
3
L
M
G
J
H
I
P
D
C
B
K
O
F
E
A
N
General description (fig. 1)
A Motor unit
B Bowl
C Lid of bowl
D Peg of lid (activates and deactivates the
safety lock)
E Projection (covers the opening in the
handle)
F Built-in safety lock
G Blade £
H Slicing/grating disc (medium/fine,
double-sided) ≠
I Beater ß
J Kneading accessory ©
K Driving shaft
L Chute
M Pusher
N Speed control
O = Off
1 - 2 = variable speed control
(1 = lowest speed; 2 = highest
speed)
M = Moment/Pulse button
(appliance runs as long as button is
pressed)
O Cord clip (for fixing the cord when
wrapped)
P Spatula
1
English

Automatic cut-out
Read these instructions carefully before you start using the
appliance
To prevent damage due to overheating, your appliance has been
equipped with an automatic cut-out system. In case of overheating, this
system will automatically cut off the power supply to the appliance.
If you follow the instructions below, you can switch on the appliance
again after you have let it cool down for 15 minutes.
If your appliance suddenly stops running:
- Pull the mains plug out of the socket
- Set the switch to position O
- Let the appliance cool down for 15 minutes
- Put the mains plug back in the socket
- Switch on the appliance again.
Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre
if the automatic cut-out system is activated time and again.
Symbols on the appliance
To the left of the symbols on the appliance representing the various
applications you will find an icon of the accessory to be used. Above
this icon, the most appropriate speed for that particular application has
been indicated: M (= pulse setting) or speeds 1 to 2 (see table on pages
8, 9 and 10).
Important
• Read the directions for use and look at the illustrations before you
start using the appliance.
• Remove the protective cover from the blade each time you use it.
• Be very careful when you pick up the blade and the slicing/grating
discs. They are very sharp!
• Thoroughly clean the parts that will come into contact with food
before you use the appliance for the first time.
• Place the lid on the bowl in the right position. The built-in safety
lock will now be deblocked and you will be able to turn on the
appliance.
• Never let the appliance run unattended.
• Never let children run the appliance.
• When you are mixing liquids, do not exceed the maximum content
indicated on the bowl (top line of the graduation).
• Do not exceed the maximum amounts and processing times
indicated in the table.
• Wait until moving parts have stopped running before you remove
the lid of the appliance.
• Never put your fingers or objects (e.g. a spatula) in the chute while
the appliance is running. Only the pusher is to be used for this
purpose.
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid. Do not
rinse it either.
• Unplug the appliance after use.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by Philips or their service representative, as special tools
and/or parts are required.
• Keep these directions for use for future reference.
4

1
2
CLICK
2
3
CLICK
4
CLICK
5
CLICK
6
7
8
9
Placing the bowl (B) (fig. 2)
- Put the bowl on the food processor as
shown (1).
- Turn the handle in the direction of the
arrow until the bowl cannot be moved any
further and you hear a ‘click’(2).
Placing the lid (C)
- Put the lid on the bowl as shown in fig. 3.
- Turn the lid with some force in the direction
of the arrow until the lid will not move any
further and you hear a ‘click’ (fig. 4-5).
- Make sure that the mark on the lid and the
arrow on the bowl are directly opposite
each other. The projection of the lid will
now cover the opening in the handle of the
bowl (fig. 6).
Chute (L) and pusher (M)
• The chute can be used to add liquid and
solid ingredients (fig. 7).
• Use the pusher to push ingredients through
the chute (fig. 8).
• You can also use the pusher to close the
chute while the appliance is running to
prevent dust or drops of liquid from
escaping through the chute (fig. 9).
Built-in safety lock
The motor unit as well as the lid (C) have
been provided with marks. The appliance will
only function if the arrow on the motor unit is
placed directly opposite the mark on the lid.
In this position, the projection (E) of the lid
will cover the opening in the handle of the
bowl.
How to use the appliance
Note: the appliance will only function if the
bowl (B) and the lid (C) have been placed on
the motor unit in accordance with the
instructions in this booklet.
Set the speed control (N) to the position
indicated in the table on pages 8, 9 and 10
and switch the appliance on. When you have
doubts about the right speed, always select
the highest speed (setting 2).
5

10
11
12
Blade (G) £
Be careful: the cutting edges of the blade
are very sharp!
• The blade can be used for chopping,
mixing, blending, pureeing and preparing
puff pastry, crumble and shortcrust pastry.
- Remove the protective cover from the
blade (fig. 10).
- Put the bowl on the motor unit (fig. 2) and
fit the blade onto the driving shaft (fig. 11).
- Put the ingredients in the bowl (fig. 12).
- Fasten the lid onto the bowl and put the
pusher in the chute.
- Set the speed control (N) to the position
indicated in the table and switch the
appliance on. If you have doubts about the
correct speed, always select the highest
speed (position 2).
- The applications/recipes mentioned in the
table, will be ready after 10-60 seconds.
Tips:
• It is better not to chop large chunks with
the blade; pre-cut them into pieces of
approximately 3 cm before putting them in
the food processor.
• The appliance chops very quickly; let it run
for short periods at a time, also when you
are using the pulse setting (M), to prevent
the food from becoming too finely chopped.
• Do not let the appliance run for too long
when you are chopping (hard) cheese; the
cheese will get too hot and will start to melt
and become lumpy.
• If food sticks to the blade or to the inside of
the bowl:
- turn the appliance off;
- remove the lid from the bowl;
- remove the ingredients from the blade or
the inside of the bowl with a spatula.
• Do not chop very hard ingredients like
coffee beans, nutmeg and ice cubes. They
could cause the blade to get blunt. Check
the table for the appropriate speed and
setting.
Slicing/grating disc (H) ≠
Be careful: the cutting edges of the disc
are very sharp!
Only grasp the plastic part in the middle of
the disc.
- Put the bowl on the motor unit (fig. 2).
- Put the slicing or grating disc in place
(fig. 13).
- Put the lid on the bowl (fig. 14).
- Put the ingredients in the chute (fig. 15).
- Press the pusher lightly onto the
ingredients in the chute.
- For grating and slicing: set the speed
control to position 2 (maximum speed).
- If you want to cut soft vegetables or fruits,
you can also select a lower speed setting
(see table).
- Press the ingredients slowly and steadily
down with the pusher (fig. 16).
Tips:
• Pre-cut large chunks to make them fit into
the chute.
• Fill the chute evenly for the best results.
• When you have to cut large amounts of
food, process only small batches at a time
and empty the bowl regularly between
batches.
6
13
CLICK
1
2
14
15
16

17
18
1
2
CLICK
19
20
21
Beater (I)
ß
• You can use the beater to beat eggs, egg
whites, toppings for desserts, instant
pudding and whipping cream.
Do not use the beater for making batter or
cake mixture!
- Put the bowl on the motor unit (fig. 2) and
fit the beater onto the driving shaft (fig. 17).
- Put the ingredients in the bowl (fig. 18) and
fasten the lid onto the bowl (fig. 19).
- Put the pusher in the chute to close it
(fig. 20).
- Set the speed control (N) to the position
indicated in the tables and switch the
appliance on. If you have doubts about the
correct speed, always select the highest
speed (position 2) (fig. 21).
- The applications/recipes mentioned in the
table, will be ready after 2-5 minutes.
Kneading accessory (J) ©
• The kneading accessory can be used for
kneading bread dough and for mixing
batters and cake mixtures.
- Put the bowl on the motor unit (fig. 2) and
fit the kneading accessory onto the driving
shaft (fig. 22).
- Put the ingredients in the bowl (fig. 23) and
fasten the lid onto the bowl (fig. 24).
- Put the pusher in the chute to close it
(fig. 25).
- Set the speed control (N) to position 2
(= maximum speed) (fig. 26). The dough,
batter or cake mixture will be ready after
1 - 3 minutes.
Cleaning
• Always unplug the appliance before you
start cleaning the motor unit.
• You can clean the motor unit with a damp
cloth. Do not immerse the motor unit in
water and do not rinse it either.
• Always clean the parts that have come into
contact with food in hot water with
washing-up liquid immediately after use.
• Clean the blade and the slicing disc very
carefully. The cutting edges are very sharp!
• Make sure that the cutting edges of the
blade and the slicing disc do not come into
contact with hard objects: this could cause
them to become blunt.
7
22
23
CLICK
1
2
24
25
26

• The gearwheels of the beater can be
detached and cleaned very easily
(fig. 27-28).
• Certain ingredients may cause
discolorations on the surface of the
accessories. This does not have a negative
effect; the discolorations usually disappear
after some time.
• Wrap the (excess) mains cord around the
reel on the back of the appliance (fig. 29).
8
27
2
1
3
28
29
Apples, carrots,
celeriac
- grating/slicing
Breadcrumbs
- chopping
Butter cream (crème au
beurre)
Cheese (Parmesan)
- grating
Cheese (Gouda)
- grating
500 g
100 g
300 g
200 g
200 g
2 / M
2
2
2
1
Cut the fruit/vegetables into pieces that
fit into the chute. Fill the chute with the
pieces and grate them while pressing the pusher lightly.
Use dry, crisp bread
Use soft butter for a light result
Use a piece of rindless Parmesan and cut it into pieces that fit into the
chute
Cut the cheese into pieces that fit into
the chute. Press carefully with the pusher.
Salads, raw
vegetables
Breadcrumbed
dishes, au gratin
dishes
Desserts, pastry,
toppings
Garnishing,
soups, sauces,
au gratin dishes
Sauces, pizzas,
au gratin dishes,
fondue
≠
£
£
≠
≠
Ingredients Max. Speed Accessory Procedure Applications
quantity setting

9
Chocolate
- chopping
Dough (tarts, pies,
dumplings)
- kneading
Dough (bread)
- kneading
Dough (pizza)
- kneading
Dough (yeast)
- kneading
Dough (shortcrust)
- kneading
Egg whites
- whisking
Fruit (e.g. apples, peaches,
bananas)
- chopping
Herbs (e.g. parsley)
- chopping
Leeks, cucumbers,
carrots
- slicing
200 g
300 g
flour
700 g
flour
700 g
flour
500 g
flour
500 g
flour
4 egg
whites
500 g
min.
75 g
min.
1 piece
2 / M
2
2
2
2
2
2
M
2 / M
2 / M
Use hard, plain chocolate. Break into pieces of 2 cm. Use the pulse setting
(M) during the first few seconds and then switch to max. speed to chop
very finely.
Use cold margarine and cold water. Put flour into the bowl and add the
margarine cut into pieces of 2 cm. Mix at max. speed until the dough has
become crumbly, then add cold water while mixing. Stop as soon the
dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further
processing.
Mix warm water with yeast and sugar. Add flour, butter and salt and knead
the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes.
Same procedure as for bread dough. Knead the dough for approx. 1
minute.
First mix yeast, warm milk and some sugar. Add flour, sugar, salt, eggs
and soft margarine. Knead the dough until it stops sticking to the bowl
(approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes.
Use cold margarine, cut into pieces of 2 cm. Put all the ingredients in the
bowl and knead until the dough has turned into a ball. Allow the dough to
cool before further processing.
Use the eggs at room temperature.
Note: Use at least two egg whites
Tip: Add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring
Wash and dry the herb(s) before chopping
Fill the chute with leeks, pieces of cucumber or carrots and press carefully
with the pusher.
Garnishing, sauces,
pastry,
puddings, mousses
Fruit tarts, apple
dumplings, pies,
quiches.
Bread
Pizzas, tarts
Luxury bread
Apple pies, sweet
biscuits, open fruit
flans
Puddings, soufflés,
meringues
Salads
Sauces, soups,
garnishing, herb
butter
Soups, salads,
quiches.
£
£
©
£ / ©
©
£
ß
£
£
≠
Ingredients Max. Speed Accessory Procedure Applications
quantity setting

10
Mayonnaise
- emulsifying
Meats, fish, poultry
- lean meat
- streaky meat
Mixture (sponge)
- whisking
Mixture (cake)
- mixing
Nuts
- chopping
Onions
- chopping
- slicing
Potatoes, cooked
- pureeing
Soups
- blending
Vegetables
- chopping
Whipping cream
- whipping
3 eggs
500 g
400 g
3 eggs
4 eggs
250 g
500 g
500 g
750 g
potatoes
500 ml
500 g
400 ml
1 - 2
2 / M
2 / M
2 / 1
2
2 / M
2 / M
2 / M
1 - 2
2
2 / M
1
Use all ingredients at room temperature. Note: use at least one big egg,
two small eggs or two big egg yolks.
First remove sinews and (fish) bones. Cut the meat/fish into cubes of 3
cm. Use the pulse setting for a coarser chopping result.
Ingredients at room temperature. Whisk the mixture of eggs and sugar at
maximum speed until stiff. Then add the sifted flour. Continue whisking
carefully at speed 1.
Ingredients at room temperature. Mix the softened butter and the sugar
until the mixture is smooth and creamy. Then add milk, eggs and flour
respectively.
Use the pulse setting (M) for coarse chopping or maximum speed for fine
chopping.
Peel the onions and cut them into 4 pieces. Note: use at least 100 g.
Peel the onions and cut them into pieces that fit into the chute. Note: use
at least 100 g.
Do not overcook the potatoes. The amount of milk necessary depends on
the kind of potato used. Use warm milk (max. 80°C). Add the milk slowly
while the metal blade is rotating.
Use cooked vegetables
Pre-cut into cubes of 3 cm and chop them with the blade.
Use cream that has been cooled in the
refrigerator.
Note: use at least 125 ml cream.
French fries,
salads, fondue,
garnishing and
barbecue sauces.
Steaks tartare,
hamburgers
Minced meat
Sponge cakes, Swiss
rolls, pastry
Various cakes
Salads, bread,
almond paste,
puddings
Salads, cooked food
Oven dishes,
puree
Soups, sauces
Soups, raw
vegetables, salads
Garnishing, cream,
pastry, ice cream
mixtures
£
£
£
ß/ ©
£
£
£
≠
£
£
£
ß
Ingredients Max. Speed Accessory Procedure Applications
quantity setting

11
Parts
The following items are standard accessories:
- Bowl (B)
- Lid (C)
- Blade (G) £
- Slicing/grating disc (H) ≠
- Beater (I) ß
- Kneading accessory (J) ©
- Pusher (M)
- Spatula (P)
The following additional accessories are available:
- Slicing disc (double-sided) (n°. 4822 690 40181)
- Grating disc (double-sided, coarse) (n°. 4822 690 40182)
- Grating disc (double-sided, fine) (n° 4822 690 40183)
- Potato grating disc (n°. 4822 690 10139)
- Single sided slicing disc for french fries and e.g. swedish turnip
HR 2912 (n°. 4822 690 10141)
- Storage box for discs HR 2922 (n°. 4822 690 40267)
Ask your supplier if these accessories are also available in your country.
If you want to order additional parts or replacements, please mention the
relevant service and/or type numbers.
4822 418 10343
4203 065 61990
4822 442 01336
4203 065 61980
4203 065 61960
4203 065 61970
4203 065 61930
4203 065 61940
4203 065 61950
4203 065 61830
4203 065 62000
4203 065 61880
4203 065 61840
4203 065 61860

12
Mayonnaise £
2 eggs
2 tsp mustard
1 tsp salt
pepper to taste
3 tsp lemon juice
500 ml oil
The ingredients must be at room temperature!
Put the eggs, mustard, salt, pepper and lemon juice in the bowl.
Mix with the blade until the salt is dissolved and then pour the oil gradu-
ally through the chute onto the rotating blade.
Tips:
For tartare sauce: add parsley, gherkins and hard-boiled eggs.
For cocktail sauce: add 30 ml crème fraîche, a dash of whisky, 2 tsp of
tomato paste and a dash of ginger syrup to 100 ml mayonnaise.
Chocolate/vanilla cake £
(for a cake tin of approx. 30 cm)
250 g soft butter
250 g sugar
250 g self-raising flour
5 eggs
1 pinch of salt
2 sachets of vanilla sugar or a few drops of
vanilla essence
25 g cocoa
15 g sugar
75 ml water
Put the butter, sugar and vanilla sugar in the bowl and mix the ingre-
dients at maximum speed until the mixture is white and creamy.
Mix in the eggs one by one. Only add the next egg when the previous
one has been completely absorbed into the mixture.
Sift the flour and salt into the mixture and run the appliance at medium
speed.
Mix the cocoa, the sugar and the water until a smooth paste is obtained.
Put half of the cake mixture into another bowl.
Add the cocoa paste to the mixture in the food processor bowl and mix it
at medium speed.
Fill the cake tin with alternate layers of chocolate and plain mixture.
Level the surface.
Bake the cake in the centre of a preheated oven (150 °C) for 60 to 75
minutes.
Tip:
To make a marbled cake, transfer one half of the cake mixture to anot-
her bowl and stir 2 level tbsp of sieved cocoa powder through it. Put the
chocolate mixture in the tin and spoon the plain mixture onto it. Use a
fork or spoon to swirl through the mixture to create a marbled effect.
Recipes

13
Pizza ©£
(for 3 round pizzas)
400 g plain flour
40 ml oil
1 tsp sugar
1 tsp salt
1 sachet dried yeast
240 ml water
For the topping:
1 onion
2 cloves garlic
2 level tbsp olive oil
400 ml sieved tomatoes
2 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)
salt, pepper and some sugar
ingredients to be spread on the sauce: olives, salami, artichokes, mush-
rooms, anchovies, Mozzarella cheese, peppers, grated mature cheese,
ham and olive oil according to taste.
Put water, yeast and sugar in the bowl and mix the ingredients for
approx. 15 seconds, using the kneading accessory.
Add flour, oil and salt and knead the dough at maximum speed for
approx. 1 minute.
Form the dough into a ball and put it in a bowl. Cover the bowl with a
damp cloth and leave the dough to rise in a warm place for about 45
minutes.
Use the blade to chop the onion and the garlic and fry until transparent.
Add the sieved tomatoes and the herbs and simmer the sauce for about
10 minutes.
Season to taste with salt, pepper and sugar.
Allow the sauce to cool.
Heat the oven to 250°C.
Roll out the dough out on a floured worktop and make three round
shapes.
Place the dough on a greased baking tray.
Spread the sauce on the pizzas, put the desired ingredients on top,
scatter some grated cheese on top of them and drip some olive oil over
them.
Bake for 12 to 15 minutes.
If you would like to make a larger pizza, please keep in mind that the
maximum amount of flour you can process with this food processor is
700 g (total amount of dough of 1.2 kg)
White bread ©
(for a baking tin of approx. 30 cm)
500 g plain flour
15 g butter
25 g fresh yeast (or 20 g dried yeast)
approx. 260 ml water
10 g salt
10 g sugar
Mount the kneading accessory.
Put the flour, salt, sugar and butter in the bowl. Add yeast and water.
Replace the lid without the pusher. Select maximum speed and knead
the dough for about 2 minutes.
Remove the dough from the food processor bowl and put it in a large
bowl. Cover it with a damp cloth and allow the dough to rise in a warm
place for 20 minutes.
After rising, flatten the dough and roll into a ball. Leave it to rise for
another 20 minutes.
Flatten the dough again, and leave to rise for yet another 20 minutes.
Flatten it again and roll it out.
Put the dough in a greased baking tin, leave it to rise for another 45
minutes and bake it in the lower part of a preheated oven for approx. 35
minutes (225°C).
If you would like to make a larger loaf of bread, please keep in mind that
the maximum amount of flour you can process with this food processor
is 700 g (total amount of dough of 1.2 kg)

14
Carrot salad ≠£
(for 6 persons)
1 small onion
2 level tbsp ginger syrup
2 level tbsp lemon juice
1/2 tsp salt
1/2 tsp ginger
6 level tbsp vegetable oil
600 g carrots
Chop the onion in the food processor, using the blade.
Add ginger syrup, lemon juice, salt and oil and mix all the ingredients for
a few seconds at speed 1.
Replace the blade with the coarse grating disc.
Scrape the carrots and cut them into pieces of approx. 6 cm. Place the
carrots in the food chute and grate them onto the ginger dressing.
Toss the salad in a bowl.
Potato au gratin £≠
(side dish for 4 persons)
10 g butter
750 g peeled potatoes
250 ml whipping cream
150 ml milk
pinch of nutmeg
salt and pepper
Preheat the oven to 180°C
Mix the cream, milk, nutmeg, salt and pepper with the blade
Grease an ovenproof dish with butter.
Slice the potatoes with the fine slicing disc onto the mixture in the bowl.
Stir thoroughly (by hand) to coat the potatoes with the mixture.
Arrange the potatoes in layers in the ovenproof, greased dish and pour
the remainder of the creamy mixture on top of them.
Bake the dish in the oven for approx. 60 minutes until the potatoes start
to turn brown on top.
Tip:
You can add garlic, chopped and fried onions and pieces of bacon to
the mixture.
Scatter some grated cheese over the potatoes before putting them in
the oven.
New potatoes need to cook in the oven for approx. 15 minutes longer.
Crêpes ß
(for 4-5 persons)
200 g flour
pinch of salt
3 eggs
500 ml milk
butter
Pour the milk into the bowl. Add the flour, salt and eggs.
Mix with the beater, starting at low speed, until a homogeneous batter
is obtained.
Pour some batter into a hot frying pan with melted butter and cook the
crêpe on both sides.
Tip:
You can fill the crêpes with jam, apricot sauce or with ham, cheese or
mushrooms.

15
Milkshake £
(for 2-3 milkshakes)
200 g fresh fruit (e.g. strawberries, raspberries,
bananas)
1 tsp lemon juice
sugar or honey to taste
200ml cold milk
2 scoops vanilla ice cream
Puree the fruit with the lemon juice and the sugar or honey, using the
bowl.
Add the milk and the ice cream and mix until the mixture is frothy.
Tips:
Instead of fresh fruit, use 2 level tbsp strong coffee and 2 tbsp cocoa.
Substitute mocha or chocolate ice cream for the vanilla ice cream.
Baby food £
(4 portions)
100 g meat (chicken, beef)
200 g carrots
130 g potatoes
4 tsp butter or corn oil
Cut the washed and peeled carrots in pieces of 2 cm and cook them for
20 minutes.
Cook the unpeeled potatoes and the meat.
Put the cooked carrots in the bowl.
Cut the peeled potatoes and the meat in pieces of 4 cm and put them in
the bowl as well.
Add the butter or corn oil and approx. 200 ml cooking liquid of the car-
rots.
Blend the ingredients for 30 seconds at maximum speed.
Broccoli soup £ ≠
(for 4 persons)
50 g mature Gouda cheese
300 g cooked broccoli (stalks and florets)
cooking liquid of the broccoli
2 cooked potatoes, cut in pieces
2 stock cubes
2 tbsp whipping cream
curry, salt, pepper, nutmeg
Grate the cheese.
Put the cooked broccoli and the pieces of cooked potatoes and some of
the cooking liquid in the bowl and mix with the blade at maximum
speed.
Fill up with the rest of the cooking liquid to a level of 750 ml.
Put the stock cubes in the soup.
Transfer the soup to a pan and bring it to the boil while stirring.
Stir the grated cheese through the soup and season with curry, salt,
pepper and nutmeg.
Add the cream.

16
You are not satisfied with the way the appliance functions?
If the appliance does not function the way you expect it to, consult the following table and read the relevant sections in the directions for use!
Possible solution:
Turn bowl and/or lid in the direction indicated as far as possible (until you hear a ‘click’).
Make sure that the arrows on the bowl and on the appliance as well as on the bowl and on the lid are
placed directly opposite each other (see fig. 2 and 6).
This is probably the automatic cut-out system that has cut off the power supply to the appliance
because it has overheated.
- Unplug the appliance
- Set the switch to position O
- Let the appliance cool down for 15 minutes
- Put the mains plug back in the socket
- Switch on the appliance again.
If the automatic cut-out system is activated repeatedly, contact your Philips dealer or the Philips
Service Centre in your country.
Select the correct speed. Look at the indications on the appliance and in the directions for use.
You can try adding some lemon juice or salt. Make sure the beater and the bowl are grease-free and
select the right speed.
Use the beater. Use cooled whipping cream (approximately 6 °C).
Only use the beater ß to whip cream, eggs/egg whites and liquids. Do not use it to prepare batter,
cake mixture or dough!
Follow the instructions given in the directions for use carefully. Never add too much water.
Always use the accessory indicated in the table.
Do not exceed the maximum kneading time indicated.
Problem:
The switch does not function
The appliance has suddenly
stopped running
The chopping, slicing or grating
result is not optimal
The result when whisking eggs is
not optimal
The result when whipping cream
is not optimal
The beater slips or bends
The dough is swung around in
the bowl

17
L
M
G
J
H
I
P
D
C
B
K
O
F
E
A
N
Description générale (fig.1)
A Bloc moteur
B Bol
C Couvercle du bol
D Doigt de sécurité du bol (active et
désactive l'interrupteur de sécurité)
E Ergot du bol (couvre l'orifice de la
poignée)
F Interrupteur de sécurité incorporé
G Couteau £
H Disque à émincer / râper (moyen et fin,
double face) ≠
I Batteur ß
J Accessoire de pétrissage ©
K Axe d'entraînement
L Cheminée de remplissage
M Poussoir
N Sélecteur de vitesse
O= Arrêt
1 - 2 = réglage des vitesses (1= vitesse
minimum, 2 = vitesse maximum)
M = Touche Eclair (impulsions)
(l'appareil est en marche tant que
vous appuyez sur le bouton)
O Enrouleur de cordon avec serre câble
(pour maintenir le câble enroulé)
P Spatule
1
Français

Interrupteur automatique de sécurité
Lisez ces instructions attentivement avant d'utiliser l'appareil.
L'appareil est équipé d'un interrupteur d’arrêt automatique. En cas de
surchauffe, ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation électrique
de l'appareil. Vous pouvez remettre l'appareil en marche après l'avoir
laissé refroidir pendant 15 minutes, en suivant les instructions
ci-dessous:
Si votre appareil s'arrête brusquement :
- Débranchez l'appareil
- Positionnez l'interrupteur sur la position O
- Laissez refroidir l'appareil 15 minutes
- Branchez à nouveau l'appareil
- Remettez l'appareil en marche
Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si
l'interrupteur de sécurité se déclenche trop fréquemment.
Symboles
A gauche des symboles qui figurent sur l'appareil et qui indiquent les
différentes utilisations, se trouve une icône de l'accessoire à utiliser.
Au-dessus de cette icône est indiquée la vitesse la plus appropriée pour
cette utilisation : M (= impulsions) ou les vitesses 1 ou 2 (voir le tableau
pages 22, 23 et 24).
Important
• Lisez ces recommandations ainsi que les illustrations avant
d'utiliser votre appareil.
• Enlevez la gaine de protection du couteau avant utilisation.
• Faites très attention en prenant le couteau et les disques à
émincer/râper car ils sont très aiguisés et tranchants.
• Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces en contact
avec les aliments.
• Placez correctement le couvercle du bol pour qu'il déverrouille
l'interrupteur de sécurité, permettant ainsi la mise en marche du
moteur.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
• Quand vous mixez ou mélangez des liquides, ne dépassez pas le
repère de remplissage maximum du bol (trait supérieur de
graduation).
• Ne dépassez pas les quantités maximums et les temps
d'utilisation indiqués dans les tableaux et les recettes.
• Attendez l'arrêt complet des parties en rotation avant de retirer le
couvercle.
• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet, par ex. la spatule,
dans la cheminée de remplissage. N'utilisez pour cela que le
poussoir.
• N'immergez jamais l'ensemble moteur dans l'eau ni dans aucun
autre liquide. Ne le rincez pas non plus.
• Débranchez l'appareil après son utilisation.
• Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon équivalent. Adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips qui seuls
possédent la compétence et les pièces nécessaires à la
réparation.
• Conservez ce mode d'emploi pour usage ultérieur.
18

1
2
CLICK
2
3
CLICK
4
CLICK
5
CLICK
6
7
8
9
Pour mettre le bol en place (B) (fig. 2)
- Placez le bol sur le bloc moteur (1).
- Tournez à fond la poignée dans le sens de
la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un
“clic” (2).
Pour mettre le couvercle en place (C)
- Mettez le couvercle sur le bol (fig. 3)
- Tournez fermement le couvercle à fond
dans le sens de la flèche jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic" (fig. 4-5)
- Assurez-vous de faire coïncider le repère
du couvercle et la flèche du bol. L'ergot du
couvercle recouvre alors l'ouverture de la
poignée du bol (fig. 6).
La cheminée de remplissage (L) et le
poussoir (M)
• La cheminée de remplissage peut être
utilisée pour ajouter du liquide et des
ingrédients solides (fig. 7).
• Utilisez le poussoir pour pousser les
ingrédients dans la cheminée (fig. 8).
• Le poussoir peut également servir à fermer
la cheminée pendant que l'appareil est en
marche, pour empêcher toute projection
(fig. 9).
Verrouillage de sûreté incorporé
Le bloc moteur et le couvercle (C )
comportent des repères. L'appareil ne peut
fonctionner que si la flèche du bloc moteur
coïncide exactement avec le repère sur le
couvercle. Dans cette position, l'ergot (E) du
couvercle couvre l'ouverture de la poignée
du bol.
Utilisation de l'appareil
Remarque : l'appareil ne peut fonctionner
que si le bol (B) et le couvercle (C ) ont été
positionnés sur le bloc moteur selon les
instructions ci dessus.
Positionnez le sélecteur de vitesse (N) sur la
position indiquée dans le tableau (pages 22,
23 et 24) et mettez l'appareil en marche. Si
vous hésitez sur la vitesse à utiliser,
choisissez toujours la vitesse la plus élevée
(position 2).
19

10
11
12
Le couteau £ (G)
Attention : les lames du couteau sont très
tranchantes !
• Le couteau peut être utilisé pour hacher,
mélanger, bol melangeur, réduire en purée, et
pour préparer les pâtes feuilletées, brisées et
sablées.
- Enlevez la gaine de protection du couteau
(fig. 10).
- Placez le bol sur le bloc moteur (fig. 2) et
positionnez le couteau sur l'axe
d'entraînement (fig. 11).
- Mettez les ingrédients dans le bol (fig. 12).
- Fixez le couvercle sur le bol et introduisez le
poussoir dans la cheminée d'alimentation.
- Tournez le sélecteur de vitesse (N) sur la
position indiquée dans le tableau et mettez
l'appareil en marche. Si vous hésitez sur le
choix de la vitesse, choisissez toujours la
vitesse la plus élevée (position 2).
- Les préparations indiquées dans les recettes
sont généralement prêtes en 10 à 60
secondes.
Conseils :
• Il est préférable de ne pas hacher de gros
morceaux avec le couteau. Coupez-les en
dés d'environ 3 cm de côté avant de les
mettre dans le bol melangeur.
• L'appareil hache très rapidement. Ne le faites
pas tourner trop longtemps: les aliments
seraient hachés trop fins. De même lorsque
vous utilisez la touche Eclair (M).
• Ne laissez pas tourner l'appareil trop
longtemps lorsque vous hachez du fromage:
le fromage chaufferait trop, commencerait à
fondre et à devenir pâteux.
• Si des aliments s'enroulent autour du couteau
ou collent à la paroi du bol :
- débranchez d'abord l'appareil
- retirez le couvercle du bol
- enlevez ensuite les aliments avec la
spatule.
• Ne hachez pas des ingrédients trop durs
tels que des grains de café, des noix de
muscade ou des glaçons : cela pourrait
émousser les lames du couteau. Reportez-
vous au tableau pour la vitesse et le
réglage appropriés.
Disque à émincer et à râper ≠ (H)
Attention : les lames du disque sont très
aiguisées !
Saisissez toujours le disque par la partie
centrale en matière plastique.
- Placez le bol sur le bloc moteur (fig. 2).
- Positionnez le disque à émincer ou à râper
(fig. 13).
- Placez le couvercle sur le bol (fig. 14).
- Mettez les ingrédients dans la cheminée
d'alimentation (fig. 15).
- Appuyez légèrement sur les ingrédients
avec le poussoir.
- Pour émincer et râper : réglez le sélecteur
de vitesse sur la position 2 (vitesse
maximum).
- Si vous désirez trancher des légumes
tendres ou des fruits, vous pouvez
également choisir une vitesse inférieure.
- Poussez les ingrédients lentement et
régulièrement avec le poussoir (fig.16).
Conseils :
• Découpez les aliments grossièrement pour
les introduire dans la cheminée.
• Remplissez la cheminée de façon régulière
pour obtenir des meilleurs résultats.
• Si vous devez traiter d'importantes
quantités d'aliments, ne traitez que des
petites portions à la fois et videz le bol
fréquemment.
20
13
CLICK
1
2
14
15
16

17
18
1
2
CLICK
19
20
21
Le fouet
ß (I)
• Vous pouvez vous servir du fouet pour
battre des œufs, des blancs d'œufs, des
garnitures de desserts, des flans et de la
crème fouettée.
Ne vous servez pas du fouet pour la pâte
ou pour des mélanges pour gâteaux !
- Placez le bol sur le bloc moteur (fig. 2) et
fixez le fouet à l'axe d'entraînement
(fig. 17).
- Mettez les aliments dans le bol (fig. 18) et
fixez le couvercle sur le bol (fig. 19).
- Mettez le poussoir dans la cheminée
(fig. 20).
- Tournez le sélecteur de vitesse (N) sur la
position indiquée dans le tableau et mettez
l'appareil en marche. Si vous hésitez sur le
choix de la vitesse, choisissez toujours la
vitesse la plus élevée (position 2) (fig. 21).
- Les préparations indiquées dans les
recettes sont généralement prêtes en 2 à 5
minutes.
Accessoire de pétrissage © (J)
• L'accessoire de pétrissage sert à pétrir de
la pâte à pain, à bol melangeur de la pâte à
frire ou les ingrédients d'un gâteau.
- Placez le bol sur le bloc moteur (fig. 2) et
fixez l'accessoire de pétrissage sur l'axe
d'entraînement (fig. 22).
- Mettez les ingrédients dans le bol (fig. 23)
et fixez le couvercle sur le bol (fig. 24).
- Mettez le poussoir dans la cheminée
(fig. 25).
- Tournez le sélecteur de vitesse (N) sur la
position 2 (= vitesse maximum) (fig. 26).
La pâte ou le mélange sont prêt en une à 3
minutes.
Nettoyage
• Débranchez toujours l'appareil avant de
nettoyer le bloc moteur.
• Le bloc moteur peut être nettoyé avec un
chiffon humide. N'immergez jamais le bloc
moteur dans l'eau. Ne le placez pas sous
l'eau
• Lavez immédiatement après utilisation les
accessoires en contact avec les aliments, à
l'eau chaude savonneuse.
Ne les lavez pas dans le lave-vaisselle.
• Faites attention à ne pas vous couper en
nettoyant le couteau et le disque à
émincer/râper. Leurs lames sont très
aiguisées !
• Evitez de cogner les lames contre des
objets durs car cela les émousserait.
21
22
23
CLICK
1
2
24
25
26

• Les roues d'entraînement du fouet peuvent
être lavées très facilement (fig. 27-28).
• Certains aliments peuvent provoquer une
décoloration sur la surface des
accessoires. Cela est sans importance.
Les décolorations disparaissent
habituellement en peu de temps.
• Enroulez le cordon d'alimentation (en
excédant) autour de l'enrouleur au dos de
l'appareil (fig. 29).
22
27
2
1
3
28
29
Pommes, carottes, céleri
- émincer, râper
Chapelure
- hacher
Crème au beurre
Fromage (parmesan)
- râper
Fromage (gouda)
- râper
500 g
100 g
300 g
200 g
200 g
2 / M
2
2
2
1
Coupez les fruits ou les légumes grossièrement pour les introduire dans la
cheminée. Remplissez la cheminée et râpez-les en appuyant doucement
sur le poussoir.
Utilisez du pain sec, croustillant
Prenez du beurre mou pour obtenir une crème légère.
Utilisez un morceau de parmesan sans croûte et coupez-le en morceaux
pour les introduire dans la cheminée.
Coupez le fromage en morceaux pour les introduire dans la cheminée.
Appuyez doucement sur le poussoir.
Salades, légumes
crus
Plats panés, gratins
Desserts, pâtisserie,
garnitures.
Garnitures, soupes,
sauces, gratins.
Sauces, pizzas,
gratins, fondue.
≠
£
£
≠
≠
Ingrédients Quantité Réglage Accessoire Utilisation Usages
maximum et
vitesse

23
Chocolat
- hacher
Pâte
(tartes, pâtés en croûte, beignets)
- pétrir
Pâte (pain)
- pétrir
Pâte (pizza)
- pétrir
Pâte (au levain)
- pétrir
Pâte (brisée)
- pétrir
Blancs d'œufs
- fouetter
Fruits (par ex. pommes,
pêches, bananes)
- hacher
Herbes (par ex. persil)
- hacher
Poireaux, concombres,
carottes
- émincer
200 g
300 g
de farine
700 g
de farine
700 g
de farine
500 g
de farine
500 g
de farine
4 blancs
d’œufs
500 g
min.
75 g
min.
1 pièce
2 / M
2
2
2
2
2
2
M
2 / M
2 / M
Utilisez du chocolat noir, dur. Cassez en morceaux de 2 cm. Utilisez la
touche Eclair pendant quelques secondes et passez ensuite à la vitesse
maximum pour hacher très fin.
Utilisez de la margarine et de l'eau froides. Versez la farine dans le bol et
ajoutez la margarine coupée en morceaux de 2 cm. Mélangez à la vitesse
maximum jusqu'à ce que la pâte devienne friable, puis ajoutez de l'eau
froide tout en mélangeant. Arrêtez dès que la pâte commence à former une
boule. Laissez la pâte refroidir avant de vous en servir.
Mélangez la levure et le sucre avec de l'eau chaude. Ajoutez la farine, le
beurre et le sel et pétrissez la pâte pendant environ 1
1
⁄2 minute. Laissez
lever la pâte à température ambiante 30 minutes.
Même opération que pour la pâte à pain. Pétrissez la pâte 1 minute
environ.
Mélangez d'abord la levure, du lait chaud et un peu de sucre. Ajoutez la fari-
ne, le sucre, le sel, les œufs et de la margarine molle. Pétrissez la pâte jusqu’-
à ce qu'elle ne colle plus au bol - 1 minute environ. Laissez lever 30 minutes.
Utilisez de la margarine froide et coupez-la en morceaux de 2 cm. Mettez
tous les ingrédients dans le bol et pétrissez jusqu'à ce que la pâte devienne
une boule. Laissez la pâte refroidir avant de vous en servir.
Utilisez les œufs à température ambiante.
Remarque : utilisez au moins deux blancs d'œufs.
Conseil : ajoutez un peu de jus de citron pour empêcher la décoloration des
fruits.
Lavez et séchez les herbes avant de les hacher.
Remplissez la cheminée de poireaux, de dés de concombre ou de carottes
et appuyez doucement avec le poussoir.
Garnitures, sauces,
pâtisseries, flans,
mousses
Tartes aux fruits,
beignets aux pommes,
pâtés, quiches
Pain
Pizzas, tartes
Pain brioché
Tourte aux pommes,
biscuits, tartes aux
fruits
Entremets, soufflés,
meringues
Salades
Sauces, soupes,
garnitures, beurre aux
herbes.
Soupes, salades,
quiches
£
£
©
£ / ©
©
£
ß
£
£
≠
Ingrédients Quantité Réglage Accessoire Utilisation Usages
maximum et
vitesse

24
Mayonnaise
- émulsionner
Viandes, poisson, volaille
- viande maigre
- viande persillée
Mélange (babas)
- fouetter
Mélange (gâteaux)
- bol melangeur
Noix
- hacher
Oignons
- hacher
- émincer
Pommes de terre bouillies
- purée
Soupe
- bol melangeur
Légumes
- hacher
Crème fouettée
- fouetter
3 œufs
500 g
400 g
3 œufs
4 œufs
250 g
500 g
500 g
750 g
de pommes
de terre
500 ml
500 g
400 ml
1 - 2
2 / M
2 / M
2 / 1
2
2 / M
2 / M
2 / M
1 - 2
2
2
1
Tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Remarque :
utilisez au minimum un gros œuf, deux petits œufs ou deux gros jaunes
d'œufs.
Retirez d'abord les nerfs, les os, les arêtes. Coupez la viande/le poisson en
dés de 3 cm. Utilisez la touche Eclair pour un hachage plus grossier.
Utilisez des ingrédients à température ambiante. Faites monter les œufs et
le sucre en neige à vitesse maximum. Ajoutez alors la farine tamisée et
continuez à fouetter avec précaution à la vitesse 1.
Utilisez des ingrédients à température ambiante. Mélangez le beurre ramolli
et le sucre jusqu'à ce que le mélange soit onctueux et crémeux. Ajoutez
ensuite, dans l'ordre, le lait, les œufs et la farine.
Utilisez la touche Eclair (M) pour un hachage grossier et la vitesse
maximum pour un hachage fin.
Pelez les oignons et coupez-les en quatre. Remarque : utilisez au moins
100 g.
Pelez les oignons et coupez-les en morceaux pour les introduire dans la
cheminée. Remarque : utilisez au moins 100 g.
Ne cuisez pas trop les pommes de terre. La quantité de lait nécessaire
dépend de la qualité des pommes de terre utilisées. Utilisez du lait chaud
(80˚ C max.) Ajoutez le lait lentement tout en faisant tourner le couteau.
Utilisez des légumes cuits
Découpez en cubes de 3 cm et hachez avec le couteau.
Utilisez de la crème préalablement refroidie dans le réfrigérateur.
Remarque : utilisez au moins 125 ml de crème liquide.
Pommes frites,
salades, fondue,
garnitures et sauces
de barbecue.
Steaks tartare,
hamburgers, viande
hachée.
Babas, génoise
roulée, pâtisserie
Divers gâteaux
Salades, pain,
frangipane, entremets
Salades, plats
cuisinés
Plats au four, purée
Soupes, sauces
Soupes, légumes
crus, salades
Garnitures, crèmes,
pâtisserie, mélanges
de crèmes glacées
£
£
£
ß/ ©
£
£
£
≠
£
£
£
ß
Ingrédients Quantité Réglage Accessoire Utilisation Usages
maximum et
vitesse

25
Accessoires
Les éléments suivants sont les accessoires standard :
- Bol (B)
- Couvercle (C )
- Couteau £ (G)
- Disque à émincer / à râper ≠ (H)
- Batteur ß (I)
- Accessoire à pétrir © (J)
- Poussoir (M)
- Spatule (P)
Les accessoires supplémentaires suivants sont disponibles en option:
- Disque à émincer (double face) n° 4822 690 40181
- Disque à râper(double face, pour râper gros) n° 4822 690 40182
- Disque à râper (double face, pour râper fin) n° 4822 690 40183
- Disque à râper les pommes de terre n° 4822 690 10139
- Disque à pommes de terre (frites) HR 2912 n° 4822 690 10141
- Boite de rangement pour disques n° 4822 690 40267
Demandez à votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips si ces
accessoires sont disponibles. Si vous désirez commander des
accessoires supplémentaires ou les remplacer, mentionnez les numéros
de service.
4822 418 10343
4203 065 61990
4822 442 01336
4203 065 61980
4203 065 61960
4203 065 61970
4203 065 61930
4203 065 61940
4203 065 61950
4203 065 61830
4203 065 62000
4203 065 61880
4203 065 61840
4203 065 61860

26
Mayonnaise £
2 œufs
2 cuil. à café moutarde
1 cuil. à café sel
poivre à votre goût
3 cuil. à café jus de citron
500 ml huile
Les ingrédients doivent être à température ambiante !
Mettez dans le bol les œufs, la moutarde, le sel, le poivre et le jus de
citron.
Mélangez avec le couteau jusqu'à ce que le sel soit dissous. Versez
alors l'huile lentement par la cheminée sur le couteau en rotation.
Conseils :
Pour la sauce tartare, ajoutez du persil, des cornichons et des œufs
durs.
Pour des sauces de cocktail : pour 100 ml de mayonnaise, ajoutez 30
ml de crème fraîche, un peu de whisky, 2 cuillères à café de concentré
de tomate et un peu de sirop de gingembre.
Gâteau au chocolat / à la vanille £
(pour un moule à gâteau d'environ 30 cm)
250 g beurre mou
250 g sucre
250 g farine avec levure
5 œufs
1 pincée de sel
2 sachets de sucre vanillé ou quelques
gouttes d'essence de vanille
25 g cacao
15 g sucre
75 ml eau
Mettez dans le bol le beurre, le sucre et le sucre vanillé et mixez à la
vitesse maximum jusqu'à ce que le mélange devienne blanc et
crémeux.
Ajoutez les œufs les uns après les autres tout en mélangeant. Ajoutez
un œuf lorsque l'œuf précédent a été entièrement absorbé dans le
mélange.
Tamisez la farine et le sel dans le mélange et faites tourner l'appareil à
vitesse moyenne.
Mélangez le cacao, le sucre et l'eau jusqu'à ce que vous obteniez une
pâte onctueuse.
Mettez la moitié du mélange dans un autre bol.
Ajoutez la pâte de cacao au mélange resté dans le bol du bol
melangeur et mélangez à vitesse moyenne.
Remplissez le moule à gâteau en alternance avec des couches de
mélange avec et sans cacao.
Aplanissez la surface.
Faites cuire au four préchauffé (150 °C) pendant 65 à 75 minutes.
Conseil :
Si vous voulez un gâteau marbré, transférez la moitié du mélange dans
un autre bol et intégrez 2 cuillères à soupe de cacao tamisé. Versez le
contenu de ce bol dans le moule, puis, par cuillerées, couvrez avec le
mélange sans cacao. Remuez le contenu du moule à l'aide d'une four-
chette ou d'une cuillère pour créer l'effet de marbrures.
Recettes

27
Pizza £ ©
(pour 3 pizzas rondes)
400 g farine
40 ml huile
1 cuillère à café sucre
1 cuillère à café sel
1 sachet levure en poudre
240 ml eau
Pour la garniture :
1 oignon
2 gousses d'ail
2 cuillerées à soupe rases
d'huile d'olive
400 ml tomates pelées
2 cuillères à café mélange d'herbes de
Provence (sèches ou
fraîches) sel, poivre et un peu
de sucre
Répartissez sur la sauce : des olives, des tranches de salami, des
artichauts, des champignons, des anchois, du fromage Mozzarelle, des
poivrons, du fromage dur râpé, du jambon blanc et de l'huile d'olive à
votre convenance.
Mettez l'eau, la levure et le sucre dans le bol et mélangez les
ingrédients pendant environ 15 secondes, à l'aide de l'accessoire de
pétrissage.
Ajoutez la farine, l'huile et le sel puis pétrissez la pâte à vitesse
maximum pendant environ 1 minute.
Faites une boule avec la pâte et placez-la dans un bol. Recouvrez ce
bol d'un chiffon humide et laissez lever la pâte dans un endroit chaud
pendant environ 45 minutes.
A l'aide du couteau, hachez l'oignon et l'ail que vous faites ensuite frire
jusqu'à qu'ils deviennent translucides. Ajoutez les tomates pelées et les
herbes et faites-les revenir à feu doux pendant environ 10 minutes.
Assaisonnez à votre goût de sel, de poivre et de sucre.
Laissez refroidir la sauce.
Faites chauffer le four à 250 °C.
Etalez la pâte sur une surface de travail préalablement saupoudrée de
farine et faites trois ronds de pâte.
Placez la pâte sur une plaque graissée.
Etalez la sauce sur les pizzas et disposez dessus les ingrédients
désirés. Saupoudrez de fromage râpé et aspergez d'huile d'olive.
Faites cuire pendant 12 à 15 minutes.
Si vous désirez une pizza plus grande, n'oubliez pas que le maximum
de farine que vous pouvez traiter dans ce bol melangeur est de 700 g
(pour une quantité totale de pâte de 1,2 kg).
Pain blanc
(pour un moule d'environ 30 cm)
500 g farine
15 g beurre
25 g de levure boulangère (ou 20 g de levure
en poudre) environ 260 ml d'eau
10 g sel
10 g sucre
Fixez l'accessoire de pétrissage.
Mettez la farine, le sel, le sucre et le beurre dans le bol.
Placez le couvercle sans le poussoir. Choisissez la vitesse maximum
et pétrissez la pâte pendant environ 2 minutes.
Retirez la pâte du bol du bol melangeur et mettez-la dans un grand bol.
Recouvrez-le d'un chiffon humide et laissez lever la pâte dans un
endroit chaud pendant environ 20 minutes.
Lorsqu'elle est levée, aplatissez la pâte et faites-en une boule. Laissez-
la lever à nouveau pendant 20 minutes.
Aplatissez la pâte à nouveau à la main puis au rouleau à pâtisserie.
Mettez la pâte dans un moule graissé et laissez lever pendant encore
45 minutes puis faites-la cuire pendant environ 35 minutes dans le bas
du four préchauffé (225 °C).
Si vous désirez un pain plus grand, n'oubliez pas que le maximum de
farine que vous pouvez traiter dans ce bol melangeur est de 700 g
(pour une quantité totale de pâte de 1,2 kg).

28
Salade de carottes ≠ £
(pour 6 personnes)
1 petit oignon
2 cuillères à soupe de sirop de
rases gingembre
2 cuillères à soupe
rases de jus de citron
1/2 cuillère à café sel
1/2 cuillère à café degingembre
6 cuillères à
soupe rases d'huile
600 g carottes
Hachez les carottes dans le bol melangeur, à l'aide du couteau.
Ajoutez le sirop de gingembre, le jus de fruit, le sel et l'huile, et mélangez
tous les ingrédients pendant quelques secondes à la vitesse 1.
Remplacez le couteau par le disque à râper gros.
Grattez les carottes puis coupez-les en morceaux d'environ 6 cm de
long. Mettez les carottes dans la cheminée d'alimentation et râpez-les
sur l'assaisonnement au gingembre.
Renversez la salade dans un saladier.
Gratin de pommes de terre £ ≠
(plat d'accompagnement pour 4 personnes)
10 g beurre
750 g pommes de terre pelées
250 ml crème à fouetter
150 ml de lait
1 pincée de muscade
sel et poivre
Chauffez le four à 180 °C.
A l'aide du couteau, mélangez la crème, le lait, la muscade, le sel et le
poivre.
Enduisez de beurre un plat à gratin.
A l'aide du disque à émincer fin, émincez les pommes de terre sur le
mélange dans le bol.
Mélangez soigneusement (à la main) pour bien enrober les pommes de
terre du mélange.
Disposez les pommes de terre en couches dans le plat à gratin
préalablement graissé et versez par-dessus le reste du mélange
crémeux.
Faites cuire au four pendant environ 60 minutes jusqu'à ce que les
pommes de terre commencent à dorer.
Conseil :
Vous pouvez ajouter au mélange de l'ail, des oignons hachés et frits et
des morceaux de jambon blanc.
Etalez du fromage râpé sur les pommes de terre avant de les mettre au
four.
La durée de cuisson au four doit être augmentée d'environ 15 minutes si
on utilise des pommes de terre nouvelles.
Crêpes ß
(pour 4 - 5 personnes)
200 g farine
1 pincée de sel
3 œufs
500 ml de lait
beurre
Versez le lait dans le bol. Ajoutez la farine, le sel et les œufs.
Mélangez avec le batteur, en commençant par la petite vitesse, jusqu'à
ce que vous obteniez une pâte homogène.
Versez de cette pâte dans une poêle chaude avec du beurre fondu et
faites cuire les deux faces de la crêpe.
Conseil :
Vous pouvez également fourrer les crêpes de confiture, de miel, de
compote ou bien de jambon blanc, de fromage ou de champignons.

29
Milk-shake £
(pour 2 - 3 verres)
200 g fruits frais (par ex des fraises,
des framboises, des bananes)
1 cuillère à soupe jus de citron
sucre ou miel à votre goût
200 ml lait froid
2 cuillères à glace de glace à la
vanille
Avec le bol melangeur, réduisez les fruits en purée avec le jus de citron
et le sucre (ou le miel).
Ajoutez le lait et la glace et mélangez jusqu'à ce que le mélange
devienne mousseux.
Conseils :
Au lieu de fruits, utilisez 2 cuillères à soupe rases de café fort et 2
cuillères à soupe de cacao.
Remplacez la glace à la vanille par de la glace au moka ou au chocolat.
Aliment de bébés £
(4 portions)
100 g viande (poulet, bœuf)
200 g carottes
130 g pommes de terre
4 cuillères à café beurre ou huile
Lavez et pelez les carottes et coupez-les en morceaux de 2 cm. Faites
les cuire 20 minutes.
Faites bouillir les pommes de terre non pelées et la viande.
Mettez les carottes cuites dans le bol.
Pelez les pommes de terre et la viande en morceaux de 4 cm et mettez-
les dans le bol.
Ajoutez le beurre ou l'huile de maïs et environ 200 ml du liquide de
cuisson des carottes.
Mélangez les ingrédients pendant 30 secondes à vitesse maximum.
Soupe de brocolis £ ≠
(pour 4 personnes)
50 g Gouda bien fait
300 g brocolis bouillis
(tiges et fleurs)
liquide de cuisson
des brocolis
2 pommes de terre
bouillies, coupées
en morceaux
2 cubes de bouillon
2 cuillères à soupe crème à fouetter
curry, sel, poivre,
muscade
Râpez le fromage.
Mettez dans le bol les brocolis cuits et les pommes de terre cuites avec
du liquide de cuisson et mélangez avec le couteau à la vitesse
maximum.
Complétez jusqu'au niveau de 750 ml avec le reste du liquide de
cuisson.
Mettez les cubes de bouillon dans la soupe.
Transférez la soupe dans une poêle et amenez à ébullition tout en
remuant.
Ajoutez le fromage râpé tout en remuant et assaisonnez de curry, de sel,
de poivre et de muscade.
Ajoutez la crème.

30
Vous n'êtes pas satisfait du fonctionnement de l'appareil ?
Consultez le tableau suivant et lisez les sections appropriées dans la notice d'utilisation !
Solution possible
Tournez le bol et/ou le couvercle dans la direction indiquée, aussi loin que possible (jusqu'à ce que vous
entendiez un 'clic').
Vérifiez que les flèches du bol et de l'appareil coïncident ainsi que celles du bol et du couvercle
(voir fig. 2 et 6).
La sécurité électrique a coupé l’alimentation
- débranchez l'appareil
- positionnez le sélecteur de vitesse sur O
- laissez l'appareil refroidir pendant 15 minutes
- branchez à nouveau l'appareil
- remettez l'appareil en marche
Si le système d'interruption automatique continue à se déclencher, contactez votre Centre de Service
Agréé.
Choisissez la bonne vitesse.
Reportez-vous aux indications sur l'appareil ou aux instructions d'utilisation.
Essayez d'ajouter du jus de citron ou du sel. Assurez-vous que le batteur et le bol ne sont pas gras et
choisissez la bonne vitesse.
Utilisez le fouet. Utilisez de la crème à fouetter préalablement refroidie (environ 6 °C).
N'utilisez le fouet ß que pour fouetter de la crème, des œufs, du blanc d'œuf et des liquides. Ne l'utilisez
pas pour préparer de la pâte ou des gâteaux.
Suivez attentivement les instructions du mode d'emploi. N'ajoutez jamais trop d'eau.
Utilisez toujours l'accessoire indiqué dans le tableau.
Ne dépassez pas le temps maximum de pétrissage indiqué.
Problème :
Le sélecteur ne fonctionne pas
L'appareil s'est arrêté brusquement
Vous avez haché, émincé ou râpé et
le résultat n'est pas parfait
Les œufs ne sont pas bien battus
La crème n'est pas bien fouettée
Le fouet glisse ou se plie
La pâte tourne en boule dans le bol

31
L
M
G
J
H
I
P
D
C
B
K
O
F
E
A
N
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Motorgehäuse
B Schüssel
C Deckel zur Schüssel
D Haken zur Sicherheitsverriegelung
E Vorsprung, verschließt die Öffnung im
Griff
F Integrierte Sicherheitsverriegelung
G Messer £
H Schneid- und Raspelscheibe,
mittelfein/fein, doppelseitig ≠
I Schneebesen ß
J Kneteinsatz ©
K Antriebswelle
L Einfüllöffnung
M Stopfer
N Geräteschalter mit stufenlosem
Geschwindigkeitsregler
0 = Aus
1 = Minimal-Geschwindigkeit
2 = Maximal-Geschwindigkeit
M = Momentschalter (Loslassen = Aus)
O Kabelaufwicklung zum Aufwickeln und
Fixieren von überschüssigem Kabel
P Spatel
1
Deutsch

Der automatische Überhitzungsschutz
Lesen Sie diese Anweisung vor dem ersten Gebrauch bitte
sorgfältig durch.
Um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden, ist dieses Gerät mit
einem automatischen Überhitzungsschutz versehen, der, falls
erforderlich, den Strom ausschaltet. Wenn Sie die nachstehenden
Hinweise genau befolgen, ist das Gerät nach 15 Minuten wieder
betriebsbereit.
Wenn das Gerät plötzlich stillsteht, gehen Sie Schritt für Schritt wie
folgt vor.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Stellen Sie den Geräteschalter auf Position 0.
- Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen.
- Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät wiederholt
ausschaltet, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder das
Philips Service Center in Ihrem Lande.
Die Symbole auf dem Gerät
Auf dem Gerät sehen Sie links von den Symbolen für die Anwendung ein
Symbol für den jeweils zu verwendenden Einsatz. Über dem Symbol ist
die für diese Anwendung angemessene Geschwindigkeit angezeigt, also
M für die Momentschaltung bzw. die Geschwindigkeit 1 oder 2 (vgl. die
Tabelle auf Seiten 36-38).
Wichtig
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen
Sie sich die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen.
• Nehmen Sie vor Gebrauch den Schneidschutz von den Messern
ab.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer sowie der Schneid- und
Raspelscheibe um, sie sind sehr scharf!
• Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig alle Teile ab, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
• Achten Sie auf den richtigen Sitz des Deckels. Erst dann ist die
Sicherheitsverriegelung entriegelt, so daß Sie das Gerät
einschalten können.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Gerät hantieren.
• Füllen Sie die Schüssel niemals höher als bis zur obersten
Markierung, wenn Sie Flüssigkeiten verarbeiten.
• Überschreiten Sie niemals die Mengen und die Zeiten, die in der
Tabelle aufgeführt sind.
• Lassen Sie stets die rotierenden Teile zum Stillstand kommen,
bevor Sie den Deckel abnehmen.
• Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände,
auch nicht den Spatel in die Schüssel, solange das Gerät
eingeschaltet ist. Nur der Stopfer ist dazu geeignet.
• Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit; spülen Sie es auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer
durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt
werden.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zur späteren Einsicht
sorgfältig auf.
32

1
2
CLICK
2
3
CLICK
4
CLICK
5
CLICK
6
7
8
9
Aufsetzen der Schüssel (B) (Abb. 2)
- Setzen Sie die Schüssel auf das Gerät
(Abb. 2, 1).
- Drehen Sie den Griff in Pfeilrichtung bis er
einrastet ("Klick") (Abb. 2, 2).
Aufsetzen des Deckels (C)
- Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel,
wie in Abb. 3 gezeigt.
- Drehen Sie den Deckel fest in
Pfeilrichtung, bis er hörbar einrastet
("Klick") (Abb. 4 und 5).
- Achten Sie darauf, daß die Markierungen
auf dem Deckel und auf der Schüssel
übereinstimmen. Die Öffnung im Griff der
Schüssel wird nun durch den Vorsprung im
Deckel verschlossen (Abb. 6).
Einfüllöffnung (L) und Stampfer (M)
• Durch die Einfüllöffnung lassen sich
flüssige und feste Zutaten in die Schüssel
geben (Abb. 7).
• Verwenden Sie nur den Stopfer, um die
Zutaten anzudrücken (Abb. 8).
• Wenn Sie während des Betriebs den
Stopfer in der Einfüllöffnung lassen,
verhindern Sie Spritzer oder
Staubentwicklung (Abb. 9).
Die integrierte Sicherheitsverriegelung
Das Motorgehäuse und der Deckel zur
Schüssel (C) sind mit Markierungen
versehen. Nur wenn der Deckel auf die
Schüssel aufgesetzt und sich die
Markierungen auf dem Motorgehäuse und
dem Deckel gegenüberstehen, ist das Gerät
betriebsbereit.
In dieser Position bedeckt der Vorsprung (E)
auf dem Deckel die Öffnung im Griff der
Schüssel.
Der Gebrauch des Geräts
Hinweis: Das Gerät läßt sich nur dann in
Betrieb setzen, wenn die Schüssel (B) und
der Deckel (C) genau nach den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung aufgesetzt
sind.
Stellen Sie den Geräteschalter (N) auf die
Position, die in der Tabelle empfohlen wird,
und schalten Sie dann das Gerät ein. Wenn
Sie nicht genau wissen, welche
Geschwindigkeit Sie wählen sollen, so
schalten Sie immer auf Position 2.
33

10
11
12
Messer (G) £
VORSICHT: Die Schneiden sind sehr
scharf!
• Das Messer kann zum Schneiden, Mixen,
Mischen, Pürieren und zum Kneten von
Küchen-, Pizza- und Brotteig verwendet
werden.
- Nehmen Sie den Schneidschutz vom
Messer (Abb. 10).
- Setzen Sie nacheinander die Schüssel
(Abb. 2) auf das Motorgehäuse, und dann
das Messer auf die Antriebswelle
(Abb. 11).
- Geben Sie die Zutaten in die Schüssel
(Abb. 12).
- Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel,
und setzen Sie den Stopfer in die
Einfüllöffnung.
- Stellen Sie am Geräteschalter (N) die
empfohlene Geschwindigkeit ein (vgl. die
Tabelle), und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn Sie nicht genau wissen, welche
Geschwindigkeit Sie wählen sollen, so
schalten Sie immer auf Position 2.
- Für die in der Tabelle aufgeführten
Zubereitungen benötigen Sie 10 bis 60
Sekunden.
Hinweise:
• Füllen Sie nicht zu große Teile ein.
Schneiden Sie Stücke in Würfel von ca. 3
cm Kantenlänge vor.
• Das Gerät schneidet sehr schnell.
Bearbeiten Sie darum die Zutaten nicht zu
lange, selbst wenn Sie die Schalterstellung
M verwenden, damit das Ergebnis nicht zu
fein ausfällt.
• Wenn Sie (Hart-)Käse schnitzeln, dann
lassen Sie den Motor nicht zu lange laufen.
Der Käse könnte sich erwärmen und
klumpig werden.
• Wenn Lebensmittel am Messer kleben
oder sich an der Wand der Schüssel
absetzen, so ...
- schalten Sie zuerst das Gerät aus,
- nehmen Sie den Deckel von der Schüssel
ab und
- entfernen Sie die Lebensmittelreste nur
mit Hilfe des Spatels.
• Mahlen Sie keine zu harten Substanzen
wie Kaffeebohnen, Muskatnüsse oder
Eiswürfel; davon kann das Messer stumpf
werden. Orientieren Sie sich in der Tabelle
über die angemessene Einstellung.
Schneid- und Raspelscheibe (H) ≠
Vorsicht: Die Schneiden sind sehr scharf!
Fassen Sie den Einsatz darum immer nur
am Kunststoff-Mittelteil an.
- Setzen Sie die Schüssel ein (Abb. 2).
- Setzen Sie die Schneid- und
Raspelscheibe (Abb. 13) mit der zu
verwendenden Seite nach oben ein.
- Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel
(Abb. 14).
- Geben Sie die Zutaten durch die
Einfüllöffnung (Abb. 15).
- Drücken Sie vorsichtig mit dem Stopfer
nach.
- Zum Raspeln und Schneiden stellen Sie
den Geräteschalter (N) auf Position 2
(= maximale Geschwindigkeit).
- Zum Schneiden von weichem Obst und
Gemüse können Sie auch eine geringere
Geschwindigkeit einstellen. (Vgl. Tabelle.)
- Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer
langsam unter leichtem Druck abwärts
(Abb. 16).
34
13
CLICK
1
2
14
15
16

17
18
1
2
CLICK
19
20
21
Hinweise:
• Schneiden Sie große Stücke vor, damit sie
gut in die Einfüllöffnung passen.
• Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie
die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen.
• Leeren Sie hin und wieder die Schüssel,
wenn Sie größere Mengen verarbeiten.
Schneebesen (I)
ß
• Den Schneebesen können Sie zum
Schlagen von Eiern, von Eiweiß,
Schlagsahne, zum Anrühren von
Instantpuddings und Garnituren zu
Desserts verwenden.
Verwenden Sie den Schneebesen niemals
zum Bearbeiten von Teig!
- Setzen Sie die Schüssel auf das
Motorgehäuse (Abb. 2) und bringen Sie
den Schneebesen auf der Antriebswelle an
(Abb. 17).
- Geben Sie die Zutaten in die Schüssel
(Abb. 18). und setzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf die Schüssel
(Abb. 19).
- Verschließen Sie die Einfüllöffnung
(Abb. 20) mit dem Stopfer.
- Stellen Sie den Geräteschalter (N) auf die
erforderliche Position (vgl. die Tabelle),
und schalten Sie das Gerät ein. Wenn Sie
nicht genau wissen, welche
Geschwindigkeit Sie wählen sollen, so
schalten Sie immer auf Position 2
(Abb. 21).
- Für die in der Tabelle aufgeführten
Zubereitungen benötigen Sie 2 bis 5
Minuten.
Kneteinsatz (J) ©
• Der Kneteinsatz ist geeignet, Kuchen- und
Brotteig zuzubereiten.
- Setzen Sie die Schüssel auf das
Motorgehäuse (Abb. 2), und dann den
Kneteinsatz auf die Antriebswelle
(Abb. 22).
- Geben Sie danach die Zutaten in die
Schüssel (Abb. 23), und setzen Sie den
Deckel auf die Schüssel (Abb. 24).
- Verschließen Sie die Einfüllöffnung mit
dem Stopfer (Abb. 25).
- Stellen Sie den Geräteschalter (N) auf
Position 2 (= maximale Geschwindigkeit)
(Abb. 26).
- Der Teig ist nach 1 bis 3 Minuten fertig.
Reinigen
• Ziehen Sie vor der Reinigung des
Motorgehäuses den Stecker aus der
Steckdose.
• Das Motorgehäuse kann mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.
Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in
Wasser, und lassen Sie auch nie
fließendes Wasser darüber laufen.
• Spülen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Berührung gekommen sind, sofort nach
Gebrauch in warmem Wasser, dem
Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben.
Diese Teile sind für den Geschirrspüler
nicht geeignet!
• Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des
Messers und des Schneid- und
Raspeleinsatzes: Die Schneiden sind sehr
scharf!
35
22
23
CLICK
1
2
24
25
26

• Setzen Sie stets wieder den Schneidschutz
auf, wenn sich das Messer nicht im Gerät
befindet!
• Geben Sie acht, daß die Schneiden nicht
mit harten Gegenständen in Berührung
kommen, die sie schartig und stumpf
machen können.
• Die Zahnräder des Schneebesens können
zur Reinigung leicht entnommen werden
(Abb. 27 und 28).
• Einige Zutaten können an der Oberfläche
der Aufsätze eine Verfärbung verursachen.
Dies beeinträchtigt nicht die Funktion des
Geräts. Die Verfärbung vergeht meist nach
einiger Zeit.
• Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel um
die Kabelwinde an der Rückseite des
Motorgehäuses und fixieren Sie das Kabel
in der dafür vorgesehenen Kerbe
(Abb. 29).
36
27
2
1
3
28
29
Äpfel, Möhren, Sellerie
- Raspeln/Scheiden
Biskuitteig
- Schlagen
Buttercreme
Eischnee
- Schlagen
Fleisch, Fisch, Geflügel
- mager
- durchwachsen
500 g
3 Eier
300 g
4 Eiweiß
500 g
400 g
2 / M
2
2
2
2 / M
2 / M
Das Obst/Gemüse in Stücke schneiden, die durch die Einfüllöffnung
passen.
Dann die Stücke unter leichtem Druck mit dem Stopfer raspeln.
Zutaten mit Raumtemperatur verwenden. Eier und Zucker bei maximaler
Geschwindigkeit steif schlagen. Geben Sie dann gesiebtes Mehl hinzu.
Bei Position 1 weiterrühren.
Mit weicher Butter erhalten Sie eine leichte Creme.
Eiweiß mit Raumtemperatur verarbeiten. Mindestens 2 Eiweiß nehmen.
Zuvor Fleisch von Sehnen bzw. Fisch von Gräten lösen.
Fleisch bzw. Fisch in Stücke von ca. 3 cm Kantenlänge schneiden.
Für ein groberes Resultat den Momentschalter (M) benutzen.
Salate, Rohkost
Kuchen,
Kleingebäck,
Biskuitrollen
Desserts, Gebäck,
Garnituren
Pudding, Soufflé,
Baisers
Hackbraten, Tartar,
Mett, Frikadellen
Hackfleisch, Wurst
£
£ / ©
£
ß
£
£
Anwendung Höchst- Schal- Zubehör Zubereitung Anwendungs-
menge ter- beispiele
position

37
Gemüse
- Zerkleinern
Gurken, Möhren, Lauch
- Schneiden
Hefeteig
- Rühren
Kartoffeln, gekocht
Käse: Parmesan
- Raspeln
Käse: Gouda u.a.
- Raspeln
Kräuter, z.B. Petersilie
- Schneiden
Mayonnaise
- Emulgieren
Mürbeteig I
- Kneten
Mürbeteig II
- Kneten
500 g
1 Stk. mind.
500 g Mehl
750 g
200 g
200 g
75 g
mind.
3 Eier
500 g Mehl
300 g
2
2
2
1-2
2
1
2 / M
2
2
2
In Würfel von ca. 3 cm Kantenlänge vorschneiden.
Einfüllöffnung mit dem Gemüse ausfüllen. Mit dem Stopfer leicht
nachdrücken.
Zuerst Hefe, warme Milch und etwas Zucker mischen. Mehl, Salz, Eier
und weiche Butter/Margarine zufügen. Kneten Sie den Teig, bis er nicht
mehr an der Wand der Schüssel haftet (ca. 1 Minute). Vor der
Verarbeitung 30 Minuten gehen lassen.
Kartoffeln nicht zu weich kochen. Auf 80˚ C erhitzte Milch langsam auf das
laufende Messer zugeben. Die Menge richtet sich nach der Kartoffelsorte.
Parmesan ohne Rinde verwenden. In Stücke schneiden, die in die
Einfüllöffnung passen.
Den Käse in Stücke schneiden, die durch die Einfüllöffnung passen.
Kräuter waschen und gründlich abtrocknen.
Alle Zutaten mit Raumtemperatur. Hinweis: Verwenden Sie wenigstens ein
großes Ei, zwei kleine Eier oder zwei große Eigelb.
Kalte Butter/Margarine in Stücke von ca. 2 cm Kantenlänge schneiden.
Alle Zutaten zugleich in die Schüssel geben. Mischen, bis der Teig zu
einer Kugel wird. Vor der Weiterverarbeitung im Kühlschrank kühlen.
Kalte Butter/Margarine und kaltes Wasser verwenden. Das Mehl in die
Schüssel geben.
Butter/Margarine in Stücke von ca. 2 cm Kantenlänge darauflegen.
Mischen, bis der Teig krümelig ist. Dann, während des Rührens nach und
nach kaltes Wasser zufügen.
Ausschalten, sobald der Teig zur Kugel wird. Vor der weiteren
Verarbeitung im Kühlschrank kühlen.
Rohkost, Salate,
Suppen
Suppen, Salate,
Quiche
Feinbrot
Eintopf, Puree
Suppen, Soßen,
Aufläufe, Gratins
Salate, Pizzas,
Fondue
Soßen, Suppen,
Garnitur,
Kräuterbutter
Pommes frites,
Salate
Obsttorten, Kekse
Obsttorten, Kuchen,
Quiche, Pasteten
£
≠
©
£
≠
≠
£
£
£
£
Anwendung Höchst- Schal- Zubehör Zubereitung Anwendungs-
menge ter- beispiele
position

38
Nüsse / Mandeln
- Zerkleinern
Obst, z.B. Äpfel, Pfirsiche,
Bananen
- Zerkleinern
Paniermehl
- Zerkleinern
Pizzateig
- Kneten
Rührteig
- Mischen
Schlagsahne
- Schlagen
Schokolade
- Zerkleinern
Suppen
- Mischen
Weißbrot
- Kneten
Zwiebeln
- Zerkleinern
- Schneiden
250 g
500 g
100 g Mehl
700 g
4 Eier
400 ml
200 g
500 ml
700 g Mehl
500 g
500 g
2 / M
M
2
2
2
1
2 / M
2
2
2 /M
2 / M
Momentschalter (M) für grobes, Position 2 für feines Ergebnis.
Hinweis: Etwas Zitronensaft hinzugefügt verhindert, daß sich das Obst
verfärbt.
Verwenden Sie trockenes Brot oder trockene Brötchen. Drücken Sie leicht
mit dem Stopfer nach.
Siehe unter „Weißbrot“, und kneten Sie den Teig ca. 1 Minute lang.
Zutaten mit Raumtemperatur verarbeiten. Mischen Sie die weiche Butter
und den Zucker, bis die Mischung geschmeidig und sahnig ist. Geben Sie
dann die Milch, die Eier und das Mehl hinzu.
Im Kühlschrank gekühlte Sahne verwenden. Hinweis: Mindestens 125 ml
nehmen.
Reine, harte Schokolade in Stücke von ca. 2 cm Kantenlänge brechen.
Mit Momentschalter (M) beginnen. Zum Feinraspeln nach wenigen
Sekunden auf maximale Geschwindigkeit schalten.
Gekochtes Gemüse verwenden.
Warmes Wasser mit Hefe und etwas Zucker mischen. Geben Sie Mehl,
Butter und Salz hinzu, und kneten Sie den Teig ca. 3 bis 4 Minuten. Den
Teig 30 Minuten gehen lassen.
Zwiebeln schälen und in 4 Stücke teilen. Mindestens 100 g verarbeiten.
Salate, Garnituren,
Brot, Gebäck,
Desserts
Obstsalate
Panierte Speisen,
Gratins
Pizzas
Gebäck
Creme, Eiscreme,
Garnituren, Gebäck
Garnituren, Soßen,
Gebäck, Pudding,
Mousse
Suppen, Soßen
Brot
Salate, Kochgerichte
£
£
£
£/ ©
£
ß / ©
£
£
©
£
≠
Anwendung Höchst- Schal- Zubehör Zubereitung Anwendungs-
menge ter- beispiele
position

39
Teileliste
Standardzubehör:
- Schüssel (B)
- Deckel (C)
- Messer (G) £
- Schneid- und Raspelscheibe (H) ≠
- Schneebesen (I) ß
- Kneteinsatz (J) ©
- Stopfer (M)
- Spatel (P)
Sonderzubehör:
- Schneidscheibe, doppelseitig (no 4822 690 40181)
- Raspelscheibe, doppelseitig, grob (no 4822 690 40182)
- Raspelscheibe, doppelseitig, fein (no 4822 690 40183)
- Kartoffelreibescheibe für Reibekuchen (no 4822 690 10139)
- Einseitige Schnetzelscheibe für Pommes frites und Kohlrabi HR 2912
(no 4822 690 10141)
- Kassette für die Einsätze HR 2922 (no 4822 690 40267)
Fragen Sie Ihren Händler unter Angabe der Servicenummer, ob das
gewünschte Teil in Ihrem Lande erhältlich ist oder wenden Sie sich an
das Philips Service Center in Ihrem Lande
4822 418 10343
4203 065 61990
4822 442 01336
4203 065 61980
4203 065 61960
4203 065 61970
4203 065 61930
4203 065 61940
4203 065 61950
4203 065 61830
4203 065 62000
4203 065 61880
4203 065 61840
4203 065 61860

40
Mayonnaise £
2 Eier
2 Tl Senf
1Tl Salz
Pfeffer nach Belieben
3Tl Zitronensaft
500 ml Speiseöl
Verwenden Sie nur Zutaten mit Raumtemperatur!
Geben Sie alle Zutaten außer dem Speiseöl in die Schüssel.
Mischen Sie alles mit dem Messer, bis sich das Salz aufgelöst hat.
Gießen Sie dann nach und nach das Öl durch die Einfüllöffnung auf das
Messer.
Hinweis:
Für Tartarsoße: Geben Sie Petersilie, Gürkchen und hartgekochte Eier
hinzu.
Für Cocktailsoße: Geben Sie 30 ml Crème fraîche, einen Schuß Whisky,
3 Tl Tomatenmark und einen Schuß Ingwersirup auf 100 ml Mayonnaise.
Schokolade-Vanille-Kuchen £
Für eine Kuchenform von ca. 30 cm
250 g weiche Butter
250 g Zucker
250 g Mehl
5 Eier
1 Prise Salz
2 Beutel Vanillinzucker oder einige Tropfen
Vanille-Essenz
25 g Kakao
15 g Zucker
75 ml Wasser
Geben Sie die Butter, den Zucker mit dem Vanillinzucker in die
Schüssel, und mischen Sie alles bei maximaler Geschwindigkeit 2, bis
die Mischung weiß und sahnig ist.
Geben Sie Eier, eines nach dem anderen, hinzu. Geben Sie das nächste
Ei erst hinzu, wenn das vorherige völlig absorbiert ist.
Sieben Sie das Mehl und das Salz in die Mischung, und betreiben Sie
das Gerät bei mittlerer Geschwindigkeit.
Rühren Sie den Kakao, den Zucker und das Wasser zu einer
geschmeidigen Masse.
Füllen Sie die Hälfte des Kuchenteigs in eine andere Schüssel.
Geben Sie den dunklen Teig zu dem hellen Kuchenteig in der Schüssel
des Geräts und mischen Sie alles bei mittlerer Geschwindigkeit.
Füllen Sie die Kuchenform schichtweise abwechselnd mit dem dunklen
und dem hellen Teig.
Streichen Sie die Oberfläche glatt.
Backen Sie den Kuchen 60 bis 75 Minuten auf mittlerer Schiene in einem
auf 150 °C vorgeheizten Ofen.
Hinweis:
Um einen Marmorkuchen herzustellen, füllen Sie die Hälfte des
Kuchenteigs in eine separate Schüssel und rühren Sie 2 gestrichene El
gesiebtes Kakaopulver darunter. Geben Sie diesen Teig in die
Kuchenform, und füllen Sie die Form löffelweise mit dem hellen Teig auf.
Marmorieren Sie dann den Teig, indem Sie den dunklen Teig mit einem
Löffel oder einer Gabel durch den hellen Teig ziehen.
Pizza ©£
Für 3 runde Pizzas
Für den Boden:
400 g Mehl
40 ml Speiseöl
1 Tl Zucker
1 Tl Salz
1 Beutel Trockenhefe
240 ml Wasser
Rezepte

41
Für den Belag:
1 Zwiebel
2 Zehen Knoblauch
2 El Olivenöl
400 ml Tomaten aus der Dose, abgetropft und
passiert
2 Tl Italienische Kräuter , frisch oder
getrocknet
Salz, Pfeffer und etwas Zucker
Zutaten zum Belag: Oliven, Salami, Artischocken, Pilze, Anchovis,
Mozzarella, Pfeffer, geriebener Käse, Schinken und Olivenöl nach
Belieben.
Geben Sie das Wasser, die Hefe und den Zucker in die Schüssel und
mischen Sie mit dem Kneteinsatz ca. 15 Sekunden.
Geben Sie dann das Mehl, das Öl und das Salz hinzu, und kneten Sie
die Masse bei maximaler Geschwindigkeit ca. 1 Minute lang.
Kneten Sie den Teig zu einer Kugel, und legen Sie ihn in eine separate
Schüssel. Bedecken Sie die Schüssel mit einem feuchten Tuch, und
lassen Sie den Teig ca. 45 Minuten an einem warmen Ort gehen.
Zerkleinern Sie die Zwiebel und den Knoblauch mit dem Messer, und
dünsten Sie sie glasig.
Geben Sie die passierten Tomaten und die Kräuter hinzu. Lassen Sie die
Soße ca. 10 Minuten köcheln.
Schmecken Sie mit Salz, Pfeffer und Zucker ab.
Lassen Sie die Soße abkühlen.
Heizen Sie den Backofen auf 250 °C vor.
Bestäuben Sie eine Arbeitsfläche mit Mehl, und rollen Sie darauf den
Teig für drei runde Pizzas aus.
Legen Sie die Böden auf ein eingefettetes Backblech.
Verteilen Sie darauf die Soße und die Zutaten, und träufeln Sie Olivenöl
darüber.
Backen Sie die Pizzas 12 bis 15 Minuten.
Wenn Sie mehr oder größere Pizzas zubereiten wollen, so denken Sie
bitte daran, daß dieses Gerät nicht mehr als 700 g Mehl, das entspricht
1200 g Teig, auf einmal verarbeiten kann.
Weißbrot ©
Für eine Backform von ca. 30 cm Länge.
500 g Weizenmehl
15 g Butter
25 g frische Hefe oder 20 g Trockenhefe
Wasser, ca. 260 ml
10 g Salz
10 g Zucker
Setzen Sie den Knethaken ein.
Geben Sie das Mehl, das Salz, den Zucker und die Butter in die
Schüssel. Fügen die Hefe und das Wasser hinzu.
Setzen Sie den Deckel ohne den Stopfer auf die Schüssel. Stellen Sie
die maximale Geschwindigkeit ein, und kneten Sie den Teig ca. 2
Minuten lang.
Geben Sie den Teig in eine große, separate Schüssel. Bedecken Sie die
Schüssel mit einem feuchten Tuch, und lassen Sie den Teig an einem
warmen Ort ca. 20 Minuten gehen.
Nehmen Sie den aufgegangenen Teig aus der Schüssel, drücken Sie ihn
flach, und rollen Sie ihn zu einer Kugel. Lassen Sie ihn weitere 20
Minuten gehen.
Drücken Sie den Teig danach wieder flach, und rollen Sie ihn erneut zu
einer Kugel. Lassen Sie ihn danach weitere 20 Minuten gehen.
Drücken Sie ihn dann ein letztes Mal flach, und formen Sie ihn zu einer
Rolle.
Geben Sie den Teig in eine eingefettete Form, und lassen Sie ihn dort
weitere 45 Minuten gehen. Backen Sie ihn schließlich ca. 35 Minuten in
einem auf 225 °C vorgeheizten Ofen auf der untersten Schiene.
Wenn Sie ein größeres Brot backen wollen, so denken Sie bitte daran,
daß dieses Gerät nicht mehr als 700 g Mehl, das entspricht 1200 g Teig,
auf einmal verarbeiten kann.

42
Möhrensalat ≠£
Für 6 Personen
1 kleine Zwiebel
2 El Ingwersirup
2 El Zitronensaft
1/2 Tl Salz
1/2 Tl Ingwer
6 El Pflanzenöl
600 g Möhren
Zerkleinern Sie die Zwiebel mit dem Messer im Gerät.
Geben Sie den Ingwersirup, den Zitronensaft, Salz und Öl hinzu, und
mischen Sie alle Zutaten einige Sekunden bei Position 1.
Ersetzen Sie das Messer durch die grobe Raspelscheibe. Lassen Sie die
Zutaten dabei in der Schüssel.
Schaben Sie die Möhren, und schneiden Sie sie in Stücke von ca. 6 cm
Länge. Führen Sie die Möhren durch die Einfüllöffnung ein, und reiben
Sie sie in die Soße.
Geben Sie den Möhrensalat in eine Schüssel.
Kartoffelauflauf £≠
Für 4 Personen
10 g Butter
750 g geschälte rohe Kartoffeln
250 ml ungeschlagene Sahne
150 ml Milch
1 Prise Muskat
Salz und Pfeffer
Heizen Sie den Backofen auf 180 °C vor.
Mischen Sie Sahne, Milch, Muskat, Salz und Pfeffer mit dem Messer,
und lassen Sie diese Mischung in der Schüssel des Geräts.
Fetten Sie eine Auflaufschale mit Butter ein.
Schneiden Sie die Kartoffeln mit der feinen Schneidscheibe auf die Soße
in der Schale.
Nehmen Sie die Mischung aus der Schüssel, und heben Sie die Soße
über die Kartoffelscheiben, so daß sie überall bedeckt sind.
Legen Sie die eingefettete feuerfeste Auflaufschale mit den Kartoffeln
aus, und gießen Sie den Rest der sahnigen Soße darüber.
Backen Sie das Gericht ca. 60 Minuten lang im Backofen, bis die
obersten Kartoffelscheiben braun werden.
Hinweis: Sie können den Auflauf mit Knoblauch, glasigen Zwiebelringen
und Schinkenstücken in der Soße verfeinern.
Streuen Sie etwas geriebenen Käse über die Kartoffeln, bevor Sie sie
das Gericht in den Backofen stellen.
Wenn Sie neue Kartoffeln verwenden, dauert der Garvorgang ca.
15 Minuten länger.
Crêpes ß
Für 4 bis 5 Personen
200 g Mehl
1 Prise Salz
3 Eier
500 ml Milch
Butter
Gießen Sie die Milch in die Schüssel. Geben Sie Mehl, Salz und Eier
hinzu.
Mischen Sie mit dem Schneebesen, bei niedriger Geschwindigkeit
beginnend, bis ein glatter Teig entstanden ist.
Zerlassen Sie etwas Butter in einer heißen Pfanne, gießen Sie etwas
von dem Teig hinein, und backen Sie die Crêpes von beiden Seiten.
Hinweis:
Sie können die Crêpes mit Konfitüre oder mit Schinken, Käse und/oder
Pilzen füllen.

43
Milchshake £
Für 2 bis 3 Personen
200 g frisches Obst, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Bananen
1 Tl Zitronensaft
Zucker oder Honig nach
Belieben
200 ml kalte Milch
2 Eislöffel Vanille-Eiscreme
Pürieren Sie das Obst, zusammen mit dem Zitronensaft und dem Zucker
bzw. Honig in der Schüssel mit dem Messer.
Geben Sie die Milch und die Eiscreme hinzu, und mischen Sie alles zu
einer schaumigen Masse.
Hinweis:
Sie können statt frischem Obst 2 gestrichene El starken Kaffee und 2 El
Kakao verwenden. Nehmen Sie dann statt der Vanille-Eiscreme Mokka-
oder Schokolade-Eiscreme.
Babynahrung £
4 Portionen
100 g zartes Fleisch (Huhn, Rindfleisch)
200 g Karotten (Möhren)
130 g Kartoffeln
4 Tl Butter oder Maisöl
Waschen und putzen Sie die Karotten, schneiden Sie sie in Stücke von
ca. 2 cm Dicke, und kochen Sie sie 20 Minuten.
Kochen Sie die ungeschälten Kartoffeln und das Fleisch.
Geben Sie die Karotten in die Schüssel.
Schälen Sie die Kartoffeln. Schneiden Sie sie die Kartoffeln und das
Fleisch in Stücke von ca. 4 cm Dicke, und geben Sie sie zu den Karotten
in die Schüssel.
Fügen Sie die Butter oder das Maisöl sowie ca. 200 ml vom Karottensud
hinzu.
Mischen Sie alle Zutaten 30 Sekunden bei maximaler Geschwindigkeit.
Broccolisuppe £≠
Für 4 Personen
50 g alter Gouda
300 g gekochter Broccoli, Köpfe und Stengel
Sud vom Broccoli
2 gekochte Kartoffeln, in Stücke
geschnitten
2 Brühwürfel
2 El Schlagsahne
Curry, Salz, Pfeffer, Muskat
Reiben Sie den Käse.
Geben Sie den gekochten Broccoli, die Stücke der gekochten Kartoffeln
und etwas vom Broccolisud in die Schüssel. Mischen Sie alles mit dem
Messer bei maximaler Geschwindigkeit gut durch.
Füllen Sie die Masse mit dem Broccolisud auf 750 ml auf.
Geben Sie die Brühwürfel in die Suppe.
Gießen Sie die Suppe in einen Kochtopf, und bringen Sie sie unter
Rühren zum Aufkochen.
Rühren Sie den geriebenen Käse unter die Suppe, und würzen Sie nach
Belieben mit Curry, Salz, Pfeffer und Muskat.
Geben Sie die Schlagsahne hinzu.

44
Das Gerät arbeitet nicht zu Ihrer Zufriedenheit
Sollte das Gerät nicht zufriedenstellend funktionieren, so lesen Sie bitte die folgende Liste durch. Schauen Sie auch nochmals in die entsprechenden
Abschnitte der Gebrauchsanweisung.
Mögliche Lösung:
Drehen Sie Schüssel und/oder Deckel fest, bis sie hörbar einrasten ("Klick").
Achten Sie darauf, daß die Pfeile auf der Schüssel und am Motorgehäuse sich gegenüberstehen
(Abb. 2 und 6).
Vermutlich hat der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch ausgeschaltet.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Stellen Sie den Geräteschalter auf 0.
- Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
- Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose
- Schalten Sie das Gerät wieder ein.
- Wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät wiederholt ausschaltet, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips-Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande.
Stellen Sie die richtige Geschwindigkeit ein. Schauen Sie nach den Angaben auf dem Gerät oder in der
Gebrauchsanweisung.
Sie können versuchen, etwas Zitronensaft oder Salz hinzuzufügen.
Achten Sie darauf, daß die Schüssel und der Schneebesen völlig fettfrei sind.
Verwenden Sie den Schneebesen. Verwenden Sie gekühlte Sahne (ca. 6 °C).
Verwenden Sie den Schneebesen ß nur zum Schlagen von Eiern/Eiweiß und Sahne sowie zum Verarbeiten
von Flüssigkeiten, nicht aber für die Zubereitung von Teig.
Halten Sie sich strikt an die Angaben in den Rezepten. Geben Sie niemals zu viel
Wasser hinzu.
Verwenden Sie nur die Teile, die in der Tabelle aufgeführt sind.
Überschreiten Sie nicht die maximale Knetzeit.
Problem:
Geräteschalter reagiert nicht
Gerät steht plötzlich still
Das Resultat ist beim Schneiden oder
Raspeln nicht optimal
Das Resultat ist beim Eierschlagen
nicht optimal
Das Resultat ist beim Schlagen von
Sahne nicht optimal
Der Schneebesen rutscht oder biegt
sich
Der Teig wird in der Schüssel
herumgeschleudert

45
L
M
G
J
H
I
P
D
C
B
K
O
F
E
A
N
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Motorgedeelte
B Kom
C Deksel van kom
D Nok van deksel
(schakelt de ingebouwde beveiliging in
en uit)
E Afsluitklepje
(sluit de opening in het handvat af)
F Ingebouwde beveiliging
G Sikkelmes £
H Snij-/raspschijf (dubbelzijdig,
middel/fijn) ≠
I Klopper ß
J Kneedhulpstuk ©
K Aandrijfas
L Vulopening
M Stamper
N Snelheidschakelaar
O = Uit
1 - 2 = variabele snelheidsregeling
(1 = laagste snelheid, 2 = hoogste
snelheid)
M = Moment/Pulse (loslaten: motor
stopt)
O Snoerklem (netsnoer er omheen
wikkelen en vastklemmen)
P Spatel
1
Nederlands

Automatische Beveiliging
Lees deze aanwijzingen nauwkeurig voordat u het apparaat in
gebruik neemt:
Om schade als gevolg van oververhitting te voorkomen, is uw apparaat
uitgerust met een automatische beveiliging. Deze zal zonodig de stroom
onderbreken.
Als de onderstaande instructies precies worden opgevolgd, kan het
apparaat na een afkoelingsperiode van 15 minuten weer worden
ingeschakeld.
Als het apparaat opeens stopt:
- Trek de stekker uit het stopcontact;
- zet de schakelaar op stand O;
- laat het apparaat tenminste 15 minuten afkoelen;
- steek de stekker in het stopcontact;
- schakel het apparaat weer in.
Neem contact op met uw Philips leverancier of met een erkend Philips
Service Centrum als de automatische beveiliging telkens opnieuw in
werking treedt.
Symbolen op het apparaat
Op het apparaat staat links van de symbolen van de diverse
toepassingen een afbeelding van het te gebruiken hulpstuk.
Daarboven wordt aangegeven in welke stand u het apparaat het best
kunt gebruiken; stand M (“Pulse”) of op de snelheden 1 - 2 (zie ook de
tabel op pagina 50-52).
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle tekeningen voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
• Verwijder vóór het gebruik het beschermhoesje van het sikkelmes.
• Pas op bij het beetpakken van het sikkelmes en de snijschijf. Deze
zijn zeer scherp!
• Was alle onderdelen die met voedsel in aanraking komen af,
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Plaats het deksel op de juiste manier op de kom. Dan wordt de
ingebouwde beveiliging ontgrendeld en kan het apparaat worden
ingeschakeld.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
• Laat kinderen niet het apparaat bedienen.
• Als u vloeistoffen klopt of mengt, vul dan de kom niet hoger dan
de bovenste streep van de maatverdeling.
• Overschrijd niet de maximale hoeveelheden en bewerkingstijden,
zoals aangegeven in de tabellen.
• Laat de draaiende delen altijd eerst tot stilstand komen vóórdat u
het deksel open draait.
• Steek nooit uw vingers of bijvoorbeeld een spatel in de
vulopening, terwijl het apparaat is ingeschakeld. Alleen de
meegeleverde stamper is hiervoor geschikt.
• Dompel het motorgedeelte nooit in water of in een andere
vloeistof. Spoel het ook niet af.
• Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het
uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe
aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale
gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
46

1
2
CLICK
2
3
CLICK
4
CLICK
5
CLICK
6
7
8
9
Kom (B) plaatsen (fig. 2)
- Zet de kom op zijn plaats, zoals
aangegeven (1).
- Draai de handgreep in de richting van de
pijl, tot de kom niet verder kan ("Klik!") (2).
Deksel (C) plaatsen
- Zet het deksel op de kom zoals in fig. 3
wordt aangegeven.
- Draai het deksel met enige kracht in de
richting van de pijl tot het deksel niet verder
kan ("Klik!") (fig. 4-5).
- Let erop dat de pijl op het deksel en de pijl
op de kom recht tegenover elkaar staan.
Het afsluitklepje van het deksel staat nu
precies boven de handgreep van de kom
(fig. 6).
Vulopening (L) en stamper (M)
• De vulopening kan gebruikt worden om
vloeistoffen en vaste ingrediënten toe te
voegen (fig. 7).
• Gebruik de stamper om ingrediënten door
de vulopening in te voeren (fig. 8).
• U kunt tijdens het gebruik de stamper in de
vulopening zetten om deze af te sluiten. Zo
voorkomt u spatten en stuiven. (fig. 9).
Ingebouwde beveiliging
Zowel het apparaat als het deksel (C) zijn
gemarkeerd met pijlen. Alleen wanneer de
pijlen van het apparaat tegenover het
streepje van het deksel staan, kan het
apparaat werken. In deze positie staat ook
het uitstekende afsluitklepje van het deksel
precies boven de opening van het handvat
van de kom.
Bediening van het apparaat
Let op: het apparaat kan alleen werken
wanneer de kom (B) en het deksel (C) op de
juiste manier zijn geplaatst. Volg daartoe de
aanwijzingen in dit boekje.
Zet de snelheidsregelaar (N) in de stand die
in de tabel op pagina 50-52 wordt
aanbevolen en schakel het apparaat in. Kies
bij twijfel altijd de hoogste snelheid (stand 2).
47

10
11
12
Sikkelmes (G) £
Pas op: de snijkanten zijn erg scherp!
• Het sikkelmes is geschikt voor hakken,
mixen, mengen, pureren en het bereiden
van korstdeeg, kruimeldeeg en
zandtaartdeeg.
- Haal het plastic beschermkapje van het
sikkelmes (fig. 10).
- Plaats de kom (fig. 2) en daarna het
sikkelmes (fig. 11).
- Doe de ingrediënten in de kom (fig. 12).
- Plaats het deksel op de kom en zet de
stamper in de vulopening.
- Zet de snelheidsregelaar (N) in de stand
die in de tabel wordt aanbevolen en
schakel het apparaat in. Kies bij twijfel altijd
de hoogste snelheid (stand 2).
- Recepten/ingrediënten vermeld in de
tabel, zijn klaar na 10-60 seconden.
Tips:
• Grote stukken kunt u het best voorsnijden
tot blokjes van ongeveer 3 cm.
• Het voedsel kan al snel tè fijn gehakt
worden: laat het apparaat dus niet te lang
achtereen werken! (Ook niet als u de
pulsestand M gebruikt.)
• Let er bij het hakken van (harde) kaas op,
dat u het apparaat niet te lang achtereen
laat draaien. De kaas wordt dan te warm
waardoor het gaat smelten en klonteren.
• Als voedsel om het sikkelmes is
geslingerd, of wanneer stukjes voedsel
tegen de binnenkant van de kom kleven:
- schakel dan eerst het apparaat uit;
- neem het deksel van de kom;
- verwijder de ingrediënten van het
sikkelmes of van de kom, met
behulp van een spatel.
• Hak geen te harde ingrediënten, zoals
koffiebonen, nootmuskaat en ijsklontjes:
deze kunnen het sikkelmes bot maken.
Voor de meest geschikte snelheid en de
juiste wijze van inschakelen: zie de tabel.
Snij-/raspschijf (H) ≠
Pas op: de snijranden zijn erg scherp!
Pak de snijschijf daarom altijd vast bij het
kunststof middenstuk.
- Plaats de kom (fig. 2).
- Plaats de snijschijf of de raspschijf (fig. 13).
- Plaats het deksel (fig. 14).
- Doe de ingrediënten in de vulopening
(fig. 15).
- Plaats de stamper op de ingrediënten en
druk deze lichtjes aan.
- Voor raspen en snijden: zet de
snelheidsregelaar op 2 (= maximale
snelheid)
- Wanneer u zachtere groente of fruit wilt
snijden, kunt u ook een lagere snelheid
kiezen (zie ook de tabel).
- Druk de ingrediënten rustig en gelijkmatig
omlaag met de stamper (fig. 16).
Tips:
• Snij te grote stukken voedsel vóór, zodat
ze goed in de vulopening passen.
• Vul de opening gelijkmatig voor de beste
resultaten.
• Verdeel grote hoeveelheden in kleinere
porties en maak de kom regelmatig
tussendoor leeg.
48
13
CLICK
1
2
14
15
16

17
18
1
2
CLICK
19
20
21
Klopper (I)
ß
• De klopper kunt u gebruiken voor het
luchtig opkloppen van eieren, eiwit,
“toppings” voor desserts, instant pudding
en slagroom.
Let op: gebruik de klopper niet voor het
bereiden van beslag.
- Plaats eerst de kom (fig. 2) en hang
vervolgens de klopper aan de aandrijfas
(fig. 17).
- Doe dan de ingrediënten in de kom (fig. 18)
en plaats het deksel (fig. 19).
- Zet de stamper in de vulopening om deze
af te sluiten (fig. 20).
- Zet de snelheidsregelaar (N) in de stand
die in de tabel wordt aanbevolen en
schakel het apparaat in. Kies bij twijfel altijd
de hoogste snelheid (stand 2) (fig. 21).
- Recepten/ingrediënten vermeld in de tabel,
zijn klaar na 2-5 minuten.
Kneedhulpstuk (J) ©
• Het kneedhulpstuk is geschikt voor het
kneden van brooddeeg en het mengen van
beslag.
- Plaats eerst de kom (fig. 2) en dan het
kneedhulpstuk (fig. 22).
- Doe de ingrediënten in de kom (fig. 23) en
plaats het deksel (fig. 24).
- Zet de stamper in de vulopening om deze
af te sluiten (fig. 25).
- Zet de snelheidsregelaar (N) in de stand 2
(= maximale snelheid) (fig. 26). Na 1 - 3
minuten is het deeg klaar.
Schoonmaken
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact,
voordat u het motorgedeelte gaat
schoonmaken.
• U kunt het motorgedeelte schoonmaken
met een vochtige doek. Dompel het
motorgedeelte niet in water en spoel het
niet af.
• Maak de delen die met voedsel in
aanraking zijn gekomen meteen na gebruik
schoon in warm sop.
• Maak het sikkelmes en de snijkant van de
snijschijf voorzichtig schoon. Pas op: de
snijranden zijn erg scherp!
• Zorg ervoor dat de snijranden van het
sikkelmes en van de snijschijf niet met
harde voorwerpen in aanraking komen:
hierdoor zouden ze bot kunnen worden.
49
22
23
CLICK
1
2
24
25
26

• De tandwielen van de klopper kunnen
eenvoudig van hun plaats worden
genomen, zodat u ze goed kunt
schoonmaken (fig. 27, 28).
• Bepaalde ingrediënten kunnen wat
verkleuring van het kunststof veroorzaken.
Dit heeft geen nadelige invloed en de
verkleuring verdwijnt meestal na korte tijd
weer.
• Wikkel het (overtollige) netsnoer om de
haspel aan de achterzijde van het apparaat
(fig. 29).
50
27
2
1
3
28
29
Beslag (biscuit)
- kloppen
Beslag (cake)
- kloppen
Paneermeel
- hakken
Parmezaanse kaas
- raspen
Kaas (Goudse)
- raspen
Chocolade
- hakken
3 eieren
4 eieren
100 gram
200 gram
200 gram
200 gram
2 / 1
2
2
2
1
2 /M
Ingrediënten op kamertemperatuur.
Klop mengsel van eieren en suiker stijf op maximum snelheid. Hierna de
gezeefde bloem toevoegen en voorzichtig mengen op minimale snelheid.
Ingrediënten op kamertemperatuur. Meng zachte boter en suiker tot een
gelijkmatige substantie. Voeg achtereenvolgens melk, eieren en bloem toe.
Gebruik droog, bros brood.
Gebruik korstloze kaas en snij deze in stukken die door de vulopening
passsen.
Snij de kaas in stukken die door de vulopening passen. Voorzichtig met de
stamper aandrukken.
Gebruik harde, pure chocolade. Breek in stukjes van 2 cm. Gebruik eerst
enkele keren stand M. Daarna voor fijn resultaat maximale snelheid.
Diverse taarten,
cakerol, gebakjes.
Diverse taarten.
Paneren, gratineren.
Garnering, soep,
sauzen, gratineren.
Sauzen, pizza,
gratineren, fondue.
Garnering, sauzen,
gebak, pudding,
mousse.
ß / ©
£
£
≠
≠
£
Ingrediënten Max. Snel- Hulpstuk Bereidingswijze Toepassingen
hoeveel- heid
heid

51
Crèmes
Deeg (pie- of korstdeeg)
- kneden
Deeg (brood)
- kneden
Deeg (pizza)
- kneden
Deeg (gist)
- kneden
Deeg (zandtaart)
- kneden
Eiwit
- kloppen
Fruit
(bv. appel, perzik, banaan)
- hakken
Kruiden (peterselie)
- hakken
Prei, wortel, komkommer
- snijden
Mayonaise
- emulgeren
300 gram
300 gram
bloem
700 gram
bloem
700 gram
bloem
500 gram
bloem
500 gram
bloem
eiwit van 4
eieren
500 gram
min. 75 gram
min. 1 stuk
3 eieren
2
2
2
2
2
2
2
M
2 / M
2 / M
1-2
Gebruik zachte boter voor een luchtig resultaat.
Gebruik koude boter/margarine en koud water. Doe de bloem in de kom;
boter/margarine in stukjes van 2 cm erop. Meng op maximale snelheid
totdat het mengsel kruimelig wordt. Hierna tijdens het mengen water
toevoegen. Stop als het deeg een bal vormt. Koel het deeg voordat u het
verder verwerkt.
Meng eerst warm water met gist en suiker. Voeg bloem, boter en zout toe
en kneed het deeg ongeveer 90 seconden. 30 min. laten rijzen.
Zie bereidingswijze brooddeeg. Kneed het deeg ongeveer 1 minuut.
Meng eerst gist, warme melk en wat suiker. Voeg bloem, suiker, zout,
eieren en zachte margarine toe. Kneed het deeg tot het niet meer aan de
wand blijft kleven (dit duurt ongeveer 1 minuut). Laat 30 min. rijzen.
Gebruik koude margarine, gesneden in stukjes van 2 cm. Alle ingrediënten
tegelijkertijd in de kom doen en mixen tot een deegbal ontstaat. Laten
afkoelen voor verdere verwerking.
Gebruik eieren op kamertemperatuur. Let op: gebruik tenminste eiwit van
2 eieren.
Tip: voeg wat citroensap toe om verkleuren te voorkomen.
Kruiden eerst wassen en drogen.
Doe prei, komkommer of wortel in de vulopening en druk de stukken
voorzichtig aan met de stamper.
Gebruik alle ingrediënten op kamertemperatuur. Let op: gebruik tenminste
1 groot ei, twee kleine eieren of twee grote eidooiers.
Gebak, desserts,
toppings.
Vruchtentaart,
appelbollen,
pasteien,
quiche.
Brood.
Pizza, taart.
Luxe brood.
Appeltaart, vlaai,
zoete koekjes.
Pudding, soufflé,
schuimgebak.
Salades.
Sauzen, soep,
garnering,
kruidenboter.
Soep, salades,
hartige taart.
Bij patat, salades,
fondue, garnering en
barbeque saus.
£
£
©
£ / ©
©
£
ß
£
£
≠
£
Ingrediënten Max. Snel- Hulpstuk Bereidingswijze Toepassingen
hoeveel- heid
heid

52
Vlees, vis, gevogelte
- mager
- doorregen
Noten
- hakken
Aardappelen (gekookt)
- pureren
Groenten
- hakken
Uien
- hakken
- snijden
Appels, wortels, knolselderij
- snijden/raspen
Slagroom
- kloppen
500 gram
400 gram
250 gram
750 gram
aardappelen
500 gram
500 gram
500 gram
500 gram
400 ml
2 / M
2 / M
2 / M
1-2
2 / M
2 / M
2 / M
2 / M
1
Verwijder eerst zenen, graten en botjes.
Snijd het vlees/de vis in stukken van 3 cm.
Hak op stand M voor grof resultaat.
Gebruik M voor een grof resultaat, en maximale snelheid voor een fijn
resultaat.
De aardappelen niet té gaar koken. De hoeveelheid melk hangt af van de
aardappelsoort. Gebruik warme melk (max. 80°C). Melk langzaam
toevoegen terwijl het mes draait.
Vóórsnijden in blokjes van 3 cm.
Pellen en vóórsnijden in 4 stukken. Let op: gebruik minstens 100 gram
uien.
Pel en snij de ui in stukken zodat deze door de vulopening kan. Let op:
gebruik minstens 100 gram uien.
Snij het fruit/de groenten in stukjes, doe die in de vulopening en druk
voorzichtig aan met de stamper.
Gebruik slagroom op koelkasttemperatuur.
Let op: minimaal 125 ml verwerken.
Tartaartjes,
hamburgers.
Gehakt, worst.
Salades, brood,
amandelspijs,
pudding.
Ovengerechten,
puree.
Soep, rauwkost,
salades.
Bij salades en
gerechten.
Salades, rauwkost.
Garnering, crèmes,
pasteien, ijs, mixen.
£
£
£
£
£
£
≠
≠
ß
Ingrediënten Max. Snel- Hulpstuk Bereidingswijze Toepassingen
hoeveel- heid
heid

53
Onderdelen
De volgende onderdelen behoren tot de standaarduitrusting:
- Kom (B)
- Deksel (C)
- Sikkelmes (G) £
- Snij-/raspschijf (H) ≠
- Klopper (I) ß
- Kneedhulpstuk (J) ©
- Stamper (M)
- Spatel (P)
Daarnaast zijn ook de volgende onderdelen leverbaar:
- Snijschijf § (dubbelzijdig) (n°. 4822 690 40181)
- Raspschijf • (dubbelzijdig, grof) (n°. 4822 690 40182)
- Raspschijf ¶ (dubbelzijdig, fijn) (n° 4822 690 40183)
- Aardappel-raspschijf (n°. 4822 690 10139)
- Enkelzijdige snijschijf voor frietjes en bijv. koolraap HR 2912
(n°. 4822 690 10141)
- Opbergdoos voor schijven HR 2922 (n°. 4822 690 40267)
Vraag uw leverancier of deze accessoires ook in uw land leverbaar zijn.
Wilt u extra of vervangende onderdelen bestellen, schrijf dan de
bijbehorende service en/of typenummers op.
4822 418 10343
4203 065 61990
4822 442 01336
4203 065 61980
4203 065 61960
4203 065 61970
4203 065 61930
4203 065 61940
4203 065 61950
4203 065 61830
4203 065 62000
4203 065 61880
4203 065 61840
4203 065 61860

54
Mayonaise £
2 eieren
2 tl. mosterd
1 tl. zout
peper naar smaak
3 tl. citroensap
500 ml olie
De ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn!
Doe de eieren, de mosterd, het zout, de peper en de citroensap in
de kom van de food processor.
Meng met het sikkelmes tot het zout is opgelost en giet dan de olie
in kleine scheutjes door de vulopening op het ronddraaiende mes.
Tip:
Voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en hardgekookte eieren
toe. Voor cocktailsaus: voeg 30 ml crème fraîche, een scheutje
whisky, 2 tl. tomatenpuree en een scheutje gemberstroop toe aan
100 ml mayonaise.
Chocolade/vanillecake £
(voor een cakeblik van ongeveer 30 cm)
250 g zachte boter
250 g suiker
250 g zelfrijzend bakmeel
5 eieren
1 mespuntje zout
2 zakjes vanillesuiker of een paar drup-
pels vanille-essence
25 g cacao
15 g suiker
75 ml water
Doe de boter, de suiker en de vanillesuiker in de kom en meng op
de hoogste stand tot een wit en romig mengsel ontstaat.
Klop de eieren één voor één door het mengsel. Voeg het volgende
ei pas toe als het vorige volledig in het mengsel is opgenomen.
Zeef de bloem en het zout boven het mengsel en klop het op de
middelste stand.
Meng de cacao, de suiker en het water tot een gladde pasta.
Doe de helft van het cakedeeg in een andere kom.
Voeg de cacaopasta toe aan het deeg in de kom van de food pro-
cessor en meng de pasta er op de middelste stand doorheen.
Vul het cakeblik afwisselend met een laag chocoladedeeg en vanil-
ledeeg. Strijk het oppervlak van het cakedeeg glad.
Plaats het cakeblik midden in de voorverwarmde oven (150°C) en
bak de cake in 60 tot 75 minuten gaar.
Tip:
Voor een marmercake, doet u de helft van het cakedeeg over in een
andere kom en roert er een afgestreken eetlepel gezeefde cacao-
poeder doorheen. Schep het chocoladedeeg in het bakblik en schep
het gewone cakedeeg er bovenop. Om het marmereffect te berei-
ken, gaat u vervolgens met een vork of lepel door het deeg.
Pizza © £
(voor 3 ronde pizza’s)
Voor het deeg:
400 g witte bloem
40 ml olie
1 tl. suiker
1 tl. zout
1 zakje gedroogde gist
240 ml water
Recepten

55
Voor de saus:
1 ui
2 teentjes knoflook
2 afgestreken el. olijfolie
400 ml gezeefde tomaten
(uit blik)
2 tl. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogd
of vers)
zout, peper en wat
suiker
Ingrediënten voor op de saus:
olijven, salami, artisjokken, champignons, ansjovissen, mozzarella,
paprika, geraspte oude kaas, ham en olijfolie naar smaak.
Doe water, gist en suiker in de kom en meng de ingrediënten onge-
veer 15 seconden met het kneedhulpstuk.
Voeg bloem, olie en zout toe en meng het deeg ongeveer 1 minuut
op de hoogste stand.
Kneed het deeg tot een bal en leg het in een kom. Dek de kom af
met een vochtige doek en laat het deeg ongeveer 45 minuten op
een warme plek rijzen.
Hak de ui en de knoflook met het mes en fruit totdat ze glazig zijn.
Voeg de gezeefde tomaten en kruiden toe en laat de saus ongeveer
10 minuten zachtjes koken.
Voeg zout, peper en suiker naar smaak toe.
Laat de saus afkoelen.
Verwarm de oven voor op 250 °C.
Rol het deeg op een met bloem bestoven aanrecht uit tot een lap en
snij drie ronde pizzabodems uit deze lap.
Plaats de pizzabodems op de ingevette bakplaat.
Smeer de saus uit over de bodems, verdeel de gewenste ingrediën-
ten over de saus en strooi wat gemalen kaas over de pizza’s en
druppel er wat olijfolie op. Bak de pizza’s 12 tot 15 minuten.
Als u een grotere pizza wilt maken, houdt u er dan rekening mee
dat de maximum hoeveelheid meel die deze foodprocessor kan ver-
werken 700 g is (totale hoeveelheid deeg van 1,2 kg).
Wittebrood ©
(voor een bakblik van ongeveer 30 cm)
500 g bloem
15g boter
25 g verse bakkersgist
(of 20 g gedroogde gist)
± 260ml water
10 g zout
10 g suiker
Plaats het kneedhulpstuk in de kom.
Doe meel, zout, suiker en boter in de kom. Voeg gist en water toe.
Plaats het deksel zonder de stamper op de kom. Kies de hoogste
stand en kneed het deeg ongeveer 2 minuten.
Doe het deeg over in een grote kom. Dek deze kom af met een
vochtige doek en laat het deeg 20 minuten op een warme plek rij-
zen.
Haal het gerezen deeg uit de kom, druk het deeg uit tot een lap en
rol deze lap op tot een bal. Laat het deeg nog eens 20 minuten rij-
zen.
Druk het deeg opnieuw uit tot een lap, rol deze op en laat het nog-
maals 20 minuten rijzen.
Druk de lap vervolgens weer plat en rol hem op.
Plaats het deeg in een ingevet bakblik en laat het 45 minuten rijzen.
Bak het deeg ongeveer 35 minuten onder in de voorverwarmde
oven (225°C).
Als u een groter brood wilt maken, houdt u er dan rekening mee dat
de maximum hoeveelheid meel die deze foodprocessor kan verwer-
ken 700 g is (totale hoeveelheid deeg van 1,2 kg).

56
Wortelsalade ≠ £
(voor 6 personen)
1 kleine ui
2 afgestreken el. gemberstroop
2 afgestreken el. citroensap
2 tl. zout
2 tl. gemberpoeder (djahé)
6 afgestreken el. plantaardige olie
600 g wortels
Hak de ui in de food processor met het mes.
Voeg gemberstroop, citroensap, zout en olie toe en meng deze
ingrediënten enkele seconden op stand 1.
Vervang het mes door de grove raspschijf, maar laat de ingrediën-
ten in de kom.
Schrap de wortels en snij ze in stukjes van ong. 6 cm. Doe de wor-
tels in de vulopening en rasp ze.
Meng de salade in een schaal.
Gegratineerde aardappelen £ ≠
(bijgerecht voor 4 personen)
10 g boter
750 g geschilde aardappelen
250 ml slagroom, ongeklopt
150 ml melk
1 mespunt nootmuskaat
zout en peper
Verwarm de oven voor op 180°C.
Meng room, melk, nootmuskaat, zout en peper met het mes en laat
het mengsel in de kom. Vet een ovenschaal in met boter. Snij de
aardappelen in schijfjes met de fijne snijschijf. Spatel de schijfjes
door het mengsel zodat ze aan alle kanten bedekt zijn. Leg de aard-
appelschijfjes in laagjes in de ingevette ovenschaal en schenk de
rest van het mengsel er overheen.
Laat de aardappelen in ong. een uur in de oven gaar worden, totdat
de bovenkant bruin begint te worden.
Tip:
U kunt ook knoflook, gesnipperde en gebakken uien en stukjes spek
aan het mengsel toevoegen. Strooi wat geraspte kaas over de aard-
appelen voordat u de schaal in de oven zet. Als u nieuwe aardappe-
len gebruikt, duurt het ong. 15 minuten langer voordat het gerecht
gaar is.
Flensjes ß
(voor 4 à 5 personen)
200 g bloem
1 mespunt zout
3 eieren
500 ml melk
boter
Giet de melk in de kom. Voeg bloem, zout en eieren toe.
Klop het mengsel met de klopper. Begin op de laagste stand en ver-
hoog geleidelijk de snelheid en klop tot het beslag een homogene
massa is.
Verhit wat boter in een koekenpan. Giet wat beslag in de hete boter
en bak het flensje aan beide kanten goudbruin.
Tip:
U kunt de flensjes ook vullen met jam, abrikozensaus of met ham,
kaas en champignons.

57
Milkshake £
(voor 2 à 3 milkshakes)
200 g vers fruit (bijv. aardbeien, frambozen,
bananen)
1 tl. citroensap
suiker of honing naar smaak
200 ml koude melk
2 scheppen vanille-ijs
Pureer het fruit samen met het citroensap en de suiker of honing in
de kom.
Voeg melk en ijs toe en meng tot er een schuimig mengsel ontstaat.
Tips:
In plaats van vers fruit kunt u ook 2 afgestreken eetlepels sterke kof-
fie en 2 eetlepels cacao gebruiken. Vervang het vanille-ijs door
mokka- of chocoladeijs.
Babyvoeding £
(4 porties)
100 g vlees (kip of rundvlees)
200 g wortels
130 g aardappels
4 tl. boter of maïsolie
Snij de gewassen en geschilde wortels in stukken van 2 cm en kook
ze 20 min. Kook de ongeschilde aardappels en het vlees.
Doe de gekookte wortels in de kom.
Snij de geschilde aardappels en het vlees in stukjes van 4 cm en
doe ze ook in de kom. Voeg de boter of maïsolie toe en ong. 200 ml
kookvocht van de wortels.
Meng de ingrediënten 30 seconden op de hoogste stand.
Broccolisoep £ ≠
(voor 4 personen)
50 g belegen Goudse kaas
300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes)
kookvocht van de broccoli
2 gekookte aardappels in stukjes
2 bouillonblokjes
2 el. slagroom, ongeklopt
kerrie, zout, peper en nootmuskaat
Rasp de kaas.
Doe de gekookte broccoli en de gekookte aardappelen en wat kook-
vocht van de broccoli in de kom en hak en meng de ingrediënten
met het mes op de hoogste stand.
Vul het mengsel in de kom aan met kookvocht tot een niveau van
750 ml.
Doe de bouillonblokjes in de kom.
Doe de soep over in een pan en breng hem al roerend aan de kook.
Roer de geraspte kaas door de soep en voeg kerrie, zout, peper en
nootmuskaat naar smaak toe.
Roer de room door de soep.

58
Werkt uw apparaat niet naar wens?
Als uw apparaat niet volgens de verwachtingen functioneert, lees dan het volgende lijstje even door.
Raadpleeg ook de betreffende gedeelten in de gebruiksaanwijzing!
Mogelijke oplossing:
- Kom en/of deksel goed plaatsen en zo ver mogelijk draaien in de aangegeven richting (u hoort dan
"Klik!").
Zorg dat de pijlen op de kom en de pijlen op het apparaat, evenals de pijlen op de kom en de pijlen op
het deksel precies tegenover elkaar staan (zie fig. 2 en 6).
- Mengkan of draaideksel goed plaatsen en zo ver mogelijk draaien in de aangegeven richting.
Wellicht is de automatische veiligheidsschakelaar, die de stroom
uitschakelt zodra de temperatuur te hoog wordt, in werking getreden.
- Trek de stekker uit het stopcontact;
- zet de schakelaar op stand O;
- laat het apparaat tenminste 15 minuten afkoelen;
- steek de stekker in het stopcontact;
- zet apparaat weer aan.
Mocht het apparaat zichzelf regelmatig automatisch uitschakelen, wendt u zich dan tot uw Philips-
leverancier, of tot het Philips Servicecentrum in uw land.
- Kies de juiste snelheid. Zie de aanwijzingen op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
- Voeg desgewenst wat citroensap of zout toe, zorg ervoor dat klopper en kom vetvrij zijn en kies de juiste
snelheid.
- Gebruik de klopper ß. Verwerk slagroom op koelkasttemperatuur (ca. 6 °C).
- Met deze klopper alleen slagroom, ei(wit) en vloeistoffen kloppen.
Niet gebruiken voor beslag of deeg!
- Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig op. Voeg nooit teveel water toe.
- Gebruik altijd het aangegeven hulpstuk.
- Kneed niet langer dan de aangegeven tijd.
Probleem:
- De schakelaar werkt niet.
- Het apparaat houdt plotseling op
te werken
- Resultaat bij hakken, snijden of
raspen is niet optimaal.
- Resultaat bij het kloppen van eiwit
is niet optimaal.
- Resultaat bij kloppen van
slagroom is niet optimaal.
- De klopper slipt of verbuigt.
- Bij het kneden slingert deeg rond
in de kom.

59
L
M
G
J
H
I
P
D
C
B
K
O
F
E
A
N
Descrizione generale (fig. 1)
A Blocco motore
B Vaso
C Coperchio del vaso
D Linguetta del coperchio (per bloccare
e sbloccare il dispositivo di sicurezza)
E Beccuccio (per coprire l’apertura
dell’impugnatura)
F Dispositivo di sicurezza incorporato
G Lama £
H Disco per affettare/grattugiare ≠
(medio/fine - due lati)
I Frusta ß
J Accessorio per impastare ©
K Albero motore
L Apertura per inserimento cibo
M Pestello
N Controllo velocità
O = OFF
1-2 = controllo velocità
(1 = velocità minima, 2 = velocità
massima)
M = “funzionamento ad intermittenza”
(l’apparecchio funziona tenendo
premuto il pulsante
O Gancio (per fissare il cavo arrotolato)
P Spatola
1
Italiano

Arresto automatico di sicurezza
Prima di usare l'apparecchio, leggete con attenzione le istruzioni
per l'uso.
Per evitare danni dovuti a surriscaldamento, l'apparecchio è dotato di un
dispositivo automatico di sicurezza che, all’occorrenza, blocca
l’erogazione di energia elettrica.
Seguendo le istruzioni sotto riportate, potrete riaccendere l'apparecchio
dopo averlo lasciato raffreddare per circa 15 minuti.
Se l'apparecchio si spegne all'improvviso:
• Togliete la spina dalla presa di corrente.
• Mettete l'interruttore in posizione O.
• Lasciate raffreddare l’apparecchio per almeno 15 minuti.
• Rimettete la spina nella presa di corrente.
• Riaccendete l’apparecchio.
Nel caso l'arresto di sicurezza automatico dovesse intervenire troppo
frequentemente, consultate il vostro negoziante di fiducia o un Centro di
Assistenza Philips.
Simboli sull’apparecchio
A sinistra dei simboli posti sull’apparecchio, corrispondenti a ciascuna
applicazione, è riprodotta un’icona con l'accessorio da utilizzare.
Sopra l’icona, è indicata la velocità più adeguata per quella particolare
applicazione: M (funzionamento ad intermittenza), oppure da 1 a 2
(vedere tabella págine 64-66).
IMPORTANTE
• Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni
per l'uso e osservate le illustrazioni.
• Togliete il cappuccio di protezione prima di usare le lame.
• Fate attenzione alla lama e ai dischi per affettare e grattugiare
perché sono estremamente affilati.
• Pulite accuratamente le parti a contatto con il cibo prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Mettete il coperchio nella corretta posizione. Il dispositivo
automatico di sicurezza sarà quindi sbloccato e voi potrete
utilizzare l’apparecchio.
• Non allontanatevi mentre l'apparecchio è in funzione.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Quando amalgamate o frullate i liquidi non superate l'indicazione
del livello massimo indicato sul vaso (linea superiore)
• Non superate le quantità massime e i tempi indicati sulla tabella.
• Non togliete il coperchio fino a quando le parti rotanti non sono
completamente ferme.
• Non infilate mai la mano o la spatola nell'apertura di inserimento
cibo mentre l'apparecchio è in funzione. A tale proposito, utilizzate
esclusivamente l’apposito pestello.
• Non immergete mai il blocco motore nell'acqua o in altri liquidi,
nemmeno per risciacquarlo.
• Dopo l’uso, staccate sempre la spina dalla presa.
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse
rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza
autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o
ricambi.
• Conservate queste istruzioni per ulteriori consultazioni.
60

1
2
CLICK
2
3
CLICK
4
CLICK
5
CLICK
6
7
8
9
Come posizionare il vaso (B) (fig. 2)
• Posizionate il vaso sull’apparecchio come
indicato (1).
• Ruotate l'impugnatura in direzione della
freccia fino a quando si arresta con un
“click!” (2).
Come posizionare il coperchio (C)
• Posizionate il coperchio sul vaso come
indicato nella fig. 3.
• Ruotate il coperchio nella direzione della
freccia fino a quando non si blocca con un
“click!” (fig. 4-5).
• Assicuratevi che la tacca sul coperchio e la
freccia sul vaso siano poste una di fronte
all’altra. A questo punto il beccuccio del
coperchio coprirà l’apertura
dell’impugnatura del vaso (fig. 6).
Apertura per l’inserimento del cibo (L) e
pestello (M)
• L’apertura può essere utilizzata per
aggiungere ingredienti liquidi o solidi
(fig. 7).
• Utilizzate il pestello per premere gli
ingredienti (fig. 8).
• Il pestello può essere usato anche per
chiudere l’apertura durante il
funzionamento dell’apparecchio, evitando
schizzi e fuoriuscite di prodotto (fig. 9).
Dispositivo di sicurezza incorporato
Sia il blocco motore che il coperchio (C)
sono provvisti di tacche. L’apparecchio potrà
funzionare soltanto se la freccia posta sul
gruppo motore si trova esattamente di fronte
alla tacca riportata sul coperchio. In questa
posizione, il beccuccio (E) del coperchio
coprirà l’apertura dell’impugnatura del vaso.
Come usare l’apparecchio
Nota: L’apparecchio funziona soltanto con il
vaso (B) e il coperchio (C) posizionati sul
blocco motore come indicato in questo
libretto di istruzioni.
Impostate la velocità (N) secondo quanto
suggerito dalla tabella e accendete
l'apparecchio. In caso di dubbi sulla velocità
da utilizzare, selezionate sempre quella
superiore (numero 2).
61

10
11
12
Lama £ (G)
Attenzione: i bordi della lama sono molto
taglienti.
• La lama è adatta per tritare, mescolare,
amalgamare, frullare, ridurre in puré e
preparare torte e biscotti.
• Togliete il cappuccio di protezione dalla
lama (fig. 10)
• Inserite il vaso sul blocco motore (fig. 2) e
inserite la lama sull'albero (fig. 11).
• Introducete gli ingredienti nel vaso (fig. 12).
• Bloccate il coperchio sul vaso e introducete
il pestello nell'apertura di inserimento cibo.
• Impostate la velocità (N) secondo le
indicazioni fornite sulla tabella (pag. 64)e
accendete l'apparecchio. n caso di dubbi
sulla velocità da utilizzare, selezionate
sempre quella superiore (numero 2).
• Le applicazioni/ricette menzionate nella
tabella saranno pronte dopo 10-60
secondi.
Consigli:
• Evitate di tagliare pezzi troppo grossi;
tagliate gli ingredienti in cubetti di circa 3
cm. prima di introdurli nel vaso.
• L’apparecchio taglia e sminuzza in
pochissimo tempo: evitate quindi di far
funzionare l'apparecchio troppo a lungo,
anche utilizzando il tasto M.
• Quando grattugiate il formaggio, abbiate
cura di non far funzionare il motore troppo
a lungo; il formaggio potrebbe riscaldarsi e
formare dei grumi.
• Se il cibo dovesse raccogliersi attorno alla
lama o alle pareti del vaso:
- spegnete l'apparecchio;
- togliete il coperchio dal vaso;
- togliete il cibo dalle lame e dalle pareti
usando l'apposita spatola.
• Non tritate ingredienti molto duri, come ad
esempio chicchi di caffè, noce moscata e
cubetti di ghiaccio per evitare di
danneggiare la lama. Consultate la tabella
per individuare la velocità più appropriata.
Disco per affettare/grattugiare ≠ (H)
Attenzione: i bordi del disco sono molto
taglienti.
Per maneggiare i dischi, utilizzate sempre
l'apposita presa in plastica posta al centro.
• Posizionate il vaso sul blocco motore
(fig. 2)
• Inserite il disco per affettare o grattugiare
(fig. 13)
• Mettete il coperchio sul vaso (fig. 14)
• Inserite gli ingredienti attraverso l'apertura
di inserimento (fig. 15)
• Premete delicatamente gli ingredienti con il
pestello.
• Per affettare e grattugiare: selezionate la
velocità 2 (massima)
• Se volete tagliare verdure morbide oppure
frutta, potete selezionare anche la velocità
inferiore (vedere tabella)
• Esercitate una pressione moderata ma
costante con il pestello (fig. 16).
Consigli:
• Tagliate i pezzi più grossi per facilitarne
l'introduzione attraverso l'apertura.
• Riempite l'apertura di inserimento in modo
uniforme per ottenere risultati migliori.
• Nel caso di grossi quantitativi di cibo da
affettare o grattugiare, inserite poco cibo
alla volta e svuotate più volte il vaso.
62
13
CLICK
1
2
14
15
16

17
18
1
2
CLICK
19
20
21
Frusta
ß (I)
• La frusta è adatta per sbattere le uova,
montare gli albumi o la panna, preparare
farciture, budini e creme.
Attenzione: non usate la frusta per fare
la pasta o le torte!
• Posizionate il vaso sul blocco motore (fig.
2) e quindi la frusta sull'albero (fig. 17).
• Introducete gli ingredienti nel vaso (fig. 2) e
mettete il coperchio sul vaso (fig. 19).
• Inserite il pestello per chiudere l’apertura
(fig. 20).
• Impostate la velocità (N) prescelta in base
alla tabella e accendete l'apparecchio. In
caso di dubbi sulla velocità da utilizzare,
selezionate sempre quella superiore
(numero 2).
- Le applicazioni/ricette menzionate nella
tabella saranno pronte dopo 2-5 minuti.
Accessorio per impastare © (J)
• L'accessorio per impastare è adatto per
preparare pasta da pane e miscele per
torte.
• Posizionate il vaso sul blocco motore
(fig. 2) e successivamente l'accessorio per
impastare sull’albero (fig. 22).
• Inserite gli ingredienti nel vaso (fig. 23) e
mettete il coperchio (fig. 24).
• Usate il pestello per chiudere l’apertura (L)
(fig. 25).
• Impostate la velocità 2 (= velocità
massima) (fig. 26). La pasta o la miscela
per torte sarà pronta nel giro di 1 - 3 minuti.
Pulizia
• Prima di pulire il blocco motore, togliete
sempre la spina dalla presa di corrente.
• Il blocco motore può essere pulito con un
panno umido. Non immergete né
risciacquate mai il motore nell'acqua.
• Lavate i pezzi che sono venuti a contatto
con il cibo con acqua saponata subito
dopo averli utilizzati. Non metteteli in
lavastoviglie.
• Fate attenzione quando pulite la lama e i
dischi: le lame sono molto taglienti!
• Assicuratevi che i bordi taglienti degli
accessori non urtino oggetti duri perché
potrebbero danneggiarsi.
63
22
23
CLICK
1
2
24
25
26

• Gli ingranaggi della frusta possono essere
facilmente smontati per la pulizia
(figg. 27, 28).
• Alcuni ingredienti potrebbero far sbiadire gli
accessori. Questo fenomeno non ha
ripercussioni negative e svanirà nel giro di
poco tempo.
• Arrotolate in cavo in eccedenza attorno
all’apposito gancio posto sul retro
dell’apparecchio (fig. 29).
64
27
2
1
3
28
29
Mele, carote, sedano
- Grattuggiare Affettare
Pangrattato
- Grattugiare
Creme al burro
Formaggio (Parmigiano)
- Grattugiare
Formaggio (Gouda)
- Grattugiare
Cioccolato
- Tritare
500 g.
100 g.
300 g.
200 g.
200 g.
200 g.
2 / M
2
2
2
1
2 / M
Tagliare a pezzetti gli ingre-dienti. Riempire l’apertura con i pezzetti e
grattugiare premendo delicatamente con il pestello
Usate pane secco.
Usate burro morbido per ottenere un migliore risultato
Usate pezzetti di formaggio senza crosta
Tagliate il formaggio a pez-zetti e premete delicatamente con il pestello
Usate cioccolato fondente, ridotto in cubetti di 2 cm. Utilizzate il pulsante
M per i primi secondi, poi passate alla velocità massima per tritarlo
finemente.
Insalate, crudité
Cibi impanati, piatti al
gratin
Dessert, dolci,
farciture
Guarnizione,
minestre, sughi, piatti
al gratin
Sughi, pizza, piatti al
gratin, fonduta
Guarnizioni, creme,
dolci, budini,
mousse
≠
£
£
≠
≠
£
Ingredienti Q.tà max. Velocità Accessori Procedura Applicazioni

65
Pasta (torte, dolci, fagottini)
- Impastare
Pasta (pane)
- Impastare
Pasta (pizza)
- Impastare
Pasta (lievitata)
- Impastare
Pasta (pasticcini)
- Impastare
Albumi
` Montare
Frutta (mele, pesche, ba-
nane)
- Affettare
Erbe (prezzemolo)
- Tritare
Cetrioli, caro-te, porri
- Affettare
Maionese
- Emulsionare
300 g. di
farina
700 g. di
farina
700 g.
di farina
500 g.
di farina
500 g di
farina
4 albumi
500 g.
min. 75 g.
min. 1
pezzo
3 uova
2
2
2
2
2
2
M
2 / M
2 / M
1 - 2
Utilizzate margarina e acqua fredda. Mettete la farina nel vaso e
aggiungete la margarina tagliata a cubetti di 2 cm. Mescolate a vel. max.
fino ad ottenere un ammasso di briciole, quindi aggiungete l’acqua fredda
con l’apparecchio in funzione. Spegnete non appena avrete ottenuto una
palla. Lasciate raffreddare la pasta prima di lavorarla ulteriormente.
Mescolate l'acqua tiepida con il lievito e lo zucchero. Aggiungete la farina,
il burro ed il sale e impastate per circa 90 secondi. Lasciate lievitare per
30 minuti.
Stessa procedura utilizzata per la pasta da pane. Impastate la farina per
circa 1 minuto.
Mescolate il lievito con il latte tiepido e un pò di zucchero. Aggiungete la
farina, lo zucchero, il sale, le uova e la margarina ammorbidita. Impastate
fino a quando la pasta si attacca alle pareti del vaso (occorrerà 1 minuto
circa). Lasciate lievitare per 30 minuti.
Utilizzate margarina fredda tagliata a cubetti di 2 cm. Mettete tutti gli
ingredienti nel vaso e impastate fino ad ottenere una palla. Lasciate
raffreddare la pasta prima di lavorarla ulteriormente.
Usate uova a temperatura ambiente.
Nota: Montate almeno due albumi per volta
Aggiungete del succo di limone per non fare annerire la frutta
Lavate e asciugate con cura le erbe prima di tritarle
Riempite l’apertura con pezzetti di porro, carota o cetriolo e premete
delicatamente con il pestello
Utilizzate ingredienti a temperatura ambiente.
Nota: usate almeno un uovo intero oppure due tuorli.
Torte alla frutta,
quiches, dolci.
Pane
Pizza, focaccia.
Pane speciale
Pasticcini alla frutta,
biscotti, dolci alla
frutta
Budini, soufflé,
meringhe
Macedonie
Salse, insalate, torte
salate
Zuppe, insalate, torte
salate
Patatine fritte,
insalate, fonduta,
salse, guarnizione
£
©
£ / ©
©
£
ß
£
£
≠
£
Ingredienti Q.tà max. Velocità Accessori Procedura Applicazioni

66
Carne, pesce, pollo
- carne magra
- carne grassa
Miscela (pan di spagna)
- Sbattere
Miscela (torta)
- Sbattere
Noci, frutta secca
- Tritare
Cipolle
- tritare
- affettare
Patate lesse
- Ridurre in purè
Zuppe
- Frullare
Verdure
- Tagliare
Panna montata
- Montare
500 g.
400 g.
3 uova
4 uova
250 g.
500 g.
500 g.
750 g. di
patate
500 ml.
500 g.
400 ml.
2 / M
2 / M
2 / 1
2
2 / M
2 / M
2 / M
1 - 2
2
2
1
Togliete le ossa e le lische. Tagliate la carne o il pesce in cubetti di 3 cm.
Usate il tasto M per tritare grossolanamente
Usate ingredienti a temperatura ambiente. Sbattete le uova con lo
zucchero alla velocità massima fino ad ottenere un composto ben sodo.
Aggiungete la farina setacciata e continuate a sbattere a velocità 1.
Usate ingredienti a temperatura ambiente. Sbattete il burro morbido e lo
zucchero fino ad ottenere un composto cremoso. Aggiungete il latte,
quindi le uova e la farina.
Usate il tasto M per tritare grossolanamente oppure la velocità massima
per un composto più fine.
Pelate le cipolle e tagliatele in 4. Usatene almeno 100 g.
Pelate le cipolle, tagliatele a pezzi e introducetele nel vaso. Usatene
almeno 100 g.
Cuocete le patate al dente. La quantità di latte dipende dal tipo di patate
utilizzate. Usate latte tiepido (max. 80˚C) e aggiungetelo lenta-mente
tenendo la lama in funzione
Usate verdure cotte
Riducete in cubetti di 3 cm. e tagliate con la lama
Usate panna ben fredda.
Nota: Montate almeno 125 ml. di panna alla volta
Tartara, hamburger,
carne trita
Pan di spagna,
pasticcini
Torte
Insalate, pane, torta,
budini
Insalate, cibi cotti
Purè, piatti al forno
Zuppe, salse
Zuppe, crudité,
insalate
Guarnizioni, creme,
budini, mousse
£
£
ß/ ©
£
£
£
≠
£
£
£
ß
Ingredienti Q.tà max. Velocità Accessori Procedura Applicazioni

67
Accessori
Vengono elencati qui di seguito gli accessori standard:
- Vaso (B)
- Coperchio (C)
- Lama (G) £
- Disco per affettare/grattugiare (H) ≠
- Frusta (I)ß
- Accessorio per impastare (J) ©
- Pestello (M)
- Spatola (P)
Sono inoltre disponibili i seguenti accessori aggiuntivi:
- Disco per affettare (da entrambi i lati) (4822 690 40181)
- Disco per grattugiare (da entrambi i lati - grosso) (4822 690 40182)
- Disco per grattugiare (da entrambi i lati - fine) (4822 690 40183)
- Disco per patate a bastoncino (4822 690 10139)
- Disco semplice per patatine a fiammifero HR 2912 (4822 690 10141)
- Scatola per riporre i dischi HR 2922 (4822 690 40267)
Rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia per sapere se tali accessori
sono disponibili anche nel vostro paese.
Per ordinare gli accessori aggiuntivi o sostituire quelli standard, citare
sempre il numero di riferimento e/o il codice.
4822 418 10343
4203 065 61990
4822 442 01336
4203 065 61980
4203 065 61960
4203 065 61970
4203 065 61930
4203 065 61940
4203 065 61950
4203 065 61830
4203 065 62000
4203 065 61880
4203 065 61840
4203 065 61860

68
MAIONESE £
2 uova
2 cucchiaini di senape
1 cucchiaino di sale
pepe
3 cucchiaini di succo di limone
500 ml di olio
Tutti gli ingredienti dovranno essere a temperatura ambiente.
Mettete le uova, la senape, il sale, il pepe e il succo di limone nel vaso.
Mescolate con la lama fino a quando il sale si sarà sciolto, quindi
aggiungete lentamente l'olio attraverso l'apertura, con le lame in
funzione.
Consigli:
Per la salsa tartara: aggiungete prezzemolo, cetriolini e tuorli di uovo
sodo.
Per la salsa cocktail: a 100 ml. di maionese, aggiungete 30 ml. di panna,
uno spruzzo di whisky, 2 cucchiai di ketchup e uno spruzzo di Worcester.
Torta di vaniglia e cioccolato £
(per una torta del diametro di circa 30 cm.)
250 gr. di burro morbido
250 gr. di zucchero
250 gr. di farina
5 uova
1 pizzico di sale
2 bustine di vanillina oppure alcune gocce
di essenza di vaniglia
25 gr. di cacao
15 gr. di zucchero a velo
75 ml. d’acqua
Mettete il burro, lo zucchero e la vanillina nel vaso e frullate alla massima
velocità fino ad ottenere un composto cremoso. Aggiungete le uova, uno
alla volta, e solo dopo che quello precedente risulta perfettamente
amalgamato. Setacciate la farina e aggiungete al composto insieme al
sale, facendo funzionare l’apparecchio a media velocità.
Mescolate il cacao, lo zucchero a velo e l’acqua fino ad ottenere una
morbida pastella. Trasferite metà del composto in un’altra ciotola.
Mettete la crema al cacao e metà del composto nel vaso e frullate a
media velocità.
Riempite la teglia alternando i due composti (bianco e nero) e livellate la
superficie.
Fate cuocere la torta nel forno preriscaldato a 150 °C per circa 60-70
minuti.
Consigli:
Per ottenere una torta marmorizzata, trasferite metà del composto in
un’altra ciotola e aggiungete 2 cucchiai di cacao. Mettete il composto di
cioccolato nella teglia e aggiungete il composto bianco a cucchiaiate.
Usate poi una forchetta per creare l’effetto marmorizzato.
Ricette

69
Pizza © £
(3 pizze rotonde)
400 gr. di farina bianca
40 ml. di olio
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaino di sale
1 bustina di lievito
240 ml. d’acqua
Per guarnire:
1 cipolla
2 spicchi d’aglio
2 cucchiai d’olio
400 ml. di pomodori pelati
2 cucchiai di erbe miste (secche o
fresche)
sale, pepe e un pizzico di zucchero
Ingredienti da aggiungere per guarnire la pizza: olive, salsiccia, carciofi,
funghi, acciughe, mozzarella, peperoni, formaggio grattugiato, prosciutto
e olio d’oliva.
Mettete l’acqua, il lievito e lo zucchero nel vaso e mescolate per circa 15
secondi utilizzando l’accessorio per impastare.
Aggiungete la farina, l'olio e il sale e fate funzionare l'apparecchio per
circa 1 minuto.
Formate una palla e trasferitela in una ciotola, coprite con un panno
umido e lasciate lievitare la pasta per circa 45 minuti in un luogo tiepido.
Utilizzando la lama, tagliate la cipolla e l’aglio e friggeteli fino a quando
risulteranno trasparenti. Aggiungete i pomodori pelati e le erbe e fate
cuocere a fuoco basso per circa 10 minuti.
Regolate di sale e pepe e aggiungete un pizzico di zucchero.
Fate raffreddare la salsa.
Riscaldate il forno a 250 °C.
Stendete la pasta sul tavolo da lavoro precedentemente infarinato e
preparate tre basi rotonde. Mettete la pizza in una teglia unta d’olio e
cospargetela con la salsa di pomodoro. Guarnite con gli ingredienti
desiderati, cospargete con formaggio grattugiato e un po’ di olio d’oliva.
Fate cuocere per 12-15 minuti.
Se volete preparare una quantità maggiore di pane, ricordate che con
questo apparecchio non si possono impastare più di 700 gr. di farina per
volta (peso totale della pasta: 1,2 Kg.).
Pane bianco ©
(per una teglia di circa 30 cm. di diametro)
500 gr. di farina bianca
15 gr. di burro
25 gr. di lievito fresco (oppure 20 gr.
di lievito secco)
circa 260 ml. di acqua
10 gr. di sale
10 gr. di zucchero
Inserite l’accessorio per impastare.
Mettete la farina, il sale, lo zucchero e il burro nel vaso. Aggiungete il
lievito e l’acqua e rimettete il coperchio senza il pestello. Selezionate la
massima velocità e impastate per circa 2 minuti.
Togliete la pasta dal vaso e trasferitela in una grande ciotola, coprite con
un panno umido e lasciate lievitare per 20 minuti in un luogo tiepido.
Lavorate quindi brevemente la pasta e fatene una palla, poi lasciatela
riposare per altri 20 minuti.
Ripetete la stessa operazione e fate riposare per altri 20 minuti.
Lavorate la pasta e stendetela in una teglia precedentemente unta d’olio;
lasciate lievitare ancora per 45 minuti e fate cuocere per circa 35 minuti
nella parte bassa del forno precedentemente riscaldato a 225 °C.
Se volete preparare una quantità maggiore di pane, ricordate che con
questo apparecchio non si possono impastare più di 700 gr. di farina per
volta (peso totale della pasta: 1,2 kg.)

70
Insalata di carote ≠ £
(6 persone)
1 cipolla piccola
2 cucchiai di sciroppo di zenzero
2 cucchiai di succo di limone
1/2 cucchiaino di sale
1/2 cucchiaino di zenzero
6 cucchiai di olio d’oliva
600 gr. di carote
Affettate la cipolla utilizzando la lama.
Aggiungete lo sciroppo di zenzero, il succo di limone, sale e olio e
frullate il tutto per alcuni secondi alla velocità 1.
Sostituite la lama con il disco per grattugiare (grosso).
Raschiate le carote e tagliate a pezzi lunghi circa 6 cm. Infilate i pezzi
nell’apposita apertura e grattugiatele direttamente sopra la salsa allo
zenzero.
L’insalata è pronta da servire.
Patate al gratin £ ≠
(contorno per 4 persone)
10 gr. di burro
750 gr. di patate sbucciate
250 ml. di panna
150 ml. di latte
un pizzico di noce moscata
sale e pepe
Preriscaldate il forno a 180 °C.
Mescolate la panna, il latte, la noce moscata, il sale e il pepe utilizzando
la lama.
Imburrate una teglia da forno.
Affettate le patate con il disco più sottile, facendole cadere direttamente
nel composto di latte e panna. Mescolate accuratamente (con le mani)
per rivestire completamente le patate. Disponete le patate a strati nella
teglia e ricopritele con il composto rimasto.
Fate cuocere in forno per circa 60 minuti, fino a quando si formerà una
crosticina dorata.
Consigli:
Potete aggiungere anche un po’ d’aglio, qualche anello di cipolla fritta e
cubetti di pancetta.
Cospargete le patate con del formaggio grattugiato prima di metterle nel
forno.
Le patate novelle richiedono una maggiore cottura (circa 15 minuti in
più).
Crêpes ß
(per 4-5 persone)
200 gr. di farina
un pizzico di sale
3 uova
500 ml. di latte
burro
Versate il latte nel vaso, poi aggiungete la farina, il sale e le uova.
Frullate utilizzando la frusta, partendo con la velocità più bassa, fino ad
ottenere un composto omogeneo.
Versate un po’ di pastella in una padella per friggere leggermente
imburrata e cuocete la crêpe su entrambi i lati.
Consigli:
Potrete farcire le crêpes con prosciutto e marmellata di albicocche
oppure con prosciutto, formaggio o funghi.

71
Frullato £
(per 2 o 3 frullati)
200 gr. di frutta fresca (fragole,
lamponi, banane)
1 cucchiaino di succo di limone
zucchero o miele
200 ml. di latte freddo
2 palline di gelato alla vaniglia
Riducete la frutta in purè aggiungendo il succo di limone e lo zucchero
oppure il miele.
Aggiungete il latte e il gelato e frullate fino ad ottenere un composto
spumoso.
Consigli:
Al posto della frutta, potete utilizzare 2 cucchiai di caffè e 2 di cacao.
Sostituite il gelato alla vaniglia con gelato al cioccolato o al caffè.
Pappe per bambini £
(4 porzioni)
100 gr. di carne (pollo, manzo)
200 gr. di carote
130 gr. di patate
4 cucchiai di burro o olio di mais
Lavate, raschiate e tagliate a pezzetti di 2 cm. le carote, poi fatele
cuocere per 20 minuti.
Fate cuocere le patate sbucciate e la carne.
Mettete le carote ormai cotte nel frullatore.
Tagliate le patate sbucciate e la carne in pezzetti di 4 cm. e uniteli alle
carote.
Aggiungete il burro o l’olio di mais e circa 200 ml. di brodo di carote.
Frullate per circa 30 secondi alla massima velocità.
Zuppa di broccoli £ ≠
(per 4 persone)
50 gr. di formaggio Gouda stagionato
300 gr. di broccoli cotti
il liquido di cottura dei broccoli
2 patate lesse, a pezzetti
2 dadi
2 cucchiai di panna
curry, sale, pepe, noce moscata
Grattugiate il formaggio.
Mettete i broccoli cotti, le patate a pezzetti e un po’ di brodo nel vado e
mescolate alla massima velocità con la lama.
Aggiungete dell’altro brodo fino ad ottenere la quantità di 750 ml., quindi i
due dadi.
Trasferite la zuppa in una pentola e portate a ebollizione continuando a
mescolare.
Cospargete la zuppa con il formaggio grattugiato e regolate di sale e
pepe. Aggiungete un po’ di curry e un pizzico di noce moscata.
Per ultima, aggiungete la panna.

72
L'apparecchio non funziona come dovrebbe?
Se il vostro apparecchio non dovesse funzionare bene, leggete quanto sotto riportato e studiate con attenzione le istruzioni corrispondenti.
POSSIBILE SOLUZIONE
Ruotate il vaso e/o il coperchio nella direzione indicata (fino a quando sentite un click!).
Controllate che le frecce sul vaso e sull’apparecchio e quelle sul vaso e sul coperchio siano poste una di
fronte all’altra (ved. fig. 2 e 6).
Controllate il corretto posizionamento del vaso del frullatore o del (illeggibile) e ruotateli nella direzione
indicata fino a quando si bloccano.
Si tratta probabilmente del dispositivo di sicurezza che ha interrotto automaticamente l’erogazione di
corrente a causa di un surriscaldamento.
- Togliete la spina dalla presa.
- Mettete l’interruttore in posizione O.
- Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti.
- Rimettete la spina nella presa.
- Riaccendete l’apparecchio.
Nel caso in cui il dispositivo di sicurezza intervenisse troppo spesso, contattate un rivenditore autorizzato
Philips o un centro di assistenza Philips.
Selezionate la giusta velocità. Fate riferimento alle istruzioni riportate nel manuale o direttamente
sull’apparecchio.
Provate ad aggiungere del succo di limone o un pizzico di sale. Controllate che il vaso e la frusta siano
perfettamente puliti e selezionate la giusta velocità.
Usate la frusta. La panna deve essere ben fredda (circa 6 °C).
Usate la frusta ß soltanto per montare la panna o gli albumi o per miscelare prodotti liquidi. Non usatela
per preparare pasta, miscele per torta o pastelle.
Attenetevi alle istruzioni fornite. Non aggiungete troppa acqua. Usate sempre l’accessorio indicato sulla
tabella. Non impastate troppo a lungo (vedere i tempi consigliati).
PROBLEMA
L'interruttore non funziona
L’apparecchio si blocca
all’improvviso
L’apparecchio non taglia, trita o
grattugia in modo soddisfa-cente
L’apparecchio non monta bene gli
albumi a neve
L’apparecchio non monta bene la
panna
La frusta scivola o si piega
La pasta si attacca ai bordi esterni
del vaso

binnenkant omslag
Zwart/wit

Achterkant omslag
Full color

