
Essence HR7754
Recipes & Directions for use
Przepisy i instrukcja obsługi
Reţete şi Instrucţiuni de utilizare
Рецепты и Инструкции по эксплуатации
Recepty & Návod k použití
Receptek & Használati utasítások
Recepti in navodila za uporabo
Рецепти та інструкції з використання
приладу

2

3

4

ENGLISH6
Parts and accessories
A) Motor unit
B) Smart process control panel
C) Built-in safety lock
D) Screw cap (must be placed to use bowl
functions)
E) Food processing bowl
F) Tool holder
G) Blender jar
H) Lid of blender jar
I) Peg of lid (activates and deactivates the safety
switch)
J) Lid of food processing bowl
K) Stopper
L) Feed tube
M) Pusher
N) Sieve of citrus press
O) Cone of ccitrus press
P) Juice extractor drum
Q) Juice extractor pulp sieve
R) Lid of juice extractor
S) Pusher of juice extractor
T) Metal blade + protective cover
U) Kneading hook
V) Balloon beater
W) Shredding insert medium
X) Shredding insert fine
Y) Shredding insert coarse
Z) Granulating insert
a) Insert holder
b) Adjustable slicing disc (slicing insert, carrier
and adjusting knob)
Introduction
This appliance is equipped with an automatic
thermal cut-out system.This system will
automatically cut off the power supply to the
appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops
running:
1 Pull the mains plug out of the socket.
2 Let the appliance cool down for
60 minutes.
3 Put the mains plug in the socket.
4 Switch the appliance on again.
Please contact your Philips dealer or an
authorised Philips service centre if the automatic
thermal cut-out system is activated too often.
CAUTION: In order to avoid a hazardous
situation, this appliance must never be connected
to a timer switch.
Important
◗ Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before using the
appliance.
◗ Keep these instructions for use for future
reference.

ENGLISH 7
◗ Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
◗ Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been
specifically advised by Philips.Your guarantee
will become invalid if such accessories or
parts have been used.
◗ Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
◗ If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
◗ Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the
appliance for the first time.
◗ Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the table.
◗ Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl, i.e. do not fill beyond
the top graduation.
◗ Unplug the appliance immediately after use.
◗ Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed
tube while the appliance is running. Only the
pusher is to be used for this purpose.
◗ Always unplug the appliance before reaching
into the blender jar with your fingers or an
object (e.g. a spatula).
◗ Keep the appliance out of the reach of
children.
◗ Never let the appliance run unattended.
◗ Place the lid on the bowl in the right position.
The build-in safety lock will now be deblocked
and you will be able to turn the appliance on.
Both the motor unit and the screw cap have
been provided with marks.The appliance will
only function if the mark on the motor unit is
directly opposite the mark on the screw cap.
◗ Switch the appliance off before detaching any
accessory.
◗ Always switch the appliance off by pressing
the STOP button.
◗ Wait until moving parts have stopped running
before you remove the lid of the appliance.
◗ The screw cap can only be removed if the lid
is not on the bowl or if the bowl has been
removed altogether.
◗ Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
◗ Remove the protective cover from the blade
before use.
◗ Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature
80cC/175cF).
◗ If you are processing a liquid that is hot or
tends to foam, do not put more than 1 litre
into the blender jar to avoid spillage.
◗ Unplug the appliance immediately after use.
◗ For application times, see the table further on
in these instructions for use.
◗ Noise level: Lc= 89 dB [A]
Note that it is not possible to use the
bowlfunctions when the blender is attached.

ENGLISH8
Using the appliance
Smart Process Control
This appliance is equipped with a Smart Process
Control to ensure an optimal process and a
perfect end result. Each process button is linked
to a pre-programmed speed profile representing
the optimal process for a specific accessory.
You can increase or decrease the speed in three
steps by pressing + or - button.
If you press the pulse button, the appliance will
run at the highest speed.When you release the
button, the appliance will stop or return to the
previously selected working speed.
The process can always be stopped with the
Stop-button.
If you press the same process button again within
40 seconds the process starts where it has been
stopped.
Food processing bowl
C
1 Mount the bowl on the food processor by
turning the handle in the direction of the
arrow until you hear a click.
1
CLICK
2
C
2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a
click (this requires some force).
Built-in safety lock
B
The motor unit, the bowl and the lid have been
provided with marks.The appliance will only
function if the mark on the motor unit is directly
opposite the mark on the screw cap.
C
1 Make sure that the dot on the lid and the
dot on the bowl are directly opposite each
other.The projection of the lid will
complete the shape of the handgrip.
Feed tube and pusher
C
1 Use the feed tube to add liquid and/or
solid ingredients. Use the pusher to push
solid ingredients through the feed tube.
C
2 You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients
from escaping through the feed tube.
1
2
CLICK
CLICK

ENGLISH 9
Metal blade
◗ The metal blade can be used for chopping,
mixing, blending and pureeing.
C
1 Remove the protective cover from the
blade.
The cutting edges of the blade are very sharp
Avoid touching them!
C
2 Put the tool holder in the bowl and the
blade on the tool holder.
3 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx.
3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.
4 Put the pusher in the feed tube.
C
5 Press the chopping process button on the
control panel.
- The process will start with 4 pulses to ensure
that the ingredients (i.e. onions or nuts) are
chopped regularly.
- Next the process will increase to max. speed
and continue until the STOP button is pressed.
◗ Press the - button to decrease the speed.
◗ The process can be stopped any time during
the pulses by pressing the STOP button.
Tips
◗ If you chop onions, stop the appliance after
the four pulses to prevent them from
becoming too finely chopped.
◗ Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese.The cheese
will become too hot, will start to melt and
will turn lumpy.
◗ Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, turmeric, nutmeg
and ice cubes, as this may cause the blade to
get blunt.
If food sticks to the blade or to the inside of the
bowl:
1 Turn the appliance off.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients from the blade or
from the wall of the bowl with a spatula.
Inserts
Never process hard ingredients like ice cubes
with the inserts.

ENGLISH10
C
1 Put the selected insert in the insert holder
before you place it onto the toolholder.
Cutting edges are very sharp. Avoid touching
them!
C
2 Place the insert holder onto the tool
holder that stands in the bowl.
3 Put the lid on the bowl.
4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-
cut large chunks to make them fit into the
feed tube.
C
5 Fill the feed tube evenly for the best
results.
When you have to cut large amounts of food,
process only small batches at a time and empty
the bowl regularly between the batches.
C
6 Select the 'shredding & slicing process' on
the control panel.
The process increases immediately to the defined
processing speed to guarantee the optimal
endresult.
The process speed can be increased up to
3 times pressing the + button and decreased up
to 3 times pressing the - button.
1
2
CLICK
C
7 Press the pusher lightly onto the
ingredients in the feed tube.
◗ If you are shredding soft vegetables or fruits,
you can decrease the speed up to three steps
by pressing the - button to prevent the
shredded vegetables and fruits from turning
into puree.
C
8 To remove the insert from the insert
holder, take the insert holder in your
hands with its back pointing towards you.
Push the edges of the insert with your
thumbs to make the insert fall out of the
holder.
Adjustable slicing disc
The adjustable slicing disc allows you to cut
ingredients to any thickness you like.
Be careful: the cutting edges of the blade are very
sharp.
C
1 Insert the blade into the top of the carrier.

ENGLISH 11
C
2 Connect the knob from the bottom side
of the disc and turn it until the lines match.
Now the disc is locked.
C
3 Turn the adjusting knob to adjust the
thickness you prefer.
C
4 Place the adjustable slicing disc on the tool
holder.
5 Close the lid and put the ingredients in the
feed tube.
C
6 Select the 'shredding & slicing process' on
the control panel.
7 Press the ingredients slowly down with the
pusher, if necessary.
Kneading accessory
The kneading accessory can be used for kneading
yeast dough for bread and pizzas.
C
1 Fit the kneading accessory on the
toolholder.
2
1
C
2 Put the bowl on the motor unit, turn the
handle in the direction of the arrow and fit
the kneading accessory onto the driving
shaft.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Close the bowl with the lid.
C
5 Press the kneading process button on the
Smart Process Control.
The appliance will gradually increase the kneading
speed within 10 seconds to max. speed.The
appliance will continue to run at this speed until
the stop button is pressed.The speed can be
decreased up to 3 times by pressing the - button.
If the +/- button does not react the motor is
already at its physical limits.
Balloon beater
You can use the balloon beater to whisk eggs, egg
whites, instant puddings, cream.
1 Put the bowl on the motor unit and turn it
to the left until you hear a 'click'.
C
2 Put the tool holder in the bowl.

ENGLISH12
C
3 Fit the balloon beater onto the tool
holder.
4 Put the ingredients into the bowl, put the
lid on the bowl and turn it to the right
until you hear a click.
C
5 Press the whisking process button on the
control panel.
The appliance will gradually increase the whisking
speed within 15 seconds to max. speed.The
appliance will continue to run at this speed until
the stop button is pressed.The speed can be
decreased up to 3 times by pressing the - button.
Blender
The blender is intended for:
- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks, sweat teas, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise.
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making
baby food.
◗ The appliance can be used with or without
the blender attached to the motor unit. If you
use the appliance without the blender, the
appliance will not function if the screw caphas
not been screwed properly onto the motor
unit.
C
1 To attach the blender jar, remove the
screw cap above the panel.
C
2 Mount the blender jar onto the motor unit
by turning it in the direction of the arrow
until it is firmly fixed.The handle must be
facing to the left.
Do not exert too much pressure on the handle
of the blender jar.
3 Put the ingredients in the blender jar.
4 Close the lid.
C
5 Always connect the safety cover onto the
blender lid before you start processing.
C
6 Press the blending process button.The
blender will start to operate, the speed
increases to maximum speed and will
continue to run at this speed until the
STOP button is pressed. During the
blending process the speed can be
decreased up to three times by pressing
the - button.
1
2
1
2

13ENGLISH
Tips
C
◗ Pour the liquid ingredients into the blender
jar through the hole in the lid.
◗ The longer you let the appliance run, the finer
the blending result will be.
◗ Pre-cut solid ingredients into smaller pieces
before putting them in the blender. If you
want to prepare a large quantity, process small
batches of ingredients instead of trying to
process a large quantity at once.
◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy bean
milk, must be soaked in water before they are
processed.
C
◗ Crush ice cubes by placing the ice cubes in
the jar, close the lid and use the pulse
function.
If ingredients stick to the wall of the blender jar:
1 Switch the appliance off and unplug it.
2 Open the lid.
Never open the lid while the appliance is still
running.
3 Use a spatula to remove the ingredients
from the wall of the jar.
Keep the spatula at a safe distance from the
blades (approx. 2 cm).
◗ If you are not satisfied with the results, let the
appliance run briefly a number of times by
pressing the pulse button.You can also achieve
a better result by stirring the ingredients with
a spatula (not while the blender is running), or
by pouring some of the contents out in order
to process a smaller amount.
◗ In some cases the ingredients are easier to
blend if you add some liquid e.g. lemon juice
when blending fruits.
Citrus press
The citrus press can be used for all kinds of citrus
fruit.
C
1 Put the bowl on the motor unit and place
the sieve on the bowl.
C
2 Turn the sieve in the direction of the
arrow until the peg of the safety lock snaps
home in the motor unit.
C
3 Place the cone on the sieve by pressing it
lightly down.
C
4 Press the 'Citrus pressing button' on the
control panel.
The process speed can be increased up to
3 times by pressing the + button.
1
2
CLICK
1

ENGLISH14
The process starts running and stops if the STOP-
button is pressed.
C
5 Press half of fruit firmly on the rotating
cone.
Tips
◗ Stop pressing from time to time to remove
the pulp from the sieve.
When you do so, switch off the appliance and
remove the bowl along with the sieve and cone.
C
◗ After use, remove the bowl along with the
Citrus press accessories to prevent juice from
leaking onto the appliance.
Juice extractor
The juice extractor can be used for preparing
fresh fruit and vegetable juices. Pulp, pips and skins
will be separated.
1 Put the bowl on the motor unit.
C
2 Put the toolholder in the bowl.
1
2
C
3 Attach the juicer drum on the toolholder.
C
4 Insert the pulp sieve into the juicer drum
and ensure that all 3 pins fit into the
notches of the juicer drum.
C
5 Put the lid of the juice extractor on the
bowl.
C
6 Press the juice extracting button.
Never use the juicing accessory if the rotating
sieve or drum is damaged.
The appliance will start with a slow start and
reaches finally maximum speed.The speed can be
decreased by pressing - button.The appliance will
turn off if the STOP button is pressed.
1
2

ENGLISH 15
C
7 Drop the fruit or vegetables in the juice
extractor through the feed tube.
C
8 Press the ingredients firmly down with the
pusher if necessary. Keep the pusher in the
feed tube as much as possible to avoid
splashing.
9 Let the appliance run for another
20 seconds to obtain any juice still left in
the fruit or vegetables.
C
10 To avoid spilling juice on the appliance,
remove the bowl along with the juice
extractor accessories after use.
Tips
◗ Before you use the juice extractor:
- cut carrots, white radish, etc.
- peel citrus fruits, pineapples, melons, etc.
- stone cherries, plums, apricots, peaches, etc.
◗ Always switch on the appliance before you
put the fruit in the juice extractor.
◗ Switch the appliance off from time to time to
remove pulp from the sieve and the juicer
drum.
◗ Do not process large amounts of food at the
same time.
◗ Switch the appliance off if it starts to vibrate
strongly and clean the pulp sieve and the filter
before you switch the appliance on again.
1
2
Cleaning
Always unplug the appliance before you start
cleaning the motor unit.
1 Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water
and do not rinse it either.
2 Always clean the parts that have come
into contact with food in hot water with
washing-up liquid immediately after use.
◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher and
the accessories (except for the blender jar)
can also be cleaned in a dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher
resistance based on DIN EN 12875.
The blender jar is not dishwasherproof!
◗ To remove the lid, open it and then pull it
upwards.
Only remove the lid for cleaning purposes.
Clean the metal blade, the blade unit of the
blender and the inserts very carefully.Their cutting
edges are very sharp!
Make sure that the cutting edges of the blades
and the inserts do not come into contact with
hard objects.This could cause them to become
blunt.

ENGLISH16
Certain ingredients may cause discolourations on
the surface of the accessories.This does not have
a negative effect on the accessories.The
discolourations usually disappear after some time.
C
◗ Wind the (excess) mains cord around the
reel on the back of the appliance.
Blender quick-clean operation
C
1 Pour lukewarm water (not more than
0.5 litres) and some washing-up liquid into
the blender jar.
2 Close the lid.
C
3 Let the appliance run for a few moments
by pressing the pulse button. (The
appliance stops running when you release
the button).
4 Detach the blender jar and rinse it with
clean water.
To clean the balloon beater thoroughly:
C
1 Disassemble the gearwheels from the
balloon beater.
Clean the gearwheels and ballon beater in warm
saopy water or in the dishwasher.
To clean the adjustable slicing disc
thoroughly:
C
1 Turn the adjusting knob to the right to pull
the blade out of the disc.
The disc, the blade and the adjusting knob can be
cleaned in warm soapy water or in the dish-
washer.
Storage
MicroStore
C
◗ Put the accessories (blade, insert holder) on
the tool holder and store them in the bowl.
Always end up with the insert holder.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
1
2

ENGLISH 17
Solution
Turn the bowl/or lid clockwise until you hear a click.
Make sure that the points on the bowl and on the lid
are placed directly opposite each other.
The automatic thermal cut-out system has probably cut
off the power supply to the appliance because it has
overheated. 1) Unplug the appliance. 2) Press the STOP
button. 3) Let the appliance cool down for 60 minutes.
4) Put the mains plug in the socket. 5) Switch the
appliance on again.
Press the button for the process you want.
This appliance is equipped with a memory-function. If
you restart the appliance within 40 seconds, the process
will start where it was interrupted. If you want the
process to start right from the beginning: 1) Briefly press
another process (e.g. the pulse button) 2) Then press
the STOP button. 3) Press the appropriate process
button to make the process start all over again.
If both the blender and the food-processing bowl have
been mounted correctly, only the blender will function. If
you want to use the food-processing bowl, detach the
blender and close the fixing hole with the screw cap.
The motor is already at its physical limit, i.e. at kneading
or when the speed is at the defined level where it can
not be decreased any further.
Problem
The appliance doesn't
switch on.
The appliance has
suddenly stopped
running.
You have pressed the
wrong process button.
The process doesn't
start at the beginning
after a restart.
Both the blender jar
and the food
processing bowl are
attached, but only the
blender works.
The +/- button does
not react at certain
applications.
Troubleshooting guide
Application times
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
60 - 180 sec.
30 - 180 sec.
10 - 60 sec.
depends on the
quantity
depends on the
quantity
Application
Chopping, pureeing, mixing
Shredding, grating
Slicing
Kneading, mixing
Whisking, whipping, emulsifying
Blending, pureeing
Pressing of citrus fruits
Extracting of fruit juices and
vegetable juices
Accessory
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Function
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Functions, appliacations & application times

ENGLISH18
Applications
Salads, raw
vegetables
Salads, raw
vegetables
Pancakes,
waffles
Breadcrumbed
dishes, au
gratin dishes
Deserts,
toppings
Procedure
Cut the vegetables into pieces
that fit into the tube. Fill the
tube with the pieces and slice
them while pressing the pusher
lightly.
Cut the vegetables into pieces
that fit into the tube. Fill the
tube with the pieces and slice
them while pressing the pusher
lightly.
First pour the milk into the
blender and then add the dry
ingredients. Mix the ingredients
for approx. 1 minute. If
necessary, repeat this
procedure 2 times.Then stop
for a few minutes to allow the
appliance to cool down to
ambient temperature.
Use dry, crispy bread.
Use soft butter for a light
result.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
¨ / {
Max.
quanti
ty
500g
500g
750ml
milk
100g
300g
Ingredients &
results
Apples,
carrots,
celeriac -
shredding
Apples,
carrots,
celeriac -
slicing
Batter
(pancake) -
whisking
Bread crumbs
- chopping
Butter cream
(creme au
beurre) -
whisking
Quantities and preparation times
Applications
Garnishing,
soups, sauces,
au gratin
dishes
Sauces, pizzas,
au gratin
dishes, fondues
Garnishing,
sauces, pastry,
puddings,
mousses
Purees, soups
Baby and
infant food
Salads,
garnishing
Bread
Procedure
Use a piece of rindless
Parmesan and cut it into pieces
of approx. 3 x 3 cm.
Cut the cheese into pieces that
fit into the tube. Press carefully
with the pusher.
Use hard, plain chocolate. Break
it into pieces of 2 cm.
Use cooked peas or beans. If
necessary, add some liquid to
improve the consistency of the
mixture.
For a coarse puree, add only a
little liquid. For a fine puree,
keep adding liquid until the
mixture is smooth.
Put the cucumber in the tube
and press it down carefully.
Mix warm water with yeast and
sugar. Add flour, oil and salt and
knead the dough for approx.
90 seconds. Leave to rise for
30 minutes.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
¥ / P
^ / h
¥ / P
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¨ / {
Max.
quanti
ty
200g
200g
200g
250g
500g
2
cucum
bers
500g
flour
Ingredients &
results
Cheese
(Parmesan) -
chopping
Cheese
(Gouda) -
shredding
Chocolate -
chopping
Cooked peas,
beans -
pureeing
Cooked
vegetables and
meats -
pureeing
Cucumbers -
slicing
Dough (for
bread) -
kneading

1919ENGLISH
Applications
Pizza
Apple pies,
sweet biscuits,
open fruit flans
Luxury bread
Puddings,
soufflees,
meringues
Procedure
Follow the same procedure as
for bread dough. Knead the
dough for 1 minute. First put in
the flour and then the other
ingredients.
Use cold margarine, cut the
margarine into 2cm cubes. Put
the flour in the bowl and add
the margarine. Mix until the
dough has become crumbly.
Then add cold water while
mixing. Stop as soon as the
dough starts to turn into a ball.
Allow the dough to cool
before further processing.
First mix yeast, warm water
and some sugar in a separate
bowl. Put all ingredients in the
bowl and knead the dough
until it is smooth and does not
stick to the bowl (takes approx.
1 minute). Leave it to rise for
30 minutes.
Use egg whites at room
temperature. Note: use at least
2 egg whites.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
¨ / {
¨ / {
¨ / {
∆ / ˚
Max.
quanti
ty
750g
flour
300g
flour
500g
flour
4 egg
whites
Ingredients &
results
Dough (for
pizzas) -
kneading
Dough
(shortcrust
pastry) -
kneading
Dough (yeast)
- kneading
Egg whites -
whisking
Applications
Sauces, jams,
puddings, baby
food
Sauces, jams,
puddings, baby
food
Garnishing,
dips
Sauces, soups,
garnishing,
herb butter
Fruit juices
Salads,
garnishing and
barbecue
sauces
Procedure
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring. Add some liquid
to obtain a smooth puree.
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring
Peel the garlic. Press the pulse
button several times to avoid
chopping the garlic too fine.
Use at least 150g.
Wash and dry the herbs before
chopping.
Juice the fruits in the juicer.
All the ingredients must be at
room temperature. Note: use
at least one large egg, two small
eggs or two egg yolks. Put the
egg and a little vinegar in the
bowl and add the oil drop by
drop.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
∆ / ˚
Max.
quanti
ty
500g
500g
300g
Min.
50g
500g
(total
amou
nt)
3 eggs
Ingredients &
results
Fruit (e.g.
apples,
bananas, water
chestnut) -
blending
Fruit (e.g.
apples,
bananas) -
chopping
Garlic -
chopping
Herbs (e.g.
parsley) -
chopping
Juices (e.g.
made of apple,
carrots etc.)
juicing) -
blending
Mayonnaise -
emulsifying

ENGLISH20
Applications
Steaks tartar,
hamburgers,
meat balls
Steaks tartar,
hamburgers,
meat balls
Milkshakes
Various cakes.
Salads,
puddings, nut
bread, almond
paste
Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing
Procedure
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Press the pulse button
to get a coarser chopping
result.
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Press the pulse button
to get a coarser chopping
result.
Puree the fruit (e.g. bananas,
strawberries) with sugar, milk
and some ice cream and mix
well.
The ingredients must be at
room temperature. Mix the
softened butter and the sugar
until the mixture is smooth and
creamy.Then add milk, eggs and
flour.
Use the pulse button for
coarse chopping. Stop the
process if you want a coarse
result.
Peel the onions and cut them
into 4 pieces. Stop the process
after 2 pulses to check the
result.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
¥ / P
¥ / P
† / D
¨ / {
¥ / P
¥ / P
Max.
quanti
ty
500g
400g
500ml
milk
4 eggs
250g
500g
Ingredients &
results
Meats (lean) -
mincing
Meats, fish,
poultry
(streaky) -
mincing
Milkshakes -
blending
Mixture (cake)
- mixing
Nuts -
chopping
Onions -
chopping
Applications
Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing
Minced meat
Soups, sauces
Garnishing,
cream, ice-
cream
mixtures
Procedure
Peel the onions and cut them
into pieces that fit into the
tube. Note: use at least 100g.
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Use the pulse button
for a coarser chopping result.
Use cooked vegetables.
Use cream that comes straight
from the refrigerator. Note: use
at least 125ml cream.The
whipped cream is ready after
approx. 20 seconds.
Proce
ss
butto
n /
access
ory
^ / ¬
¥ / P
† / D
∆ / ˚
Max.
quanti
ty
300g
200g
500ml
500ml
Ingredients &
results
Onions -
slicing
Poultry -
mincing
Soups -
blending
Whipping
cream -
whipping

21ENGLISH
Recipes
Courgette Sandwich Spread
Ingredients:
- 2 courgettes
- 3 cooked eggs
- 1 small onion
- 1 tbs. vegetable oil
- parsley
- 2-3 tbs. sour cream
- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-
powder, paprika
B
Wash and dry the courgettes and shred them
with the fine shredding insert in the food-
processing bowl.Transfer the shredded courgette
to a dish, sprinkle salt on it and leave for about
15 minutes so that the salt extracts the liquid
from the shredded courgette. Cut the onion in
4 pieces and chop them fine together with the
garlic clove. Remove parsley leaves from the stalks
and chop them.
B
Then put the shredded courgette on a clean towel
and press the liquid out. Pour some oil into a pan
and fry the chopped onions and garlic lightly, add
the shredded courgettes. All liquids should
evaporate from the ingredients. Allow the fried
ingredients to cool down for a while. Peel the eggs
and chop them in the food processing bowl for a
few seconds. Add the other ingredients to the food
processing bowl, season them and mix them with
the blade. Serve on toasted white bread.
Fruit cake
Ingredients:
- 180 g dates
- 270 g prunes
- 60 g almonds
- 60 g walnuts
- 60 g raisins
- 60 g sultanas
- 240 g rye full grain wheat
- 120 g wheat flour
- 120 g brown crystal sugar
- 360 g butter milk
- a pinch of salt
- 1 sachet of baking powder
B
Place the metal blade into the bowl. Put all
ingredients in the bowl, press the chopping process
button and mix the ingredients for 30 seconds. If
the dough sticks to the lid of the bowl, remove it
by means of the spatula. Bake the fruit cake in a
30 cm. long baking tin for 40 minutes at 170cC.
Leek Quiche
Ingredients for the dough:
- 250g wheat flour (or wholemeal wheat flour)
- pinch of salt
- 1 tbs honey
- 20g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast
- 100g butter
- 6 tbs lukewarm water
Ingredients for the filling:
- 500g leeks
- vegetable oil

ENGLISH22
- 4 eggs
- 500g sour cream
- salt, pepper, 1-2 tbs. of flour if needed
B
Put all the ingredients in the bowl and knead into
a consistent dough. Let the dough rise for about
30min.
B
Slice the leeks with the adjustable slicing disc (e.g.
setting 3). Put some oil in a pan and fry the sliced
leeks for a few minutes. Put the rest of the
ingredients in the blender jar and let the blender
run until you have reached a creamy consistency.
Add 1-2 tbsp of flour to thicken the mixture.
B
Grease a baking tin with a diameter of 24 cm and
cover the bottom and sides evenly with dough.
Spread the leek mixture onto the dough and pour
the rest of the ingredients over it. Bake in a
preheated oven for about 40 min at 180cC. Can
be served warm or cold.
Hungarian-style goulash
Ingredients:
- 1 tbsp oil
- 1 medium onion
- 1 tsp paprika
- 400 g beef or pork
- 1 green pepper
- 1 tomato
-salt
- 200 g carrots
- 300 g potatoes
- caraway seeds
B
Wash the meat and cut it into 2 cm cubes. Peel
the onion and chop it in the food processing bowl
using the metal blade. Core the green pepper and
slice it into rings using the adjustable slicing disc.
Peel the tomato, remove the pips and cut it into
thin strips. Fry the chopped onion in the oil until
soft. Remove from the heat and sprinkle the
paprika over the onion, add the meat and fry over
a high heat for a few minutes while stirring
constantly. Add the green pepper, the tomato and
salt to taste, cover the pan and braise in its own
juice over a moderate heat until almost tender.
B
Meanwhile, peel and slice the carrots using the
adjustable slicing disc and peel and dice the
potatoes. Add them to the meat and pour enough
cold water for the amount of soup you want to
make (approx. 1,2 litres).Season with a pinch of
caraway seeds and simmer until everything is soft
as butter, adding more salt if necessary.
B
Serve hot.You could add a garnish of green
pepper rings and serve sharp cherry paprika on a
separate plate.
Strawberry tart
Ingredients:
- 100 g margarine
- 100 g sugar
- 3 egg yolks
- 240 g flour
- 100 g coconut
Filling:
- 80 g sugar
- 2 tsp. lemon juice

23ENGLISH
- 400 g cream cheese
- 500 g strawberries
Glaze:
- 500 g strawberries
- 250 ml water
- 120 g sugar
- 60 g cornstarch
Garnishing:
- 250 g cream
B
Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar
in the bowl with the metal blade.
B
Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked
coconut. Put the dough on the baking plate, flute
the edge and prick with a fork. Bake for 15 - 20
minutes until light brown. Let the tart cool on a
rack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese in
the bowl until fluffy using the metal blade and
kneading tool. Spread on the cooled tart shell.
Arrange a part of the strawberries (stem side
down) on the tart. Put in the refrigerator.
B
Prepare the glaze. Blend the remaining
strawberries with the water and the sugar in the
blender jar. Dissolve the cornstarch in 125 ml of
the strawberry mixture. Bring the strawberry
mixture to boil.When it is boiling stir in the
dissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over the
strawberries and chill for 2 hours.Top with cream
whipped to stiff peaks.
Fresh fruit milkshake
Ingredients:
- 100g bananas or strawberries
- 200ml fresh milk
- 50g vanilla ice cream
- granulated sugar to taste
B
Peel the bananas or rinse the strawberries. Cut
fruit into smaller pieces. Put all the ingredients in
the blender jar. Blend until smooth.
B
You can use fruit of your choice to make your
favourite fresh fruit milkshake.
Hazelnut Bread Ring
Ingredients dough:
- 500 g sieved flour
- 75 g sugar
- 1 tsp. salt
- 1 egg
- 250 ml milk (at 35cC)
- 100 g butter, softened
- 30 g fresh yeast (for dry yeast, read the
instructions on the package)
Filling:
- 250 g chopped hazelnuts
- 100 g sugar
- 2 sachets of vanilla sugar
- 125 ml cream
B
Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar in
the bowl for 15 seconds using the kneading tool.
Add flour, salt, butter and egg. Knead the dough
mixture for 2 minutes. Put the dough into a

ENGLISH24
separate bowl and cover it with a damp cloth and
allow the dough to rise in a lukewarm place for
20 minutes.
B
Chop the hazelnuts using the metal blade. Mix
ingredients for the filling. Roll the dough out into a
rectangular shape. Spread it with the hazelnut
mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in a
buttered spring-release tin. Let the ring rise for
20 minutes. Brush some whipped egg yolk onto
the top and place the tin on a rack in the centre
of the oven. Bake for 25 - 30 minutes at 200cC.
Chocolate cake
Ingredients:
- 140 g butter, softened
- 110 g icing sugar
- 140 g chocolate
- 6 egg whites
- 6 egg yolks
- 110 g granulated sugar
- 140 g wheat flour
Filling:
- 200 g apricot jam
Glaze:
- 125 ml water
- 300 g sugar
- 250 g grated chocolate
- whipped cream, if desired
B
Heat oven to 160cC. Cream butter with icing
sugar using the metal blade. Melt the chocolate
and mix in. Add egg yolks one by one to the
mixture and mix until creamy. Whip the egg white
with the granulated sugar until stiff and foamy
using the metal blade. Add the egg white foam to
the mixture and stir in gently.Then fold in flour
with a spatula. Put the cake mixture into the
greased baking tin. Bake for one hour at 160cC.
The first 15 minutes the oven door should be kept
slightly ajar.
B
Allow the cake to cool for a while in the baking tin
(24 cm), then turn it onto a wire rack to cool
further. Cut the cake horizontally in half, spread
one half with apricot jam and put the two halves
together again. Heat the rest of the jam until
syrupy and spread it over the top of the cake.
Prepare the icing. Boil water, add sugar and
chocolate and cook over low heat. Stir continuously
until it has a smooth and of spreadable
consistency. Put the icing on the cake and allow it
to cool. Serve the cake with some whipped cream.
Broccoli soup (for 4 persons)
Ingredients:
- 50g mature Gouda cheese
- 300g cooked broccoli (stalks and florets)
- cooking liquid of the broccoli
- 2 boiled potatoes in pieces
- 2 stock cubes
- 2 tbsp whipping cream
-curry
-salt
- pepper
-nutmeg

25ENGLISH
B
Shred the cheese. Puree the broccoli with the
boiled potatoes and some of the cooking liquid of
the broccoli. Put the broccoli puree and the
remaining liquid and stock cubes into a measuring
beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to
a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in
the cheese and season with curry, salt, pepper
and nutmeg and add the cream.
Pizza
Ingredients for the dough:
- 400g flour
- 1/2 tsp salt
- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast
- 2 tbsp oil
- approx. 240ml water (35cC)
For the topping:
- 300ml sieved tomatoes (tinned)
- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)
- 1 onion
- 2 cloves garlic
- salt and pepper
- sugar
Ingredients to be spread on the sauce:
- olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies,
Mozzarella cheese, peppers, grated mature
cheese and olive oil according to taste.
B
Place the kneading hook in the mixing bowl. Put
all the ingredients in the mixing bowl and select
the kneading process. Knead the dough for
approx. 1 minute until a smooth ball has formed.
Put the dough in a separate bowl, cover it with a
damp cloth and leave it to rise for about
30 minutes.
B
Chop the onions and garlic with the metal blade in
the food processing bowl and fry them in a pan
until they are transparent.Add the sieved
tomatoes and the herbs and simmer for about
10 minutes. Season to taste with salt, pepper and
sugar. Allow the sauce to cool down.
B
Heat the oven to 250cC.
B
Roll the dough out on a floured worktop and
make two round shapes. Place the dough shapes
on a greased baking tray. Spread the topping on
the pizza, leaving the edges free. Spread with the
desired ingredients, scatter some grated cheese
over the pizza and drip some olive oil over it.
B
Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.
Vegetable and potato fry
Ingredients:
- 1 egg
- 50 cc milk
- 1 tbsp flour
- 1 tsp coriander
- salt and pepper
- 2 large potatoes (about 300 g)
- 100 g winter carrots
- 150 g celery
- 50 g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the
cob
- oil to fry
B
Using the metal blade, mix the egg, milk, flour,
coriander, salt and pepper.

ENGLISH26
B
Shred the peeled potatoes, the scraped carrots
and the cleaned celery with the coarse shredding
insert and add to the egg mixture. Stir the
vegetables, the egg mixture and the sunflower
seeds or corn from the cob together in a bowl.
B
Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties
on both sides until they are golden brown.Allow to
drain on kitchen paper.
B
Cooking time: 3-4 minutes.
Bread (white)
Ingredients:
- 500 g bread flour
- 15 g soft butter or margarine
- 25 g fresh yeast or 20 g dried yeast
- 260 ml water
- 10 g salt
- 10 g sugar
B
Assemble the kneading hook in the mixing bowl.
Put flour, salt and margarine or butter in the bowl.
Add the fresh or dried yeast and the water. Put
the lid on the bowl and turn it into the direction of
the arrow until you hear a click. Press the
kneading process button and mix the dough (for
the maximum kneading time see the chapter
Quantities and preparation times).
B
Remove the dough from the bowl, put it in a large
bowl, cover with a damp tea towel and allow to
rise in a warm place for 20 minutes. After rising,
flatten the dough again, and shape into a ball.
B
Return the dough to the bowl, cover with the
damp cloth and leave it to rise for another
20 minutes. Flatten it again, and roll it up.
B
Place the dough in a greased baking tin, and leave
it to rise for another 45 minutes. Bake the bread
in the lower part of a pre-heated oven.
B
Bake the bread at about 225cC in the lower part
of a pre-heated oven in about 35 minutes.

POLSKI 27
Części i akcesoria
A) Część silnikowa
B) Zautomatyzowany panel sterujący
C) Wbudowany zamek bezpieczeństwa
D) Nakrętka (musi być zamontowana, by można
było używać miski malaksera)
E) Miska malaksera
F) Uchwyt na akcesoria
G) Blender
H) Pokrywka blendera
I) Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza
zamek bezpieczeństwa)
J) Pokrywka miski malaksera
K) Zatyczka
L) Lej wsypowy
M) Popychacz
N) Sitko wyciskarki do cytrusów
O) Stożek wyciskarki do cytrusów
P) Bęben wyciskarki soków
Q) Sitko na odpady w sokowirówce
R) Pokrywka sokowirówki
S) Popychacz sokowirówki
T) Metalowe ostrze + osłonka zabezpieczająca
U) Końcówka do wyrabiania ciasta - mieszak
V) Końcówka do ubijania
W)Nakładka średnio ścierająca
X) Nakładka drobno ścierająca
Y) Nakładka grubo ścierająca
Z) Nakładka granulująca
a) Uchwyt nakładki
b) Regulowana tarcza krojąca na plastry
(nakładka krojąca na plastry, uchwyt i
pokrętło regulacyjne)
Wstęp
Urządzenie to zostało wyposażone w
automatyczny termiczny system odcinający.W
przypadku przegrzania system ten automatycznie
odcina dopływ prądu do urządzenia.
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
2 Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie.
3 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
4 Włącz ponownie urządzenie.
Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Philips, jeśli
automatyczny termiczny system odcinający włącza
się zbyt często.
UWAGA:W celu uniknięcia niebezpiecznych
sytuacji, urządzenie to nie może być podłączone
do wyłącznika czasowego.
Ważne
◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się z
poniższymi rysunkami.
◗ Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy
napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
lokalnemu napięciu sieciowemu.

POLSKI28
◗ Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
zamiennych innych producentów lub takich,
których nie zaleca firma Philips. Używanie
takich akcesoriów lub części zamiennych
spowoduje unieważnienie gwarancji.
◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewód
zasilający, wtyczka lub inne części są
uszkodzone.
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗ Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie
części urządzenia stykające się z żywnością.
◗ Nie przekraczaj maksymalnej ilości
produktów ani czasu ich obróbki podanych w
tabeli.
◗ Nie przekraczaj maksymalnej zawartości
wskazanej na misce, to znaczy nie przekraczaj
górnej linii podziałki.
◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz
urządzenie z gniazdka ściennego.
◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie
wkładaj palców ani przedmiotów (np. łopatki)
do leja wsypowego w celu popchnięcia
produktów.W tym celu używaj wyłącznie
popychacza.
◗ Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed
włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu
(np. łopatki) do blendera.
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
◗ Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
◗ Miskę przykrywaj pokrywką tylko w
odpowiedniej pozycji.Wbudowany zamek
bezpieczeństwa zostanie wówczas
odblokowany i tylko wtedy będzie można
włączyć urządzenie. Zarówno na części
silnikowej, jak i na nakrętce znajdują się
oznaczenia. Urządzenie może działać tylko
wtedy, jeśli kropka na części silnikowej
znajduje się dokładnie naprzeciwko kropki na
nakrętce.
◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem
każdej nakładki.
◗ Zawsze wyłączaj urządzenie, naciskając
przycisk STOP.
◗ Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia
odczekaj, aż wszystkie części ruchome się
zatrzymają.
◗ Nakrętka może być zdjęta tylko wtedy, gdy na
miskę nie jest założona pokrywka lub gdy
miska jest zdjęta wraz z pokrywką.
◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
spłukuj jej bieżącą wodą. Do czyszczenia
części silnikowej używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
◗ Przed każdym użyciem zdejmuj z ostrza
osłonkę zabezpieczającą.
◗ Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanim
poddasz je dalszej obróbce (maksymalna
temperatura 80cC/175cF).

POLSKI 29
◗ Jeśli przygotowujesz w urządzeniu gorący lub
pieniący się płyn, nie nalewaj do blendera
więcej niż jeden litr.
◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz
urządzenie z gniazdka ściennego.
◗ Czasy przygotowania poszczególnych
produktów znajdziesz w tabeli w dalszej
części tej instrukcji.
◗ Poziom hałasu: L= 89 dB(A)
Zwróć uwagę, że nie jest możliwe korzystanie z
miski i jej funkcji, gdy podłączony jest blender.
Użycie urządzenia
Zautomatyzowany panel sterujący
Urządzenie jest wyposażone w zaawansowany
system sterujący, który dobiera najbadziej
odpowiedni sposób obróbki oraz zapewnia
najlepszy efekt końcowy. Każdy przycisk funkcyjny
ma przypisaną określoną prędkość, odpowiednio
dobraną dla poszczególnych czynności i
akcesoriów.
Prędkość może być zwiększana lub zmniejszana
trzystopniowo poprzez naciśnięcie przycisku
+ lub -.
Jeśli naciśniesz przycisk pulsacyjny, urządzenie
będzie działało na najwyższej szybkości. Gdy
przestaniesz naciskać ten przycisk, urządzenie
zatrzyma się lub powróci do wcześniej wybranej
prędkości obrotów.
Urządzenie może być zatrzymane w każdej chwili
- wystarczy nacisnąć przycisk "stop".
Jeśli w ciągu 40 sekund naciśniesz ponownie ten
sam przycisk funkcyjny, urządzenie będzie
kontynuować przerwany program.
Miska malaksera
C
1 Zamontuj miskę na malakserze,
przekręcając uchwyt w kierunku
wskazanym strzałką, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
C
2 Umieść pokrywkę na misce. Przekręć
pokrywkę w kierunku wskazanym przez
strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie (wymaga to użycia nieco siły).
Wbudowany zamek bezpieczeństwa
B
Na części silnikowej, misce oraz pokrywce
znajdują się specjalne oznaczenia. Urządzenie
będzie działało tylko wtedy, jeśli znak na części
silnikowej będzie znajdować się dokładnie
naprzeciwko znaku na nakrętce.
C
1 Upewnij się, czy kropka na pokrywce oraz
kropka na misce znajdują się dokładnie
naprzeciwko siebie.Wybrzuszenie
pokrywki dopasowuje się do kształtu
uchwytu.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2

POLSKI30
Lej wsypowy i popychacz
C
1 Lej wsypowy służy do dodawania płynnych
i stałych składników. Do przepychania
stałych składników przez lej wsypowy służy
popychacz.
C
2 Można także używać popychacza jako
zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu
produktów z leja.
Metalowe ostrze
◗ Metalowe ostrze służy do rozdrabniania,
miksowania, mieszania i ucierania.
C
1 Zdejmij osłonkę zabezpieczającą z ostrza.
Krawędzie ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
C
2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a na
nim zamontuj ostrze.
3 Włóż składniki do miski. Duże kawałki
pokrój na mniejsze o wymiarach ok.
3 x 3 x 3 cm. Załóż pokrywkę na miskę.
4 Włóż popychacz do leja wsypowego.
C
5 Na panelu sterującym naciśnij przycisk
włączający rozdrabnianie.
- Na samym początku urządzenie będzie działać
pulsacyjnie (cztery skoki szybkości) - ma to
zapewnić równomierne rozdrobnienie
składników (np. cebuli lub orzechów).
- Następnie prędkość wzrośnie do wartości
maksymalnej i będzie utrzymywana aż do chwili
naciśnięcia przycisku STOP.
◗ Aby zmniejszyć szybkość naciśnij przycisk -.
◗ Podczas pracy pulsacyjnej urządzenie może
zostać zatrzymane w każdym momencie przez
naciśnięcie przycisku STOP.
Porady
◗ Jeśli rozdrabniasz cebulę, wyłącz urządzenie
po czterech uruchomieniach pracy pulsacyjnej
- dzięki temu unikniesz zbyt drobnego
posiekania cebuli.
◗ Uważaj, by urządzenie nie działało zbyt długo
podczas rozdrabniania sera (żółtego).
Wówczas bowiem ser rozgrzewa się za
bardzo i zaczyna się topić i kleić.
◗ Nie używaj ostrza do rozdrabniania bardzo
twardych składników, takich jak ziarna kawy,
kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu.
Ostrze może się stępić.
Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub do
ścianek miski:
1 Wyłącz urządzenie.

POLSKI 31
2 Zdejmij pokrywkę z miski.
3 Łopatką usuń rozdrobnione składniki z
ostrza i ścianek miski.
Wkładki
Nigdy nie próbuj rozdrabniać wkładkami takich
twardych produktów, jak kostki lodu.
C
1 Umieść wybraną wkładkę w uchwycie
przed zamocowaniem jej na uchwycie na
akcesoria.
Krawędzie tnące są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
C
2 Umieść uchwyt wkładki w uchwycie na
akcesoria, który znajduje się w misce.
3 Załóż pokrywkę na miskę.
4 Włóż składniki do leja wsypowego. Potnij
produkty na kostki, które zmieszczą się w
leju.
C
5 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, napełniaj
lej wsypowy równomiernie.
Jeśli masz do rozdrobnienia duże ilości składników,
poddawaj jednorazowo obróbce małe porcje i
opróżniaj miskę regularnie.
C
6 Na panelu sterującym wybierz czynność
"rozdrabnianie i cięcie na plastry".
1
2
CLICK
Prędkość natychmiast zostaje dostosowana do
określonej prędkości roboczej, zapewniającej
najlepszy efekt końcowy.
Prędkość robocza może być zwiększona lub
zmniejszona trzykrotnie przez przyciśnięcie
przycisku + lub -.
C
7 Popychaczem lekko popchnij produkty
znajdujące się w leju wsypowym.
◗ Jeśli rozdrabniasz miękkie warzywa lub owoce
i chcesz uniknąć ich rozdrobnienia na jednolitą
masę, możesz trzystopniowo zmniejszyć
szybkość, wciskając przycisk -.
C
8 Aby zdjąć wkładkę z uchwytu, weź w ręce
uchwyt; tylną częścią skierowaną do siebie.
Przyciśnij brzegi wkładki kciukami, tak aby
wkładka wypadła z uchwytu.
Regulowana tarcza do cięcia na plastry
Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry
możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej
grubości.

POLSKI32
Uważaj: krawędzie tnące są bardzo ostre.
C
1 Zamontuj ostrze na górnej części tarczy
obrotowej.
C
2 Pokrętło znajdujące się w dolnej części
tarczy dokręć tak, aby znalazło się w
odpowiedniej pozycji wyznaczonej kropką.
C
3 Ustaw pokrętło regulacyjne tak, by uzyskać
pożądaną grubość.
C
4 Umieść regulowaną tarczę na uchwycie na
akcesoria.
5 Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja
wsypowego.
C
6 Na panelu sterującym naciśnij przycisk
"rozdrabnianie i cięcie na plastry".
7 Jeśli to konieczne, delikatnie popychaj
składniki popychaczem.
2
1
Mieszak do wyrabiania ciasta
Końcówka ta służy do wyrabiania ciasta
drożdżowego na chleb lub pizzę.
C
1 Załóż mieszak na uchwyt na akcesoria.
C
2 Ustaw miskę do mieszania na części
silnikowej i przekręć rączkę w kierunku
wskazanym przez strzałkę, zamontuj
mieszak i wałek napędowy.
3 Włóż składniki do miski.
4 Przykryj miskę pokrywką.
C
5 Wciśnij przycisk "wyrabianie ciasta" na
panelu sterującym.
Urządzenie w ciągu 10 sekund będzie stopniowo
zwiększać prędkość obrotów końcówki do
wyrabiania ciasta. Urządzenie będzie działało do
chwili naciśnięcia przycisku STOP. Szybkość
obrotów może być zredukowana trzykrotnie
przez wciśnięcie przycisku -. Jeśli przycisk+/- nie
reaguje, oznacza to, że nie można już bardziej
zmniejszyć obrotów silnika.
Końcówka do ubijania
Końcówka ta służy do ubijania jajek, białek,
pudingów i śmietany.

POLSKI 33
1 Ustaw miskę do mieszania na części
silnikowej i przekręcaj ją w lewo, aż
usłyszysz kliknięcie.
C
2 Włóż do miski uchwyt na akcesoria.
C
3 Przymocuj końcówkę do ubijania na
uchwycie na akcesoria.
4 Wsyp lub wlej składniki do miski, przykryj
pokrywką i przekręć ją w prawo aż do
usłyszenia charakterystycznego kliknięcia.
C
5 Naciśnij na panelu sterującym przycisk
uruchamiający ubijanie.
Urządzenie w ciągu 15 sekund będzie stopniowo
zwiększać obroty aż do maksymalnej prędkości.
Urządzenie będzie działało na tej prędkości do
chwili naciśnięcia przycisku STOP. Szybkość
obrotów może być zredukowana l trzykrotnie
przez wciśnięcie przycisku - .
Blender
Blender jest przeznaczony do:
- Mieszania płynów, na przykład produktów
mlecznych, sosów, soków owocowych, zup,
mieszanych napojów, herbat, koktajli.
- miksowania miękkich składników, np. ciasta na
naleśniki lub majonezu.
- Ucierania gotowanych składników, np. potrawy
dla niemowląt.
◗ Urządzenie może być używane z blenderem
lub bez blendera zamontowanego na części
silnikowej. Jeśli nie używasz blendera,
urządzenie nie będzie działało, jeśli na część
silnikową nie będzie odpowiednio nakręcona
nakrętka.
C
1 Aby zamontować blender, odkręć
nakrętkę, która znajduje się nad panelem
sterującym.
C
2 Zamontuj blender na części silnikowej;
przekręcaj go w kierunku wskazanym
przez strzałkę aż do chwili, gdy będzie
mocno przytwierdzony. Uchwyt musi być
skierowany w lewą stronę.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt
blendera.
3 Włóż składniki do blendera.
C
4 Zamknij pokrywkę.
1
2
1
2

POLSKI34
C
5 Przed uruchomieniem urządzenia zawsze
zakładaj na pokrywkę przykrywkę
zabezpieczającą.
C
6 Na panelu sterującym naciśnij odpowiedni
przycisk. Blender zacznie pracować.
Szybkość obrotów wzrośnie do
maksymalnej wartości. Urządzenie będzie
pracować na takich obrotach aż do chwili
naciśnięcia przycisku STOP.W czasie
działania urządzenia szybkość obrotów
może być zwiększona trzykrotnie przez
naciśnięcie przycisku -.
Porady
C
◗ Wlewaj płynne składniki do dzbanka przez
otwór w pokrywce.
◗ Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będą
zmiksowane składniki.
◗ Przed wrzuceniem składników do blendera
duże kawałki należy pociąć na mniejsze. Jeśli
zależy Ci na większej ilości potrawy lub
napoju, lepiej podzielić je mniejsze porcje niż
przetwarzać na raz, w całości zapełniając
dzbanek.
◗ Twarde składniki, jak na przykład ziarna soi, z
których chcesz przygotować mleczko sojowe,
należy przed obróbką namoczyć w wodzie.
C
◗ Aby pokruszyć kostki lodu, należy wrzucić je
do dzbanka, przykryć pokrywką i używać
funkcji pulsacyjnej.
Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka ściennego.
2 Zdejmij pokrywkę.
Nigdy nie zdejmuj pokrywki, gdy urządzenie
jeszcze działa.
3 Usuń składniki ze ścianek blendera za
pomocą łopatki.
Nie zbliżaj łopatki do ostrzy - zachowaj co
najmniej 2 cm odległości.
◗ Jeśli nie jesteś zadowolona/y z efektów, włącz
przycisk pulsacyjny, by urządzenie kilkakrotnie
włączyło się na krótko. Lepsze rezultaty
można osiągnąć, mieszając składniki łopatką
(ale nie wtedy, gdy blender jest włączony) lub
odlewając z dzbanka część składników, by
przygotowywać mniejszą ich ilość.
◗ Niektóre składniki jest ławiej obrabiać, jeśli
dodasz do nich trochę płynu, na przykład soku
z cytryny podczas obróbki owoców.
Wyciskarka do cytrusów
Wyciskarkę można stosować do wszystkich
rodzajów owoców cytrusowych.
C
1 Załóż miskę na część silnikową, na miskę
załóż sitko.
1
2

POLSKI 35
C
2 Przekręć sitko w kierunku wskazanym
przez strzałkę, aż bolec zamka
zabezpieczającego zablokuje się w części
silnikowej.
C
3 Na sitko wciśnij lekko stożek.
C
4 Na panelu sterującym wciśnij przycisk
"wyciskarka do cytrusów".
Prędkość można trzykrotnie zwiększyć przez
naciskanie przycisku +.
Urządzenie zaczyna pracę, można je zatrzymać,
wciskając przycisk STOP.
C
5 Przyciśnij mocno połówkę cytrusa do
obracającego się stożka.
Porady
◗ Od czasu do czasu przerwij przyciskanie, by
usunąć resztki z sitka.
Podczas usuwania resztek, wyłącz urządzenie i
zdejmij miskę wraz z sitkiem i stożkiem.
CLICK
1
C
◗ Po użyciu, zdejmij miskę wraz z wyciskarką,
aby sok nie dostał się do urządzenia.
Sokowirówka
Sokowirówka służy do przygotowywania świeżych
soków owocowych i warzywnych. Miazga, pestki i
skórki zostaną odseparowane od soku.
1 Ustaw miskę na części silnikowej.
C
2 Włóż uchwyt na akcesoria do miski.
C
3 Zamontuj bęben sokowirówki na uchwycie
na akcesoria.
C
4 Włóż sitko do bębna i upewnij się, czy
wszystkie trzy bolce wpasowały się w
wyżłobienia bębna.
C
5 Załóż pokrywkę sokowirówki na miskę.
1
2
1
2

POLSKI36
C
6 Wciśnij przycisk "sokowirówka".
Nigdy nie używaj sokowirówki, jeśli sitko
obrotowe lub bęben są uszkodzone.
Urządzenie rozpocznie pracę na niskich obrotach
i stopniowo będzie nabierać prędkości aż do
maksymalnego poziomu. Prędkość można
zmniejszyć, przyciskając przycisk -. Urządzenie
wyłącza się w chwili przyciśnięcia przycisku STOP.
C
7 Wrzuć owoce lub warzywa do
sokowirówki przez lej wsypowy.
C
8 W razie potrzeby mocno przyciśnij
składniki popychaczem. O ile to możliwe,
trzymaj popychacz w leju wsypowym, by
uniknąć rozchlapywania.
9 Włącz urządzenie na dodatkowe
20 sekund, by wycisnąć sok z pozostałości
owoców lub warzyw.
C
10 Aby nie wylać soku na urządzenie, po
użyciu zdejmij miskę wraz z sokowirówką.
1
2
Porady
◗ Zanim użyjesz sokowirówki:
- potnij marchewkę, rzodkiew, itp.
- obierz owoce cytrusowe, ananasy, melony, itp.
- usuń pestki z wiśni, śliwek, moreli, brzoskwiń, itp.
◗ Zawsze włączaj urządzenie zanim umieścisz
owoce w sokowirówce.
◗ Od czasu do czasu wyłącz urządzenie, by
opróżnić sitko i bęben z resztek.
◗ Nie poddawaj obróbce dużych ilości
składników jednocześnie.
◗ Wyłącz urządzenie, jeśli zaczyna silnie
wibrować.Wymyj sitko i filtr zanim
uruchomisz urządzenie ponownie.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia części
silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną
ściereczką. Nie zanurzaj części silnikowej w
wodzie ani jej nie spłukuj.
2 Zawsze bezpośrednio po zakończeniu
obróbki myj części, które kontaktują się z
żywnością. Myj je w gorącej wodzie z
płynem do mycia naczyń.
◗ Miskę, pokrywkę miski, popychacz oraz
akcesoria (z wyjątkiem blendera) można myć
w zmywarce.

POLSKI 37
Szybkie mycie blendera
C
1 Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra)
wraz z płynem do mycia naczyń do
dzbanka blendera.
2 Przykryj dzbanek pokrywką.
C
3 Na kilka chwil włącz urządzenie, wciskając
przycisk pracy pulsacyjnej. (Gdy zwolnisz
przycisk, urządzenie przestanie pracować.)
4 Odłącz dzbanek blendera i wypłucz czystą
wodą.
Aby dokładnie wymyć końcówkę do
ubijania:
C
1 Odłącz koło zębate od końcówki do
ubijania piany. Umyj obydwie części w
ciepłej w wodzie z dodatkiem detergentu
lub w zmywarce.
Aby dokładnie umyć regulowaną tarczę
tnącą na plastry:
C
1 Przekręć pokrętło regulujące w prawo, aby
wysunąć ostrze z tarczy.
Tarcza, ostrze oraz pokrętło regulujące mogą być
myte w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
myjącego lub w zmywarce.
1
2
Części te zostały poddane testom
wytrzymałościowym na zmywanie w zmywarce na
podstawie DIN EN 12875.
Blender nie jest odporny na zmywanie w
zmywarce!
◗ Aby zdjąć pokrywkę, otwórz ją, a następnie
pociągnij do góry.
Pokrywkę można zdejmować tylko po to, by ją
umyć.
Bardzo uważaj przy myciu metalowego ostrza
części tnącej blendera oraz nakładek. Krawędzie
tnące są bardzo ostre!
Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz
nakładek nie stykają się z twardymi
przedmiotami.Mogą one spowodować stępienie
ostrzy.
Niektóre składniki mogą powodować
przebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa to
negatywnie na działanie tych akcesoriów. Po
pewnym czasie przebarwienia na ogół znikają
samoistnie.
C
◗ Przewód sieciowy zwiń wokół uchwytów
umieszczonych na tylnej ściance urządzenia.

POLSKI38
Przechowywanie
MicroStore
C
◗ Umieść akcesoria (ostrze, uchwyt nakładek)
na uchwycie na akcesoria i umieść w misce.
Na końcu włóż uchwyt nakładek.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiś
problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta
(numer telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej) lub też najbliższym punktem
serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez
firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej).
Funkcje, zastowanie i czas obróbki
Czas obróbki
10 - 60 sekund
10 - 60 sekund
10 - 60 sekund
60 - 180 sekund
30 - 180 sekund
10 - 60 sekund
w zależności od
wielkości owocu
w zależności od
ilości składników
Zastosowanie
Rozdrabnianie, ucieranie, miksowanie
Szatkowanie, ucieranie
Cięcie na plasterki
Wyrabianie ciasta, miksowanie
Ubijanie, emulgowanie
Mieszanie, ucieranie
Wyciskanie owoców cytrusowych
Wyciskanie soków owocowych i
warzywnych
Akcesoria
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Funkcja
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Co robić w razie problemów
Rozwiązanie
Przekręć miskę lub pokrywkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
Upewnij się, że oznaczenia na misce i na pokrywce
znajdują się dokładnie naprzeciwko siebie.
Prawdopodobnie z powodu przegrzania urządzenia
automatyczny system termiczny odciął dopływ prądu.
1) Odłącz urządzenie od sieci. 2) Wciśnij przycisk STOP.
3) Pozwól urządzeniu wystygnąć przez godzinę. 4) Włóż
wtyczkę do gniazdka. 5) Włącz urządzenie ponownie.
Wciśnij prawidłowy przycisk.
Urządzenie jest wyposażone w pamięć czynności. Jeśli
włączysz je ponownie w ciągu 40 sekund, czynność jest
podejmowana dokładnie w momencie, w którym została
przerwana. Jeśli chcesz, by urządzenie rozpoczęło
obróbkę od samego początku: 1) Na krótko wciśnij
przycisk uruchamiający inną czynność (na przykład
przycisk pulsacyjny). 2) Wciśniij przycisk STOP. 3) Wciśnij
odpowiedni przycisk i uruchom pożądaną czynność.
Jeśli zarówno blender, jak i miska malaksera są
zamontowane prawidłowo, działał będzie tylko blender.
Jeśli chcesz używać miski, odłącz blender, a przeznaczony
na jego podłączenie otwór zaślep nakrętką.
Silnik pracuje na maksymalnych obrotach, na przykład
przy wyrabianiu ciasta, lub szybkość obrotów jest
określona i nie może być już bardziej zmniejszona.
Problem
Urządzenie nie chce
się włączyć.
Urządzenie nagle
zatrzymało się.
Nacisnęłaś/ąłeś
niewłaściwy przycisk.
Po zatrzymaniu i
ponownym włączeniu
urządzenie nie
rozpoczyna obróbki od
początku.
Zarówno dzbanek
blendera, jak i miska
malaksera są
podłączone do
urządzenia, ale pracuje
tylko blender.
W pewnych sytuacjach
przycisk -/+ nie
reaguje.

POLSKI 39
Ilości produktów i czas obróbki
Zastosowanie
Sałatki, surówki
Sałatki, surówki
Naleśniki,
gofry
Potrawy
obtaczane
bułką tartą,
zapiekanki
Desery,
polewy
Przystrajanie
dań, zupy, sosy,
zapiekanki
Postępowanie
Potnij warzywa na kawałki,
które mieszczą się do leja.
Wypełnij nimi cały lej i ścieraj
warzywa, delikatnie popychając
je popychaczem.
Potnij warzywa na kawałki,
które mieszczą się do leja.
Wypełnij nimi cały lej i tnij
warzywa, delikatnie popychając
je popychaczem.
Najpierw wlej mleko do
blendera, następnie dodaj
suche składniki. Miksuj składniki
przez około 1 minutę.W razie
potrzeby powtórz czynność
dwukrotnie. Potem przez kilka
minut pozwól urządzeniu
ostygnąć do temperatury
otoczenia.
Użyj suchego, chrupiącego
pieczywa.
Aby uzyskać lekki krem, użyj
miękkiego masła
Użyj sera bez skórki i potnij go
na kawałki o wielkości ok. 3cm
x 3cm.
Przyci
sk/akc
esoria
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
¨ / {
¥ / P
Maksy
malna
ilość
500g
500g
750
ml
mleka
100g
300g
200g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Jabłka,
marchew, seler
- ścieranie
Jabłka,
marchew, seler
- cięcie na
plastry
Rzadkie ciasto
(na naleśniki) -
ubijanie
Bułka tarta -
rozdrabnianie
Krem maślany
(creme au
beurre) -
ubijanie
Ser
(parmezan) -
ucieranie
Zastosowanie
Szarlotka,
herbatniki,
placki z
owocami
Placek
drożdżowy
Pudding, suflet,
beza
Sosy, dżemy,
puddingi,
pokarm dla
niemowląt
Sosy, dżemy,
puddingi,
pokarm dla
niemowląt
Postępowanie
Użyj zimnej margaryny, potnij ją
na dwucentymetrowe kawałki.
Wsyp mąkę do miski i dodaj
margarynę. Mieszaj, aż ciasto
stanie się kruche. Dodaj zimną
wodę, ciągle mieszając. Przestań
mieszać, gdy tylko ciasto
zacznie formować się w kulę.
Przed dalszą obróbką odczekaj,
aż ciasto ostygnie.
Najpierw wymieszaj drożdże,
ciepłą wodę i cukier w osobnej
misce. Przełóż wszystkie
składniki do miski malaksera i
wyrabiaj ciasto, aż będzie
gładkie i nie będzie przyklejało
się do ścianek miski (około
minuty). Zostaw ciasto na
30 minut, by wyrosło.
Użyj jajek o temperaturze
pokojowej. Uwaga: weź co
najmniej 2 jajka.
Wskazówka: aby owoce nie
straciły koloru, dodaj trochę
soku z cytryny.Wlej trochę
płynu, aby uzyskać delikatną
masę.
Wskazówka: dodaj trochę soku
z cytryny, aby zapobiec
ciemnieniu owoców.
Przyci
sk/akc
esoria
¨ / {
¨ / {
ø /
ß
† / D
¥ / P
Maksy
malna
ilość
300g
mąki
500 g
mąki
białka
z 4
jajek
500g
500g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Ciasto
(kruche) -
wyrabianie
Ciasto
(drożdżowe) -
wyrabianie
Piana z białek -
ubijanie
Owoce (np.
jabłka, banany,
melon) -
ucieranie
Owoce (np.
jabłka, banany)
-
rozdrabnianie

POLSKI40
Zastosowanie
Przystrajanie
dań, dipy
Sosy, zupy,
przystrajanie
dań, masło
ziołowe
Soki owocowe
Sałatki,
przystrajanie
dań, sosy
barbecue
Stek tatarski,
hamburgery,
pulpety
Stek tatarski,
hamburgery,
pulpety
Postępowanie
Obierz czosnek. Zawsze używaj
funkcji pulsacyjnej, aby uniknąć
posiekania czosnku zbyt
drobno.Weź co najmniej 150g
czosnku.
Przed posiekaniem umyj i osusz
zioła.
Wyciśnij sok w sokowirówce
Wszystkie składniki muszą mieć
temperaturę pokojową. Uwaga:
weź co najmniej jedno duże
jajko, dwa małe jajka lub dwa
żółtka. Umieść jajko z odrobiną
octu winnego w misce i
stopniowo dodawaj olej po
kropelce.
Najpierw wyjmij ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości ok. 3 cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Najpierw wyjmij ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości ok. 3 cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Przyci
sk/akc
esoria
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Maksy
malna
ilość
300g
Weź
co
najmni
ej 50 g
500g
(łączn
a
ilość)
3 jajka
500g
400g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Czosnek -
siekanie
Zioła (np.
pietruszka) -
siekanie
Soki (np. z
jabłka,
marchewki),
wyciskanie
soku, ucieranie
Majonez -
emulgowanie
Mięso (chude)
- mielenie
Mięso, ryba,
drób (filety) -
mielenie
Zastosowanie
Koktajle
mleczne
Różne ciastka.
Sałatki,
puddingi, chleb
z orzechami,
pasta
migdałowa.
Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie.
Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie
Postępowanie
Utrzyj owoce (np. banany,
truskawki) z cukrem, mlekiem i
odrobiną lodów, zmiksuj
dokładnie.
Składniki muszą mieć
temperaturę pokojową. Mieszaj
miękkie masło z cukrem, aż
powstanie gładka i lekka masa.
Następnie dodaj mleko, jajka i
mąkę.
Użyj przycisku funkcji
pulsacyjnej, jeśli chcesz
posiekać orzechy grubiej. Jeśli
zadawala się uzyskany stopień
rozdrobnienia, wciśnij przycisk
STOP.
Obierz cebulę i pokrój ją na
ćwiartki. Po dwóch cyklach
pulsacyjnych sprawdź rezultat.
Obierz cebulę i potnij ją na
kawałki, które zmieszczą się do
leja wsypowego. Uwaga: weź
co najmniej 100g cebuli.
Przyci
sk/akc
esoria
† / D
π /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Maksy
malna
ilość
500
ml
mleka
4 jajka
250g
500g
300g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Koktajle
mleczne -
miksowanie
Masy (do
ciast) -
miksowanie
Orzechy -
rozdrabnianie
Cebula -
siekanie
Cebula -
krojenie w
plastry

POLSKI 41
Zastosowanie
Mięso mielone
Zupy, sosy
Przystrajanie
potraw, kremy,
mieszanki z
lodami.
Postępowanie
Najpierw usuń ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości 3cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Użyj gotowanych warzyw
Weź śmietanę prosto z
lodówki. Uwaga: użyj co
najmniej 125ml śmietany. Po ok.
20 minutach bita śmietana jest
gotowa.
Przyci
sk/akc
esoria
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maksy
malna
ilość
200g
500ml
500ml
Składniki i
rezultaty
obróbki
Drób -
mielenie
Zupy -
miksowanie
Bita śmietana -
ubijanie
Przepisy
Kanapkowa pasta z cukinii
Składniki:
- 2 cukinie
- 3 gotowane jajka
- 1 mała cebula
- 1 łyżka stołowa oleju roślinnego
- pietruszka
- 2-3 łyżki stołowe kwaśnej śmietany
- sok z cytryny, sos tabasco, sól, pieprz, proszek
curry, mielona papryka
B
Cukinię umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij ją w
misce malaksera za pomocą nakładki drobno
ścierającej. Przełóż rozdrobnioną cukinię do
naczynia, posyp solą i zostaw na około 15 minut,
aby puściła sok. Przekrój cebulę na ćwiartki i
rozdrobnij ją wraz z czosnkiem. Oderwij liście
pietruszki od łodyg i posiekaj też liście piertuszki.
B
Przełóż rozdrobnioną cukinię na czystą ścierkę i
wyciśnij sok. Do rondla wlej odrobinę oleju,
podsmaż posiekaną cebulę i czosnek, następnie
dodaj cukinię. Podgrzewaj do chwili, aż odparuje
cały sok. Odstaw na chwilę do ostygnięcia. Obierz
jajka i przez kilka sekund rozdrabniaj je w misce
malaksera. Do miski włóż pozostałe składniki,
przypraw je i wymieszaj za pomocą ostrza.
Podawaj na opiekanych kromkach białego chleba.
Ciasto z owocami (keks)
Składniki:
- 180 g daktyli
- 270 g śliwek suszonych
- 60 g migdałów

POLSKI42
- 60 g orzechów włoskich
- 60 g rodzynek
- 60 g sułtanek
- 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej
- 120 g mąki pszennej
- 120 g brązowego cukru
- 360 g maślanki
- szczypta soli
- torebka proszku do pieczenia
B
Zamontuj w misce metalowe ostrze.Wrzuć do
miski wszystkie składniki, naciśnij przycisk
rozdrabniania i miksuj przez 30 sekund. Jeśli ciasto
zacznie przylegać do pokrywki i ścianek miski,
zeskrob je za pomocą łopatki. Ciasto piecz w
30-centymetrowej brytfannie do przez 40 minut
w temperaturze 170cC.
Quiche z pora
Składniki na ciasto:
- 250 g mąki pszennej (lub razowej mąki
pszennej)
- szczypta soli
- 1 łyżka stołowa miodu
- 20 g świeżych drożdży lub 1/2 paczki drożdży
suszonych
- 100 g masła
- 6 łyżek stołowych letniej wody
Składniki na farsz:
- 500 g pora
- olej roślinny
- 4 jajka
- 500 g kwaśnej śmietany
- sól, pieprz, w zależności od potrzeb 1-2 lyżki
mąki
B
Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do
chwili, gdy osiągną kosystencję ciasta. Pozostaw je
na pół godziny do wyrośnięcia.
B
Potnij pora za pomocą regulowanej tarczy tnącej
na plastry (np. ustawienie 3). Do rondla wlej
nieco oleju i przez kilka minut podsmażaj
posiekanego pora. Resztę składników wrzuć do
blendera i włącz blender. Odczekaj, aż składniki
będą miały kremową konsystencję. Dla
zagęszczenia dodaj 1-2 łyżki stołowe mąki.
B
Posmaruj tłuszczem brytfannę do pieczenia o
średnicy 24 cm, a następnie na spodzie i
ściankach rozprowadź równomiernie ciasto. Nałóż
farsz na ciasto, dorzucając pozostałe składniki.
Piecz w rozgrzanym piekarniku około 40 minut w
temperaturze 180cc. Można serwować na zimno
lub na gorąco.
Gulasz po węgiersku
Składniki:
- 1 łyżka oleju
- 1 średnia cebula
- 1 łyżeczka papryki
- 400 g wołowiny lub wieprzowiny
- 1 zielona papryka
- 1 pomidor
-sól
- 200 g marchwi
- 300 g ziemniaków
- kminek

POLSKI 43
B
Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki.
Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera
przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i
pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej
tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidora, wykrój
pestki i pokrój w cienkie paseczki. Podsmaż na
oleju posiekaną cebulę, aż będzie miękka.
Zdejmnij z ognia i posyp papryką w proszku,
dodaj mięso i ciągle mieszając smaż przez kilka
minut na dużym ogniu. Dodaj pokrojoną paprykę,
pomidora i sól do smaku, przykryj rondel i duś we
własnym sosie na średnim ogniu aż do miękkości.
B
Tymczasem obierz marchew i pokrój ją za
pomocą regulowanej tarczy tnącej na plastry,
obierz także ziemniaki i pokrój je w kostkę. Dodaj
je do mięsa i wlej tyle zimnej wody, ile chcesz
uzyskać zupy (około 1,2 litra). Dopraw kminkiem i
- dodając soli, jeśli to konieczne - duś do chwili, aż
wszystko będzie miękkie jak masło.
B
Podawaj na gorąco. Możesz przystroić krążkami
papryki, a na oddzielnym talerzu podawać ostrą
czerwoną paprykę.
Tarta truskawkowa
Składniki:
- 100 g margaryny
- 100 g cukru
- 3 żółtka
- 240 g mąki
- 100 g wiórków kokosowych
Nadzienie:
- 80 g cukru
- 2 łyżeczki soku z cytryny
- 400 g serka śmietankowego
- 500 g truskawek
Polewa:
- 500 g truskawek
- 250 ml wody
- 120 g cukru
- 60 g skrobi kukurydzianej
Przystrojenie:
- 250 g śmietany
B
Nagrzej piekarnik do 180cC. Utrzyj margarynę i
cukier w misce za pomocą metalowego ostrza.
B
Wmieszaj żółtka, połącz z mąką i wiórkami
kokosowymi. Przełóż ciasto na blachę do
pieczenia, zrób rowek na brzegu i nakłuj widelcem.
Piecz przez 15 - 20 minut do lekkiego
zarumienienia, a następnie pozwól wystygnąć. Przy
użyciu metalowego ostrza i mieszaka wymieszaj
w misce cukier, sok z cytryny oraz serek
śmietankowy do momentu, aż będą one zupełnie
roztrzepane.Wlej na wystudzone ciasto. Przystrój
truskawkami (szypułkami do dołu).Wstaw do
lodówki.
B
Przygotowanie polewy. Utrzyj pozostałe truskawki
z wodą i cukrem w blenderze.W 125 ml
truskawkowej mieszanki rozpuść skrobię
kukurydzianą. Zagotuj truskawkową miksturę, gdy
się gotuje, wmieszaj rozpuszczającą się skrobię.
Gorącą polewą polej truskawki i schładzaj przez
2 godziny. Przystrój śmietaną.

POLSKI44
Koktajl mleczny ze świeżych owoców
Składniki:
- 100 g bananów lub truskawek
- 200 ml świeżego mleka
- 50g lodów waniliowych.
- cukru pudru do smaku
B
Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekaj
owoce na drobne kawałki.Wszystkie składniki
włóż do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatny
napój.
B
Aby przygotować swój ulubiony koktajl mleczny,
możesz wybrać inne owoce.
Rolada z orzechami laskowymi
Składniki na ciasto:
- 500 g przesianej mąki
- 75 g cukru
- 1 łyżeczka soli
- 1 jajko
- 250 ml mleka (35cC)
- 100 g miękkiego masła
- 30 g świeżych drożdży (jeśli użwasz drożdży
suszonych, stosuj się do instrukcji na
opakowaniu)
Nadzienie:
- 250 g posiekanych orzechów laskowych
- 100 g cukru
- 2 torebki cukru waniliowego
- 125 ml śmietany
B
Nagrzej piekarnik do 200cC. Mleko, drożdże i
cukier mieszaj w misce przez 15 sekund,
wykorzystując końcówkę do wyrabiania ciasta.
Dodaj mąkę, sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciasto
przez 2 minuty. Przełóż ciasto do innej miski,
przykryj wilgotną ścierką i postaw na 20 minut w
ciepłym miejscu, by wyrosło.
B
Posiekaj orzechy laskowe, używając metalowego
ostrza.Wymieszaj składniki na nadzienie.
Rozwałkuj ciasto w prostokątny kształt. Nałóż
masę z orzechów laskowych, a następnie zroluj.
Włóż do wysmarowanej masłem formy do
pieczenia. Odstaw, by ciasto porosło jeszcze
20 minut. Górną część posmaruj żółtkiem, a
następnie wsuń blachę na ruszt umieszczony
pośrodku piekarnika. Piecz 25 - 30 minut w
temperaturze 200cC.
Ciasto czekoladowe
Składniki:
- 140 g miękkiego masła
- 110 g cukru lukrowego
- 140 g czekolady
- 6 białek
- 6 żółtek
- 110 g cukru pudru
- 140 g mąki pszennej
Masa:
- 200 g dżemu morelowego
Polewa:
- 125 ml wody
- 300 g cukru
- 250 g utartej czekolady
- ewentualnie bita śmietana

POLSKI 45
B
Nagrzej piekarnik do temperatury 160cC.
Wymieszaj masło z cukrem glazurowym,
wykorzystując metalowe ostrze. Rozpuść i dodaj
czekoladę. Następnie dodaj żółtka - jedno po
drugim - i mieszaj do momentu, aż masa będzie
miała kremową konsystencję. Metalowym ostrzem
ubij na sztywno białka z cukrem pudrem. Do masy
dodaj pianę z białek i delikatnie wymieszaj.
Łopatką wmieszaj mąkę. Przełóż ciasto do
natłuszczonej blachy do pieczenia. Piecz przez
godzinę w temperaturze 160cC. Przez pierwsze
15 minut drzwiczki piekarnika powinny być nieco
uchylone.
B
Pozwól ciastu nieco ostygnąć w blasze do
pieczenia (24 cm), a następnie przełóż je na
drucianą kratkę do dalszego wystudzenia. Przekrój
ciasto poziomo na połowę, na jedną część nałóż
dżem morelowy, a następnie złóż ponownie
obydwie połowy. Resztę dżemu rozgrzej, a gdy
stanie się płynny, polej nim całe ciasto. Przygotuj
glazurę. Zagotuj wodę, dodaj cukier i czekoladę i
gotuj na małym ogniu. Ciągle mieszaj, aż masa
będzie na tyle gładka, że da się rozsmarować na
cieście. Nałóż polewę na ciasto i poczekaj do
wystygnięcia. Podawaj z odrobiną bitej śmietany.
Zupa z brokułów (dla 4 osób)
Składniki:
- 50 g dojrzałego sera Gouda
- 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty)
- wywar z gotowania brokułów
- 2 gotowane pokrojone ziemniaki
- 2 kostki rosołowe
- 2 łyżki stołowe bitej śmietany
- curry
-sól
- pieprz
- gałka muszkatołowa
B
Rozdrobnij ser. Utrzyj brokuły z gotowanymi
ziemniakami i odrobiną wywaru z gotowania
brokułów. Przelej masę brokułową, pozostały
wywar oraz kostki rosołowe do pojemnika z
podziałką i dopełnij go do objętości 750 ml. Przelej
zupę do rondla i zagotuj, ciągle mieszając. Dodaj
ser i dopraw curry, solą, pieprzem oraz gałką
muszkatołową, a następnie dodaj śmietanę.
Pizza
Składniki na ciasto:
- 400g mąki
- 1/2 łyżeczki soli
- 20 g świeżych drożdży lub półtorej paczki
suszonych
- 2 łyżki stołowe oleju
- około 240 ml wody (35cC)
Sos:
- 300 ml przetartych pomidorów (z puszki)
- 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej
lub świeżej)
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- sól i pieprz
- cukier
Składniki do dodania na sos:

POLSKI46
- oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser
mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty),
ewentualnie oliwa z oliwek
B
Zamontuj metalowe ostrze w misce do mieszania.
Umieść wszystkie składniki w misce i włącz
urządzenie w trybie wyrabiania ciasta.Wyrabiaj
ciasto przez około 1 minutę, aż uformuje się
gładka kula. Przełóż ciasto do innego pojemnika.
Pozostaw przykryte wilgotną ściereczką do
wyrośnięcia na 30 minut.
B
Za pomocą metalowego ostrza posiekaj w misce
malaksera cebulę wraz z czosnkiem, a następnie
podsmażaj je w rondlu do chwili, aż będą szkliste.
Dodaj przetarte pomidory oraz zioła i duś je
przez około 10 minut. Dodaj sól, pieprz i cukier do
smaku. Zostaw sos do ostygnięcia.
B
Rozgrzej piekarnik do 250 cC.
B
Na powierzchni posypanej uprzednio mąką
rozwałkuj ciasto na dwa okrągłe blaty. Ułóż je na
natłuszczonej brytfannie. Polej sosem. Zostaw
wolne miejsce na brzegach pizzy. Ułóż dowolne
dodatki, zetrzyj trochę sera i pokrop oliwą.
B
Włóż do piecyka i piecz przez 12-15 minut.
Placki warzywno-ziemniaczane
Składniki:
- 1 jajko
- 50 ml mleka
- 1 łyżka stołowa mąki
- 1 łyżeczka kolendry
- sól i pieprz
- 2 duże ziemniaki (około 300 g)
- 100 g marchwi
- 150 g selera
- 50 g ziaren słonecznika lub 2 łyżki stołowe
otrąb
- olej do smażenia
B
Przy użyciu metalowego ostrza wymieszaj jajko,
mleko, mąkę, kolendrę, a także sól i pieprz.
B
Rozdrobnij za pomocą wkładki grubo ścierającej
obrane ziemnaki, oskrobaną marchew i umyty
seler, a następnie dodaj do jajka rozmieszanego z
mlekiem i przyprawami.Wymieszaj razem w
misce warzywa, mleko z jajkiem oraz nasiona
słonecznika lub otręby.
B
Rozgrzej olej na patelni i usmaż 8 placków po
obu stronach na złotobrązowy kolor. Odsącz z
tłuszczu na papierowym ręczniku.
B
Czas smażenia: 3-4 minuty.
Chleb (biały)
Składniki:
- 500 g mąki chlebowej
- 15 g miękkiego masła lub margaryny
- 25 g świeżych drożdży lub 20 g suszonych
- 260 ml wody
- 10 g soli
- 10 g cukru
B
W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania
ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę
lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz
wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w
kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż
usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiający
wyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania

POLSKI 47
znajdziesz w rodziale dotyczącym ilości
składników oraz czasów przygotowania).
B
Przełóż ciasto do większej miski, przykryj wilgotną
ścierką i na 20 minut pozostaw w ciepłym miejscu
do wyrośnięcia. Po wyrośnięciu ugnieć ciasto, a
następnie uformuj z niego kulę.
B
Ponownie włóż ciasto do miski, przykryj wilgotną
ścierką i pozwól wyrosnąć przez kolejne 20 minut.
Ugnieć je ponownie i zroluj.
B
Włóż ciasto do natłuszczonej brytfanny i pozwól
rosnąć przez następne 45 minut. Piecz chleb,
ustawiając brytfannę w dolnej części nagrzanego
piekarnika.
B
Chleb wypiekaj w temperaturze 225cC. w dolnej
części nagrzanego piekarnika przez około
35 minut.

ROMÂNĂ48
Componente şi accesorii
A) Bloc motor
B) Panou de comandă cu control inteligent
C) Dispozitiv de siguranţă încorporat
D) Dop filetat (trebuie poziţionat pentru a putea
folosi funcţiile bolului)
E) Bol pentru prepararea alimentelor
F) Ax central
G) Vas blender
H) Capac pentru vas blender
I) Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de
siguranţă)
J) Capac bol pentru prepararea alimentelor
K) Opritor
L) Tub de alimentare
M) Dispozitiv de împingere
N) Sită storcător citrice
O) Con storcător citrice
P) Tambur storcător fructe
Q) Sită storcător fructe
R) Capac storcător fructe
S) Dispozitiv de împingere al storcătorului de
fructe
T) Cuţit metalic + înveliş protector
U) Accesoriu de frământare
V) Tel
W)Disc radere medie
X) Disc radere fină
Y) Disc radere mare
Z) Disc granulare
a) Portdiscuri
b) Disc de feliere reglabil (disc de feliere,
portcuţit şi buton de reglare)
Introducere
Acest aparat este echipat cu o siguranţă termică
automată.Acest sistem va opri automat
alimentarea cu curent a aparatului în cazul
supraîncălzirii.
Dacă aparatul se opreşte brusc:
1 Scoateţi ştecherul din priză.
2 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de
minute.
3 Introduceţi ştecherul în priză.
4 Porniţi din nou aparatul.
Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un
centru Philips autorizat dacă siguranţa termică
automată se declanşează prea des.
ATENŢIE: Pentru a evita situaţiile nedorite
datorate resetării greşite a siguranţei termice, nu
conectaţi aparatul la un întrerupător comandat de
un ceas electronic.
Important
◗ Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie şi
consultaţi ilustraţiile înainte de utilizarea
aparatului.
◗ Păstraţi instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.

ROMÂNĂROMÂNĂ 49
◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii locale înainte de a
conecta aparatul.
◗ Nu folosiţi nici un accesoriu sau component
de la alţi producători sau dacă acestea nu au
fost recomandate de firma Philips. Garanţia nu
va mai fi valabilă în cazul utilizării unor astfel
de accesorii.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
◗ În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, la
un centru service autorizat Philips sau de
persoane calificate pentru a evita orice
accident.
◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza
aparatul pentru prima oară.
◗ Nu depăşiţi cantităţile şi durata de preparare
indicate în tabel.
◗ Nu depăşiţi cantitatea maximă indicată pe bol,
adică nu umpleţi bolul peste gradaţia cea mai
înaltă.
◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu
alt obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce
aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi
dispozitivul special de împingere.
◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a
introduce degetele sau vreun alt obiect (de
ex. o spatulă) în vasul blenderului.
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
◗ Aşezaţi capacul pe bol în poziţia corectă.
Dispozitivul de siguranţă încorporat va fi
deblocat şi veţi putea porni aparatul.Atât
blocul motor cât şi dopul filetat au fost
marcate cu repere.Aparatul va funcţiona doar
dacă reperul de pe blocul motor va coincide
cu cel de pe dopul filetat.
◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun
accesoriu.
◗ Opriţi aparatul apăsând întotdeauna butonul
STOP.
◗ Aşteptaţi până ce părţile mobile se opresc
înainte de a scoate capacul.
◗ Dopul filetat nu poate fi scos decât în cazul în
care capacul nu este poziţionat pe bol sau
dacă a fost scos cu tot cu bol.
◗ Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă
sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de
apă. Utilizaţi doar o cârpă umedă pentru a-l
curăţa.
◗ Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit
înainte de utilizare.
◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească
înainte de a le procesa (temperatura max.
80cC/175cF).
◗ Dacă preparaţi un ingredient lichid fierbinte
sau care face spumă, nu adăugaţi mai mult de
1 litru în vasul blenderului pentru a evita
stropirea.
◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.

ROMÂNĂ50
◗ Pentru durata aplicaţiilor, consultaţi tabelul de
mai jos din acest manual de utilizare.
◗ Nivel de zgomot: Lc= 89 dB [A]
Nu uitaţi că nu puteţi folosi funcţiile bolului dac
blenderul este montat.
Utilizarea aparatului
Smart Process Control (Control
Inteligent al Procesului)
Acest aparat est dotat cu un sistem Inteligent de
Control al Procesului de preparare (Smart
Process Control) ce asigură o preparare optimă şi
un rezultat final excelent. Fiecare buton
corespunde unei viteze programate în prealabil
reprezentând procesul optim pentru fiecare
accesoriu în parte.
Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 ori
apăsând butonul + sau -.
Dacă apăsaţi funcţia impuls, aparatul va funcţiona
la viteza maximă. În momentul decuplării
butonului, aparatul se va opri sau va reveni la
viteza selecţionată anterior.
Operaţia poate fi oprită în orice moment apăsând
butonul Stop.
Dacă apăsaţi acelaşi buton în următoarele 40 de
secunde, procesul de preparare va fi reluat de
unde a rămas.
Bol pentru prepararea alimentelor
C
1 Montaţi bolul pe robot răsucind de mâner
în direcţia săgeţii până auziţi clic.
C
2 Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţi
capacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic
(acest lucru necesită puţin efort).
Dispozitiv de siguranţă încorporat
B
Blocul motor, bolul şi capacul sunt inscripţionate cu
nişte repere.Aparatul va funcţiona doar dacă
reperul de pe blocul motor este aşezat exact în
sensul opus semnului de pe dopul filetat.
C
1 Asiguraţi-vă că semnul de pe capac şi cel
de pe bol sunt în sens invers unul faţă de
celălalt. Proeminenţa din capac va coincide
cu forma mânerului.
Tub de alimentare şi dipozitiv de împingere
C
1 Folosiţi dispozitivul de alimentare pentru a
adăuga lichide şi/sau alte ingrediente
solide. Folosiţi dispozitivul de împingere
pentru a împinge ingredientele solide pe
tubul de alimentare.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2

51ROMÂNĂ
C
2 Puteţi, de asemenea, folosi tubul de
alimentare pentru a evita ca ingredientele
să dea pe-afară.
Cuţit metalic
◗ Cuţitul metalic poate fi folosit pentru tocare,
mixare, amestecare şi pasare.
C
1 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.
Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi !
C
2 Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax.
3 Puneţi ingredientele în bol.Tăiaţi bucăţile
mari de alimente în cubuleţe de 3 cm.
Puneţi capacul deasupra bolului.
4 Puneţi dispozitivul de împingere în tubul de
alimentare.
C
5 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de tocare de pe panoul de comandă.
- Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru a
asigura tocarea uniformă a ingredientelor (de
ex. în cazul cepei sau a nucilor).
- Apoi viteza procesului de preparare va creşte
până la viteza maximă şi aparatul va continua să
funcţioneze până ce veţi apăsa butonul STOP.
◗ Apăsaţi butonul - pentru a diminua viteza.
◗ Preparare poate fi oprită în orice moment în
timpul activării funcţiei impuls apăsând
butonul STOP.
Sugestii
◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul după patru
impulsuri pentru a preveni tocarea prea
măruntă.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult
timp când radeţi brânză/caşcaval. Brânza sau
caşcavalul se încălzesc şi încep să se topească,
făcând cocoloaşe.
◗ Nu folosiţi cuţitul pentru tocarea
ingredientelor foarte dure cum ar fi boabe de
cafea, şofran, miez de nucă şi cuburi de gheaţă,
întrucât aţi putea toci cuţitul.
Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de
interiorul vasului:
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi capacul de pe bol.
3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de
pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei.

ROMÂNĂ52
Discuri
Nu procesaţi niciodată ingrediente dure, cum ar fi
cuburile de gheaţă, cu discurile.
C
1 Puneţi discul selectat pe portdisc înainte
de a-l poziţiona pe axul central.
Marginile discurilor sunt foarte ascuţite! Evitaţi s
le atingeţi.
C
2 Aşezaţi portdiscul peste axul central din
bol.
3 Puneţi capacul peste bol.
4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare.
Tăiaţi alimentele mari în bucăţi mai mici
care să intre în tubul de alimentare.
C
5 Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi
complet tubul de alimentare.
Când trebuie să procesaţi cantităţi mari de
alimente, procesaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi
regulat bolul.
C
6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"
de pe panoul de comandă.
Viteza de preparare creşte imediat la viteza
corespunzătoare pentru a asigura rezultate
optime.
1
2
CLICK
Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 ori
apăsând butonul + sau -.
C
7 Împingeţi uşor ingredientele cu dispozitivul
de împingere pe tubul de umplere.
◗ Dacă radeţi legume sau fructe moi, puteţi
micşora viteza cu trei trepte apăsând butonul
- pentru a evita transformarea legumelor sau a
fructelor rase în piure.
C
8 Pentru a scoate discul de pe portdisc, luaţi
portdiscul în mână şi împingeţi cu buricele
degetelor discul, până ce acesta iese de pe
portdisc.
Disc de feliere reglabil
Discul de feliere reglabil vă permite să tăiaţi
alimentele la grosimea dorită.
Aveţi grijă: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite.

53ROMÂNĂ
C
1 Introduceţi cuţitul în partea superioară a
portcuţitului.
C
2 Conectaţi butonul de pe partea inferioară
a discului şi răsuciţi-l până ce reperele
coincid pentru a bloca discul.
C
3 Răsuciţi butonul de reglare pentru a-l
ajusta în funcţie de grosimea dorită.
C
4 Aşezaţi discul de feliere reglabil pe axul
central.
5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în
tubul de alimentare.
C
6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"
de pe panoul de control.
7 Dacă este necesar, apăsaţi uşor
ingredientele cu dispozitivul de împingere.
2
1
Accesoriu de frământare
Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru
frământarea aluatului cu drojdie pentru pâine sau
pentru pizza.
C
1 Fixaţi accesoriul de frământare pe axul
central.
C
2 Poziţionaţi bolul pe blocul motor şi răsuciţi
mânerul în direcţia săgeţii, apoi fixaţi
accesoriul de frământare pe arborele
motor.
3 Puneţi ingredientele în bol.
4 Acoperiţi bolul cu capacul.
C
5 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de frământare de pe panoul de Control
Inteligent al Operaţiunilor.
Aparatul va accelera treptat viteza de frământare
în decurs de 10 secunde până la viteza maximă.
Aparatul va continua să funcţioneze la această
viteză până veţi apăsa butonul de oprire.Viteza
poate fi diminuată cu 3 trepte apăsând butonul -.
Butonul +/- nu poate fi activat dacă motorul
funcţionează la limită.

ROMÂNĂ54
Te l
Puteţi folosi telul pentru a bate ouă, albuşuri,
pentru a prepara budincă instant, frişcă.
1 Poziţionaţi bolul pe blocul motor şi
răsuciţi-l în stânga până auziţi clic.
C
2 Aşezaţi axul în bol.
C
3 Fixaţi telul pe axul central.
4 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul
pe bol şi răsuciţi-l la dreapta până auziţi
clic.
C
5 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de batere de pe panoul de comandă.
Acest aparat va accelera viteza de lucru în
următoarele 15 secunde. Această viteză va fi
menţinută până ce butonul de oprire va fi apăsat.
Viteza poate fi accelerată sau micşorată cu
3 trepte apăsând butonul +, respectiv -.
Blender
Blenderul se foloseşte la:
- Amestecarea unor lichide, cum ar fi produsele
lactate, sucurile de fructe, supele, cocteilurile,
shake-urile.
- Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul de
clătite sau maioneza.
- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru
prepararea mâncării pentru bebeluşi.
◗ Aparatul poate fi utilizat cu sau fără blenderul
montat pe blocul motor. Dacă folosiţi aparatul
fără blender, aparatul nu va funcţiona dacă nu
aţi înşurubat bine dopul filetat pe blocul
motor.
C
1 Pentru a ataşa vasul blenderului, scoateţi
dopul filetat de deasupra panoului de
comandă.
C
2 Montaţi vasul blenderului deasupra
blocului motor răsucindu-l în direcţia
săgeţii până se fixează ferm. Mânerul
trebuie îndreptat înspre stânga!
Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.
3 Puneţi ingredientele în vasul blenderului.
4 Închideţi capacul.
1
2
1
2

ROMÂNĂ 55
C
5 Montaţi întotdeauna dispozitivul de
siguranţă pe capacul blenderului înainte de
a începe prepararea.
C
6 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de mixare de pe panoul de comandă.
Blenderul va începe să funcţioneze.Viteza
va creşte până la viteza maximă.Aparatul
va continua să funcţioneze la această viteză
până veţi apăsa butonul STOP. În timpul
procesului de amestecare, viteza de
preparare poate fi micşorată de trei ori
apăsând butonul -.
Sugestii
C
◗ Turnaţi lichidele în vasul blenderului prin
orificiul din capac.
◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atât
compoziţia rezultată va fi mai fină.
◗ Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai mici
înainte de a le introduce în blender. Dacă
doriţi să preparaţi o cantitate mare de
alimente mixaţi, pe rând, cantităţi mici.
◗ Ingredientele solide cum ar fi seminţele de
soia pentru prepararea laptelui de soia trebuie
lăsate în apă să se înmoaie înainte de a le
mixa.
C
◗ Pentru zdrobirea cuburilor de gheaţă, puneţi
cuburile în vas, închideţi capacul şi folosiţi
funcţia impuls.
Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
2 Deschideţi capacul.
Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul înc
mai funcţionează.
3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele de pe pereţii vasului.
Ţineţi spatula la o distanţă sigură de marginile
ascuţite (aprox. 2 cm).
◗ Dacă nu sunteţi mulţumit(ă) de rezultat, lăsaţi
aparatul să funcţioneze scurt de câteva ori
apăsând butonul impuls. Puteţi încerca
obţinerea unor rezultate satisfăcătoare
amestecând ingredientele cu o spatulă (nu în
timpul funcţionării blenderului), sau turnând o
parte din cantitatea în curs de preparare într-
un alt vas, pentru o procesare a unei cantităţi
mai mici.
◗ În unele cazuri, ingredientele se pot mixa mai
uşor dacă adăugaţi puţin lichid, cum ar fi suc
de lămâie atunci când mixaţi fructe.

56 ROMÂNĂ
Presă de citrice
Presa de citrice poate fi folosită pentru orice fel
de citrice.
C
1 Puneţi bolul pe blocul motor şi introduceţi
sita în bol.
C
2 Răsuciţi sita în direcţia săgeţii până ce
ştiftul dispozitivului de siguranţă se fixează
pe blocul motor.
C
3 Poziţionaţi conul pe sită apăsându-l uşor.
C
4 Apăsaţi "butonul pentru presa de citrice"
de pe panoul de comandă.
Viteza de lucru poate fi accelerată de 3 ori
apăsând butonul +.
Aparatul porneşte şi se opreşte prin apăsarea
butonului STOP.
C
5 Presaţi o jumătate de fruct pe conul
rotativ.
CLICK
1
1
2
Sugestii
◗ Opriţi presarea din când în când pentru a
îndepărta pulpa fructului din sită.
Când vreţi să faceţi acest lucru, opriţi aparatul şi
scoateţi bolul cu tot cu sită şi con.
C
◗ După utilizare, scoateţi bolul şi celelalte
accesorii ale presei de citrice pentru a evita
prelingerea sucului pe aparat.
Storcător
Storcătorul poate fi folosit pentru obţinerea unor
sucuri proaspete de fructe şi legume. Pulpa,
sâmburii şi cojile vor fi filtrate.
1 Aşezaţi bolul pe blocul motor.
C
2 Puneţi axul central în bol.
1
2

57ROMÂNĂ
C
3 Montaţi tamburul storcătorului pe axul
central.
C
4 Introduceţi sita de colectare a pulpei în
tambur şi potriviţi cele trei picioruşe în
orificiile din tambur.
C
5 Puneţi capacul storcătorului deasupra
bolului.
C
6 Apăsaţi butonul pentru stoarcerea sucului.
Nu folosiţi niciodată storcătorul dacă sita rotativ
sau tamburul sunt deteriorate.
Aparatul va porni treptat până va ajunge la viteza
maximă.Viteza poate fi micşorată apăsând
butonul-.Aparatul se va opri când butonul STOP
va fi apăsat.
1
2
C
7 Introduceţi fructele sau legumele în
storcător prin tubul de alimentare.
C
8 Apăsaţi ingredientele cu dispozitivul de
împingere, dacă este necesar. Lăsaţi
dispozitivul de împingere în tubul de
alimentare cât mai mult posibil pentru a
evita stropirea.
9 Lăsaţi aparatul să funcţioneze încă 20 de
secunde pentru a stoarce tot sucul din
fructe sau din legume.
C
10 Pentru a evita stropirea aparatului cu suc,
demontaţi bolul cu toate accesoriile
storcătorului, după utilizare.
Sugestii
◗ Înainte de utilizarea storcătorului:
- tăiaţi morcovii, ridichiile albe, etc.
- curăţaţi citricele, ananasul, pepenii, etc.
- scoateţi sâmburii cireşelor, prunelor, caiselor,
piersicilor, etc.
◗ Porniţi întotdeauna aparatul înainte de a pune
fructele în storcător.
◗ Opriţi aparatul din când în când pentru a goli
sita şi tamburul de pulpă.
◗ Nu preparaţi cantităţi mari de alimente o dată.
◗ Opriţi aparatul dacă începe să vibreze prea
tare şi curăţaţi sita pentru colectarea pulpei şi
filtrul înainte de a-l reporni.
1
2

ROMÂNĂ58
Curăţare
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de
a începe curăţarea blocului motor.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici
nu-l clătiţi.
2 Curăţaţi întotdeauna componentele care
au venit în contact cu alimentele cu apă
caldă şi detergent de vase, imediat după
folosire.
◗ Bolul, capacul bolului, dispozitivul de
împingere şi accesoriile (cu excepţia vasului
blenderului) pot fi curăţate şi în maşina de
spălat vase.
Aceste componente au fost testate pentru
rezistenţă la spălatul în maşina de spălat vase
conform normelor DIN EN 12875.
Vasul blenderului nu poate fi spălat în maşina de
spălat vase!
◗ Pentru a scoate capacul, deschideţi-l şi trageţi-
l în sus.
Nu scoateţi capacul de tot decât atunci când
doriţi să-l spălaţi.
Curăţaţi cuţitul metalic, unitatea cuţitului din
blender şi discurile cu foarte mare grijă. Lamele
sunt foarte ascuţite!
Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitelor şi
discurilor să nu vină în contact cu obiecte dure.
Există riscul tocirii acestora.
Anumite ingrediente pot cauza decolorarea
suprafaţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează
accesoriile. Decolorarea dispare de obicei după
un anumit timp.
C
◗ Înfăşuraţi (surplusul) de cablu în jurul
înfăşurătorului din spatele aparatului.
Operaţia de curăţare rapidă a blenderului
C
1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de
0,5 litri) şi puţin detergent lichid în vasul
blenderului.
2 Închideţi capacul.
C
3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva
secunde apăsând butonul impuls. (Aparatul
se opreşte dacă nu mai ţineţi butonul
apăsat.)
4 Scoateţi vasul blenderului şi clătiţi-l cu apă
curată.

59ROMÂNĂ
Curăţarea temeinică a telului:
Scoateţi pinionul din tel. Curăţaţi pinioanele şi
telul cu apă călduţă şi detergent sau în maşina de
spălat vase.
Curăţarea temeinică a discului reglabil de
feliere:
C
1 Răsuciţi comutatorul reglabil la dreapta
pentru a scoate cuţitul din disc.
Discul, cuţitul şi comutatorul reglabil pot fi
curăţate cu apă caldă şi detergent sau în maşina
de spălat vase.
Depozitare
MicroDepozitare
C
◗ Puneţi accesoriile (cuţite, portdisc) pe axul
central şi depozitaţi-le în bol, introducând
portdiscul ultimul.
1
2
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi alte
nelămuriri, vizitaţi-ne pe site-ul web Philips la
www.philips.com sau contactaţi Departamentul
Clienţi Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsi
numărul de telefon în garanţia internaţională).
Dacă nu există un astfel de centru în ţara
dumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philips sau
contactaţi Departamentul Service Philips pentru
Aparate Electrocasnice şi de Îngrijire Personală BV.
Funcţii, aplicaţii şi durate
Durata aplicaţiei
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
60 - 180 sec.
30 - 180 sec.
10 - 60 sec.
în funcţie de cantitate
în funcţie de cantitate
Aplicaţie
Tocare, pasare, mixare
Mărunţire, radere
Feliere
Frământare, mixare
Batere, mixare, emulsionare
Amestecare, pasare
Presarea citricelor
Stoarcerea fructelor şi a legumelor
Accesoriu
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Funcţie
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘

60 ROMÂNĂ
Ghid de depanare
Soluţie
Răsuciţi bolul/sau capacul în sensul acelor de ceasornic
până auziţi clic. Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi cele
de pe capac coincid.
Sistemul termic de oprire automată a întrerupt
furnizarea curentului în cazul supraîncălzirii. 1) Scoateţi
ştecherul din priză. 2) Apăsaţi butonul STOP. 3) Lăsaţi
aparatul să se răcească 60 de minute. 4) Introduceţi
ştecherul în priză. 5) Porniţi din nou aparatul.
Apăsaţi butonul corespunzător procesului de preparare
dorit.
Aparatul este dotat cu o funcţie de memorie. Dacă
reporniţi aparatul în decurs de 40 de secunde de la
restartare, procesul de preparare va continua operaţia
de unde a rămas. Dacă doriţi să o luaţi de la început:
1) Apăsaţi scurt un alt buton (de ex. butonul impuls).
2) Apoi apăsaţi STOP.
3) Apăsaţi butonul corespunzător procesului dorit
pentru a începe prepararea de la început.
Dacă atât vasul blenderului cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor au fost montate corect, doar
blenderul va funcţiona. Dacă doriţi să folosiţi bolul
pentru prepararea alimentelor, demontaţi blenderul şi
închideţi orificiul cu ajutorul dopului filetat.
Motorul este la limită, cum ar fi în cazul frământării sau
dacă viteza a atins un nivel sub care nu poate coborî.
Problemă
Aparatul nu porneşte.
Aparat s-a oprit brusc.
Aţi apăsat butonul
corespunzător altui
proces de preparare.
Procesul de preparare
nu porneşte de la
început după ce
aparatul a fost
restartat.
Atât vasul blenderului
cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor
sunt montate, dar nu
funcţionează decât
blenderul.
Butonul +/- nu
funcţionează în
anumite aplicaţii.
Cantităţi şi perioade de preparare
Aplicaţii
Salate, legume
crude
Salate, legume
crude
Clătite, gaufre
Preparate
pané, gratinate
Deserturi,
topinguri
Garnituri,
supe, sosuri,
mâncăruri
gratinate
Sosuri, pizza,
mâncăruri
gratinate
Procedură
Tăiaţi legumele în bucăţi astfel
încât să intre pe tubul de
alimentare. Umpleţi tubul şi
radeţi în timp ce apăsaţi uşor
dispozitivul de împingere.
Tăiaţi legumele în bucăţi astfel
încât să intre pe tubul de
alimentare. Umpleţi tubul şi
radeţi în timp ce apăsaţi uşor
dispozitivul de împingere.
Mai întâi turnaţi laptele în
blender şi apoi adăugaţi
ingredientele solide. Mixaţi
ingredientele aprox. 1 minut.
Repetaţi această procedură de
2 ori, dacă este necesar. Opriţi
apoi aparatul câteva minute
pentru a permite acestuia să se
răcească.
Folosiţi pâine uscată, crocantă.
Folosiţi unt slab pentru o
cremă uşoară
Folosiţi o bucată de Parmezan
decojit şi tăiaţi-o în bucăţele de
aprox. 3 x 3 cm.
Tăiaţi brânza în bucăţele ce pot
intra în tubul de alimentare.
Apăsaţi cu grijă dispozitivul de
împingere.
Buton
/acces
oriu
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
¨ / {
¥ / P
^ /
h
Cantit
ate
max.
500g
500g
750
ml
lapte
100g
300g
200g
200g
Ingrediente şi
rezultate
Mere, morcovi,
ţelină - radere
Mere, morcovi,
ţelină - feliere
Aluat (clătite) -
batere
Pesmet -
mărunţire
Cremă cu unt
- batere
Caşcaval
(Parmezan) -
radere
Brânză
(Gouda) -
radere

61ROMÂNĂ
Aplicaţii
Ornamentări,
siropuri,
produse de
patiserie,
budinci, spume
Piureuri, supe
Mâncare de
bebeluşi şi
copii
Salate,
garnituri
Pâine
Pizza
Procedură
Folosiţi ciocolată menajeră tare.
Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm.
Folosiţi mazăre şi fasole gătită.
Dacă este necesar, adăugaţi
puţin lichid pentru a da o
anumită consistenţă pastei.
Pentru un piure mai consistent,
nu adăugaţi mult lichid. Pentru
un piure moale, adăugaţi lichid
până ce acesta capătă
consistenţa dorită.
Puneţi castravetele în tubul de
alimentare şi apăsaţi-l uşor.
Amestecaţi apă caldă cu
drojdie şi zahăr. Adăugaţi făină,
ulei şi sare şi frământaţi coca
timp de aprox. 90 secunde.
Lăsaţi coca să crească timp de
30 de minute.
Urmaţi aceeaşi procedură ca
pentru coca de pâine.
Frământaţi aluatul timp de
1 minut. Puneţi mai întâi făina şi
apoi celelalte ingrediente.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¨ / {
¨ / {
Cantit
ate
max.
200g
250g
500g
2
castra
veţi
500g
făină
750g
făină
Ingrediente şi
rezultate
Ciocolată -
radere
Mazăre sau
fasole fierte -
pasare
Carne şi
legume gătite -
pasare
Castraveţi -
feliere
Cocă (pentru
pâine) -
frământare
Aluat (de
pizza) -
frământare
Aplicaţii
Plăcinte de
mere, biscuiţi
dulci, tarte cu
fructe
Pâine specială
Budinci,
sufleuri,
meringues
Sosuri, gemuri,
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi
Procedură
Folosiţi margarină rece, tăiată
cubuleţe de 2 cm. Puneţi făina
în bol şi adăugaţi margarina.
Mixaţi la viteza cea mai înaltă
până ce aluatul devine
fărâmicios, apoi adăugaţi apă
rece în timp ce mixaţi. Opriţi
fământarea imediat ce aluatul
începe să capete forma unei
mingi. Lăsaţi aluatul să se
răcească înainte de a continua
prepararea.
Amestecaţi mai întâi drojdia,
apa călduţă şi puţin zahăr într-
un vas separat. Puneţi toate
ingredientele în bolul robotului
şi frământaţi coca până ce se
omogenizează şi nu mai
rămâne lipită pe pereţii vasului
(durează aprox. 1 minut). Lăsaţi
coca să crească timp de 30 de
minute.
Folosiţi albuşuri păstrate la
temperatura camerei. Notă:
folosiţi cel puţin 2 albuşuri.
Sugestie: adăugaţi puţin suc de
lămâie pentru ca fructele să nu
se oxideze.Adăugaţi puţin
lichid pentru a obţine un piure
fin.
Buton
/acces
oriu
¨ / {
¨ / {
ø /
ß
† / D
Cantit
ate
max.
300g
făină
500g
făină
4
albuşu
ri
500g
Ingrediente şi
rezultate
Aluat (fraged)
- frământare
Cocă (drojdie)
- frământare
Albuşuri -
batere
Fructe (de ex.
mere, banane,
castane) -
amestecare

ROMÂNĂ 62
Aplicaţii
Sosuri, gemuri,
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi
Garnituri,
sosuri
Sosuri, supe,
garnituri, unt
cu verdeaţă
Sucuri de
fructe
Salate, sosuri
pentru
garnituri şi
friptură
Biftec tartar,
hamburger,
chifteluţe
Procedură
Sugestie: adăugaţi puţin suc de
lămâie pentru ca fructele să nu
se oxideze.
Curăţaţi usturoiul.Apăsaţi de
câteva ori butonul impuls
pentru a evita pisarea prea fină
a usturoiului. Folosiţi cel puţin
150 g.
Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înainte
de a o toca.
Stoarceţi fructele în storcător.
Toate ingredientele trebuie să
fie la temperatura camerei.
Notă: folosiţi cel puţin un ou
mare, două ouă mici sau două
gălbenuşuri de ou. Puneţi oul şi
puţin oţet în vas şi adăugaţi ulei
câte puţin.
Mai întâi îndepărtaţi zgârciurile
sau oasele.Tăiaţi carnea în
cubuleţe de 3 cm. Folosiţi
funcţia impuls pentru o carne
tocată mai mare.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
Cantit
ate
max.
500g
300g
Min.
50g
500g
(cantit
ate
totală)
3 ouă
500g
Ingrediente şi
rezultate
Fructe (de ex.
mere, banane)
- tocare
Usturoi -
pisare
Verdeaţă
(pătrunjel) -
tocare
Sucuri (de ex.
preparate din
mere,
morcovi) -
amestecare
Maioneză -
emulsionare
Carne (slabă) -
tocare
Aplicaţii
Biftec tartar,
hamburger,
chifteluţe
Milkshake-uri
Diverse
prăjituri.
Salate, budinci,
pastă de
migdale,
cornuri cu
nucă
Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri
Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri
Procedură
Mai întâi îndepărtaţi zgârciurile
sau oasele.Tăiaţi carnea în
cubuleţe de 3 cm. Folosiţi
funcţia impuls pentru o carne
tocată mai mare.
Omogenizaţi fructele (cum ar fi
banane, căpşuni) cu zahăr, lapte
şi puţină îngheţată şi mixaţi-le
bine.
Ingredientele trebuie să fie la
temperatura camerei. Mixaţi
untul moale cu zahărul până ce
compoziţia devine onctuoasă.
Apoi adăugaţi laptele, ouăle şi
făina.
Folosiţi butonul impuls pentru
o tocare mai mare. Opriţi
repede procesul de tocare
dacă nu doriţi o tocare
măruntă.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în
patru. Opriţi procesul de
tocare după 2 impulsuri pentru
a verifica rezultatul.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în
bucăţi care să încapă pe tubul
de alimentare. Notă: folosiţi cel
puţin 100g.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
† / D
π /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Cantit
ate
max.
400g
500
ml
lapte
4 ouă
250g
500g
300g
Ingrediente şi
rezultate
Carne de
porc, de vită,
de pui şi peşte
(carne
împănată) -
tocare
Milkshake -
amestecare
Aluaturi
(prăjituri) -
mixare
Nuci - tocare
Cepe - tocare
Cepe -feliere

63ROMÂNĂ
Aplicaţii
Carne tocată
Supe, sosuri
Garnituri,
frişcă,
preparate pe
bază de
îngheţată
Procedură
Îndepărtaţi mai întâi zgârciurile
şi oasele.Tăiaţi carnea în bucăţi
de 3 cm. Folosiţi funcţia impuls
pentru o tocare mai mare.
Folosiţi legume gătite.
Folosiţi frişcă proaspăt scoasă
din frigider. Notă: folosiţi cel
puţin 125ml de smântână.
Frişca bătută este gata după
aprox. 20 de secunde.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
† / D
ø /
ß
Cantit
ate
max.
200g
500ml
500ml
Ingrediente şi
rezultate
Carne de
pasăre - tocare
Supe - pasare
Frişcă bătută -
batere
Reţete
Pastă de dovlecei pentru tartine
Ingrediente:
- 2 dovlecei
- 3 ouă fierte
- 1 ceapă mică
- 1 lingură ulei vegetal
- pătrunjel
- 2-3 linguri smântână
- suc de lămâie, sos Tabasco, sare, piper, curry,
ardei paprika
B
Spălaţi şi ştergeţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutorul
discului de radere fină în bolul de preparare a
alimentelor. Puneţi dovleceii raşi într-o farfurie,
presăraţi sare şi lăsaţi aproximativ 15 minute ca
sarea să absoarbă zeama din dovleceii raşi.Tăiaţi
ceapa în 4 şi tocaţi-o mărunt împreună cu
usturoiul. Curăţaţi pătrunjelul şi tocaţi-l.
B
Puneţi apoi dovlecelul ras pe un şervet curat şi
stoarceţi zeama din el. Puneţi puţin ulei într-o
cratiţă şi căliţi ceapa tocată şi usturoiul, adăugaţi
apoi dovleceii. Lăsaţi să se evapore zeama din
ingrediente. Lăsaţi apoi ingredientele să se
răcească puţin. Decojiţi ouăle şi tocaţi-le în bolul
pentru prepararea alimentelor timp de câteva
secunde.Adăugaţi celelalte ingrediente în bol,
condimentaţi şi mixaţi totul cu cuţitul.A se servi
pe pâine albă prăjită.
Prăjitură cu fructe
Ingrediente:
- 180 g curmale
- 270 g prune
- 60 g migdale

64 ROMÂNĂ
- 60 g alune
- 60 g struguri
- 60 g sultanine (un fel de stafide fără sâmbure)
- 240 g făină de secară
- 120 g făină de grâu
- 120 g zahăr nerafinat
- 360 g zer
- un vârf de cuţit sare
- 1 pliculeţ praf de copt
B
Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol,
apăsaţi butonul pentru procesul de tocare şi
mixaţi ingredientele 30 de secunde. În cazul în
care coca se lipeşte de capacul bolului, dezlipiţi-o
cu ajutorul spatulei. Coaceţi prăjitura într-o tavă de
copt cu o lungime de 30 cm timp de 40 de
minute la 170cC.
Quiche de praz
Ingrediente pentru cocă:
- 250 g făină de grâu (sau făină de grâu
completă)
- un vârf cuţit de sare
- 1 lingură miere
- 20 g drojdie proaspătă sau 1/2 plic de drojdie
uscată
- 100g unt
- 6 linguri apă călduţă
Ingrediente pentru umplutură:
- 500 g praz
- ulei vegetal
- 4 ouă
- 500 g smântână
- sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar
B
Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţi
până obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca să
crească timp de 30 de minute.
B
Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului reglabil
de feliere (reglajul 3, de ex). Puneţi puţin ulei într-o
tigaie şi căliţi prazul câteva minute. Puneţi restul
ingredientelor în vasul blenderului şi lăsaţi
blenderul să funcţioneze până ce amestecul se
omogenizează.Adăugaţi 1-2 linguri de făină
pentru a îngroşa compoziţia.
B
Ungeţi o tavă de copt cu diametrul de 24 cm şi
întindeţi bine coca pe fundul şi pe marginea tăvii.
Întindeţi compoziţia cu praz deasupra aluatului şi
turnaţi restul ingredientelor peste compoziţie.
Coaceţi în cuptorul încins timp de 40 de minute la
180cC. Poate fi servit rece sau cald.
Gulaş unguresc
Ingrediente:
- 1 lingură ulei
- 1 ceapă mijlocie
- 1 linguriţă paprika
- 400 g carne de vită sau porc
- 1 ardei iute
- 1 roşie
- sare
- 200 g morcovi
- 300 g cartofi
- chimen
B
Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe de 2 cm.
Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru
prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului.
Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele

65ROMÂNĂ
folosind discul reglabil de feliere. Curăţaţi roşia de
coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţi
ceapa în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pe
aragaz şi presăraţi paprika, adăugaţi carnea şi
lăsaţi să se prăjească la foc iute câteva minute,
amestecând continuu.Adăugaţi ardeiul iute, roşia
şi sare după gust, acoperiţi tigaia şi lăsaţi să fiarbă
înăbuşit la foc potrivit până se fragezeşte.
B
Între timp, curăţaţi morcovii şi tăiaţi-i felii cu
ajutorul discului reglabil de feliere, apoi curăţaţi şi
tăiaţi cartofii cubuleţe.Adăugaţi-i peste carne şi
turnaţi o cantitate de apă suficientă pentru supa
pe care doriţi s-o preparaţi (aprox. 1,2 litri).
Condimentaţi cu un vârf de cuţit de chimen şi
lăsaţi să fiarbă la foc mic până se fragezeşte,
adăugând puţină sare.
B
A se servi fierbinte. Puteţi garnisi cu rondele de
ardei iute şi puteţi servi ardei iute roşu pe o
farfurie separată.
Tartă cu căpşuni
Ingrediente:
- 100 g margarină
- 100 g zahăr
- 3 gălbenuşuri
- 240 g făină
- 100 g nucă de cocos
Umplutură:
- 80 g zahăr
- 2 linguriţe suc de lămâie
- 400 g brânză de vaci
- 500 g căpşuni
Glazură:
- 500 g căpşuni
- 250 ml apă
- 120 g zahăr
- 60 g amidon
Garnitură:
- 250 g frişcă
B
Încălziţi cuptorul la 180cC. Frecaţi margarina cu
zahărul în bol cu ajutorul cu cuţitului metalic.
B
Mixaţi gălbenuşul, apoi adăugaţi făina şi fulgii de
nucă de cocos. Puneţi coca în tavă, presaţi
marginile şi înţepaţi-o cu o furculiţă. Coaceţi
15-20 de minute până se rumeneşte. Lăsaţi tarta
să se răcească pe un grătar. Frecaţi zahărul, sucul
de lămâie şi brânza de vaci în bol până se
omogenizează cu ajutorul cuţitului şi a accesoriului
de frământare. Întindeţi crema obţinută pe tarta
răcită.Aranjaţi o parte din căpşuni deasupra tartei
(cu vârful în sus). Introduceţi tarta în frigider.
B
Preparaţi glazura. Omogenizaţi căpşunile rămase
cu apa şi zahărul în vasul blenderului. Dizolvaţi
amidonul în 125 ml din compoziţia de căpşuni.
Daţi în clocot crema de căpşuni. Când începe să
clocotească, adăugaţi amidonul şi dizolvaţi-l.
Adăugaţi glazura cu o lingură peste căpşuni şi
lăsaţi la rece timp de 2 ore. Ornaţi cu frişcă
bătută foarte bine.
Shake de fructe proaspete
Ingrediente:
- 100 g banane sau căpşuni
- 200 ml lapte proaspăt

66 ROMÂNĂ
- 50g îngheţată de vanilie
- zahăr tos după gust
B
Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele
în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul
blenderului.Amestecaţi până ce se omogenizează
compoziţia.
B
Puteţi folosi orice fructe doriţi pentru a vă prepara
shake-ul dumneavoastră de fructe preferat.
Colac cu alune
Ingrediente pentru aluat:
- 500 g făină cernută
- 75 g zahăr
- 1 linguriţă sare
-1 ou
- 250 ml lapte (la 35cC)
- 100 g unt, moale
- 30 g drojdie proaspătă (pentru drojdia uscată,
citiţi instrucţiunile de pe ambalaj)
Umplutură:
- 250 g alune măcinate
- 100 g zahăr
- 2 pliculeţe zahăr vanilat
- 125 ml frişcă
B
Încălziţi cuptorul la 200cC. Mixaţi laptele, drojdia
şi zahărul într-un bol timp de 15 secunde cu
ajutorul accesoriului de frământare.Adăugaţi
făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca
2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şi
acoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca să
crească la loc călduţ timp de 20 de minute.
B
Tocaţi alunele cu cuţitul. Mixaţi ingredientele
pentru umplutură. Întindeţi coca cu făcăleţul, în
formă dreptunghiulară. Întindeţi deasupra crema
de alune, apoi rulaţi coca în formă de colac. Puneţi
colacul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi colacul să
crească timp de 20 de minute. Ungeţi colacul cu
gălbenuş de ou şi poziţionaţi tava pe un grătar în
centrul cuptorului. Coaceţi 25-30 de minute la
200cC.
Tort de ciocolată
Ingrediente:
- 140 g unt, moale
- 110 g zahăr glazurat
- 140 g ciocolată
- 6 albuşuri
- 6 gălbenuşuri
- 110 g zahăr tos
- 140 g făină de grâu
Umplutură:
- 200 g gem de caise
Glazură:
- 125 ml apă
- 300 g zahăr
- 250 g ciocolată rasă
- frişcă bătută, opţional
B
Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu
zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului metalic.Topiţi
ciocolata şi încorporaţi-o.Adăugaţi gălbenuşurile
unul câte unul în compoziţie şi amestecaţi până
ce obţineţi o cremă onctuoasă. Bateţi cu ajutorul
cuţitului albuşul cu zahărul tos până se întăreşte
spuma de albuş.Adăugaţi spuma de albuş peste

67ROMÂNĂ
cremă încorporând-o treptat. Încorporaţi apoi făina
cu o spatulă. Puneţi aluatul într-o tavă unsă cu
unt. Lăsaţi-o la copt 1 oră la 160cC. Lăsaţi uşa
cuptorului întredeschisă primele 15 minute.
B
Lăsaţi prăjitura să se răcească puţin în tavă
(24 cm), apoi răsturnaţi-o pe un grătar pentru a
se răci complet.Tăiaţi prăjitura în două pe
orizontală, ungeţi jumătate cu jem de caise şi
acoperţi-o cu cealaltă jumătate. Încălziţi restul
gemului până devine siropos şi ungeţi prăjitura.
Preparaţi glazura. Fierbeţi apă, adăugaţi zahăr şi
ciocolată şi fierbeţi la foc mic.Amestecaţi continuu
până ce capătă o consistenţă omogenă, uşor de
întins. Puneţi glazura peste prăjitură şi lăsaţi-o să
se răcească.A se servi cu frişcă bătută.
Supă de brocoli (pentru 4 persoane)
Ingrediente:
- 50 g brânză Gouda
- 300 g broccoli fiert
- supa în care a fiert broccoli
- 2 cartofi fierţi cubuleţe
- condimente pentru ciorbă tip vegeta
- 2 linguri smântână
- curry
- sare
- piper
- miez de nucă
B
Radeţi brânza. Faceţi un piure din broccoli, cartofii
fierţi şi puţin din supa în care a fiert broccoli.
Puneţi piureul de broccoli, restul supei şi
condimentele tip vegeta într-un vas gradat şi
turnaţi 750 ml.Vărsaţi supa într-o tigaie şi fierbeţi-
o amestecând continuu. Încorporaţi brânza şi
condimentaţi cu curry, sare, piper şi miez de nucă,
adăugând la sfârşit smântâna.
Pizza
Ingrediente pentru blat:
- 400g făină
- 1/2 linguriţă sare
- 20 g drojdie proaspătă sau 1,5 plic drojdie
uscată
- 2 linguri ulei
- aprox. 240 ml apă (35cC)
Pentru toping:
- 300ml pastă de tomate (la conservă)
- 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi
proaspătă)
- 1 ceapă
- 2 căţei de usturoi
- sare şi piper
- zahăr
Ingrediente de presărat peste sos:
- măsline, salam, ciuperci, anşoa, mozzarella, ardei,
caşcaval ras şi ulei de măsline după gust.
B
Introduceţi cârligele de frământat în bolul de
mixare. Puneţi toate ingredientele în bolul de
mixare şi selecţionaţi procesul de frământare.
Frământaţi coca aproximativ 1 minut până
capătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un alt
castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o la
crescut timp de 30 de minute.
B
Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolul
de preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie.
Adăugaţi roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă la
foc mic timp de 10 minute. Condimentaţi după

ROMÂNĂ68
gust cu sare, piper şi zahăr. Lăsaţi sosul să se
răcească.
B
Încălziţi cuptorul la 250cC.
B
Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi
presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde.
Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă.Turnaţi
toppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câteva
picături de ulei de măsline.
B
Coaceţi pizza 12-15 minute.
Legume şi cartofi soté
Ingrediente:
-1 ou
- 50 cl lapte
- 1 lingură făină
- 1 linguriţă coriandru
- sare şi piper
- 2 cartofi mari (aprox. 300 g)
- 100 g morcovi
- 150 g ţelină
- 50 g seminţe de floarea soarelui
- ulei pentru prăjit
B
Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şi
piperul folosind cuţitul.
B
Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelina
spălată cu ajutorul discului de radere mare şi apoi
adăugaţi compoziţia pe bază de ou.Amestecaţi
legumele, compoziţia cu ou şi seminţele de floarea
soarelui în bol.
B
Încălziţi ulei într-o tigaie şi prăjiţi 8 chifteluţe plate
pe ambele părţi până se rumenesc. Lăsaţi să se
scurgă pe o bucată de hârtie de bucătărie.
B
Durata de prăjire: 3-4 minute.
Pâine (albă)
Ingrediente:
- 500 g făină
- 15 g unt sau margarină moale
- 25 g drojdie proaspătă sau 20 g drojdie uscată
- 260 ml apă
- 10 g sare
- 10 g zahăr
B
Montaţi cârligele de frământare în bolul de
mixare. Puneţi făina, sarea şi margarina sau untul
în bol.Adăugaţi drojdia proaspătă sau uscată şi
apa. Puneţi capacul deasupra bolului şi răsuciţi-l în
direcţia săgeţii până auziţi clic.Apăsaţi butonul
corespunzător procesului de frământare şi
amestecaţi coca (pentru durata maximă de
frământare consultaţi capitolul Cantităţi şi durate
de preparare).
B
Scoateţi coca din bol, puneţi-o într-un castron
mare, acoperiţi-o cu un prosop umed de bucătărie
şi lăsaţi-o să crească la loc cald timp de 20 de
minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu
mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge.
B
Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu
un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de
minute.Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu
făcăleţul.
B
Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescut
încă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea de
jos a cuptorului încins.
B
Coaceţi pâinea la aprox. 225cC în partea de jos
a cuptorului încins timp de 35 de minute.

РУССКИЙ 69
Детали и комплектующие
А) Блок электродвигателя
В) Программируемая панель управления
С) Встроенная блокировка
D) Навинчивающийся колпачок (должен быть
установлен, для того чтобы можно было
пользоваться чашей)
E) Чаша для обработки продуктов.
F) Держатель для насадок
G) Кувшин блендера
H) Крышка кувшина блендера
I) Выступ крышки (включает и отключает
аварийный выключатель)
J) Крышка чаши для переработки продуктов
К) Заглушка
L) Загрузочный бункер
M) Толкатель
N) Сито соковыжималки для цитрусовых
O) Конус соковыжималки для цитрусовых
P) Барабан соковыжималки
Q) Сито соковыжималки
R) Крышка соковыжималки
S) Толкатель соковыжималки
T) Металлический нож + защитный колпачок
U) Насадка-тестомешалка
V) Баллонные сбивалки
W)Нож-вставка для среднего измельчения
X) Нож-вставка для мелкого измельчения
Y) Нож-вставка для грубого измельчения
Z) Нож-вставка для гранулирования
a) Рамка для ножей-вставок
b) Регулируемый диск для нарезки
ломтиков (нож-вставка для нарезки
ломтиков, патрон, установочная ручка)
Введение
Данный электроприбор оснащен аварийным
термовыключателем, который отключает
подачу электроэнергии в случае перегревания
прибора.
При неожиданной остановке
электродвигателя:
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
2 Дайте электроприбору остыть в течение
60 минут.
3 Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку электросети.
4 Включите электроприбор повторно.
В случае слишком частого срабатывания
аварийного выключателя обратитесь в
торговую организацию или уполномоченный
сервисный центр компании "Филипс".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
возникновения опасной ситуации запрещено
соединять электроприбор с реле времени.

РУССКИЙ70
Внимание
◗ Прежде чем начать пользоваться
электроприбором, внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и
ознакомьтесь с иллюстрациями.
◗ Сохраните настоящее руководство по
эксплуатации в качестве справочного
материала.
◗ Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети в
вашем доме.
◗ Используйте только детали или
комплектующие, произведенные или особо
рекомендованные компанией «Филипс». В
противном случае вы утрачиваете право на
гарантию.
◗ Не пользуйтесь прибором при
повреждении сетевого шнура, штепсельной
вилки или других деталей.
◗ случа поврждния ствого шнура го
нобходимо замнить только в торговой
организации или в уполномочнном
срвисном цнтр компании «Филипс», или в
срвисном цнтр с прсоналом аналогичной
квалификации, чтобы обспчить бзопасную
эксплуатацию прибора.
◗ Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут контактировать с пищевыми
продуктами.
◗ Не превышайте количества загружаемых
продуктов и время их обработки,
указанные в таблице.
◗ Не заполняйте чашу выше отметки
максимального уровня.
◗ Сразу же после окончания работы
вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
◗ Во время работы электроприбора
запрещается проталкивать продукты в
загрузочный бункер пальцами или какими-
либо предметами (например, лопаткой).
Для этой цели пользуйтесь только
толкателем.
◗ Если вам все же необходимо
воспользоваться рукой или каким-либо
предметом (например, лопаткой), выньте
вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
◗ Храните электроприбор в недоступном для
детей месте.
◗ Запрещается оставлять включенный
прибор без присмотра.
◗ Установите крышку на чашу в правильное
положение. Теперь встроенная блокировка
разблокирована, и Вы можете включить
электроприбор. На блок электродвигателя
и на навинчивающийся колпачок нанесены
отметки. Электроприбор будет работать
только в том случае, когда точка на блоке
электродвигателя находится напротив
точки на навинчивающемся колпачке.
◗ Выключите электроприбор, прежде чем
снять с него какую-либо насадку.
◗ Отключать прибор следует только
нажатием на кнопку STOP (СТОП).

РУССКИЙ 71
◗ Прежде чем снять крышку с
электроприбора, подождите до полной
остановки движущихся деталей.
◗ Вы сможете снять навинчивающийся
колпачок только в том случае, когда крышка
не установлена на чашу или когда чашка
вместе с крышкой сняты с электроприбора.
◗ Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду или другие
жидкости, а также промывать этот блок
под струей водопроводной воды. Для
очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной тканью.
◗ Прежде чем пользоваться ножом, снимите
с него защитный колпачок.
◗ Прежде чем обрабатывать горячие
продукты, дайте им остыть (максимальная
температура - 80.
◗ При переработке горячей жидкости или
жидкости, образующей пену, не наливайте
в кувшин блендера более 1 л жидкости во
избежание ее расплескивания.
◗ Сразу же после окончания работы
вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
◗ Время обработки различных продуктов
указано в таблице данного руководства по
эксплуатации ниже.
◗ Уровень шума Lc= 89 дБ [A]
Обратите внимание на то, что вы не сможете
воспользоваться чашей при одновременно
установленном на электроприборе кувшине
блендера.
Как пользоваться электроприбором
Интеллектуальная панель
управления
Данный электроприбор оборудован
интеллектуальной панелью управления,
обеспечивающей оптимальные параметры
процесса и идеальный конечный результат.
Нажатие каждой функциональной кнопки
обеспечивает запрограммированный
скоростной режим для достижения
оптимальной обработки при использовании
каждой из насадок.
Вы можете трижды поэтапно увеличивать или
снижаить скорость обработки, нажимая на
кнопку + или - .
Если вы нажмете на кнопку импульсного
режима, электроприбор будет работать с
максимальной скоростью. Если вы отпустите
эту кнопку, прибор перестанет работать или
вновь начнет работать на установленной ранее
рабочей скорости.
Вы можете в любой момент остановить
процесс обработки, нажав на кнопку STOP.
Если Вы повторно нажмете кнопку этого же
процесса в течение ближайших 40 секунд,
процесс возобновится с того момента, на
котором он был прерван.

РУССКИЙ72
Чаша для обработки продуктов
C
1 Установите чашу с ручкой на кухонный
процессор, повернув ручку в
направлении стрелки до щелчка.
C
2 Установите крышку на чашу. Поверните
крышку в направлении стрелки до
щелчка (для этого потребуется
приложить некоторое усилие).
Встроенная блокировка
B
На блок электродвигателя, чашу и крышку
нанесены отметки. Электроприбор будет
работать только в том случае, когда
отметка на блоке электродвигателя
расположена точно напротив отметки на
навинчивающемся колпачке.
C
1 Убедитесь в том, что точка на крышке и
точка на чаше находятся точно друг
против друга. При этом выступ крышки
будет дополнять форму ручки.
Загрузочный бункер и толкатель
C
1 Для добавления жидких и/или твердых
ингредиентов используйте загрузочный
бункер. Для продвижения твердых
ингредиентов вниз по загрузочному
бункеру пользуйтесь толкателем.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2
C
2 Вы можете также воспользоваться
толкателем для того, чтобы закрыть
загрузочный бункер, не допуская
выброса продуктов через загрузочный
бункер.
Металлический нож
◗ Металлический нож предназначен для
измельчения, перемешивания,
купажирования и приготовления пюре.
C
1 Снимите с ножа защитный колпачок.
Режущие кромки ножа очень острые. Не
прикасайтесь к ним!
C
2 Поместите держатель для насадок в
чашу и установите на него нож.
3 Положите в чашу ингредиенты.
Предварительно нарежьте крупные
куски продуктов кубиками размером
около 3 х 3 х 3 см. Закройте чашу
крышкой.
4 Поместите толкатель в загрузочный
бункер.
C
5 Нажмите на кнопку измельчения на
панели управления.
- Процесс обработки начнется с четырех
импульсов, обеспечивающих равномерное

РУССКИЙ 73
измельчение ингредиентов (например, лука
или орехов)
- После этого скорость возрастет до
максимальной, и обработка будет
продолжаться до тех пор, пока вы не
нажмете на кнопку STOP.
◗ Для того чтобы уменьшить скорость,
нажмите на кнопку "-".
◗ Вы можете в любой момент остановить
процесс обработки, нажав на кнопку STOP.
Полезные советы
◗ Измельчая лук, остановите электроприбор
после четырех импульсных включений,
чтобы не допустить чрезмерного
измельчения лука.
◗ При измельчении твердых сортов сыра не
включайте электродвигатель надолго. Сыр
может нагреться, начнет плавиться и
слипаться в комки.
◗ Не пользуйтесь ножом для измельчения
очень твердых ингредиентов, таких как
кофейные зерна, куркума, мускатный орех и
кубики льда. Нож может затупиться.
В случае налипания продуктов на нож или
внутреннюю поверхность чаши:
1 Выключите прибор.
2 Снимите с чаши крышку.
3 С помощью лопатки очистите
прилипшие продукты с лезвия ножа или
со стенок чаши.
Ножи-вставки
Запрещается пользоваться ножами-вставками
для обработки твердых ингредиенто
например, кубиков льда.
C
1 Перед тем как устанавливать рамку для
ножей-вставок на держатель для
насадок, вставьте в рамку нож-вставку.
Режущие кромки ножей-вставок очень острые
Не прикасайтесь к ним!
C
2 Установите рамку для ножей-вставок на
держатель для насадок, имеющийся в
чаше.
3 Закройте чашу крышкой.
4 Поместите ингредиенты в загрузочный
бункер, предварительно нарезав крупные
куски так, чтобы они проходили в
загрузочный бункер.
C
5 Для получения наилучших результатов
заполняйте загрузочный бункер
равномерно.
1
2
CLICK

РУССКИЙ74
Если вам необходимо измельчить большое
количество продуктов, разделите их на
небольшие порции и регулярно освобождайте
чашу после обработки каждой порции.
C
6 Выберите на панели управления кнопку
«измельчение и нарезка ломтиками».
Скорость обработки немедленно начнет
возрастать, пока не достигнет определенной
величины, гарантирующей оптимальный
конечный результат.
Вы можете трижды поэтапно увеличивать или
снижать скорость обработки, нажимая на
кнопку + или - .
C
7 Слегка нажимайте толкателем на
ингредиенты, находящиеся в
загрузочном бункере.
◗ При измельчении мягких овощей или
фруктов вы можете трижды поэтапно
снижать скорость, нажимая на кнопку "-",
чтобы не допустить превращения
измельчаемых овощей и фруктов в пюре.
C
8 Для того, чтобы извлечь нож-вставку из
рамки, возьмите рамку для ножей-
вставок в руки так, чтобы ее заднее
ребро было направлено в вашу сторону.
Нажмите на края ножа-вставки
большими пальцами, и он выпадет из
рамки.
Регулируемый диск для нарезки
ломтиков.
С помощью регулируемого диска для нарезки
ломтиков вы сможете нарезать ингредиенты
на ломтики любой толщины по вашему
усмотрению.
Будьте осторожны: режущие кромки нож
очень острые.
C
1 Вставьте нож в верхнюю часть патрона.
C
2 Присоедините ручку с нижней стороны
диска и поверните ее до совпадения
линий отметок. Теперь диск
заблокирован.
C
3 Поворачивая регулировочную ручку,
установите нужную толщину ломтиков.
2
1

РУССКИЙ 75
C
4 Установите регулируемый диск для
нарезки ломтиков на держатель для
насадок.
5 Закройте крышку и поместите
ингредиенты в загрузочный бункер.
C
6 Выберите на панели управления кнопку
«измельчение и нарезка ломтиками».
7 При необходимости медленно
проталкивайте ингредиенты вниз
толкателем.
Насадка-тестомешалка
Вы можете использовать насадку-
тестомешалку при замешивании дрожжевого
теста для хлеба и пиццы.
C
1 Установите тестомешалку на держатель
для насадок.
C
2 Установите чашу для перемешивания на
блок электродвигателя, повернув ручку в
направлении стрелки до щелчка, и
установите тестомешалку на приводной
вал.
3 Поместите в чашу ингредиенты.
4 Закройте чашу крышкой.
C
5 Нажмите кнопку замешивания на
интеллектуальной панели управления.
В течение 10 секунд скорость замешивания
будет постепенно увеличиваться до
максимального значения. Электроприбор будет
продолжать работать с этой скоростью, пока
вы не нажмете кнопку STOP. Вы можете
трижды поэтапно снижать скорость, нажимая
на кнопку -. Если при нажатии на кнопку +/- не
происходит увеличение скорости, значит
достигнуто ее предельно-допустимое
значение.
Баллонные сбивалки
Используйте баллонные сбивалки при сбивании
яиц, яичных белков, пудингов быстрого
приготовления, кремов.
1 Установите чашу для перемешивания на
блок электродвигателя и поверните ее
влево до щелчка.
C
2 Поместите держатель для насадок в
чашу.

РУССКИЙ76
C
3 Установите баллонную сбивалку для
перемешивания на держатель для
насадок.
4 Поместите в чашу ингредиенты,
закройте чашу крышкой и поверните
крышку вправо до щелчка.
C
5 Нажмите кнопку взбивания на
интеллектуальной панели управления.
В течение 15 секунд скорость сбивания будет
постепенно увеличиваться до максимального
значения. Электроприбор будет продолжать
работать с этой скоростью, пока вы не
нажмете кнопку STOP. Вы можете трижды
поэтапно снижать скорость, нажимая на
кнопку -.
Блендер
Блендер предназначен для:
- Смешивания жидких ингредиентов,
например, молочных продуктов, соусов,
фруктовых соков, супов, коктейлей и
сладкого чая.
- Смешивания мягких ингредиентов,
например, предназначенных для
приготовления жидкого теста для блинов
или майонеза.
- Приготовления пюре из отварных
продуктов, например, для детского питания.
◗ Вы можете пользоваться электроприбором
с установленным на блок электродвигателя
кувшином блендера или без него. В
отсутствие кувшина блендера
электроприбор будет работать только в
том случае, если навинчивающийся
колпачок правильно навинчен на блоке
электродвигателя.
C
1 Для того чтобы установить кувшин
блендера, снимите навинчивающийся
колпачок, расположенный над панелью.
C
2 Прочно зафиксируйте кувшин блендера
на верхней поверхности блока
электродвигателя, поворачивая его по
стрелке. Ручка должна быть обращена
влево.
Не нажимайте слишком сильно на ручку
кувшина блендера.
3 Поместите ингредиенты в кувшин
блендера.
4 Закройте крышку.
1
2
1
2

РУССКИЙ 77
C
5 Перед началом обработки продуктов
обязательно установите на крышку
блендера защитный колпак.
C
6 Нажмите кнопку смешивания на панели
управления. Блендер начнет работать.
Скорость электроприбора увеличится
до максимальной. Такая скорость будет
сохраняться, пока вы не нажмете кнопку
STOP. В процессе смешивания вы
можете трижды поэтапно увеличивать
или снижать скорость, нажимая на
кнопки "+" или "-".
Полезные советы
C
◗ Наливайте жидкие ингредиенты в кувшин
блендера через отверстие в крышке.
◗ Чем дольше будет включен
электродвигатель, тем более однородной
будет полученная смесь.
◗ Прежде чем помещать в блендер твердые
ингредиенты, нарезайте их на более мелкие
кусочки. Если вам требуется переработать
большой объем продуктов, разделите его на
небольшие порции, а не старайтесь
переработать все продукты за один прием.
◗ Твердые ингредиенты, например, соевые
бобы для получения соевого молока,
следует перед обработкой замочить в воде.
C
◗ Для получения дробленого льда поместите
кубики льда в кувшин, закройте кувшин
крышкой и включите электроприбор в
импульсном режиме.
Если ингредиенты прилипают к стенкам
кувшина блендера:
1 Выключите электроприбор и выньте
вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
2 Откройте крышку.
Запрещается открывать крышку кувшина до
полной остановки движущихся деталей
электроприбора.
3 Очищайте налипшие продукты со
стенок кувшина с помощью лопатки.
Удерживайте лопатку на безопасном
расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см).
◗ Если вы не удовлетворены результатом
обработки ингредиентов, несколько раз на
короткий промежуток времени включайте
электроприбор, нажимая на кнопку
импульсного режима. Вы можете также

РУССКИЙ78
перемешать ингредиенты лопаткой (при
выключенном электроприборе!) или отлить
часть содержимого кувшина и обработать
меньшую порцию.
◗ В некоторых случаях ингредиенты легче
перемешать, если добавить к ним немного
жидкости, например, лимонного сока, при
смешивании фруктов.
Соковыжималка для цитрусовых
Соковыжималка для цитрусовых может
применяться для всех видов цитрусовых.
C
1 Установите чашу на блок
электродвигателя и поместите сито на
чашу.
C
2 Поверните сито в направлении стрелки
до фиксации выступа на сите.
C
3 Установите конус на сито, слегка
надавив на него.
C
4 Нажмите расположенную на панели
кнопку «Выжимание цитрусовых».
Вы можете трижды поэтапно увеличивать
скорость обработки, нажимая на кнопку + .
Процесс начнется и продолжится до нажатия
кнопки СТОП.
CLICK
1
1
2
C
5 Сильно надавите половинкой плода на
вращающуюся коническую насадку.
Полезные советы
◗ Время от времени прерывайте работу,
чтобы удалить мякоть с сита.
В этом случае выключите электродвигатель и
снимите чашу вместе с ситом и конической
насадкой.
C
◗ После использования снимите чашу и
принадлежности соковыжималки для
цитрусовых, чтобы избежать протекания
сока на электродвигатель.
Соковыжималка
Используйте соковыжималку при
приготовлении свежего сока фруктов о
овощей. Мякоть, косточки и кожура будут
отделены.
1 Установите чашу для перемешивания на
блок электродвигателя.
1
2

РУССКИЙ 79
C
2 Поместите в чашу держатель для
насадок.
C
3 Присоедините барабан соковыжималки
к держателю для насадок.
C
4 Вставьте сито для отделения мякоти в
барабан соковыжималки, убедившись,
что все 3 штырька совпали с метками
барабана.
C
5 Установите крышку соковыжималки на
чашу.
C
6 Нажмите на кнопку выжимания сока.
Никогда не используйте принадлежности дл
выжимания сока при повреждении барабан
или сита.
Процесс начнется с небольшой скорости и
затем достигнет максимальной скорости
вращения. Скорость можно уменьшать,
нажимая кнопку - . Электроприбор будет
выключен при нажатии кнопки СТОП.
1
2
C
7 Засыпайте фрукты или овощи в
соковыжималку через загрузочный
бункер.
C
8 При необходимости достаточно сильно
нажимайте вниз на ингредиенты
толкалелем. Держите толкатель в
загрузочном бункере как можно дольше,
чтобы предотвратить разбрызгивание.
9 Дайте электроприбору поработать еще
20 секунд для извлечения сока,
оставшегося в овощах или фруктах.
C
10 Чтобы предотвратить расплескивание
сока на электроприбор, снимайте чашу
вместе с принадлежностями экстрактора
после завершения процесса.
1
2

РУССКИЙ80
Полезные советы
◗ Перед использованием соковыжималки:
- порежьте морковь, белый редис и т.д.
- снимите кожуру с цитрусовых, ананасов,
дынь и т.д.
- выньте косточки из вишен, слив, абрикосов,
персиков, и т.д.
◗ Всегда выключайте электроприбор перед
тем, как поместить фрукты в
соковыжималку.
◗ Время от времени выключайте
электроприбор, чтобы удалить мякоть с
сита и из барабана соковыжималки.
◗ Не обрабатывайте за один раз большие
количества пищи.
◗ Если электроприбор начинает сильно
вибрировать, выключите его и удалите
мякоть с сита и фильтра прежде, чем
включить электроприбор снова.
Очистка
Перед очисткой блока электродвигател
всегда вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
1 Очищайте блок электродвигателя
влажной тканью. Запрещается
погружать блок электродвигателя в воду
или промывать его под струей воды.
2 Каждый раз сразу же после работы
промывайте горячей водой с моющим
средством детали, контактирующие с
пищей.
◗ Чашу, крышку чаши, толкатель и
принадлежности (за исключением кувшина
блендера) можно мыть также в
посудомоечной машине.
Эти детали прошли испытание на
устойчивость к мытью в посудомоечной
машине в соответствии с DIN EN 12875.
Кувшин блендера не предназначен для мыт
посудомоечной машине!
◗ Чтобы снять крышку кувшина блендера,
откройте ее и потяните вверх.
Снимайте крышку кувшина блендера только
для очистки.
Будьте очень осторожны при очистке нож
ножевого блока блендера и ножей-вставок
Режущие кромки этих деталей очень острые!
Убедитесь, что лезвия ножа, ножевого блока
блендера и ножей-вставок не вступают в
контакт с твердыми предметами, которые
могут их затупить. Под воздействием
определенных продуктов цвет поверхности
деталей может измениться. Эксплуатационные
качества деталей при этом не ухудшаются.
Через некоторое время цвет деталей, как
правило, восстанавливается.

РУССКИЙ 81
C
◗ Намотайте излишек сетевого шнура вокруг
барабана, расположенного на задней
панели электроприбора.
Быстрая очистка блендера
C
1 Налейте в кувшин блендера теплую воду
(не более 0,5 л) и немного моющего
средства.
2 Закройте крышку.
C
3 Нажав на кнопку импульсного режима
(Pulse), включите электроприбор на
несколько секунд. (Прибор
выключается, когда вы отпускаете
кнопку).
4 Снимите кувшин блендера с прибора и
промойте его чистой водой.
Для тщательной очистки балонной
мешалки:
C
1 Отсоедините шестерню от насадки-
взбивалки. Вымойте шестерни и насадку-
взбивалку в теплой мыльной воде или
посудомоечной машине.
Для тщательной очистки регулируемого
диска для нарезки ломтиков:
C
1 Повернув регулировочную ручку вправо,
выдвиньте нож из диска.
Вы можете вымыть диск, нож и
регулировочную ручку теплой мыльной водой
или в посудомоечной машине.
Хранение
Хранение мелких принадлежностей
C
◗ Установите принадлежности (нож и рамку
для ножей-вставок) на держатель для
насадок и храните их в чаше. Последней
всегда устанавливайте рамку для ножей-
вставок.
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу: www.philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию компании
«Филипс» или в сервисное отделение
компании Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
1
2

РУССКИЙ82
Продолжительность
обработки
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
60 - 180 сек.
30 - 180 сек.
10 - 60 сек.
зависит от количества
зависит от количества
Применение
Измельчение,
приготовление пюре,
перемешивание
Шинкование, истирание
Нарезка ломтиками
Замешивание,
перемешивание
Взбивание (сбивание),
эмульгирование
Купажирование,
приготовление пюре
Выжимание цитрусовых
Выжимание соков
фруктов и овощей
Принадле
жность
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Функция
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Функции, принадлежности и операции
Решение
Поверните чашу/или крышку по часовой стрелке до
щелчка. Убедитесь в том, что отметки на чаше и
крышке расположены точно друг против друга.
По-видимому, автоматическое устройство защитного
отключения отключило прибор от сети вследствие
перегрева электроприбора. 1) Выключите
электроприбор (положение 0). 2) Выньте вилку
сетевого шнура из розетки электросети. 3) Дайте
электроприбору остыть в течение 60 минут.
4) Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
электросети. 5) Снова включите электроприбор.
Нажмите кнопку, соответствующую нужному
процессу.
Данный прибор оснащен функцией памяти. Если вы
включите прибор повторно в течение 40 секунд
после его отключения, процесс начнется с того
этапа, на котором он был прерван. Если вы хотите
начать процесс с самого начала: 1) На короткое
время нажмите другую кнопку (например, кнопку
импульсного режима) 2) Затем нажмите кнопку
STOP 3) Нажмите кнопку нужного вам процесса, для
того чтобы начать этот процесс с самого начала.
Если кувшин блендера и чаша для переработки
продуктов установлены правильно, будет работать
только блендер. Если вы хотите использовать чашу
для переработки продуктов, отсоедините блендер и
закройте монтажное отверстие, завинтив защитный
колпачок.
Достигнуто предельно допустимое значение
мощности электродвигателя, например, при
замешивании теста или когда скорость достигла
определенного уровня, ниже которого она не
снижается.
Проблема
Электроприбор не
включается.
Электроприбор
внезапно перестал
работать.
Вы нажали не ту
функциональную
кнопку.
После повторного
включения
электроприбор не
начинает обработку с
самого начала.
Установлены и
кувшин блендера, и
чаша для
переработки
продуктов, но
работает только
блендер.
При выполнении
некоторых операций
кнопка "+/-" не
реагирует на
нажатие.
Поиск и устранение неисправностей

РУССКИЙ 83
Применение
готового
продукта
Салаты, блюда
из сырых
овощей
Салаты, блюда
из сырых
овощей
Блины, вафли
Описание процедуры
Нарежьте овощи на кусочки,
проходящие в загрузочный
бункер. Заполните бункер
кусочками и нарежьте их
ломтиками, осторожно
проталкивая вниз толкателем.
Нарежьте овощи на кусочки,
проходящие в загрузочный
бункер. Заполните бункер
кусочками и нарежьте их
ломтиками, осторожно
проталкивая вниз толкателем.
Сначала залейте в кувшин
блендера молоко, затем
добавьте сухие ингредиенты.
Перемешивайте в течение
приблизительно 1 минуты.
При необходимости
повторите эту процедуру.
Затем сделайте перерыв на
несколько минут, для того
чтобы электроприбор остыл
до комнатной температуры.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
^ / k
^ / ¬
† / D
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
500 г
750
мл
молок
а
Ингредиенты
и результат
обработки
Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея -
шинкование
Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея -
нарезка
ломтиками
Жидкое
тесто (для
блинов) -
взбивание
Объемы продуктов и время обработки
Применение
готового
продукта
Панированны
е блюда,
блюда,
обжаренные в
сухарях
Десерты,
украшение
кондитерских
изделий
Гарниры, супы,
соусы, блюда,
обжаренные в
сухарях
Соусы, пицца,
блюда,
обжаренные в
сухарях,
фондю
Гарниры,
кремы,
кондитерские
изделия,
муссы
Описание процедуры
Используйте сухой,
хрустящий хлеб
Для получения воздушного
продукта используйте
размягченное масло.
Используйте сыр Пармезан
без корки, нарезав его
кубиками размером 3 х 3 см.
Предварительно нарежьте
сыр на кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Осторожно проталкивайте
их вниз толкателем.
Используйте твердый
шоколад без добавок.
Предварительно поломайте
его на кусочки размером
2 см.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¥ / P
¨ / {
¥ / P
^ /
h
¥ / P
Макси
мальн
ое
колич
ество
100 г
300 г
200 г
200 г
200 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Панировочны
е сухари -
измельчение
Сливочные
кремы -
взбивание
Сыр
(Пармезан) -
измельчение
Сыр (Гауда) -
тонкое
измельчение
Шоколад -
измельчение

РУССКИЙ84
Применение
готового
продукта
Пюре, супы
Блюда для
детского
питания
Салаты,
гарниры
Хлеб
Описание процедуры
Используйте вареные фасоль
или горох. При
необходимости для
улучшения консистенции
добавьте немного жидкости.
Для приготовления
грубоизмельченного пюре
добавьте небольшое
количество жидкости. Для
приготовления жидкого пюре
продолжайте добавлять
жидкость до тех пор, пока
смесь не станет однородной.
Поместите огурец в
загрузочный бункер и
осторожно протолкните его
вниз.
Смешайте теплую воду с
дрожжами и сахаром.
Добавьте муку, растительное
масло, соль и замешивайте
тесто в течение
приблизительно 90 сек.
Дайте тесту подняться в
течение 30 минут.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¨ / {
Макси
мальн
ое
колич
ество
250 г
500 г
2
огурц
а
500 г
муки
Ингредиенты
и результат
обработки
Вареные
горох, фасоль
-
приготовлени
е пюре
Вареные
овощи и мясо
-
приготовлени
е пюре
Огурцы -
нарезка
ломтиками
Тесто (для
выпечки
хлеба) -
замешивание
Применение
готового
продукта
Пицца
Пирог с
яблоками,
печенье,
открытые
пироги с
фруктами
Описание процедуры
Используйте ту же
процедуру, что и при
замешивании теста.
Замешивайте тесто в течение
1 минуты. Сначала поместите
муку, а затем - остальные
ингредиенты.
Используйте холодный
маргарин, нарезанный
кусочками размером 2 см.
Всыпьте в чашу муку и
добавьте маргарин.
Замешивайте до тех пор,
пока тесто не станет
рассыпчатым. Затем,
продолжая перемешивать,
добавьте холодную воду.
Прекратите перемешивать,
как только тесто начнет
принимать форму шара.
Прежде чем обрабатывать
тесто дальше, дайте ему
остыть.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¨ / {
¨ / {
Макси
мальн
ое
колич
ество
750 г
муки
300 г
муки
Ингредиенты
и результат
обработки
Тесто (для
пиццы) -
замешивание
Тесто (для
кондитерских
изделий из
песочного
теста) -
замешивание

РУССКИЙ 85
Применение
готового
продукта
Хлеб высшего
качества
Пудинги,
суфле,
меренги
Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание
Описание процедуры
Сначала смешайте теплую
воду с дрожжами и
небольшим количеством
сахара в отдельной чаше.
Внесите все ингредиенты в
чашу для перемешивания и
замешивайте тесто, пока оно
не станет гладким и не
перестанет прилипать к
стенкам чаши
(приблизительно 1 минуту).
Дайте тесту подняться в
течение 30 минут.
Используйте яичные белки,
имеющие комнатную
температуру. Примечание:
используйте не менее
2 яичных белков.
Совет: для того, чтобы цвет
фруктов не изменился,
добавьте немного лимонного
сока. Для получения жидкого
пюре добавьте немного
жидкости.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¨ / {
ø /
ß
† / D
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
муки
4
яичны
х
белка
500 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Дрожжевое
тесто -
замешивание
Яичные белки
- сбивание
Фрукты
(например,
яблоки,
бананы,
каштаны) -
приготовлени
е пюре
Применение
готового
продукта
Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание
Гарниры,
подливы
Соусы, супы,
гарниры,
ароматизиров
анное масло
Фруктовые
соки
Описание процедуры
Совет: для того, чтобы цвет
фруктов не изменился,
добавьте немного лимонного
сока.
Очистите чеснок. Нажимайте
на кнопку импульсного
режима несколько раз, чтобы
не допустить чрезмерного
измельчения чеснока.
Используйте порцию чеснока
не менее 150 г.
Перед измельчением
вымойте и обсушите зелень.
Приготовление сока в
соковыжималке.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
300 г
Не
менее
50 г
500 г
(обще
е
колич
ество
)
Ингредиенты
и результат
обработки
Фрукты
(например,
яблоки,
бананы) -
измельчение
Чеснок -
измельчение
Зелень
(например,
петрушка) -
измельчение
Соки (т.е.
соки из яблок,
моркови и
т.д.)
приготовлени
е соков) -
приготовлени
е смесей

РУССКИЙ86
Применение
готового
продукта
Салаты,
гарниры и
соус для
барбекю
Бифштексы,
гамбургеры,
фрикадельки
Бифштексы,
гамбургеры,
фрикадельки
Молочные
коктейли
Описание процедуры
Все ингредиенты должны
иметь комнатную
температуру. Примечание:
используйте не менее
1 крупного яйца, или
2 мелких яиц, или 2 яичных
желтков. Разбейте в чашу
яйцо, влейте немного уксуса
и добавляйте по каплям
растительное масло.
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Приготовьте фруктовое пюре
(из бананов, клубники и т.д.) с
добавлением сахара, молока
и мороженого и тщательно
перемешайте.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
Макси
мальн
ое
колич
ество
3
яйца
500 г
400 г
500
мл
молок
а
Ингредиенты
и результат
обработки
Майонез -
взбивание
Постное
мясо -
измельчение
Мясо, рыба,
птица
(грудная
часть) -
измельчение
Молочные
коктейли -
смешивание
Применение
готового
продукта
Различные
виды выпечки
Салаты,
пудинги,
сдобный хлеб
с орехами,
миндальная
масса
Салаты,
готовые
блюда,
гарниры
Салаты,
готовые
блюда,
гарниры
Описание процедуры
Ингредиенты должны иметь
комнатную температуру.
Перемешивайте
размягченное масло и сахар
до тех пор, пока смесь не
станет однородной и
пышной. Затем добавьте
молоко, яйца и муку.
Для грубого измельчения
пользуйтесь кнопкой
импульсного режима. Если
вам нужны дробленые орехи,
своевременно прервите
измельчение.
Очистите лук и разрежьте
каждую луковицу на 4 части.
Нажмите 2 раза на кнопку
импульсного режима и
проверьте результат.
Очистите лук и нарежьте его
на кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Примечание: одна порция
должна составлять не менее
100 г.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
π /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Макси
мальн
ое
колич
ество
4
яйца
250 г
500 г
300 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Смеси для
приготовлени
я пирожных -
смешивание
Орехи -
измельчение
Репчатый лук
- шинкование
Репчатый лук
- нарезка
кусочками

РУССКИЙ 87
Применение
готового
продукта
Рубленое
мясо птицы
Супы, соусы
Украшение
блюд, кремы,
мороженое
Описание процедуры
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Используйте вареные овощи
Доставайте сливки из
холодильника
непосредственно перед
взбиванием. Примечание:
порция сливок должна
составлять не менее 125 мл.
Для приготовления
требуется около 20 секунд.
Кноп
ка
режи
ма
обраб
отки /
прина
длеж
ности
¥ / P
† / D
ø /
ß
Макси
мальн
ое
колич
ество
200 г
500
мл
500
мл
Ингредиенты
и результат
обработки
Птица -
приготовлени
е фарша из
мяса птицы
Супы -
перемешиван
ие
Взбитые
сливки -
взбивание
Рецепты
Кабачковая паста для сэндвичей
Ингредиенты:
- 2 кабачка
- 3 вареных яйца
- 1 небольшая луковица
- 1 столовая ложка растительного масла
- петрушка
- 2-3 столовые ложки сметаны
- лимонный сок, соус Табаско, соль, перец,
порошок карри, паприка
B
Вымойте и обсушите кабачки, нашинкуйте их
ножом-вставкой для тонкого измельчения в
чаше для обработки продуктов. Переложите
нашинкованные кабачки на блюдо, посыпьте
солью и оставьте на
15 минут, для того чтобы соль впитала в
себя сок из нашинкованных кабачков.
Разрежьте луковицу на 4 части и тонко
измельчите ее вместе с зубком чеснока.
Отделите листья петрушки от стеблей и
измельчите их.
B
Затем перенесите нашинкованные кабачки
на чистое полотенце и отожмите из них
жидкость. Налейте на сковороду
растительное масло, слегка обжарьте
измельченный лук и чеснок и добавьте
нашинкованные кабачки. Вся жидкость
должна испариться. Дайте обжаренным
ингредиентам немного остыть. Очистите
яйца и в течение нескольких секунд
измельчите их в чаше для обработки

РУССКИЙ88
продуктов. Добавьте в чашу для обработки
пищи остальные ингредиенты, приправьте
их и перемешайте ножом. Подавайте на
обжаренных ломтиках хлеба.
Фруктовый пирог
Ингредиенты:
- 180 г фиников
- 270 г чернослива
- 270 г чернослива
- 60 г грецких орехов
- 60 г изюма
- 60 г кишмиша
- 240 г ржаной муки
- 120 г пшеничной муки
- 120 г коричневого сахара
- 360 г жирного молока
- щепотка соли
- 1 пакет пекарского порошка
B
Установите в чаше металлический нож.
Поместите в чашу все ингредиенты,
нажмите кнопку для измельчения и
перемешивайте ингредиенты в течение
30 секунд. Если тесто налипает на крышку
чаши, снимите его лопаткой. Выпекайте
пирог в форме длиной 30 см в течение
40 минут при 170cС
Пирог с луком-пореем
Ингредиенты для теста:
- 250 г пшеничной муки (или обойной
пшеничной муки)
- щепотка соли
- 1 столовая ложка меда
- 20 г свежих дрожжей или ? пакета сушеных
дрожжей
- 100 г масла
- 6 столовых ложек теплой воды
Ингредиенты для начинки:
- 500 г лука-порея
- растительное масло
- 4 яйца
- 500 г сметаны
- соль, перец, 1-2 чайные ложки муки, если
требуется
B
Поместите все ингредиенты в чашу и
замешивайте до получения теста плотной
консистенции. Дайте тесту подняться в
течение приблизительно 30 минут.
B
Нашинкуйте лук-порей регулируемым диском
для нарезки ломтиков (установив его,
например, в положении 3). Налейте в
сковороду растительное масло и
обжаривайте нарезанный ломтиками лук в
течение нескольких минут. Внесите
оставшиеся ингредиенты в кувшин блендера
и перемешивайте их до тех пор, пока не
получите смесь, имеющую кремообразную
консистенцию. Добавьте 1-2 столовой ложки
муки, для того чтобы смесь загустела.
B
Смажьте жиром форму для выпечки
диаметром 24 см и равномерно покройте
тестом дно и боковые стенки формы.
Распределите луковую смесь на тесте и

РУССКИЙ 89
залейте ее оставшимися ингредиентами.
Выпекайте в предварительно нагретой
духовке в течение 40 минут при
температуре 180cС. Подавайте в теплом
или холодном виде.
Гуляш по-венгерски
Ингредиенты:
- 1 столовая ложка растительного масла
- 1 луковица среднего размера
- 1 чайная ложка паприки
- 400 г свинины или говядины
- 1 зеленый перец
- 1 помидор
-соль
- 200 г моркови
- 300 г картофеля
- семена тмина
B
Вымойте мясо и нарежьте его кубиками
размером 2 см. Очистите лук и измельчите
его в чаше для обработки продуктов
металлическим ножом. Удалите сердцевину
из зеленого перца и нарежьте его кольцами с
помощью регулируемого диска для нарезки
ломтиков. Снимите кожицу с помидора,
выньте зернышки и нарежьте помидор
полосками. Обжарьте измельченный лук в
растительном масле, пока не станет
мягким. Снимите сковороду с луком с плиты и
посыпьте лук паприкой, добавьте мясо и
обжаривайте на сильном огне при
постоянном перемешивании в течение
нескольких минут. Добавьте зеленый перец,
помидор и соль по вкусу, накройте сковороду и
тушите при умеренном нагревании в
собственном соку, пока мясо не станет
почти мягким.
B
В это время очистите и нашинкуйте
морковь с помощью регулируемого диска для
нарезки ломтиков, очистите и нарежьте
кубиками картофель. Добавьте к мясу
морковь и картофель и влейте холодную воду
для такого количества супа, которое вы
хотите получить (приблизительно 1,2 л).
Приправьте щепоткой семян тмина и
кипятите на медленном огне, пока все
продукты не станут мягкими как масло. При
необходимости добавьте соль.
B
Подавайте горячим. В качестве гарнира вы
можете использовать кольца зеленого перца
и подать на отдельном блюде острый перец.
Клубничный пирог
Ингредиенты:
- 100 г маргарина
- 100 г сахара
- 3 яичных желтка
- 240 г муки
- 100 г кокосового ореха
Начинка:
- 80 г сахара
- 2 чайные ложки лимонного сока
- 400 г сливочного сыра
- 500 г клубники

РУССКИЙ90
Глазурь:
- 500 г клубники
- 250 мл воды
- 120 г сахара
- 60 г кукурузного крахмала
Украшение:
- 250 г сливок
B
Нагрейте духовку до 180cС. С помощью
насадки для перемешивания взбейте крем из
маргарина и сахара.
B
Добавьте при перемешивании яичный
желток, затем муку и кокосовые хлопья.
Поместите тесто в под духовки, сделайте
на нем бороздки и наколите вилкой.
Выпекайте пирог в течение 15-20 минут,
пока тесто не станет светло-коричневого
цвета. Дайте остыть на подставке. С
помощью насадки для перемешивания
перемешайте в чаше сахар, лимонный сок и
сливочный сыр до воздушной консистенции.
Распределите начинку на поверхности
остывшего коржа. Украсьте торт ягодами
клубники (нижней стороной ягоды вниз).
Уберите торт в холодильник.
B
Приготовьте глазурь. Смешайте оставшиеся
ягоды клубники с водой и сахаром в кувшине
блендера. Растворите крахмал в 125 мл
клубничной смеси. Доведите клубничную смесь
до кипения. В момент закипания влейте в нее
при перемешивании растворенный
кукурузный крахмал. Ложкой разлейте
горячую глазурь поверх ягод клубники и
охладите в течение двух часов. Украсьте
верхушками густых взбитых сливок.
Молочный коктейль со свежими
фруктами
Ингредиенты:
- 100 г бананов или клубники
- 200 мл свежего молока
- 50 г ванильного мороженого
- сахар-песок по вкусу
B
Очистите бананы или вымойте клубнику.
Нарежьте фрукты небольшими кусочками.
Поместите все ингредиенты в кувшин
блендера. Перемешивайте до получения
однородной массы.
B
Вы можете сами выбрать фрукты для
приготовления молочного коктейля с вашими
любимыми свежими фруктами.
Кольцо с начинкой из лесных
орехов
Ингредиенты для теста:
- 500 г просеянной муки
- 75 г сахара
- 1 чайная ложка соли
- 1 яйцо
- 250 мл молока (при 35cС)
- 100 г размягченного масла
- 30 г свежих дрожжей (при использовании
сушеных дрожжей см. инструкции на
упаковке).

РУССКИЙ 91
Начинка:
- 250 г измельченных лесных орехов
- 100 г сахара
- 2 пакетика ванильного сахара
- 125 мл сливок
B
Нагрейте духовку до 200cС. В течение
15 секунд замешивайте тесто из молока,
дрожжей и сахара с помощью тестомешалки.
Добавьте муку, соль, масло и яйцо.
Замешивайте тесто в течение еще двух
минут. Переложите тесто в отдельную
емкость, накройте его влажной тканью и
дайте подняться в течение 20 минут в
теплом месте.
B
Измельчите лесные орехи металлическим
ножом. Перемешайте ингредиенты начинки.
Раскатайте тесто и придайте ему
прямоугольную форму. Распределите по
поверхности прямоугольника ореховую смесь,
скатайте тесто и придайте ему форму
кольца. Положите кольцо на смазанную
маслом форму для выпечки с пружинным
устройством. Дайте кольцу подняться в
течение 20 минут. Кисточкой смажьте
верхнюю поверхность кольца взбитым
яичным желтком и поместите форму в
центр духовки. Выпекайте 25-30 минут при
200cС.
Шоколадный кекс
Ингредиенты:
- 140 г размягченного масла
- 110 г сахарной пудры
- 140 г шоколада
- 6 яичных белков
- 6 яичных желтков
- 110 г сахара-песка
- 140 г пшеничной муки
Начинка:
- 200 г абрикосового джема
Глазурь:
- 125 мл воды
- 300 г сахара
- 250 г тертого шоколада
- взбитые сливки, по желанию
B
Нагрейте духовку до 160cС. С помощью
насадки для перемешивания взбейте крем из
масла и сахарной пудры. Расплавьте шоколад
и добавьте его при перемешивании.
Добавьте в смесь по одному яичные желтки
и перемешивайте до получения
кремообразной консистенции. С помощью
насадки для перемешивания взбейте яичные
белки с сахаром-песком до состояния густой
пены. Добавьте в смесь взбитые в пену белки
и осторожно перемешайте. Затем
осторожно добавьте лопаткой муку.
Перенесите полученную смесь на смазанную
жиром форму для выпечки. Выпекайте в
течение 1 часа при 160cС. В течение первых
15 минут дверца духовки должна быть
немного приоткрытой.
B
Дайте кексу немного остыть, не вынимая
его из формы (24 см), затем переверните на

РУССКИЙ92
проволочную решетку для дальнейшего
остывания. Разрежьте кекс в
горизонтальном направлении на половины,
намажьте на одну из них абрикосовый джем
и снова сложите половины вместе. Нагрейте
оставшийся джем до сиропообразного
состояния и нанесите его на поверхность
кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите
воду, добавьте в нее сахар и шоколад и
кипятите при слабом нагревании. Постоянно
перемешивайте до получения гладкой и
пастообразной консистенции. Нанесите
глазурь на кекс и дайте ей остыть.
Подавайте кекс со взбитыми сливками.
Суп из брокколи (на 4 персоны)
Ингредиенты:
- 50 г выдержанного сыра Гауда.
- 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия).
- Отвар от брокколи.
- 2 нарезанных кусочками клубня отварного
картофеля
- 2 бульонных кубика
- 2 столовые ложки сливок для взбивания
- карри
-соль
- перец
- мускатный орех
B
Натрите сыр. Приготовьте пюре из
брокколи, отварного картофеля и некоторого
количества отвара брокколи. Переложите
приготовленное пюре и оставшийся отвар
вместе с бульонными кубиками в мерную
емкость и доведите объем до 750 мл.
Перелейте смесь в кастрюлю и, помешивая,
доведите ее до кипения. Примешайте сыр,
добавьте карри, соль, перец, мускатный орех
и сливки.
Пицца
Ингредиенты для теста:
- 400 г муки
- 1/2 столовой ложки соли
- 20 г свежих дрожжей или 1,5 пакета
сушеных дрожжей
- 2 столовые ложки растительного масла
- приблизительно 240 мл воды (35cС).
Для начинки пиццы:
- 300 мл консервированных протертых
томатов
- 1 столовая ложка смеси итальянских трав
(сухих или свежих)
- 1 луковица
- 2 зубка чеснока
- соль и перец
- сахар
Ингредиенты, распределяемые поверх соуса:
- оливки, салями, артишоки, грибы, анчоусы, сыр
Моззарелла, стручковый перец, тертый
выдержанный сыр и оливковое масло по
вкусу.
B
Установите в чаше насадку для замешивания
теста. Внесите в чашу для перемешивания
все ингредиенты и нажмите на кнопку

РУССКИЙ 93
замешивания. Замешивайте тесто в течение
приблизительно 1 минуты до образования
гладко вымешанного шара. Перенесите
тесто в другую емкость, накройте ее
влажной тканью и дайте подняться в
течение приблизительно 30 минут.
B
С помощью металлического ножа измельчите
лук и чеснок в чаше для перемешивания и
обжаривайте их до тех пор, пока они не
станут прозрачными. Добавьте протертые
томаты и зелень и кипятите соус на
медленном огне в течение приблизительно
10 минут. Приправьте по вкусу солью,
перцем и сахаром. Дайте соусу остыть.
B
Нагрейте духовку до температуры 250cС.
B
Раскатайте тесто на посыпанной мукой
поверхности и, разделив его на 2 части,
придайте им форму круга. Поместите эти
круги в смазанные жиром формы для выпечки.
Поместите на поверхность пиццы начинку,
оставляя края свободными. Разложите поверх
желаемые ингредиенты, посыпьте пиццу
тертым сыром и сбрызните оливковым
маслом.
B
Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.
Обжаренные овощи и картофель
Ингредиенты:
- 1 яйцо
- 50 мл молока
- 1 столовая ложка муки
- 1 чайная ложка молотого кориандра
- соль и перец
замешивания. Замешивайте тесто в течение
приблизительно 1 минуты до образования
гладко вымешанного шара. Перенесите
тесто в другую емкость, накройте ее
влажной тканью и дайте подняться в
течение приблизительно 30 минут.
B
С помощью металлического ножа измельчите
лук и чеснок в чаше для перемешивания и
обжаривайте их до тех пор, пока они не
станут прозрачными. Добавьте протертые
томаты и зелень и кипятите соус на
медленном огне в течение приблизительно
10 минут. Приправьте по вкусу солью,
перцем и сахаром. Дайте соусу остыть.
B
Нагрейте духовку до температуры 250cС.
B
Раскатайте тесто на посыпанной мукой
поверхности и, разделив его на 2 части,
придайте им форму круга. Поместите эти
круги в смазанные жиром формы для выпечки.
Поместите на поверхность пиццы начинку,
оставляя края свободными. Разложите поверх
желаемые ингредиенты, посыпьте пиццу
тертым сыром и сбрызните оливковым
маслом.
B
Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.
Обжаренные овощи и картофель
Ингредиенты:
- 1 яйцо
- 50 мл молока
- 1 столовая ложка муки
- 1 чайная ложка молотого кориандра
- соль и перец

РУССКИЙ94
маргарин или сливочное масло. Добавьте
свежие или высушенные дрожжи или воду.
Закройте чашу крышкой и поверните ее в
направлении, указанном стрелкой до щелчка.
Нажмите на кнопку замешивания теста и
перемешивайте тесто (максимальное время,
в течение которого может выполняться
замешивание см. в разделе «Объемы
продуктов и время обработки».
B
Выньте тесто из чаши, перенесите его в
большую емкость, накройте влажной тканью
и дайте подняться в теплом месте в
течение 20 минут. Поднявшееся тесто
раскатайте вновь и придайте ему форму
шара.
B
Положите тесто обратно в емкость,
накройте влажной тканью и дайте
подняться в теплом месте в течение
20 минут. Вновь раскатайте и закатайте.
B
Выложите тесто в смазанную жиром
хлебопекарную форму и оставьте еще на
45 минут. Выпекайте хлеб в нижней части
предварительно нагретой духовки.
B
Выпекайте хлеб при температуре около
225cС в течение приблизительно 35 минут
в нижней части предварительно нагретой
духовки.

ČESKY 95
Díly a příslušenství
A) Motorová jednotka
B) Panel Smart Process Control
C) Bezpečnostní zajištění
D) Šroubovací uzávěr (pro funkci nádoby je
nutné ho našroubovat)
E) Nádoba na potraviny
F) Držák nástrojů
G) Sklenice na mixování
H) Víko sklenice na mixování
I) Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní
zajištění)
J) Víko nádoby na potraviny
K) Zátka
L) Tubus pro vkládání potravin
M) Pěchovač
N) Sítko lisu na citrusy
O) Kónus lisu na citrusy
P) Buben extraktoru šťávy
Q) Sítko na dužinu extraktoru šťávy
R) Víko extraktoru šťávy
S) Pěchovač extraktoru šťávy
T) Kovové nože + ochranný kryt
U) Hnětací hák
V) Šlehací metla
W)Strouhací vložka střední
X) Strouhací vložka jemná
Y) Strouhací vložka hrubá
Z) Granulační vložka
a) Držák vložek
b) Nastavitelný krájecí kotouč (krájecí vložka,
unášeč a nastavovací knoflík)
Úvod
Tento přístroj je vybaven automatickým
termickým vypínačem.V případě přehřátí motoru
se přístroj automaticky vypne.
Když přístroj náhle přestane pracovat:
1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2 Nechte přístroj 60 minut vychladnout.
3 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
4 Znovu zapněte přístroj.
Pokud by automatický vypínač vypínal přístroj
příliš často, spojte se se servisem firmy Philips.
VÝSTRAHA:Abyste zabránili případné
nebezpečné situaci, nesmíte přístroj nikdy připojit
k časovému spínači (timeru).
Důležité
◗ Před použitím přístroje přečtěte podrobně
následující instrukce a sledujte přitom
příslušná vyobrazení.
◗ Návod uschovejte pro případná pozdější
nahlédnutí.
◗ Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda
napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem
napětí na typovém štítku přístroje.
◗ S přístrojem nikdy nepoužívejte cizí doplňky,

ČESKY96
pokud nebyly výslovně doporučeny firmou
Philips. Kromě případné poruchy by to
způsobilo i ztrátu záručních nároků.
◗ Pokud byste zjistili závadu na přívodním
kabelu, na jeho zástrčce nebo na jiném dílu,
nepoužívejte přístroj a ihned zajistěte opravu.
◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být
jeho výměna svěřena organizaci, autorizované
firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným
pracovníkům, abyste předešli možnému
nebezpečí.
◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě
všechny jeho díly, které přicházejí do přímého
styku s potravinami.
◗ Nikdy nepřekračujte množství
zpracovávaných potravin, která jsou uvedena v
tabulce.
◗ Nikdy nepřekračujte maximální obsah, který
je vyznačen na nádobě, neplňte ji nad toto
označení.
◗ Po použití vždy přístroj vypněte.
◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby
plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.
Smíte použít výhradně pěchovač.
◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty
(nebo stěrku) do sklenice mixéru.
◗ Dbejte na to, aby přístroj nebyl v přímém
dosahu dětí.
◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez
dozoru.
◗ Vložte víko na nádobu ve správné poloze.
Vestavěné bezpečnostní zajištění je tím
odblokováno a přístroj lze zapnout. Motorová
jednotka a šroubovací uzávěr jsou opatřeny
značkami. Přístroj lze uvést do provozu jen
tehdy, když je značka na motorové jednotce
přesně proti značce na šroubovacím uzávěru.
◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj
rovněž ve vypnutém stavu.
◗ Přístroj vždy vypínejte stisknutím tlačítka
STOP.
◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela
zastaví.
◗ Šroubovací uzávěr může být odejmut jen když
není víko na nádobě nebo byla nádoba
odejmuta společně.
◗ Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku
do vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod
tekoucí vodou. Čistit ji můžete pouze
navlhčeným hadříkem.
◗ Před použitím nožů nejprve sejměte jejich
ochranný obal.
◗ Horké potraviny před zpracováním ochlaďte.
Jejich nejvyšší teplota smí být 80cC.
◗ Pokud zpracováváte tekutinu, která je horká
nebo má sklon k pěnění, nenalévejte ji větší
množství než 1 litr.Tím zabráníte jejímu úniku.
◗ Po použití vždy přístroj vypněte.
◗ Pro určení doby zpracování vám poslouží
tabulka v návodu k obsluze.
◗ Hladina hluku: Lc=89 dB (A)
Pamatujte na to, že nelze použít funkce spojené s
nádobou pokud je připojen mixér.

ČESKY 97
Použití přístroje
Smart Process Control
Přístroj je vybaven funkcí Smart Process Control
aby byl zajištěn optimální průběh práce a
perfektní výsledek. Každé tlačítko má
předprogramovánu pro danou funkci optimální
rychlost a použité příslušenství.
Rychlost můžete zvětšit nebo zmenšit ve třech
krocích tlačítkem + nebo -.
Stisknete-li mžikové tlačítko, motor poběží největší
rychlostí. Uvolníte-li toto tlačítko, motor se
zastaví nebo se vrátí k předem použité rychlosti.
Přístroj můžete kdykoli zastavit stisknutím tlačítka
STOP.
Pokud stisknete toto tlačítko znovu během
40 sekund od zastavení, bude přístroj pokračovat
dále od místa kde byl zastaven.
Nádoba na potraviny
C
1 Nádobu nasaďte na přístroj tak, že ji
otočíte za rukojeť ve směru šipky až
zaklapne.
1
CLICK
2
C
2 Na nádobu nasaďte víko.Víko otočte ve
směru šipky až zaklapne (to vyžaduje
trochu síly).
Vestavěný bezpečnostní vypínač
B
Motorová jednotka, nádoba a její víko jsou
vybaveny značkami. Přístroj lze uvést do provozu
jen když značka na motorové jednotce je přesně
naproti značce na šroubovacím uzávěru.
C
1 Přesvědčte se, že značky na víku a na
nádobě jsou proti sobě.
Plnicí tubus a pěchovač
C
1 Tubus pro vkládání potravin používejte pro
nalévání tekutin nebo vkládání tuhých
přísad.Tuhé přísady pak přitlačujte
pěchovačem.
C
2 Pěchovačem můžete též plnicí tubus
uzavřít abyste zabránili případnému
vystřikování tekutých potravin tubusem.
Kovové nože
◗ Kovové nože lze používat k sekání, mixování,
míchání a k výrobě pyré.
1
2
CLICK
CLICK

ČESKY98
C
1 Sejměte z nožů ochranný kryt.
Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!
C
2 Vložte držák nástrojů do nádoby a nože
do držáku.
3 Do nádoby vložte potraviny.Větší kusy
potravin nakrájejte na kostky o hranách asi
3 cm. Na nádobu položte víko.
4 Do tubusu vložte pěchovač.
C
5 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro
sekání.
- Postup začne 4 impulsy aby přístroj zjistil, že
jsou potraviny (např. cibule nebo ořechy)
rozsekávány správně.
- Pak se rychlost zvětší na maximum a tak
pokračuje až do stisknutí tlačítka STOP.
◗ Stisknutím tlačítka - rychlost zmenšíte.
◗ Práci můžete kdykoli ukončit i v průběhu
impulsů stisknutím tlačítka STOP.
Praktické rady
◗ Pokud sekáte cibuli, zastavte přístroj po
čtyřech impulsech, abyste zabránili jejímu přiliš
jemnému rozsekání.
◗ Pokud sekáte například tvrdé sýry, nenechte
přístroj běžet příliš dlouho. Sýr se totiž
sekáním nadměrně ohřeje, začne měknout a
může zhrudkovatět.
◗ Nože nepoužívejte nože pro drcení nadměrně
tvrdých přísad jako jsou káva, ořechy, kurkuma
nebo kostky ledu. Nože by se příliš brzy
otupily.
Pokud by potraviny ulpěly na nožích:
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte víko z nádoby.
3 Potraviny odstraňte ze stěn nádoby nebo z
nožů pomocí stěrky.
Vložky
Vložky nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdých
potravin jako jsou například kostky ledu.
C
1 Zvolenou vložku vložte do jejího držáku
než ji umístíte do držáku nástrojů.
Řezací hrany jsou velmi ostré. Pozor při dotyku!
1
2
CLICK

ČESKY 99
C
2 Držák vložek vložte do držáku nástrojů,
který je v nádobě.
3 Na nádobu nasaďte víko.
4 Potraviny vkládejte plnicím tubusem.Větší
části potravin předem rozřežte.
C
5 Potraviny vkládejte postupně a
rovnoměrně.
Zpracováváte-li větší množství potravin, vkládejte
je postupně a v malých dávkách. Nezapomeňte
včas nádobu vyprazdňovat.
C
6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &
slicing".
Rychlost motoru se nyní zvětšuje až dosáhne
koncové rychlosti, která zaručuje optimální
výsledek.
Rychlost můžete zvětšovat ve třech krocích
stisknutím tlačítka + nebo zmenšovat ve třech
krocích stisknutím tlačítka -.
C
7 Potraviny v tubusu jemně přitlačujte
pěchovačem.
◗ Pokud drtíte měkkou zeleninu nebo ovoce,
můžete rychlost zpracování zmenšit ve třech
krocích tlačítkem -, aby se drcená zelenina
nezměnila v pyré.
C
8 Přejete-li si vyjmout vložku z držáku
vezměte držák vložek do rukou tak, že
jeho zadní část směřuje k vám. Zatlačte
hrany vložky prsty tak, aby z držáku
vypadla.
Nastavitelný krájecí kotouč
Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet
potraviny na libovolnou tloušťku podle přání.
Buďte opatrní: krájecí hrany nožů jsou velmi ostré.
C
1 Vložte nože na vrchol nosiče.
C
2 Na spodní straně připojte knoflík a
otočením ho nastavte do zajištěné polohy.
C
3 Otáčením knoflíku zvolte tloušťku, kterou
požadujete.
2
1

ČESKY100
C
4 Na držák nástrojů položte nastavitelný
krájecí kotouč.
5 Uzavřete víko a vložte potraviny do
tubusu.
C
6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &
slicing".
7 Pokud je to třeba, přitlačujte potraviny
zvolna pěchovačem.
Hnětací příslušenství
Hnětací příslušenství lze používat k hnětení
kynutých těst pro přípravu pečiva nebo pizzy.
C
1 Nasaďte hnětací příslušenství na držák
nástrojů.
C
2 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku,
otočte rukojetí ve směru šipky a upevněte
hnětací příslušenství na hnací hřídel.
3 Vložte potraviny do nádoby.
4 Nádobu uzavřete víkem.
C
5 Stikněte tlačítko pro hnětení na Smart
Process Control.
Přístroj bude po dobu 10 sekund zvětšovat
rychlost až do maxima.Tato rychlost se nyní
udržuje až do okamžiku, kdy stisknete tlačítko
STOP. Rychlost hnětení můžete zmenšit ve třech
krocích stisknutím tlačítka -. Pokud tlačítko +/-
nereaguje, je motor na svém fyzikálním limitu.
Šlehací metly
Šlehací metly můžete používat pro šlehání vajec,
vaječného bílku, instantních pudinků nebo krémů.
1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a
otočte jí směrem doleva až zaklapne.
C
2 Do nádoby vložte držák nástrojů.
C
3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů.
4 Do nádoby vložte přísady, nasaďte víko a
otočte jím směrem doprava až uslyšíte
zaklapnutí.
C
5 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko
"whisking".
Přístroj začne zrychlovat šlehání po dobu
15 sekund. Přístroj pak pracuje dále dokud není
stisknuto tlačítko STOP. Rychlost může být
zmenšována tlačítkem -.

ČESKY 101
Mixér
Mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, např. mléčných produktů,
omáček, ovocných nápojů, polévek, míchaných
nápojů apod.
- Mixování měkkých potravin, například
lívancového těsta nebo majonézy.
- Rozšlehání vařených ingrediencí, například
výroba dětské výživy.
◗ Přístroj lze používat s připojeným mixérem
nebo s nepřipojeným mixérem k motorové
jednotce. Pokud používáte přístroj bez
připojeného mixéru, je nezbytné na
motorovou jednotku přišroubovat její uzávěr,
jinak by přístroj nepracoval.
C
1 Pro nasazení mixovací sklenice
odšroubujte uzávěr na panelu přístroje.
1
2
C
2 Mixérovou nádobu nasaďte na motorovou
jednotku a otáčejte jí ve směru šipky tak
dlouho, až je řádně upevněna. Rukojeť
musí směřovat vlevo.
Na rukojeť sklenice netlačte nadměrnou silou.
3 Do sklenice mixéru vložte potraviny.
4 Uzavřete víčko.
C
5 Před začátkem mixování dbejte na to, aby
na víčku mixéru byl vždy ochranný kryt.
C
6 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro
mixování. Otáčky mixéru se budou
postupně zvětšovat až do maxima.
Mixování pak bude pokračovat, dokud
nestisknete tlačítko STOP. Během mixování
lze rychlost otáčení zmenšovat tlačítkem -.
1
2

ČESKY102
Praktické rady
C
◗ Tekuté přísady nalévejte do sklenice otvorem
ve víku.
◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tím
jemnější bude výsledek mixování.
◗ Tuhé přísady před vložením do mixéru
nakrájejete na malé kousky. Pokud budete
mixovat větší množství, doporučujeme raději
mixovat vícekrát po menších dávkách než
větší množství najednou.
◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby,
je třeba před mixováním nejprve namočit ve
vodě.
C
◗ Kostky ledu nejprve nalámejte, pak sklenici
uzavřete a použijte mžikovou funkci.
Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:
1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčku
ze zásuvky.
2 Otevřte víko.
Víko však nikdy neotevírejte pokud je motor ještě
v chodu.
3 Nalepené potraviny odstraňte ze stěn
sklenice stěrkou.
Stěrkou pracujte v bezpečné vzdálenosti od nožů
(asi 2 cm).
◗ Pokud byste s výsledkem mixování nebyli
spokojeni, nechte přístroj několikrát krátce
pracovat v mžikovém režimu. Můžete též
zkusit odstrannit stěrkou obsah, který se
nalepil na stěny sklenice (samozřejmě až po
zastavení motoru), případně ubrat ze sklenice
část obsahu.
◗ V některých případech je výhodné přidat do
mixovaného obsahu trochu tekutiny, při
mixování ovoce například citrónovou šťávu.
Lis na citrusy
Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhy
citrusů.
C
1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a
vložte sítko do nádoby.
C
2 Otočte sítko ve směru šipky až kolík
bezpečnostního zajištění zapadne do
motorové jednotky.
C
3 Nasaďte kónus a lehce ho přitlačte.
C
4 Na panelu stiskněte tlačítko "Citrus
pressing".
Rychlost lze zvětšit ve třech krocích tlačítkem +.
Přístroj pracuje tak dlouho, dokud nestisknete
tlačítko STOP.
CLICK
1
1
2

ČESKY 103
C
5 Na rotační kónus přitlačujte polovinu
citrusového plodu.
Praktické rady
◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze
sítka.
Když tak učiníte, vypněte přístroj a sejměte
nádobu se sítkem a kónusem.
C
◗ Po ukončené práci odejměte nádobu s
příslušenstvím abyste zamezili pronikání šťávy
do přístroje.
Extraktor šťávy
Extraktor šťávy může být použit pro přípravu
čerstvých ovocných a zeleninových šťáv. Dužina,
zrnka a slupky jsou separovány.
1 Vložte nádobu na motorovou jednotku.
C
2 Do nádoby vložte držák nástrojů.
1
2
C
3 Připevněte buben extraktoru na držák
nástrojů.
C
4 Do bubnu vložte sítko proti dužině a
přesvědčte se, že 3 výstupky zapadly do
výřezů v bubnu.
C
5 Na nádobu položte víko.
C
6 Stiskněte tlačítko extraktoru.
Extraktor nikdy nepoužívejte, pokud jsou sítko
nebo buben jakkoli poškozeny.
Přístroj se zvolna rozběhne a jeho rychlost se
postupně zvětší do maxima. Rychlost lze zmenšit
stisknutím tlačítka -. Přístroj zastavíte tlačítkem
STOP.
1
2

ČESKY104
C
7 Ovoce nebo zeleninu vkládejte do
přístroje plnicím tubusem.
C
8 Pokud je třeba, přísady lehce přitlačujte
pěchovačem. Ponechávejte pěchovač v
tubusu, abyste zamezili vystřikování obsahu.
9 Nechte přístroj v chodu asi 20 sekund,
abyste z ovoce nebo zeleniny získali
všechnu šťávu.
C
10 Abyste zamezili vnikání šťávy do přístroje,
odejměte extraktor vždy po ukončené
práci.
Praktické rady
◗ Než použijete extraktor šťávy:
- nařežte mrkev, bílé ředkivčky apod.
- oloupejte citrusy, ananas, melouny apod.
- odpeckujte třešně, švestky, meruňky, broskve
apod.
◗ Než vložíte ovoce do extraktoru, vždy ho
předem zapněte.
◗ Čas od času přístroj vypněte, abyste mohli
odstranit dužinu ze sítka a z bubnu.
◗ Nezpracovávejte větší množství ovoce
najednou.
◗ Pokud byste zjistili vibrace, ihned přístroj
vypněte a vyčistěte sítko a filtr, než přístroj
znovu zapnete.
1
2
Čištění přístroje
Před čištěním motorové jednotky vždy předem
odpojte přístroj od sítě.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem. Nesmíte ji nikdy
ponořit do vody ani ji vodou oplachovat.
2 Všechny díly, které přicházejí do styku s
potravinami, myjte v horké vodě s
přídáním vhodného mycího prostředku a
to po každém použití.
◗ Nádoba, víko nádoby, pěchovač a příslušenství
(vyjma mixérové sklenice) mohou být myty v
myčce nádobí.
Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí
podle DIN EN 12875.
Sklenice mixéru není odolná proti mytí v myčce
nádobí.
◗ Víko odejmete tak, že je otevřete a vysunete
směrem nahoru.
Víko snímejte pouze za účelem čištění.
Pečlivě vyčistěte kovové nože, nožovou jednotku
mixéru a též její vnitřek. Nože jsou velmi ostré!
Dbejte na to, aby ostří nožů nikdy nepřišlo do
styku s tvrdými předměty, které by je mohly
otupit.
Některé druhy potravin mohou způsobit
zabarvení povrchu příslušenství.To nemá na funkci

ČESKY 105
příslušenství žádný negativní vliv. Po určitém čase
toto zabarvení obvykle zmizí.
C
◗ Nadytečný síťový přívod můžete navinout
kolem zadní části přístroje.
Rychlé vyčištění mixéru
C
1 Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu
(nejvýše půl litru) s přísadou vhodného
mycího prostředku.
2 Uzavřete víčko.
C
3 Zapojte na malý okamžik impulsní provoz.
(Jakmile tlačítko impulsního provozu
uvolníte, motor se zastaví.)
4 Mixér rozeberte, vodu vylijte a mixér
vypláchněte čistou vodou.
Důkladné vyčištění šlehacích metel:
Oddělte ozubené kolo od šlehací metly. Ozubené
kolo a metlu umyjte v horké mýdlové vodě nebo
v myčce nádobí.
Důkladné čištění nastavitelného krájecího
kotouče:
C
1 Otočte stavěcí knoflík směrem doprava a
sejměte nůž z kotouče.
Kotouč, nůž a stavěcí knoflík můžete mýt v horké
mýdlové vodě nebo v myčce nádobí.
Uchovávání přístroje
Rychlé uložení
C
◗ Uložte příslušenství (nůž, držák vložek) do
držáku nástrojů a uložte vše do nádoby.Vždy
ukládejte nakonec držák vložek.
Záruka a servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, podívejte se na internetovou
stránku www. philips.com, případně kontaktujte
Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní
číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
1
2

ČESKY106
Funkce, aplikace & aplikační doby
Aplikační doby
10 až 60 sekund
10 až 60 sekund
10 až 60 sekund
60 až 180 sekund
30 až 180 sekund
10 až 60 sekund
v závislosti na kvalitě
v závislosti na kvalitě
Aplikace
Sekání, výroba pyré, šlehání
Krájení, gratinování
Krájení
Hnětení, mixování
Šlehání, emulgování
Mixování, výroba pyré
Lisování citrusových plodů
Extrahování ovocných šťáv a
zeleninových šťáv
Příslušenst
ví
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Funkce
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Praktické rady
Řešení
Otočte nádobu nebo její víko tak daleko až uslyšíte
zaklapnutí. Přesvědčte se, že značky na nádobě a na víku
jsou proti sobě.
Automaticý teplotní vypínač přístroj patrně vypnul,
protože zjistil přehřátí motoru. 1) Odpojte přístroj od
sítě. 2) Stiskněte tlačítko STOP. 3) Nechte přístroj asi
60 minut vychladnout. 4) Zasuňte zástrčku do zásuvky.
5) Znovu přístroj zapněte.
Stiskněte správné tlačítko.
Přístroj je vybaven paměťovou funkcí. Pokud restartujete
přístroj během 40 sekund po jeho vypnutí, pokračuje
nastavený proces od místa, kde jste ho přerušili. Pokud si
přejete v takovém případě začít znovu od začátku:
1) Krátce stiskněte tlačítko jiného procesu (například
mžikové tlačítko). 2) Pak stiskněte tlačítko STOP.
3) Teprve potom stiskněte tlačítko procesu, který
požadujete.
Jestliže jsou připojeny mixérová nádoba a nádoby na
potraviny, může pracovat pouze mixér. Pokud chcete
pracovat s nádobou na potraviny, musíte sejmout
mixérovou sklenici a našroubovat šroubovací uzávěr.
Motor pracuje v okamžitém limitu.To znamená, že v
tomto okamžiku nelze jeho rychlost zmenšovat.
Problém
Přístroj nelze zapnout
Motor se náhle zastavil
Omylem jste stiskli
špatné funkční tlačítko.
Po restartování nezačal
přístroj pracovat od
začátku.
Jsou připojeny
mixérová nádoba a
nádoby na potraviny.
Pracuje však pouze
mixér.
U některých procesů
nepracuje tlačítko +/-.

ČESKY 107
Množství a doba zpracování
Použití
Saláty, syrová
zelenina
Saláty, syrová
zelenina
Lívance, vafle
Příměs do jídel
Dezerty,
polevy
Zdobení,
polévky,
omáčky
Omáčky, pizzy,
fondy.
Postup
Zeleninu nakrájejte na kousky,
aby se vešly do tubusu.Tubus
naplňte rozkrájenými kousky a
při krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.
Zeleninu nakrájejte na kousky,
aby se vešly do tubusu.Tubus
naplňte rozkrájenými kousky a
při krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.
Do mixéru nalijte nejprve
mléko a pak suché přísady.
Mixujte obsah asi 1 minutu.
Pokud je to třeba, opakujte
tento proces dvakrát. Pak
přístroj zastavte a nechte
vychladnout na teplotu okolí.
Použijte suché a křehké pečivo.
Použijte měkké máslo.
Parmezán bez kůry rozřežte na
kousky o hraně asi 3 cm a ty
pak vkládejte do plnicího
otvoru.
Sýr, rozřezaný na kousky,
vkládejte do plnicího otvoru.
Opatrně přitlačujte
pěchovačem.
Praco
vní
tlačítk
o/přísl
ušenst
ví
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
¨ / {
¥ / P
^ /
h
Nejvě
tší
množs
tví
500 g
500 g
750
ml
mléka
100 g
300 g
200 g
200 g
Přísady a
výsledek
Jablka, mrkev,
celer -
strouhání
Jablka, mrkev,
celer - krájení
Těsto
lívancové -
šlehání
Strouhanka -
rozsekání
Máslový krém
- šlehání
Sýr
(parmezán) -
rozsekání
Sýr (gouda) -
strouhání
Použití
Zdobení,
omáčky,
cukrovinky,
pudinky
Pyré, polévky
Dětská a
kojenecká
výživa
Saláty, zdobení
Chléb
Pizza
Postup
Použijte tvrdou a hladkou
čokoládu. Rozlamte ji na kousky
asi 2 cm.
Použijte vařený hrách nebo
fazole. Pokud je to třeba,
můžete do směsi přidat trochu
tekutiny.
Pro hrubší pyré nepřidávejte
příliš mnoho tekutiny. Pro
jemné pyré přidejte jen tolik
tekutiny až je směs hladká.
Vložte okurkuy do plnicího
otvoru a opatrně je přitlačujte.
Smíchejte horkou vodu s
kvasniceni a cukrem. Přidejte
mouku a zpracovávejte
výsledné těsto asi 90 sekund.
Nechte ho kynout asi 30 minut.
Shodný postup jako při
chlebovém těstu.Těsto
zpracovávejte asi 1 minutu.
Nejdříve nasypte mouku a
teprve pak ostatní přísady.
Praco
vní
tlačítk
o/přísl
ušenst
ví
¥ / P
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¨ / {
¨ / {
Nejvě
tší
množs
tví
200 g
250 g
500 g
2
okurk
y
500 g
mouky
750 g
mouky
Přísady a
výsledek
Čokoláda -
rozsekání
Vařený hrách,
fazole - výroba
pyré
Vařená
zelenina nebo
maso - výroba
pyré
Okurky -
krájení
Těsto (pro
chléb) -
hnětení
Těsto (pro
pizzu) -
hnětení

ČESKY108
Použití
Jablkový závin,
sladké piškoty,
dorty
Luxusní pečívo
Pudinky, suflé,
sněhové
pusinky
Omáčky,
džemy,
pudinky, dětská
výživa
Omáčky,
džemy,
pudinky, dětská
výživa
Zdobení
Postup
Použijte chladný margarin, který
rozřežte na kousky asi 2 cm.
Vložte všechny přísady do
nádoby a zpracovávejte tak
dlouho, až se vytvoří těstová
koule. Před dalším zpracováním
nechte těsto vychladnout.
Nejprve smíchejte droždí,
teplou vodu a trouchu cukru ve
zvláštní nádobě. Dejte vše do
nádoby a zpracovávejte těsto
až je hladké a nelepí se na
nádobu (asi 1 minutu). Nechte
těsto kynout asi 30 minut.
Bílky by měly mít pokojovou
teplotu. Poznámka: použijte
nejméně 2 bílky.
Rada: abyste předešli zabarvení
šťávy, přidejte trochu citrónové
šťávy. Pro zjemnění pyré
můžete přidat trochu tekutiny.
Rada: abyste předešli zabarvení
šťávy, přidejte trochu citrónové
šťávy. Pro zjemnění pyré
můžete přidat trochu tekutiny.
Česnek oloupejte. Použijte
mžikový spínač, abyste předešli
příliš jemnému rozsekání.Vložte
nejméně 150 g česneku.
Praco
vní
tlačítk
o/přísl
ušenst
ví
¨ / {
¨ / {
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
Nejvě
tší
množs
tví
300 g
mouky
500 g
mouky
4
vaječn
é bílky
500 g
500 g
300 g
Přísady a
výsledek
Těsto (pro
cukrářské
pečivo) -
hnětení
Těsto (kynuté)
- hnětení
Vaječné bílky -
šlehání
Ovoce (např.
jablky, banány,
kotvičníky) -
mixování
Ovoce (např.
jablky, banány)
- sekání
Česnek -
rozsekání
Použití
Omáčky,
polévky,
zdobení,
bylinkové
máslo
Ovocné džusy
Saláty, zdobení,
omáčky
barbecue
Tatarské
steaky,
hamburgry,
masové koule
Tatarské
steaky,
hamburgry,
masové koule
Mléčné nápoje
Postup
Bylinky nejprve omyjte a
usušte.
Šťávy.
Všechny přísady mají mít
pokojovou teplotu. Poznámka:
použijte nejméně 1 vejce, dvě
malá vejce nebo dva vaječné
žloutky. Do nádoby vložte
vejce, přidejte trochu octa a
přikapávejte olej.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte impulsní tlačítko.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte impulsní tlačítko.
Z banánů nebo jahod vyrobte
pyré. Smíchejte ho s cukrem,
mlékem a trochou
zmrzlinového krému a mixujte.
Praco
vní
tlačítk
o/přísl
ušenst
ví
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
Nejvě
tší
množs
tví
min.
50 g
500 g
(celko
vě)
3
vejce
500 g
400 g
500
ml
mléka
Přísady a
výsledek
Bylinky (např.
petržel) -
rozsekání
Šťávy (např.
jablečné,
mrkvové
apod.) -
mixování
Majónéza -
emulgování
Maso (libové)
- drcení
Masa, ryby,
drůbež -
drcení
Mléčné nápoje
- mixování

ČESKY 109
Použití
Různé pečivo
Saláty, pudinky,
pečivo,
mandlové
těsto
Saláty, vařené
potraviny,
zdobení
Saláty, vařené
potraviny,
zdobení
Drcené maso
Polévky,
omáčky
Zdobení,
různé použití
krémů
Postup
Přísady mají mít pokojovou
teplotu. Mixujte měkké máslo s
cukrem tak dlouho až vznikne
jemná krémová směs. Pak
přidejte mléko, vejce a mouku.
Použijte mžikové tlačítko.
Zastavte proces při dosažení
požadované hrubosti.
Z cibule odstraňte slupku a
cibuli rozdělte na 4 díly.
Zastavte proces po 2
impulsech, abyste předešli příliš
jemnému rozsekání.
Z cibule odstraňte slupku a
rozřežte ji tak, aby prošla
plnicím otvorem. Poznámka:
použijte nejméně 100 g.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte mžikový spínač.
Použijte vařenou zeleninu.
Použijte krém vyjmutý přímo z
chladničky. Poznámka: použijte
nejméně 125 ml krému. Krém
je ušlehán přibližně za 20
sekund.
Praco
vní
tlačítk
o/přísl
ušenst
ví
ø / /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¥ / P
† / D
ø /
ß
Nejvě
tší
množs
tví
4
vejce
250 g
500 g
300 g
200 g
500
ml
500
ml
Přísady a
výsledek
Směsi
(dortové) -
mixování
Ořechy -
rozsekání
Cibule -
rozsekání
Cibule -
krájení
Drůbež -
drcení
Polévky -
mixování
Šlehaný krém -
šlehání
Recepty
Courgett-sendvičová pomazánka
Přísady:
- 2 courgetty
- 3 vařená vejce
- 1 malá cibule
- 1 lžíce rostlinného oleje
- petržel
- 2 až 3 lžíce kyselé smetany
- citrónová šťáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika
B
Umyjte a osušte courgetty a nastrouhejte je
strouhací vložkou v nádobě pro potraviny. Obsah
pak přesypte do mísy, posypte solí a nechte asi
15 minut stát, aby sůl extrahovala tekutinu z
nastrouhaných courgett.Rozkrájejte cibuli na 4 díly
a rozskejte ji spolu se stroužkem česneku. Otrhejte
listy petržele ze stonku a rozsekejte je.
B
Pak vložte nastrouhané courgetty na čistý ručník a
vytlačte z nich tekutinu. Z přísad by měla zmizet
všechna tekutina. Pak nechte přísady chvíli
vychladnout. Oloupejte vejce a krátce je v téže
nádobě rozsekejte. Přidejte další přísady do
nádoby, ochuťte je a vše zamíchejte kovovými
noži. Podávejte na toustovém chlebu.
Ovocný koláč
Přísady:
- 180 g datlí
- 270 g sušených švestek
- 60 g mandlí
- 60 g vlašských ořechů
- 60 g hrozinek
- 60g sultánek

ČESKY110
- 240 g plnozrnné pšenice
- 120 pšeničné mouky
- 120 g hnědého krystalového cukru
- 360 g podmáslí
- špetka soli
- 1 sáček prášku do pečiva
B
Vložte kovové nože do nádoby. Do nádoby vložte
všechny přísady, zapněte přístroj a míchejte obsah
30 sekund. Pokud obsah začne ulpívat na stěnách
nádoby, odstraňte jej stěrkou. Pečte na plechu o
délce asi 30 cm po dobu 40 minut při teplotě
170cC.
Pórkový Quiche
Přísady pro těsto:
- 250 g pšeničné mouky
- špetka soli
- 1 lžíce medu
- 20 g čerstvého droždí nebo 1/2 sáčku sušeného
droždí
- 100 g másla
- 6 lžic vlažné vody
Přísady pro náplň:
- 500 g pórku
- rostlinný olej
-4 vejce
- 500 g kyselé smetany
- sůl, pepř, 1 až 2 lžíce mouky
B
Všechy přísady vložte do nádoby a vytvořte
hnětením kompaktní těsto.Těsto nechte asi
30 minut kynout.
B
Nakrájejte pórek nastavitelým kotoučem (např.
nastavení 3). Na pánev nalijte trochu oleje a pečte
plátky několik minut. Zbylé přísady dejte do
mixovací sklenice a rozmixujte je do krémové
konzistence. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky k
zahuštění směsi.
B
Pečicí plech o průměru 24 cm vymažte tukem a
na dno a na strany neneste těsto. Pórkovou směsí
těsto pokryjte a navrch nasypte zbytek přísad.V
předhřáte troubě na 180cC pečte asi 40 minut.
Podávejte teplé nebo studené.
Guláš na maďarský způsob
Přísady:
- 1 lžíce oleje
- 1 střední cibule
- 1 lžička papriky
- 400 g hovězího nebo vepřového
- 1 zelený pepř
- 1 rajské jablíčko
-sůl
- 200 g mrkve
- 300g brambor
-kmín
B
Umyjte maso a rozkrájejte ho na 2 cm kousky.
Oloupejte cibuli a rozsekejte ji kovovým nožem v
nádobě pro potraviny. Zelený pepř nakrájete na
kroužky nastavitelným krájecím kotoučem.
Oloupejte rajské jablíčko, odstraňte jádra a
nakrájejte ho na plátky. Osmažte nasekanou cibuli
až změkne. Sejměte z ohně a na cibuli nasypte
papriku. Přidejte maso pečte při vyšší teplotě
několik minut za stálého míchání. Přidejte zelený

ČESKY 111
pepř, rajské jablíčko a sůl podle chuti, přikryjte
pánev a nechte dusit při střední teplotě ve vlastní
šťávě.
B
Mezitím oloupejte a rozkrájejte mrkev
nastavitelným krájecím kotoučem a oloupejte a
nakrájejte brambory.Vše přidejte k masu a přilijte
dostatek studené vody, abyste získali takové
množstvví polévky, jaké si přejete (asi 1,2 litru).
Ochuťte špetkou kmínu a povařte vše doměkka.
Můžete i přisolit.
B
Podávejte teplé. Můžete vše ozdobit kroužky
zeleného pepře.
Jahodový dortík
Přísady:
- 100 g margarínu
- 100 g cukru
- 3 vaječné žloutky
- 240 g mouky
- 100 g kokosových ořechů
Náplň:
- 80 g cukru
- 2 lžičky citrónové šťávy
- 400 g krémového sýru
- 500 g jahod
Poleva:
- 500 g jahod
- 250 ml vody
- 120 g cukru
- 60 g kukuřičného škrobu
Zdobení:
- 250 g krému
B
Předehřejte troubu na 180cC. Zpracujte
margarín a cukr v nádobě kovovými noži.
B
Rozmixujte vaječné žloutky, pak vmíchejte mouku
a kokosové ořechy.Vložte těsto na pečicí plech,
vytvořte na okrajích žlábek a napíchejte vidličkou.
Pečte 15 až 20 minut až těsto mírně zhnědne.
Dortík pak nechte vychladnout. Cukr, citrónovou
šťávu a krémový sýr smíchejte dohromady ve
šlehacím příslušenství. Na dortík naaranžujte
jahody (stonkem dolů).Vše vložte do chladničky.
B
Připravte polevu. Rozmixujte zbylé jahody s vodou
a cukrem. Rozpusťte kukuřičný škrob ve 125 ml
jahodové směsi. Jahodovou směs uveďte do varu.
Během varu do ní přdejte kukuřičný škrob. Horkou
polevu nalijte na jahody a nechte chladnout asi
2 hodiny. Povrch zdobte krémem vytvořeným do
špiček.
Čerstvý ovocný mléčný nápoj
Přísady:
- 100 g banánů nebo jahod
- 200 ml čerstvého mléka
- 50 g vanilkového mraženého krému
- granulovaný cukr k ozdobení
B
Oloupejte banány nebo opláchněte jahody.
Nakrájejte ovoce na malé kousky.Vše vložte do
mixéru. Mixujte až je obsah jemný.
B
K výrobě mléčného nápoje můžete použít ovoce
podle vaší chuti.

ČESKY112
Koláč s lískovými ořechy
Přísady do těsta:
- 500 g prosáté mouky
- 75 g cukru
- 1 lžička soli
-1 vejce
- 250 ml mléka (teploty 35cC)
- 100 g měkkého másla
- 30 g čerstvého droždí (při použití sušeného
droždí se řiďte pokyny na jeho obalu)
Náplň:
- 250 g rozsekaných vlašských ořechů
- 100 g cukru
- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125 ml krému
B
Předehřejte troubu na 200cC. Smíchejte mléko,
droždí a cukr po dobu 15 sekund s použitím
hnětacího příslušenství. Přidejte mouku, sůl, máslo
a vejce.Těstovou směs zpracovávejte asi 2 minuty.
Pak těsto přmístěte do jiné nádoby, přikryjte ho
mokrým hadříkem a nechte asi 20 minut ve mírně
teplém místě kynout.
B
Lískové ořechy rozsekejte kovovými nožei.
Smíchejte přisady pro náplň.Těsto vytvarujte do
pravoúhlého tvaru. Posypte ho směsí s lískovými
ořechy a srolujte ho. Pak ho nechte asi 20 minut
znovu kynout. Potřete žloutkem a umístěte do
středu pečicí trouby. Pečte 25 až 30 minut při
teplotě 200cC.
Čokládový koláč
Přísady:
- 140 g měkkého másla
- 110 g polevového cukru
- 140g čokolády
- 6 vaječných bílků
- 6 vaječých žloutků
- 110 g granulovaného cukru
- 140 g pšeničné mouky
Náplň:
- 200 g merunkového džemu
Poleva:
- 125 ml vody
- 300 g cukru
- 250 g strouhané čokolády
- šlehaný krém, pokud je požadován
B
Troubu předehřejte na 160cC. Utřete máslo a
cukr do krémové konzistence. Rozpusťte
čokoládu a přimíchejte ji. Přidejte žloutky jeden po
druhém a vše rozmíchejte do krémové podoby.
Ušlehejte bílek s granulovaým cukrem do tuha
kovovými noži. Přidejte bílek do směsi a dobře vše
promíchejte. Pak přidejte mouku.Vše dejte na
vymaštěný plech. Pečte hodinu při teplotě 160cC.
Prvních 15 minut nechte dvířka trouby pootevřená.
B
Ponechte koláč chvilku vychladnout ještě na
pečicím plechu (24 cm). Koláč rozřízněte
vodorovně na dvě poloviny. Jednu polovinu natřete
merunkovým džemem a obě poloviny přiložte na
sebe. Pak zbytek džemu ohřejte a rozetřete ho na

ČESKY 113
horní část koláče. Připravte si polevu. Uveďte do
varu vodu, přidejte cukr a čokoládu a za stálého
míchání vytvořte polevu krémové konzistence.Tuto
polevu nalijte na koláč a nechte ji vychladnout.
Koláč můžete podávat se šlehaným krémem.
Polévka z brokolice (pro 4 osoby)
Přísady:
- 50 g zralého sýru Gouda
- 300 g vařené brokolice (stonky a květy)
- voda, v níž se brokolice vařila
- 2 vařené brambory v kouscích
- 2 nakrájené stonky
- 2 lžíce šlehaného krému
- curry
-sůl
- pepř
- muškátový ořech
B
Nastrouhejte sýr.Vyrobte pyré z brokolice s
vařenými bramborami a s vodou, v níž se brokolice
vařila. Pyré z brokolice a zbylou vodu nalijte do
odměrné nádoby a doplňte do 750 ml. Přeneste
tuto směs na pánev a přiveďte ji za stálého
míchání do varu.Vmíchejte sýr a ochuťte solí, curry,
pepřem a muškátovým ořechem a přidejte krém.
Pizza
Přísady pro těsto:
- 400 g mouky
- 1/2 lžičky soli
- 20 g čerstvého droždí nebo 1,5 sáčku sušeného
droždí
- 2 lžíce oleje
- asi 240ml vody (teplé 35cC)
Pro potření pizzy:
- 300 ml rajského protlaku
- 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé)
- 1 cibule
- 2 stroužky česneku
- sůl a pepř
- cukr
Přísady do omáčky:
- olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr
Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový
olej, vše podle chuti.
B
Do nádoby vložte hnětací háky.Všechny přísady
vložte do nádoby a zvolte proces hnětení. Hnětení
by mělo trvat asi 1 minutu až těsto získá tvar
koule. Pak těsto vyklopte z hnětací nádoby do
druhé nádoby, přikryjte je vlhkým hadříkem a
nechte asi 30 minut kynout.
B
Rozsekejte cibuli a česnek v nádobě na potraviny
a pak je v pánvi osmažte až jsou transparentní.
Přidejte propasírovaná rajská jablčka a bylinky a
vše povařte po dobu asi 10 minut. Ochuťte solí,
pepřem a cukrem. Omáčku nechte vychladnout.
B
Ohřejte troubu na 250cC.
B
Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo
utvořte dva kruhové tvary.Těsto pak položte na
vymaštěný plech. Pizzu rozestřete a kraje
ponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami,
posypte sýrem a polijte trochou oleje.
B
Pizzu pečte 12 až 15 minut.

ČESKY114
Zeleninová a bramborová smaženina
Přísady:
-1 vejce
- 50 ml mléka
- 1 lžíce mouky
- 1 lžička koriandru
- sůl a pepř
- 2 velké brambory (asi 300 g)
- 100 g zimní mrkve
- 150 g celeru
- 50 g slunečnicových semen nebo 2 lžíce
kukuřičného zrna
- olej na smažení
B
Kovovými noži rozšlehejte vejce, mléko, mouku,
koriandr, sůl a pepř.
B
Rozstrouhejte oloupané brambory, oškrábanou
mrkev a celer s použitím hrubé strouhací vložky.
Vše přidejte do vaječné směsi. Smíchejte zeleninu,
vaječnou směs a slunečnicová semínka nebo
kukuřičná zrna v nádobě.
B
Ohřejte olej v pánvi a opečte 8 placiček po obou
stranách do zlatově hněda. Nechte je osušit na
kuchyňském papíru.
B
Doba smažení: 3 až 4 minuty.
Pečivo (bílé)
Přísady:
- 500 g mouky
- 15 g jemmého másla nebo margarínu
- 25 g čerstvého droždí nebo 20 g sušeného
droždí
- 260 ml vody
- 10 g soli
- 10 g cukru
B
Do nádoby vložte kovové nože, nasypte mouku, sůl
a přidejte margarín nebo máslo. Doplňte čerstvým
nebo sušeným droždím a vodou. Na nádobu
nasaďte víko a zajistěte ho otočením podle šipky
až zaklapne. Stiskněte tlačítko pro hnětení (dobu
hnětení zjistíte v příslušné tabulce).
B
Pak vyjměte těsto z nádoby a vložte ho do jiné
široké nádoby. Přikryjte ho vlhkým ručníkem a
nechte ho v mírně teplém prostoru asi 20 minut
kynout. Po vykynutí těsto vyjměte a vytvarujte ho
do koule.
B
Těsto vraťte zpět do původní nádoby, opět ho
přikryjte vlhkým hadříkem a nechte 20 minut
kynout. Znovu ho vyrovnejte a pak ho stočte.
B
Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte
ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní
části předehřáté trouby.
B
Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části trouby
asi 35 minut.

MAGYAR 115
Alkatrészek és tartozékok
A) Motoregység
B) "Smart" műveleti kezelő mező
C) Beépített biztonsági kapcsoló
D) Csavaros fedél (munkatál tetejére kell
helyezni, annak használatához)
E) Robotgép munkatál
F) Eszköztartó
G) Turmix kancsó
H) Turmix kancsó fedő
I) Fedő érintkező (a biztonsági kapcsolót be- és
kikapcsolja)
J) Robotgép munkatál fedő
K) Stopper
L) Ételadagoló nyílás
M) Nyomórúd
N) Citrusprés szita
O) Citrusprés kúp
P) Gyümölcscentrifuga tartály
Q) Gyümölcscentrifuga gyümölcshús gyűjtő szita
R) Gyümölcscentrifuga fedele
S) Gyümölcscentrifuga nyomórúdja
T) Fém kés + védősapka
U) Dagasztó horog
V) Habverő
W)Közepes finomságú aprító betét
X) Finom aprító betét
Y) Durva aprító betét
Z) Daráló betét
a) Betéttartó
b) Szabályozható szeletelő tárcsa (szeletelő
betét, tartó és beállító gomb)
Bevezetés
A készülék automatikus kikapcsoló rendszerrel
rendelkezik.A rendszer automatikusan kikapcsolja
a készüléket ha túlmelegszik.
Ha a készülék hirtelen megáll:
1 Húzza ki a fali konnektorból a hálózati
csatlakozó dugót.
2 Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.
3 Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati
csatlakozó dugót.
4 Kapcsolja be ismét a készüléket.
Kérjük lépjen kapcsolatba a Philips kereskedőjével
vagy a Philips szakszervizzel, ha az automatikus
kikapcsoló rendszer túl gyakran mőködésbe lép.
FIGYELMEZTETÉS:A veszélyhelyzetek elkerülése
érdekében a készüléket soha ne csatlakoztassa
időkapcsolóhoz.
Fontos
◗ Olvassa el a használati útmutatót a gondos
használat érdekében és a készülék használata
előtt tanulmányozza az ábrákat.
◗ Tartsa meg a használati útmutatót a későbbi
használathoz.
◗ Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség megfelel-e az Ön
hálózati feszültségének.

MAGYAR116
◗ Soha ne használjon más gyártó által gyártott
tartozékokat vagy alkatrészeket, illetve
olyanokat, amelyeket a Philips kifejezetten nem
tanácsol. Ha ilyen tartozékokat vagy részeket
használ, a garancia érvénytelenné válik.
◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozó vezeték, a csatlakozó dugó vagy
egyéb alkatrészek sérültek.
◗ Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében a javítást
csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember
végezheti el.
◗ A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az
étellel érintkezni fognak.
◗ Ne lépje túl a táblázatban megadott
mennyiséget és elkészítési időt.
◗ Ne lépje túl a munkatálon jelzett maximális
tartalmat, például ne töltsön semmit a felső
fokbeosztás fölé.
◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat
(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló
nyílásba töltéséhez, a készülék működése
közben. E célra csak a nyomórudat használja.
◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
fali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy más
tárggyal (pl. kenőlapáttal) a keverőtálba nyúlna.
◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
◗ Tegye fel megfelelően a munkatál fedőjét.A
beépített biztonsági kapcsolót ezáltal
kikapcsolja és a készüléket így már be tudja
kapcsolni.A motor egység, és a csavaros fedél
jellel vannak ellátva.A készülék csak akkor fog
működni, ha a motoregységen lévő jel
pontosan szemben áll a csavaros fedélen
található jellel.
◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja ki
a készüléket.
◗ A készüléket mindig a STOP (állj) gomb
megnyomásával kapcsolja ki.
◗ Mielőtt a készülék tetejét levenné, várjon míg
a mozgó részek megállnak.
◗ A csavaros fedelet csak akkor tudja levenni, ha
a fedő nincs a munkatálon, vagy ha a fedővel
együtt a munkatálat levette a készülékről.
◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagy
más folyadékba, és ne öblítse le csapvíz alatt
sem.A motoregység tisztításához nedves ruhát
használjon.
◗ Használat előtt vegye le a védősapkát a
vágóegységről.
◗ Feldolgozás előtt hagyja lehűlni a forró
hozzávalókat (max. hőmérséklet 80cC/175cF).
◗ Ha olyan folyadékot használ, ami forró vagy
ami felhabosodik, akkor ne tegyen 1 liternél
többet a turmix kancsóba, különben kifolyik.
◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
◗ A használati időkkel kapcsolatban nézze meg a
használati útmutatóban található táblázatot.
◗ Zajszint: Lc= 89 dB [A]
Ne felejtse el, hogy a munkatál funkciókat nem
tudja használni, ha a turmixot felszerelte a
készülékre.

MAGYAR 117
A készülék használata
"Smart" műveleti kezelő mező.
A készülék rendelkezik "Smart" műveleti kezelő
mezővel, ezért optimális a munkafolyamat és
tökéletes a végeredmény. Minden egyes műveleti
gombhoz előreválasztott sebesség tartozik, amely
a speciális tartozékra jellemző, az optimális
munkafolyamat érdekében.
A sebesség 3 fokozatban növelhető, vagy
csökkenthető a + vagy a - gomb megnyomásával.
Ha megnyomja az "impulzus" gombot, a készülék a
legmagasabb sebességgel fog működni. Ha
elengedi a gombot, a készülék megáll vagy a
korábban választott sebességgel működik tovább.
A munkafolyamatot mindig megállíthatja a Stop
(állj) gomb megnyomásával.
Ha 40 másodpercen belül ismét megnyomja
ugyanazt a művelet gombot, a munkafolyamat
ugyanott folytatódik, ahol megállt.
Robotgép munkatál
C
1 Tegye a munkatálat a konyhai robotgépre.
A fogantyút a nyíllal jelzett irányba addig
fordítsa, amíg kattanást hall.
1
CLICK
2
C
2 Tegye a fedőt a munkatálra. Forgassa a
fedőt a nyíllal jelzett irányba, míg kattanást
hall (ehhez szükséges némi erőkifejtés).
Beépített biztonsági kapcsoló
B
A motoregység, a munkatál és a fedő is jellekkel
vannak ellátva.A készülék csak akkor fog
működni, ha motoregységen szereplő jel pontosan
szemben áll a csavaros fedőn lévő jellel.
C
1 Győződjön meg róla, hogy a fedőn
található jel és a munkatálon található jel
pontosan szemben állnak-e egymással.A
fedő kinyúló része beleillik a fogantyúba.
Ételadagoló nyílás és nyomórúd
C
1 Az ételadagoló nyílást a folyékony és/vagy
szilárd hozzávalók adagolásához használja.
A nyomórúddal a szilárd hozzávalókat
adagolja az ételadagoló nyíláson keresztül.
C
2 A nyomórúdat arra is használhatja, hogy
megakadályozza az ételadagoló nyílásból a
hozzávalók kiömlését.
CLICK
1
2
CLICK

MAGYAR118
Fém vágóegység
◗ A fém vágóegységet aprításra, mixelésre,
keverésre, és pépesítésre használhatja.
C
1 Vegye le a védősapkát a vágóegységről.
A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen
hozzájuk!
C
2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és a
vágóegységet az eszköztartóra.
3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre
vágja fel az szilárd élelmiszereket
körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra.
Helyezze a fedőt a munkatálra.
4 Tegye a nyomórúdat az ételadagoló nyilásba.
C
5 Nyomja meg az aprítás művelet gombot a
kezelőmezőn.
- A munkafolyamat 4 impulzussal kezd, annak
érdekében, hogy a hozzávalókat (pl. hagyma
vagy mogyoró) alaposan apróra vágja.-
Majd a munkafolyamat felgyorsul a legnagyobb
sebességre és amíg a STOP (állj) gombbal meg
nem állítja, ezen a sebességen működik tovább.
◗ Nyomja meg a - gombot a sebesség
csökkentéséhez.
◗ A munkafolyamat bármikor megállítható, ha az
impulzusok között a STOP (állj) gombot
megnyomja.
Tanácsok
◗ Ha hagymát aprít, kapcsolja ki a készüléket a
négy impulzus után, nehogy a hagymát túl
finomra vágja.
◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, ha
kemény sajtot aprít.A sajt túlságosan
felmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá válik.
◗ Ne használja a vágóegységet nagyon kemény
hozzávalók aprítására (pl.: babkávé,
szerecsendió és jégkocka), mivel a vágóegység
éle kicsorbulhat.
Ha az étel a vágóegységhez, vagy a munkatál
belsejébe ragad:
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a fedőt a tálról.
3 A kenőlapáttal távolítsa el a hozzávalókat a
vágóegységről vagy a munkatál faláról.
Betétek
Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat (pl
jégkockát) a betétekkel.
C
1 Tegye a kiválasztott betétet a betéttartóra,
mielőtt az eszköztartóra helyezi.
A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen
hozzájuk!
1
2
CLICK

MAGYAR 119
C
2 Helyezze a betéttartót a munkatálban álló
eszköztartóra.
3 Tegye a fedőt a munkatálra.
4 Tegye a hozzávalókat az ételadagoló
nyílásba.A felaprított nagyobb darabokat
tegye az ételadagoló nyílásba.
C
5 Egyenletesen töltse meg az ételadagoló
nyílást a jobb eredmény érdekében.
Ha nagyobb mennyiségű ételt kíván felvágni,
először csak egy kisebb adagot dolgozzon fel,
ürítse ki a munkatálat, majd jöhet a következő
adag.
C
6 Válassza ki az "aprítás & szeletelés
művelet" gombot a kezelő mezőn.
A készülék rögtön a választott feldolgozási
sebességre kapcsol az optimális végeredmény
biztosítása érdekében.A sebesség 3 fokozatban
növelhető vagy csökkenthető a + vagy - gombok
megnyomásával.
C
7 Finoman nyomja a nyomórúddal az
ételadagoló nyílásba a hozzávalókat.
◗ Ha puha zöldségeket vagy gyümölcsöt aprít,
csökkentheti a sebességet három lépésben a -
gomb megnyomásával, hogy megakadályozza a
felaprított zöldségek vagy gyümölcsök
pürésedését.
C
8 Vegye ki a betétet a betéttartóból, a
betéttartót úgy fogja, hogy a háta Ön felé
mutasson. Nyomja meg a betét széleit az
ujjaival, hogy a betét kiessen a tartóból.
Szabályozható szeletelő tárcsa
A szabályozható szeletelő tárcsa lehetővé teszi,
hogy olyan vastagságúra vágja a hozzávalókat,
amilyenre szeretné.
Legyen óvatos: a vágóegység élei nagyon élesek.
C
1 Helyezze a vágóegységet a tartó tetejére.
C
2 A tárcsa alján lévő gombot csatlakoztassa
és fordítsa el jelig a rögzítéshez.
2
1

MAGYAR120
C
3 A kívánt vastagság beállításához fordítsa el
a beállítógombot.
C
4 Helyezze a szabályozható szeletelő tárcsát
az eszköztartóra.
5 Zárja le a fedőt és tegye a hozzávalókat az
adagoló nyílásba.
C
6 Válassza ki az "aprítás & szeletelés
művelet" gombot a kezelő mezőn.
7 Ha szükséges, lassan nyomja lefelé a
nyomórúddal a hozzávalókat.
Dagasztó tartozék
A dagasztó tartozékot kenyértészta és pizza
dagasztásához használhatja.
C
1 Tegye a dagasztó tartozékot az
eszköztartóra.
C
2 Tegye a munkatálat a motoregységre,
forgassa el a fogantyút a nyíllal jelzett
irányba, és rögzítse a dagasztó tartozékot a
meghajtó tengelybe.
3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba.
4 Zárja le a fedővel a munkatálat.
C
5 Nyomja meg a "Smart" műveleti
kezelőmezőn lévő dagasztás művelet
gombot.
A készülék fokozatosan növeli a dagasztó
sebességet 10 másodpercig a maximális
sebességig.A készülék folyamatosan működik ezen
a sebességen, míg a stop (állj) gombot meg nem
nyomja.A sebességet legfeljebb 3 fokozatban
csökkentheti a - gomb megnyomásával. Ha a +/-
gomb megnyomásakor nem változik a sebesség a
készülék elérte a határértékét.
Habverő
A keverő tartozékot tojás elkeverésére,
tojásfehérjehab felverésére, instant puding, krém
elkeverésére használhatja.
1 Helyezze a munkatálat a motoregységre és
fordítsa el balra, kattanásig.
C
2 Tegye az eszköztartót a munkatálba.
C
3 Tegye a habverőt az eszköztartóra.
4 Tegye a hozzávalókat a munkatálba, tegye a
fedőt a munkatálra, és addig forgassa
jobbra, míg kattanást nem hall.

MAGYAR 121
C
5 Nyomja meg a habverés művelet gombját a
kezelőmezőn.
A készülék fokozatosan növeli a felverési
sebességet 15 másodpercig a maximális
sebességig.A készülék addig működik ezen a
sebességen, míg a stop (állj) gombot meg nem
nyomja.A sebességet csökkentheti a - gomb
háromszori megnyomásával.
Turmixgép
A turmixgépet a következőkre használhatja:
- Összekevert folyadékok pl.: levesek, mixelt
italok, különleges teák, sékek készítéséhez .
- Szilárd hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy
majonéz keveréséhez.
- Főtt hozzávalók, pl. bébiétel pürésítéséhez.
◗ A készüléket a motor egységre kapcsolt
turmixszal vagy anélkül is használhatja. Ha a
turmix nélkül használja a készüléket, a
készülék nem működik, ha a csavaros fedő
nincs megfelelően rácsavarozva a
motoregységre.
C
1 A turmix kancsó csatlakoztatásakor vegye
le a csavaros fedőt, ami a mező tetején
található.
C
2 Erősítse rá a turmix kancsót a
motoregység tetejére a nyíl irányába
fordítva, míg az biztosan nem illeszkedik.
A fogantyúnak balra kell néznie.
Ne nyomja túl erősen a keverőtál fogantyúját.
3 Tegye a hozzávalókat a keverőtálba.
4 Csukja le a fedőt.
C
5 Mindig tegye fel a biztonsági tetőt a turmix
fedőre, mielőtt indítja a készüléket.
C
6 Nyomja meg a turmix művelet gombot a
kezelő mezőn.A turmix működni kezd.A
sebesség a maximumra emelkedik.A
készülék addig ezen a sebességen
működik, míg a STOP (állj) gombot meg
nem nyomja.A turmixolás ideje alatt a
sebesség 3 fokozatban csökkenthető a -
gomb megnyomásával.
1
2
1
2

MAGYAR122
Tanácsok
C
◗ A folyékony hozzávalókat a turmix kancsó
fedőjén lévő nyíláson keresztül öntse be.
◗ Ha hosszabb ideig hagyja a készüléket
működni, a keverék hígabb lesz.
◗ Vágja fel előre a szilárd halmazállapotú
hozzávalókat kisebb darabokra, mielőtt a
turmix kancsóba tenné őket. Ha nagy
mennyiségben akar valamit készíteni, kisebb
adagokban készítse el, és ne egyszerre nagy
adagban próbálja meg.
◗ Kemény hozzávalókat (pl.: a szójatejhez
szükséges szójababot) vízben kell áztatni,
mielőtt felhasználná.
C
◗ A turmix kancsóban a jégkocka
összezúzásához zárja le a kancsót a fedőjével
és használja az "impulzus" funkciót.
Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:
1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
2 Nyissa ki a tetejét.
Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülék
működik.
3 A turmix kancsó oldaláról a hozzávalókat a
kenőlapát használatával távolítsa el.
Tartsa a késektől biztonságos távolságban a
kenőlapátot. (kb. 2 cm-re).
◗ Ha nem elégedett az eredménnyel,
műküdtesse a készüléket néhányszor rövid
ideig az " impulzus" gomb megnyomásával.
Jobb eredményt érhet el akkor is, ha a
hozzávalókat kenőlapáttal elkeveri (de nem
akkor, mikor a turmix működik), vagy ha a
kancsó tartalmának egy részét kiönti, annak
érdekében, hogy kisebb mennyiséget kelljen a
készüléknek feldolgoznia.
◗ Néhány esetben a hozzávalókat könnyebb
összeturmixolni, ha némi folyadékot is önt
hozzá, pl. citromlevet, ha gyümölcsöket
turmixol.
Citrusprés
A citrusprést citrusféle gyümölcsökhöz használja.
C
1 Tegye a munkatálat a motoregységre és
helyezze a szitát a munkatálba.
C
2 Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a
biztonsági zár nyelve bekattan a
motoregységben a helyére.
CLICK
1
2

MAGYAR 123
C
3 Helyezze a kúpot a szitára könnyű
rányomással.
C
4 Nyomja meg a Ēcitrus művelet" gombot a
kezelő mezőn.
A műveleti sebességet 3 fokozatban növelheti a +
gomb megnyomásával.
A készülék elkezd működni és megáll ha lenyomja
a STOP (állj) gombot.
C
5 Nyomjon egy fél gyümölcsöt a forgó
kúpra.
Tanácsok
◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye
le a gyümölcshúst a szitáról.
Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, és vegye le a
munkatálat a szitával és a kúppal együtt.
C
◗ Használat után vegye le a munkatálat a
citrusprés tartozékokkal együtt, hogy
megelőzze a gyümölcslé bejutását a
készülékbe.
1
1
2
Gyümölcscentrifuga
A gyümölcscentrifugát friss gyümölcsök és
zöldséglevek készítéséhez használja.A
gyümölcshúst, a magokat és a héját külön fogja
választani.
1 Tegye a munkatálat a motoregységre.
C
2 Tegye az eszköztartót a munkatálba.
C
3 Erősítse a légyűjtőt az eszköztartóba.
C
4 Tegye a gyümölcshús szitát a létartályba és
győződjön meg róla, hogy mind a három
érintkező benne legyen a légyűjtő
rovátkáiba.
C
5 Tegye a fedőt a munkatálban lévő
gyümölcscentrifugára.
C
6 Nyomja meg a gyümölcscentrifuga művelet
gombot.
Soha ne használja a gyümölcscentrifuga
tartozékokat, ha a forgó szita vagy a tartály sérült.
1
2

MAGYAR124
A készülék alacsony sebességgel indul, míg el nem
éri a legnagyobb sebességet.A sebesség
csökkenthető a - gomb megnyomásával. A
készüléket a STOP (állj) gomb megnyomásával
kikapcsolhatja.
C
7 Tegye a gyümölcsöt vagy zöldséget a
gyümölcscentrifugába az ételadagoló
nyíláson keresztül.
C
8 Ha szükséges, óvatosan nyomja le a
hozzávalókat a nyomórúd segítségével.
Tartsa a nyomórúdat az ételadagoló
nyílásban a kifröccsenés elkerülése
érdekében.
9 Hagyja még 20 másodpercig működni a
készüléket, addig amíg az összes folyadék ki
nem jön a gyümölcsből vagy a zöldségből.
C
10 Használat után vegye le a munkatálat a
gyümölcscentrifuga tartozékokkal együtt,
hogy megelőzze a gyümölcslé készülékbe
jutását.
Tanácsok
◗ A gyümölcscentrifuga használata előtt:
- vágja fel a répát, fehér retket, stb.
- hámozza fel a citrusféléket, pl. ananászt, dinnyét
- magozza ki a cseresznyét, szilvát, sárgabarackot,
őszibarackot stb.
1
2
◗ Mindig kapcsolja be a készüléket, mielőtt
beleteszi a gyümölcsöt a gyümölcscentrifugába.
◗ Időről-időre kapcsolja ki a készüléket, és
távolítsa el a gyümölcshúst a szitáról és a
létartályról.
◗ Ne dolgozzon fel egyszerre sok gyümölcsöt.
◗ Kapcsolja ki a készüléket, ha erősen rázkódni
kezd, és tisztítsa meg a gyümölcshús szitát és a
szűrőt, mielőtt újra bekapcsolná a készüléket.
Tisztítás
A motoregység tisztítása előtt mindig húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
1 Nedves ruhával tisztítsa meg a
motoregységet. Ne merítse a
motoregységet vízbe, és ne öblítse le
csapvíz alatt sem.
2 Használat után rögtön tisztítsa meg az
étellel érintkezésre került részeket forró,
mosogatószeres vízben.
◗ A munkatál, a munkatál fedő, a nyomórúd és a
tartozékok (kivéve a turmix kancsó)
mosogathatók mosogatógépben.
Ezen részek mosogatógép tűrését a
DIN EN 12875 szabvány szerint ellenőrizték.
A turmix kancsót nem szabad mosogatógépbe
tenni!

MAGYAR 125
◗ A fedő leszedésékor nyissa ki a fedőt és húzza
felfelé.
A fedőt csak tisztítás céljából vegye le.
Tisztítsa meg a késeket, a turmix vágóegységét és
óvatosan illessze vissza őket.A vágó élek nagyon
élesek!
Győződjön meg róla, hogy a kések vágóélei és a
betétek nem érintkeznek-e kemény tárgyakkal. Ez
a kések csorbulásához vezethet.
Egyes hozzávalók a tartozékok felületén
elszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja a
tartozékok használhatóságát.Az elszíneződés kis
idő múlva rendszerint megszűnik.
C
◗ A (felesleges) hálózati csatlakozó vezetéket
csévélje fel a készülék hátuljára.
Turmix gyors-tisztítási művelet
C
1 Öntsön kézmeleg (0,5 liternél kevesebb)
mosogatószeres vizet a turmix kancsóba.
2 Zárja le a fedőt.
C
3 Hagyja a készüléket néhány percig működni
az impulzus gomb megnyomásával. (A
készülék megáll, mikor a gombot elengedi.)
4 Vegye le a keverőtálat és öblítse ki
hidegvízzel.
A habverők alapos tisztításához:
Vegye le a fogaskerekeket a habverőről.Tisztítsa
meg a fogaskerekeket és a habverőt
mosogatószeres vízzel vagy mosogassa el
mosogatógéppel.
A szabályozható szeletelő tárcsa alapos
tisztításához:
C
1 Fordítsa a beállító gombot jobbra, hogy le
tudja húzni a tárcsáról a vágóegységet.
A tárcsát, a vágóegységet és a beállító gombot
meleg, mosogatószeres vizzel vagy a
mosogatógépben mossa el.
Tárolás
Mikrotárolás
C
◗ Tegye a tartozékokat (vágóegység, betétartó)
az eszköztartóra és tárolja őket a
munkatálban. Mindig a betéttartó kerüljön
felülre.
1
2

MAGYAR126
Garancia és szerviz
Javítás, tájékozódás vagy probléma esetén
látogassa meg a www.philips.com Philips Web
lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips
Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ
minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha
lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi
Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a
Philips Háztartási kisgépek és Szépségápolási
termékek üzletága képviselőivel.
Funkciók, tartozékok és alkalmazási idők
Alkalmazási idők
10-60 másodperc
10-60 másodperc
10-60 másodperc
60-180 másodperc
30-180 másodperc
10-60 másodperc
függ a mennyiségtől
függ a mennyiségtől
Alkalmazás
Apróra vágás, pürésítés,
összekeverés
Aprítás, darálás
Szeletelés
Dagasztás, keverés
Habosítás, habverés, elegyítés
Turmixolás, pürésítés
Citrusféle gyümölcsök levének
kinyerése
Gyümölcs- és zöldséglevek
nyerése
Tartozék
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Funkció
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Hibaelhárítás
Elhárítás
Fordítsa a munkatálat vagy a fedőt az óramutató
járásával egyirányba kattanásig. Győződjön meg róla,
hogy a munkatálon és a fedőn lévő pontok pontosan
szemben helyezkedjenek-e el.
Az automatikus kikapcsoló rendszer valószínűleg
kikapcsolta a készüléket, mivel az túlmelegedett.
1) Feszültségmentesítse a készüléket.
2) Hagyja a készüléket lehülni 60 percig.
3) Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati csatlakozó
dugót. 4) Ismét kapcsolja be a készüléket.
Azt a művelet gombot nyomja meg, amit szeretne.
A készülék memória funkcióval rendelkezik. Ha 40
másodpercen belül újra szeretné indítani a készüléket, a
munkafolyamat ott fog folytatódni, ahol megszakadt. Ha
azt szeretné, hogy a munkafolyamat teljesen az elejétől
kezdődjön: 1) Röviden nyomjon meg egy másik művelet
gombot (pl. impulzus) 2) Majd nyomja meg a STOP (állj)
gombot. 3) Nyomja meg a megfelelő művelet gombot,
hogy munkafolyamat ismét elölről kezdődjön.
Ha a turmix kancsót és a robotgép munkatálat
megfelelően szerelte fel, csak a turmixgép működik. Ha a
robotgép munkatálat is használni szeretné, vegye le a
turmix kancsót és zárja le a rögzítőlyukat a csavaros
fedővel.
A motor már a fizikai határértékén működik, például
dagasztáskor vagy amikor a sebesség a legkisebb, amit
nem lehet tovább csökkenteni.
Hiba
A készülék nem
kapcsol be.
A készülék hirtelen
megáll.
Rossz gombot
nyomott meg.
A művelet újraindításá
elején a munkafolyamat
nem indul el.
A turmix kancsót és a
robotgép munkatálat
felszerelte, de csak a
turmixgép működik.
A +/- gomb nem
működik bizonyos
alkalmazáskor.

MAGYAR 127
Mennyiségek és elkészítési idők
Alkalmazások
Saláták, nyers
zöldségek
Saláták, nyers
zöldségek
Palacsinták,
ostyák
Pirított
zsemlemorzsa,
csőben sültek
Eljárás
Vágja a zöldségeket olyan
darabokra, hogy beférjenek az
ételadagoló nyílásba.Töltse meg
az ételadagoló nyílást a
darabokkal és aprítsa fel,
miközben a nyomórúddal
finoman benyomja a darabokat.
Vágja a zöldségeket olyan
darabokra, hogy beférjenek az
ételadagoló nyílásba.Töltse meg
az ételadagoló nyílást a
darabokkal és szeletelje fel
őket, miközben a nyomórúddal
finoman benyomja a darabokat.
Először öntse a tejet a turmix
kancsóba, aztán adja hozzá a
száraz hozzávalókat. Keverje
össze az alapanyagokat
körülbelül 1 percig. Ha
szükséges ismételje meg ezt az
eljárást kétszer. Aztán néhány
percig pihenjen és hagyja, hogy
a készülék lehűljön a
környezete hőmérsékletére.
Száraz, ropogós kenyeret
használjon.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
Maxi
mális
menn
yiség
500g
500g
750
ml tej
100g
Hozzávalók és
eredmények
Alma,
sárgarépa,
zeller - aprítás
Alma,
sárgarépa,
zeller -
szeletelés
Tészta
(palacsinta) -
felverés
Zsemlemorzsa
- aprítás
Alkalmazások
Desszertek,
feltétek
Köretek,
levesek,
szószok,
csőben sültek
Szószok,
pizzák, csőben
sültek, fondük
Köretek,
mártások,
cukrászsütemé
nyek, pudingok,
habok
Pürék, levesek
Bébi- és
csecsemőétele
k
Eljárás
A laza krémhez lágy vajat
használjon.
Kéregnélküli parmezán sajtot
használjon és vágja fel 3 x 3
cm-es darabokra.
Vágja fel a sajtot darabokra,
majd töltse az ételadagoló
nyílásba. Óvatosan nyomja a
nyomórúddal.
Kemény, keserű csokoládét
használjon.Törje 2 cm-es
darabokra.
Használjon főtt borsót vagy
babot. Ha szükséges, adjon
hozzá némi folyadékot a
keverék sűrűségének
javításához.
Sűrűbb püréhez csak kevés
folyadékot adjon. Finom
püréhez addig ne adjon
folyadékot, míg simára nem
keverte.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
¨ / {
¥ / P
^ /
h
¥ / P
¥ / P
¥ / P
Maxi
mális
menn
yiség
300g
200g
200g
200g
250g
500g
Hozzávalók és
eredmények
Vajkrém
(creme au
beurre) -
felverés
Sajt
(parmezán) -
aprítás
Sajt (Gouda) -
aprítás
Csokoládé -
aprítás
Főtt borsó,
bab - pürésítés
Főtt zöldségek
és húsok -
pürésítés

MAGYAR128
Alkalmazások
Saláták,
köretek
Kenyér
Pizza
Almás piték,
édes kekszek,
gyümölccsel
töltött
sütemények
Eljárás
Tegye az uborkát az
ételeadagoló nyílásba és
finoman nyomja lefelé.
Keverjen össze meleg vizet
élesztővel és cukorral. Adja
hozzá a lisztet, az olajat és a
sót, majd kb. 90 másodpercig
dagassza a tésztát. Hagyja kelni
30 percig.
Kövesse a kenyértésztánál
leírtakat.A tésztát 1 percig
dagassza. Először a lisztet tegye
bele, majd a többi hozzávalót.
Hideg margarint használjon,
amit 2 cm-es kockákra kell
vágni.Tegye a lisztet a
mukatálba és adja hozzá a
margarint. Keverje össze, míg
omlós nem lesz.Aztán keverés
közben adjon hozzá hideg vizet.
Kapcsolja ki a készüléket, amint
a tészta labda formájú nem
lesz. Hűtse le a tésztát a
további feldolgozás előtt.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
^ / ¬
¨ / {
¨ / {
¨ / {
Maxi
mális
menn
yiség
2 db
ubork
a
0,5 kg
liszt
750 g
liszt
300 g
liszt
Hozzávalók és
eredmények
Uborka -
szeletelés
Tészta
(kenyér) -
dagasztás
Tészta (pizza)
- dagasztás
Tészta (olcsó
édessütemény
ek) - dagasztás
Alkalmazások
Luxury kenyér
Pudingok,
szufflék,
habcsók
Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek
Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek
Köretek,
mártások
Eljárás
Először keverjen össze meleg
vizet élesztővel és cukorral
külön tálban.Tegye az összes
hozzávalót a munkatálba és
dagassza a tésztát, míg sima
nem lesz és mikor már nem
tapad a tál falához: ekkor jó (ez
kb. 1 percet vesz igénybe)
Hagyja kelni 30 percig.
Szobahőmérsékletű tojásokat
használjon. Megjegyzés: legalább
2 tojásfehérjét használjon.
Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a gyümölcsök
elszíneződését.A sima püré
előállításához addjon némi
folyadékot.
Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a gyümölcsök
elszíneződését.
Hámozza meg a fokhagymát.
Nyomja be az impulzus
gombot néhányszor, hogy
megakadályozza a fokhagyma
túl apróra vágását. Legalább
150 g-t használjon.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
¨ / {
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
Maxi
mális
menn
yiség
0,5 kg
liszt
4
tojásfe
hérje
500g
500g
300g
Hozzávalók és
eredmények
Tészta (kelt) -
dagasztás
Tojásfehérje
hab - habverés
Gyümölcs (pl.
alma, banán,
vizi gesztenye)
- turmixolás
Gyümölcs (pl.
alma, banán) -
aprítás
Fokhagyma -
aprítás

MAGYAR 129
Alkalmazások
Szószok,
levesek,
köretek,
fűszeres vaj
Gyümölcslevek
Saláták,
köretek és
barbecue
szószok
Tatár bifsztek,
hamburgerek,
húsgolyók
Tatár bifsztek,
hamburgerek,
húsgolyók
Eljárás
Mossa meg és szárítsa meg a
fűszereket aprítás előtt.
Tegyen folyadékot is
gyümölcsökhöz.
Minden hozzávaló
szobahőmérsékletű legyen.
Megjegyzés: legalább egy
nagyobb tojást, két kisebb tojást
vagy két tojássárgáját
használjon.Tegye a tojást a
kiecetezett munkatálba és adja
hozzá cseppenként az olajat.
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább aprításhoz használja
az impulzus gombot.
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább aprításhoz használja
az impulzus gombot.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Maxi
mális
menn
yiség
Minim
um 50
g
500 g
(teljes
menny
iség)
3 tojás
500g
400g
Hozzávalók és
eredmények
Fűszerek (pl.
petrezselyem)
- aprítás
Gyümölcslevek
(pl. almából,
sárgarépából
stb.) -
turmixolás)
Majonéz -
felverés
Húsok
(sovány) -
darálás
Hús, hal,
szárnyas
(kövérebb) -
darálás
Alkalmazások
Tejturmixok
Különböző
sütemények
Saláták,
pudingok,
mogyoró
kenyér,
mandulás
tészta
Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek, köretek
Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek, köretek
Eljárás
Pürésítse a gyümölcsöt (pl.
banánt, földiepret) egy kis
cukorral, tejjel, némi fagylalttal
és jól keverje össze.
A hozzávalók
szobahőmérsékletűek legyenek.
Keverje össze az olvasztott
vajat és a cukrot, amíg lágy és
krémes keveréket kap.Azután
adja hozzá a tejet, a tojásokat
és a lisztet.
Használja az impulzus gombot
a durvább apróra vágáshoz.
Állítsa le a munkafolyamatot, ha
durvára vágott mogyorót
szeretne.
Hámozza meg a hagymát és
vágja négyfelé. Két impulzus
után ellenőrizze az eredményt.
Hámozza meg a hagymákat és
vágja akkora darabokra, hogy
beleférjenek az ételadagoló
nyílásba. Megjegyzés: legalább
100 g hagymát szeleteljen fel.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
† / D
π /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Maxi
mális
menn
yiség
500
ml tej
4 tojás
250g
500g
300g
Hozzávalók és
eredmények
Tejturmixok -
keverés
Keverék
(sütemény) -
keverés
Szerecsendió -
aprítás
Hagyma -
aprítás
Hagyma -
szeletelés

MAGYAR130
Alkalmazások
Darálthús
Levesek,
szószok
Köretek, krém,
fagylalt
keverékek
Eljárás
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább daráláshoz használja
az impulzus gombot.
Használjon főtt zöldségeket.
A hűtőgépből kivett tejszínt
rögtön felhasználhatja.
Megjegyzés: legalább 125 ml
tejszínt verjen fel.A tejszínhab
kb. 20 másodperc múlva kész.
Művel
et
gomb
/
tartoz
ék
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maxi
mális
menn
yiség
200g
500ml
500ml
Hozzávalók és
eredmények
Szárnyashús -
darálás
Levesek -
turmixolás
Tejszínhab -
felverés
Receptek
Cukkini szendvics krém
Hozzávalók:
- 2 cukkini
- 3 főtt tojás
- 1 kis hagyma
- 1 evőkanál növényolaj
- petrezselyem
- 2-3 evőkanál tejföl
- citrom lé, tabasco szósz, só, bors, curry por,
paprika
B
Mossa és szárítsa meg a cukkiniket és a
munkatálba illesztett finom aprító betéttel aprítsa
fel.A felaprított cukkiniket öntse át egy edénybe,
hintse meg sóval és hagyja 15 percig állni, hogy a
só kioldja a felaprított cukkini nedvességtartalmát.
Vágja a hagymát négybe és fokhagymagerezddel
együtt vágja finomra. Szedje le a petrezselyem
leveleket a szárról és vágja apróra a leveleket.
B
Aztán tegye a felaprított cukkinit száraz
törlőkendőre és nyomja ki a folyadékot belőle.
Öntsön egy kis olajat egy serpenyőbe és süsse
világosra a felaprított hagymát és fokhagymát,
adja hozzá a felaprított cukkinit.A hozzávalókból
az összes víznek el kell párolognia. Hagyja egy
ideig hűlni a megsütött hozzávalókat. Pucolja meg
a tojásokat, tegye a robotgép munkatálba és vágja
néhány másodpercig a készülékben.Adja hozzá a
többi hozzávalót is, ízesítse és keverje össze a
vágóegységgel. Pirított fehér kenyérrel tálalja.

MAGYAR 131
Gyümölcstorta
Hozzávalók:
- 180 g datolya
- 270 g aszalt szilva
- 60 g mandula
- 60 g dió
- 60 g mazsola
- 60 g nagyszemű mazsola
- 240 g teljes őrlésű rozsliszt
- 120 g fehér búzaliszt
- 120g barnacukor
- 360 g író
- egy csipetnyi só
- 1 csomag sütőpor
B
Tegye a fém vágóegységet a munkatálba.Az
összes hozzávalót tegye a munkatálba, nyomja
meg az aprítás munkafolyamat gombot és keverje
össze a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha a
tészta a munkatál fedőjéhez ragad, szedje le
kenőlapát segítségével. Süsse a tortát egy 30 cm
hosszú sütőformában 40 percig 170cC-n.
Póréhagymás Quiche
Hozzávalók a tésztához
- 250 g búza liszt (vagy korpás búzaliszt)
- egy csipetnyi só
- 1 evőkanál méz
- 20 g friss élesztő vagy 1/2 csomag száraz
élesztő
- 100 g vaj
- 6 evőkanál langyos tej
Hozzávalók a töltelékhez:
- 500 g póréhagyma
- zöldségolaj
- 4 tojás
- 500 g tejföl
- só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges
B
Minden hozzávalót öntsön a munkatálba és
dagassza, míg össze nem áll a tészta. Hagyja a
tésztát kb. 30 percig kelni.
B
Szeletelje fel a póréhagymát a szabályozható
szeletelő tárcsával (pl. 3. beállítás).Tegyen egy kis
olajat egy serpenyőbe és néhány percig süsse a
felszeletelt póréhagymát.A hozzávalók maradék
részét tegye a turmix kancsóba és hagyja a
turmixot addig működni, míg krémes állagú
masszát nem kap.Addjon hozzá 1-2 evőkanál
lisztet, hogy besűrűsödjön a keverék.
B
Zsírozzon ki egy kb 24 cm-es átmárőjű
sütőformát és egyenletesen helyezze bele a
tésztát úgy, hogy a sütőforma oldalára is jusson.
Terítse szét a tésztán a póréhagyma keveréket és
öntse rá a többi hozzávalót is. Előre melegített
sütőben kb. 40 percig süsse 180cC-n. Hidegen és
melegen is tálalható.
Magyaros gulyás
Hozzávalók:
- 1 evőkanál olaj
- 1 közepes hagyma
- 1 evőkanál paprika
- 400 g marha vagy disznóhús
- 1 zöldpaprika
- 1 paradicsom
-só

MAGYAR132
- 200 g sárgarépa
- 300 g burgonya
- köménymag
B
Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra.
Hámozza meg a hagymát és vágja apróra a
robotgép munkatálban a fém vágóegységet
használva.Vegye ki a zöld paprika magházát és
szeletelje fel karikákra a szabályozható szeletelő
tárcsa segítségével. Hámozza meg a
paradicsomot, távolítsa el a szárát és vágja vékony
csíkokra. Süsse puhára az olajban a felaprított
hagymát.Vegye le a tűzről és szórja bele a
paprikát, adja hozzá a húst, és állandó keverés
mellett magas hőfokon pár percig süsse a húst.
Adja hozzá a zöld paprikát, a paradicsomot és
ízlés szerint sót, fedje le a lábast és párolja a saját
levében közepes hőfokon, míg majdnem puha
nem lesz a hús.
B
Közben tisztítsa meg és szeletelje fel a sárgarépát
a szabályozható szeletelő tárcsát használva,
hámozza meg és kockázza fel a burgonyát.Addja
ezeket a húshoz és öntsön annyi hideg vizet rá,
amennyi levest szeretne (kb. 1,2 litert). Ízesítse egy
csipetnyi köménymaggal és lassú tűzön főzze
addig a levest, míg minden hozzávaló vajpuha
nem lesz, némi sót hozzáadva, ha szükséges.
B
Forrón tálalja. Diszítésül zöld paprika karikákat
rakhat a leves tetejére és erős paprikát is
felszolgálhat hozzá külön tányéron.
Eper torta
Hozzávalók:
- 100g margarin
- 100 g cukor
- 3 tojássárgája
- 240 g liszt
- 100 g kókuszreszelék
Töltelék:
- 80 g cukor
- 2 teáskanál citromlé
- 400 g krémsajt
- 500 g eper
Máz:
- 500 g eper
- 250 ml víz
- 120 g cukor
- 60 g kukoricakeményítő
Díszítés:
- 250 g tejszín
B
Melegítse a sütőt 80cC-ra. Keverje krémesre a
margarint a cukorral a keverő tartozékkal.
B
Turmixolja össze a tojássárgáját, majd keverje bele
a lisztet és a kókuszreszeléket. Helyezze a tésztát
sütőlemezre, rovátkolja be a széleit és szurkálja
meg villával. 15-20 percig süsse, míg világosbarna
nem lesz. Hagyja a tortát kihűlni egy rácson.
Keverje össze a cukrot, a citromlét és a krémsajtot
a munkatálban a keverő tartozékkal, míg könnyű
krémet nem kap.A kihűlt tésztára terítse szét a

MAGYAR 133
krémet.Az eper egy részét rendezze el a krémen
úgy, hogy az eprek a szárukkal lefelé
helyezkedjenek el.Tegye a tortát a hűtőszekrénybe.
B
Készítse el a mázat.A maradék epret turmixolja
össze vízzel és a cukorral a turmix kancsóban.
Oldja fel a kukoricakeményítőt 125 ml
eperturmixban. Forralja fel az eperturmixot. Mikor
forr, keverje bele a feloldott kukoricakeményítőt.
Kanalazza az epreket tetejére a forró mázat és
2 órán keresztül hűtse.Tetejét keményre vert
tejszíhab csúcsokkal díszítheti.
Friss gyümölcs tejturmix
Hozzávalók:
- 100 g banán
- 200 ml friss tej
- 50 g vanília fagylalt
- porcukor ízlés szerint
B
Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az
epret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra.
Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba.
Turmixolja, míg sima turmixot nem kap.
B
Bármilyen önnek tetsző gyümölcsöt használhat,
hogy elkészítse a kedvenc friss gyümölcsturmixát.
Mogyorós kenyérkoszorú
Hozzávalók a tésztához:
- 500 g szitált liszt
- 75 g cukor
- 1 teáskanál só
- 1 tojás
- 250 ml tej (35cC-s)
- 100 g puha vaj
- 30 g friss élesztő (a porélesztő használatához
olvassa el a csomagoláson lévő használati
uatsítást)
Töltelék:
- 250 g felaprított mogyoró
- 100 g cukor
- 2 csomag vaniliás cukor
- 125 ml tejszín
B
Melegítse a sütőt 200cC-ra. Keverje össze a tejet,
az élesztőt és a cukrot a munkatálban.Adja
hozzá a lisztet, sót, vajat, és a tojást. Dagassza
2 percig.Tegye át a tésztát másik tálba éa takarja
le vizes ruhával. Meleg helyen kelessze 20 percig.
B
Aprítsa fel a mogyorót a fém vágóegységet
használva.A töltelék hozzávalóit keverje össze.
Nyújtsa ki a tésztát téglalap alakúra. Kenje szét a
tésztán a mogyorós keveréket, majd göngyölje fel
és alakítson ki belőle koszorút.Tegye a tésztát
kivajazott kerek sütőformába és hagyja 20 percig
kelni. Kenje meg felvert tojással a tetejét és tegye
a sütő közepére a rácsra. 25-30 percig süsse
200cC-n.
Csokis sütemény
Hozzávalók:
- 140 g puha vaj
- 110 g porcukor
- 140 g csokoládé
- 6 tojásfehérje
- 6 tojássárgája
- 110 g kristálycukor
- 140 g búzaliszt

MAGYAR134
Töltelék:
- 200 g sárgabarack lekvár
Máz:
- 125 ml víz
- 300 g cukor
- 250 g reszelt csokoládé
- ízlés szerint tejszínhab
B
Melegítse a sütőt 160cC-ra. Keverje el a vajat a
kristálycukorral a keverő tartozékot használva.
Olvassza meg a csokoládét és keverje bele a vaj-
cukor masszába. Egyenként adja hozzá
tojássárgákat a keverékhez, és az egészet keverje,
míg krémes nem lesz a keverék.Verje fel a
tojásfehérjéket kemény habbá a kristálycukorral a
keverő tartozékot használva.A fehérjehabot adja
hozzá a kikevert masszához és finoman keverje
bele. Majd kenőlapáttal keverje bele a lisztet is.
Kizsírozott tepsibe öntse a tészta maszát. Kb 1
óráig süsse 160cC-n.Az első 15 percnél a sütő
ajtaját félig hagyja nyitva.
B
Hagyja süteményt hűlni a tepsiben (24 cm) egy
darabig, majd borítsa ki rácsra, hogy tovább hüljön.
Vizszintesen szelje ketté a süteményt és kenje
meg az egyik felét sárgabarack lekvárral, majd
illessze össze ismét a sütemény két felét.
Melegítse fel a maradék sárgabarack lekvárt, míg
szirupos nem lesz, és öntse a sütemény tetejére.
Készítse el a cukormázt. Forralja fel a vizet, addja
hozzá a cukrot és a csokoládét, és kis tűzön főzze
fel. Folyamatosan kevergesse, amíg sima és
kenhető állagú masszát nem kap.Tegye a
cukormázt a sütemény tetejére és hagyja lehülni.
A süteményt tejszínhabbal tálalja.
Brokkoli leves (4 személy részére)
Hozzávalók:
- 50 g érett Gouda sajt
- 300 g főtt brokkoli (szár és virágzat)
- a lé, amiben a brokkoli főtt
- 2 darabokra vágott főtt krumpli
- 2 húsleves kocka
- 2 evőkanál tejszín
- curry
-só
- bors
- szerecsendió
B
Aprítsa fel a sajtot, Pürésítse a brokkolit a főtt
krumplival és a brokkoli főzőlevének egy részével.
Tegye a brokkoli pürét, a maradék főzőlevet és a
húsleveskockákat mérőedénybe és töltse fel vízzel
750 ml-ig. Öntse át a levest egy lábasba és
kavargatás közben forralja fel. Keverje bele a
sajtot és ízlés szerint curryt, sót, borsot és
szerecsendiót, addja hozzá a tejszínt.
Pizza
Hozzávalók a tésztához:
- 400 g liszt
- 1/2 evőkanál só
- 20 g friss élesztő vagy 1.5 csomag szárított
élesztő
- 2 evőkanál olaj
- kb. 240 ml víz (35cC)
A feltéthez:
- 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv)
- 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy
friss)

MAGYAR 135
- 1 hagyma
- 2 gerezd fokhagyma
- só és bors
-cukor
A szószra tehető hozzávalók:
- olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella,
mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva
olaj ízlés szerint.
B
Tegye a keverő munkatálba a dagasztó rúdakat.
Minden hozzávalót öntsön a keverő munkatálba
és válassza ki a dagasztás munkafolyamatot.A
tésztát kb. 1 percig dagassza, míg sima
tészatgolyóvá nem alakul.Tegye a tésztát külön
munkatálba, fedje le nedves ruhával és hagyja
30 percig kelni.
B
Aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát a fém
vágóegységgel a robotgép munkatálban és süsse
meg őket egy serpenyőben, míg üveges nem lesz.
Addja hozzá az átszűrt paradicsomot és a
fűszereket, lassú tűzön párolja kb. 10 percig.
B
Fűtse fel a sütőt 250cC-ra.
B
Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és
csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze a
tésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja meg
a pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon.
Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszelt
sajttal a pizza tetejét és cseppentsen rá
olivaolajat.
B
Süsse a pizzát 12-15 percig.
Zöldséges krumplisült
Hozzávalók:
- 1 tojás
- 50 ml tej
- 1 evőkanál liszt
- 1 teáskanál koriander
- só és bors
- 2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm )
- 100 g téli répa
- 150 g zeller
- 50 g napraforgómag vagy 2 evőkanál kukorica
- olaj a kisütéshez
B
A fém vágóegységet használva keverje össze a
tojást, tejet, koriandert, sót és borsot.
B
Vágja fel a megtisztított krumplit, répát és a
megmosott zellert a durva aprító betéttel és addja
hozzá a tojáskeverékhez. Keverje össze a
zöldségeket, a tojáskeveréket és a
napraforgómagot, kukoricát egy tálban.
B
Melegítse fel az olajat egy serpenyőben és 8 lapos
pástétomot tegyen bele, süsse meg mindkét
oldalán, míg aranybarna nem lesz. Itatós papírra
tegye, hogy a zsír lecsöpögjön.
B
Sütési idő: 3-4 perc
Fehér kenyér
Hozzávalók:
- 500 g kenyérliszt
- 15 g puha vaj vagy margarin
- 25 g friss élesztő vagy 20 g szárított élesztő
- 260 ml víz
- 10 g só
- 10 g cukor

MAGYAR136
B
Szerelje fel a a dagasztó rúdakat a keverő
munkatálba.Tegye bele a lisztet, a sót és a puha
vajat vagy margarint a munkatálba.Addja hozzá a
friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a
munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába,
kattanásig. Nyomja meg a dagasztás
munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát
(a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a
mennyiségek és elkészítési idők c. részben).
B
Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagy
tálba, fedje le nedves konyharuhával és meleg
helyen hagyja kelni 20 percig. Ha megkelt, nyújtsa
ki a tésztát, majd csináljon belőle ismét labda
formát.
B
Tegye vissza a tálba a tésztát, fedje le a nedves
konyharuhával és hagyja további 20 percig kelni.
Nyújtsa ki ismét, majd göngyölje össze.
B
Helyezze a tésztát kizsírozott sütőlemezre és
hagyja további 45 percig kelni.Az előre
felmelegített sütő alsó részén, alacsony hőfokon
süsse ki.
B
A kenyeret 225cC-n süsse előmelegített sütőben
az alsó részén, kb. 35 percig.

SLOVENSKY 137
Súčiastky a príslušenstvo
A) Motor (pohonná jednotka)
B) Riadiaci panel Smart Process
C) Zabudovaný bezpečnostný vypínač
D) Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť
správne umiestnený, ak chcete zariadenie
použiť)
E) Nádoba na spracovanie potravín
F) Držiak na náradie
G) Nádoba mixéra
H) Veko nádoby mixéra
I) Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný
vypínač)
J) Veko nádoby na spracovanie potravín
K) Zátka
L) Dávkovaci trubica
M) Piest
N) Sitko lisu na citrusové plody
O) Kužel lisu na citrusové plody
P) Bubon odšťavovača
Q) Sitko odšťavovača na oddelenie dužiny
R) Veko odšťavovača
S) Piest odšťavovača
T) Kovové čepele + ochranný kryt
U) Háky na miesenie
V) Metličky na šľahanie
W)Nástavec na krájanie (stredné)
X) Nástavec na krájanie (jemné)
Y) Nástavec na krájanie (hrubé)
Z) Nástavec na granulovanie
a) Držiak na nástavce
b) Nastaviteľný disk na krájanie plátov
(nástavec na krájanie, nosič a gombík na
nastavenie)
Úvod
Súčasťou tohoto zariadenia je automatický
tepelný spínač.Ak sa zariadenie prehreje, tepelný
spínač odstaví prívod elektrickej energie.
Ak Vaše zariadenie náhle prestane
pracovať:
1 Odpojte napájací kábel zo siete.
2 Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť.
3 Pripojte napájací kábel do siete.
4 Zariadenie znovu zapnite.
Prosíme kontaktujte predajcu výrobkov firmy
Philips, alebo autorizované servisné centrum firmy
Philips, ak sa automatický tepelný systém aktivuje
príliš často.
VÝSTRAHA:Aby ste predišli nebezpečným
situáciam, toto zariadenie nesmie byť nikdy
pripojené na časový spínač.
Dôležité upozornenie
◗ Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a pozrite
zodpovedajúce ilustrácie.
◗ Návod na použitie si odložte pre prípad, že ho
neskôr opäť budete potrebovať.
◗ Pred pripojením zariadenia do siete

SLOVENSKY138
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení
zodpovedá napätiu v miestnom rozvode
elektrickej energie.
◗ Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo
súčiastky dodávané iným výrobcom, alebo
také, ktoré nebolo špecificky odporúčané
firmou Philips.V prípade, že použijete takéto
príslušenstvo alebo súčiastky, stráca platnosť
záruka tohoto zariadenia.
◗ Zariadenie nepoužívajte ak je napájací kábel,
zástrčka, alebo iná súčiastka poškodená.
◗ Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,
alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
◗ Skôr, ako zariadenie použijete po prvýkrát,
dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré prídu
do styku s potravinami.
◗ Neprekračujte množstvá a dĺžku prípravy,
uvedené v tabuľke.
◗ Neprekračujte maximálne množstvo označené
na nádobe, t.j. množstvo nesmie prekročiť
hornú rysku označenú na nádobe.
◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.
◗ Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy
nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr.
varešku) na zatlačenie prísad do nádoby cez
dávkovaciu trubicu. Na tento účel smiete
použiť jedine piest.
◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prsty
alebo predmet (napr. varešku), odpojte
zariadenie zo siete.
◗ Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
◗ Nikdy nenechávajte zariadenie v chode bez
dozoru.
◗ Nájdite správnu polohu a prikryte nádobu na
spracovanie potravín vekom. Odblokujete tak
zabudovaný bezpečnostný vypínač a budete
môcť zapnúť zariadenie. Na pohonnej
jednotke aj na kryte montážneho otvoru
mixéra je ich správna poloha označená
značkami. Zariadenie môžete uviesť do chodu
len ak tieto značky stoja oproti sebe.
◗ Pred tým, ako odpojíte ľubovoľné
príslušenstvo, vypnite zariadenie.
◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením tlačidla STOP.
◗ Počkajte kým sa pohyblivé časti zastavia a až
potom otvorte veko zariadenia.
◗ Kryt montážneho otvoru mixéra môžete
odpojiť len ak ste otvorili veko nádoby, alebo
ste odpojili celú nádobu na spracovanie
potravín.
◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani do inej kvapaliny. Neoplachujte ju pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej
jednotky používajte navlhčenú tkaninu.
◗ Pred použitím odstráňte z rotujúcich čepelí
ochranný kryt.
◗ Pred spracovaním počkajte kým horúce
prísady vychladnú (max. teplota 80°C; 175°F).
◗ Ak pracujte s horúcou kvapalinou, alebo
kvapalinou, ktorá má tendenciu peniť, smiete
naraz spracovať maximálne 1 liter tejto
kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.
◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.
◗ Informácie o dĺžke spracovania rôznych
druhov potravín pomocou mixéra sú uvedené

SLOVENSKY 139
v tabuľke, ktorá je súčasťou tohoto návodu na
použitie.
◗ Úroveň hluku: Lc= 89 dB [A].
Všimnite si, že pokým je pripojený nástavec na
mixovanie, nemôžete využiť ďalšie funkcie
zariadenia.
Použitie prístroja
Riadenie Smart Process
Súčasťou tohoto zariadenia je riadiaci systém
Smart Process, ktorý zabezpečuje optimálne
spracovanie potravín a vynikajúce výsledky
spracovania.Tlačidlami jednotlivých spôsobov
spracovania potravín sa spúšťa naprogramovaný
profil rýchlosti otáčania, ktorý zodpovedá
optimálnym podmienkam spracovania potravín
pomocou daného príslušenstva.
Rýchlosť otáčania rotora sa dá zvýšiť alebo znížiť
trikrát stlačením tlačidiel + alebo -.
Ak stlačíte tlačidlo pulzu, zariadenie bude
pracovať na plný výkon. Keď tlačidlo uvoľníte,
zariadenie buď zastane, alebo sa vráti na
predchádzajúcu zvolenú rýchlosť otáčania.
Spracovanie potravín môžete kedykoľvek zastaviť
stlačením tlačidla STOP.
Ak v priebehu 40 sekúnd od zastavenia činnosti
stlačíte tlačidlo voľby rovnakého spôsobu
spracovania potravín, spracovanie bude
pokračovať od momentu, kedy bolo prerušené.
Nádoba na spracovanie potravín
C
1 Nádobu pripojíte ku telu mixéra tak, že
pomocou rúčky ju otočíte v smere šípky
aby ste začuli kliknutie.
C
2 Položte veko na nádobu. Otočte ním v
smere šípky aby ste začuli kliknutie
(budete na to musieť vynaložiť určitú silu).
Zabudovaný bezpečnostný uzáver
B
Na pohonnej jednotke, nádobe a veku nádoby sú
značky. Zariadenie budete môcť použiť len ak
značky na pohonnej jednotke a na kryte
montážneho otvoru mixéra stoja oproti sebe.
C
1 Uistite sa, že značky na nádobe a na veku
stoja oproti sebe.Výbežok veka zapadne
do rukoväte nádoby.
Dávkovacia trubica a piest
C
1 Dávkovaciu trubicu môžete použiť na
pridávanie kvapalných a/alebo tuhých
prísad.Tuhé prísady pretlačíte cez trubicu
pomocou piesta.
CLICK
1
CLICK
2
1
2
CLICK

SLOVENSKY140
C
2 Piest môžete použiť aj na uzatvorenie
dávkovacej trubice, aby cez ňu neunikli
spracovávané prísady.
Kovové čepele
◗ Kovové čepele môžete použiť na strúhanie,
miešanie, mixovanie a výrobu pyré.
C
1 Odstráňte ochranný kryt z čepelí.
Hrany čepelí, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmi
ostré. Nedotýkajte sa ich!
C
2 Do nádoby vložte nosič náradia a na nosič
nasaďte čepele.
3 Nádobu naplňte spracovávanými
prísadami.Veľké kusy potravín nakrájajte na
kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobu
zakryte vekom.
4 Do dávkovacej trubice vložte piest.
C
5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
strúhanie.
- Spracovanie sa začne štyrmi pulzmi, ktoré
zabezpečia, aby boli potraviny (napr. cibuľa
alebo orechy) postrúhané rovnomerne.
- Ďalšie spracovanie sa uskutočňuje pri
maximálnej rýchlosti, kým sa celý proces
nezastaví stlačením tlačidla STOP.
◗ Ak chcete znížiť rýchlosť otáčania stlačte
tlačidlo -.
◗ Spracovanie môžete zastaviť kedykoľvek
stlačením tlačidla STOP.
Tipy
◗ Pri sekaní cibuľe zastavte jej ďalšie
spracovanie hneď po štyroch úvodných
pulzoch, aby nebola príliš jemne posekaná.
◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajte
zariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa príliš
zohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky.
◗ Čepele nepoužívajte na strúhanie veľmi
tvrdých prísad ako napr. zrnkovej kávy,
turmeriku, muškátového orechu a kociek
ľadu, pretože by mohli čepele otupiť.
Ak sa potraviny lepia na čepele, alebo na steny
nádoby:
1 Vypnite zariadenie.
2 Odmontujte veko nádoby.
3 Prilepené prísady oddeľte od čepelí a zo
stien nádoby pomocou varešky.

SLOVENSKY 141
Nástavce
Nikdy nepoužívajte nástavce na spracovanie
tvrdých materiálov, ako napr. kociek ľadu.
C
1 Pred tým, ako nástavec pripojite k nosiču
nástroja, umiestnite ho do nosiča nástavca.
Hrany, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmi ostré
Nedotýkajte sa ich!
C
2 Položte nosič nástavca na nosič nástroja,
ktorý je umiestnený vo vnútri nádoby.
3 Nádobu zakryte vekom.
4 Prísady vložte do dávkovacej trubice.Veľké
kusy vopred nakrájajte na kúsky, ktoré
prejdú cez dávkovaciu trubicu.
C
5 Dávkovaciu trubicu naplňte rovnomerne,
aby zariadenie prísady spracovalo čo
najdokonalejšie.
Ak potrebujete spracovať väčšie množstvo
potravy, rozdeľte si ju na menšie dávky. Po
spracovaní každej dávky nádobu vyprázdnite.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
krájanie a krájanie na plátky.
Rýchlosť otáčania sa okamžite zvýši na nasavenú
hodnotu, ktorá je optimálna pre daný spôsob
spracovania potravín.
1
2
CLICK
Rýchlosť otáčania sa hriadeľa môžete 3-krát zvýšiť
alebo znížiť stlačením tlačidiel + alebo -.
C
7 Piestom jemne potlačte potraviny v
dávkovacej trubici.
◗ Ak na kúsky krájate mäkkú zeleninu alebo
ovocie, môžete znížiť rýchlosť otáčania až o
tri stupne opakovaným stlačením tlačidla -, aby
ste zeleninu alebo ovocie neposekali až na
pyré.
C
8 Nástavec z nosiča uvoľníte tak, že uchopíte
nosič do oboch rúk tak, aby jeho zadná
časť smerovala ku Vám. Palcami stlačte
hrany nástavca, aby sa uvoľnil a oddelil od
nosiča.
Nastaviteľný disk na krájanie plátkov
Nastaviteľný disk Vám umožní krájať prísady na
plátky ľubovoľnej hrúbky.
Dávajte pozor: hrany, ktoré slúžia na krájanie, sú
veľmi ostré.

SLOVENSKY142
C
1 Umiestnite čepeľ navrch nosiča.
C
2 Zospodu priskrutkujte ku disku nosiča
gombík a otočte ho do polohy označenej
čiarkou, aby ste fixovali jeho polohu.
C
3 Pomocou nastavovacieho gombíka nastavte
požadovanú hrúbku plátkov.
C
4 Nastaviteľný disk na krájanie plátkov
položte na nosič na náradie.
5 Uzatvorte veko a vložte prísady do
dávkovacej trubice.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
krájanie a krájanie na plátky.
7 Ak treba, piestom pomaly tlačte prísady do
nádoby.
2
1
Príslušenstvo na miesenie
Príslušenstvo na miesenie je vhodné na miesenie
kysnutého cesta, používaného na prípravu chleba
alebo pizze.
C
1 Príslušenstvo na miesenie nasaďte na nosič
náradia.
C
2 Nádobu postavte na pohonnú jednotku,
otočte rúčku v smere šípky a pripevnite
príslušenstvo na miesenie na hriadeľ
pohonu.
3 Vložte prísady do nádoby.
4 Vekom zatvorte nádobu.
C
5 Na riadiacom panele Smart Process stlačte
tlačidlo pre miesenie.
Rýchlosť otáčania hriadeľa sa v priebehu
10 sekúnd bude postupne zvyšovať na maximálnu
hodnotu. Zariadenie bude pokračovať v miesení
pri nastavenej rýchlosti, kým nestlačíte tlačidlo
STOP. Rýchlosť miesenia možete 3-krát znížiť
stlačením tlačidla -.Ak zariadenie nereaguje na
stlčenie tlačidla + alebo -, motor pracuje na plný
výkon.
Metličky na šľahanie
Metličky na šľahanie môžete použiť na šlahanie
vajec, vaječného bielka, instantných pudingov,
smotany.

SLOVENSKY 143
1 Položte nádobu na pohonnú jednotku a
otočte ju smerom doľava kým nezačujete
kliknutie.
C
2 Do nádoby vložte držiak na nástavce.
C
3 Pripojte metličky na šľahanie ku držiaku na
nástavce.
4 Vložte prísady do nádoby, prikryte ju
vekom a otočte ním doprava kým
nezačujete kliknutie.
C
5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
šľahanie.
Rýchlosť šľahania sa v priebehu 15 sekúnd bude
postupne zvyšovať na najvyššiu úroveň.
Zariadenie bude pokračovať v šľahaní pri
nastavenej rýchlosti, kým nestlačíte tlačidlo STOP.
Rýchlosť šľahania možete 3-krát znížiť stlačením
tlačidla -.
Mixér
Mixér môžete použiť na:
- Výrobu nápojov, napr. mliečnych výrobkov,
ovocných štiav, polievok, miešaných nápojov,
sladkých čajov, alebo šejkrovaných nápojov.
- Miešanie jemných prísad, napr. príprava cesta na
palaciny alebo majonézy.
- Výroba pyré z varených prísad, napr. príprava
jedla pre deti.
◗ Zariadenie možete použiť s alebo bez
nástavca na mixovanie pripojeného k
pohonnej jednotke.Ak nepoužijete nástavec
na mixovanie, zariadenie nebude pracovať
kým riadne nepriskrutkujete krat montážneho
otvoru mixéra ku pohonnej jednotke.
C
1 Pred namontovaním nádoby na mixovanie
odstráňte kryt montážneho otvoru mixéra
nad panelom.
C
2 Nádobu položte navrch pohonnej jednotky
a otočte ju v smere šípky, kým nie je riadne
fixovaná. Rúčka nádoby musí smerovať
doľava.
Pri otáčaní nádoby netlačte na jej rúčkou príli
veľkou silou.
3 Vložte do nádoby prísady.
4 Uzatvorte veko nádoby.
1
2
1
2

SLOVENSKY144
C
5 Pred spracovaním prísad vždy pripojte ku
veku nádoby bezpečnostný kryt.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
použitie mixéra. Mixér sa rozbehne,
pričom sa jeho rýchlosť zvýši na
maximum. Zariadenie bude pokračovať v
činnosti pri nastavenej rýchlosti, kým ho
nezastavíte stlačením tlačidla STOP.V
priebehu použitia mixéra môžete trikrát
znížiť jeho rýchlosť otáčania stlačením
tlačidla -.
Tipy
C
◗ Tekuté prísady nalejte do nádoby cez otvor vo
veku.
◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, tým
jemnejšia bude pripravená potrava alebo
nápoj.
◗ Pred tým, ako vložíte pevné prísady do
nádoby mixéra pokrájajte ich na menšie kúsky.
Ak pripravujete veľké množstvo mixovanej
potravy alebo nápoja, nesnažte sa celé
množstvo spracovať naraz, ale po menších
dávkach.
◗ Pevné prísady ako napr, sójové bôby na
prípravu sójového mlieka, nechajte najskôr
nasiaknuť vo vode a až potom ich spracujte v
mixéri.
C
◗ Kocky ľadu vložte do nádoby, uzatvorte ju
vekom a kocky podrvte krátkymi pulzmi,
počas ktorých mixér pracuje na plný výkon.
Ak sa prísady prilepia na steny nádoby mixéra:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Otvorte veko.
Veko neotvárajte pokým je zariadenie v chode.
3 Na odstránenie prísad zo stien nádoby
použite varešku.
Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti od čepelí
(približne 2 cm).
◗ Ak nie ste spokojná/ý s výsledkom, nechajte
zariadenie niekoľkokrát krátko bežať na plný
výkon.Výsledok mixovania sa môžete pokúsiť
vylepšiť tak, že prísady premiešate vareškou
(nie pokiaľ je mixér v chode), alebo tak, že
časť obsahu nádoby odoberiete, aby ste
spracovali menšie množstvo mixovanej
potravy.
◗ V niektorých prípadoch sa prísady mixujú
lepšie ak pridáte malé množstvo tekutiny, napr.
citrónovej šťavy, keď mixujete ovocie.
Lis na citrusové plody
Lis na citrusy môžete použiť na ľubovoľný druh
citrusových plodov.

SLOVENSKY 145
C
1 Postavte nádobu na pohonnú jednotku a
položte na ňu sitko.
C
2 Otočte sitko v smere šípky kým poistný
kolík nezapadne na svoje miesto v
pohonnej jednotke.
C
3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.
C
4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
spracovanie citrusových plodov.
Rýchlosť otáčania môžete zvýšiť až trikrát
stlačením tlačidla +.
Začne sa spracovanie citrusov, zastavíte ho
stlačením tlačidla STOP.
C
5 Polovičky ovocia riadne pritlačte ku
otáčajúcemu sa kuželu.
Tipy
◗ Lis občas zastavte, aby ste mohli očistiť sitko
od zachytenej dužiny.
1
2
CLICK
1
Ak chcete očistiť sitko, vypnite zariadenie a
nádobu spolu so sitkom a kuželom odpojte.
C
◗ Po použití nádobu spolu s príslušenstvom na
odšťavovanie citrusových plodov odpojte, aby
šťava nevytiekla na zariadenie.
Odšťavovač
Odšťavovač môžete použiť na prípravu ovocných
a zeleninových štiav. Zariadenie oddelí šťavu od
dužiny, zrniek a šupy.
1 Postavte nádobu na pohonnú jednotku.
C
2 Do nádoby vložte držiak na nástroje.
C
3 Pripojte bubon odšťavovača na držiak.
C
4 Do bubna vložte sitko a uistite sa, že
všetky 3 západky sitka sú v
zodpovedajúcich otvoroch bubna.
1
2

SLOVENSKY146
C
5 Nadobu uzatvorte vekom odšťavovača.
C
6 Stlačte tlačidlo odšťavovania.
Príslušenstvo odšťavovača nesmiete použiť, ak je
rotujúce sitko alebo bubon poškodený.
Zariadenie začne pomaly zvyšovať rýchlosť
otáčania až dosiahne maximálnu rýchlosť.
Rýchlosť otáčania môžete znížiť pomocou tlačidla
-. Zastavíte ho stlačením tlačidla STOP.
C
7 Ovocie alebo zeleninu vkladajte do
odšťavovača cez dávkovaciu trubicu.
C
8 Ak je treba, použite piest na zatlačenie
prísad. Snažte sa, aby dávkovacia trubica
bola stále uzatvorená piestom. Predídete
tak rozliatiu šťavy.
9 Zariadenie nechajte ešte 20 sekúnd
pracovať, aby ste získali čo najviac šťavy.
C
10 Po použití nádobu spolu s príslušenstvom
odšťavovača odpojte, aby šťava nevytiekla
na zariadenie.
1
2
1
2
Tipy
◗ Pred použitím odšťavovača:
- mrkvu, redkvičky atď. pokrájajte
- citrusy, ananás, melón atď. ošúpte
- čerešne, slivky, marhule, broskyne atď.
odkôstkujte
◗ Zariadenie vždy zapnite skôr, ako do
odšťavovača vložíte ovocie.
◗ Občas zariadenie vypnite a očistite sitko a
bubon odšťavovača od zachytenej dužiny.
◗ Nesnažte sa spracovať priveľké množstvo
ovocia alebo zeleniny naraz.
◗ Ak zariadenie začne silno vibrovať, vypni te ho
a očistite sitko odšťavovača a filter. Potom
možete zariadenie znovu zapnúť.
Čistenie
Pred tým, ako začnete čistiť pohonnú jednotku
zariadenie vždy odpojte zo siete.
1 Pohonnú jednotku očistite pomocou
navlhčenej tkaniny. Nikdy ju neponárajte
do vody ani ju neoplachujte.
2 Súčiastky, ktoré prišli do styku so
spracovávanými potravinami, umyte hneď
po použití v horúcej vode s čistiacim
prostriedkom.
◗ Nádoba, veko nádoby, piest a príslušenstvo
(okrem nádoby mixéra) môžete umývať aj v
umývačke riadu.

SLOVENSKY 147
Uvedené súčiastky boli testované podľa normy
DIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní v
umývačke riadu.
Nádoba mixéra nie je vhodná na umývanie v
umývačke riadu!
◗ Veko oddelíte tak, že ho najskôr otvoríte a
potom ho potiahnete dopredu.
Veko oddeľte len keď ho chcete očistiť.
Pri čistitení kovových čepelí, čepelí mixéra a
nástavcov postupujte veľmi pozorne. Hrany týchto
súčiatok, používané na krájanie, sú veľmi ostré.
Dbajte na to, aby hrany čepelí a nastávcov neprišli
do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by sa
otupiť.
Niektoré prísady môžu spôsobiť zmenu sfarbenia
povrchu príslušenstva.Táto zmena nemá negatívny
vplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa po čase stratí.
C
◗ Prebytočnú časť napájacieho kábla naviňte na
cievku v zadnej časti zariadenia.
Rýchle čistenie mixéra
C
1 Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nie
viac ako 0.5 litra) spolu s malým
množstvom saponátu.
2 Uzatvorte veko.
C
3 Stlačením tlačidla pulzu, nechajte zariadenie
niekoľko sekúnd pracovať na plný výkon.
(Po uvoľnení tlačidla sa zariadenie zastaví).
4 Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju v
čistej vode.
Aby ste riadne očistili metličky na šľahanie:
Odpojte prevodové koliesko od šľahacích
metličiek. Prevodové koliesko spolu so šľahacími
metličkami umyte vteplej vode sčistiacim
prostriedkom, alebo vumývačke na riad.
Aby ste riadne očistili nastaviteľný disk na
krájanie plátkov:
C
1 Otočte gombík na nastavovanie doprava,
aby sa čepeľ uvoľnila od disku.
Disk, čepeľ a nastavovací gombík môžete očistiť v
teplej vode so saponátom, alebo v umývačke na
riad.
Odkladanie
Mikroskladovanie
C
◗ Príslušenstvo (čepele, nosič nástavcov)
položte na nosič na nástroje a uložte ich do
nádoby. Dbajte, aby bol nosič na nástavce vždy
navrchu.
1
2

SLOVENSKY148
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
akýkoľvek problém, prosíme, navštívte stránku
www.philips.com na intenete, prípadne
kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka
firmy Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v letáčiku s celosvetovo platnou
zárukou).Ak vo Vašej krajine takéto Centrum
nepôsobí, obráťte sa na predajcu výrobkov firmy
Philips, alebo na Oddelenie služieb firmy Philips
divízia Domáce spotrebiče a Osobná starostlivosť.
Funkcie, použitie a trvanie prípravy
Dĺžka prípravy
10 - 60 sekúnd
10 - 60 sekúnd
10 - 60 sekúnd
60 - 180 sekúnd
30 - 180 sekúnd
10 - 60 sekúnd
Závisí od kvality
Závisí od kvality
Použitie
Strúhanie, príprava pyré, miešanie
Krájanie, vykrajovanie
Krájanie na plátky
Miesenie, miešanie
Šľahanie, príprava emulzií
Mixovanie, príprava pyré
Odšťavovanie citrusových plodov
Odšťavovanie ovocia a zeleniny
Príslušenst
vo
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Funkcia
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘
Riešenie problémov
Riešenie
Otočte nádobu alebo jej veko doprava kým nezačujete
kliknutie. Uistite sa, že značky na nádobe a na veku
smerujú priamo oproti sebe.
Automatický tepelný spínač vypol zariadenie pretože sa
prehrialo. 1) Odpojte zariadenie zo siete. 2) Stlačte
tlačidlo STOP. 3) Nechajte zariadenie 60 minút
vychladnúť. 4) Pripojte zariadenie do siete.
5) Zariadenie znovu zapnite.
Stlačte tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.
Zariadenie je vybavené funkciou pamäte. Ak reštartujete
rovnaký program v priebehu 40 sekúnd od zastavenia,
zariadenie bude pokračovať v prerušenej činnosti. Ak
chcete spustiť zvolený program od začiatku: 1) Krátko
stlačte tlačidlo pre iný spôsob spracovania potravín
(napr. tlačidlo pulzu). 2) Stlačte tlačidlo STOP. 3) Stlačte
tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.
Ak je k pohonnej jednotke správne pripojená nádoby na
mixovanie spolu s nádobou na spracovanie potravín,
funguje len mixér. Ak chcete použiť nádobu na
spracovanie potravín alebo nádobu na miešanie, musíte
odpojiť mixér a uzatvoriť montážny otvor mixéra
krytom.
Motor pracuje na plný výkon, napr. pri miesení, alebo je
nastavená najnižšia možná rýchlosť, ktorú už nie je
možné ďalej znížiť.
Problém
Po zapnutí zariadenie
nepracuje.
Zariadenie sa zrazu
zastavilo.
Ak ste stlačili
nesprávne tlačidlo.
Po reštartovaní
zariadenie nezačne
program spracovania
potravín od začiatku.
Nádoba na mixovanie
aj na spracovanie
potravín sú pripojené k
pohonnej jednotke, ale
pracuje len mixér.
Pri voľbe určitého
spôsobu spracovania
potravín nefungujú
tlačidlá + a -.

SLOVENSKY 149
Množstvá a trvanie prípravy
Použitie
Šaláty, surová
zelenina
Šaláty, surová
zelenina
Palacinky, vafle
Jedlá obalené v
strúhanke,
alebo
strúhanke so
strúhaným
syrom (au
gratin)
Dezerty,
zdobenie
Postup
Zeleninu pokrájajte na kúsky a
vložte do dávkovacej trubice.
Piestom ich jemne tlačte do
nádoby a súčasne krájajte.
Zeleninu pokrájajte na kúsky a
vložte do dávkovacej trubice.
Piestom ich jemne tlačte do
nádoby a súčasne krájajte.
Do mixéra najskôr nalejte
mlieko a potom pridajte tuhé
prísady. Zmes asi 1 minútu
premiešajte. Ak treba, postup
zopakujte. Skončite prípravu a
počkajte niekoľko minút, kým
zariadenie vychladne.
Použite usušený chlieb.
Dobré výsledky dosiahnete s
mäkkým maslom.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ /P
¨ / {
Maxi
málne
množs
tvo
500g
500g
750ml
mlieka
100g
300g
Prísady a
postup
Jablká, mrkva,
zeler - krájanie
Jablká, mrkva,
zeler - krájanie
na plátky
Cesto
(palacinky) -
miešanie
Strúhanka -
strúhanie
Maslový krém
(creme au
beurre) -
šľahanie
Použitie
Zdobenie,
polievky,
omáčky, jedlá
obalené v
strúhanke so
strúhaným
syrom (au
gratin)
Omáčky, pizza,
jedla obalené v
strúhanke a
strúhanom
syre (au
gratin),
roztavený syr
(fondue)
Zdobenie,
polevy,
múčniky,
pudingy,
mousse
Pyré, polievky
Postup
Parmezán pokrájajte na kocky
veľkosti 3cm.
Syr nakrájajte na kúsky a vložte
do dávkovacej trubice. Jemne
ho zatlačte do nádoby
pomocou piesta.
Použite tvrdú tabuľkovú
čokoládu. Polámte ju na kúsky
veľkosti 2cm.
Použite uvarený hrach alebo
fazuľu.Ak treba, pridajte trochu
vývaru na zjemnenie
konzistencie.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
^ /
h
¥ / P
¥ / P
Maxi
málne
množs
tvo
200g
200g
200g
250g
Prísady a
postup
Syr
(Parmezán) -
strúhanie
Syr (Gouda) -
strúhanie
Čokoláda -
strúhanie
Varený hrach,
fazuľa -
príprava pyré

150SLOVENSKY
Použitie
Jedlá pre deti
Šaláty,
zdobenie
Chlieb
Pizza
Postup
Obyčajné pyré pripravíte ak
pridáte malé množstvo vývaru.
Jemnejšie pyré pripravíte ak
vývar pridávate postupne
dovtedy, kým zmes nie je
hladká.
Uhorku vložte do dávkovacej
trubice a jemne ju zatlačte do
nádoby.
Zmiešajte teplú vodu s
kvasnicami a cukrom. Pridajte
múku, olej a soľ a mieste
približne 90 sekúnd. Cesto
nechajte 30 minút kysnúť.
Postupujte ako pri príprave
cesta na chlieb. Cesto mieste
1 minútu. Najskôr do nádoby
nasypte múku, potom pridajte
ostatné suroviny.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
^ / ¬
¨ / {
¨ / {
Maxi
málne
množs
tvo
500g
2
uhork
y
500g
múky
750g
múky
Prísady a
postup
Varená
zelenina a
mäso -
príprava pyré
Uhorky -
krájanie na
plátky
Cesto (na
chlieb) -
miesenie
Cesto (na
pizzu) -
miesenie
Použitie
Jablkový koláč,
sladké pečivo,
ovocné
múčniky
Špeciálny
chlieb
Pudingy,
múčniky
Postup
Použite studený margarín
pokrájaný na kocky veľkosti
2cm. Do nádoby nasypte múku
a pridajte margarín. Miešajte
dovtedy, kým sa hmota začne
drobiť. Za stáleho miešania
pridajte studenú vodu. Prípravu
zastavte hneď, ako sa z cesta
začne tvoriť jednoliata hmota.
Pred ďalším spracovaním
nechajte cesto vychladnúť.
Vo zvláštnej nádobe zmiešajte
kvasnice, teplú vodu a trochu
cukru. Potom všetky prísady
vložte do nádoby na miešanie a
mieste dovtedy, kým nie je
cesto hladké a nelepí sa na
steny nádoby (približne 1
minútu). Cesto nechajte 30
minút kysnúť.
Vaječné bielka majú mať izbovú
teplotu. Poznámka: použite
aspoň 2 vaječné bielka.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¨ / {
¨ / {
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
300g
múky
500g
múky
4
vaječn
é
bielka
Prísady a
postup
Cesto
(múčniky) -
miesenie
Cesto
(kysnuté) -
miesenie
Vaječné bielka
- šľahanie

SLOVENSKY 151
Použitie
Omáčky,
džemy,
pudingy, jedlo
pre deti
Omáčky,
džemy,
pudingy, jedlo
pre deti
Zdobenie,
dresingy
Omáčky,
polievky,
zdobenie,
bylinkové
maslo
Ovocné šťavy
Postup
Tip: použite trochu citrónovej
šťavy, aby sa nezmenila farba
spracovávaného ovocia. Jemné
pyré pripravíte ak do nádoby
pridáte tekutinu.
Tip: použite trochu citrónovej
šťavy, aby sa nezmenila farba
spracovávaného ovocia.
Cesnak očistite.Tlačidlo pulzu
stlačte iba niekoľkokrát, aby ste
cesnak nepostrúhali príliš
najemno. Použite aspoň 150g
cesnaku.
Pred tým, ako bylinky posekáte,
umyte ich a osušte.
Pripravte šťavu v odšťavovači.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
Maxi
málne
množs
tvo
500g
500g
300g
Aspoň
50g
500g
(celko
vé
množs
tvo)
Prísady a
postup
Ovocie (napr.
jablká, banány,
jedlé gaštany) -
príprava pyré
Ovocie (napr.
jablká, banány)
- strúhanie
Cesnak -
strúhanie
Bylinky (napr.
petržlenová
vňať) - sekanie
Šťavy (napr. z
jabĺ, mrkvy,
atď.) -
odšťavovanie,
mixovanie
Použitie
Šaláty,
zdobenie,
omáčky na
pečené mäso
Tatársky biftek,
hamburgery,
mäsové guličky
Tatársky biftek,
hamburgery,
mäsové guličky
Mliečne
koktaily
Rôzne koláče
Postup
Všetky prísady musia mať
izbovú teplotu. Poznámka:
použite aspoň jedno veľké
vajce a dve menšie vajcia, alebo
dve žĺtka. Do nádoby dajte
vajcia, trochu octu a po
kvapkách pridajte olej.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Potlačte ovocie (napr. banány,
jahody) spolu s cukrom,
mliekom a trochou zmrzliny a
dobre pomiešajte.
Prísady musia mať izbovú
teplotu. Miešajte zmäknuté
maslo s cukrom kým nevznikne
hladká krémová hmota. Potom
pridajte mlieko, vajcia a múku.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
π /
∂
Maxi
málne
množs
tvo
3
vajcia
500g
400g
500ml
mlieka
4
vajcia
Prísady a
postup
Majonéza -
príprava
emulzie
Mäso (chudé)
- mletie
Mäso
(prerastené),
ryby, hydina -
mletie
Mliečne
koktaily -
mixovanie
Zmes (koláč) -
miešanie

SLOVENSKY152
Použitie
Šaláty, pudingy,
orechový
chlieb,
mandľové
pečivo
Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie
Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie
Mleté mäso
Polievky,
omáčky
Zdobenie,
šľahačka,
šľahačka so
zmrzlinou
Postup
Ak použijete tlačidlo pulzu
získate hrubo postrúhané
orechy.
Cibuľu očistite a rozkrojte na
štvrťky. Po dvoch stalčeniach
tlačidla pulzu skontrolujte, či je
cibuľa dostatočne jemne
nakrájaná.
Cibuľu očistite a nakrájajte na
kúsky, ktoré sa zmestia do
dávkovacej trubice. Poznámka:
použite aspoň 100g cibule.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Použite varenú zeleninu.
Použite smotanu priamo z
chladničky. Poznámka: použite
aspoň 125ml smotany. Šľahačku
pripravíte asi o 20 sekúnd.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
250g
500g
300g
200g
500ml
500ml
Prísady a
postup
Orechy -
strúhanie
Cibuľa -
krájanie
Cibuľa -
krájanie na
plátky
Hydina -
mletie
Polievky -
mixovanie
Smotana na
šľahanie -
šľahanie
Recepty
Courgettová nátierka
Suroviny:
- 2 courgettes
- 3 cooked eggs
- 1 small onion
- 1 tbs. vegetable oil
- parsley
- 2-3 tbs. sour cream
- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-
powder, paprika
B
Courgety umyte, osušte a najemno ich pokrájajte
pomocou nástavca na krájanie v nádobe na
spracovanie potravín. Nakrájané courgety preložte
do taniera a posypte ich soľou. Počkajte 15 minút,
aby sa soľ napila tekutiny z nastrúhanej zeleniny.
Pokrájajte cibuľu na štvrťky a pokrájjte ju spolu so
strúčikom cesnaku. Najemno posekajte
petržlenovú vňať.
B
Potom položte posekané courgetty na čistú
utierku a vytlačte z nich tekutinu. Na panvicu
nalejte olej a zľahka osmažte nakrájanú cibuľu a
cesnak, pridajte aj pokrájané courgetty. Počkajte,
kým sa neodparí všetká voda. Počkajte kým
prísady nevychladnú. Očistite varené vajcia a
pokrájajte ich v nádobe na spracovanie potravín.
Pridajte do nádoby všetky ostatné prísady, zmes
ochuťte a zamiešajte. Podávajte na hriankach
pripravených z bieleho chleba.

SLOVENSKY 153
Ovocný koláč
Suroviny:
- 180g datlí
- 270g sliviek
- 60g mandlí
- 60g vlašských orechov
- 60g hrozienok
- 60g veľkých sušených hrozienok
- 240g celozrnnej ražnej múky
- 120g pšeničnej múky
- 120g hnedého cukru
- 360g plnotučného mlieka
- štipka soli
- 1 sáčok prášku na pečenie
B
Do nádoby vložte kovové čepele. Nasypte všetky
prísady a nastavte spracovanie potravín strúhaním.
Zariadenie nechajte 30 sekúnd pracovať.Ak sa
cesto lepí na veko a na steny nádoby, oddeľte ho
pomocou varešky. Koláč pečte v 30cm dlhej forme
na pečenie 40 minút pri 170°C.
Pórový koláč
Suroviny na prípravu cesta:
- 250g pšeničnej múky (prípadne celozrnnej
pšeničnej múky)
- štipka soli
- 1 polievková lyžica medu
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1/2 sáčku sušených
kvasníc
- 100g masla
- 6 polievkových lyžíc vlažnej vody
Suroviny na prípravu plnky:
- 500g póru
- rastlinný olej
- 4 vajcia
- 500g kyslej smotany
- soľ, čierne korenie, 1-2 polievkové lyžice múky,
ak bude treba
B
Všetky prísady na prípravu cesta dajte do nádoby
a vymieste pevné cesto. Počkajte 30 minút, kým
cesto nakysne.
B
Pór nakrájajte na kolieska pomocou
nastaviteľného disku na krájanie plátkov (napr.
nastavenie 3). Na panvicu nalejte trochu oleja a
niekoľko minút na ňom pražte nakrájaný pór.
Ostatné prísady vložte do nádoby mixéra a
nechajte ich pomixovať, aby vznikla hmota s
krémovou konzistenciou. Pridajte 1-2 polievkové
lyžice múky, aby ste krém zahustili.
B
Vymažte formu na pečenie s priemerom 24cm a
na jej spod a boky uložte cesto. Na cesto naneste
pripravený krém a navrch rozložte ostatné prísady.
Pečte v predohriatej rúre 40 minút pri 180°C.
Koláč môžete podávať teplý, ale aj studený.
Maďarský guláš
Suroviny:
- 1 polievková lyžica oleja
- 1 stredná cibuľa
- 1 čajová lyžička mletej papriky
- 400g hovädzieho alebo bravčového mäsa
- 1 zelená paprika
- 1 rajčina

SLOVENSKY154
-soľ
- 200g mrkvy
- 300g zemiakov
- celá rasca
B
Mäso umyte a pokrájajte na kocky veľkosti 2cm.
Očistite cibuľu a nakrájajte ju v nádobe na
spracovanie potravín pomocou kovových čepelí.
Vykrojte jaderník zelenej papriky a nakrájajte ju
na kolieska pomocou nastaviteľného disku na
krájanie plátkov. Ošúpte rajčinu, odstráňte jej
jadierka a nakrájajte ju na tenké pásiky. Na oleji
osmažte nakrájanú cibuľu do sklovita. Panvicu s
cibuľou odložte zo sporáku a posypte mletou
paprikou, pridajte mäso a niekoľko minút smažte
za stáleho miešania na veľkom plameni. Pridajte
zelenú papriku, rajčinu a dochuťte soľou. Prikryte
panvicu a mäso poduste vo vlastnej šťave na
miernom plameni, kým nezmäkne.
B
Medzitým, očistite a nakrájajte mrkvu pomocou
nastaviteľného disku na krájanie plátkov .Očistite
a na kocky nakrájajte zemiaky.Všetko pridajte k
mäsu a zalejte dostatočným množstvom studenej
vody, podľa toho, aké množstvo polievky chcete
pripraviť (asi 1.2 litra). Ochuťte štipkou rasce a
pomaly varte, kým nie sú všetky prísady mäkké,
pridajte soľ na dochutenie.
B
Podávajte horúce. Môžete ozdobiť kolieskami
zelenej papriky a na ďalšom tanieri podávať
feferónky.
Jahodová torta
Suroviny:
- 100g stuženého tuku
- 100g cukru
- 3 vaječné bielka
- 240g múky
- 100g kokosu
Suroviny na prípravu plnky:
- 80g cukru
- 2 čajové lyžičky citrónovej šťavy
- 400g tvarohu
- 500g jahôd
Suroviny na prípravu polevy:
- 500g jahôd
- 250ml vody
- 120g cukru
- 60g kukuričného škrobu
Ozdoba:
- 250g smotany
B
Vyhrejte rúru na 180°C.V nádobe na miešanie
vymiešajte pokrmový tuk s cukrom na krém
pomocou príslušenstva na miešanie.
B
Do krému vmiešajte vaječné biela, potom pridajte
múku a nastrúhaný kokos. Cesto rozložte na plech
na pečenie a popichajte vidličkou. Cesto pečte 15-
20 minút kým nie je svetlo hnedé. Korpus nechajte
vychladnúť.V nádobe pomocou príslušenstva na
miešanie vymiešajte cukor, citrónovú šťavu a
tvaroh. Hmotu rozložte na korpus a na vrch

SLOVENSKY 155
položte časť jahôd so špičkou smerujúcou nahor.
Vložte do chladničky.
B
Pripravte polevu.V nádobe mixéra rozmixujte
zostávajúce jahody s vodou a cukrom. Kukuričný
škrob rozpustite v 125ml pripravenej zmesi.
Ostatnú zmes nechajte zovrieť. Keď vrie
primiešajte do nej rozpustený kukuričný škrob.
Pomocou lyžice naneste polevu na poukladané
jahody a nechajte 2 hodiny v mrazničke.Vrch
ozdobte do tuha vyšľahanou smotanou.
Čerstvý mliečny koktail
Suroviny:
- 100g banánov alebo jahôd
- 200ml čerstvého mlieka
- 50g vanilkovej zmrzliny
- kryštálový cukor na dochutenie
B
Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovocie
pokrájajte na menšie kúsky.Všetky prísady dajte do
nádoby mixéra. Mixujte, kým nápoj nie je hladký.
B
Na prípravu čerstvého ovocného koktailu si
môžete vybrať ovocie podľa vlastnej chuti.
Venčeky s lieskovými orieškami
Suroviny na prípravu cesta:
- 500g preosiatej múky
- 75g cukru
- 1 čajová lyžička soli
- 1 vajce
- 250ml mlieka (35°C)
- 100g jemného masla
- 30g čerstvých kvasníc (alebo sušené kvasnice,
prečítajte si pokyny na balení)
Suroviny na prípravu plnky:
- 250g strúhaných lieskových orieškov
- 100g cukru
- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125ml smotany
B
Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajte
pomocou príslušenstva na miesenie mlieko,
kvasnice a cukor. Pridajte múku, soľ, maslo a vajce.
Cesto 2 minúty mieste. Odložte ho do inej nádoby,
prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 20 minút
nakysnúť.
B
Pomocou kovových čepelí posekajte lieskové
oriešky. Zmiešajte prísady na prípravu plnky. Cesto
rozváľkajte na obdĺžnikový tvar. Rozložte naň
plnku z lieskových orechov a cesto zrolujte. Cesto
položte na vymastený plech na pečenie. Nechajte
ho ešte 20 minút nakysnúť.Vrch potrite
vyšľahaným vaječným bielkom a nechajte piecť v
strede rúry. Pečte 25-30 minút pri 200°C.
Čokoládový koláč
Suroviny:
- 140g jemného masla
- 110g práškového cukru
- 140g čokolády
- 6 vaječných bielkov
- 6 vaječných žĺtkov
- 110g kryštálového cukru
- 140g pšeničnej múky
Plnka:
- 200g marhuľového džemu

SLOVENSKY156
Poleva:
- 125ml vody
- 300g cukru
- 250g strúhanej čokolády
- šľahačka, podľa chuti
B
Rúru vyhrejte na 160°C. Pomocou príslušenstva
na miešanie vymiešajte maslo s práškovým
cukrom na krém. Roztopte čokoládu a vmiešajte
ju do krému. Pridajte vaječné žĺtka a miešajte,
kým zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocou
príslušenstva na miešanie vyšľahajte vaječné
bielka s kryštálovým cukrom na sneh. Pridajte
sneh ku krému a jemne ho premiešajte. Potom
pomocou varešky pridajte múku. Pripravenú zmes
dajte na vymastenú formu na pečenie. Pečte
hodinu pri teplote 160°C. Prvých 15 minút
nechajte dvierka rúry pootvorené.
B
Koláč nechajte vychladnúť priamo vo forme
(priemer 24cm) a potom aj mimo formy na
pečenie. Ochladený koláč prekrojte napolovicu vo
vodorovnom smere. Na spodnú časť naneste
marhuľový džem a prikryte ju vrchnou časťou.
Zvyšok džemu zohrejte, aby bol tekutý a potrite
ním vrch koláča. Pripravte polevu. Nechajte zovrieť
vodu, pridajte cukor a čokoládu a povarte na
jemnom plameni. Zmes stále miešajte, kým nie je
hladká a dá sa ľahko rozotierať. Polejte vrch
koláča pripravenou polevou a nechajte ju
vychladnúť. Koláč podávajte ozdobený trochou
šlahačky.
Brokolicová polievka (pre 4 osoby)
Suroviny:
- 50g zrelého syra Gouda
- 300g varenej brokolice
- vývar z brokolice
- 2 varené zemiaky
- 2 kocky bujónu
- 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie
- kary korenie
-soľ
- čierne korenie
- muškátový orech
B
Pokrájajte syr. Prepasírujte brokolicu s varenými
zemiakmi a malým množstvom vývaru z brokolice.
Brokolicové pyré zmiešajte so zvyškom vývaru a
kockami bujónu (celkový objem 750ml). Polievku
prelejte na panvicu a za stáleho miešania
nechajte zovrieť. Primiešajte syr a dochuťte
pomocou kary korenia, soli, čierneho korenia a
muškátového orecha. Nakoniec pridajte smotanu.
Pizza
Suroviny na prípravu cesta:
- 400g múky
- 1/2 čajovej lyžičky soli
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených
kvasníc
- 2 polievkové lyžice oleja
- približne 240ml vody (35°C)
Suroviny na prípravu omáčky:
- 300ml paradajkového pretlaku
(konzervovaného)

SLOVENSKY 157
- 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek
(sušené, alebo čerstvé)
- 1 cibuľa
- 2 strúčiky cesnaku
- soľ a čierne korenie
-cukor
Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku:
- olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr
Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej
podľa chuti
B
Háky na miesenie upevnite do nádoby na
miešanie. Do nádoby dajte všetky suroviny na
prípravu cesta a nechajte ich premiesiť asi
1 minútu, kým nevznikne hladká masa. Cesto
odložte do zvláštnej nádoby, prikryte ho vlhkou
utierkou a nechajte 30 minút nakysnúť.
B
Pokrájajte cibuľu a cesnak pomocou kovových
čepelí v nádobe na spracovanie potravín a opražte
ich do sklovita na panvici. Pridajte rajčinový pretlak
a bylinky a asi 10 minút miešajte. Dochuťte soľou,
čiernym korením a cukrom. Omáčku nechajte
vychladnúť.
B
Rúru vyhrejte na 250°C.
B
Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva
kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie.
Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okraj
cesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady,
ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom a
pokvapkajte trochou olivového oleja.
B
Pečte 12-15 minút.
Smažená zelenina so zemiakmi
Suroviny:
- 1 vajce
- 50ml mlieka
- 1 polievková lyžica múky
- 1 čajová lyžička koriandra
- soľ a čierne korenie
- 2 veľké zemiaky (asi 300g)
- 100g mrkvy
- 150g zeleru
- 50g slnečnicových semiačok alebo 2 polievkové
lyžice varenej kukurice
- olej na smaženie
B
Pomocou kovových čepelí zmiešajte vajce, mlieko,
múku, koriander, soľ a čierne korenie.
B
Pomocou nástavca na krájanie nahrubo posekajte
očistené zemiaky, mrkvu a zeler a pridajte zmes s
vajcom a slnečnicové semiačka, alebo varenú
kukuricu.Všetko riadne premiešajte.
B
Na panvici zohrejte olej a z oboch strán do
zlatova osmažte pripravenú hmotu vyformovanú
do tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť na
kuchynskom papieri.
B
Smaženie trvá 3-4 minúty.
Chlieb (biely)
Suroviny:
- 500g múky na chlieb
- 25g mäkkého masla alebo stuženého tuku
- 25g čerstvých kvasníc alebo 20g sušených
kvasníc
- 260ml vody
- 10g soli
- 10g cukru

SLOVENSKY158
B
Háky na miesenie upevnite do nádoby na
miešanie. Do nádoby dajte múku, soľ a margarín
alebo maslo. Pridajte čerstvé alebo sušené
kvasnice a vodu. Nádobu uzatvorte vekom a
otočte v smere šípky, kým nezačujete kliknutie.
Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka
miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a
trvanie prípravy).
B
Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby,
prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom
mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí
cesto premieste.
B
Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryte
ho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších
20 minút nakysnúť. Znova ho premieste.
B
Cesto položte na vymastený plech na pečenie a
nechajte nakysnúť ďalších 45 minút. Chlieb pečte
v spodnej časti predohriatej rúry.
B
Chlieb pečte pri teplote okolo 225°C v spodnej
časti predohriatej rúry asi 35 minút.

УКРАЇНСЬКІЙ 159
Частини та приладдя
A) Вузол двигуна
B) Інтелектуальна панель управління
("Smart Process Control panel")
С) Вбудований запобіжний замок
D) Гвинтовий ковпачок (має бути
встановлений для роботи посудини)
E) Чаша кухонного комбайну
F) Тримач приладдя
G) Чаша змішувача
H) Кришка чашизмішувача
I) Гачок кришки (активує та дезактивує
запобіжний замок)
J) Кришка чаши кухонного комбайну
K) Пробка
L) Трубка для подавання продуктів
M) Штовхач
N) Сито преса для цитрусових
O) Конус преса для цитрусових
P) Барабан соковижималки
Q) Сито для м'якоті соковижималки
R) Кришка соковижималки
S) Штовхач соковижималки
T) Металевий ніж + захисний футляр
U) Гачок замішувача
V) Збивачка
W)Ріжуча вставка для середнього нарізання
X) Ріжуча вставка для дрібногонарізання
Y) Ріжуча вставка для крупного нарізання
Z) Вставка для гранулювання
a) Тримач вставок
b) Ріжучий диск, що регулюється(ріжуча
вставка, тримач та кнопка регулювання)
Вступ
Цей пристрій обладнано автоматичною
системою вимкненняпри перігріванні приладу.У
разі перегріву система автоматично вимикає
ланцюг живлення.
Якщо ваш пристрій несподівано
зупиняється:
1 Витягніть штепсель з розетки.
2 Дайте пристрою охолонути протягом
60 хвилин.
3 Вставте штепсель у розетку.
4 Увімкніть пристрій.
Будь ласка, зверніться до Вашого ділера Philips
або до авторизованого сервісного центру
Philips, якщо система вимкнення спрацьовує
надто часто.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для того, щоб запобігти
небезпечним ситуаціям, ніколи не під'єднуйте
пристрій до реле часу.
Увага
◗ Уважно прочитайте цю інструкцію та
продивіться ілюстрації перед тим, як
використовувати пристрій.
◗ Зберігайте цю інструкцію для
використання в майбутньому.

УКРАЇНСЬКІЙ160
◗ Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте,
чи відповідає напруга, вказана на пристрої,
напрузі у мережі Вашого будинку.
◗ Ніколи не використовуйте будь-яке
приладдя чи частини від інших виробників
або такі, що не були спеціально
рекомендовані фірмою Philips. Якщо ви
використовуватимете таке приладдя і такі
частини, ваша гарантія втратить чинність.
◗ Не використовуйте пристрій при
пошкодженні штепселю, шнуру чи інших
частин.
◗ Якщо шнур для з`єднування з лктромржю
пошкоджний, його можна замінити в
срвісному цнтрі Philips або кваліфікованою
людиною для запобігання виникнння
пожжі.
◗ Ретельно почистіть частини, що
контактують з їжею, перед тим, як
використовувати пристрій уперше.
◗ Не перевищуйте кількість та час
приготування, вказані в таблиці.
◗ Не перевищуйте максимальну кількість
продуктів, вказану на чаші, тобто не
насипайте продуктів вище позначки.
◗ Від'єднуйте шнур від електромережі
негайно після закінчення роботи.
◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонні
предмети (наприклад, лопатку) у трубку для
подавання продуктів, коли пристрій
працює. Для цього має використовуватися
штовхач.
◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережі
перед тим, як встромляти у посудину
міксера пальці або якийсь предмет
(наприклад, лопатку).
◗ Зберігайте пристрій подалі від дітей.
◗ Не залишайте пристрій працювати без
нагляду.
◗ Правильно встановіть кришку на посудину.
Тепер вбудований запобіжний замок
розблоковано, і Ви можете увімкнути
пристрій. Як на вузлі двигуна, так і на
гвинтовому ковпаку є позначки. Пристрій
працюватиме лише тоді, коли позначка на
вузлі двигуна збігатиметься з позначкою на
гвинтовому ковпачку.
◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати
приладдя.
◗ Завжди вимикайте пристрій кнопкою STOP.
◗ Почекайте, поки частини, що рухаються,
зупиняться, перед тим, як знімати кришку.
◗ Гвинтовий ковпачок можна знімати тільки
тоді, коли на посудині немає кришки, або
якщо посудину знято.
◗ Ніколи не занурюйте вузол двигуна у воду
чи іншу рідину, не мийте його під краном.
Застосовуйте вологу ганчірку для очищення
вузлу двигуна.
◗ Кожного разу, коли Ви використовуєте ніж,
знімайте чохол.
◗ Перед тим, як обробляти гарячі
інгредієнти, Ви маєте остудити їх (макс.
температура 80cC/175cF.
◗ Якщо Ви готуєте рідку страву, що є гарячою
або піниться, не заливайте у посудину
змішувача більше 1 л, щоб рідина не
витікала.
◗ Від'єднуйте шнур від електромережі

УКРАЇНСЬКІЙ 161УКРАЇНСКІЙ
негайно після закінчення роботи.
◗ Значення часу приготування дивіться у
таблиці нижче.
◗ Рівень шуму: Lc= 89 dB [A]
Зважте на те, що не можливо використовувати
функції чаши для приготування, коли
встановлено змішувач.
Експлуатація приладу
Інтелектуальна панель управління
Цей пристрій обладнано інтелектуальною
панеллю управління ("Smart Process Control"),
щоб забезпечити оптимальну роботу та
чудовий кінцевий результат. Кожну кнопку
пов'язано з запрограмованим режимом
швидкості, що забезпечує оптимальне
приготування з окремим приладдям.
Швидкість можна підвищувати або зменшувати
до трьох кроків, натискаючи кнопки "+" чи "-".
Якщо Ви натиснете кнопку швидкоїобробки
("pulse"), пристрій працюватиме на найвищій
швидкості. Коли Ви відпустите цю кнопку,
пристрій зупиниться або повернеться до
попереднього значення робочої швидкості.
Приготування завжди можна припинити,
натиснувши кнопку "STOP".
Якщо Ви натиснете ту саму кнопку знову
протягом 40 секунд, процес приготування
розпочнеться з того місця, на якому його було
зупинено.
Чаша кухонного комбайну
C
1 Встановіть чашуна комбайні, повертаючи
ручку у напрямку стрілки, поки не
почуєте клацання.
C
2 Накрийте чашукришкою. Повертайте
кришку в напрямку стрілки, поки не
почуєте клацання (для цього
знадобиться деяке зусилля).
Вбудований запобіжний замок
B
На вузлі двигуна,чашіта кришці є позначки.
Пристрій працюватиме лише тоді, коли
позначка на вузлі двигуна збігатиметься з
позначкою на гвинтовому ковпачку.
C
1 Переконайтеся, що позначка на кришці
та позначка на посудині знаходяться
точно одна проти одної. Проекція
кришки повторює форму ручки.
Трубка для подавання продуктів та
штовхач
C
1 Застосовуйте трубку для подавання для
додавання рідких або твердих
продуктів. Застосовуйте штовхач для
проштовхування твердих продуктів у
трубку для подавання.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2

УКРАЇНСЬКІЙ162
C
2 Також Ви можете застосовувати штовхач
для закриття трубки для подавання, щоб
продукти не випадали з неї.
Металевий ніж
◗ Металевий ніж застосовується для
здрібнення, змішування, збивання та
утворення пюре.
C
1 Зніміть захисний чохол з ножа.
Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до
них!
C
2 Встановіть тримач приладдя у чашуі ніж
у тримач.
3 Покладіть продукти у чашу. Попередньо
наріжте великі шматки продуктів на
дрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3
см. Надіньте кришку на чашу.
4 Встановіть штовхач у трубку для
подавання продуктів.
C
5 Натисніть кнопку здрібнення
("chopping") на панелі управління.
- Обробка розпочнеться 4 поштовхами, щоб
переконатися, що продукти (наприклад,
цибуля чи горіхи) здрібнюються рівномірно.
- Наступним кроком буде встановлено
максимальну швидкість, і процес триватиме
до натискання кнопки "STOP".
◗ Натисніть кнопку "-" для зменшення
швидкості.
◗ Процес роботи можна зупинити у будь-
який час, натиснувши кнопку "STOP".
Поради
◗ Якщо Ви здрібнюєте цибулю, зупиняйте
пристрій після чотирьох поштовхів, щоб
вона не нарізалася надто дрібно.
◗ Не давайте пристрою працювати надто
довго при нарізання твердого сиру.
Твердий сир може надто нагріватися і
плавитися.
◗ Не застосовуйте ніж для здрібнення надто
твердих продуктів, таких як зерна кави,
боби або кубики льоду, оскільки лезо може
затупитися.
Якщо їжа нанизується на ніж або проникає до
внутрішньої частини чаши.
1 Вимкніть пристрій.
2 Зніміть кришку з чаши.
3 Знімайте залишки з леза та зі стінок
чаши лопаткою.

УКРАЇНСЬКІЙ 163
Вставки
Ніколи не обробляйте вставками такі тве
речовини, як кубики льоду.
C
1 Встановіть вибрану вставку у тримач для
вставок перед тим, як встановлювати
його у тримач для приладдя.
Ріжучі краї дуже гострі. Не торкайтесь до них!
C
2 Зафіксуйте тримач вставок у тримачі
інструментів у чаші.
3 Надіньте кришку на чашу.
4 Покладіть інгредієнти у трубку для
подавання продуктів. Попередньо
розріжте великі шматки, щоб вони
підходили до труби.
C
5 Заповнюйте трубку для подавання
продуктів рівномірно для кращого
результату.
Коли Ви розрізаєте велику кількість їжі,
обробляйте її маленькими "партіями" та
регулярно спорожнюйте кожух між
нарізаннями.
C
6 Виберіть на панелі управління
"нарізання" ("shredding & slicing process")
Пристрій негайно почне збільшувати
швидкість до встановленої, щоб
забезпечити оптимальний кінцевий
результат.
1
2
CLICK
Швидкість можна збільшувати або зменшувати
у три кроки, натискаючи відповідно кнопки "+"
або "-".
C
7 Несильно натискайте штовхачем на
продукти у трубкі для подавання
продуктів.
◗ Якщо Ви подрібнюєте м'які овочі або
фрукти, Ви можете знизити швидкість до
трьох кроків, натискаючи кнопку "-", щоб
запобігти їх перетворенню у пюре.
C
8 Щоб зняти вставку з тримача вставок,
візьміть тримач у руки і поверніть до
себе зворотною стороною. Натисніть
великими пальцями на краї вставки, щоб
вона випала з тримача.
Ріжучий диск, що регулюється
Ріжучий диск, що регулюється,дозволяє
нарізати продукти з бажаною товщиною
скибок.

УКРАЇНСЬКІЙ164
2
1
Будьте обережні: ріжучі краї ножа дуже гострі.
C
1 Вставте ніж зверху у тримач.
C
2 Під'єднайте ручку на нижній стороні
диску та поверніть її до збігання ліній.
Тепер диск зафіксовано.
C
3 Поверніть регулюючу ручку, щоб
встановити товщину скибок.
C
4 Встановіть ріжучий диск, що
регулюється, у тримач для приладдя.
5 Встановіть кришку та покладіть
продукти у трубку для подавання
продуктів.
C
6 Виберіть на панелі управління
"нарізання" ("shredding & slicing process").
7 Якщо потрібно, несильно притискайте
продукти штовхачем.
Замішувач
Замішувач можна використовувати для
замішування дріжджового тіста для хліба та
піцци.
C
1 Встановіть замішувач у тримач приладдя.
C
2 Встановіть чашу на вузол двигуну,
поверніть ручку у напрямку стрілки та
встановіть замішувач на привідний вал.
3 Покладіть інгредієнти до чаши.
4 Закрийте чашукришкою.
C
5 Натисніть кнопку "замішування"
("kneeding process") на панелі
управління.
Пристрій поступово збільшуватиме швидкість
замішування до максимальної протягом
10 секунд. Пристрій працюватиме на цій
швидкості, поки Ви не натиснете кнопку
"STOP". Швидкість можна зменшувати до
3 кроків, натискаючи кнопку "-". Якщо кнопки
"+" або "-" не спрацьовують, двигун досяг
максимальної/мінімальної швидкості.

УКРАЇНСЬКІЙ 165
Збивачка
Ви можете застосовувати збивачку для
збивання яєць, яєчних білків, пудингів швидкого
приготування та кремів.
1 Встановіть чашу на вузол двигуна та
повертайте уліво, поки не почуєте клацання.
C
2 Вставте тримач у чашу.
C
3 Встановіть збивачку у тримач приладдя.
4 Покладіть продукти в чашу, встановіть
кришку на чашута поверніть управо до
клацання.
C
5 Натисніть кнопку "збивання" ("whisking
process") на панелі управління.
Пристрій поступово збільшуватиме швидкість
збивання до максимальної протягом 15 секунд.
Пристрій працюватиме на цій швидкості, поки
Ви не натиснете кнопку "STOP". Швидкість
можна зменшувати до 3 кроків, натискаючи
кнопку "-".
Змішувач
Призначення змішувача:
- Змішування рідин, наприклад, дієтичних
продуктів, соусів, фруктових соків, супів,
коктейлів, сумішей дитячого харчування
тощо.
- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад,
суміші для торта або майонезу.
- Доведення приготовлених інгредієнтів до
однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.
◗ Пристрій можна використовувати з
встановленим на вузол двигуна змішувачем
або без нього. Якщо Ви використовуєте
пристрій без змішувача, пристрій не
працюватиме, якщо на вузол двигуна не
встановлено належним чином гвинтовий
ковпачок.
C
1 Щоб встановити чашу змішувача, зніміть
гвинтовий ковпачок над панеллю.
C
2 Встановіть чашу змішувача на вузол
двигуна, повертаючи його у напрямку
стрілки до жорсткої фіксації. Ручка має
бути повернута вліво.
Не прикладайте занадто сили до ручки склянки
міксера.
3 Покладіть інгредієнти до склянки.
1
2
1
2

УКРАЇНСЬКІЙ166
4 Накрийте посудину кришкою.
C
5 Перед початком обробки завжди
встановлюйте на кришку змішувача
запобіжний футляр.
C
6 Натисніть кнопку "змішування"
("blending process") на панелі управління.
Змішувач почне працювати. Швидкість
зростатиме до максимальної. Пристрій
працюватиме на цій швидкості до
натискання кнопки "STOP". Підчас
збивання швидкість можна зменшувати
або зменшувати у три кроки, натискаючи
кнопку "-".
Поради
C
◗ Наливайте рідкі продукти у чашучерез отвір
у кришці.
◗ Чим довше працюватиме пристрій, тим
тоншим буде змішування.
◗ Перед тим, як класти тверді продукти у
змішувач, наріжте їх дрібними шматками.
Якщо Ви бажаєте приготувати велику
кількість страви, обробляйте продукти
невеликими порціями замість того, щоб
готувати одразу велику кількість.
◗ Тверді продукти, такі як боби сої або соєве
молоко, перед приготуванням треба
розмочити у воді.
C
◗ Щоб наколоти кубики льоду, покладіть їх у
чашу, накрийте кришкою та застосуйте
функцію "pulse".
Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсель
з розетки.
2 Відкрийте кришку.
Ніколи не відкривайте кришку підчас роботи
пристрою.
3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок
склянки.
Тримайте лопатку на безпечній відстані від
ножа (прибл. 2 см).
◗ Якщо Ви незадоволені результатом, дайте
пристрою працювати поштовхами, декілька
разів натискаючи кнопку "pulse". Ви можете
також спробувати отримати кращій
результат, перемішуючи продукти лопаткою
(не підчас роботи змішувача) або
виливаючи частину, щоб обробляти меншу
кількість.
◗ У деяких випадках продукти легше
збивати, якщо добавити трохи рідини,
наприклад, лимонного соку при
перемішуванні фруктів.

УКРАЇНСЬКІЙ 167
Прес для цитрусових
Прес для цитрусових можна застосовувати до
всіх видів цитрусових.
C
1 Встановіть чашу на вузол двигуна та
покладіть сито учашу.
C
2 Повертайте сито у напрямку стрілки,
поки гачок запобіжного замка не
зафіксується на вузлі двигуна.
C
3 Встановіть конус на ситу, трохи
притиснувши його.
C
4 Натисніть кнопку "Обробка цитрусових"
('Citrus pressing button') на панелі
управління.
Швидкість процесу можна збільшувати у три
кроки кнопкою "+".
Процес починається та завершується при
натисканні кнопки "STOP".
C
5 Притискайте половину фрукта до
конуса, що обертається.
1
2
CLICK
1
Поради
◗ Зупиняйте витискання час від часу, щоб
зняти м'якоть з сита.
Перед тим, як робити це, вимкніть пристрій т
зніміть чашу разом із ситом та конусом.
C
◗ Після використання зніміть чашу разом з
пресом для цитрусових, щоб сік не витікав
усередину пристрою.
Соковижималка
Соковижималку можна застосовувати для
приготування свіжих соків з овочів та фруктів.
М'якоть, стеблі та шкура відділятимуться.
1 Надіньте чашу посудину на вузол
двигуна.
C
2 Встановіть тримач приладдя у чашу
посудину.
C
3 Під'єднайте барабан соковижималки до
тримача приладдя.
1
2

УКРАЇНСЬКІЙ168
C
4 Вставте сито для м'якоті у барабан та
переконайтеся, що усі 3 стержня
попадають у гнізда на барабані.
C
5 Накрийте чашу кришкою
соковижималки.
C
6 Натисніть кнопку "juice extracting"
("вижимання соку").
Ніколи не застосовуйте соковижималку при
пошкодженому ситі чи барабані.
Пристрій починає працювати на низькій
швидкості і поступово досягає максимальної
швидкості. Швидкість можна знижувати
кнопкою "-". Пристрій вимикається при
натисканні кнопки "STOP".
C
7 Покладіть фрукти чи овочі у
соковижималку черезтрубку для
подавання продуктів.
1
2
C
7 Покладіть фрукти чи овочі у
соковижималку черезтрубку для
подавання продуктів.
C
8 Сильно притисніть продукти донизу
штовхачем, якщо необхідно. Тримайте
штовхач у трубкі для подавання
продуктів, щоб запобігти витіканню.
9 Дайте пристрою попрацювати близько
20 секунд, щоб залишки соку витікали з
фруктів чи овочів.
C
10 Щоб запобігти витіканню соку
усередину пристрою, знімайте
чашуразом з соковижималкою після
використання.
Поради
◗ Перед застосуванням соковижималки:
- наріжте моркву, редиску тощо.
- зніміть шкурку з цитрусів, ананасів, динь
тощо.
- виймайте кісточки з вишень, слив, абрикосів,
персиків тощо.
◗ Завжди вмикайте пристрій перед тим, як
класти фрукти у соковижималку.
◗ Вимикайте пристрій час від часу, щоб зняти
м'якоть з сита та барабана.
◗ Не обробляйте велику кількість продуктів
за один раз.
1
2

УКРАЇНСЬКІЙ 169
◗ Вимикайте пристрій, якщо він починає
сильно вібрувати, та зчищайте м'якоть з
сита і фільтра перед тим, як вмикати його
знову.
Чистка приладу
Перед тим, як чистити вузол двигуна, завжди
виймайте штепсель з розетки.
1 Чистіть вузол двигуну вологою
ганчіркою. Не занурюйте вузол двигуну у
воду та не мийте під краном.
2 Завжди чистіть частини, що контактують
з їжею, у гарячій воді миючою рідиною
безпосередньо після використання.
◗ Чашу, кришку, штовхач та приладдя (за
виключенням чашизмішувача) можна мити у
посудомийній машині.
Ці частини перевірено на придатність до
чищення у посудомийних машинах за
стандартом DIN EN 12875.
Чаша змішувача не придатна для посудомийни
машин!
◗ Щоб зняти кришку, відкрийте її та витягніть
угору.
Знімайте кришку тільки для чищення.
Чистіть металевий ніж, вузол ножа змішувача т
вставки дуже обережно. Ріжучі краї дуже
гострі!
Переконайтеся, що ріжучі краї ножа та вставок
не торкаються до твердих предметів. Вони
можуть затупитися.
Певні інгредієнти можуть викликати
знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є
поганим для приладдя. Знебарвлення зникає
через деякий час.
C
◗ Накручуйте залишок шнуру на котушку
ззаду пристрою.
Швидке чищення змішувача
C
1 Налийте не дуже теплої води (не більш
ніж 0,5 л) та трохи миючої рідини у
склянку.
2 Накрийте чашукришкою.
C
3 Дайте пристрою попрацювати декілька
секунд, натискаючи кнопку "pulse".
(Пристрій зупиняється, коли Ви
відпускаєте кнопку).
4 Від'єднайте склянку та промийте у
чистій воді.

УКРАЇНСЬКІЙ170
Щоб ретельно почистити збивачку:
Для ретельного чищення можна легко
розiбрати зубчастий механiзм збивачки.
Щоб ретельно почистити ріжучий
диск,що регулюється:
C
1 Поверніть регулюючу ручку вправо, щоб
зняти лезо з диску.
Диск, лезо та регулюючу ручку можна мити у
теплій воді з милом або у посудомийній
машині.
Зберігання
MicroStore
C
◗ Встановіть приладдя (ніж, тримач вставок) у
тримач приладдя та зберігайте їх у
посудині. Кладіть тримач вставок завжди в
останню чергу.
1
2
Гарантія та обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас
виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у
мережі Інтернет - www.philips.com, або
зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips
у вашій країні (телефон - на гарантійному
талоні). Якщо у вашій країні нема Центру
підтримки, зверніться до місцевого ділера
Philips або до Сервісного відділу компанії
Philips Domestic Appliences end Personel Cere BV.
Функції, приладдя та застосування
Час приготування
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
60 - 180 сек.
30 - 180 сек.
10 - 60 сек.
залежить від кількості
залежить від кількості
Застосування
Здрібнення, приготування
пюре, змішування
Нарізання, натирання
Нарізання скибками
Замішування,
перемішування
Збивання, емульсування
Змішування, приготування
пюре
Вижимання цитрусових
Вижимання фруктового та
овочевого соку
Приладдя
P
hjk
¬
{
˚
D
ƒ
©
Функція
¥
^
^
¨
∆
†
“
‘

УКРАЇНСЬКІЙ 171
Усунення неполадок
Вирішення
Поверніть чашу або кришку за годинниковою
стрілкою до клацання. Переконайтеся, що позначка
на чашізбігається з означкою на кришці.
Ймовірно, запобіжна система відключення розірвала
живлення пристрою внаслідок перегріву.
1) Від'єднайте пристрій від розетки. 2) Дайте
пристрою охолонути протягом 60 хвилин. 3) Вставте
штекер у розетку. 4) Увімкніть пристрій знову.
Натисніть кнопку того процесу, який Вам потрібен.
Цей пристрій обладнано функцією пам'яті. Якщо Ви
перезапускаєте пристрій протягом 40 секунд, процес
розпочинається з того місця, на якому його було
зупинено. Якщо Ви бажаєте розпочати з самого
початку: 1) Натисніть та одразу відпустіть кнопку
іншого процесу (наприклад, "pulse") 2) Потім
натисніть кнопку 2). 3) Натисніть кнопку відповідного
процесу, щоб розпочати обробку знову.
Якщо правильно встановлено одночасно чашу
змішувача та чашукомбайну, працюватиме лише
змішувач. Якщо Ви бажаєте
використовуватичашукомбайну, від'єднайте чашу
змішувача та закрийте фіксуючий отвір гвинтовим
ковпачком.
Двигун вже досяг фізичної межі, тобто межі
швидкості при замішуванні, або коли швидкість
знаходиться на встановленому рівні, коли її вже не
можна зменшувати.
Проблема
Пристрій не
вмикається.
Пристрій несподівано
зупиняється.
Ви натиснули не ту
кнопку обробки.
Процес не
запускається знову
після перезапуску.
Встановлено
одночасно
чашузмішувача та
чашу кухонного
комбайну, але працює
тільки змішувач.
У деяких режимах
кнопки "+" та "-" не
спрацьовують.
Кількість та час приготування
Використанн
я
Салати, сирі
овочі
Салати, сирі
овочі
Млинці, вафлі
Посипані
сухарями
блюда,
посипання
при смаженні
(au gratin)
Процедура
Наріжте овочі великими
шматками, які можна вкласти
у трубу. Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.
Наріжте овочі великими
шматками, які можна вкласти
у трубу. Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.
Спочатку налийте у змішувач
молока, потім додайте сухі
продукти. Змішуйте складові
приблизно 1 хвилину. Якщо
необхідно, повторіть цю
процедуру 2 рази. Потім
зупиніть пристрій на декілька
хвилин, щоб дати йому
охолонути до кімнатної
температури.
Візьміть сухарі
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
^ / k
^ / ¬
† / D
¥ / P
Макси
мальн
а
кількі
сть
500 г
500 г
750
мл
молок
а
100 г
Інгредієнти
та результати
Яблука,
морква,
селера -
нарізання
Яблука,
морква,
селера -
нарізання
скибками
Суміш для
торта -
збивання
Сухарі -
здрібнення

УКРАЇНСЬКІЙ172
Використанн
я
Десерти,
приправи
Гарніри, супи,
соуси,
обсмажені
страви (eu
gretin)
Соуси, піцца,
обсмажені
страви, фондю
Гарніри, соуси,
кондитерські
вироби,
пудинги, муси
Пюре, супи
Дитяче
харчування
Салати,
гарніри
Процедура
Для найкращого результату
використовуйте м'яке масло.
Візьміть шматок сиру
пармезан без шкурки, наріжте
його шматками прибл.
3 х 3 см.
Наріжте сир шматками, щоб
вони входили у трубу.
Натискайте штовхач
обережно.
Візьміть плоский твердий
шоколад. Розламайте його на
шматки по 2 см.
Візьміть зварений горох або
боби. Якщо потрібно,
додайте трохи рідини для
кращої консистенції.
Для грубого пюре додайте
лише трохи рідини. Для
ніжного пюре, додавайте
рідину, поки суміш не стане
гладкою.
Покладіть огірки у трубу та
обережно натискайте.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¨ / {
¥ / P
^ /
h
¥ / P
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Макси
мальн
а
кількі
сть
300 г
200 г
200 г
200 г
250 г
500 г
2
огірки
Інгредієнти
та результати
Масляний
крем (creme
au beurre) -
збивання
Сир
(пармезан) -
нарізання
Сир (гуда) -
здрібнення
Шоколад -
нарізання
Зварений
горох, боби -
приготування
пюре
Варені овочі
та м'ясо -
приготування
пюре
Огірки -
нарізання
Використанн
я
Хліб
Піцца
Яблучні
пироги,
солодкі
бісквіти, м'ясо
з фруктами
Процедура
Змішати теплу воду з
дріжджами та цукром
Додати борошно та сіль і
замішувати тісто прибл. 90
секунд. Залишити тісто, щоб
воно піднялося, на 30 хвилин.
Застосовуйте ту саму
процедуру, що й для тіста для
хлібу. Замішуйте тісто близько
хвилини. Спочатку борошно,
потім - інші інгредієнти.
Візьміть холодний маргарин,
нарізаний шматками по 2 см.
Насипте борошно у чашута
додайте маргарин.
Перемішуйте, поки тісто не
стане крихким. Потім підчас
перемішування додайте
холодної води. Зупиніть
пристрій, як тільки тісто
перетвориться на кулю.
Дайте тісту охолонути перед
тим, як обробляти його далі.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¨ / {
¨ / {
¨ / {
Макси
мальн
а
кількі
сть
500 г
боро
шна
750 г
боро
шна
300 г
боро
шна
Інгредієнти
та результати
Замішування
тіста (хліб)
Замішування
тіста (піцца)
Тісто для
хрустиків -
замішування

УКРАЇНСЬКІЙ 173
Використанн
я
Хліб вищого
≠атунку
Пудинг, суфле,
меренги
Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування
Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування
Гарніри,
підливки
Процедура
Спочатку змішайте дріжджі,
тепле молоко, трохи цукру в
окремій мисці. Покладіть усі
продукти у чашу та замішуйте
тісто, поки воно не стане
гладким та не буде налипати
на стінки чаши (прибл. 1
хвилина). Залиште його, щоб
воно піднялося, на 30 хвилин.
Візьміть яєчні білки при
кімнатній температурі.
Зауваження: візьміть мінімум
2 яйця.
Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти знебарвленню
фруктів. Додайте трохи
рідини, щоб приготувати
ніжне пюре.
Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти знебарвленню
фруктів
Зніміть шкурку з часнику.
Натисніть кнопку "pulse"
декілька разів, щоб не
здрібнювати часник надто
дрібно. Беріть щонайменше
150 г.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¨ / {
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
а
кількі
сть
500 г
боро
шна
4
білка
500 г
500 г
300 г
Інгредієнти
та результати
Замішування
тіста
(дріжджове)
Яєчні білки -
збивання
Фрукти
(яблука,
банани, ) -
змішування
Фрукти
(яблука,
банани) -
здрібнення
Часник -
рубка
Використанн
я
Соуси, супи,
гарніри, масло
на травах
Фруктові соки
Салати,
гарніри, соуси
для м'яса
Біфштекси,
гамбургери,
тюфтельки
Біфштекси,
гамбургери,
тюфтельки
Процедура
Промийте та висушіть зелень
перед здрібненням.
Вижміть сік з фруктів у
соковижималці.
Інгредієнти повинні мати
кімнатну температуру.
Зауваження: Візьміть
щонайменше одне велике
яйце, два маленьких яйця або
два жовтка. Покладіть яйце
та налийте трохи оцту в
циліндр, додайте трошки олії.
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте режим
поштовхів ("pulse") для грубої
рубки.
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по
3 см. Застосовуйте режим
поштовхів ("pulse") для грубої
рубки.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
а
кількі
сть
Мін.
50 г
500 г
(загал
ьна
кількіс
ть)
3
яйця
500 г
400 г
Інгредієнти
та результати
Трави
(наприклад,
петрушка) -
нарізання
Соки
(наприклад, з
яблук, моркви
тощо)
Вижимання
соку -
змішування
Майонез -
приготування
емульсії
М'ясо(пісне) -
рубка
М'ясо, риба,
птиця - рубка

УКРАЇНСЬКІЙ174
Використанн
я
Молочні
коктейлі
Різні торти.
Салати,
пудинги,
горіховий
хліб,
мигдалеве
тісто
Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри
Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри
Процедура
Зробіть пюре з фруктів
(бананів чи полуниці) з
цукром, молоком, морозивом,
добре перемішайте.
Інгредієнти повинні мати
кімнатну температуру.
Змішуйте м'яке масло та
цукор, поки суміш не буде
гладкою та подібною до
крему. Додайте молока, яйця
та борошно.
Застосовуйте кнопку "pulse"
для грубої рубки. Зупиніть
процес, якщо бажаєте, щоб
продукти були нарізані грубо.
Зніміть шкірку з цибулини,
наріжте їх на 4 шматки.
Зупиніть процес після 2
поштовхів для перевірки
результату.
Зніміть шкурку з цибулин,
наріжте їх на шматки, щоб
вони входили у трубу.
Зауваження: беріть
щонайменше 100 г.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
† / D
π /
∂
¥ / P
¥ / P
^ / ¬
Макси
мальн
а
кількі
сть
750
мл
молок
а
4
яйця
250 г
500 г
300 г
Інгредієнти
та результати
Молочні
коктейлі
змішування
Суміш (торт)
- змішування
Горіхи -
перемелюван
ня
Цибуля -
рубка
Цибулини -
нарізання
Використанн
я
М'ясна
начинка
Супи, соуси
Гарніри,
креми,
морозиво
Процедура
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте кнопку
"pulse" для грубої рубки.
Візьміть зварені овочі
Крем потрібно спершу
остудити у холодильнику.
Зауваження: беріть
щонайменше 125 мл крему.
Крем готується прибл. 20
секунд.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¥ / P
† / D
ø /
ß
Макси
мальн
а
кількі
сть
200 г
500
мл
500
мл
Інгредієнти
та результати
М'ясо птиці -
рубка
Супи -
змішування
Збитий крем -
збивання

УКРАЇНСЬКІЙ 175
Рецепти
Кабачкове масло для бутербродів
Складові:
- 2 кабачки
- 3 варених яйця
- 1 маленька цибулина
- 1 ст. ложка олії
- петрушка
- 2-3 ст. ложки сметани
- лимонний сік, гострий соус, сіль, перець, кері,
паприка
B
Помийте та висушіть кабачки, наріжте їх
тонкими скибками, покладіть у посудину для
готування. Перекладіть нарізані кабачки у
миску, обсипте сіллю та дайте постояти
хвилин п'ятнадцять для того, щоб сіль
витягнула рідину з нарізаних кабачків.
Наріжте цибулину на 4 шматки, здрібніть її
тонко разом з зубчиком часнику. Відділіть
листя петрушки від стеблин та наріжте.
B
Покладіть нарізані кабачки на чисту
серветку та вижміть з них рідину. Налийте
трохи олії на сковороду, підсмажте трохи
нарізану цибулю та часник разом з
нарізаними кабачками. Уся рідина має
випаруватися з продуктів. Дайте смаженим
продуктам трохи охолонути. Почистіть
яйця та нарізайте їх у посудину комбайну
декілька секунд. Додайте інші продукти у
посудину, приправте їх та перемішайте
ножем. Подавайте на білому смаженому хлібі.
Фруктовий пиріг
Складові:
- 180 г фініків
- 270 г чорносливу
- 60 г мигдальних горіхів
- 60 г грецьких горіхів
- 60 г родзинок
- 60 г кишмишу
- 240 г житнього непросіяного борошна
- 120 г пшеничного борошна
- 120 г жовтого цукру-піску
- 360 г пахти
-щіпка солі
- 1 пакетик пекарського порошку
B
Встановіть металевий ніж у чашу. Покладіть
усі продукти у чашунатисніть кнопку
"chopping process" ("здрібнення") та
перемішуйте 30 секунд. Якщо тісто прилипає
до кришки, знімайте його лопаткою. Печіть
фруктовий пиріг на листі довжиною 30 см
протягом 40 хвилин при температурі
170cC.
Пиріг з цибулею
Складові для тіста:
- 250 г пшеничного борошна (або
непросіяного пшеничного борошна)
-щіпка солі
- 1 ст. ложка меду
- 20 г свіжих дріжджів або 1/2 пакетика сухих
дріжджів
- 100 г масла
- 6 ст. ложок теплої води

УКРАЇНСЬКІЙ176
Складові для начинки:
- 500 г цибулі (порей)
- рослинна олія
- 4 яйця
- 500 г сметани
- сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо
потрібно
B
Покладіть усі складові у чашу та замішуйте
до однорідного тіста. Дайте тісту
піднятися протягом близько 30 хвилин.
B
Наріжте цибулю регульованим ріжучим
диском (наприклад, положення 3). Налийте
трохи олії на сковороду та підсмажуйте
цибулю декілька хвилин. Покладіть решту
складових у чашузмішувача та збивайте до
консистенції крему. Додайте 1-2 ст. ложки
борошна для більш густої суміші.
B
Змастіть лист діаметром 24 см, покладіть
тісто на дно та стінки рівномірно.
Розподіліть цибулеву суміш по тісту та
вилийте на нього залишки продуктів.
Запікайте у попередньо нагрітій духовці
40 хвилин при температурі 180cC. Можна
подавати теплим або холодним.
Угорський гуляш
Складові:
- 1 ст. ложка олії
- 1 середня цибулина
- 1 ст. ложка паприки
- 400 г яловичини чи свинини
- 1 зелений перець
- 1 помідор
-сіль
- 200 г моркви
- 300 г картоплі
- насіння тмину
B
Промийте м'ясо та наріжте кубиками по
2 см. Зніміть шкурку з цибулини та наріжте
цибулину у чаші комбайну, застосовуючи
металевий ніж. Вийміть серцевину з зеленої
цибулини на наріжте кільцями, застосовуючи
ріжучий диск, що регулюється. Зніміть шкурку
з помідора та наріжте його тонкими
стрічками. Підсмажуйте цибулю в олії, поки
вона не розм'якне. Обсипте цибулю паприкою,
додайте м'ясо та смажте при високій
температурі декілька хвилин, постійно
помішуючи. Додайте зелений перець, помідор
та сіль за смаком, накрийте кришкою та
тушкуйте страву у її власному соку при
середній температурі, поки вона не
пом'якшає.
B
Поки страва готується, почистіть та
наріжте моркву за
допомогоюрегульованогоріжучого диску,що
регулюється, та наріжте картоплю
кубиками. Додайте все це до м'яса, налийте
достатньо холодної води для такої кількості
супу, яку Ви бажаєте приготувати (прибл.
1, 2 л). Приправте щіпкою тмину, дайте
страві кипіти, поки вона не стане подібною
до масла, додайте солі за смаком.
B
Подавати гарячим. Ви можете додати гарнір
з кілець зеленого перцю та подати гостру
червону паприку окремо.

УКРАЇНСЬКІЙ 177
Пиріг з полуницею
Складові:
- 100 г маргарину
- 100 г цукру
- 3 яєчні жовтки
- 240 г борошна
- 100 г кокосового горіху
Начинка:
- 80 г цукру
- 2 ст. ложка лимонного соку
- 400 г вершкового сиру
- 500 г полуниць
Глазур:
- 500 г полуниць
- 250 мл води
- 120 г цукру
- 60 г крохмалю
Посипка:
- 250 г вершків
B
Нагрійте духовку до 180cC. Збийте маргарин
з цукром у чашіметалевим ножем.
B
Домішайте яєчний білок, потім - тісто та
тертий кокосовий горіх. Покладіть тісто на
плиту, зробіть фігурні краї, проткніть тісто
виделкою. Печіть 15-20 хвилин, поки тісто не
стане світло-коричневим. Дайте пирогу
охолонути на гратці. Змішуйте цукор,
лимонний сік та вершковий сир у посудині,
поки суміш не стане збитою, застосовуючи
металевий ніж та замішувач. Обсипте пиріг,
що охолонув. Покладіть частину полуниць на
пиріг (стороною прикріплення до стеблини
донизу). Покладіть пиріг до холодильника.
B
Приготуйте глазур. Змішайте полуниці, що
залишилися, з водою та цукром у посудині
змішувача. Розчиніть майцену у 125 мл
полуничної суміші. Дайте суміші закипіти на
вогні. Коли суміш почне кипіти, вмішайте
майцену, що залишилася. Полийте пиріг
гарячою глазур'ю та охолоджуйте протягом
2 годин. Зверху покладіть збиті вершки.
Молочний коктейль з свіжими
фруктами
Складові:
- 100 г бананів чи полуниць
- 200 мл свіжого молока
- 50 г ванільного морозива
- цукор-пісок за смаком
B
Почистіть банани або помийте полуниці.
Поріжте фрукти маленькими шматками.
Покладіть усі складові до посудини змішувача.
Перемішуйте до гладкої суміші.
B
Ви можете застосовувати фрукти за Вашим
смаком для приготування бажаного
фруктового коктейлю.
Кільця з фундуком
Складові тіста:
- 500 г просіяного борошна
- 75 г цукру

УКРАЇНСЬКІЙ178
- 1 ст. ложка сіль
- 1 яйце
- 250 мл молока (при 35cC)
- 100 г м'якого масла
- 30 г свіжих дріжджів (для сухих дріжджів -
прочитайте інструкції на пакеті)
Начинка:
- 250 г здрібненого фундука
- 100 г цукру
- 2 пакетиків ванільного цукру
- 125 мл вершків
B
Нагрійте духовку до 200cC. Змішайте
молоко, дріжджі та цукор у чашіпротягом
15 секунд за допомогою приладдя замішувача.
Додайте борошно, сіль, масло та яйце.
Замішуйте суміш тіста 2 хвилини. Покладіть
тісто в окрему чашу, накрийте вологою
серветкою і дайте тісту піднятися у
теплому місці протягом 20 хвилин.
B
Наріжте фундук металевим ножем.
Перемішайте складові начинки. Розкачайте
тісто до прямокутної форми. Обсипте тісто
сумішшю фундука, скатайте його у кільце.
Покладіть кільце на змащений маслом лист.
Дайте тісту кільця піднятися протягом
20 хвилин. Змастіть тісто збитим жовтком
зверху, покладіть лист на гратку у центрі
духовки. Печіть 25-30 хвилин при
температурі 200cC.
Шоколадний торт
Складові:
- 140 г м'якого масла
- 110 г цукрової глазурі
- 140 г шоколаду
-6 білка
- 6 яєчні жовтки
- 110 г цукру-піску
- 140 г пшеничного борошна
Начинка:
- 200 г абрикосового джему
Глазур:
- 125 мл води
- 300 г цукру
- 250 г перемеленого шоколаду
- збиті вершки за бажанням
B
Нагрійте духовку до 160cC. Збийте масло з
цукровою глазур'ю за допомогою металевого
ножа. Змеліть шоколад та вмішайте до
масла. Додайте яєчні жовтки один по одному
до суміші, перемішуйте, доки суміш не стане
подібною до крему. Збийте яєчний білок з
гранульованим цукром, поки він не стане
густим та пінистим, за допомогою
металевого ножа. Додайте збиті білки до
суміші та обережно перемішайте. Досипте
лопаткою борошна. Покладіть суміш на
змащений маслом лист. Печіть протягом
однієї години при температурі 160cC. Перші
15 хвилин дверці духовки мають бути трохи
відчиненими.

УКРАЇНСЬКІЙ 179
B
Дайте торту охолонути на листі (24 см),
потім покладіть на гратку для подальшого
охолодження. Розріжте торт горизонтально
наполовину, змастіть одну половину
абрикосовим джемом та складіть дві
половини знову. Нагрійте залишок джему до
утворення сиропу, полийте ним верхівку
торта. Приготування глазурі. Закип'ятіть
воду, додайте цукру та шоколаду, кип'ятіть
на повільному вогні. Перемішуйте постійно,
поки суміш не стане однорідною та текучою.
Полийте торт глазур'ю, дайте охолонути.
Подавайте торт зі збитими вершками.
Суп з брокколі (на 4 осіб)
Складові:
- 50 г зрілого твердого сиру "гоуда"
- 300 г зварених брокколі (стеблі та квітки)
- окріп з-під брокколі
- 2 варених томата, порізаних на шматки
- 2 бульйонних кубика
- 2 ст. ложки збитих вершків
- кері
-сіль
- перець
- мускатний горіх
B
Здрібніть сир. Зробіть пюре з брокколі,
варених томатів та невеликої кількості води,
у якій варилися брокколі. Помістить пюре з
брокколі та залишок рідини та бульйонні
кубики у вимірювальну чашута доведіть
кількість до 750 куб. см. Перелийте у
каструлю та, помішуючи, доведіть до кипіння.
Вмішайте сир та приправтекарі, сіллю,
перцем та мускатним горіхом, додайте крем.
Піцца
Складові для тіста:
- 400 г борошна
- 1/2 ст. ложка солі
- 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакетика сухих
дріжджів
- 2 ст. ложки олії
- прибл. 240 мл води (35cC)
Для приправлення:
- 300 мл консервованих томатів
- 1 ст. ложка суміші італійських приправ
(сухих або свіжих)
- 1 цибулина
- 2 зубчики часнику
- сіль та перець
- цукор
Складові для посипки на соус:
- маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси,
моццарелла, сир, перець, тертий зрілий
твердий сир, оливкова олія за смаком.
B
Встановіть гачок замішувача у посудину
міксера. Покладіть усі складові у посудину
міксера та виберіть процес замішування
("kneeding"). Замішуйте тісто прибл.
1 хвилину до утворення гладкої кулі.
Покладіть тісто в окрему посудину,
накрийте вологою серветкою та дайте йому
піднятися протягом близько 30 хвилин.

УКРАЇНСЬКІЙ180
B
Наріжте цибулю та часник металевим
ножем у посудині комбайну, підсмажте їх на
сковороді, поки вони не стануть прозорими.
Додайте пропущені через сито томати та
зелень, кип'ятіть приблизно 10 хвилин.
Приправте сіллю, перцем та цукром за
смаком. Дайте соусу охолонути.
B
Нагрійте піч до 250cC.
B
Розкачайте тісто на посипаному борошном
столі та зробіть з нього два кола. Покладіть
тісто на змащений піддон для смаження.
Посипте піццу начинкою та приправами,
залишаючи краї. Посипте бажаними
інгредієнтами за смаком, додайте трохи
сиру, капніть трохи оливкової олії.
B
Запікайте піццу 12-15 хвилин.
Смажені овочі з картоплею
Складові:
- 1 яйце
- 50 куб. см. молока
- 1 ст. ложка борошна
- 1 ст. ложка коріандру
- сіль та перець
- 2 великих картоплини (прибл. 300 г)
- 100 г зимової моркви
- 150 г селери
- 50 г соняшникового насіння або 2 ст. ложки
кукурудзи зі стержня
- налийте олії для смажіння
B
За допомогою металевого ножа змішайте
яйце, молоко, борошно, коріандр з сіллю та
перцем.
B
Наріжте чищенні картоплини, моркву та
миту селеру вставкою грубого нарізання та
додайте яєчну суміш. Змішайте у посудині
овочі, яєчну суміш, соняшникове насіння або
кукурудзу.
B
Нагрійте олію у сковороді і смажте 8 плоских
пиріжків з обох сторін до золотисто-
коричневого кольору. Висушіть їх на кухонному
папері.
B
Час приготування: 3-4 хвилини.
Хліб (білий)
Складові:
- 500 г борошна для хліба
- 15 г м'якого масла або маргарину
- 25 г свіжих дріжджів або 20 г сухих
дріжджів.
- 260 мл води
- 10 г солі
- 10 г цукру
B
Встановіть гачок замішувача у чаші комбайну.
Покладіть борошно, сіль, маргарин або масло
у чашу.Додайте свіжих або сухих дріжджів з
водою. Накрийте чашу кришкою та поверніть
її у напрямку стрілки до клацання. Натисніть
кнопку замішування ("kneeding") та змішуйте
тісто (максимальний час замішування - див.
главу "Кількість та час приготування).
B
Витягніть тісто з чаши, покладіть у велику
посудину, накрийте вологим рушником та
дайте йому піднятися у теплому місці
протягом 20 хвилин. Після того, як тісто
підніметься, розкачайте його, а потім
скатайте у кульку.

181 УКРАЇНСЬКІЙ
B
Покладіть тісто знову до посудини,
накрийте вологою серветкою та залишіть
на 20 хвилин, щоб тісто піднялося.
Розкачайте і скатайте тісто знову.
B
Покладіть тісто на змащений лист, дайте
тісту піднятися протягом приблизно
45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині
підігрітої духовки.
B
Печіть хліб при температурі 225cC у нижній
частині духовки протягом 35 хвилин.

4222 002 26323
www.philips.com
u

