Husqvarna 525LS String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
525LS photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 525LS. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970446401

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
525LS Mark II, 525LST Mark II
EN Operator's manual 2-23
ES-MX Manual de usuario 24-48
FR-CA Manuel d’utilisation 49-72
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 10
Operation...................................................................... 11
Maintenance................................................................. 15
Troubleshooting............................................................ 19
Transportation and storage...........................................20
Technical data.............................................................. 20
Accessories.................................................................. 21
Warranty....................................................................... 22
Introduction
Product overview
1
3
2
1
4
18
19
20
6
10
12
14
17
15
5
22
21
8
9
11
16
13
7
4
1. Trimmer head
2. Bevel gear and grease filler cap
3. Cutting attachment guard
4. Trimmer line cutter
5. Shaft
6. Loop handle
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Spark plug cap and spark plug
11. Cylinder cover
12. Air filter cover
13. Fuel tank
14. Starter handle
15. Air purge bulb
16. Choke control
17. Handle adjustment
18. Drive disc
19. Operator's manual
20. Combination wrench
2 1560 - 002 - 22.06.2021
background
21. Hex key
22. Locking pin
Product description
The product is a grass trimmer with a combustion
engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass.
Do not use the product for other tasks than grass
trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum of 15 m distance to
persons and animals during operation of
the product.
Only use flexible cutting wire or plastic
blades. Do not use metal cutting
equipment for grass trimming.
The arrows show the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
Choke.
Stop.
Idle adjustment screw.
High speed needle.
Low speed needle.
yyyywwxxxx The rating plate shows the serial
number. yyyy is the production
year, ww is the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
EPA III
1560 - 002 - 22.06.2021
3
background
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal and California emissions requirements.
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General:
CAL California EXH/EVP Exhaust and Evapora-
tive
REGS Regulations
DISPL Displacement EVAP Evaporative SORE Small off road engines
ECS Emission control system HRS Hours US EPA United States Environ-
mental Protection Agen-
cy
Exhaust emission control system:
ECM Engine control
module (Auto-
tune)
OC Oxidizing Cata-
lyst
EM Engine modifica-
tion
TWC Three way cata-
lyst
Evaporative emission control systems:
C Coextruded (Mul-
tilayer)
P Treated HDPE or
PE
N Nylon S Sealed
California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Canada EMC
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
4 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
A clearing saw, brushcutter or trimmer can be
dangerous if used carelessly or incorrectly and can
cause serious injury or death to the operator or
others. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator’s manual.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Never use a product that has been
modified in any way from its original specification
and always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
The inside of the muffler contain chemicals that may
be carcinogenic. Avoid contact with these elements
in the event of a damaged muffler.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
You must understand the difference between grass
clearing and grass trimming before use.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to
Maintenance on page
15
.
All covers, guards and handles must be fitted before
you start the product. Ensure that the spark plug cap
and ignition lead are undamaged to avoid the risk of
electric shock.
Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
Do not use the product in bad weather such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold,
etcetera. Working in bad weather is tiring and often
brings added risks, such as icy ground,
unpredictable felling direction, etcetera.
The only accessories you can operate with this
engine unit are the cutting attachments that we
recommend. Refer to
Accessories on page 21
.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a spring-
loaded start/stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
Running an engine in a confined or badly ventilated
area can result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
The complete clutch cover and shaft must be fitted
before the product is started, otherwise the clutch
can come loose and cause personal injury.
Ensure that no people or animals come closer than
15 m while you work. When several operators are
working in the same area the safety distance should
be at least 15 m. Otherwise there is a risk of serious
personal injury. Stop the product immediately if
anyone approaches. Never swing the product
around without first checking behind you to make
sure that no one is within the safety zone.
Ensure that people, animals or other things can not
affect your control of the product or that they do not
come in contact with the cutting attachment or loose
objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not use the product unless
you are able to call for help in the event of an
accident.
Always inspect the working area. Remove all loose
objects such as stones, broken glass, nails, steel
wire, string, etcetera, that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
1560 - 002 - 22.06.2021
5
background
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
Keep the cutting attachment below waist level.
Switch off the engine before you move to another
area. Fit the transportation guard before you carry or
transport the equipment any distance.
Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
Stop the engine and cutting equipment before you
remove material that has wound around the blade
shaft. Neither the operator of the product nor anyone
else may attempt to remove the cut material while
the engine is running or the cutting equipment is
rotating, as this can result in serious injury. The
bevel gear can get hot during use and may remain
so for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
Watch out for thrown objects. Always wear approved
eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
Sometimes branches or grass get caught between
the guard and cutting attachment. Always stop the
engine before you clean the product.
Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine can lead to serious
engine damage.
Listen out for warning signals or shouts when you
wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
These symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
Do not use a product with a damaged spark plug
cap.
Do not use a product with a defective muffler.
Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment and hot surfaces.
Never use a product with a faulty muffler
Never start or use the product indoors, near
combustible material or in spaces that lacks proper
ventilation. The exhaust fumes from the engine
contain carbon monoxide, an odorless, poisonous
and highly dangerous gas. Also, the exhaust fumes
are hot and may contain sparks that can start a fire.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
6
1560 - 002 - 22.06.2021
background
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
Use protective boots with steel toes and non-slip
soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Introduction on page 2
to find where
these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING:
Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training.
This is especially true of the machine′s
safety equipment. If your machine fails any
of the checks described below you must
contact your service agent. When you buy
any of our products we guarantee the
availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your
machine is not a servicing dealer, ask him
for the address of your nearest service
agent.
To do a check of the throttle trigger lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control.
1. Press the throttle trigger lockout (A) and make sure
that the throttle control is released (B). When you
release the handle the throttle control and the throttle
trigger lockout both move back to their initial
positions. This movement is controlled by two
independent return springs. This arrangement
means that the throttle control is automatically
locked at the idle setting.
A
B
2. Make sure that the throttle control is locked at the
idle setting when the throttle trigger lockout is
released.
3. Press the throttle trigger lockout and make sure that
it returns to its intial position when you release it.
1560 - 002 - 22.06.2021
7
background
4. Do a check of the throttle control and throttle trigger
lockout move freely and that the return springs work
properly.
5. Start the product (refer to the instructions under
To
start the product on page 14
) and apply full throttle.
6. Release the throttle and make sure that the cutting
attachment stops and remains at a standstill. If the
cutting attachment rotates with the throttle in the idle
position the carburettor idle setting must be checked.
See instructions under the chapter
Maintenance on
page 15
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
WARNING:
Do not use a cutting
attachment without an approved and
correctly attached cutting attachment guard.
Refer to,
Accessories on page 21
.
WARNING: Always use the
recommended cutting attachment guard for
the cutting attachment that you use. If an
incorrect or faulty cutting attachment guard
is fitted this can cause serious personal
injury. Refer to,
Accessories on page 21
.
The cutting attachment guard prevents injuries from
objects that eject in the direction of the operator. It also
prevents injuries that occur if you touch the cutting
attachment.
1. Do a visual check for damages, for example cracks.
2. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
Trimmer head
WARNING: Always make sure that the
trimmer line is wound tightly and equally
around the drum to prevent harmful
vibration.
Only use recommended cutting attachments.
The length of the trimmer line is important. For a
longer trimmer line, more engine power is necessary
than for a shorter trimmer line of the same diameter.
Do not move the installation position of the trimmer
guard.
Make sure that the cutter on the trimmer guard is not
damaged. The cutter cuts the trimmer line to the
correct length.
Soak the trimmer line for 2 days before use, to
increase its life length.
To do a check of the vibration damping system
WARNING:
Use of incorrectly wound
cord or an incorrect cutting attachment
increases the level of vibration.
8 1560 - 002 - 22.06.2021
background
The vibration damping system decreases vibration in the
handles to a minimum which makes the operation
easier. The vibration damping system decreases the
vibrations between the engine unit and the shaft unit.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage, for
example cracks.
3. Make sure that the vibration damping units are
attached correctly.
To do a check of the muffler
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator.
Do a visual check for damage and deformation.
Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check. Replace the spark
arrester screen if it is damaged.
a) Clean the spark arrester screen if it is blocked. A
blocked spark arrester screen causes the engine
to become too hot which causes damage to the
engine.
b) Make sure that the spark arrestor mesh is
attached correctly.
Fuel Safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Never start the product if you spill fuel on it. Wipe the
spillage of and allow remaining fuel to evaporate.
Never start the product if you spill fuel on yourself or
your clothes. Change your clothes and wash any
part of your body that has come in contact with fuel.
Use soap and water.
Never start the product if the product is leaking fuel.
Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel
lines.
Always put the product on a flat surface and make
sure the cutting attachment cannot come in contact
with any object while you add fuel.
Take care when handling fuel. Bear in mind the risk
off fire, explosion and inhaling fumes.
Observe caution when handling fuel and make sure
there is adequate ventilation. Fuel and fuel fumes
are highly inflammable and can cause serious injury
when inhaled or allowed to come in contact with the
skin.
Mix and pour fuel outdoors, where there are no
sparks or flames.
Do not smoke or place hot objects near fuel.
1560 - 002 - 22.06.2021
9
background
Always stop the engine and let it cool off for a few
minutes before you refuel.
Open the fuel cap slowly so that any excess
pressure is released gently when you refuel.
Tighten the fuel cap carefully after you refueled.
Clean the area around the fuel cap. Contamination in
the tank can cause operating problems.
Always move the product 3m (10ft) or further from
the refuelling area and source before starting.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Always stop the engine
before you do any work on the cutting
attachment. The cutting attachment
continues to rotate even after the throttle
has been released. Ensure that the cutting
attachment has stopped completely and
disconnect the spark plug before you start to
work on it.
WARNING: A faulty cutting attachment
may increase the risk of accidents.
WARNING: Make sure that the trimmer
cord is wound tightly and evenly around the
drum, otherwise the product will generate
harmful vibration.
Only use cutting attachments with the guards we
recommend. Refer to
Accessories on page 21
.
Your warranty may not cover damage or liability
caused by the use of non-authorized accessories or
replacement parts.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
To assemble the loop handle
1. Attach the loop handle onto the shaft between the
arrow symbols.
2. Put the bracket on the opposite side and put the 2
screws into the holes on the loop handle.
3. Adjust the loop handle to a comfortable position.
4. Tighten the screws.
To assemble and disassemble the cutting
attachment guard and trimmer head
1. Attach the correct cutting attachment guard (A) for
the trimmer head. Refer to
Accessories on page 21
.
2. Put the cutting attachment guard onto the fitting on
the shaft.
3. Attach the cutting attachment guard with the screws
(B).
4. Install the drive disc (C) on the output shaft.
5. Turn the output shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the related hole in the gear
housing.
6. Put the locking pin (D) in the hole to lock the shaft.
A
D
C
B
7. Turn the cutting equipment (E) in the opposite
direction from which the cutting equipment rotates.
E
E
10 1560 - 002 - 22.06.2021
background
8. To disassemble, do the procedure in the opposite
sequence.
Operation
Before you operate the product
Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain. Examine the slope of the ground
and if there are obstacles, such as stones, branches
and ditches.
Do an overhaul of the product.
Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
Make sure that all covers, the trimmer guard and the
trimmer head are correctly attached and not
damaged. Replace the trimmer head and cutting
attachment guard if they have been hit or if they
have cracks.
Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
Make sure that the locknut can not be removed by
hand. The locknut must have a locking force of
minimum 1.5Nm. Make sure that the tightening
torque is between 35-50 Nm.
WARNING:
Do not use the product
without a guard or a guard that is defective.
Connectivity
This product is prepared for connectivity and has a
location for installation of a Husqvarna Connectivity
Device. When the Husqvarna connectivity device is
installed, the product has
Bluetooth
®
wireless
technology and can use Husqvarna Fleet Services
to
connect to mobile devices. This enables more functions.
To install the Husqvarna connectivity device
Do the steps that follow to install the Husqvarna
connectivity device. For more information about the
Husqvarna connectivity device, refer to
www.husqvarna.com.
1. Remove the screw and open the plastic cover.
2. Remove the connector.
1560 - 002 - 22.06.2021
11
background
3. Install the Husqvarna connectivity device.
4. Install the connector to the Husqvarna connectivity
device.
5. Install the plastic cover and tighten the screw.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
is a cloud solution that gives
the commercial fleet manager an overview of all
products. It is also possible for the fleet managers to get
remote access to information about the product. For
more information about Husqvarna Fleet Services
,
refer to www.husqvarna.com.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product.
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared to
regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION:
Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
12
1560 - 002 - 22.06.2021
background
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note:
To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Introduction on page 2
.
To prepare a cold engine for start
1. Push the air purge bulb again and again until fuel
starts to fill the bulb. It is not necessary to fill the air
purge bulb fully.
1560 - 002 - 22.06.2021
13
background
2. Move the choke control up into choke position.
WARNING: The cutting attachment
starts to rotate immediately when you
start the engine with the choke.
To start the product
WARNING: Read the warning
instructions in the safety chapter before you
start the product (refer to
Safety on page 4
).
1. Use protective gloves.
2. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.
CAUTION: Do not use your feet!
3. Hold the starter rope handle with your right hand.
4. Slowly pull out the starter rope with your right hand
until you feel some resistance (the starter pawls
grip).
WARNING:
Do not twist the starter
rope around your hand.
5. Pull the cord quickly and with power.
CAUTION:
Do not pull the starter
rope all the way out and do not let go off
the starter rope handle when the starter
rope is fully extended. This can cause
damage to the product.
6. Pull the starter rope until the engine starts or for a
maximum of 5 times.
7. Reset the choke when the engine starts or after you
pull the starter rope 5 times.
8. If it is necessary, pull the starter rope again and
again until the engine starts.
9. Let the engine run for 10 seconds.
10. Operate the throttle gradually.
11. Make sure the engine runs smoothly.
Note: If the engine stops, do the procedure again.
To stop the product
1. Move the stop switch into the stop position to stop
the engine.
CAUTION: The stop switch
automatically goes back to its initial
position. In order to prevent accidental
starting, the spark plug cap must be
removed from the spark plug when
assembling, checking and/or
maintenance is done.
About the surface
WARNING: Do not touch the area that
is identified with gray in the illustration.
There is a risk of burn injuries when the
product is hot. There is a risk of electrical
shock if the spark plug cap is damaged. Do
not use a product that has a damaged spark
plug cap.
14 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line into
the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
WARNING: Only do the maintenance
and servicing given in this operator's
manual. For maintenance or servicing that is
not given in this operator's manual, speak to
your servicing dealer.
1560 - 002 - 22.06.2021 15
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Make sure that the throttle trigger lockout and the throttle trigger operates cor-
rectly.
X
Do a check of the stop switch to make sure that it operates correctly. X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. Replace the
guard if it is hit or damaged.
X
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace the trimmer head if
it is damaged.
X
Make sure that the screws and nuts are tight. X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X
Clean the cooling system. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping elements for damages and cracks. X
Clean the external parts of the spark plug. Remove it and do a check of the elec-
trode gap. Adjust the electrode gap to the correct distance, refer to
To examine
the spark plug on page 18
or replace the spark plug. Make sure that the spark
plug is fitted with a suppressor.
X
Clean the external parts of the carburetor and the area around it. X
Do a check of the bevel gear to make sure that it is filled ¾ with grease. Fill the
bevel gear with Husqvarna special grease if it is necessary.
X
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler (only applies to mufflers
without a catalytic converter).
X X
Do a check of the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks or oth-
er defects. Replace parts if it is necessary.
X
Do a check of all the cables and connections. X
If it is necessary to replace the clutch, clutch springs or clutch drum, speak to
your servicing dealer.
X
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted with a suppres-
sor.
X
To adjust the idle speed
1. Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is installed.
16 1560 - 002 - 22.06.2021
background
2. Adjust the idle speed with the idle adjustment screw.
The idle adjustment screw T is identified with a "T"
mark.
3. Turn the idle adjustment screw clockwise until the
cutting attachment starts to turn.
4. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting attachment stops.
The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be below
the speed when the cutting attachment starts to turn.
WARNING: If the cutting attachment
does not stop when you adjust the idle
speed, turn to your nearest servicing dealer.
Do not use the product until it is correctly
adjusted or repaired.
Note: Refer to
Technical data on page 20
for the
recommended idle speed.
To do maintenance on the muffler
The muffler decreases the noise level and points the
exhaust gases away from the operator.
WARNING:
Mufflers that have catalytic
converters get very hot during operation and
will stay hot for some time after you stop the
product. This also applies at idle speed. If
you touch the product it can result in burns
to the skin. Think about of the risk of fire.
1. Stop the product and let it cool down.
2. Remove the cover to the muffler.
3. Remove the screw that holds the spark arrestor
screen.
4. Clean the spark arrestor screen if it is blocked or
replace it if it is damaged.
CAUTION:
The spark arrestor screen
must be replaced if it is damaged. Do not
use a product if the spark arrestor screen on
the muffler is missing or defective.
CAUTION: If the spark arrestor screen
is frequently blocked it can be a sign that
performance of the catalytic converter is
decreased. Turn to your servicing dealer to
examine the muffler. A blocked spark
arrestor screen will cause overheating and
result in damage to the cylinder and piston.
Cooling system
The product has a cooling system to keep the operation
temperature as low as possible.
Clean the components of the cooling system with a
brush weekly or more frequently in rougher conditions. A
dirty or blocked cooling system makes the product too
hot which causes damage to the piston and cylinder.
The cooling system has the components that follow:
1. Air intake on the starter.
2. Fins on the flywheel.
1560 - 002 - 22.06.2021
17
background
3. Cooling fins on the cylinder.
4. Cylinder cover.
5. Muffler cover.
6. Muffler plate.
1
2
3
4
5
6
To examine the spark plug
CAUTION:
Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to the
product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 20
.
Replace the spark plug if it is necessary.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean
and prevent these problems:
Carburetor malfunctions.
Problems when you start the product.
Loss of engine power.
Increased wear to engine parts.
Too much fuel consumption.
To clean the air filter
CAUTION: An air filter that is damaged,
very dirty, or soaked with fuel must always
be replaced.
Clean the air filter from dirt and dust regularly. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual.
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals. Refer to
Maintenance schedule on page 15
.
1. Move the choke lever up to close the choke valve.
2. Remove the air filter cover and the air filters.
3. Clean the air filters with warm soap water.
4. Replace the air filters if they cannot be fully cleaned.
Always replace a damaged air filter.
18
1560 - 002 - 22.06.2021
background
5. Clean the inner surface of the air filter cover. Use
compressed air or a brush.
6. Do a check of the rubber seal on the air filter.
Replace the air filter if the rubber seal is damaged.
7. Make sure that the air filter is dry before you install it.
Bevel gear
The bevel gear is filled with the right quantity of grease
at the factory. But, before you use the product, make
sure that the bevel gear is 3/4 full with grease. Use
Husqvarna special grease.
The grease in the bevel gear does not need to be
changed unless repairs are carried out.
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible cause Procedure
Stop switch. The stop switch is in the stop position. Set the stop switch to the start position.
Starter pawls. The starter pawls cannot move freely. Remove the starter cover and clean around
the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and
clean.
The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a suppressor.
Refer to technical data for correct electrode
gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
Carburetor. The idle speed is incorrectly adjusted. Adjust the idle speed.
Fuel filter. The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter.
The engine starts but stops again
Check
Possible cause Procedure
Fuel tank. Incorrect fuel type. Empty the fuel tank and fill it with cor-
rect fuel.
Air filter. The air filter is clogged. Clean the air filter.
Carburetor. The engine does not operate correct-
ly at idle speed.
Let an approved service agent help
you.
1560 - 002 - 22.06.2021 19
background
Check Possible cause Procedure
Fuel filter. The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter.
Transportation and storage
Transportation and storage
Store and transport the product and fuel so that
there is no risk that any leakage or fumes comes in
contact with sparks or open flames, for example,
from electrical machinery, electric motors, electrical
relays/switches or boilers.
When you store and transport fuel always use
approved containers intended for this purpose.
When you store the product for long periods the fuel
tank must be emptied. Contact your local petrol
station to find out where to dispose excess fuel.
Drain the tank into the appropriate containers and in
a well ventilated area.
Ensure that the product is cleaned and that a
complete service is carried out before long-term
storage.
The transport guard must always be fitted to the
cutting attachment when the product is transported
or in storage.
Secure the product during transport.
In order to prevent unintentional start of the engine,
the spark plug cap must always be removed during
long-term storage if the product is not under close
supervision and when you perform all service
measures.
Allow the product to cool before you put in storage.
Technical data
Technical data
525LS Mark II 525LST Mark II
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm
3
1.55/25.4 1.55/25.4
Idle speed, rpm 3000 3000
Recommended max. speed, rpm 9300 10300
Max. engine output, according to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.0/1.4 @ 8500 1.0/1.4 @ 8500
Catalytic converter muffler Yes Yes
Speed of output shaft, rpm 6400 5400
Ignition system
Spark plug HUSQVARNA
HQT-2
HUSQVARNA
HQT-2
Electrode gap, in/mm 0.021/0.55 0.021/0.55
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US pint/l 1.37/0.65 1.37/0.65
Weight
Weight, lb/kg 10.8/4.9 10.8/4.9
20 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Accessories
Accessories
The accessories used in combination with the specified
power heads have been evaluated to ANSI B175.3-2019
Grass Trimmers and Brushcutters Safety Requirements.
These combinations have been evaluated by
Underwriters Laboratories Inc. (UL) and are
consequently UL listed.
Approved accessories Type Cutting attachment guard, art. no.
Blade shaft thread M10
Plastic blades Tricut Ø 300 mm 588 11 79-01
Trimmer head Alloy 588 54 37-01 / 588 11 79-01
Superauto II 1" 588 54 37-01 / 588 11 79-01
T25 588 54 37-01 / 588 11 79-01
T35, T35x 588 54 37-01 / 588 11 79-01 / 501 13 67-03
The accessories are recommended for use in
combination with the specified power heads and have
been evaluated to applicable ISO- and EN safety
requirement standards by the Swedish Machinery
Testing Institute.
1560 - 002 - 22.06.2021 21
background
Warranty
CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND
CANADA EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board (CARB), U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), Environment
and Climate Change Canada and Husqvarna Forest &
Garden are pleased to explain the exhaust and
evaporative emissions ("emissions") control system
warranty on your 2020-2021* small off-road engine. In
California, new equipment that use small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet
State's stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest
& Garden must warrant the emissions control system on
your small off-road engine for the periods of time listed
below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control
system. Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection system, the
ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines
(for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves,
canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts,
connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest
& Garden will repair your small off-road engine at no
cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Forest & Garden.
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Forest & Garden recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Husqvarna Forest &
Garden cannot deny warranty coverage solely for
the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Forest & Garden
may deny you warranty coverage if your small off-
road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Forest & Garden
authorized servicing dealer as soon as the problem
exists. The warranty repairs shall be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
Husqvarna Forest & Garden in USA at
1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or
send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent owner that the engine
or equipment is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by
CARB and EPA, and is free from defects in materials
and workmanship that causes the failure of a warranted
part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Forest & Garden recommends that all
maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, California Air
Resources Board and Environment and Climate Change
Canada regulation, we recommend using only genuine
product branded replacement parts. Use of non-
compliant replacement parts is a violation of federal and
state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the
effect of "repair or replace as necessary" is warranted
for 2 years (or time defined in the product warranty
statement, whichever is longer) from the date of
purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
22
1560 - 002 - 22.06.2021
background
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden will
repair other engine components caused by the failure of
a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.**
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
For California see California Code of
Regulations, 13 CCR §2405(d) and 2760(d).
For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by CARB or EPA may not
be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts will be grounds for disallowing a warranty
claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of
a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest &
Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through all
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing
dealers. If the nearest authorized servicing dealer is
more than 100 miles from your location, Husqvarna
Forest & Garden will arrange and pay for the shipping
costs to and from a brand authorized servicing dealer or
otherwise arrange for warranty service in accordance
with applicable regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Current and following model year will be updated
annually in the warranty statement provided to the
consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013
will be specified.
** Evaporative emission parts.
1560 - 002 - 22.06.2021 23
background
Contenido
Introducción.................................................................. 24
Seguridad..................................................................... 27
Montaje......................................................................... 33
Funcionamiento............................................................ 33
Mantenimiento.............................................................. 39
Solución de problemas................................................. 43
Transporte y almacenamiento...................................... 44
Datos técnicos.............................................................. 44
Accesorios.................................................................... 45
Garantía........................................................................46
Introducción
Descripción general del producto
1
3
2
1
4
18
19
20
6
10
12
14
17
15
5
22
21
8
9
11
16
13
7
4
1. Cabezal de corte
2. Engranaje angulado y tapón de llenado de grasa
3. Protección del equipo de corte
4. Cortadora del hilo de la recortadora
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cubierta del cilindro
12. Cubierta del filtro de aire
13. Depósito de combustible
14. Empuñadura de arranque
15. Bulbo de la purga de aire
16. Estrangulador
17. Ajuste del mango
18. Disco de arrastre
19. Manual del usuario
20. Llave combinada
24 1560 - 002 - 22.06.2021
background
21. Llave hexagonal
22. Pasador de bloqueo
Descripción del producto
El producto es una recortadora de césped con un motor
de combustión.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
El producto se utiliza con un cabezal de corte para
cortar césped. No utilice el producto para otras tareas
que no sean cortar y desbrozar césped.
Nota: Las normativas nacionales pueden establecer
un límite para el funcionamiento del producto.
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso y provocar daños graves o
fatales al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
este producto.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular homologada.
Use guantes protectores homologados.
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
El producto puede provocar que los
objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
Régimen máximo del eje de salida.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Manténgase a un mínimo de 15 m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Utilice únicamente cable de corte flexible
u hojas de plástico. No use equipos de
corte metálicos para cortar césped.
Las flechas muestran el límite de la
posición del mango.
Bulbo de la purga de aire.
Estrangulador.
Detención.
Tornillo de ajuste de ralentí.
Aguja de alta velocidad.
Aguja de baja velocidad.
aaaassxxxx En la placa de características, se
muestra el número de serie. aaaa
es el año de producción, ss es la
semana de producción.
Nota: Otros símbolos o etiquetas en el producto
hacen referencia a requisitos de certificación para
algunos mercados.
1560 - 002 - 22.06.2021 25
background
EPA III
El Período de cumplimiento de emisiones al que se
hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento de
emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento en la que se ha demostrado que el
motor cumple los requisitos de emisiones federales y de
California.
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general:
CAL California EXH/EVP Escape y evaporación REGS Reglamentos
DISPL Desplazamiento EVAP Evaporación SORE Motores todoterreno pe-
queños
ECS Sistema de control de
emisiones
HRS Horas US EPA Agencia de Protección
Ambiental de Estados
Unidos
Sistema de control de emisiones de escape:
ECM Módulo de control
del motor (afina-
ción automática)
OC Catalizador oxi-
dante
EM Modificación del
motor
TWC Catalizador de
tres vías
Sistemas de control de emisiones por evaporación:
C Coextrusionado
(multicapa)
P HDPE o PE trata-
dos
N Nailon S Sellado
Proposición 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Canada EMC
Este sistema de Ingnicion por chispa de vehiculo es
conforme con la norma ICES-002 del Canada.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
26 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información
necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Una desbrozadora, un quita arbustos o una
recortadora pueden resultar peligrosos si se utilizan
de manera inapropiada o incorrecta, ya que pueden
causar daños graves o fatales al operador u otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
No utilice nunca un producto que ha sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original y utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas.
El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales,
recomendamos a las personas con implantes
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar esta máquina.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Debe entender la diferencia entre desbroce de
césped y recorte de césped antes de usarlo.
Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio. Evite todos los usos que considere
que están más allá de su capacidad.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte
Mantenimiento
en la página 39
.
Todas las tapas, protecciones y mangos deben estar
montados antes de arrancar la máquina. Asegúrese
de que el sombrerete de bujía y el cable de
encendido estén en perfecto estado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
No utilice nunca la máquina si está cansado, bajo la
influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o
cualquier cosa que pudiera afectar su visión,
vigilancia, coordinación o criterio.
No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etcétera. Trabajar con mal
tiempo es agotador y, a menudo, se presentan más
riesgos, como suelo con hielo, dirección de corte
impredecible, etcétera.
Los únicos accesorios que pueden utilizarse con
esta unidad de motor son los equipos de corte que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
45
.
Nunca permita que los niños utilicen el producto o
que estén cerca de este. Debido a que el producto
está equipado con un interruptor de arranque/
detención que se acciona por resorte y se puede
arrancar con baja velocidad y fuerza desde el
mango de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, lograr la
fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto
puede significar riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía
cuando no se supervise el producto atentamente.
Hacer funcionar un motor en un área confinada o
mal ventilada puede producir la muerte por asfixia o
intoxicación por monóxido de carbono.
1560 - 002 - 22.06.2021
27
background
Toda la cubierta del embrague y el eje deben estar
montados antes de encender la máquina; de lo
contrario, el embrague se puede desprender y
puede causar daños personales.
Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15 m mientras trabaja. Cuando
varios operadores trabajen en la misma zona, la
distancia de seguridad debe ser de al menos 15 m.
De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales graves. Detenga el producto de
inmediato si alguien se acerca. Nunca balancee el
producto sin mirar primero hacia atrás para
asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la
zona de seguridad.
Asegúrese de que ni personas, ni animales ni
ningún objeto o elemento puedan influir en su
control del producto o que no entren en contacto con
el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados
por el equipo de corte. No obstante, no utilice el
producto, a menos que pueda pedir ayuda en caso
de que ocurra un accidente.
Siempre inspeccione la zona de trabajo. Quite todos
los objetos sueltos, como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres de acero, cuerdas, etcétera., que
podrían ser lanzados o enredarse en el equipo de
corte.
Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No
se estire demasiado.
Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
Apague el motor antes de pasar a otra área.
Coloque la protección para transportes antes de
llevar o transportar el equipo una cierta distancia.
Nunca suelte el producto con el motor activado a
menos que lo tenga a la vista.
Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar el
material que se ha enrollado en el eje de la hoja. Ni
el usuario del producto ni ninguna otra persona debe
intentar retirar el material cortado mientras el motor
está en marcha o el equipo de corte está girando, ya
que esto puede provocar lesiones graves. El
engranaje angulado puede calentarse durante el uso
y es posible que permanezca caliente por un largo
tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. No se
apoye nunca sobre la protección del equipo de
corte. Es posible que las piedras, residuos, etcétera,
salgan despedidos en dirección a los ojos y le
causen ceguera o lesiones graves.
Algunas ramas o césped podrían quedar atrapados
entre la protección y el equipo de corte. Detenga el
motor antes de limpiar el producto.
Reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí
después de cada tarea. Utilizar la máquina períodos
prolongados a aceleración máxima sin ninguna
carga en el motor puede provocar daños graves al
motor.
Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Póngase en
contacto con su médico si experimenta síntomas de
la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
incluyen entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza y
cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en los
dedos, manos o muñecas.
No utilice un producto con un sombrerete de bujía
dañado.
No utilice un producto con un silenciador defectuoso.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del
equipo de corte giratorio y superficies calientes.
Nunca utilice un producto con un silenciador
defectuoso.
Nunca arranque ni utilice el producto en interiores,
cerca de material combustible ni en espacios que no
cuenten con una ventilación adecuada. Los gases
de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un gas inodoro, tóxico y altamente
peligroso. Además, los gases de escape están
calientes y pueden contener chispas que podrían
provocar un incendio.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
28
1560 - 002 - 22.06.2021
background
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para
países de la UE.
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Introducción en
la página 24
para ver dónde están situados estos
componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina
requieren una formación especial. Esto
1560 - 002 - 22.06.2021 29
background
aplica especialmente al equipo de
seguridad. Si la máquina no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones
indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La compra
de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento
y servicio profesionales. Si el comerciante
que vende la máquina no es un
concesionario de servicio, pídale la
dirección del taller de servicio más cercano.
Comprobación del fiador del acelerador
El fiador del acelerador está diseñado para evitar el
funcionamiento accidental del acelerador.
1. Presione el fiador del acelerador (A) y asegúrese de
que el acelerador se libere (B). Cuando suelta la
manija, el fiador del acelerador y el acelerador
vuelven a sus posiciones iniciales. Este movimiento
se controla mediante dos muelles de retorno
independientes. En esta posición el acelerador se
bloquea automáticamente en la posición de ralentí.
A
B
2. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en
la posición de ralentí cuando el fiador del acelerador
se suelta.
3. Presione el fiador del acelerador y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
4. Compruebe que el acelerador y el fiador del
acelerador se muevan con facilidad y que los
muelles de retorno funcionen correctamente.
5. Encienda el producto (consulte las instrucciones en
Para poner en marcha la máquina en la página 37
)
y aplique aceleración máxima.
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el
equipo de corte gira con el acelerador en la posición
de ralentí, se debe comprobar el ajuste de ralentí del
carburador. Consulte las instrucciones en el capítulo
Mantenimiento en la página 39
.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA:
No utilice un equipo
de corte sin una protección para equipo de
corte aprobada y correctamente acoplada.
Consulte
Accesorios en la página 45
.
30 1560 - 002 - 22.06.2021
background
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección para el equipo de corte
recomendada para el equipo de corte que
utilice. Un montaje incorrecto o defectuoso
de una protección para el equipo de corte
puede provocar daños personales graves.
Consulte
Accesorios en la página 45
.
La protección del equipo de corte evita lesiones
provocadas por un objeto suelto que sale expulsado en
dirección al usuario. También evita lesiones que se
producen si toca el equipo de corte.
1. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
2. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Cabezal de corte
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre
de que el hilo de la recortadora esté
enrollado de manera firme y uniforme
alrededor del tambor para evitar vibraciones
peligrosas.
Utilice únicamente los equipos de corte
recomendados.
La longitud del hilo de la recortadora es importante.
Para un hilo de la recortadora más largo, se necesita
más potencia del motor que para un hilo más corto
del mismo diámetro.
No mueva la posición de instalación de la protección
de la recortadora.
Asegúrese de que la cortadora en la protección de la
recortadora no esté dañada. La cortadora corta el
hilo a la longitud correcta.
Remoje el hilo de la recortadora durante 2 días
antes de su uso para aumentar su vida útil.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
ADVERTENCIA: El uso de un hilo
mal enrollado o de un equipo de corte
incorrecto aumenta el nivel de vibraciones.
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en las manillas al mínimo, lo que facilita la
operación. El sistema amortiguador de vibraciones
reduce de las vibraciones entre la unidad del motor y la
unidad del eje.
1. Detenga el motor.
2. Realice una inspección visual para detectar
deformaciones y daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que los amortiguadores de
vibraciones estén fijados correctamente.
Para revisar el silenciador
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
dirige los gases de escape lejos del operador.
1560 - 002 - 22.06.2021
31
background
Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
a) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Una rejilla apagachispas obstruida hace que el
motor se sobrecaliente y se dañe.
b) Asegúrese de que la red apagachispas esté
montada correctamente.
Seguridad del combustible
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No arranque nunca el producto si derrama
combustible sobre este. Seque el derrame y deje
que los restos de combustible se evaporen.
Nunca arranque el producto si ha derramado
combustible sobre sí mismo o su ropa. Cámbiese de
ropa y lave la parte de su cuerpo que entró en
contacto con el combustible. Utilice jabón y agua.
Nunca arranque el producto si el producto tiene
fugas de combustible. compruebe regularmente si
hay fugas en el tapón y las tuberías de combustible.
Ponga siempre el producto en una superficie plana y
asegúrese de que el equipo de corte no pueda
entrar en contacto con algún objeto mientras se
agrega combustible.
Tenga cuidado cuando manipule combustible.
Tenga en consideración el riesgo de incendio,
explosión e intoxicación respiratoria.
Tenga precaución al manipular el combustible y
asegúrese de que haya buena ventilación. El
combustible y sus vapores son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves
cuando se inhalan o si entran en contacto con la
piel.
Mezcle y vierta el combustible en el exterior, donde
no haya chispas ni llamas.
No fume ni coloque objetos calientes cerca del
combustible.
Siempre detenga el motor y deje que se enfríe
durante algunos minutos antes de rellenar con
combustible.
Cuando rellene con combustible, abra el tapón de
combustible lentamente para que toda la presión se
libere suavemente.
Apriete el tapón de combustible cuidadosamente
después de rellenar con combustible.
Limpie el área alrededor del tapón de combustible.
La contaminación en el depósito puede ocasionar
problemas de funcionamiento.
Siempre mueva el producto 3 m (10 pies) o más
lejos de la zona donde de la fuente de combustible y
donde rellena con combustible antes de arrancar.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
motor antes de trabajar en el equipo de
corte. El equipo de corte sigue girando
incluso después de soltar el acelerador.
Asegúrese de que el equipo de corte esté
completamente detenido y desconecte la
bujía antes de empezar a trabajar en este.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el hilo de la recortadora esté enrollado en
forma firme y uniforme al tambor; de lo
contrario, el producto producirá vibraciones
perjudiciales.
Solo use el equipo de corte con las protecciones que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
45
.
Es posible que su garantía no cubra daños o
responsabilidades causadas por el uso de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
32
1560 - 002 - 22.06.2021
background
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la
bujía de la bujía antes de montar el
producto.
Para conectar el mango cerrado
1. Fije el mango cerrado sobre el eje entre las
indicaciones de flecha.
2. Coloque el soporte en el lado opuesto y coloque
2 tornillos en los agujeros del mango cerrado.
3. Ajuste el mango cerrado a una posición cómoda.
4. Apriete los tornillos.
Para montar y desmontar la protección del
equipo de corte y el cabezal de corte
1. Fije la protección del equipo de corte (A) correcta
para el cabezal de corte. Consulte
Accesorios en la
página 45
.
2. Coloque la protección del equipo de corte en la
conexión sobre el eje.
3. Fije la protección del equipo de corte con los
tornillos (B).
4. Instale el disco de arrastre (C) en el eje de salida.
5. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios en
el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
6. Coloque el pasador de bloqueo (D) en el orificio para
bloquear el eje.
A
D
C
B
7. Gire el equipo de corte (E) en el sentido contrario al
que gira el equipo de corte.
E
E
8. Para desmontar, realice el procedimiento en la
secuencia opuesta.
Funcionamiento
Antes de usar el producto
Examine la zona de trabajo para asegurarse de
conocer el tipo de terreno. Examine la pendiente del
suelo y observe si hay obstáculos como piedras,
ramas y zanjas.
Realice una inspección del producto.
Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
Asegúrese de que todas las cubiertas, la protección
de la recortadora y el cabezal de corte estén
montados correctamente y no estén dañados.
1560 - 002 - 22.06.2021 33
background
Reemplace el cabezal de corte y el accesorio de
corte si recibieron golpes o si presentan grietas.
Inspeccione la brida de apoyo en busca de grietas.
Reemplace la brida de apoyo si está dañada.
Asegúrese de que la contratuerca no se pueda
retirar manualmente. La contratuerca debe tener una
fuerza de bloqueo mínima de 1,5 Nm. Asegúrese de
que el par de apriete esté entre 35 y 50 Nm.
ADVERTENCIA:
No utilice el
producto sin una protección o con una
protección defectuosa.
Conectividad
Este producto está preparado para la conectividad y
tiene una ubicación para la instalación de un dispositivo
de conectividad de Husqvarna. Cuando se instala el
dispositivo de conectividad de Husqvarna, el producto
tiene tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
y puede utilizar
Husqvarna Fleet Services
para conectarse a
dispositivos móviles. Esto habilita más funciones.
Para instalar el dispositivo de conectividad de
Husqvarna
Siga los pasos que se indican a continuación para
instalar el dispositivo de conectividad de Husqvarna.
Para obtener más información sobre el dispositivo de
conectividad de Husqvarna, consulte
www.husqvarna.com.
1. Retire el tornillo y abra la cubierta de plástico.
2. Extraiga el conector.
3. Instale el dispositivo de conectividad de Husqvarna.
34
1560 - 002 - 22.06.2021
background
4. Instale el conector en el dispositivo de conectividad
de Husqvarna.
5. Instale la cubierta de plástico y apriete el tornillo.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución basada en
la nube que proporciona una descripción general de
todos los productos al administrador de flotas
comerciales. También es posible que los
administradores de flotas obtengan acceso remoto a la
información sobre el producto. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
, consulte
www.husqvarna.com.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su
dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect
proporciona funciones extendidas para el producto
Husqvarna.
Información extendida del producto.
Información y solución de problemas relacionadas
con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación Husqvarna
Connect para conectar y registrar el producto.
Nota:
La aplicación Husqvarna Connect no está
disponible para su descarga en todos los mercados.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Usar el tipo
incorrecto de combustible puede causar
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y de aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos químicos dañinos en comparación
con el combustible normal, lo cual disminuye los
gases de escape dañinos. La cantidad de restos
después de la combustión es menor con este
combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina con un octanaje inferior a
90 RON/87 AKI. El uso de gasolina de
octanaje inferior puede causar el
golpeteo del motor, lo que provoca
daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores de
dos tiempos de buena calidad para motores
enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
PRECAUCIÓN:
No utilice aceite
para motores de dos tiempos para
motores fueraborda refrigerados por
agua, también conocido como aceite
para fueraborda. No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
1560 - 002 - 22.06.2021 35
background
Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tro
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE. UU.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
PRECAUCIÓN: Los errores
pequeños pueden influir drásticamente en la
proporción de la mezcla cuando se mezclan
cantidades pequeñas de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite y
asegúrese de obtener la mezcla correcta.
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN:
No mezcle el
combustible durante más de 1 mes cada
vez.
Para llenar el depósito de combustible
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el depósito de combustible no esté
demasiado lleno. El combustible se
expande cuando se calienta.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
7. Limpie los derrames de combustible en el producto y
los alrededores.
8. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3 m/10’ o más
del área de recarga de combustible y de la fuente de
combustible.
Nota:
Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Introducción en la
página 24
.
36 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Para preparar un motor frío para
arrancar
1. Presione repetidas veces el bulbo de purga de aire
hasta que el combustible comience a llenar el bulbo.
No es necesario llenar completamente el bulbo de la
bomba de combustible.
2. Suba el estrangulador hasta la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: El equipo de
corte comienza a girar inmediatamente
cuando se arranca el motor con el
estrangulador.
Para poner en marcha la máquina
ADVERTENCIA:
Lea las
instrucciones de advertencia en el capítulo
de seguridad antes de arrancar la máquina
(consulte
Seguridad en la página 27
).
1. Use guantes protectores.
2. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.
PRECAUCIÓN:
¡No utilice los
pies!
3. Sujete la empuñadura de la cuerda de arranque con
la mano derecha.
4. Tire lentamente de la cuerda de arranque con la
mano derecha hasta sentir una resistencia (la
empuñadura de los ganchos de arranque).
ADVERTENCIA: No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Tire de la cuerda de forma rápida y con fuerza.
PRECAUCIÓN: No tire de la
cuerda de arranque en toda su
extensión y no suelte la empuñadura de
la cuerda cuando esta esté totalmente
extendida. Esto puede provocar daños al
producto.
6. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque o un máximo de 5 veces.
7. Restablezca el estrangulador cuando el motor
arranque o después de tirar de la cuerda de
arranque 5 veces.
8. Si es necesario, tire de la cuerda de arranque
nuevamente hasta que arranque el motor.
9. Deje que el motor se caliente durante 10 segundos.
10. Accione el acelerador gradualmente.
11. Asegúrese de que el motor funciona correctamente.
Nota: Si el motor se detiene, repita el
procedimiento.
Para detener la máquina
1. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención para detener el motor.
PRECAUCIÓN:
El interruptor de
detención regresa automáticamente a su
posición inicial. Con el fin de evitar
arranques accidentales, el sombrerete
de bujía debe quitarse de la bujía
cuando se realicen tareas de montaje,
revisión o mantenimiento.
1560 - 002 - 22.06.2021 37
background
Información sobre la superficie
ADVERTENCIA: No toque la zona
identificada en la ilustración en color gris.
Existe el riesgo de sufrir quemaduras
cuando el producto está caliente. Existe el
riesgo de sufrir una sacudida eléctrica si el
sombrerete de bujía está dañado. No utilice
un producto que tenga un sombrerete de
bujía dañado.
Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12 cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA:
Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que monte el
nuevo hilo de la recortadora para evitar
desestabilizaciones y vibraciones en los
manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
38 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Realice solo el
mantenimiento y el servicio que se indican
en este manual de usuario. Para realizar
tareas de mantenimiento o de servicio que
no están indicadas en este manual de
usuario, consulte a su concesionario de
servicio.
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
por mes
Limpie la superficie externa. X
Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del acelerador funcionen correcta-
mente.
X
Verifique el interruptor de detención para asegurarse de que funcione correcta-
mente.
X
Asegúrese de que el equipo de corte no gire en régimen de ralentí. X
Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario. X
Examine la protección del equipo de corte en busca de daños y grietas. Reem-
place la protección si está golpeada o dañada.
X
Revise el cabezal de corte en busca de daños y grietas. Reemplace el cabezal
de corte si está dañado.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas.
X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Examine los aisladores de vibraciones en busca de daños y grietas. X
Limpie el exterior de la bujía. Retírela y revise la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia entre los electrodos a la separación correcta. Consulte
Para
examinar la bujía en la página 41
o cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía
está equipada con un regulador.
X
Limpie el exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Verifique el engranaje angulado para asegurarse de que está lleno ¾ con grasa.
Llene el engranaje angulado con grasa especial Husqvarna si es necesario.
X
Limpie o cambie la red apagachispas del silenciador (solo se aplica al silencia-
dor sin catalizador).
X X
Verifique si hay contaminación del filtro de combustible y si hay grietas u otros
defectos en la manguera de combustible. Reemplace las piezas si es necesario.
X
Revise todos los cables y las conexiones. X
1560 - 002 - 22.06.2021 39
background
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
por mes
Si es necesario cambiar el embrague, los muelles o el tambor de embrague,
consulte a su concesionario de servicio.
X
Reemplace la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con un regulador. X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro esté instalada.
2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí. El tornillo de ajuste de ralentí T se
identifica con una marca de "T".
3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empiece a girar.
ADVERTENCIA:
Si el equipo de
corte no se detiene cuando ajusta el
régimen de ralentí, diríjase a su
concesionario más cercano. No utilice la
máquina hasta que esté correctamente
ajustada o reparada.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 44
para
conocer el régimen de ralentí recomendado.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
El silenciador reduce el nivel de ruido y dirige los gases
de escape lejos del operador.
ADVERTENCIA: Los silenciadores
que tienen catalizadores se calientan mucho
durante el funcionamiento y se mantienen
calientes durante un tiempo después de
detener la máquina. Esto también se aplica
al régimen de ralentí. Si toca la máquina,
puede quemarse la piel. Considere el riesgo
de incendio.
1. Detenga el producto y deje que se enfríe.
2. Retire la tapa del silenciador.
3. Retire el tornillo que fija la rejilla apagachispas.
4. Limpie la rejilla apagachispas si está obstruida o
reemplácela si está dañada.
40
1560 - 002 - 22.06.2021
background
PRECAUCIÓN: La rejilla
apagachispas debe sustituirse si está
dañada. No utilice un producto si falta la
rejilla apagachispas en el silenciador o si
está defectuosa.
PRECAUCIÓN: Si la rejilla
apagachispas se bloquea con frecuencia,
puede ser indicio de que el rendimiento del
catalizador disminuye. Diríjase a su
concesionario de servicio para examinar el
silenciador. Una rejilla apagachispas
obstruida producirá un sobrecalentamiento y
causará daños en el cilindro y el pistón.
Sistema refrigerante
El producto cuenta con un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con un
cepillo semanalmente o con mayor frecuencia en
condiciones más ásperas. Un sistema refrigerante sucio
o bloqueado produce el sobrecalentamiento de la
máquina, lo que provoca daños en el pistón y el cilindro.
El sistema refrigerante cuenta con los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el motor de arranque
2. Aletas en el volante
3. Aletas de refrigeración en el cilindro
4. Cubierta del cilindro.
5. Cubierta del silenciador
6. Placa del silenciador
1
2
3
4
5
6
Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo
de bujía recomendada. El tipo de bujía
incorrecto puede causar daños en el
producto.
Examine la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca fácilmente o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 44
.
Reemplace la bujía si es necesario.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
1560 - 002 - 22.06.2021
41
background
Fallas del carburador
Problemas cuando se arranca el producto
Pérdida de energía
Aumento del desgaste de las piezas del motor
Demasiado consumo de combustible
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: Siempre se deben
reemplazar los filtros de aire dañados, muy
sucios o mojados con combustible.
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con
regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas
de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste
de las piezas del motor y un mayor consumo de
combustible de lo habitual.
Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no se
puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire
por uno nuevo a intervalos regulares. Consulte
Programa de mantenimiento en la página 39
.
1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba
para cerrar la válvula estranguladora.
2. Quite la cubierta del filtro de aire y los filtros de aire.
3. Limpie los filtros de aire con agua jabonosa tibia.
4. Reemplace los filtros de aire si no se pueden limpiar
por completo. Siempre reemplace un filtro de aire
dañado.
5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire comprimido o un cepillo.
6. Compruebe la junta de goma del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire si la junta de goma está
dañada.
7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
Engranaje angulado
Durante su fabricación, el engranaje angulado se llena
con una cantidad suficiente de grasa. Pero, antes de
utilizar la máquina, asegúrese de que el engranaje
angulado esté lleno 3/4 con grasa. Utilice la grasa
especial de Husqvarna.
Normalmente, no es necesario cambiar la grasa en el
engranaje angulado, excepto si se realizan
reparaciones.
42
1560 - 002 - 22.06.2021
background
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Interruptor de deten-
ción
El interruptor de detención está en la posi-
ción de detención.
Mueva el interruptor de detención hacia la
posición de arranque.
Ganchos de arran-
que
Los ganchos de arranque no se pueden mo-
ver libremente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alre-
dedor de los ganchos de arranque.
Permita que un taller de servicio aprobado lo
ayude.
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con combustible correcto.
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
ca.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distan-
cia entre los electrodos sea la correcta. Ase-
gúrese de que la bujía esté equipada con un
supresor.
Consulte los datos técnicos para comprobar
la distancia entre los electrodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
Carburador. El régimen de ralentí está ajustado incorrec-
tamente.
Ajuste el régimen de ralentí.
Filtro de combustible. El filtro de combustible está obstruido. Reemplace el filtro de combustible.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y
rellénelo con el combustible correcto.
Filtro de aire. El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Carburador. El motor no funciona correctamente
a régimen de ralentí.
Permita que un taller de servicio
aprobado lo ayude.
Filtro de combustible. El filtro de combustible está obstrui-
do.
Reemplace el filtro de combustible.
1560 - 002 - 22.06.2021 43
background
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
Almacene y transporte el producto y el combustible
de manera que no exista riesgo de fugas ni de que
los humos entren en contacto con chispas o llamas
abiertas, por ejemplo, de máquinas eléctricas,
motores eléctricos, relés/conmutadores eléctricos o
calderas.
Cuando almacene y transporte combustible, siempre
use los contenedores aprobados para este fin.
Si se almacena el producto durante largos períodos,
se debe vaciar el depósito de combustible.
Comuníquese con su estación local de combustible
para averiguar dónde puede deshacerse del exceso
de combustible. Drene el tanque en los depósitos
apropiados y en un área bien ventilada.
Asegúrese de que el producto esté limpio y de que
se realice un mantenimiento completo antes de
almacenarlo a largo plazo.
La protección para transportes siempre debe
instalarse en el equipo de corte cuando el producto
se transporta o está almacenado.
Asegure el producto durante el transporte.
Con el fin de evitar arranques accidentales del
motor, el sombrerete de bujía siempre debe quitarse
durante un almacenamiento a largo plazo si el
producto no será supervisado cuidadosamente y
cuando realice todos los trabajos de servicio
previstos.
Deje que el producto se enfríe antes de
almacenarlo.
Datos técnicos
Datos técnicos
525LS Mark II 525LST Mark II
Motor
Cilindrada, cm
3
/pulg. cúb 25,4/1,55 25,4/1,55
Régimen de ralentí, rpm 3000 3000
Velocidad máxima recomendada, rpm 9300 10300
Potencia máx. del motor, según la norma ISO 8893, kW/hp a rpm 1,0/1,4 a 8500 1,0/1,4 a 8500
Silenciador con catalizador
Velocidad de eje de salida, rpm 6400 5400
Sistema de encendido
Bujía HUSQVARNA
HQT-2
HUSQVARNA
HQT-2
Distancia entre los electrodos, mm/in 0,55/0,021 0,55/0,021
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE. UU. 0,65/1,37 0,65/1,37
Peso
Peso, kg/lb 4,9/10,8 4,9/10,8
44 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Accesorios
Accesorios
Los accesorios utilizados en combinación con los
cabezales especificados han sido sometidos a
evaluaciones según los requisitos de seguridad ANSI
B175.3-2019 para recortadoras de césped y quita
arbustos. Underwriters Laboratories Inc. (UL) realizó las
evaluaciones de las combinaciones y tienen sus
correspondientes homologaciones.
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte, art. n.°
Rosca del eje de la hoja M10
Hojas de plástico Tricut de Ø 300 mm 588 11 79-01
Cabezal de corte Aleación 588 54 37-01/588 11 79-01
Superauto II 1" 588 54 37-01/588 11 79-01
T25 588 54 37-01/588 11 79-01
T35, T35x 588 54 37-01/588 11 79-01/501 13 67-03
Se recomienda utilizar los accesorios en combinación
con los cabezales especificados, y han sido sometidos a
evaluaciones para satisfacer las normas de exigencia
de seguridad ISO y EN por el Instituto Sueco de
Pruebas de Maquinaria (Swedish Machinery Testing
Institute).
1560 - 002 - 22.06.2021 45
background
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL
CONTROL DE EMISIONES DE
VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA DE
CALIFORNIA, LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del
inglés California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Medioambiental de EE. UU. (EPA, del inglés
Environmental Protection Agency), el ministerio de
Medioambiente y Cambio Climático de Canadá
Husqvarna Forest & Garden se complacen en
profundizar sobre la garantía del sistema de control de
emisiones de vapores y de escape (“emisiones”) para
2020-2021 motores pequeños para todoterreno*. En el
estado de California, los nuevos equipos que utilizan
motores pequeños para todoterreno se deben diseñar,
construir y equipar conforme a las estrictas normas de
control de emisiones contaminantes del Estado.
Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una
garantía para el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todoterreno por los períodos que
se indican a continuación, siempre que no haya ningún
abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del
motor pequeño para todoterreno o del equipo que
pueda provocar la falla del sistema de control de
emisiones. El sistema de control de emisiones puede
incluir piezas como un carburador o un sistema de
inyección de combustible, un sistema de encendido, un
catalizador, depósitos de combustible, tuberías de
combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), tapones de combustible, válvulas,
depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes
asociados. Además, puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros montajes relacionados con las
emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la
garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará el motor
de pequeña cilindrada para todoterreno sin costo,
incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y de
escape del motor pequeño para todoterreno tiene una
garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor
de pequeña cilindrada para todoterreno relacionada con
las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest &
Garden reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en el
manual del propietario. Husqvarna Forest & Garden
recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento del motor pequeño para
todoterreno; sin embargo, Husqvarna Forest &
Garden no puede negar la cobertura de la garantía
solo por la falta de recibos o porque no pueda
garantizar la realización de todo el mantenimiento
programado.
No obstante, como propietario del motor de pequeña
cilindrada para todoterreno debe saber que
Husqvarna Forest & Garden puede negar la
cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus
piezas falló como resultado del abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de llevar el motor de pequeña
cilindrada para uso fuera de carretera a un
concesionario de servicio Husqvarna Forest &
Garden autorizado lo antes posible en cuanto surja
un problema. Las reparaciones bajo garantía se
deben realizar dentro de un tiempo razonable que
no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de
los derechos y las responsabilidades que implica
esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna
Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en
CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo
electrónico a [email protected] o
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador
final y a cualquier comprador posterior que el motor, así
como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon
para que cumplan con las normativas pertinentes
adoptadas por la CARB y la EPA, y que está libre de
defectos en cuanto a materiales y mano de obra que
causen la falla de una pieza cubierta por la garantía
durante un período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para el
propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Forest & Garden recomienda que un taller de servicio
46
1560 - 002 - 22.06.2021
background
autorizado de la marca realice todos los servicios de
mantenimiento, reemplazo y reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. Para
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
y con las regulaciones de la Junta de Recursos del Aire
de California (California Air Resources Board) y del
ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de
Canadá (Environment and Climate Change Canada),
recomendamos utilizar únicamente piezas de repuesto
originales de la marca del producto. El uso de piezas de
repuesto que no cumplan con esta norma es una
violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde la
fecha de compra del comprador original. Toda pieza que
esté programada para su sustitución como parte del
mantenimiento necesario estará garantizada por el
período hasta la primera sustitución programada de la
pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Forest & Garden reparará
los daños a otros componentes del motor causados por
la falla de una pieza garantizada que aún se encuentre
cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapón de combustible, depósito de carbono y
válvulas de seguridad o antiderrame, según
corresponda**.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor de
cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
En el caso del estado de California, consulte el
California Code of Regulation (Código de
Regulaciones de California) 13 CCR §2405(d) y
2760(d).
Para los Estados Unidos y Canadá, consulte el
US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no
exentas por la CARB o la EPA. La utilización de
añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá
servir de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Forest & Garden no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos o
piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en
EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al
1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Forest & Garden. Si el taller
de servicio autorizado más cercano se encuentra a más
de 160 kilómetros (100 millas) de su ubicación,
Husqvarna Forest & Garden se encargará de organizar
y pagar los costos de envío al taller de servicio
autorizado de la marca, y desde este, o dispondrá un
servicio de garantía en conformidad con las normativas
correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
1560 - 002 - 22.06.2021
47
background
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
* El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará
anualmente en la declaración de garantía proporcionada
al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012,
se especificará 2012-2013.
** Piezas de emisiones evaporativas.
48 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Table des matières
Introduction................................................................... 49
Sécurité.........................................................................52
Montage........................................................................58
Fonctionnement............................................................ 59
Entretien....................................................................... 64
Dépannage................................................................... 68
Transport et entreposage............................................. 69
Caractéristiques techniques......................................... 69
Accessoires.................................................................. 70
Garantie........................................................................ 71
Introduction
Présentation de l'appareil
1
3
2
1
4
18
19
20
6
10
12
14
17
15
5
22
21
8
9
11
16
13
7
4
1. Tête de désherbage
2. Renvoi d’angle et bouchon de remplissage de
graisse
3. Dispositif de protection de l'outil de coupe
4. Coupe-fil absent
5. Arbre
6. Poignée en boucle
7. Gâchette d'accélération
8. Interrupteur d'arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette
d’accélération
10. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
11. Couvercle de vérin
12. Couvercle du filtre à air
13. Réservoir de carburant
14. Poignée du lanceur
15. Pompe de purge d'air
16. Commande de l’étrangleur
17. Ajustement du guidon
18. Disque d’entraînement
19. Manuel d'utilisation
1560 - 002 - 22.06.2021 49
background
20. Clé à usages multiples
21. Clé hexagonale
22. Goupille de blocage
Description du produit
Le produit est un coupe-herbe avec moteur à
combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour
couper l’herbe. Ne pas utiliser le produit pour des tâches
autres que la coupe d’herbe.
Remarque : Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Ce produit peut être
dangereux et causer des blessures très
graves, ou même mortelles, à l'utilisateur
et à d'autres personnes. Faire attention et
utiliser le produit correctement.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien comprendre
les directives avant d’utiliser cette
machine.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
robustes.
L'appareil peut projeter des objets, ce qui
peut causer des blessures.
Vitesse de rotation maximale de l'arbre de
sortie.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Tenir les personnes et les animaux à une
distance minimale de quinze mètres
pendant l’utilisation de l’appareil.
Utilisez uniquement un fil de coupe
flexible ou des lames en plastique.
N’utilisez pas d’équipement de coupe de
métaux pour la tonte de l’herbe.
Les flèches indiquent la limite de position
du guidon.
Pompe à carburant.
Volet de départ.
Arrêt.
Vis de réglage du ralenti.
Aiguille à haut régime.
Aiguille à bas régime.
yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le
numéro de série.yyyy représente
l'année de production, ww indi-
que la semaine de production.
Remarque : Les autres symboles et autocollants
apposés sur le produit se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
50 1560 - 002 - 22.06.2021
background
EPA III
La période de conformité aux réglementations
antipollution de l'autocollant de conformité d'émissions
indique le nombre nominal d'heures de fonctionnement
du moteur conformément aux réglementations du
gouvernement fédéral américain et de la Californie.
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités :
CAL Californie EXH/EVP Échappement et évapo-
ration
REGS Règlements
DISPL Cylindrée EVAP Évaporation SORE Petits moteurs hors rou-
te
ECS Système de contrôle
des émissions
HRS Heures US EPA Office de protection de
l'environnement des
États-Unis
Système de contrôle des émissions d’échappement :
ECM Module de com-
mande du moteur
(Autotune)
OC Catalyseur oxy-
dant
EM Modification du
moteur
TWC Catalyseur tri-
fonctionnel
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation :
C Coextrudé (multi-
couche)
P Polyéthylène ou
polyéthylène hau-
te densité traité
N Nylon S Fermé herméti-
quement
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques
qui, daprès lÉtat de Californie, peuvent
causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour
la reproduction
Canada EMC
Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
1560 - 002 - 22.06.2021
51
background
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou un
taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont utilisés
avec négligence ou de manière incorrecte et
peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles
pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il est
extrêmement important de lire et de comprendre le
contenu de ce manuel de l’opérateur.
La conception du produit ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne jamais
utiliser un produit qui a été modifié de quelque
manière que ce soit par rapport aux spécifications
d’origine et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Il est essentiel de comprendre la différence entre le
débroussaillage et le désherbage avant d’utiliser
l’outil.
Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, les réparations et
l’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à
Entretien à la page 64
.
Tous les couvercles, toutes les protections et toutes
les poignées doivent être montés avant de démarrer
le produit. S’assurer que le capuchon de la bougie
d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas
endommagés, afin d’éviter le risque de décharge
électrique.
Ne jamais utiliser le produit sous l’effet de la fatigue,
sous l’influence de l’alcool, de drogues, de
médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des
gestes ou le jugement.
Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y
compris dans un brouillard épais, sous une pluie
diluvienne, dans des endroits fortement venteux et
en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais
temps est éprouvant et ajoute des risques comme
un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de
chute, etc.
Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec
cette unité à moteur sont les outils de coupe
recommandés. Se reporter à
Accessoires à la page
70
.
Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se
tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est
équipé d’un interrupteur de marche-arrêt à ressort et
peut être démarré à bas régime ou en exerçant une
légère force sur la poignée du lanceur, même des
jeunes enfants dans certaines circonstances
peuvent produire la force nécessaire pour démarrer
le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure
grave. Par conséquent, retirer le capuchon de
52
1560 - 002 - 22.06.2021
background
bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous
une surveillance stricte.
L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal
ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou
l’intoxication au monoxyde de carbone.
L’ensemble couvercle d’embrayage et arbre au
complet doit être monté avant le démarrage du
produit, sinon, l’embrayage peut se défaire et
provoquer des blessures.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15 m pendant le travail.
Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être d’au
moins quinze mètres. Le non-respect de cette
directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter
l’appareil immédiatement si une personne
s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de
balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un
coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de sécurité.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en
contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés
par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les
objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé,
les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui
pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil
de coupe.
S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se
tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles
éventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.)
en cas de déplacement imprévu. Faire très attention
lors du travail sur une pente.
Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas
trop se pencher vers l’avant.
Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps.
Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
Couper le moteur avant de passer à une autre zone.
Mettre en place le fourreau de transport avant de
porter ou de transporter l’équipement sur n’importe
quelle distance.
Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à
moins de l’avoir sous les yeux.
Arrêter le moteur et l’outil de coupe avant de retirer
l’herbe enroulée autour de l’axe de lame. L’utilisateur
du produit ni qui que ce soit ne doit essayer de
retirer l’herbe coupée tant que le moteur est en
marche ou que l’équipement de coupe tourne, sous
peine de blessures graves. Le pignon conique peut
être très chaud en cours d’utilisation et rester chaud
pendant un certain temps après l’utilisation. Vous
pourriez être brûlé si vous le touchez.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des
pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
Parfois, des branches ou de l’herbe se coincent
entre le dispositif de protection et l’outil de coupe.
Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’outil.
Ramener le moteur au régime de ralenti après
chaque étape de travail. De longues périodes à plein
régime sans placer le moteur sous charge peuvent
causer de graves dommages au moteur.
Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement
lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles.
Toujours enlever les protecteurs d’oreilles dès que le
moteur s’arrête.
La surexposition aux vibrations peut engendrer des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Ces symptômes sont les suivants :
engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement,
picotement, douleur, faiblesse musculaire,
décoloration ou modification de l'épiderme. Ces
symptômes apparaissent normalement aux doigts,
aux mains et aux poignets.
Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de
bougie d’allumage endommagé.
Ne pas utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
Tenir toute partie du corps à l’écart de l’outil de
coupe en rotation et des surfaces chaudes.
Ne jamais utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
Ne jamais démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur,
à proximité de matériaux combustibles ou dans des
espaces qui ne disposent pas d’une ventilation
adéquate. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie.
1560 - 002 - 22.06.2021
53
background
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation du
produit. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser votre distributeur vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
Portez un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
Portez des protecteurs d'oreille homologués qui
assurent une réduction adéquate du bruit.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de
l’équipement de coupe.
Utiliser des bottes de protection antidérapantes à
embout en acier et semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Utiliser toujours des pantalons longs et lourds et des
manches longues. Ne pas utiliser des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Retenir vos cheveux en toute sécurité au-
dessus des épaules.
Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections et
l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
Introduction à la page 49
pour savoir où se trouvent ces
pièces sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque
d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine
n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les
réparations ne sont pas effectués de façon
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, communiquer avec le concessionnaire le
plus proche.
54
1560 - 002 - 22.06.2021
background
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser un produit dont les composants de
sécurité sont défectueux. L’équipement de
sécurité du produit doit être inspecté et
entretenu selon les directives de la présente
section. Si une inspection de la machine
détecte une panne, communiquez avec un
atelier spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous les
travaux de réparation nécessitent une
formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l'équipement de sécurité de
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, vous devez
communiquer avec un atelier spécialisé.
L'achat de l'un de nos produits offre à
l'acheteur la garantie d'un service et de
réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous
a vendu la machine n’est pas un centre de
service agréé, demandez-lui l'adresse de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le verrouillage de la commande d’accélération est
conçu pour éviter le fonctionnement accidentel de la
commande des gaz.
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer que la
commande d’accélération est relâchée (B). Une fois
la poignée relâchée, la commande d’accélération et
le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur retournent à leurs positions initiales.
Ce mouvement est commandé par deux ressorts de
rappel indépendants. Cet arrangement signifie que
la commande d’accélération est verrouillée
automatiquement au réglage du ralenti.
A
B
2. S’assurer que la commande d’accélération est
verrouillée au réglage du ralenti lorsque le dispositif
de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est
relâché.
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur et s’assurer qu’il retourne
à sa position initiale une fois relâché.
4. S’assurer que la commande d’accélération et le
dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur se déplacent librement et que les
ressorts de rappel fonctionnent correctement.
5. Démarrer le produit (voir les instructions à la section
Mise sous tension de l’appareil à la page 62
) et
faire tourner le moteur à plein régime.
1560 - 002 - 22.06.2021
55
background
6. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’outil de
coupe s’arrête et reste immobile. Si l’outil de coupe
tourne alors que l’accélérateur est en position de
ralenti, vérifier le réglage du ralenti du carburateur.
Consulter les instructions décrites dans le chapitre
Entretien à la page 64
.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser
un outil de coupe dépourvu du dispositif de
protection homologué correctement fixé. Se
reporter à la section
Accessoires à la page
70
.
AVERTISSEMENT : Toujours
utiliser le dispositif de protection de l’outil de
coupe recommandé pour l’outil de coupe
utilisé. L’utilisation d’un dispositif de
protection de l’outil de coupe défectueux ou
inapproprié peut causer des blessures
graves. Se reporter à la section
Accessoires
à la page 70
.
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet
d’éviter des blessures provoquées par des objets
projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
2. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé.
Tête de désherbage
AVERTISSEMENT : S’assurer que
le fil de coupe soit toujours enroulé de
manière serrée et régulière autour du
tambour pour éviter les vibrations
dangereuses pour la santé.
Utiliser seulement les équipements de coupe
recommandés.
La longueur du fil de coupe est un paramètre
important. Un fil de coupe plus long requiert une
puissance de moteur plus importante qu’un fil de
coupe plus court du même diamètre.
Ne pas modifier la position d'installation du carter de
protection.
Vérifier que le coupe-fil monté sur le carter de
protection n’est pas endommagé. Ce dispositif
coupe le fil de coupe à la bonne longueur.
Tremper le fil de coupe pendant 2 jours avant de
l’utiliser afin d’en augmenter la durée de vie.
Pour vérifier le système anti-vibrations
AVERTISSEMENT :
L’utilisation
d’un fil mal enroulé ou d’un outil de coupe
inadéquat augmente le niveau de vibrations.
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
56
1560 - 002 - 22.06.2021
background
l’outil. Le système antivibrations réduit les vibrations
entre l’unité à moteur et l’unité à arbre.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les
déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. S’assurer que les unités anti-vibrations sont bien
fixées.
Pour vérifier le silencieux
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et
dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
Si le silencieux de votre produit est doté d’un écran
pare-étincelles, effectuer une inspection visuelle. Si
l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
a) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Un écran pare-étincelles bloqué engendre une
surchauffe du moteur, ce qui lui cause des
dommages.
b) S’assurer que la grille antiflamme est fixée
correctement.
Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur celui-ci. Essuyer tout déversement et
laisser le carburant s’évaporer.
Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur vous ou sur vos vêtements. changer de
vêtements et laver toute partie de votre corps qui est
entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau
et du savon.
Ne jamais démarrer le produit s’il présente une fuite
de carburant. Vérifier régulièrement l’étanchéité du
bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
Toujours placer le produit sur une surface plane et
s’assurer que l’outil de coupe ne puisse pas entrer
en contact avec un objet quelconque lors de l’ajout
de carburant.
Faire attention lors de la manipulation du carburant.
Ne pas oublier le risque d'incendie, d’explosion et
d’inhalation des émanations.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant et s’assurer que la ventilation est
adéquate. Les vapeurs de carburant et de
combustible sont hautement inflammables et
1560 - 002 - 22.06.2021
57
background
peuvent causer des blessures graves en cas
d’inhalation ou de contact avec la peau.
Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, dans un
endroit exempt d’étincelles ou de flammes.
Ne jamais fumer ni placer des objets chauds à
proximité du carburant.
Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour relâcher doucement la pression lors
du remplissage.
Serrer le bouchon du réservoir avec précaution
après l’appoint de carburant.
Nettoyer la zone autour du bouchon. La présence
d’impuretés dans le réservoir peut engendrer des
problèmes de fonctionnement.
Toujours éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus,
de la zone et de la source de remplissage avant de
démarrer.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT : Toujours
arrêter le moteur avant d’effectuer toute
intervention sur l’outil de coupe. L’outil de
coupe continue de tourner, même après que
l’accélérateur soit relâché. S’assurer que
l’outil de coupe est complètement arrêté et
débrancher la bougie d’allumage avant de
commencer à travailler dessus.
AVERTISSEMENT : Un outil de
coupe inadéquat peut augmenter le risque
d’accidents.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
le fil coupe-herbe est enroulé fermement et
uniformément autour du tambour;
autrement, le produit génère des vibrations
dangereuses pour la santé.
Utiliser les outils de coupe avec les protections
recommandées uniquement. Se reporter à la section
Accessoires à la page 70
.
Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la
responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires
ou de pièces de rechange non autorisés.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT : Avant
d’assembler le produit, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT : Débrancher le
câble de la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Pour monter la poignée en boucle
1. Fixer le guidon-boucle sur l’arbre entre les flèches.
2. Installer le support sur le côté opposé et passer les
deux vis dans les trous du guidon-boucle.
3. Régler le guidon-boucle dans une position
confortable.
4. Serrer les vis.
Pour monter ou démonter le dispositif de
protection de l’outil de coupe et la tête de
coupe
1. Fixer le dispositif approprié de protection de
l’équipement de coupe (A) pour la tête de
désherbage. Se reporter à la section
Accessoires à
la page 70
.
2. Placer le dispositif de protection de l’outil de coupe
sur le support de l’arbre.
3. Fixer le dispositif de protection de l’équipement de
coupe à l’aide des vis (B).
4. Installer le disque d’entraînement (C) sur l’arbre de
sortie.
5. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un des
trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le
trou correspondant dans le carter d’engrenage.
58 1560 - 002 - 22.06.2021
background
6. Placer la goupille de blocage (D) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
A
D
C
B
7. Tourner l’équipement de coupe (E) dans le sens
opposé à sa rotation normale.
E
E
8. Pour le démontage, suivre la procédure dans l'ordre
inverse.
Fonctionnement
Avant d’utiliser le produit
Examiner la zone de travail pour s’assurer de
connaître le type de terrain. Examiner l’inclinaison du
sol et s’il y a des obstacles tels que des pierres, des
branches et des fossés.
Effectuer une inspection du produit.
Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
S’assurer que tous les couvercles, le carter de
protection et la tête de coupe sont correctement
fixés et ne sont pas endommagés. Remplacer la tête
de coupe et le carter de protection s’ils ont subi des
chocs ou s’ils présentent des fissures.
Examiner la bride de support pour s’assurer qu’elle
ne présente pas de fissures. Remplacer la bride de
support si elle est endommagée.
S’assurer que le contre-écrou ne puisse pas être
retiré à la main. Le contre-écrou doit avoir une force
de verrouillage d’au moins 1,5 Nm. S’assurer que le
couple de serrage est compris entre 35 et 50 Nm.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
le produit sans un dispositif de protection ou
avec un dispositif de protection défectueux.
Connectivité
Ce produit est prêt pour la connectivité et dispose d'un
emplacement pour l'installation d'un appareil de
connectivité Husqvarna. Lorsque l’appareil de
connectivité Husqvarna est installé, le produit dispose
de la technologie sans fil
Bluetooth
®
et peut utiliser
l’application Husqvarna Fleet Services
pour se
connecter à des appareils mobiles. Cela permet
d'activer davantage de fonctions.
1560 - 002 - 22.06.2021
59
background
Pour installer l’appareil de connectivité
Husqvarna
Suivre les étapes suivantes pour installer l’appareil de
de connectivité Husqvarna. Pour plus d'informations sur
l’appareil de connectivité Husqvarna, visiter le site
www.husqvarna.com.
1. Retirer la vis et ouvrir le couvercle en plastique.
2. Retirer le connecteur.
3. Installer l’appareil de connectivité Husqvarna.
4. Installer le connecteur sur l’appareil de connectivité
Husqvarna.
5. Remettre le couvercle en plastique en place et serrer
la vis.
Application Husqvarna Fleet Services
L’application Husqvarna Fleet Services
, est une
solution dans le nuage qui donne au gestionnaire d’une
flotte commerciale un aperçu de tous les produits. Il est
également possible pour les gestionnaires de flotte
d'obtenir un accès à distance aux informations sur le
produit. Pour plus de renseignements sur Husqvarna
Fleet Services
,, se reporter au site
www.husqvarna.com.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect
offre des renseignements détaillés sur votre produit
Husqvarna.
Renseignements détaillés sur le produit.
Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
60
1560 - 002 - 22.06.2021
background
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le
produit.
Remarque : L’application Husqvarna Connect
n’est pas disponible au téléchargement sur tous les
marchés.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna,
pour atteindre une performance optimale et un
prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant
contient moins de substances chimiques nocives par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après
combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui
maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité
contenant au maximum 10 % d’éthanol.
MISE EN GARDE :
Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane
inférieur à 90 RON (87 AKI). L’utilisation
d’un indice d’octane inférieur peut
entraîner le cognement du moteur, ce
qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à
deux-temps Husqvarna.
Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est
pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux
temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
MISE EN GARDE :
Ne pas
utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis à
l’eau, également appelée huile pour
moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile
pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux
temps
Essence, litre Huile pour mo-
teur à deux
temps, Iitre
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
MISE EN GARDE : De petites
erreurs peuvent influencer considérablement
le ratio de mélange lors du mélange de
petites quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE :
Ne pas
mélanger le carburant pendant plus de
1 mois à la fois.
1560 - 002 - 22.06.2021 61
background
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT : Respecter la
procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer
qu’il n’y a pas trop de carburant dans le
réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il
devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit
et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
Remarque :
Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à
Introduction à la page 49
.
Pour préparer un moteur froid pour le
démarrage
1. Appuyer à plusieurs reprises sur la poire de la
pompe à carburant jusqu'à ce que le carburant
commence à remplir la poire. Il n'est pas nécessaire
de remplir entièrement la poire de pompe à
carburant.
2. Déplacer la commande d’étrangleur vers le haut en
position de démarrage.
AVERTISSEMENT :
L'équipement de coupe commence à
tourner immédiatement lors du
démarrage du moteur au moyen de
l'étrangleur.
Mise sous tension de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement dans le chapitre
sur la sécurité avant de démarrer le produit
(se reporter à
Sécurité à la page 52
).
1. Porter des gants de protection.
2. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
62
1560 - 002 - 22.06.2021
background
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser vos pieds!
3. Saisir le câble de démarrage avec la main droite.
4. Tirer lentement la corde du lanceur avec la main
droite jusqu’à rencontrer une résistance (les cliquets
d’entraînement grippent).
AVERTISSEMENT : Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de la
main.
5. Tirer la corde rapidement et énergiquement.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer
complètement la corde du lanceur et ne
pas lâcher la poignée de la corde du
lanceur lorsque la corde du lanceur est
complètement déployée. Cela pourrait
endommager le produit.
6. Tirer sur la corde du lanceur jusqu’au démarrage du
moteur ou jusqu’à 5 fois au maximum.
7. Réinitialiser l’étrangleur lorsque le moteur démarre
ou après avoir tiré 5 fois la corde du lanceur.
8. Tirer sur la corde du lanceur à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes.
10. Actionner graduellement la commande des gaz.
11. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
Remarque :
Si le moteur s’arrête, recommencer
la procédure.
Arrêt de l’appareil
1. Déplacer l’interrupteur d’arrêt dans la position d’arrêt
pour arrêter le moteur.
MISE EN GARDE :
L’interrupteur revient automatiquement à
sa position initiale. Afin d’éviter tout
démarrage accidentel, toujours retirer le
capuchon de bougie d’allumage de la
bougie d’allumage lors du montage, de
la vérification ou de l’entretien.
À propos de la surface
AVERTISSEMENT : Ne pas
toucher la zone identifiée par le gris sur
l’illustration. Il existe un risque de brûlure
lorsque le produit est chaud. Il existe un
risque d’électrocution si le chapeau de
bougie est endommagé. Ne pas utiliser un
produit avec un capuchon de bougie
endommagé.
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12 cm
(4-4,75 po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
1560 - 002 - 22.06.2021
63
background
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT : Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à
chaque remplacement du fil de coupe afin
d’éviter un déséquilibre et des vibrations
dans les poignées. En outre, vérifier les
autres parties de la tête de coupe et les
nettoyer au besoin.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT : N’effectuer
que les travaux de réparation et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation. Pour
tout entretien ou service qui n’est pas
indiqué dans ce manuel de l’opérateur,
contacter le concessionnaire d’entretiens.
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer la surface externe. X
Vérifier que la gâchette d’accélération et son dispositif de verrouillage fonction-
nent correctement.
X
Vérifier l’interrupteur d’arrêt pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. X
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer le filtre à air au besoin. X
64 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels
dommages et fissures. Remplacer le protège-lame s’il est défoncé ou endomma-
X
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages
ou de fissures. Remplacer la tête de coupe si elle est endommagée.
X
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages ou de fissures.
X
Nettoyer les parties externes de la bougie. Retirer la bougie d’allumage et véri-
fier l’écartement des électrodes. Régler l’écartement des électrodes à la distan-
ce appropriée (se reporter à la section
Vérification de la bougie d’allumage à la
page 67
) ou remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée
d'un suppresseur.
X
Nettoyer les parties externes du carburateur et les zones adjacentes. X
Vérifier le renvoi d’angle pour s’assurer qu’il est rempli aux trois quarts de grais-
se. Remplir le renvoi d’angle de Husqvarna graisse spéciale si nécessaire.
X
Nettoyer ou remplacer la maille pare-étincelles du silencieux (s’applique seule-
ment aux silencieux sans pot catalytique).
X X
S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le
tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres défauts. Remplacer
les pièces au besoin.
X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
S’il est nécessaire de remplacer l’embrayage, les ressorts d’embrayage ou le
tambour d’embrayage, contacter le concessionnaire d’entretiens.
X
Remplacer la bougie d’allumage S'assurer que la bougie est dotée d'un suppres-
seur.
X
Réglage du régime de ralenti
1. S’assurer que le filtre à air est propre et que le
couvercle de filtre à air est installé.
1560 - 002 - 22.06.2021 65
background
2. Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti. La vis de réglage de ralenti en T
est identifiée par un repère « T ».
3. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à
tourner.
4. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Le
régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque
l’outil de coupe commence à tourner.
AVERTISSEMENT : Si l’outil de
coupe ne s’arrête pas lors du réglage du
régime de ralenti, se rendre chez le
fournisseur de services d’entretien le plus
proche. Ne pas utiliser le produit jusqu’à ce
qu’il soit réglé ou réparé correctement.
Remarque : Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page 69
pour obtenir
le régime de ralenti recommandé.
Pour entretenir le silencieux
Le silencieux réduit le niveau de bruit et dirige les gaz
d'échappement loin de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Les silencieux
qui disposent de pots catalytiques
deviennent très chauds pendant le
fonctionnement et restent chauds pendant
un certain temps après l’arrêt du produit.
C’est également le cas lorsque le moteur
tourne au ralenti. Le contact avec le produit
peut causer des brûlures de la peau. Penser
au risque d’incendie.
1. Arrêter l’outil et le laisser refroidir.
2. Retirer le capot du silencieux.
3. Retirer la vis qui maintient l’écran pare-étincelles.
4. Nettoyer l’écran pare-étincelles s’il est bloqué ou le
remplacer s’il est endommagé.
MISE EN GARDE :
Remplacer
l'écran pare-étincelles s'il est endommagé.
Ne pas utiliser un produit si l’écran pare-
étincelles du silencieux est manquant ou
défectueux.
MISE EN GARDE : Si l’écran pare-
étincelles est souvent colmaté, cela peut
être le signe d’une réduction de la
performance du pot catalytique. Se rendre
chez le fournisseur de services d’entretien
pour examiner le silencieux. Un écran pare-
étincelles colmaté provoque une surchauffe
et une détérioration du cylindre et du piston.
Système de refroidissement
Le produit dispose d’un système de refroidissement
pour maintenir la température de fonctionnement aussi
basse que possible.
Nettoyer les composants du système de refroidissement
au moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment en cas d’utilisation dans des conditions
difficiles. Un système de refroidissement encrassé ou
66
1560 - 002 - 22.06.2021
background
bloqué entraîne une surchauffe excessive susceptible
d’endommager le piston et le cylindre.
Le système de refroidissement comporte les
composants suivants :
1. Prise d’air au démarreur.
2. Ailettes du volant moteur.
3. Ailettes de refroidissement du cylindre.
4. Couvercle de cylindre
5. Capot du silencieux.
6. Plaque du silencieux.
1
2
3
4
5
6
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE :
Toujours utiliser
une bougie d’allumage du type
recommandé. Une bougie d’allumage de
type inapproprié peut endommager le
produit.
Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et
s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct, se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 69
.
Remplacer la bougie d’allumage au besoin.
Filtre à air
Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le
garder propre afin d’éviter ces problèmes :
Mauvais fonctionnement du carburateur.
Problèmes au démarrage du produit.
Une perte de puissance du moteur
Une usure accrue des pièces du moteur.
Une consommation excessive de carburant.
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE : Il faut toujours
remplacer un filtre à air endommagé, très
sale ou imbibé de carburant.
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre
à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement
du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte
de puissance du moteur, une usure des pièces du
moteur et une consommation de carburant plus que
d’habitude.
Un filtre à air ne peut plus être complètement nettoyé s’il
a été utilisé pendant une longue période. Remplacer le
filtre à air par un filtre neuf à des intervalles réguliers. Se
reporter à
Calendrier d’entretien à la page 64
.
1. Déplacer le levier de starter vers le haut pour fermer
la soupape du starter.
1560 - 002 - 22.06.2021
67
background
2. Retirer le couvercle du filtre à air et les filtres à air.
3. Nettoyer les filtres à air à l’eau chaude savonneuse.
4. Remplacer les filtres à air s’ils ne peuvent pas être
complètement nettoyés. Toujours remplacer les
filtres à air endommagés.
5. Nettoyer la surface intérieure du couvercle du filtre à
air. Utiliser de l’air comprimé ou une brosse.
6. Vérifier le joint d’étanchéité en caoutchouc du filtre à
air. Remplacer le filtre à air si le joint d’étanchéité en
caoutchouc est endommagé.
7. Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
Pignon conique
Le pignon conique est rempli de la quantité de graisse
nécessaire en usine. Mais, avant d’utiliser le produit,
s’assurer que le pignon conique est rempli au 3/4 de
graisse. Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna.
Il n’est pas nécessaire de remplacer la graisse du
pignon conique à moins que des réparations soient
effectuées.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier Cause possible Procédure
Interrupteur d’arrêt. L’interrupteur d’arrêt est à la position d’arrêt. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
démarrage.
Cliquets de lanceur à
rappel.
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous ai-
der.
Réservoir de carbu-
rant.
Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’as-
surer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques
pour connaître l’écartement correct des élec-
trodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Carburateur. Le régime de ralenti n’est pas bien réglé. Régler le régime de ralenti.
68 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Vérifier Cause possible Procédure
Filtre à carburant. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier Cause possible Procédure
Réservoir de carburant. Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et fai-
re le plein avec le carburant correct.
Filtre à air. Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air.
Carburateur. Le moteur ne fonctionne pas correc-
tement au régime de ralenti.
Laisser un agent d’entretien agréé
vous aider.
Filtre à carburant. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant.
Transport et entreposage
Transport et entreposage
Entreposer et transporter le produit et le carburant
de sorte qu’il n’y ait aucun risque qu’une fuite ou
émanation entre en contact avec des étincelles ou
des flammes, par exemple, à partir de machines
électriques, des moteurs électriques, des relais ou
commutateurs électriques ou des chaudières.
Lors de l’entreposage et du transport du carburant,
toujours utiliser des contenants prévus à cet effet.
Lors de l’entreposage du produit pendant des
périodes prolongées, le réservoir de carburant doit
être vide. Communiquer avec votre station-service
locale pour savoir où se débarrasser de l’excédent
de carburant. Vidanger le réservoir dans un
contenant approprié et dans un endroit bien aéré.
Avant d’effectuer l’entreposage à long terme,
assurez-vous de nettoyer le produit et d’en effectuer
l’entretien complet.
La protection de transport doit toujours être installée
sur l’outil de coupe lorsque le produit est transporté
ou entreposé.
Fixer le produit au cours du transport.
Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours
retirer le capuchon de la bougie d’allumage lors du
remisage à long terme, si le produit n’est pas sous
une surveillance stricte et lors de l’exécution de
toutes les mesures relatives à l’entretien.
Laisser le produit refroidir avant de le remiser.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
525LS Mark II 525LST Mark II
Moteur
Cylindrée, po
3
/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4
Régime de ralenti, tr/min 3000 3000
Régime maximal recommandé, tr/min 9300 10300
Puissance de sortie max. du moteur, conformément à la norme
ISO 8893, kW/hp à tr/min
1,0/1,4 @ 8500 1,0/1,4 @ 8500
1560 - 002 - 22.06.2021 69
background
525LS Mark II 525LST Mark II
Silencieux du pot catalytique Oui Oui
Régime de l'arbre sortant, tr/min 6400 5400
Système d'allumage
Bougie d'allumage HUSQVARNA
HQT-2
HUSQVARNA
HQT-2
Écartement des électrodes, po / mm 0,021 / 0,55 0,021 / 0,55
Circuits d'alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant, pte US/l 1,37/0,65 1,37/0,65
Poids
Poids, lb/kg 10,8/4,9 10,8/4,9
Accessoires
Accessoires
Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs
moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI
B175.3-2019 concernant les exigences en matière de
sécurité pour les débroussailleuses et les coupe-herbes.
Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters
Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent
répertoriées sous la mention UL.
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe, réf. art.
Filetage de l’axe de lame M10
Couteaux en plastique Tricut de 300 mm de dia-
mètre
588 11 79-01
Tête de désherbage Alliage 588 54 37-01 / 588 11 79-01
Superauto II 1 po 588 54 37-01 / 588 11 79-01
T25 588 54 37-01 / 588 11 79-01
T35, T35x 588 54 37-01 / 588 11 79-01 / 501 13 67-03
Les accessoires sont recommandés pour l'utilisation en
combinaison avec les blocs moteurs indiqués et évalués
selon les normes ISO- et EN concernant les exigences
en matière de sécurité par SMP, l'institut suédois des
tests de l'outillage mécanique.
70 1560 - 002 - 22.06.2021
background
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET
D’ÉVAPORATION CONFORME AUX
EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATS-
UNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU
CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), Environnement
et Changement climatique Canada et Husqvarna Forest
& Garden vous présentent la garantie du système de
contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation
(les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors
route 2020-2021*. En Californie, l’équipement neuf
équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu,
fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes
normes antipollution de l’État. Husqvarna Forest &
Garden doit garantir les systèmes de contrôle des
émissions de votre petit moteur hors route pendant les
périodes figurant sur la liste ci-dessous à condition que
votre petit moteur hors route ou tout autre équipement
ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou
d’entretien inapproprié menant à la défaillance du
système de contrôle des émissions. Votre système de
contrôle des émissions peut comprendre différentes
pièces comme un carburateur, un système d’injection de
carburant, un système d’allumage, un pot catalytique,
des réservoirs de carburant, des conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant),
des bouchons de réservoir de carburant, des soupapes,
des réservoirs à charbon actif, des filtres, des colliers et
d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre
des flexibles, de courroies, des raccords et d’autres
pièces liées aux émissions. En cas de problème couvert
par la garantie, Husqvarna Forest & Garden répare
votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic,
pièces et main-d'œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions d’échappement
et d’évaporation pour petit moteur hors route est garanti
deux ans. Si une pièce de votre petit moteur hors route
liée aux émissions est défectueuse, elle doit alors être
réparée ou remplacée par Husqvarna Forest & Garden.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Forest & Garden vous recommande de conserver
tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit
moteur hors route, mais Husqvarna Forest & Garden
ne peut pas refuser l’application de la garantie pour
la seule raison de l’absence de reçus ou du non-
respect du calendrier de maintenance.
En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Forest & Garden
peut vous refuser la couverture de la garantie si
votre petit moteur hors route ou une pièce est
défaillant en raison d'un abus, de négligence, d'un
entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors route à
un centre de réparation Husqvarna Forest & Garden
agréé dès que le problème se manifeste. Les
réparations couvertes par la garantie seront
effectuées dans un délai raisonnable qui n’excédera
pas 30 jours. Pour toute question relative à vos
droits et responsabilités relativement à votre
garantie, communiquer avec Husqvarna Forest &
Garden au CANADA au 1-800-805-5523 ou aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou alors envoyer
un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Forest & Garden garantit au dernier acheteur
et à chacun des propriétaires suivants que le petit
moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit
et équipé dans le respect de toutes les réglementations
applicables édictées par l’EPA et le CARB et est exempt
de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES :
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque. À
l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs et
systèmes de contrôle des émissions. Cependant,
Husqvarna Forest & Garden recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des
émissions soient effectuées dans un centre de services
agréé par la marque.
IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase 3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui
concerne les émissions d’échappement et
1560 - 002 - 22.06.2021
71
background
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air
Resources Board et d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d'utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d'origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le
remplacement n’est pas prévu dans le cadre du
programme d’entretien obligatoire ou dont la seule
mesure prévue est l’inspection régulière avec
« réparation ou remplacement au besoin » est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu
de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC : Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d'entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Forest & Garden
réparera les autres composants du moteur
endommagés par suite de la défaillance d’une pièce
sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection.
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien.
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d'échappement.
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant et les vapeurs de carburant),
bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif.
clapet antiretour en cas de retournement et clapets
antiballottement si applicable.
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps.
8. Flexibles, raccords et ensembles.
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions d’échappement et
d’évaporation d’un polluant quelconque par le
moteur, comme énoncé ci-dessous :
Pour la Californie, voir le California Code of
Regulations, 13 CCR §2405(d) et 2760(d).
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068
Appendix I (iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par la CARB ou l'EPA ne peut être utilisée.
L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées
non exemptées est un motif suffisant pour rejeter une
demande d’indemnisation. Husqvarna Forest & Garden
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche, appeler
Husqvarna Forest & Garden aux ÉTATS-UNIS au
1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou
bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Forest &
Garden agréés. Si le centre de réparation agréé le plus
près se trouve à plus de 160 kilomètres de votre
emplacement, Husqvarna Forest & Garden arrangera et
paiera la livraison aller-retour vers un centre de
réparation agréé par la marque ou arrangera autrement
la prestation du service au titre de la garantie, en
conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet de
réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
* L’année modèle courante et subséquente sera mise à
jour annuellement dans la déclaration de garantie
fournie au consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera
spécifié pour l’année modèle 2012.
** Pièces liées aux émissions par évaporation.
72
1560 - 002 - 22.06.2021
background
1560 - 002 - 22.06.2021 73
background
74 1560 - 002 - 22.06.2021
background
1560 - 002 - 22.06.2021 75
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1142139-49
2021-06-23