Haier HF50CW20W 5.1 Cu. Ft. Capacity Chest Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Energy Guide
HF50CW20W photo

Owner’s manual and installation instructions

This is the main product document for model HF50CW20W.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Owner’s manual and installation instructions
Manuel du propriétaire et instructions d’installation
Manuel d’utilisation et d’installation
HF50CW20W
Chest Freezers
Congélateurs Horizontaux
Freezers Verticales
49-1000530 Rev. 0 08-20 GEA
background
49-1000530 Rev. 02
background
349-1000530 Rev. 0
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
SAFETY INFORMATION ............................................................................................4
USING THE FREEZER ..............................................................................................6
Operation .............................................................................................................6
Features ............................................................................................................... 6
Defrosting Instructions ................................................................................................8
CARE AND CLEANING ............................................................................................. 9
INSTALLATION ..................................................................................................10
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Normal Operating Sounds You May Hear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 13
CONSUMER SUPPORT ............................................................................................14
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user
manual will help you get the best performance from your new
freezer.
For future reference, record the model number, serial number,
and the date of purchase. The model/serial number plate is
located on the inside wall of the freezer.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
background
This freezer must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
Unplug the freezer before making repairs or cleaning.
NOTE: Power to the freezer cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use an extension cord.
To prevent suffocation and entrapment hazards
to children, remove the lid from any freezer before
disposing of it or discontinuing its use.
To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your freezer, follow these basic safety precautions.
Do not clean freezer with warm water when it is
cold. Components may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping or
dropping.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the lid and cabinet are necessarily small. Be
careful closing lid when children are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic
safety precautions:
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However, it is also combustible. Adhere to the warnings
below to reduce the risk of injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.
3) Dispose of freezer in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your freezer.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or
in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
49-1000530 Rev. 04
SAFETY
ENGLISH
background
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance:
Take off the freezer lid.
Leave the baskets in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your freezer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The freezer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the freezer away from the wall, be careful
not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
549-1000530 Rev. 0
SAFETY
ENGLISH
background
49-1000530 Rev. 06
OPERATION
FEATURES
Starting the Freezer
1. Clean the inside of the freezer with a mild solution of
baking soda and water (see Care and Cleaning).
2. Connect cord to power outlet.
3. Make sure the temperature control is set at 4
(recommended setting) between 1 (least cold) to 7
(coldest).
4. Allow freezer to operate for at least 6 to 8 hours before
placing food inside.
The control, located on the front of the freezer cabinet, is
an adjustable dial with temperature settings ranging from 1
(least cold) to 7 (coldest) and Off.
1. Turn the temperature control dial to 4 (recommended
setting).
2. Allow the freezer to cool for several hours before adding
food.
Adjusting the temperature
1. Adjust the control dial to one of the adjacent settings 3
(less cold) or 5 (colder).
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the
control more than one setting at a time.
2. Wait 24 hours between adjustments for the freezer
temperature to stabilize.
Controls
A. Interior Drain Plug (not shown)
B. Vinyl Coated Wire Basket
C. Power Indicator - green light
D. Temperature Control Adjustment
E. Exterior Drain Plug
A
B
C
D
E
ENGLISH
background
749-1000530 Rev. 0
FEATURES
Sliding Basket
Store small packages in the basket to avoid losing them in
the bottom of the freezer. The basket can be moved from
side to side or it can be removed when loading or unloading
the food below it.
To remove basket, lift it straight up and out. To replace
basket, lower basket back into place.
Power Indicator
The Power Indicator illuminates when the freezer is properly
connected to electrical power.
IMPORTANT: Turning the control dial to OFF does not
disconnect the freezer from the power supply. Even when
Cooling is turned Off, the Power Indicator will remain
illuminated as long as the freezer is plugged into an outlet.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a
separate circuit serving only your freezer be provided. Use
an outlet that cannot be turned off by a switch Do not use an
extension cord.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
ENGLISH
background
49-1000530 Rev. 08
DEFROSTING INSTRUCTIONS
In most climates, defrosting will be necessary only about
twice a year.
To have your freezer operate most efficiently, do not permit
more than 1/4” (6 mm) thickness of frost, on average, to
accumulate on the walls.
To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula or
scraper.
Do not use an ice pick, metal, or sharp-edged instrument
as it may damage or scratch the freezer.
Do not use boiling water as it may damage the freezer.
Do not use any electrical device in defrosting your freezer.
For Complete Defrosting
1. Turn the temperature control to far left OFF setting and
unplug the freezer.
2. Remove all food and place it in corrugated boxes,
insulated bags, picnic coolers, etc. Use towels and
newspapers for insulation as needed.
3. Place a tray (not included) in front of the freezer,
beneath the exterior drain plug to collect the water.
Pull out the drain plug about 1" (2.5 cm) until the drain
hole on the plug shows completely. Turn the drain plug
clockwise until the arrow is pointed down. Unscrew
counterclockwise to remove the interior drain plug. This
allows the water to flow out into the tray.
NOTE: Water that has accumulated at the bottom of the
freezer during defrosting will drain into the tray. Monitor
the tray under the drain to avoid overflow.
4. With the lid open, you may choose to use pans of hot
tap water (less than 120° F [49° C]) to speed defrosting.
Directing air from an electric fan into the freezer will
also help. Do not place fan or any electrical device in the
freezer. Remove large pieces before they melt.
5. Wipe water from walls with a towel or sponge.
6. After defrosting, clean the inside of the freezer (see Care
and Cleaning).
7. Replace the drain plugs.
8. Plug in the freezer. Return the
temperature control to its
previous position and return food
to the freezer.
WARNING
Freezer must be
unplugged to avoid electrical hazard from power source
when defrosting unit.
Drain hole
Arrow
Interior
Drain plug
ENGLISH
background
949-1000530 Rev. 0
CARE AND CLEANING
Cleaning Your Freezer
Outside. Protect the paint finish. The finish on the outside
of the freezer is a high quality, baked-on paint finish.
With proper care, it will stay new-looking and rust-free
for years. Apply a coat of appliance polish wax when the
freezer is new and then at least twice a year. Appliance
polish wax also works well to remove tape residue from
freezer surfaces.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with appliance polish wax or mild liquid
dishwashing detergent. Dry and polish with a clean, soft
cloth. Do not wipe the freezer with a soiled dishwashing
cloth or wet towel. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach, or cleaners containing bleach.
NOTICE: Care should be taken in moving the freezer away
from the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with embossed
surfaces.
Inside. Clean the inside of your freezer at least once a
year. We recommend that the freezer be unplugged before
cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning in the vicinity of switches,
lights or controls.
Use warm water and baking soda solution–about a
tablespoon of baking soda to a quart of water. Rinse
thoroughly with water and wipe dry. Do not use cleaning
powders or other abrasive cleaners. DO NOT wash
removable parts in a dishwasher.
An open box of baking soda in the freezer will absorb stale
freezer odors. Change the box every three months.
CAUTION
Damp objects stick to cold metal
surfaces. DO NOT touch interior metal surfaces with wet
or damp hands.
In Case of Extended Power Failure
Keep freezer lid closed. Your freezer will keep food frozen
for 24 hours provided warm air is not admitted.
If freezer is out of operation for 24 hours or more, add dry
ice. Leave ice in large pieces. Add more ice as required.
CAUTION
Handling of dry ice can cause freezing of
the hands—gloves or other protection is recommended.
If dry ice is not available, move food to a frozen food locker
temporarily—until power is restored.
Preparing to Move
Turn the temperature control to OFF. Disconnect the power
cord plug from the wall outlet. Remove foods, defrost (on
Manual Defrost models) and clean the freezer.
Secure all loose items such as baskets by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure freezer stays in upright position during actual
moving and during transportation. The freezer must be
secured during transportation to prevent movement.
Protect outside of freezer with blanket.
Preparing for Vacation
To maintain freezer in operation during vacations, be sure
your house power is not turned off. For sure protection of
freezer contents, you may want to ask a neighbor to check
the power supply and freezer operation every 24 hours.
For extended vacations or absences, you may prefer to
move your frozen foods to a storage locker temporarily. If
your freezer is to be left empty, disconnect power cord plug
from wall outlet. To prevent formation of odors, place open
box of baking soda in freezer and leave freezer lid open.
Save Money and Energy
The freezer should be located in the
coolest area of the room, away from
heat-producing appliances or heating
ducts, and out of direct sunlight.
Let hot foods cool to room
temperature before placing in the
freezer. Overloading the freezer
forces the compressor to run longer.
Foods that freeze too slowly may lose quality or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry
before placing them in the freezer. This cuts down on frost
buildup inside the freezer.
Freezer baskets should not be lined with aluminum foil,
wax paper or paper towels. Liners interfere with cold air
circulation, making the freezer less efficient.
Organize and label food to reduce lid openings and
extended searches. Remove as many items as needed at
one time, and close the lid as soon as possible.
ENGLISH
background
49-1000530 Rev. 010
PREPARING OF INSTALLATION
Read these instructions completely and carefully.
Freezer Location
Your freezer should be conveniently located for day-to-day
use in a dry, well-ventilated room.
Do not install the freezer where the temperature will go
below 0°F (-18°C) or above 110°F (43°C), because it will not
maintain proper temperatures.
Do not install the freezer in a location exposed to rain water
or direct sunlight.
Be sure to install your freezer on a floor strong enough to
support it when it is fully loaded.
Level Freezer
Level the freezer from side to side and front to back so that
the lid will seal properly. Use shims to level the freezer if
necessary.
NOTE: It should not be necessary to remove the lid during
installation. If, for some reason, the hinges need adjustment,
see instructions below.
Clearances and Ventilation
Allow at least 2” (50.8 mm) clearance on both sides of the
freezer and 2” (50.8 mm) between the back of the freezer
and the wall. Leave room above the freezer to open the lid.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from freezer.
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
Lid Removal
CAUTION
LIFTING HAZARD
The lid is heavy. Use both hands to secure the lid before
lifting.
CAUTION
HINGE SPRING UNDER TENSION
If it is necessary to remove the lid, follow these steps:
1. Remove each upper hinge cover by grasping on the sides
and pulling upwards. Remove each lower hinge cover by
grasping on the sides and pulling down.
2. Open the lid to the maximum position. (The hinges are
loosest at this position.)
3. Loosen, do not remove, the 4 screws from the lower part
of the hinge that are mounted to the cabinet.
4. Raise/lift the lid until the screws align with the larger
slotted openings in the bottom of the hinge. Each hinge is
still attached to the lid with 4 screws.
5. To reinstall lid follow steps in reverse. Tighten all hinge
screws but avoid over-tightening to prevent stripping.
Reinstall hinge covers.
Upper Hinge
Cover
Lower Hinge
Cover
Hinge screws to
be loosened
Hinge screws
to be loosened
ENGLISH
background
1149-1000530 Rev. 0
TROUBLESHOOTING
Üäùè÷ìðèäñçðòñèüÛèùìèú÷ëèæëäõ÷öòñ÷ëèéòïïòúìñêóäêèöĤõö÷äñçüòøðäüñò÷ñèèç÷òæäïïéòõöèõùìæè
Problem Possible Causes What To Do
Freezer does not
operate
Temperature control set to OFF
position.
Turn the temperature control to a setting between 1 and 7.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Freezer starts/stops
too frequently
Lid left open. Check to see if package is holding lid open.
Too frequent or too long lid
openings.
Open the lid less often.
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
Freezer operates too
long
Lid left open. Check to see if package is holding lid open.
Too frequent or too long lid
openings.
Open the lid less often.
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
Inadequate air circulation space
around cabinet.
See Preparing to install the freezer.
Room or outside weather is hot. It’s normal for the freezer to work harder under these
conditions.
Freezer has been disconnected
recently for a period of time.
It takes 6-8 hours for the freezer to cool down completely.
Large amounts of warm or hot food
have been stored recently.
Warm food will cause the freezer to run more until the desired
temperature is reached
Noisy operation or
cabinet vibrates
Floor may be weak, causing freezer
to vibrate when compressor is on.
Check to make sure freezer is located on solid floor and use
shims, as needed, to level the unit.
Cabinet is not positioned solidly on
floor.
See Preparing to install the freezer. Use shims, as needed, to
level the unit.
Freezer is touching the wall. Level freezer or move slightly. See Level Freezer.
Freezer temperature
too warm
Lid left open. Check to see if package is holding lid open.
Too frequent or too long lid
openings.
Open the lid less often.
Temperature control is set too
warm.
Turn control to a colder setting. Allow several hours for the
temperature to stabilize.
Large amounts of water or hot food
may have been stored recently.
Wait until the freezer has had a chance to reach its selected
temperature.
Freezer has been disconnected
recently.
Freezer requires 6-8 hours to cool down completely.
Foods defrosting Temperature control set to OFF
position.
Turn the temperature control to a setting between 1 and 7.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Lid left open. Check to see if package is holding lid open.
Too frequent or too long lid
openings.
Open the lid less often.
Freezer temperature
too cold
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
ENGLISH
background
49-1000530 Rev. 012
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes What To Do
Moisture forms on outside
of cabinet
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Lid may not be seating properly, causing
cold air from inside the freezer to meet
warm moist air from the outside.
See Preparing to install the freezer.
Lid won’t fully close by
itself
Package holding lid open. Move package to a different location.
Slow starting time after
being off
Built-in overload protection. This is normal after being off.
Excessive frost buildup Lid left open. Check to see if package is holding lid open.
Too frequent or too long lid openings. Open the lid less often.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Freezer external surface
temperature is warm
The external freezer walls can be as
much as 30°F (16.7° C) warmer than
room temperature.
This is normal while the compressor works to
transfer heat from inside the freezer cabinet.
Louder sound levels
whenever freezer is on
Modern freezers have increased storage
capacity and more stable temperatures.
They require a high-efficiency
compressor.
This is normal. When the surrounding noise
level is low, you might hear the compressor
running while it cools the interior.
Higher sound levels when
compressor comes on
Freezer operates at higher pressures
during the start of the ON cycle.
This is normal. Sound will level off or disappear
as freezer continues to run.
Popping or cracking sound
when compressor comes
on
Metal parts undergo expansion and
contraction, as in hot water pipes.
This is normal. Sound will level off or disappear
as freezer continues to run.
Bubbling or gurgling sound,
like boiling water
Refrigerant (used to cool freezer) is
circulating throughout the system.
This is normal.
Moisture forms on inside
freezer walls
Weather is hot and humid, which
increases internal rate of frost buildup.
This is normal.
Lid may not be seating properly. See Preparing to install the freezer.
Lid is kept open too long, or is opened
too frequently.
Open the lid less often.
Odors in freezer Interior needs to be cleaned. Clean interior with sponge, warm water and
baking soda.
Foods with strong odors are in the
freezer.
Cover the food tightly.
Normal Operating Characteristics
These things are normal and do not indicate a need for service.
A warm cabinet exterior as the refrigeration system
transfers heat from the inside to the outside through the
exterior cabinet walls.
The sound of the high-efficiency compressor motor.
ENGLISH
background
LIMITED WARRANTY
1349-1000530 Rev. 0
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
ENGLISH
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to a
defect in materials or workmanship free of charge, along with
any labor and related service costs to replace the defective
part. During this period, should GE Appliances choose
to replace the unit, it may do so by providing you with a
æèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷óõòçøæ÷
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
In Canada, call
1.877.470.9174
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40220
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
background
49-1000530 Rev. 014
CONSUMER SUPPORT
ENGLISH
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
In the Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US:
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest MC Commercial service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
1549-1000530 Rev. 0
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
UTILISATION DU CONGÉLATEUR ..................................................................................18
Fonctionnement ......................................................................................................18
Fonctionnalités .......................................................................................................18
Directives de dégivrage ...............................................................................................20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................... 21
INSTALLATION ..................................................................................................22
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................................................................23
Caractéristiques normales de fonctionnement ........................................................................24
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 25
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ..................................................................................26
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation
vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de
votre nouveau congélateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque
signalétique et la date d’achat. Le numéro de série ou de
modèle sont situés sur la paroi extérieure du congélateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
background
Ce congélateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Débranchez le congélateur avant deffectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : Lalimentation du congélateur ne peut être
connectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet
électroménager ou d’autres appareils.
N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
Pour éviter tout risque de suffocation ou denfermement,
retirez le couvercle d’un congélateur avant de le mettre au
rebut ou si vous arrêtez de l’utiliser.
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Cet électroménager est conçu pour une utilisation
domestique et applications similaires : salle du personnel dans
une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de
ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et
d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications
similaires non reliées au commerce de détail.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre congélateur, veuillez suivre les consignes de sécurité
suivantes :
Ne nettoyez pas le congélateur avec de l’eau tiède quand
celui-ci est froid. Les composants peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou si
vous les cognez ou les faites tomber.
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre le couvercle et la cuve
sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez le
couvercle en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
congélateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a,
un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il
s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le appareil au rebut conformément aux réglementations
fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le
matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise
au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour la mise au rebut de votre appareil sans
danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5. N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
49-1000530 Rev. 016
CURITÉ DU CONGÉLATEUR
FRANÇAIS
background
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez le couvercle du congélateur.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre appareil. Une explosion, un incendie voire la mort
pourrait en résulter.
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet
appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à
3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale
ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les
risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la
terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre prise de
courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez
droit pour la retirer de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites attention
de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
1749-1000530 Rev. 0
CURITÉ DU CONGÉLATEUR
FRANÇAIS
background
FRANÇAIS
49-1000530 Rev. 018
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNALITÉS
Mise en marche du congélateur
1. Nettoyez l’intérieur du congélateur avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
3. Assurez-vous de régler la commande de température à 4
(recommandé) entre 1 (moins froid) et 7 (plus froid).
4. Laissez fonctionner le congélateur pendant au moins quatre
heures avant d’y ranger des aliments.
La commande, située à l’avant de la caisse du congélateur, est un
bouton rotatif réglable du niveau 1 (le moins froid) au niveau 7 (le plus
froid), et la position d’arrêt.
1. Tourner le bouton rotatif de commande de température sur la
position 4 (réglage recommandé).
2. Laisser le congélateur refroidir pendant plusieurs heures avant d’y
ajouter des aliments.
Pour régler la température du congélateur :
1. Régler le bouton rotatif de commande sur l’une des positions
adjacentes 3 (moins froid) ou 5 (plus froid).
REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d’un réglage à la
fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur.
2. Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la
température du congélateur puisse se stabiliser.
Commandes
A. Bonde de vidange intérieure
(non illustrée)
B. Panier métallique enduit de vinyle
C. Témoin lumineux d’alimentation -
lumière verte
D. Réglage de la commande de
température
E. Bonde de vidange extérieure
A
B
C
D
E
background
FRANÇAIS
1949-1000530 Rev. 0
FONCTIONNALITÉS
Panier coulissant
Rangez les aliments de petite taille dans le panier pour éviter de les
perdre au fond du congélateur. Il est possible de déplacer le panier
de gauche à droite ou de le retirer pour attraper ou déposer des
aliments rangés en dessous de ce même panier.
Pour retirer le panier, soulevez-le et retirez-le simplement. Pour
remettre le panier en place, posez celui-ci à son emplacement.
Témoin d’alimentation
Le témoin d’alimentation s’allume lorsque le congélateur est
convenablement raccordé à l’alimentation électrique.
IMPORTANT: Tourner le bouton rotatif de commande en position
OFF (arrêt) ne débranche pas le congélateur de l’alimentation
électrique. Même lorsque le refroidissement est désactivé,
le témoin d’alimentation reste allumé aussi longtemps que le
congélateur est raccordé à une prise électrique.
Mise à la terre recommandée
Une alimentation électrique de 115 volts CA, 60 Hz, avec un
fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre congélateur. Utilisez une prise murale sans
interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
background
FRANÇAIS
49-1000530 Rev. 020
DIRECTIVES DE DÉGIVRAGE
Dans la plupart des climats, il faut dégivrer l’appareil seulement
deux fois par année.
Pour un fonctionnement efficace de votre congélateur, ne laissez
pas s’accumuler plus de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur de givre, en
moyenne, sur les clayettes.
Pour enlever le givre, grattez avec un grattoir ou une spatule en
plastique ou en bois.
N’utilisez jamais un pic à glace, un objet métallique , ou un
instrument à vive arête. Ils pourraient endommager ou rayer le
congélateur.
N’utilisez pas d’eau bouillante car elle peut endommager le
congélateur.
N’utilisez pas de dispositifs électriques pour dégivrer votre
congélateur.
Dégivrage complet
1. Tournez la commande de température à l’extrême
gauche sur la position OFF (éteint) et débranchez le
congélateur.
2. Retirez tous les aliments de l’appareil et placez-les
dans des boîtes en carton ondulé, des sacs isolants, des
glacières, etc. Enveloppez-les dans des couvertures ou
des journaux pour les isoler, au besoin.
3. Placez un bac (non inclus) devant le congélateur, sous
le bouchon de vidange extérieur afin de recueillir l’eau.
Tirez ce bouchon sur environ 2,5 cm (1 po) jusqu’à ce
que le trou de vidange soit totalement visible. Tournez le
bouchon dans le sens des aiguilles de façon que la flèche
pointe vers le bas. Dévissez dans le sens contraire des
aiguilles pour retirer le bouchon de drainage intérieur.
Cela permet à l’eau de s’écouler dans le bac.
REMARQUE : L’eau qui s’est accumulée dans le fond du
congélateur pendant la dégivrage se vidangera dans le
bac. Surveillez ce dernier sous le trou de vidange pour
prévenir le débordement.
4. Avec le couvercle ouvert, vous pouvez choisir d’utiliser
une casserole d’eau chaude du robinet (moins de 49 °C
/ 120 °F) pour accélérer le dégivrage. De même, vous
pouvez diriger l’air d’un ventilateur électrique dans le
congélateur pour accélérer le dégivrage. Ne placez pas
le ventilateur ou tout autre appareil électrique dans le
congélateur.
Retirez les gros morceaux de glace avant qu’ils ne
fondent.
5. Essuyez l’eau des parois à l’aide d’une serviette ou d’une
éponge.
6. Après le dégivrage, nettoyez l’intérieur du congélateur
(voir la section Entretien et nettoyage).
7. Replacez les bouchons de vidange.
8. Branchez le congélateur. Réglez
à nouveau la température sur sa
position précédente et remettez
les aliments dans le congélateur.
AVERTISSEMENT
Le congélateur doit être débranché
pendant le dégivrage pour éviter les risques d’électrocution
provenant de l’alimentation.
Drain hole
Arrow
Flèche
Trou
de vidange
Interior
Drain plug
Bouchon
de vidange
intérieur
background
FRANÇAIS
2149-1000530 Rev. 0
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Nettoyage de votre congélateur
Extérieur. Protégez le fini de l’appareil. La carrosserie du
congélateur est recouverte d’une peinture de haute qualité, cuite
au four. Si vous l’entretenez de la façon appropriée, le fini ne
rouillera pas et conservera son aspect neuf pendant des années.
Appliquez une couche de cire pour électroménagers lorsque
vous recevez votre appareil et, par la suite, au moins deux fois
par année. La cire pour électroménagers se révèle également
efficace pour enlever les résidus de ruban gommé sur les surfaces
du congélateur.
Gardez le fini propre. Essuyez-le avec un linge propre
légèrement humecté de cire pour électroménagers ou de
détergent liquide doux pour la vaisselle. Essuyez et polissez
avec un linge doux et propre. N’essuyez pas le congélateur avec
un linge à vaisselle sale ou une serviette humide. N’utilisez pas
de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de
javellisants ou de produits nettoyants contenant du javellisant.
REMARQUE : Faites attention lorsque vous éloignez le
congélateur du mur, car vous risquez d’endommager le
revêtement de sol, plus particulièrement ceux qui sont coussinés
ou dont la surface est gaufrée.
Intérieur. Nettoyez l’intérieur de votre congélateur au moins
une fois par année. Nous vous recommandons de débrancher
l’appareil avant le nettoyage. Si cela est trop difficile, tordez bien
votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes et des
commandes.
Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau chaude et de bicarbonate
de soude– environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
par pinte (litre) d’eau. Rincez à fond avec de l’eau et essuyez.
N’utilisez pas de poudres à récurer ni de produits nettoyants
abrasifs. NE lavez PAS les parties amovibles dans le lave-vaisselle.
Laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
congélateur pour absorber les odeurs. Remplacez la boîte tous
les trois mois.
ATTENTION
Les objets humides adhèrent aux surfaces
métalliques froides. NE touchez PAS les surfaces métalliques à
l’intérieur du congélateur avec les mains mouillées ou humides.
Lors d’une panne de courant prolongée
Gardez le couvercle du congélateur fermé. Votre congélateur
peut garder les aliments congelés pendant 24 heures lorsque le
couvercle n’est pas ouvert.
Si le congélateur ne fonctionne pas pendant plus de 24 heures,
ajoutez de la glace sèche. Placez de gros morceaux de glace dans
l’appareil. Ajoutez-en davantage au besoin.
ATTENTION
La manipulation de glace sèche peut causer
des gelures aux mains–il est recommandé de porter des gants ou
autre équipement de protection.
Si vous ne disposez pas de glace sèche, enlevez les aliments
et placez-les temporairement dans une armoire pour produits
congelés jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Déménagement
Mettez la commande de température à la position d’arrêt (OFF).
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Retirez
tous les aliments, faites dégivrer (sur les modèles à Dégivrage non
automatique), puis nettoyez le congélateur.
Fixez toutes les pièces mobiles, telles que le panier, en les
immobilisant à l’aide de ruban gommé afin d’éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le congélateur reste en position verticale
pendant tout déplacement et pendant le transport. Le congélateur
doit être sanglé pendant le transport pour éviter tout mouvement.
Protégez l’appareil à l’aide d’une couverture.
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de votre congélateur
pendant vos vacances, assurez-vous que l’alimentation secteur
de votre résidence n’est pas coupée. Pour assurer la protection
des denrées dans votre congélateur, vous pouvez demander à un
voisin de vérifier toutes les 24 heures l’alimentation électrique et le
fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, il peut
être préférable de ranger temporairement vos aliments congelés
dans une armoire de rangement pour produits congelés. Si vous
laissez votre congélateur vide, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Pour prévenir la formation d’odeurs, placez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le congélateur et
laissez le couvercle de l’appareil ouvert.
Économisez argent et énergie
Le congélateur doit être placé dans la
zone la plus froide de la pièce, éloigné de
tout appareil produisant de la chaleur, de
tuyauteries de chauffage et à l’écart de la
lumière directe du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer
dans le congélateur. Si vous surchargez
votre congélateur, le compresseur
fonctionnera pendant plus longtemps.
Les aliments congelés trop lentement risquent de perdre leur
qualité ou de se gâter.
Assurez-vous de correctement envelopper les aliments et
séchez bien les récipients avant de les placer dans le congélateur.
Ceci évitera l’accumulation de givre dans le congélateur.
Les paniers du congélateur du congélateur ne doivent pas être
recouvertes de papier aluminium, de papier ciré ou de papier
absorbant. Les films protecteurs interfèrent avec la circulation
d’air froid rendant votre congélateur moins efficace.
Organisez et étiquetez vos aliments pour réduire les ouvertures
de porte et les recherches de longues durées. Retirez autant
d’articles nécessaires en une seule fois et refermez le couvercle
aussi rapidement que possible.
background
FRANÇAIS
49-1000530 Rev. 022
PRÉPARATIFS POUR L’INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit pratique, en vue
d’une utilisation quotidienne, dans une pièce bien aérée où l’air est
sec.
N’installez pas votre congélateur dans l’endroit où la température
est au-dessous de 0°F (-18°C) ou an-dessus de 110° F (43° C) parce
qu’il ne maintiendra pas les températures appropriées.
N’installez pas le congélateur dans un endroit exposé à l’eau de
pluie ou aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que le plancher sur lequel sera installé votre
congélateur est suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est
plein.
Mettez le congélateur de niveau
Mettez le congélateur de niveau, entre la droite et la gauche
ainsi qu’entre l’avant et l’arrière pour que le couvercle se ferme
correctement. Utilisez des cales pour mettre le congélateur de
niveau si nécessaire.
REMARQUE : Il ne devrait pas être nécessaire de retirer le couvercle
pendant l’installation. Si, pour quelque raison, les charnières
nécessitent un ajustement, voyez les instructions ci-dessous.
Dégagements et ventilation
Laissez un espace d’au moins 2 po (50.8 mm) des deux côtés du
congélateur et de 2 po (50.8 mm) entre l’arrière du congélateur et le
mur. Laissez assez de place au-dessus du congélateur pour ouvrir le
couvercle.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence
à l’écart de votre congélateur.
Ne couvrez pas le congélateur avec des objets tels que couvertures,
draps, nappes ou autres. Cela réduit la circulation de l’air.
Démontage du couvercle
ATTENTION
RISQUE ASSOCIÉ À UN POIDS LOURD
Le couvercle est lourd. Utilisez les deux mains pour bien agripper le
couvercle avant de le soulever.
ATTENTION
RESSORT DE CHARNIÈRE SOUS TENSION
If it is necessary to remove the lid, follow these steps:
1. Enlevez chaque couvercle de charnière supérieure en agrippant
par les côtés et tirant vers le haut. Enlevez chaque couvercle de
charnière inférieure en agrippant par les côtés et tirant vers le
bas.
2. Ouvrez le couvercle au maximum. (Les charnières sont moins
serrées dans cette position.)
3. Desserrez, sans les retirer, les 4 vis de la partie inférieur de la
charnière qui sont vissées dans la carrosserie.
4. Levez le couvercle jusqu’à ce que les vis s’alignent sur les orifices
allongés les plus grands dans le bas de la charnière. Chaque
charnière est toujours attachée au couvercle par 4 vis.
5. Pour reposer le couvercle, suivez les étapes dans l’ordre inverse.
Serrez toutes les vis de charnière mais évitez de trop serrer pour
ne pas fausser le filetage. Reposez les couvercles de charnière.
Vis de charnière
à desserrer
Vis de
charnière à
desserrer
Couvercle
de charnière
supérieure
Couvercle
de charnière
inférieure
background
FRANÇAIS
2349-1000530 Rev. 0
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de
service.
Problème Causes possibles Correctifs
Le congélateur ne
fonctionne pas ou le
voyant march-arrêt
n’est pas allumé
Commande de température réglée à OFF (éteint). Réglez la commande de température entre 1 et 7.
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le congélateur se
met en marche
et s’arrête trop
fréquemment
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée du
couvercle.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle.
Commande réglée à une température trop basse. Consultez Fonctionnement de votre congélateur.
Le congélateur
fonctionne trop
longtemps
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée du
couvercle.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle.
Commande réglée à une température trop basse. Consultez Fonctionnement de votre congélateur.
Circulation d’air inadéquate autour de l’appareil. Consultez Préparatifs pour l’installation du congélateur.
La température dans la pièce ou à l’extérieur est élevée. C’est normal, le congélateur doit fonctionner plus
longtemps dans ces conditions.
Le congélateur a été récemment Il faut 6-8 heures pour que le congélateur refroidisse
complètement.
De grosses quantités d’aliments tièdes ou chauds ont
récemment été placées dans le congélateur.
Les aliments tièdes vont faire fonctionner le congélateur
jusqu’à la température souhaitée soit atteinte.
Fonctionnement
bruyant ou
vibration de
l’appareil
Le plancher peut manquer de solidité, ce qui fait vibrer le
congélateur lorsque le compresseur fonctionne.
Assurez-vous que le congélateur est situé sur un
plancher solide et utilisez des cales, au besoin, pour
mettre l’appareil de niveau.
L’appareil ne repose pas solidement sur le sol. Voyez la section Préparatifs pour l’installation. Utilisez
des cales, au besoin, pour mettre l’appareil de niveau.
Le congélateur touche le mur. Mettez le congélateur de niveau ou déplacez-le
légèrement. Consultez Mise à niveau du congélateur.
Température trop
élevée dans le
congélateur
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée du
couvercle.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle.
La température est réglée sur une température trop
élevée.
Réglez la commande sur une température plus basse.
Attendez quelques heures pour que la température se
stabilise.
De grosses quantités d’eau ou d’aliments chauds ont
récemment été placées dans le congélateur.
Attendez que le congélateur ait pu revenir à la
température sélectionnée.
Le congélateur a été récemment débranché. Le congélateur met 6-8 heures pour refroidir
complètement.
Les aliments
dégèlent
Commande de température réglée à OFF (éteint). Réglez la commande de température entre 1 et 7.
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée du
couvercle.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle.
background
FRANÇAIS
49-1000530 Rev. 024
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Caractéristiques normales de fonctionnement
Ces phénomènes sont normaux et n’indiquent pas un besoin de
réparation.
L’extérieur du congélateur devient chaud lorsque le système de
réfrigération transfère la chaleur de l’intérieur vers l’extérieur à
travers les parois extérieures du congélateur.
Le son du moteur du compresseur à rendement hautement
efficace.
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation se forme sur
l’extérieur de l’appareil
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez bien l’extérieur.
Le couvercle ne doit pas être
complètement
étanche et l’air froid
du congélateur se mélange à
l’air chaud et humide de l’extérieur.
Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
Le couvercle ne se ferme pas
complètement de lui-même
Un paquet empêche le couvercle de se fermer. Déplacez le paquet.
Remise en marche lente
après une période de non-
fonctionnement
Dispositif intégré de protection contre les
surcharges.
Ceci est normal après que le congélateur ait été
arrêté.
Accumulation excessive de
givre
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée du
couvercle.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle.
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez les surfaces.
La surface extérieure du
congélateur est tiède
Les parois extérieures du congélateur peuvent
dépasser de 30°F (environ 17°C) la température
ambiante de la pièce.
C’est normal, le compresseur est en marche pour
éliminer la chaleur de l’intérieur du congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le congélateur est en
marche
Les congélateurs récents ont une plus grande
capacité de stockage et des températures plus
stables. Ceci nécessite un compresseur d’une
grande efficacité.
C’est normal. Lorsque le bruit ambiant est faible,
vous entendrez peut-être le compresseur lors du
refroidissement du congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le compresseurdémarre
Le compresseur fonctionne à des pressions plus
élevées en début de cycle ON (Allumé).
C’est normal. Le bruit diminuera ou s’arrêtera
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits secs et craquements
lorsque
le compresseur se met en marche
Les parties métalliques subissent des expansions et
des contractions,
comme dans les tuyauteries d’eau
chaude.
C’est normal. Le bruit diminuera ou s’arrêtera lorsque le
congélateur continuera à fonctionner.
Bruits de bouillonnement et de
gargouillement, comme de l’eau
en ébullition
Le réfrigérant (utilisé pour refroidir le
congélateur) circule dans le système.
C’est normal.
La condensation se forme
sur les parois internes du
congélateur
Le temps est chaud et humide ce qui augmente la
formation de givre à l’intérieur du congélateur.
C’est normal.
Le couvercle n’est peut-être pas étanche.
Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
Le couvercle est laissée ouverte trop longtemps
ou est ouverte trop fréquemment.
Ouvrez moins fréquemment le couvercle .
Odeurs dans le congélateur
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau tiède
et du bicarbonate de soude.
Des aliments à fortes odeurs sont stockés dans le
congélateur.
Couvrez correctement les aliments.
background
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
2549-1000530 Rev. 0
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail,
GE Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur
présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière
ou de fabrication. Le choix entre le remplacement ou la
réparation de l’appareil défectueux sera à la discrétion de
GE Appliances. Dans le cas où GE Appliances déciderait
de réparer l’appareil défectueux, GE Appliances fournira
toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matière
ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre
et de service associés à réparation de la pièce. Advenant
une décision de remplacer l’appareil durant cette période,
GE Appliances pourrait procéder en vous fournissant un
æèõ÷ìĤæä÷ŻæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñçŻ÷äìïïäñ÷æòñ÷õèøñ
produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé
æòõõèæ÷èðèñ÷óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøö
garantie.
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïè
l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être
présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une
ôøèïæòñôøèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie
doivent être réalisées par nos Factory Service Centers
ou un technicien Customer Care autorisé. Composez le
1.877.337.3639 pour prévoir un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de
modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir
un service.
Au Canada, composez le 1.877.470.9174.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
äåøöìùèòøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøè
celle pour laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce
faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre
øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde
Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
background
FRANÇAIS
49-1000530 Rev. 026
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Site Web GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web des électroménagers GE
24 heures par jour, à tout moment de l’année! Vous pouvez aussi y magasiner d’autres électroménagers de qualité GE et bénéficier
de tous nos services de soutien en ligne conçus pour mieux vous servir.
Au États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : Electromenagersge.ca/
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne dans les meilleurs délais! Un enregistrement ponctuel permettra une meilleure
communication et un service rapide en vertu de votre garantie, en cas de besoin. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie
préimprimée incluse dans l’emballage.
Au États-Unis : GEAppliances.com/register
Au États-Unis : Electromenagersge.ca/soutien-apres-ventex
Schedule Service
Le service de réparation expert de Électroménagers GE n’est qu’à un pas de chez vous. Connectez-vous à Internet et programmez
votre appel de service à n’importe quel jour de l’année.
Au États-Unis: GEAppliances.com/service ou appeler 800.432.2737
pendant les heures d’affaires normales..
Au Canada : Electromenagersge.ca/demande-de-service ou appeler 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une garantie prolongée de Électroménagers GE et renseignez-vous sur les rabais spéciaux offerts pendant la durée de
votre garantie. Vous pouvez en faire l’achat en ligne à tout moment. Les services Électroménagers GE seront toujours disponibles à
l’expiration de votre garantie.
Au États-Unis : GEAppliances.com/extended-warranty ou appeler 800.626.2224
pendant les heures d’affaires normales.
Au Canada : Electromenagersge.ca/achat-dune-garantie-prolongee ou appeler 866.227.9842
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes
VISA, MasterCard et Discover acceptées). Commandez en ligne aujourd’hui, 24 heures par jour, toute la semaine.
Au États-Unis :
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 pendant les heures d’affaires
normales.
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations
doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter
le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître le numéro du centre de service commercial MC
le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires,
ou appeler 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de Électroménagers GE, rendez-vous sur notre site Web en fournissant tous les
renseignements pertinents dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3 Electromenagersge.ca/contactez-nous
background
2749-1000530 Rev. 0
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL CONGELADOR ..................................................................................28
USO DEL FREEZER ...............................................................................................30
Instrucciones de operación ............................................................................................30
Características .......................................................................................................30
Instrucciones para descongelar ........................................................................................32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................... 33
INSTALACIÓN ...................................................................................................34
SOLUCIONAR PROBLEMAS .......................................................................................35
Características de funcionamiento normales ...........................................................................36
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................ 37
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR .................................................................................38
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
éèæëäçèæòðóõäÕäóïäæäçòñçèĤêøõäèïñƂðèõòçèðòçèïò¦öèõìè
se encuentra ubicada en la pared externa del freezer.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
background
Este freezer se deberá instalar y ubicar adecuadamente de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el freezer antes de hacer reparaciones, ya sea
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al freezer no puede ser desconectada
por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
No use un prolongador.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire la tapa del freezer antes de deshacerse o dejar
de usar el mismo.
Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán
parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al usar el freezer, siga estas precauciones básicas.
No limpie el freezer con agua caliente cuando se encuentre
frío. Los componentes se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como
sacudones o caídas.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los espacios de despeje entre la tapa y el
gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando haya niños dentro del área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga
estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente
segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5. No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongela miento.
6. No dañe el circuito del refrigerante.
7. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
49-1000530 Rev. 028
SEGURIDAD
ESPAÑOL
background
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO CONGÉLATEUR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Congélateur:
Retire la tapa del congelador.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante
inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su
electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del freezer. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o la muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la
placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no
ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
2949-1000530 Rev. 0
SEGURIDAD
ESPAÑOL
background
49-1000530 Rev. 030
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERÍSTICAS
Cómo poner el congelador en funcionamiento
1. Limpie el interior del congelador con una solución suave de
bicarbonato de sodio y agua (vea
Cuidado y limpieza).
2. Conecte el cable al tomacorriente.
3. Asegúrese de que el control de temperatura esté configurado en
4 (configuración recomendada), entre 1 (menor cantidad de frío) y
7 (mayor cantidad de frío).
4. Deje que el congelador funcione durante por lo menos cuatro
horas antes de colocar alimento en el interior.
El control, ubicado en la frente del gabinete del congelador, es un
cuadrante regulable con ajustes que oscilan desde 1 (menos frío)
hasta 7 (más frío), y OFF.
1. Gire el cuadrante de control de temperatura a 4 (ajuste
recomendado).
2. Deje que el congelador se enfríe durante algunas horas antes de
agregar alimentos.
Para regular la temperatura del congelador:
1. Ajuste el cuadrante de control a uno de los ajustes adyacentes, 3
(menos frío) o 5 (más frío).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el congelador.
2. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura del congelador.
Controles
A. Tapón de desagüe interno (no se muestra)
B. Canasta de alambre con revestimiento de vinilo
C. Indicador de encendido - luz verde
D. Ajuste del control de temperatura
E. Tapón de desagüe externo
A
B
C
D
E
ESPAÑOL
background
3149-1000530 Rev. 0
CARACTERÍSTICAS
Canasta Deslizable
Guarde pequeños paquetes en la canasta, a fin de evitar su pérdida
en el fondo del freezer. La canasta se puede mover de un lado al
otro o puede ser retirada al cargar o descargar la comida debajo de
la misma.
Para retirar la canasta, levante la misma de forma recta hacia arriba
y afuera. Para reemplazar la canasta, vuelva a bajar la misma hasta
su posición.
Indicador de Encendido
El indicador de encendido se ilumina cuando el congelador está
correctamente conectado al suministro eléctrico.
IMPORTANTE: Al girar el cuadrante de control hacia OFF (Apagado),
el congelador no se desconecta del suministro de energía. Aun
cuando Cooling (Enfriamiento) esté apagado, el indicador de
encendido permanecerá iluminado mientras el congelador esté
enchufado en el tomacorriente.
Método Recomendado de Conexión a Tierra
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA y 15 o 20 amperes. Se recomienda
contar con un circuito separado que se use únicamente con el
freezer. Use una ficha que no pueda ser apagada por un interruptor.
No use un prolongador.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
ESPAÑOL
background
49-1000530 Rev. 032
INSTRUCCIONES PARA DESCONGELAR
En la mayoría de los climas, sólo será necesario descongelar unas
dos veces al año.
Para que el congelador funcione con mayor eficiencia, no permita
ôøèöèäæøðøïèðŹöçè!¦$Ĕ¤&ðð¥çèêõòöòõèñóõòðèçìòçè
escarcha de escarcha en los estantes.
Para quitar la helada, raspe con una espátula de plástico o de
madera o raspador.
No use un punzón, metal, ni un instrumento puntiagudo ya que
podría dañar o rayar el congelador.
No use agua hirviendo, ya que esto podrá dañar el freezer.
No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar el
congelador.
Para un descongelamiento completo
1. Gire el control de temperatura hasta la configuración del
extremo izquierdo OFF (Apagado) y desenchufe el freezer.
2. Retire todos los alimentos y colóquelos en cajas corrugadas,
bolsas aisladas, refrigeradores portátiles, etc. Use toallas y
periódicos como aislantes, según sea necesario.
3. Coloque una bandeja (no incluida) en el frente del freezer,
debajo del enchufe de drenaje externo para recolectar el agua.
Empuje el enchufe del drenaje hacia afuera aproximadamente
1”, hasta que el agujero de drenaje del enchufe aparezca
completamente. Gire el enchufe del drenaje en dirección de
las agujas del reloj, hasta que la flecha apunte hacia abajo.
Desenrosque en dirección contraria a las agujas del reloj para
retirar el enchufe de drenaje interno. Esto permite que el agua
fluya hacia fuera de la bandeja.
NOTA: El agua acumulada en la parte inferior del freezer
durante la descongelación será drenada en la bandeja. Controle
la bandeja ubicada bajo el drenaje para evitar desbordes.
4. Con la tapa abierta, podrá optar por utilizar ollas con
agua caliente del grifo (a menos de 120ºF) para acelerar la
descongelación. Irigir el aire de un ventilador eléctrico al freezer
también ayudará. No coloque el ventilador o cualquier otro
dispositivo eléctrico en el freezer.
Retire las piezas grandes antes de que se derritan.
5. Limpie el agua de las paredes con una toalla o esponja.
6. Después del descongelamiento, limpie el interior del congelador
(vea Cuidado y limpieza).
7. Reemplace los enchufes del drenaje.
8. Enchufe el freezer. Regrese el control
de temperatura a su posición previa
y vuelva a colocar la comida en el
freezer.
ADVERTENCIA
El freezer
debe estar desenchufado, a fin de evitar riesgos eléctricos de la
fuente de corriente al descongelar la unidad.
Drain hole
Arrow
Interior
Drain plug
Agujero del
drenaje
Flecha
Enchufe del
Drenaje Interno
ESPAÑOL
background
3349-1000530 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del congelador
Exterior. Proteja el acabado de pintura. El acabado del exterior
del congelador es un acabado de pintura curada de alta calidad.
Con el cuidado apropiado, se conservará como nueva y sin
óxido durante años. Aplique una capa de cera para pulir aparatos
cuando el congelador es nuevo y luego, por lo menos dos veces
al año. También se recomienda usar cera para pulir aparatos para
retirar los residuos de cinta de las superficies del congelador.
Mantenga limpio el acabado. Use un paño limpio ligeramente
humedecido en cera para pulir aparatos o detergente líquido
suave para lavar platos. Seque y pula con un paño suave y limpio.
No limpie el congelador con un paño para lavar platos sucio o
una toalla húmeda. No use esponjas limpiadoras, limpiadores en
polvo, lejía o limpiadores que contengan lejías.
AVISO: Se deben tomar precauciones al separar el congelador de
la pared. Es posible que se dañen todos los tipos de coberturas
para pisos, especialmente las coberturas acolchadas y las que
tienen superficies en relieve.
Interior. Limpie el interior del congelador por lo menos una vez
al año. Recomendamos desenchufar el congelador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de
la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague bien con agua y seque.
No use polvos limpiadores ni otros limpiadores abrasivos. NO
lave piezas desmontables
en el lavavajillas.
Una caja de bicarbonato de sodio abierta absorberá los olores
viciados del congelador. Cambie la caja cada tres meses.
PRECAUCIÓN
Los objetos húmedos se pegan a las
superficies metálicas frías. NO toque superficies metálicas
internas con manos mojadas o húmedas.
En caso de interrupción prolongada del suministro eléctrico
Mantenga la tapa del congelador cerrada. El congelador
mantendrá los alimentos congelados durante 24 horas siempre
que no permita el ingreso de aire cálido.
Si el congelador no recibe energía durante 24 horas o más,
agregue hielo seco. Deje el hielo en trozos grandes. Agregue más
hielo según sea necesario.
PRECAUCIÓN
La manipulación de hielo seco puede
causar congelamiento en las manos; se recomienda el uso de
guantes o de otro tipo de protección.
Si no es posible conseguir hielo seco, traslade los alimentos a un
armario para alimentos congelados hasta que se restablezca el
suministro eléctrico.
En caso de mudanza
Gire el control de temperatura hasta OFF (Apagado). Desconecte
el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared. Retire los
alimentos, descongele (en los modelos con Descongelamiento
manual) y limpie el congelador.
Asegure todos los elementos sueltos como canastas pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el freezer permanezca en la posición de
parado durante la mudanza y en el vehículo. El freezer debe estar
asegurado en el vehículo a fin de evitar movimientos. Proteja el
exterior del congelador con una manta.
Preparación para vacaciones
Para mantener el congelador en funcionamiento durante las
vacaciones, asegúrese de no desconectar el suministro eléctrico
de su hogar. Para proteger de manera segura el contenido del
congelador, puede solicitar a algún vecino que controle el suministro
de energía y el funcionamiento del congelador cada 24 horas.
En caso de vacaciones o ausencias prolongadas, puede optar por
trasladar los alimentos congelados a un armario de almacenamiento
de manera temporal. Si deja el congelador vacío, desconecte
el cable de alimentación del enchufe de pared. Para evitar las
formación de olores, coloque una caja de bicarbonato de sodio
vacía en el congelador y deje la tapa abierta.
Ahorre Tiempo y Dinero
El congelador debe ubicarse en el área
más fría de la habitación, lejos
de aparatos que generen calor o
conductos de calefacción, y alejado de la
luz solar directa.
Deje que los alimentos calientes se
enfríen hasta temperatura ambiente
antes de colocarlos en el congelador.
Sobrecargar
el congelador hace que el compresor deba funcionar durante más
tiempo. Los alimentos que se congelan muy lentamente pueden
perder sus cualidades o arruinarse.
Asegúrese de envolver los alimentos en forma adecuada y seque
los recipientes antes de colocarlos en el congelador. Esto reduce
la acumulación de escarcha dentro del congelador.
Canastas del freezer no deben recubrirse con papel de aluminio,
papel encerado o toallas de papel. El recubrimiento afecta la
circulación de aire frío, reduciendo la eficiencia del congelador.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las veces en que
se abre la tapa y las búsquedas prolongadas. Saque todos los
elementos necesarios de una vez y cierre la tapa lo más rápido
posible.
ESPAÑOL
background
49-1000530 Rev. 034
PASOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
Ubicación del congelador
Deberá ubicar el congelador de forma conveniente para el uso
diario, en una habitación seca y bien ventilada.
No instale el congelador donde la temperatura baje de los 0°F
(-18°C) o supere los 110°F (43°C), ya que no mantendrá las
temperaturas adecuadas.
No instale el freezer en una ubicación expuesta al agua de lluvia o en
contacto directo con la luz solar.
Asegúrese de instalar el congelador en un piso que sea lo
suficientemente firme como para sostenerlo cuando esté
completamente cargado.
Nivele el congelador
Nivele el freezer de un lado a otro y de la parte frontal a
la parte trasera, de modo que la tapa se selle de forma
adecuada. Use cuñas para nivelar el freezer, si es necesario.
NOTA: No debería ser necesario retirar la tapa durante la
instalación. Si, por alguna razón, es necesario ajustar las
bisagras, consulte las siguientes instrucciones.
Espacios de Despeje y Ventilación
Deje por lo menos 2” (50.8 mm) de espacio a ambos lados del
freezer y 2” (50.8 mm) entre la parte trasera del freezer y la
pared. Deje espacio arriba del freezer para abrir la tapa.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del freezer.
No cubra el freezer con artículos tales como frazadas,
sábanas, manteles, etc. Esto reduce la circulación de aire.
Retiro de la Tapa
PRECAUCIÓN
RIESGO AL LEVANTAR
La tapa es pesada.Use ambas manos para asegurar la tapa antes de
levantar la misma.
PRECAUCIÓN
RESORTE DE LA BISAGRA BAJO TENSIÓN
Si es necesario retirar la tapa, siga estos pasos:
1. Retire cada una de las tapas de la bisagra superior, tomando los
costados y empujando hacia arriba. Retire cada una de las tapas
de la bisagra inferior, tomando los costados y empujando hacia
abajo.
2. Abra la tapa hasta su posición máxima. (Las bisagras quedan de la
forma más suelta en esta posición).
3. Afloje, sin retirar, los 4 tornillos de la parte inferiorde la bisagra
que se encuentra montada al gabinete.
4. Levante la tapa hasta que los tornillos queden alineados con
las aberturas ranuradas más grandes en la parte inferior de la
bisagra. Cada bisagra aún se encuentra adherida a la tapa por los
4 tornillos.
5. Para reinstalar la tapa, siga los pasos de modo inverso. Ajuste
todos los tornillos de las bisagras, pero no ajuste en exceso para
evitar dañar la capa de pintura. Reinstale las tapas de las bisagras.
Tapa de la Bisagra
Superior
Tapa de la Bisagra
Inferior
Tornillos de la
bisagra que serán
äĥòíäçòö
Tornillos de la
bisagra que
öèõŹñäĥòíäçòö
ESPAÑOL
background
3549-1000530 Rev. 0
SOLUCIONAR PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
ESPAÑOL
Problema Causas Posibles Qué hacer
El congelador no funciona
o la Luz de encendido
está apagada
El control de temperatura está en la posición
OFF
.
Gire el control de temperatura hasta una configuración entre 1
y 7
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El congelador arranca/ se
detiene con demasiada
frecuencia
Se dejó la tapa abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la tapa abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El congelador opera
demasiado tiempo
Se dejó la tapa abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la tapa abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El espacio para circulación de aire alrededor
del gabinete no es adecuado.
Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
La temperatura en la habitación o en el
exterior es elevada.
Es normal que el congelador funcione más intensamente con
estas condiciones.
El congelador se ha desconectado
recientemente por un rato.
El congelador tarda 4 horas en enfriarse por completo.
Se han guardado recientemente grandes
cantidades de alimentos tibios o calientes.
Los alimentos tibios harán que el congelador funcione por más
tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada.
Funcionamiento ruidoso
o el gabinete vibra
El piso posiblemente sea débil, lo que hace
que el congelador vibre cuando funciona el
compresor.
Asegúrese de que el freezer esté ubicado en un piso sólido y use
cuñas, según sea necesario, para nivelar la unidad.
El gabinete no está firme en el piso. Consulte la sección sobre Preparación para la instalación del
freezer. Use cuñas, según sea necesario, para nivelar la unidad.
El congelador toca la pared. Nivele el congelador o desplácelo un poco. Ver Cómo Nivelar los
congeladores.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta
Se dejó la tapa abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la tapa abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control de temperatura se ha configurado a
una temperatura muy elevada.
Cambie el control a una configuración más fría. Deje pasar unas
horas para que la temperatura se estabilice.
Se han guardado recientemente
grandes
cantidades de agua o alimentos calientes.
Espere hasta que el congelador haya alcanzado su temperatura
seleccionada.
El congelador se ha desconectado
recientemente.
El congelador necesita 4 horas para enfriarse por completo.
Los alimentos se
descongelan
El control de temperatura está en la posición
OFF.
Gire el control de temperatura hasta una configuración entre 1
y 7
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Se dejó la tapa abierta. Revise si hay un paquete que mantiene la tapa abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
background
49-1000530 Rev. 036
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Características de funcionamiento normales
Todo esto es normal y no indica necesidad de servicio.
Gabinete exterior tibio a medida que el sistema de refrigeración
transfiere calor desde el interior hacia el exterior a través de las
paredes externas del gabinete.
Sonido de motor compresor de alta eficiencia.
ESPAÑOL
Problema Causas Posibles Qué hacer
Se forma humedad en la
parte externa
del gabinete
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie con un paño suave.
La tapa puede estar mal colocada, lo que
provoca que el aire frío del interior del
congelador se mezcle con el aire húmedo del
exterior.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La tapa no se cierra completamente
sola
Paquete mantiene la tapa abierta.
Mueva el paquete a una ubicación diferente.
Tiempo de arranque lento
después de
estar desconectado
Protección contra sobrecarga incorporada. Esto es normal luego de estar apagado.
Acumulación excesiva de escarcha Se dejó la tapa abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la tapa abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie.
La temperatura de la superficie
externa
del congelador es elevada
Las paredes externas del congelador
pueden
alcanzar una temperatura de hasta 30°F
mayor a la temperatura ambiente.
Esto es normal mientras el compresor funciona para
transferir calor desde la parte interior del gabinete
del congelador.
Niveles de sonido mayores
cuando el
congelador está encendido
Los congeladores modernos cuentan
con una capacidad de almacenamiento
mejorada y temperaturas más estables.
Requieren un compresor de alta eficiencia.
Esto es normal. Cuando el nivel de ruido de alrededor
es bajo, puede oírse el compresor mientras enfría el
interior.
Niveles de sonido más prolongados
cuando se enciende el compresor
El congelador funciona a presiones
más altas durante el inicio del ciclo ON
(encendido).
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Ruidos de crujidos o chasquidos cuando
se enciende el compresor
Las piezas de metal sufren expansión
y
contracción, como las tuberías de agua
caliente.
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Sonidos de borboteos o gorgoteos,
como agua hirviendo
El refrigerante (utilizado para
enfriar el
congelador) se encuentra
circulando por el
sistema.
Esto es normal.
Se forma humedad en las paredes
externas del congelador
El clima es caluroso y húmedo, lo que
incrementa el nivel interno de acumulación
de escarcha.
Esto es normal.
La tapa puede estar mal colocada.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La tapa quedó abierta mucho tiempo o se
abre muy frecuentemente.
No abra la tapa tan seguido.
Olores en el congelador Debe limpiarse la parte interna. Limpie el interior con una esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Hay alimentos con olores fuertes dentro del
congelador.
Cubra bien los alimentos.
background
GARANTÍA LIMITADA
3749-1000530 Rev. 0
ESPAÑOL
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista
original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza del
refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar
o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de
que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la
unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que
falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el
servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este
período, si GE Appliances decide reemplazar la unidad, podrá
ëäæèõïòåõìñçŹñçòïèäøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñ
un minorista, el cual podrá ser usado para un producto de
reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá
ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio
de reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al
representante autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía
deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de
Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al
Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame
al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de
serie y modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar
äïæòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèï
producto.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde
Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
background
49-1000530 Rev. 038
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
ESPAÑOL
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de
GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más GE Appliances maravillosos y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una
mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los Electrodomésticos GE
aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas
o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet
durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de
atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una
reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
background
3949-1000530 Rev. 0
NOTAS
ESPAÑOL
background
49-1000530 Rev. 040
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de
servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and
telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Specifications

Indexed Terms: Chest Freezer

Haier HF50CW20W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Haier HCF719 image
Haier HCF719 Chest Freezer
2018-10-02 1 docs
Product Haier HCF101 image
Haier HCF101 Chest Freezer
2018-10-02 1 docs