Husqvarna 122L String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
122L photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 122L. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970796102

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
122L 122RJ
EN Operator's manual 2-20
ES-MX Manual del usuario 21-40
FR-CA Manuel d’utilisation 41-60
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 9
Operation...................................................................... 11
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 18
Transportation and storage...........................................18
Technical data.............................................................. 19
Accessories.................................................................. 20
Introduction
Product description
122L is a grass trimmer with a combustion engine.
122RJ is a grass trimmer/brush cutter with a combustion
engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
The product is used with a grass blade or a trimmer
head to cut different types of vegetation. Do not use the
product for other tasks than grass trimming and grass
clearing. Use a grass blade or a trimmer head to cut
grass.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
2 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Product overview
6
22
7
8
9
10
21
12
13
16
18
11
17
14
15
1
4
5
3
2
4
1
19
20
23
1. Trimmer head
2. Grease filler cap
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Loop handle
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Spark plug cap, spark plug
11. Starter housing
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Air filter cover
15. Primer bulb
16. Choke control
17. Drive disc
18. Operator’s manual
19. Blade (only for 122RJ)
20. J-handle (only for 122RJ)
21. Harness (only for 122RJ)
22. Harness clamp (only for 122RJ)
23. Transport guard (only for 122RJ)
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read
and obey all safety instructions in the
operator's manual.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
2227 - 002 - 19.07.2024 3
background
Maximum speed of the output shaft.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum of 15 m distance to
persons and animals during operation of
the product.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
Be careful of blade thrust.
Only use flexible cutting wire. Do not use
metal cutting attachments.
Air purge bulb.
Choke.
yyyywwxxxx
The rating plate shows the
serial number. yyyy is the
production year, ww is the
production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirements. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
Customer assistance
For customer assistance, call: 1-800-487-5951 or visit
www.husqvarna.com.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
4 2227 - 002 - 19.07.2024
background
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the product
for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
Do not discard this manual. Use the instructions
to assemble, to operate and to keep your product
in good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or
do maintenance on the product if you are not sure
about of the situation. Speak to a product expert,
your dealer, service agent or approved service
center for information.
Examine the product daily for significant damage
before each operation or when the product is hit by
other objects or falls to ground. Refer to .
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage
or do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts approved by the manufacturer. Injury or death
is a possible result of incorrect maintenance.
Do not breathe in the fumes from the engine. Long-
term inhalation of the engine's exhaust fumes is a
health risk.
Do not start the product indoors or near flammable
material. The exhaust fumes are hot and can contain
a spark which can start a fire. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or
carbon monoxide.
When you use this product the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field can
cause damage to medical implants. Speak to your
physician and medical implant manufacturer before
you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let a
person without knowledge of the instructions operate
the product.
Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
Lock the product in an area that children and
unapproved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of
injury or death.
Do not go away from the product when the engine is
on.
The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
Make sure that parts are not damaged before you
use the product.
Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that persons in the adjacent
area know that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent
or decrease the operation of the product in some
conditions.
Do not use the product if you are fatigued, ill, or
influenced by alcohol, drugs or medicine. They can
have effects on your vision, alertness, coordination
or judgment.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Remove the spark plug cap from the spark plug
before you assemble the product.
Use approved protective gloves.
Make sure that you assemble the cover and shaft
correctly before you start the engine.
Safety instructions for operation
Make sure the product is fully assembled before you
use it.
Before a start, move the product 3 m (10 ft) away
from the position where you filled the fuel tank. Put
the product on a flat surface. Make sure that the
cutting attachment does not touch the ground or
other objects.
The product can cause objects to eject, which can
cause damage to the eyes. Always use an approved
eye protection when you operate the product.
Be careful, a child can come near the product
without your knowledge during operation.
Do not operate the product if there are persons in
the work area. Stop the product if a person goes into
the work area.
Make sure that you are always in control of the
product. Make sure that you change the operation
2227 - 002 - 19.07.2024
5
background
positions and take planned rests during operation of
the product.
Do not use the product if you cannot receive aid if an
accident occurs. Always make sure others know you
will operate the product before you start to operate
the product.
Do not turn with the product before you make sure
that no persons or animals are in the safety area.
Remove all unwanted materials from the work area
before you start. If the cutting attachment hits an
object, the object can eject and cause injury or
damage. Unwanted material can wind around the
cutting attachment and cause damage.
Do not use the product in bad weather (fog, rain,
strong winds, risk of lightning or other weather
conditions.). Dangerous conditions (such as slippery
surfaces) can occur because of bad weather.
Make sure that you can move freely and work in a
stable position.
Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product.
Always hold the product with your two hands. Hold
the product on the right side of your body.
Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
If the choke control is in the choke position when the
engine starts, the cutting attachment starts to turn.
Do not touch the bevel gear after the engine stops.
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
Stop the engine before you move the product.
Do not put down the product with the engine on.
Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting
attachment stops. Let the cutting attachment stop
before you or an aid remove the cut material.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage such as white finger disease or nerve
damage in people who have impaired circulation.
Contact your doctor if you experience symptoms of
overexposure to vibration. These symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain,
loss of strength, changes in skin color or condition.
These symptoms normally appear in the fingers,
hands or wrists.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
Use a visor for face protection. A visor is not enough
for protection of the eyes.
+
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
Gloves also help prevent circulatory or nerve
damage to the hand and fingers caused by vibration.
Use sturdy non-slip boots.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
6
2227 - 002 - 19.07.2024
background
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance schedule on page 15
.
If the safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return
spring works correctly.
A
B
2. Push down the throttle trigger lockout and make
sure that it goes back to its initial position when you
release it.
3. Make sure that the throttle trigger is locked at the
idle position when the throttle trigger lockout is
released.
4. Start the product and apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the
blades stop and stay stationary.
WARNING: If the blades move
when the throttle trigger is in the idle
position, then the carburetor idle speed
must be adjusted. Refer to
To adjust the
idle speed on page 15
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
The cutting attachment guard stops objects that ejects in
the direction of the operator. It also prevents injuries that
occur if you touch the cutting attachment.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
2227 - 002 - 19.07.2024
7
background
3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
Muffler
Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the
risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
Examine regularly that the muffler is attached to the
product.
Do not touch the engine or the muffler when then
engine is on. Do not touch the engine or the muffler
for a while after the engine stops. Hot surfaces can
cause injuries.
A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use
the product near flammable liquids or fumes.
Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is
damaged. The parts can contain some carcinogenic
chemicals.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do the regular maintenance. Let an approved
service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
The performance of the cutting attachment
increases.
The life of the cutting attachment increases.
The risk of accidents decreases.
Only use an approved cutting attachment guard.
Refer to .
Do not use a damaged cutting attachment.
Grass trimmer head
Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. Refer to .
Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
Refer to the instructions for the cutting attachment to
use the correct procedure to load the cord and the
correct cord diameter.
Grass blades and grass cutters
Use the product with an approved grass blade. Do
not use a grass blade without proper installation of
all required parts. Make sure that the installation is
done correctly and that the proper parts are used.
Inproper installation may cause the blade to fly off
and seriously injure the operator or the bystanders.
Wear protective gloves when you handle or do
maintenance on the blade.
Use head protection when you operate a product
with a grass blade.
Grass blades and grass cutters are used to cut
rough grass.
A grass blade can cause injury while it continues
to spin after the engine is stopped or the throttle
trigger is released. Make sure that the grass
blade has completely stopped rotating before any
maintenance.
Stop the engine before you do work on the cutting
attachment. Make sure the cutting attachment fully
stops. Disconnect the lead from the spark plug.
Only use an approved cutting attachment or a
correctly sharpened blade.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
Do not use a damaged cutting attachment.
Attach the transport guard to the grass blade when
you transport or store the product.
Blade thrust
A blade thrust is a sudden movement of the product
to the side, forward or rearward. A blade thrust
occurs when the grass blade or saw blade hits an
object that cannot be cut. In areas where it is not
easy to see the material being cut the risk of blade
thrust increases.
When a blade thrust occurs, there is a risk that the
product or the operator moves out of position. A
blade that moves can hit bystanders and there is a
risk of injuries.
If a blade is bent, has cracks, is broken or damaged,
discard the blade.
Use a sharp blade. The risk of blade thrust increases
when a blade is not sharp.
Blade thrust can occur when the spinning blade hits
an object that it does not immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to cause the
product and/or operator to be propelled in any
direction, and possibly lose control of the product.
Blade thrust can occur without warning if the blade
snags, stalls or binds.
8
2227 - 002 - 19.07.2024
background
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and
let the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Make sure there are sufficient airflow when refueling
and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank.
Fuel and fuel vapor are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come into contact with the skin. For this reason,
observe caution when handling fuel and make sure
there is sufficient airflow.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Stop the engine, make sure that the cutting
attachment stops and let the product cool down
before you do the maintenance.
Disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved Husqvarna service
agent do all other servicing.
Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Refer to the instructions for the cutting attachment
for correct procedure to install the trimmer cord and
correct cord diameter.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
Obey our recommendations. Also refer to the
instructions on the blade package.
Assembly
WARNING: Read the safety chapter
before you assemble the product.
2227 - 002 - 19.07.2024 9
background
To attach the loop handle
1. Attach the loop handle to the shaft in compliance
with the illustration and tighten.
122L 122RJ
2. Make sure that the loop handle attaches between
the arrows on the shaft.
To attach the J-handle (only for 122RJ)
WARNING: Do not use saw blades
when you install the J-handle. Use only
grass blades/grass cutters or trimmer heads/
plastic blades.
1. Attach the J-handle to the loop handle in compliance
with the illustration and tighten.
To install the harness clamp (only for
122RJ)
1. Put the top harness clamp on the shaft. Put the low
harness clamp below the shaft.
2. Align the screws in the top and low harness clamp.
3. Install two screws into the screw holes.
4. Tighten the screws to connect the harness clamp.
To install a blade guard, grass blade
and grass cutter
CAUTION: Only use the approved
guard for the blades. See .
1. Attach the blade guard/cutting attachment guard (A)
onto the shaft and tighten with the bolt.
E
A
B
C
D
F
G
2. Install the drive disc (B) on the output shaft.
3. Turn the output shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the related hole in the gear
housing.
4. Put the hex key (C) in the hole to lock the shaft.
5. Put the blade (D), support cup (E) and support
flange (F) on the output shaft.
6. Install the nut (G). Torque the nut to 35-50 Nm
(26-36 ft/lb). Hold the shaft of the wrench near the
blade guard as much as possible. To tighten the nut,
you must turn the wrench in the opposite direction of
rotation.
Note: Left hand thread.
To install blades and trimmer heads
WARNING: Only use the approved
guard for the blades. See . A damaged
guard can cause injury.
WARNING: If you operate the product
with a grass blade, first install the correct
handlebar, blade guard and harness .
WARNING: If you do not install the the
blades correctly, it can cause injury.
1. Make sure that the lifted section on the drive disc/
support flange engages correctly in the center hole
of the blades.
2. Install the blades.
10
2227 - 002 - 19.07.2024
background
To assemble the cutting attachment
To attach the cutting attachment guard and the trimmer
head
1. Attach the cutting attachment guard (A) to the shaft
with the bolt (L).
2. Attach the drive disc (B) to the output shaft.
3. Turn the output shaft until the hole in the drive disc
aligns with the hole in the gear housing.
4. Put a small screwdriver (C) in the hole to lock the
shaft.
A
A
B
C
L
5. Turn the trimmer head (H) counterclockwise to
tighten the trimmer head to the gearbox. (Left hand
threads.)
H
To adjust the harness (only for 122RJ)
Always use the harness when you operate the product.
The harness gives maximum control during operation of
the product. The harness decreases the risk of tiredness
in your arms and back.
1. Put on the harness.
2. Attach the product to the harness support hook.
3. Adjust the length of the harness until the support
hook is roughly level with your right hip.
WARNING: If an emergency
occurs, let go of the product and let it
fall to the ground.
Operation
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you operate the
product.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared
to regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
2227 - 002 - 19.07.2024 11
background
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note:
To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Product overview on page 3
.
To examine before start
1. Make sure that the product has no missing,
damaged, loose or worn parts.
2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened.
3. Make sure that the trimmer head is not damaged.
4. Make sure that the air filter is not clogged.
5. Make sure that the safety devices on the product
operate correctly and are not damaged.
6. Make sure that the product has no fuel leaks.
12
2227 - 002 - 19.07.2024
background
To start a cold engine
1. Push the air purge bulb 10 times.
2. Set the choke control in the choke position.
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.
CAUTION: Do not step on the
product.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel resistance. Then pull the starter
rope handle quickly and with force until the engine
starts or tries to start.
WARNING:
Do not twist the starter
rope around your hand.
5. Set the choke control in the operation position.
6. If the engine starts, push the throttle trigger lightly
and let the engine run 60 seconds to become warm.
If the engine does not start, pull the starter rope
handle until the engine starts. Then push the throttle
trigger lightly and let the engine run 60 seconds to
become warm.
CAUTION:
Do not pull the starter
rope to full extension and do not let
go of the starter rope handle. This can
cause damage to the product. Release
the starter rope slowly.
To start a warm engine
1. Push the air purge bulb 10 times.
2. Pull the starter rope until the engine starts.
To stop the product
Push the stop switch to stop the engine.
Note: The stop switch automatically goes back to its
initial position.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line
into the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
2227 - 002 - 19.07.2024
13
background
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING:
Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
Grass trimmer head
Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. Refer to
Accessories on page
20
.
Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
Refer to the instructions for the cutting attachment to
use the correct procedure to load the cord and the
correct cord diameter.
To clear grass with a grass blade (only
for 122RJ)
1. Grass blades and grass cutters must not be used on
woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse
grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging
movement, where the movement from right-to-left
is the clearing stoke and the movement from left-to-
right is the return stoke. Let the left-hand side of the
blade (between 8 and 12 o'clock) do the cutting.
4. if the blade is angled to the left when clearing grass,
the grass will collect in a line, which makes it easier
to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet
apart. Move forward after the return stoke and stand
firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It
is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the
blade by always work at full throttle and avoid the
previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
Maintenance
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you clean, repair or do
maintenance on the product.
14 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to .
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Clean the air filter. Replace if it is necessary. X
Examine the function of the throttle trigger lock and the throttle. X
Examine the stop switch. X
Examine the guards. X
Examine the trimmer head. X
Examine the locknut. X
Examine for fuel leaks. X
Make sure that the grass blade is aligned with the center, that it is sharp and
does not have damages on the blade or the center hole.
X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Apply grease to the two-piece shaft. X
Examine the starter rope handle and the starter rope. X
Examine the bevel gear grease. X
Clean the external surface of the spark plug. Remove the spark plug and meas-
ure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace the spark plug.
X
Clean the cooling system. X
Clean or replace the spark arrestor screen on the muffler. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Examine the fuel filter for contamination. X
Examine the fuel hose for damage. X
Examine all cables and connections. X
Examine the clutch, the clutch springs and the clutch drum for wear. X
Replace the spark plug. X
To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
2227 - 002 - 19.07.2024 15
background
1. Turn the idle speed screw T, which is identified with
a "T" mark, clockwise until the cutting attachment
starts to rotate.
2. Turn the idle speed screw T, which is identified
with a "T" mark, counterclockwise until the cutting
attachment stops.
3. The idle speed must be below the speed when the
cutting attachment starts to rotate. The idle speed
is correct when the engine operates smoothly in all
positions.
To do maintenance on the spark
arrester screen
Use a wire brush to clean the spark arrester screen.
To clean the cooling system
Clean the parts of the cooling system with a brush.
B
A
The cooling system include the air intake on the starter
(A) and the cooling fins on the cylinder (B).
To examine the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Make sure that the replacement
is the same as the manufacturer supplied
part. An incorrect spark plug can cause
damage to the product. Make sure that the
spark plug is installed with a supressor.
Speak to your servicing dealer for more
information.
1. Examine the spark plug when:
a) the engine is low on power.
b) the engine is not easy to start.
c) the engine does not operate correctly at idle
speed.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine
the spark plug for unwanted materials. To decrease
the risk of unwanted material on the spark plug
electrodes:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
3. Clean the spark plug if it is dirty. Make sure that the
electrode gap is correct. Refer to .
4. Replace the spark plug when it is necessary.
To clean the air filter
16
2227 - 002 - 19.07.2024
background
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure
that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil.
Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply
oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter
CAUTION: Always use special air filter
oil on foam air filters. Do not use other types
of oil.
WARNING: Do not get oil on your
body.
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
2. Put the air filter in a plastic bag.
3. Put the air filter oil in the plastic bag.
4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies
equally across the air filter.
5. Push on the air filter, while in the bag, to remove
the air filter oil that is not necessary. Remove the air
filter from the bag.
6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled 3/4 full with bevel
gear grease.
To sharpen grass cutters and grass
blades
1. Sharpen grass cutters and grass blades with a
single-cut flat file.
2. Sharpen all edges of the grass cutters and blades
equally to keep the balance.
2227 - 002 - 19.07.2024
17
background
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible cause Procedure
Starter pawls. The starter pawls cannot move freely. Remove the starter cover and clean around
the starter pawls.
Let an approved servicing dealer help you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and
clean.
The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a supressor.
Refer to
Technical data on page 19
for cor-
rect electrode gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Check
Possible cause Procedure
Fuel tank Incorrect fuel type. Empty the fuel tank and fill it with correct fuel.
Air filter The air filter is clogged. Clean the air filter.
Transportation and storage
Always allow the product to cool down before
storage.
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel before transportation or before long-
term storage. Discard the fuel at an applicable
disposal location.
Attach the transport guard during transportation and
storage.
Remove the spark plug cap from the spark plug.
Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.
Clean and do servicing on the product before long-
term storage.
18 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Technical data
122L 122RJ
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm
3
1.32/21.7 1.32/21.7
Idle speed, min
-1
(rpm) 2800-3200 2800-3200
Recommended max. speed, min
-1
(rpm) 9100 9100
Speed of output shaft, min
-1
(rpm) 7200 7200
Power / Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/hp @ min
-1
(rpm) 0.6/0.8 @ 7800 0.6/0.8 @ 7800
Catalytic converter muffler Yes Yes
Speed-regulated ignition system No No
Emissions Durability Period, h 50 50
Ignition system
Spark plug HQT-4 672201 HQT-4 672201
Electrode gap, inch/mm 0.02/0.5 0.02/0.5
Fuel system
Fuel tank capacity, US Pint/l 0.63/0.3 0.63/0.3
Weight
Weight without fuel, cutting attachment and guard, lbs/kg 10.4/4.7 10.6/4.8
Noise levels
1
Sound pressure level at operator's ear, equipped with grass blade,
dB(A)
N/A 90
Sound pressure level at operator's ear, equipped with trimmer head,
dB(A)
85 85
Vibration levels
2
Equivalent vibration level (a
hv, eq
), equipped with grass blade, front
handle, m/s
2
N/A 2.76
Equivalent vibration level (a
hv, eq
), equipped with grass blade, rear
handle, m/s
2
N/A 2.88
Equivalent vibration level (a
hv, eq
) equipped with trimmer head, front
handle, m/s
2
2.95 2.95
Equivalent vibration level (a
hv, eq
) equipped with trimmer head, rear
handle, m/s
2
2.66 2.66
1
Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 3.5 dB (A).
2
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s
2
.
2227 - 002 - 19.07.2024 19
background
Accessories
122RJ
Approved accessories Type Cutting attachment guard
Threaded shaft (M10L)
Grass blade/grass cutter Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06
Trimmer head T25 (Ø 2.0 - 2.4 mm) 580 44 66-06
122L
Approved accessories Type Cutting attachment guard
Trimmer head T25 (Ø 2.0 - 2.4 mm) 580 44 66-06
20 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Contenido
Introducción.................................................................. 21
Seguridad..................................................................... 23
Montaje......................................................................... 29
Funcionamiento............................................................ 31
Mantenimiento.............................................................. 34
Solución de problemas................................................. 38
Transporte y almacenamiento...................................... 38
Datos técnicos.............................................................. 39
Accesorios.................................................................... 40
Introducción
Descripción del producto
122L es una recortadora de césped con un motor
de combustión. 122RJ es una recortadora de césped/
desbrozadora con un motor de combustión.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso previsto
El producto se utiliza con una cuchilla para césped
o un cabezal de corte para cortar distintos tipos de
vegetación. No utilice el producto para otras tareas que
no sean cortar y desbrozar césped. Utilice una cuchilla
para césped o un cabezal recortabordes para cortar
hierba.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales
pueden establecer un límite para el funcionamiento del
producto.
2227 - 002 - 19.07.2024 21
background
Descripción general del producto
6
22
7
8
9
10
21
12
13
16
18
11
17
14
15
1
4
5
3
2
4
1
19
20
23
1. Cabezal de corte
2. Tapón de llenado de grasa
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cuerpo del mecanismo de arranque
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Cubierta del filtro de aire
15. Pera de cebado
16. Estrangulador
17. Disco de arrastre
18. Manual del usuario
19. Cuchilla (solo para 122RJ)
20. Mango en J (solo para 122RJ)
21. Arnés (solo para 122RJ)
22. Abrazadera del arnés (solo para 122RJ)
23. Protección de transporte (solo para 122RJ)
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto es
peligroso. El usuario o las personas
que se encuentran cerca pueden sufrir
lesiones o la muerte si el producto no se
utiliza con cuidado y correctamente. Para
evitar daños graves al usuario o a las
personas que se encuentran cerca, lea y
siga todas las instrucciones de seguridad
del manual de usuario.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
el producto.
22 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Régimen máximo del eje de salida.
El producto puede provocar que los
objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Manténgase a un mínimo de 15m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Use guantes protectores homologados.
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
Tenga cuidado con la lanzada de hoja.
Utilice solo cable de corte flexible. No
utilice equipos de corte metálicos.
Bulbo de la purga de aire.
Estrangulador.
aaaassxxxx
En la placa de característi-
cas, se muestra el número
de serie. aaaa es el año
de producción, ss es la
semana de producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
EPA III
El Período de cumplimiento de emisiones al que
se hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento
de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento en la que se ha demostrado que el
motor cumple los requisitos de emisiones federales.
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones puede
realizarlo cualquier establecimiento o persona de que
repare motores para uso fuera de carretera.
Asistencia al cliente
Para comunicarse con asistencia al cliente, llame al:
1-800-487-5951 o visite www.husqvarna.com.
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
2227 - 002 - 19.07.2024 23
background
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un uso
incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas
que aparecen en este manual. No utilice el producto
para otras tareas.
Obedezca las instrucciones contenidas en este
manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones
de seguridad. Si el usuario no obedece las
instrucciones y los símbolos, es posible que se
produzcan daños y lesiones tanto graves como
fatales.
No deseche este manual. Utilice las instrucciones
para montar, operar y mantener el producto en buen
estado. Utilice las instrucciones para la correcta
instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente
piezas y accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente las
tareas de mantenimiento en las que se detallan
instrucciones en este manual. Un centro de servicio
autorizado debe realizar todos los demás trabajos
de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza
el producto. Tenga cuidado y use el sentido
común. No haga funcionar el producto ni le realice
mantenimiento si no está seguro de la situación.
Hable con un experto en el producto, su distribuidor,
el agente de servicio o un centro de servicio
autorizado para obtener más información.
Examine el producto diariamente en busca de daños
importantes antes de cada operación o cuando el
producto reciba impactos de otros objetos o se caiga
al suelo. Consulte .
Desconecte el cable de la bujía antes de montar
o almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin
la aprobación del fabricante. Utilice solo piezas
aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves
o fatales son un posible resultado de un
mantenimiento incorrecto.
No respire los humos del motor. La inhalación
prolongada de los gases de escape es un riesgo
para la salud.
No encienda el producto en interiores o cerca de
materiales inflamables. Los gases de escape están
muy calientes y pueden crear incendios debido a
la creación de chispas. Un flujo de aire insuficiente
puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o
debido al monóxido de carbono.
Cuando utilice este producto, el motor
crea un campo electromagnético. El campo
electromagnético puede causar daños a implantes
médicos. Hable con su médico y fabricante del
implante antes de utilizar el producto.
No deje que un niño utilice el producto. No permita
que una persona que no conozca las instrucciones
utilice el producto.
Asegúrese de supervisar siempre a una persona con
capacidades físicas o mentales limitadas que utilice
el producto. Debe haber un adulto responsable en
todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los niños
y las personas no autorizadas no puedan acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha.
El operador del producto es responsable en caso de
un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Asegúrese de estar al menos a 15m (50pies)
de distancia de otras personas o animales antes
de utilizar el producto. Asegúrese de que las
personas en el área adyacente sepan que utilizará
el producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
No utilice el producto si está cansado, enfermo
o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos. Pueden tener efectos sobre su
visión, estado de alerta, coordinación o criterio.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Retire el sombrerete de bujía de la bujía antes de
montar el producto.
Use guantes protectores homologados.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de montar la
cubierta y el eje de forma adecuada.
24
2227 - 002 - 19.07.2024
background
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
Antes de comenzar, mueva el producto 3m
(10pies) de distancia desde la posición donde llenó
el depósito de combustible. Coloque el producto
sobre una superficie plana. Asegúrese de que el
equipo de corte no toque el suelo u otros objetos.
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al
producto sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del
producto. Asegúrese de cambiar las posiciones
de funcionamiento y tomar descansos planificados
durante el uso del producto.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Asegúrese siempre de que
los demás sepan que va a utilizar el producto antes
de comenzar a utilizarlo.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área
de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte
choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar
y causar lesiones o daños. El material no deseado
puede enredarse en el equipo de corte y causar
daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de
rayos u otros tipos de condiciones climáticas).
Las condiciones peligrosas (como superficies
resbaladizas) se pueden producir debido al mal
clima.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable.
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
Siempre sostenga el producto con las dos manos.
Mantenga el producto en el lado derecho de su
cuerpo.
Utilice el producto con el equipo de corte por debajo
de la cintura.
Si el estrangulador está en la posición de
estrangulamiento cuando el motor arranca, el equipo
de corte comienza a girar.
No toque el engranaje angulado después de que
se detenga el motor. El engranaje angulado está
caliente después de que el motor se detiene. Las
áreas calientes pueden causar lesiones.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de eliminar el material no deseado del
producto, detenga el motor y espere hasta que el
equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de
corte se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
daños circulatorios como la enfermedad del dedo
blanco o daños en los nervios en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Comuníquese
con su médico si experimenta síntomas de la
sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
incluyen entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza y
cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en los
dedos, manos o muñecas.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor lo ayude
seleccionar el equipo adecuado.
Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
2227 - 002 - 19.07.2024
25
background
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU. o EN 166 para
países de la UE.
Utilice un visor para proteger el rostro. El visor no es
suficiente para proteger los ojos.
+
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte. Los guantes también ayudan a prevenir daños
circulatorios o de los nervios de la mano y los dedos
causados por la vibración.
Utilice botas resistentes antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el
producto
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No utilice un producto con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen correctamente.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Programa de mantenimiento en la
página 35
.
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no
funcionan correctamente, hable con su distribuidor
de servicio de Husqvarna.
Comprobación del fiador del acelerador
1. Asegúrese de que el bloqueo del acelerador (A) y el
acelerador (B) se muevan libremente y que el muelle
de retorno funcione de manera correcta.
A
B
2. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo
y asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte.
3. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado
en la posición de ralentí cuando el bloqueo del
acelerador esté liberado.
4. Encienda el producto y aplique la aceleración
máxima.
5. Suelte el acelerador y asegúrese de que las hojas
se detengan y permanezcan inmóviles.
ADVERTENCIA:
Si las hojas se
mueven cuando el acelerador está en
la posición de ralentí, se debe ajustar
el régimen de ralentí del carburador.
Consulte
Para ajustar el régimen de
ralentí en la página 35
.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
26
2227 - 002 - 19.07.2024
background
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Comprobación de la protección del equipo de
corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
salga disparado en dirección al operador. También evita
lesiones que se producen si toca el equipo de corte.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
3. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Silenciador
No utilice un motor con un silenciador dañado.
Un silenciador dañado aumenta el nivel de ruido
y el riesgo de incendio. Mantenga un extintor de
incendios cerca.
Examine frecuentemente que el silenciador esté
unido al producto.
No toque el motor o el silenciador cuando el motor
esté en marcha. No toque el motor o el silenciador
por un tiempo después de que el motor se detenga.
Las superficies calientes pueden causar lesiones.
Un silenciador caliente puede provocar un incendio.
Tenga cuidado si utiliza el producto cerca de
líquidos inflamables o gases.
No toque las piezas del silenciador si el silenciador
está dañado. Las piezas pueden contener algunos
productos químicos cancerígenos.
Equipo de corte
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Realice el mantenimiento periódico. Permita
que un centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Consulte .
No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte .
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Consulte las instrucciones del equipo de corte para
usar el procedimiento adecuado para cargar el hilo
de la recortadora y su diámetro adecuado.
Hojas para hierba y cortadoras de césped
Utilice el producto con una hoja para hierba
aprobada. No utilice una hoja para hierba sin
una instalación adecuada de todas las piezas
necesarias. Asegúrese de que la instalación se
haya realizado correctamente y que se utilicen
las piezas correctas. Una instalación inadecuada
puede provocar que la hoja salga disparada y hiera
gravemente al usuario o a los transeúntes.
Use guantes protectores cuando manipule la hoja o
cuando realice el mantenimiento de esta.
Utilice protección para la cabeza cuando opere un
producto con una hoja para hierba.
Las hojas para hierba y las recortadoras de césped
se utilizan para cortar la hierba áspera.
Una hoja para hierba puede provocar lesiones
cuando sigue girando después de que se detiene el
motor o de que se libera el acelerador. Asegúrese
de que la hoja para hierba haya dejado de
girar completamente antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento.
Detenga el motor antes de trabajar en el equipo
de corte. Asegúrese de que el equipo de corte se
detenga completamente. Desconecte el cable de la
bujía.
Utilice solamente un equipo de corte aprobado o una
hoja correctamente afilada.
2227 - 002 - 19.07.2024
27
background
Mantenga los dientes de la hoja afilados
correctamente.
No utilice un equipo de corte dañado.
Instale la protección para transportes a la hoja para
hierba cuando transporte o almacene el producto.
Lanzada de hoja
Una lanzada de hoja es un movimiento repentino del
producto hacia el lado, hacia delante o hacia atrás.
La lanzada de hoja se produce cuando la cuchilla
para césped o la hoja de sierra golpean un objeto
que no se puede cortar. En zonas donde no es fácil
ver el material que se está cortando, el riesgo de
lanzada de hoja aumenta.
Cuando se produce una lanzada de hoja, existe el
riesgo de que el producto o el usuario se salgan de
su posición. Una hoja que se mueve puede golpear
a los transeúntes, y existe un riesgo de lesiones.
Si una hoja está doblada, tiene grietas, está rota o
dañada, deséchela.
Utilice una hoja afilada. El riesgo de lanzada de hoja
aumenta cuando una hoja no está afilada.
Puede ocurrir lanzada de hoja cuando la
cuchilla giratoria golpee un objeto que no corte
inmediatamente.
Una lanzada de hoja puede ser lo suficientemente
violenta como para hacer que la máquina o el
operador salgan lanzados en cualquier dirección,
lo que podría hacer que se pierda el control del
producto.
La lanzada de hoja puede suceder sin previa
advertencia si la máquina se enreda, se atasca o
se amarra con algo.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite
el combustible no deseado del producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe
el depósito de combustible.
El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si se
inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta
razón, tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3m (10pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
28
2227 - 002 - 19.07.2024
background
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Detenga el motor, asegúrese de que el equipo de
corte se detenga y deje que se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar
el mantenimiento.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso
que puede causar la muerte. No arranque el
producto en interiores o en espacios cerrados.
Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas. No encienda el producto
en interiores ni cerca de materiales inflamables.
Accesorios y modificaciones en el producto que no
estén aprobados por el fabricante pueden causar
lesiones graves o la muerte. No modifique el
producto. Siempre utilice accesorios originales.
Si el mantenimiento no se realiza de manera
correcta y regular, aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones y que el producto se dañe.
Solo realice mantenimiento según lo que se indica
en este manual de usuario. Solicite que un
Husqvarna taller de servicio realice todos los otros
servicios.
Permita que un taller de servicio Husqvarna
aprobado realice trabajos de mantenimiento en el
producto con regularidad.
Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Consulte las instrucciones del equipo de corte para
conocer la forma adecuada de instalar el hilo de la
recortadora y el diámetro adecuado del hilo.
Mantenga los dientes de la hoja afilados
correctamente. Siga nuestras recomendaciones.
También consulte las instrucciones del envase de
la hoja.
Montaje
ADVERTENCIA: Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Para conectar el mango cerrado
1. Conecte el mango cerrado al eje como se muestra
en la ilustración y apriete.
122L 122RJ
2. Asegúrese de conectar el mango cerrado entre las
flechas del eje.
Para conectar el mango en J (solo para
122RJ)
ADVERTENCIA: No utilice hojas de
sierra cuando instale el mango en J. Utilice
solamente hojas para hierba/cortadoras de
césped o cabezales de corte/hojas de
plástico.
1. Conecte el mango en J al mango cerrado como se
muestra en la ilustración y apriete.
Para instalar la abrazadera del arnés
(solo para 122RJ)
1. Coloque la abrazadera del arnés superior sobre el
eje. Coloque la abrazadera del arnés inferior bajo el
eje.
2. Alinee los tornillos en la abrazadera del arnés
superior e inferior.
3. Instale dos tornillos en los orificios.
4. Apriete los tornillos para conectar la abrazadera del
arnés.
Para instalar una protección de hoja,
hoja para hierba y cortadora de césped
AVISO: Utilice solamente la protección
aprobada para las hojas. Consulte .
2227 - 002 - 19.07.2024 29
background
1. Conecte la protección de la hoja o la protección del
equipo de corte (A) al eje y apriete con un perno.
E
A
B
C
D
F
G
2. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
3. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
4. Coloque la llave hexagonal (C) en el orificio para
bloquear el eje.
5. Coloque la hoja (D), la cazoleta de apoyo (E) y la
brida de apoyo (F) en el eje de salida.
6. Instale la tuerca (G). Apriete la tuerca a 35-50Nm
(26-36pies/lb). Mantenga el eje de la llave cerca
de la protección de la hoja durante el mayor tiempo
posible. Para apretar la tuerca, debe girar la llave en
el sentido contrario de rotación.
Tenga en cuenta: Rosca izquierda.
Para instalar hojas y cabezales de
corte
ADVERTENCIA:
Utilice solamente
la protección aprobada para las hojas.
Consulte . Una protección dañada puede
provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Si utiliza el
producto con una cuchilla para césped,
primero instale el manillar, la protección de
la hoja y el arnés correctos.
ADVERTENCIA: Si no instala las
hojas correctamente, puede correr el riesgo
de lesiones.
1. Asegúrese de que la sección levantada en el disco
de arrastre o en la brida de apoyo se acople
correctamente en el agujero central de las hojas.
2. Instale las hojas.
Para montar el equipo de corte
Para fijar la protección del accesorio de corte y el
cabezal de corte
1. Conecte la protección del equipo de corte (A) al eje
con el perno (L).
2. Conecte el disco de arrastre (B) al eje de salida.
3. Gire el eje de salida hasta que el orificio en el disco
de arrastre se alinee con el orificio en la caja de
engranajes.
4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio
para bloquear el eje.
A
A
B
C
L
5. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para
apretar el cabezal de corte a la caja de cambios.
(roscas izquierdas).
H
Para ajustar el arnés (solo para 122RJ)
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. El
arnés permite el máximo nivel de control durante el
funcionamiento del producto. El arnés disminuye el
riesgo de cansancio en brazos y espalda.
1. Colóquese el arnés.
2. Conecte el producto al gancho de sujeción del
arnés.
30
2227 - 002 - 19.07.2024
background
3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el gancho
de sujeción esté aproximadamente al nivel de su
cadera derecha.
ADVERTENCIA: Si se produce
una emergencia, suelte el producto y
déjelo caer en el suelo.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos químicos dañinos en comparación
con el combustible normal, lo cual disminuye
los gases de escape dañinos. La cantidad de
restos después de la combustión es menor con
este combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo de un 10% de etanol.
AVISO: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90RON/87AKI. El
uso de gasolina de octanaje inferior
puede causar el golpeteo del motor, lo
que provoca daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores
de dos tiempos de buena calidad para motores
enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
AVISO:
No utilice aceite para
motores de dos tiempos para motores
fueraborda refrigerados por agua,
también conocido como aceite para
fueraborda. No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tro
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE.UU.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
AVISO: Los errores pequeños pueden
influir drásticamente en la proporción
de la mezcla cuando se mezclan
cantidades pequeñas de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite y
asegúrese de obtener la mezcla correcta.
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
2227 - 002 - 19.07.2024
31
background
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
AVISO: No mezcle el combustible
durante más de 1mes cada vez.
Para llenar el depósito de combustible
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
AVISO:
Asegúrese de que el
depósito de combustible no esté
demasiado lleno. El combustible se
expande cuando se calienta.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
7. Limpie los derrames de combustible en el producto y
los alrededores.
8. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3m/10’ o más
del área de recarga de combustible y de la fuente de
combustible.
Tenga en cuenta:
Para conocer la ubicación
del depósito de combustible en el producto, consulte
Descripción general del producto en la página 22
.
Qué se debe examinar antes de
comenzar
1. Asegúrese de que al producto no le falten piezas ni
que tenga piezas dañadas, flojas o desgastadas.
2. Asegúrese de que las tuercas, los pernos y los
tornillos estén apretados.
3. Asegúrese de que el cabezal de corte no presente
daños.
4. Asegúrese de que el filtro de aire no esté obstruido.
5. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad
del producto funcionen correctamente y no estén
defectuosos.
6. Asegúrese de que el producto no presente fugas de
combustible.
Para arrancar un motor frío
1. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 10veces.
2. Establezca el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.
AVISO:
No se pare sobre el
producto.
4. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que sienta
resistencia. A continuación, tire de la empuñadura
de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza
hasta que el motor arranque o lo intente.
32
2227 - 002 - 19.07.2024
background
ADVERTENCIA: No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Establezca el estrangulador en la posición de
funcionamiento.
6. Si el motor arranca, presione ligeramente el bloqueo
del acelerador y deje que el motor funcione
durante 60 segundos para calentarse. Si el motor
no arranca, tire de la empuñadura de la cuerda
de arranque hasta que arranque. A continuación,
presione ligeramente el bloqueo del acelerador y
deje que el motor funcione durante 60 segundos
para calentarse.
AVISO: No tire la cuerda de
arranque en toda su extensión y no
suelte la empuñadura de la cuerda de
arranque. Esto puede provocar daños al
producto. Suelte la cuerda de arranque
lentamente.
Para arrancar un motor caliente
1. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 10veces.
2. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque.
Para detener el producto
Presione el interruptor de detención para detener el
motor.
Tenga en cuenta:
El interruptor de detención
regresa automáticamente a su posición inicial.
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
2227 - 002 - 19.07.2024
33
background
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que monte
el nuevo hilo de la recortadora para
evitar desestabilizaciones y vibraciones
en los manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
Accesorios en la página
40
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Consulte las instrucciones del equipo de corte para
usar el procedimiento adecuado para cargar el hilo
de la recortadora y su diámetro adecuado.
Para arrancar el pasto con una cuchilla
para césped (solo para 122RJ)
1. Las hojas para hierba y las cortadoras de césped no
se deben utilizar para tallos leñosos.
2. Una cuchilla para césped se utiliza para todos los
tipos de césped alto o hierba gruesa.
3. La hierba se corta con un movimiento lateral
y oscilante, donde el movimiento de derecha a
izquierda es de limpieza y el movimiento de
izquierda a derecha es de retorno. Deje que el lado
izquierdo de la hoja (levemente inclinada hacia la
izquierda y hacia el frente) realice el corte.
4. Si la hoja está inclinada a la izquierda cuando corta
la hierba, esta se acumulará en una línea, lo que
hace que sea más sencillo juntarla, por ejemplo, con
un rastrillo.
5. Intente trabajar a compás. Párese firmemente con
los pies separados. Avance después del movimiento
de retorno y vuelva a pararse firme.
6. Deje que la cazoleta de apoyo descanse
ligeramente sobre el suelo. Se utiliza para evitar que
la hoja golpee el suelo.
7. Reduce el riesgo de que el material envuelva la
hoja trabajando siempre a máxima velocidad y
evitando el material cortado anteriormente durante
el movimiento de retorno.
8. Detenga el motor, desenganche el arnés y coloque
la máquina en el suelo antes de comenzar a juntar el
material cortado.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad
antes de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Presentación
ADVERTENCIA: Antes de realizar
el mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y
reparación del producto, se requiere capacitación
especial. Garantizamos la disponibilidad de trabajos
de mantenimiento y reparación profesionales. Si el
concesionario no cuenta con un taller de servicio, pídale
información acerca del taller de servicio más cercano.
Para obtener información más detallada, consulte .
34 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
por mes
Limpie la superficie externa. X
Limpie el filtro de aire. Reemplácelos si es necesario. X
Examine el funcionamiento del bloqueador del acelerador y del acelerador. X
Examine el interruptor de detención. X
Examine las protecciones. X
Examine el cabezal de corte. X
Examine la contratuerca. X
Revise si hay fugas de combustible. X
Asegúrese de que la hoja para hierba esté alineada con el centro, de que esté
afilada y de que la hoja o el agujero central no tengan daños.
X
Asegúrese de que el equipo de corte no gire en régimen de ralentí. X
Aplique grasa al eje de dos piezas. X
Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque. X
Examine la grasa del engranaje angulado. X
Limpie la superficie exterior de la bujía. Retire la bujía y mida la distancia entre
los electrodos. Ajuste la distancia entre los electrodos o cambie la bujía.
X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie o cambie la rejilla apagachispas del silenciador. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Examine el filtro de combustible en busca de contaminación. X
Examine la manguera de combustible en busca de daños. X
Examine todos los cables y conexiones. X
Revise si el embrague, los muelles de embrague y el tambor de embrague
presentan desgaste.
X
Reemplace la bujía. X
Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que la
cubierta del filtro de aire esté instalada antes de ajustar
el régimen de ralentí.
2227 - 002 - 19.07.2024 35
background
1. Gire el tornillo de ajuste de régimen de ralentí,
identificado con una marca "T", en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el equipo de corte
comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de régimen de ralentí,
identificado con una marca "T", en el sentido
contrario de las agujas del reloj hasta que el equipo
de corte se detenga.
3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empieza a girar. El
régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones.
Para realizar tareas de mantenimiento
en la rejilla apagachispas
Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla
apagachispas.
Para limpiar el sistema de refrigeración
Limpie las piezas del sistema de refrigeración con un
cepillo.
B
A
El sistema refrigerante incluye la toma de aire en el
motor de arranque (A) y las aletas de refrigeración en el
cilindro (B).
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Asegúrese de que la pieza de reemplazo
sea la misma que la que proporcione
el fabricante. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto. Asegúrese de
que la bujía esté instalada con un supresor.
Póngase en contacto con su taller de
servicio para obtener más información.
1. Examine la bujía cuando:
a) el motor tenga poca potencia.
b) el motor no arranque fácilmente.
c) el motor no funcione correctamente a régimen de
ralentí.
2. Si el motor no arranca o funciona fácilmente,
examine la bujía en busca de materiales no
deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
3. Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta.
Consulte .
4. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
Para limpiar el filtro de aire
36
2227 - 002 - 19.07.2024
background
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma,
aplique aceite del filtro de aire. Solo aplique aceite
del filtro de aire a un filtro de espuma. No aplique
aceite a un filtro de fieltro.
Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de
aire
AVISO:
Utilice siempre un aceite
especial de filtros de aire en los filtros de
aire de espuma. No utilice otros tipos de
aceite.
ADVERTENCIA: Evite que le caiga
aceite en el cuerpo.
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.
2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
3. Coloque el aceite del filtro de aire en una bolsa de
plástico.
4. Empuje la bolsa de plástico para asegurarse de que
el aceite se distribuya equitativamente en el filtro de
aire.
5. Presione el filtro de aire, mientras se encuentra en
la bolsa, para quitar el aceite que no sea necesario.
Saque el filtro de aire de la bolsa.
6. Instale el filtro de aire.
Para agregar grasa al engranaje
angulado
Asegúrese de que la grasa para engranajes angulados
llene 3/4 del engranaje angulado.
2227 - 002 - 19.07.2024
37
background
Para afilar las cortadoras de césped y
las hojas para hierba
1. Afile las cortadoras de césped y las hojas para
hierba con una lima plana simple.
2. Afile todos los bordes de las cortadoras de césped
y las hojas para hierba de la misma forma para
mantener el equilibrio.
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Ganchos de arran-
que
Los ganchos de arranque no se pueden mo-
ver libremente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alre-
dedor de los ganchos de arranque.
Permita que lo ayude un taller de servicio
aprobado.
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con combustible correcto.
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
ca.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distan-
cia entre los electrodos sea la correcta. Ase-
gúrese de que la bujía está equipada con un
supresor.
Consulte
Datos técnicos en la página 39
para conocer la distancia correcta entre los
electrodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y rellénelo
con el combustible correcto.
Filtro de aire El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte y almacenamiento
Siempre deje que el producto se enfríe antes de
guardarlo.
Para el almacenamiento y el transporte del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya fugas
38 2227 - 002 - 19.07.2024
background
o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de
dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un
incendio.
Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
Vacíe el combustible antes de un almacenamiento
prolongado. Deseche el combustible en un lugar
adecuado para tal propósito.
Fije la protección para transportes durante el
transporte y almacenamiento.
Quite el sombrerete de bujía de la bujía.
Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de
que no se mueva.
Limpie y realice mantenimiento en el producto antes
de almacenarlo durante un período prolongado.
Datos técnicos
122L 122RJ
Motor
Cilindrada, in
3
/cm
3
1,32/21,7 1,32/21,7
Régimen de ralentí, min
-1
(rpm) 2800-3200 2800-3200
Velocidad máxima recomendada, min
-1
(rpm) 9100 9100
Velocidad de eje de salida, min
-1
(rpm) 7200 7200
Potencia / alimentación máx. del motor, según la norma ISO 8893,
kW/hp a min
-1
(rpm)
0,6/0,8 a 7800 0,6/0,8 a 7800
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido con velocidad regulada No No
Período de durabilidad de las emisiones, h 50 50
Sistema de encendido
Bujía HQT-4672201 HQT-4672201
Distancia entre los electrodos, in/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Sistema de combustible
Capacidad del depósito de combustible, pinta EE.UU./l 0,63/0,3 0,63/0,3
Peso
Peso sin combustible, equipo de corte y protección, lb/kg 10,4/4,7 10,6/4,8
Niveles acústicos
3
Nivel de presión acústica en el oído del operador, equipado con
cuchilla para césped, dB(A)
N/A 90
Nivel de presión acústica en el oído del operador, equipado con
cabezal de corte, dB(A)
85 85
Niveles de vibración
4
Nivel de vibración equivalente (a
hv, eq
), equipado con cuchilla para
césped, mango delantero, m/s
2
N/A 2,76
3
Los datos informados para el nivel de presión acústica equivalente del producto tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 3,5 dB (A).
4
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1,5 m/s
2
.
2227 - 002 - 19.07.2024 39
background
122L 122RJ
Nivel de vibración equivalente (a
hv, eq
), equipado con cuchilla para
césped, mango trasero, m/s
2
N/A 2,88
Nivel de vibración equivalente (a
hv, eq
), equipado con cabezal de
corte, mango delantero, m/s
2
2,95 2,95
Nivel de vibración equivalente (a
hv, eq
), equipado con cabezal de
corte, mango trasero, m/s
2
2,66 2,66
Accesorios
122RJ
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje roscado (M10L)
Hoja para hierba o cortadora de cés-
ped
Césped 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4mm) 580 44 66-06
122L
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4mm) 580 44 66-06
40 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Table des matières
Introduction................................................................... 41
Sécurité.........................................................................43
Montage........................................................................49
Fonctionnement............................................................ 51
Entretien....................................................................... 54
Dépannage................................................................... 58
Transport et entreposage............................................. 58
Caractéristiques techniques......................................... 59
Accessoires.................................................................. 60
Introduction
Description du produit
122L est un coupe-herbe avec moteur à combustion.
122RJ est un coupe-herbe et une débroussailleuse avec
moteur à combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une lame à herbe ou une
tête de désherbage pour couper les différents types
de végétation. Ne pas utiliser ce produit pour d’autres
tâches que le désherbage et le débroussaillage. Utiliser
une lame à herbe ou une tête de désherbage pour
couper l’herbe.
Remarque: Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
2227 - 002 - 19.07.2024 41
background
Présentation de l’appareil
6
22
7
8
9
10
21
12
13
16
18
11
17
14
15
1
4
5
3
2
4
1
19
20
23
1. Tête de désherbage
2. Bouchon de remplissage de graisse
3. Renvoi d’angle
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Poignée en boucle
7. Gâchette d’accélération
8. Bouton d’arrêt
9. Blocage de la gâchette d’accélération
10. Chapeau de bougie, bougie
11. Boîtier du lanceur
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle de filtre à air
15. Pompe à carburant
16. Commande de l’étrangleur
17. Disque d’entraînement
18. Manuel de l’opérateur
19. Lame (uniquement pour le modèle122RJ)
20. Poignée enJ (uniquement pour le modèle122RJ)
21. Harnais (uniquement pour le modèle122RJ)
22. Attache du harnais (uniquement pour le
modèle122RJ)
23. Protection pour le transport (uniquement pour le
modèle122RJ)
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Ce produit est
dangereux. L’opérateur ou les personnes
situées à proximité peuvent subir des
blessures graves ou mortelles si le produit
n’est pas utilisé correctement et avec
précaution. Pour éviter des blessures à
l’opérateur ou aux personnes à proximité,
lire et respecter toutes les consignes
de sécurité contenues dans le manuel
d’utilisation.
Avant d’utiliser la tondeuse, lire
attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
42 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
Le produit peut projeter des objets, ce qui
peut causer des blessures.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Restez à une distance minimale de 15m
des personnes et des animaux pendant le
fonctionnement du produit.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
robustes.
Faire attention au rebond de la lame.
Utiliser seulement du fil de coupe flexible.
Ne pas utiliser d’accessoires de coupe en
métal.
Pompe à carburant.
Volet de départ.
yyyywwxxxx
La plaque signalétique in-
dique le numéro de série.
yyyy désigne l’année de
production et ww corres-
pond à la semaine de pro-
duction.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière
de certification pour d’autres zones commerciales.
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel atelier
de réparation de moteurs hors route ou réparateur peut
effectuer l’entretien, le remplacement et la réparation
des dispositifs et du système de contrôle des émissions.
Service à la clientèle
Pour joindre le service à la clientèle, appelez le:
1-800-487-5951 ou visitez le site www.husqvarna.com.
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
2227 - 002 - 19.07.2024 43
background
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves
ou mortelles peuvent résulter d’une utilisation non
adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches
décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser
l’outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter
les symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures, des
dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver
en bon état. Suivre les instructions pour l’installation
correcte des équipements et accessoires. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter
le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux
d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre
agréé doit effectuer tous les autres travaux
d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester
prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire
fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil
si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir
plus d’information, s’adresser à un spécialiste de
l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation
ou à un centre de service après-vente agréé.
Examiner le produit quotidiennement pour détecter
tout dommage important avant chaque utilisation ou
lorsque le produit est heurté par d’autres objets ou
tombe au sol. Se reporter à .
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de
stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires
à ses caractéristiques initiales y ont été apportées.
Ne pas modifier une partie de l’outil sans
l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des
pièces approuvées par le fabricant. Des blessures
graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien
non adéquat.
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation
à long terme des produits d’échappement du moteur
représente un danger pour la santé.
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou
à proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur
génère un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne laisser
personne utiliser la machine sans connaître les
instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes avec
des capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel
les enfants et les personnes non autorisées ne
peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité
afin de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la responsabilité
de l’opérateur.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont
pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15m (50pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit.
S’assurer que toutes les personnes dans les
environs immédiats sont informés que vous allez
utiliser le produit.
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans
certaines conditions.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou de
maladie, ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Ils peuvent avoir des effets
indésirables sur votre vision, votre attention, votre
coordination des gestes ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour
l'assemblage
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Débrancher le chapeau de bougie de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Utiliser des gants de protection homologués.
44
2227 - 002 - 19.07.2024
background
S’assurer d’assembler adéquatement le couvercle et
l’arbre avant de démarrer le moteur.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Vérifier que l’outil est entièrement assemblé avant
de l’utiliser.
Avant de commencer, déplacer le produit à 3m
(10pi) de l’endroit où l’appoint de carburant a été
effectué. Placer le produit sur une surface plane.
Vérifier que l’outil de coupe ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
L'outil peut provoquer des projections d’objets, ce
qui peut causer des dommages aux yeux. Toujours
utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de
prudence lors de l’utilisation de l'outil.
Ne pas faire fonctionner l’outil s’il y a des personnes
dans la zone de travail. Arrêter l’outil si une
personne passe dans la zone de travail.
S’assurer de toujours garder le contrôle de l’outil.
S’assurer de changer régulièrement de posture et
de prendre les repos prévus durant l’opération du
produit.
Ne pas utiliser l'outil s’il n’est pas possible de
recevoir de l’aide en cas d’accident. Toujours vérifier
que d’autres personnes savent qu’on va utiliser le
produit avant de commencer à le faire.
Ne pas tourner avec l'outil sans s’assurer
préalablement qu’aucune personne ni aucun animal
ne se trouve dans la zone de sécurité.
Retirer tous les matériaux indésirables de la zone
de travail avant de commencer. Si l’outil de
coupe heurte un objet, celui-ci peut être projeté et
engendrer des blessures ou des dommages. Des
matériaux indésirables peuvent s’enrouler autour de
l’outil de coupe et causer des dommages.
Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps
(brouillard, pluie, vent violent, risque d’éclair ou
autres conditions climatiques défavorables). Les
conditions de travail peuvent devenir dangereuses
(tels que les surfaces glissantes) à cause des
intempéries.
S’assurer qu’on peut se déplacer librement et
travailler dans une position stable.
Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de
l’utilisation l’outil. Ne pas incliner l’outil lors de son
utilisation.
Toujours tenir l’outil des deux mains. Tenir l’appareil
sur le côté droit du corps.
Utiliser le produit en plaçant l’outil de coupe sous la
taille.
Si la commande d’étrangleur se trouve à la position
de démarrage quand le moteur démarre, l’outil de
coupe commence à tourner.
Ne pas toucher le pignon conique après l’arrêt du
moteur. Le pignon conique est chaud après l’arrêt
du moteur. Les points chauds peuvent causer des
blessures.
Arrêter le moteur avant de déplacer l'outil.
Ne pas déposer l'outil alors que le moteur est en
marche.
Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêter le moteur et attendre jusqu’à l’arrêt
de l’outil de coupe. Laisser l’outil de coupe s’arrêter
avant de retirer ou de faire retirer le matériau
végétal.
La surexposition aux vibrations peut engendrer des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, tels
que la maladie du doigt mort, en particulier chez
les personnes ayant des troubles circulatoires. En
cas de symptômes liés à une surexposition aux
vibrations, consulter un médecin. Ces symptômes
sont les suivants: engourdissement, perte de
sensibilité, fourmillement, picotement, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou modification
de l’épiderme. Ces symptômes apparaissent
normalement aux doigts, aux mains et aux poignets.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
2227 - 002 - 19.07.2024
45
background
Porter un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
Porter des protecteurs d’oreille homologués qui
assurent une réduction adéquate du bruit.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes.
Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser une visière pour protéger le visage. La
visière n’est pas suffisante pour protéger les yeux.
+
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument
de coupe. Les gants aident également à prévenir les
dommages circulatoires ou nerveux causés par les
vibrations à la main et aux doigts.
Porter des bottes antidérapantes robustes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pas
correctement.
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Se
reporter à
Calendrier d’entretien à la page 55
.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
ne fonctionnent pas correctement, communiquez
avec votre concessionnaire réparateur Husqvarna.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
1. Vérifier que le dispositif de verrouillage de
la gâchette de l’accélérateur et la gâchette
d’accélération bougent librement et que le ressort de
retour fonctionne correctement.
A
B
2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette et s’assurer qu’il retourne à sa position
initiale lorsqu’on le relâche.
3. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur est
verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif
de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est
relâché.
4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime.
5. Relâcher la gâchette de l’accélérateur et s’assurer
que la lame s’arrête et s’immobilise.
46
2227 - 002 - 19.07.2024
background
AVERTISSEMENT: Si les
lames tournent lorsque la gâchette
d’accélération se trouve à la position
de ralenti, le régime de ralenti du
carburateur doit être réglé. Se reporter
à la section
Réglage du régime de ralenti
à la page 56
.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Pour vérifier le dispositif de protection de l’outil
de coupe
Le dispositif de protection de l’outil de coupe arrête les
objets projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Remplacer le dispositif de protection de l’outil de
coupe s’il est endommagé.
Silencieux
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un
extincteur à proximité.
S’assurer régulièrement que le silencieux est fixé sur
le produit.
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que
le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur
ou le silencieux pendant un moment après l’arrêt du
moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des
blessures.
Un silencieux chaud peut causer un incendie. Rester
prudent lorsqu’on utilise le produit à proximité de
liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci
est endommagé. Les pièces peuvent contenir des
produits chimiques cancérigènes.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Se reporter à la section .
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et
des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la
section .
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur
le produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Se reporter aux instructions relatives à l’équipement
de coupe pour connaître la bonne façon de charger
le fil et le diamètre de fil approprié.
Lames et couteaux à herbe
Utiliser le produit avec une lame à herbe
homologuée. Ne pas utiliser une lame à herbe
sans avoir effectué l’installation correcte de toutes
les pièces nécessaires. Vérifier que l’installation
s’effectue correctement et que les bonnes pièces
sont utilisées. Une installation non adéquate peut
occasionner des sauts de la lame et blesser
gravement l’utilisateur ou les personnes se trouvant
à proximité.
2227 - 002 - 19.07.2024
47
background
Porter des gants de protection lorsqu’on manipule ou
effectue un entretien sur la lame.
Utiliser un dispositif de protection de la tête pour
utiliser un produit avec un coupe-herbes.
Utiliser des lames et des couteaux à herbe pour
couper l’herbe sauvage.
Une lame à herbe peut causer des blessures
pendant qu’elle continue à tourner après
l’arrêt du moteur ou le relâchement de la
gâchette d’accélérateur. Avant toute opération de
maintenance, vérifier que la lame à herbe a
complètement cessé de tourner.
Arrêter le moteur avant de manipuler l’outil
de coupe. Vérifier que l’outil de coupe est
complètement arrêté. Débrancher le câble de la
bougie.
N’utiliser qu’un équipement de coupe homologué ou
une lame correctement affûtée.
Garder les dents de la lame correctement affûtées.
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Fixer le dispositif de protection de transport sur
la lame à herbe pour transporter ou conserver le
produit.
Rebonds
Un rebond est un mouvement brusque du produit sur
le côté, vers l’avant ou vers l’arrière. Un rebond se
produit lorsque la lame à herbe ou la lame de scie
heurte un objet qu’elle ne peut pas couper. Dans les
zones où il n’est pas facile de voir le matériau coupé,
les risques de rebond augmentent.
Quand un rebond se produit, il y a un risque que
le produit ou l’opérateur quitte sa position. Une
lame qui se déplace peut frapper ou blesser les
personnes qui se trouvent aux environs.
Si une lame est tordue, présente des fissures, est
brisée ou endommagée, la mettre au rebut.
Utiliser une lame affûtée. Le risque de rebond de la
lame augmente lorsqu’elle n’est pas assez affûtée.
Un rebond peut se produire lorsque la lame en
mouvement heurte un objet qu’elle ne coupe pas
immédiatement.
Un rebond peut être suffisant pour propulser le
produit et l’opérateur à l’écart, occasionnant une
perte de contrôle du produit.
Un rebond peut se produire de façon inattendue si la
lame s’accroche, cale ou se coince.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. S’assurer que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
S’assurer que le débit d’air est suffisant lors du
ravitaillement et du mélange de carburant (essence
et huile deux temps) ou lors de la vidange du
réservoir de carburant.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer des
blessures très graves en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve
de prudence lors de la manipulation du carburant et
s’assurer que le débit d’air est suffisant.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m
(10pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
48
2227 - 002 - 19.07.2024
background
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Arrêter le moteur, s’assurer que l’équipement de
coupe s’arrête et laisser le produit refroidir avant de
faire l’entretien.
Débrancher la bougie d’allumage avant de procéder
à l’entretien.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas
démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces
fermés.
Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer
l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux
inflammables.
Les accessoires et les modifications apportées
au produit qui ne sont pas approuvés par le
fabricant peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours
des accessoires d’origine.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement
et régulièrement, le risque de blessures et de
dommages à l’outil augmente.
N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés
dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent
d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les
autres opérations d’entretien.
Demander régulièrement à un agent d’entretien
agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
Remplacer les pièces endommagées, usées ou
brisées.
Reportez-vous aux instructions relatives à
l'équipement de coupe afin de connaître la
procédure adéquate pour l’installation du fil du
coupe-herbe et le diamètre de fil approprié.
Garder les dents de la lame correctement affûtées.
Toujours respecter nos recommandations. Voir aussi
les instructions sur l’emballage de la lame.
Montage
AVERTISSEMENT: Lire le chapitre
sur la sécurité avant d’installer le produit.
Pour fixer la poignée en anneau
1. Fixer la poignée en anneau sur l’arbre
conformément à l’illustration et serrez.
122L 122RJ
2. S’assurer de fixer la poignée en anneau entre les
flèches situées sur l’arbre.
Pour fixer la poignée en J (uniquement
pour 122RJ)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
de lames de scie pour installer le guidon en
J. N’utiliser que des lames ou couteaux à
herbe ou des têtes de coupe ou couteaux en
plastique.
1. Fixer le guidon en J au guidon en boucle selon
l’illustration et serrer.
2227 - 002 - 19.07.2024 49
background
Pour installer l’attache du harnais
(uniquement pour 122RJ)
1. Placer l’attache supérieure du harnais sur l’arbre.
Placer l’attache inférieure du harnais sous l’arbre.
2. Aligner les vis dans l’attache supérieure et l’attache
inférieure du harnais.
3. Installer deux vis dans les trous de vis.
4. Serrer les vis pour raccorder l’attache du harnais.
Installation d’un protège-lame, une
lame à herbe et un couteau à herbe
MISE EN GARDE : Utiliser
seulement une protection homologuée pour
les lames. Voir .
1. Fixer le protège-lame ou le dispositif de protection
de l’outil de coupe (A) sur l’arbre et serrer le boulon.
E
A
B
C
D
F
G
2. Installer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
3. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un des
trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le
trou correspondant dans le carter d’engrenage.
4. Placer la clé hexagonale (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
5. Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la
bride de support (F) sur l’arbre de sortie.
6. Installer l’écrou (G). Serrer l’écrou à une tension
comprise entre 35 et 50Nm (26-36pi/lb). Tenir
le manche de la clé mixte à proximité du protège-
lame autant que possible. Pour serrer l’écrou, il faut
tourner la clé dans le sens de rotation opposé.
Remarque:
Filetage à gauche.
Installation de lames et de têtes de
désherbage
AVERTISSEMENT:
Utiliser
uniquement la protection homologuée pour
les lames. Consultez . Une protection
endommagée peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: En utilisant le
produit avec une lame à gazon, commencer
par installer le guidon, le protège-lame et le
harnais appropriés.
AVERTISSEMENT: Si vous
n’installez pas les lames correctement, cela
peut provoquer des blessures.
1. S’assurer que la partie levée du disque
d’entraînement/de la flasque de support est
positionnée correctement dans le trou central des
lames.
2. Installer les lames.
Montage de l’outil de coupe
Pour fixer la protection de l’équipement de coupe et la
tête de désherbage
1. Fixer le dispositif de protection de l’outil de coupe (A)
sur l’arbre au moyen de la vis (L).
2. Fixer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
3. Faire tourner l’axe sortant jusqu’à ce que le
trou du toc d’entraînement coïncide avec le trou
correspondant du carter.
4. Placer un petit tournevis (C) dans le trou pour
verrouiller l’arbre.
A
A
B
C
L
50
2227 - 002 - 19.07.2024
background
5. Tourner la tête du coupe-herbe (H) dans le sens
antihoraire pour serrer la tête de coupe à la boîte de
vitesses. (Filetage à gauche.)
H
Pour ajuster le harnais (uniquement pour 122RJ)
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la
machine. Le harnais assure un contrôle maximal lors
de l’utilisation du produit. Le harnais réduit le risque de
fatigue au niveau des bras et du dos.
1. Enfiler le harnais.
2. Accrocher le produit au crochet de suspension du
harnais.
3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce que le
crochet du support soit à peu près à la hauteur de
la hanche droite de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: En cas
d’urgence, lâcher le produit et le laisser
tomber au sol.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser l'outil.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna,
pour atteindre une performance optimale et un
prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant
contient moins de substances chimiques nocives par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après
combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui
maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité
contenant au maximum 10% d’éthanol.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d'essence à indice d'octane
inférieur à 90RON (87 AKI). L'utilisation
d'un indice d'octane inférieur peut
entraîner le cognement du moteur, ce
qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur
à deux-temps Husqvarna.
Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna
n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à
deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis
à l’eau, également appelée huile pour
moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile
pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux
temps
Essence, litre Huile pour mo-
teur à deux
temps, Iitre
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 1/2 6 ½
2227 - 002 - 19.07.2024 51
background
5 12 ⅞
MISE EN GARDE : De petites
erreurs peuvent influencer considérablement
le ratio de mélange lors du mélange de
petites quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE :
Ne pas
mélanger le carburant pendant plus de
1mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respecter la
procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer
qu’il n’y a pas trop de carburant dans le
réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il
devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit
et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à
Présentation de l’appareil à la page 42
.
Vérification avant le démarrage
1. S’assurer qu’aucune pièce du produit n’est
manquante, endommagée, desserrée ou usée.
2. S’assurer que les écrous, les vis et les boulons sont
serrés.
3. S’assurer que la tête de désherbage n’est pas
endommagée.
4. Vérifier que le filtre à air n’est pas bouché.
5. S’assurer que les dispositifs de sécurité du
produit fonctionnent correctement et ne sont pas
endommagés.
6. S’assurer que le produit ne présente aucune fuite de
carburant.
Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer 10fois sur la pompe à carburant.
2. Mettre le starter à la position du starter.
52
2227 - 002 - 19.07.2024
background
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
MISE EN GARDE : Ne pas
marcher sur l’outil.
4. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur avec
la main droite jusqu’à rencontrer une résistance.
Tirer ensuite rapidement sur la poignée du câble du
lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre ou tente
de démarrer.
AVERTISSEMENT: Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de
la main.
5. Mettre le starter à la position de fonctionnement.
6. Si le moteur démarre, appuyer légèrement sur la
gâchette d’accélération et laisser le moteur tourner
pendant 60secondes pour qu’il se réchauffe. Si
le moteur ne démarre pas, tirer sur la poignée du
lanceur jusqu’à ce qu’il démarre. Appuyer ensuite
légèrement sur la gâchette d’accélération et laisser
le moteur tourner pendant 60secondes pour qu'il se
réchauffe.
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer
complètement le câble du lanceur et
ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur. Cela pourrait endommager le
produit. Relâcher lentement la corde du
démarreur.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Appuyer 10fois sur la pompe à carburant.
2. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Arrêt de la machine
Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le moteur.
Remarque: L’interrupteur revient automatiquement
à sa position initiale.
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12cm
(4-4,75po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80% de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
2227 - 002 - 19.07.2024
53
background
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT:
Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à
chaque remplacement du fil de coupe afin
d’éviter un déséquilibre et des vibrations
dans les poignées. En outre, vérifier les
autres parties de la tête de coupe et les
nettoyer au besoin.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et
des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la
section
Accessoires à la page 60
.
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur
le produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Se reporter aux instructions relatives à l’équipement
de coupe pour connaître la bonne façon de charger
le fil et le diamètre de fil approprié.
Pour couper de l’herbe au moyen d’une
lame à herbe (uniquement pour 122RJ)
1. Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe
pour les tiges ligneuses.
2. La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
3. Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier
latéral, le mouvement de la droite vers la gauche
constituant la course aller et le mouvement de la
gauche vers la droite la course de retour. Le côté
gauche de la lame (entre la position 8h et la position
12h) effectue le travail de coupe.
4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche
pendant le désherbage, l’herbe coupée est disposée
en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple
lors du ratissage.
5. Essayer d’adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire
un pas en avant après la course de retour et
reprendre la même position stable.
6. Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de
protéger la lame contre tout contact avec le sol.
7. Éviter que les matériaux s’enroulent autour de la
lame en travaillant toujours à plein régime et en
évitant de toucher le matériau végétal coupé lors de
la course de retour.
8. Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la
machine par terre avant de rassembler le matériau
végétal coupé.
Entretien
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de le nettoyer l’outil, le réparer ou en
effectuer l’entretien.
54 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Pour tous les travaux d’entretien et de réparation sur
le produit, une formation spécifique est nécessaire. La
disponibilité des réparations et des entretiens effectués
de façon professionnelle est garantie. Si un revendeur
n’est pas un agent d’entretien, communiquer avec lui
pour connaître l’agent d’entretien le plus proche.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la section .
Calendrier d’entretien
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer la surface externe. X
Nettoyer le filtre à air. Les remplacer au besoin. X
Vérifier la fonction du blocage de l’accélération et la commande d'accélération. X
Vérifier l’interrupteur d’arrêt. X
Vérifier les protections X
Vérifier la tête de désherbage. X
Vérifier le contre-écrou. X
Vérifier pour détecter toute fuite éventuelle de carburant. X
S’assurer que la lame à herbe est alignée avec le centre, qu’elle est bien affûtée
et qu’elle ne présente pas de dommages au niveau du tranchant ou du trou
central.
X
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X
Appliquer la graisse sur l’arbre démontable. X
Vérifier la poignée du câble du lanceur et le câble du lanceur. X
Vérifier la graisse du pignon conique. X
Nettoyer la surface externe de la bougie. Retirer la bougie et mesurer la distance
entre les électrodes. Régler la distance entre les électrodes ou remplacer la
bougie.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Nettoyer ou remplacer l'écran pare-étincelles sur le silencieux. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Vérifier le filtre à carburant à la recherche de contamination. X
Vérifier le tuyau de carburant pour détecter d’éventuels dommages. X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Vérifier l’embrayage, le ressort d’embrayage et le tambour d’embrayage à la
recherche de trace d’usure.
X
Remplacer la bougie d’allumage X
2227 - 002 - 19.07.2024 55
background
Réglage du régime de ralenti
Vérifier que le filtre à air est propre et que le couvercle
du filtre à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
1. Tourner la vis de réglage du régime de ralenti,
identifiée par un T, dans le sens horaire jusqu'à ce
que l’équipement de coupe commence à tourner.
2. Tourner la vis de réglage du ralenti, identifiée par
un T, dans le sens antihoraire jusqu'à ce que
l’équipement de coupe cesse de tourner.
3. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse
lorsque l’équipement de coupe commence à tourner.
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
Pour effectuer l’entretien de l’écran
pare-étincelles
Utilisezr une brosse métallique pour nettoyer l’écran
pare-étincelles.
Nettoyage du système de
refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au
moyen d’une brosse.
B
A
Le système de refroidissement comprend la prise d'air
sur le démarreur (A) et les ailettes de refroidissement
sur le cylindre (B).
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la
bougie recommandée. Vérifier que les
pièces de rechange sont les mêmes
que celles fournies par le fabricant. Une
bougie inadéquate peut endommager l'outil.
S'assurer que la bougie est installée avec un
suppresseur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre
centre de services.
1. Vérifier la bougie d’allumage dans les cas suivants:
a) Le moteur manque de puissance.
b) Le moteur ne démarre pas facilement.
c) Le moteur ne fonctionne pas correctement au
régime de ralenti.
2. Si le moteur n’est pas facile à démarrer ou faire
fonctionner, examiner la bougie pour les matériaux
indésirables. Afin de réduire le risque de matériau
indésirable sur les électrodes de la bougie:
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
3. Nettoyer la bougie si elle est sale. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. Se reporter
à la section .
4. Remplacer la bougie d’allumage selon le besoin.
56
2227 - 002 - 19.07.2024
background
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.
2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
3. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour le
nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
4. Si votre produit est équipé d’un filtre à air en
mousse, appliquer de l’huile pour filtre à air.
Appliquer seulement de l’huile pour filtre sur un filtre
en mousse. Ne pas appliquer de l’huile sur un filtre
en feutre.
Application de l’huile pour filtre à air sur le filtre
à air
MISE EN GARDE :
Toujours utiliser
de l’huile spéciale pour filtre à air sur les
filtres à air en mousse. Ne pas utiliser
d’autres types d’huile.
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre
d’huile sur le corps.
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.
2. Placer le filtre à air dans un sac en plastique.
3. Placer l’huile du filtre à air dans le sac en plastique.
4. Appuyer le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air.
5. Appuyer sur le filtre à air dans le sac, pour retirer
l’huile de filtre à air qui n’est pas nécessaire. Retirer
le filtre à air de son emballage.
6. Installer le filtre à air.
Ajouter de la graisse au pignon conique
Vérifier que le pignon conique est rempli de graisse au
3/4 du pignon conique.
Affûtage les lames et couteaux à herbe
1. Affûter les lames et les couteaux à herbe au moyen
d’une lime plate à taille simple.
2227 - 002 - 19.07.2024
57
background
2. Limer les bords des lames et couteaux à herbe de
façon égale pour conserver l’équilibre.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier Cause possible Procédure
Cliquets de lanceur à
rappel.
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Communiquer avec un un centre de service
agréé pour obtenir de l’aide.
Réservoir de carbu-
rant.
Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’as-
surer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 59
pour connaître la
distance adéquate entre les électrodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier
Cause possible Procédure
Réservoir de carbu-
rant
Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Filtre à air Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air.
Transport et entreposage
Toujours laisser l’appareil refroidir avant de
l’entreposer.
Pour le stockage et le transport du produit et du
carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de
vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par
exemple avec des appareils électriques ou des
chaudières, peuvent démarrer un incendie.
58 2227 - 002 - 19.07.2024
background
Utiliser toujours des contenants agréés pour
entreposer ou transporter le carburant.
Vider les réservoirs de carburant avant tout transport
ou remisage pendant une période prolongée. Mettre
au rebut le carburant à un emplacement de mise au
rebut adéquat.
Fixer la protection de transport pendant le transport
et le stockage.
Retirer le chapeau de la bougie.
Fixer le produit pendant le transport. S’assurer qu’il
ne puisse pas bouger.
Nettoyer et entretenir le produit avant de le remiser
pour une période prolongée.
Caractéristiques techniques
122L 122RJ
Moteur
Cylindrée, po3/cm
3
1,32/21,7 1,32/21,7
Régime de ralenti, min
-1
(tr/min) 2800-3200 2800-3200
Régime max. recommandé, min
-1
(tr/min) 9100 9100
Régime de l’arbre de sortie, min
-1
(tr/min) 7200 7200
Puissance/sortie max. du moteur, conformément à la norme
ISO8893, kW/hp à min
-1
tr/min
0,6/0,8 à 7800 0,6/0,8 à 7800
Silencieux avec pot catalytique Oui Oui
Système d’allumage réglé en fonction du régime Non Non
Durabilité des émissions, h 50 50
Système d’allumage
Bougie d’allumage HQT-4 672201 HQT-4 672201
Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Circuit d’alimentation
Capacité du réservoir de carburant, pinte US/litre 0,63/0,3 0,63/0,3
Poids
Poids sans carburant, équipement de coupe et protections, lb/kg 10,4/4,7 10,6/4,8
Niveaux de bruit
5
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur, équipé d’une
lame à herbe, dB(A)
N/A 90
Pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, avec tête de désherba-
ge, dB(A)
85 85
Niveaux de vibrations
6
Niveau de vibration équivalent (v
ibrations main-bras, éq.
), équipé d’une
lame à herbe, poignée avant, m/s
2
N/A 2,76
5
Les données signalées pour le niveau de pression sonore équivalent du produit présentent une dispersion
statistique type (écart standard) de3,5 dB(A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 1,5 m/s
2
.
2227 - 002 - 19.07.2024 59
background
122L 122RJ
Niveau de vibration équivalent (v
ibrations main-bras, éq.
), équipé d’une
lame à herbe, poignée avant, m/s
2
N/A 2,88
Niveau de vibration équivalent (v
ibrations main-bras, éq.
), équipé d’une
tête de coupe, poignée avant, m/s
2
2,95 2,95
Niveau de vibration équivalent (v
ibrations main-bras, éq.
), équipé d’une
tête de coupe, poignée arrière, m/s
2
2,66 2,66
Accessoires
122RJ
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté (M10L)
Lame à herbe et couteau à herbe Gazon 255-4 (Ø250) 580 44 66-06
Tête de désherbage T25 (Ø2,0 - 2,4mm) 580 44 66-06
122L
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Tête de désherbage T25 (Ø2,0 - 2,4mm) 580 44 66-06
60 2227 - 002 - 19.07.2024
background
2227 - 002 - 19.07.2024 61
background
62 2227 - 002 - 19.07.2024
background
2227 - 002 - 19.07.2024 63
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1143753-49
2024-07-23

Specifications

Husqvarna 122L Questions and Answers