Candy DUO 609 X Ovens

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DUO 609 X photo

User Manual

This is the main product document for model DUO 609 X.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
IT
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
FR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
PL
RU
background
SAFETY INSTRUCTIONS
02 GB






















 WARNING !

























background
SAFETY INSTRUCTIONS
03 GB






































background
04 GB
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock
IMPORTANT NOTES
background
05 GB
In case of installation of the cooker on a base, measures have to be taken to prevent the appliance slipping from the base
itself
background
06 GB
background
07 GB
background
08 GB
Opening the door
Grip the handle in the front panel and pull forward. If the machine
comes open while it is working, an electrical safety device
automatically switches everything off. For the machine to work
properly, the door should not be opened while it is in operation.
Closing the door
Place the basket in the dishwasher. Make sure that the spray arm
is free to rotate and is not obstructed by cutlery, crockery or pans.
Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Interrupting a programme
lt is not recommended that the door be opened while a programme
is running, and especially not during the main wash phase and
final drying.
However, the appliance stops automatically when the door is
opened.
When the door is closed again, the programme continues
automatically.
If you wish to change or cancel a programme that is running, carry
out the following procedure:
"PROGRAMME SELECTION" button down for at least
5 seconds. The programme indicator lights will turn on and off
individually and sequentially and some audible signals will sound.

indicator lights will flash.
Before starting a new programme, you should check that there is
still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
WARNING: if the door is opened during the drying phase, an
intermittent audible signal is activated to advise that the cycle is
not yet completed.
A 5 seconds alarm will sound (if not muted) 3 times at 30 seconds
intervals to signal that the programme has ended.
The selected programme indicator light (2 indicator lights for the
"COLD RINSE" programme) will start to flash.
Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by
pressing the "ON/OFF" button or dishes can be loaded for new
cycle.
The alarm for the programme end may be muted as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this
procedure.
1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at
the same time switch on the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button (a brief audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION" button pressed for at
least 15 seconds (during this time, 2 audible signals will sound).
3. Release the button when the second audible signal sounds (3
"PROGRAMME SELECTION" indicator lights will come on).
4. Press the same button again: the 3 indicator lights (which
indicate that the alarm is activated) will start flashing (to indicate
that the alarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button to
confirm the new setting.
To turn the alarm on again, follow the same procedure.
WARNING!
If any problem occurs, turn the dishwasher off by
pressing the "ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning.
background
09 GB
Memorization of the last programme used
The last programme used can be memorized by following the
below:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off before start of this
procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME SELECTION" button and at
the same time switch on the dishwasher by pressing the "ON/OFF"
button (a brief audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION" button pressed for at
least 30 seconds (during this time, 3 audible signals will sound).
3. Release the button when the THIRD audible signal sounds (all
the indicator lights will flash).
4. Press the same button again: the flashing indicator light
(memorization off) will stop flashing and remain on (memorization
on).
5. Turn off the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button to
confirm the new setting.
To disable the memorization, follow the same procedure.
WARNING!
If any problem occurs, turn the dishwasher off by
pressing the "ON/OFF" button and start the procedure
again from the beginning.
If there is any break in the power supply while the dishwasher
is operating, a special memory stores the selected programme
and, when the power isrestored, it continues where it left off.
Attention - The dishwasher is equipped with an anti-overflow
safety device which in the event of anomaly intervenes by
evacuating water in excess.
The filtering system is composed
of :
- a central filter cup which traps the
largest food particles.
- a flat filter which continuously filters
the washing water.
- the micro filter, situated under the
flat filter, which traps the smallest food particles ensuring a
perfect rinse.
For best results, the filter unit should be checked and cleaned
after each wash.
To remove the filter unit, simply grip the handle and lift the whole
unit out.
The central cup is just resting on top for easy cleaning.
The dishwasher is fitted with a self cleaning micro filter, which only
requires checking about once every 15 days.
However, it is advisable to check after every wash, that the central
cup and the flat filter are not clogged.
NB : After cleaning the filters, make sure that they are correctly
reassembled, one inside the other, and that the flat filter is properly
positioned at the bottom of the dishwasher.
A poor seating of the filter unit could have an adverse effect on
the efficiency of the appliance.
Important : Never use the dishwasher without filter.
PRELIMINARY OPERATIONS AND
CLEANING THE FILTER UNIT
USE THE DISHWASHER
background
10 GB
    
    
     


A
B
REGULATING THE RINSE AID (from 1 to 4).
background
11 GB
Indicator light 1
Indicator light 1+2
Indicator light 1+2+3
Indicator light 1+2+3+4
WARNING!
If any problem occurs, turn thedishwasher off by pressing the "ON/OFF" button and start the procedure again from
the beginning (STEP 1).
"PROGRAMME SELECTION"switch on"ON/OFF"

"PROGRAMME SELECTION"      UNTIL"PRO-
GRAMME SELECTION"

level 5level 0
"ON/OFF"
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure.
CONSUMPTION (main programmes)*
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,1 W / 0,8 W
* Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
Programme
Universal
Hygiene+
Eco
Rapid 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Energy (kWh) Water (L)
background
12 GB
   

     

Programme standardised to EN
50242.
50 153
background
13 GB
background
14 GB
background
INDICAZIONI DI SICUREZZA
15 IT















































         

background
INDICAZIONI DI SICUREZZA
16 IT



    






































background
17 IT
Se la superficie del piano cottura è incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
background

In caso di installazione della cucina su di un piedistallo, adottare tutte le misure necessarie affinché la cucina non possa
scivolare dal piedistallo stesso
background
19 IT
background

background
21 IT
Apertura della porta
Afferrare la maniglia frontale ed aprire lo sportello.
L'apertura della porta durante il funzionamento provoca il
disinserimento elettrico della macchina.
Per un corretto funzionamento non aprire lo sportello con la
lavastoviglie in funzione.
Per chiudere la porta
Inserire il cestello. Verificare che la rampa di lavaggio possa ruotare
e che non ci siano posate, pentole o piatti che ne limitino o
impediscano la rotazione.
Chiudere la porta e bloccarla mediante leggera pressione.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo svolgimento del
programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e
del risciacquo finale caldo.
La macchina comunque si ferma automaticamente all'apertura
della porta.
Richiudendo la porta il programma continua automaticamente.
Se si vuol cambiare o annullare un programma già in corso,
procedere nel seguente modo:
 Tenere premuto per almeno 5 secondi il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA". Le spie dei programmi si accenderanno e
spegneranno singolarmente e in sequenza e verranno emessi dei
segnali acustici.
 Il programma in corso verrà annullato e tutte le spie dei programmi
lampeggeranno.
Prima di fare ripartire un nuovo programma è bene accertarsi che
non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la
dose nel contenitore.
Attenzione : se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella
fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico intermittente
per avvisare che il ciclo non è ancora terminato !
La fine del programma verrà indicata tramite un segnale acustico
(se non disattivato) della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte
ad intervalli di 30 secondi.
La spia del programma eseguito (2 spie per il programma
“AMMOLLO”) inizierà a lampeggiare. Sarà quindi possibile
prelevare le stoviglie appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO", oppure effettuare un nuovo
carico per un altro ciclo di lavaggio.
La segnalazione acustica di fine programma può essere disattivata
nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con il tasto
"AVVIO/ARRESTO" (verrà emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" per almeno 15 secondi (durante questo periodo
si udiranno 2 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui verrà emesso il
secondo segnale acustico (s'illumineranno 3 spie "SELEZIONE
PROGRAMMA").
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante: le 3 spie passeranno
da luce fissa (suoneria attivata) a lampeggiante (suoneria
disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO"
per rendere effettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa procedura.
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di
lavastoviglie spenta.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a terminare
la procedura, spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio.
background
22 IT
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato
procedere nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con il tasto
"AVVIO/ARRESTO" (verrà emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" per almeno 30 secondi (durante questo periodo
si udiranno 3 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui verrà emesso il TERZO
segnale acustico (tutte le spie lampeggeranno).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante: le spie passeranno
da lampeggianti (memorizzazione disattivata) a fisse
(memorizzazione attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO"
per rendere effettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire la stessa procedura.
Nel caso d’interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà
in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà
ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà
ripristinata l’alimentazione elettrica.
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di
lavastoviglie spenta.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a terminare
la procedura, spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio.
Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato
background
23 IT
REGOLAZIONE DEL BRILLANTANTE (da 1 a 4)
     
   
    


   


A
B
background
24 IT
Spia 1
Spia 1+2
Spia 1+2+3
Spia 1+2+3+4
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a terminare la procedura, spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio (PUNTO 1).
     "SELEZIONE PROGRAMMA"        
"AVVIO/ARRESTO" 
"SELEZIONE PROGRAMMA"SOLO
"SELEZIONE PROGRAMMA"

livello 5livello 0
"AVVIO/ARRESTO"
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
CONSUMI (programmi principali)*
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,1 W / 0,8 W
* Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono possibili differenze).
Programma
Universale
Hygiene+
Eco
Rapid 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Energia (kWh) Acqua (L)
background
25 IT

  
   

Programma normalizzato EN 50242.
°C 153
background
26 IT
background
27 IT
background

background
CONSEILS DE SÉCURITÉ

        












          




































background
CONSEILS DE SÉCURITÉ




























        






          






background

Si la surface de la table de caisson est craquelé, éteignez
l’appareil afin d’éviter tout risque de probable électrocution
NOTES IMPORTANTES
background

Dans le cas d’installation du four sur un meuble servant de support vous devez prendre les mesures nécessaires afin de
prévenir tout risques de glissement de l’appareil de son meuble
background

background

background

Ouverture de la porte
Saisir la poignée et ouvrir la porte. L'ouverture de la porte pendant
le fonctionnement provoque immédiatement l'arrêt électrique de
tous les organes de la machine.
Pour un fonctionnement correct, ne pas ouvrir la porte avec le
lave-vaisselle en fonctionnement.
Fermeture de la porte
Mettre en place le panier. Vérifier que le bras de lavage puisse
tourner correctement et que casseroles ou plats ne gênent pas
sa rotation.
Fermer la porte et la bloquer avec une légère pression.
Interrompre un programme
ll n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de cycle
notamment au milieu de celui ci ni durant le séchage final. De
toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte
est ouverte.
Lorsque la porte est de nouveau fermée, le programme se poursuit
automatiquement.
"SELECTION DE PROGRAMME" sans la
lâcher pendant au moins 5 secondes.
Les voyants des programmes vont s’allumer et s’éteindre
singulièrement et de façon séquentielle et des signaux sonores
vont retentir.

programmes se mettront à clignoter.
Avant de démarrer un nouveau programme, contrôler qu'il y a
toujours de la lessive dans le compartiment. Si nécessaire,
remplir le compartiment.
Attention: si on ouvre la porte pendant que le lave-vaisselle est
en cycle sèchage, un signal sonore intermittent retentit pour
signaler que le cycle n'est pas encore fini.
La fin du programme est signalée par un signal acoustique (s’il
est activé) de 5 secondes, répété 3 fois toutes les 30 secondes.
Le voyant correspondant au cycle choisi (2 voyants pour le
programme "TREMPAGE") cesse d’être fixement éclairé et
commence à clignoter. Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" ou effectuer un nouveau chargement pour
un nouveau cycle de lavage.
La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être
désactivée de la manière suivante:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle
éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche "SELECTION DE PROGRAMME"
et allumer simultanément le lave vaisselle à l’aide de la touche
"MARCHE/ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche "SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 15 secondes au moins (vous entendrez pendant cette
période 2 sons).
3. Relâcher la touche lorsque vous entendrez le second signal
sonore (3 voyants "SELECTION DE PROGRAMME"
s’illumineront).
4. Appuyer de nouveau sur la même touche: les 3 voyants
passeront d’une lumière fixe (sonnerie activée) à clignotante
(sonnerie désactivée).
        
"MARCHE/ARRÊT" pour rendre effective la nouvelle
configuration.
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même procédure.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit, la procédure ne
peut être terminée avec succès, éteindre le
lave-vaisselle en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" et recommencer depuis début
(POINT 1).
background

Avertissement anomalie
Si pendant le déroulement d'un programme, il est nécessaire de
vérifier un dysfonctionnement ou une anomalie, le voyant
correspondant au cycle choisi (deux voyants pour le programme
"Trempage") clignote de manière très rapide et un signal sonore
retentit. Dans ce cas, éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur
la touche "Marche/Arrêt". Après avoir contrôlé que le robinet
d'arrivée d'eau soit ouvert, que le tuyau d'évacuation ne soit pas
plié, que le syphon ne soit pas obstrué ou les filtres bouchés,
remettre en fonctionnement le programme choisi. Si l'anomalie
se renouvelle, il sera nécessaire de contacter le Service Assistance
Technique.
Important !
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de
sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas
remuer ou incliner le Trio pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le Trio,
s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il
n'y a plus d'eau dans la cuve.
La porte ne doit pas rester en position ouverte car cela
pourrait occasionner des accidents.
Attention - Le lave-vaisselle du Trio est équipé d'un dispositif
de sécurité anti-débordement, qui en cas d'anomalie,
intervient en évacuant l'excès en eau.
Mémorisation du dernier programme utilisé
La mémorisation du dernier programme utilisé, peut être activée
comme suit:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle
éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche "SELECTION DE PROGRAMME"
et allumer simultanément le lave vaisselle à l’aide de la touche
"MARCHE/ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche "SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 30 secondes au moins vous entendrez pendant cette
période 3 sons).
3. Relâchez la touche lorsque vous entendrez le TROISIÈME
signal sonore (tous les voyants clignoteront).
4. Appuyez de nouveau sur la même touche: les voyants
(mémorisation désactivée) s’arrêteront de clignoter et resteront
allumés (pendant la mémorisation).
        
"MARCHE/ARRÊT" pour rendre effective la nouvelle
configuration.
Pour désactiver la mémorisation, suivre la même procédure.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit, la procédure ne
peut être terminée avec succès, éteindre le lave-
vaisselle en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" et recommencer depuis début
(POINT 1).
En cas de coupure de courant pendant un programme de
lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélec-
tionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là
où il s'est arrêté.
background

REGLAGE DE L'ADDITIF (entre 1 et 4)
     
    




B
background

Voyant 1Voyant 1
Voyant 1+2Voyant 1+2
Voyant 1+2+3Voyant 1+2+3
Voyant 1+2+3+4Voyant 1+2+3+4
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit, la procédure ne peut être terminée avec succès, éteindre le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" et recommencer depuis début (POINT 1).
"SELECTION DE PROGRAMME"
"MARCHE/ ARRÊT"
"SELECTION DE PROGRAMME"5
SEULEMENT
"SELECTION DE PROGRAMME"
                
niveau 5"SELECTION DE PROGRAMME"
niveau 0
"MARCHE/ARRÊT"
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Consommation d'électricité en mode éteint et en mode veille: 0,1 W /0,8 W
* Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sont
possibles lors d'un usage quotidien).
Programme
Universel
Hygiène+
Eco
Rapide 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Energie (kWh) Eau (L)
background

  
 
   

    
Programme normalisé EN 50242.
 153
background

background

background
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
42 ES

















            



 ATENCIÓN!













ATENCIÓN!













background
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
43 ES





































         



background
44 ES


background
In case of installation of the cooker on a base, measures have to be taken to prevent the appliance slipping from the base
itself
background
46 ES
background
47 ES
background

Apertura de la puerta
Coja el asa del panel delantero y tire de el. Si el aparato se abre
durante su funcionamiento, un dispositivo de seguridad eléctrico
apaga todo el equipo. Para que el aparato funcione
apropiadamente, la puerta no debe abrirse durante su
funcionamiento.
Cierre de la puerta
Coloque la cesta dentro del lavavajillas. Asegúrese de que el
brazo aspersor pueda girar y que ni la cubertería, ni la vajilla ni
las cazuelas puedan obstruirlo. Cierre la puerta presionando para
asegurarse de que esté perfectamente cerrada.
Interrupción de un programa
No es recomendable que se abra la puerta mientras un programa
esté en funcionamiento y especialmente durante el lavado principal
o el secado final.
De todas formas el aparato se detiene automáticamente cuando
la puerta se abre.
Cuando se cierre la puerta, el programa continua su funcionamiento
automáticamente.Si desea cambiar o cancelar un programa que
esté en funcionamiento siga estas instrucciones:
Tener pulsada al menos durante 5 segundos la tecla
"SELECCIÓN PROGRAMA".
Los indicadores de los programas de encenderán y apagarán
singularmente en secuencia y se emitirán señales acústicas.
El programa en funcionamiento será anulado y todos los
indicadores iniciarán su intermitencia.
Antes de seleccionar un nuevo programa compruebe que queda
detergente en el depósito. Si es necesario vuelva a llenar el
depósito.
Atención, si abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase
de secado, se activa una señal acústica intermitente para indicar
que el programa no ha finalizado.
La finalización del programa se indicará mediante una señal
acústica (si no se ha desactivado) de una duración de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de 30 segundos.
El piloto correspondiente al ciclo seleccionado (2 pilotos para el
programa "REMOJO FRIO") pasará de luz fija a intermitente.
Por tanto será posible retirar los utensilios lavado y apagar el
lavavajillas mediante la tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para otro programa de
lavado, siguiendo las operaciones anteriormente descritas.
La función de alarma acústica de fin programa puede ser
desactivada del siguiente modo:
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" y
al mismo tiempo encender el lavavajillas con la tecla
"MARCHA/PARO" (sonara una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA"
al menos durante 15 segundos (durante este período se oirán 2
señales acústicos).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento en que se escuche
la segunda señal acústica (se iluminarán 3 pilotos "SELECCIÓN
PROGRAMA").
4. Accionar nuevamente la misma tecla: los 3 pilotos pasarán a
iluminarse de manera fija (alarma activada) a intermitente (alarma
desactivada).
5. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar la nueva impostación.
Para reactivar la alarma, seguir el mismo procedimento.
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas
apagado.
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el
procedimiento, apage el lavavajillas accionanto la
tecla "MARCHA/PARO" y comenzar de nuevo
(PUNTO 1).
background
49 ES
Señalación anómalias
Si durante el desarrollo de un programa se verificase una anomalía,
el indicador correspondiente al ciclo seleccionado (2 indicadores
para el programa «REMOJO») iniciarán su intermitencia de
manera veloz y se emitirá una señal acústica.
En este caso, apague el lavavajillas accionando la tecla
Marcha/Paro.
Después de haber controlado que el grifo de entrada de agua
está abierto, que el tubo de descarga no está doblado, que el
sifón no esté obstruido o los filtros sucios, seleccionar de nuevo
el programa elegido.
Si la anomalía persiste deberá contactar al Servicio Tecnico Oficial
¡Importante!
Para asegurarse de que la función contra desbordamientos
funciona correctamente, se recomienda no mover ni inclinar
el lavavajillas cuando esté en funcionamiento.
Si es necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegúrese
primero de que el ciclo de lavado ha terminado y que no
queda agua en el interior.
Atención - El lavavajillas del DUO está equipado con una unidad
de seguridad contra desbordamientos que funciona incluso
cuando esté apagado, y si el nivel de agua es demasiado alto el
suministro se cierra automáticamente.
Para habilitar la memorización del último programa utilizado
proceda de la siguiente manera:
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" y
al mismo tiempo encender el lavavajillas con la tecla
"MARCHA/PARO" (sonara una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA"
al menos durante 30 segundos (durante este periodo se oirán 3
señales acústicas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento en que se emitirá el
TERCER señal acústico (todos los indicadores están
intermitentes).
4. Accionar nuevamente la misma tecla: los indicadores pasarán
de ser intermitentes (memorización desactivada) a fija
(memorización activada).
5. Apague el lavavajillas presionando la tecla "MARCHA/PARO"
para confirmar la nueva impostación.
Para desactivar la memorización, siga el mismo proceso.
Si se interrumpiera la corriente durante el funcionamiento
del lavavajillas, una especial memoria conservará la elección
efectuada. Al restablecimiento de la corriente, el lavavajillas
continuará en el punto donde se paró.
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas
apagado.
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el
procedimiento, apage el lavavajillas accionanto la
tecla "MARCHA/PARO" y comenzar de nuevo
(PUNTO 1).
Memorización del último programa utilizado
background

Cuando utilice el programa de lavado
intensivo, agregue una segunda dosis
de detergente de alrededor de 15 gr. (una
cucharada sopera).
Esta dosis adicional se debe poner en
el tanque pequeño (ver imagen)
A
B
background
51 ES
Piloto 1
Pilotos 1+2
Pilotos 1+2+3
Pilotos 1+2+3+4
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el procedimiento, apage el lavavajillas accionanto la tecla
"MARCHA/PARO" y comenzar de nuevo (PUNTO 1).
"SELECCIÓN PROGRAMA""MARCHA/PARO"

"SELECCIÓN PROGRAMA"5SÓLO

"SELECCIÓN PROGRAMA"

nivel 5 nivel 0

"MARCHA/PARO"
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.
CONSUMOS (programas principales)*
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,1 W / 0,8 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es
posible diferencias).
Programa
Universale
Higiene+
Eco
Rapido 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Energia (kWh) Agua (L)
background
52 ES
Duración
Detergente para
remojo
Detergente para
lavado
Filtro de limpieza
Control del depósito del
abrillantador
Control del depósito
de sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado principal
Primer aclarado
Segundo aclarado
frío
Aclarado con
abrillantador
con agua fría 15°C
Eco
Programa para vajilla de suciedad
normal (el más eficiente en términos
de consumo combinado de energía y
agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
50°C 153
Rápido 32'
Lavado rápido para platos que van a
lavarse inmediatamente después de
una comida. Carga de lavado de 2/3
servicios.
50°C 32
prelavado
frío
Prelavado frío corto para elementos
que se almacenan en el lavavajillas
hasta que esté listo para lavar una
carga completa
6
Contenido de los programas
Programa Descripción
Lista de control
Normal
Una vez al día- para ollas sucias y
otros elementos que se han dejado
todo el día para el lavado
65°C 80
Intensivo
Una vez al día- para ollas muy sucias
y otros elementos que se han dejado
todo el día para el lavado
75°C 90
background
53 ES
background
54 ES
background
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
55 NL




















 WAARSCHUWING!













 WAARSCHUWING!


          











background
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
56 NL















background
57 NL
Als het oppervlak gebarsten is moet u het apparaat uit
zetten om een electrische schok te voorkomen
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
background

Bij installatie van het fornuis op een voetstuk moet u rekening houden dat het apparaat niet van het voetstuk kan glijden.
background
59 NL
background

background
61 NL
Het openen van de deur - U opent de deur van de afwasmachine
door de handgreep naar u toe te trekken. Bij opening van de deur
tijdens de werking van de afwasmachine schakelt de machine
automatisch uit.
Tijdens de werking van de afwasmachine wordt het openen van
de deur niet aangeraden. Ingeval van nood, moet u de stop knop
indrukken.
Het sluiten van de deur
U schuift het vaatrek naar binnen. Controleer of de sproeiarmen
vrij kunnen ronddraaien en of er geen bestek, pannen of borden
zijn die de draaibewegingen kunnen belemmeren.
U sluit de deur door deze stevig aan te drukken tot u de
beveiligingsgrendel hoort klikken.
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen terwijl een
programma loopt, zeker niet tijdens
de hoofdwasfase en de droogfase. Mocht de deur onverhoopt toch
geopend worden stopt het programma automatisch. Wanneer de
deur weer gesloten wordt gaat het programma automatisch verder.
Wanneer u van programma wil veranderen of een programma
beëindigen, handel volgens de volgende procedure:
Houdt de “PROGRAMMAKEUZE” toets minimaal 5 sec.
ingedrukt.
De programma indicatielampjes zullen achtereenvolgens één na
één oplichten en een aantal geluidssignalen klinken.
 Het lopende programma wordt geannuleerd en alle programma
indicatielampjes gaan knipperen.
Voordat u een nieuw programma opstart, verzeker uzelf dat er
nog genoeg wasmiddel in de dispenser zit. Indien nodig kunt u de
dispenser dan bijvullen.
LET OP: Als de deur tijdens een programma wordt geopend zal
er een signaal gaan klinken, dit geeft aan dat het vaatwas
programma nog niet klaar is.
Een 5 seconden durend signaal zal driemaal klinken (indien deze
niet is onderdrukt) met een interval van 30 seconden om aan te
geven dat het programma is beëindigd.
Het indicatielampje voor het gekozen programma (2
indicatielampjes voor het "KOUDE SPOELING" programma) zal
gaan knipperen.
De vaat kan nu worden uitgenomen en de machine kan worden
uitgeschakeld met de “AAN/UIT” toets of nieuwe vaat kan worden
geplaatst.
Het alarm voor programma einde kunt u als volgt uitzetten.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets in en zet tegelijk de
vaatwasser aan door op de "AAN/UIT" toets te drukken (er zal
1x een signaal klinken).
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE" toets minimaal 15 sec.
ingedrukt. (er zullen 2 signalen klinken).
3. Laat nadat het 2de signaal heeft geklonken de toets los (3
"PROGRAMMAKEUZE" lampjes zullen gaan branden).
4. Druk nogmaals op de toets: de 3 lampjes (welke als zee
branden aangeven dat het alarm aan is) zullen gaan knipperen
(om aan te geven dat het alarm uit is).
5. Bevestig de keuze door de vaatwasser uit te zetten met de
"AAN/UIT" toets .
Om het signaal weer aan te zetten, volgt u dezelfde procedure.
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze
procedure start.
WAARSCHUWING!
Als er zich problemen voordoen, zet dan de
vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” knop en start
de procedure opnieuw vanaf het begin (STAP 1 ).
background
62 NL
Waarschuwings Signaal
Als er fouten optreden tijdens een programma, dan gaat het lampje
dat correspondeert met het betreffende programma snel knipperen
en er zal een geluidssignaal klinken.
Mocht dit het geval zijn, zet dan de vaatwasser uit dmv het
indrukken van de aan/uit knop.
Nadat u gekeken heeft of de watertoevoer open is, de slang niet
dubbel zit en het filter niet verstopt is, kunt u de machine weer
aanzetten.
Als dit probleem zich voor blijft doen, bel dan de Service Desk.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking
treedt is het aan te bevelen
de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in
werking is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht
dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de
kuip is weggepompt.
Attentie - Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een "waterblock",
dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt
zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de
watertoevoer als het niveau te hoog wordt door een eventuele
storing.
Het memoriseren van het laatst gebruikt programma kan als volgt
worden ingeschakeld:
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets in en zet tegelijk de
vaatwasser aan door op de "AAN/UIT" toets te drukken (er zal
1x een signaal klinken).
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE" toets minimaal 30 sec.
ingedrukt. (gedurende dat moment, zullen er 3 geluidssignalen
klinken).
3. Laat de knop los wanneer het DERDE geluidssignaal klinkt
(alle indicatielampjes knipperen).
4. Druk opnieuw op dezelfde knop: het knipperende
indicatielampje (geheugenopslag uit) zal stoppen met knipperen
en permanent oplichten (geheugenopslag aan).
5. Bevestig de keuze door de vaatwasser uit te zetten met de
"AAN/UIT" toets .
Om de geheugenopslag uit te schakelen, volg dezelfde
procedure.
Bij een stroomstoring tijdens het programma zal de machine
onthouden waar deze in het programma gebleven is dankzij
een memory unit. Zodra de stroomtoevoer weer in orde zal
zal de machine het programma hervatten.
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze
procedure start.
WAARSCHUWING!
Als er zich problemen voordoen, zet dan de
vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” knop en start de
procedure opnieuw vanaf het begin (STAP 1 ).
Memoriseren van het laatst gebruikte programma
background
63 NL
Bij een intensief afwasprogramma dient
nog een tweede dosis - ongeveer 15
gram (1 eetlepel) - afwasmiddel
toegevoegd te worden.
Deze extra dosis moet worden geplaatst
in de kleine tank (zie afbeelding)
HET DOSEREN VAN Glansspoelmiddel (van 1 t/m 4)
A
B
background
64 NL
Lampje 1
Lampjes 1+2
Lampjes 1+2+3
Lampjes 1+2+3+4
WAARSCHUWING!
Als er zich problemen voordoen, zet dan de vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” knop en start de procedure opnieuw
vanaf het begin (STAP 1 ).
"PROGRAMMAKEUZE""AAN/UIT"

   "PROGRAMMAKEUZE"             "PROGRAM-
MAKEUZE"

niveau 5
niveau 0
"AAN/UIT"
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze procedure start.
VERBRUIK (hoofdprogramma’s)*
Energieverbruik in de uitstand en de sluimerstand: 0,1 W / 0,8 W
* Waarden opgemeten in een laboratorium opgezet volgens de Europese standaard EN 50242
(verschillen zijn mogelijk per dagelijks gebruik).
Programma
Universeel
Hygiene+
Economisch
Rapid 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Energie (kWh) Water (L)
background
65 NL




Programma volgens norm EN 50242.
ºC 153
background
66 NL
background
67 NL
background
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
68 DE














       
























         









background
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
69 DE








        
























  


   





background



WICHTIGE HINWEISE
background
71 DE
Im Falle der Installation des Herdes muss der Herd massgenau an die Fläche angebracht werden damit er nicht von seinem
Platz gleitet.
background
72 DE
background
73 DE
background
74 DE
Öffnen der Tür 
.
.F

.


Schließen der Tür
.
w
.

Programmunterbrechung



w.

:
     
"PROGRAMMWAHL"
 

      

V
.
F
:T





     
"VORSPÜLEN"


       "START/STOP"
      

am Programmende

"PROGRAMMWAHL"
gleichzeitig"START/STOP"

"PROGRAMMWAHL"
15
2
 zweite
  "PROGRAMMWAHL"


    

   
"START/STOP"


WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei
ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus irgendwelchem Grund
nicht abgeschlossen werden sollte, ist das Gerät
mit der Taste „START/STOP“ auszuschalten und
die Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1) zu
wiederholen.
background
75 DE
Fehleranzeige

F  
 w.     
V
.F
 T TAT .     

 
.
F
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu
verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs
nicht bewegt oder geneigt werden.
Sollte es notwendig sein, den Trio abzurücken oder zu kippen,
so vergewissern Sie sich bitte vorher, dass der Spülvorgang
abgeschlossen ist und sich kein Wasser mehr im
Geräteinneren befindet.
Die Tür sollte nicht offen stehen gelassen werden, da so
Verletzungsgefahr besteht.
Achtung! Dieser Geschirrspüler ist mit einem
Waterblock-Sicherheitssystem versehen, das unabhängig
von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlassventil wird
im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr
diese automatisch blockiert.


"PROGRAMMWAHL"
gleichzeitig"START/STOP"

"PROGRAMMWAHL"
30
3
DRITTE


 

   
"START/STOP"
    

Bei einem eventuellen Stromausfalls behält der
Geschirrspüler das laufende Programm gespeichert und
fängt dann wieder dort an zu arbeiten, wo es unterbrochen
wurde, sobald der Strom zurückgekehrt ist.
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei
ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus irgendwelchem Grund
nicht abgeschlossen werden sollte, ist das Gerät
mit der Taste „START/STOP“ auszuschalten und
die Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1) zu
wiederholen.
Das zuletzt gewählte Programm speichern
background
76 DE

.




REGULIERUNG DER
KLARSPÜLERDOSIERUNG (von 1 bis 4)
background
77 DE
Leuchte 1
Leuchten 1+2
Leuchten 1+2+3
Leuchten 1+2+3+4
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus irgendwelchem Grund nicht abgeschlossen werden sollte, ist das Gerät mit der Taste
"START/STOP" auszuschalten und die Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
"PROGRAMMWAHL"gleichzeitig"START/STOP"

"PROGRAMMWAHL"erst dann
"PROGRAMMWAHL"


EnthärterstufeEnthärterstufe

"START/STOP"
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,1 W / 0,8 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können
Abweichungen möglich sein).
Programm
Universal
Hygiene+
Sparen
Rapid 32'
1,25
0.93
0.67
0,60
15
12
8
8
Strom (kWh) Wasser (L)
background
78 DE




Das Programm
entspricht den Normen EN 50242.
153
°
background
79 DE
background

background
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
t%[JFDJXXJFLVEPMBUOJFNPHnj[CMJȈBǎTJǗEPVS[njE[FOJBDIZCBȈFQP[PTUBKBPOFQPEDJnjHZNOBE[PSFN
%[JFDJXXJFLVQPXZȈFKMBUPSB[PTPTCZ[PHSBOJD[FOJBNJSVDIPXZNJVNZTPXZNJD[VDJPXZNJMVCOJF
QPTJBEBKnjDFPEQPXJFEOJFKXJFE[ZMVCEPǴXJBED[FOJBNPHnjPCTVHJXBǎVS[njE[FOJFKFEZOJFQPEOBE[PSFN
MVCQPQS[FT[LPMFOJVPEOPǴOJFCF[QJFD[OFHPV[ZLPXBOJBVS[njE[FOJBJ[XJnj[BOZDI[UZN[BHSPȈFǩ
%[JFDJOJFNPHnjCBXJǎTJǗVS[njE[FOJFN
t 6S[njE[FOJF KFTU QS[F[OBD[POF EP ZULPXBOJB KFEZOJF X XBSVOLBDI HPTQPEBSTUXB EPNPXFHP PSB[
XBSVOLBDIEPOJFHP[CMJȈPOZDIUBLJDIKBL
EMBQFSTPOFMVOB[BQMFD[VNBFHPTLMFQVXCJVSBDIJUQ
XEPNBDIOBE[JBLBDI
QS[F[LMJFOUØXIPUFMJNPUFMJPSB[JOOZDITUSVLUVSSF[ZEFODZKOZDI
QPLPKBDIUZQVCFEBOECSFBLGBTU
ZULPXBOJF VS[njE[FOJB X XBSVOLBDI JOOZDI OJȈ HPTQPEBSTUXP EPNPXF MVC X TQPTØC SØȈOJnjDZ TJǗ
PE [BTUPTPXBǩ X UZQPXZN HPTQPEBSTUXJF EPNPXZN OQ ZULPXBOJF P DIBSBLUFS[F VTVHPXZN
MVC QSPGFTKPOBMOZN QS[F[ XZTQFDKBMJ[PXBOZ QFSTPOFM KFTU OJFXBǴDJXF UBLȈF X XZNJFOJPOZDI XZȈFL
QS[ZQBELBDI
/JFXBǴDJXF ZULPXBOJF VS[njE[FOJB NPȈF PCOJȈZǎ KFHP USXBPǴǎ PSB[ TQPXPEPXBǎ VOJFXBȈOJFOJF
HXBSBODKJQSPEVDFOUB
1SPEVDFOUOJFPEQPXJBEBXȈBEOZNEPQVT[D[BOZNQSBXFN[BLSFTJF[BKBLJFLPMXJFLVTUFSLJVS[njE[FOJB
MVC JOOF T[LPEZ MVC TUSBUZ TQPXPEPXBOF OJFXBǴDJXZN ZULPXBOJFN VS[njE[FOJB PECJFHBKnjDZN PE
ZULPXBOJBXXBSVOLBDIHPTQPEBSTUXBEPNPXFHPOBXFUKFȈFMJVS[njE[FOJFXUBLJNHPTQPEBSTUXJFTJǗ
[OBKEVKF
/JF OBMFȈZ QP[PTUBXJBǎ ES[XJ PUXBSUZDI QPOJFXBȈ NPHZCZ TUBOPXJǎ QPUFODKBMOF [BHSPȈFOJF OQ
QPULOJǗDJF
68"("
/PȈFMVCJOOFPTUSFT[UVǎDFQPXJOOZCZȈVNJFT[D[POFPTUS[FNXEØXQS[F[OBD[POZNEPUFHPQPKFNOJLV
MVCVPȈPOFQP[JPNP
(EZ VS[njE[FOJF VTUBXJPOF KFTU OB XZLBE[JOJF OBMFȈZ [XSØDJǎ VXBHǗ D[Z KFTU [BQFXOJPOB XBǴDJXB
XFOUZMBDKBPSB[D[ZOJFTnj[BTPOJǗUFEPMOFPUXPSZXFOUZMBDZKOF/BMFȈZTJǗVQFXOJǎD[ZQPJOTUBMBDKJKFTU
[BQFXOJPOZXBǴDJXZEPTUǗQEPXUZD[LJVS[njE[FOJB
%PQPEnjD[FOJBEPXPEZOBMFȈZTUPTPXBDOPXFXǗȈFTUBSFOJFQPXJOOZCZǎVȈZXBOF
$JǴOJFOJFXPEZNVTJXZOPTJǎPE.1BJ.1B+FǴMJDJǴOJFOJFXPEZKFTUQPOJȈFKXBSUPǴDJNJOJNVN
QSPTJNZPLPOUBLU[OBT[ZNTFSXJTFN
t1S[FEQPEnjD[FOJFNVS[njE[FOJBEPTJFDJFMFLUSZD[OFKQSPT[FTJǗVQFXOJǎȈF
HOJB[EP[BTJMBOJBKFTUQSBXJEPXPV[JFNJPOF
QBSBNFUSZJOTUBMBDKJFMFLUSZD[OFKTnjPEQPXJFEOJFEMBQPCPSVNPDZPLSFǴMPOFKOBUBCMJD[DF[OBNJPOPXFK
VS[njE[FOJB
t68"("
6QFXOJKTJǗȈFVS[BE[FOJFKFTUQSBXJEPXPV[JFNJPOF/JFQSBXJEPXPǴDJXUZN[BLSFTJFNPHnjTLVULPXBǎ
QPSBȈFOJFNQSnjEFNFMFLUSZD[OZN
t1SPEVDFOUOJFQPOPTJȈBEOFKPEQPXJFE[JBMOPǴDJ[BKBLJFLPMXJFLT[LPEZJ[EBS[FOJBCǗEnjDFTLVULJFNCSBLV
V[JFNJFOJBVS[njE[FOJB
t6QFXOJKTJǗȈF[NZXBSLBOJFQS[ZDJOBLBCMB[BTJMBKnjDFHP
t/JFOBMFȈZXZKNPXBǎXUZD[LJ[HOJB[ELB[BTJMBKnjDFHPDJnjHOnjD[BLBCFM[BTJMBKnjDZMVCTBNPVS[njE[FOJF
t/JF[BMFDBTJǗVȈZXBOJBQS[FKǴDJØXFLSP[HBǗȇOJLØXJMVCQS[FEVȈBD[Z
t/JHEZOJFEPUZLBǎVS[njE[FOJBNPLSZNJXJMPUOZNJSǗLPNBMVCTUPQBNJ
t/JFQPEDIPE[JǎEPVS[njE[FOJBOBCPTP
t/JFXZTUBXJBǎVS[njE[FOJBOBE[JBBOJFD[ZOOJLØXBUNPTGFSZD[OZDIEFT[D[TPǩDFJUQ
t/JFTJBEBǎOBPUXBSUZDIVDIZMPOZDIES[XJBDI[NZXBSLJNPȈFUPTQPXPEPXBǎQS[FXSØDFOJFVS[njE[FOJB
81 PL
background
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
82 PL
t+FǴMJVS[njE[FOJF[FQTVKFMVCQS[FTUBOJFE[JBBǎQPQSBXOJFOBMFȈZKFXZnjD[Zǎ[TJFDJFMFLUSZD[OFKPEnjD[Zǎ
EPQZX XPEZ J OJF NBOJQVMPXBǎ QS[Z OJN /BQSBXZ QPXJOOZ CZǎ QS[FQSPXBE[BOF XZnjD[OJF QS[F[
VQPXBȈOJPOFHPQSBDPXOJLBTFSXJTV8UZNDFMVQPXJOOZCZǎVȈZUFXZnjD[OJFPSZHJOBMOFD[ǗǴDJ[BNJFOOF
/JFEPQVT[D[BMOFTnjKBLJFLPMXJFLQSØCZTBNPE[JFMOZDIOBQSBX.PHnjTLVULPXBǎVT[LPE[FOJFNVS[njE[FOJB
PSB[OBSBȈBKnjOBOJFCF[QJFD[FǩTUXPVȈZULPXOJLB
t/JFOBMFȈZTQPȈZXBǎXPEZQP[PTUBKBDFKXVS[njE[FOJVMVCOBD[ZOJBDIQP[BLPǩD[FOJVQSPHSBNV[NZXBOJB
t;NZXBSLBKFTUQS[F[OBD[POBXZBD[OJFEP[NZXBOJB[XZLZDIQS[ZCPSØXLVDIFOOZDI1S[FENJPUZMVC
OBD[ZOJBLUØSF[PTUBZ[BOJFD[ZT[D[POFCFO[ZOnjGBSCnjOPT[njǴMBEZTVCTUBODKJDIFNJD[OZDIQPXPEVKnjDZDI
LPSP[KǗLXBTØXMVC[BTBEOJFNPHnjCZǎNZUFX[NZXBSDF
68"("1PED[BTQSBDZVS[njE[FOJFPSB[KFHPFMFNFOUZTnjHPSnjDF/BMFȈZ[BDIPXBDPTUSPȈOPǴǎJOJFEPUZLBǎ
HPSnjDZDID[ǗǴDJ
%[JFDJCF[OBE[PSVOJFNPHnjPCTVHJXBDBOJD[ZǴDJǎVS[njE[FOJB
/*(%: OJF HBTJǎ PHOJB XPEnj OBMFȈZ XZnjD[ZD VS[njE[FOJFJQS[ZLSZǎQPNJFǩOQ QPLSZXLnj MVC LPDFN
PHOJPPEQPSOZN
1PED[BTVȈZULPXBOJBVS[njE[FOJFOBHS[FXBTJǗ/BMFȈZ[BDIPXBDPTUSPȈOPǴǎJOJFEPUZLBǎHPSnjDZDID[ǗǴDJ
XFXOnjUS[QJFLBSOJLB
68"("EPTUǗQOFD[ǗǴDJNPHnjCZǎHPSnjDFQPED[BTVȈZULPXBOJB%[JFDJOJFNPHnj[CMJȈBǎTJǗEPVS[njE[FOJB
%PD[ZT[D[FOJBT[ZCZES[XJ QJFLBSOJLBOJFXPMOPTUPTPXBǎTVCTUBODKJǴDJFSOZDIBOJPTUSZDITLSPCBLØX
HEZȈNPHnjPOFQPSZTPXBǎT[LPJTQPXPEPXBǎKFHPTUVD[FOJF
8ZBD[ZǎQJFLBSOJLQS[FEVTVOJǗDJFNFLSBOVQPXZD[ZT[D[FOJV[BNPOUPXBǎFLSBO[HPEOJF[JOTUSVLDKnj
6ȈZXBǎXZBD[OJFTPOEZDJFQMOFKQS[F[OBD[POFKEPUFHPQJFLBSOJLB
/JFTUPTPXBǎEPD[ZT[D[FOJBVS[njE[FǩQBSPXZDI
68"("OBMFȈZVQFXOJǎTJǗD[ZVS[njE[FOJFKFTUXZnjD[POFQS[FEQS[ZTUnjQJFOJFNEPXZNJBOZȈBSØXLJBCZ
VOJLOnjǎOJFCF[QJFD[FǩTUXBQPSBȈFOJB
+FȈFMJLVDIOJBVNJFT[D[POBKFTUOBQPETUBXJFOBMFȈZ[BECBǎBCZTJǗ[OJFKOJF[TVOǗB
8ZnjD[OJLNVTJCZǎQPEnjD[POZEPPLBCMPXBOJB[HPEOJF[PCPXJnj[VKBDZNJQS[FQJTBNJ
+FȈFMJQS[FXØE[BTJMBKnjDZKFTUVT[LPE[POZNVTJCZǎXZNJFOJPOZQS[F[QSPEVDFOUBMVCBVUPSZ[PXBOZTFSXJT
UBLBCZVOJLOnjDXT[FMLJFHPSZ[ZLB
68"("XDFMVVOJLOJǗDJB[BHSPȈFǩ[XJnj[BOZDI[QS[ZQBELPXZN[BE[JBBOJFN[BCF[QJFD[FǩUFSNJD[OZDI
VS[njE[FOJFOJFNPȈFCZǎ[BTJMBOF[TJFDJTUFSPXBOFKOJF[BMFȈOJFMVC[PCXPEØXLUØSFTnjSFHVMBSOJFXnjD[BOF
JXZnjD[BOF
%PQPEnjD[FOJBOBMFȈZTUPTPXBDOPXZXǗȈFTUBSFOJFQPXJOOZCZǎVȈZXBOF
68"(" EPTUǗQOF D[FǴDJ NPHnj CZǎ HPSnjDF QPED[BT ZXBOJB HSJMMB %[JFDJ OJF NPHnj [CMJȈBǎ TJǗ EP
VS[njE[FOJB
%PTUǗQOF Tnj EPEBULPXF [BCF[QJFD[FOJB ES[XJ QJFLBSOJLB .PȈOB KF [BNPOUPXBǎ HEZ NBF E[JFDJ
QS[FCZXBKnjXQPCMJ[VVS[njE[FOJB
background
t ;NZXBSLBEPOBD[ZǩXZLPOBOB[PTUBB[NBUFSJBØXLUØSFNPHnj
[PTUBǎQPEEBOFSFDZLMJOHPXJEMBUFHPNPȈF[PTUBǎ[VUZMJ[PXBOBX
TQPTØCQS[ZKB[OZEMBǴSPEPXJTLB
t 6QFXOJǎ TJǗ ȈF [NZXBSLB OJF QS[ZUS[BTOǗB QS[FXPEØX
[BTJMBKnjDZDI
t /JF KFTU [BMFDBOF TUPTPXBOJF BEBQUFSØX SP[HBǗȇOJLØX JMVC
QS[FEVȈBD[Z
t 8T[FMLJF[BQZUBOJBEPUZD[njDFQS[FXPEV[BTJMBKnjDFHPQPXJOOZCZǎ
LJFSPXBOF EP TFSXJTV QPTQS[FEBȈOFHP MVC XZLXBMJöLPXBOFHP
UFDIOJLB
,JFEZVS[njE[FOJFVTUBXJPOFKFTUOBQPEPE[F[XZLBE[JOnjOBMFȈZ
[XSØDJǎ VXBHǗ BCZ OJF EPT[P EP [BTPOJǗDJB EPMOZDI PUXPSØX
XFOUZMBDZKOZDI /JFQS[FTUS[FHBOJF QPXZȈT[ZDI [BMFDFǩ NPȈF
QSPXBE[JǎEPQPXBȈOZDILPOTFLXFODKJX[BLSFTJFCF[QJFD[FǩTUXB
VS[njE[FOJB
;BMFDBNZ BCZ X D[BTJF NPOUPXBOJB VS[njE[FOJB OB QPETUBXJF
[XFSZöLPXBǎ KFK TUBCJMOPǴǎ PSB[ QPEKnjǎ E[JBBOJB QPUS[FCOF EP
VOJLOJǗDJBQPǴMJ[HV
8DFMVQPQSBXZKBLPǴDJQSPEVLUVöSNB$"/%:NPȈFXQSPXBE[Bǎ
NPEZöLBDKFQSPXBE[njDFEPPQSBXZSP[XJnj[BǩUFDIOJD[OZDI
6S[njE[FOJFTQFOJBXZNBHBOJBEZSFLUZXFVSPQFKTLJDI
8&J8&[BTUnjQJPOZDIEZSFLUZXBNJ
8&J8&XSB[[LPMFKOZNJQPQSBXLBNJ
13;&$;:5"+%0,"%/*&/*/*&+4;Ƌ*/4536,$+Ɩ"#:8.",4:."-/:.4501/*64,03;:45"ƍ;&480+&(063;Ƌ%;&/*"
;BMFDBNZ[BDIPXBOJFJOTUSVLDKJPCTVHJNPOUBȈVEPQØȇOJFKT[FHPXZLPS[ZTUBOJBBQS[FE[BNPOUPXBOJFNVS[njE[FOJB[BOPUPXBOJFKFHP
OVNFSVTFSZKOFHPQPOJȈFKOBXZQBEFLLJFEZQPUS[FCOBCǗE[JFQPNPDTFSXJTVQPTQS[FEBȈOFHP
ZALECENIA
83 PL
Kod produtktu:………………..
Nr seryjny:....…………………..
. Tabliczka znamionowa znBKEVKFTJǗ[UZV%60
WAŻNE UWAGI
t+FȈFMJ QPXJFS[DIOJB QZUZ DFSBNJD[OFK KFTU QǗLOJǗUB OBMFȈZ
XZnjD[ZǎVS[njE[FOJFBCZVOJLOnjǎNPȈMJXPǴDJQPSBȈFOJBQSnjEFN
t 8ZLPOBOJF QPEnjD[FOJB FMFLUSZD[OFHP TXPKFHP VS[njE[FOJB
QPXJOJFOFǴ [MFDJǎ XZLXBMJöLPXBOFNV JOTUBMBUPSPXJ MVC
UFDIOJLPXJPSØXOPXBȈOZDILXBMJöLBDKBDI
%60 TLBEB TJǗ [ EXØDI FMFNFOUØX QJFLBSOJLB J [NZXBSLJ ;F
X[HMǗEØX CF[QJFD[FǩTUXB OJF XPMOP QS[FQSPXBE[Bǎ ȈBEOZDI
NPEZöLBDKJVS[njE[FOJB
6S[njE[FOJFQS[F[OBD[POFKFTUUZMLPEPVȈZULVEPNPXFHP
+FȈFMJ%60XZLB[VKFOBXFUOBKNOJFKT[FVT[LPE[FOJFOJFXPMOPHP
QPEnjD[Bǎ0EnjD[VS[njE[FOJFPE[BTJMBOJBJOBUZDINJBTUTLPOUBLUVK
TJǗ[BVUPSZ[PXBOZNTFSXJTFN
t 8 %60 OJF XPMOP QS[FDIPXZXBǎ BUXPQBMOZDI QSPEVLUØX
QPOJFXBȈ NPHnj TJǗ POF [BQBMJǎ KFȈFMJ VS[njE[FOJF [PTUBOJF X
OJF[BNJFS[POZTQPTØCXnjD[POF
t 8QS[ZQBELVXLBEBOJBMVCXZKNPXBOJBOBD[ZǩEPJ[QJFLBSOJLB
TUPTPXBǎSǗLBXJDF
t /JF XZLBEBǎ ǴDJBOFL QJFLBSOJLB GPMJnj BMVNJOJPXnj MVC
KFEOPSB[PXZNJ PDISPOBNJ EP QJFD[FOJB EPTUǗQOZNJ X IBOEMV
"MVNJOJVN MVC JOOZ NBUFSJB PDISPOOZ NPHnj X QS[ZQBELV
CF[QPǴSFEOJFHPLPOUSBLUV[HPSnjDnjFNBMJnjTQPXPEPXBǎTUPQJFOJF
FNBMJJMVCEFHSBEBDKǗXOǗUS[BVS[njE[FOJB
t 8 QS[ZQBELV HPUPXBOJB [ XZLPS[ZTUBOJFN UVT[D[Z MVC PMFKØX
[BXT[FOBMFȈZ[XSØDJǎVXBHǗOBEPHMnjEBOJFQSPDFTVHPUPXBOJB
QPOJFXBȈQPEHS[FXBOZUVT[D[MVCPMFKNPHnjTJǗT[ZCLP[BQBMJǎ
t 8 QS[ZQBELV VUZMJ[BDKJ TUBSFK [NZXBSLJ OBMFȈZ QBNJǗUBǎ P
VTVOJǗDJVES[XJXDFMVXZFMJNJOPXBOJB[BHSPȈFOJBVXJǗ[JFOJFNX
OJFKE[JFDJ
FIRMA NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W
NINIEJSZYM DOKUMENCIE.
2100 W
DANE TECHNICZNE
$JǴOJFOJFXPEZ
NJONBLT.1B
[V[ZDJFXPEZ
M
ilosc kompletow (EN 50242)
.PD
DUO
background
Montaż sekcji powinien zostać wykonany w czasie instalacji.
Jeżeli nie został wykonany, prosimy przewidzieć 1 cm przestrzeni
między górną powierzchnią urządzenia i spodem powierzchni
roboczej, celem zapewnienia cyrkulacji powietrza i umieścić
rozpórkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
MONT
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
v*OTUBMBDKB NVTJ TQFOJBǎ XZNBHBOJB OPSNw 1SPEVDFOU OJF CǗE[JF
QPOPTJȈBEOFKPEQPXJFE[JBMOPǴDJ[BKBLJFLPMXJFLVT[LPE[FOJBLUØSF
NPHnj[PTUBǎTQPXPEPXBOFOJFPEQPXJFEOJNMVCOJFV[BTBEOJPOZN
VȈZDJFN
0TUS[FȈFOJF
t;BXT[FQS[FEXZLPOBOJFNKBLJFKLPMXJFL D[ZOOPǴDJFMFLUSZD[OFK
TQSBXE[Jǎ OBQJǗDJF [BTJMBOJB X TJFDJ VTUBXJFOJF CF[QJFD[OJLB
BVUPNBUZD[OFHPDJnjHPǴǎQPnjD[FOJBJOTUBMBDKJ[[JFNJnjPSB[UPD[Z
[PTUBZ[BTUPTPXBOFPEQPXJFEOJFCF[QJFD[OJLJ
t1PEnjD[FOJFFMFLUSZD[OFEPJOTUBMBDKJQPXJOOP[PTUBǎXZLPOBOF[B
QPǴSFEOJDUXFNXUZD[LJJHOJB[ELB[V[JFNJFOJFNMVC[BQPNPDnj
XJFMPCJFHVOPXFHPXZnjD[OJLBPEDJOBKnjDFHP
+FȈFMJVS[njE[FOJFQPTJBEBXUZD[LǗQPXJOOP[PTUBǎ[BNPOUPXBOF
XUBLJTQPTØCBCZXUZD[LBCZBEPTUǗQOB
1SPEVDFOU OJF NPȈF [PTUBǎ QPDJnjHOJǗUZ EP PEQPXJFE[JBMOPǴDJ [B
KBLJFLPMXJFL XZQBELJ TQPXPEPXBOF [BTUPTPXBOJFN VS[njE[FOJB
OJFQPEnjD[POFHPEPV[JFNJFOJBMVCQPEnjD[POFHPEPV[JFNJFOJB
CF[DJnjHPǴDJQPnjD[FOJB
t8T[FMLJF[BQZUBOJBEPUZD[njDFQS[FXPEV[BTJMBKnjDFHPQPXJOOZCZǎ
LJFSPXBOF EP TFSXJTV QPTQS[FEBȈOFHP MVC XZLXBMJöLPXBOFHP
UFDIOJLB
0TUS[FȈFOJF 6S[njE[FOJF NVTJ [PTUBǎ V[JFNJPOF 8 QS[ZQBELV
CSBLV PEQPXJFEOJFHP V[JFNJFOJB [BVXBȈZT[ ȈF QP EPULOJǗDJV
D[ǗǴDJ NFUBMPXZDI VS[njE[FOJB XZD[VXBMOB KFTU PCFDOPǴǎ QSnjEV
TQPXPEPXBOBPCFDOPǴDJnjUVNJLB[BLØDFǩSBEJPXZDI
t%60
8SB[ [ %60 EPTUBSD[BOZ KFTU QS[FXØE [BTJMBKnjDZ VNPȈMJXJBKnjDZ
QPEnjD[FOJFKFEZOJF[BTJMBOJBPOBQJǗDJVNJǗE[ZGB[PXZNMVCNJǗE[Z
GB[njJ[FSFNXZOPT[njDZN7
t1PEnjD[ZǎEPHOJB[ELBPQSnjE[JF[OBNJPOPXZN"
.POUBȈVS[njE[FOJBHPTQPEBSTUXBEPNPXFHPNPȈFCZǎD[ZOOPǴDJnjTLPNQMJLPXBOnjLUØSBKFȈFMJOJF[PTUBOJFXZLPOBOBQPQSBXOJFNPȈF
QPXBȈOJFXQZOnjǎOBCF[QJFD[FǩTUXPLPOTVNFOUB;UFHPQPXPEVD[ZOOPǴǎUBQPXJOOBCZǎXZLPOZXBOBQS[F[PTPCǗXZLXBMJöLPXBOnj
LUØSBXZLPOBKnj[HPEOJF[PCPXJnj[VKnjDZNJQS[FQJTBNJ
8QS[ZQBELV [JHOPSPXBOJBUFHP[BMFDFOJBJXZLPOBOJBNPOUBȈVQS[F[PTPCǗOJFXZLXBMJöLPXBOnjQSPEVDFOUOJFCǗE[JF 1POPTJȈBEOFK
PEQPXJFE[JBMOPǴDJ[BKBLJFLPMXJFLVTUFSLJUFDIOJD[OFQSPEVLUVOJF[BMFȈOJFPEUFHPD[ZEPQSPXBE[njD[ZOJFEPVT[LPE[FOJBNJFOJBMVC
PCSBȈFǩVPTØC
1PED[BTJOTUBMBDKJQS[FEQJFSXT[ZNVSVDIPNJFOJFNOBMFȈZQPEKnjǎPEQPXJFEOJFǴSPELJBCZ[BQPCJFDTBNPJTUOFNV[FǴMJ[HJXBOJVTJǗMVC
QPSVT[BOJVVS[njE[FOJB
PRZYŁĄCZE WODY - ODPROWADZENIE WODY
PRZYŁĄCZE WODY
1S[FXØEXMPUPXZ J PEQSPXBE[BKnjDZ NPHnj CZǎ TLJFSPXBOF BMCP X
MFXPBMCPXQSBXP;NZXBSLBEPOBD[ZǩNPȈF[PTUBǎQPEnjD[POB
BMCP EP [JNOFK BMCP EP DJFQFK XPEZ QPE XBSVOLJFN ȈF KFK
UFNQFSBUVSBOJFCǗE[JFXZȈT[BOJȈ¡$
$JǴOJFOJFXPEZNVTJXZOPTJǎPE.1BEP.1B+FȈFMJDJǴOJFOJF
KFTUOJȈT[FPENJOJNBMOFHPTLPOUBLUVKTJǗ[E[JBFNTFSXJTVXDFMV
V[ZTLBOJBQPSBEZ
8njȈ XMPUPXZ NVTJ CZǎ QPEnjD[POZ EP LSBOV UBL BCZ NPȈOBCZP
PEDJnjǎ [BTJMBOJF XPEnj LJFEZ VS[njE[FOJF OJF KFTU VȈZXBOF SZT
8njȈXMPUPXZ[NZXBSLJXZQPTBȈPOZKFTUXHXJOUPXBOF[njD[Fw
SZT8njȈXMPUPXZv"wNVTJCZǎT[D[FMOJFQPnjD[POZ[LSBOFNw
v#w1PEnjD[FOJFXPEOF[NZXBSLJNPȈF[PTUBǎXZLPOBOFXZnjD[OJF
[EPTUBSD[POZDIFMFNFOUØXSVS
Nie stosować starych rur.
+FȈFMJVS[njE[FOJF QPEnjD[BOF KFTU EPOPXZDISVS MVC SVS LUØSF OJF
CZZVȈZXBOFQS[F[EVHJD[BTQS[FEQPEnjD[FOJFNXǗȈBXMPUPXFHP
QS[FQVǴǎQS[F[SVSZXPEǗQS[F[LJMLBNJOVU8UFOTQPTØCOJFEPKE[JF
EP[BQDIBOJBöMUSBXMPUPXFHPQS[F[PTBEZQJBTLVMVCSE[Z
8njȈ NPȈF [PTUBǎ [BD[FQJPOZ [ CPLV [CJPSOJLB OJF NPȈF CZǎ
[BOVS[POZ X XPE[JF X DFMV [BQPCJFȈFOJB [BTTBOJV XPEZ EP
VS[njE[FOJB X D[BTJF KFHP QSBDZ 4QSBXE[Jǎ D[Z OJF NB [BHJǗǎ OB
XǗȈVXMPUPXZNJXZMPUPXZN8DFMVQS[FEVȈFOJBKFȈFMJLPOJFD[OF
XǗȈBXMPUPXFHPTLPOUBLUPXBǎTJǗ[TFSXJTFNLMJFOUB
ODPROWADZENIE WODY
6XBȈBǎBCZOJF[HJnjǎMVCOJF[BQǗUMJǎQS[FXPEVTQVTUPXFHPXPEZ
QPED[BT QPEnjD[BOJB HP EP VS[njE[FOJB UBL BCZ XPEB NPHB OJN
TXPCPEOJFQS[FQZXBǎSZTZ1S[FXØETQVTUPXZNVTJ[OBKEPXBǎ
TJǗDPOBKNOJFKDNOBEQPEPHnjJNVTJNJFǎǴSFEOJDǗXFXOǗUS[OB
DP OBKNOJFK  DN ;BMFDB TJǗ [BNPOUPXBOJF QPXJFUS[OFK QVBQLJ
[BQBDIPXFKSZTY
+FȈFMJLPOJFD[OFQS[FXØEXZMPUPXZNPȈF[PTUBǎXZEVȈPOZEP
NQS[Z[BPȈFOJVȈF[OBKEPXBǎTJǗCǗE[JFNBLTZNBMOJFDNOBE
QPXJFS[DIOJnjQPEPHJ8UZNDFMVTLPOUBLUVKTJǗ[PCTVHnjLMJFOUB
UWAGA!
3
84 PL
background
UŻYTKOWANIE
KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA
WAŻNE: NBFE[JFDJOBMFȈZ[BXT[FUS[ZNBǎ[EBMBPEQSBDVKnjDFHP
VS[njE[FOJB%60
Przed pierwszym użyciem każdego z urządzeń należy wykonać
czyszczenie wstępne. Wymyć urządzenia za pomocą gąbki.
Dokładnie spłukać i wysuszyć.
t/BDJǴOJKQS[ZDJTLi8njD[8ZnjD[w
%JPEBQSPHSBNPXBOJBȈBSØXLJQJFSXT[FHPQJFLBSOJLB[BǴXJFDBTJǗX
QP[ZDKJXZnjD[POFKBXT[ZTULJFXZǴXJFUMBD[FTnjXZnjD[POF
8 USZCJF ȈBSØXLJ NPȈFT[ SFHVMPXBǎ UFNQFSBUVSǗ J PEQPXJFEOJF
EJPEZTnjXZnjD[BOF
t/BDJǴOJKQS[ZDJTLi'VOLDKFw
%JPEB ESVHJFK GVOLDKJ [BǴXJFDB TJǗ J NJHB XFOUZMBUPS B EJPEB
UFNQFSBUVSZEPNZǴMOFKǴXJFDJ
8ZCØSQSPHSBNVJUFNQFSBUVSZKFTUVTUBXJPOZXUSZCJFSPUBDKJ
1P XZCSBOJV QSPHSBNV KFȈFMJ X DJnjHV  TFLVOE OJF OBDJǴOJFT[
QPOPXOJFQS[ZDJTLVXZCPSVQSPHSBN[PTUBOJFVTUBXJPOZEPUZD[Z
UPSØXOJFȈXZCPSVUFNQFSBUVSZPEQPXJFEOJBEJPEB[BǴXJFDJTJǗB
EJPEBUFNQFSBUVSZ [BD[OJF NJHBǎ EP DIXJMJPTJnjHOJǗDJBVTUBXJPOFK
UFNQFSBUVSZ QP PTJnjHOJǗDJV VTUBXJPOFK UFNQFSBUVSZ EJPEB
UFNQFSBUVSZCǗE[JFǴXJFDJǎXTQPTØCDJnjHZ
5FNQFSBUVSǗGVOLDKJNPȈFT[[NJFOJǎOBDJTLBKnjDQS[ZDJTLTQPTØC
SFHVMBDKJQBUS[QPXZȈT[BUBCFMB
t/BDJǴOJKQS[ZDJTLi8njD[8ZnjD[wBCZQS[FSXBǎE[JBBOJF
piekarnika.
FUNKCJA CIEPŁA RESZTKOWEGO
1P [BLPǩD[FOJV QSPDFTV HPUPXBOJB J LJFEZ QJFLBSOJL KFTU OBEBM
HPSnjDZ EJPEB UFNQFSBUVSZ CǗE[JF NJHBǎ EP DIXJMJ PTJnjHOJǗDJB
UFNQFSBUVSZ¡$
BARDZO WAŻNE piekarnik i zmywarka nie mogą być używane
jednocześnie.
Aby korzystać z piekarnika należy zamknąć zmywarkę.
SPOSOBY GOTOWANIA (Zależnie od modelu)
t(S[BOJF[EPVXFOUZMBUPS1PnjD[FOJFFMFNFOUVHS[FKOFHP[
XFOUZMBUPSFNKFTUJEFBMOFXQS[ZQBELVQMBDLØX[PXPDBNJRVJDIF
UBSUQBT[UFUØXPSB[HPUPXBOJBXZNBHBKnjDFHPXJǗLT[FKJMPǴDJDJFQB
JQSPNJFOJPXBOJBPETQPEV
t(PUPXBOJFLPOXFODKPOBMOFHØSOZJEPMOZFMFNFOUHS[FKOZTnj
VȈZXBOFSB[FN
4QPTØC UFO KFTU JEFBMOZ X QS[ZQBELV USBEZDZKOFHP QJFD[FOJB J
XZQJFLBOJB [BQJFLBOJB NJǗT D[FSXPOZDIQJFD[FOJXPPXFK VEȇDB
KBHOJǗDFHP DJBTUB GSBODVTLJFHP /BHS[Bǎ QJFLBSOJL QS[F[ PLPP 
NJOVUJVNJFǴDJǎHPUPXBOFNJǗTPOBǴSPELPXFKQØDF
t(PUPXBOJF[XFOUZMBUPSFNTUPTPXBOZKFTU[BSØXOPHØSOZ
KBL J EPMOZ FMFNFOU HS[FKOZ XSB[ [ XFOUZMBUPSFN XZNVT[BKnjDZN
PCJFHQPXJFUS[BXFXOnjUS[QJFLBSOJLB;BMFDBNZLPS[ZTUBOJF[UFHP
TQPTPCV X QS[ZQBELV ESPCJV DJBTUBSZC JXBS[ZX DJFQP MFQJFK
EPDIPE[JEPȈZXOPǴDJJTLSØDPOZKFTU[BSØXOPD[BTOBHS[FXBOJB
KBLJHPUPXBOJB
t(SJMM XZLPS[ZTUBOJFHØSOFHPFMFNFOUHS[FKOFHP4VLDFTKFTU
HXBSBOUPXBOZXQS[ZQBELVNJFT[BOZDIHSJMMJLFCBCØXJUBMFS[ZEP
[BQJFLBOJB"CZFMFNFOUTUBTJǗHPSnjDZQPUS[FCOFKFTUQJǗǎNJOVU
OBHS[FXBOJB
t(SJMMXTQPNBHBOZXFOUZMBUPSFN  TUPTPXBOZ KFTU HØSOZ
FMFNFOU HS[FKOZ XSB[ [ XFOUZMBUPSFN XZNVT[BKnjDZN PCJFH
QPXJFUS[B XFXOnjUS[ QJFLBSOJLB *EFBMOZ EP HPUPXBOJB HSVCZDI
QSPEVLUØXȈZXOPǴDJPXZDIPSB[DBZDILBXBLØXUBLJDIKBLQJFD[Fǩ
XJFQS[PXBESØCJUQ/BHS[FXBOJFKFTULPOJFD[OFXQS[ZQBELVNJǗT
D[FSXPOZDIBMFOJFXQS[ZQBELVNJǗTCJBZDI8TVǩUBDLǗQPELǗ
XDFMVHSPNBE[FOJBXZQZXBKnjDZDITPLØX 1BNJǗUBKBCZȈZXOPǴǎ
OJFCZBQPPȈPOB[CZUCMJTLPHSJMMB8D[BTJFHPUPXBOJBXQPPXJF
QSPDFTVPEXSØǎȈZXOPǴǎOBESVHnjTUSPOǗ
UŻYTKOWANIE
%PULOJK88Z
Przycisk temperatury Przycisk funkcji
Funkcja
Tryb
gotowania
Nastawa
temperatury
Zakres
temperatur
0ǴXJFUMFOJF
(S[BOJF[EPV
XFOUZMBUPS
(PUPXBOJF
LPOXFODKPOBMOF
(PUPXBOJF[
XFOUZMBUPSFN
(SJMM
(SJMM
XTQPNBHBOZ
XFOUZMBUPSFN
WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA (zależnie od modelu)
t1»,"TVȈZEPQS[ZUS[ZNZXBOJB
NJTFLUBMFS[ZJNJǗTBQPED[BT
HPUPXBOJB[HSJMMFN8ZQPTBȈPOB
KFTUXT[ZOZVNPȈMJXJBKnjDFXTVOJǗDJF
UBDLJEPPEDJFLØX
Dzięki specjalnemu kształtowi, półka zawsze pozostaje pozioma, nawet
kiedy zostanie maksymalnie wysunięta z piekarnika, zapobiegając tym
samym ryzyku zsunięcia się lub przewrócenia talerzy.
TACKA NA ODCIEKI HSPNBE[J
TPLJ [NJǗTBJHSJMMPXBOZDIQPUSBX
X D[BTJF HSJMMPXBOJB .PȈF [PTUBǎ
QPPȈPOB OB 1111 MVC XTVOJǗUB
QPE OJnj 0 JMF OJF KFTU ZXBOB
888 [ HSJMMFN UBDLB OBPEDJFLJ
OJF NPȈF CZǎ QS[FDIPXZXBOB X
QJFLBSOJLV X QJFLBSOJLV X D[BTJF
KFHPVȈZXBOJB
Nigdy nie wolno stosować tacki na odcieki jako tacy do pieczenia.
Może to spowodować powstanie dymu, rozprysków tłuszczu i szybkie
zanieczyszczenie piekarnika.
Kiedy piekarnik jest używany należy usunąć wszystkie
nieużywane
85 PL
background
UŻYTKOWANIE
ZALECENIA GOTOWANIA
MIĘSO:
-FQJFKOJFTPMJǎNJǗTBQS[FEHPUPXBOJFNQPOJFXBȈTØMTQS[ZKBQSZTLBOJVUVT[D[FNQS[F[NJǗTP4QPXPEVKFUP[BOJFD[ZT[D[FOJFQJFLBSOJLBJ
QPXTUBOJFEVȈFKJMPǴDJEZNV
1PnjD[FOJBCJBFHPNJǗTBXJFQS[PXJOZDJFMǗDJOZKBHOJǗDJOZJSZCNPHnjCZǎXLBEBOFEP[JNOFHPQJFLBSOJLB$[BTHPUPXBOJBKFTUEVȈT[ZOJȈX
QS[ZQBELVQJFLBSOJLBQPEHS[FXBOFHPBMFHPUVKnjTJǗPOFOBXTLSPǴMFQJFKKFȈFMJDJFQPNBXJǗDFKD[BTVOBQFOFUSBDKǗQPnjD[Fǩ
8"ƴ$*8&10%(3;"/*&.";"4"%/*$;&;/"$;&/*&%-"(0508"/*".*Ɩ4"$;&380/&(0$*"45,36$):$)*)&3#"5/*,»8
6OJLBǎTUPTPXBOJBCZT[D[njDZDIGPSNQPOJFXBȈPECJKBKnjPOFDJFQPJNPHnj[FQTVǎDJBTUB+FȈFMJUXPKFDJBTUBCSnj[PXJFKnj[CZUT[ZCLPQS[ZLSZKKF
QBQJFSFNPQPSOZNOBUVT[D[MVCGPMJnjBMVNJOJPXnj
Ostrzeżenie:XBǴDJXFVPȈFOJFGPMJJBMVNJOJPXFKUPVPȈFOJFCZT[D[njDnjTUSPOnjEPǴSPELB8QS[ZQBELVPEXSPUOFHPVPȈFOJBDJFQPCǗE[JF
PECJKBOFQS[F[CZT[D[njDnjQPXJFS[DIOJǗJOJFCǗE[JFXOJLBǎEPDJBTUB
6OJLBǎPUXJFSBOJBES[XJD[FLQJFLBSOJLBX D[BTJFQJFSXT[ZDIEPNJOVUQJFD[FOJBCJT[LPQUZTVøFUZDJBTUBESPȈEȈPXFJUQCǗEnjNJBZ
UFOEFODKǗEPPQBEBOJB
.PȈFT[TQSBXE[JǎD[ZDJBTUPKFTUHPUPXFXCJKBKnjDXǴSPEFLPTUS[FOPȈBMVCNFUBMPXZESVUEPSPCJFOJBOBESVUBDI+FȈFMJPTUS[FXZKE[JFBEOF
JTVDIFDJBTUPKFTUHPUPXFJNPȈFT[[BLPǩD[ZǎQJFD[FOJF+FȈFMJPTUS[FXZKE[JFXJMHPUOFMVC[LBXBLBNJDJBTUBLPOUZOVVKQJFD[FOJFBMFQS[Z
OJF[OBD[OJFOJȈT[FKUFNQFSBUVS[FUBLBCZ[BLPǩD[ZǎQJFD[FOJFCF[TQBMFOJB
Poniższe wskazówki są tyko orientacyjne. Możesz zmienić je zgodnie ze swoim doświadczeniem lub własnym smakiem.
Czasy nagrzewania:
NJOVUPEEP¡$
NJOVUPEEP¡$
NJOVUPEEP¡$
MIĘSO
RYBY
%3»#
3»Lj/&
WYROBY CUKIERNI CZE
ILOŚĆ
RODZAJ
ŻYWNOŚCI
Temperatur
a piekarnika
w °C
Położeni
e półki od
dołu
Czas gotow
ania
w minutach
1TUSnjH
8JUMJFOFL
1JFD[FǩXPPXB
(PǗCJF
(ǗǴ
,BD[LB
,VSD[BL
-BTBHOF
4VøFU
'SJUUFS
1J[[B
/PHBCBSBOJB
#BCLB
1JFD[FODJFMFDB
,BSLDJFMFDZ
6E[JFDDJFMFDZ
;FCFSLB
5BSUZ
#JT[LPQUZ
1S[FLMBEBODF
#F[Z
86 PL
background
UŻYTKOWANIE
8:#»3130(3".6*'6/,$+*41&$+"-/:$)
;NZXBSLBJQJFLBSOJLOJFNPHnjCZǎVȈZXBOFKFEOPD[FǴOJF6TUBXJBOJFQSPHSBNV
0UXØS[ES[XJD[LJJOBDJǴOJKQS[ZDJTLXnjD[XZnjD[EJPEZXZCPSVQSPHSBNØX[BD[OnjNJHBǎ
6TUBXXZNBHBOZQSPHSBNOBDJTLBKnjDQS[ZDJTLXZCPSVQSPHSBNV[BQBMJTJǗEJPEǗXZCSBOFHPQSPHSBNVEJPEZEMBQSPHSBNV16,"/*&/"
;*./0
;BNLOJKES[XJD[LJQPVTZT[FOJVTZHOBVEȇXJǗLPXFHPXZCSBOZQSPHSBN[PTUBOJFVSVDIPNJPOZBVUPNBUZD[OJF
KORZYSTANIE ZE ZMYWARKI DO NACZYŃ
ZMYWARKA DO NACZYŃ
ELEMENTY STEROWANIA ZMYWARKĄ
"-BNQLBXTLBȇOJLPXBXZCPSVQSPHSBNV
#1S[ZDJTLXZCPSVQSPHSBNV
$0QJTQSPHSBNV
%1S[ZDJTLXnjD[XZnjD[
87 PL
Otwieranie drzwiczek
$IXZǎ VDIXZU OB QPLSZXJF D[PPXFK J QPDJnjHOJK EP QS[PEV +FȈFMJ
VS[njE[FOJF[PTUBOJFPUXBSUFXD[BTJFQSBDZ[BCF[QJFD[FOJFFMFLUSZD[OF
BVUPNBUZD[OJF XT[ZTULP XZnjD[Z "CZ VS[njE[FOJF E[JBBP QPQSBXOJF
OJFXPMOPPUXJFSBǎES[XJD[FLXD[BTJFQSBDZ
Zamykanie drzwiczek
6NJFǴǎ LPT[ZL X [NZXBSDF 6QFXOJK TJǗ D[Z SBNJF EP TQSZTLJXBOJB
NPȈFTJǗTXPCPEOJFPCSBDBǎJOJFKFTUCMPLPXBOFQS[F[OBD[ZOJBT[UVǎDF
MVCUBMFS[F;BNLOJKES[XJD[LJEPDJTLBKnjDKFDFMFNVQFXOJFOJBTJǗȈFTnj
EPCS[F[BNLOJǗUF
Przerywanie programu
/JF KFTU [BMFDBOF PUXJFSBOJF ES[XJD[FL X D[BTJF USXBOJB QSPHSBNV B
T[D[FHØMOJFXD[BTJFUSXBOJBHØXOFKGB[ZNZDJBJLPǩDPXFHPTVT[FOJB
+FEOBLVS[njE[FOJFXZnjD[BTJǗBVUPNBUZD[OJFHEZES[XJTnjPUXBSUF
1PQPOPXOZN[BNLOJǗDJVES[XJD[FLQSPHSBNKFTULPOUZOVPXBOZ
+FȈFMJDIDFT[[NJFOJǎMVCBOVMPXBǎUSXBKnjDZQSPHSBNXZLPOBKQPOJȈT[nj
QSPDFEVSǗ
t1S[ZUS[ZNBǎQS[F[QPOBETFLVOEQS[ZDJTLi8:#»3130(".6w
,POUSPMLJ QSPHSBNØX [BD[Onj NJHBǎ QPKFEZOD[P J TFLXFODZKOJF PSB[
SP[MFHOnjTJǗTZHOBZEȇXJǗLPXF
t#JFȈnjDZQSPHSBN[PTUBOJFTLBTPXBOZJXT[ZTULJFLPOUSPMLJQSPHSBNØX
[BD[OnjNJHBǎ
1S[FE VSVDIPNJFOJFN OPXFHP QSPHSBNV QPXJOJFOFǴ TQSBXE[Jǎ D[Z
X EP[PXOJLV OBEBM [OBKEVKF TJF ǴSPEFL D[ZT[D[njDZ +FǴMJ LPOJFD[OF
V[VQFOJK[BQBTXEP[PXOJLV
0453;&Lj&/*&KFȈFMJES[XJD[LJ[PTUBOnjPUXPS[POFXD[BTJFGB[ZTVT[FOJB
VSVDIBNJBOZKFTU QS[FSZXBOZTZHOBXJǗLPXZ TZHOBMJ[VKnjDZ ȈFDZLM
OJF[PTUBKFT[D[F[BLPǩD[POZ
t
,POJFD QSPHSBNV KFTU P[OBKNJBOZ TZHOBFN XJǗLPXZN KFǴMJ OJF
KFTUXZnjD[POZUSXBKnjDZNTFLQPXUBS[BOZNSB[Z[QS[FSXBNJ
TFLVOEPXZNJ
-BNQLB TZHOBMJ[BDZKOB XZCSBOFHP QSPHSBNV  MBNQLJ EMB QSPHSBNV
i;*./&16,"/*&w[BD[OJFNJHPUBǎXD[BTNPȈMJXFCǗE[JFXZKǗDJF
VNZUZDIOBD[ZǩJXZnjD[FOJF[NZXBSLJQPQS[F[XDJǴOJǗDJFQS[ZDJTLV
i8Ƌ$;8:Ƌ$;w MVC UFȈ QPOPXOF [BBEPXBOJF [NZXBSLJ X DFMV
EPLPOBOJB OBTUǗQOFHP [NZXBOJB [ XZLPOBOJFN PQJTBOZDI XZȈFK
LPMFKOZDID[ZOOPǴDJ
t 4ZHOBMJ[BDKB BLVTUZD[OB LPǩDB QSPHSBNV NPȈF CZǎ XZnjD[POB X
OBTUǗQVKnjDZTQPTØC
8DJTOnjǎJQS[ZUS[ZNBǎQS[ZDJTLi8:#»3130(3".6wJSØXOPD[FǴOJF
włączyć[NZXBSLǗQS[ZDJTLJFNi8Ƌ$;8:Ƌ$;wSP[MFHOJFTJǗLSØULJ
TZHOB
 1S[ZUS[ZNBǎ QS[ZDJTL i8:#»3 130(3".6w QS[F[ DP OBKNOJFK 15
TFLVOEXUZND[BTJFSP[MFHOnjTJǗ2TZHOBZBLVTUZD[OF
 ;XPMOJǎ QS[ZDJTL QS[Z drugim TZHOBMF BLVTUZD[OZN [BQBMnj TJǗ 
LPOUSPMLJi8:#»3130(3".6w
8DJTOnjǎQPOPXOJFQS[ZDJTLLPOUSPMLJ[FǴXJBUBTUBFHPTZHOBMJ[BDKB
LPǩDB QSPHSBNV XnjD[POB QS[FnjD[nj TJǗ OB NJHBKnjDF TZHOBMJ[BDKB
XZnjD[POB
8ZnjD[Zǎ[NZXBSLǗ[BQPNPDnjQS[ZDJTLVi8Ƌ$;8:Ƌ$;wEMB
[BQBNJǗUBOJBOPXFHPVTUBXJFOJB
8DFMVXnjD[FOJBTZHOBMJ[BDKJLPǩDBQSPHSBNVOBMFȈZQPXUØS[ZǎUǗTBNnj
QSPDFEVSǗ
'VOLDKǗQBNJǗUBOJBPTUBUOJPZXBOFHPQSPHSBNVNPȈOBBLUZXPXBǎX
OBTUǗQVKnjDZTQPTØC
 8DJTOnjǎJQS[ZUS[ZNBǎQS[ZDJTL i8:#»3 130(3".6wJ
SØXOPD[FǴOJFwłączyć [NZXBSLǗQS[ZDJTLJFNi8Ƌ$;8:Ƌ$;w
SP[MFHOJFTJǗLSØULJTZHOB
 1S[ZUS[ZNBǎ QS[ZDJTL i8:#»3 130(3".6w QS[F[ DP OBKNOJFK 30
TFLVOEXUZND[BTJFSP[MFHOnjTJǗ3TZHOBZBLVTUZD[OF
 ;XPMOJǎ QS[ZDJTL LJFEZ SP[MFHOJF TJǗ TRZECI TZHOB BLVTUZD[OZ
XT[ZTULJFLPOUSPMLJ[BD[OnjNJHBǎ
8DJTOnjǎQPOPXOJFUFOTBNQS[ZDJTLNJHBKnjDBLPOUSPMLBQBNJǗUBOJF
XZnjD[POF[BQBMJTJǗOBTUBFQBNJǗUBOJFXnjD[POF
8ZnjD[Zǎ[NZXBSLǗ[BQPNPDnjQS[ZDJTLVi8Ƌ$;8:Ƌ$;wEMB
[BQBNJǗUBOJBOPXFHPVTUBXJFOJB
8ZnjD[FOJF GVOLDKJ QBNJǗUBOJB PECZXB TJǗ [B QPNPDnj UFK TBNFK
QSPDFEVSZ
W przypadku przerwania dopływu energii elektrycznej zmywarka
przechowa w pamięci wykonywany program, który w momencie
przywrócenia dostawy energii elektrycznej zostanie wznowiony w
punkcie, w którym był przerwany.
UWAGA!
Jeśli z jakiegoś powodu nie uda się zakończyć procedury
ustawiania, należy wyłączyć zmywarkę wciskając przycisk
i8Ƌ$;8:Ƌ$;wJSP[QPD[njǎVTUBXJBOJFPEOPXB
UWAGA!
Jeśli z jakiegoś powodu nie uda się zakończyć procedury
ustawiania, należy wyłączyć zmywarkę wciskając przycisk
i8Ƌ$;8:Ƌ$;wJSP[QPD[njǎVTUBXJBOJFPEOPXB
WAŻNE
Procedurę ustawiania należy zawsze zaczynać gdy zmywarka
jest wyłączona.
WAŻNE
Procedurę ustawiania należy zawsze zaczynać gdy zmywarka
jest wyłączona.
ZAPAMIĘTANIE OSTATNIO UŻYWANEGO
PROGRAMU
background
Sygnały uszkodzeń
+FȈFMJ X D[BTJF USXBOJB QSPHSBNV XZTUnjQJ VTUFSLB MVC CnjE EJPEB
PEQPXJBEBKnjDBXZCSBOFNVDZLMPXJEJPEZXQS[ZQBELVQSPHSBNV
16,"/*&/";*./0[BD[OnjT[ZCLPNJHBǎJBLUZXPXBOZ[PTUBOJF
TZHOBEȇXJǗLPXZ
8 UBLJN QS[ZQBELV XZnjD[ [NZXBSLǗ OBDJTLBKnjD QS[ZDJTL XnjD[
XZnjD[1PTQSBXE[FOJVD[ZLSBOXǗȈBXMPUPXFHPKFTUPUXBSUZD[Z
XnjȈTQVTUPXZOJFKFTU[BHJǗUZPSB[D[ZTZGPOMVCöMUSZOJFTnj[BQDIBOF
QPOPXOJF VSVDIPN XZCSBOZ QSPHSBN +FǴMJ QSPCMFN XZTUǗQVKF
EBMFKTLPOUBLUVKTJǗ[TFSXJTFNLMJFOUB
Ważne!
W celu zapewnienia poprawnej pracy urządzenia
zabezpieczającego przed przepełnieniem, zalecane jest, aby nie
przesuwać lub nie przechylać zmywarki w czasie pracy.
Jeżeli konieczne jest przesunięcie lub przechylenie zmywarki,
najpierw należy upewnić się, czy cykl został zakończony, a w
zbiorniku nie pozostała woda.
6LBEöMUSBTLBEBTJǗ[
öMUSDFOUSBMOZLUØSZXZDIXZUVKF
OBKXJǗLT[FD[njTULJȈZXOPǴDJ
öMUSQBTLJLUØSZTUBMFöMUSVKFXPEǗ
NZKnjDnj
NJLSPöMUSVNJFT[D[POZQPE
öMUSFN QBTLJN LUØSZ XZDIXZUVKF OBKNOJFKT[F D[njTULJ ȈZXOPǴDJ
[BQFXOJBKnjDEPTLPOBFQVLBOJF
8DFMVV[ZTLBOJBOBKMFQT[ZDIXZOJLØXKFEOPTULBöMUSBQPXJOOBCZǎ
D[ZT[D[POBQPLBȈEZNNZDJV
"CZXZKnjǎKFEOPTULǗöMUSBXZTUBSD[ZDIXZDJǎVDIXZUJXZDJnjHOnjǎ
DBZ[FTQØ
'JMUS DFOUSBMOZ KFTU PQBSUZ OB HØS[F X DFMV BUXFHP D[ZT[D[FOJB
;NZXBSLB XZQPTBȈPOB KFTU X TBNPD[ZT[D[njDZ NJLSPöMUS
XZNBHBKnjDZUZMLPTQSBXE[FOJBDPEOJ
+FEOBL[BMFDBOFKFTUTQSBXE[FOJFQPLBȈEZNNZDJVD[ZöMUSDFOUSBMOZ
JöMUSQBTLJOJFTnj[BQDIBOF
Uwaga:1PPD[ZT[D[FOJVöMUSØXVQFXOJǎTJǗD[Z[PTUBZQPQSBXOJF
[BNPOUPXBOF KFEFO X ESVHJN PSB[ D[Z öMUS QBTLJ KFTU XBǴDJXJF
VTUBXJPOZOBEPMF[NZXBSLJ
/JFXBǴDJXFPTBE[FOJFöMUSBNPȈFNJFǎOFHBUZXOZXQZXOB
TQSBXOPǴǎ[NZXBSLJ
Ważne: Nigdy nie używaj zmywarki bez ltra.
Uwaga – zmywarka wyposażona jest w urządzenie
zapobiegające przepełnieniu, które w przypadku anomalii
powoduje usunięcie nadmiaru wody.
OBSŁUGA WSTĘPNA I CZYSZCZENIE FILTRA
88 PL
KORZYSTANIE ZE ZMYWARKI DO NACZYŃ
background
UŻYTKOWANIE
1PLSǗUPEPSFHVMBDKJv#w[OBKEVKFTJǗQPOJȈFKXTLBȇOJLBJNPȈFCZǎ
PCSBDBOFQBMDFN[BMFDBOZNQPPȈFOJFNKFTUvw
5XBSEPǴǎ XPEZ NPȈOB PDFOJǎ QP PTBE[JF MVC QP QP[JPNJF
XZTVT[FOJB
%MBUFHPXBȈOFKFTUQPQSBXOFEP[PXBOJFǴSPELBEPQVLBOJBXDFMV
V[ZTLBOJBOBKMFQT[ZDIXZOJLØX
1PNZDJVKFȈFMJOBOBD[ZOJBDIXZTUǗQVKnj[BDJFLJOBMFȈZ[NOJFKT[Zǎ
JMPǴǎPKFEOnjQP[ZDKǗ
t +FȈFMJ XZTUǗQVKnj CJBF QMBNZ OBMFȈZ [XJǗLT[Zǎ JMPǴǎ P KFEOnj
QP[ZDKǗ
ŁADOWANIE SOLI
;NZXBSLB XZQPTBȈPOB KFTU X VS[njE[FOJF EP [NJǗLD[BOJB LUØSF
VXBMOJB XPEǗ PE XBQJFOJB NPHnjDFHP QPXPEPXBǎ PTBEZ J
VT[LPE[FOJB[NZXBSLJ/BEPMF[NZXBSLJ[OBKEVKFTJǗEP[PXOJLTPMJ
EPSFHFOFSBDKJVS[njE[FOJBEP[NJǗLD[BOJB
8LBEöMUSBVS[njE[FOJBEP[NJǗLD[BOJBQPXJOJFOCZǎOBQFOJBOZTPMnj
QS[F[OBD[POnjTQFDKBMOJFEP[NZXBSFL4ØMUBLBKFTUEPTUǗQOBBMCPX
QPTUBDJUBCMFUFLBMCPHSBOVMFL
ŁADOWANIE TALERZY
1PKFNOJL[PTUB[BQSPKFLUPXBOZUBLBCZVBUXJǎOBQFOJBOJF8DFMV
V[ZTLBOJBEPCSFKXZEBKOPǴDJNZDJBVTVǩXT[ZTULJF[BOJFD[ZT[D[FOJB
[ UBMFS[Z LPǴDJ XZLBBD[LJ QP[PTUBPǴDJ NJǗTB J XBS[ZX DFMFN
VOJLOJǗDJB[BCMPLPXBOJBöMUSØXXZQZXVXPEZPSB[EZT[SBNJFOJB
NZKnjDFHPJDP[BUZNJE[JF
[NOJFKT[FOJBTQSBXOPǴDJNZDJB
0TUS[FȈFOJF 8 DFMV VOJLOJǗDJB [SBOJFOJB TQPXPEPXBOFHP QS[F[
PTUS[BMVCPTUSFNJFKTDBTQS[ǗUØXLVDIFOOZDIOBMFȈZKFVNJFT[D[Bǎ
[VDIXZUBNJVHØSZ
%P[PXOJL ǴSPELB QVD[njDFHP v#w [OBKEVKF TJǗ [ QSBXFK TUSPOZ
EP[PXOJLBEFUFSHFOUVJNBQPKFNOPǴǎPLPPNM
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA ŚRODKA
CZYSZCZĄCEGO
WKŁADANIE ŚRODKA MYJĄCEGO
REGULACJA ŚRODKA DO PŁUKANIA (od 1 do 4)
ŁADOWANIE ZASTAWY NA 6
04»#&/
"T[LMBOFL
#UBMFS[ZLØXEFTFSPXZDI
$TQPELØX
%NBBNJTLB
&öMJȈBOFLEPLBXZMVCIFSCBUZ
'UBMFS[ZQBTLJDI
(UBMFS[ZHǗCPLJDI
)ǴSFEOJBNJTLB
*oUBMFS[EPQPEBXBOJB
-oT[UVǎDF
ŁADOWANIE ZASTAWY NA 4
OSOBY I NACZYŃ
ŻAROODPORNYCH
/BD[ZOJB EP [BQJFLBOJB NJTLJ EP
TBBUZXB[ZEP[VQZQPLSZXLJJUQ
NPHnj [PTUBǎ XPȈPOF EP LPT[B
;BMFDBOFKFTUXPȈFOJFT[UVǎDØXEP
LPT[ZLB QS[F[OBD[POFHP EP UFHP
DFMV+FȈFMJTnjT[UVǎDF[PTUSZNJ
VDIXZUBNJ QPXJOOZ [PTUBǎ XPȈPOF VDIXZUBNJ TLJFSPXBOZNJ EP
HØSZXDFMVVOJLOJǗDJBXQBEOJǗDJBQS[F[EOPLPT[ZLBJ[BCMPLPXBOJB
SBNJFOJB NZKnjDFHP /JF XLBEBǎ EP LPT[ZLB FMFNFOUØX [
ESFXOJBOZNJVDIXZUBNJMVCVDIXZUBNJQS[ZLMFKBOZNJLMFKFN
;BTBEOJD[F [OBD[FOJF NB TUPTPXBOJF EFUFSHFOUV QS[F[OBD[POFHP
TQFDKBMOJFEP[NZXBSFLXQPTUBDJQSPT[LVDJFD[ZMVCUBCMFUFL
/JFPEQPXJFEOJF EFUFSHFOUZ UBLJF KBL TUPTPXBOF EP NZDJB
SǗD[OFHPOJF[BXJFSBKnjPEQPXJFEOJDITLBEOJLØXEPTUPTPXBOJBX
[NZXBSLBDIJNPHnjQPHPST[ZǎJDITQSBXOFE[JBBOJF
Mycie normalne
NZDJB;XZLMF[BMFDBOFKFTUTUPTPXBOJFEBXLJH+FȈFMJXPEBKFTU
UXBSEBMVCOBD[ZOJB TnjXZKnjULPXPCSVEOFOBMFȈZ [BBEPXBǎ  H
EFUFSHFOUV1PXMBOJVEFUFSHFOUVEPEP[PXOJLB[BNLOJKQPLSZXǗ
1POJFXBȈLBȈEZEFUFSHFOUKFTUJOOZJOTUSVLDKBOBKFHPPQBLPXBOJV
NPȈFCZǎJOOB
1SBHOJFNZKFEZOJFQS[ZQPNOJFǎVȈZULPXOJLPNȈF[CZUNBB JMPǴǎ
EFUFSHFOUVTQPXPEVKFȈFOBD[ZOJBOJF[PTUBOnjQPQSBXOJFVNZUFB
[CZUEVȈBKFHPJMPǴǎOJFUZMLPOJFEBMFQT[FHPXZOJLVBMFEBSØXOJFȈ
PEQBE /JF TUPTPXBǎ OBENJFSOFK JMPǴDJ EFUFSHFOUV DP QPNPȈF
SØXOPD[FǴOJFPHSBOJD[Zǎ[BOJFD[ZT[D[FOJFǴSPEPXJTLB
%P[PXOJL EFUFSHFOUV [OBKEVKF TJǗ OB
ES[XJD[LBDI1S[FELBȈEZNNZDJFNOBMFȈZ
[BNLOnjǎ QPLSZXǗ EP[PXOJLB "CZ Knj
PUXPS[Zǎ XZTUBSD[Z OBDJTOnjǎ [BD[FQ /B
LPOJFDLBȈEFHP DZLMV NZDJBQPLSZXB KFTU
PUXJFSBOB J HPUPXB EP LPMFKOFHP VȈZDJB
[NZXBSLJ
*MPǴǎ QPUS[FCOFHP EFUFSHFOUV [BMFȈZ PE
TUPQOJB[BCSVE[FOJBOBD[ZǩPSB[SPE[BKV
Intensywne mycie
0UXPS[Zǎ QPLSZXǗ J OBMBǎ PEQPXJFEOJFHP
QZOVLUØSZ XZTUBSD[Z OB LJMLB NZǎ4UBSBǎTJǗ
VOJLBǎQS[FQFOJFOJB;BNLOnjǎQPLSZXǗ
%PEBUFLLUØSZKFTUBVUPNBUZD[OJFVXBMOJBOZX
D[BTJFPTUBUOJFHPDZLMVQVLBOJBQPNBHBX
T[ZCLJN XZTVT[FOJV UBMFS[Z J
[BQPCJFHB UXPS[FOJV TJǗ QMBN
J [BDJFLØX ;BXT[F [BMFDBOF
KFTU [BTUPTPXBOJF EPEBULV EP
QVLBOJB
4QSBXEȇ QP[JPN ǴSPELB
EP QVLBOJB X PLJFOLV
XTLBȇOJLPXZNv"w[OBKEVKnjDZN
TJǗOBǴSPELVEP[PXOJLB
1&/:DJFNOZ 1645:KBTOZ
"CZ EPEBǎ TPMJ PELSǗǎ LPSFL
EP[PXOJLB TPMJ OB EPMF J OBQFOJK
EP[PXOJL
8 D[BTJF UFK D[ZOOPǴDJ XZQZOJF
OJFXJFMLBJMPǴǎXPEZBMFOBEBMEPTZQVK
TPMJEPOBQFOJFOJBEP[PXOJLBPD[ZǴǎ
HXJOU [ QP[PTUBPǴDJ TPMJ J XLSǗǎ
LPSFL
+FȈFMJ [NZXBSLB OJF KFTU QPUS[FCOB OBUZDINJBTU VTUBX QSPHSBN
QVLBOJFOB[JNOPiEco+SzybkiEJPEZUBLBCZSP[UXØSTPMJLUØSZ
XZQZOJF[PTUBVTVOJǗUZ[F[CJPSOJLBNZKnjDFHP
%P[PXOJL TPMJ NB QPKFNOPǴǎ PLPP  LH DP [BQFXOJB TQSBXOF
VȈZULPXBOJF VS[njE[FOJB OBMFȈZ HP PE D[BTV EP D[BTV OBQFOJǎ
[HPEOJF[SFHVMBDKnjVS[njE[FOJBEP[NJǗLD[BOJBXPEZ
Uwaga: LPOJFD[OF KFTU EPEBOJF XPEZ EPQØLJ OJF [BD[OJF POB
XZQZXBǎ [ EP[PXOJLB 4UPTPXBǎ UZMLP [NZXBSLǗ [ DBLPXJDJF
OBQFOJPOZNEP[PXOJLJFNTPMJ
89 PL
"
#
8 QS[ZQBELV LPS[ZTUBOJB [ QSPHSBNV
JOUFOTZXOFHPNZDJBEPEBKESVHnjQPSDKǗ
EFUFSHFOUXJMPǴDJPLPPHZȈLBEP
[VQZ 5B EPEBULPXB EBXLB QPXJOOB
CZǎ VNJFT[D[POB X NBZN [CJPSOJLV
QBUS[[EKǗDJF
background
UŻYTKOWANIE
Regulacja urządzenia do zmiękczania wody z programatorem elektronicznym
6S[njE[FOJFEP[NJǗLD[BOJBXPEZV[EBUOJBXPEǗPUXBSEPǴDJEP¡'ITLBMJGSBODVTLJFKMVC¡%ITLBMJOJFNJFDLJFKXVTUBXJFOJBDI
6TUBXJFOJBQPLB[BOPXUBCFMJQPOJȈFK
1P[JPN 5XBSEPǴǎXPEZ
¡G)GSBODVTLJF
5XBSEPǴǎXPEZ
¡E)OJFNJFDLJF
;BTUPTPXBOJFTPMJ
SFHFOFSVKnjDFK
6TUBXJFOJBVS[njE[FOJBEP
[NJǗLD[BOJBXPEZ
OJF
UBL
UBL
UBL
UBL
PROGRAM MYCIA
*OGPSNBDKBEMBMBCPSBUPSJØXPHØMOFQPSØXOBOJFQSPHSBNØX
0EOJFTJFOJFEPOPSNZ&/
BEVOFLOPSNBMOZ
6TUBXJFOJFOBCZT[D[BOJBiw
*MPǴǎEFUFSHFOUVHOBNZDJF
%JPEB
13;:$*4,8:#036130(3".6
90 PL
-BNQLBLPOUSPMOB
-BNQLBLPOUSPMOB
-BNQLBLPOUSPMOB
-BNQLBLPOUSPMOB
8DJTOnjǎJ QS[ZUS[ZNBǎ QS[ZDJTLi8:#»3130(3".6w J SØXOPD[FǴOJFwłączyć[NZXBSLǗQS[ZDJTLJFNi8Ƌ$;8:Ƌ$;wSP[MFHOJFTJǗ
LSØULJTZHOB
1S[ZUS[ZNBǎQS[ZDJTLi8:#»3130(3".6wQS[F[DPOBKNOJFK5TFLVOEBOBTUǗQOJF[XPMOJǎBMFEPQJFSPpo usłyszeniuTZHOBVBLVTUZD[OFHP
/JFLUØSFLPOUSPMLJi8:#036130(3".6w[BQBMnjTJǗQPLB[VKnjDVTUBXJFOJB[NJǗLD[BD[BXPEZ
;BQPNPDnjUFHPTBNFHPQS[ZDJTLVVTUBXJǎȈnjEBOZQP[JPN[NJǗLD[BD[BQPLBȈEZNOBDJǴOJǗDJV[BQBMJTJǗLPOUSPMLBJMPǴǎLPOUSPMFLP[OBD[B
VTUBXJPOZQP[JPN%MBpoziomu 5NJHBKnjLPOUSPMLJEMBpoziomu 0XT[ZTULJFTnj[HBT[POF
8ZnjD[Zǎ[NZXBSLǗ[BQPNPDnjQS[ZDJTLVi8Ƌ$;8:Ƌ$;wEMB[BQBNJǗUBOJBOPXFHPVTUBXJFOJB
WAŻNE
Procedurę ustawiania należy zawsze zaczynać gdy zmywarka jest wyłączona.
UWAGA!
Jeśli z jakiegoś powodu nie uda się zakończyć procedury ustawiania, należy wyłączyć zmywarkę wciskając przycisk
i8Ƌ$;8:Ƌ$;wJSP[QPD[njǎVTUBXJBOJFPEOPXB
;VȈZDJFFOFSHJJXUSZCJFXZnjD[FOJBJUSZCJFD[VXBOJB88
8BSUPǴDJ[NJFS[POFXMBCPSBUPSJVN[HPEOJF[&VSPQFKTLnj/PSNnj&/QPED[BTDPE[JFOOFHPVȈZULPXBOJBNPHnjXZTUnjQJǎSØȈOJDF
ZUŻYCIE (programy podstawowe)*
Hygiena+
Uniwersalny
Eco
Rapid 32'




12

Program Energia (kWh) Woda (L)
background
Program Opis
Lista Kontrolna Zawartość programu Czas
Normalny
Intensywny
Eco
Szybki 32’
Zimne
mycie
wstępne
3B[E[JFOOJFoEPOPSNBMOJF
[BCSVE[POZDIOBD[ZǩPSB[
JOOZDIS[FD[ZLUØSFQP[PTUBZ[
DBFHPEOJBEPNZDJB
3B[E[JFOOJFoEPCBSE[P
[BCSVE[POZDIOBD[ZǩPSB[
JOOZDIS[FD[ZLUØSFQP[PTUBZ[
DBFHPEOJBEPNZDJB
1SPHSBNEPOBD[ZǩOPSNBMOJF
[BCSVE[POZDIOBKCBSE[JFK
FGFLUZXOZQPEX[HMǗEFN
ËD[OFHP[VȈZDJBFOFSHJJJ
XPEZEMBUFHPSPE[BKVOBD[Zǩ
Program znormalizowany EN
50242.
4[ZCLJFNZDJFUBMFS[ZLUØSF
NBKnj[PTUBǎVNZUF[BSB[QP
QPTJLV.ZDJF[FTUBXVOB
PTØC
;JNOFNZDJFXTUǗQOF
,SØULJF[JNOFNZDJF
XTUǗQOFOBD[ZǩLUØSFTnj
QS[FDIPXZXBOFX[NZXBSDF
EPKFKDBLPXJUFHPOBQFOJFOJB
PENZDJB>
%FUFSHFOU
EP[BOVS[BOJB
%FUFSHFOUEP
NZDJB
$[ZT[D[FOJFöMUSB
4QSBXE[FOJF
EP[PXOJLBǴSPELB
EPVLBOJB
4QSBXE[FOJF
EP[PXOJLBTPMJ
(PSnjDFNZDJF
XTUǗQOF
;JNOFNZDJF
XTUǗQOF
.ZDJFHØXOF
1JFSXT[FQVLBOJF
%SVHJFQVLBOJF
[JNOF
1VLBOJF[F
ǴSPELJFNEP
QVLBOJB
;[JNOnjXPEnj
153

91 PL
background
UŻYTKOWANIE
84,";»8,*13",5:$;/&
"CZXZLPOBǎQSPHSBNNZDJBQS[ZQFOZN[BBEPXBOJVOBD[ZOJBNJOBMFȈZ[BXT[FQPQSBXOJFVLBEBǎOBD[ZOJBQPLBȈEZNQPTJLVJXZLPOBǎ
NZDJFXTUǗQOFOB[JNOPQS[FELBȈEZN[BBEVOLJFNXDFMVVTVOJǗDJBQMBNJXJǗLT[ZDIQP[PTUBPǴDJȈZXOPǴDJ
JAK UZYSKAĆ DOBRE WYNIKI MYCIA
6NJFǴǎUBMFS[FXJFS[DIFNXEØ
4QSØCVKVTUBXJǎUBMFS[FUBLBCZOJFEPUZLBZTJǗX[BKFNOJF1S[ZXBǴDJXZN[BBEPXBOJVV[ZTLBT[MFQT[ZXZOJL
1S[FEVNJFT[D[FOJFNOBD[ZǩX[NZXBSDFVTVǩQP[PTUBnjȈZXOPǴǎLPǴDJTLPSVQLJLBXBLJNJǗTBJXBS[ZXGVTZPELBXZTLØSLJPEPXPDØX
QPQJØ[QBQJFSPTØXJUQLUØSFNPHnj[BQDIBǎPEQZXJTUSVNJFOJFSBNJFOJBEPNZDJB
1P[BBEPXBOJVOBD[ZǩTQSBXEȇD[ZSBNJǗNZKnjDFNPȈFPCSBDBǎTJǗTXPCPEOJF
5BMFS[FEP[BQJFLBOJBJJOOFOBD[ZOJBNBKnjDFT[D[FHØMOJFNPDOPQS[ZMFHBKnjDFD[njTULJKFE[FOJBMVCQP[PTUBPǴDJTQBMPOFHPKFE[FOJBQPXJOOZ
[PTUBǎ[BOVS[POFXXPE[JF[FǴSPELJFNEPNZDJBOBD[Zǩ
"CZQPQSBXOJFXZNZǎTSFCSP
BoTQVLBǎTSFCSPOBUZDINJBTUQPVȈZDJVKFȈFMJCZPTUPTPXBOFEPNBKPOF[VKBKFLSZCJUQ
CoOJFTQSZTLJXBǎEFUFSHFOUFN
DoQS[FDIPXZXBǎPEE[JFMOJFPEJOOZDINFUBMJ
CO ZROBIĆ, JEŻELI…
$IDFT[[BUS[ZNBǎ[NZXBSLǗBCZXPȈZǎEPEBULPXFUBMFS[FLJFEZKFTUKVȈXQPPXJFNZDJB0UXØS[ES[XJD[LJXØȈUBMFS[FJ[BNLOJKES[XJD[LJ
NBT[ZOBVSVDIPNJTJǗQPOPXOJFBVUPNBUZD[OJF
CZEGO NIE NALEŻY MYĆ…
/BMFȈZQBNJǗUBǎȈFOJFXT[ZTULJFOBD[ZOJBOBEBKnjTJǗEPNZDJBX[NZXBSLBDI
;BMFDBNZBCZOJFTUPTPXBǎ[NZXBSLJEPNZDJBOBD[Zǩ[UXPS[ZXUFSNPQMBTUZD[OZDIT[UVǎDØX[ESFXOJBOZNJMVCQMBTUJLPXZNJVDIXZUBNJ
QØNJTLØX[ESFXOJBOZNJVDIXZUBNJQS[FENJPUØX[BMVNJOJVNLSZT[UBVT[LBPPXJPXFHPPJMFOJF[PTUBPUPPLSFǴMPOFJOBD[FK
.PȈF EPKǴǎ EP XZCMBLOJǗDJB OJFLUØSZDI FMFNFOUØX P[EPCOZDI %PCSZN QPNZTFN KFTU QS[FE [BBEPXBOJFN [NZXBSLJ VNZDJF KFEOFHP
OBD[ZOJBDFMFNVQFXOJFOJBTJǗD[ZQP[PTUBFOJFXZCMBLOnj
%PCSZNQPNZTFNKFTUSØXOJFȈOJFXLBEBOJFEP[NZXBSLJTSFCSOZDIT[UVǎDØX[FT[UVǎDBNJ[FTUBMJJOOFKOJȈOJFSE[FXOBQPOJFXBȈNPȈFEPKǴǎ
NJǗE[ZOJNJEPSFBLDKJDIFNJD[OFK
6XBHB8QS[ZQBELV[BLVQVOPXFKQPSDFMBOZMVCOBD[ZǩVQFXOJKTJǗȈFOBEBKnjTJǗPOFEPNZDJBX[NZXBSLBDI
PO UŻYCIU -1PLBȈEZNNZDJV[BNLOJK[BXØSEPTUBSD[BKnjDZXPEǗEP[NZXBSLJJOBDJǴOJKQS[ZDJTLXnjD[XZnjD[BCZQS[FTUBXJǎHPEPQPPȈFOJB
XZnjD[
+FȈFMJ[NZXBSLBOJFCǗE[JFVȈZXBOBQS[F[EVȈT[ZD[BT
XZLPOBKQSPHSBNNZDJBBMFCF[UBMFS[ZXDFMVPEUVT[D[FOJBNBT[ZOZ
XZDJnjHOJKLPSFL
[BLSǗǎLSBO[BTJMBOJBXPEnj
OBQFOJKEP[PXOJLǴSPELBEPQVLBOJB
QP[PTUBXES[XJD[LJOJF[OBD[OJFPEDIZMPOF
QP[PTUBXXOǗUS[FVS[njE[FOJBXD[ZTUPǴDJ
oKFȈFMJNBT[ZOBNBQP[PTUBǎOBNJFKTDVLJFEZUFNQFSBUVSBTQBEOJFQPOJȈFK¡$XPEBQP[PTUBXJPOBXEP[PXOJLVNPȈF[BNBS[Onjǎ
%MBUFHP[BMFDBOFKFTUQPEOJFTJFOJFUFNQFSBUVSZQPXZȈFK¡$OBPLPPHPE[JOZQS[FEQPOPXOZNVȈZDJFNVS[njE[FOJB
CZYSZCZENIE
t1S[FEXZLPOBOJFNKBLJFHPLPMXJFLD[ZT[D[FOJBNVTJT[
t0EnjD[ZǎVS[njE[FOJFPETJFDJFMFLUSZD[OFKJPED[FLBǎOBPTUZHOJǗDJFXT[ZTULJDID[ǗǴDJHPSnjDZDI
t/JHEZOJFTUPTPXBǎǴDJFSOZDIǴSPELØXD[ZT[D[njDZDIEPD[ZT[D[FOJBVS[njE[FOJB
tƴ8*"501*&,"3/*,"
LjBSØXLBJKFKQPLSZXBXZLPOBOFTnj[NBUFSJBVPEQPSOFHPOBXZTPLJFUFNQFSBUVSZ7_HXJOU&85FNQFSBUVSBNJO¡$
8ZNJBOBȈBSØXLJQS[FEQPEKǗDJFNQSØCZXZNJBOZȈBSØXLJPEnjD[VS[njE[FOJFPETJFDJ1S[FEXZLPOBOJFNKBLJDILPMXJFLD[ZOOPǴDJQPD[FLBKOB
PDIPE[FOJFQJFLBSOJLB
"CZXZNJFOJǎVT[LPE[POnjȈBSØXLǗXZLSǗǎLMPT[T[LMBOZXZLSǗǎȈBSØXLǗXZNJFǩKnjOBȈBSØXLǗUFHPTBNFHPUZQVQPXZNJBOJFVT[LPE[POFK
ȈBSØXLJQPOPXOJFQS[ZLSǗǎLMPT[T[LMBOZ
t",$&403*"
1ØLBQJFLBSOJLBEPD[ZT[D[FOJBQØLJQJFLBSOJLBOJFXPMOPTUPTPXBǎT[PSTULJDINBUFSJBØX;BTUPTVKǴDJFSFD[LǗ[BOVS[POnjXDJFQFKXPE[JF[
NZEFN4QVD[D[ZTUnjXPEnjJXZTVT[
5BDLBOBPEDJFLJ1PHSJMMPXBOJVXZKNJKUBDLǗOBPEDJFLJ[QJFLBSOJLBJ[MFKUVT[D[EPQPKFNOJLB6NZKJTQVD[UBDLǗOBPEDJFLJCBSE[PHPSnjDnj
XPEnj[XZLPS[ZTUBOJFNHnjCLJJQSPT[LVEPD[ZT[D[FOJB+FȈFMJOBEBMQP[PTUBKFQS[ZLMFKPOBȈZXOPǴǎ[BOVS[UBDLǗXSP[UXPS[FXPEZ[NZEFN
5BDLBOBPEDJFLJNPȈFCZǎNZUB
X[NZXBSDF/JHEZOJFXLBEBKCSVEOFKUBDLJOBPEDJFLJEPQJFLBSOJLB
t4;,-"/&%3;8*1*&,"3/*,"
;BMFDBOFKFTUQS[FUBSDJFQPLBȈEZNVȈZDJVT[LMBOZDIES[XJD[FLQJFLBSOJLBQBQJFSFNQPDIBOJBKnjDZN+FǴMJTnjTJMOF[BCSVE[FOJBT[ZCBNPȈF
[PTUBǎPD[ZT[D[POB[BQPNPDnjHnjCLJ[FǴSPELJFND[ZT[D[njDZN
t%3;8*$;,*1*&,"3/*,"
.PȈMJXFKFTUD[ZT[D[FOJFES[XJD[FLQJFLBSOJLBXNJFKTDVJOTUBMBDKJ
92 PL
background
PROBLEMY - PRZYCZYNY I USUWANIE
PAMIETAJ! Piekarnik i zmywarka nie mogą być używane jednocześnie.
8QS[ZQBELVXZTUnjQJFOJBVTUFSLJ[NZXBSLJQS[FELPOUBLUFN[DFOUSVNTFSXJTPXZNXZLPOBKOBTUǗQVKnjDFTQSBXE[FOJB
6S[njE[FOJFP[OBD[POFKFTU[HPEOJF[%ZSFLUZXnjFVSPQFKTLnj8&EPUZD[njDnj[VȈZUFHPTQS[ǗUVFMFLUSZD[OFHPJFMFLUSPOJD[OFHP8&&&
;BQFXOJBKnjDȈFQSPEVLU [PTUBOJF PEQPXJFEOJP [VUZMJ[PXBOZQPNPȈFT[ [BQPCJFD QPUFODKBMOZNOFHBUZXOZN LPOTFLXFODKPN EMB ǴSPEPXJTLBJ
[ESPXJBMVE[LJFHPLUØSFXZTUnjQJnjXQS[ZQBELVOJFXBǴDJXFHPXZS[VDBOJBQSPEVLUVEPǴNJFDJ 4ZNCPMVNJFT[D[POZOBQSPEVLDJFXTLB[VKFȈF
VS[njE[FOJFUPOJFNPȈFCZǎUSBLUPXBOFKBLPPEQBELJEPNPXF/BMFȈZEPTUBSD[ZǎKFEPQVOLUV[CJØSLJXDFMVQPEEBOJBSFDZLMJOHPXJFMFNFOUØX
FMFLUSPOJD[OZDIJFMFLUSZD[OZDI
6UZMJ[BDKBNVTJQS[FCJFHBǎ[HPEOJF[PCPXJnj[VKnjDZNJQS[FQJTBNJVUZMJ[BDKJPEQBEØX
8 DFMV V[ZTLBOJB CBSE[JFK T[D[FHØPXZDI JOGPSNBDKJ EPUZD[njDZDI USBLUPXBOJB PE[ZTLJXBOJB JSFDZLMJOHV QSPEVLUV QSPTJNZ TLPOUBLUPXBǎ TJǗ [
XBE[BNJMPLBMOZNJöSNnjVUZMJ[BDKJǴNJFDJMVCTLMFQFNXLUØSZNEPLPOBOP[BLVQVQSPEVLUV
USTERKA PRZYCZYNA NAPRAWA
1 – Urządzenie nie działa
2 - Urządzenie nie zasysa wody
3 - Urządzenie nie odprowadza wody
4 – Urządzenie stale odprowadza wodę
5 – Nie słychać, aby ramię spryskiwacza
obracało się
6 – Na wyświetlaczu elektronicznym brak
XZǴXJFUMBOJBLPOUSPMLJv&DPw*LPOUSPMLJv/S
wCF[TZHOBVEȇXJǗLPXFHP
7 – Załadowane naczynia zostały umyte
tylko częściowo
8 – Na naczyniach występują białe plamy
9 – Hałas w czasie mycia
10 – Talerze nie są całkowicie suche
/JFXBǴDJXJFXPȈPOBXUZD[LB
/JF[PTUBXDJǴOJǗUZQS[ZDJTL0*
#SBL[BTJMBOJB
%S[XJD[LJPUXBSUF
8ØȈXUZD[LǗEPHOJB[ELB
/BDJǴOJKQS[ZDJTL
4QSBXEȇ[BTJMBOJFFMFLUSZD[OF
;BNLOJKES[XJD[LJ
1BUS[QS[ZD[ZOBEMBQP[ 4QSBXEȇ
;BLSǗDPOZLSBOEPQZXVXPEZ 0UXØS[EPQZXXPEZ
8ZCJFSBLQSPHSBNVXOJFXBǴDJXZNQPPȈFOJV
6TUBXXZCJFSBLXFXBǴDJXZNQPPȈFOJV
;BHJǗUZXnjȈXMPUPXZ 6TVǩ[BHJǗDJBXǗȈBXMPUPXFHP
'JMUSXǗȈBXMPUPXFHP[BQDIBOZ 0D[ZǴǎöMUSOBLPǩDVXǗȈB
'JMUSKFTU[BQDIBOZ 0D[ZǴǎöMUS
1P[BHJOBOZXnjȈXZMPUPXZ 8ZQSPTUVKXnjȈXZMPUPXZ
1S[FEVȈFOJFXǗȈBXZMPUPXFHPOJFKFTU
XBǴDJXJFQPEnjD[POF
%PLBEOJFQS[FTUS[FHBKJOTUSVLDKJ
QPEnjD[FOJBXǗȈBXZMPUPXFHP
1PnjD[FOJFXZMPUPXFOBǴDJBOJFLJFSPXBOFKFTU
XEØBOJFEPHØSZ
4LPOUBLUVKTJǗ[XZLXBMJöLPXBOZN
UFDIOJLJFN
8njȈXZMPUPXZVTUBXJPOZ[CZUOJTLP 6OJFǴXnjȈXZMPUPXZOBXZTPLPǴǎDP
OBKNOJFKDNQPXZȈFKQP[JPNVQPEPHJ
/BENJBSEFUFSHFOUV ;NOJFKT[JMPǴǎEFUFSHFOUV
8PȈPOFQS[FENJPUZVOJFNPȈMJXJBKnjSVDI
PCSPUPXZSBNJFOJB
4QSBXEȇ
'JMUSHØXOZJQBTLJTJMOJF[BCSVE[POF 0D[ZǴǎöMUSHØXOZJQBTLJ
;BLSǗDPOZLSBOEPQZXVXPEZ
8ZnjD[VS[njE[FOJFoPELSǗǎLSBOEPQZXV
oQPOPXOJFVTUBXDZLM
1BUS[QS[ZD[ZOBEMBQP[ 4QSBXEȇ
%OPQØNJTLBOJF[PTUBPEPCS[FXZNZUF
/BD[ZOJB[QP[PTUBPǴDJBNJQS[ZQBMPOFK
ȈZXOPǴDJOBMFȈZQS[FEXPȈFOJFNEP
[NZXBSLJOBNPD[ZǎXXPE[JF
,SBXǗE[JFQØNJTLBOJF[PTUBZEPCS[FXZNZUF 1POPXOJFVTUBXQØNJTFL
;BCMPLPXBOFSBNJǗEPTQSZTLJXBOJB
;EFNPOUVKSBNJǗTQSZTLJXBD[BPELSǗDBKnjD
OBLSǗULǗQJFSǴDJFOJPXnjXQSBXPJQS[FNZK
SBNJǗQPECJFȈnjDnjXPEnj
5BMFS[FOJF[PTUBZQPQSBXOJF[BBEPXBOF /JFVTUBXJBKUBMFS[Z[CZUCMJTLPTJFCJF
,PǩDØXLBXǗȈBXZMPUPXFHPKFTU[BOVS[POB
XXPE[JF
,PǩDØXLBXǗȈBXZMPUPXFHPOJFNPȈFTJǗ
TUZLBǎ[XZQZXBKnjDnjXPEnj
0ENJFS[POPOJFXBǴDJXnjJMPǴǎEFUFSHFOUV
EFUFSHFOUKFTUTUBSZJUXBSEZ
;XJǗLT[QP[ZDKǗOBXTLBȇOJLV[HPEOJF
[FTUPQOJFN[BCSVE[FOJBOBD[ZǩJ[NJFǩ
EFUFSHFOU
/JFXZTUBSD[BKnjDZQSPHSBNNZDJB 8ZCJFS[QSPHSBNCBSE[JFKJOUFOTZXOZ
8PEBKFTU[CZUUXBSEB
4QSBXEȇQP[JPNTPMJJǴSPELBEPQVLBOJBJ
VTUBXJMPǴǎ+FǴMJQSPCMFNXZTUǗQVKFEBMFK
TLPOUBLUVKTJǗ[DFOUSVNTFSXJTPXZN
5BMFS[FVEFS[BKnjPTJFCJF 6ØȈUBMFS[FXLPT[VMFQJFK
3BNJǗPCSPUPXFVEFS[BPUBMFS[F 6TUBXUBMFS[FMFQJFK
/JFXBǴDJXZQS[FQZXQPXJFUS[B
1PTLPǩD[FOJVQSPHSBNVNZDJBQP[PTUBX
ES[XJD[LJ[NZXBSLJVDIZMPOFXDFMV
VNPȈMJXJFOJBOBUVSBMOFHPXZTDIOJǗDJB
UBMFS[Z
93 PL
background
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

             
        
     
          














          
          








   






















background
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ




        
        
         



         


           






          








         

         

         
        

            








          

 


background
ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВСЕХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЯМИ
Рекомендуем Вам сохранить инструкции по эксплуатации и использовать ее в дальнейшем в качестве справочного материала.
Перед установкой устройства спишите серийный номер изделия, который написан на табличке. Этот номер может понадобиться в
дальнейшем при обращении в сервисную службу.
РЕКОМЕНДАЦИИ

Код продуктa:........................................
Серийный номер:................................
. Табличка расположена на задней стенке ДУО.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
t ʅʤʚʠʡʴʭʛʣʞʛʞʝʚʛʡʞʵʠʳʡʛʠʨʦʤʧʛʨʞʚʤʡʜʣʤʗʱʨʲʘʱʥʤʡʣʛʣʤ
установщиком или техническим специалистом, имеющим
соответствующую квалификацию.
t ʀʤʢʥʡʛʠʨ ɺʉʄ ʧʤʧʨʤʞʨ ʞʝ ʚʘʩʫ ʳʡʛʢʛʣʨʤʘ ʚʩʫʤʘʠʞ ʞ
посудомоечной машины. В целях обеспечения безопасности
модификация изделия недопустима ни при каких
обстоятельствах.
tɺʖʣʣʤʛ ʞʝʚʛʡʞʛ ʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʤ ʨʤʡʲʠʤ ʚʡʵ ʚʤʢʖʮʣʛʙʤ
использования.
tɻʧʡʞ ɸʱ ʤʗʣʖʦʩʜʞʡʞ ʠʖʠʤʟʡʞʗʤ ʚʛʪʛʠʨ ʘ ʠʤʢʥʡʛʠʨʛ ɺʉʄ
не подключайте его. Отключите его от сети и немедленно
свяжитесь с уполномоченным сервисным центром.
t ɻʧʡʞ ʥʤʘʛʦʫʣʤʧʨʲ ʥʤʘʦʛʜʚʛʣʖ ʘʱʠʡʴʭʞʨʛ ʩʧʨʦʤʟʧʨʘʤ ʭʨʤʗʱ
исключить возможность удара электрическим током
tʅʤʧʡʛ ʠʖʜʚʤʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵ ʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʲ
чистку комплекта ДУО. Это предотвращает накапливание грязи
и жира, которые образуются при приготовлении пищи, а также
появление неприятных запахов и дыма.
tʃʛ ʫʦʖʣʞʨʛ ʡʛʙʠʤʘʤʧʥʡʖʢʛʣʵʴʯʞʛʧʵ ʥʦʤʚʩʠʨʱ ʘʣʩʨʦʞ ɺʉʄ
поскольку они могут воспламениться при случайном включении
ДУО.
tʅʤʡʲʝʩʟʨʛʧʲ ʠʩʫʤʣʣʱʢʞ ʦʩʠʖʘʞʬʖʢʞ ʠʤʙʚʖ ʧʨʖʘʞʨʛ ʞʡʞ
вынимаете блюда из духовки.
tʃʛʤʗʡʞʬʤʘʱʘʖʟʨʛʧʨʛʣʠʞʚʩʫʤʘʠʞʖʡʴʢʞʣʞʛʘʤʟ ʪʤʡʲʙʤʟʞʡʞ
другими одноразовыми защитными покрытиями, которые
продаются в некоторых магазинах. Алюминий или любая
другая защита при прямом контакте с нагретой эмалированной
поверхностью может повредить эмаль или внутреннюю
поверхность.
tɻʧʡʞ ʘʤ ʘʦʛʢʵ ʥʦʞʙʤʨʤʘʡʛʣʞʵ ʞʧʥʤʡʲʝʩʴʨʧʵ ʜʞʦ ʞʡʞ
масло, необходимо внимательно следить за процессом
приготовления, так как сильно нагретый жир или масло могут
легко воспламениться.
КОМПАНИЯ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ОТСУТСТВИЕ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ В КОМПЛЕКТЕ ИЗДЕЛИЯ.
2100 Bт
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Pacxoд вoды
Moщнocть
Дуо
л
tɻʧʡʞɸʱʦʛʮʞʡʞʩʨʞʡʞʝʞʦʤʘʖʨʲʧʨʖʦʩʴʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩ
необходимо аккуратно снять дверцу, чтобы дети, играя,
случайно не захлопнули ее и не оказались внутри.
tʅʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʖʵ ʢʖʮʞʣʖ ʞʝʙʤʨʤʘʡʛʣʖ ʞʝ ʢʖʨʛʦʞʖʡʤʘ ʠʤʨʤʦʱʛ
могут быть использованы повторно. Поэтому ее утилизация не
наносит вреда окружающей среде.
tʉʗʛʚʞʨʛʧʲʭʨʤʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʖʵʢʖʮʞʣʖʣʛʢʤʜʛʨʢʛʫʖʣʞʭʛʧʠʞ
повредить кабель питания в процессе эксплуатации
t ʃʛʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʥʛʦʛʫʤʚʣʞʠʞʨʦʤʟʣʞʠʞʞʞʡʞ
удлинители.
t ʅʤʘʧʛʢʘʤʥʦʤʧʖʢʧʘʵʝʖʣʣʱʢʧʠʖʗʛʡʛʢʳʡʛʠʨʦʤʥʞʨʖʣʞʵʧʡʛʚʩʛʨ
обращаться в сервисный центр или к квалифицированному
техническому специалисту.
t ɻʧʡʞʞʝʚʛʡʞʛʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʤʣʖʠʤʘʦʤʘʤʢʥʤʠʦʱʨʞʞʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ
следить, чтобы ворс не закрывал нижние вентиляционные
отверстия.
t ʂʱ ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʢ ʘʤ ʘʦʛʢʵ ʩʧʨʖʣʤʘʠʞ ʥʦʞʗʤʦʖ ʣʖ ʤʧʣʤʘʖʣʞʛ
проверить устойчивость и принять необходимые меры, чтобы
избежать возможного скольжения.
t ʁʴʗʤʛʣʛʧʤʗʡʴʚʛʣʞʛʘʱʮʛʩʠʖʝʖʣʣʱʫʩʧʡʤʘʞʟʢʤʜʛʨʥʦʞʘʛʧʨʞ
к серьезным последствиям для безопасности изделия.
В целях улучшения качества производимых изделий компания
CANDY может выполнить модификации, связанные с
усовершенствованием технических характеристик.
ɾʝʚʛʡʞʛ ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʛʨ ɻʘʦʤʥʛʟʧʠʞʢ ɺʞʦʛʠʨʞʘʖʢ 
ʇɻɻʞ&&$ʝʖʢʛʣʛʣʣʱʢ&$ʞ&$ʖ
также соответствующим поправкам.
Давление воды
ʢʞʣoʢʖʠʧʂʅʖ
8
Кoличecтво комплeктов поcyды
EN 50242
background
Монтаж секции необходимо выполнить во время установки.
В противном случае, для циркуляции воздуха между верхом
прибора и основанием рабочей поверхности следует
оставить пространство, равное 1 см, и поместить распорку,
входящую в комплект поставки прибора.
УСТАНОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подключение изделия должно соответствовать существующим
стандартам и правилам. Производитель снимает с себя
всякую ответственность за любую неисправность, вызванную
неправильной и неразумной эксплуатацией изделия.
Внимание:
t ʅʛʦʛʚ ʥʦʤʘʛʚʛʣʞʛʢ ʡʴʗʱʫ ʦʖʗʤʨ ʧ ʳʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʞʢʞ
цепями необходимо проверить напряжение в электросети,
которое указано на счетчике электроэнергии, регулировку
автоматического выключателя, отсутствие разрывов в цепи
заземления и соответствие плавкого предохранителя.
t ʅʤʚʠʡʴʭʛʣʞʛ ʩʧʨʖʣʤʘʠʞ ʠ ʳʡʛʠʨʦʤʧʛʨʞ ʚʤʡʜʣʤ ʗʱʨʲ
выполнено через розетку с заземляющим контактом или
через омниполярный выключатель. Если у прибора имеется
выходная розетка, необходимо установить его таким образом,
чтобы обеспечить к ней свободный доступ.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб,
связанный с эксплуатацией незаземленного изделия или
эксплуатацией неправильно заземленного изделия.
t ʅʤ ʘʧʛʢ ʘʤʥʦʤʧʖʢ ʧʘʵʝʖʣʣʱʢ ʧ ʠʖʗʛʡʛʢ ʳʡʛʠʨʦʤʥʞʨʖʣʞʵ
следует обращаться в сервисный центр или к
квалифицированному техническому специалисту.
Внимание! Данное изделие должно быть заземлено. В случае
отсутствия правильного заземления при прикосновении к
металлическим частям изделия Вы можете почувствовать
разряд электрического тока, источником которого является
фильтр подавления радиопомех изделия.
tɺʉʄ
Шнур питания входит в комплектацию ДУО, что позволяет
ʘʱʥʤʡʣʞʨʲʥʤʚʠʡʴʭʛʣʞʛʨʤʡʲʠʤʠʞʧʨʤʭʣʞʠʩʥʞʨʖʣʞʵɸ
между фазами или между фазой и нейтралью.
tʅʤʚʠʡʴʭʞʨʛʠʦʤʝʛʨʠʛɶ
Установка, произведенная с нарушениями, существенно влияет на безопасность изделия.
Именно по этой причине установка должна осуществляться квалифицированным специалистом, который произведет ее в
строгом соответствии с действующими техническими требованиями.
В случае, если установка была осуществлена неквалифицированным специалистом с нарушением данных инструкций,
производитель снимает с себя всякую ответственность за любую техническую неисправность изделия, независимо от того,
повлекло ли это порчу имущества или нанесение вреда здоровью.
В случае установки плиты на базу, необходимо принять меры, чтобы предотвратить самостоятельное соскальзывание
устройства с базы
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ И СЛИВУ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ:
Заливной и сливной шланги можно направить и налево, и
направо. Машина может быть подсоединена как к холодной
ʘʤʚʛʨʖʠʞʠʙʤʦʵʭʛʟʛʧʡʞʛʛʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖʣʛʥʦʛʘʱʮʖʛʨ¡$
Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах
ʤʨʂʅʖʚʤʂʅʖɻʧʡʞʝʣʖʭʛʣʞʛʚʖʘʡʛʣʞʵʣʖʫʤʚʞʨʧʵʣʞʜʛ
минимума, проконсультируйтесь со специалистами сервисного
отдела.
Шланг подачи воды должен быть подсоединен к крану таким
образом, чтобы всегда была возможность его перекрыть,
ʛʧʡʞ ʢʖʮʞʣʖ ʣʛ ʞʧʥʤʡʲʝʩʛʨʧʵ ʦʞʧ  ʎʡʖʣʙ ʥʤʚʖʭʞ ʘʤʚʱ
ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʤʟʢʖʮʞʣʱʤʧʣʖʯʛʣwʦʛʝʲʗʤʘʱʢʧʤʛʚʞʣʞʨʛʡʛʢ
ʦʞʧʎʡʖʣʙʥʤʚʖʭʞʘʤʚʱi"wʚʤʡʜʛʣʗʱʨʲʥʡʤʨʣʤʥʦʞʠʦʩʭʛʣ
ʠ w ʠʦʖʣʩ i#w ɺʡʵ ʥʤʚʠʡʴʭʛʣʞʵ ʢʖʮʞʣʱ ʠ ʘʤʚʤʥʦʤʘʤʚʩ
используйте только шланг, входящий в комплект машины.
Никогда не используйте старые шланги.
Если машина подсоединяется к новым трубам водопровода или к
трубам, которые давно не использовали, необходимо пропустить
по ним воду в течение нескольких минут. Это позволит удалить из
них различные отложения, песок или ржавчину, которые могут
засорить фильтр.
Сливной шланг можно подвесить на край раковины (но его конец
ʣʛ ʚʤʡʜʛʣ ʗʱʨʲ ʤʥʩʯʛʣ ʘ ʘʤʚʩ ʭʨʤʗʱ ʞʝʗʛʜʖʨʲ iʧʞʪʤʣʣʤʙʤ
ʳʪʪʛʠʨʖw ʘʤ ʘʦʛʢʵ ʦʖʗʤʨʱ ʢʖʮʞʣʱ ʉʗʛʚʞʨʛʧʲ ʭʨʤ ʧʡʞʘʣʤʟ ʞ
заливной шланги не перекручены. При необходимости заливной
шланг можно удлинить. Для этого обратитесь в Службу по работе
с покупателями.
ʄʈɸʄɺɸʄɺʑ
При подсоединении машины к сливу позаботьтесь, чтобы
сливной шланг не был перегнут или перекручен и чтобы вода
ʢʤʙʡʖ ʧʘʤʗʤʚʣʤ ʥʦʤʫʤʚʞʨʲ ʥʤ ʣʛʢʩ ʦʞʧ ʩ ʇʡʞʘʣʤʟ ʮʡʖʣʙ
ʚʤʡʜʛʣ ʦʖʧʥʤʡʖʙʖʨʲʧʵ ʢʞʣʞʢʩʢ ʣʖ ʘʱʧʤʨʛ  ʧʢ ʤʨ ʥʤʡʖ ʞ
подсоединен к трубе канализации с внутренним диаметром
ʢʞʣʞʢʩʢ  ʧʢ ʆʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵ ʧʚʛʡʖʨʲ ʘʤʚʵʣʤʟ ʝʖʨʘʤʦ ʠʖʠ
ʥʤʠʖʝʖʣʤʣʖʦʞʧʩʣʠʛʦʞʧY
ʅʦʞʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʧʨʞʢʤʜʣʤʩʚʡʞʣʞʨʲʧʡʞʘʣʤʟʮʡʖʣʙʚʤʢʥʦʞ
ʳʨʤʢ ʤʗʛʧʥʛʭʞʘ ʛʙʤ ʥʤʡʤʜʛʣʞʛ ʣʖ ʘʱʧʤʨʛ ʢʖʠʧʞʢʩʢ  ʧʢ ʣʖʚ
уровнем пола. Для этого обратитесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
3

background
Температура
по умолчанию
Режим
приготовления
tʃʖʜʢʞʨʛʠʡʖʘʞʮʩiʘʠʡʘʱʠʡw
индикатор программ первой духовки загорается в выключенном
ʧʤʧʨʤʵʣʞʞʥʦʞʳʨʤʢʘʧʛʚʞʧʥʡʛʞʘʱʠʡʴʭʛʣʱ
в режиме работы лампочки можно отрегулировать температуру,
при этом соответствующие индикаторы будут отключены.
tʃʖʜʢʞʨʛʠʡʖʘʞʮʩiʊʩʣʠʬʞʞw
пока будет включен индикатор ошибки температуры, загорится
и будет мигать индикатор второй функции (обдув горячим
ʘʤʝʚʩʫʤʢ
Выбор как программы так и температуры производится
последовательным нажатием на соответствующую кнопку.
После выбора программы, если Вы не нажимаете снова клавишу
выбора в течение 3 секунд, происходит установка программы
ʳʨʤ ʥʦʞʢʛʣʵʛʨʧʵ ʨʖʠʜʛ ʠ ʘʱʗʤʦʩ ʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʱ ʙʤʦʞʨ
соответствующий индикатор, а индикатор температуры мигает
ʚʤ ʨʛʫ ʥʤʦ ʥʤʠʖ ʣʛ ʗʩʚʛʨ ʚʤʧʨʞʙʣʩʨʖ ʝʖʚʖʣʣʖʵ ʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ
по достижении предустановленной температуры индикатор
температуры продолжает гореть.
Вы можете изменить рабочую температуру нажатием клавиши
информацию о регулировке смотрите в таблице выше.
tɺʡʵʤʧʨʖʣʤʘʠʞʪʩʣʠʬʞʞʚʩʫʤʘʠʞʣʖʜʢʞʨʛʠʡʖʘʞʮʩ
iʘʠʡʘʱʠʡi
ФУНКЦИЯ ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
После завершения программы приготовления для духовки ее
температура остается слишком высокой, поэтому индикатор
температуры продолжает мигать до тех пор, пока не будет
ʚʤʧʨʞʙʣʩʨʖʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ¡$
t ʃʞʜʣʞʟ ʤʗʤʙʦʛʘ ʤʗʚʩʘʠʤʢʗʞʣʖʬʞʵʣʖʙʦʛʘʖʴʯʛʙʤ
элемента и обдува идеальна для приготовления фруктовых
фланов, пирогов, кишей, тортов, паштета и любого блюда,
для приготовления которых необходима более высокая
температура снизу.
tʈʦʖʚʞʬʞʤʣʣʱʟʦʛʜʞʢ ʘʛʦʫʣʞʟ ʞ ʣʞʜʣʞʟ ʣʖʙʦʛʘʖʨʛʡʲʣʱʛ
элементы используются вместе.
Этот режим идеально подходит для традиционного
приготовления красного мяса, ростбифа, ноги ягненка,
выпекания хлеба, слоеных кондитерских изделий.
ʅʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʲʣʤ ʦʖʝʤʙʦʛʟʨʛ ʚʩʫʤʘʠʩ ʘ ʨʛʭʛʣʞʛ  ʢʞʣʩʨ ʖ
затем поместите блюдо на среднюю полку.
tʄʗʚʩʘ ʙʤʦʵʭʞʢ ʘʤʝʚʩʫʤʢʤʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ ʘʠʡʴʭʛʣʱ ʞ
верхний и нижний нагревательные элементы, а вентилятор
обеспечивает циркуляцию горячего воздуха внутри духовки.
Данный режим рекомендуется для приготовления птицы, рыбы,
овощей, выпечки. Жар проникает в пищу лучше, снижается
время предварительного нагрева и приготовления.
tɹʦʞʡʲʞʧʥʤʡʲʝʩʛʨʧʵʘʛʦʫʣʞʟʣʖʙʦʛʘʖʨʛʡʲʣʱʟʳʡʛʢʛʣʨ
Гарантируется великолепный результат при приготовлении
шашлыков, кебабов и различных запеканок «гратен». Для
нагрева элемента необходимо разогревать духовку в течение
пяти минут.
t ɹʦʞʡʲ ʧ ʤʗʚʩʘʤʢ ʙʤʦʵʭʞʢ ʘʤʝʚʩʫʤʢʘʠʡʴʭʛʣʘʛʦʫʣʞʟ
нагревательный элемент, а вентилятор обеспечивает
циркуляцию горячего воздуха внутри духовки. Идеально
для приготовления целых кусков свинины, птицы и т.п.
Предварительный разогрев духовки необходим только для
красного мяса, белое мясо можно готовить без разогрева.
Установите под полку поддон для сбора жира. Убедитесь,
что ваше блюдо находится не слишком близко к грилю.
Переворачивайте блюдо в процессе приготовления.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ
ВАЖНО: во время эксплуатации ДУО следите за тем, чтобы дети
находились от него на безопасном расстоянии.
Необходимо произвести чистку оборудования перед
первым его использованием. Промойте его с помощью
губки. Ополосните и высушите.
ОЧЕНЬ ВАЖНО: духовка и посудомоечная машина не
могут использоваться одновременно.
Для того, чтобы воспользоваться духовкой, необходимо
выключить посудомоечную машину.
РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ (В зависимости от модели)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ʃʖʜʢʞʨʛʘʠʡʘʱʠʡ
Клавиша температуры
ʀʡʖʘʞʮʖʪʩʣʠʬʞʞ
Функция
Возможное
изменение
температуры
Освещение
ʃʞʜʣʞʟʣʖʙʦʛʘ
обдув
Традиционный
режим
Обдув горячим
воздухом
Гриль
Гриль с обдувом
горячим
воздухом
ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ (В зависимости от модели)
tʅʄʁʀɶ для посуды, для
приготовления мяса на гриле.
Оборудована направляющими
для установки под нее поддона.
Благодаря своей особой форме полка всегда находится в
горизонтальном положении, даже если полностью выдвинута
из духовки, что предотвращает риск соскальзывания посуды с
ее поверхности.
tʅʄɺɺʄʃ для сбора
стекающего жира и соков во
время приготовления на гриле
мяса. Поддон можно поставить
как на полку, так и задвинуть
по направляющим под нее.
Использование поддона
допускается только при
приготовлении на гриле, при
других режимах приготовления
его нельзя оставлять в духовке.
Никогда не используйте поддон для жарки. Это может вызвать
образование дыма, разбрызгивание жира и быстрое загрязнение
духовки.
Во время работы духовки неиспользуемое оборудование
необходимо вынуть.

background
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД
МЯСО:
Мясо лучше всего солить по окончании приготовления, поскольку соль способствует выделению и разбрызгиванию жира из мяса.
Это загрязняет духовку и создает много дыма.
Куски белого мяса, свинины, телятины, баранины и рыбы можно положить в духовку без предварительного разогрева. В этом случае
время приготовления увеличивается, но все пропекается глубже, поскольку жар имеет больше времени на проникновение внутрь
пищи.
ПРАВИЛЬНЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ ДУХОВКИ - ЗАЛОГ УСПЕХА В ПРИГОТОВЛЕНИИ КРАСНОГО МЯСА.
ʅɾʆʄɼʃʑɻʀʄʃɺɾʈɻʆʇʀɾɻɾɽɺɻʁɾʕɾʅɻʍɻʃʒɻ
Избегайте использования блестящих формочек, поскольку они отражают тепло и могут испортить пирожные. Если Ваши пирожные
быстро подгорают, покройте их жаропрочной бумагой или алюминиевой фольгой.
ʅʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʛʗʡʛʧʨʵʯʖʵʧʨʤʦʤʣʖʪʤʡʲʙʞʚʤʡʜʣʖʗʱʨʲʤʗʦʖʯʛʣʖʘʣʩʨʦʲɸʥʦʤʨʞʘʣʤʢʧʡʩʭʖʛʨʛʥʡʤʢʤʜʛʨʣʛʚʤʧʨʞʙʣʩʨʲʥʞʦʤʜʣʱʫ
поскольку будет отражаться от фольги.
ʃʛʡʲʝʵʤʨʠʦʱʘʖʨʲʚʩʫʤʘʠʩʘʨʛʭʛʣʞʛʥʛʦʘʱʫʢʞʣʩʨʥʦʞʙʤʨʤʘʡʛʣʞʵʗʞʧʠʘʞʨʱʧʩʪʡʛʗʩʡʤʭʠʞʞʨʥʢʤʙʩʨiʤʧʛʧʨʲw
Проверить степень готовности пирожных можно, проткнув их в центре лезвием ножа или вязальной спицей. Если они выходят из
ʥʞʦʤʜʣʤʙʤʭʞʧʨʱʢʞʞʧʩʫʞʢʞoʤʣʤʙʤʨʤʘʤʞʘʱʥʛʠʖʣʞʛʢʤʜʣʤʝʖʠʤʣʭʞʨʲɻʧʡʞʤʣʞʘʱʫʤʚʵʨʘʡʖʜʣʱʢʞʞʧʥʦʞʡʞʥʮʞʢʞʭʖʧʨʞʭʠʖʢʞ
продолжите приготовление, только слегка снизьте температуру, чтобы закончить приготовление, но не допустить подгорания.
Следующие инструкции даны только как общее руководство. Вы можете изменить их в соответствии с Вашим опытом или
личными вкусами.
ɸʦʛʢʵʥʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʲʣʤʙʤʣʖʙʦʛʘʖ
ʢʞʣʩʨʥʦʞ¡$
ʢʞʣʩʨʥʦʞ¡$
ʢʞʣʩʨʥʦʞ¡$
МЯСО
РЫБА
ПТИЦА
РАЗНОЕ
КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
Количество Продукт
Температура в
духовке в С
Уровень
установки
противня снизу
Время приготовления
в минутах
Форель
Мерланг
Ростбиф
Го луб ь
Гусь
Утка
Цыпленок
Лазанья
Суфле
Небольшой
пирог с
начинкой
Пицца
Жаркое
из телятины
Запеченная
телятина
Ножка
ягненка
Баранья
ножка
Гречневые
лепешки
Фруктовый
пирог
Бисквит
(дрожжевое
ʨʛʧʨʤ
Меренга
Слоеное тесто
кг
кг
кг
кг
кг
кг
кг
кг
кг
кг

background

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВЫБОР ПРОГРАММ И СПЕЦИАЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ
Посудомойка и духовка не могут использоваться одновременно!
ɺʡʵʩʧʨʖʣʤʘʠʞʥʦʤʙʦʖʢʢʱʤʨʠʦʤʟʨʛʚʘʛʦʬʩʞʣʖʜʢʞʨʛʠʣʤʥʠʩʘʠʡʘʱʠʡʣʖʭʣʩʨʢʞʙʖʨʲʞʣʚʞʠʖʨʤʦʱʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢ
t ʉʧʨʖʣʤʘʞʨʛʣʛʤʗʫʤʚʞʢʩʴʥʦʤʙʦʖʢʢʩʣʖʜʖʨʞʛʢʠʣʤʥʠʞʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʥʦʞʳʨʤʢʘʠʡʴʭʞʨʧʵʞʣʚʞʠʖʨʤʦʘʱʗʦʖʣʣʤʟʥʦʤʙʦʖʢʢʱ
ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖʚʡʵʥʦʤʙʦʖʢʢʱʋʄʁʄɺʃʄɹʄʄʅʄʁɶʇʀɾɸɶʃɾʕ
t ɽʖʠʦʤʟʨʛʚʘʛʦʬʩʥʤʧʡʛʧʞʙʣʖʡʖʘʱʗʦʖʣʣʖʵʥʦʤʙʦʖʢʢʖʣʖʭʣʛʨʧʵʖʘʨʤʢʖʨʞʭʛʧʠʞ
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
A Индикаторы выбора программы
#ʀʣʤʥʠʖʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʱ
C Описание программы
%ʀʣʤʥʠʖʘʠʡʘʱʠʡ
Открывание дверцы
Возьмитесь за ручку на передней панели и потяните ее вперед.
Если машина в данный момент выполняет программу, защитное
устройство автоматически отключит машину. Чтобы машина
выполняла программы должным образом, никогда не открывайте
дверцу во время работы.
Закрывание дверцы
Установите корзину в машину. Убедитесь, что лопасти
разбрызгивателя вращаются свободно и не заблокированы
ʭʛʢʡʞʗʤɽʖʠʦʤʟʨʛʚʘʛʦʬʩʞʩʗʛʚʞʨʛʧʲʭʨʤʤʣʖʥʡʤʨʣʤʝʖʠʦʱʨʖ
Прерывание программы
Не рекомендуется открывать дверцу во время выполнения
программы, особенно во время выполнения циклов основной
мойки и последнего ополаскивания.
Тем не менее, если дверца открыта, устройство автоматически
прервет работу.
Если дверцу вновь закрыть, программа автоматически
продолжится.
Если Вы хотите изменить или отменить выполняемую программу,
ʘʱʥʤʡʣʞʨʛʧʡʛʚʩʴʯʩʴʥʦʤʬʛʚʩʦʩ
t ʉʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛ ʠʣʤʥʠʩ ɸʑɷʄʆɶ ʅʆʄɹʆɶʂʂʑ ʘ ʣʖʜʖʨʤʢ
ʥʤʡʤʜʛʣʞʞʣʛʢʛʣʛʛʧɾʣʚʞʠʖʨʤʦʱʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʱʗʩʚʩʨ
загораться и гаснуть индивидуально и последовательно, а также
будут подаваться звуковые сигналы.
t ʈʛʠʩʯʖʵ ʥʦʤʙʦʖʢʢʖ ʤʨʢʛʣʵʛʨʧʵ ʞ ʘʧʛ ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʱ ʘʱʗʤʦʖ
программы начинают мигать.
Перед запуском новой программы необходимо проверить
наличие моющего средства в контейнере. В случае необходимости
добавьте моющего средства.
ʅʆɻɺʉʅʆɻɼɺɻʃɾɻ ʘ ʧʡʩʭʖʛ ʤʨʠʦʱʨʞʵ ʚʘʛʦʬʱ ʘʤ ʘʦʛʢʵ ʪʖʝʱ
сушки активируется звуковой сигнал, предупреждающий о том,
что цикл еще не завершен.
ʈʦʞ ʦʖʝʖ ʭʛʦʛʝ ʞʣʨʛʦʘʖʡʱ ʧ ʗʩʚʛʨʥʤʚʖʘʖʨʲʧʵʝʘʩʠʤʘʤʟʧʞʙʣʖʡ
ʚʡʞʨʛʡʲʣʤʧʨʲʴʧʛʧʡʞʤʣʣʛʗʱʡʤʨʢʛʣʛʣʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʖʴʯʞʟʤ
том, что программа завершена.
ʃʖʭʞʣʖʛʨʢʞʙʖʨʲʞʣʚʞʠʖʨʤʦʘʱʗʦʖʣʣʤʟʥʦʤʙʦʖʢʢʱ ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖ
ʚʡʵʥʦʤʙʦʖʢʢʱʋʄʁʄɺʃʄɹʄʄʅʄʁɶʇʀɾɸɶʃɾʕ
Теперь посуда может быть извлечена из посудомоечной машины, и
посудомоечная машина может быть выключена с помощью нажатия
ʠʣʤʥʠʞ ɸʀʁɸʑʀʁ ʈʖʠʜʛ ʢʤʜʣʤ ʝʖʙʦʩʝʞʨʲ ʘ ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴ
машину посуду для следующего цикла мойки.
Предупредительный звуковой сигнал для программы может быть
подавлен, как описано ниже.
ʉʚʛʦʜʞʘʖʵ ʠʣʤʥʠʩ ɸʑɷʄʆɶ ʅʆʄɹʆɶʂʂʑʘʣʖʜʖʨʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞ
ʘʠʡʴʭʞʨʛʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʧʥʤʢʤʯʲʴʣʖʜʖʨʞʵʠʣʤʥʠʞɸʀʁ
ɸʑʀʁʥʤʚʖʛʨʧʵʠʤʦʤʨʠʞʟʝʘʩʠʤʘʤʟʧʞʙʣʖʡ
ʉʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛʠʣʤʥʠʩɸʑɷʄʆɶʅʆʄɹʆɶʂʂʑʘʣʖʜʖʨʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞ
ВАЖНО!
Перед началом выполнения этой процедуры посудомоечная
машина ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть выключена.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
ʣʛ ʢʛʣʛʛ  ʧ ʘ ʨʛʭʛʣʞʛ ʳʨʤʙʤ ʞʣʨʛʦʘʖʡʖ ʘʦʛʢʛʣʞ ʥʤʚʖʛʨʧʵ 
ʝʘʩʠʤʘʱʫʧʞʙʣʖʡʖ
3. Отпустите кнопку, когда раздается второй звуковой сигнал
ʝʖʙʤʦʖʴʨʧʵʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʱ
 ʃʖʜʢʞʨʛ ʨʩ ʜʛ ʠʣʤʥʠʩ ʛʯʛ ʦʖʝ  ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖ ʘʱʗʤʦʖ
программы, которые указывают на то, что звуковой сигнал
активирован, начинают мигать (это указывает на то, что звуковой
ʧʞʙʣʖʡʤʨʢʛʣʛʣ
 ɸʱʠʡʴʭʞʨʛ ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴ ʢʖʮʞʣʩ ʧ ʥʤʢʤʯʲʴ ʣʖʜʖʨʞʵ
ʠʣʤʥʠʞɸʀʁɸʑʀʁʚʡʵʨʤʙʤʭʨʤʗʱʥʤʚʨʘʛʦʚʞʨʲʣʤʘʩʴʩʧʨʖʣʤʘʠʩ
Для активации звукового сигнала, повторите описанную выше
процедуру.
Для запоминания последней использовавшейся программы
ʘʱʥʤʡʣʞʨʛʧʡʛʚʩʴʯʩʴʥʦʤʬʛʚʩʦʩ
ʉʚʛʦʜʞʘʖʵʠʣʤʥʠʩɸʑɷʄʆɶʅʆʄɹʆɶʂʂʑʘʣʖʜʖʨʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞ
включите посудомоечную машину с помощью нажатия кнопки
ɸʀʁɸʑʀʁʥʤʚʖʛʨʧʵʠʤʦʤʨʠʞʟʝʘʩʠʤʘʤʟʧʞʙʣʖʡ
 ʉʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛ ʠʣʤʥʠʩ ɸʑɷʄʆɶ ʅʆʄɹʆɶʂʂʑ ʘ ʣʖʜʖʨʤʢ
ʥʤʡʤʜʛʣʞʞ ʣʛ ʢʛʣʛʛ  ʧ ʘ ʨʛʭʛʣʞʛʳʨʤʙʤ ʞʣʨʛʦʘʖʡʖ ʘʦʛʢʛʣʞ
ʥʤʚʖʛʨʧʵʝʘʩʠʤʘʱʫʧʞʙʣʖʡʖ
3. Отпустите кнопку, когда раздается третий звуковой сигнал (все
ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʱʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʱʣʖʭʞʣʖʴʨʢʞʙʖʨʲ
ʃʖʜʢʞʨʛʨʩʜʛʠʣʤʥʠʩʛʯʛʦʖʝʞʣʚʞʠʖʨʤʦʱʘʱʗʤʦʖʥʦʤʙʦʖʢʢʱ
ʝʖʥʤʢʞʣʖʣʞʛ ʘʱʠʡʴʭʛʣʤ ʥʛʦʛʧʨʖʴʨ ʢʞʙʖʨʲ ʞ ʥʦʤʚʤʡʜʖʴʨ
ʙʤʦʛʨʲʦʤʘʣʱʢʧʘʛʨʤʢʝʖʥʤʢʞʣʖʣʞʛʘʱʠʡʴʭʛʣʤ
 ɸʱʠʡʴʭʞʨʛ ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴ ʢʖʮʞʣʩ ʧ ʥʤʢʤʯʲʴ ʣʖʜʖʨʞʵ
ʠʣʤʥʠʞɸʀʁɸʑʀʁʚʡʵʨʤʙʤʭʨʤʗʱʥʤʚʨʘʛʦʚʞʨʲʣʤʘʩʴʩʧʨʖʣʤʘʠʩ
Для отмены запоминания программы, повторите описанную
выше процедуру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случае возникновения каких-либо проблем выключите
ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʧʥʤʢʤʯʲʴʣʖʜʖʨʞʵʠʣʤʥʠʞɸʀʁ
ВЫКЛ. и выполните описанную выше процедуру с начала.
ВАЖНО!
Перед началом выполнения этой процедуры посудомоечная
машина ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть выключена.
Запоминание последней использовавшейся программы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʘʤʝʣʞʠʣʤʘʛʣʞʵ ʠʖʠʞʫʡʞʗʤ ʥʦʤʗʡʛʢ ʘʱʠʡʴʭʞʨʛ
ʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʧʥʤʢʤʯʲʴʣʖʜʖʨʞʵʠʣʤʥʠʞɸʀʁɸʑʀʁ
и выполните описанную выше процедуру с начала.
background

Сигналы об ошибках
При возникновении неисправности или ошибок во время
выполнения программы индикатор, соответствующий
ʘʱʗʦʖʣʣʤʢʩ ʬʞʠʡʩ  ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖ ʚʡʵ ʥʦʤʙʦʖʢʢʱ ʋʄʁʄɺʃʄɹʄ
ʄʅʄʁɶʇʀɾɸɶʃɾʕʣʖʭʣʩʨ ʗʱʧʨʦʤʢʞʙʖʨʲʞʦʖʝʚʖʧʨʧʵʝʘʩʠʤʘʤʟ
сигнал.
В этом случае выключите посудомоечную машину нажатием
ʠʣʤʥʠʞ ʘʠʡʘʱʠʡ ʉʗʛʚʞʨʛʧʲ ʭʨʤ ʠʦʖʣ ʝʖʡʞʘʣʤʙʤ ʮʡʖʣʙʖ
открыт, дренажный шланг не перекручен, а сифон или фильтры
не засорились, после этого повторно запустите выбранную
программу. Если неисправность не устраняется, обратитесь в
сервисную службу.
Важно!
ʍʨʤʗʱ ʤʗʛʧʥʛʭʞʨʲ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʛ ʪʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛ
устройства защиты от перелива, не рекомендуется
передвигать или наклонять машину во время работы.
Если необходимо передвинуть или наклонить
посудомоечную машину, сначала убедитесь, что программа
полностью завершена и из машины полностью слита вода.
При нарушении подачи питающего напряжения во время
работы посудомоечной машины специальное запоминающее
устройство запоминает выбранную программу, и после
восстановления подачи питающего напряжения выполнение
программы продолжается с того места, на котором она
была прервана.
ʇʞʧʨʛʢʖʪʞʡʲʨʦʤʘʧʤʧʨʤʞʨʞʝ
 ʬʛʣʨʦʖʡʲʣʤʟ ʭʖʮʞ ʪʞʡʲʨʦʖ
которая собирает крупные частички
остатков пищи.
 ʥʡʤʧʠʤʙʤ ʪʞʡʲʨʦʖ ʠʤʨʤʦʱʟ
непрерывно фильтрует воду.
ʢʞʠʦʤʪʞʡʲʨʦʖʣʖʫʤʚʵʯʛʙʤʧʵ
под плоским фильтром,
собирающего мельчайшие частички остатков пищи, обеспечивая
безукоризненное ополаскивание.
Для получения лучшего результата после каждого цикла мойки
фильтры нужно проверять и тщательно промывать.
Чтобы извлечь фильтры, просто потяните и выньте их за рукоятку.
Центральная чаша с фильтром находятся в верхней части и легко
доступны для промывания. Посудомоечная машина оснащена
самоочищающимся микрофильтром, который необходимо
ʥʦʤʘʛʦʵʨʲʠʖʜʚʱʛʚʣʛʟ
Однако, рекомендуется проверять его и всю систему фильтров
после каждой мойки, чтобы избежать их закупорки.
ɸʃɾʂɶʃɾɻ ʅʤʧʡʛ ʭʞʧʨʠʞ ʪʞʡʲʨʦʤʘ ʩʗʛʚʞʨʛʧʲ ʭʨʤ ʤʣʞ
правильно собраны, один внутри другого, и плоский фильтр
правильно установлен на дне машины.
Неправильная и неплотная сборка фильтра может повлечь за
собой снижение эффективности работы машины.
ɸʖʜʣʤʃʞʠʤʙʚʖʣʛʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛʢʖʮʞʣʩʗʛʝʪʞʡʲʨʦʖ
Внимание – Посудомоечная машина оснащена
устройством защиты от перелива, которое в случае
возникновения такой ситуации устраняет избыточную
воду.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ЧИСТКА ФИЛЬТРА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
background
ʅʄʁʃʑɿʈʛʢʣʱʟ ʅʉʇʈʄɿʕʦʠʞʟ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ʆʩʭʠʖʦʛʙʩʡʞʦʤʘʠʞi#wʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʖʥʤʚʞʣʚʞʠʖʨʤʦʤʢʩʦʤʘʣʵʛʛ
ʢʤʜʣʤʥʤʘʛʦʣʩʨʲʘʦʩʭʣʩʴʦʛʠʤʢʛʣʚʤʘʖʣʣʤʛʥʤʡʤʜʛʣʞʛiw
О жесткости воды можно судить по степени образования накипи
или по степени сухости посуды.
Поэтому для хороших результатов мойки очень важна
правильная дозировка ополаскивателя.
По окончании мойки,
 ʛʧʡʞ ʣʖ ʥʤʧʩʚʛʤʧʨʖʴʨʧʵiʦʩʭʛʟʠʞw ʣʖʚʤ ʩʢʛʣʲʮʞʨʲ ʝʣʖʭʛʣʞʛ
дозировки на одно деление.
. если на посуде остаются белесые пятна, надо увеличить
значение дозировки на одно деление.
ЗАГРУЗКА СОЛИ
Посудомоечная машина оборудована смягчителем, очищающим
воду от извести, которая, оседая, может повредить машину. В
нижней части машины находится контейнер для регенерирующей
соли.
В фильтрующем элементе смягчителя должна использоваться
только соль, специально предназначенная для посудомоечных
машин. Она обычно выпускается в таблетках или в гранулах.
ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ
Корзина специально спроектирована для удобной загрузки
посуды. Для качественной мойки посуды предварительно
удалите с нее остатки пищи, чтобы избежать закупорки фильтров,
слива, блокировки лопастей разбрызгивателя и, как результат,
снижения качества мойки
Предостережение! Чтобы избежать повреждений от ножей
и других острых предметов, их нужно помещать рукоятками
вверх.
ʄʨʚʛʡʛʣʞʛ ʚʡʵ ʤʥʤʡʖʧʠʞʘʖʨʛʡʵ i#w ʣʖʫʤʚʞʨʧʵ ʘ ʥʦʖʘʤʟ ʭʖʧʨʞ
ʠʤʣʨʛʟʣʛʦʖʚʡʵʢʤʴʯʞʫʧʦʛʚʧʨʘʞʞʢʛʛʨʛʢʠʤʧʨʲʤʠʤʡʤʢʡ
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
РЕГУЛИРОВКА ПОДАЧИ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
ʤʨʚʤ
ЗАГРУЗКА 6 КОМПЛЕКТОВ ПОСУДЫ
ʘʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧ&/
"ʧʨʖʠʖʣʤʘ
#ʚʛʧʛʦʨʣʱʫʨʖʦʛʡʤʠ
$ʧʤʩʧʣʞʠʤʘ
%ʢʖʡʛʣʲʠʖʵʢʞʧʠʖ
&ʠʤʪʛʟʣʱʫʞʡʞʭʖʟʣʱʫʭʖʮʛʠ
'ʥʡʤʧʠʞʫʨʖʦʛʡʤʠ
(ʙʡʩʗʤʠʞʫʨʖʦʛʡʤʠ
)ʧʦʛʚʣʵʵʢʞʧʠʖ
*ʧʛʦʘʞʦʤʘʤʭʣʖʵʨʖʦʛʡʠʖ
-oʧʨʤʡʤʘʱʛʥʦʞʗʤʦʱ
ɽɶɹʆʉɽʀɶ  ʀʄʂʅʁɻʀʈʄɸ
ПОСУДЫ ПЛЮС КАСТРЮЛИ
Кастрюли, салатницы,
супницы, крышки и т.п. также
можно поместить в корзину.
Целесообразно разместить
столовые приборы в корзинку,
специально предназначенную
для них.
Если их ручки слишком узкие, нужно их ставить ручками
вверх, чтобы они не проваливались сквозь дно корзинки и не
блокировали лопасти разбрызгивателя.
Допускается использовать только моющие средства, которые
ʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʱʧʥʛʬʞʖʡʲʣʤʚʡʵʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʱʫʢʖʮʞʣoʜʞʚʠʞʛ
порошковые, в таблетках.
ɺʦʩʙʞʛʧʦʛʚʧʨʘʖʣʖʥʦʞʢʛʦʨʖʠʞʛʠʖʠʚʡʵʢʱʨʲʵʦʩʠʣʛʧʤʚʛʦʜʖʨ
необходимых ингредиентов для использования в посудомоечных
машинах и препятствуют их нормальной работе.
Нормальная мойка
загрязнения посуды и типа мойки. Рекомендуемая доза моющего
ʧʦʛʚʧʨʘʖ   ʙʦʖʢʢ ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʛʧʡʞ ʥʤʧʩʚʖ ʤʭʛʣʲ ʙʦʵʝʣʖʵ
ʞʡʞ ʘʤʚʖ ʜʛʧʨʠʖʵ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ ʩʘʛʡʞʭʞʨʲ ʚʤʝʩ ʚʤ  ʙʦʖʢʢ
После загрузки моющего средства в контейнер закройте его,
поскольку различные моющие средства могут иметь разные
характеристики, а инструкции по их использованию на коробках
могут варьироваться.
Необходимо напомнить, что слишком малые количества
моющего средства не способны отмыть посуду должным
ʤʗʦʖʝʤʢʖʧʡʞʮʠʤʢʗʤʡʲʮʞʛʦʛʝʩʡʲʨʖʨʤʘʢʤʟʠʞʣʛʩʡʩʭʮʖʨʞ
их избыток все равно будет слит в канализацию. Не загружайте
ʧʡʞʮʠʤʢ ʢʣʤʙʤ ʢʤʴʯʛʙʤ ʧʦʛʚʧʨʘʖ o ʳʨʤ ʥʤʝʘʤʡʞʨ ʧʣʞʝʞʨʲ
негативное влияние на окружающую среду.
Контейнер для моющих средств
находится внутри дверцы. Перед
запуском программы мойки он должен
быть закрыт. Чтобы открыть его, просто
нажмите защелку. По окончании
программы мойки крышка контейнера
всегда открыта для следующего цикла
мойки.
Количество моющего средства
варьируется в зависимости от степени
Интенсивная мойка
Откройте крышку и залейте в него
ополаскиватель, которого должно хватить
на несколько моек. Избегайте перелива.
Закройте крышку.
Ополаскиватель, который автоматически
впрыскивается в цикле последнего
ополаскивания, помогает
посуде быстрее высыхать и
предотвращает образование
пятен. Желательно всегда
использовать ополаскиватель.
Уровень ополаскивателя
контролируется по глазку
i"w ʠʤʨʤʦʱʟ ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣ ʘ
середине контейнера.
Во время этой операции из него
будет вытекать вода. Не стоит
обращать на это внимание.
Засыпайте соль до тех пор, пока
контейнер не наполнится. Очистите
резьбу на горловине контейнера от
остатков соли и плотно заверните
крышку.
Если посудомоечная машина не понадобится в течение
ближайшего времени, установите программу Холодного
ополаскивания (i&DP3BQJE-FETwʨʖʠʞʢʤʗʦʖʝʤʢ
излишки соли, просыпанные во время заполнения,
контейнера, будут удалены из машины.
Вместимость контейнера для соли составляет приблизительно
 ʠʙ ɺʡʵ ʳʪʪʛʠʨʞʘʣʤʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ ʢʖʮʞʣʱ ʝʖʥʖʧ ʧʤʡʞ ʘ
нем нужно периодически пополнять по мере его расхода.
ВНИМАНИЕ: Необходимо добавлять воду до полного
заполнения дозатора. При установке посудомоечной машины
дозатор соли должен быть заполнен полностью.

При использовании программы
интенсивной мойки необходимо
ʚʤʥʤʡʣʞʨʛʡʲʣʤʚʤʗʖʘʞʨʲʙʦʖʢʢʢʤʴʯʛʙʤ
ʧʦʛʚʧʨʘʖ ʤʠʤʡʤ  ʧʨʤʡʤʘʤʟ ʡʤʜʠʞ ʓʨʩ
дополнительную дозу надо поместить в
выемку контейнера, для моющих средств,
ʠʤʙʚʖʤʣʝʖʠʦʱʨʧʢʦʞʧʩʣʤʠ
Эта дополнительная доза должна быть
ʘʘʛʚʛʣʖʘʣʛʗʤʡʲʮʤʟʛʢʠʤʧʨʞʧʢʦʞʧʩʣʤʠ
A
#
background
Уровень Жесткость воды
¡G)ʪʦʖʣʬʩʝʧʠʞʫ
градусов)
Жесткость воды
¡E)ʣʛʢʛʬʠʞʫ
градусов)
Использование
регенерирующей соли
Установка смягчителя
воды
нет
да
да
да
да
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Настройка смягчителя воды с помощью электронного программатора
ʇʢʵʙʭʞʨʛʡʲʘʤʚʱʧʥʤʧʤʗʛʣʤʗʦʖʗʖʨʱʘʖʨʲʘʤʚʩʜʛʧʨʠʤʧʨʲʴʚʤ¡'Iʪʦʖʣʬʩʝʧʠʞʫʙʦʖʚʩʧʤʘʞʡʞ¡%Iʣʛʢʛʬʠʞʫʙʦʖʚʩʧʤʘʘ
ʣʖʧʨʦʤʟʠʖʫʃʖʧʨʦʤʟʠʞʥʦʛʚʧʨʖʘʡʛʣʱʘʥʖʣʛʡʞʣʞʜʛ
ПРОГРАММА МОЙКИ
Информация для тестирующих лабораторий. Сравнения основных программ.
ʇʤʙʡʖʧʣʤʧʨʖʣʚʖʦʨʩ&/
ʇʨʖʣʚʖʦʨʣʖʵʝʖʙʦʩʝʠʖ
ʉʧʨʖʣʤʘʠʖʗʡʛʧʠʖiw
ʀʤʡʞʭʛʧʨʘʤʢʤʴʯʛʙʤʧʦʛʚʧʨʘʖʙʦʚʡʵʢʤʟʠʞ
Индикаторы КНОПКА ВЫБОРА ПРОГРАММЫ

ʅʤʨʦʛʗʡʛʣʞʛʳʡʛʠʨʦʤʳʣʛʦʙʞʞʘʦʛʜʞʢʛʤʜʞʚʖʣʞʵʞʘʦʛʜʞʢʛʤʧʨʖʣʤʘʠʞɸʨɸʨ
 ɽʣʖʭʛʣʞʵ ʗʱʡʞ ʞʝʢʛʦʛʣʱ ʘ ʡʖʗʤʦʖʨʤʦʞʞ ʘ ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞ ʧ ɻʘʦʤʥʛʟʧʠʞʢ ʧʨʖʣʚʖʦʨʤʢ &/  ʦʖʧʫʤʚ ʢʤʜʛʨ ʢʛʣʵʨʲʧʵ ʘ
ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧʩʧʡʤʘʞʵʢʞʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И РАСХОД ВОДЫ (основные программы)*
)ZHJFOF
6OJWFSTBM
&DP
3BQJE






8
8
Программа Электроэнергия (киловатт-час) Вода (л)
ɾʣʚʞʠʖʨʤʦ/
ɾʣʚʞʠʖʨʤʦ/
ɾʣʚʞʠʖʨʤʦ/
ɾʣʚʞʠʖʨʤʦ/
ʉʚʛʦʜʞʘʖʵʠʣʤʥʠʩɸʑɷʄʆɶʅʆʄɹʆɶʂʂʑʘʣʖʜʖʨʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞʘʠʡʴʭʞʨʛʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʧʥʤʢʤʯʲʴʣʖʜʖʨʞʵʠʣʤʥʠʞ
ɸʀʁɸʑʀʁʥʤʚʖʛʨʧʵʠʤʦʤʨʠʞʟʝʘʩʠʤʘʤʟʧʞʙʣʖʡ
ʉʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛʠʣʤʥʠʩɸʑɷʄʆɶʅʆʄɹʆɶʂʂʑʘʣʖʜʖʨʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞʣʛʢʛʣʛʛʧʚʤʨʛʫʥʤʦʥʤʠʖʣʛʗʩʚʛʨʥʤʚʖʣʝʘʩʠʤʘʤʟʧʞʙʣʖʡ
Загораются индикаторы ВЫБОРА ПРОГРАММЫ, которые указывают на текущий выбор уровня смягчителя воды.
 ʃʖʜʢʞʨʛ ʨʩ ʜʛʠʣʤʥʠʩ ʛʯʛ ʦʖʝ ʚʡʵ ʨʤʙʤ ʭʨʤʗʱ ʘʱʗʦʖʨʲʣʩʜʣʱʟ ʩʦʤʘʛʣʲ ʧʢʵʙʭʞʨʛʡʵ ʘʤʚʱ ʥʤʧʡʛ ʠʖʜʚʤʙʤ ʣʖʜʖʨʞʵ ʠʣʤʥʠʞ
ʝʖʙʤʦʖʛʨʧʵʤʚʞʣʞʣʚʞʠʖʨʤʦʩʦʤʘʛʣʲʧʢʵʙʭʞʨʛʡʵʘʤʚʱʩʠʖʝʱʘʖʛʨʧʵʠʤʡʞʭʛʧʨʘʤʢʝʖʙʤʦʛʘʮʞʫʞʣʚʞʠʖʨʤʦʤʘʅʦʞʘʱʗʤʦʛʩʦʤʘʣʵ
ʗʩʚʩʨʢʞʙʖʨʲʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖʥʦʞʘʱʗʤʦʛʩʦʤʘʣʵʘʧʛʧʘʛʨʤʘʱʛʞʣʚʞʠʖʨʤʦʱʗʩʚʩʨʘʱʠʡʴʭʛʣʱ
ɸʱʠʡʴʭʞʨʛʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʧʥʤʢʤʯʲʴʣʖʜʖʨʞʵʠʣʤʥʠʞɸʀʁɸʑʀʁʚʡʵʨʤʙʤʭʨʤʗʱʥʤʚʨʘʛʦʚʞʨʲʣʤʘʩʴʩʧʨʖʣʤʘʠʩ
ВАЖНО!
Перед началом выполнения этой процедуры посудомоечная машина ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть выключена.
ɸʧʡʩʭʖʛʘʤʝʣʞʠʣʤʘʛʣʞʵʡʴʗʱʫʥʦʤʗʡʛʢʤʨʠʡʴʭʞʨʛʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʣʖʜʖʨʞʛʢʠʣʤʥʠʞ0/0''ʞ
затем начните заново (ШАГ 1).
background
Программа Описание
Произвести проверку
Содержание программы
Длитель
ность
Нормальный
Эко
ɷʱʧʨʦʖʵ
Холодная
предваритель
ная мойка
ʆʖʝʘʚʛʣʲʚʡʵʣʤʦʢʖʡʲʣʤ
загрязненных кастрюль и другой
подобной посуды, которая
весь день ожидала мойки
ʆʖʝʘʚʛʣʲʚʡʵʧʞʡʲʣʤ
загрязненных кастрюль и другой
подобной посуды, которая
весь день ожидала мойки
Программа для нормально
загрязненной столовой посуды
(наиболее эффективна в плане
потребления электроэнергии и
ʦʖʧʫʤʚʖʘʤʚʱʚʡʵʨʖʠʤʟʥʤʧʩʚʱ
Программа соответствует
ʧʨʖʣʚʖʦʨʩ&/
Быстрая мойка посуды
непосредственно после
ее использования. Загрузка
ʠʤʢʥʡʛʠʨʤʘ
Короткая предварительная
мойка в холодной
воде посуды, которая
ожидала полной загрузки
посудомоечной машины.
Средство для
замачивания
Средство для
мойки
Чистка фильтров
Ополаскиватель
Регенерирующая
соль
Горячая
предварительная мойка
Холодная
предварительная
мойка
Основная мойка
Первое
ополаскивание
Второе холодное
ополаскивание
Ополаскивание с
использованием
ополаскивателя
С хололдной
водой
 

background
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
НЕСКОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКИХ СОВЕТОВ…
ʀʖʜʚʱʟʦʖʝʥʦʞʝʖʥʤʡʣʛʣʞʞʢʖʮʞʣʱʥʤʧʩʚʤʟʘʧʛʙʚʖʝʖʙʦʩʜʖʟʨʛʢʖʮʞʣʩʥʦʖʘʞʡʲʣʤʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʛʫʤʡʤʚʣʩʴʥʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʲʣʩʴʢʤʟʠʩ
при каждой догрузке машины посудой, чтобы избежать образования пятен и удалить крупные остатки пищи с посуды.
КАК ДОБИТЬСЯ КАЧЕСТВЕННОЙ МОЙКИ
ʅʤʢʛʯʖʟʨʛʗʡʴʚʖʘʢʖʮʞʣʩʡʞʬʤʢʘʣʞʝ
 ʇʨʖʦʖʟʨʛʧʲ ʨʖʠ ʦʖʝʢʛʯʖʨʲ ʗʡʴʚʖ ʘ ʠʤʦʝʞʣʛ ʭʨʤʗʱ ʤʣʞ ʣʛ ʠʖʧʖʡʞʧʲ ʤʚʣʤ ʚʦʩʙʤʙʤ ʅʦʞ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʟ ʝʖʙʦʩʝʠʛ ɸʱ ʥʤʡʩʭʞʨʛ ʡʩʭʮʞʟ
результат.
ʅʛʦʛʚʨʛʢʠʖʠʥʤʢʛʧʨʞʨʲʗʡʴʚʖʘʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʩʴʢʖʮʞʣʩʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʩʚʖʡʞʨʲʧʣʞʫʘʧʛʤʧʨʖʨʠʞʥʞʯʞ
ʠʤʧʨʞʧʠʤʦʡʩʥʖʠʩʧʤʭʠʞʢʵʧʖʞʡʞʤʘʤʯʛʟʠʤʪʛʟʣʖʵʙʩʯʖʠʤʜʩʦʖʪʦʩʠʨʤʘʥʛʥʛʡʤʨʧʞʙʖʦʛʨʞʨʥʠʤʨʤʦʱʛʢʤʙʩʨʝʖʧʤʦʞʨʲʧʡʞʘʞ
форсунки.
После загрузки посуды убедитесь, что лопасти разбрызгивателя ничем не заблокированы и могут свободно вращаться.
ʀʖʧʨʦʴʡʞʞʡʞʚʦʩʙʩʴʥʤʧʩʚʩʞʢʛʴʯʩʴʥʦʞʧʤʫʮʞʛʞʡʞʥʦʞʙʤʦʛʘʮʞʛʤʧʨʖʨʠʞʥʞʯʞʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʥʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʲʣʤʝʖʢʤʭʞʨʲʘʘʤʚʛʧ
растворенным в ней моющим средством.
ɺʡʵʥʦʖʘʞʡʲʣʤʟʢʤʟʠʞʧʨʤʡʤʘʤʙʤʧʛʦʛʗʦʖ
Bʣʛʢʛʚʡʛʣʣʤʥʤʧʡʛʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵʣʩʜʣʤʤʥʤʡʤʧʣʩʨʲʧʛʦʛʗʦʵʣʱʛʞʝʚʛʡʞʵʘʤʧʤʗʛʣʣʤʧʨʞʛʧʡʞʤʣʞʠʤʣʨʖʠʨʞʦʤʘʖʡʞʧʢʖʟʤʣʛʝʤʢ
яйцами, рыбой и т.п.
Cʣʛʚʤʥʩʧʠʖʟʨʛʥʤʥʖʚʖʣʞʵʗʦʱʝʙʢʤʴʯʛʙʤʧʦʛʚʧʨʘʖʣʖʧʛʦʛʗʦʵʣʱʛʞʝʚʛʡʞʵ
Dʚʛʦʜʞʨʛʞʫʤʨʚʛʡʲʣʤʤʨʚʦʩʙʞʫʢʛʨʖʡʡʤʘ
ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ
В процессе мойки Вам вдруг понадобилось доложить посуду в машину. Откройте дверцу, доложите посуду в машину и закройте дверцу,
машина продолжит программу автоматически.
ЧТО НЕЛЬЗЯ МЫТЬ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ…
Необходимо помнить, что есть вещи, которые нельзя мыть в посудомоечной машине.
Не советуем мыть в посудомоечной машине посуду и столовые приборы с деревянными и пластмассовыми ручками, предметы из
термопластика, алюминия, хрусталя, если только это не разрешено их производителями.
Некоторые виды отделки могут потускнеть. Поэтому сначала нужно попробовать помыть в машине один предмет из комплекта с
отделкой, прежде чем мыть весь комплект посуды, чтобы убедиться, что и остальные предметы не потускнеют.
Также не стоит мыть в машине серебряные столовые приборы с рукоятками из окисляющихся металлов, поскольку они могут вступить
в химическую реакцию между собой.
ВНИМАНИЕ: при покупке посуды сначала убедитесь, что она подходит для мойки в посудомоечных машинах.
ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ – По окончании мойки всегда закрывайте кран подачи воды в посудомоечную машину и устанавливайте
ʠʣʤʥʠʩʘʠʡʘʱʠʡʘʥʤʡʤʜʛʣʞʛiʘʱʠʡʴʭʛʣʤi
ɻʧʡʞɸʱʣʛʧʤʗʞʦʖʛʨʛʧʲʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʧʵʢʖʮʞʣʤʟʥʦʤʚʤʡʜʞʨʛʡʲʣʤʛʘʦʛʢʵʥʦʞʢʞʨʛʧʡʛʚʩʴʯʞʛʢʛʦʱʥʦʛʚʤʧʨʤʦʤʜʣʤʧʨʞ
1 - выполните программу мойки без загрузки машины посудой, чтобы промыть ее
2 - отсоедините вилку от розетки,
3 - закройте кран подачи воды в машину,
 заполните контейнер для ополаскивателя,
5 - оставьте дверцу слегка приоткрытой,
6 - внутри машина должна быть чистой,
7 -ʛʧʡʞʢʖʮʞʣʖʗʩʚʛʨʣʖʫʤʚʞʨʲʧʵʥʦʞʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʛʣʞʜʛ¡$ʘʤʚʖʤʧʨʖʘʮʖʵʧʵʘʚʤʝʖʨʤʦʛʘʣʛʟʢʤʜʛʨʝʖʢʛʦʝʣʩʨʲ
Поэтому перед использованием машины сначала нужно ее прогреть при положительных значениях температуры приблизительно в
течение суток.
ЧИСТКА
t ʅʛʦʛʚʭʞʧʨʠʤʟʢʖʮʞʣʱʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ
tʄʨʧʤʛʚʞʣʞʨʲʢʖʮʞʣʩʤʨʳʡʛʠʨʦʤʧʛʨʞʞʚʤʜʚʖʨʲʧʵʥʤʠʖʘʧʛʳʡʛʢʛʣʨʱʛʛʠʤʣʧʨʦʩʠʬʞʞʣʛʤʧʨʱʣʩʨ
t ɺʡʵʭʞʧʨʠʞʢʖʮʞʣʱʣʞʠʤʙʚʖʣʛʥʤʡʲʝʩʟʨʛʧʲʖʗʦʖʝʞʘʣʱʢʞʭʞʧʨʵʯʞʢʞʧʦʛʚʧʨʘʖʢʞʥʦʤʘʤʡʤʭʣʱʢʞʢʤʭʖʡʠʖʢʞʞʡʞʤʧʨʦʱʢʞ
предметами.
t ʄʇɸɻʏɻʃɾɻɺʉʋʄɸʀɾ
ʁʖʢʥʤʭʠʖʞʥʡʖʪʤʣʚʩʫʤʘʠʞʧʚʛʡʖʣʱʞʝʢʖʨʛʦʞʖʡʤʘʘʱʚʛʦʜʞʘʖʴʯʞʫʘʱʧʤʠʞʛʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʱɸ_&ʗʖʝʖɸʨoʢʞʣʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ
¡$ɽʖʢʛʣʖʡʖʢʥʤʭʠʞʥʛʦʛʚʨʛʢʠʖʠʥʦʞʧʨʩʥʞʨʲʠʝʖʢʛʣʛʡʖʢʥʤʭʠʞʤʨʠʡʴʭʞʨʛʚʩʫʤʘʠʩʤʨʳʡʛʠʨʦʤʧʛʨʞʅʛʦʛʚʘʱʥʤʡʣʛʣʞʛʢʡʴʗʤʟ
операции подождите, пока духовка не остынет.
Для замены дефектной лампочки, просто открутите плафон, открутите лампочку, замените на лампочку того же типа. После замены
неисправной лампочки установите на место защитный плафон.
tɶʀʇɻʇʇʉɶʆʑ
ʅʤʡʠʖʞʥʦʤʨʞʘʛʣʲʚʩʫʤʘʠʞʣʞʠʤʙʚʖʣʛʥʤʡʲʝʩʟʨʛʧʲʚʡʵʞʫʭʞʧʨʠʞʜʛʧʨʠʞʢʞʖʗʦʖʝʞʘʣʱʢʞʥʦʛʚʢʛʨʖʢʞʞʧʦʛʚʧʨʘʖʢʞʅʦʤʧʨʤʥʦʤʨʦʞʨʛ
их с помощью тканевой салфетки, смоченной в теплой мыльной воде. Ополосните чистой водой и высушите.
ʅʤʚʚʤʣʥʤʧʡʛʥʦʞʙʤʨʤʘʡʛʣʞʵʣʖʙʦʞʡʛʞʝʘʡʛʠʞʨʛʥʤʚʚʤʣʞʝʚʩʫʤʘʠʞʞʧʡʛʟʨʛʞʝʣʛʙʤʜʞʦɸʱʢʤʟʨʛʞʧʥʤʡʤʧʣʞʨʛʥʤʚʚʤʣʘʙʤʦʵʭʛʟ
воде, используя губку и моющий порошок. Если прилипшие остатки пищи не удаляются, нужно предварительно замочить поддон в
мыльной воде. Поддон также можно мыть в посудомоечной машине. Никогда не возвращайте невымытый поддон назад в духовку
tʇʈɻʀʁʄɺɸɻʆʌʑɺʉʋʄɸʀɾ
Рекомендуется протирать стекло дверцы духовки с помощью сухой мягкой бумажной салфетки после каждого использования духовки.
Если стекло сильно загрязнено, можно вымыть его с помощью мочалки и моющего средства.
tɺɸɻʆʌɶɺʉʋʄɸʀɾ
Дверцу можно помыть непосредственно на духовке.

background
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПОМНИТЕ! духовка и посудомоечная машина не могут использоваться одновременно.
ɻʧʡʞʥʤʧʩʚʤʢʤʛʭʣʖʵʢʖʮʞʣʖʥʛʦʛʧʨʖʡʖʥʦʖʘʞʡʲʣʤʦʖʗʤʨʖʨʲʨʤʥʦʛʜʚʛʭʛʢʤʗʦʖʨʞʨʲʧʵʘʧʛʦʘʞʧʣʱʟʬʛʣʨʦʥʦʤʘʛʦʲʨʛʧʡʛʚʩʴʯʛʛ
ɺʖʣʣʤʛʩʧʨʦʤʟʧʨʘʤʞʢʛʛʨʢʖʦʠʞʦʤʘʠʩʘʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧɻʘʦʤʥʛʟʧʠʤʟɺʞʦʛʠʨʞʘʤʟ&$ʥʤʤʨʫʤʚʖʢʳʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʤʙʤʞ
ʳʡʛʠʨʦʤʣʣʤʙʤʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵ8&&&ʄʗʛʧʥʛʭʞʘʖʵʥʦʖʘʞʡʲʣʩʴʩʨʞʡʞʝʖʬʞʴʚʖʣʣʤʙʤʞʝʚʛʡʞʵɸʱʥʤʢʤʜʛʨʛʥʦʛʚʤʨʘʦʖʨʞʨʲ
потенциальные негативные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть при
неправильной утилизации. Символ на изделии указывает на то, что данный продукт нельзя утилизировать вместе с бытовыми
отходами. Изделие необходимо сдать в пункт сбора для повторного использования электрического и электронного
оборудования Утилизация должна осуществляться в соответствии с местными экологическими инструкциями по утилизации
отходов. Более подробную информацию об обработке, восстановлению и рециркуляции этого изделия можно получить в
местном городском офисе, службе по вывозу бытовых отходов или магазине, в котором изделие было приобретено.
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
1 - Машина не включается
2 - Машина не заливает воду
3 – Машина не сливает воду
ʂʖʮʞʣʖʥʤʧʨʤʵʣʣʤʧʡʞʘʖʛʨʘʤʚʩ
5 - Не слышно вращения лопастей
6 - На машинах без дисплея:
ʧʘʛʨʞʨʧʵʞʣʚʞʠʖʨʤʦi&DPwʞi/Pw
звучит сигнал
7 – Загруженная посуда
моется лишь
частично
8 – На посуде остаются белые пятна
9 – Шум во время мойки
10 – Посуда
недостаточно
высушена
Вилка не вставлена в розетку
ʀʣʤʥʠʖ0*ʣʛʗʱʡʖʣʖʜʖʨʖ
Нет напряжения в сети питания
Открыта дверца
Вставьте вилку в розетку
Нажмите кнопку
Проверьте наличие напряжения в сети
Закройте дверцу
ʇʢʤʨʦʞʨʛʥʦʞʭʞʣʱʥʩʣʠʨʖ Проверьте
Закрыт кран подачи воды Откройте кран подачи воды
Селектор программ находится в
неправильном положении
Установите селектор программ в
правильное положение
Перегнут заливной шланг Найдите место, где шланг перегнут
Засорен фильтр на заливном шланге Прочистите фильтр на конце шланга
Фильтр засорен Прочистите фильтр
Перегнут сливной шланг
Найдите и устраните перегиб
сливного шланга
Удлинитель сливного шланга
неправильно подсоединен
Следуйте инструкциям по
подсоединению сливного шланга
Неправильное подсоединение
сливного шланга к канализации
Обратитесь к квалифицированному
техническому специалисту
Слишком низкое положение сливного
шланга
Поднимите шланг на высоту минимум
ʧʢʣʖʚʩʦʤʘʣʛʢʥʤʡʖ
Слишком большое количество
моющего средства
Уменьшите количество моющего
средства
Посуда мешает вращению лопастей
Проверьте
Плоский фильтр и центральная чаша
сильно засорены
Прочистите плоский фильтр и
центральную чашу
Закрыт кран подачи воды
ɸʱʠʡʴʭʞʨʛʢʖʮʞʣʩʄʨʠʦʤʟʨʛ
ʠʦʖʣoʅʛʦʛʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛʬʞʠʡ
ʇʢʤʨʦʞʥʦʞʭʞʣʱʚʡʵ Проверьте
Плохо отмывается дно кастрюль
Кастрюли с пригоревшими или
присохшими остатками пищи следует
предварительно замачивать
Плохо отмываются края кастрюль
Измените положение кастрюль в
корзине
Засорены отверстия лопастей
разбрызгивателя
Снимите лопасти, отвернув круглую
гайку по часовой стрелке, и промойте в
проточной воде.
Неправильно уложена посуда в корзине Не размещайте посуду слишком
близко друг к другу
Конец сливного шланга опущен в воду
Конец сливного шланга не должен
быть опущен в воду
Загружено неправильное количество
ʢʤʴʯʛʙʤʧʦʛʚʧʨʘʖʧʦʤʠʙʤʚʣʤʧʨʞʢʤʴʯʛʙʤ
средства истек или оно тяжелое
Увеличьте количество моющего средства
в соответствии со степенью загрязнения
посуды или замените его на новое
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли Плотно закройте крышку контейнера для соли
Слишком тяжелая вода
Проверьте наличие соли и ополаскивателя
в контейнерах, отрегулируйте количество.
Если проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.
Предметы посуды задевают друг друга
Правильно расположите посуду в корзине
Лопасти разбрызгивателя задевают посуду
Правильно расположите посуду в корзине
Недостаточный поток воздуха
По окончании программы оставьте
дверцу открытой, чтобы посуда высохла
естественным образом
Неправильно подобрана программа мойки Выберите более подходящую программу
мойки

background
background
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
GB
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además
el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
ES
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue
dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor,
technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
DE
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le
modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
IT
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
NL
RU
PL


Specifications

Indexed Terms: Oven, Dual

Candy DUO 609 X Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Candy OCGF12B image
Candy OCGF12B Ovens
2026-04-28 3 docs
Product Candy OVGF12X image
Candy OVGF12X Ovens
2026-04-28 3 docs
No image
Candy FCC614GH Ovens
2023-01-19 13 docs