
PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE
SHEET
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A4
------------
17.12.2020
KULLANMA KILAVUZU C HNTTF5
61701
17.12.2020
C.FİDANCI
K.ÖZGÜR
USER MANUAL C HNTTF5
OVEN
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
Printing Color
Grey Scala
-
SC 000-000
PRODUCTION RELEASED
------------
A
B
C
D
E
4 2 8 3 7 7 2 6
White Paper
2 2
52 gr/m - 70 gr/m

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D’ISTRUZIONI
FORNO
EN
FR
IT
02
14
26
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
GR
38
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CUPTOARE
RO
50

General Warnings
• During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the
condensation disappears when the oven reaches
the cooking temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch
any hot parts.
• WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at
a safe distance.
• WARNING: ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb, to avoid
the possibility of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
• Children under 8 should be kept at a safe
distance from the appliance if not continuously
supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial
or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of
the appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
• The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
• Only use the meat probe recommended for this
oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on
the tag and having the earth contact. The socket
must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the
connection should be easily accessible when the
appliance is installed.
• The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle
available from the manufacturer or by contacting
the customer service department. The type of
power cable must be H05V2V2-F. This operation
should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green)
must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to
the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
• Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance and
invalidate the guarantee.
• Any excess of spilled material should be
removed before cleaning.
EN 02

• A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
• When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
• WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel,
risk melting and deteriorating the enamel of the
insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
• No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
EN 03

General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Declaration of compliance
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
6
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removing and cleaning wire racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
11
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
13
Summary
EN 04

1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and
do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tariff time slot.
EN 05

1.6 Declaration of compliance
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this product.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: www.candy-
group.com.
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip pans.
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 06
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
1
2
3
5
4
6
175

3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
FUNCTION HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES
NOTE
HOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is activated by
touching Set (+) for a minimum of 5
seconds. From this moment on all
other function are locked and the
display will flash 3 sec intervals STOP
and preset time intermittently.
•Child Lock function is deactivated by
touching touchpad Set (+) again for a
minimum of seconds. From this 5
mo men t on al l f u nc t io n s ar e
selectable again.
•Push the central button 3 times
•Press the buttons "-" "+" to set
the required time
•Release all the buttons
•When the set time has elapsed, an
audible alarm is full stop after
activated this alarm will stop on its
own, however it can be stopped
immediately by pressing any button.
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
•During the process, the display
shows the remaining time.
•Allows to use the oven as alarm clock
(could be activated either with operating
the oven or with out operating the oven)
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
• Push the central button 1 times
• Press the buttons "-" or "+"to set the
lenght of cooking required
• Release all buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
• It allows to preset the cooking time
required for the recipe chosen.
• To check how long is left to run press
the MENU button 1 time.
• To alter/change the preset time press
MENU and "-" "+" buttons.
•Push any button to stop the signal.
Push the central button to return to
the clock function.
•At the end of the program the program
gives 3 warning signals and “End” appears
on the display.
Set the function selector switch to "0" to
return to the clock function.
•At the time set, the oven will switch
off. To switch off manually, turn the
oven function selector to position O.
•Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time push the
central button 2 times
•To modify the preset time press
buttons MENU + "-" "+"
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
•Push the central button times 2
•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
•This function is typically used with
“cooking time” function.
For example if the dish has to be cooked for
45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to
12:30.
•At the end of the cooking set time, the
oven will switch off automatically and an
audible alarm will ring.
•Cooking will start automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and will continue
until the pre-set end-of-cooking-time,
when the oven will switch itself off
automatically.
END OF
COOKING
COOKING
TIME
MINUTE
MINDER
EN 07
175
1
10
2
6
5
3
4
7
8
9
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. 12:00
The bottom right LED flashes at the same time ( ). This is achieved as follows.
•Set time with buttons."-" "+"
•Push the Menu button or wait 5 seconds than the clock is setted.
ATTENTION: The oven will only operate setting the clock
1. Thermostat selector knob
2. Thermostat signal lamp
3. End of cooking
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob

1. Program selection / 2. Program duration / 3. Cooking start setting / 4- Dedicated recipes selection / 5. Offline and vocal assistant /
6. Tips, suggestions and online user manual
1 2
3 4
6
5
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNCTION
For all the details related to the link between app and product, refer to the Quick Guide.
The Quick Guide is available on: go.candy-group.com/candy-ov
Wi Fi has two different positions on the cooking selector:
• Wi Fi on: Wi Fi is switched on only if the oven is already enrolled to your device. In this position the oven will be only controlled by
remote.
• Wi Fi reset: After leaving the selector on Wi Fi reset for 30”, Bluetooth will switch on and you will be able to enroll the oven to your
device within 5’.
If the enrollment is successful, the oven will be controlled by remote and the Wi Fi icon will switch on. If the enrollment is unsuccessful,
Wi Fi will switch off and the oven will be reset.
To proceed with a new enrollment the cooking program selector has to be turned out from Wi Fi reset position and moved again on it.
Note: Install the App on your device before starting enrolling
Note: The device where the App is installed must have Bluetooth activated
Note: For both Wi Fi positions, the touch buttons do not work.
Note: It is important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home router and the appliance. When the oven is trying to
connect to router the icon will blink 3” on and 1” off, when it is already connected the icon will switch on.
EN 08
CANDY SIMPLY-FI:
For detailed information about HOW TO CONNECT your simply-Fi appliance and HOW TO USE it at its
best, go to http://www.candysimplyfi.com
WIRELESS PARAMETERS
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Basic data rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE:
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Wireless Standart
Frequency Range
Max Transmit Power
Minimum Receiving
Sensivity
Parameter
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
Basic data rate:
Sensivity@ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data rate:
Sensivity@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Sensivity@ 0.1% BER:
-98 dBm
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired network
ports are connected and all wireless
network ports are activated:
2,0 W
How to activate wireless network port:
Starting from an oven that is not enrolled,
putting the right knob on the Reset position.
Wifi module is switched on after 30".
If oven is enrolled with WiFi off, putting the
right knob on WiFi position the WiFi module
is switched on.
How to deactivate wireless network port:
If oven is enrolled, putting the right knob on
Reset position the WiFi module is switched
off.
Quick Guide Candy OVEN - Enrollment on App
Procedure for devices with Bluetooth 4.0 (or higher)
IMPORTANT
This quick guide illustrates the steps to follow to enroll your appliance on
the App Candy simply-Fi, using a device with Bluetooth 4.0 (or higher)
technology. In this case, the procedure is simplified and faster (Easy
Enrollment). If you are using a device without Bluetooth technology (or less
than 4.0), please follow the instructions described on the other side of this
guide.
STEP 1
• Mark down the appliance Serial Number.
• Mark down the Wi-Fi Name and Password (WPA/WEP Key) which are
normally placed on the back of your Wi-Fi router.NOTES
• The frequency of the home Wi-Fi network has to be set on the 2.4 GHz
band. You cannot configure the appliance if your home network is set to the
5 GHz band.
• If you are having trouble locating the WPA/WEP Password, please contact
your Internet Provider.
• Please make sure your smartphone is connected to the same Wi-Fi
network and has the Bluetooth enabled within the “Settings”. Refer to the
manual for more details.
STEP 2
• Download the Candy simply-Fi App from the Store.
• Open the Candy simply-Fi App and create your user profile by taping on
“Register”. Accept the privacy policy and fill in the required fields.
NOTES
• The App is available for Android (version 4.4 or higher) and iOS (version
8.0 or higher) devices.
• If you already have a Candy simply-Fi user profile, you can login using your
credentials.
STEP 3
• In the homepage, tap on the icon with the three bars on the top left to
enter your profile, then tap on “REGISTER NEW APPLIANCE” and select the
name of the product that you want to enroll.
STEP 4
• Insert the purchase date of your appliance (DD/MM/YYYY), then tap on
“Proceed”.
STEP 5
• Insert the 16 digits of the serial number or scan the QR code on the
appliance. Tap on “Next”. Check data correctness of the data and tap on
“Confirm”. Once the system has recognized the product, tap on “Next”.
STEP 6
On the appliance:
1) Turn the knob to the WI-FI RESET program and wait 30 seconds.
2) When the Wi-Fi indicator starts blinking quickly, Bluetooth will come on
for 5' and you can proceed with enrollment within 5 minutes.

In App:
• Tap on “Confirm”. Wait for APP to connect to the appliance.
NOTES
• In case of any issue, tap “Retry”, making sure you have enabled Bluetooth
on your device (smartphone / tablet). If the process has not been
completed correctly yet, tap on “Proceed with Standard Enrollment”.
• To ensure correct data transfer, we recommend you to stay with the
device close to the appliance.
STEP 7
• Insert the password of your home Wi-Fi network.
• Select the type of password (WEP or WPA), then tap on “Confirm”.
• The enrollment process is now finished.
NOTES
• If this is not automatically synchronised by the App, please insert the
name of your home Wi-Fi network in the first box; pay attention to the
difference between lowercase and uppercase.
IF THE SET UP IS NOT SUCCESSFUL
It's important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home
router and the appliance: low Wi-Fi signal strength would cause the failure
of the final stage of the set up. To assess if this is the case, start the
connection process again from Step 1; when you get to Step 6, when you
get to Step 6, place your device (smartphone or tablet) next to the router
and search for “WIFIOVEN-xyzk” net generated by the appliance. If this
does not come up as an option, it means that the router cannot see the
appliance. In this case, we highly recommend you to bring the router near
the appliance (if possible) or contact your internet provider to purchase a
compatible “Wi-Fi Range Extender” to increase the signal strenght.
Remote control mode
• Turn the program selection knob to the WI-FI position: the wifi light will
turn on and you can now control the oven remotely.
NOTES
• Warning, if the enrolled oven is left on the WI-FI RESET position for more
than 5 minutes, the oven will be reset and you will have to proceed with a
new enrollment.
Quick Guide Candy OVEN - Enrollment on App
Procedure for devices without Bluetooth 4.0 (or less than 4.0)
IMPORTANT
This quick guide outlines the steps you should follow to enroll your
appliance using the App Candy simply-Fi, utilizing a device without
Bluetooth technology. We recommend you to proceed with a
smartphone/tablet equipped with this technology to make the procedure
simpler.
If you are using a device with Bluetooth technology (or higher than 4.0),
please follow the instructions described on the other side of this guide.
STEP 1
• Make a note of the appliance Serial Number and Wi-Fi Name and
Password (WPA/WEP Key), which are normally found on the back of your
Wi-Fi router.
• Please make sure that your smartphone/ tablet is connected to the same
Wi-Fi network.
NOTES
• The frequency of the home Wi-Fi network has to be set on the 2.4 GHz
band. You can not configure the appliance if your home network is set to
the 5 GHz band.
• If you are having trouble locating the WPA/WEP Password, please contact
your Internet Provider.
STEP 2
• Download the Candy simply-Fi App from the Store.
• Open the Candy simply-Fi App and create your user profile by taping on
“Register”. Accept the privacy policy and fill in the required fields.
NOTES
• The App is available for Android (version 4.4 or higher) and iOS (version
8.0 or higher) devices.
• If you already have a Candy simply-Fi user profile, you can login using your
credentials.
STEP 3
• In the homepage, tap on the icon with the three bars on the top left to
enter your profile, then tap on “REGISTER NEW APPLIANCE” and select the
name of the product that you want to enroll.
STEP 4
• Insert the purchase date of your appliance (DD/MM/YYYY), then tap on
“Proceed”.
STEP 5
• Insert the 16 digits of the serial number or scan the QR code on the
appliance. Tap on “Next”. Check data correctness and tap on “Confirm”.
Once the system has recognized the product, tap on “Next”.
STEP 6
• On the appliance - Turn the knob to the WI-FI RESET program and wait 5
minutes. The countdown will appear on the App, after which you can
complete enrollment.
• In App- Tap on “Confirm”.
NOTES
• To ensure correct data transfer, we recommend that you stay with the
device close to the appliance.
STEP 7
• Exit the Candy simply-Fi App.
• Go to your device Wi-Fi settings.
STEP 8
• In the list of available Wi-Fi networks, select “WIFIOVEN-xyzk”.
NOTES
• If you do not find it, wait few more seconds or proceed with a new scan.
STEP 9
• Exit from the settings of your device.
• Return to the Candy simply-Fi App and wait for the App to detect the
appliance.
• Once the “Wi-Fi Network is active” screen appears, tap on “Next”.
STEP 10
• Insert the password of your home Wi-Fi network.
• Select the type of password (WEP or WPA), then tap on “Confirm”.
NOTES
• If this is not automatically synchronised by the App, please insert the
name of your home Wi-Fi network in the first box; pay attention to the
difference between lowercase and uppercase.
STEP 11
• Wait until the end of the data transfer process between the App and the
product, then tap on “Confirm”. “CONNECTED” appears on the appliance
display and then “REMOTE CONTROL ON”.
• The enrollment process is now finished.
IF THE SET UP IS NOT SUCCESSFUL
It's important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home
router and the appliance: low Wi-Fi signal strength would cause the failure
of the final stage of the set up. To assess if this is the case, start the
connection process again from Step 1; when you get to Step 6, place your
device (smartphone or tablet) next to the router and search for
“WIFIOVEN-xyzk” net generated by the appliance. If this does not come up
as an option, it means that the router cannot see the appliance. In this case,
we highly recommend you to bring the router near the appliance (if
possible) or contact your internet provider to purchase a compatible “Wi-Fi
Range Extender” to increase the signal strenght.
Remote control mode
• Turn the program selection knob to the WI-FI position: the wifi light will
turn on and you can now control the oven remotely.
NOTES
• Warning, if the enrolled oven is left on the WI-FI RESET position for more
than 5 minutes, the oven will be reset and you will have to proceed with a
new enrollment.
EN 09

T °C
Suggested
180
210
230
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
220
220
190
3.2 Cooking Modes
*
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the
elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food
better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without
the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is
ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.
Place the shelf in the bottom position.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of
heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
*
EN 10
T °C
Range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
EN 11
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
4.2 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label of the first glass will be inside the door.
EN 12

CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 13

• Pendant la cuisson, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de
la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour
réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après
avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments
au four. La condensation disparaîtra de toutes
façons dès que le four aura atteint la température
de cuisson.
• Cuisez les légumes dans un récipient avec
couvercle plutôt que dans un ustensile ouvert.
• Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four
plus de 15-20 minutes après cuisson.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Faites attention à ne pas toucher les parties
chaudes.
• AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes quand le grill est en marche.
Les enfants doivent être tenus à une distance de
sécurité.
• AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint
avant de remplacer l’ampoule, pour éviter le risque
de chocs électriques.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque lié à la
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur
thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par
un dispositif de commutation externe, tel qu’une
minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé
et éteint.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une
distance de sécurité de l’appareil s’ils ne sont pas
surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
sans expérience ni connaissance du produit,
uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
informés de la manière d’utiliser l’appareil, en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou
de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les
vitres des portes des fours, car cela pourrait rayer la
surface et provoquer la rupture de la vitre.
• Coupez le four avant de retirer les pièces
amovibles.
• Après le nettoyage, remontez-les selon les
instructions.
• Utilisez uniquement la sonde à viande
recommandée pour ce four.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour le
nettoyage.
• Branchez le câble d’alimentation sur une prise de
courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l’étiquette) et vérifiez la
présence d’une mise à la terre. La prise
d’alimentation doit supporter la charge indiquée sur
l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état
de fonctionnement. Le conducteur de mise à la
terre est jaune et vert. Cette opération doit être
exécutée par le personnel qualifié. En cas
d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la
fiche du câble de l’appareil, demandez à un
électricien professionnel de remplacer la prise
d’alimentation par un dispositif compatible.
La fiche du câble d’alimentation et la prise
d’alimentation doivent être conformes aux normes
en vigueur dans le pays d’installation.
Il est possible de brancher l’appareil à la prise
d’alimentation en installant entre l’appareil et la
prise d’alimentation un disjoncteur multipolaire qui
supporte la charge électrique maximale,
conformément aux lois en vigueur.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne
doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé
pour le branchement doit rester à tout moment
accessible après installation de l’appareil.
• Le débranchement doit se faire à l’aide soit de la
prise d’alimentation, soit d’un interrupteur installé
sur le circuit électrique fixe, conformément aux
normes électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles
spécial disponible auprès du fabricant ou du service
après-vente.
• Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
• Cette opération doit être exécutée par le
Conseils De Securite
FR 14

personnel qualifié. Le conducteur de mise à la terre
(jaune et vert) doit être environ 10 mm plus long
que les autres conducteurs. Pour toutes
réparations, contactez le service après-vente en
insistant sur l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
• Le non-respect des consignes ci-dessus peut
compromettre la sécurité de l’appareil et annuler la
garantie.
• Éliminez les éclaboussures importantes avant de
procéder au nettoyage.
• Une coupure de courant prolongée durant une
p h a s e d e c u i s s on p e u t e n ge n d r e r u n
dysfonctionnement de l’écran. Dans ce cas, veuillez
contacter le service après-vente.
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative, pour éviter la surchauffe.
• Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que le
butoir est dirigé vers le haut et au fond de la cavité.
La grille doit être complètement insérée dans la
cavité.
• AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du
four avec du papier aluminium ou une protection
jetable disponible dans les magasins. Le papier
d’aluminium ou toute autre protection, en contact
direct avec l’émail chaud, risque de fondre et de
détériorer l’émail de la cavité intérieure.
• AVERTISSEMENT : N’enlevez jamais le joint de la
porte du four.
• PRUDENCE : Ne remplissez pas le fond de la cavité
avec de l’eau pendant la cuisson ou lorsque le four
est chaud.
• Aucune autre opération ni aucun autre réglage ne
sont requis pour faire fonctionner l’appareil aux
fréquences nominales.
FR 15

SOMMAIRE
FR 16
Instructions Générales
17
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
Description du produit
18
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
Utilisation du Four
19
4.1 Remarques générales concernant le nettoyage
4.2 Entretien
• Retrait et nettoyagedes grilles
• Retrait de la porte du four
• Retrait et nettoyage des vitres
• Remplacement de l'ampoule
Nettoyage du four et maintenance
23
5.1 F.A.Q.
Dépannage
25

1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous
avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer à un technicien qualifié pour obtenir des conseils. Conservez
tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des enfants.Lors de la
première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier
échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que
la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas où les
instructions contenues dans le présent document ne sont pas respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier selon les
modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson
des aliments; toute autre utilisation, par exemple comme une source de
chaleur, est considérée comme impropre et donc . Le fabricant ne dangereuse
peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation ou a
des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles
fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est
déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre
l'appareil et ne pas y toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR
AGREE OU UN TECHNICIEN DE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux
lois en vigueur dans le pays d'installation. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage causé par le non respect de ces instructions.
Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire,
selon les lois en vigueur dans le pays d'installation. L'alimentation électrique
doit être protégée par des fusibles appropriés et les câbles utilisés doivent avoir
une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous
une tension électrique de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le
raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil
doit être relié à la Borne Terre de l’installation.
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au
raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou
d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la
terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la
prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère
nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le
service après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le
nettoyage parfait du four. Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en
aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou
toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre
et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever
le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande
d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de
fumée pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop
forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous
conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à de
très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est
dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas
couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des
dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit
être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification
similaire. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous
un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne
aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de
l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs.
Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement
(dernière page).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive
2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes
(qui peuvent avoir des conséquen ces négative s s ur
l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en
vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances
polluantes, puis de récupérer et recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement
contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques
règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays, il est
possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au
vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que
l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctions que celui
fourni.
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire
tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y
a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert. Pour une économie
d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les
joints propres et en bon état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous
avez un contrat électrique avec un tarif heure creuse, le programme "cuisson
différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant le
début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
FR 17

1.6 Declaration De Conformité
En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à
toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement
et de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Le soussigné, Candy Hoover Group Srl, déclare que l'équipement
radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.candy-group.com
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1. Panneau de contrôle
2. Positions d'étagère (grille latérale si incluse)
3. Grille métallique
4. Égouttoir
5. Ventilateur (derrière la plaque d'acier)
6. Porte du four
2.2 Accessoires (Selon le modèle)
Léchefrite
1
Alimentaire recueille les gouttes pendant la cuisson sur le gril.
Grilles latérales
3
Situées des deux côtés de la cavité du four. Maintiennent les grilles
métalliques et les lèchefrites.
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil.
Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer la pièce.
Grille métalique
2
La grille métalique sert de support aux plats.
FR 18
1
2
3
5
4
6
175

3. Utilisation du Four (Selon le modèle)
3.1 Description de l'affichage
FR 19
175
1
10
2
6
5
3
4
7
8
9
ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de
courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est
réglage de l'heure, comme décrit ci-dessus. Le voyant LED en bas à droite clignote en même
temps ( ).
•Régler l'heure à l'aide des boutons ."-" "+"
• Appuyez sur la touche Menu ou attendez 5" que l’horloge soit configurée.
ATTENTION: Le four fonctionne uniquement si l'horloge est réglée.
1. Bouton sélecteur de thermostat
2. Témoin de thermostat
3. Fin de la cuisine
4. temps de cuisson
5. Affichage de la température ou de l'horloge
6. Commandes de réglage de l'affichage LCD
7. Minuteur
8. Réglage de l'horloge
9. lampe de signalisation Wifi
10. Bouton sélecteur de fonction
FONCTION COMMENT L’ARRETER BUT
REMARQUE
COMMENT L’UTILISER
SECURITE
ENFANT
• La fonction de verrouillage parental
est activée lorsque le four est éteint en
touchant Set (+) pendant au moins 5
secondes. A partir de ce moment,
toutes les autres fonctions sont
verrouillées et l'affichage clignotera à
intervalles de 3 secondes. STOP et le
temps préréglé par intermittence.
• La fonction de verrouillage enfant
est désactivée avec le four éteint en
touchant à nouveau le pavé tactile Set
(+) pendant au moins 5 secondes. A
partir de ce moment, toutes les
fonctions sont sélectionnables à
nouveau.
•Appuyer 1 foi sur la touche centrale.
•Appuyer sur les touches "-"ou "+"
pour régler la dureé
•Relâcher les touches.
•A la fin de la durée sélectionnée, le
minuteur se coupe et un signal sonore
retentit il s'arrête automatique-ment,
mais pour le stopper de suite,
appuyer sur la touche.
•Emission d'un signal sonore à la fin
d'un temps sélectionné
•Durant l'utilisation, l'écran affiche le
temps restant.
•II permet d'utiliser le program- mateur du
four comme un rêveilmémoire (il peut être
utilisé avec le four allumé ou éteint).
• Sélectionnez la fonction de cuisson
avec le bouton de fonction du four,
ainsi que la température de votre
choix avec le bouton du thermostat.
•Appuyer fois sur la touche1
centrale.
•Appuyer sur les touches "-" ou "+"
pour régler la durée.
•Relâcher les touches
•Choisir la fonction de cuisson avec le
bouton de sélection.
REMARQUE : Si le four est éteint ou si
la lampe fonctionne, la fonction de
programmation du temps de cuisson
ne fonctionne pas.
•S électionner la durée de la cuisson
des alimentes dans le four .
• Pour visualiser le temps restant
appuyer la touche . SELECT
• Pour modifier le temps restant
appuyer la touche + ou SELECT "-" “+"
•Pour arrêter le signal, appuyer sur
l' u ne de s t ou c hes au c h o ix .
Appuyer sur la touche centrale pour
retourner à la fonction horloge.
• À la fin du programme, le programme
émet 3 signaux d’avertissement et le
message End (Fin) apparaît sur l’afficheur.
Réglez le sélecteur de fonction sur "0" pour
revenir à la fonction horloge.
•A l'heure sélectionnée le four
s'éteint tout seul; pour l'arrêter en
avant il est nécessaire de porter le
bouton de sélection en position O.
•Mémoriser l'heure de fin de cuisson
•Pour visualiser l'heure 3 fois
• P o u r m o d i f i e r l ' h e u r e
sélectionnée appuyer sur les touche
SELECT +"-" ou "+"
• Sélectionnez la fonction de cuisson
avec le bouton de fonction du four,
ainsi que la température de votre
choix avec le bouton du thermostat.
•2 fois
•Appuyer sur les touches "-"ou "+"
pour régler duréela
•Relâcher les touches
• e cuisson avec le Choisir la fonction d
bouton de sélection
REMARQUE : Si le four est éteint ou si
la lampe fonctionne, la fonction de
programmation du temps de cuisson
ne fonctionne pas.
•Cette fonction est utilisée pour des
cuissons que l'on peut programmer à
l'avance. Par exemple, votre plat doit cuire
45 mn et être prêt à 12:30; réglez alors
simplement la durée sur 45 mn et l'heure
de fin de cuisson sur 12:30.
•Quand le temps de cuisson est écoulé, la
cuisson s'arrête automati quemen et
l'alarme sonne quelques secondes. La
cuisson commencera auto- matiquement
à 11:45 (12:30 moins 45 mn) et continuera
jusqu'à ce que l'heure de fin de cuisson soit
atteinte. A ce moment, le tour s'arrêtera
automatiq uement.
HEURE DE
FIN DE
CUISSON
TEMPS
DE
CUISSON
MINUTEUR

1. Sélection du programme / 2. Durée du programme / 3. Réglage du démarrage de la cuisson / 4. Sélection de recettes dédiées / 5. Assistant vocal et
hors ligne / 6. Astuces, suggestions et manuel d'utilisation en ligne
1 2
3 4
6
5
FONCTION WI-FI ELETTRONICA ZERO
Pour connaître tous les détails liés à la relation entre l’application et le produit, veuillez consulter le Guide Rapide.
Le Guide Rapide est disponible au : go.candy-group.com/candy-ov .
Le Wi-Fi a deux positions différentes sur le sélecteur de cuisson :
• Wi-Fi on : Le Wi-Fi n’est allumé que si le four est déjà enregistré sur votre dispositif. Dans cette position, le four sera uniquement
commandé à distance.
• Wi-Fi reset : Après avoir laissé le sélecteur sur Wi-Fi reset pendant 30”, le Bluetooth s’allumera et vous pourrez enregistrer le four
sur votre dispositif dans les 5’.
Si l’enregistrement est effectué correctement, le four sera commandé à distance et l’icône Wi-Fi sera allumée. Si l’enregistrement
échoue, le Wi-Fi s’éteindra et le four sera réinitialisé.
Pour l’enregistrer à nouveau, il faut enlever le sélecteur du programme de cuisson de la position Wi-Fi reset puis le remettre dessus.
Remarque : Installez l’application sur votre dispositif avant de commencer l’enregistrement
Remarque : Le Bluetooth doit être activé sur le dispositif où l’application est installée
Remarque : Pour les deux positions Wi-Fi, les touches tactiles ne fonctionnent pas.
Remarque : Il est fondamental d’établir un signal Wi-Fi puissant entre le routeur du domicile et l’appareil. Quand le four tente de se
connecter au routeur, l’icône clignote pendant 3” allumée et 1” éteinte ; quand il est déjà connecté, l’icône s’allume.
CANDY SIMPLY-FI :
Pour des informations détaillées sur COMMENT CONNECTER votre appareil simply-Fi et COMMENT
L’UTILISER au mieux, visitez le site http://www.candysimplyfi.com
FR 20
PARAMÈTRES DU SANS-FIL
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Débit de données de base :
Puissance de transmission
RF (type) : +4 dBm
Débit de données amélioré :
Puissance de transmission
RF (type) : +2 dBm
BLE :
Puissance de transmission
RF (type) : +7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard sans fil
Gamme de fréquences
Puissance de
transmission max.
Sensibilité de
réception min.
Paramètre
Spécifications
(Wi-Fi)
Spécifications
(Bluetooth)
Débit de données de base :
Sensibilité à 0,1% BER :
-98 dBm
Débit de données amélioré :
Sensibilité à 001% BER :
-98 dBm
BLE :
Sensibilité à 0,1% BER :
-98 dBm
Informations sur les équipements en réseau
Consommation électrique du produit en
mode veille en réseau quand tous les ports
de réseau câblés sont connectés et que
tous les ports de réseau sans fil sont
activés :
2,0 W
Comment activer le port de réseau sans fil
:
À partir d'un four qui n'a pas été enregistré,
positionnez la touche de droite sur RESET. Le
module sans fil s'allume au bout de 30 s.
Si le four est enregistré et que la fonction Wi-
Fi est éteinte, positionnez la touche de droite
sur « Wi-Fi » et le module sans fil s'allume.
Comment désactiver le port de réseau
sans fil :
Si le four est enregistré, positionnez la
touche de droite sur RESET et le module sans
fil s'éteint.
Guide de démarrage rapide Candy OVEN - Enregistrement sur l'Appli
Procédure pour dispositifs avec Bluetooth 4.0 (ou version supérieure)
IMPORTANT
Ce Guide de démarrage rapide illustre les étapes à suivre pour affilier votre
électroménager à l'Appli Candy simply-Fi, en utilisant un dispositif doté de
technologie Bluetooth 4.0 (ou version supérieure). Dans ce cas, la procédure
est simplifiée et plus rapide (Easy Enrollment).
Si vous utilisez un dispositif sans technologie Bluetooth (ou avec version
inférieure à 4.0), suivez la procédure décrite sur l'arrière.
L'ÉTAPE 1
• Notez le numéro de série du produit.
• Notez le nom Wi-Fi et le mot de passe (clé WPA / WEP) qui se trouvent
normalement à l'arrière de votre routeur Wi-Fi.
REMARQUE
• La fréquence du réseau wi-fi domestique doit être réglée sur la bande 2.4
GHz. Vous ne pouvez pas configurer le électroménager si votre réseau
domestique est réglé sur la bande 5 GHz.
• Si vous rencontrez des difficultés pour localiser le mot de passe Wi-Fi,
contactez votre fournisseur Internet.
• Contrôlez que votre dispositif soit bien connecté au même réseau Wi-Fi et
d'avoir activé le Bluetooth à l'intérieur des «Programmations». Consultez le
manuel correspondant pour plus d'informations.
L'ÉTAPE 2
• Téléchargez l'application Candy simply-Fi sur le Play Store.
• Ouvrez l'application Candy simply-Fi et créez votre profil d'utilisateur en
tapant sur «Enregistrer». Acceptez la politique de confidentialité et
remplissez les champs obligatoires.
NOTES
• L'application est disponible pour les appareils Android (version 4.4 ou
supérieure) et iOS (version 8.0 ou ultérieure).
• Si vous possédez déjà un profil d'utilisateur Candy simply-Fi, vous pouvez
vous connecter en utilisant vos informations d'identification.
L'ÉTAPE 3
• Sur la page d'accueil, tapez sur l'icône des trois barres en haut et à gauche
pour accéder à votre profil, puis tapez sur «ENREGISTRER NOUVEL
APPAREIL» et sélectionnez le nom du produit que vous voulez enregistrer.
L'ÉTAPE 4
• Entrez la date d'achat de votre appareil (JJ/MM/AAAA), puis appuyez sur
«Continuer».
L'ÉTAPE 5
• Saisissez les 16 chiffres du numéro de série ou scannez le code QR sur le
électroménager. Appuyez sur «Suivant». Vérifiez que les données sont
correctes puis appuyez sur «Confirmer». Une fois que le système a reconnu
le produit, appuyez sur «Suivant».
L'ÉTAPE 6
Sur l'appareil :
1) Tournez le bouton sur le programme WI-FI RESET et attendez 30 secondes.

2) Quand le voyant Wi-Fi commence à clignoter rapidement, le Bluetooth
s'allume pendant 5' et vous pouvez effectuer l'enregistrement dans les 5
minutes qui suivent.
Sur l'Appli:
• Appuyez sur «Confirmer». Attendre la connexion de l'Appli avec l'appareil.
REMARQUE
• Si vous laissez le four sur la position WI-FI RESET pendant plus de 5 minutes
sans effectuer correctement l'enregistrement, le four sera réinitialisé.
• En cas de problèmes, appuyez sur «Réessayer», en contrôlant d'avoir activé
le Bluetooth su votre dispositif (smartphone/ tablette). Si le processus ne se
conclue pas correctement, appuyez sur «Procéder avec Standard
Enrollment».
• Pour garantir un transfert de données correct, nous vous recommandons
de rester avec votre appareil près de l'appareil.
L'ÉTAPE 7
• Saisissez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi domestique.
• Sélectionnez le type de mot de passe (WEP ou WPA), puis appuyez sur
«Confirmer».
• Le processus d'inscription est maintenant terminé.
REMARQUE
• S'il n'est pas automatiquement synchronisé par l'application, veuillez saisir
le nom de votre réseau Wi-Fi domestique dans la première case. Faites
attention à la différence entre les minuscules et les majuscules.
SI LA CONFIGURATION N'EST PAS RÉUSSIE
Il est important d'établir une bonne puissance de signal Wi-Fi entre le
routeur domestique et l'appareil: une faible intensité du signal Wi-Fi
entraînerait la défaillance de l'étape finale de la configuration. Pour évaluer si
c'est le cas, recommencez le processus de connexion
à partir de l'étape 1; Lorsque vous arrivez à l'étape 6, placer votre appareil
(smartphone ou tablette) à côté du routeur et recherchez le signal
«WIFIOVEN-xyzk» généré par l'appareil.
Si ceci n'est pas présent parmi vos options, cela signifie que le routeur ne
peut pas voir l'appareil. Dans ce cas, nous vous recommandons vivement
d'amener le routeur près de l'appareil (si possible) ou de contacter votre
fournisseur d'accès Internet afin d'acheter une extension Wi-Fi compatible
pour augmenter la puissance du signal.
• Tournez le bouton de sélection du programme sur la position WI-FI : le
voyant Wi-Fi s'allume et vous pouvez alors commander le four à distance.
Guide de démarrage rapide Candy OVEN - Enregistrement sur l'Appli
Procédure pour dispositifs sans Bluetooth (ou version inférieure à la
version 4.0)
IMPORTANT
Ce Guide de démarrage rapide illustre les étapes à suivre pour affilier votre
électroménager à l'Appli Candy simply-Fi, en utilisant un dispositif sans
technologie Bluetooth. Nous vous conseillons de procéder avec un
smartphone/tablette doté de cette technologie afin de simplifier la
procédure.
Si vous utilisez un dispositif avec technologie Bluetooth 4.0 (ou version
supérieure), suivez la procédure décrite sur l'arrière.
L'ÉTAPE 1
• Notez le numéro de série de l'appareil et le nom Wi-Fi et le mot de passe
(clé WPA / WEP) qui se trouvent normalement à l'arrière de votre routeur Wi-
Fi.
• Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi-Fi.
REMARQUE
• La fréquence du réseau wi-fi domestique doit être réglée sur la bande 2.4
GHz. Vous ne pouvez pas configurer le électroménager si votre réseau
domestique est réglé sur la bande 5 Ghz.
• Si vous rencontrez des difficultés pour localiser le mot de passe Wi-Fi,
contactez votre fournisseur Internet.
L'ÉTAPE 2
• Téléchargez l'application Candy simply-Fi sur le Play Store.
• Ouvrez l'application Candy simply-Fi et créez votre profil d'utilisateur en
tapant sur «Enregistrer». Acceptez la politique de confidentialité et
remplissez les champs obligatoires.
NOTES
• L'application est disponible pour les appareils Android (version 4.4 ou
supérieure) et iOS (version 8.0 ou ultérieure).
• Si vous possédez déjà un profil d'utilisateur Candy simply-Fi, vous pouvez
vous connecter en utilisant vos informations d'identification.
L'ÉTAPE 3
• Sur la page d'accueil, tapez sur l'icône des trois barres en haut et à gauche
pour accéder à votre profil, puis tapez sur «ENREGISTRER NOUVEL
APPAREIL» et sélectionnez le nom du produit que vous voulez enregistrer.
L'ÉTAPE 4
• Entrez la date d'achat de votre appareil (JJ/MM/AAAA), puis appuyez sur
«Continuer».
L'ÉTAPE 5
• Saisissez les 16 chiffres du numéro de série ou scannez le code QR sur le
électroménager. Appuyez sur «Suivant». Vérifiez que les données sont
correctes puis appuyez sur «Confirmer». Une fois que le système a reconnu
le produit, appuyez sur «Suivant».
L'ÉTAPE 6
• Sur l'appareil- Tournez le bouton sur le programme WI-FI RESET et attendez
5 minutes. Le compte à rebours s'affichera sur l'application et vous pourrez
ensuite terminer l'enregistrement.
• Sur l'Appli- Appuyez sur «Confirmer».
REMARQUE
• Si vous laissez le four sur la position WI-FI RESET pendant plus de 5 minutes
sans effectuer correctement l'enregistrement, le four sera réinitialisé.
• Pour garantir un transfert de données correct, nous vous recommandons
de rester avec votre appareil près de l'appereil.
L'ÉTAPE 7
• Quittez l'application Candy simply-Fi.
• Accédez aux paramètres Wi-Fi de votre appareil.
L'ÉTAPE 8
• Dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles, sélectionnez «WIFIOVEN-
xyzk».
REMARQUE
• Si vous ne le trouvez pas, attendez quelques secondes ou procédez à une
nouvelle recherche.
L'ÉTAPE 9
• Quittez les paramètres de votre appareil.
• Revenez à l'application Candy simply-Fi et attendez que l'application
détecte l'appliance.
• Une fois que l'écran «Réseau Wi-Fi actif» s'affiche, tapez sur «Suivant».
L'ÉTAPE 10
• Saisissez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi domestique.
• Sélectionnez le type de mot de passe (WEP ou WPA), puis appuyez sur
«Confirmer».
REMARQUE
• S'il n'est pas automatiquement synchronisé par l'application, veuillez saisir
le nom de votre réseau Wi-Fi domestique dans
la première case. Faites attention à la différence entre les minuscules et les
majuscules.
L'ÉTAPE 11
• Attendez la fin du transfert des données entre l'application et l'appereil,
puis tapez sur «Confirmer». «CONNECTE» apparaît sur l'afficheur de la
machine et apres «TELECOMMANDE ACTIVEE».
• Le processus d'inscription est maintenant terminé.
SI LA CONFIGURATION N'EST PAS RÉUSSIE
Il est important d'établir une bonne puissance de signal Wi-Fi entre le
routeur domestique et l'appareil: une faible intensité du signal Wi-Fi
entraînerait la défaillance de l'étape finale de la configuration. Pour évaluer si
c'est le cas, recommencez le processus de connexion à partir de l'étape 1;
Lorsque vous arrivez à l'étape 6, placer votre appareil (smartphone ou
tablette) à côté du routeur et recherchez le signal «WIFIOVEN-xyzk» généré
par l'appereil. Si ceci n'est pas présent parmi vos options, cela signifie que le
routeur ne peut pas voir l'appareil.
Dans ce cas, nous vous recommandons vivement d'amener le routeur près
de l'appereil (si possible) ou de contacter votre fournisseur d'accès Internet
afin d'acheter une extension Wi-Fi compatible pour augmenter la puissance
du signal.
Mode télécommande
• Tournez le bouton de sélection du programme sur la position WI-FI : le
voyant Wi-Fi s'allume et vous pouvez alors commander le four à distance.
FR 21

T °C
Suggéré
180
210
230
Bouton de
sélection
Fonction (selon modèle)
L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four
220
220
190
3.2 Mode de cuisson
*
GRIL: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance.
Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de
cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur
la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Le four a deux positions de gril : Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à
l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons
combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
homogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une
décongélation avant une cuisson.
RÉSISTANCE INFÉRIEURE + VENTILATEUR: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le
dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille
sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de
minutes.
CONVECTION NATURELLE: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs,
gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
PIZZA: Avec cette fonction, l'air chaud circule dans le four pour assurer un résultat parfait pour les plats tels que les pizzas ou les
gâteaux.
COOK LIGHT: cette fonction permet une cuisson plus saine en réduisant la quantité de graisses ou d'huile nécessaire. La combinaison
d'éléments chauffants et d'un cycle à pulsation d'air garantit des résultats de cuisson parfaits.
WIFI ON: Le four permet la connexion Wi-Fi.
WIFI RESET: Permet le redémarrage de la connexion Wi-Fi.
* Testé conformément à la norme EN 60350-1 pour la déclaration de la consommation d’énergie et la définition de la classe énergétique.
*
FR 22
T °C
Gamme
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier.
Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de
nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier
ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement
abîmé. Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base
d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque
utilisation du four. Pour enlever les taches plus tenaces, vous pouvez
utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement
humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis
rincer. Eviter d'utiliser des détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de lêchefrite
reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-
sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel.
Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit
détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un
produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
RETRAIT ET NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES
1- Retirez les grilles en les tirant dans le sens des flèches (voir ci-dessous).
2- Pour nettoyer les grilles, passez-les en lave-vaisselle ou utilisez une éponge humide en veillant à bien les sécher ensuite.
3- Quand les grilles sont nettoyées, remettez-les en place en suivant les instructions dans l’ordre inverse
4.2 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
FR 23

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas l'extraire
échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à proximité de la charnière latérale gauche. De cette
manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera à l'intérieur de la porte.
FR 24

REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée Réglez l'horloge
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Assurez-vous que les paramètres
nécessaires sont corrects
Le four ne chauffe pas
Vapeur et de la condensation
sur l'ècran tactile
Nettoyer avec un chiffan en microfibres
l'ècran tactile pour enlever la couche de
condensation
Aucume rèaction de
l'ècran tactile
FR 25

Indicazioni di Sicurezza
• Durante la cottura, l'umidità può condensarsi
all'interno del vano cottura o sul vetro della porta.
Questa è una condizione normale. Per ridurre
questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo
l'accensione prima di mettere gli alimenti
all'interno del forno. In ogni caso, la condensa
scompare quando il forno raggiunge la
temperatura di cottura.
• Cuocere le verdure in un contenitore con
coperchio invece che in un vassoio aperto.
• Evitare di lasciare gli alimenti all'interno del
forno dopo la cottura per più di 15/20 minuti.
• AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
Fare attenzione a non entrare in contatto con
componenti surriscaldati.
• AVVERTENZA: le parti accessibili possono
diventare calde quando si utilizza il grill. I bambini
devono rimanere a distanza di sicurezza.
• AVVERTENZA: assicurarsi che l'elettrodomestico
sia spento prima di sostituire la lampadina per
evitare ogni possibilità di folgorazione.
• AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un
involontario ripristino dell'interruttore
automatico, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato da un dispositivo di commutazione
esterno, quale ad esempio un
contaminuti, oppure essere collegato ad un
circuito che viene regolarmente acceso e spento.
• Mantenere lontano dall'elettrodomestico i
bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che
non siano continuamente supervisionati.
• I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. L'elettrodomestico può
essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e
conoscenza, che siano state supervisionate o
istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, comprendendo i rischi che derivano
dall'uso dello stesso.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
• Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o
raschietti metallici affilati per pulire le porte in
vetro del forno, dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Il forno deve essere spento prima di rimuovere
le parti rimovibili.
• Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
• Utilizzare solo la sonda carne consigliata per
questo forno.
• Non utilizzare un getto di vapore per pulire
l’elettrodomestico.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina
dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere adatta al
carico indicato sulla targhetta e deve avere il
contatto di terra collegato e in funzione. Il
conduttore di terra è di colore giallo-verde.
Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di
i n c o m p a t i b i l i t à t r a p r e s a e s p i n a
dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico
specializzato di sostituire la presa con un'altra di
tipo compatibile. La spina e la presa devono
essere conformi alle normative attuali del paese
di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può
essere effettuato anche collocando un
interruttore automatico onnipolare tra
l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in
grado di supportare il carico massimo collegato, in
linea con la legislazione corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per
il collegamento devono essere facilmente
accessibili al momento del montaggio
dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve
essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio
di cavi disponibile presso il produttore o
contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo
H05V2V2-F
IT 26

• Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. Il
conduttore di terra (giallo-verde) deve essere
circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per
qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento
unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e
richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può
c o m p r o m e t t e r e l a s i c u r e z z a
dell'elettrodomestico e rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve
essere tolto prima della pulizia.
• L’interruzione prolungata dell’alimentazione
durante una fase di cottura potrebbe causare un
guasto del monitor. In tal caso contattare il servizio
clienti.
• L’elettrodomestico non deve essere installato
dietro a una porta a scopo ornamentale per
evitarne il surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno,
accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e
nella parte posteriore della guida. Lo scaffale deve
essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno
con fogli di alluminio o protezioni monouso
disponibili nei negozi. I fogli di
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto
contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondere e deteriorare lo smalto degli interni.
• AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione
della porta del forno.
• ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità
con acqua durante la cottura o quando il forno è
caldo.
• Per far funzionare l'apparecchio alle frequenze
nominali non sono necessarie ulteriori operazioni
o regolazioni.
IT 27

Avvertenze Generali
29
1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei rifiuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
Descrizione del Prodotto
30
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
Utilizzo del Forno
31
4.1. Note generiche di pulizia
4.2 Manutenzione
• Rimozione e pulizia delle griglie
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in vetro
• Sostituzione della lampadina
Pulizia e Manutenzione del Forno
35
5.1 F.A.Q.
Risoluzione dei problemi
37
Garanzie
37
Sommario
IT 28

Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile
leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di
installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di
assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un tecnico
qualificato. Tenere tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei
bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento
del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in
caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande. Il produttore declina
ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a seconda dei
modelli.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la
cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di
riscaldamento, è considerato improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo.
1. Avvertenze Generali
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
1.2 Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO
QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza di tali
disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una presa a
muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle
disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere
protetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato
solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le fasi o tra la fase e il
neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica, è indispensabile
controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della
messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore
declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal
mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento ad una messa a
terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui
collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il
cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza
tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere
il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli
d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perché potrebbero fondersi
a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire
la diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a
temperature molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di
cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli accessori
forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie resistenti alle alte
temperature.
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali
interventi di assistenza, necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata
installazione, non sono coperti da garanzia. L’installazione deve essere
effettuata da un tecnico qualificato e in conformità con queste istruzio- ni.
Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali
domestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità
per eventuali lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno allo stesso
sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria fresco necessario a
garantire il raffreddamento del forno e la sicurezza dei componenti interni.
Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del
tipo di installazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che
componenti di base (che possono essere riutilizzati). E’
importante che i WEEE siano soggetti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e
recuperare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante
nell’assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o
da società registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere presente la
raccolta domestica. Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio
potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su
base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo.
Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà sufficiente
spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura
pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le
guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si
dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma
“cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programma negli orari a tariffa ridotta.
IT 29
1.6 Dichiarazione di conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a
tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale
applicabili per legge a questo prodotto.
Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com

2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
1. Pannello di controllo
2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto)
3. Griglia metallica
4. Leccarda
5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio)
6. Porta forno
2.2 Accessori (A seconda del modello
Leccarda
1
Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
Griglie laterali a rete
3
Si trovano su entrambi i lati del vano cottura. Contengono griglie
metalliche e vaschette raccogligocce.
2.3 Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura
massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
Griglia metallica
2
Sostiene teglie e piatti.
IT 30
1
2
3
5
4
6
175
NOTA: Per un corretto utilizzo del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie e vassoi, ma di utilizzare carte forno e/o appositi
contenitori.

175
1
10
2
6
5
3
4
7
8
9
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione
di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la
regolazione dell’ora, come di seguito descritto. Il LED inferiore destro lampeggia
contemporaneamente ( ).
•Imposta l'ora con i tasti "- " "+".
• Premere il pulsante Menu o attendere 5 secondi per l'impostazione dell'orologio.
ATTENZIONE: Il forno funzionerà solo impostando l'orologio
1. Manopola del termostato
2. Spia del termostato
3. Fine della cottura
4. Tempo di cottura
5. Visualizzazione della temperatura o dell'orologio
6. Controlli di regolazione del display LCD
7. Contaminuti
8. Impostazione dell'orologio
9. Lampada di segnalazione WiFi
10. Manopola selettore funzioni
FUNZIONE COME SI SPEGNE COSA FA
NOTA
COME SI ATTIVA
BLOCCO
BAMBINO
• La funzione Sicurezza bambini viene
attivata con forno spento disattivando
Set (+) per almeno 5 secondi. Da questo
momento in poi tutte le altre funzioni
sono bloccate e il display lampeggerà a
intermittenza di intervalli di 3 secondi
STOP e tempo preimpostato.
• La funzione Child Lock è disattivata
c o n f o r n o s p e n t o , t o c c a n d o
nuovamente il touchpad Set (+) per
almeno 5 s econ di. D a questo
momento in poi tutte le funzioni sono
nuovamente selezionabili.
•Premere il tasto centrale 3 volta.
•Premere i tasti "- " "+" per regolare la
durata
•Lasciare i tasti
•Al termine della durata impostata
la funzione si spegne da sola ed
avvisa con un segnale sonoro il
segnale sonoro si ferma da solo; per
fermarlo subito premere il tasto.
•Da un segnale sonoro al termine di un
tempo stabilito
•Durante il funzionamento il display
visualizza il tempo rimanente.
•Permette di utilizzare il programmatore
del forno come una sveglia (può essere
usato con forno funzionante o spento.
• Selezionare la funzione di cottura
con la manopola delle funzioni del
forno e la temperatura di cottura con
la manopola del termostato.
•Premere il tasto centrale 1 volte
•Premere i tasti "- " "+" per regolare
la durata
•Lasciare i tasti
•Selezionare la funzione di cottura
con la manopola commutatore
NOTA: se il forno viene spento o la
l a m p a d a è i n f u n z i o n e , l a
programmazione del tempo di
cottura non funziona.
•Permette di impostare la durata della
cottura del cibo inserito nel forno
•Per visualizzare il tempo rimanente
premere il tasto SELECT.
•Per modificare il tempo rimanente
premere il tasto SELECT +"- " "+"
•Per interrompere il segnale
premere un tasto qualsiasi.
Premere il tasto centrale per tornare
alla funzione orologio.
• Alla fine del programma vengono emessi
3 segnali di avviso e il display visualizza End.
Per ripristinare la funzione orologio,
impostare a "0" il selettore delle funzioni.
•All’ora impostata il forno si spegne
da solo; se deve essere fermato
prima è necessario portare la
m a n o p o l a c o m m u t a t o r e i n
posizione O.
•Permette di memorizzare l’ora di
fine cottura
•Per visualizzare l’ora programmata
premere il tasto centrale 3 volte
•Per modificare l’ora programmata
premere i tasti SELECT + "- " "+"
• Selezionare la funzione di cottura
con la manopola delle funzioni del
forno e la temperatura di cottura con
la manopola del termostato.
•Premere il tasto centrale 2 volte
•Premere i tasti "- " "+" per regolare
l’ora di fine cottura
•Lasciare i tasti
•Selezionare la funzione di cottura
con la manopola commutatore
NOTA: se il forno viene spento o la
l a m p a d a è i n f u n z i o n e , l a
programmazione del tempo di
cottura non funziona.
•Tipicamente si utilizza questa funzione
con la funzione DURATA COTTURA–ad
esempio il cibo desiderato deve cuocere
per 45 minuti e desidero che sia pronto per
le ore 12:30; in tal caso:
•Al termine della durata impostata il forno
si spegne automaticamente ed avvisa con
un segnale sonoro.
Selezionare la funzione di cottura
desiderata Impostare la durata cottura a
45 minuti ( "- " "+") Impostare la fine
cottura alle ore 12:30 ( "- " "+" ) La cottura
avrà auto-maticamente inizio alle 11:45
(12:30 meno 45 minuti), all’ora impostata
come fine cottura il forno si spegne
a u t o m a t i c a m e n t e .
ATTENZIONE: impostando solo la fine
cottura e non la durata della cottura, il
forno si accenderà subito e si spegnerà
all’ora di fine cottura impostata.
FINE
COTTURA
DURATA
COTTURA
CONTAMINUTI
IT 31

1. Selezione programma / 2. Durata programma / 3. Impostazione inizio cottura / 4. Selezione stoviglie dedicate / 5. Assistente vocale e offline /
6. Consigli, suggerimenti e manuale utente online
1 2
3 4
6
5
FUNZIONE WIFI ZERO ELETTRONICA
Per informazioni dettagliate sul collegamento tra l'app e il prodotto, fare riferimento alla Guida rapida.
La Guida rapida è disponibile su: go.candy-group.com/candy-ov .
WiFi ha due diverse posizioni sul selettore della cottura:
• Attivazione WiFi: la funzione WiFi si attiva solo se il forno è già registrato sul dispositivo. In questa posizione, il forno sarà
controllato solo da remoto.
• Reset WiFi: lasciando il selettore nella posizione di reset WiFi per 30 secondi, si attiva la funzione Bluetooth che consente di
registrare il forno sul dispositivo entro 5 minuti.
Se la registrazione avviene correttamente, il forno sarà controllato da remoto e l'icona WiFi si accenderà. Se la registrazione non
avviene correttamente, la funzione WiFi si disattiverà e verrà eseguito il reset del forno.
Per procedere con una nuova registrazione, ruotare il selettore del programma di cottura nella posizione di reset WiFi e ripristinare
la posizione.
Nota: installare l'app sul dispositivo prima di avviare la registrazione
Nota: sul dispositivo in cui è installata l'app è necessario attivare la funzione Bluetooth
Nota: per entrambe le posizioni WiFi i pulsanti tattili non funzionano.
Nota: è importante che il segnale WiFi tra il router domestico e l'elettrodomestico sia potente. Quando il forno tenta di collegarsi al
router, l'icona lampeggia rimanendo accesa per 3 secondi e spenta per 1 secondo; se è già collegato, l'icona si accende.
CANDY SIMPLY-FI:
per informazioni dettagliate sulla MODALITÀ DI CONNESSIONE all'elettrodomestico Simply-Fi e per
ottimizzare l'UTILIZZO, accedere a http://www.candysimplyfi.com
IT 32
PARAMETRI WIRELESS
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Velocità dei dati di base:
Potenza di trasmissione RF (tipo):
+4 dBm
Velocità dei dati aumentati:
Potenza di trasmissione RF (tipo):
+2 dBm
BLE:
Potenza di trasmissione RF (tipo):
+7,5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Standard Wireless
Range di frequenze
Potenza massima di
trasmissione
Sensibilità minima di
ricezione
Parametro
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
Velocità dei dati di base:
Sensibilità a 0,1% BER:
-98 dBm
Velocità dei dati aumentati:
Sensibilità a 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Sensibilità a 0,1% BER:
-98 dBm
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
Consumo energetico del prodotto in
standby di rete se tutte le porte di rete
cablate sono collegate e tutte le porte di
rete wireless sono attive:
2,0 W
Come attivare la porta di rete wireless:
Partendo da un forno non registrato, mettere
la manopola destra sulla posizione di Reset. Il
modulo Wi-Fi si accende dopo 30".
Se il forno è registrato con Wi-Fi spento,
mettendo la manopola destra sulla posizione
Wi-Fi il modulo Wi-Fi è acceso.
Come disattivare la porta di rete wireless:
Se il forno è registrato, mettendo la
manopola destra sulla posizione di Reset il
modulo Wi-Fi si spegne.
Guida Rapida Candy OVEN - Registrazione su App
Procedura per dispositivi con Bluetooth 4.0 (o superiore)
IMPORTANTE
Questa guida rapida illustra i passaggi da seguire per arruolare il proprio
elettrodomestico sull'App Candy simply-Fi, utilizzando un dispositivo
dotato di tecnologia Bluetooth 4.0 (o superiore). In tal caso, la procedura
risulta semplificata e più veloce (Easy Enrollment).
Se stai utilizzando un dispositivo senza tecnologia Bluetooth (o con
versione inferiore alla 4.0), segui la procedura descritta sul retro.
STEP 1
• Annota il numero seriale del prodotto
• Recupera il nome e la password WPA/WEP della tua rete Wi-Fi domestica,
solitamente posti sul retro del router.
NOTA
• La frequenza della rete Wi-Fi domestica deve essere impostata sulla
banda a 2,4 Ghz. Non è possibile configurare l'elettrodomestico se la rete di
casa è impostata sulla banda a 5 GHz.
• Se dovessi avere problemi nel trovare la password WPA/WEP, contatta il
tuo fornitore internet.
• Assicurati che il tuo smartphone/tablet sia collegato alla medesima rete
Wi-Fi e di aver attivato il Bluetooth all'interno delle “Impostazioni”.
Consultare il relativo manuale per maggiori dettagli.
STEP 2
• Scarica l'App Candy simply-Fi dallo store.
• Apri l'App Candy simply-Fi e crea il tuo profilo utente facendo tap su
“Registrati”. Accetta l'informativa sulla privacy e completa i campi.
NOTA
• L'App è disponibile per dispositivi Android (dalla versione 4.4) e iOS (dalla
versione 8).
• Se hai già creato un profilo utente Candy simply-Fi, fai login utilizzando le
tue credenziali.
STEP 3
• Nella homepage dell'App, fai tap sull'icona con le tre barre in alto a
sinistra per accedere al tuo profilo utente, quindi premi su “ASSOCIA UN
NUOVO ELETTRODOMESTICO” e seleziona il nome del prodotto che vuoi
registrare.
STEP 4
• Inserisci la data di acquisto del tuo prodotto (GG/MM/AAAA), quindi fai
tap su “Procedi”.
STEP 5
• Inserisci le 16 cifre del numero seriale oppure scansiona il QR code
presente sull'elettrodomestico. Fai tap su “Avanti”. Controlla la correttezza
dei dati e fai tap su “Conferma”. Una volta che il sistema ha riconosciuto il
prodotto, fai tap su “Avanti”.

IT 33
STEP 6
Sull'elettrodomestico:
1) Ruota la manopola sul programma WI-FI RESET e attendi 30 secondi.
2) Da quando la spia del WiFi inizia a lampeggiare il bluetooth si accenderà
per 5' e potrai procedere con l'arroulamento entro 5 minuti.
Sull'App:
• Fai tap su “Conferma”. Attendere la connessione dell'App con
l'elettrodomestico.
NOTA
• Se il forno viene lasciato sulla posizione WI-FI RESET per più di 5 minuti
senza nessun arruolamento andato a buon fine il forno viene resettato.
• In caso di problemi, fai tap su “Riprova”, assicurandoti di aver attivato il
Bluetooth sul tuo dispositivo (smartphone/tablet). Se il processo non
dovesse ancora completarsi correttamente, fai tap su “Procedi con
Standard Enrollment”.
• Per garantire il corretto trasferimento dei dati, consigliamo di rimanere in
prossimità dell'elettrodomestico con il dispositivo.
STEP 7
• Inserisci la password della rete Wi-Fi domestica.
• Seleziona il tipo di password (WEP o WPA), quindi fai tap su “Conferma”.
• L'arruolamento del prodotto è terminato.
NOTA
• Se non importato automaticamente dall'App, inserisci nel primo riquadro
il nome della tua rete Wi-Fi domestica. Fai attenzione alla differenza fra
lettere minuscole e maiuscole.
SE LA PROCEDURA NON VA A BUON FINE
É importante che il segnale Wi-Fi dal router all'elettrodomestico sia
sufficientemente potente: un segnale debole potrebbe causare il
fallimento della procedura. Per verificarlo, riprendi l'arruolamento dallo
Step 1; una volta giunto allo Step 6, posizionati col tuo dispositivo
(smartphone o tablet) accanto al router e cerca la rete “WIFIOVEN-xyzk”
generata dall'elettrodomestico. Se non compare nell'elenco, difficilmente
il router sarà in grado di connettersi. Raccomandiamo in questo caso di
avvicinare (se possibile) l'apparato all'elettrodomestico o di contattare il
tuo fornitore Internet e richiedere l'acquisto di un “Wi-Fi Range Extender”
per incrementare la potenza del segnale.
Abilitazione Controllo Remoto
• Ruota la manopola di selezione programma sulla posizione WI-FI, la spia
del wifi si accenderà e da questo momento sarà possibile controllare il
forno da remoto.
Guida Rapida Candy OVEN - Registrazione su App
Procedura per dispositivi senza Bluetooth (o inferiore alla versione 4.0)
IMPORTANTE
Questa guida rapida illustra i passaggi da seguire per arruolare il proprio
elettrodomestico sull'App Candy simply- Fi, utilizzando un dispositivo privo
di Bluetooth. Suggeriamo di procedere con uno smartphone/tablet dotato
di tale tecnologia al fine di rendere la procedura più semplice.
Se stai utilizzando un dispositivo con tecnologia Bluetooth 4.0 (o
superiore), segui la procedura descritta sul retro.
STEP 1
• Annota il numero seriale del prodotto ed il nome e la password
WPA/WEP della tua rete Wi-Fi domestica, solitamente posti sul retro del
router.
• Assicurati che il tuo smartphone/tablet sia collegato alla medesima rete
Wi-Fi.
NOTA
• La frequenza della rete Wi-Fi domestica deve essere impostata sulla
banda a 2,4 GHz. Non è possibile configurare l'elettrodomestico se la rete di
casa è impostata sulla banda a 5 GHz.
• Se dovessi avere problemi nel trovare la password WPA/WEP, contatta il
tuo fornitore internet.
STEP 2
• Scarica l'App Candy simply-Fi dallo store.
• Apri l'App Candy simply-Fi e crea il tuo profilo utente facendo tap su
“Registrati”. Accetta l'informativa sulla privacy e completa i campi.
NOTA
• L'App è disponibile per dispositivi Android (dalla versione 4.4) e iOS (dalla
versione 8).
• Se hai già creato un profilo utente Candy simply-Fi, fai login utilizzando le
tue credenziali.
STEP 3
• Nella homepage dell'App, fai tap sull'icona con le tre barre in alto a
sinistra per accedere al tuo profilo utente, quindi premi su “ASSOCIA UN
NUOVO ELETTRODOMESTICO” e seleziona il nome del prodotto che vuoi
registrare.
STEP 4
• Inserisci la data di acquisto del tuo prodotto (GG/MM/AAAA), quindi fai
tap su “Procedi”.
STEP 5
• Inserisci le 16 cifre del numero seriale oppure scansiona il QR code
presente sull'elettrodomestico. Fai tap su “Avanti”. Controlla la correttezza
dei dati e fai tap su “Conferma”. Una volta che il sistema ha riconosciuto il
prodotto, fai tap su “Avanti”.
STEP 6
• Sull'elettrodomestico - Ruota la manopola sul programma WI-FI RESET e
attendi 5 minuti, sulla App apparirà il conto alla rovescia, dopo di che
potrete completare l'arruolamento.
• Sull'App- Fai tap su “Conferma”.
NOTA
• Se il forno viene lasciato sulla posizione WI-FI RESET per più di 5 minuti
senza nessun arruolamento andato a buon fine il forno viene resettato.
• Per garantire il corretto trasferimento dei dati, consigliamo di rimanere in
prossimità dell'elettrodomestico con il dispositivo.
STEP 7
• Esci dall'App Candy simply-Fi.
• Entra nelle impostazioni Wi-Fi del tuo dispositivo.
STEP 8
• Dall'elenco delle reti Wi-Fi disponibili, seleziona “WIFIOVEN-xyzk”.
NOTA
• Se non dovessi trovarla, esegui una nuova scansione o attendi qualche
altro secondo.
STEP 9
• Esci dalle impostazioni del dispositivo.
• Ritorna nell'App Candy simply-Fi, attendendo il riconoscimento
dell'elettrodomestico da parte del sistema.
• Quando appare la scritta “Rete Wi-Fi attiva”, fai tap su “Avanti”.
STEP 10
• Inserisci la password della rete Wi-Fi domestica.
• Seleziona il tipo di password (WEP o WPA), quindi fai tap su “Conferma”.
NOTA
• Se non importato automaticamente dall'App, inserisci nel primo riquadro
il nome della tua rete Wi-Fi domestica. Fai attenzione alla differenza fra
lettere minuscole e maiuscole.
STEP 11
• Attendi la fine della procedura di trasferimento dei dati fra l'App ed il
prodotto, quindi fai tap su “Conferma”. Sul display della macchina appare
“CONNESSA” e in seguito “CONTROLLO REMOTO ON”.
• L'arruolamento del prodotto è terminato.
SE LA PROCEDURA NON VA A BUON FINE
É importante che il segnale Wi-Fi dal router all'elettrodomestico sia
sufficientemente potente: un segnale debole potrebbe causare il
fallimento della procedura. Per verificarlo, riprendi l'arruolamento dallo
Step 1; una volta giunto allo Step 6, posizionati col tuo dispositivo
(smartphone o tablet) accanto al router e cerca la rete “WIFIOVEN-xyzk”
generata dall'elettrodomestico. Se non compare nell'elenco, difficilmente
il router sarà in grado di connettersi. Raccomandiamo in questo caso di
avvicinare (se possibile) l'apparato all'elettrodomestico o di contattare il
tuo fornitore Internet e richiedere l'acquisto di un “Wi-Fi Range Extender”
per incrementare la potenza del segnale.
Abilitazione Controllo Remoto
• Ruota la manopola di selezione programma sulla posizione WI-FI, la spia
del wifi si accenderà e da questo momento sarà possibile controllare il
forno da remoto.

T°
preimpostata
180
210
230
Manopola
commutatore
Funzione (a seconda del modello)
Accende la luce interna.
220
220
190
3.2 Modalità di cottura
*
GRILL: Grigliatura tradizionale a porta chiusa: con questa funzione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di
carni di medio e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi
di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata - indicata per pan di spagna, torte Margherita, pasta
sfoglia, ecc...
SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato
facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
RESISTENZA INFERIORE VENTILATA: adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
STATICO: sono in funzione le resistenze superiore e inferiore. È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti,
selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
PIZZA: Con questa funzione l'aria calda circola nel forno per garantire un risultato perfetto per piatti come pizza o torta.
COOK LIGHT: Questa funzione permette di cucinare in modo più sano, riducendo la quantità di grassi o olio necessari. La
combinazione di elementi riscaldanti con un ciclo pulsante d'aria garantisce un risultato di cottura perfetto.
ACCENSIONE WIFI: il forno consente la connessione WiFi.
RESET WIFI: consente il riavvio della connessione WiFi.
* Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.
*
IT 34
Intervallo
di T°
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad
intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le
operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi,
pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in
modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o
detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina
dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è
possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben strizzata
e sciacquare con acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo
in un contenitore e lavare la vaschetta in acqua calda, utilizzando una
spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e
detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella
lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale.
Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
STACCO E PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI
1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle frecce (vedi sotto)
2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utilizzare una spugna umida, assicurandosi che siano successivamente asciugate.
3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.
4.2 Manutenzione
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore, premendoli verso il basso.
3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all’inverso.
IT 35

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO
1. Aprile la porta del forno.
2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto.
5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se
presente)).
7. Al termine della pulizia o sostituzione riassemblare le parti nell’ordine opposto alla rimozione.
Su tutti i vetri, l’indicazione ”Low-E” deve essere correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In
questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro rimarrà interna alla porta.
IT 36

6. Garanzie
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l'acquisto dell'elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l'apposito form
on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno alla rete.
2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.
5. Risoluzione dei Problemi
5.1 FAQ
PROBLEMA POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Il forno non si scalda
L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il blocco bambini è attivo
Disattivare il blocco bambini
Il forno non si scalda
Le regolazioni necessarie
non sono impostate
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Il forno non si scalda
IT 37

GR 38
Ενδείξεις ασφαλείας
• Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να
συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του
φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι
ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Για να μειώσετε το
φαινόμενο αυτό, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά από
το άναμμα του φούρνου πριν βάλετε τρόφιμα μέσα
στον φούρνο. Σε κάθε περίπτωση, η συμπύκνωση
εξαφανίζεται όταν φτάσει ο φούρνος σε
θερμοκρασία μαγειρέματος.
• Μαγειρέψτε τα λαχανικά μέσα σε ένα σκεύος με
καπάκι αντί σε έναν ανοιχτό δίσκο.
• Αποφύγετε να αφήνετε τρόφιμα μέσα στον
φούρνο α φού τα έχετε μαγειρέψει για
περισσότερο από 15/20 λεπτά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η συσκευή και τα προσβάσιμα
τμήματα θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της
χρήσης. Προσέξτε να μην ακουμπήσετε
οποιαδήποτε θερμά τμήματα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα τμήματα
μπορεί να θερμανθούν πολύ όταν χρησιμοποιείται
το ψήσιμο στην σχάρα. Τα παιδιά θα πρέπει να
παραμένουν σε μία ασφαλή απόσταση.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σιγουρευτείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή πριν αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα,
για να αποφύγετε το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
• Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : γ ια ν α α π ο φ ύ γ ε τ ε
οποιοδήποτε κίνδυνο μπορεί να προκληθεί από την
ακούσια επαναφορά της θερμικής ασφάλειας, η
συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από ενός
εξωτερικό διακόπτη ελέγχου, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται σε ένα κύκλωμα
το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
τακτικά.
• Τα παιδιά κάτω των 8 ετών θα πρέπει να
παραμένουν σε μία ασφαλή απόσταση από την
συσκευή εάν δεν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
• Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την
συσκευή.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
εκείνους που έχουν ηλικία 8 ετών και άνω και από
εκείνους που έχουν μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, χωρίς
εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την λειτουργία της συσκευής, με ένα ασφαλή
τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μην χρησιμοποιείτε άγρια ή λειαντικά υλικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τα
τζάμια της πόρτας του φούρνου, γιατί μπορεί να
γρατζουνίσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν
θάμπωμα του τζαμιού.
• Ο φούρνος πρέπει να έχει σβήσει πριν βγάλετε τα
αφαιρούμενα μέρη. Μετά τον καθαρισμό
συναρμολογείστε και πάλι σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Χρησιμοποιείστε μόνο τον αισθητήρα κρέατος
που συνιστάται για αυτό τον φούρνο.
• Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες
καθαρισμού.
• Συνδέστε ένα φις στο καλώδιο τροφοδοσίας που
είναι κατάλληλο για την τάση, το ρεύμα και το
φορτίο που αναγράφονται στην ετικέτα και το
οποίο διαθέτει επαφή γείωσης. Η πρίζα πρέπει να
είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται
στην ετικέτα και πρέπει να έχει επαφή γείωσης
συνδεδεμένη και σε λειτουργία. Ο αγωγός της
γείωσης έχει κίτρινο-πράσινο χρώμα. Αυτή η
ερ γ α σ ί α θ α π ρ έ π ε ι ν α ε κ τ ε λ ε ίτ α ι α π ό
πιστοποιημένο επαγγελματία. Σε περίπτωση
ασυμβατότητας μεταξύ της πρίζας και του φις της
πρίζας της συσκευής, ζητήστε από έναν
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να αντικαταστήσει την
πρίζα με μία άλλη κατάλληλου τύπου. Το φις και η
πρίζα πρέπει να συμμορφώνονται με τους
ισχύοντες κανόνες της χώρας εγκατάστασης. Η
σύνδεση στην τροφοδοσία ισχύος μπορεί επίσης
να γίνει τοποθετώντας έναν πολυπολικό
ασφαλειοδιακόπτη μεταξύ της συσκευής και της
τροφοδοσίας ισχύος, ο οποίος να μπορεί να αντέξει
το μέγιστο συνδεδεμένο φορτίο και να είναι
σύμφωνος με την ισχύουσα νομοθεσία. Το κίτρινο-
πράσινο καλώδιο γείωσης δεν πρέπει να
διακόπτεται από τον ασφαλειοδιακόπτη. Η πρίζα ή
ο ασφαλειοδιακόπτης που χρησιμοποιείται για τη
σύνδεση θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμος
όταν έχει τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση της.
• Η αποσύνδεση μπορεί να επιτευχθεί έχοντας
πρόσβαση στο φις ή ενσωματώνοντας έναν
διακόπτη στην σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με

τους κανόνες καλωδίωσης.
• Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας
του ρεύματος, θα πρέπει να αντικαθίσταται με ένα
καλώδιο ή μία ειδική δέσμη διαθέσιμη από τον
κατασκευαστή ή επικοινωνώντας με την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο τύπος του καλωδίου
τροφοδοσίας πρέπει να είναι H05V2V2-F. Αυτή η
ερ γ α σ ί α θ α πρ έ π ει ν α εκ τ ε λε ίτα ι α π ό
πιστοποιημένο επαγγελματία. Ο αγωγός της
γείωσης (κίτρινο-πράσινο) πρέπει να είναι
μακρύτερος κατά περίπου 10 mm από τους άλλους
αγωγούς. Για οποιεσδήποτε επισκευές,
συμβουλευθείτε μόνο το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών και ζητήστε την χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών.
• Η αδυναμία συμμόρφωσης με τα ανωτέρω
μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της
συσκευής και να ακυρώσει την εγγύηση.
• Οποιοδήποτε υλικό που έχει χυθεί και περισσεύει
θα πρέπει να αφαιρείται πριν από τον καθαρισμό.
• Μία παρατεταμένη διακοπή της τροφοδοσίας
του ρεύματος που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια
της φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργία της οθόνης. Σε αυτή την περίπτωση
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από
μια διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η
υπερθέρμανση.
• Όταν τοποθετείτε το ράφι στο εσωτερικό,
βεβαιωθείτε ότι το τέρμα είναι στραμμένο προς τα
επάνω και στο πίσω μέρος της κοιλότητας. Το ράφι
πρέπει να μεπι τελείως μέσα στην κοιλότητα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην σκεπάζετε τα τοιχώματα
του φούρνου με αλουμινόχαρτο ή προστατευτικά
μίας χρήσης που διατίθενται από τα καταστήματα.
Το αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο
προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το
θερμό σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να
καταστρέψει το σμάλτο των εσωτερικών
τοιχωμάτων.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε το λάστιχο
της πόρτας του φούρνου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξαναγεμίζετε το κάτω μέρος της
κοιλότητας με νερό κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος ή όταν ο φούρνος είναι ζεστός.
• Δ ε ν α π α ι τ ε ί τ α ι κ α μ ί α π ρ ό σ θ ε τ η
ενέργεια/ρύθμιση για τη λειτουργία της συσκευής
στις ονομαστικές συχνότητες.
GR 39

Зміст
GR 40
Γενικές οδηγίες
41
Περιγραφή του προϊόντος
42
Χρήση του φούρνου
43
Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου
47
Αντιμετώπιση προβλημάτων
49
1.1 Ενδείξεις ασφαλείας
1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
1.3 Υποδείξεις
1.4 Встановлення
1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του
περιβάλλοντος
1.6 Декларація відповідності
2.1 Επισκόπηση
2.2 Αξεσουάρ
2.3 Χρήση για πρώτη φορά
3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου
3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος
4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό
4.2 Συντήρηση
• Οδηγία για την αφαίρεση και τον καθαρισμό των
πλευρικών σχαρών
• Αφαιρεση του παραθυρου του φουρνου
• Καθαρισμοσ μονο του εσωτερικου τζαμιου τησ
πορτασ
• Αντικατασταση του λαμπτηρα
5.1 FAQ

1. Γενικές οδηγίες
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον
φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για
μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να
τον δώσετε στο προσωπικό της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών εάν πρέπει να γίνει μία επισκευή. Αφού έχετε
αφαιρέσει
τον φούρνο από την συσκευασία του, ελέγξτε ότι δεν έχει πάθει ζημιά κατά την διάρκεια της μεταφοράς. Εάν
έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μην χρησιμοποιήσετε τον φούρνο και επικοινωνήστε με ένα πιστοποιημένο
τεχνικό για συμβουλές. Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, πολυστερίνες, καρφιά)
μακριά από παιδιά. Όταν ανάβει ο φούρνος για πρώτη φορά, μπορεί να εμφανιστεί έντονος καπνός μαζί με
μυρωδιά, ο οποίος προκαλείται από την κόλλα που υπάρχει επάνω στα μονωτικά πλαίσια που περιβάλουν τον
φούρνο τα οποία θερμαίνονται για πρώτη φορά. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και, εάν εμφανιστεί, θα
πρέπει να περιμένετε να διαλυθεί ο καπνός πριν τοποθετήσετε φαγητό μέσα στον φούρνο. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει καμία απολύτως ευθύνη σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το έγγραφο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι λειτουργίες του φούρνου, οι ιδιότητες και τα αξεσουάρ που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο θα διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο που έχετε
αγοράσει.
1.1 Ενδείξεις ασφαλείας
Використовуйте духовку лише за призначенням, а саме для приготування
їжі. Будь-яке інше використання, наприклад, як джерела тепла, є
неправильним та відповідно небезпечним. Виробник не несе
відповідальності за будь-яку шкоду заподіяну внаслідок неправильного,
невідповідного чи нерозумного використання приладу.
Використання будь-якого електричного приладу передбачає дотримання
деяких фундаментальних правил:
- не тягніть кабель живлення, щоб витягнути вилку з розетки;
- не торкайтеся приладу вологими чи мокрими руками або ногами;
- як правило, не рекомендується використовувати адаптери, розгалужувачі
та продовжувачі;
у випадку несправності та/чи невідповідної роботи, вимкніть прилад і не
намагайтеся відремонтувати його.
1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ Ή ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.
Το καλώδιο τροφοδοσίας με το οποίο συνδέεται ο φούρνος πρέπει να πληροί τις
προϋποθέσεις της ισχύουσας νομοθεσίας στην χώρα τοποθέτησης. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τυχόν ζημιά που έχει
προκληθεί από μη τήρηση αυτών των οδηγιών. Ο φούρνος πρέπει να είναι
συνδεδεμένος σε μία παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με γειωμένη πρίζα τοίχου ή
ένα πολλαπλό ασφαλειοδιακόπτη, ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία στην
χώρα τοποθέτησης. Η τροφοδοσία του ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να
προστατεύεται με κατάλληλες ασφάλειες και τα καλώδια που χρησιμοποιούνται
πρέπει να έχουν διατομή η οποία να εγγυάται την σωστή τροφοδοσία του
φούρνου.
ΣΥΝΔΕΣΗ
Ο φούρνος τροφοδοτείται με ένα καλώδιο τροφοδοσίας το οποίο θα πρέπει να
είναι συνδεδεμένο μόνο με μία παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με 220-240 Vac 50
Hz μεταξύ των φάσεων ή μεταξύ της φάσης και του ουδέτερου. Πριν συνδεθεί ο
φούρνος με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, είναι σημαντικό να ελέγξετε:
- την τάση που υποδεικνύεται επάνω στο όργανο μέτρησης,
- την ρύθμιση του ασφαλειοδιακόπτη.
Το καλώδιο της γείωσης που συνδέεται στον ακροδέκτη γείωσης του φούρνου
πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τον ακροδέκτη της γείωσης της παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν συνδέσετε τον φούρνο με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, ζητήστε από ένα
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την συνέχεια του ακροδέκτη της γείωσης
της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως
ευθύνη για τυχόν ατυχήματα ή άλλα προβλήματα προκληθούν από την αμέλεια
σύνδεσης του φούρνου με τον ακροδέκτη της γείωσης ή από μία σύνδεση με την
γείωση η οποία έχει ελαττωματική συνέχεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: λόγω του ότι ο φούρνος μπορεί να προϋποθέτει λειτουργία
συντήρησης, καλό είναι να διατηρείτε διαθέσιμη άλλη μία πρίζα τοίχου έτσι ώστε
να μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν ο φούρνος εάν αφαιρεθεί από τον χώρο στον
οποίο είναι τοποθετημένος. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από προσωπικό της τεχνικής υπηρεσίας ή από τεχνικούς με αντίστοιχες
πιστοποιήσεις.
Όταν είναι σβηστός ο φούρνος μπορεί να υπάρχει ένα ασθενές φως γύρω από τον
κεντρικό κύριο διακόπτη. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Μπορεί να σβήσει
απλά γυρίζοντας ανάποδα την πρίζα της συσκευής ή αλλάζοντας θέση μεταξύ των
ακροδεκτών τροφοδοσίας.
1.3 Υποδείξεις
Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα διατηρήσει
τον φούρνο εντελώς καθαρό.
Μην σκεπάζετε τα τοιχώματα του φούρνου με αλουμινόχαρτο ή προστατευτικά
μίας χρήσης που διατίθενται από τα καταστήματα. Το αλουμινόχαρτο ή
οποιοδήποτε άλλο προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το θερμό
σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να καταστρέψει το σμάλτο των
εσωτερικών τοιχωμάτων. Για να προλάβετε υπερβολικό λέρωμα του φούρνου σας
με αποτέλεσμα έντονους καπνούς και μυρωδιές, σας συνιστούμε να μην
χρησιμοποιείτε τον φούρνο σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Είναι καλύτερο να
παρατείνετε τον χρόνο ψησίματος και να χαμηλώσετε λίγο την θερμοκρασία.
Συμπληρωματικά με τα αξεσουάρ που παρέχονται μαζί με τον φούρνο, σας
συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους και φόρμες ψησίματος
ανθεκτικές σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
1.4 Встановлення
Ο κατασκευαστής δεν έχει καμία υποχρέωση να κάνει την τοποθέτηση. Εάν
χρειάζεται η παροχή υποστήριξης του κατασκευαστή για την επισκευή βλαβών
που έχουν προκύψει από λανθασμένη τοποθέτηση, αυτή η παροχή
υποστήριξης δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Πρέπει να ακολουθούνται οι
οδηγίες τοποθέτησης για πιστοποιημένο επαγγελματία. Η λανθασμένη
τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή τραυματισμό σε ανθρώπους, ζώα
ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπόλογος για
τέτοιες βλάβες ή τραυματισμούς.
Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται μόνο ψηλά σε μία στήλη. Πριν από την στήριξη
του, πρέπει να σιγουρευτείτε ότι υπάρχει καλός εξαερισμός στον χώρο του
φούρνου που θα επιτρέψει την σωστή κυκλοφορία του αέρα που απαιτείται
για την ψύξη και την προστασία των εσωτερικών μερών. Κάντε τα ανοίγματα
που προσδιορίζονται στην τελευταία σελίδα ανάλογα με τον τύπο
τοποθέτησης.
1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Η WEEE περιλαμβάνει τόσο
ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές
επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία
μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι). Είναι σημαντικό να
υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες επεξεργασίες έτσι ώστε να
αφαιρούνται και να απορρίπτονται όλα τα ρυπογόνα στοιχεία. Τα άτομα μπορούν
να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν
θα αποτελέσουν ένα ζήτημα για το περιβάλλον, είναι απαραίτητο να ακολουθείτε
μερικούς βασικούς κανόνες:
- τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
- τα WEEE θα πρέπει να μεταφέρονται στις ειδικές περιοχές συλλογής που
διαχειρίζονται από τις δημοτικό συμβούλιο ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες.
Σε πολλές χώρες, μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες συλλογές από το σπίτια για
μεγάλα WEEE. Όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς
χρέωση σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον η συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου
τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με την παρεχόμενη συσκευή.
GR 41

ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όπου είναι εφικτό, αποφύγετε την προθέρμανση του φούρνου και προσπαθείτε πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο συχνά,
γιατί διασκορπίζεται η θέρμανση από τον θάλαμο κάθε φορά που ανοίγει. Για μία σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τον φούρνο μεταξύ 5 και 10 λεπτών πριν
από τον προγραμματισμένο τερματισμό του χρόνου μαγειρέματος, και χρησιμοποιείστε την θερμότητα που απομένει την οποία εξακολουθεί να δημιουργεί ο φούρνος.
Καθαρίστε καθαρές τις τσιμούχες καθαρές και σωστά τοποθετημένες στις θέσεις τους, για να αποφύγετε διαφυγή της θερμότητας έξω από τον θάλαμο. Εάν έχετε ρολόι
παροχής με νυχτερινό τιμολόγιο, το πρόγραμμα "καθυστερημένου μαγειρέματος" κάνει ευκολότερη την εξοικονόμηση ενέργειας, μεταφέροντας την έναρξη της
διαδικασίας μαγειρέματος την ώρα που ισχύει η μειωμένη χρέωση.
• Τοποθετώντας το αναγνωριστικό σημάδι επάνω σε αυτή την συσκευή,
επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές
προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του περιβάλλοντος που
εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
1.6 Декларація відповідності
2. Περιγραφή του προϊόντος
2.1 Επισκόπηση
1. Πίνακας ελέγχου
2. Θέσεις ράφι (πλευρικό συρμάτινο
καλώδιο εάν περιλαμβάνεται)
3. Μεταλλική σχάρα
4. Ρίξτε τη λεκάνη
5. Ανεμιστήρας (πίσω από την πλάκα χάλυβα)
6. Πόρτα φούρνου
2.2 Αξεσουάρ (ανάλογα με το μοντέλο)
Δοχείο συλλογής
1
Συλλέγει τα υπολείμματα τα οποία στάζουν κατά την διάρκεια
του ψησίματος των τροφών επάνω στις σχάρες.
Πλευρικά πλέγματα
3
Βρίσκεται και στις δύο πλευρές της κοιλότητας του φούρνου. Συγκρατεί
τις μεταλλικές σχάρες και τα δοχεία συλλογής.
2.3 Χρήση για πρώτη φορά
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα νοτισμένο μαλακό πανί. Πλύνετε όλα τα
αξεσουάρ μέσα στον φούρνο και σκουπίστε με ένα διάλυμα ζεστού νερού και κατάλληλου καθαριστικού υγρού. Ρυθμίστε τον άδειο φούρνο στην
μέγιστη θερμοκρασία και αφήστε τον αναμμένο για περίπου 1 ώρα, αυτό θα αφαιρέσει τυχόν υπολειπόμενες μυρωδιές της καινούργιας συσκευής.
Μεταλλική σχάρα
2
Συγκρατεί φόρμες ψησίματος και ταψιά.
GR 42
• Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:
www.candy-group.com
1
2
3
5
4
6
175

3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο)
3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΙ ΚΆΝΕΙ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
• Η λειτουργία ασφάλειας για τα παιδιά
ενεργοποιείται αγγίζοντας το στοιχείο
Set (Ρυθμιση) (+) για τουλάχιστον 7
δευτερόλεπτα. Από αυτή τη στιγμή
κάθε άλλη λειτουργία κλειδώνει και η
οθόνη θα αναβοσβήνει ανά 3 δευτ. την
ένδειξη STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ) και τη
ρυθμισμένη ώρα διακοπτόμενα.
• Η λειτουργία παιδική κλειδαριά
απενεργοποιείται αγγίζοντας το
touchpad Set (+) ξανά για τουλάχιστον
5 δευτερόλεπτα.Από τη στιγμή αυτή
όλες οι λειτουργίες είναι επιλέξιμες
ξανά.
• Πιέστε το κεντρικό κουμπί 3 φορές
• Πατήστε τα πλήκτρα "-" "+" για να
ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο
• Απελευθερώστε όλα τα κουμπιά
•Μόλις παρέλθει ο χρόνος της
ρύθμισης, ενεργοποιείται ηχητικός
συναγερμός. Αυτός ο συναγερμός
σταματά αυτόματα, αλλά μπορείτε να
τον σταματήσετε άμεσα πατώντας
οποιοδήποτε πλήκτρο.
• Ακούγεται ξυπνητήρι στο τέλος της
καθορισμένης ώρας.
• Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
στην οθόνη εμφανίζεται ο υπόλοιπος
χρόνος.
• Επιτρέπει τη χρήση του φούρνου ως
ξυπνητήρι (θα μπορούσε να ενεργοποιηθεί
είτε με τη λειτουργία του φούρνου είτε
χωρίς τη λειτουργία του φούρνου)
• Ε π ι λ έ ξ τ ε τ η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη λειτουργίας του φούρνου
και την επιθυμητή θερμοκρασία
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη του θερμοστάτη.
• Πιέστε το κεντρικό κουμπί 1 φορά
• Πατήστε τα κουμπιά "-" ή "+" για να
ρ υ θ μ ί σ ε τ ε τ η δ ι ά ρ κ ε ι α τ η ς
μαγειρέματος που απαιτείται
• Αφήστε όλα τα κουμπιά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο φούρνος είναι
απενεργοποιημένος ή η λυχνία
λειτουργεί, η λειτουργία χρονικού
προγραμματισμού μαγειρέματος δεν
λειτουργεί.
• Επιτρέπει την προεπιλογή του χρόνου
μαγειρέματος που απαιτείται για την
επιλεγμένη συνταγή.
• Για να ελέγξετε πόσο χρονικό
διάστημα αφήνετε να τρέξει, πατήστε το
πλήκτρο MENU 1.
• Για να τροποποιήσετε / αλλάξετε την
προκαθορισμένη ώρα πιέστε τα
πλήκτρα MENU και "-" "+".
• Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για
να σταματήσετε το σήμα. Πιέστε το
κεντρικό κουμπί για να επιστρέψετε
στη λειτουργία ρολογιού.
•Στο τέλος του προγράμματος, το
πρόγραμμα μεταδίδει 3 προειδοποιητικά
σήματα και η ένδειξη End (Τέλος)
εμφανίζεται στην οθόνη.
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση "0" για να επανέλθετε στη
λειτουργία ρολογιού.
• Κατά το χρόνο ρύθμισης, ο φούρνος
θα σβήσει. Για να απενεργοποιήσετε
χειροκίνητα, γυρίστε τον επιλογέα
λειτουργίας φούρνου στη θέση O.
• Σας επιτρέπει να ορίσετε το τέλος
του χρόνου μαγειρέματος
• Για να ελέγξετε την προκαθορισμένη
ώρα πιέστε το κεντρικό κουμπί 2
φορές
• Γι α ν α τ ρ ο π ο π ο ι ή σ ε τ ε τ η ν
προκαθορισμένη ώρα πιέστε τα
πλήκτρα MENU + "-" “+"
• Επιλέξτε τη λειτουργία μαγειρέματος
με τον περιστροφικό διακόπτη
λειτουργίας του φούρνου και την
ε π ι θ υ μ η τ ή θ ε ρ μ ο κ ρ α σ ί α
μαγειρέματος με τον περιστροφικό
διακόπτη του θερμοστάτη.
• Πιέστε το κεντρικό κουμπί 2 φορές
• Πατήστε τα πλήκτρα "-" "+" για να
ρυθμίσετε την ώρα κατά την οποία
θέλετε να απενεργοποιηθεί το φούρνο
• Απελευθερώστε τα κουμπιά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο φούρνος είναι
απενεργοποιημένος ή η λυχνία
λειτουργεί, η λειτουργία χρονικού
προγραμματισμού μαγειρέματος δεν
λειτουργεί.
• Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται
συνήθως με τη λειτουργία "χρόνος
μαγειρέματος".
Για παράδειγμα, εάν το πιάτο πρέπει να
μαγειρευτεί για 45 λεπτά και πρέπει να είναι
έτοιμο μέχρι τις 12:30, απλά επιλέξτε την
απαιτούμενη λειτουργία, ρυθμίστε το χρόνο
μαγειρέματος σε 45 λεπτά και το τέλος του
χρόνου μαγειρέματος στις 12:30.
• Στο τέλος της ώρας ρύθμισης του
μαγειρέματος, ο φούρνος θα σβήσει
αυτόματα και θα ακούγεται ένας ηχητικός
συναγερμός.
• Το μαγείρεμα θα ξεκινήσει αυτόματα στις
11:45 (12:30 μείον 45 λεπτά) και θα
συνεχιστεί μέχρι το προκαθορισμένο τέλος
του χρόνου μαγειρέματος, όταν ο φούρνος
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ
ΜΑΓΕΙΡΟΥ
ΧΡΌΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
ΛΕΠΤΟ
ΦΡΟΝΤΙΖΩΝ
GR 43
175
1
10
2
6
5
3
4
7
8
9
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου
ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και
δείχνει 12:00) ρυθμίζει τη σωστή ώρα. Η κάτω δεξιά ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
ταυτόχρονα ( ).
• Ρυθμίστε την ώρα με τα κουμπιά "-" "+".
• Πατήστε το πλήκτρο Menu (Μενού) ή περιμένετε 5" και το ρολόι θα ρυθμιστεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο φούρνος θα λειτουργήσει μόνο για τη ρύθμιση του ρολογιού
1. Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη
2. Λυχνία σήματος θερμοστάτη
3. Τέλος μαγειρέματος
4. Χρόνος μαγειρέματος
5. Εμφάνιση θερμοκρασίας ή ρολογιού
6. Έλεγχοι ρύθμισης οθόνης LCD
7. Λεπτά λεπτά
8. Ρύθμιση ρολογιού
9. Λυχνία σήματος Wifi
10. Κουμπί επιλογής λειτουργίας

1. Επιλογή προγράμματος / 2. Διάρκεια προγράμματος / 3. Ρύθμιση έναρξης μαγειρέματος / 4- Ειδική επιλογή συνταγών / 5. Εκτός σύνδεσης και
φωνητική υποστήριξη / 6. Συμβουλές, προτάσεις και διαδικτυακό εγχειρίδιο χρήσης
1 2
3 4
6
5
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ WIFI
Για τις λεπτομέρειες που σχετίζονται με το σύνδεσμο μεταξύ της εφαρμογής και του προϊόντος, ανατρέξτε στο Γρήγορο οδηγό.
Ο Γρήγορος οδηγός είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ.
Το Wi Fi έχει δύο διαφορετικές θέσεις στον επιλογέα μαγειρέματος:
• Wi Fi ενεργό: Το Wi Fi ενεργοποιείται μόνο εάν ο φούρνος έχει ήδη εγγραφεί στη συσκευή σας. Σε αυτή τη θέση, ο φούρνος ελέγχεται
μόνο απομακρυσμένα.
• Wi Fi επαναφορά: Αφού αφήσετε τον επιλογέα επαναφοράς Wi Fi για 30”, η λειτουργία Bluetooth ενεργοποιείται και θα είστε σε
θέση να εγγράψετε το φούρνο στη συσκευή σας εντός 5’.
Εάν η εγγραφή είναι επιτυχής, ο φούρνος θα ελέγχεται απομακρυσμένα και το εικονίδιο Wi Fi θα ενεργοποιηθεί. Εάν η εγγραφή δεν
είναι επιτυχής, το Wi Fi θα απενεργοποιηθεί και θα εκτελεστεί επαναφορά του φούρνου.
Για να συνεχίσετε με νέα εγγραφή, ο επιλογέας προγράμματος μαγειρέματος πρέπει να τεθεί εκτός της θέσης επαναφοράς Wi Fi και να
επανέλθει σε αυτή.
Σημείωση: Εγκαταστήστε την εφαρμογή στη συσκευή σας πριν την έναρξη της εγγραφής
Σημείωση: Η συσκευή στην οποία εγκαθίσταται η εφαρμογή πρέπει να έχει ενεργοποιημένη τη λειτουργία Bluetooth
Σημείωση: Για τις δύο θέσεις Wi Fi, τα πλήκτρα αφής δεν λειτουργούν.
Σημείωση: Είναι σημαντικό να επιτύχετε ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού δρομολογητή και της συσκευής. Όταν ο φούρνος
προσπαθεί να συνδεθεί στο δρομολογητή, το εικονίδιο θα αναβοσβήνει με ρυθμό 3” ενεργό και 1” ανενεργό, όταν έχει ήδη συνδεθεί,
το εικονίδιο θα ενεργοποιηθεί.
CANDY SIMPLY-FI:
Για λεπτομέρειες σχετικά με τον ΤΡΟΠΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ της συσκευής simply-Fi και τον ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ της
με βέλτιστα αποτελέσματα, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.candysimplyfi.com
GR 44
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. – 2,484 GHz
Βασικό εύρος δεδομένων:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+4 dBm
Βελτιωμένο εύρος δεδομένων:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+2 dBm
BLE:
Ισχύς μετάδοσης RF (Typ):
+7.5 dBm
802.11 b/g/n
2,412 GHz. – 2,484 GHz
802.11b. DSSS 1 Mbps=
+19.5 dBm
802.11b. CCK 11 Mbps=
+18.5 dBm
802.11g. OFDM 54 Mbps=
+18.5 dBm
802.11n. MCS7=
+14 dBm
802.11b =1024 bytes,
-80 dBm
802.11g =1024 bytes,
-70 dBm
802.11n =1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 =1024 bytes,
-65 dBm
Πρότυπο
ασύρματης
επικοινωνίας
Εύρος συχνότητας
Μέγιστη ισχύς
μετάδοσης
Ελάχιστη
ευαισθησία
λήψης
Παράμετρος
Προδιαγραφές
(Wi-Fi)
Προδιαγραφές
(Bluetooth)
Βασικό εύρος δεδομένων:
Ευαισθησία@ 0.1% BER:
-98 dBm
Βελτιωμένο εύρος δεδομένων:
Ευαισθησία@ 001% BER:
-98 dBm
BLE:
Ευαισθησία@ 0.1% BER:
-98 dBm
Πληροφορίες προϊόντος για δικτυωμένο εξοπλισμό
κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε
δικτυακή αναμονή εάν έχουν συνδεθεί
όλες οι ενσύρματες θύρες δικτύου και
έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι θύρες
ασύρματου δικτύου:
2,0 W
Πώς να ενεργοποιήσετε την θύρα του
ασύρματου δικτύου:
Ξεκινώντας από ένα φούρνο που δεν είναι
εγγεγραμμένος, γυρίστε το δεξί κουμπί στη
θέση Reset. Η μονάδα Wifi ενεργοποιείται
μετά από 30".
Εάν ο φούρνος είναι εγγεγραμμένος με το
WiFi απενεργοποιημένο, γυρίζοντας το δεξί
κουμπί στη θέση WiFi ενεργοποιείται η
μονάδα WiFi.
Πώς να απενεργοποιήσετε την θύρα του
ασύρματου δικτύου:
Εάν ο φούρνος είναι εγγεγραμμένος,
γυρίζοντας το δεξί κουμπί στη θέση Reset
απενεργοποιείται η μονάδα WiFi.
Γρήγορος Οδηγός ΦΟΥΡΝΟΥ Candy - Εγγραφή στο App
Διαδικασία για συσκευές με Bluetooth 4.0 (ή μεταγενέστερο)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αυτός ο γρήγορος οδηγός περιγράφει τα βήματα που πρέπει να
ακολουθήσετε για να εγγράψετε τη συσκευή σας στο App Candy simply-Fi,
χρησιμοποιώντας μία συσκευή με τεχνολογία Bluetooth 4.0 (ή
μεταγενέστερη). Σε αυτήν την περίπτωση, η διαδικασία είναι απλοποιημένη
και ταχύτερη (Easy Enrollment).
Εάν χρησιμοποιείτε μία συσκευή χωρίς τεχνολογία Bluetooth (ή
προγενέστερη από την 4.0), ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται
στην άλλη πλευρά αυτού του οδηγού.
ΒΗΜΑ 1
• Σημειώστε τον σειριακό αριθμό της συσκευής.
• Σημειώστε το όνομα του Wi-Fi και τον κωδικό πρόσβασης (WPA/WEP Key)
τα οποία συνήθως βρίσκονται στο πίσω μέρος του δικού σας δρομολογητή
Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Η συχνότητα του οικιακού δικτύου Wi-Fi πρέπει να είναι ρυθμισμένη στην
μπάντα 2.4 GHz. Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε τη συσκευή εάν το οικιακό
δίκτυο είναι ρυθμισμένο στην μπάντα των 5 GHz.
• Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα στην εύρεση του κωδικού πρόσβασης για
το WPA/WEP, να επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου.
Βεβαιωθείτε ότι το smartphone σας είναι συνδεδεμένο στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi και ότι έχει ενεργοποιημένη τη λειτουργία Bluetooth μέσα από τις
“Ρυθμίσεις”. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο για περισσότερες λεπτομέρειες.
ΒΗΜΑ 2
• Κατεβάστε το App Candy simply-Fi από το Store.
• Ανοίξτε το App Candy simply-Fi και δημιουργήστε το δικό σας προφίλ
χρήστη πιέζοντας στο “Register”. Αποδεχτείτε την πολιτική προστασίας
προσωπικών δεδομένων και συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Το App είναι διαθέσιμο για συσκευές Android (έκδοση 4.4 ή
μεταγενέστερη) και iOS (έκδοση 8.0 ή μεταγενέστερη).
• Εάν έχετε ήδη ένα προφίλ χρήστη Candy simply-Fi, μπορείτε να συνδεθείτε
χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας.
ΒΗΜΑ 3
• Στην αρχική σελίδα, πιέστε το εικονίδιο με τις τρεις μπάρες επάνω
αριστερά για να μπείτε στο προφίλ σας, μετά πιέστε στο “REGISTER NEW
APPLIANCE” και επιλέξτε το όνομα του προϊόντος που θέλετε να εγγράψετε.
ΒΗΜΑ 4
• Εισάγετε την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ), μετά
πιέστε στο “Proceed”.
ΒΗΜΑ 5
• Για την εισαγωγή των 16 ψηφίων του σειριακού αριθμού ή την σάρωση
του κωδικού QR επάνω στην συσκευ. Πιέστε στο “Next”. Ελέγξτε την
ορθότητα των δεδομένων και πιέστε στο “Confirm”. Μόλις το σύστημα
αναγνωρίσει το προϊόν, πιέστε στο “Next”.

ΒΗΜΑ 6
Επάνω στην συσκευή:
1) Γυρίστε το κουμπί στο πρόγραμμα WI-FI RESET και περιμένετε 30
δευτερόλεπτα.
2) Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα το ενδεικτικό του Wi-Fi, το
Bluetooth θα ενεργοποιηθεί για 5' και μπορείτε να προχωρήσετε με
εγγραφή μέσα σε 5 λεπτά.
Στο App:
• Πιέστε το “Confirm”. Περιμένετε να συνδεθεί το APP με την συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Εάν ο φούρνος έχει μείνει στην θέση WI-FI RESET για περισσότερα από 5
λεπτά χωρίς επιτυχή εγγραφή, η συσκευή θα κάνει επαναφορά.
• Σε περίπτωση οποιουδήποτε θέματος, πιέστε “Retry”, ελέγχοντας ότι
έχετε ενεργοποιήσει το Bluetooth στην συσκευή σας (smartphone / tablet).
Εάν η διαδικασία δεν έχει ολοκληρωθεί σωστά ακόμα, πιέστε στο “Proceed
with Standard Enrollment”.
• Για να διασφαλίσετε τη σωστή μεταφορά δεδομένων, σας συνιστούμε να
παραμείνετε με την συσκευή σας κοντά στη συσκευή.
ΒΗΜΑ 7
• Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi.
• Επιλέξτε τον τύπο του κωδικού πρόσβασης (WEP ή WPA), μετά πιέστε στο
“Confirm”.
• Η διαδικασία εγγραφής έχει πλέον ολοκληρωθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Εάν αυτό δεν συγχρονίζεται αυτόματα από το App, εισάγετε το όνομα του
οικείου σας δικτύου Wi-Fi στο πρώτο πλαίσιο · προσέξτε τη διαφορά μεταξύ
πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων.
ΕΑΝ Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ
Είναι σημαντικό να υπάρχει ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού
δρομολογητή και της συσκευής: η χαμηλή ισχύς του σήματος Wi-Fi θα
μπορούσε να προκαλέσει την αποτυχία του τελικού σταδίου της ρύθμισης.
Για να ελέγξετε εάν συμβαίνει αυτό, ξεκινήστε την διαδικασία σύνδεσης
ξανά από το Βήμα 1· όταν θα φτάσετε στο Βήμα 6, τοποθετήστε την συσκευή
σας (smartphone ή tablet) δίπλα στον δρομολογητή και αναζητήστε το
δίκτυο "WIFIOVEN-xyzk" που έχει δημιουργηθεί από την συσκευή. Εάν αυτό
δεν υπάρχει σαν μία επιλογή, σημαίνει ότι ο δρομολογητής σας δεν μπορεί
να εντοπίσει την συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε
ιδιαίτερα να φέρετε τον διακομιστή κοντύτερα με την συσκευή (εάν είναι
εφικτό) ή να επικοινωνήσετε με τον δικό σας πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου
για να αγοράσετε ένα "Αναμεταδότη Wi-Fi" έτσι ώστε να αυξήσετε την
ένταση του σήματος.
Λειτουργία τηλεχειρισμού
Γυρίστε το κουμπί επιλογής προγράμματος στη θέση WI-FI: η λυχνία του Wi-
Fi θα ανάψει και μπορείτε τώρα να ελέγξετε τον φούρνο από απόσταση.
Γρήγορος Οδηγός ΦΟΥΡΝΟΥ Candy - Εγγραφή στο App
Διαδικασία για συσκευές χωρίς Bluetooth 4.0 (ή προγενέστερο από 4.0)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αυτός ο γρήγορος οδηγός υποδεικνύει τα βήματα που θα πρέπει να
ακολουθήσετε για να εγγράψετε τη συσκευή σας χρησιμοποιώντας το App
Candy simply-Fi, χρησιμοποιώντας μία συσκευή χωρίς τεχνολογία
Bluetooth. Σας συνιστούμε να συνεχίσετε με ένα smartphone/tablet
εφοδιασμένο με αυτή την τεχνολογία για να κάνετε τη διαδικασία
απλούστερη.
Εάν χρησιμοποιείτε μία συσκευή με τεχνολογία Bluetooth (ή μεταγενέστερη
από την 4.0), ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται στην άλλη
πλευρά αυτού του οδηγού.
ΒΗΜΑ 1
• Σημειώστε τον σειριακό αριθμό της συσκευής και το όνομα και τον κωδικό
πρόσβασης του Wi-Fi (WPA/WEP Key), τα οποία συνήθως μπορούν να
βρεθούν στο πίσω μέρος του δικού σας δρομολογητή Wi-Fi.
• Βεβαιωθείτε ότι το smartphone/tablet σας είναι συνδεδεμένο στο ίδιο
δίκτυο Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Η συχνότητα του οικιακού δικτύου Wi-Fi πρέπει να είναι ρυθμισμένη στην
μπάντα 2.4 GHz. Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε τη συσκευή εάν το οικιακό
δίκτυο είναι ρυθμισμένο στην μπάντα των 5 GHz.
• Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα στην εύρεση του κωδικού πρόσβασης για
το WPA/WEP, να επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου.
ΒΗΜΑ 2
• Κατεβάστε το App Candy simply-Fi από το Store.
• Ανοίξτε το App Candy simply-Fi και δημιουργήστε το δικό σας προφίλ
χρήστη πιέζοντας στο “Register”. Αποδεχτείτε την πολιτική προστασίας
προσωπικών δεδομένων και συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Το App είναι διαθέσιμο για συσκευές Android (έκδοση 4.4 ή
μεταγενέστερη) και iOS (έκδοση 8.0 ή μεταγενέστερη).
• Εάν έχετε ήδη ένα προφίλ χρήστη Candy simply-Fi, μπορείτε να συνδεθείτε
χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας.
ΒΗΜΑ 3
• Στην αρχική σελίδα, πιέστε το εικονίδιο με τις τρεις μπάρες επάνω
αριστερά για να μπείτε στο προφίλ σας, μετά πιέστε στο “REGISTER NEW
APPLIANCE” και επιλέξτε το όνομα του προϊόντος που θέλετε να εγγράψετε.
ΒΗΜΑ 4
• Εισάγετε την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ), μετά
πιέστε στο “Proceed”.
ΒΗΜΑ 5
• Για την εισαγωγή των 16 ψηφίων του σειριακού αριθμού ή την σάρωση
του κωδικού QR επάνω στην συσκευή. Πιέστε στο “Next”. Ελέγξτε την
ορθότητα των δεδομένων και πιέστε στο “Confirm”. Μόλις το σύστημα
αναγνωρίσει το προϊόν, πιέστε στο “Next”.
ΒΗΜΑ 6
• Επάνω στην συσκευή - Γυρίστε το κουμπί στο πρόγραμμα WI-FI RESET και
περιμένετε 5 λεπτά. Θα εμφανιστεί η αντίστροφη μέτρηση στο App, μετά
από την οποία μπορείτε να ολοκληρώσετε την εγγραφή.
• Στο App- Πιέστε στο “Confirm”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Εάν ο φούρνος έχει μείνει στην θέση WI-FI RESET για περισσότερα από 5
λεπτά χωρίς επιτυχή εγγραφή, η συσκευή θα κάνει επαναφορά.
• Για να διασφαλίσετε τη σωστή μεταφορά δεδομένων, σας συνιστούμε να
παραμείνετε με την συσκευή σας κοντά στη συσκευή.
ΒΗΜΑ 7
• Βγείτε από το App Candy simply-Fi.
• Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις Wi-Fi της συσκευής σας.
ΒΗΜΑ 8
• Από την λίστα των διαθέσιμων δικτύων Wi-Fi, επιλέξτε το “WIFIOVEN-
xyzk”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Εάν δεν το βρίσκετε, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα ακόμα ή συνεχίστε
με μία νέα σάρωση.
ΒΗΜΑ 9
• Βγείτε από τις ρυθμίσεις της συσκευής σας.
• Επιστρέψτε στο App Candy simply-Fi και περιμένετε να ανιχνεύσει το App
την συσκευή.
• Μόλις εμφανιστεί η οθόνη “Wi-Fi Network is active”, πιέστε στο “Next”.
ΒΗΜΑ 10
• Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi.
• Επιλέξτε τον τύπο του κωδικού πρόσβασης (WEP ή WPA), μετά πιέστε στο
“Confirm”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Εάν αυτό δεν συγχρονίζεται αυτόματα από το App, εισάγετε το όνομα του
οικείου σας δικτύου Wi-Fi στο πρώτο πλαίσιο · προσέξτε τη διαφορά μεταξύ
πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων.
ΒΗΜΑ 11
• Περιμένετε μέχρι το τέλος της διαδικασίας μεταφοράς δεδομένων μεταξύ
του App και του προϊόντος, στη συνέχεια πιέστε στο “Confirm”. Στην οθόνη
της συσκευής εμφανίζεται “CONNECTED” και μετά “REMOTE CONTROL ON”.
• Η διαδικασία εγγραφής έχει πλέον ολοκληρωθεί.
ΕΑΝ Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ
Είναι σημαντικό να υπάρχει ισχυρό σήμα Wi-Fi μεταξύ του οικιακού
δρομολογητή και της συσκευής: η χαμηλή ισχύς του σήματος Wi-Fi θα
μπορούσε να προκαλέσει την αποτυχία του τελικού σταδίου της ρύθμισης.
Για να ελέγξετε εάν συμβαίνει αυτό, ξεκινήστε την διαδικασία σύνδεσης
ξανά από το Βήμα 1· όταν θα φτάσετε στο Βήμα 6, τοποθετήστε την συσκευή
σας (smartphone ή tablet) δίπλα στον δρομολογητή και αναζητήστε το
δίκτυο "WIFIOVEN-xyzk" που έχει δημιουργηθεί από την συσκευή. Εάν αυτό
δεν υπάρχει σαν μία επιλογή, σημαίνει ότι ο δρομολογητής σας δεν μπορεί
να εντοπίσει την συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε
ιδιαίτερα να φέρετε τον διακομιστή κοντύτερα με την συσκευή (εάν είναι
εφικτό) ή να επικοινωνήσετε με τον δικό σας πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου
για να αγοράσετε ένα "Αναμεταδότη Wi-Fi" έτσι ώστε να αυξήσετε την
ένταση του σήματος.
Λειτουργία τηλεχειρισμού
Γυρίστε το κουμπί επιλογής προγράμματος στη θέση WI-FI: η λυχνία του Wi-
Fi θα ανάψει και μπορείτε τώρα να ελέγξετε τον φούρνο από απόσταση.
GR 45

T ° C
Προτεινόμενη
180
210
230
Επιλογέας
λειτουργίας
Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου)
ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου.
220
220
190
3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος
*
* Δοκιμασμένο σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1 για τους σκοπούς της δήλωσης κατανάλωσης ενέργειας και της ενεργειακής κλάσης
ΓΚΡΙΛ: Χρησιμοποιείστε το γκριλ με την πόρτα κλειστή.
Χρησιμοποιείται μόνο το επάνω θερμαντικό στοιχείο και μπορείτε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία. Απαιτούνται πέντε λεπτά
προθέρμανσης έτσι ώστε να θερμανθούν και να ζεσταθούν τα θερμαντικά στοιχεία. Η επιτυχία είναι εγγυημένη για ψήσιμο στην σχάρα,
κεμπάπ και ψητά στον φούρνο. Τα λευκά κρέατα πρέπει να τοποθετούνται σε μία απόσταση από το γκριλ· ο χρόνος μαγειρέματος είναι
μεγαλύτερος, αλλά το κρέας θα είναι πιο νόστιμο. Μπορείτε να βάλετε κόκκινα κρέατα και φιλέτα ψαριού στο ράφι με τον δίσκο
συλλογής από κάτω.
ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αυτή την μέθοδο για πουλερικά, ζυμαρικά, ψάρι και λαχανικά. Η θερμότητα
διεισδύει καλύτερα μέσα στην τροφή και μειώνονται οι χρόνοι μαγειρέματος και προθέρμανσης. Μπορείτε να μαγειρέψετε ταυτόχρονα
διαφορετικές τροφές με ή χωρίς την ίδια προετοιμασία σε μία ή περισσότερες θέσεις. Αυτή η μέθοδος μαγειρέματος παρέχει
ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας και οι μυρωδιές δεν αναμιγνύονται.
Αφήστε περίπου δέκα λεπτά επιπλέον όταν μαγειρεύετε ταυτόχρονα τρόφιμα.
ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα
τρόφιμα έτσι ώστε να τα ξεπαγώσει σε μερικά λεπτά χωρίς να χάνονται ή να μεταβάλλονται οι πρωτεΐνες που περιέχουν τα τρόφιμα.
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ + ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ: Χρησιμοποιείται το κάτω θερμαντικό στοιχείο με τον ανεμιστήρα να ανακυκλώνει τον
αέρα μέσα στον φούρνο. Αυτή η μέθοδος είναι ιδανική για τάρτες με ζουμερά φρούτα, τάρτες, γλυκά και πατέ.
Δεν αφήνει τα τρόφιμα να στεγνώσουν και βοηθάει να φουσκώσουν τα κέικ, η ζύμη του ψωμιού και άλλα τρόφιμα που μαγειρεύονται
από το κάτω μέρος. Τοποθετήστε το ράφι στην μεσαία θέση.
ΦΟΥΡΝΟΣ: Χρησιμοποιείται και το επάνω, και το κάτω θερμαντικό στοιχείο. Προθερμάνετε τον φούρνο για περίπου δέκα λεπτά. Η
μέθοδος αυτή είναι ιδανική για όλα τα παραδοσιακά ψησίματα. Για ροδοκοκκίνισμα κόκκινου κρέατος, roast beef, μπούτι αρνιού,
κυνήγι, φαγητό τυλιγμένο σε αλουμινόχαρτο (papillotes), γλυκά με νυφάδες. Τοποθετήστε το φαγητό και τον δίσκο του επάνω στο ράφι
στην μεσαία θέση.
ΠΙΤΣΑ: Με αυτή η λειτουργία ανακυκλώνεται θερμός αέρας μέσα στον φούρνο για να εξασφαλίσει τέλειο αποτέλεσμα για πιάτα όπως
πίτσα ή κέικ.
COOK LIGHT: Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το μαγείρεμα με πιο υγιεινό τρόπο, μειώνοντας την ποσότητα του απαιτούμενου λίπους ή
λαδιού. Ο συνδυασμός των θερμαντικών στοιχείων με ένα κύκλο παλμών αέρα εξασφαλίζει ένα τέλειο αποτέλεσμα ψησίματος.
WIFI ΕΝΕΡΓΟ: Ο φούρνος επιτρέπει τη σύνδεση wifi.
WIFI ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: Επιτρέπει την επανεκκίνηση της σύνδεσης wifi.
GR 46
*
T ° C
Εύρος
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου
4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό
Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες
χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με
κόκκους, σύρμα καθαρισμού ή αιχμηρά αντικείμενα για τον καθαρισμό, έτσι
ώστε να μην προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημία στα επισμαλτωμένα μέρη.
Χρησιμοποιήστε μόνο νερό, σαπούνι ή απορρυπαντικά με βάση λευκαντικά
(αμμωνία).
ΓΥΑΛΙΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Καλό είναι να καθαρίζετε το τζάμι της πόρτας με απορροφητικό χαρτί κουζίνας
μετά από κάθε χρήση του φούρνου. Για να αφαιρέστε πιο επίμονους λεκέδες,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σφουγγάρι νοτισμένο με καθαριστικό, καλά
στυμμένο, και να ξεπλύνετε μετά με νερό.
ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΤΖΑΜΙΟΥ ΠΟΡΤΑΣ
Εάν είναι βρώμικη, η τσιμούχα μπορεί να καθαριστεί με ένα ελαφρά νοτισμένο
σφουγγάρι.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Καθαρίστε τα αξεσουάρ με ένα βρεγμένο σφουγγάρι με σαπούνι, πριν τα
ξεπλύνετε και τα στεγνώσετε: αποφύγετε την χρήση απορρυπαντικά με
κόκκους.
ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ
Μετά από την χρήση του γκριλ, αφαιρέστε το δοχείο από τον φούρνο.
Αδειάστε το ζεστό λίπος σε ένα σκεύος και πλύνετε το δοχείο με ζεστό νερό,
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι και υγρό απορρυπαντικό.
Εάν παραμένουν υπολείμματα λίπους, βουτήξτε το δοχείο μέσα σε νερό και
καθαριστικό. Εναλλακτικά, μπορείτε να πλύνετε το δοχείο μέσα σε ένα
πλυντήριο πιάτων ή να χρησιμοποιήσετε ένα διαθέσιμο στο εμπόριο
καθαριστικό φούρνου. Ποτέ μην βάζετε ξανά ένα βρώμικο δοχείο μέσα στον
φούρνο.
Οδηγία για την αφαίρεση και τον καθαρισμό των πλευρικών σχαρών
1. Αφαιρέστε τις σχάρες τραβώντας τις προς την κατεύθυνση που δείχνουν τα βέλη (δείτε από κάτω)
2. Για να καθαρίσετε τις σχάρες είτε βάλτε τις μέσα σε ένα πλυντήριο πιάτων ή χρησιμοποιήστε ένα υγρό σφουγγάρι, εξασφαλίζοντας ότι μετά έχουν στεγνώσει καλά.
3. Μετά από την διαδικασία καθαρισμού τοποθετήστε τις σχάρες με αντίστροφη σειρά.
4.2 Συντήρηση
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΘΥΡΟΥ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ
1. Ανοίξτε το μπροστινό παράθυρο.
2. Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του περιβλήματος άρθρωσης στη δεξιά και την αριστερή πλευρά του μπροστινού παραθύρου πιέζοντάς τα προς τα κάτω.
3. Αντικαταστήστε το παράθυρο ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
GR 47

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου.
2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω.
5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα).
7. Στο τέλος του καθαρισμού ή της αντικατάστασης, μοντάρετε ξανά τα εξαρτήματα με αντίστροφη σειρά.
Επάνω σε όλα τα τζάμια, πρέπει να διαβάζεται η ένδειξη ”Low-E” και να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της πόρτας, κοντά στον αριστερό πλευρικό μεντεσέ. Με
αυτό τον τρόπο, η τυπωμένη ετικέτα του πρώτου τζαμιού θα είναι μέσα στην πόρτα.
GR 48

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου.
3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα.
5. Αντιμετώπιση προβλημάτων
5.1 FAQ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται
Το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί Set the clock
Η λειτουργία μαγειρέματος και η
θερμοκρασία δεν έχουν ρυθμιστεί
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται
Ατμός και συμπύκνωση στον πίνακα
διασύνδεσης χρήστη
Καθαρίστε με ένα πανί μικροϊνών το
πλαίσιο διεπαφής χρήστη για να
αφαιρέσετε το στρώμα συμπύκνωσης
Δεν υπάρχει αντίδραση της διεπαφής
χρήστη αφής
GR 49

RO 50
Atenţionări generale
• În timpul gătitului, se poate condensa umiditate
în interiorul cuptorului sau pe geamul ușii.
Aceasta este o stare normală. Pentru a reduce
acest efect, așteptați 10-15 minute după pornire,
înainte de a pune alimente în cuptor. În orice caz,
condensul dispare când cuptorul atinge
temperatura de gătit.
• Gătiți legumele intr-un recipient cu un capac, în
loc de o tavă deschisă.
• Evitați să lăsați alimentele în cuptor mai mult de
15/20 de minute după ce prepararea s-a terminat.
• AVERTISMENT: aparatul şi piesele accesibile
devin fierbinţi în timpul funcţionării. Aveți grijă să
nu atingeți părțile fierbinți.
• AVERTISMENT: părțile accesibile pot deveni
fierbinți atunci când se utilizează grătarul. Copiii
trebuie ținuți la o distanță sigură.
• AVERTISMENT: asigurați-vă că aparatul este
oprit înainte de a înlocui becul, pentru a evita
riscul de electrocutare.
• AVERTISMENT: pentru a evita un pericol ce
poate fi cauzat de resetarea accidentală a
dispozitivului de întrerupere termică, aparatul nu
trebuie alimentat printr-un dispozitiv de
comutare extern, precum un temporizator, sau nu
trebuie conectat la un circuit care este pornit și
oprit în mod regulat.
• Copiii cu vârste sub 8 ani trebuie ținuți la o
distanță sigură față de aparat dacă nu sunt
permanent supravegheați.
• Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat.
• Aparatul poate fi folosit de copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale limitate, fără experienţă
sau cunoştinţe privind produsul, numai dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur,
fiind conştientizate posibilele riscuri.
• Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de
către copii nesupravegheați.
• A nu se utiliza materiale dure sau abrazive sau
raclete metalice ascuțite pentru a curăța sticla de
pe ușa cuptorului, deoarece acestea pot zgâria
suprafața și pot determina spargerea sticlei.
• Cuptorul trebuie oprit înainte de a scoate părțile
detașabile. După curățare, reasamblați părțile
detașabile conform instrucțiunilor.
• Utilizați doar sonda de carne recomandată
pentru acest cuptor.
• Nu utilizaţi un dispozitiv de curăţare cu abur
pentru operaţiile de curăţare.
• Conectați un ștecher la cablul de alimentare
care să poată suporta tensiunea, curentul și
sarcina indicate pe etichetă și care să aibă contact
de împământare. Priza trebuie să fie adecvată
pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să
aibă contactul de împământare conectat și în
funcțiune. Conductorul de împământare este de
culoare galben-verde. Această operație trebuie
efectuată de o persoană calificată corespunzător.
În cazul incompatibilității dintre priză și ștecherul
aparatului, solicitați unui electrician calificat să
înlocuiască priza cu un alt model adecvat.
Ștecherul și priza trebuie să fie în conformitate cu
normele curente din țara unde se efectuează
instalarea. Conexiunea la o sursă de alimentare
poate fi realizată, de asemenea, prin așezarea
unui disjunctor omnipolar între aparat și sursa de
alimentare care să suporte sarcina maximă
conectată și care să respecte legislația actuală.
Cablul de împământare galben-verde nu trebuie
să fie întrerupt de disjunctor. Priza sau
disjunctorul omnipolar utilizate pentru conexiune
trebuie să fie ușor accesibile atunci când aparatul
este instalat.
• Deconectarea se poate realiza dacă ștecherul
este accesibil sau dacă este încorporat un
comutator în schema electrică fixă în
conformitate cu regulile referitoare la schema
electrică.
• În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu sau
un mănunchi special disponibil de la producător
sau prin contactarea departamentului Serviciu
clienți. Tipul de cablu de alimentare trebuie să fie
H05V2V2-F. Această operație trebuie efectuată
de un profesionist calificat în mod corespunzător.
Conductorul de împământare (galben-verde)
trebuie să fie cu 10 mm mai lung decât alte
conductoare.

RO 51
Pentru orice reparații, adresați-vă doar
departamentului de Asistență clienți și solicitați
utilizarea unor piese de schimb originale.
• Nerespectarea cerinței de mai sus poate duce la
compromiterea siguranței aparatului și la
anularea garanției.
• Orice urme de material în exces trebuie
îndepărtate înainte de curățare.
• O pană lungă de alimentare în timpul unei faze
de gătire poate provoca o defecțiune a
monitorului. În acest caz, contactați serviciul
clienți.
• Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși
decorative pentru a evita supraîncălzirea.
• Când introduceți grătarul, verificați dacă
sistemul de oprire este îndreptat în sus și dacă se
află în spatele cavității cuptorului. Grătarul
trebuie introdus în întregime în cavitate.
• AVERTISMENT: Nu căptușiți pereții cuptorului
cu folie de aluminiu sau cu un sistem de protecție
de unică folosință disponibile în magazine. Folia
de aluminiu sau orice alt sistem de protecție, în
contact direct cu emailul fierbinte, riscă să se
topească și să deterioreze emailul din interior.
• AVERTISMENT: Nu îndepărtați niciodată
garnitura de la ușa cuptorului.
• ATENȚIE: Nu reumpleți partea de jos a cavității
cu apă în timpul gătitului sau când cuptorul este
fierbinte.
• Nu este necesară operarea/setarea
suplimentară pentru a utiliza aparatul la
frecvențele nominale.

RO 52
Instrucţiuni generale
53
1.1 Indicaţii privind siguranţa
1.2 Siguranța electrică
1.3 Recomandări
1.4 Instalarea
1.5 Planuri generale de gestiune a deşeurilor
1.6 Declaraţie de conformitate
2.1 Prezentare generală
2.2 Accesorii
2.3 Prima utilizare
Descrierea produsului
54
3.1 Descriere afisare
3.2 Moduri de gătit
Utilizarea cuptorului
55
4.1 Note generale privind curăţarea
4.2 Funcția Aquactiva
4.3 Întreținere
• Instrucțiuni pentru îndepărtarea și curățarea
suporturilor laterale
• Îndepărtarea ferestrei cuptorului
• Îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă
• Schimbarea becului
Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
59
5.1 Î.F.
Depanarea
61
Rezumat

RO 53
1. Instrucţiuni generale
Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezultate cu
cuptorul dvs., trebuie să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte
de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul
departamentului de serviciu clienţi dacă sunt necesare reparaţii. După scoaterea cuptorului din
ambalaj, verificați să nu fi fost deteriorat în timpul transportului. Dacă aveţi îndoieli, nu utilizaţi cuptorul
şi consultaţi un tehnician calificat pentru sfaturi. Nu lăsaţi materialele din ambalaje (pungi de plastic,
polistiren, cuie) la îndemâna copiilor. Atunci când cuptorul este pornit pentru prima dată, poate apărea
un miros puternic de fum, cauzat de lipiciul de pe panourile de izolare care înconjoară cuptorul ce se
încălzeşte pentru prima dată. Acest lucru este absolut normal, şi dacă are loc, trebuie să aşteptaţi ca
fumul să dispară înainte de a pune mâncarea în cuptor. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate
în cazul în care instrucţiunile incluse în acest document nu sunt respectate.
NOTĂ: funcțiile, proprietățile și accesoriile cuptorului menționate în acest manual vor varia, în funcție
de modelul pe care l-ați achiziționat.
1.1 Indicaţii privind siguranţa
Utilizaţi cuptoril numai în scopul pentru care a fost destinat, şi anume
pentru gătirea alimentelor; orice altă utilizare, de exemplu ca sursă de
căldură, se consideră a fi necorespunzătoare şi prin urmare periculoasă.
Producătorul nu pot fi considerat răspunzător pentru daunele provocate
de utilizarea necorespunzătoare, incorectă sau nejustificată.
Utilizarea aparatelor electrice implică respectarea unor reguli
fundamentale:
- nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză;
- nu atingeţi aparatul dacă aveţi mâinile sau picioarele umede;
- în general, nu este recomandată utilizarea adaptoarelor, a prizelor
multiple şi a prelungitoarelor;
- În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau funcţionare deficitară, opriţi
aparatul şi nu îl forţaţi.
1.2 Sigurana electrică
ASIGURAŢI-VĂ CĂ UN ELECTRICIAN SAU UN TEHNICIAN CALIFICAT
REALIZEAZĂ CONEXIUNILE ELECTRICE. Sursa de alimentare la care este
conectat cuptorul trebuie să respecte legislaţia în vigoare în ţara în care
acesta este instalat. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio
daună provocată de nerespectarea acestor instrucţiuni. Cuptorul trebuie
conectat la o sursă de alimentare cu o priză de perete cu împământqre sau
la un disjunctor cu poli multipli, în funcţie de legislaţia în vigoare în ţara în
care acesta este instalat. Alimentarea electrică trebuie protejată prin
siguranţe adecvate, iar cablurile utilizate trebuie să aibă o secţiune
transversală care poate asigura alimentarea corectă a cuptorului.
CONEXIUNEA
Cuptorul este furnizat împreună cu un cablu de alimentare care trebuie
conectat numai la o sursă de alimentare cu o putere de 220 - 240 VCA 50 Hz
între faze sau între fază şi nul. Înainte de a conecta cuptorul la o sursă de
alimentare, este important să verificaţi:
- tensiunea indicată pe cuplu;
- reglajul disjunctorului.
Firul de împământare conectat la borna de împământare a cuptorului
trebuie legat la împământarea sursei de alimentare.
AVERTISMENT
Înainte de a conecta cuptorul la sursa de alimentare, solicitaţi unui
electrician calificat să verifice continuitatea bornei de împământare a
sursei de alimentare. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru
accidentele sau alte probleme cauzate de neconectarea cuptorului la
borna de împământare sau de o împământare care prezintă continuitate
defectă.
NOTĂ: deoarece cuptorul ar putea necesita lucrări de întreținere, este
recomandabil să se păstreze o altă priză de perete disponibilă, astfel încât
cuptorul să poată fi conectat la acesta dacă este scos din spațiul în care este
instalat. Cablul de curent trebuie înlocuit numai de către personalului
departamentului de servicii tehnice sau de către tehnicieni cu o calificare
echivalentă.
1.3 Recomandări
După fiecare utilizare a cuptorului, o curăţare minimă va ajuta la păstrarea
cuptorului în perfectă de curăţare.
Nu căptușiți pereții cuptorului cu folie de aluminiu sau cu un sistem de
protecție de unică folosință disponibile în magazine. Folia de aluminiu sau
orice alt sistem de protecţie, în contact direct cu emailul fierbinte, riscă să se
topească şi să deterioreze emailul din interior. Pentru a preveni murdărirea
excesivă a cuptorului care duce la mirosuri puternice de fum, vă recomandăm
să nu utilizaţi cuptorul la o temperatură foarte mare. Este mai bine să
prelungiţi durata coacerii şi să coborâţi puţin temperatura. Pe lângă accesoriile
furnizate împreună cu cuptorul, vă recomandăm să utilizaţi vase şi forme de
coacere rezistente la temperaturi foarte mari.
1.4Instalarea
Producătorii nu au nicio obligaţie să presteze acest serviciu. Dacă este
necesară asistenţa producătorului pentru a rectifica defecte ce decurg din
instalarea incorectă, această asistenţă nu este acoperită de garanţie. Trebuie
urmate instrucţiunile de instalare pentru personalul calificat profesional.
Instalarea incorectă poate duce la vătămarea sau rănirea persoanelor şi
animalelor sau la deteriorarea bunurilor. Producătorul nu poate fi tras la
răspundere pentru astfel de vătămări sau deteriorări.
Cuptorul poate fi amplasat înalt într-o coloană sau sub un blat de lucru.
Înainte de fixare, asiguraţi o ventilare bună în spaţiul cuptorului pentru a
permite o circulare corespunzătoare a aerului proaspăt pentru răcirea şi
protejarea pieselor interne. Realizaţi deschiderile specificate la ultima pagină,
conform tipului de montaj.
1.5 Gestionarea deşeurilor şi protecţia mediului
Prezentul aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE privind echipamentele electrice şi electronice (DEEE). DEEE
conţin atât substanţe poluante (care pot avea un efect negativ asupra
mediului) cât şi elemente de bază (care pot fi refolosite). Este
important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice
pentru a îndepărta şi elimina corect elementele poluante şi
pentru a recupera toate materialele. Persoanele pot juca un rol
important în asigurarea faptului că DEEE nu devin problemă
de mediu; este esențial să se respecte câteva norme de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deşeuri menajere;
- DEE trebuie duse în spaţii de colectare speciale, administrate de către
consiliul local sau o companie înregistrată.
În numeroase ţări, colectarea deşeurilor de la domiciliu poate fi disponibilă
pentru DEEE mari. Atunci când cumpăraţi un aparat electrocasnic nou, cel
vechi poate fi returnat vânzătorului care trebuie să îl accepte gratuit la
schimb, în măsura în care acesta este de tip similar şi are aceleaşi funcţii cu
aparatul cumpărat.
SALVAREA ŞI PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Acolo unde este posibil, evitaţi supraîncălzirea cuptorului şi încercaţi
întotdeauna să îl umpleţi. Deschideţi uşa cuptorului cât de rar posibil,
deoarece căldura din cavitate se dispersează de fiecare dacă când este
deschisă. Pentru o economisire semnificativă de energie, opriţi cuptorul cu
aproximativ 5-10 minute înainte de încheierea ciclului de preparare
planificat şi folosiţi căldura reziduală pe care cuptorul continuă să o
genereze. Menţineţi sistemele de etanşare curate şi în stare bună pentru a
evita dispersarea căldurii în afara cavităţii. Dacă aveţi un abonament la
curent cu tarif orar, programul „preparare întârziată“ facilitează
economisirea de energie, făcând ca procesul de preparare să înceapă în
intervalul de timp cu tarif redus

RO 54
1.6 Declaraţie de conformitate
• Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul că
îndeplinim toate cerințele europene relevante privind siguranța, sănătatea
mediul, aplicabile în legislația referitoare la acest produs.
2. Descrierea produsului
2.1 Prezentare generală
1. Panou de control
2. Pozițiile rafturilor
(grila laterală de sârmă, dacă este inclusă)
3. Grilaj metalic
4. Tavă
5. Ventilator (în spatele plăcii din oţel)
6. Ușă cuptor
2.2 Accesorii (conform modelului)
tavă de picurare
1
Colectează reziduurile care se scurg pe grilaje în timpul gătirii alimentelor.
Grile de sârmă laterale
3
2.3 Prima utilizare
CURĂŢARE PRELIMINARĂ
Curăţaţi cuptorul înainte de a îl utiliza pentru prima dată. Ştergeţi suprafeţele externe cu o lavetă moale umedă. Spălaţi toate accesoriile şi ştergeţi partea
interioară a cuptorului cu o soluţie din apă fierbinte şi detergent de vase lichid. Reglaţi cuptorul gol la temperatura maximă şi lăsaţi-l pornit timp de
aproximativ 1 oră, astfel vor fi eliminate mirosurile prelungite tipice unui produs nou.
Grilaj metalic
2
Suporturi pentru tăvile de cuptor şi plăci.
• Prin prezentul document, Candy Hoover Group Srl declară că
echipamentul radio respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al
declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de
internet: www.candy-group.com.
Se află pe ambele părți ale cavității cuptorului. Susțin grătarele metalice și
tigăile.
1
2
3
5
4
6
175

175
1
10
2
6
5
3
4
7
8
9
RO 55
3. Utilizarea etuvei (conform modelului)
3.1 Descrierea afişajului
ATENŢIONARE: prima operaţie ce trebuie efectuată după instalarea cuptorului sau după o pană de curent
(se poate observa dacă afişajul pulsează şi indică 12:00) este setare orei corecte. LED-ul din dreapta jos
luminează intermitent în acelaşi timp ( ). Aceasta se realizează după cum urmează.
• Setaţi ora folosind butoanele „-“ şi „+“.
• Apăsați butonul Meniu sau așteptați 5 secunde după setarea ceasului.
ATENŢIE: Cuptorul va funcționa numai cu setarea ceasului
1. Buton selector termostat
2. Lampă de semnalizare termostat
3. Încheierea preparării
4. Timp de preparare
5. Afișare temperatură sau ceas
6. Comenzile de reglare a afişajului LCD
7. Proces verbal
8. Setarea ceasului
9. Lampă de semnalizare WiFi
10. Buton selector de funcții
FUNCȚIE CUM SE DEZACTIVEAZĂ CE FACE
NOTĂ
MOD DE UTILIZARE
BLOCARE
TASTE
•Funcţia Blocare de siguranţă pentru
copii se activează dacă atingeţi Setare
(+) timp de cel puţin 5 secunde. Din
acest moment, toate celelalte funcţii
sunt blocate, iar afişajul va pâlpâi
intermitent timp de OPRIRE de 3
secunde şi timp presetat intermitent.
•Funcţia Blocare de siguranţă pentru
copii se dezactivează dacă atingeţi din
nou Setare (+) de pe tastatura tactilă
timp de cel puţin 5 secunde. Din acest
moment, toate funcţiile pot fi din nou
selectate.
• Apăsaţi butonul central de 3 ori
• Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“
pentru a seta intervalul dorit
• Eliberați toate butoanele
•Când timpul setat s-a scurs, o
alarmă sonoră este oprită complet
după activare, această alarmă se va
opri singură, dar poate fi oprită
imediat prin apăsarea oricărui buton.
•Emite o alarmă la încheierea
intervalului stabilit.
•În timpul procesului, ecranul arată
timpul rămas.
•Permite utilizarea cuptorului drept ceas
cu alarmă (poate fi activat fie împreună cu
utilizarea cuptorului, fie independent)
• Selectați funcția de gătit cu butonul
funcție cuptor, temperatura pe care
doriți să o gătiți cu butonul termostat.
• Apăsaţi butonul central de 1 dată
Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“ pentru a
seta lungimea dorită a preparării
• Eliberați toate butoanele
OBSERVAȚIE: Dacă cuptorul este oprit
sau lampa funcționează, funcția de
programare a timpului de gătit nu va
funcționa.
• Acesta permite prestabilirea timpului
de preparare necesar pentru reţeta
aleasă.
• Pentru a verifica cât timp mai este de
rulat, apăsați butonul de MENIU de 1
dată.
• Pentru a modifica/modifica ora
prestabilită apăsați MENIUL și
butoanele "-" "+".
•Apăsați orice buton pentru a opri
semnalul. Apăsaţi butonul central
pentru a reveni la funcţia ceas.
•La sfârșitul programului, programul oferă
3 semnale de avertizare, iar pe ecran apare
“End" (Încheiere).
Setați selectorul de funcții la "0" pentru a
reveni la funcția ceas.
•La ora stabilită, cuptorul se va opri.
Pentru a-l opri manual, rotiţi
selectorul de funcţii al cuptorului în
poziţia O.
•Vă permite să setaţi ora pentru
încheierea preparării
• Pentru a verifica timpul prestabilit,
apăsați butonul central de 2 ori
• Pentru a modifica ora prestabilită
apăsați MENIUL butoanelor + "-" "+"
• Selectați funcția de gătit cu butonul
funcție cuptor, temperatura pe care
doriți să o gătiți cu butonul termostat.
• Apăsaţi butonul central de 2 ori
Apăsaţi butoanele „-“ şi „+“ pentru a
seta ora la care doriţi să se oprească
cuptorul
• Eliberați butoanele
OBSERVAȚIE: Dacă cuptorul este oprit
sau lampa funcționează, funcția de
programare a timpului de gătit nu va
funcționa.
• De regulă, această funcţie este folosită
împreună cu funcţia „timp de preparare“.
De exemplu, dacă vasul trebuie gătit timp
de 45 de minute și trebuie să fie gata până
la 12 : 30 , pur și simplu selectați funcția
necesară, setați timpul de gătire la 45 de
minute și sfârșitul timpului de gătit
la12:30.
• Când se încheie timpul de preparare
setat, cuptorul se opreşte automat şi se
aude un semnal sonor.
• Gătitul va începe automat la ora 11:45
(12:30 minus 45 de minute) şi va continua
până la ora prestabilită de terminare a
gătitului, când cuptorul se va opri automat.
SFÂRȘITUL
GĂTITULUI
TIMP DE
PREPARARE
PROCES
VERBAL

RO 56
1. Selectarea programului/ 2. Durata programului/ 3. Setare pornire gătit/ 4- Selectare rețete dedicate/ 5. Offline și asistent vocal/6. Sfaturi, sugestii şi
manual de utilizare online
1 2
3 4
6
5
FUNCȚIE WIFI ELETTRONICA ZERO
Pentru toate detaliile legate de legătura dintre aplicație și produs, consultați Ghidul rapid. Ghidul rapid este disponibil pe: go.candy-
group.com/candy-ov Wi Fi are două poziții diferite pe selectorul de gătit:
• Wi Fi pornit: Wi-Fi este pornit numai dacă cuptorul este deja înscris pe dispozitivul dvs. În această poziție, cuptorul va fi controlat numai
de la distanță.
• Resetare Wi-Fi: După ce lăsați selectorul pe resetarea Wi Fi timp de 30”, Bluetooth se va porni și veți putea înscrie cuptorul pe dispozitiv
în termen de 5’. Dacă înscrierea are succes, cuptorul va fi controlat de la distanță, iar pictograma Wi-Fi se va porni. Dacă înscrierea este
nereușită, Wi-Fi se va opri și cuptorul va fi resetat.
Pentru a continua cu o nouă înscriere, selectorul programului de gătit trebuie să fie scos din poziția de resetare Wi Fi și mutat din nou pe
ea.
Observație: Instalați aplicația pe dispozitivul dvs. înainte de a începe înscrierea
Observație: Dispozitivul în care este instalată aplicația trebuie să aibă Bluetooth activat
Observație: Pentru ambele poziții Wi-Fi, butoanele tactile nu funcționează.
Observație: Este important să stabiliți o bună putere a semnalului Wi-Fi între routerul de acasă și aparat. Când cuptorul încearcă să se
conecteze la router, pictograma va clipi 3” pornit și 1” oprit, atunci când este deja conectat, pictograma se va porni.
CANDY SIMPLY-FI:
Pentru informații detaliate despre cum să CONECTAȚI aparatul simplu-Fi și CUM să-l UTILIZAȚI în cel mai
bun mod posibil, accesați http://www.candysimplyfi.com
PARAMETRI WIRELESS
Informații despre produs pentru echipamentele de rețea
consumul de putere al produsului în
modul standby în rețea dacă toate
porturile de rețea cu fir sunt conectate
și toate porturile de rețea fără fir sunt
activate:
2,0 W
Cum se activează portul de reţea
wireless:
Pornind de la un cuptor care nu este
înmatriculat, punând butonul drept pe
poziția Resetare. Modulul Wifi este
pornit după 30".
Dacă cuptorul este înscris cu WiFi
oprit, punând butonul drept pe poziția
WiFi modulul WiFi este pornit.
Cum se dezactivează portul de reţea
wireless:
Dacă cuptorul este înscris, punând
butonul drept în poziția Resetare
modulul WiFi este oprit.
GHID RAPID CUPTOR Candy - Înscriere în procedura de aplicație pentru
dispozitive cu Bluetooth 4.0 (sau mai mare)
IMPORTANT
Acest ghid rapid ilustrează pașii de urmat pentru a vă înscrie aparatul în App
Candy simply-Fi, utilizând un dispozitiv cu tehnologie Bluetooth 4.0 (sau
mai recentă). În acest caz, procedura este simplificată și mai rapidă
(Înscriere simplă). Dacă utilizați un dispozitiv fără tehnologie Bluetooth
(sau mai puțin de 4.0), urmați instrucțiunile descrise pe cealaltă parte a
acestui ghid.
PASUL 1
• Marcaţi numărul de serie al aparatului.
• Marcați numele Wi-Fi și parola (cheie WPA/WEP) care sunt în mod normal
plasate pe partea din spate a rutei Wi-Fi.NOTE
• Frecvența rețelei Wi-Fi locală trebuie să fie fixată la banda de 2.4 GHz. Nu
puteți configura aparatul dacă frecvența dvs. locală este fixată pe banda de
5 GHz.
• Dacă nu reușiți să găsiți parola WPA/WEP, vă rugăm să contactați
furnizorul de internet.
• Asigurați-vă că smartphone-ul dvs. este conectat la aceeași rețea Wi-Fi și
are aplicația Bluetooth pornită din „Settings”(„Setări”). Consultați
manualul pentru mai multe detalii.
PASUL 2
• Descărcați aplicația Candy simply-Fi din magazin.
• Deschideți aplicația Candy simply-Fi și creați-vă profilul de utilizator
atingând “Înregistrare”. Acceptați politica de confidențialitate și completați
câmpurile cerute.
OBSERVAȚII
• Aplicația este disponibilă pentru Android (versiunea 4.4 sau o versiune
ulterioară) și iOS (versiunea 8.0 sau mai mare).
• Dacă aveți deja un profil de utilizator Candy Simply-Fi, vă puteți conecta
utilizând acreditările
PASUL 3
• Pe pagina principală, apăsați pe pictograma cu cele trei bare din stânga
sus pentru a intra în profilul dvs., apoi apăsați pe „REGISTER NEW
APPLIANCE” („ÎNREGISTRARE APARAT NOU”) și selectați numele
produsului pe care doriți să-l înscrieți.
PASUL 4
• Introduceți data achiziționării aparatului dvs. (ZZ/LL/AAAA), apoi apăsați
pe „Proceed/Continuă”.
PASUL 5
• Introduceți cele 16 cifre ale numărului de serie sau scanați codul QR de pe
aparat. Apăsați pe „Next” („Următorul”). Verificați corectitudinea datelor și
apăsați pe „Confirm” („Confirmare”). După ce sistemul a recunoscut
produsul, apăsați pe „Next” („Următorul”).
IEEE 802.11b/g/n
2401÷2483
100
Standard
Banda (Benzile) de
frecvență [Mhz]
Putere maximă [mW]
Tehnologie
Wi-Fi
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10
BLE

RO 57
PASUL 6
Pe aparat:
1) Rotiți butonul la programul de RESETARE WI-FI și așteptați 30 de secunde.
2) Când indicatorul Wi-Fi începe să clipească rapid, Bluetooth se va activa
timp de 5' și puteți începe înscrierea în termen de 5 minute.
În aplicație:
• Atingeți “Confirmare”. Așteptați ca APP să se conecteze la aparat.
OBSERVAȚII
• In cazul oricărei probleme, apăsați pe „Retry” („Reîncercare”),
asigurându-vă că aveți Bluetooth activat pe dispozitivul dvs.
(smartphone/tabletă). Dacă totuși, procesul nu a fost finalizat corect,
apăsați pe „Proceed with Standard Enrollment” („Continuați înscrierea
standard”).
• Pentru a asigura transferul corect de date, vă recomandăm să stați cu
dispozitivul aproape de aparat.
PASUL 7
• Introduceți parola rețelei dvs. Wi-Fi locale.
• Selectați tipul de parolă (WEP sau WPA), și apoi apăsați pe „Confirm”
(„Confirmare”).
• Procesul de înscriere este finalizat acum.
OBSERVAȚII
• Dacă acesta nu este sincronizat în mod automat de către App, vă rugăm să
introduceți numele rețelei dvs. Wi-Fi locală, în prima căsuță; acordați
atenție diferenței dintre caracterele majuscule și minuscule.
DACĂ CONFIGURAREA NU SE ÎNCHEIE CU SUCCES
Este important să se stabilească un semnal Wi-Fi destul de puternic între
router-ul local și aparat: un semnal Wi-Fi slab ar cauza eșecul configurării în
faza finală. Pentru a evalua dacă este vorba despre acest caz, reluați
procesul de conectare începând cu Pasul 1; după ce ajungeți la Pasul 6,
puneți dispozitivul dvs. (smartphone-ul sau tableta) lângă router și căutați
rețeaua „WIFIOVEN-xyzk” generată de aparat. Dacă aceasta nu apare ca
opțiune, înseamnă că routerul nu detectează aparatul. În această situație,
vă recomandăm să aduceți routerul lângă aparat (dacă este posibil) sau să
luați legătura cu furnizorul de internet pentru a solicita asistență privind
achiziționarea unui „Wi-Fi Range Extender” (amplificator de semnal Wi-Fi)
compatibil, pentru a obține un semnal mai puternic. Modul Control la
distanță
• Rotiți butonul de selecție a programului în poziția WI-FI: lumina wifi se va
aprinde și acum puteți controla cuptorul de la distanță.OBSERVAȚII
• Atenție, dacă cuptorul înscris este lăsat pe poziția de RESETARE WI-FI mai
mult de 5 minute, cuptorul va fi resetat și va trebui să continuați cu o nouă
înscriere.
GHID RAPID CUPTOR Candy - Înscriere în aplicație Procedură pentru
dispozitive fără Bluetooth 4.0 (sau inferior față de 4.0)
IMPORTANT
Acest ghid rapid prezintă pașii pe care trebuie să îi urmați pentru a vă înscrie
aparatul folosind aplicația App Candy simply-Fi, utilizând un dispozitiv fără
tehnologie Bluetooth. Vă recomandăm să continuați cu un
smartphone/tabletă echipate cu această tehnologie pentru a simplifica
procedura. Dacă utilizați un dispozitiv cu tehnologie Bluetooth (sau mai
mare de 4.0), urmați instrucțiunile descrise pe cealaltă parte a acestui ghid.
PASUL 1
• Notați numărul de serie al aparatului și numele Wi-Fi și parola (cheie
WPA/WEP), care se găsesc în mod normal pe partea din spate a routerului
Wi-Fi.
• Vă rugăm să vă asigurați că smartphone-ul/tableta dvs. este conectată la
aceeași rețea Wi-Fi.
OBSERVAȚII
• Frecvența rețelei Wi-Fi locală trebuie să fie fixată la banda de 2.4 GHz. Nu
puteți configura aparatul dacă frecvența dvs. locală este fixată pe banda de
5 GHz.
• Dacă nu reușiți să găsiți parola WPA/WEP, vă rugăm să contactați
furnizorul de internet.
PASUL 2
• Descărcați aplicația Candy simply-Fi din magazin.
• Deschideți aplicația Candy simply-Fi și creați-vă profilul de utilizator
atingând “Înregistrare”. Acceptați politica de confidențialitate și completați
câmpurile cerute.
OBSERVAȚII
• Aplicația este disponibilă pentru dispozitive Android (versiunea 4.4 sau
superioară) și iOS (versiunea 8.0 sau superioară).
• Dacă aveți deja un profil de utilizator Candy Simply-Fi, vă puteți conecta
utilizând acreditările.
PASUL 3
• Pe pagina principală, apăsați pe pictograma cu cele trei bare din stânga sus
pentru a intra în profilul dvs., apoi apăsați pe „REGISTER NEW APPLIANCE”
(„ÎNREGISTRARE APARAT NOU”) și selectați numele produsului pe care
doriți să-l înscrieți.
PASUL 4
• Introduceți data achiziționării aparatului dvs. (ZZ/LL/AAAA), apoi apăsați
pe „Proceed/Continuă”.
PASUL 5
• Introduceți cele 16 cifre ale numărului de serie sau scanați codul QR de pe
aparat. Apăsați pe „Next” („Următorul”). Verificați corectitudinea datelor și
apăsați pe „Confirm” („Confirmare”). După ce sistemul a recunoscut
produsul, apăsați pe „Next” („Următorul”).
PASUL 6
• Pe aparat - Rotiți butonul la programul de RESETARE WI-FI și așteptați 5
minute. Numărătoarea inversă va apărea în aplicație, după care puteți
finaliza înscrierea.
• În App - apăsați pe „Confirm” („Confirmare”).
OBSERVAȚII
• Pentru a asigura transferul corect de date, vă recomandăm să țineți
dispozitivul aproape de aparat.
PASUL 7
• Părăsiţi aplicaţia Candy simply-Fi.
• Accesați setările WI-Fi ale dispozitivului dvs.
PASUL 8
• Din lista de rețele disponibile Wi-Fi, selectați „WIFIOVEN-xyzk”.
OBSERVAȚII
• Dacă nu o găsiți, așteptați câteva secunde sau scanați din nou.
PASUL 9
• Părăsiți setările dispozitivului.
• Reveniţi la aplicaţia Candy simply-Fi şi aşteptaţi până când aplicaţia
detectează aparatul.
• Imediat ce apare imaginea „Wi-Fi Network is active” („Rețeaua Wi-Fi este
activă”) apăsați pe „Next” („Următorul”).
PASUL 10
• Introduceți parola rețelei dvs. Wi-Fi locale.
• Selectați tipul de parolă (WEP sau WPA), și apoi apăsați pe „Confirm”
(„Confirmare”).
OBSERVAȚII
• Dacă acesta nu este sincronizat în mod automat de către App, vă rugăm să
introduceți numele rețelei dvs. Wi-Fi locală, în prima căsuță; acordați
atenție diferenței dintre caracterele majuscule și minuscule. PASUL 11
• Așteptați până la sfârșitul procesului de transfer de date între aplicație și
produs, și apoi apăsați „Confirm” („Confirmare”). Pe ecranul aparatului
apare „CONNECTED” („CONECTAT”) și apoi „REMOTE CONTROL ON”
(CONTROL LA DISTANȚĂ ACTIVAT”).
• Procesul de înscriere este finalizat acum.
DACĂ CONFIGURAREA NU SE ÎNCHEIE CU SUCCES
Este important să se stabilească un semnal Wi-Fi destul de puternic între
router-ul local și aparat: un semnal Wi-Fi slab ar cauza eșecul configurării în
faza finală. Pentru a evalua dacă este vorba despre acest caz, reluați
procesul de conectare începând cu Pasul 1; după ce ajungeți la Pasul 6,
puneți dispozitivul dvs. (smartphone-ul sau tableta) lângă router și căutați
rețeaua „WIFIOVEN-xyzk” generată de aparat. Dacă aceasta nu apare ca
opțiune, înseamnă că routerul nu detectează aparatul. În această situație,
vă recomandăm să aduceți routerul lângă aparat (dacă este posibil) sau să
luați legătura cu furnizorul de internet pentru a solicita asistență privind
achiziționarea unui „Wi-Fi Range Extender” (amplificator de semnal Wi-Fi)
compatibil, pentru a obține un semnal mai puternic. Modul de control de la
distanță
• Rotiți butonul de selecție a programului în poziția WI-FI: lumina wifi se va
aprinde și acum puteți controla cuptorul de la distanță.
OBSERVAȚII
• Atenție, dacă cuptorul înscris este lăsat pe poziția de RESETARE WI-FI mai
mult de 5 minute, cuptorul va fi resetat și va trebui să continuați cu o nouă
înscriere.

RO 58
T °C
Sugerat
180
210
230
Selector
funcţii
Funcţia Depinde de modelul cuptorului( )
BEC: Aprinde becul din cuptor.
220
220
190
3.2 Moduri de gătit
*
*Testat în conformitate cu standardul EN 60350-1 în scopul declarației de consum de energie și a clasei energetice
GRILL: folosiţi grillul cu uşa închisă.
Rezistenţa superioară este folosită independent şi puteţi regla temperatura. Este necesară o preîncălzire timp de cinci minute
pentru ca elementele să fie fierbinţi. Succesul este garantat pentru grill, kebab şi mâncăruri gratinate. Carnea albă trebuie pusă
mai departe de grill; timpul de preparare este mai lung, dar carnea are un gust mai bun. Puteţi pune carnea roşie şi fileurile de
peşte pe grătar, cu tava pentru picurare dedesubt. Cuptorul are două poziții ale grătarului: Grill: Grătar 2140 W: 3340 W
NIVEL MULTIPLU: Vă recomandăm să folosiţi această metodă pentru pui, produse de patiserie, peşte şi legume. Căldura
pătrunde mai bine în alimente şi se reduc timpii de preparare şi preîncălzire. Puteţi prepara diferite alimente în acelaşi timp, cu
sau fără acelaşi mod de preparare, în una sau mai multe poziţii. Această metodă de preparare asigură o distribuire uniformă a
căldurii şi nu permite amestecarea mirosurilor.
Sunt necesare zece minute în plus când preparaţi mâncăruri diferite în acelaşi timp.
DECONGELARE: Când selectorul este setat pe această poziţie. Ventilatorul circulă aerul la temperatura camerei în jurul
alimentelor congelate, astfel încât le dezgheaţă în câteva minute, fără să modifice sau să afecteze conţinutul de proteine al
alimentelor.
VENTILATOR + ELEMENT INFERIOR: Se foloseşte rezistenţa inferioară împreună cu ventilatorul care circulă aerul din interiorul
cuptorului. Această metodă este ideală pentru pateuri umplute cu fructe zemoase, tarte, quiche şi pateuri. Previne uscarea
alimentelor şi încurajează creşterea în cazul torturilor, a aluatului de pâine şi a altor alimente gătite în partea de dedesubt.
Aşezaţi grătarul în poziţia de jos.
CONVENȚIONAL: Se folosesc atât rezistenţele inferioare cât şi cele superioare ale cuptorului. Preîncălziţi cuptorul timp de
aproximativ zece minute. Această metodă este ideală pentru toate tipurile tradiţionale de coacere şi frigere. Pentru prepararea
rapidă a cărnurilor roşii, a cărnii de vită, a celei de miel, vânat, a pâinii, a alimentelor învelite în folie (en papillote), pentru aluat
fraged. Aşezaţi alimentele şi vasele acestora pe un grătar aflat în poziţie mijlocie.
PIZZA: Cu această funcţie, aerul fierbinte circulat în cuptor asigură un rezultat perfect pentru mâncăruri cum ar fi pizza sau
chec.
LUMINĂ DE GĂTIT: Această funcție permite gătirea într-un mod mai sănătos, reducând cantitatea de grăsime sau ulei
necesară. Combinația de elemente de încălzire cu un ciclu pulsatoriu de aer asigură un rezultat perfect de coacere.
WIFI ON: Cuptorul permite conectarea wifi.
RESETARE WIFI: Permite repornirea conexiunii Wi-Fi.
*
T °C
Interval
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

RO 59
4. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
4.1 Note generale privind curăţarea
Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit printr-o curăţare regulată.
Aşteptaţi ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operaţiunile de
curăţare manuală. Nu utilizaţi niciodată detergeţi abrazivi, bureţi de sârmă
sau obiecte ascuţite pentru curăţare, pentru a nu afecta în mod iremediabil
piesele emailate. Utilizaţi numai apă, săpun sau detergenţi pe bază de
înălbitor (amoniu).
PIESE DIN STICLĂ
Se recomandă să curăţaţi fereastra din sticlă cu un prosop de bucătărie
absorbent după fiecare utilizare a cuptorului. Pentru a îndepărta petele mai
dificile, puteţi utiliza un burete îmbibat în detergent, frecând bine şi apoi
clătind cu apă.
ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI
Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată cu un burete uşor umed.
ACCESORII
Curăţaţi accesoriile cu un burete umed, îmbibat în detergent înainte de a le
clăti şi usca: evitaţi utilizarea detergenţilor abrazivi.
TAVĂ
După utilizarea grillului, scoateţi tava din cuptor. Turnaţi grăsimile fierbinţi
într-un recipient şi spălaţi tava cu apă fierbinte, utilizând un burete şi
detergent lichid de vase.
Dacă rămân reziduuri de grăsime, scufundaţi tava în apă cu detergent.
Alternativ, puteţi spăla tava în maşina de spălat vase sau puteţi utiliza un
detergent din comerţ pentru cuptoare. Nu puneţi niciodată o tavă murdară
înapoi în cuptor.
INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNALĂTAREA ȘI CURĂȚAREA RACCURILOR LATRICE
1. Scoateți suporturile de sârmă trăgându-le în direcția săgeților (a se vedea mai jos)
2. Pentru a curăța suporturile de sârmă, fie le puneți în mașina de spălat vase, fie utilizați un burete umed, asigurându-vă că sunt apoi uscate.
3. După încheierea procesului de curățare, instalați suporturile de sârmă în ordine inversă.
4.2 Întreţinere
ÎNDEPĂRTAREA FERESTREI CUPTORULUI
1. Deschide geamul din faţă.
2. Deschideți clemele carcasei balamalei din partea dreaptă și stânga a ferestrei frontale, împingându-le în jos.
3. Înlocuiți fereastra efectuând procedura în sens invers.

RO 60
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ÎNDEPĂRTAREA ȘI CURĂȚAREA UȘII DE STICLĂ
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2.3.4. Blocaţi balamalele, scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi capacul de metal din partea de sus, trăgându-l în sus.
5.6. Se îndepărtează sticla, extragând-o cu atenție din ușa cuptorului [NB: în cuptoarele pirolitice, se îndepărtează și a doua și a treia sticlă (dacă este
prezentă)].
7. La sfârșitul curățării sau înlocuirii, reasamblați piesele în ordine inversă.
Pe toată sticla, indicația "Pyro" trebuie să fie lizibilă și poziționată pe partea stângă a ușii, aproape de balamaua laterală din stânga. În acest mod, eticheta
tipărită pe prima sticlă va fi la interiorul uşii.

RO 61
SCHIMBAREA BECULUI
1. Decuplaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare.
2. Desfaceţi capacul din sticlă, deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu un bec nou de acelaşi tip.
3. După ce becul defect este înlocuit, montaţi la loc capacul din sticlă.
5. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului
5.1 Întrebări frecvente
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE
Cuptorul nu se încălzește
Ceasul nu este setat Setați ceasul
O funcție de gătire și temperatura nu au
fost setate
Asigurați-vă că setările necesare sunt
corecte
Cuptorul nu se încălzește
Abur și condens pe panoul interfeței cu
utilizatorul
Curățați cu o cârpă din microfibră panoul
interfeței cu utilizatorul pentru a
îndepărta stratul de condens
Nicio reacție a interfeței cu utilizatorul
tactil

If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to
obtain the maximum performance of the oven it is necessary to
2
create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm
A
Opening / Ouverture /
Apertura / άνοιγμα
460mm x 15 mm
INSTALLATION EN
Opening Ouverture / /
Apertura / άνοιγμα
560mm x 45 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
EN
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
A
600 mm
560
mm
560 mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
FR
IT
GR
Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour
obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire de créer
une ouverture de 500x10mm ou la même surface dans 5.000 mm2
A
EN
FR
Se il montaggio del plinto non consente la circolazione
dell'aria, per ottenere le massime prestazioni del forno è necessario
creare un'apertura di 500x10mm o la stessa superficie in 5.000
mm2.
A
IT
Εάν η στερέωση του βάθρου δεν επιτρέπει την κυκλοφορία
αέρα, για να έχετε τη μέγιστη απόδοση του φούρνου είναι
απαραίτητο να δημιουργήσετε ένα άνοιγμα 500 x 10 mm ή την ίδια
επιφάνεια σε 5.000 mm2.
A
GR
INSTALLATION DU FOUR FR INSTALLAZIONE IT
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ GR
INSTALAREA RO
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide
an opening for the power supply cable.
EN
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture, prévoyez
un orifice pour le passage du câble d’alimentation.
FR
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio
del cavo di alimentazione.
IT
Εάν το έπιπλο είναι εφοδιασμένο με ένα τοίχωμα στο πίσω μέρος,
κάντε ένα άνοιγμα για το καλώδιο τροφοδοσίας.
GR
Dacă mobilierul este echipat cu un fund în partea din spate, asigurați
o deschidere pentru cablul de alimentare.
RO
Dacă cuptorul nu are ventilator de răcire, creați o deschidere de 460 mm x 15 mm
RO
Dacă montarea plintei nu permite circulația aerului, pentru a
obține performanța maximă a cuptorului este necesar să se creeze o
deschidere de 500x10 mm sau aceeași suprafață în 5.000 mm2
A
RO

42837726 • A4 • 12.2020 • Rev_0
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to
carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
FR
IT
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue
dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure.
Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
EN
GR
Οκατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ανακρίβεια που μπορεί να προέκυψε από την εκτύπωση ή φραστικά σφάλματαπου περιέχονται
σε αυτό το φυλλάδιο. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις στα προϊόντα όταν αυτό απαιτείται, προς το συμφέρον των
καταναλωτών εφόσον δεν θίγει τα χαρακτηριστικάπου αφορούν την ασφάλεια ή τη λειτουργία
Producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio inexactitate ce decurge din imprimarea sau erorile de transcriere cuprinse în prezenta broşură. Ne
rezervăm dreptul de a modifica produsele dacă este necesar, inclusiv privind consumul, fără a influenţa caracteristicile referitoare la siguranţă sau
funcţionare.
RO

