEK
Ha nem találja, várjon néhány másodpercet, vagy szkenneljen újra.
9. LÉPÉS
Lépjen ki az eszköz beállításaiból.
Lépjen vissza a Candy simply-Fi alkalmazásba , és várja meg, amíg az
alkalmazás észleli a készüléket.
Amikor megjelenik a WI-FI Network is active” (Wi-Fi hálózat aktív)
képernyő, koppintson a „Next” (Tovább) lehetőségre.
10. LÉPÉS
Adja meg az otthoni Wi-Fi hálózat jelszavát.
Válassza ki a jelszó típusát (WEP vagy WPA), majd érintse meg a Confirm”
(Megerősítés) opciót.
MEGJEGYZÉSEK
Ha nincs automatikus szinkronizálás az alkalmazással, adja meg az otthoni
Wi-Fi hálózat nevét az első mezőben; ügyeljen a kis- és nagybetűk
használatára.
11. LÉPÉS
Várjon, amíg véget ér az adatviteli folyamat az alkalmazás és a termék
között, majd érintse meg a „Confirm” (Megerősítés) gombot. Megjelenik a
készülék kijelzőjén a „CONNECTED” (CSATLAKOZTATVA) felirat, majd a
REMOTE CONTROL ON” (TÁVIRÁNYÍTÁS BEKAPCSOLVA).
A beállítási folyamat ezzel kész.
HA NEM SIKERÜL A BEÁLLÍTÁS
Fontos, hogy a Wi-Fi jelerősség a készülék és a router között megfelelő
legyen: ha a Wi-Fi jelerőssége túl alacsony, a csatlakoztatás utolsó lépése
sikertelen lehet. Ennek ellerzéhez kezdje újra a csatlakoztatási
műveletet az 1. lépéstől; amikor elér az 6. lépésig, helyezze az eszközt
(okostelefon vagy tablet) a router zelébe, és keresse meg a készülék által
létrehozott WIFIOVEN-xyzk” hálózatot. Ha ez a hálózat nem jelenik meg a
listán, a router nem látja a készüléket. Ebben az esetben javasoljuk, hogy
vigye közelebb a routert a készülékhez (ha lehetséges), vagy lépjen
kapcsolatba internetszolgáltatójával, és vásároljon kompatibilis "Wi-Fi
erősítő" berendezést.
Távirányító mód
Fordítsa el a programválasztó gombot a WI-FI pozícióra: a Wi-Fi lámpa
felkapcsol, és ettől kezdve volról tudja vezérelni a sütőt.
HU 129
background
T °C
javasolt
180
210
230
Funkció-
választó
Funkció (A sütő modelljétől függően)
LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását.
220
220
190
3.2 Sütési módok
*
* Az energiaosztály meghatározására szolgáló CENELEC EN 60350-1 szabványnak megfelelően tesztelve.
GRILL: A grill funkciót zárt ajtóval használja.
Ez a funkció egyedül a felső elemet veszi igénybe, a hőmérsékletet pedig Ön állíthatja be. Az elemek rössé, illetve forróvá
sához 5 perc előmelegís szükséges. Grillezett ételek, kebab és csőben sült ételek esen a siker garantált! A fehér húsokat a
grilltől volabb helyezze el; a sütési idő ilyenkor hosszabb, de a hús még ízletesebb lesz. Ha az elvezetőtálcát alá teszi, akkor vörös
húsokat és halfilét is helyezhet a csra.
FAN COOKING (Ventilátor-hűtés): Ezt az üzemmódot a baromfihús, a hal és a zöldségek sütéhez javasoljuk. A jobban áthatja
az ételt, így a sütéshez és az előmelegítéshez szükges idő is csökken. Különböző élelmiszereket süthet egyidejűleg egy vagy több
pocióban, ugyanazzal az előkészítéssel, vagy a nélkül. Ez a sütési üzemmód egyenletes hőeloszlást biztosít, így ételek szaga nem
keveredik.
Ha egyidejűleg több ételt süt, akkor körülbelül tíz perccel tovább süsse azokat.
KIOLVASZTÁS: (leolvasztás) Ha a forgókapcsolót ebbe a helyzetbe állítja. A ventilátor 40 °C hőmérsékleten forgatja a levet a
fagyasztott élelmiszer körül, így az pár percen belül kiolvad anélkül, hogy a fehérjetartalma megltozna vagy módosulna.
FAN + LOWER ELEMENT (ventilátor alsó elemmel): Miközben a ventilátor a sütő belsejében forgatja a levegőt, az alsó sütőelem
van használatban. Ez a sütési módszer a lédús gyümölcsflan-ek, a torták, a gyümölcslepények, a quinche lepények és a
pástétomok sütéséhez javasolt. Ez a dszer megakadályozza az étel kiszárat, valamint segíti a temények, kenyérszták
és más alulról sütött ételek dagadását. Tegye alulra a rekeszt.
STATIKUS: Ilyenkor az alsó és a felső melegítőelem is használatban van. Melegítse elő a sütőt tíz percig. Ez a mód az összes
hagyonyos sütési és rostonsüsi módszerhez ideális. rös hús, marhasült, báránycomb, vads, kenyér, sütőparba
csomagolt ételek (en papillote) és leveles szták elkészíhez. Helyezze középre az élelmiszert egy tálban.
PIZZA: Ez a funkció meleg levegőt áramoltat a sütőben, így tökéletes az olyan ételek sütéséhez, mint amilyen például a pizza vagy
a torta.
COOK LIGHT: Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a szükges zsír vagy olaj mennyiségét csökkentve egészségesebben készítse el
ételeit. A fűtőelemek és a pulzáló légkeverés kombinációja tökéletes sütési eredményt garantál.
WIFI BEKAPCSOLVA: A sütő lehetővé teszi a wifi kapcsolatot.
WIFI HELYREÁLLÍTÁSA: Lehetővé teszi a wifi kapcsolat újraindítását.
HU 130
*
T ° C
tartomány
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. A sütö tisztítása és karbantartása
4.1 Általános tisztítási tudnivalók
A készülék élettartama rendszeres tisztítással hosszabbítható meg. A
tisztítás megkezdése előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha ne
használjon súrolószert, mdörzsit vagy éles rgyakat, mert azok
visszafordíthatatlanul felsértenék a zománcozott felületeket. Csak vízzel,
szappannal vagy fehérítő alapú (ammóniás) tisztítószerekkel takarítsa a
sütőt.
ÜVEGES RÉSZEK
Javasoljuk, hogy minden használat után törölje át az üvegablakot egy
nedvszívó papírtörlővel. A makacsabb foltokat dörzsölje le egy
tisztítószerbe áztatott szivaccsal, majd csavarja ki a szivacsot és öblítse át a
felületet tiszta vízzel.
A SÜTŐABLAK TÖMÍTÉSE
A beszennyeződött tömítést enyhén nedves szivaccsal tisztíthatja le.
TARTOZÉKOK
Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, szappanos vízbe mártott
szivaccsal, majd öblítse ki és szárítsa meg azokat. Ne használjon súrolószert.
CSEPEGTETŐTÁLCA
A grill használata után vegye ki a tálcát a sütőből. A forró zsiradékot öntse
egy tartályba, majd egy szivaccsal mossa le a tálcát forró, mosószeres
vízben.
Ha a zsiradékot továbbra sem sikerül eltávolítani, akkor hagyja ázni a tálcát.
Mosogatógépben is tisztíthatja a tálcát, vagy bolti sütőtisztító szert is
használhat ehhez. Soha ne koszosan tegye vissza a tálcát a sütőbe.
4.2 Aquactiva funkció
Az Aquactiva eljárás góz segítségével távolítja el a sütőre rakódott zsírt és élelmiszereket.
1. Öntsön 300 ml vizet a sütő alján található Aquactiva tartályba.
2. Állítsa be a sütő Static ( ) (Statikus) vagy Bottom ( ) (alsó) melegítési funkcióját
3. Állítsa a hőfokszabályozót az íöa Aquactiva ikonra
4. Hagyja 30 percig hatni a programot.
5. 30 perc után kapcsolja ki a programot, és hagyja lehűlni a sütőt.
6. Ha a készülék lehűlt, tisztítsa meg a sütő belső felületeit egy törlőruhával.
Figyelmezetetés: Csak akkor érintse meg a készüléket, ha az lehűlt. Legyen óvatos a forró felületek közelében, mert azok égési sérüléseket okozhatnak!
Desztillált- vagy ivóvizet használjon.
AZ OLDALSÓ KERETEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
1. Vegye ki a tartókereteket úgy, hogy a nyilak irányába húzza azokat (lásd lent).
2. Mosogatógépben vagy nedves szivaccsal tisztíthatja meg a tartókereteket. Mindkét esetben alaposan szárítsa meg azokat.
3. A tisztítás után fordított sorrendben helyezze vissza a tartókereteket.
4.3 Karbantartás
A SÜTÉSI ABLAK ELTÁVOLÍTÁSA
1. Nyissa ki az elülső ablakot.
2. Nyissa fel a csuklópánt kapcsát az elülső ablak jobb és bal oldalán, lefelé nyomva.
3. Cserélje ki az ablakot az eljárás végrehajtásával.
HU 131
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A BELSŐ ÜVEGAJTÓ ELKÜLÖNÍTETT TISZTÍTÁSA
1. Nyissa ki a sütő ajtaját.
2.3.4. Zárja le a zsanérokat, húzza ki a csavarokat és felfelé húzva volítsa el a felső fémburkolatot.
5.6. Óvatosan emelje ki az üveget a sütő ajtajából (N. b.: semmilyen más üveget vagy egyéb komponenst ne vegyen ki).
7. Tisztítás és csere után fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket.
A „Low-E” feliratnak minden üvegalkatrészen olvashatónak kell lennie. Az ilyen jelzés mindig az ajtó bal oldalán, a bal oldalsó zsanér mellett legyen.
Ilyenkor az első üveg nyomtatott címkéje az ajtó belsején helyezkedik el.
HU 132
background
ÉGŐCSERE
1. Húzza ki a sütőt a hálózati csatlakozóaljzatból.
2. Vegye le az üvegborítást, csavarozza ki az égőt, majd cserélje ki azt egy azonos fajtájú, új égőre.
3. Ha kicserélte a hibás égőt, akkor illessze vissza az üvegburkot.
5. Hibaelhárítás
5.1 F.A.Q.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A sütő nem melegszik fel
Az óra nincs beállítva Állítsa be az órát
A sütési funkció és a hőmérséklet
nem lett beállítva
Győződjön meg róla, hogy a szükséges
beállítások helyesek
A sütő nem melegszik fel
Gőz és kondenzáció a felhasználói felületen
A kondenzációs réteg eltávolításához egy
mikroszálas ronggyal tisztítsa meg a
kezelőfelületet
Az érintőképernyős felhasználói
felület nem reagál
HU 133
background
Instrukcje Bezpieczeństwa
Podczas gotowania wilgmoże skraplać się do
komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to
zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy
poczek od 10 do 15 minut po ączeniu
urządzenia, zanim żywnć zostanie umieszczona w
piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osgnie
temperatupieczenia.
Warzywa najlepiej piec w pojemniku z pokrywą
zamiast otwartego naczynia.
Unikać pozostawiania żywności wewnątrz
piekarnika po pieczeniu na użej niż 15/20 minut.
• OSTRZEŻENIE: urządzenie i niektóre z elementów
nagrzewają się w trakcie ich działania. Uw, aby
nie dotknąć jakiejkolwiek gocej części.
OSTRZENIE: części łatwo dostępne mo
nagrzać się podczas ywania rusztu. Dzieci muszą
zachowbezpieczodległć od urządzenia.
OSTRZEŻENIE: upewn się, że urządzenie jest
wyłączone przed wymianą żarówki, aby unikć
porażenia prądem.
W celu unikncia zagrenia zwzanego z
przypadkowym ponownym włączeniem wyłącznika
termicznego urządzenie nie powinno być zasilane
przez zewtrzne urządzenie przełączające, takie jak
regulator czasowy, lub podłączone do obwodu,
który jest regularnie włączany i wyłączany.
Dzieci poniżej 8. roku życia muszą zachować
bezpieczną odległość od urządzenia, jeśli nie pod
stałym nadzorem.
Nie naly zezwal dzieciom na zabawę z
urządzeniem. Urządzenie to me bobugiwane
przez dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub
poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i zrozumiały one potencjalne zagrenia,
mając świadomość możliwych zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Do czyszczenia szybek drzwiczek piekarnika nie
naly ywać szorstkich lub ściernych materiów
ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą
one porysow powierzchnię i spowodować
rozbicie szkła.
Piekarnik musi być wyłączony przed wyjęciem
ruchomych części.
Po wyczyszczeniu zmontować je zgodnie z
instrukcjami.
• Używać wyłącznie termosondy zalecanej dla tego
piekarnika.
Do czyszczenia nie używać myjki parowej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego
odpowiedniego do wymaganego napcia, prądu i
obciążenia wskazanego na tabliczce oraz
posiadającego styk uziemiacy.
Gniazdko musi b odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać poączony
oraz działający styk uziemiający. Przewód
uziemiający jest koloru żółto-zielonego. Czynność
powinien przeprowadzić odpowiednio
wykwalifikowany spe cjalista. W razie
niekompatybilnci pomiędzy gniazdkiem a wtycz
urdzenia należy poprosić wykwalifikowanego
elektryka o wymianę gniazdka na inne
odpowiedniego typu. Wtyczka oraz gniazdko
powinny być zgodne z obowiązującymi w danym
kraju przepisami w zakresie instalacji elektrycznej.
Podłączenie do źródła zasilania można wykon
również poprzez umieszczenie pomiędzy
urządzeniem a źródłem zasilania wielobiegunowego
wyłącznika, który wytrzyma maksymalne
podłączone obcżenie i kry dzie zgodny z
obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel
uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdko oraz wyłącznik wielobiegunowy
zastosowany do poączenia powinien być po
zainstalowaniu urdzenia łatwo dostępny.
Rozłączania można dokonywdzięki dostępnej
wtyczce lub wbudowanemu przącznikowi w
stałym okablowaniu, zgodnie z obowiązującymi
przepisami w zakresie okablowania.
• Jeśli przed zasilacy jest uszkodzony, musi b
zastąpiony kablem lub specjalną wiązprzewodów
udostępnianą przez producenta lub wskazaną po
skontaktowaniu się z dziem obugi klientów.
Kabel zasilacy musi być typu H05V2V2-F.
Czynność tę powinien przeprowadzić
odpowiednio wykwalifikowany specjalista. Przewód
uziemiający ółto-zielony) musi bo oko 10 mm
dłuższy niż pozostałe przewody. W przypadku
jakichkolwiek napraw należy zwracsię wyłącznie
PL 134
background
do działu obsługi klienta i zażądać zastosowania
oryginalnych części zamiennych.
Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki może
zakłócić bezpieczeństwo urządzenia i spowodować
utragwarancji.
Nadmiar rozlanych substancji należy usunąć przed
czyszczeniem urdzenia.
uga awaria zasilania podczas etapu gotowania
może spowodować uster monitora. W takiej
sytuacji należy się skontaktowz biurem obugi
klienta.
Aby unikć przegrzewania się, urdzenia tego
nie należy instalować za panelem dekoracyjnym.
• W razie umieszczania we wnętrzu półki należy się
upewn, że ogranicznik jest skierowany w górę i w
stronę tylkomory. Półka musi być
włożona ckowicie do komory.
OSTRZEŻENIE: Nie zakryw ścianek piekarnika
folią aluminiowa ani dostępnymi na rynku foliami
jednorazowymi. Folia aluminiowa lub jakiekolwiek
inne zabezpieczenia w bezprednim kontakcie z
powierzchniami gorącej emalii mogłyby stopić się i
uszkodzić emaliowane powierzchnie wewnątrz
piekarnika.
OSTRZENIE: Nigdy nie usuwaj uszczelki z
drzwiczek piekarnika.
PRZESTROGA: Nie napełni wodą dna komory
podczas gotowania lub gdy piekarnik jest gorący.
W przypadku obsługiwania urdzenia przy
częstotliwciach znamionowych nie są wymagane
żadne dodatkowe czynności/ ustawienia.
PL 135
background
Spis treści
PL 136
Instrukcje ogólne
137
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Zarządzanie odpadami
1.6 Deklaracja zgodności
2.1 Informacje ogólne
2.2 Akcesoria
2.3 Pierwsze użycie
Opis produktu
138
3.1 Opis wyświetlacza
3.2 Tryby pieczenia
Obsługa piekarnika
139
4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia
4.2 Funkcja Aquactiva
4.3 Konserwacja
• Wyjmowanie i czyszczenie rusztów
• Wyjmowanie szyby piekarnika
• Wyjmowanie i czyszczenie drzwiczek
• Wymiana żarówki
Czyszczenie i konserwacja piekarnika
143
5.1 Często zadawane pytania
Rozwiązywanie problemów
145
background
1. Instrukcje ogólne
Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik,
zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej
skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotowjego numer
seryjny, aby móc podać go personelowi biura obsługi klienta, gdyby wymagane były jakiekolwiek naprawy. Po
wyjęciu piekarnika z opakowania należy sprawdzić, czy nie uległ on uszkodzeniu podczas transportu. W razie
jakichkolwiek wątpliwości nie należy korzystać z piekarnika i zwrócić się do wykwalifikowanego technika w celu
uzyskania porady. Należy trzymać z dala od dzieci wszystkie materiały opakowania (folie ochronne, styropian,
kołki).
Podczas pierwszego uruchomienia piekarnika może z niego wydobyć się silny dym o nieprzyjemnym zapachu,
który jest spowodowany przez klej na panelach izolacyjnych wokół rozgrzewanego po raz pierwszy piekarnika.
Jest to zjawisko całkowicie normalne i należy wówczas poczekać, dym całkowicie się ulotni, przed
umieszczeniem żywności w piekarniku. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za sytuacje będące
wynikiem nieprzestrzegania instrukcji podanych w niniejszym dokumencie.
UWAGA: Wymienione w niniejszej instrukcji funkcje, właściwości i akcesoria piekarnika mogą być różne w zależności od zakupionego modelu.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Z piekarnika należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, czyli
wyłącznie do pieczenia żywności; wszelkie inne próby użytkowania, na przykład
jako źródło ciepła, uważane za niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia
będące skutkiem nieprawidłowego, błędnego lub nierozsądnego użytkowania.
Obsługa jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego wiąże się z koniecznością
przestrzegania pewnych istotnych zasad:
- Nie ciągnąć za przewód zasilania w celu odłączenia go od gniazdka prądowego;
- Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi bądź stopami;
- Ogólnie rzecz biorąc, odradza s stosowania adapterów, gniazdek
wielokrotnych i przedłużaczy;
- W razie usterki i/lub nieprawidłowego działania urządzenia należy je wyłączyć i
nie naruszać go.
1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE POWINNY ZOSTAĆ WYKONANE PRZEZ ELEKTRYKA
LUB WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA. Sieć zasilająca, do której podłączany
jest piekarnik, powinna być zgodna z przepisami obowiązującymi w kraju jego
instalacji. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne
uszkodzenia będące wynikiem nieprzestrzegania takich przepisów. Piekarnik
powinien być podłączony do sieci elektrycznej za pomocą gniazdka ściennego z
uziemieniem lub poprzez wielobiegunowy wyłącznik, w zależności od
przepisów obowiązujących w kraju instalacji. Zasilanie elektryczne powinno być
zabezpieczone odpowiednimi bezpiecznikami i powinny być używane
przewody o przekroju poprzecznym, który zapewni prawidłowe zasilanie
piekarnika.
PODŁĄCZANIE
Piekarnik jest dostarczany z kablem zasilającym, który powinien być podłączany
wyłącznie do sieci elektrycznej o napięciu 220-240 V AC pomiędzy fazami lub
pomiędzy fazą i przewodem neutralnym. Przed podłączeniem piekarnika do
sieci elektrycznej należy sprawdzić:
- napięcie zasilania podane na mierniku;
- ustawienia wyłącznika.
Przewód uziemienia podłączony do zacisku uziemiającego piekarnika musi być
podłączony do zacisku uziemiającego sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE
Przed podłączeniem piekarnika do sieci elektrycznej ciągłość uziemienia sieci
elektrycznej powinien sprawdzić wykwalifikowany elektryk. Producent zrzeka
się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne wypadki lub inne problemy
wynikające z braku podłączenia piekarnika do uziemienia lub z powodu
uziemienia o nieprawidłowej ciągłości.
UWAGA: ponieważ piekarnik może wymagać czynności serwisowych, zaleca się
przewidzieć dodatkowe
gniazdko ścienne, do którego będzie można później podłączyć piekarnik po
wyjęciu go z miejsca, w którym go zainstalowano. Przewód zasilający powinien
być wymieniany wyłącznie przez personel techniczno-serwisowy lub techników
posiadających jednakowe kwalifikacje.
1.3 Zalecenia
Po każdym użyciu piekarnika kilka prostych czynności związanych z czyszczeniem
go pozwoli utrzympiekarnik w idealnej czystci.
Nie zakrywaj ścian piekarnika papierem aluminiowym ani dostępnymi na rynku
foliami jednorazowymi, ponieważ w kontakcie z powierzchniami gorącej emalii
mogłyby one stopić się i uszkodzić emaliowane powierzchnie wewnątrz
piekarnika. Aby zapobiec nadmiernemu brudzeniu się piekarnika i wydostawaniu
się z niego nieprzyjemnie pachnącego dymu, zaleca się nie używać piekarnika na
najwyższych temperaturach. Zwykle lepiej jest wydłużyć czas pieczenia i
stosowniżstemperaturę. Poza akcesoriami dostarczanymi z piekarnikiem
zaleca się używnaczi form odpornych na wysokie temperatury.
1.4 Instalacja
Za instalację piekarnika odpowiedzialny jest użytkownik. Producent nie ma
obowiązku wykonania instalacji. Usterki spowodowane błędami instalacji nie
podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez producenta. Instalacja
powinna być powierzona wykwalifikowanym osobom i wykonana zgodnie z
zaleceniami producenta. Nieprawidłowa instalacja stwarza niebezpieczeństwo
dla osób, zwierząt lub rzeczy osobistych. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za tego typu szkody.
Zespół kuchenny, w którym ma być zainstalowany piekarnik, musi być wykonany
z materiałów odpornych na temperaturę przynajmniej 70ºC.
Piekarnik może być usytuowany na górze w szafce kuchennej lub pod blatem.
Przed zainstalowaniem piekarnika upewnij się, czy w miejscu instalacji
zapewniona będzie dobra wentylacja gwarantuca dopływ świeżego
powietrza, niezbędnego do chłodzenia piekarnika i do zabezpieczenia jego
części wewnętrznych. W zależności od typu instalacji należy wykonać wycięcia
przedstawione na końcu instrukcji.
1.5 Gospodarka odpadami i ochrona środowiska
Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (o negatywnym
oddziaływaniu na środowisko naturalne), jak i podstawowe
elementy (które można użytkować wielokrotnie). Ważne, aby zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny poddawać specjalnej obróbce w
celu bezpiecznego usunięcia i pozbycia się wszystkich środw
zanieczyszczających i odzyskania wszystkich surowców wtórnych.
Poszczególne osoby odgrywają ważną rolę w zapobieganiu szkodliwemu
oddziaływaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego na środowisko,
ważne aby przestrzegkilku podstawowych zasad:
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być traktowany jako odpad
komunalny.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny przekazuje się do właściwych punktów
zbiórki prowadzonych przez gminy lub koncesjonowane firmy. W wielu krajach,
gdzie jest dużo zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, odbiera się go z
domów.
gdy kupuje się nowe urządzenie, zużyte można zwrócić do sprzedawcy, który
musi je przyjąć bezpłatnie, na zasadzie zamiany jeden za jeden, o ile urządzenie to
jest tego samego rodzaju i ma takie same funkcje, jak urządzenie dostarczone
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
Tam gdzie to możliwe, należy unik wstępnego podgrzewania piekarnika i
zawsze starać się go zapełn. Jak najrzadziej otwier drzwiczki piekarnika,
ponieważ za każdym razem, gdy zostaną otwarte z wnętrza ucieka ciepło. W celu
uzyskania znacznej oszczędności energii piekarnik należy wyłączna 5-10 minut
przed planowanym zakończeniem pieczenia, co pozwoli na wykorzystanie ciepła
odpadowego, które nadal generuje piekarnik. Uszczelki powinny być czyste i
spełni swoje zadanie, aby uniknąć wydostawania się ciepła poza wnętrze
piekarnika. Jeśli Twoja umowa z dostaw energii opiera się na taryfie
godzinowej, program "opóźnionego startu" upraszcza oszczędzanie energii,
uruchamiając proces pieczenia w czasie obowzywania niższej taryfy.
PL 137
background
1.6 Deklaracja Zgodnoś
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy,
że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu
obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
• Niniejszym firma Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej: www.candy-group.com
PL 138
2
3
4
5
6
1
2. Opis produktu
2.1 Informacje ogólne
1. Panel sterowania
2. Pozycje półek
(kratka boczna, zależnie od
wyposażenia)
3. Metalowy ruszt
4. Taca na tłuszcz
5. Wentylator (za stalową płytą)
6. Drzwiczki piekarnika
2.2 Akcesoria (w zależności od modelu)
Taca na tłuszcz
1
Gromadzi tłuszcz wyciekający z żywności podczas pieczenia jej na ruszcie.
Boczne kratki druciane
3
Znajdują się po obu stronach komory piekarnika. Utrzymują metalowe
ruszty i tace na tłuszcz.
2
3
5
4
6
1
2.3 Pierwsze Użycie
CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy:
•Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką.
•Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń.
•Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozostawić włączony przez około 1 godzinę, co pozwoli usunąć zapach nowości. W tym czasie
należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum
temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
Metalowy ruszt
2
Podtrzymuje formy i naczynia.
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Obsługa piekarnika (w zależności od modelu)
3.1 Opis wyświetlacza
UWAGA
Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dolływie prądu jest ustawienia
zegara. Brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 12:00 na wyświetlaczu. Dioda LED na dole po
prawej stronie świeci się w tym samym czasie ( ).
•Nastaw godzinę przyciskami "-" "+" .
Naciśnij przycisk Menu lub poczekaj 5 sekund zegar zostanie ustawiony.
UWAGA: Piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony.
1. Pokrętło wyboru termostatu
2. Lampka kontrolna termostatu
3. Koniec gotowania
4. Czas gotowania
5. Temperatura lub wyświetlacz zegara
6. Przyciski regulacji wyświetlacza LCD
7. Minutnik
8. Ustawienie zegara
9. Lampka sygnału WiFi
10. Pokrętło wyboru funkcji
FUNKCJE JAK WYŁĄCZYĆ JAK DZİAŁA
UWAGA
JAK WŁĄCZYĆ
ZABEZ-
PIECZENIE
PRZED
DZIEĆMI
Funkcja blokady dziecięcej jest
aktywowana przy wyłączonym
piekarniku, dotykając przycisku Set (+)
przez co najmniej 5 sekund. Od tego
momentu wszystkie inne funkcje
zablokowane, a wyświetlacz będzie
migał co 3 sekundy STOP i czas
ustawiony z przerwami.
Funkcja blokady dziecięcej jest
wyłączona przy wyłączonym piekarniku
poprzez dotknięcie touchpada Set (+)
ponownie przez co najmniej 5 sekund.
Od tego momentu wszystkie funkcje
można wybrać ponownie.
•Wcisnąć przycisk środkowy
(centralny) 3 raz
•Ustawić czas trwania pieczenia
wciskając Przyciski "-" "+"
• Zwolnić przyciski.
Po zakończeniu ustawionego czasu,
funkcja sama się wyłączy i rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, który wyłączy się po
chwili. Aby wyłączyć natychmiast
sygnał więkowy należy wcisnąć
przycisk.
Po zakończeniu ustawionego czasu
rozlega się sygnał dźwiękowy
Podczas pracy wyświetlacz pokazuje
pozostały czas.
Pozwala na użycie programatora jako
budzika. Można go używać przy włączonym
lub wyłączonym piekarniku.
Wybierz funkcję pieczenia za pomocą
pokrętła na piekarniku oraz żądaną
temperaturę za pomo pokrętła
termostatu.
Wcisnąć przycisk środkowy (centralny)
1 razy
Ustawić czas trwania pieczenia
przyciskiem
• Zwolnić przyciski "-" “+"
Wybr funkcję za pomocą pokrętła
wyboru funkcji
UWAGA: Jeśli piekarnik jest wyłączony
lub włączona jest lampka, funkcja
harmonogramowania czasu pieczenia
nie działa.
• Pozwala ustawić czas trwania pieczenia
Aby pokazać czas pozostały do końca
pieczenia należy wcisnąć przycisk 2 Razy
Aby zmienić czas pozostały do końca
pieczenia należy wcisnąć przycisk "-" "+"
Po zakończeniu ustawionego czasu
piekarnik sam się wyłączy.
Jeśli trzeba wyłączyć piekarnik
wcześniej należy obrócić pokrętło
wyboru funkcji na pozycję 0 lub
ustawić czas pieczenia na
0:00(przyciskami "-" "+"
•Na koniec programu pojawiają się 3 sygnały
ostrzegawcze, a na ekranie wyświetla się
napis Koniec.
Ustaw selektor funkcji w pozycji "0", aby
wrócić do funkcji zegara.
O ustawionej godzinie piekarnik sam
się wyłączy
Jeśli trzeba go wyłączyć wcześniej
należy ustawić pokrętło wyboru
funkcji na pozycję 0
• Ustawia godzinę końca pieczenia.
Aby pokazać zaprogramowaną
godzinę należy Wcisnąć przycisk
środkowy (centralny) 3 razy
Aby zmienić zaprogramowaną
godzinę wcisnąć przycisk SELECT+ "-"
"+"
Wybierz funkcję pieczenia za pomocą
pokrętła na piekarniku oraz żądaną
temperaturę za pomocą pokrętła
termostatu.
•Wcisnąć przycisk środkowy (centralny)
2 razy
Ustawić godzinę zakończenia
pieczenia przyciskami "-" “+"
• Zwolnić przyciski
Wybrfunkcję pieczenia za pomocą
pokrętła wyboru funkcji.
UWAGA: Jeśli piekarnik jest wyłączony
lub włączona jest lampka, funkcja
harmonogramowania czasu pieczenia
nie działa.
Zwykle używa się tej funkcji razem z funkcją
Czas trwania pieczenia: np. potrawa ma się
piec przez 45 min. i chcemy, żeby była
gotowa o godz. 12:30. A zatem należy:
-Wybrać odpowiednią funkcję pieczenia
-Ustawić czas trwania pieczenia na 45 mm
(Timer + "-" "+")
Po zakończeniu ustawionego czasu
piekarnik wyłączy się i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
- Ustawić koniec pieczenia na godz. 12:30
(END + "-" "+"
Pieczenie wyłączy się automatycznie o godz.
11:45 (12:30 - 45 min.) O ustawionej
godzinie końca pieczenia piekarnik
automatycznie się wyłączy.
UWAGA
Jeśli ustawimy tylko koniec pieczenia, bez
czasu trwania pieczenia, piekarnik włączy się
natychmiast i wyłączy o ustawionej godzinie.
ZAKOŃCZENIE
PIECZENIA
CZAS TRAVAIA
PIECZENIA
MINUTNIK
10
1
2 9
PL 139
background
1. Wybór programu / 2. Czas trwania programu / 3. Ustawienie czasu pieczenia / 4- Wybór odpowiednich przepisów / 5. Asystent offline i głosowy
6. Wskazówki, sugestie i instrukcja obsługi online
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNCTION
Wszystkie szczegółowe informacje zwzane z łączeniem aplikacji i produktu znajdują się w skróconej instrukcji.
Skrócona instrukcja jest dostępna tu: go.candy-group.com/candy-ov .
Wi Fi ma dwie różne pozycje na selektorze funkcji pieczenia:
ączone Wi Fi: Wi Fi ącza się dopiero po zarejestrowaniu piekarnika na urządzeniu. Ta pozycja umliwia zdalne sterowanie
piekarnikiem.
Reset Wi Fi: Ustawienie selektora w pozycji Reset Wi Fi na 30 sekund spowoduje włączenie Bluetootha, co umożliwi zarejestrowanie
piekarnika na urządzeniu w ciągu 5 minut.
Jli rejestracja przebiegnie pomlnie, piekarnikiem dzie można sterowzdalnie, a ikona Wi Fi zostanie ączona. W przypadku
nieudanej rejestracji Wi Fi się wyłączy, a piekarnik zostanie zresetowany.
W celu ponownej próby rejestracji należy w selektorze programu pieczenia wyłączyć pozycję Reset Wi Fi, a następnie ponownie ustawić.
Uwaga: Zainstaluj aplikację na swoim urządzeniu przed rozpoczęciem rejestracji
Uwaga: Urządzenie, na którym zainstalowana jest aplikacja, musi mieć aktywowaną funkcję Bluetooth
Uwaga: W przypadku obu pozycji Wi Fi nie działają przyciski dotykowe.
Uwaga: Wne jest, aby zapewnić dobrą siłę sygnału Wi Fi pomiędzy domowym ruterem a urdzeniem. Kiedy piekarnik próbuje połączyć
sz ruterem, ikona będzie mig, pojawiac się na 3 sekundy i znikając na 1 sekundę; kiedy zostanie justanowione połączenie, ikona
będzie się świecić stale.
CANDY SIMPLY-FI:
Szczegółowe informacje o tym JAK PODŁĄCZYĆ swoje urządzenie simply-Fi i JAK UŻYW tego
urządzenia w optymalny sposób znajdują się na stronie http://www.candysimplyfi.com
PL 140
PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Podstawowe szybkość
transmisji danych:
Moc nadawania w trybie
RF (typ): +4 dBm
Wzmocniona szybkość
transmisji danych:
Moc nadawania w trybie
RF (typ): +2 dBm
BLE:
Moc nadawania w trybie
RF (typ): +7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard sieci
bezprzewodowej
Zakres częstotliwości
Maksymalna moc
nadawcza
Minimalna czułość
odbioru
Parametr
Specyfikacja (Wi-Fi) Specyfikacja (Bluetooth)
Podstawowe szybkość
transmisji danych:
Czułość@ 0.1% BER:
-98 dBm
Wzmocniona szybkość
transmisji danych:
Czułość@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Czułość@ 0.1% BER:
-98 dBm
Informacje o produkcje w zakresie wyposażenia sieciowego
Zużycie energii przez produkt w trybie
czuwania przy podłączeniu do sieci, jeśli
wszystkie przewodowe porty sieciowe
podłączone i wszystkie bezprzewodowe
porty sieciowe aktywowane:
2,0 W
Jak dokonać aktywacji portu sieci
bezprzewodowej:
W piekarniku, który nie jest zarejestrowany,
ustawić prawidłowe pokrętło w położeniu
resetowania. Moduł Wi-Fi włącza się po 30
sekundach.
Jeśli piekarnik jest zarejestrowany, a Wi-Fi
jest wyłączone, po ustawieniu rawidłowego
pokrętła w położeniu Wi-Fi moduł Wi-Fi
włączy się.
Jak dokonać dezaktywacji portu sieci
bezprzewodowej:
If oven is enrolled, putting the right knob on
Reset position the WiFi module is switched
off.
Skrócona instrukcja piekarnika Candy Rejestracja w aplikacji
Procedura dotycząca urządzeń z Bluetooth w wersji 4.0 (lub nowszej)
WAŻNE
W niniejszej skróconej instrukcji przedstawiono etapy, które należy wykonać,
aby zarejestrowswoje urządzenie w aplikacji Candy simply-Fi, używając
urządzenia z technologią Bluetooth w wersji 4.0 (lub nowszej). W takiej
sytuacji procedura jest prostsza i szybsza (Łatwa rejestracja).
Jeśli używamy urządzenia bez technologii Bluetooth (lub w wersji niższej niż
4.0), należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi na innej stronie
niniejszej instrukcji.
ETAP 1
Zanotownumer seryjny urządzenia (patrz powyższa ilustracja).
Zanotować nazwę domowej sieci Wi-Fi i hasło (klucz WPA/WEP), które
zwykle podane na tylnej części posiadanego routera Wi-Fi.
UWAGI
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi być ustawiona na pasmo 2,4 GHz.
Nie można skonfigurować urządzenia, jeśli sieć domowa jest ustawiona na
pasmo 5 GHz.
Jeśli istnieją trudności ze zlokalizowaniem hasła do WPA/WEP, należy się
skontaktowze swoim dostawcą internetu.
Proszę upewnić się, że smartfon jest podłączony do tej samej sieci Wi-Fi i ma
w Ustawieniach” włączony Bluetooth. Więcej szczegółowych informacji
można znaleźć w instrukcji obsługi.
ETAP 2
ze sklepu internetowego aplikację Candy simply-Fi.
Otworzyć aplikację Candy simply-Fi i utworzyć swój profil użytkownika,
dotykając przycisku „Register (Zarejestruj). Zaakceptować polity
prywatności i wypełnić wymagane pola.
UWAGI
Aplikacja jest dostępna dla urządzeń z systemem Android (wersja 4.4 lub
wyższa) oraz iOS (wersja 8.0 lub wyższa).
Jeśli mamy już profil użytkownika Candy simply-Fi, można zalogowsię
przy użyciu swoich danych dostępowych.
ETAP 3
Na stronie głównej dotknąć ikony z trzema paskami w lewym górnym rogu,
aby wejść do swojego profilu, a następnie dotknąć przycisku „REGISTER NEW
APPLIANCE” (Zarejestruj nowe urządzenie) i wybrać nazwę produktu, który
chcemy zarejestrować.
ETAP 4
Wprowadzić datę zakupu swojego urządzenia (DD/MM/RRRR), a następnie
dotknąć przycisku „Proceed” (Kontynuuj).
ETAP 5
Wprowadzić 16 cyfr numeru seryjnego lub zeskanować kod QR na
urządzeniu, jak pokazano na powyższej ilustracji. Dotknąć przycisku „Next
(Dalej). Sprawdz poprawność danych i dotknąć przycisku „Confirm
(Potwierdź). Po rozpoznaniu produktu przez system dotknąć przycisku
„Next(Dalej).
background
ETAP 6
Na urządzeniu:
1) Obrócić pokrętłem na program WI-FI RESET i poczekać 30 sekund.
2) Gdy wskaźnik Wi-Fi zaczyna szybko migać, Bluetooth uruchomi się na 5
sekund i w ciągu 5 minut można dokonać rejestracji.
W aplikacji:
Dotkć „Confirm (Potwierdź). Poczekać na połączenie aplikacji z
urządzeniem.
UWAGI
Jeśli piekarnik zostanie pozostawiony na pozycji WI-FI RESET przez ponad 5
minut bez wykonania pomyślnej rejestracji, urządzenie zostanie
zresetowane.
W przypadku jakichkolwiek problemów dotknąć przycisku „Retry” (Spróbuj
ponownie), upewniając się, że mamy ączony Bluetooth na swoim
urządzeniu (smartfonie/tablecie). Jeśli proces nie został jeszcze poprawnie
zakończony, należy dotknąć przycisku „Proceed with Standard Enrollment”
(Kontynuuj standardową rejestrację).
Aby zapewnić prawidłowe przesłanie danych, zalecamy pozostawanie z
urządzeniem w pobliżu posiadanego urządzenia domowego.
ETAP 7
Wprowadzić hasło do domowej sieci Wi-Fi.
Wybrać typ hasła (WEP lub WPA), a następnie dotknąć przycisku „Confirm”
(Potwierdź).
Proces rejestracji jest teraz ukończony.
UWAGI
Jeśli nie przewiduje tego automatyczna synchronizacja przez aplikację,
proswprowadzić nazwę swojej domowej sieci Wi-Fi w pierwszym polu;
zwrócić uwagę na żnicę między małymi a dużymi literami.
JEŚLI KONFIGURACJA NIE POWIEDZIE SiĘ
Ważne jest, aby siła sygnału Wi-Fi między routerem domowym a
urządzeniem była właściwa: niska siła sygnału Wi-Fi może spowodow
niepomyślne zakończenie etapu konfiguracji. Aby określić, czy to jest
przyczyną, należy ponownie wykonać proces parowania począwszy od Etapu
1; w momencie dojścia do Etapu 6 należy stanąć z urządzeniem przenośnym
(smartfonem lub tabletem) obok routera i odnaleźć wygenerowaną przez
urządzenie domowe nazwę sieciową WIFIOVEN-xyzk”. Jeśli nie pojawia się
ona jako opcja, oznacza to, że router nie jest w stanie rozpoznać urządzenia.
W takiej sytuacji radzimy umieszczenie routera w pobliżu urządzenia (w
miarę możliwości) lub skontaktowanie się z dostawcą internetu w celu
zakupienia kompatybilnego urządzenia zwiększającego zasięg sygnału Wi-Fi,
aby zwiększyć siłę sygnału.
Tryb sterowania zdalnego
Obróc pokrętłem wyboru programu na pozycję WI-FI: lampka Wi-Fi
zaświeci się i można sterowurządzeniem na odległość.
Skrócona instrukcja piekarnika Candy Rejestracja w aplikacji
Procedura dotycząca urządzeń bez Bluetooth 4.0 (lub w wersji niższej od
wersji 4.0)
WAŻNE
W niniejszej skróconej instrukcji przedstawiono etapy, które należy wykonać,
aby zarejestrowswoje urządzenie w aplikacji Candy simply-Fi, używając
urządzenia bez technologii Bluetooth. Zalecamy korzystanie ze
smartfona/tabletu wyposażonego w technologię, aby uprościć procedurę.
Jeśli używamy urządzenia z technologią Bluetooth (lub w wersji wyższej niż
4.0), należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi na innej stronie
niniejszej instrukcji.
ETAP 1
Zanotow numer seryjny urządzenia (patrz powyższa ilustracja) oraz
nazwę i hasło Wi-Fi (klucz WPA/WEP), które zwykle podane na tylnej części
posiadanego routera Wi-Fi.
Upewnić się, że smartfon/tablet jest podłączony do tej samej sieci Wi-Fi.
UWAGI
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi być ustawiona na pasmo 2,4 GHz.
Nie można skonfigurowurządzenia, jeśli sieć domowa jest ustawiona na
pasmo 5 GHz.
Jeśli istnieją trudności ze zlokalizowaniem hasła do WPA/WEP, należy się
skontaktowze swoim dostawcą internetu.
ETAP 2
ze sklepu internetowego aplikację Candy simply-Fi.
Otworzyć aplikację Candy simply-Fi i utworzyć swój profil użytkownika,
dotykając przycisku „Register (Zarejestruj). Zaakceptować polity
prywatności i wypełnić wymagane pola.
UWAGI
Aplikacja jest dostępna dla urządzz systemem Android (wersja 4.4 lub
wyższa) oraz iOS (wersja 8.0 lub wyższa).
Jeśli mamy już profil użytkownika Candy simply-Fi, można zalogowsię
przy użyciu swoich danych dostępowych.
ETAP 3
Na stronie głównej dotknąć ikony z trzema paskami w lewym górnym rogu,
aby wejść do swojego profilu, a następnie dotknąć przycisku „REGISTER NEW
APPLIANCE” (Zarejestruj nowe urządzenie) i wybrać nazwę produktu, który
chcemy zarejestrować.
ETAP 4
Wprowadzić datę zakupu swojego urządzenia (DD/MM/RRRR), a następnie
dotknąć przycisku „Proceed” (Kontynuuj).
ETAP 5
Wprowadzić 16 cyfr numeru seryjnego lub zeskanować kod QR na
urządzeniu, jak pokazano na powyższej ilustracji. Dotknąć przycisku „Next”
(Dalej). Sprawdzić poprawność danych i dotknąć przycisku „Confirm”
(Potwierdź). Po rozpoznaniu produktu przez system dotknąć przycisku
„Next(Dalej).
ETAP 6
Na urządzeniu – Obrócić pokrętłem na program WI-FI RESET i poczekać 5
minut. W aplikacji rozpocznie się odliczanie, po którym można dokończyć
rejestrację.
W aplikacji Dotknąć przycisku „Confirm” (Potwierdź).
UWAGI
Jeśli piekarnik zostanie pozostawiony na pozycji WI-FI RESET przez ponad 5
minut bez wykonania pomyślnej rejestracji, urządzenie zostanie
zresetowane.
Aby zapewnić prawidłowe przesłanie danych, zalecamy pozostawanie z
urządzeniem w pobliżu posiadanego urządzenia domowego.
ETAP 7
Wyjść z aplikacji Candy simply-Fi.
Wejść do ustawień Wi-Fi swojego urządzenia.
ETAP 8
Z listy dostępnych sieci Wi-Fi wybrać WIFIOVEN-xyzk".
UWAGI
Jeśli pozycja taka będzie niedostępna, należy poczekkilka sekund lub
przystąpić do ponownego przeszukiwania sieci.
ETAP 9
Wyjść z ustawień na swoim urządzeniu.
Powrócić do aplikacji Candy simply-Fi i poczek aplikacja rozpozna
urządzenie.
W momencie pojawienia się ekranu Wi-Fi Network is active” (Sieć Wi-Fi
jest aktywna) dotknąć „Next(Dalej).
ETAP 10
Wprowadzić hasło do domowej sieci Wi-Fi.
Wybrać typ hasła (WEP lub WPA), a następnie dotknąć przycisku „Confirm”
(Potwierdź).
UWAGI
Jeśli nie przewiduje tego automatyczna synchronizacja przez aplikację,
proswprowadzić nazwę swojej domowej sieci Wi-Fi w pierwszym polu;
zwrócić uwagę na żnicę między małymi a dużymi literami.
ETAP 11
Poczekna zakończenie procesu przesyłania danych między aplikacją a
produktem, a następnie dotknąć „Confirm” (Potwierdź). Na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się napis „CONNECTED (Podłączono), a następnie
„REMOTE CONTROL ON” (Sterowanie zdalne włączone).
Proces rejestracji jest teraz ukończony.
JEŚLI KONFIGURACJA NIE POWIEDZIE SiĘ
Ważne jest, aby siła sygnału Wi-Fi między routerem domowym a
urządzeniem była właściwa: niska siła sygnału Wi-Fi może spowodow
niepomyślne zakończenie etapu konfiguracji. Aby określić, czy to jest
przyczyną, należy ponownie wykonać proces parowania począwszy od Etapu
1; w momencie dojścia do Etapu 6 należy stanąć z urządzeniem przenośnym
(smartfonem lub tabletem) obok routera i odnaleźć wygenerowaną przez
urządzenie domowe nazwę sieciową WIFIOVEN-xyzk”. Jeśli nie pojawia się
ona jako opcja, oznacza to, że router nie jest w stanie rozpoznać urządzenia.
W takiej sytuacji radzimy umieszczenie routera w pobliżu urządzenia (w
miarę możliwości) lub skontaktowanie się z dostawcą internetu w celu
zakupienia kompatybilnego urządzenia zwiększającego zasięg sygnału Wi-Fi,
aby zwiększyć siłę sygnału.
Tryb sterowania zdalnego
Obróc pokrętłem wyboru programu na pozycję WI-FI: lampka Wi-Fi
zaświeci się i można sterowurządzeniem na odległość.
PL 141
background
T ° C
Zasuge-
row
180
210
230
Pokrętło
wyboru
funkcji
Funkcja w zależności od modelu
LAMPA: Włącza lampkę piekarnika.
GRILL: korzystaj z grilla przy zamkniętych drzwiach.
rny element grzewczy jest używany osobno i można regulować temperaturę. Wymagane jest pciominutowe
podgrzewanie, aby elementy były rozgrzane do czerwoności. Sukces jest gwarantowany w przypadku grilla, kebaba i potraw z
gratin. Białe mięso należy umieścić w pewnej odległości od grilla; czas gotowania jest dłuższy, ale mięso będzie smaczniejsze.
Na półce można umieścić czerwone mięso i filety rybne z tacą ociekową pod spodem. Piekarnik ma dwie pozycje grillowania:
Grill: 2140 W Grill: 3340 W
FAN GOTOWANIE: Zalecamy stosowanie tej metody dla drobiu, ciastek, ryb i warzyw. Ciepło przenika do żywności lepiej, a czas
gotowania i podgrzewania jest krótszy. Możesz gotować różne potrawy w tym samym czasie z tym samym preparatem lub bez
niego w jednej lub wielu pozycjach. Ta metoda gotowania zapewnia równomierne rozprowadzanie ciepła, a zapachy nie
mieszane.
Odczekaj około dziesięciu minut podczas gotowania potraw w tym samym czasie.
ROZMRAŻAĆ: Gdy pokrętło ustawione jest w tej pozycji. Wentylator cyrkuluje powietrze w temperaturze pokojowej wokół
zamronej żywności, dzięki czemu rozmra się w ciągu kilku minut bez zmiany zawartości białka w żywności lub jej zmiany.
WENTYLATOR + DOLNY ELEMENT: Dolny element grzewczy jest używany z wentylatorem krążącym w powietrzu wewnątrz
piekarnika. Ta metoda jest idealna do soczystych owoców, tart, quiche i pasztetów. Zapobiega wysychaniu jedzenia i zachęca do
wstawania do ciasta, ciasta chlebowego i innych gotowanych na dole produktów. Umieść półkę w dolnej pozycji.
220
STATYCZNY: Wykorzystywane zarówno górne, jak i dolne elementy grzejne. Rozgrzej piekarnik przez około dziesięć minut. Ta
metoda jest idealna do wszystkich tradycyjnych pieczeni i pieczenia. Do chwytania czerwonych mięs, pieczonej wołowiny, nogi
jagnięciny, dziczyzny, chleba, żywności owiniętej folią (papillotes), kruchego ciasta. Umieść jedzenie i jego danie na półce w
pozycji środkowej.
PIZZA: Dzięki tej funkcji gorące powietrze krąży w piekarniku, aby zapewndoskonały efekt dla potraw takich jak pizza lub ciasto.
220
190
COOK LIGHT: funkcja ta pozwala na zdrowsze gotowanie poprzez ograniczanie ilości wymaganych tłuszczów lub oleju.
Połączenie elementów grzejnych z pulsującym cyklem powietrza zapewnia doskonały efekt pieczenia.
3.2 Tryby pieczenia
WŁĄCZONE WIFI: Piekarnik może się połączyć z Wi Fi.
*
RESET WIFI: Umożliwia zrestartowanie połączenia z Wi Fi.
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
PL 142
*
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
T °C
zakres
background
4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika
4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia
Żywotnć urdzenia dzie uższa, jeśli dzie ono regularnie
czyszczone. Naly poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed
wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia
ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie
uszkodzić w nieodwracalny sposób elementów emaliowanych. Stosow
wyłącznie wodę, mydło lub detergenty na bazie amoniaku.
ELEMENTY SZKLANE
Po każdym użyciu piekarnika zaleca się przeczyśc szy drzwiczek
papierowym ręcznikiem kuchennym.
Aby usunąć bardziej uciążliwe plamy, można również użyć gąbki zwilżonej
detergentem, dobrze wyżętej i przepłukwodą.
USZCZELKA DRZWICZEK PIEKARNIKA
W razie zabrudzenia uszczelki drzwiczek piekarnika można wyczyścić
delikatnie zwilżoną gąbką.
AKCESORIA
Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i mydłem, przepłukje i
wysuszyć: unikać stosowania ściernych detergentów.
TACA NA TŁUSZCZ
Po użyciu rusztu należy wyjąć tacę na tłuszcz z piekarnika. Wlać gorący
tłuszcz do pojemnika i umyć tacę gorącą wodą, posługując się gąbką i
płynem do mycia naczyń.
W razie pozostałości tłuszczu należy zanurztacę w pojemniku z wodą i
detergentem. Ewentualnie można również umtacę w zmywarce lub użyć
dostępnych na rynku detergentów do piekarników.
Nigdy nie wkładać ponownie do piekarnika zabrudzonej tacy.
4.2 Funkcja Aquactiva
W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika.
1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika.
2. Wybrfunkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ( ) grzałka
3. Ustawić temperaturę na symbolu Aquactiva
4. Uruchomić program na 30 min.
5. Po upływie 30 min wyłączyć piekarnik i zostawić do ostygnięcia.
6. Kiedy urządzenie jest zimne wyczyścić wnętrze piekarnika miękką ściereczką.
Ostrzenie: Przed dotknięciem urządzenia, upewnić się, że jest ono zimne. Należy zachować ostrożność w przypadku wszystkich gorących powierzchni,
ponieważ istnieje ryzyko poparzenia. Używać wody destylowanej lub wody pitnej.
WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE RUSZTÓW
1- Wyjąć ruszty druciane, pociągając je w kierunku strzałek (patrz poniżej).
2- Aby wyczyścić ruszty druciane, należy umieścić je w zmywarce lub użyć wilgotnej gąbki, upewniając się, że zostaną one następnie wysuszone.
3- Po zakończeniu czyszczenia zainstalować ruszty druciane, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
4.3 Konserwacja
WYJMOWANIE DRZWICZEK PIEKARNIKA
1. Otworzyć przednie drzwiczki.
2. Otworzyć zaciski gniazd zawiasów po prawej i lewej stronie drzwiczek przednich, naciskając je w dół.
3. Zainstalowdrzwiczki na miejsce, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
PL 143
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE DRZWICZEK
1. Otwórz drzwiczki piekarnika.
2.3.4. Zablokuj zawiasy, odkręć śruby i zdejmij górną metalową pokrywę, pociągając do góry.
5.6. Wyjmij szybę, ostrożnie wyjmując z drzwiczek piekarnika (uwaga: w kuchenkach pirolitycznych usuń również drugą i trzecią szklankę (jeśli
obecne)).
7. Po zakończeniu czyszczenia lub wymiany, ponownie zmontuj części w odwrotnej kolejności.
Na całym szkle oznaczenie "Pyro" musi być czytelne i umieszczone po lewej stronie drzwi, blisko lewego zawiasu bocznego. W ten sposób drukowana
etykieta pierwszej szklanki znajdzie się w drzwiach.
PL 144
background
WYMIANA ŻARÓWKI
1. Odłączyć piekarnik od zasilania.
2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić na nową tego samego typu.
3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę.
5. Rozwiązywanie problemów
5.1 Często zadawane pytania
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Piekarnik nie rozgrzewa się
Zegar nie jest ustawiony Ustawić zegar
Nie ustawiono funkcji pieczenia i
temperatury
Upewnić się, że wymagane
ustawienia są prawidłowe
Piekarnik nie rozgrzewa się
Występowanie pary i skroplin
na panelu wyświetlacza
Wyczyścić panel wyświetlacza szmatką z
mikrofibry, aby usunąć powłokę skroplin
Brak reakcji dotykowego
wyświetlacza
PL 145
background
Generelle advarsler
Under tilberedning vil det fuktighet kunne
danne kondens inne i ovnen eller glasset i døra.
Dette er normalt. For å redusere denne effekten
venter du i 10 -15 minutter etter å ha slått
strømmen før du putter mat inn i ovnen.
I alle tilfeller forsvinner kondensen når ovnen når
tilberedningstemperaturen.
Tilbered grønnsakene i en beholder med lokk i
stedet for i et åpent fat.
Unngå å la maten stå inne i ovnen i mer enn
15/20 minutter etter at den er ferdig.
ADVARSEL: Dette apparatet og dets tilgjengelige
deler blir varme under bruk. Pass at du ikke tar
noen varme deler.
ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli varme
når grillen er i bruk. Barn holdes sikker
avstand.
ADVARSEL: Pass at apparatet er avslått før du
skifter ut pæren, for å unn muligheten
elektriske støt.
FORSIKTIG: For å unngå fare som skyldes
utilsiktet nullstilling av den termiske
sikringsbryteren ikke dette apparatet
strømforsyning gjennom en ekstern bryterenhet,
slik som en timer, og heller ikke det kobles til
en krets som regelmessig slås av og på.
• Barn under 8 år må holdes på trygg avstand fra
apparatet med mindre de er under konstant
oppsyn.
Ikke la barn leke med enheten.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, personer som mangler
erfaring eller kunnskap om produktet, men
utelukkende hvis de overkes av og får
instruksjoner i bruken av apparatet og har blitt
gjort oppmerksomme mulige risikoer.
Rengjøring og vedlikehold ikke foretas av
barn uten overvåkning.
Ikke bruk grove eller slipende eller skarpe
materialer eller skarpe metallskraper til å rengjøre
glassene i ovnsdøren, da de vil kunne lage riper i
overflaten og føre til at glasset knuser.
Ovnen slås av før du fjerner avtagbare deler.
Etter rengjøring du montere dem igjen i
henhold til instruksjonene.
Bruk bare steketermometeret som er anbefalt
for denne ovnen.
Ikke bruk dampvasker til rengjøring.
Koble et støpsel til strømledningen som tåler
spenningen, strømmen og belastningen angitt
typeskiltet, og som er jordet. Stikkontakten
være egnet for belastningen angitt typeskiltet,
ha en tilkoblet jordingskontakt og fungere.
Jordlederen er gulgrønn. Denne operasjonen må
gjennomføres av egnet kvalifisert personale. Hvis
stikkontakten og apparatets støpsel ikke er
kompatible, kontakt en fagkyndig elektriker for å
skifte ut stikkontakten med en egnet. Støpslet og
stikkontakten være i samsvar med landets
gjeldende installasjonsforskrifter. Tilkoblingen til
strømkilden kan også gjøres ved å installere en
allpolet skillebryter mellom apparatet og
strømkilden. Den må tåle maks tilkoblet
belastning og være i samsvar med gjeldende
regelverk. Den gulgrønne jordledningen ikke
avbrytes av skillebryteren. Stikkontakt eller
allpolet skillebryter brukt til tilkoblingen må være
lett tilgjengelig når apparatet er installert.
For frakobling må enten støpslet være
tilgjengelig ellers det installeres en bryter i den
faste ledningen i samsvar med koblingsreglene.
Hvis strømledningen er ødelagt, den
erstattes med en ledning eller spesialpakke fra
produsenten eller ved å kontakte kundeservice.
Typen strømkabel være H05V2V2-F. Denne
operasjonen utelukkende gjennomføres av
egnet kvalifisert personale. Jordingslederen
(gulgrønn) være omtrent 10 mm lengre enn de
andre lederne. For eventuelle reparasjoner du
u t e l u k k e n d e h e n v e n d e d e g t i l
kundeserviceavdelingen og be om at det benyttes
originale reservedeler.
Manglende overhold av ovennevnte kan
kompromittere apparatets sikkerhet og
ugyldiggjøre garantien.
Store mengder lt mat må fjernes før
rengjøring.
Et langvarig strømbrudd under en pågående
tilberedningsfase vil kunne forårsake
funksjonsproblemer skjermen. Ta i tilfelle
kontakt med kundeservice.
NO 146
background
Må ikke installeres bak en frontdør for å unngå
overoppheting.
Stekeristen settes inn, pass at sperren står
loddrett og bakerst i ovnsrommet. Stekeristen
settes helt inn i stekeovnsrommet.
ADVARSEL: Ikke kle ovnsveggene med
aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er
å kjøpt i handelen. Aluminiumsfolie eller annen
beskyttelse risikerer å smelte hvis det kommer i
direkte kontakt med den varme emaljen, og kan
dermed ødelegge emaljen innsiden.
ADVARSEL: Fjern aldri pakningen ovnsdøra
FORSIKTIG: Ikke fyll hulrommet i bunnen med
vann under steking eller når ovnen er varm.
Ingen ekstra operasjoner/innstillinger kreves for
å kunne bruke apparatet ved merkefrekvensene.
NO 147
background
Generelle instruksjoner
149
1.1 Sikkerhetsindikasjoner
1.2 Elektrisk sikkerhet
1.3 Anbefalinger
1.4 Installasjon
1.5 Avfallshåndtering
1.6 Samsvarserklæring
2.1 Oversikt
2.2 Tilbehør
2.3 Første gangs bruk
Produktbeskrivelse
150
3.1 Beskrivelse av displayet
3.2 Tilberedningsmetoder
Bruk av ovnen
151
4.1 Generelle merknader om rengjøring
4.2 Aquactiva-funksjon
4.3 Vedlikehold
• Instruksjon for fjerning og rengjøring
av sidestativene
• Fjerning av ovnsvinduet
• Fjerning og rengjøring av glassdøren
• Skifte lyspære
Ovnsrengjøring og vedlikehold
155
5.1 OSS
Feilsøking
157
Sammendrag
NO 148
background
1. Generelle instruksjoner
Takk for at du har valgt et av våre produkter. For best mulig resultater med ovnen din du lese denne
veiledningen grundig og ta vare på den for framtidig referanse. Før du installerer ovnen må du notere
serienummeret slik at du kan oppgi det til kundeservicestaben hvis reparasjon skulle bli nødvendig.
Etter å ha fjernet ovnen fra emballasjen må du sjekke at den ikke har blitt skadet under transport. Hvis
du er i tvil du ikke bruke ovnen, men kontakte en kvalifisert tekniker for råd. Hold alt
emballasjemateriale (plastposer, polystyren, stifter) utenfor barns rekkevidde. Når du slår ovnen for
første gang kan det utvikle seg en sterktluktende røyk, noe som skyldes at limet i isolasjonspanelene
rundt ovnen varmes opp for første gang. Dette er helt normalt, og hvis det skulle skje må du vente til
røyken blir borte før du putter mat inn i ovnen. Produsenten påtår seg ikke noe ansvar i tilfeller der
instruksjonene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt.
MERK: ovnsfunksjonene, egenskaper og tilbehør nevnt i denne veiledningen vil variere, avhengig av
hvilken modell du har valgt.
1.1 Sikkerhetsindikasjoner
Ovnen skal kun brukes til det tiltenkte formålet, altså matlaging. All annen
bruk, for eksempel som varmekilde, regnes som feilaktig bruk og er derfor
farlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skade som skyldes uriktig,
feilaktig eller urimelig bruk.
Bruk av elektriske apparater innebærer at noen grunnleggende regler skal
overholdes:
- Ikke trekk i strømledningen for å trekke støpselet ut fra stikkontakten.
- Ikke berør apparatet med våte eller fuktige hender eller føtter.
- Generelt anbefales det ikke å bruke adaptere, forgrener og skjøteledning.
- Ved feil og/eller dårlig drift, du slå apparatet av og ikke tukle med det.
1.2 Elektrisk sikkerhet
PASS PÅ AT EN ELEKTRIKER ELLER ANNEN KVALIFISERT TEKNIKER
FORETAR DE ELEKTRISKE KOBLINGENE. Strømforsyningen som ovnen er
koblet til være i samsvar med gjeldende lover i installasjonslandet.
Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for noen skader som skyldes
manglende overholdelse av disse instruksjonene. Denne ovnen må kobles
til en strømforsyning med en jordet veggkontakt eller en skillebryter med
flere poler, avhengig av lovene som gjelder i installasjonslandet.
Strømforsyningen beskyttes med egnede sikringer og kablene som
brukes ha et tverrsnitt som kan garantere korrekt strømforsyning til
ovnen.
TILKOBLING
Ovnen er forsynt med en strømkabel som bare skal kobles til en elektrisk
forsyning med 220 -240 Vac 50 Hz effekt mellom fasene eller mellom fasen
og nøytral. Før ovnen kobles til strømforsyningen er det viktig å kontrollere:
- Effektspenning angitt måleren
- Innstillingen skillebryteren.
Jordingskabelen koblet til ovnens jordingsterminal kobles til
jordingsterminalen for strømforsyningen.
ADVARSEL
Før du kobler ovnen til strømforsyningen må du be en kvalifisert elektriker
om å sjekke kontinuiteten strømforsyningens jordingsterminal.
Produsenten tar ikke seg noe ansvar for noen ulykker eller andre
problemer som skyldes manglende tilkobling av ovnen til
jordingsterminalen eller at jordingskoblingen har defekt kontinuitet.
MERK: Siden ovnen vil kunne kreve vedlikeholdsarbeid, anbefaler vi å
holde en annen veggkontakt tilgjengelig, slik at ovnen kan kobles til denne
hvis det flyttes fra stedet der den er installert. Strømledningen kun
byttes ut av teknisk personale eller av teknikere med tilsvarende
kvalifikasjoner.
1.3 Anbefalinger
Et minimum av rengjøring etter hver bruk av ovnen vil bidra til å holde ovnen
perfekt ren.
Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å
få kpt i handelen. Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse risikerer å smelte
hvis det kommer i direkte kontakt med den varme emaljen, og kan dermed
ødelegge emaljen på innsiden. For å hindre overdreven tilsmussing av ovnen
din og følgende sterk yklukt, anbefaler vi at du ikke bruker ovnen ved
svært ye temperaturer. Da er det bedre å forlenge tilberedningstiden og
senke temperaturen litt. I tillegg til tilbehøret som leveres med ovnen
anbefaler vi at du bare bruker steintøy og former som tåler svært høye
temperaturer.
1.4 Installasjon
Produsenten har ingen forpliktelse til å gjøre dette. Hvis du trenger assistanse
fra produsenten for å rette opp feil som følge av feilaktig installasjon dekkes
ikke denne assistansen av garantien. Installasjonsinstruksjonene for
profesjonelt kvalifisert personale følges. Feilaktig installasjon kan forårsake
skader personer, dyr eller gjenstander. Produsenten kan ikke holdes
ansvarlig for slike skader.
Ovnen kan plasseres høyt oppe i en kolonne eller under en arbeidsbenk. Før
du fester ovnen må du sørge for god ventilasjon i ovnsrommet slik at du får
skikkelig sirkulasjon av frisk luft for å kjøle ned og beskytte de innvendige
delene. Lag åpningene spesifisert siste side i henhold til typen
festeordning.
1.5 Waste management and environmental protection
Dette apparatet er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som
kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). Det er
viktig at elektrisk og elektronisk avfall gjennomgår
spesialbehandling for å korrekt fjerne og kassere forurensende
stoffer og gjenvinne alle materialene. Ved å følge enkelte
grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig
bidrag til at
WEEE ikke blir et miljøproblem:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal leveres inn til godkjente innsamlingsstasjoner som styres av
kommunen eller et godkjent selskap.
I mange land kan det være mulig å få stort WEE-avfall hentet hjemme. Når
du kjøper en ny enhet, kan den gamle returneres til forhandleren uten
ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og
har de samme funksjonene som den nye.
BEVARE OG RESPEKTERE MILJØET
Så fremt det er mulig bør du unngå forvarming av ovnen og alltid prøve å
fylle den. Åpne ovnsdøren sjelden som mulig, siden varmen fra
ovnsrommet forsvinner hver gang døren åpnes. For en betydelig
energisparing kan du slå av ovnen mellom 5 og 10 minutter før
tilberedningen er planlagt avsluttet, og bruk restvarmen som ovnen
fortsetter å generere. Hold pakningene rene og i god stand, for å unngå at
varmen forsvinner ut fra ovnsrommet. Hvis du har en strømkontrakt med
forskjellige timepriser gr programmet forsinket tilberedning
energisparing enklere, da tilberedningsprosessen kan starte i tidsrommet
med redusert pris.
NO 149
background
2
3
4
5
6
1
1.6 Samsvarserklæring
-merket bekrefter at dette produktet innfrir alle relevante og
lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
2. Produktbeskrivelse
2.1 Oversikt
1. Kontrollpanel
2. Hylleposisjoner
(sidetrådhyller hvis inkludert)
3. Trådhylle i metall
4. Dryppbakke
5. Vifte (bak stålplaten)
6. Ovnsdør
2.2 Tilbehør (I henhold til modell)
Dryppbakke
1
Samler opp restene som drypper under tilberedning av mat ristene.
Trådstativer på siden.
3
Plassert på begge sider av ovnsrommet. Brukes til å plassere rister og
stekebrett.
2
3
5
4
6
1
2.3 Første gangs bruk
Forhåndsrengjøring
Rengjør ovnen før du bruker den for første gang. Tørk over ytre overflater med en fuktig, myk klut. Vask alt tilbehør, og tørk av ovnens innside med en
blanding av varmt vann og oppvaskmiddel. Sett den tomme ovnen til maksimumstemperaturen og la den stå i ca. 1 time, dette vil fjerne eventuell
gjenværende lukt.
NO 150
Trådhylle i metall
2
Holder bakebrett og fat.
Candy Hoover Group Srl erklærer med dette at radioutstyret er i samsvar
med EU-direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse:
www.candy-group.com.
background
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Bruk av ovnen (i henhold til modell)
3.1 Beskrivelse av displayet
ADVARSEL: Den første operasjonen som gjennomføres etter at ovnen er installert eller etter et
strømbrudd (dette gjenkjennes ved at displayet blinker 12:00) er å stille inn korrekt klokkeslett.
Ledlampen nede til høyre blinker samtidig ( ). Dette gjøres som følger.
Still inn klokkeslettet med knappene "-" "+".
Trykk Menytasten eller vent i 5 sekunder og klokkeslettet er stilt inn.
OBS: Ovnen fungerer bare hvis klokkeslettet er stilt inn.
1. Knott til termostatvalg
2. Kontrollampe for termostat
3. Slutt på steking
4. Tilberedningstid
5. Temperatur- eller klokkevisning
6. Justeringskontroll for LCD-display
7. Tidtaker
8. Innstilling av klokke
9. Kontrollampe for Wi-fi
10. Knott til funksjonsvalg
FUNKSJON HVORDAN Å DEAKTIVERE HVA DET GJØR
MERK
HVORDAN BRUKE
TASTELÅS
Barnesikringen aktiveres ved at du
trykker Set (+) i minimum 5
sekunder. Fra av er alle andre
funksjoner låst og displayet vil blinke i
3 sekunders intervaller mellom STOPP
og den forhåndsinnstilte tiden.
B a r n e s i k r i n g s f u n k s j o n e n
deaktiveres ved at du trykker Set
(+) igjen i minimum 5 sekunder. Fra
av kan alle funksjoner velges igjen.
• Trykk på den midtre tasten 3
ganger
• Bruk knappene «-» eller «+» for å
stille klokken
• Slipp alle tastene
Når den innstilte tiden har gått
aktiveres det en lydalarm og full
stopp aktiveres. Denne alarmen vil
stoppe av seg selv, men du kan
stoppe den med en gang ved å trykke
en hvilken som helst tast.
• Det høres et lydsignal på slutten av
innstilt tid.
• Displayet viser den resterende tiden
i løpet av prosessen.
Gjør det mulig å bruke oven som
vekkerklokke (som kan aktiveres om ovnen
brukes eller ikke).
Velg tilberedningsfunksjon med
o v n s f u n k s j o n s b r y t e r e n o g
temperaturen du vil benytte med
termostatbryteren.
Trykk den midtre tasten 1 ganger
Trykk tastene "-" eller "+” for å
stille inn den nødvendige varigheten
steketiden
Slipp alle tastene
MERK: Hvis ovnen er slått av eller
lampen er i funksjon vil ikke
tilberedningstidsplanen fungere.
Lar deg forhåndsinnstille steketiden
som kreves for den valgte oppskriften.
• For å sjekke hvor lang tid det er igjen
trykker du 1 gang MENUtasten.
For å endre den forhåndsinnstilte
tiden trykker du tastene MENU og “-
" "+".
Trykk en hvilken som helst
knapp for å stoppe signalet. Trykk
den sentrale knappen for å
returnere til klokkefunksjonen.
Når programmet er over res 3
varselsignaler og “End” vises displayet.
Still inn funksjonsvelgeren til “0” for å
tilbake til klokkefunksjonen.
det innstilte klokkeslettet vil
ovnen slå seg av. For å slå av ovnen
m a n u e l t s e t t e r d u o v n e n s
funksjonsvelger til posisjon O.
Lar deg stille inn slutten
tilberedningstiden
For å sjekke den forhåndsinnstilte
tiden trykker du den midtre
knappen 2 ganger
For å endre den forhåndsinnstilte
tiden trykker du tastene MENU + "-
" "+"
Velg tilberedningsfunksjon med
o v n s f u n k s j o n s b r y t e r e n o g
temperaturen du vil benytte med
termostatbryteren.
Trykk den midtre tasten 2 ganger
Trykk tastene "-" "+" for å stille
inn klokkeslettet du vil at ovnen skal
slå seg av
Slipp tastene
MERK: Hvis ovnen er slått av eller
lampen er i funksjon vil ikke
tilberedningstidsplanen fungere.
Denne funksjonen brukes vanligvis
sammen med steketid”-funksjonen. For
eksempel hvis retten skal stekes i 45
minutter og skal være klar 12: 0 velger du
bare den nødvendige funksjonen, stiller
inn tilberedningstiden til 45 minutter og
slutten tilberedningstiden til 12:30.
Når steketiden er over vil ovnen slå seg av
automatisk og det vil utløses en lydalarm.
Tilberedningen vil starte automatisk
11:45 (12:30 minus 45 minutter) og vil
fortsette til den forhåndsinnstilte slutten
steketiden, da ovnen vil slå seg selv av
automatisk.
SLUTTEN
PÅ
STEKETID
TILBEREDNI
NGSTID
TIDTAKER
NO 151
10
1
2 9
background
1. Programvalg / 2. Programvarighet / 3. Innstilling av tilberedningsstart / 4- Valg av egne oppskrifter / 5. Offline og vokalassistent / 6. Tips, forslag og
brukerveiledninger online
1 2
3 4
6
5
ELEKTRONIKK ZERO WIFI-FUNKSJON
For alle detaljer om forbindelsen mellom app’en og produktet, se Quick Guide. Quick Guide finner du på:
go.candygroup.com/candy-ov. Wi Fi har to forskjellige posisjoner tilberedningselgeren:
Wi Fi on: Wi Fi er bare slått hvis ovnen allerede er registrert til enheten din. I denne posisjonen vil ovnen kun
kontrolleres med fjernkontrollen.
Wi Fi reset: Etter å ha latt velgeren være på Wi Fi reset i 30”, vil Bluetooth slå seg på og du vil kunne registrere ovnen til
enheten din innen 5’.
Hvis registreringen er vellykket vil ovnen kunne fjernkontrolleres og Wi Fi-ikonet vil slås på. Hvis registreringen ikke er
vellykket vil Wi Fi-ikonet slukkes og ovnen vil nullstilles. For å fortsette med en ny registrering velgeren for
tilberedningsprogram stilles bort fra Wi Fi reset-posisjonen og deretter plasseres dit igjen.
Merk: Installer app’en enheten din før du starter registreringen
Merk: Enheten der app’en er installert å ha Bluetooth aktivert
Merk: Berøringstastene virker ikke for noen av Wi Fi -posisjonene.
Merk: Det er viktig å etablere en god Wi-Fi signalstyrke mellom hjemmeruteren og enheten. Når ovnen prøver å koble til
ruteren vil ikonet blinke 3” og 1” av. Når den er koblet til vil ikonet slå seg på.
NO 152
CANDY SIMPLY-FI:
For mer informasjonen om HVORDAN KOBLE TIL ditt simply-Fi-apparat og HVORDAN BRUKE DET
BEST TE, se http://www.candysimplyfi.com
TRÅDLØSPARAMETERE
Produktinformasjon for utstyr i nettverk
Strø mfor bruk et t il p roduktet i
nettverksstandby hvis alle kablede
nettverksporter er koblet til å alle
trådløse nettverksporter er aktivert:
2,0 W
Hvordan du aktiverer den trådløse
nettverksporten:
Med utgangspunkt i en ovn som ikke er
registrert setter du den høyre bryteren i
Reset-posisjon. Wifi-modulen slås
etter 30 sekunder.
Hvis ovnen er registrert med WiFi
avslått setter du den høyre bryteren på
W i F i - p o s i s j o n f o r å s l å p å
WiFimodulen.
Hvordan du deaktiverer den trådløse
nettverksporten:
Hvis ovnen er registrert setter du den
høyre bryteren Reset-posisjon en
for å slå WiFi-modulen.
Quick Guide Candy OVEN - Framgangsmåte for registrering App for
enheter med Bluetooth 4.0 (eller nyere)
VIKTIG
Denne hurtigveiledningen illustrerer trinnene du må følge for å registrere
apparatet ditt app’en Candy simply-Fi, med bruk av en enhet med
teknologien Bluetooth 4.0 (eller nyere). I dette tilfellet er framgangsmåten
enklere og raskere (Easy Enrollment). Hvis du bruker en enhet uten
Bluetooth-teknologi (eller eldre enn 4.0), følg instruksjonene beskrevet
den andre siden av denne veiledningen.
TRINN 1:
Noter apparatets serienummer.
Finn Wi-Fi-navnet og passordet (WPA/WEP) som vanligvis er å finne
baksiden av din Wi-Fi-ruter. MERKNADER
• Frekvensen til det trådløse hjemmenettverket må stilles inn på 2.4 GHz-
båndet. Du kan ikke konfigurere apparatet hvis hjemmenettverket ditt er
5 GHz-båndet.
Hvis du har problemer med å finne WPA/WEP- passordet, ta kontakt med
din Internettleverandør.
Pass at smarttelefonen din er koblet til det samme trådløse nettverket
og at Bluetooth er aktivert under “Innstillinger. Se veiledningen for flere
detaljer.
TRINN 2:
Last ned Candy simply-Fi-appen fra nettbutikken.
Åpne Candy simply-Fi-app’en og lag en brukerprofil ved å trykke
“Registrer. Godta personvernpolitikken og fyll ut de påkrevde feltene.
MERKNADER
App-en er tilgjengelig for Android (versjon 4.4. Eller nyere) og iOS (versjon
8.0 eller nyere) -enheter.
Hvis du allerede har en Candy simply-Fi brukerprofil kan du logge inn
med brukerdetaljene dine.
TRINN 3:
startsiden trykker du ikonet med de tre feltene øverst til venstre for
å gå inn i profilen din, og trykker deretter på “REGISTER NEW APPLIANCE”
(registrer ny enhet) og velger navnet det produktet du vil registrere.
TRINN 4:
Angi kjøpsdatoen for apparatet ditt (DD/MM/ÅÅÅÅ) og trykk deretter
“Proceed” (fortsett).
TRINN 5:
Angi de 16 tegnene i serienummeret eller skann QR-koden på apparatet.
Ta “Next. Sjekk at dataene er korrekte og ta “Confirm” (Bekreft). Når
systemet har gjenkjent produktet tar du “Next.
TRINN 6:
apparatet:
1) Sett bryteren WI-FI RESET-programmet og vent i 30 sekunder.
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Frekvensbånd [MHz]
Maksimum effekt [mW]
Teknologi
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE
background
2) Når Wi-Fi-indikatoren begynner å blinke raskt vil Bluetooth slå seg på i 5
minutter og du kan fortsette med registreringen innen 5 minutter.
I app’en:
Ta “Confirm”. Vent til APPen kobler seg til apparatet.
MERKNADER
Hvis det skulle oppstå problemer trykker du “Retry”, og kontrollerer at
du har aktivert Bluetooth enheten din (smarttelefon/nettbrett).
Hvis prosessen ennå ikke har blitt korrekt fullført trykker du “Proceed
with Standard Enrollment(fortsett med standard registrering).
For å garantere korrekt dataoverføring anbefaler vi at du lar enheten være
nær apparatet.
TRINN 7:
Angi passordet for ditt trådløse nettverk.
Velg typen passord (WEP eller WPA), og ta deretter “Confirm”.
Registreringsprosessen er avsluttet. MERKNADER
Hvis dette ikke synkroniseres automatisk av app’en må du angi navnet
det trådløse hjemmenettverket ditt i det første feltet. Vær oppmerksom
forskjellen mellom store og små bokstaver.
HVIS OPPSETTET IKKE ER VELLYKKET
Det er viktig å etablere en god Wi-Fi-signalstyrke mellom hjemmeruteren
og apparatet: Dårlig Wi-Fi signalstyrke kan føre til at det siste trinnet av
oppsettet mislykkes. For å vurdere om det er tilfellet starter du
tilkoblingsprosessen på nytt fra trinn 1. Når du er på trinn 6, plasserer du
enheten (telefonen eller nettbrettet) ved siden av ruteren og søker etter
«WIFIOVEN-xyzk» nettverket generert av apparatet. Hvis dette ikke er et
tilgjengelig valg, betyr dette at ruteren ikke kan se apparatet. I dette tilfellet
anbefaler vi sterkt at du plasserer ruteren nær apparatet (hvis det er mulig)
eller kontakt din Internettleverandør og be om hjelp til å kjøpe en «Wi-Fi-
rekkeviddeforlenger» for å øke signalstyrken.
Fjernkontrollmodus
Sett programvelgerbryteren i WiFi-posisjon: wifi-lyset vil tennes og du
kan fjernkontrollere ovnen.
MERKNADER
Advarsel, hvis den registrerte ovnen blir i WI-Fi RESET-posisjonen i mer
enn 5 minutter vil ovnen nullstilles og du vil måtte fortsette med en ny
registrering.
Quick Guide Candy OVEN - Registrering App
Framgangsmåte for enheter uten Bluetooth 4.0 (eller mindre enn 4.0)
VIKTIG
Denne hurtigveiledningen illustrerer trinnene du må følge for å registrere
apparatet ditt med app’en Candy simply-Fi, med bruk av en enhet med
Bluetooth-teknologi. Vi anbefaler at du går videre med en smarttelefon
eller et nettbrett som er utstyrt med denne teknologien for å gjøre
framgangsmåten enklere.
Hvis du bruker en enhet med Bluetooth-teknologi (eller nyere enn 4.0), følg
instruksjonene beskrevet den andre siden av denne veiledningen.
TRINN 1:
Finn serienummeret til apparatet og Wi-Fi-navnet og passordet
(WPA/WEP), som vanligvis er å finne baksiden av din Wi-Fi-ruter.
Kontroller at smarttelefonen/nettbrettet ditt er koblet til det samme
trådløse nettverket.
MERKNADER
• Frekvensen til det trådløse hjemmenettverket må stilles inn på 2.4 GHz-
båndet. Du kan ikke konfigurere apparatet hvis hjemmenettverket ditt er
5 GHz-båndet.
Hvis du har problemer med å finne WPA/WEP- passordet, ta kontakt med
din Internettleverandør.
TRINN 2:
Last ned Candy simply-Fi-appen fra nettbutikken.
Åpne Candy simply-Fi-app’en og lag en brukerprofil ved å trykke
“Registrer. Godta personvernpolitikken og fyll ut de påkrevde feltene.
MERKNADER
App-en er tilgjengelig for Android (versjon 4.4. Eller nyere) og iOS (versjon
8.0 eller nyere) -enheter.
Hvis du allerede har en Candy simply-Fi brukerprofil kan du logge inn med
brukerdetaljene dine.
TRINN 3:
startsiden trykker du ikonet med de tre feltene øverst til venstre for
å gå inn i profilen din, og trykker deretter på “REGISTER NEW APPLIANCE”
(registrer ny enhet) og velger navnet det produktet du vil registrere.
TRINN 4:
Angi kjøpsdatoen for apparatet ditt (DD/MM/ÅÅÅÅ) og trykk deretter
“Proceed” (fortsett).
TRINN 5:
Angi de 16 tegnene i serienummeret eller skann QR-koden på apparatet.
Ta “Neste”. Sjekk at dataene er korrekte og ta “Confirm” (Bekreft). Når
systemet har gjenkjent produktet tar du “Next.
TRINN 6:
apparatet - Sett bryteren WI-FI RESET-programmet og vent i 5
sekunder. Nedtellingen vil vises app’en, og når den er ferdig kan du
fullføre registreringen.
I app’en trykker du “Confirm” (bekreft).
MERKNADER
For å garantere korrekt dataoverføring anbefaler vi at du lar enheten være
nær apparatet.
TRINN 7:
ut av Candy simply-Fi appen.
til dine Wi-Fi-innstillinger.
TRINN 8:
I listen av tilgjengelige Wi-Fi-nettverk, velg «WIFIOVEN-xyzk».
MERKNADER
Hvis du ikke finner det, vent et par sekunder og skann nytt.
TRINN 9:
ut av enhetens innstillinger.
tilbake til Candy simply-Fi appen og vent for at appen skal oppdage
apparatet.
Når skjermen «Wi-Fi Network is active» (Wi-Fi-nettverket er aktivt) vises,
trykk «Next».
TRINN 10:
Angi passordet for ditt trådløse nettverk.
Velg typen passord (WEP eller WPA), og ta deretter “Confirm”.
MERKNADER
Hvis dette ikke synkroniseres automatisk av app’en må du angi navnet
det trådløse hjemmenettverket ditt i det første feltet. Vær oppmerksom
forskjellen mellom store og små bokstaver.
TRINN 11:
Vent til dataoverføringsprosessen mellom app’en og produktet er
avsluttet, og trykk deretter på “Confirm” (bekreft). “CONNECTED” vises
apparatdisplayet og deretter “REMOTE CONTROL ON”.
Registreringsprosessen er avsluttet.
HVIS OPPSETTET IKKE ER VELLYKKET
Det er viktig å etablere en god Wi-Fi-signalstyrke mellom hjemmeruteren
og apparatet: Dårlig Wi-Fi signalstyrke kan føre til at det siste trinnet av
oppsettet mislykkes. For å vurdere om det er tilfellet starter du
tilkoblingsprosessen på nytt fra trinn 1. Når du er på trinn 6, plasserer du
enheten (telefonen eller nettbrettet) ved siden av ruteren og søker etter
«WIFIOVEN-xyzk» nettverket generert av apparatet. Hvis dette ikke er et
tilgjengelig valg, betyr dette at ruteren ikke kan se apparatet. I dette tilfellet
anbefaler vi sterkt at du plasserer ruteren nær apparatet (hvis det er mulig)
eller kontakt din Internettleverandør og be om hjelp til å kjøpe en «Wi-Fi-
rekkeviddeforlenger» for å øke signalstyrken.
Fjernstyringsmodus
Sett programvelgerbryteren i WiFi-posisjon: wifi-lyset vil tennes og du
kan fjernkontrollere ovnen.
MERKNADER
Advarsel, hvis den registrerte ovnen blir i WI-Fi RESET-posisjonen i mer
enn 5 minutter vil ovnen nullstilles og du vil måtte fortsette med en ny
registrering.
NO 153
background
Anbefalt
T °C
180
210
230
Funksjon-
sbryter
Funksjon (Avhenger av ovnsmodell)
LAMPE: Slår på ovnslyset.
220
220
190
3.2 Tilberedningsmetoder
*
*Testet i samsvar med EN 60350-1 for erklæring om energiforbruk og energiklasse.
GRILL: bruk grillen med døren lukket.
Det øvre varmeelementet brukes alene og du kan regulere temperaturen. Fem minutters forvarming kreves for at
varmeelementet skal bli rødglødende. Garantert suksess for grillet kjøtt, kebab og gratenger. Hvitt kjøtt må plasseres i en viss
avstand fra grillen: steketiden blir lengre, men smaken blir bedre. Du kan sette rødt kjøtt og fiskefileter hyllen med
dryppbakken under. Ovnen har to grillposisjoner: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
MULTI-LEVEL: Vi anbefaler denne metoden for fjærkre, kaker, fisk og grønnsaker. Varme trenger bedre inn i maten og både
tilberednings- og forvarmingstidene reduseres. Du kan tilberede forskjellige typer mat samtidig, med eller uten samme
tilberedning ved en eller flere posisjoner. Denne tilberedningsmetoden gir jevn varmefordeling og luktene blandes ikke.
Beregn omtrent ti minutter ekstra når du tilbereder flere retter samtidig.
DEFROST: Når bryteren er stilt inn til denne posisjonen. Viften sirkulerer luft ved romtemperatur rundt den frosne maten, slik
at den tiner noen minutter, uten at proteininnholdet i maten blir endret.
VIFTE + NEDRE ELEMENT: Det nedre varmeelementet brukes mens viften sirkulerer luften inne i ovnen. Denne metoden er
ideell for saftige fruktkaker, terter, paier og pateer.
Den hindrer maten i å tørke inn og fremmer heving av kaker, brød, deig og annen maten som tilberedes med undervarme.
Plasser brettet i den nedre posisjonen.
KONVENSJONELL: Både det øvre og det nedre varmeelementet brukes. Forvarm ovnen i omtrent ti minutter. Denne metoden
er ideell for all tradisjonell steking og baking. For å surre rødt kjøtt, roastbiff, lammelår, vilt, brød, mat dekket i aluminiumsfolie,
butterdeig. Plasser maten og fatene en hylle i den midterste posisjonen.
PIZZA: Med denne funksjonen sirkulerer varm luft i ovnen for å sikre det perfekte resultatet for retter slik som pizza eller kake.
COOK LIGHT: Med denne funksjonen kan du steke maten på en sunnere måte, ved å redusere mengden fett eller olje som
behøves. Kombinasjonen av varmeelementer og en pulserende luftsyklus garanterer et perfekt bakeresultat.
WIFI ON: Ovnen tillater wifi-tilkobling.
WIFI RESET: Muliggjør omstart av wifi-tilkoblingen.
NO 154
*
T °C
område
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Ovnsrengjøring og vedlikehold
4.1 Generelle merknader om rengjøring
Apparatenes levetid kan forlenges hvis du foretar regelmessig rengjøring.
Vent til ovnen kjøles ned før du foretar manuelle rengjøringsoperasjoner.
Bruk aldri slipende vaskemidler, stålull eller skarpe gjenstander til
rengjøring, sik at du ikke skaper uopprettelige skader de emaljerte
delene. Bruk bare vann, såpe eller blekemiddelbaserte vaskemidler
(ammoniakk).
GLASSDELER
Vi anbefaler å rengjøre glassruten med et absorberende kjøkkenhåndkle
etter hver gang du bruker ovnen. For å fjerne vanskelige flekker kan du
bruke en godt oppvridd svamp dynket i vaskemiddel og deretter skylle med
vann.
PAKNINGEN PÅ OVNSRUTEN
Hvis det er skittent kan pakningen rengjøres med en lett fuktet svamp.
TILBEHØR
Rengjør tilbehøret med en våt svamp med såpe før du skyller og tørker
dem. Unngå bruk av slipende vaskemidler.
DRYPPBAKKE
Etter å ha brukt grillen tar du dryppbakken ut av vannet. Hell det varme
fettet i en beholder og vask bakken i varmt vann. Bruk svamp og
oppvaskmiddel.
Hvis det fremdeles er fettrester lar du dryppbakken ligge i vann og
vaskemiddel. Alternativt kan du vaske dryppbakken i oppvaskmaskin eller
bruke et vanlig ovnsrensmiddel. Bruk aldri en skitten dryppbakke tilbake
til ovnen.
NO 155
4.2 Aquactiva Funksjon
Aquactiva-funksjon bruker damp til å fjerne resterende fett og matpartikler fra ovnen.
1. Hell 300 ml vann i Aquativa-beholderen i bunnen av ovnen.
2. Still inn ovnsfunksjonen til statisk ( ) eller undervarme ( )
3. Still inn temperaturen til Aquactiva-ikonet
4. La programmet fungere i 30 minutter.
5. Etter 30 minutter slår du av programmet og lar ovnen kjøle seg ned.
6. Når apparatet er avkjølt vasker du de innvendige overflatene i ovnen med en klut.
Advarsel: Pass at apparatet er avkjølt før du tar det. Vær forsiktig med alle varme overflater, da det er fare for forbrenninger. Bruk destillert vann eller
drikkevann.
INSTRUKSJONER FOR FJERNING OG RENGJØRING AV SIDESTATIVENE
1. Fjern trådstativet ved å trekke dem i pilretningen (se under)
2. For å rengjøre trådstativene setter du dem enten inn i oppvaskmaskinen eller bruker en våt svamp. Pass å tørke dem etterpå.
3. Etter rengjøringsoperasjonen installerer du trådstativene igjen i motsatt rekkefølge.
4.3 Vedlikehold
FJERNING AV OVNSVINDUET
1. Åpne frontvinduet.
2. Åpne klemmene hengselhuset frontvinduets høyre og venstre side ved å skyve dem nedover.
3. Bytt ut vinduet ved å utføre fremgangsmåten i motsatt rekkefølge.
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FJERNING OG RENGJØRING AV GLASSDØREN
1. Åpne ovnsdøren.
2.3.4. Lås hengslene, fjern skruene og fjern det øvre metalldekslet ved å trekke det oppover.
5.6. Fjern glasset og trekk det forsiktig ut av ovnsdøren (NB: I pyrolytiske ovner fjerner du også den andre og tredje glassflaten (hvis slike finnes)).
7. Når delene er rengjort eller skiftet ut, monteres de i motsatt rekkefølge.
Betegnelsen «Pyro» være leselig glasset og plassert dørens venstre side, nær venstre hengsel. denne måten vil den trykte etiketten
den første glassflaten være inne i døren.
NO 156
background
SKIFTE LYSPÆRE
1. Koble ovnen fra nettstrømmen.
2. Løsne glassdekselet, skru ut pæren og erstatt den med en ny pære av samme type.
3. Når den defekte pæren er erstattet, settes glassdekselet igjen.
5. Ovnsrengjøring og vedlikehold
5.1 OSS
FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING
Ovnen blir ikke varm
Klokken er ikke innstilt Still inn klokken
Det er ikke innstilt en
tilberedningsfunksjon og temperatur
Påse at de nødvendige innstillingene er
riktige
Ovnen blir ikke varm
Damp og kondens på
brukergrensesnittpanelet
Rengjør brukergrensesnittpanelet med en
mikrofiberklut for å fjerne kondenslaget
Ingen reaksjon fra
berøringsgrensesnittet
NO 157
background
If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the
maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of
500x10mm or the same surface in 5.000 mm2
GB
A
Opening / Åbning / Avaus /
Öppning / Deschidere
460mm x 15 mm
INSTALLATION EN
Opening / Åbning / Avaus /
Öppning / Deschidere
560mm x 45 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
A
600 mm
560
mm
560 mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the
power supply cable.
GB
INSTALLATION DK
ASENNUS FI INSTALLATION SV
MONTAREA RO
Hvis møblerne er forsynet med en bund bagsiden, skal der være en åbning til
strømforsyningskablet.
DK
Hvis monteringen af soklen ikke tillader luftcirkulation, er det for at
opnå maksimal ydelse af ovnen nødvendigt at skabe en åbning på 500x10
mm eller samme overflade i 5.000 mm2
DK
A
Hvis ovnen ikke har en køleventilator, skal du oprette en åbning på 460 mm x 15 mm
Jos kalusteiden takaosassa on pohja, avaa virtajohto.
FI
Jos sokkelin asennus ei mahdollista ilmankiertoa, uunin maksimaalisen
suorituskyvyn saavuttamiseksi on luotava 500x10 mm: n aukko tai sama
pinta 5 000 mm: n 2 kohdassa.
FI
A
Jos uunissa ei ole jäähdytyspuhallinta, luo aukko 460 mm x 15 mm
Om monteringen av sockeln inte tillåter luftcirkulation är det
nödvändigt att skapa en öppning 500x10 mm eller samma yta i 5.000
mm2 för att maximal prestanda hos ugnen.
SV
A
Dacă montarea plintei nu permite circulația aerului, pentru a obține
performanța maximă a cuptorului este necesar se creeze o deschidere de
500x10 mm sau aceeași suprafață în 5.000 mm2
RO
A
Om möblerna är försedda med en botten baksidan, ge en öppning för
strömförsörjningskabeln.
SV
Om ugnen saknar kylfläkt, skapa en öppning 460 mm x 15 mm
Dacă mobilierul este echipat cu un fund în partea din spate, asigurați o deschidere pentru
cablul de alimentare.
RO
Dacă cuptorul nu are ventilator de răcire, creați o deschidere de 460 mm x 15 mm
GB
DK
FI
SV
RO
background
INSTALACE UGRADNJA VGRADNJA PEČICE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ GR
CZ HR SL
UGRADNJA BESZERELÉSSRB HU
Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci vzduchu, k dosažení
maximálního výkonu sporáku je třeba vytvořit otvor 500 x 10 mm nebo
stejnou plochu velikosti 5 000 mm²
CZ
A
Ako montiranje postolja ne omogućuje cirkulaciju zraka potrebno je
napraviti otvor dimenzija 500x10mm ili iste površine (5000 mm²) kako bi se
omogućio najbolji rad pećnice.
HR
A
Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja zraka, morate ustvariti
odprtino z merami 500 x 10 mm ali enako površino (5000 mm²), da
zagotovite najboljše delovanje pečice.
SL
A
Εάν η στερέωση του βάθρου δεν επιτρέπει την κυκλοφορία αέρα, για
να έχετε τη μέγιστη απόδοση του φούρνου είναι απαραίτητο να
δημιουργήσετε ένα άνοιγμα 500 x 10 mm ή την ίδια επιφάνεια σε
5.000 mm².
GR
A
Ako montaža postolja ne omogućava cirkulaciju vazduha, neophodno
je napraviti otvor od 500x10 mm ili iste površine u 5.000 mm² da bi se
obezbedile maksimalne performanse rerne
SRB
A
Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé a levegő keringését, a sütő
maximális teljesítményének eléréséhez 500x10 mm-es nyílást vagy azonos,
5000 mm²-es felületet kell létrehozni
HU
A
Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
CZ
Ako pećnica nema rashladni ventilator, ostavite prolaz. 460 mm x 15 mm
HR
Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm
SL
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
GR
Ako pećnica nema ventilator za hlađenje, napravite otvor 460 mm x 15 mm
SRB
Ha a sütőben nincs hűtőventilátor, hozzon létre egy 460 mm x 15 mm nyílást
HU
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
A
600 mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
Otevírací / Otvor /
Otvoritev / άνοιγμα / Otvor /
Méretű nyílás / Otwarcie /
Åpning 460mm x 15 mm
Otevírací / Otvor /
Otvoritev / άνοιγμα / Otvor /
Méretű nyílás /Otwarcie
Åpning 560mm x 45 mm
INSTALACJA PL
Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulację powietrza, aby uzyskać
maksymalną wydajność piekarnika konieczne będzie wykonanie otworu
500x10mm lub o tej samej powierzchni 5000 mm²
PL
A
Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm
PL
INSTALLASJON NO
Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
CZ
Ako je namještaj zatvoren sa stražnje strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
HR
Če je omarica na zadnji strani zaprta, naredite odprtino za napajalni kabel.
SL
Εάν το έπιπλο είναι εφοδιασμένο με ένα τοίχωμα στο πίσω μέρος, κάντε ένα άνοιγμα για
το καλώδιο τροφοδοσίας.
GR
Ukoliko taj deo nameštaja ima dno sa zadnje strane, napravite otvor za kabl za napajanje.
SRB
Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biztosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel
számára.
HU
Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w części tylnej, należy przewidzieć w niej otwór na
kabel zasilający.må du sørge for en åpning til strømforsyningskabelen.
PL
Hvis kjøkkenskapet er utstyrt med en bunn/bakplate, du lage en åpning for
strømforsyningsledningen.
NO
Hvis monteringsplinten ikke tillater noen luftsirkulasjon du for å
oppnå maksimale ytelser fra ovnen lage en åpning 500x10 eller den
samme overflaten 5.000 mm².
NO
A
Hvis ovnen ikke har kjølevifte må du lage en åpning 460 mm x 15 mm.
NO
background
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na
bezpečnost nebo funkci.
HR
Proizvođač nije odgovoran za greške u tisku ili prijepisu ove knjižice. Proizvođač zadržava pravo na svaku izmjenu proizvoda koju bude smatrao
potrebnom ili korisnom uključujući i udio u potrošnji a koja neće imati negativnih utjecaja na rad i sigurnost proizvoda.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržuje si pravico do sprememb na aparatu brez predhodnega
obvestila vključno s porabo, ki ne vplivajo na varnost ali delovanje pečice.
GR
Οκατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ανακρίβεια που μπορεί να προέκυψε από την εκτύπωση ή φραστικά σφάλματαπου
περιέχονται σε αυτό το φυλλάδιο. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις στα προϊόντα όταν αυτό απαιτείται, προς
το συμφέρον των καταναλωτών εφόσον δεν θίγει τα χαρακτηριστικάπου αφορούν την ασφάλεια ή τη λειτουργία
SRB
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štamparske greške u ovom katalogu. Proizvodna politika Candy-ja bazira se na
stalnimunapređivanjimproizvoda, zbog toga zadržavamo pravo damenjamo podatke i proizvode iz ovog kataloga bez prethodne najave
HU
Agyarto nem vallal felelősseget az ebben a kiadvanyban előfordulo nyomtatasi es elirasi hibakbol eredő pontatlansagokert. Abiztonsaggal vagy
aműkodessel kapcsolatos jellemzők serelme nelkul fenntartjuk a jogot a termekek szukseg szerinti valtoztatasara.
42836579 • 70 gr - A4 • 08.2020 • Rev_0
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to
safety or function.
EN
Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle unøjagtigheder som følge af trykfejl eller udskriftsfejl i denne brochure. Vi forbeholder os ret til at
foretage ændringer af produkter efter behov, herunder i forbrugernes interesser, uden at dette berører egenskaber vedrørende sikkerhed eller
funktion.
DK
Valmistaja ei ole vastuussa mistään epätarkkuudesta, joka aiheutuu tämän esitteen tulostuksessa tai kopioinnissa tapahtuneista virheistä.
Varaamme oikeuden suorittaa muutoksia tuotteisiin, mukaan lukien kulutusta koskevat asiat ilman, että tällä on vaikutusta turvallisuutta tai
toimintaa koskeviin ominaisuuksiin.
FI
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella felaktigheter som härrör från utskrifts- eller kopieringsfel i denna manual. Vi förbehåller oss rätten att vid
behov göra ändringar av produkter, inklusive konsumtionsintressen, utan att det påverkar de egenskaper som är relaterade till säkerhet eller
funktion.
SV
Producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio inexactitate ce decurge din imprimarea sau erorile de transcriere cuprinse în prezenta broşură. Ne
rezervăm dreptul de a modifica produsele dacă este necesar, inclusiv privind consumul, fără a influenţa caracteristicile referitoare la siguranţă sau
funcţionare.
RO
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów
zgodnie z potrzebami wynikającymi z zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
NO
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle unøyaktigheter som skyldes trykking eller transkribering i denne brosjyren. Vi forbeholder oss
retten til å foreta endringer produktet etter behov, inkludert forbrukerinteressene, uten at det har noen innvirkning på egenskaper som er
knyttet til sikkerhet eller funksjon.

Specifications

Indexed Terms: Oven, Electric

Candy FCP602X E0 /E/1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Candy OCGF12B image
Candy OCGF12B Ovens
2026-04-28 3 docs
Product Candy OVGF12X image
Candy OVGF12X Ovens
2026-04-28 3 docs
No image
Candy FCC614GH Ovens
2023-01-19 13 docs