Husqvarna 129C 17" Cutting Path Gas String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service

User Manual

This is the main product document for model 129C. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 129L, 129LK

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
129C, 129L, 129LK
EN Operator's manual 9-18
ES-MX Manual del usuario 19-29
FR-CA Manuel d’utilisation 30-41
background
1
2
5
6
5
3
4
1
4
7
9
10
16
11
12
13
8
17
15
14
19
18
4
129C
129L
129LK
1
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer , birth
defects or other reproductive harm.
2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
5
0
F
T
15
m
50F
T
1
5 m
13 14
15 16 17
background
18 19
A
B
20 21
22
129C/L
129LK
23
129C/L
129LK
24
A
B
25
background
26 27
28
C
29
C
L
AA
A
B
30
C
L
AA
A
B
31
H
32 33
background
34 35
36 37
38 39
40 41
background
42 43
44
6,0 m
18'
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
45
46 47
48 49
background
50 51
52
2
1
53
0,5 mm
54 55
56 57
background
58 59
background
Contents
INTRODUCTION............................................................ 9
SAFETY........................................................................10
ASSEMBLY.................................................................. 12
OPERATION.................................................................13
MAINTENANCE............................................................14
TECHNICAL DATA.......................................................16
ACCESSORIES............................................................17
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT..... 17
....................................................................................0
INTRODUCTION
Operator's manual
The initial language of this operator's manual is English.
Operator's manuals in other languages are translations
from English.
Overview
(Fig. 1 )
1. Trimmer head
2. Grease filler cap
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Loop handle
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Spark plug cap, spark plug
11. Starter housing
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Air filter cover
15. Primer bulb
16. Choke control
17. Drive disc
18. Operator’s manual
Chemical warning
(Fig. 2 )
Symbols on the product
(Fig. 3 ) Warning
(Fig. 4 ) Read this manual.
(Fig. 5 ) Use approved head protection.
(Fig. 6 ) Use approved hearing protection.
(Fig. 7 ) Use approved eye protection.
(Fig. 8 ) Use approved protective gloves.
(Fig. 9 ) Use protective shoes/boots.
(Fig. 10 )
The product can cause objects to eject,
which can cause damage to the eyes.
(Fig. 11 )
The product can cause objects to eject,
which can cause damage to the eyes.
(Fig. 12 ) Max. speed of the output shaft.
(Fig. 13 ) Safe distance
(Fig. 14 )
Only use an approved trimmer line. Do not
use a blade.
(Fig. 15 )
Do not use a cutting attachment made of
metal.
(Fig. 16 )
Make sure that long hair is put up above
your shoulders.
(Fig. 17 )
The arrows show the limits for the position of
the handle.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
190 - 004 -
9
background
SAFETY
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier to use.
General safety instructions
Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the product
for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
Do not discard this manual. Use the instructions to
assemble, to operate and to keep your product in
good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or
do maintenance to the product if you are not sure
about of the situation. Speak to a product expert,
your dealer, service agent or approved service
center for information.
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage or
do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts that are approved by the manufacturer. Injury
or death is a possible result of incorrect
maintenance.
Do not breathe in the fumes from the engine. Long
term inhalation of the engine's exhaust fumes is a
health risk.
Do not start the product indoors or near flammable
material. The exhaust fumes are hot and can contain
a spark which can start a fire. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or
carbon monoxide.
When you use this product the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field can
cause damage to medical implants. Speak to your
physician and medical implant manufacturer before
you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let a
person, without knowledge of the instructions
operate the product.
Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
Lock the product in an area that children and
unapproved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of
injury or death.
Do not go away from the product when the engine is
on.
The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
Make sure that parts are not damaged before you
use the product.
Make sure that you are at a minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that a person in adjacent
area knows that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent or
decrease the operation of the product in some
conditions.
Do not use the product if you are fatigued or influced
by alcohol, drugs or medicine. They can have effects
on your vision, alertness, coordination or judgment.
Safety instructions for operation
Make sure the product is fully assembled before you
use it.
Before a start, move the product 3 m (10 ft) away
from the position where you filled the fuel tank. Put
the product on a flat surface. Make sure that the
cutting attachment does not touch the ground or
other objects.
The product can cause objects to eject, which can
cause damage to the eyes. Always use an approved
eye protection when you operate the product.
Be careful, a child can come near the product
without your knowledge during operation.
Do not operate the product if there are persons in
the work area. Stop the product if a person goes into
the work area.
Make sure that you are always in control of the
product.
10
190 - 004 -
background
Do not use the product if you cannot receive aid if an
accident occurs. Always make sure others know you
will operate the product before you start to operate
the product.
Do not turn with the product before you make sure
that no persons or animals are in the safety area.
Remove all unwanted materials from the work area
before you start. If the cutting attachment hits an
object, the object can eject and cause injury or
damage. Unwanted material can wind around the
cutting attachment and cause damage.
Do not use the product in bad weather (fog, rain,
strong winds, risk of lightning or other weather
conditions.). Dangerous conditions (such as slippery
surfaces) can occur because of bad weather.
Make sure that you can move freely and work in a
stable position.
(Fig. 18 )
Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product.
Always hold the product with your two hands. Hold
the product on the right side of your body.
(Fig. 19 )
Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
If the choke control is in the choke position when the
engine starts, the cutting attachment starts to turn.
Do not touch the bevel gear after the engine stops.
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
Stop the engine before you move the product.
Do not put down the product with the engine on.
Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting
attachment stops. Let the cutting attachment stop
before you or an aid remove the cut material.
Personal protective equipment
Always use correct personal protective equipment
when you operate the product. The personal
protective equipment does not erase the risk of
injury. The personal protective equipment decreases
the grade of injury if an accident occurs.
Always use an approved eye protection while you
operate the product.
Do not operate the product with bare feet or with
open shoes. Always use heavy-duty slip-resistant
boots.
Use heavy, long pants.
If it is necessary, use approved protective gloves.
Use a helmet if it is possible that objects fall on your
head.
Always use approved ear protection while you
operate the product. Noise for a long period can
cause noise-induced hearing loss.
Make sure that you have a first aid kit near.
Protective devices on the product
Make sure that you regularly do the maintenance to
the product.
The life of the product increases.
The risk of accidents decreases.
Let an approved dealer or an approved service
center regularly examine the product to do
adjustments or repairs.
Do not use a product with damaged protective
equipment. If the product is damaged, speak to an
approved service center.
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout locks the throttle trigger.
(Fig. 20 )
Push the throttle trigger lockout (A) to release the
throttle trigger (B). When you release the handle, the
throttle trigger lockout and the throttle trigger go back to
their initial positions.
1. Make sure that the throttle trigger (B) is locked at idle
when you release the throttle trigger lockout (A).
2. Push the throttle trigger lockout (A) and make sure
that it goes back to its initial position when you
release it.
3. Push the throttle trigger (B) and make sure that it
goes back to its initial position when you release it.
Start the engine, and then apply full throttle. Release the
throttle trigger and examine if the cutting attachment
stops. If the cutting attachment turns with the throttle in
the idle position, examine the idle adjustment screw of
the carburetor.
Stop switch
Start the engine. Make sure that the engine stops when
you move the stop switch to the stop position.
(Fig. 21 )
Cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents a loose object to
eject in the direction of the operator.
(Fig. 22 )
Examine the cutting attachment guard for damage and
replace if it is damaged. Only use the approved guard
for the cutting attachment.
Muffler
Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the
risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
Examine regularly that the muffler is attached to the
product.
Do not touch the engine or the muffler when then
engine is on. Do not touch the engine or the muffler
for a while after the engine stops. Hot surfaces can
cause injuries.
190 - 004 -
11
background
A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use
the product near flammable liquids or fumes.
Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is
damaged. The parts can contain some carcinogenic
chemicals.
Cutting attachment
Do the regular maintenance. Let an approved
service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
The performance of the cutting attachment
increases.
The life of the cutting attachment increases.
The risk of accidents decreases.
Only use an approved cutting attachment guard. For
more information, see
TECHNICAL DATA on page
16
.
Do not use a damaged cutting attachment.
Grass trimmer head
Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. See
TECHNICAL DATA on
page 16
.
Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
Fuel safety
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cable before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
If you cannot adjust the idle speed to make the
cutting attachment stop, speak to your service
center. Do not use the product until the product is
correctly adjusted or repaired.
ASSEMBLY
WARNING: Read the safety chapter before
you assemble the product.
To attach the loop handle
1. Attach the loop handle to the shaft in compliance
with the illustration and tighten.(Fig. 23 )
2. Make sure that the loop handle attaches between
the arrows on the shaft.
To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the shaft coupling.(Fig. 24 )
2. Align the tab of the shaft (A) with the arrow on the
shaft coupling (B).(Fig. 25 )
12 190 - 004 -
background
3. Push the shaft into the shaft coupling until the shaft
attaches.(Fig. 26 )
4. Make sure that you tighten the knob before you use
the product.(Fig. 27 )
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the shaft coupling.(Fig. 28 )
2. Push and hold the button (C).(Fig. 29 ) Hold the
engine end and pull the shaft out of the shaft
coupling.
To assemble the cutting attachment
To attach the cutting attachment guard and
the trimmer head (straight shaft)
1. Attach the cutting attachment guard (A) to the shaft
with the bolt (L).(Fig. 30 ) Make sure to use the
correct cutting attachment guard and the correct
trimmer head.
2. Attach the drive disc (B) to the output shaft.
3. Turn the output shaft until the hole in the drive disc
aligns with the hole in the gear housing.
4. Put a small screwdriver (C) in the hole to lock the
shaft.(Fig. 31 )
5. Turn the trimmer head (H) counterclockwise to
tighten the trimmer head to the gearbox. (Left hand
threads.)(Fig. 32 )
To attach the cutting attachment guard and
trimmer head (curved shaft)
1. Attach the guard.(Fig. 33 ) Tighten the nut.
2. Attach the dust cup on the shaft.(Fig. 34 )
3. Hold the dust cup with an adjustable wrench to make
sure the shaft does not turn.
4. Attach the trimmer head to the shaft. Turn the
trimmer head clockwise.
OPERATION
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you operate the product.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-cycle
engine. Use a mixture of gasoline and two-
cycle engine oil. Make sure to use the
correct quantity of oil in the mixture.
Incorrect ratio of gasoline and oil can cause
damage to the engine.
Gasoline
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with more
than 10% ethanol concentration (E10). This
can cause damage to the product.
Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Two-cycle engine oil
Use only high quality two-cycle engine oil. Use only
an air cooled engine oil.
Do not use other types of oil.
Mixture ratio 50:1 (2%)
Gasoline Oil
1 U.S. Gal. 77 ml (2,6 oz)
1 UK Gal. 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
To make the fuel mixture
Note: Always use a clean fuel container when you mix
the fuel.
Note: Do not make more than 30 days quantity of fuel
mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
Always use a fuel container with an antispill valve.
If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
190 - 004 -
13
background
To start and stop
Before you start the engine
Examine the product for missing, damaged, loose or
worn parts.
Examine the nuts, screws and bolts.
Examine the air filter.
Examine the throttle trigger lockout and the throttle
control for correct operation.
Examine the stop switch for correct operation.
Examine the product for fuel leaks.
Examine the saw chain sharpness and tension.
To start a cold engine
1. Push the primer bulb 10 times.(Fig. 35 )
2. Pull the choke control up.(Fig. 36 )
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.(Fig. 37 ) Do not step on the product. Pull
the starter rope handle slowly until you feel some
resistance. Then pull the starter rope handle with
force.
Note: Do not pull the throttle trigger while you start
the engine.
4. Continue to pull the starter rope handle until the
engine starts or tries to start (max. 3 pulls). If the
engine starts or tries to start, push the choke control
down. Continue to pull until the engine starts. Wait
60 seconds after a start before you pull the throttle
trigger.
CAUTION:
Do not pull the starter rope
until it stops. Do not let go of the starter
rope when it is fully extended. Release
the starter rope slowly. Failure to obey
these instructions can cause damage to
the engine.
To start a warm engine
1. Push the primer bulb 10 times.
2. Pull the starter rope until the engine starts.
To stop
Push the stop switch to stop the engine.(Fig. 38 )
Note: The stop switch automatically goes back to its
initial position.
To operate the grass trimmer
CAUTION: Make sure that you slow the
engine to idle speed after each operation. A
long period at full throttle without a load on
the engine can cause damage to the engine.
Note: Clean the cover of the trimmer head when you
attach a new trimmer line to prevent vibrations. Examine
other parts of the trimmer head and clean if it is
necessary.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle.(Fig. 39 ) Do not push the grass
trimmer line into the grass.
2. Decrease the length of the grass trimmer line by
10-12 cm (4-4.75 in) and decrease engine speed to
decrease the risk of damage to plants.
3. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
(Fig. 40 )
To cut the grass
1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to
the ground when you cut.(Fig. 41 )
2. Do not push the trimmer head to the ground. The
ground and the product can be damaged.
3. Do not let the trimmer head touch the ground
continuously, it can cause damage to the trimmer
head.
4. Use full throttle when you move the product from
side to side to cut grass.(Fig. 42 ) Make sure that the
grass trimmer line is parallel to the ground.
To replace the trimmer line
(Fig. 43 )
(Fig. 44 )
(Fig. 45 )
(Fig. 46 )
(Fig. 47 )
(Fig. 48 )
(Fig. 49 )
(Fig. 50 )
MAINTENANCE
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you clean, repair or do
maintenance on the product.
Maintenance schedule
Make sure that you obey the maintenance schedule.
The intervals are calculated from daily use of the
product. The intervals are different if you do not use the
product each day. Only do the maintenance work that is
14 190 - 004 -
background
found in this manual. Speak to an approved service
center about other maintenance work not found in this
manual.
Weekly maintenance
Clean the external surfaces.
Examine the idle speed.
Examine the bevel gear grease (straight shaft).
Monthly maintenance
Examine the starter rope handle and the starter
rope.
Yearly maintenance
Examine the spark plug.
Apply grease to the end of the drive shaft (two-piece
shaft).
Clean the external surfaces of the carburetor and its
adjacent areas.
Clean the cooling system.
Examine the spark arrester screen.
Examine the fuel filter.
Examine the fuel hose for damage.
Examine all cables and connections.
50 hours maintenance
Have an approved service center repair or replace
the muffler.
To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw
T which is identified with "T" mark.
The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be
below the speed when the cutting attachment starts
to turn.
1. Turn the idle adjustment screw clockwise until the
cutting attachment starts to turn.(Fig. 51 )
2. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting attachment stops.
To do maintenance on the spark
arrester screen
Use a wire brush to clean the spark arrester screen.
(Fig. 52 )
To clean the cooling system
Clean the parts of the cooling system with a brush.
(Fig. 53 )
To examine the spark plug
CAUTION: Use the recommended spark
plug. Make sure that the replacement is the
same as the manufacturer supplied part. An
incorrect spark plug can cause damage to
the product.
1. Examine the spark plug when:
a) the engine is low on power.
b) the engine is not easy to start.
c) the engine does not operate correctly at idle
speed.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine
the spark plug for unwanted materials. To decrease
the risk of unwanted material on the spark plug
electrodes:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
3. Clean the spark plug if it is dirty. Examine that the
electrode gap is correct.(Fig. 54 )
4. Replace the spark plug when it is necessary.
To apply grease to the two-piece shaft
Apply grease to the end of the drive shaft after each
30 hours of operation.(Fig. 55 )
To do the maintenance to the air filter
To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
(Fig. 56 )
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure
that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil.
Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply
oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter
CAUTION: Always use special air filter oil on
foam air filters. Do not use other types of oil.
WARNING: Do not get oil on your body.
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
(Fig. 57 )
2. Put the air filter in a plastic bag.
190 - 004 -
15
background
3. Put the air filter oil in the plastic bag.(Fig. 58 )
4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies
equally across the air filter.
5. Push on the air filter, while in the bag, to remove the
air filter oil that is not necessary. Remove the air
filter from the bag.
6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled 3/4 full with bevel
gear grease.
(Fig. 59 )
TECHNICAL DATA
unit
Engine Specifications
Cylinder displacement cm
3
27,6 27,6
Electrode gap mm 0,5 0,5
Fuel tank volume cm
3
343 343
Idling speed min
-1
2800 - 3200 2800 - 3200
Maximum power speed min
-1
8000 8000
Power output kW 0,85 0,85
Spark plug Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4
Maximum output shaft rotation min
-1
8500 7200
Emissions durability period according to California Air Resour-
ses Board
h 125 125
Emission durability period h 125 125
Noise and Vibration Data
Equivalent vibration level (ahv, eq) left handle - see note 1 m/s
2
3,64 9,9
Equivalent vibration level (ahv, eq) right handle - see note 1 m/s
2
3,59 8,9
Sound power level, guaranteed (L
WA
) - see note 2 dB(A) 114 114
Sound power level, measured - see note 2 dB(A) 106 105
Sound pressure level at operator's ear - see note 3 dB(A) 93 95
Product Dimensions
Weight (excluding cutting equipment) kg 4,6 5,2
Note 1: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/ EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed
sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of
the same model according to Directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB (A).
16 190 - 004 -
background
ACCESSORIES
129C
Approved accessories Type Cutting attachment guard
Thread shaft (3/8 R)
Trimmer head T25 (Ø 2.0 - 2.4 mm) 580 44 66-10
129L, 129LK
Approved accessories Type Cutting attachment guard
Threaded shaft (M10L)
Trimmer head T25 (Ø 2.0 - 2.4 mm) 580 44 66-06
Optional accessories Type Use with
Sweeper attachment with shaft SR600 129LK
Hedge trimmer attachment with shaft HA850 129LK
Edger attachment with shaft EA850 129LK
Saw attachment with shaft PA1100 129LK
Cultivator attachment with shaft CA150 129LK
Grass trimmer attachment with shaft TA850 129LK
Saw attachment with shaft PAX1100 129LK
Saw attachment with shaft PAX730 129LK
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT:
This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we
recommend using only genuine replacement parts. Use
of non-compliant replacement parts is a violation of
federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The
U.S. Environmental Protection Agency, California Air
Resources Board, Environment Canada and Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) are
pleased to explain the emissions control system
warranty on your year 2017 and later off-road engine. In
California, all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State’s stringent anti-
smog standards. HCOP must warrant the emission
control system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine. Your emission control system includes
parts such as the carburetor, the ignition system and the
fuel tank, line, and cap. Where a warrantable condition
exists, HCOP will repair your small off-road engine at no
cost to you. Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a
defect in the materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by HCOP.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the
small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your
instruction manual. HCOP recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but HCOP cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the
190 - 004 - 17
background
performance of all scheduled maintenance. As the small
off-road engine owner, you should be aware that HCOP
may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to a HCOP
authorized repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest
authorized service center.
Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or
1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail
correspondence to [email protected].
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road engine is
purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a
period of two years from the initial date of purchase, or
until the end of the product warranty (whichever is
longer).
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF
PARTS. Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner at an
approved HCOP servicing center. If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest
authorized service center. Please call HCOP at
1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or
send e-mail correspondence to
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the
effect of “repair or replace as necessary” shall be
warranted for 2 years. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for
diagnostic labor which leads to the determination that a
warranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved HCOP servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: HCOP may be liable for
damages to other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or
modified parts can be grounds for disallowing a warranty
claim. HCOP is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized HCOP service
center. Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or
1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail
correspondence to [email protected].
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty
services or repairs shall be provided at all HCOP service
centers. Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or
1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail
correspondence to [email protected].
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION RELATED PARTS: Any HCOP approved
replacement part used in the performance of any
warranty maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the owner if the
part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, air filter (covered up to maintenance
schedule), ignition system: spark plug (covered up to
maintenance schedule), ignition module, muffler
including catalyst (if equipped), fuel tank, line, and cap.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is
responsible for the performance of all required
maintenance as defined in the instruction manual.
18 190 - 004 -
background
Contenido
INTRODUCCIÓN..........................................................19
SEGURIDAD................................................................ 20
ARMADO...................................................................... 23
OPERACIÓN................................................................ 23
MANTENIMIENTO........................................................25
DATOS TÉCNICOS......................................................26
ACCESORIOS..............................................................27
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL
DE EMISIONES............................................................28
....................................................................................0
INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma original de este manual de usuario es el
inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son
traducciones del inglés.
Descripción general
(Fig. 1 )
1. Cabezal de corte
2. Tapón de llenado de grasa
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Gatillo del acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cuerpo del mecanismo de arranque
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Cubierta del filtro de aire
15. Pera de cebado
16. Estrangulador
17. Disco de arrastre
18. Manual del usuario
Advertencia sobre productos químicos
(Fig. 2 )
Símbolos en el producto
(Fig. 3 ) Advertencia
(Fig. 4 ) Lea este manual.
(Fig. 5 ) Use protección para la cabeza aprobada.
(Fig. 6 ) Use protección auricular aprobada.
(Fig. 7 ) Use protección ocular aprobada.
(Fig. 8 ) Use guantes protectores aprobados.
(Fig. 9 ) Use zapatos/botas de protección.
(Fig. 10 )
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
daños a los ojos.
(Fig. 11 )
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
daños a los ojos.
(Fig. 12 ) Velocidad máxima del eje de salida.
(Fig. 13 ) Distancia de seguridad
(Fig. 14 )
Utilice solo hilos autorizados para la
recortadora. No utilice una cuchilla.
(Fig. 15 ) No utilice un equipo de corte de metal.
(Fig. 16 )
Si tiene el cabello largo, asegúrese de
amarrarlo sobre sus hombros.
(Fig. 17 )
Las flechas muestran los límites de la
posición de la palanca.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
190 - 004 -
19
background
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a personas.
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Instrucciones generales de seguridad
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un uso
incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas
que aparecen en este manual. No utilice el producto
para otras tareas.
Obedezca las instrucciones contenidas en este
manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones
de seguridad. Si el usuario no obedece las
instrucciones y los símbolos, es posible que se
produzcan daños y lesiones tanto graves como
fatales.
No deseche este manual. Utilice las instrucciones
para montar, operar y mantener el producto en buen
estado. Utilice las instrucciones para la correcta
instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente
piezas y accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente las
tareas de mantenimiento en las que se detallan
instrucciones en este manual. Un centro de servicio
autorizado debe realizar todos los demás trabajos
de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el
producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No
haga funcionar el producto ni realice mantenimientos
si no está seguro acerca de la situación. Hable con
un experto en el producto, su distribuidor, el agente
de servicio o un centro de servicio autorizado para
obtener más información.
Desconecte el cable de la bujía antes de montar o
almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante. Las
lesiones graves o fatales son un posible resultado
de un mantenimiento incorrecto.
No respire los humos del motor. La inhalación
prolongada de los gases de escape es un riesgo
para la salud.
No encienda el producto en interiores o cerca de
materiales inflamables. Los gases de escape están
muy calientes y pueden crear incendios debido a la
creación de chispas. Un flujo de aire insuficiente
puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o
debido al monóxido de carbono.
Cuando utilice este producto, el motor crea un
campo electromagnético. El campo
electromagnético puede causar daños a implantes
médicos. Hable con su médico y fabricante del
implante antes de utilizar el producto.
No deje que un niño utilice el producto. No permita
que una persona que no conozca las instrucciones
utilice el producto.
Asegúrese de supervisar siempre a una persona con
capacidades físicas o mentales limitadas que utilice
el producto. Debe haber un adulto responsable en
todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los niños
y las personas no autorizadas no puedan acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha.
El operador del producto es responsable en caso de
un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Asegúrese de estar al menos 15 m (50 pies) de
distancia de otras personas o animales antes de
utilizar el producto. Asegúrese de que una persona
en el área adyacente sepa que utilizará el producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
No utilice el producto si está cansado o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Pueden tener efectos sobre su visión, estado de
alerta, coordinación o criterio.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
Antes de comenzar, mueva el producto 3 m
(10 pies) de distancia desde la posición donde llenó
el depósito de combustible. Coloque el producto
sobre una superficie plana. Asegúrese de que el
equipo de corte no toque el suelo u otros objetos.
20
190 - 004 -
background
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto
sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del producto.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Asegúrese siempre de que
los demás sepan que va a utilizar el producto antes
de comenzar a utilizarlo.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área de
trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte
choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar
y causar lesiones o daños. El material no deseado
puede enredarse en el equipo de corte y causar
daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de
rayos u otros tipos de condiciones climáticas). Las
condiciones peligrosas (como superficies
resbaladizas) se pueden producir debido al mal
clima.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable.
(Fig. 18 )
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
Siempre sostenga el producto con las dos manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
(Fig. 19 )
Utilice el producto con el equipo de corte por debajo
de la cintura.
Si el estrangulador está en la posición de
estrangulamiento cuando el motor arranca, el equipo
de corte comienza a girar.
No toque el engranaje angulado después de que se
detenga el motor. El engranaje angulado está
caliente después de que el motor se detiene. Las
áreas calientes pueden causar lesiones.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de eliminar el material no deseado del
producto, detenga el motor y espere hasta que el
equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de
corte se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
Equipo de protección personal
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando utilice el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones.
El equipo de protección personal disminuye el grado
de la lesión en caso de un accidente.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
No utilice el producto con los pies descalzos o con
zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes
de servicio pesado.
Utilice pantalones largos y gruesos.
Si es necesario, utilice guantes de protección
aprobados.
Use un casco si existe la posibilidad de que caigan
objetos sobre su cabeza.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante
un largo período puede provocar pérdida de
audición inducida por el ruido.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Dispositivos de protección en el
producto
Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto
frecuentemente.
Esto aumenta la vida útil del producto.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Permita que un concesionario autorizado o un centro
de servicio autorizado examinen frecuentemente el
producto para realizar ajustes o reparaciones.
No use un producto con equipo de protección
dañado. Si el producto está dañado, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador.
(Fig. 20 )
Presione el bloqueo del acelerador (A) para liberar el
acelerador (B). Cuando suelta la manija, tanto el
bloqueo del acelerador como el acelerador vuelven a
sus posiciones iniciales.
1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre
bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del
acelerador (A).
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
Encienda el motor y aplique la aceleración máxima.
Suelte el acelerador y examine si el equipo de corte se
detiene. Si el equipo de corte gira con el acelerador en
la posición de ralentí, examine el tornillo de ajuste de
ralentí del carburador.
Interruptor de detención
Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se
detenga cuando mueva el interruptor de detención a la
posición de detención.
190 - 004 -
21
background
(Fig. 21 )
Protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
suelto salga expulsado en dirección al usuario.
(Fig. 22 )
Examine la protección del equipo de corte en busca de
daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente
la protección aprobada para el equipo de corte.
Silenciador
No utilice un motor con un silenciador dañado. Un
silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el
riesgo de incendio. Mantenga un extintor de
incendios cerca.
Examine frecuentemente que el silenciador esté
unido al producto.
No toque el motor o el silenciador cuando el motor
esté en marcha. No toque el motor o el silenciador
por un tiempo después de que el motor se detenga.
Las superficies calientes pueden causar lesiones.
Un silenciador caliente puede provocar un incendio.
Tenga cuidado si utiliza el producto cerca de
líquidos inflamables o gases.
No toque las piezas del silenciador si el silenciador
está dañado. Las piezas pueden contener algunos
productos químicos cancerígenos.
Equipo de corte
Realice el mantenimiento periódico. Permita que un
centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Para obtener más información,
consulte
DATOS TÉCNICOSen la página26
.
No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
DATOS TÉCNICOSen
la página26
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Seguridad de combustible
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el
combustible no deseado del producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
No agregue combustible al motor en un área interior.
Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones
graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de
carbono.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no
haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
22
190 - 004 -
background
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el cable de la bujía antes de almacenar el
producto, para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Si no puede ajustar el régimen de ralentí para
detener el equipo de corte, comuníquese con su
centro de servicio. No utilice el producto hasta que
esté correctamente ajustado o reparado.
ARMADO
ADVERTENCIA: Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Para conectar el mango cerrado
1. Conecte el mango cerrado al eje como se muestra
en la ilustración y apriete.(Fig. 23 )
2. Asegúrese de conectar el mango cerrado entre las
flechas del eje.
Para montar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje.
(Fig. 24 )
2. Alinee la lengüeta del eje (A) con la flecha en el
acoplamiento del eje (B).(Fig. 25 )
3. Empuje el eje para que entre en el acoplamiento
hasta que se conecte.(Fig. 26 )
4. Asegúrese de apretar la perilla antes de utilizar el
producto.(Fig. 27 )
Para desmontar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje.
(Fig. 28 )
2. Mantenga presionado el botón (C).(Fig. 29 )
Sostenga el extremo del motor y saque el eje del
acoplamiento de este.
Para montar el equipo de corte
Para conectar la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte (eje recto)
1. Conecte la protección del equipo de corte (A) al eje
con el perno (L).(Fig. 30 ) Asegúrese de utilizar la
protección correcta para el equipo de corte y el
cabezal de corte correcto.
2. Conecte el disco de arrastre (B) al eje de salida.
3. Gire el eje de salida hasta que el orificio en el disco
de arrastre se alinee con el orificio en la caja de
engranajes.
4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio
para bloquear el eje.(Fig. 31 )
5. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para
apretar el cabezal de corte a la caja de cambios.
(roscas izquierdas).(Fig. 32 )
Para conectar la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte (eje curvado)
1. Fije la protección.(Fig. 33 ) Apriete la tuerca.
2. Fije el cubo guardapolvo en el eje.(Fig. 34 )
3. Fije el cubo guardapolvo con una llave ajustable
para asegurarse de que el eje no gire.
4. Conecte el cabezal de corte al eje. Gire el cabezal
de corte hacia la derecha.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Combustible
Para utilizar combustible
AVISO: Este producto tiene un motor de dos
ciclos. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite del motor de dos ciclos. Asegúrese
de utilizar la cantidad correcta de aceite en
la mezcla. Una relación incorrecta de
gasolina y aceite puede provocar daños al
motor.
Gasolina
AVISO: No utilice gasolina con un octanaje
inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede
provocar daños al producto.
190 - 004 - 23
background
AVISO: No utilice gasolina con más de un
10 % de etanol concentrado (E10). Esto
puede provocar daños al producto.
Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos
de un 10 % de etanol concentrado (E10).
Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor
continuamente altas.
Aceite para motor de dos ciclos
Use solamente aceite de motor de dos ciclos de alta
calidad. Utilice solamente aceite de motor enfriado
por aire.
No utilice otros tipos de aceite.
Proporción de mezcla 50:1 (2 %)
Gasolina
Aceite
1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz)
1 gal británico 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de
combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Tenga en cuenta: No realice una cantidad de mezcla de
combustible para más de 30 días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
Utilice siempre un recipiente de combustible con una
válvula antiderrames.
Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje que el contenedor se
seque.
Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Para arrancar y detener
Antes de arrancar el motor
Examine el producto para ver si hay piezas
dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
Examine el filtro de aire.
Examine el bloqueo del acelerador y el control del
acelerador para un funcionamiento correcto.
Examine el interruptor de detención para su correcto
funcionamiento.
Examine el producto en busca de fugas de
combustible.
Examine el filo y la tensión de la cadena de sierra.
Para arrancar un motor frío
1. Presione el cebador 10 veces.(Fig. 35 )
2. Tire del estrangulador hacia arriba.(Fig. 36 )
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.(Fig. 37 ) No se pare sobre el
producto. Tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque lentamente hasta que sienta resistencia. A
continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque con fuerza.
Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando
arranque el motor.
4. Siga tirando la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque o intente
arrancar (máximo de 3 tiros). Si el motor arranca o
intenta arrancar, mantenga presionado el
estrangulador. Siga tirando hasta que arranque el
motor. Espere 60 segundos después del arranque
antes de tirar el acelerador.
AVISO:
No tire de la cuerda de arranque
hasta que se detenga. No suelte la
cuerda de arranque cuando esté
totalmente extendida. Suelte la cuerda
de arranque lentamente. Si no se siguen
estas instrucciones, se pueden producir
daños en el motor.
Para arrancar un motor caliente
1. Presione el cebador 10 veces.
2. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque.
Para detenerlo
Presione el interruptor de detención para detener el
motor.(Fig. 38 )
Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa
automáticamente a su posición inicial.
24 190 - 004 -
background
Para utilizar la recortadora de césped
AVISO: Asegúrese de disminuir la velocidad
del motor hasta un régimen de ralentí
después de cada operación. Un largo
período con el acelerador al máximo y sin
carga en el motor puede causar daños a
este último.
Tenga en cuenta: Limpie la cubierta del cabezal de
corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora
a fin de evitar las vibraciones. Examine otras piezas del
cabezal de corte y límpielas si es necesario.
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo.(Fig. 39 ) No presione
la línea de la recortadora de césped contra este.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora de
césped en unos 10-12 cm (4-4,75 pulgadas) y
disminuya el régimen del motor para disminuir el
riesgo de daño a las plantas.
3. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.(Fig. 40 )
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.(Fig. 41 )
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4. Utilice una aceleración máxima cuando mueva el
producto de lado a lado para recortar el césped.(Fig.
42 ) Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo.
Para sustituir el hilo de la recortadora
(Fig. 43 )
(Fig. 44 )
(Fig. 45 )
(Fig. 46 )
(Fig. 47 )
(Fig. 48 )
(Fig. 49 )
(Fig. 50 )
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de cumplir con el programa de
mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si
no utiliza el producto todos los días. Realice solamente
las tareas de mantenimiento que se encuentran en este
manual. Hable con un centro de servicio aprobado
acerca de los trabajos de mantenimiento que no
aparezcan en este manual.
Mantenimiento semanal
Limpie las superficies externas.
Examine el régimen de ralentí.
Examine la grasa del engranaje angulado (eje
recto).
Mantenimiento mensual
Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y
la cuerda de arranque.
Mantenimiento anual
Examine la bujía.
Aplique grasa en el extremo del eje propulsor (eje de
dos piezas).
Limpie las superficies externas del carburador y sus
zonas adyacentes.
Limpie el sistema de refrigeración.
Examine la rejilla apagachispas.
Examine el filtro de combustible.
Examine la manguera de combustible en busca de
daños.
Examine todos los cables y conexiones.
Mantenimiento de 50 horas
Recurra a un centro de servicio autorizado para que
reparen o reemplacen el silenciador.
Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T".
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empieza a girar.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.(Fig.
51 )
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
190 - 004 - 25
background
Para realizar tareas de mantenimiento
en la rejilla apagachispas
Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla
apagachispas.
(Fig. 52 )
Para limpiar el sistema de refrigeración
Limpie las piezas del sistema de refrigeración con un
cepillo.
(Fig. 53 )
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Asegúrese de que la pieza de reemplazo
sea la misma que la que proporcione el
fabricante. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto.
1. Examine la bujía cuando:
a) el motor tenga poca potencia.
b) el motor no arranque fácilmente.
c) el motor no funcione correctamente a régimen de
ralentí.
2. Si el motor no arranca o funciona fácilmente,
examine la bujía en busca de materiales no
deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
3. Limpie la bujía si está sucia. Revise que la
separación entre los electrodos sea la correcta.(Fig.
54 )
4. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
Aplique grasa al eje de dos piezas
Aplique grasa al extremo del eje propulsor cada
30 horas de funcionamiento.(Fig. 55 )
Para realizar el mantenimiento del filtro
de aire
Para limpiar el filtro de aire
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.(Fig. 56 )
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma,
aplique aceite del filtro de aire. Solo aplique aceite
del filtro de aire a un filtro de espuma. No aplique
aceite a un filtro de fieltro.
Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de
aire
AVISO: Utilice siempre un aceite especial de
filtros de aire en los filtros de aire de
espuma. No utilice otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA: Evite que le caiga aceite
en el cuerpo.
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.(Fig. 57 )
2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
3. Coloque el aceite del filtro de aire en una bolsa de
plástico.(Fig. 58 )
4. Empuje la bolsa de plástico para asegurarse de que
el aceite se distribuya equitativamente en el filtro de
aire.
5. Presione el filtro de aire, mientras se encuentra en la
bolsa, para quitar el aceite que no sea necesario.
Saque el filtro de aire de la bolsa.
6. Instale el filtro de aire.
Para agregar grasa al engranaje
angulado
Asegúrese de que la grasa para engranajes angulados
llene 3/4 del engranaje angulado.
(Fig. 59 )
DATOS TÉCNICOS
unidad
Especificaciones del motor
26 190 - 004 -
background
Cilindrada cm
3
27,6 27,6
Distancia entre los electrodos mm 0,5 0,5
Volumen del depósito de combustible cm
3
343 343
Régimen de ralentí min
-1
2800 - 3200 2800 - 3200
Velocidad de potencia máxima min
-1
8000 8000
Potencia de salida kW 0,85 0,85
Bujía Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4
Rotación máxima del eje de salida min
-1
8500 7200
Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Re-
cursos del Aire de California
h 125 125
Período de durabilidad de las emisiones h 125 125
Datos de ruido y vibración
Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango izquierdo: con-
sulte la nota 1
m/s
2
3,64 9,9
Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango derecho: con-
sulte la nota 1
m/s
2
3,59 8,9
Nivel de potencia acústica garantizada (L
WA
): consulte la nota
2
dB (A) 114 114
Nivel de potencia acústica medida: consulte la nota 2 dB (A) 106 105
Nivel de presión acústica en el oído del operador: consulte la
nota 3
dB (A) 93 95
Dimensiones del producto
Peso (sin incluir el equipo de corte) kg 4,6 5,2
Nota 1: Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción estándar) de 1 m/s
2
.
Nota 2: Las emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (L
WA
) en conformidad con la
directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia acústica registrado para la máquina se midió con el equipo de corte
original que proporciona el más alto nivel. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la
potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre
las distintas máquinas del mismo modelo según la directiva 2000/14/CE.
Nota 3: Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
ACCESORIOS
129C
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje de roscado (3/8 R)
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-10
190 - 004 - 27
background
129L, 129LK
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje roscado (M10L)
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06
Accesorios opcionales Tipo Usar con
Accesorio de barredora con eje SR600 129LK
Accesorio de cortasetos con eje HA850 129LK
Accesorio de rebordeadora con eje EA850 129LK
Accesorio de sierra con eje PA1100 129LK
Accesorio de cultivadora con eje CA150 129LK
Accesorio de recortadora de césped con eje TA850 129LK
Accesorio de sierra con eje PAX1100 129LK
Accesorio de sierra con eje PAX730 129LK
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3,
recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo
originales. El uso de piezas de repuesto que no
cumplan con esta norma es una violación de la ley
federal.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE
LA GARANTÍA: La Agencia de protección
medioambiental de EE. UU., el Consejo de recursos del
aire de California, el Ministerio del medioambiente de
Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A.,
Inc. (Productos de consumo para exteriores de
Husqvarna, HCOP) se complacen en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones del motor
para todo terreno año 2017 y posteriores. En el estado
de California, todos los motores todo terreno pequeños
deben estar diseñados, construidos y equipados para
cumplir los requisitos de los estrictos estándares de
control de emisiones contaminantes del Estado. HCOP
debe garantizar el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todo terreno durante el período de
tiempo que se indica a continuación, siempre y cuando
no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento
incorrecto del motor pequeño para todo terreno. Su
sistema de control de emisiones incluye piezas como el
carburador, el sistema de encendido y el depósito de
combustible, la línea y la tapa. Cuando exista una
condición cubierta por la garantía, HCOP reparará sin
costo para usted el motor pequeño para todo terreno.
Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza en el motor relacionada con las
emisiones (según se detalla en el listado de piezas de la
garantía del control de emisiones) está defectuosa o si
un defecto en los materiales o la mano de obra de los
materiales causa una falla de dicha pieza relacionada
con las emisiones, HCOP reparará o reemplazará la
pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como
propietario del motor todo terreno pequeño, usted es
responsable de la ejecución del mantenimiento
necesario que se detalla en el manual de instrucciones.
HCOP recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento del motor pequeño para todo
terreno; sin embargo, HCOP no puede negar la garantía
solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar
la realización de todo el programa de mantenimiento.
Como propietario del motor pequeño para todo terreno,
debe tener presente que HCOP puede negar la
cobertura de la garantía si el motor pequeño para todo
terreno o parte de este falló debido al abuso,
negligencia, mantenimiento incorrecto, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no están hechas o
no están aprobadas por el fabricante del equipo original.
Usted es responsable de llevar el motor pequeño para
28 190 - 004 -
background
todo terreno a un centro de reparaciones autorizado por
HCOP en cuanto haya un problema. Las reparaciones
de garantía deberán ser completadas en un tiempo
razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene
alguna pregunta en relación con sus derechos y
responsabilidades durante el período de garantía, debe
ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de
garantía comienza en la fecha de compra del motor todo
terreno pequeño.
DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será
válida por un período de dos años a partir de la fecha de
compra inicial, o hasta el final de la garantía del
producto (la que sea mayor).
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o el
reemplazo de cualquier pieza en garantía se realizarán
sin cargo para el propietario en un centro de servicio
aprobado por HCOP. Si tiene alguna pregunta en
relación con sus derechos y responsabilidades durante
el período de garantía, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano. Llame a
HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya
sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o
que esté sujeta a revisiones periódicas con el efecto de
"reparar o sustituir según sea necesario" estará
garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté
programada para su sustitución como parte del
mantenimiento requerido estará garantizada por el
período de tiempo hasta la primera sustitución
programada de la pieza.
DIAGNÓSTICO: No se deben efectuar cargos al
propietario por el trabajo de diagnóstico que lleva a
determinar que la pieza garantizada está defectuosa, si
el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de
servicio aprobado por HCOP.
DAÑOS INDIRECTOS: HCOP podría ser responsable
por los daños a otros componentes del motor causados
por la falla de una pieza garantizada que aún se
encuentre cubierta por la garantía.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías
causadas por el abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto no se encuentran cubiertas.
COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La
utilización de piezas modificadas o complementarias
puede servir de fundamento para anular una
reclamación de garantía. HCOP no tiene la
responsabilidad de cubrir fallas de piezas garantizadas
causadas por la utilización de piezas adicionales o
modificadas.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene
cualquier duda respecto de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de
HCOP más cercano. Llame a HCOP al 1-800-487-5951
(EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un
correo electrónico a [email protected].
DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Los
servicios o las reparaciones en garantía se deben
proporcionar en todos los centros de servicio de HCOP.
Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN
DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES:
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por HCOP que
se utilice en la realización de cualquier mantenimiento o
reparación por garantía en las piezas relacionadas con
las emisiones se proporcionará sin cargo al propietario,
si la pieza está cubierta por la garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL
DE EMISIONES: El carburador, el filtro de aire (cubierto
con el programa de mantenimiento), el sistema de
encendido: la bujía de encendido (cubierta con
programa de mantenimiento), el módulo de encendido,
el silenciador incluido el catalizador (si existe), el
depósito de combustible, la línea, y la tapa.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario
es responsable de la ejecución del mantenimiento
requerido según se define en el manual de
instrucciones.
190 - 004 -
29
background
Table des matières
INTRODUCTION.......................................................... 30
SÉCURITÉ....................................................................31
MONTAGE....................................................................34
FONCTIONNEMENT....................................................35
ENTRETIEN................................................................. 36
DONNÉES TECHNIQUES........................................... 39
ACCESSOIRES............................................................40
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION......................................................... 40
....................................................................................0
INTRODUCTION
Manuel d’utilisation
La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est
l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans
d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Vue d’ensemble
(Fig. 1 )
1. Tête de coupe
2. Bouchon de remplissage de graisse
3. Pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Poignée de boucle
7. Commande des gaz
8. Interrupteur d’arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
10. Capuchon de bougie, bougie d’allumage
11. Boîtier du lanceur
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle du filtre à air
15. Ampoule de l’amorceur
16. Commande de l’étrangleur
17. Disque d’entraînement
18. Manuel d’utilisation
Avertissement relatif aux produits
chimiques
(Fig. 2 )
Symboles figurant sur le produit
(Fig. 3 ) Avertissement
(Fig. 4 ) Lire attentivement ce manuel.
(Fig. 5 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour la tête.
(Fig. 6 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
(Fig. 7 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux.
(Fig. 8 ) Utiliser des gants de protection homologués.
(Fig. 9 ) Utiliser des chaussures/bottes de protection.
(Fig. 10 )
L'outil peut provoquer des projections
d’objets, ce qui peut causer des dommages
aux yeux.
(Fig. 11 )
L'outil peut provoquer des projections
d’objets, ce qui peut causer des dommages
aux yeux.
(Fig. 12 )
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie
(Fig. 13 ) Distance de sécurité
(Fig. 14 )
Utiliser seulement un fil de coupe-herbe
homologué. Ne pas utiliser de lame
(Fig. 15 )
Ne pas utiliser un équipement de coupe en
métal.
(Fig. 16 )
Prendre soin de retenir les cheveux longs au
dessus des épaules.
(Fig. 17 )
Les flèches indiquent les limites de position
du guidon.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur l'outil renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
30
190 - 004 -
background
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
SÉCURITÉ
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
AVERTISSEMENT : Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages causés à
l'outil.
Remarque : Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou
mortelles peuvent résulter d’une utilisation non
adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches
décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet
outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les
symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures, des
dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver
en bon état. Suivre les instructions pour l’installation
correcte des équipements et accessoires. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter
le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux
d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre
agréé doit effectuer tous les autres travaux
d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester
prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire
fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil
si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir
plus d’information, s’adresser à un spécialiste de
l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation
ou à un centre de service après-vente agréé.
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de
stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à
ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne
pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation
du fabricant. Utiliser seulement des pièces
homologuées par le fabricant. Des blessures graves
ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non
adéquat.
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation à
long terme des produits d’échappement du moteur
représente un danger pour la santé.
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur génère
un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser
une personne utiliser le produit sans connaître les
instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes avec
des capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel
les enfants et les personnes non autorisées ne
peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité afin
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la responsabilité
de l’opérateur.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont
pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit.
S’assurer que toutes les personnes dans les
environs immédiats sont informées que vous allez
utiliser le produit.
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans
certaines conditions.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous
l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Ils peuvent avoir des effets
190 - 004 -
31
background
indésirables sur votre vision, votre attention, votre
coordination des gestes ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Vérifier que le produit est livré assemblé avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, déplacer le produit à 3 m
(10 pi) de l’endroit où l’appoint de carburant a été
effectué. Placer le produit sur une surface plane.
Vérifier que l’outil de coupe ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
Le produit peut causer des projections d’objets, ce
qui peut causer des dommages aux yeux. Toujours
utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de
prudence lors de l’utilisation du produit.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il y a des
personnes dans la zone de travail. Arrêter le produit
si une personne passe dans la zone de travail.
Vérifier qu’on garde toujours le contrôle du produit.
Ne pas utiliser ce produit si on ne peut pas recevoir
de l’aide en cas d’accident. Toujours vérifier que
d’autres personnes savent qu’on va utiliser le produit
avant de commencer à le faire.
Ne pas tourner avec le produit sans s’assurer
qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouvent
dans la zone de sécurité.
Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de
travail avant de commencer. Si l’outil de coupe
heurte un objet, celui-ci peut être projeté et
engendrer des blessures ou des dommages. Des
matériaux indésirables peuvent s’enrouler autour de
l’outil de coupe et causer des dommages.
Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps
(brouillard, pluie, vent violent, risque d’éclair ou
autres conditions climatiques défavorables). Les
conditions de travail peuvent devenir dangereuses
(tels que les surfaces glissantes) à cause des
intempéries.
S’assurer qu’on peut se déplacer librement et
travailler dans une position stable.
(Fig. 18 )
Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de
l’utilisation l'outil. Ne pas incliner le produit lors de
son utilisation.
Toujours tenir le produit des deux mains. Tenir l’outil
sur le côté droit du corps.
(Fig. 19 )
Utiliser le produit en plaçant l’outil de coupe sous la
taille.
Si la commande d’étrangleur se trouve à la position
de démarrage quand le moteur démarre, l’outil de
coupe commence à tourner.
Ne pas toucher le pignon conique après l’arrêt du
moteur. Le pignon conique est chaud après l’arrêt du
moteur. Les points chauds peuvent causer des
blessures.
Arrêter le moteur avant de déplacer le produit.
Ne pas déposer le produit alors que le moteur est en
marche.
Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêter le moteur et attendre jusqu’à l’arrêt
de l’outil de coupe. Laisser l’outil de coupe s’arrêter
avant de retirer ou de faire retirer le matériau
végétal.
Équipement de protection personnelle
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle lors de l’utilisation du produit.
L’équipement de protection personnelle ne supprime
pas le risque de blessures. L’équipement de
protection personnelle réduit la gravité des blessures
en cas d’accident.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des
chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes
antidérapantes robustes.
Porter un pantalon long et robuste.
Au besoin, utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser un casque s’il est possible que des objets
tombent sur la tête.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le
produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte auditive.
Vérifier qu’on dispose d’une trousse de premiers
soins à proximité.
Dispositifs de protection sur le produit
Faire régulièrement l’entretien sur le produit.
Cette précaution augmente la durée de vie utile
du produit.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Communiquer régulièrement avec un
concessionnaire agréé ou à un centre de service
après-vente agréé d’examiner le produit pour
effectuer les réglages et les réparations.
Ne pas utiliser un produit avec un équipement de
protection endommagé. Si le produit est
endommagé, communiquer avec un centre de
service après-vente agréé.
Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur verrouille la gâchette de l’accélérateur.
(Fig. 20 )
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette
de l’accélérateur (A) pour relâcher la gâchette de
l’accélérateur (B). Une fois la poignée relâchée, le
dispositif de verrouillage de la commande des gaz et la
commande des gaz retournent à leurs positions initiales.
32
190 - 004 -
background
1. Vérifier que la gâchette de l’accélérateur (B) est
verrouillée à la position de ralenti lorsqu’on relâche
le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur (A).
2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer qu’il
retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche.
3. Appuyer sur la gâchette d’accélération (B) et
s’assurer qu’elle retourne à sa position initiale
lorsqu’on le relâche.
Démarrer le moteur et le faire tourner à plein régime.
Relâcher la gâchette de l’accélérateur et examiner si
l’outil de coupe s’arrête. Si l’outil de coupe tourne
pendant que l’accélérateur se trouve à la position de
ralenti, examiner la vis de réglage de ralenti du
carburateur.
Interrupteur d’arrêt
Démarrer le moteur. Vérifier que le moteur s’arrête
lorsque l’interrupteur est déplacé à la position d’arrêt.
(Fig. 21 )
Protection de l’outil de coupe
La protection de l’accessoire de coupe empêche qu’un
objet détaché soit projeté vers l’opérateur.
(Fig. 22 )
Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour
détecter d’éventuels dommages; le remplacer s’il est
endommagé. Utiliser seulement une protection
homologuée pour l’outil de coupe.
Silencieux
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un
extincteur à proximité.
S’assurer régulièrement que le silencieux est fixé sur
le produit.
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que
le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur
ou le silencieux pendant un moment après l’arrêt du
moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des
blessures.
Un silencieux chaud peut causer un incendie. Rester
prudent lorsqu’on utilise le produit à proximité de
liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci
est endommagé. Les pièces peuvent contenir des
produits chimiques cancérigènes.
Outil de coupe
Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, voir
DONNÉES
TECHNIQUESà la page39
.
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des
fils coupe-herbe homologués. Voir
DONNÉES
TECHNIQUESà la page39
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le
produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Sécurité – carburant
Ne pas démarrer l'outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l'outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l'outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l'outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l'outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l'outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. Vérifier que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
190 - 004 -
33
background
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m
(10 pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l'outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l'outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l'outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le câble d’allumage avant de remiser
l'outil, afin de s’assurer que le moteur ne démarre
pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
S’il n’est pas possible de régler le régime de ralenti
qui arrête l’outil de coupe, communiquer avec le
centre d’entretien. Ne pas utiliser ce produit jusqu’à
ce qu’il soit correctement réglé ou réparé.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur la
sécurité avant d’installer le produit.
Montage du guidon en boucle
1. Fixer le guidon en boucle sur l’arbre selon
l’illustration et serrer.(Fig. 23 )
2. Vérifier que le guidon en boucle se fixe entre les
flèches dessinées sur l’arbre.
Assemblage de l’arbre démontable
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord du tube.
(Fig. 24 )
2. Aligner la languette de l’arbre (A) avec la flèche
figurant sur le raccord de l’arbre (B).(Fig. 25 )
3. Appuyer l’arbre dans le raccord de l’arbre jusqu’à ce
qu’il soit fixe.(Fig. 26 )
4. Vérifier que la poignée est serrée avant d’utiliser le
produit.(Fig. 27 )
Pour démonter l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord du tube.
(Fig. 28 )
2. Appuyer longuement sur le bouton (C).(Fig. 29 )
Maintenir l’extrémité du moteur et tirer sur le tube de
transmission de l’accouplement de l’arbre.
Montage de l’outil de coupe
Montage du dispositif de protection de l’outil
de coupe et de la tête de coupe (arbre droit)
1. Fixer le dispositif de protection de l’outil de coupe (A)
sur l’arbre au moyen de la vis (L).(Fig. 30 ) Prendre
soin d’utiliser la bonne protection de l’outil de coupe
et la bonne tête de coupe.
2. Fixer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
3. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que le trou dans
le disque d’entraînement s’aligne avec le trou situé
dans le carter d’engrenage.
4. Placer un petit tournevis (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.(Fig. 31 )
5. Tourner la tête du coupe-herbe (H) dans le sens
antihoraire pour serrer la tête de coupe à la boîte de
vitesses. (Filetage à gauche.)(Fig. 32 )
Montage du dispositif de protection de l’outil
de coupe et de la tête de coupe (arbre courbé)
1. Fixer la protection.(Fig. 33 ) Serrer l’écrou.
2. Fixer le pare-poussière sur l’arbre.(Fig. 34 )
3. Maintenir le pare-poussière en place au moyen
d’une clé réglable pour s’assurer que l’arbre ne
tourne pas.
4. Fixer la tête de coupe sur l’arbre. Tourner la tête de
coupe dans le sens des aiguilles d’une montre.
34
190 - 004 -
background
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’utiliser l'outil.
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE : Cet outil est équipé d’un
moteur deux-temps. Utiliser un mélange
d’essence et d’huile à moteur deux-temps.
Prendre soin de verser la bonne quantité
d’huile dans le mélange. Un mauvais rapport
essence/huile peut endommager le moteur.
Essence
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec un indice d’octane inférieur
à 90 RON (87 AKI). Ceci peut causer des
dommages sur le produit.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10 % (E10). Ceci peut causer
des dommages sur le produit.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90 RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10 %
(E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
Huile pour moteur deux-temps
Utiliser seulement une huile pour moteur deux-temps
de qualité très élevée. N’utiliser qu’une huile moteur
refroidie à l’air.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
Taux du mélange 50:1 (2 %)
Essence
Huile
1 gal US 77 ml (2,6 oz)
1 gal UK 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un récipient de carburant
propre pour mélanger le carburant.
Remarque : Ne pas effectuer une quantité de mélange
de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le
mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Démarrage et arrêt
Avant de démarrer le moteur
Vérifier le produit pour détecter les pièces
manquantes, endommagées, desserrées ou usées.
Vérifier les écrous, les vis et les boulons.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur et la commande d’accélération pour un
fonctionnement correct.
Vérifier l’interrupteur d’arrêt pour un fonctionnement
correct.
Vérifier le produit pour détecter les fuites de
carburant.
Vérifier l’affûtage et la tension de la chaîne de la
scie.
Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer sur 10 fois sur la poire d’amorçage.(Fig.
35 )
2. Tirer la commande d’étrangleur vers le haut.(Fig.
36 )
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
(Fig. 37 ) Ne pas marcher sur l'outil. Tirer lentement
la poignée du câble du lanceur jusqu’à rencontrer
une résistance. Tirer ensuite la poignée du câble du
lanceur avec force.
190 - 004 -
35
background
Remarque : Ne pas tirer la gâchette de l’accélérateur
lors du démarrage du moteur.
4. Continuer à tirer la poignée de la corde de
lancement jusqu’à ce que le moteur démarre ou
essaie de démarrer (maximum 3 fois). Si le moteur
démarre ou essaie de démarrer, enfoncer la
commande d’étrangleur. Continuer de tirer jusqu’à
ce que le moteur démarre. Patienter 60 secondes
après le démarrage avant de tirer la gâchette de
l’accélérateur.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur le
cordon du lanceur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Ne pas lâcher la corde du
lanceur lorsqu’elle est complètement
déployée. Relâcher lentement la corde
du lanceur. Le non-respect de respecter
ces instructions peut causer des
dommages au moteur.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Appuyer sur 10 fois sur la poire d’amorçage.
2. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt pour arrêter le
moteur.(Fig. 38 )
Remarque : L’interrupteur d’arrêt revient
automatiquement à sa position initiale.
Utilisation du coupe-herbe
MISE EN GARDE :
Prendre soin de ralentir
le moteur au régime de ralenti après chaque
opération. Une longue période à plein
régime sans charge sur le moteur peut
endommager le moteur.
Remarque : Pour éviter les vibrations, nettoyer le
couvercle de la tête de coupe lorsqu’on fixe un nouveau
fil coupe-herbe. Vérifier les autres parties de la tête de
coupe et les nettoyer selon le besoin.
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant.(Fig. 39 ) Ne pas appuyer le fil coupe-
herbe dans l’herbe.
2. Réduire la longueur du fil coupe-herbe de 10 à
12 cm (4 à 4,75 po) et réduire la vitesse du moteur
pour réduire le risque de dommages aux plantes.
3. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.(Fig. 40 )
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil coupe-
herbe est parallèle au sol.(Fig. 41 )
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
peut endommager le sol et le produit.
3. Ne pas laisser la tête de coupe toucher le sol en
permanence; cela peut endommager la tête de
coupe.
4. Faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on
déplace le produit d’un côté à l’autre pour couper
l’herbe.(Fig. 42 ) Vérifier que le fil coupe-herbe est
parallèle au sol.
Remplacement du fil coupe-herbe
(Fig. 43 )
(Fig. 44 )
(Fig. 45 )
(Fig. 46 )
(Fig. 47 )
(Fig. 48 )
(Fig. 49 )
(Fig. 50 )
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant de le nettoyer
l’outil, le réparer ou en effectuer l’entretien.
Calendrier d’entretien
S’assurer de respecter le calendrier d’entretien. La
fréquence est calculée sur la base d’une utilisation
quotidienne du produit. Les périodicités sont différentes
si on n’utilise pas ce produit chaque jour. N’effectuer
que les travaux d’entretien décrits dans ce manuel.
Communiquer avec un centre de service après-vente
agréé pour effectuer les travaux d’entretien qui ne
figurent pas dans ce manuel.
Entretien hebdomadaire
Nettoyer les surfaces externes.
Vérifier le régime de ralenti.
Vérifier la graisse du pignon conique (arbre droit).
Entretien mensuel
Vérifier la poignée du câble du lanceur et le câble du
lanceur.
Maintenance annuelle
Vérifier la bougie d’allumage.
Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre
d’entraînement (arbre démontable).
36 190 - 004 -
background
Nettoyer les surfaces externes du carburateur et les
zones adjacentes.
Nettoyer le système de refroidissement.
Vérifier l’écran pare-étincelles.
Vérifier le filtre à carburant.
Vérifier le tuyau de carburant pour détecter
d’éventuels dommages.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.
Entretien à 50 heures d’utilisation
Communiquer avec un centre de service après-
vente agréé pour réparer ou remplacer le silencieux.
Réglage du régime de ralenti
Vérifier que le filtre à air est propre et que le
couvercle du filtre à air est fixé avant de régler le
régime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T ».
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse
lorsque l’outil de coupe commence à tourner.
1. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à
tourner.(Fig. 51 )
2. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
Entretien de l’écran pare-étincelles
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer l’écran
pare-étincelles.
(Fig. 52 )
Nettoyage du système de
refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au
moyen d’une brosse.
(Fig. 53 )
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la bougie
recommandée. Vérifier que les pièces de
rechange sont les mêmes que celles
fournies par le fabricant. Une bougie
inadéquate peut causer des dommages au
produit.
1. Vérifier la bougie d’allumage dans les cas suivants :
a) Le moteur manque de puissance.
b) Le moteur ne démarre pas facilement.
c) Le moteur ne fonctionne pas correctement au
régime de ralenti.
2. Si le moteur n’est pas facile à démarrer ou faire
fonctionner, examiner la bougie pour les matériaux
indésirables. Afin de réduire le risque de matériau
indésirable sur les électrodes de la bougie :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
3. Nettoyer la bougie si elle est sale. S'assurer que
l'écartement des électrodes est correct.(Fig. 54 )
4. Remplacer la bougie d’allumage selon le besoin.
Application de graisse sur l’arbre
démontable
Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre
d’entraînement après chaque 30 heures de
fonctionnement.(Fig. 55 )
Entretien du filtre à air
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.(Fig. 56 )
2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
3. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour le
nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
4. Si votre produit est équipé d’un filtre à air en
mousse, appliquer de l’huile pour filtre à air.
Appliquer seulement de l’huile pour filtre sur un filtre
en mousse. Ne pas appliquer de l’huile sur un filtre
en feutre.
Application de l’huile pour filtre à air sur le
filtre à air
MISE EN GARDE : Toujours utiliser de
l’huile spéciale pour filtre à air sur les filtres
à air en mousse. Ne pas utiliser d’autres
types d’huile.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre d’huile
sur le corps.
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.(Fig. 57 )
2. Placer le filtre à air dans un sac en plastique.
3. Placer l’huile du filtre à air dans le sac en plastique.
(Fig. 58 )
4. Appuyer le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air.
5. Appuyer sur le filtre à air dans le sac, pour retirer
l’huile de filtre à air qui n’est pas nécessaire. Retirer
le filtre à air de son emballage.
6. Installer le filtre à air.
190 - 004 -
37
background
Ajouter de la graisse au pignon conique
Vérifier que le pignon conique est rempli de graisse au
3/4 du pignon conique.
(Fig. 59 )
38 190 - 004 -
background
DONNÉES TECHNIQUES
unité
Spécifications du moteur
Cylindrée cm
3
27,6 27,6
Écartement des électrodes mm 0,5 0,5
Capacité du réservoir de carburant cm
3
343 343
Régime au ralenti min
-1
Entre 2 800 et
3 200
Entre 2 800 et
3 200
Vitesse maximum min
-1
8000 8000
Puissance de sortie kW 0,85 0,85
Bougie d’allumage Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4
Rotation maximale de l’arbre de sortie min
-1
8500 7 200
Durabilité des émissions selon la commission californienne
chargée de la qualité de l’air (California Air Resourses Board)
h 125 125
Durabilité des émissions h 125 125
Bruit et données de vibrations
Niveau de vibration équivalent (vibrations main-bras, éq.),
poignée gauche – voir remarque 1
m/s
2
3,64 9,9
Niveau de vibration équivalent (vibrations main-bras, éq.),
poignée droite – voir remarque 1
m/s
2
3,59 8,9
Puissance sonore garantie, (L
WA)
– voir remarque 2 dB(A) 114 114
Puissance sonore mesurée – voir remarque 2 dB(A) 106 105
Pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, avec tête de
coupe – voir remarque 3
dB(A) 93 95
Dimensions du produit
Poids (sans équipement de coupe) kg 4,6 5,2
Remarque 1 : Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique
type (écart standard) de 1 m/s
2
.
Remarque 2 : Émission du bruit dans l’environnement mesurée en tant que puissance acoustique (L
WA
) conforme à
la directive européenne 2000/14/CE. La puissance sonore reportée pour la machine a été mesurée avec l’outil de
coupe d’origine qui fournit le niveau le plus élevé. La puissance sonore garantie diffère du niveau mesuré en cela
qu’elle prend également en compte la dispersion et les variations entre plusieurs machines du même modèle, con-
formément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 3 : Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion
statistique type (écart standard) de 1 dB (A).
190 - 004 - 39
background
ACCESSOIRES
129C
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté (3/8 R)
Tête de coupe T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-10
129L, 129LK
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté (M10L)
Tête de coupe T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06
Accessoires en option Type Utilisation
avec
Ensemble balai avec arbre SR600 129LK
Accessoire taille-haie avec arbre HA850 129LK
Coupe-bordure avec arbre EA850 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PA1100 129LK
Accessoire pour cultivateur avec arbre CA150 129LK
Accessoire coupe-herbe avec arbre TA850 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PAX1100 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PAX730 129LK
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
IMPORTANT :
Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase 3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui
concerne les émissions d’échappement et
d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3
de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces
de remplacement d’origine uniquement. L’utilisation de
pièces de remplacement non conformes est une
infraction à la législation fédérale.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE : L’Environmental Protection Agency (EPA)
des États-Unis, le California Air Resources Board,
Environnement Canada et Husqvarna Consumer
Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) sont heureux de
détailler pour vous la garantie du système antipollution
de votre petit moteur hors route de l’année 2017 et
ultérieure. En Californie, les petits moteurs hors route
doivent être conçus, fabriqués et équipés de manière à
répondre aux normes antipollution strictes de l’État.
HCOP doit garantir les systèmes de contrôle
antipollution de votre petit moteur hors route pendant la
période figurant sur la liste ci-dessous à condition que
votre petit moteur hors route ne présente aucun signe
d’utilisation abusive, de négligence ou d’entretien
inapproprié. Le système antipollution comprend des
pièces telles que le carburateur, le système d’allumage
ainsi que le réservoir de carburant avec le tube de
carburant et le bouchon. En cas de problème couvert
par la garantie, HCOP réparera votre petit moteur hors
route sans frais. Les frais couverts par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la main
d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Si
une pièce de votre moteur liée aux émissions (selon la
liste des pièces de la garantie antipollution) est
40 190 - 004 -
background
défectueuse en elle-même ou à cause d’une défaillance
du moteur ou d’une erreur de main d’œuvre, cette pièce
sera réparée ou remplacée par HCOP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE : En tant que propriétaire d’un petit
moteur hors route, vous êtes responsable du respect de
l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel
d’instructions. HCOP vous recommande de conserver
tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur
hors route, mais elle ne peut pas refuser l’application de
la garantie pour la seule raison de l’absence de reçus ou
du non-respect de l’entretien obligatoire prévu. En tant
que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous
devez savoir que HCOP peut vous refuser la couverture
de la garantie si la défaillance de votre petit moteur hors
route ou d’une pièce de celui-ci est causée par une
utilisation abusive, une négligence, un entretien non
adéquat, une modification non approuvée ou l’utilisation
d’une pièce ni fabriquée ni approuvée par le fabricant
d’origine. Vous avez la responsabilité de présenter votre
petit moteur hors route au centre de réparation agréé
HCOP dès qu’un problème se manifeste. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être
effectuées dans un délai raisonnable qui n’excède pas
30 jours. Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités, en vertu de la garantie, communiquer
avec le centre de services autorisé le plus proche.
Veuillez communiquer avec HCOP au 1-800-487-5951
(É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada) ou envoyer un
courriel à [email protected].
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE : La
période de garantie commence à la date d’achat du petit
moteur hors route.
DURÉE DE LA COUVERTURE : Cette garantie est
valable pour une période de deux ans à partir de la date
d’achat initiale ou jusqu’à la fin de la garantie du produit
(la plus longue étant celle retenue).
ÉLÉMENTS COUVERTS : RÉPARATION OU
REMPLACEMENT DES PIÈCES. La réparation ou le
remplacement de toute pièce garantie doit être effectué
sans frais pour le propriétaire dans un centre de
services HCOP autorisé. Pour toute question relative à
vos droits et responsabilités relativement à la garantie,
communiquer avec le centre de services agréé le plus
proche. Veuillez communiquer avec HCOP au
1-800-487-5951 (É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada)
ou envoyer un courriel à
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le
remplacement n’est pas prévu par le calendrier
d’entretien obligatoire ou dont l’inspection régulière est
prévue dans le calendrier d’entretien et fait l’objet d’une
mention de type « réparer ou remplacer si nécessaire »
est garantie pendant deux ans. Toute pièce garantie
dont le remplacement est prévu par le calendrier
d’entretien obligatoire est garantie pendant l’intégralité
de la période de garantie jusqu’à la date du premier
remplacement prévu de la pièce.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire n’a pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un centre de services HCOP autorisé.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS : HCOP peut être tenue
responsable des dommages aux autres composants du
moteur directement causés par la défaillance d’une
pièce encore sous garantie.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS : Toutes les pannes
dues à un abus, à de la négligence ou à un entretien
inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES :
L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées est
un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. HCOP n’a pas la responsabilité de
garantir les pannes de pièces garanties provoquées par
l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION : Pour toute question relative à vos
droits et responsabilités relativement à la garantie,
communiquer avec le centre de services HCOP agréé le
plus proche. Veuillez communiquer avec HCOP au
1-800-487-5951 (É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada)
ou envoyer un courriel à
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE : Les
services de garantie ou de réparation sont assurés par
tous les centres de services HCOP autorisés. Veuillez
communiquer avec HCOP au 1-800-487-5951 (É.-U.) ou
au 1-800-805-5523 (Canada) ou envoyer un courriel à
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS : Toute
pièce de remplacement approuvée par HCOP utilisée
pour procéder à un entretien ou à une réparation doit
être fournie sans frais pour le propriétaire si la pièce
d’origine est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE
ANTIPOLLUTION : Carburateur, filtre à air (couverts
dans la limite du calendrier d’entretien), système
d’allumage, bougie (couverte dans la limite du calendrier
d’entretien), module d’allumage, silencieux y compris le
catalyseur (selon l’équipement), réservoir de carburant,
tube et bouchon de carburant.
ATTESTATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire a la
responsabilité du respect de l’entretien obligatoire défini
dans le manuel d’instructions.
190 - 004 -
41
background
(Fig. 60 )
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1158838-49
2018-03-09

Specifications

Husqvarna 129C Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products