
www.klarstein.com
VARICOOK SLIM
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10031757


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zu Bedienung und Wartung 5
Funktionsweise 7
Geräteübersicht 8
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 9
Bedienung 10
Reinigung und Pege 14
Fehlerbehebung 15
Kochtipps 16
Produktdatenblatt 17
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller & Importeur (UK) 18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031757
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 2900 W
Einstellbare Temperatur 60-240 °C
Timer 1-180 Minuten
English 19
Español 35
Français 51
Italiano 67

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen
oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
• Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür
quali zierten Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen
Sie Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen
könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
• Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem
Kochfeld ab.
• Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß
dieser Bedienungsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät muss von einer hierfür quali zierten Person installiert und
geerdet werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
• Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte
von Kindern niemals allein durchgeführt werden.
• Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt
werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.

5
DE
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus,
wenn die Ober äche (Kochfeldober äche aus Glaskeramik oder ähnlichem
Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Lö el und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch
eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand
mit Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie
die Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und
Pfannen auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
• Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochober äche.
Sollte die Kochober äche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie einen quali zierten Techniker.
• Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
Gesundheitsrisiken
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts
ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass
ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte
beein usst werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.

6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für
den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr
Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien
die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig
abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
• Topfgri e können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgri e nicht direkt
über eingeschalteten Kochfeldern be nden. Achten Sie darauf, dass sich die
Topfgri e außerhalb der Reichweite von Kindern be nden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen
führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines
Kochfeldschabers wird freigelegt, sobald Sie die
Sicherheitsabdeckung abnehmen. Lassen Sie bei der Verwendung
äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie den Kochfeldschaber
immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung, außerhalb der
Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise kann zu
Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts, da diese durch das elektromagnetische Feld beein usst
werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung
des Raums.
• Schalten Sie die Kochfelder und die Koch äche nach der Verwendung, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z. B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen
oder klettern.
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb
des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch
herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden.

7
DE
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten
von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts
angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden
können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird
explizit in der Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur-
und Wartungsarbeiten sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen
Sie diese auch nicht dort ab.
• Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
• Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch
nicht über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B. Personalküchen in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, von Gästen in Hotels,
Motels und Bed & Breakfasts.
• Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der
bloßen Hand.
• Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
FUNKTIONSWEISE
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Kochplatten 4 Lufteinlassönungen
2 [+] und [-] Taste / Slidertasten 5 Entlüftungsönungen
3 Bedienfeld mit Display
Display und Bedienfeld
1
Ein/Aus-Taste: zum ein- und ausschalten des Gerät oder um das Gerät in
den Standby-Zustand zu versetzen.
2
Display: zeigt die eingestellte Leistung, die eingestellte Temperatur, die
Timer-Laufzeit und Warnmeldungen an. Im Standby-Modus zeigt das
Display [L] an.
3 Zeigt die eingestellte Leistung an.
4
Funktionstaste: Benutzen Sie die Taste, um zwischen den Einstellungen
Leistung und Temperatur hin und her zu wechseln.
5 Zeigt die eingestellte Temperatur an
6
Timer einstellen: Drücken Sie auf die Taste, um einen Timer zwischen 1
Minute bis 3 Stunden einzustellen.
7 Betriebsanzeige

9
DE
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie
nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite.
Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht
am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte.
Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist
nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische
Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie
kein Kochgeschirr, welches scharfe Kanten oder eine abgerundete Unterseite
aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, ach auf der
Glasoberäche aufsitzt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden
Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung
des Kochfeldes. Wenn Sie einen etwas größeren Topf verwenden, wird die
Energie auf dem höchsten Ezienzlevel verbraucht. Wenn Sie einen kleineren
Topf nehmen, könnte die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem
Durchmesser von weniger als 140 mm könnten gegebenenfalls nicht vom
Induktionskochfeld erkannt werden. Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des
Kochfeldes.
Sie können zur Überprüfung der
Verwendbarkeit einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der
Magnet davon angezogen wird, ist der Topf
induktionsgeeignet.

10
DE
BEDIENUNG
Stellen Sie das Induktionskochfeld so auf einen ebenen Untergrund und achten
Sie darauf, dass die Önungen für Lufteinlass und Abluft nicht abgedeckt sind. Der
Abstand zwischen der Wand und dem Induktionskochfeld sollte mindestens 10 cm
betragen.
Kleine Kochplatte
(1) Einschalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen Piepton und auf
dem Display erscheint die Anzeige [L].
2. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und das Display zeigt [ON] an.
3. Das Gerät prüft, ob sie geeignetes Kochgeschirr verwenden. Wenn ja, zeigt
das Display [ON] an. Drücken Sie auf die Funktionstaste und stellen Sie die
gewünschten Werte ein. Der Herd geht an.
4. Falls sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden, können keine Einstellungen
vorgenommen werden wenn sie auf die Funktionstaste drücken. Sie hören
ein Warnsignal und das Display zeigt die Fehlermeldung [E0] an. Das Gerät
wechselt nach 10 Sekunden in den Standby-Zustand.
(2) Leistung einstellen
1. Drücken Sie auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [P] für die Leistung
geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Leistung automatisch auf 1300 W gesetzt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und
[-] hin- und herwischen, um die Leistung in 10 Stufen von 200-1300 W zu
anzupassen.
(3) Temperatur einstellen
1. Drücken Sie 2x auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [°C] für die
Temperatur geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Temperatur automatisch auf 240 °C gestellt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und
[-] hin- und herwischen, um die Temperatur in 10 Stufen von 60-240 °C
anzupassen.

11
DE
(4) Timer einstellen
Wenn Sie mit einer
bestimmten Leistung
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste.
Die Kontrollleuchte für die Leistung und für den
Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit
dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und
herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und
3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben,
warten Sie bis das Display die voreingestellte
Leistung von 1300 W anzeigt. BBenutzen Sie
die Slidertasten, indem sie mit dem Finger
zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um
die gewünschte Leistung einzustellen.
Wenn Sie mit
einer bestimmten
Temperatur kochen
wollen:
1. Drücken Sie ein 4x Mal auf die Funktionstaste.
Die Kontrollleuchte für die Temperatur und für
den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00]
an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit
dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und
herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und
3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben,
warten Sie bis das Display die voreingestellte
Temperatur von 240 °C anzeigt. Benutzen Sie
die Slidertasten, indem sie mit dem Finger
zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
(5) Gerät ausschalten
1. Wenn Sie fertig mit dem Kochen sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
auf die Ein-/Aus-Taste drücken. Das Display zeigt [H] an. Der Lüftr läuft noch
eine Weile weiter, um das Gerät abzukühlen.
2. Nachdem der Lüfter ausgegangen ist, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder verstauen.

12
DE
Große Kochplatte
(1) Einschalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen Piepton und auf
dem Display erscheint die Anzeige [L].
2. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und das Display zeigt [0N] an.
3. Das Gerät prüft, ob sie geeignetes Kochgeschirr verwenden. Wenn ja, zeigt
das Display [0N] an. Drücken Sie auf die Funktionstaste und stellen Sie die
gewünschten Werte ein. Der Herd geht an.
4. Falls sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden, können keine Einstellungen
vorgenommen werden wenn sie auf die Funktionstaste drücken. Sie hören
ein Warnsignal und das Display zeigt die Fehlermeldung [E0] an. Das Gerät
wechselt nach 10 Sekunden in den Standby-Zustand.
(2) Leistung einstellen
1. Drücken Sie auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [P] für die Leistung
geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Leistung automatisch auf 1600 W gesetzt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und
[-] hin- und herwischen, um die Leistung in 10 Stufen von 200-1600 W zu
anzupassen.
(3) Temperatur einstellen
1. Drücken Sie 2x auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [°C] für die
Temperatur geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Temperatur automatisch auf 240 °C gestellt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und
[-] hin- und herwischen, um die Temperatur in 10 Stufen von 60-240 °C
anzupassen.

13
DE
(4) Timer einstellen
Wenn Sie mit einer
bestimmten Leistung
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste.
Die Kontrollleuchte für die Leistung und für den
Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit
dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und
herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und
3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben,
warten Sie bis das Display die voreingestellte
Leistung von 1300 W anzeigt. BBenutzen Sie
die Slidertasten, indem sie mit dem Finger
zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um
die gewünschte Leistung einzustellen.
Wenn Sie mit
einer bestimmten
Temperatur kochen
wollen:
1. Drücken Sie ein 4x Mal auf die Funktionstaste.
Die Kontrollleuchte für die Temperatur und für
den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00]
an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit
dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und
herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und
3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben,
warten Sie bis das Display die voreingestellte
Temperatur von 240 °C anzeigt. Benutzen Sie
die Slidertasten, indem sie mit dem Finger
zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
(5) Gerät ausschalten
1. Wenn Sie fertig mit dem Kochen sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
auf die Ein-/Aus-Taste drücken. Das Display zeigt [H] an. Der Lüftr läuft noch
eine Weile weiter, um das Gerät abzukühlen.
2. Nachdem der Lüfter ausgegangen ist, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder verstauen.

14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberäche noch heiß ist.
• Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
weichen Lappen. Verwenden Sie zur Reinigung stark verschmutzter Stellen
etwas Spülmittel.
Achtung: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel und tauschen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, damit sich kein Schmutz
ansammelt und einbrennt. Entfernen Sie Staub in den Ventilationsönungen
mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste, damit er sich nicht
ansammelt und den Ventilator verstopft.
• Wichen Sie Reste von Reinigungsmitteln zum Schluss der Reinigung mit einem
feuchten Tuch weg und trocknen Sie das Gerät dann sorgfältig ab.

15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
EO Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr oder der
Durchmesser ist kleiner als
12 cm.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr mit einem
Mindestdurchmesser von
12 cm.
E1 Etwas mit dem Anschluss
stimmt nicht oder der innere
Stromkreis ist unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät
von einem Fachbetrieb
überprüfen und reparieren.
E2 Problem mit dem
Temperatursensor.
Lassen Sie das Gerät
von einem Fachbetrieb
überprüfen und reparieren.
E3 Die Stromspannung ist zu
hoch.
Überprüfen Sie die
Stromquelle und schließen sie
da Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
E4 Die Stromspannung ist zu
niedrig.
Überprüfen Sie die
Stromquelle und schließen sie
da Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
ES Der Überhitzungsschutz
wurde ausgelöst.
Warte Sie ein paar Minuten
und lassen Sie das Gerät
abkühlen. Überprüfen Sie das
verwendete Kochgeschirr.
E6 Problem mit dem Lüfter oder
der Lufteinlass ist blockiert.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen und reinigen Sie
die Lüftungsönungen.
Starten Siedas Gerät dann
erneut. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden
Sie sich zurKontrolle an einen
Fachbetrieb.

16
DE
KOCHTIPPS
WARNUNG
Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten,
da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen
Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie
stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
Tipps für das Kochen
• Reduzieren Sie die Wärme, wenn das Essen zu kochen beginnt.
• Die Verwendung eines Topfdeckels reduziert die Zubereitungszeit und spart
durch das Erhalten der Hitze Energie.
• Minimieren Sie den Wasser- oder Fettanteil zur Reduzierung der
Zubereitungszeit.
• Starten Sie den Kochvorgang mit einer hohen Wärmeeinstellung und
reduzieren Sie die Wärme, sobald das Essen sich vollständig erhitzt hat.
Köcheln, Reis kochen
• Beim Köcheln wird der Top nhalt unterhalb des Siedepunktes bei ungefähr
85 °C gegart. Blasen steigen gelegentlich zur Ober äche der Koch üssigkeit
auf. Köcheln ist der Schlüssel zu leckeren Suppen und zarten Eintöpfen, da
der Geschmack sich entwickeln kann, ohne dass das Essen dabei zerkocht
wird. Sie sollten auf Ei basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls
unterhalb des Siedepunktes zubereiten.
• Reis mithilfe der Absorptionsmethode zuzubereiten, kann eine höhere
Leistungseinstellung erfordern, um zu gewährleisten, dass der Reis in der
empfohlenen Zeit auch gar wird.
Steak anbraten
1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Pfanne.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in
die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
4. Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um. Die
Dauer des Anbratens hängt von der Dicke des Steaks ab und davon, wie
durchgebraten es am Ende sein soll. Die Zeit kann pro Seite von 2-8 Minuten
variieren. Drücken Sie (beispielsweise mit einer Gabel oder einem Kochlö el)
auf das Steak, um zu überprüfen, wie durchgebraten es ist. Je fester es sich
anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Legen Sie das Steak anschließend für einige Minuten auf einen warmen Teller,
damit es ruhen und zart werden kann.

17
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10031757
Art der Kochmulde Mobile Kochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
2
Heiztechnik
(Induktionskochzonen und
-kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Induktionskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm
genau.
Ø 15 / 17 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
k.A.
k.A.
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
187 / 198,6 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
192,8 Wh/kg

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 20
Instructions on Use and Maintenance 21
Operating Principle 23
Product Overview 24
Choosing the Right Cookware 25
Operation 26
Cleaning and Maintenance 30
Troubleshooting 31
Cooking Guidelines 32
Product Data Sheet 33
Disposal Considerations 34
Manufacturer & Importer (UK) 34
TECHNICAL DATA
Item number 10031757
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 2900 W
Adjustable temperature 60-240 °C
Timer 1-180 minutes

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out
any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
• Please make this information available to the person responsible for installing
the appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
quali ed person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.

21
EN
• If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which
protect live parts.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result
in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch o the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING
Risk of re! do not store other items on the cooking surfaces,
except pans and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should
break or crack, immediately switch o the appliance, unplug the power cord
from the wall outlet and contact a quali ed technician.
• Switch o the induction hob before cleaning and maintenance and pull out
the mains plug.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer
before using this appliance to make sure that their implants will not be
a ected by the electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

22
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing
or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
• Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children. Failure to use
caution could result in injury or cuts.
General Instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance,
as they may be a ected by its electromagnetic eld.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn o the cooking zones and the cooktop as described in
this manual (i.e. by using the touch controls).
• Do not rely on the pan detection feature to turn o the cooking zones when
you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is
in use.

23
EN
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor should be satised that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualied
technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass
surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
• The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, ecient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents

24
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Hot plates 4 Air inlet openings
2 [+] and [-] key / slider keys 5 Air vents
3 Control panel with display
Display and control panel
1
On/o switch: to switch the device on and o or to put the device into
standby mode.
2
Display: shows the set power, the set temperature, the timer runtime and
warning messages. In standby mode, the display shows [L].
3 Displays the set power.
4
Function key: Use the key to toggle between the power and temperature
settings.
5 Displays the set temperature
6 Set timer: Press the key to set a timer between 1 minute to 3 hours.
7 Operating display

25
EN
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the
induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Always lift the
pot o the induction hob. Do not pull on the pot as this may scratch the glass.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless
steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain,
ceramic, and earthenware. Do not use cookware with jagged edges or a curved
base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used
at its maximum eciency. If you use smaller pot eciency could be less than
expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre
your pan on the cooking zone.
You can check whether your cookware is
suitable by carrying out a magnet test. Move
a magnet towards the base of the pan. If it is
attracted, the pan is suitable for induction.

26
EN
OPERATION
Place the induction cooktop on a level surface like this and make sure that the
openings for air intake and exhaust are not covered. The distance between the
wall and the induction cooktop should be at least 10 cm.
Small hotplate
(1) Switching on
1. Insert the plug into the socket. You will hear a beep and the display will show
[L].
2. Press the on/o switch and the display shows [ON].
3. The device checks whether you are using suitable cookware. If yes, the display
shows [ON]. Press the function button and set the desired values. The stove
turns on.
4. If you use unsuitable cookware, no settings can be made when you press the
function key. You will hear a warning signal and the display will show the error
message [E0]. The unit switches to standby mode after 10 seconds.
(2) Setting the power
1. Press the function key and the power control lamp [P] lights up.
2. After switching on, the power is automatically set to 1300 W.
3. Use the slider buttons by swiping your nger between [+] and [-] to adjust the
power in 10 steps from 200-1300 W.
(3) Adjust temperature
1. Press the function button 2x and the temperature indicator light [°C] will turn
on.
2. After power on, the temperature is automatically set to 240 °C.
3. Use the slider keys by swiping your nger between [+] and [-] to adjust the
temperature in 10 steps from 60-240 °C.

27
EN
(4) Set timer
If you want to cook
with a certain power:
1. Press the function key 3 times. The control lamp
for the power and for the timer light up. The
display shows [0:00].
2. Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set a time between 0:01
and 3:00 hours in minute increments.
3. After setting the timer, wait until the display
shows the preset power of 1300W. BBUse the
slider keys by swiping your nger between [+]
and [-] to set the desired power.
If you want to cook at a
certain temperature:
1. Press the function key 4 times. The control lamp
for the temperature and for the timer light up.
The display shows [0:00].
2. Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set a time between 0:01
and 3:00 hours in minute increments.
3. After you have set the timer, wait until the
display shows the preset temperature of 240 °C.
Use the slider keys to change the temperature.
Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set the desired
temperature.
(5) Switching o the appliance
1. When you have nished cooking, turn o the appliance by pressing the on/o
switch. The display shows [H]. The fan will continue to run for a while to cool
down the unit.
2. After the fan goes o, unplug the appliance from the power outlet and let it
cool down completely before cleaning or storing it.

28
EN
Large hotplate
(1) Switch on
1. Insert the plug into the socket. You will hear a beep and the display will show
[L].
2. Press the on/o button and the display will show [0N].
3. The appliance checks whether you are using suitable cookware. If yes, the
display shows [0N]. Press the function button and set the desired values. The
stove turns on.
4. If you use unsuitable cookware, no settings can be made when you press the
function key. You will hear a warning signal and the display will show the error
message [E0]. The unit switches to standby mode after 10 seconds.
(2) Setting the power
1. Press the function key and the power control lamp [P] lights up.
2. After switching on, the power is automatically set to 1600 W.
3. Use the slider buttons by swiping your nger between [+] and [-] to adjust the
power in 10 levels from 200-1600 W.
(3) Adjust temperature
1. Press the function button 2x and the temperature indicator light [°C] will turn
on.
2. After power on, the temperature is automatically set to 240 °C.
3. Use the slider keys by swiping your nger between [+] and [-] to adjust the
temperature in 10 steps from 60-240 °C.

29
EN
(4) Set timer
If you want to cook
with a certain power:
1. Press the function key 3 times. The control lamp
for the power and for the timer light up. The
display shows [0:00].
2. Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set a time between 0:01
and 3:00 hours in minute increments.
3. After setting the timer, wait until the display
shows the preset power of 1300W. BBUse the
slider keys by swiping your nger between [+]
and [-] to set the desired power.
If you want to cook at a
certain temperature:
1. Press the function key 4 times. The control lamp
for the temperature and for the timer light up.
The display shows [0:00].
2. Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set a time between 0:01
and 3:00 hours in minute increments.
3. After you have set the timer, wait until the
display shows the preset temperature of 240 °C.
Use the slider keys to change the temperature.
Use the slider keys by swiping your nger
between [+] and [-] to set the desired
temperature.
(5) Switching o the appliance
1. When you have nished cooking, turn o the appliance by pressing the on/o
switch. The display shows [H]. The fan will continue to run for a while to cool
down the unit.
2. After the fan goes o, unplug the appliance from the power outlet and let it
cool down completely before cleaning or storing it.

30
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the unit from the wall outlet and allow it to cool
completely.
• Keep children away from the unit while the surface is still hot.
• After the unit has cooled, clean the control panel with a soft cloth. Use some
dishwashing detergent to clean heavily soiled areas.
Caution: Do not use abrasive sponges or scouring agents for cleaning and
never immerse the device, the cable or the plug in water or other liquids!
• Clean the device after each use to prevent dirt from accumulating and burning
in. Remove dust in the fan openings with a cotton swab or toothbrush to
prevent it from accumulating and clogging the fan.
• Wipe away any residual cleaning agents with a damp cloth at the end of
cleaning and then dry the unit carefully.

31
EN
TROUBLESHOOTING
Error code Possible cause Suggested solution
EO You are using unsuitable
cookware or the diameter is
smaller than 12 cm.
Use suitable cookware with a
minimum diameter of 12 cm.
E1 Something is wrong with the
connection or the internal
circuit is broken.
Have the device checked
and repaired by a specialist
company.
E2 Problem with the temperature
sensor.
Have the appliance
checked and repaired by a
professional.
E3 The current voltage is too
high.
Check the power source and
connect the appliance to a
suitable power outlet.
E4 The current voltage is too low. Check the power source
and connect the device to a
suitable power outlet.
ES The overheating protection
has been triggered.
Wait a few minutes and let the
appliance cool down. Check
the cookware used.
E6 Problem with the fan or the
air inlet is blocked.
Allow the unit to cool and
clean the vents. Then restart
the appliance. If the problem
persists, contact a specialist
company for inspection.

32
EN
COOKING GUIDELINES
WARNING
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At
extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious re risk.
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85 °C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the avours develop without overcooking
the food. You should also cook egg-based and our thickened sauces below
boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
Searing steak
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2-8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is –
the rmer it feels the more well done it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.

33
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10031757
Type of hob Mobile hob
Number of cooking zones
and/or areas
2
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Induction cooking zones
For circular cooking zones
or area: diameter of useful
surface area per electric
heated cooking zone,
rounded to the nearest
5 mm
Ø 15 / 17 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length and
width of useful surface
area per
electric heated cooking
zone or area, rounded to
the nearest 5 mm
L
W
N/A
N/A
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
187 / 198,6 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
192,8 Wh/kg

34
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

35
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 36
Indicaciones de limpieza y mantenimiento 37
Funcionamiento 39
Descripción del aparato 40
Selección de la batería de cocina 41
Puesta en marcha y uso 42
Limpieza y cuidado 46
Resolución de problemas 47
Consejos de cocción 48
Hoja de datos del producto 49
Indicaciones sobre la retirada del aparato 50
Fabricante e importador (Reino Unido) 50
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10031757
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia
2900 W
Temperatura ajustable
60-240 °C
Temporizador
1-180 minutos

36
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
• Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
• Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra.
• Las modi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un
electricista autorizado.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Los cantos de la placa de cocción son muy
a lados. Manipúlelos con mucho cuidado, podría cortarse.
Instrucciones generales de seguridad
• Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso y/o instalación
del aparato.
• Nunca coloque materiales o productos fácilmente in amables sobre la placa
de cocción.
• Ponga esta información a disposición de todos aquellos que monten el
aparato, pues así podrá ahorrarse gastos de instalación.
• Este aparato debe instalarse siguiendo este manual de instrucciones para
evitar daños personales y materiales.
• Este aparato debe ser instalado y conectado a una toma de tierra por una
persona cuali cada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito eléctrico que disponga de un
conmutador de aislamiento que permita una separación completa del
suministro eléctrico.
• Por una instalación de ciente del aparato pueden cancelarse los derechos de
garantía.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Este aparato no es un juguete. La limpieza y mantenimiento no debe ser
realizada por niños.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente
cuali cada para evitar daños personales o materiales.
• Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la
super cie (super cie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja
las piezas conductoras) presenta roturas.

37
ES
• No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas de ollas sobre la super cie de cocción, pues estos objetos pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas.
• No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción.
• El aparato no debe utilizarse con un temporizador externo ni una toma de
corriente por control remoto.
• El proceso de cocción debe supervisarse. Debe tenerse en cuenta un proceso
de cocción corto.
• Durante el proceso de cocción, nunca deje el aparato sin supervisión, pues
especialmente la cocción con aceite o grasa pueden ser peligrosos y provocar
que se desarrolle un incendio. Nunca intente sofocar con agua un incendio
provocado con grasa. En su lugar, apague el aparato y cubra las llamas con
una manta ignífuga o la tapa de una olla.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No coloque ningún objeto sobre la placa de
inducción exceptuando ollas y sartenes.
INDICACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
• En ningún caso utilice la placa si está averiada o rota. Si la super cie
de cocción se agrieta o se rompe, apague inmediatamente el aparato,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con un técnico cuali cado.
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague la placa de inducción y
desenchufe el cable de alimentación.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
Riesgos para la salud
• Este aparato cumple con los estándares de seguridad electromagnética
• Las personas que utilicen marcapasos u otros implantes eléctricos (como
bombas de insulina) deben contactar con su médico o fabricante del implante
antes de utilizar el aparato para asegurarse de que este no se verá afectado
por el campo electromagnético de la placa de cocción.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar la muerte.

38
ES
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles
para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden
provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros
materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción
solo cuando esta se haya enfriado por completo.
• Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
• Las asas de la olla pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el
uso, por lo que no debe tocarlas. Asegúrese de que las asas de las ollas no se
coloquen justo encima de la zona de cocción encendida. Asegúrese de que las
asas de las ollas se mantengan fuera del alcance de los niños.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. La cuchilla a lada de un rascador de
vitrocerámica quedará expuesta en cuanto retire la cubierta de
seguridad. Preste especial atención durante el uso. Guarde el
rascador de vitrocerámica siempre con la tapa puesta y fuera del
alcance de los niños. El hecho de no seguir estas indicaciones
puede provocar lesiones y cortes.
Advertencias generales de seguridad
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. Si cuece
demasiado un alimento puede provocar que se forme humo y que las
salpicaduras de grasa entren en combustión.
• Nunca utilice el aparato como super cie de trabajo o almacenaje.
• Nunca deje objetos ni otros utensilios sobre el aparato.
• No coloque objetos con imán (p. ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria)
ni aparatos electrónicos (p. ej. ordenador, reproductor MP3) cerca del aparato,
pues este puede afectar el campo electromagnético.
• Nunca utilice el aparato para calentar una estancia.
• Apague la placa y la zona de cocción tras su uso tal y como se describe en
este manual (p. ej. tocando el control táctil). Para el apagado, no confíe en la
función de detección de recipiente al retirar las ollas.
• No deje que los niños jueguen con el aparato ni se sienten o se suban a él.
• No guarde nada que pueda interesar a los niños en los armarios situados
encima del aparato. Si los niños se suben al aparato podrían sufrir lesiones
graves a causa de los objetos que caigan.

39
ES
• Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas
por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que
pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas.
• No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente
lo contrario en el manual de instrucciones. Todos los demás trabajos de
reparación y mantenimiento deberán ser realizados por un electricista
cualicado.
• No coloque objetos pesados encima de la placa de cocción ni los deje caer.
• No se suba encima de la placa de cocción.
• No utilice ollas con cantos alados ni las arrastre por la supercie de cocción
para evitar que se rasque.
• No utilice cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para
limpiar la supercie, pues podría rascarse.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente en entornos domésticos o
similares, como cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo; en granjas; en los hoteles, moteles o alojamientos tipo Bed&Breakfast
por parte de los huéspedes.
• Nunca toque la zona de cocción con las manos sin protección mientras esté en
funcionamiento.
• Los niños menores de 8 años no deben situarse cerca del aparato.
FUNCIONAMIENTO
La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada,
eciente y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transere
el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la
supercie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla está caliente.
Olla de cocción
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente inducida

40
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Placas de cocción 4 Oricios de entrada de aire
2 Botones [+] y [-] 5 Oricios de ventilación
3 Panel de control con display
Display y panel de control
1
Botón on/o: para encender y apagar el aparato o para pasar al aparato
al modo standby.
2
Display: muestra la potencia congurada, la temperatura seleccionada, la
cuenta atrás del temporizador y los avisos. En el modo standby el display
muestra [L].
3 Muestra la potencia congurada.
4
Botones de función: Utilice los botones para cambiar entre los ajustes de
potencia y temperatura.
5 Muestra la temperatura ajustada.
6
Ajustar el temporizador: Pulse el botón para congurar el temporizador
entre 1 minuto y 3 horas.
7 Indicador de funcionamiento

41
ES
SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA
Nota: Utilice únicamente batería de cocina apta para inducción. Busque el
símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante la
olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la
placa.
La batería de cocina que esté fabricada en los siguientes materiales no podra
utilizarse: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, cristal,
madera, porcelana, cerámica o latón. No utilice ningún recipiente con cantos
alados ni que presente un fondo abombado.
Asegúrese de que el fondo de la olla sea plano y que se asiente sobre la
supercie de cristal y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice
exclusivamente ollas cuyo diámetro tenga el mismo tamaño que la marca de la
zona de cocción. Si utiliza una olla algo superior, se consumirá la energía al nivel
máxima de eciencia. Si se utiliza una olla más pequeña, la eciencia podría ser
inferior a lo esperado. Las ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían no
ser reconocidas por la placa de inducción. Coloque la olla siempre en el centro
de la zona de cocción.
Para comprobar su idoneidad, puede realizar
una prueba magnética. Mueva un imán en
dirección a la parte inferior de la olla. Si el
imán se queda pegado, el recipiente será apto
para inducción.

42
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Coloque la placa de cocción sobre una supercie plana y asegúrese de que los
oricios de la entrada de aire y evacuación de aire no están tapados. La distancia
entre la pared y la placa de cocción debe ser de al menos 10 cm.
Supercie de cocción pequeña
(1) Encender
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Escuchará un pitido y el display
muestra [L].
2. Pulse el botón on/o y el display muestra [0N].
3. El dispositivo comprueba si ha utilizado la batería de cocina adecuada. En caso
armativo, el display muestra [0N]. Pulse el botón de función y ajuste el valor
deseado. La supercie se enciende.
4. Si utiliza una batería de cocina adecuada, no podrá realizar ningún ajuste
cuando pulse el botón de función. Escuchará una señal de aviso y el display
muestra el aviso de error [E0]. El aparato entra en modo standby tras 10
segundos.
(2) Ajustar la potencia
1. Pulse el botón de función para que el indicador luminoso [P] para la potencia
se encienda.
2. Tras encender el aparato, la potencia se establece automáticamente en
1300 W.
3. Utilice los botones [+] y [-] para ajustar la potencia en 10 niveles de 200-
1300 W.
(3) Ajustar la temperatura
1. Pulse dos veces el botón de función y el indicador luminoso [°C] para la
temperatura se enciende.
2. Tras encender el aparato, la temperatura se ajusta automáticamente a 240 °C.

43
ES
(4) Ajustar el temporizador
Si desea cocinar
con una potencia
determinada:
1. Pulse 3 veces el botón de función. El
indicador luminoso para la potencia y para el
temporizador se encienden. El display muestra
[0:00].
2. Utilice los botones [+] y [-] para congurar el
tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de
un minuto.
3. Después de haber congurado el temporizador,
espere hasta que el display muestre la potencia
predeterminada de 1300 W. Utilice los botones
[+] y [-] para congurar la potencia deseada.
Si desea cocinar con
una temperatura
determinada:
1. Pulse 4 veces el botón de función. El indicador
luminoso para la temperatura y para el
temporizador se encienden. El display muestra
[0:00].
2. Utilice los botones [+] y [-] para congurar el
tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de
un minuto.
3. Después de haber congurado el temporizador,
espere hasta que el display muestre la
temperatura predeterminada de 240 °C.
Utilice los botones [+] y [-] para congurar la
temperatura deseada.
(5) Apagar aparato
1. Cuando haya terminado con la cocción, apague el aparato pulsando el botón
on/o. El display muestra [H]. El ventilador continuará funcionando unos
minutos para enfriar el aparato.
2. Cuando el ventilador se haya parado, desconecte el enchufe y deje que el
aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo o de guardarlo.

44
ES
Zona de cocción grande
(1) Encender
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Escuchará un pitido y el display
muestra [L].
2. Pulse el botón on/o y el display muestra [0N].
3. El dispositivo comprueba si ha utilizado la batería de cocina adecuada. En caso
armativo, el display muestra [0N]. Pulse el botón de función y ajuste el valor
deseado. La supercie se enciende.
4. Si utiliza una batería de cocina adecuada, no podrá realizar ningún ajuste
cuando pulse el botón de función. Escuchará una señal de aviso y el display
muestra el aviso de error [E0]. El aparato entra en modo standby tras 10
segundos.
(2) Ajustar la potencia
1. Pulse el botón de función para que el indicador luminoso [P] para la potencia
se encienda.
2. Tras encender el aparato, la potencia se establece automáticamente en
1600 W.
3. Utilice los botones [+] y [-] para ajustar la potencia en 10 niveles de 200-
1600 W.
(3) Ajustar la temperatura
1. Pulse dos veces el botón de función y el indicador luminoso [°C] para la
temperatura se enciende.
2. Tras encender el aparato, la temperatura se ajusta automáticamente a 240 °C.
3. Utilice los botones [+] y [-] para ajustar la temperatura en 10 niveles de 60-
240 °C

45
ES
(4) Ajustar el temporizador
Si desea cocinar
con una potencia
determinada:
1. Pulse 3 veces el botón de función. El
indicador luminoso para la potencia y para el
temporizador se encienden. El display muestra
[0:00].
2. Utilice los botones [+] y [-] para congurar el
tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de
un minuto.
3. Después de haber congurado el temporizador,
espere hasta que el display muestre la potencia
predeterminada de 1300 W. Utilice los botones
[+] y [-] para congurar la potencia deseada.
Si desea cocinar con
una temperatura
determinada:
1. Pulse 4 veces el botón de función. El indicador
luminoso para la temperatura y para el
temporizador se encienden. El display muestra
[0:00].
2. Utilice los botones [+] y [-] para congurar el
tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de
un minuto.
3. Después de haber congurado el temporizador,
espere hasta que el display muestre la
temperatura predeterminada de 240 °C.
Utilice los botones [+] y [-] para congurar la
temperatura deseada.
(5) Apagar aparato
1. Cuando haya terminado con la cocción, apague el aparato pulsando el botón
on/o. El display muestra [H]. El ventilador continuará funcionando unos
minutos para enfriar el aparato.
2. Cuando el ventilador se haya parado, desconecte el enchufe y deje que el
aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo o de guardarlo.

46
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe
por completo.
• Mantenga a los niños alejados del aparato mientras la supercie todavía esté
caliente.
• Cuando el aparato se haya enfriado, limpie el panel de control con un paño
suave. Utilice un poco de detergente lavavajillas para limpiar las zonas con
suciedad incrustada.
Advertencia: No utilice esponjas ni productos abrasivos para la limpieza ni
sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún
otro líquido.
• Limpie el aparato después de cada uso para evitar que la suciedad se acumule
y entre en combustión. Retire el polvo de los oricios de ventilación con
un bastoncillo o un cepillo de dientes para evitar que se acumule y que el
ventilador se obstruya.
• Limpie los restos de producto de limpieza al nalizar con un paño húmedo y
seque el aparato con cuidado.

47
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de
error
Posible causa Solución recomendada
EO Utiliza batería de cocina
inadecuada o el diámetro es
inferior a 12 cm.
Utilice un tipo de batería
de cocina apropiada con un
diámetro inferior a 12 cm.
E1 Algo no funciona con la
conexión o el circuito eléctrico
interior está cortado.
Contacte con un servicio
técnico para su reparación.
E2 Problema con el sensor de
temperatura.
Contacte con un servicio
técnico para su reparación.
E3 La tensión es demasiado alta. Compruebe el suministro
de electricidad y conecte
el aparato a una toma de
corriente adecuada.
E4 La tensión es demasiado baja. Compruebe el suministro
de electricidad y conecte
el aparato a una toma de
corriente adecuada.
ES La protección para el
sobrecalentamiento se ha
activado.
Si esto ocurre, espere unos
minutos a que el aparato se
enfríe. Compruebe la batería
de cocina que utiliza.
E6 Problema con el ventilador o
entrada de aire bloqueada.
Deje que el aparato se
enfríe por completo y limpie
las ranuras de ventilación.
Encienda de nuevo el
aparato. Si el problema
persiste, contacte con un
serviciotécnico para examinar
el aparato.

48
ES
CONSEJOS DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y
la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy
elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión
espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio.
Consejos de cocción
• Reduzca el calor cuando el alimento comience a prepararse.
• El uso de una tapa reduce el tiempo de preparación y ahorra energía
manteniendo el calor.
• Minimice la cantidad de agua o de grasa para reducir el tiempo de
preparación.
• Inicie el proceso de cocción con un ajuste elevado de calor y reduzca este
cuando la comida se haya calentado por completo.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
• Al hervir a fuego lento, el contenido de la olla se cocinará por debajo del punto
de ebullición, a unos 85 °C. Las burbujas aparecerán en la supe cie del líquido
de cocción. La cocción a fuego lento es la clave para preparar sopas sabrosas
y guisos tiernos, ya que el sabor puede desarrollarse sin que la comida se
cocine demasiado. Las salsas con huevo y harina también debe prepararlas
por debajo del punto de ebullición.
• Preparar arroz con el método de absorción puede requerir un elevado ajuste
de potencia para garantizar que el arroz se cocine en el tiempo recomendado.
Freir letes
1. Deje reposar la carne durante 20 minutos a temperatura ambiente.
2. Caliente una sartén.
3. Unte ambos lados del lete con aceite. Unte un poco de aceite en la sartén
caliente y a continuación coloque el lete.
4. Voltee el lete durante el proceso solo una vez. La duración del proceso
depende del grosor del lete y también del punto de cocción que desee. El
tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por lado. Presione (por ejemplo con
un tenedor o cuchara) el lete para comprobar su grado de cocción. Cuanto
más duro esté, más hecho estará.
5. Acontinuación, coloque el lete durante unos minutos en un plato caliente
para que repose y se ponga tierno.

49
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del producto 10031757
Tipo de módulo de cocina Placa móvil
Número de zonas de
cocción y/o supercies de
cocción
2
Tecnología de
calentamiento (Zonas y
supercies de cocción
por inducción, zonas de
cocción por irradiación,
hornillos)
Zonas de cocción por inducción
En zonas o supercies
de cocción circulares:
Diámetro de la supercie
aprovechable para cada
zona de cocción calentada,
con una exactitud de 5
mm.
Ø 15 / 17 cm
En zonas o supercies
de cocción no circulares:
Largo y ancho de la
supercie aprovechable
para cada zona de cocción
y toda supercie de
cocción calentada, con
exactitud de 5 mm.
L
A
sin información
sin información
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
187 / 198,6 Wh/kg
Consumo de energía del
módulo de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
192,8 Wh/kg

50
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

51
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 52
Remarque sur le fonctionnement et mise en garde 53
Fonctionnement 55
Aperçu de l’appareil 56
Choix des ustensiles de cuisson 57
Utilisation 58
Reinigung und Pege 62
Résolution des problèmes 63
Conseils de cuisson 64
Fiche de données produit 65
Informations sur le recyclage 66
Fabricant et importateur (UK) 66
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10031757
Alimentation
220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance
2900 W
Températures réglables
60-240 °C
Minuteur
1-180 minutes

52
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
• Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en e ectuer l‘entretien ou la
réparation.
• Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
• Les modi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être
e ectuées que par un électricien quali é.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique voire la
mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table cuisson sont coupants.
Soyez prudent a n de ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d‘installer et/ou d‘utiliser l‘appareil.
• Ne posez jamais de matériaux ou de produits in ammables sur la table de
cuisson.
• Veuillez mettre ces informations à disposition de la personne qui installe
l‘appareil, car cela pourrait vous faire économiser des frais d‘installation.
• Cet appareil doit être installé conformément à ce manuel pour éviter les
dommages matériels et corporels.
• Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne quali ée.
• Cet appareil doit être branché sur un circuit muni d‘un disjoncteur pour
permettre une isolation complète de l‘alimentation électrique.
• Une installation incorrecte de l‘appareil vous faire perdre la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
• L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de la table de cuisson
ne doivent jamais être e ectués par des enfants seuls.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation équivalente
a n d‘éviter des dommages matériels et/ou des blessures corporelles.

53
FR
• A n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil
si la surface présente des ssures (surface en vitrocéramique ou matériau
similaire protégeant les éléments conducteurs).
• Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir
très chauds.
• N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• Vous devez surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être surveillée en
permanence.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson, car chau er
de l‘huile ou de la graisse en particulier peut se révéler dangereux et
provoquer un incendie. N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de
l‘eau ! Dans une telle situation, éteignez l‘appareil et couvrez la amme avec
une couverture anti-feu ou un couvercle de marmite.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet autre que des casseroles
et des poêles sur la table de cuisson à induction.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT ET MISE
EN GARDE
Risque de choc électrique
• Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la
surface de cuisson se ssure ou se brise, éteignez immédiatement l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez un
technicien quali é.
• Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, éteignez la plaque à induction
et débranchez le cordon d'alimentation
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risques pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétiques.
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d‘autres implants
électriques (comme les pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou
leur fabricant avant d‘utiliser l‘appareil pour s‘assurer que leurs implants ne
sont pas a ectés par le champ électromagnétique de la plaque de cuisson.
• Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.

54
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à
l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer
des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous
objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la
plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
• Tenez les enfants à l‘écart de la table de cuisson à induction.
• Pendant le fonctionnement, les poignées de casseroles peuvent devenir
trop chaudes pour que vous les touchiez. Assurez-vous que les poignées de
la casserole ne sont pas directement au-dessus des plaques chau antes.
Assurez-vous que les poignées de la casserole sont hors de portée des
enfants.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant de rasoir du grattoir
pour table de cuisson est exposée dès que vous retirez le cache de
sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence et rangez toujours
le grattoir de la table de cuisson avec le cache de sécurité en place,
hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures et des coupures.
Consignes de sécurité générales
• Ne laissez jamais l‘appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson
excessive peut provoquer un dégagement de fumée et les éclaboussures de
graisse peuvent s‘en ammer.
• N‘utilisez jamais l‘appareil comme espace de travail ou de stockage.
• Ne laissez jamais d‘objets ou d‘autres ustensiles sur l‘appareil.
• Ne placez pas d‘objets magnétisables (tels que des cartes de crédit, des cartes
mémoire) ou des appareils électroniques (par exemple un ordinateur, un
lecteur MP3) à proximité de l‘appareil, car ils pourraient être a ectés par le
champ électromagnétique.
• N‘utilisez jamais l‘appareil pour réchau er ou chau er une pièce.
• Éteignez les plaques de cuisson et la table de cuisson après utilisation, comme
décrit dans ce manuel (par exemple, en utilisant la commande tactile). Ne
comptez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l‘appareil
lorsque vous retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer, s‘asseoir, se tenir debout ou grimper sur
l‘appareil.
• Dans l‘intérêt des enfants, ne rangez rien dans les armoires au-dessus de
l‘appareil. Les enfants qui monteraient sur l‘appareil en cachette pourraient
être sérieusement blessés par la chute d‘objets.

55
FR
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent
être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser
l‘appareil an d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-
mêmes ni autrui.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne
soit explicitement recommandé dans le mode d‘emploi. Toutes les autres
réparations et l‘entretien doivent être eectués par un électricien qualié.
• Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson et ne les y posez pas non
plus.
• Ne montez pas sur la surface de cuisson.
• N‘utilisez pas de casseroles à arêtes vives et ne les faites pas glisser sur la
surface vitrée de la table à induction car cela pourrait la rayer.
• N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres produits de nettoyage
agressifs pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique et similaire seulement,
comme par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres environnements de travail ; les auberges ; les chambres d‘hôtels,
motels et chambres d‘hôtes.
• Ne touchez jamais la table de cuisson en marche à mains nues.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil.
FONCTIONNEMENT
L‘induction est une méthode de cuisson avancée, ecace et économique. Elle
fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement
à la casserole au lieu de la chauer indirectement par la surface vitrée. La vitre
chaue uniquement par contact avec la casserole.
Casserole
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine à induction
Courant d‘induction

56
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Plaques de cuisson 4 Entrées d’air
2 Touches [+] et [-] 5 Ouvertures d’aération
3
Panneau de commande avec
écran
Ecran et panneau de commande
1
Touche marche/arrêt : pour allumer et éteindre l’appareil ou pour mettre
l’appareil en mode veille.
2
Ecran : indique la puissance sélectionnée, la température réglée, la durée
programmée et les messages d’alerte. En mode veille l’écran ache [L].
3 Indique la puissance réglée.
4
Touche de fonction : utilisez cette touche pour basculer entre les
réglages de puissance et de température.
5 Indique la température réglée
6
Réglage du Minuteur : appuyez sur la touche pour régler une durée entre
1 minute et 3 heures.
7 Voyant de fonctionnement

57
FR
CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON
Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec
l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de
la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites
pas glisser car cela pourrait rayer la vitre.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne sont pas
compatibles : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans fond magnétique,
verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. N‘utilisez pas d‘ustensiles de
cuisine ayant des bords tranchants ou un fond arrondi.
Assurez-vous que le fond de votre casserole est posé bien à plat sur la vitre et
est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez uniquement des casseroles
dont le diamètre est le même que la marque sur la plaque de cuisson. Si vous
utilisez une casserole légèrement plus grande, l‘énergie sera utilisée avec
un maximum d‘ecacité. Si vous prenez une casserole plus petite, l‘ecacité
pourrait être plus faible que prévu. Les casseroles d‘un diamètre inférieur à 140
mm peuvent ne pas être détectées par la table à induction. Placez toujours la
casserole au milieu du foyer de cuisson.
Vous pouvez eectuer un test de l‘aimant pour
vérier la compatibilité de votre ustensile.
Déplacez un aimant vers le fond de la
casserole. Si l‘aimant est attiré, la casserole est
compatible avec l‘induction.

58
FR
UTILISATION
Installez les plaques à induction sur une surface plane et veillez à ce que les
ouvertures d’entrée d’air et d’évacuation ne soient pas recouvertes. L’écart entre les
plaques et le mur doit être de 10 cm au minimum.
Petite plaque
(1) Allumer
1. Branchez la che dans la prise. Vous pouvez entendre un bip et l’écran ache
[L].
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt pour que l’écran ache [0N].
3. L’appareil vérie que vous utilisez des ustensiles adaptés. Si tel est le cas,
l’écran indique [0N]. Appuyez sur la touche de fonction et réglez les valeurs
souhaitées. La plaque démarre.
4. Si vous utilisez des ustensiles non adaptés, vous ne pouvez pas procéder aux
réglages en appuyant sur la touche de fonction. Une alarme retentit et l’écran
ache le message d’erreur [E0]. L’appareil bascule alors en mode veille au
bout de 10 secondes.
(2) Réglage de la puissance
1. Appuyez sur la touche de fonction, le voyant de contrôle [P] pour puissance
s’allume.
2. A l’allumage, la puissance est réglée par défaut sur 1300 W.
3. Utilisez les touches [+] et [-] pour ajuster la puissance en 10 niveaux entre 200
et 1300 W.
3) Réglage de la température
1. Appuyez 2x sur la touche de fonction, le voyant de contrôle [°C] pour
température s’allume.
2. A l’allumage, la température est réglée par défaut sur 240 °C.
3. Utilisez les touches [+] et [-] pour ajuster la température en 10 niveaux entre
60 et 240 °C.

59
FR
(4) Réglage du minuteur
Pour cuire à une
puissance déterminée :
1. Appuyez 3x sur la touche de fonction. Les
voyants de contrôle de puissance et du
minuteur s’allument. L’écran indique [0:00].
2. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une
durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche
d’une minute.
3. Après avoir réglé la durée, patientez jusqu’à ce
que l’écran indique la puissance préréglée de
1300 W. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler
la puissance souhaitée.
Pour cuire à une
température donnée :
1. Appuyez une 4e fois sur la touche de fonction.
Les voyants de contrôle de température et du
minuteur s’allument. L’écran indique [0:00].
2. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une
durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche
d’une minute.
3. Après avoir réglé le minuteur, patientez jusqu’à
ce que l’écran indique la température préréglée
de 240 °C. Utilisez les touches [+] et [-] Taste
pour régler la température souhaitée.
(5) Eteindre l’appareil
1. Lorsque vous avez terminé la cuisson, éteignez l’appareil en appuyant sur la
touche de marche/arrêt. L’écran indique [H]. le ventilateur fonctionne encore
un moment pour refroidir l’appareil.
2. Après l’arrêt du ventilateur, débranchez la che de la prise et laissez l’appareil
refroidir complètement avant de le ranger ou de le nettoyer.

60
FR
Grande plaque de cuisson
(1) Allumer
1. Branchez la che dans la prise. Un bip retentit et l’écran indique [L].
2. Appuyez sur la touche de marche/arrêt, l’écran ache [0N].
3. L’appareil vérie que vous utilisez des ustensiles adaptés. Si tel est le cas,
l’écran indique [0N]. Appuyez sur la touche de fonction et réglez les valeurs
souhaitées. La plaque démarre.
4. Si vous utilisez des ustensiles non adaptés, vous ne pouvez pas procéder aux
réglages en appuyant sur la touche de fonction. Une alarme retentit et l’écran
ache le message d’erreur [E0]. L’appareil bascule alors en mode veille au
bout de 10 secondes.
(2) Réglage de la puissance
1. Appuyez sur la touche de fonction, le voyant de contrôle [P] pour puissance
s’allume.
2. A l’allumage, la puissance est réglée automatiquement sur 1600 W.
3. Utilisez les touches [+] et [-] pour ajuster la puissance en 10 niveaux de 200 à
1600 W.
(3) Réglage de la température
1. Appuyez 2x sur la touche de fonction, le voyant de contrôle [°C] pour
température s’allume.
2. A l’allumage, la température est réglée automatiquement sur 240 °C.
3. Utilisez les touches [+] et [-] pour ajuster la température en 10 niveaux de 60 à
240 °C.

61
FR
(4) Réglage du minuteur
Pour cuire à une
puissance déterminée :
1. Appuyez 3x sur la touche de fonction. Les
voyants de contrôle de puissance et du
minuteur s’allument. L’écran indique [0:00].
2. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une
durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche
d’une minute.
3. Après avoir réglé la durée, patientez jusqu’à ce
que l’écran indique la puissance préréglée de
1300 W. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler
la puissance souhaitée.
Pour cuire à une
température donnée :
1. Appuyez une 4e fois sur la touche de fonction.
Les voyants de contrôle de température et du
minuteur s’allument. L’écran indique [0:00].
2. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une
durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche
d’une minute.
3. Après avoir réglé le minuteur, patientez jusqu’à
ce que l’écran indique la température préréglée
de 240 °C. Utilisez les touches [+] et [-] Taste
pour régler la température souhaitée.
(5) Eteindre l’appareil
1. Lorsque vous avez terminé la cuisson, éteignez l’appareil en appuyant sur la
touche de marche/arrêt. L’écran indique [H]. le ventilateur fonctionne encore
un moment pour refroidir l’appareil.
2. Après l’arrêt du ventilateur, débranchez la che de la prise et laissez l’appareil
refroidir complètement avant de le ranger ou de le nettoyer.

62
FR
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberäche noch heiß ist.
• Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
weichen Lappen. Verwenden Sie zur Reinigung stark verschmutzter Stellen
etwas Spülmittel.
Achtung: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel und tauschen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, damit sich kein Schmutz
ansammelt und einbrennt. Entfernen Sie Staub in den Ventilationsönungen
mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste, damit er sich nicht
ansammelt und den Ventilator verstopft.
• Wichen Sie Reste von Reinigungsmitteln zum Schluss der Reinigung mit einem
feuchten Tuch weg und trocknen Sie das Gerät dann sorgfältig ab.

63
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Code erreur Cause possible Proposition de résolution
EO Vous utilisez des ustensiles
non adaptés ou bien le
diamètre est inférieur à 12
cm.
Utilisez des ustensiles adaptés
avec un diamètre de 12 cm
minimum.
E1 Quelque chose ne va pas
au niveau du branchement
ou bien le circuit interne est
coupé.
Faites contrôler et
réparer l’appareil par un
professionnel.
E2 Problème au niveau du
capteur de température.
Faites contrôler et
réparer l’appareil par un
professionnel.
E3 La tension électrique est trop
élevée.
Contrôlez la source de
courant et branchez l’appareil
sur une prise adaptée.
E4 La tension électrique est trop
basse.
Contrôlez la source de
courant et branchez l’appareil
sur une prise adaptée.
ES La protection contre la
surchaue s’est déclenchée.
Patientez quelques minutes
et laissez l’appareil refroidir.
Contrôlez le type d’ustensile
utilisé.
E6 Problème au niveau du
ventilateur ou bien l’entrée
d’air est bloquée.
Laissez l’appareil refroidir
et nettoyez les ouvertures
d’aération. Redémarrez
ensuite l’appareil. Si le
problème persiste, adressez-
vous à un professionnel pour
faire contrôler l’appareil.

64
FR
CONSEILS DE CUISSON
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la
friture car l‘huile et la graisse chau ent très rapidement. À très
haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘en ammer
spontanément et représentent donc un risque d‘incendie
important.
Conseils pour cuisiner
• Réduisez le feu lorsque les aliments commencent à bouillir.
• L‘utilisation d‘un couvercle de casserole réduit le temps de préparation et
économise de l‘énergie en maintenant la chaleur.
• Minimisez la teneur en eau ou en graisse pour réduire le temps de
préparation.
• Commencez la cuisson avec un réglage de chaleur élevé et réduisez la chaleur
une fois que la nourriture est entièrement chau ée.
Mijoter et cuisson du riz
• En mijotant, le contenu de la casserole cuit au-dessous du point d‘ébullition à
85 °C environ. Des bulles montent parfois à la surface du liquide de cuisson.
Mijoter est le secret des délicieuses soupes et des tendres ragoûts, car le
goût peut se développer sans que la nourriture soit trop cuite. Vous devriez
également préparer les sauces à base d‘œufs et épaissies à la farine en
dessous du point d‘ébullition.
• La préparation du riz en utilisant la méthode d‘absorption peut nécessiter
un réglage de puissance plus élevé pour s‘assurer que le riz va cuire dans le
temps recommandé.
Saisir un steak
1. Faites reposer la viande pendant environ 20 minutes à température ambiante.
2. Faites chau er une casserole.
3. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez un peu d‘huile dans la
poêle chaude et mettez-y le steak.
4. Retournez le bifteck une seule fois pendant la cuisson. La durée pour saisir
la viande dépend de l‘épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. La
durée peut varier de 2 à 8 minutes par face. Appuyez sur le steak (par exemple
avec une fourchette ou une cuillère en bois) pour véri er sa cuisson. Plus il est
dur, plus il est cuit.
5. Déposer ensuite le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour le laisser reposer et s‘attendrir.

65
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence (s) du modèle 10031757
Type de table de cuisson Plaque de cuisson mobile
Nombre de zones de
cuisson ou/et de foyers de
cuisson
2
Technique de chauage
(zones de cuisson à
induction et -foyers de
cuisson, Zones de cuisson
par rayonnement,
Plaques de cuisson)
Zones de cuisson à induction
Pour les zones ou foyers de
cuisson circulaires
: Diamètre des surfaces
utiles pour chaque zone
chauée électriquement, à
5 mm près.
Ø 15 / 17 cm
Pour les zones ou surfaces
de cuisson non circulaires
: longueur et largeur de
la surface utilisable pour
chaque zone ou surface
de cuisson chauée
électriquement, avec une
précision de 5 mm.
L
L
n.c.
n.c.
cm
Consommation d'énergie
pour chaque zone ou
surface de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
187 / 198,6 Wh/kg
Consommation d'énergie
de la table de cuisson
par kg
EC
Foyer
électrique
192,8 Wh/kg

66
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

67
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 68
Note sull’utilizzo e sulla manutenzione 69
Funzionamento 71
Descrizione del prodotto 72
Scelta delle stoviglie 73
Utilizzo 74
Reinigung und Pege 78
Risoluzione dei problemi 79
Consigli per la cottura 80
Scheda informativa del prodotto 81
Avviso di smaltimento 82
Produttore e importatore (UK) 82
DATI TECNICI
Articolo numero
10031757
Alimentazione
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza
2900 W
Temperatura impostabile
60-240 °C
Timer
1-180 minuti

68
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo di scosse elettriche
• Staccare la spina dalla presa prima di e ettuare la riparazione o la
manutenzione.
• La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria.
• Le modi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista quali cato.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche o
morte.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! I bordi del piano cottura sono a lati. Prestare
la massima attenzione per evitare il pericolo di infortuni.
Avvertenze generali di sicurezza
• Leggere attentamente questo manuale prima di installare e / o di utilizzare il
dispositivo.
• Non posizionare mai materiali o prodotti in ammabili sul piano cottura.
• Consegnare il manuale alla persona che installa il dispositivo in quanto ciò
potrebbe far risparmiare i costi di installazione.
• Questo dispositivo deve essere installato in conformità con le istruzioni di
questo manuale per evitare danni a cose e persone.
• Questo dispositivo deve essere installato e collegato a terra da un tecnico
quali cato.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito dotato di un interruttore
di isolamento che consente la disconnessione completa dall‘alimentazione
elettrica.
• L´installazione errata del dispositivo comporta la perdita della garanzia.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano
cottura non devono mai essere eseguite dai bambini senza essere sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio clienti o da un tecnico quali cato per evitare danni alle
cose e / o alle persone.

69
IT
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il
dispositivo se la super cie (super cie del piano cottura in vetroceramica o
materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe.
• Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette,
cucchiai e pentole, poiché potrebbero surriscaldarsi.
• Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o con un
telecomando separato.
• Non lasciare il dispositivo incustodito durante l´uso. Anche in caso di un breve
utilizzo, il dispositivo deve essere sorvegliato in modo permanente.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l´uso in particolar modo
in caso di cottura con olio o grasso poiché ciò può comportare il pericolo
di incendio. Non tentare mai di spegnere il fuoco con acqua! Spegnere
il dispositivo e coprire le amme con una coperta anti amma o con un
coperchio.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio! Non posizionare oggetti sul piano cottura ad
induzione ad eccezione di pentole e padelle.
NOTE SULL’UTILIZZO E SULLA MANUTENZIONE
Pericolo di scosse elettriche
• Non utilizzare mai un piano cottura rotto o con crepe. Se il piano cottura
dovesse rompersi, spegnere immediatamente il dispositivo, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e contattare un tecnico quali cato.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il piano cottura a
induzione e staccare il cavo di alimentazione.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare il pericolo di scosse
elettriche o la morte.
Rischi per la salute
• Questo dispositivo è conforme agli standard per la sicurezza elettromagnetica.
• Le persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come ad esempio le
pompe per insulina) devono rivolgersi al proprio medico o al produttore
dell‘impianto prima di utilizzare il dispositivo per assicurarsi che i loro impianti
non interferiscano con il campo elettromagnetico del piano cottura.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare la morte.

70
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente
diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare
attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali,
ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con
la piastra no a quando questa non si è completamente
ra reddata.
• Tenere i bambini lontano dal piano cottura a induzione.
• Le impugnature della pentola possono diventare molto calde durante
l‘uso: non toccarle. Assicurarsi inoltre che le impugnature non si trovino
direttamente sopra la piastra accesa e che siano fuori dalla portata dei
bambini.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare ustioni e scottature.
AVVERTENZA
Pericolo di infortuni! Prestare attenzione alla lama a lata del
raschietto del piano cottura quando si rimuove il coperchio di
sicurezza. Prestare la massima attenzione durante l´uso.
Conservare sempre il raschietto del piano cottura con il coperchio
di sicurezza inserito e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza delle istruzioni può provocare infortuni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generali
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l‘uso. Tenere presente che
cuocere gli alimenti a lungo può comportare la formazione di fumo e che gli
schizzi di grasso potrebbero incendiarsi.
• Non utilizzare mai il dispositivo come super cie di lavoro e non poggiare
oggetti su di esso.
• Non lasciare mai oggetti o altri utensili sul dispositivo.
• Non posizionare oggetti magnetizzabili (come carte di credito, schede di
memoria) o dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al
dispositivo, poiché potrebbero essere in uenzati dal campo elettromagnetico.
• Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldarsi o come riscaldamento per la
stanza.
• Spegnere le piastre e il piano cottura dopo l‘uso come descritto in questo
manuale (ad esempio, utilizzando i comandi touch). Non fare a damento
sulla funzione di rilevamento della pentola.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo, che non si
siedano e non si arrampichino su di esso.
• Per motivi di sicurezza, non conservare oggetti nei pensili sopra il dispositivo.
I bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e infortunarsi
seriamente a causa della caduta di oggetti.

71
IT
• I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso
del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in
pericolo se stessi o gli altri.
• Non riparare o sostituire nessuno dei componenti del dispositivo, a meno
che ciò non sia esplicitamente menzionato nel presente manuale. Tutti gli
altri lavori di riparazione e di manutenzione devono essere eettuati da un
elettricista qualicato.
• Non far cadere oggetti pesanti sul piano cottura e non poggiare oggetti
pesanti su di esso.
• Non appoggiarsi sul piano cottura.
• Non utilizzare pentole con angoli appuntiti. Inoltre sollevare sempre la pentola
per evitare di graare il piano cottura.
• Non usare spazzole metalliche o detergenti aggressivi per evitare di graare
il piano cottura.
• Questo dispositivo è per un uso in ambienti domestici e simili, come ad
esempio le cucine per il personale di negozi, uci e di altri ambienti di lavoro
e per gli ospiti di hotel, motel e bed & breakfast.
• Non toccare mai le piastre a mani nude durante l‘uso.
• I bambini di età inferiore a 8 anni non devono avvicinarsi al dispositivo.
FUNZIONAMENTO
La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, eciente ed
economica. Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore
direttamente alla pentola anziché riscaldarla indirettamente tramite la supercie
in vetro. Il vetro diventa caldo perché la pentola lo riscalda.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta

72
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Piastre 4 Fessure ingresso aria
2 Tasto [+] e [-] 5 Fessure ventilazione
3
Pannello dei comandi con
display
Display e pannello dei comandi
1
Tasto on/o: per accendere e spegnere il dispositivo oppure per mettere
il dispositivo in modalità standby.
2
Display: indica la potenza impostata, la temperatura impostata, il timer e
i messaggi di errore. In modalità standby il display indica [L].
3 Indica la temperatura impostata.
4
Tasto funzione: utilizzare il tasto per passare dall´impostazione della
potenza a quella della temperatura.
5 Indica la temperatura impostata.
6
Impostare il timer: premere il tasto per impostare un timer compreso tra
1 minuto e 3 ore.
7 Spia di operatività.

73
IT
SCELTA DELLE STOVIGLIE
Nota: utilizzare solo stoviglie idonee al piano cottura a induzione. Sulla
confezione o sulla parte inferiore della pentola è riportato il simbolo
corrispondente. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non
tirare la pentola per evitare di graare il piano cottura.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio
inossidabile puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno,
porcellana, ceramica e terracotta. Non utilizzare pentole con bordi alati o con
la parte inferiore arrotondata.
Assicurarsi che il fondo della pentola sia piatto, che aderisca alla piastra e che
abbia le stesse dimensioni della piastra. Utilizzare solo pentole il cui diametro
è uguale al segno sulla piastra. Se si usa una pentola leggermente più grande,
l‘energia viene consumata al massimo livello di ecienza. Se si usa una pentola
più piccola, il livello di ecienza potrebbe essere inferiore al previsto. Le pentole
con un diametro inferiore a 140 mm potrebbero non essere riconosciute dal
piano cottura a induzione. Posizionare sempre la pentola al centro della piastra.
É possibile eseguire un test per vericare
l’idoneità della pentola. Muovere un magnete
in direzione della parte inferiore della pentola.
Se il magnete viene attratto, la pentola è
idonea al piano cottura a induzione.

74
IT
UTILIZZO
Posizionare il piano cottura ad induzione su una supercie piana e assicurarsi
che le fessure di ingresso e di uscita dell´aria non siano ostruite. La distanza tra la
parete e il piano cottura a induzione deve essere di almeno 10 cm.
Piastra piccola
(1) Accensione
1. Inserire la spina nella presa. Il dispositivo emette un segnale acustico e sul
display appare [L].
2. Premere l‘interruttore on/o e il display indica [0N].
3. Il dispositivo rileva se si sta utilizzando una stoviglia idonea. In tal caso, il
display indica [0N]. Premere il tasto funzione e impostare i valori desiderati. La
piastra si accende.
4. Se si utilizzano stoviglie non idonee, non si possono eettuare impostazioni.
Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza il messaggio di errore
[E0]. Dopo 10 secondi il dispositivo passa in standby.
(2) Regolare la potenza
1. Premere il tasto funzione e la spia di controllo [P] relativa alla potenza si
accende.
2. All´accensione la potenza è impostata automaticamente su 1300 W.
3. Usare i tasti [+] e [-] per regolare la potenza da 200 a 1300 W (temperatura
regolabile in 10 livelli).
(3) Impostare la temperatura
1. Premere 2 volte il tasto funzione e la spia di controllo [°C] relativa alla
temperatura si accende.
2. All´accensione la temperatura è impostata automaticamente su 240°C.
3. Usare i tasti [+] e [-] per regolare la temperatura da 60 a 240°C (temperatura
regolabile in 10 livelli).

75
IT
(4) Impostare il timer
Per cucinare con una
determinata potenza:
1. Premere 3 volte il tasto funzione. Le spie
di controllo della potenza e del timer si
accendono. Il display indica [0:00].
2. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo
compreso tra 0:01 e 3:00 ore.
3. Dopo aver impostato il timer, attendere che il
display indichi la potenza predenita di 1300
W. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare la
potenza desiderata.
Per cucinare ad
una determinata
temperatura:
1. Premere 4 volte il tasto funzione. Le spie di
controllo della temperatura e del timer si
accendono. Il display indica [0:00].
2. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo
compreso tra 0:01 e 3:00.
3. Dopo aver impostato il timer, attendere che il
display indichi la temperatura predenita di
240°C. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare la
potenza desiderata.
(5) Spegnere il dispositivo
1. Dopo l´uso, spegnere il dispositivo premendo il tasto on/o. Sul display
compare [H]. La ventola resta in funzione ancora per un po´ per rareddare il
dispositivo.
2. Quando la ventola si è spenta, staccare la spina dalla presa e far rareddare
completamente il dispositivo prima di pulirlo o di conservarlo.

76
IT
Piastra grande
(1) Accensione
1. Inserire la spina nella presa. Il dispositivo emette un segnale acustico e sul
display appare [L].
2. Premere l‘interruttore on/o e il display indica [0N].
3. Il dispositivo rileva se si stanno utilizzando stoviglie idonee. In tal caso, il
display indica [0N]. Premere il tasto funzione e impostare i valori desiderati. La
piastra si accende.
4. Se si utilizzano stoviglie non idonee, non si possono eseguire le impostazioni.
Il dispositivo emette un segnale acustico e il display visualizza il messaggio di
errore [E0]. Dopo 10 secondi il dispositivo passa in modalità standby.
(2) Regolare la potenza
1. Premere il tasto funzione e la spia di controllo [P] relativa alla potenza si
accende.
2. All‘accensione la potenza è impostata automaticamente su 1600 W.
3. Usare i tasti [+] e [-] per regolare la potenza da 200 a 1600 W (temperatura
regolabile in 10 livelli).
(3) Impostare la temperatura
1. Premere 2 volte il tasto funzione e la spia di controllo [°C] relativa alla
temperatura si accende.
2. All´accensione la temperatura è impostata automaticamente su 240°C.
3. Usare i tasti [+] e [-] per regolare la temperatura da 60 a 240°C (temperatura
regolabile in 10 livelli).

77
IT
(4) Impostare il timer
Per cucinare con una
determinata potenza:
1. Premere 3 volte il tasto funzione. Le spie
di controllo della potenza e del timer si
accendono. Il display indica [0:00].
2. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo
compreso tra 0:01 e 3:00 ore.
3. Dopo aver impostato il timer, attendere che il
display indichi la potenza predenita di 1300
W. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare la
potenza desiderata.
Per cucinare ad
una determinata
temperatura:
1. Premere 4 volte il tasto funzione. Le spie di
controllo della temperatura e del timer si
accendono. Il display indica [0:00].
2. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo
compreso tra 0:01 e 3:00.
3. Dopo aver impostato il timer, attendere che il
display indichi la temperatura predenita di
240°C. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare la
potenza desiderata.
(5) Spegnere il dispositivo
1. Dopo l´uso, spegnere il dispositivo premendo il tasto on/o. Sul display
compare [H]. La ventola resta in funzione ancora per un po´ per rareddare il
dispositivo.
2. Quando la ventola si è spenta, staccare la spina dalla presa e far rareddare
completamente il dispositivo prima di pulirlo o di conservarlo.

78
IT
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberäche noch heiß ist.
• Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
weichen Lappen. Verwenden Sie zur Reinigung stark verschmutzter Stellen
etwas Spülmittel.
Achtung: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel und tauschen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, damit sich kein Schmutz
ansammelt und einbrennt. Entfernen Sie Staub in den Ventilationsönungen
mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste, damit er sich nicht
ansammelt und den Ventilator verstopft.
• Wichen Sie Reste von Reinigungsmitteln zum Schluss der Reinigung mit einem
feuchten Tuch weg und trocknen Sie das Gerät dann sorgfältig ab.

79
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codice di
errore
Causa possibile Soluzione proposta
EO La stoviglia utilizzata non è
adatta oppure il diametro è
inferiore a 12 cm.
Utilizzare stoviglie idonee con
un diametro minimo di 12 cm.
E1 Problema con il collegamento
oppure con il circuito elettrico
interno.
Far controllare e riparare
il dispositivo da un tecnico
competente.
E2 Problema con il sensore della
temperatura.
Far controllare e riparare
il dispositivo da un tecnico
competente.
E3 La tensione è troppo elevata. Controllare la fonte di
energia elettrica e collegare
il dispositivo ad una presa
adatta.
E4 La tensione è troppo bassa. Controllare la fonte di
energia elettrica e collegare
il dispositivo ad una presa
adatta.
ES Si è attivata la protezione
antisurriscaldamento.
Attendere un paio di minuti e
far rareddare il dispositivo.
Controllare le stoviglie
utilizzate.
E6 Problema con la ventola
oppure l´ingresso dell´aria è
bloccato.
Far rareddare il dispositivo
e pulire le fessure di
ventilazione. Riavviare il
dispositivo. Se il problema
persiste,rivolgersi ad un
tecnico qualicato per
uncontrollo.

80
IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
AVVERTENZA
Pericolo di incendio! Prestare particolare attenzione quando si
frigge, poiché l‘olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A
temperature molto elevate, l´olio e il grasso possono prendere
fuoco spontaneamente e quindi rappresentare un enorme
rischio di incendio.
Consigli per la cottura
• Quando gli alimenti iniziano a cuocere diminuire la cottura.
• Utilizzare un coperchio per diminuire i tempi di cottura e risparmiare energia.
• Per ridurre il tempo di cottura, non versare più olio e acqua.
• Iniziare il processo di cottura con una temperatura elevata e ridurla in seguito.
Cuocere a fuoco lento e cuocere il riso
• La cottura a fuoco lento avviene sotto il punto di ebollizione ad una
temperatura di circa 85 °C, quando le bolle salgono occasionalmente in
super cie. Cuocere a fuoco lento è fondamentale per la preparazione di zuppe
in quanto ciò consente alla zuppa di insaporirsi senza scuocersi. Far cuocere
zuppe e stufati a fuoco lento in modo da preservarne il gusto. Si consiglia di
cuocere a fuoco lento anche le salse contenenti uova o farina.
• Cuocere il riso facendo assorbire l´acqua può richiedere l´impostazione di una
potenza più elevata per ottenere la giusta cottura.
Preparare le bistecche
1. Lasciare riposare la carne per 20 minuti a temperatura ambiente.
2. Scaldare una padella.
3. Ungere entrambi i lati della bistecca con olio, aggiungere un po‘ di olio nella
padella e mettere la bistecca.
4. Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. La durata della cottura
dipende dallo spessore della bistecca e dal grado di cottura che si vuole
ottenere. Il tempo per ciascun lato è compreso tra 2 e 8 minuti. Controllare la
cottura con una forchetta.
5. Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto prima di
servirla.

81
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Numero di riconoscimento
del modello
10031757
Tipo di piano cottura Piano cottura mobile
Numero di zone e/o aree
di cottura
2
Tecnologia di
riscaldamento (zone di
cottura a induzione e aree
di cottura, zona di cottura
radiante, piastre solide)
Piano di cottura a induzione
Per zone o aree di
cottura circolari: il
diametro dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato sui 5 mm più
prossimi
Ø 15 / 17 cm
Per zone o aree di cottura
non circolari: lunghezza
e larghezza dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondate sui 5 mm più
prossimi
L
A
N/D
N/D
cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Piano di
cottura
elettrico
187 / 198,6 Wh/kg
Consumo energetico per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Piano di
cottura
elettrico
192,8 Wh/kg

82
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom



