Haier HCF719 Chest Freezer

Instruction for Use

For HCF719.

PDF File Manual, 31 pages, Read Online | Download pdf file

HCF719 photo
background
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...

Other documents for Haier HCF719

The following documents are available:
User Manual Specification Photos

Specifications

Haier HCF719 Questions and Answers

Find answers or Ask a question.


  • Total questions: 1
  • Questions unAnswered : 1

#1 I can see the external dimensions listed on both your website and the HAIER website, but I was hoping to get the internal dimensions. Can you please supply?

After much searching, please see the below internal measurements as requested HCF719 Internal dimension as below Width:1716 mm Depth:621mm Height:691 mm

See other models: HCF524 HCF324 HCF264 HCF201 HCF143

Instruction for Use - Transcript

  • Page 1: Instruction for use Chest Freezer CF) Instructions pour I' emploi Congéelateur coffre CP) Manual de instrucoes Arca congelador
  • Page 2 - French - : DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product/s described herein. to which this description refers. declares on its sole responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety. health and protection requirements of the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are available for examination by the relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance. especially with regard to CE Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer's approval. Moreover. the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual. which come into contact with fresh food. do not contain any toxic substances. Cr) DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente. le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant a la présente déclaration. déclare sous sa propre responsabilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matiére de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE er la matiére et que les procés-verbaux d’essai correspondant. notamment la déclaration de conformité CE réguliérement émise par le fabricant ou par le délégue relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités competentes. existent et peuvent étre remis au vendeur de l'appareil. Le fabricant déclare en outre que les composants de I|'appareil décrits dans la notice d'utilisation pouvant entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique. CP) DECLARACAO DE CONFORMIDADE O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaragao. declara enquanto responsavel unico. que Os respectivos e essenciais requisitos de seguranca. saude e protec¢ao que constam da directiva da CE foram cumpridos. e que os respectivos protocolos de ensaio. especialmente a declaragao de conformidade "CE" emitido pelo fabricante ou seu procurador estao em conformidade com os regulamentos. A declaracao foi efectuada para inspeccao das autoridades competentes. podendo ser solicitada junto do vendedor do aparelho. O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instrugdes. que podem entrar em contacto com alimentos frescos. nao contém substancias toxicas.
  • Page 3 - English - : Contents Page Be I ccs ezanssoscioes ens anicy tea hus ans aateceea cane aaa aaa cae a as aed a 2 Fara ccpaceancanen esd rccusneieme ina NaN RO SRE REGEN OECUONE EPTURA RTT 3 sis. dcr cricinrctie nn aanaianmp ieee lcci 3 FZ: CAUBEMPUUNUES EINE FING VORIRI NOD isscnes Sains sccaiceats assesses eas antennas a ess te as 4 Se I I ge eccsreen censnon cee 5 Te Fe crc fica tats sense dea pata nta naa onan nda apna MA NN aS te 5 76: PARGt-S0108 $OIVIGS scanner emcee aiiaece a eeE RE 5 ee IE i area a a anna caate 6 RATT NS ccc st SNR RN NC LER BA EPR GN RNIN 7 Please read these instructions for use attentively to get a good and fast understanding of your new appliance. Underline any parts you consider particularly important for you. Look after this document so that you may consult it in future or pass it on to any future owners. You have purchased a good appliance which will serve you for many years if it is used and maintained correctly. The illustration (FIG.) are on the last pages of this user manual. Important! This appliance is designed for domestic use. If it is installed for professional or commercial use. the standards applicable to the respective trade must be observed. The seal of the appliance has been tested as to conform to the relevant legal safety standards. Should you have bought your new appliance in exchange of an old refrigerator /freezer. please pay attention to the fact. that it is essential to destroy possibly existing latch- or bolt-locks on the old appliance. before you put it aside. You prevent playing children from locking themselves in. Please have the old appliance ecologically disposed off by a company specialised in environmental protections. (ask your civic centre). since the appliance may contain harmful components in the coolant. which have to be sucked off with a special equipment. WARNING : Keep ventilation Openings. n the appliance enclosure or in the built-in structure. lear of obstruction WARNING : Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process other than those reconnended by the manufacturer WARNING :The refrigerant can be easily inflammable Do not damage the refregetant circuit WARNING :Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance. nliss they are of the type recommended by the manufacturer WARNING: After installation of the freezer. its plug should be accessible. WARNING: Damaged electric cable of the freezer must be replaced with the cord provided by the manufacturer or its authorized after-sales service agent. WARNING: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Cabinet edges along stamp/cut-out areas may be sharp. Please avoid placing hands. fingers. or other appendages near these areas. WARNING: It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to service this appliance. In Queensland - the authorized Service Person MUST hold a Gas Work Licence or Authorisation for hydrocarbon refrigerants. to carry out Servicing or repairs which involve the removal of This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. sensory or mental capabilities. or lack of experience and knowledge. unless they have been given supervision or insruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safty. Children should be supervised to ensure That they do not play with appliance.
  • Page 4 - English - : Directions for use In the following. you will find all the important information for the use of your appliance. The instructions for use apply to several models. which is why details of the information may differ according to the type of the appliance. 1. _=Installation (Choice of position for installation) Strictly avoid high ambient temperatures and direct sunlight. We advise you to place your appliance in a cool. well aired. dry room. Installation in the immediate vicinity of a heat source (heating. oven etc.) is highly inappropriate (increased compressor performance would be necessary and. as a result. power consumption would be considerably higher). If the installation near a heat source cannot be avoided. a suitable insulation plate must be fitted between the appliance and the heat source (do not use asbestos). or the following minimum distances must be observed: m from gas or electric cooker 3 cm @ from radiator or oven 5 cm m@ from a wall. piece of furniture or another appliance 2 cm Never obstruct the ventilation grille Larger chest freezers are equipped with a ventilation grille (F) located below on one side. These appliances can be placed directly against a wall or a piece of furniture but not with the side protected with the ventilation grille. Freezers without ventilation grille Leave sufficient space between the rear of the appliance and the wall to ensure that outward flow of warm air is able to escape. The appliance must be placed horizontally and on a levelled base. Only this way can an impeded circuit of the refrigerant and optimum function be ensured. IMPORTANT! Leave the appliance stand in the final position for at least 2 hours before switching it on. so that the refrigerant circuit stabilises and no _ operating problems occur. The odour which is typical of all new appliances is easy to remove. Thoroughly clean the interior compartment with a mixture of lukewarm water and vinegar. Do not use washing liquids. sharp or granular cleaning implements. or any cleaning products containing soda. Before connecting the appliance. make sure that the inner area — especially the corners — is absolutely dry. Danger warning Depending on its composition. the refrigerant is easily inflammable. The refrigerant circuit is hermetically sealed and the density has been subject to repeated An improper intervention can cause acute fire hazard. Instruction for use Omit any mechanical influence on the cooling system. especially on the following accessible parts in the compressor chamber (L): Rear wall condenser or skin condenser (R) Compressor (P) (motor) Capillary tube (Q) Drying filter (N) Interventions on the cooling system must be carried out by professional! and authorised personnel only. IMPORTANT! Escaping refrigerant can injure your eyes. In the event of eye contact with the refrigerant. wash your eyes instantly under plenty of running water and call/consult an eye specialist immediately. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: @ staff kitchen areas in shops. offices and other working environments ; mM farm houses and by clients in hotels. motels and other residential type environments ; M bed and breakfast type environments; HM = catering and similar non-retail applications. 2 ~ Rating plate The rating plate (with technical data) is located on the housing (D) at the rear of the appliance. Take a note of the technical data Copy the technical data from the rating plate to here so that it is at any time readily available. without having to move the appliance POWSr CONGUMBUON cia iciiisadiiimaminnmes kWh/24h 3 Connection to power supply Your appliance must be connected to a power socked with grounded connection. which is conform to the respective standards and has been installed by an authorised specialist. Before you connect the plug of the appliance with the power socket. make absolutely sure that the voltage (V) on the appliance’s data-plate corresponds with that of your mains. If the voltage differs. notify the after-sales-service or your dealer immediately. and do not on any account connect the appliance to the mains. 4 temperature selection (Thermostat) (FIG.4) To prevent temperature being accidentally modified. the control is intentionally resistant to turning. To vary the setting. we recommend to use a coin or screwdriver. To switch on: Turn the control to the right adjust temperature to the level you require. between: Min. (slight cooling) and max. (lowest temperature)
  • Page 5 - English - : Temperature settings must be according to: ambient temperature of the appliance quantity of stored foodstuff frequency of opening We recommend a medium setting. You will soon learn which is the most suitable setting for your requirements. 5 Indicator-lights (FIG.4) If your appliance is equipped with indicator-lights. the following guide explains what is meant by each light up: green = CONTROL The appliance is under current and operating The green control light must always be on when the appliance is connected to the mains and switched on. It is very important to pay attention to this. because in the event of a power failure. the red and yellow lights stop operating and do no longer provide a warning. »=red=ALARM Interior temperature too high If the red indicator-light goes on. there may be several reasons for this. namely: First start-up of appliance Restart after defrosting Filling freezer with fresh food In these cases it is normal that the red indicator-light goes on. It goes off automatically when the interior temperature reaches approximately —15°C. Switch on the SUPER FREEZE SWITCH (if equipped with) (FIG.4). (switch off again not more than 24 hours later or when the red light has gone off). Reopen the appliance. if possible. only after the red light has gone off. If the red control light nevertheless stays on after 12 to 24 hours. there may be serious problems. Consult the Troubleshooting guide “ what is when...” chapter at the end of this operating manual. yellow = SUPER FREEZE SWITCH is on and the thermostat function is disabled. The compressor continues cooling until the SUPER FREEZE switch is turned off again. 6 Warning Buzzer (Acoustic alarm) If your appliance is supplied with a buzzer. it will sound when the red indicator-light goes on. The buzzer is silenced automatically when you turn on the SUPER FREEZER SWITCH. Instruction for use 7 ~=Start-up 1. Fully unpack the appliance. 2. Remove the polystyrene parts in the compressor chamber (if supplied). 3. Remove documents and any accessories from the inside of the appliance. 4. Clean the interior with a mixture of lukewarm water and vinegar. and dry thoroughly with a cloth. Close the appliance. Insert the plug in the socket Switch on the appliance by turning the temperature control (FIG.4) to the right (For the time being. turn the controller fully to the right to Max position). (green and red lights go on). 8. If equipped with a SUPER FREEZE SWITCH. turn (yellow light goes on too). 9. Do not open the appliance any more for about 4 hours respectively as long as the red light is on. to allow the temperature in the inner compartment to drop to the necessary level. 10. You can now fill the appliance with any amount of deep frozen food (purchased ready frozen goods). (Consult the following chapter “Maximum stacking 11. Turn off the SUPER FREEZE SWITCH again after 24 hours at the latest. 12. If you wish to freeze fresh. unfrozen food. go on to the following chapter “Freezing/storage of fresh Important! Do not store any bottles containing liquids. Liquid expands when frozen and the bottle can explode. Never keep containers with explosive substances (gas lighters. petrol. ether and the like) in the freezer compartment of the appliance. When storing ready frozen food. you must observe the manufacturer's instructions on the food packaging. Deep frozen ice-cream and ice lollies must be eaten only a few minutes after being taken from the appliance to avoid injury to lips and tongue (danger of skin detachment). For the same reason. avoid touching the inner walls with wet hands. We advise you to use defrosted or slightly frozen products within short time. As a rule. such products are not suitable for re-freezing. 8 Freezing / storage of fresh food Almost all fresh products are suitable for freezing and storage in the appliance. For the most common of these products. we provide a table with instructions on acceptable storage times and the most suitable packing material (see “storage table” at the back of this user manual). Label the fresh products clearly as they are not easy to identify when deep frozen in transparent freezer-bags. We advise you to use commercially available labels for frozen foods. Pack fresh products in portions suitable for your household to prevent defrosting of quantities that are too large for consumption in one day in your household.
  • Page 6 - English - : Label the portions with at least the following information: Product name (e.g. beef fillet) Weight of portion Quantity (total of pieces) Freezing date Use by date (consumption date) (see “storage Then continue as follows a) We recommend you place fresh foods in the pre freezing compartment at the side (I) (not all models are equipped) or on the bottom of the freezer. This is the coldest part. Avoid to put fresh foods directly in contact with deep frozen food. Deep frozen food could defrost and may not outlast the foreseen storage time. b) Fill in within 24 hours. only the quantities of fresh food that are suitable for the freezing capacity of your appliance. See information on the rating plate (XX kg/24h). c) If available. switch on the SUPER FREEZE SWITCH (FIG.4) (not absolutely necessary when filling in already frozen (e.g. deep-frozen food) d) After 24 hours. shift deep-frozen goods from the freezer bottom or the pre-freeze shelf to a hung basket (K). so that the pre-freeze shelf or freezer bottom are available for freezing additional fresh e) Turn off the SUPER FREEZE SWITCH (yellow light goes off). f) Set the temperature control to one of the appliance’s relevant filling capacities (see “Maximum stacking height’). g) Keep the temperature in the storage shelf (E) under control. preferably by placing a thermometer with a scale range of up to —26°C. The storage temperature must always be at least -18°C. Refilling of fresh food (not frozen) Make sure that you refill fresh food. in quantities adequate to the freezing capacity (XXkg/24h) earliest 24 hours after the previous filling. (do not exceed maximum stacking height) 9 Maximum stacking height To ensure correct storage of frozen food. never fill the storage shelf (E) up to the edge. Always allow space between the lid and the frozen foods. Set the temperature control (FIG.4) strictly according to the filling capacity. To save energy when operating in normal ambient temperature (+18 to + 22°C). we recommend the following settings for the temperature control: Capacity Stacking mark Setting Full upper 12. 0 h Half full medium 10.00 h 1/4 or less lower 08.00 h Instruction for use 10 Storage time The storage time for purchased deep-frozen products varies and depends on the type of product and its packaging. Therefore. strictly observe the producer's instructions on the packaging. For fresh food that you like to deep freeze. consult the storage table at the back of this user manual. After being defrosted. food must be consumed immediately but latest within the next 24 hours. 11 Precautions and advice m Whenever cleaning or defrosting. remove the power plug. m After closing the freezer lid. do not open it immediately and do not force it open under any circumstances. Any vacuum remaining on the m seal (B) is released after about 1 or 2 minutes. so that the lid can be opened normally once again. To prevent condensation and ice forming. allow cooked food to coo! down to ambient temperature before closing the lid of the dish and before m Leave the freezer lid open as briefly as possible to avoid waste of energy and to prevent an excessive amount of ice forming in the appliance. m ice forming in the appliance. m If the red indicator-light goes on unexpectedly or stays on for a long period. do not open the lid on any account and take the appropriate measures immediately (see guide “what is when ....” at the back of the this user manual). m Do not use a screwdriver or other metal objects to remove the layer of ice. The interior walls are very delicate and will not tolerate any sharp edges. Use only plastic or wooden scrapers. 12 Cleaning and maintenance For the upkeep of the external appearance of your appliance. now and again clean with furniture polish or other enamel protecting product (never. on any account. use it in the inside. Clean the seal (B) with warm water now and again without using any cleaning If your appliance has a condenser (R) in the rear inside. from time to time remove dirt and dust. Dust and dirt impede release of heat from the inner compartment and considerably increases consumption of energy. For best results. use a light brush or duster to remove dust from the condenser on the rear wall. If you leave your appliance out of use for an extended period (e.g. when on holidays). leave it open to prevent odours building up inside. For appliances with locks: when the chest lid is open. always set the lock in “closed” position and keep the key well away from small children to prevent accidents. When ice and frost layers form on the inner walls up to a certain thickness. they act as an insulation element and prevent the coldness being released from the inner walls. They must be removed from time to time.
  • Page 7 - English - : To remove ice from the inner walls. use a plastic or wood scraper without sharp edges. Cover the frozen food with a cloth which aids to collect the scraped ice and enables a simple removal. 13 Defrosting Under normal conditions (3 to 4 openings per day) the freezer must be defrosted once or twice a year (more often in other cases). Danger warnings Never use electrical appliances to defrost the chest freezer. e.g. hair dryer. fan heater. or devices with a naked flame (e.g. candles). Plastic in the inner compartment can melt and escaping gas can be ignited by sparks or naked flames. Proceed as follows: 1. Provide a suitable non-metallic container (plastic container or wash-basket). 2. Make absolutely sure that you remove the plug from the power socket. 3. Dry your hands thoroughly to prevent skin damage by contact with ice (it is advisable to use gloves). 4. Remove all frozen food from the freezer. roll it firmly in newspaper. put it into the container. place the container in a cool. dry room. 5. Cover up the container all around with a thick 6. Lift the divider (H) (not all models are equipped) upwards out of the guide-rail of the freezer. 7. Use the divider (so far as provided) as a defrosting dish and push it on the side under the freezer — where the defrosting water drain-plug is located. 8. Pull the plug (as far as provided) out of the freezer 9. As previously described. scrape the thickest ice carefully from the freezer inside and put it into the kitchen sink. for defrosting. 10. If necessary. speed up defrosting by placing a large pot of warm (not too hot) water on the freezer 11. In freezers not provided with a drain-plug. continuously wipe up the water with a sponge. 12. Thoroughly clean the inside (compartment).Rinse it with a mixture of warm water and vinegar. thereafter rinse with clear water. 13. Wipe the freezer with an absorbent cloth thoroughly dry and allow to air for about 3 to 4 14. Replace the drain-plug (if provided) 15. Empty the dry defrosting water dish (if provided) and slide it as divider into the guide rails of the 16. Close the chest and plug it back into the socket. 17. Set the temperature control (FIG.1) to maximum setting (green and red lamps go on) and switch on the SUPER FREEZE SWITCH (FIG.4)(if provided)(yellow lamp lights additionally). 18. Now refill the frozen food — the oldest items at the To prevent frosted food from defrosting. carry out steps from 1 to 17 within max. two hours. 19. When the red lamp goes off. reset the temperature control to a as per the filling capacity suitable storage temperature. 20. Switch off the SUPER FREEZER SWITCH (if provided) after about 8 to 12 hours or. latest after 24 hours (the yellow light goes off). Instruction for use 14 Interior light (not provided in all models) A switch is built into appliances equipped with lighting. When the appliance is opened the light goes on automatically and switches off automatically when The lamp is protected with a transparent cover. Strictly use 15 W max. replacement bulbs. In case the lighting bulb needs to be changed. first remove the two shade-fastening screws. then unscrew the troubled bulb by turning counterclockwise and replace with a new one of the same spec. and then remount the shade and fasten it up with the screws. 15 Resolving faults on your own High quality manufacturing processes and use of latest cooling and freezing technology will: principally ensure trouble-free function of your appliance. If you suspect any fault. before contacting the aftersales service directly or via your dealer. make sure you have observed all instructions and advice in this user Repairs by the after-sales service. of faults that have occurred because of non-adherence to the information and advice given in this manual have to be charged to the customer and are not covered by your dealer's guarantee. The compressor (M) (also known as motor) must not operate continuously. It is controlled by the thermostat which you set with the temperature control (FIG.4). It switches = on automatically when the set temperature in the storage compartment exceeds and switches off automatically when the correct temperature is reached again. Noise can be heard in every compressor — cooling system when the compressor is switched on. This noise is produced when the motor in the compressor operates and also by refrigerant flowing in the cooling system circuit. These noises are normal and do not indicate any functional trouble. In unheated rooms and in cold weather condition condensation can build up on the outer walls of the appliance. This does not mean trouble and disappears when the weather becomes warmer. Calling the Customers Support Service Call the after-sales service only. if after analysis of possible trouble/fault factors you cannot find any cause for the defect or do not have the means to eliminate the Therefore first check under “What is when ....” 16 After-sales service Consult the enclosed guarantee card or the separately enclosed after-sales centres list. to see which company is responsible for servicing your appliance. If several after-sales centres are mentioned on the list. select the nearest one to you. If no after-sales service centres list is enclosed with your appliance. contact your dealer.
  • Page 8 - English - : In order to receive immediate help. make sure you have ready the following essential data to identify your appliance: Brand of appliance Model / Type Kind of trouble Date of purchase Purchased from whom? 17 Guarantee Please note the general guarantee terms and the guarantee period are stated in the attached guarantee lf the appliance documentation does not include a guarantee card. please contact your dealer. 18 What is when............ a) No function (appliance not running) Attention! In the event of problems or of a power failure. the insulation of the appliance walls provides 10 to 12 hours storage time after the beginning of such failures. Considerably more time is available in specially insulated appliances. Ask your dealer what is the suitable “storage time after problems” for your appliance. If it takes longer to eliminate a problem. the frozen food in the appliance begins to defrost. Therefore. take prompt action to eliminate the problem and. if necessary. shift frozen food into another appliance (possibly neighbour). b) Appliance not cooling sufficiently Freezing process too long Compressor operating too often Possible causes/Remedies: Did you have the appliance t stand for at least 2 hours before switching it on? (stabilise the refrigerant flow-circuit). See: “Start-up”. If not: unplug when the chest is closed. lift the chest for a brief moment and then put it back down to its original position. After 2 hours put the plug back in. Do not open the chest during this period and a further 12 hours afterwards. i.e. until the red light goes off. m Is the plug in good condition and is it properly plugged into the socket? m Is the socket under current? (if necessary. test by connecting a small appliance such as a hand-mixer. etc.). @ The lid of the appliance does not close properly. The seal does not firmly press. Test: place a piece of writing paper between the seal and the edge of the chest. and close the lid. It should be difficult to pull out the paper from any side. If you can pull out the paper without any resistance from one ore more sides. notify your after-sales service centre. @ Heavy ice formation on the inner walls. (see “cleaning and maintenance”) Instruction for use m The appliance is exposed to direct sunlight or is installed near a heat source (oven. radiator. etc.) Protect the appliance against direct sunlight; check the distance to the heat source; place isolating (see “ Installation (Choice of position for installation”) m The filling of food does not correspond with the excess freezing capacity of your appliance (see rating plate: XXkg/24h). or you did fill in too warm (see: ” Refilling of fresh food” ). This appliance may contain a small quantity of environmentally friendly. but flammable. non-synthetic R600a refrigerant: * Upon installing your product. check that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation. * Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. * The room for installing appliance must be at least 1m* per 8g of refrigerant. The amount of refrigerant in the appliance can be found on the rating plate the back of the unit. * Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction. * Do not damage the refrigeration circuit. If you are unsure of the refrigerant type check the rating plate on the back of the unit. Note ambient temperature and ventilation The climatic class can be found on the rating plate. It specifies the ambient temperatures at which the appliance may be operated. Climatic category Permitted ambient temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +18 °C to 38 °C T +18 °C to 43 °C The manufacturer works constantly at the further development of all products. Please therefore bear this in mind as the form. set up and technology are subject to change. without prior notice. The symbol sam on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly. you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product. please contact your local city office. your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Page 9 - English - : Components A.Chest lid H. Divider P. Condenser B. Lid seal |. Pre-freeze shelf Q. Capillary tube C. Interior light K. Hanging basket R. Rear-wall condenser D. Housing L. Compressor chamber S. Stacking mark E. Storage shelf M. Compressor (motor) T. Outer-wall condenser F. Ventilation grille N. Drying filter G. Control panel O. Fan ontrol panel versions Please underline the appropriate version for your appliance 14st version with separate switch for SUPER FREEZE function conta = warm Peon A Temperature control (Thermostat) . B ALARM red light (not available in all models) C CONTROL green light D SUPER FREEZE __ yellow light 2nd version with separate switch for SUPER FREEZE function A Temperature control (Thermostat) B ALARM red light C CONTROL green light D SUPER FREEZE __ yellow light A Temperature control (Thermostat) B SUPER FREEZE yellow light C ALARM red light D CONTROL green light If the indicator-lights on your appliance are laid out in a different way. the following Qe always apply: f green = appliance operating; red = ALARM; yellow = SUPER FREEZE ON NV y) NOTE: Diagrams and figures are only used for reference purposes only. It may very ST” due to technical improvements. 4th version with separate switch for SUPER FREEZE function A Temperature control (Thermostat) C CONTROL green light o> r B Light cover D SUPER FREEZE yellow light temperature of freezer is approximately 10°C ~-2°C. ~ Frz.(freeze):When dial is near the "2-7" position. the interior average temperature of freezer is approximately -2°C ~-26°C.
  • Page 10 - French - : Index Page 7 Chobsede emplacement ch iistaWet ra sccisisssc essa 2 GE: ECA cae UBIO sss ccce css ccacessurrsccss creaesssaictetaseua UST a HR ANGNCRLEISACRASA AARON UL RA CDI TUSCAN 5 I ceca erneprcan eet GSe SSNS aR OEE SERS TE TL Ea ESS LATA lmmern 6 Nous vous recommandons de lire attentivement ies instructions de ce mode d'emploi. Elles vous permettront de vous familiariser plus rapidement avec votre nouvel appareil..Notez les points que vous estimez importants. Conservez le présent document a portée de main pour pouvoir le consulter a tout moment et le remettre a de futurs utilisateurs eventuels de l'appareil. L’'appareil que vous avez acheté vous servira pendant de nombreuses années si vous |’utilisez correctement et I'entretenez réegulierement. Les illustrations se trouvent a la derniére page de ce mode d'emploi. Les performances mentionnées sur la plaque d'homologation se rapportent a une température ambiante comprise entre +16 Important ! Cet appareil est destiné a un usage domestique. Au cas ou l'appareil serait utilisé industriellement. il est nécessaire de se conformer aux dispositions valables pour l’entreprise concernée. L'étanchéitée de l'appareil a été testée d'aprés les dispositions légales actuelles en matiére de prévention des accidents. Si votre appareil remplace un réfrigérateur ou congélateur ancien. assurez-vous d'en enlever les serrures ou verrous éventuels avant de vous en débarrasser. Vous éviterez ainsi que des enfants y soient enfermés en jouant. Faites débarrasser votre vieil appareil par une entreprise spécialisée (informez-vous auprés de la mairie). car il peut contenir des elements polluants devant étre eliminés grace a un appareillage special. Attention: Placer l'appareil a un endroit bien aéré et enlever tous les articles d’obstruction du congélateur. Attention: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour accélérer le processus de dégivrage autre que ceux recommandés par le fabricant. Attention: La fluide frigorigéne est inflammable. Assurer que le systeme réfrigérant circulé est toujours en bon Attention: Ne pas employer l'appareil électrique a l'intérieur de compartiment de conservation excepté ceux recommandés par le fabricant. Attention: Aprés l'installation de l'appareil. la prise d'alimentation doit étre accessible. Attention: Le cordon d'alimentation endommagé doit étre remplacé des matériels fournis par le fabricant ou agent de service aprés-vente. Attention: Evitez a ce que les enfants ne touchent le produit dans ses interstices. ou al’ arriére par exemple. Il est constitué de métal. et ils pourraient se couper. ou se blesser.
  • Page 11 - French - : Mode d’emploi Vous trouverez ci-dessous toutes les indications importantes se rapportant a |’utilisation de l'appareil. Les instructions du mode d’emploi concernent divers modéles. C’est pourquoi des différences de détails peuvent exister selon le type d’appareil. 1 Choix de l’emplacement d’installation Eviter absolument les températures élevées et les rayons du soleil. Nous vous conseillons d'installer votre appareil dans un endroit frais. bien aéré et sec. L'installer a proximité d'une source de chaleur (chauffage. four. etc.) est absolument déconseillé (cela provoque une surcharge du compresseur entrainant une consommation d’énergie sensiblement plus élevée). Si vous ne pouvez le placer autrement qu’a proximité d'une source de chaleur. nous vous conseillons de fixer une plaque isolante adéquate entre l'appareil et la source de chaleur (ne pas utiliser de plaques en amiante) ou de respecter les distances minimales suivantes : m A lacuisiniére a gaz ou électrique 3 cm @ Au radiateur du chauffage ou du four 5 cm m= Ala paroi. un meuble ou un autre 2 cm réfrigérateur Ne jamais obstruer fa grille d’aération Les congélateurs horizontaux de grandes taille sont équipés d'une grille d’aération (F) dans la position latérale inférieure. Les congélateurs peuvent étre placés directement contre une paroi ou un meuble. mais pas du cété de la grille d’aération. Congélateurs sans grille d’aération Respecter une distance suffisante entre l'arriére du congélateur et la paroi. de sorte que l’air chauffé s’échappe librement. L’appareil doit étre posé horizontalement sur un sol plat. Ce n'est qu’ainsi que l'on pourra garantir une circulation adéquate du réfrigérant et donc le fonctionnement optimal de l'appareil. ATTENTION ! Laisser reposer l’appareil a sa place d’installation définitive au moins 2 heures avant de le brancher. afin que le circuit de réfrigération se stabilise et d’éviter d’éventuels problemes de fonctionnement. L'odeur dégagée par tous les appareils neufs s'élimine facilement. Pour cela. lavez soigneusement I'intérieur de l'appareil a l'eau tide additionnée de vinaigre. Ne pas utiliser de produits corrosifs. de détergents agressifs. en poudre ou a base de carbonate ou bicarbonate de sodium. Avant de brancher l'appareil. le compartiment interne doit étre absolument sec. notamment dans les coins. Avertissements concernant la sécurité Suivant sa composition. le réfrigérant s’avere facilement inflammable. Le circuit du réfrigérant est étanche et sa densité a été vérifiée a plusieurs reprises. Les interventions effectuées par un personnel non qualifié comportent un sérieux danger d'incendie. S'abstenir de toute contrainte mécanique sur le systeme réfrigérant. notamment les composants ci-dessous accessibles dans le compartiment du compresseur (L) : Arriére du condensateur (R) Compresseur (P) (moteur) Tube capillaire (Q) Filtre de séchage (N) Les interventions sur le systeme réfrigérant doivent étre faites uniquement par du personnel qualifié agréé. ATTENTION ! Les projections de réfrigérant peuvent causer des dommages aux yeux. Si les yeux devaient étre atteints par du réfrigérant. les laver immédiatement a l'eau courante et consulter immédiatement un oculiste 2 Plaquette d’homologation La plaquette d'homologation mentionnant les données techniques est fixée dans le logement (D) a l'arriére de l'appareil. Copier les données techniques C'est ici qu'il faut recopier les données techniques de la plaquette d’homologation pour en disposer a tout moment sans devoir déplacer I'appareil. 3 Connexion électrique Votre appareil doit étre branché exclusivement a une prise munie d'une mise a la terre. installée convenablement par un électricien agréé. Avant d’enfoncer la fiche de l'appareil dans la prise. vérifier impérativement que la tension (V) reportée sur la plaquette d’homologation de l'appareil correspond a celle de votre réseau électrique. Dans le cas contraire. consulter immédiatement le service apres-vente compétent ou le revendeur agréé et s'abstenir absolument de brancher l'appareil sur le 4 Régulateur de température (thermostat) (FIG. 4) Pour que le réglage de la température ne puisse étre changé par mégarde. le régulateur a été spécialement concu pour étre difficilement commutable. Pour le régler. nous vous conseillons d'utiliser une piece de monnaie ou un tournevis. Connexion: tourner le régulateur vers la droite>. Suivant les besoins. régler la température entre : minimum (réfrigération minimum). maximum (température la plus basse). Le réglage de la température doit étre proportionnel : A latempérature a l’'emplacement de |’appareil ; Ala quantité d’aliments mis dans |'appareil ;
  • Page 12 - French - : Ala fréquence d’ouverture de l'appareil. Nous vous conseillons de choisir une température Vous pourrez rapidement. par une observation précise. établir vous-méme le meilleur réglage correspondant a vos besoins. 5 Voyants lumineux (FIG. 4) Si votre appareil est Equipé de voyants lumineux. voici leur signification : vert = CONTROL (contrdéle) L’appareil est relié au secteur et fonctionne. Le voyant vert doit toujours étre allumé lorsque l'appareil est raccordé a l’alimentation électrique et qu'il est branché. Ce voyant est particulierement important. puisqu’en cas de chutes de tension. les voyants rouge et jaune ne fonctionnent plus et ne peuvent donc rien rouge = ALARM (alarme) Température intérieure trop élevée Si le voyant rouge reste allumé. ce peut étre pour diverses raisons : m@ Premiére mise en fonction de l'appareil ; m@ Remise en fonction apres le dégivrage ; @ Introduction d’aliments frais. Dans ces cas. si le voyant rouge reste allumé. c'est normal. Le voyant s’éteindra automatiquement lorsque la température intérieure atteint environ —15°C. Si l'appareil en est équipé. enclencher |'interrupteur de SUPER-CONGELATION (FIG. 4). (Le déconnecter au maximum apres 24 heures ou une fois le voyant rouge Dans tous les cas. n'ouvrir si possible l'appareil qu'une fois le voyant rouge éteint. Cependant. si le voyant rouge reste encore allumé apres 12-24 heures. il est possible qu'une vraie panne se soit Se rapporter pour cela au chapitre : mode d'emploi. jaune =INTERRUPTEUR DE SUPER CONGELATION Lorsque qu'il est enclenché. le thermostat est mis hors fonction. Le compresseur produit sa fonction de refroidissement jusqu’a ce que |'interrupteur de SUPER-CONGELATION soit Aa nouveau déclencheé. 6 Alarme sonore Si l'appareil en est Equipé. une alarme sonore se fait entendre en plus du voyant rouge qui s’allume. Elle se déconnecte automatiquement une fois |'interrupteur de SUPER-CONGELATION enclenché. 7 Mise en fonction de l'appareil 1. Déballer complétement l'appareil. 2. Enlever les parties en polystyrene du compartiment du compresseur (si c'est le cas). 3. Sortir toute la documentation du compartiment interne de l'appareil. ainsi que les accessoires éventuellement présents. 4. Nettoyer le compartiment interne a l'eau tiéde additionnée de vinaigre et essuyer soigneusement avec un chiffon. Fermer l'appareil. Mettre la fiche dans la prise. Brancher l'appareil en tournant le régulateur de température sur la droite (FIG. 4) (tourner d’abord le régulateur a |’extréme droite en position maximale). (Les voyants vert et rouge s’allument). 8. S'il y en a un. enclencher l'interrupteur de SUPER-CONGELATION (le voyant jaune s’allume). 9. Ne pas ouvrir l'appareil pendant environ 4 heures ou jusqu'a ce que le voyant rouge soit éteint. pour que le compartiment interne soit suffisamment refroidi. 10. Vous pouvez maintenant remplir le congélateur d'aliments déja congelés a —18 °C (aliments achetés congelés). (Voir chapitre «Hauteur maximum d'empilage »). 11. Au plus tard apres 24 heures. déconnectez a nouveau |'interrupteur de SUPER-CONGELATION. 12. Si vous souhaitez congeler des aliments frais. pas encore congelés. procédez comme indiqué au Attention ! Ne pas congeler de bouteilles contenant des boissons. Le liquide se dilate durant la congélation et la bouteille pourrait éclater. Ne jamais conserver de récipients contenant des substances explosives (allume-gaz. essence. éther etc.) dans le compartiment de l'appareil. En cas de conservation de produits congelés. suivre absolument les instructions du fabricant figurant sur leur emballage. Glaces et glacons ne doivent étre consommeés congelés que quelques minutes aprés avoir été sortis de l'appareil. pour éviter de se blesser les lévres et la langue (brdlure de la peau). Pour la méme raison. éviter de toucher les parois internes glacées avec les mains mouillées. Nous vous conseillons de consommer immédiatement les produits décongelés ou a moitié décongelés. La re _ congélation est en _ principe déconseillée. 8 Congélation / Conservation des aliments frais Presque tous les produits frais peuvent étre congelés et conservés dans votre appareil. C’est pourquoi nous avons indiqué un tableau des produits les plus fréquemment congelés en indiquant les durées de conservation possibles et le matériau d’emballage préférable (voir « Tableau de conservation » dans les présentes instructions de ce mode d'emploi) Avant de les mettre dans l'appareil. marquer les emballages des divers produits frais. car en cas d’emploi de sachets plastique transparents les aliments congelés sont difficilement reconnaissables. A ce propos. nous vous conseillons d'utiliser les étiquettes pour produits congelés que |'on trouve dans le Envelopper les produits frais dans des sachets adéquats. en les divisant en portions que vous avez I'habitude d'utiliser. pour éviter de décongeler de grosses quantités que vous ne consommeriez pas en une journée. Identifier les portions en marquant au moins les informations suivantes : Nom du produit (par exemple : filet de boeuf) ;
  • Page 13 - French - : Poids de la portion ; Quantité (nombre de piéces) ; Date de congélation ; Date de consommation (voir « Tableau de conservation »). Puis procéder comme suit : a) Placer si possible les aliments frais dans le compartiment de pré-congélation latéral (1) (pas sur tous les modéles) ou au fond du congélateur ou _ fégne la température la plus basse. A ce propos. éviter tout contact en plagant les aliments frais et ceux déja congelés. sinon ils pourraient se décongeler et la durée de conservation prévue ne serait plus valable. b) Dans les 24 heures. mettre les produits de maniére a n'atteindre que la quantité d’aliments frais adéquate a la capacité de congélation de votre appareil. Se reporter aux données mentionnées sur la plaquette d'homologation (xx kg/24h). c) Sijil y en a un. enclencher |interrupteur de SUPERCONGELATION (FIG. 4) (pas obligatoire si |’on introduit des aliments déja congelés (par exemple : produits congelés). d) 24 heures plus tard. retirer les produits congelés du fond du congélateur ou du compartiment de précongélation et les mettre dans un panier (K). de sorte que le compartiment de pré-congélation ou le fond du congélateur servent a congeler d'autres aliments frais. e) Déconnecter linterrupteur de SUPERCONGELATION (le voyant jaune s’éteint). f) Régler le régulateur de température selon le degré de remplissage de l'appareil (voir « Hauteur maximale d’empilage »). g) Surveiller si possible la température du compartiment de conservation (E) au moyen d’un thermomeétre mesurant les températures jusqu’a — La température de conservation doit toujours étre au minimum de —18 °C. Remplissage d’aliments frais (non congelés) Veiller a ce qu’au plus t6t 24 heures apres avoir mis des aliments frais. l'on puisse ajouter la quantité adéquate a la capacité de congélation (xx kg/24h) de votre appareil. (Ne pas dépasser la hauteur d’empilage maximum). 9 Hauteur maximale d’empilage Pour garantir une conservation optimale des produits congelés. nous vous recommandons de ne jamais remplir le compartiment de congélation (E) jusqu’a la ligne supérieure. Toujours prévoir un certain espace entre le couvercle et les produits congelés. Régler toujours le régulateur de température (FIG. 4) selon la quantité remplie. A température ambiante normale (entre +18 °C et + 22 °C). nous vous recommandons de placer le régulateur de la température dans les positions ci-dessous pour économiser |’énergie : Capacité Marque d’empilage Position Plein Dessus Sur 12h. A moitié plein Milieu Sur 10h. Un quart plein. ou Bas Sur 8h. 10 Durée de conservation La durée de conservation des produits pré-congelés differe beaucoup selon le type di’aliment et sa composition. A ce propos. respecter les instructions du producteur se trouvant sur |’emballage du produit. Quant aux aliments frais que vous congelez vousmémes. respectez les indications du tableau de conservation dans ce mode d'emploi. ll faut consommer immédiatement les produits déja décongelés une fois. Consommer les produits décongelés dans les 24 heures. 11. Mesures de sécurité et conseils m A chaque nettoyage ou dégivrage. débrancher votre m Ne pas ouvrir le couvercle du congélateur juste apres l’'avoir fermé. et ne pas |’ouvrir trop fortement. Un éventuel vide sur la garniture (B) disparait apres 1-2 minutes. le couvercle peut ainsi étre ouvert a nouveau normalement. tLaisser refroidir les aliments cuisinés a la température ambiante. pour éviter la formation de condensation et de glace dans |'appareil. Laisser le couvercle du congélateur ouvert le moins longtemps possible. pour ne pas gaspiller de courant et éviter la formation de glace superflue dans |'appareil. m Au cas ou le voyant rouge s’allumerait de facgon inattendue ou plus longtemps que d’habitude. n’ouvrez en aucun cas l'appareil. mais prenez les mesures nécessaires (voir chapitre « Détection des m Ne jamais employer de tournevis ou a autres outils métalliques pour enlever la couche de glace. Les parois intérieures sont trés sensibles et ne supportent pas le contact avec des objets pointus. Se servir exclusivement de grattoirs en plastique ou en bois non pointus. 12 Nettoyage et entretien Pour conserver a votre appareil un aspect soigné méme a l'extérieur. utilisez de temps en temps un produit a polir les meubles ou un produit pour objets vernis (ne jamais s’en servir a l’intérieur du congélateur). Nettoyer de temps en temps le joint (B) a l'eau chaude sans utiliser de détergent. Si votre appareil est muni d’un condensateur sur la paroi derriére (R). en enlever de temps en temps la saleté et la poussiére qui pourraient empécher |’évacuation de la chaleur du compartiment interne et augmenter sensiblement la consommation d’énergie. Nous vous recommandons: d'utiliser une brosse souple ou un balai pour nettoyer le condensateur. En cas de mise hors service de l'appareil pendant une longue durée (vacances. etc.). le laisser ouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs a |'intérieur. Pour les appareils a serrure: mettre la serrure sur « fermé » et maintenir le couvercle du congélateur levé. Garder la clé hors de portée des enfants pour éviter tout accident durant leurs jeux.
  • Page 14 - French - : A partir d'une certaine épaisseur. les couches de glace et de givre formées sur les parois intérieures jouent le rdle d'isolant et empéchent la circulation du froid sur les parois intérieures. || faut donc les enlever de temps en temps. Se servir pour cela d'un grattoir non pointu en plastique ou en bois. Penser a recouvrir les produits congelés d'un tissu pour enlever facilement la glace déposée. 13 Dégivrage En utilisation normale (3-4 ouvertures par jour). dégivrer le congélateur une a deux fois par année (dégivrer plus souvent en cas d’ouvertures quotidiennes plus fréquentes). Mise en garde concernant la sécurité Ne jamais utiliser d'’appareils électriques. tels que séchoir a cheveux. ventilateur. ou d’appareils emettant des flammes vives (par ex. bougies) pour dégivrer l'appareil. L'intérieur en matiére plastique formé pourrait fondre et provoquer ainsi des étincelles ou des flammes vives. Procéder comme suit : 1. Préparer un récipient adéquat non métallique (en plastique etc.). 2. Toujours débrancher l'appareil. 3. Bien se sécher les mains pour éviter de se blesser en touchant la glace (il est recommandé de mettre des gants). 4. Sortir tous les produits congelés du congélateur et les ranger dans le récipient séparé en les emballant dans du papier-journal. Mettre ensuite le récipient dans un compartiment frais et sec. 5. Couvrir entigrement le récipient d'une nappe en laine 6. Déboiter en haut de la cloison (H) (pas sur tous les modéles) les glissieres du congélateur. 7. Pousser la cloison — s'il en est pourvu — servant a recueillir l'eau de dégivrage — sous le congélateur. au fond duquel se trouve le trou 8. d'écoulement de l'eau de dégivrage (pas sur tous les modeéles). 9. Enlever le bouchon du trou (si prévu) du fond du congélateur. 10. Enlever les parties de glace les plus épaisses comme décrit précédemment. en prenant soin de ne pas endommager les parois du congélateur ; mettre la glace dans I|’évier de la cuisine. 11. Le cas échéant. accélérer le dégivrage en versant une grande marmite d'eau’ chaude = (non bouillante)sur le fond du congélateur. 12. Au cas ot votre congélateur serait dépourvu de trou d'écoulement. enlever constamment l'eau de dégivrage avec une éponge. 13. Nettoyer a fond le compartiment interne. Utiliser pour cela de l’eau chaude et un peu de vinaigre et rincer ensuite a l'eau claire. 14. Sécher a fond le congélateur avec un chiffon absorbant et laisser aérer pendant environ 3-4 15. Remettre. si nécessaire. le bouchon du trou d'écoulement. 16. Si nécessaire. enlever la plaque de collecte de l'eau de dégivrage et la remettre bien séchée a sa place dans les glissiéres du congélateur. 17. Fermer le congélateur et remettre la fiche dans la 18. Mettre le régulateur de température (FIG. 1) en position maximum (le voyant vert et le voyant rouge s’allument) et. si c’est le cas. enclencher l'interrupteur de super-congélation (FIG. 4) (le voyant jaune s’allume également). 19. Remettre les produits congelés. en rangeant les les plus anciens dessus. Pour éviter la décongélation des aliments congelés. il vaut mieux exécuter les opérations 1 a 18 en deux heures au plus. Si le voyant est éteint. remettre le régulateur a une température de conservation correspondant a la quantité d’aliments dans le congélateur. 20. S'il y en a un. désactiver l'interrupteur de supercongélation aprés 8-12 heures. mais apres 24 au plus tard (le voyant jaune s’éteint). 14 Eclairage intérieur (pas sur tous les modeéles) Les appareils munis d'éclairage interne possédent un interrupteur. En ouvrant l'appareil. 'éclairage s'allume automatiquement et s’éteint automatiquement a sa fermeture. L’ampoule lumineuse est protégée par un couvercle transparent. N'utiliser que des ampoules de rechange de 15 W au S'il est nécessaire de remplacer l'ampoule d'éclairage. déserrez les deux vis sur l'abat-jour fixé avec un outil et démontez l'ampoule endommagée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Montez la nouvelle ampoule de la méme spécification et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Fixez l'abat-jour en place avec les deux vis. 15 Réparer soi-méme les pannes La bonne ffinition et l'emploi de matériaux de refroidissement et de techniques de congélation les plus modernes assurent aussi un fonctionnement optimal de votre appareil. C’est pourquoi. en cas de panne. bien s’assurer que toutes les instructions et suggestions mentionnées dans le present mode d'emploi ont été bien suivies avant de s'adresser au service aprés-vente ou a votre revendeur. (Voir chapitre "Détection de Les interventions du service aprés-vente pour réparer des pannes dues a |'inobservation des instructions et conseils ci-contre sont a la charge du client et ne sont pas couvertes par la garantie de votre revendeur. Remarque : Le compresseur (M) (dit aussi groupe frigorifique) ne doit pas fonctionner sans interruption. Le compresseur commandé par le thermostat utilisé pour régler la température au moyen du régulateur correspondant (FIG. 4) ; il s’enclenche automatiquement si la température dans le compartiment de conservation est dépassée et se déclenche automatiquement lorsqu’elle est a nouveau atteinte. Tout systeme réfrigérant a compresseur émet des bruits quand le compresseur est en marche. Ces bruits proviennent d'une part du compresseur en fonction et de l'autre de la circulation du réfrigérant dans les tubes du systeme de réfrigération. Ces bruits sont donc normaux et ne signifient en aucun cas une anomalie de fonctionnement. Dans les piéces non chauffées ou dans des conditions climatiques rigoureuses. il peut arriver qu'une condensation se forme sur les parois externes de l'appareil. Ce n'est en aucun cas un signe de panne et cela disparait tout seul lors de conditions climatiques plus S’adresser au service aprés-vente
  • Page 15 - French - : Ne s’adresser au service aprés-vente que si |’on n'est pas en mesure de détecter la cause d’une panne éventuelle. méme apres avoir observé les causes possibles ou si l'on ne dispose pas des moyens nécessaires pour la réparer. ce propos. lire absolument les instructions: voir 16 Service aprés-vente La carte de garantie incluse ou la liste des points de service apreés-vente ci-jointe mentionne le nom de l'entreprise compétente assurant le service apres-vente de votre appareil. Si plusieurs points de service sont mentionnés. adressez-vous a |'établissement le plus Si votre appareil ne s’accompagne d’aucune liste de points de service. adressez-vous au besoin a votre revendeur. Pour obtenir une assistance rapide. nous vous recommandons d'avoir sous les yeux les données importantes d'identification de votre appareil lors de Marque de l'appareil ; Modele / type ; Genre de panne ; Date d’achat ; Nom du revendeur. 17 Garantie Prendre connaissance des conditions générales de la garantie et de sa durée figurant sur la carte de garantie. Si la carte de garantie n’est pas jointe a l'appareil . s'adresser au revendeur. a) Aucun fonctionnement (l’appareil ne marche pas) Attention ! En cas de panne ou de chute de tension. I'isolation des parois de l'appareil permet une durée de conservation de 10-12 heures des l'apparition de l’anomalie. Dans les appareils possédant une _ isolation plus importante. cette durée est prolongée. Demandez a votre revendeur la "durée de conservation en cas de panne" de votre appareil. En cas de panne prolongée. les aliments congelés commencent a se décongeler dans le congélateur. \| faut alors prendre rapidement les mesures nécessaires pour trouver la panne et mettre éventuellement les aliments congelés dans un autre congélateur (eventuellement chez les voisins. etc.). b) L’appareil ne refroidit pas assez Le processus de congélation dure trop longtemps Le compresseur s’enclenche trop souvent Causes et remédes possibles : mM Avez-vous- bien laisse’ l'appareil immobile a sa place définitive pendant 2 heures avant de le brancher (stabilisation du _ circuit de réfrigération)? Voir: «Mise en marche de l'appareil ». Si ce n’est pas le cas: enlevez la fiche de la prise. congélateur fermé. soulevez le congélateur sur le cété quelque temps et laissez-le reposer. Aprés 2 heures. remettez la fiche dans la prise. Pendant ce temps. et pendant au moins 12 heures. ou _ jusqu’a ce que le voyant rouge ne steigne. ne plus ouvrir le congélateur. @ La fiche de l'appareil est-elle en bon état et mise correctement dans la prise ? M@ Laprise recoit-elle du courant ? (Le cas échéant. vérifier en branchant un petit appareil : mixer. etc.). M tLe couvercle de l'appareil ne se ferme pas correctement. Le joint n’est pas enfoncé totalement. Essai : glisser une feuille de papier entre la garniture et le congélateur et fermer le couvercle. Le papier doit étre retiré en tirant dessus avec peine. Si le papier senléve sans résistance. il faut en informer le service aprésvente. @ Formation importante de glace sur les parois intérieures (voir : "Nettoyage et entretien "). @ L'appareil a été exposé au soleil] ou mis trop pres d'une source de chaleur (four. chauffage. etc.). Protéger l'appareil des rayons directs du soleil / Contréler la distance entre la source de chaleur / Mettre une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur (voir : « Choix de l'emplacement »). @ Quantite d’aliments frais introduits disproportionnée a la capacité de congélation de votre appareil (plaquette d’homologationx kg/24h) ou introduction de mets trop chauds @ (voir: "Congélation | Conservation des aliments Le fabricant travaille en permanence a |’évolution de ses produits. Des modifications dans le for. l'equipement et la technique restant réservé. Nous faisons appel a votre comprehension Le symbole mmm sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut étre traité comme déchet ménager. Il doit plut6ét étre remis au point de ramassage concerné. se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement. vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui. sinon. seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit. veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région. votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin ol vous avez acheté le produit.
  • Page 16 - French - : Frangais Composants Les composants illustrés peuvent ou non étre installés. selon les modeéles. Couvercle du congélateur Garniture du couvercle Eclairage intérieur Compartiment de conservation Grille de ventilation Panneau de commande Compartiment de pré-congélation Compartiment du compresseur Compresseur (moteur) Filtre de séchage Ventilateur Condensateur Tube capillaire Arriere condensateur Marque d'empilage Paroi externe du condensateur Variantes dans les panneaux de commande Priére De marquer les variantes concernant votre appareil. 1ére variante avec interrupteur séparé pour fonction super-congélation A Régulateur de température (thermostat) B ALARM Voyant rouge C CONTROL (en marche) Voyant vert D Indicateur de super-congélation Voyant jaune Control Super = Alarm A Régulateur de température (thermostat) B ALARM Voyant rouge C CONTROL (en marche) Voyant vert D Indicateur de super-congélation Voyant jaune A Régulateur de température (thermostat) B ALARM Voyant rouge C CONTROL (en marche) Voyant vert D Indicateur de super-congélation Voyant jaune Si les voyants sont disposés autrement sur votre appareil. ce qui suit reste valable : voyant vert = contréle du fonctionnement / voyant rouge = alarme / voyant jaune = fonction de super-congélation 4eme version avec le commutateur séparé pour la fonction SUPERBE de GEL | FIG.4d—| A Contréle de température (thermostat) C commande _ feu vert on Ne B Couverture légére D gel superbe lumiére jaune ( | [_) ( SS) }' Réf. (frigorifiez) : Quand le cadran est prés du"; 1"; placez. la température moyenne | | i al intérieure du congélateur est approximativement 10°C~-2°C. Cc 80D) BF Frz. (gel) : Quand le cadran est prés du " ; 2-7" ; la position. la température moyenne A intérieure du congélateur est approximativement -2°C ~-26°C."
  • Page 17 - Portuguese - : Indice remissivo Pagina GWAR IN ais iss cis esac ahaa ag GAGS Sage REGS Gia SRG Aaa ogee aces ao 2 BZ PRACEe CG ACLS isis scisssccsassccxes cwtsccat sscstenecastasienata eae tesa eae eae RNC ERCNN DE ins SANNA RSE G ARUBA NES UST AUNT 2 47 Medias dé DIeCOUGEO: 6 BAVBTENCING .ccccsscrscssccrsica rRNA ERR R ATS RRR o UAE IN i a a ee a a a ag st a aS Ueua ggg b SE SpA MUN COREL EEA RIADNA ENA nSbaUAC DaNAED ARAGON 5 ee ee ee I i ceenancaaexcimniene eRe N enn RRE mean IAoNNCEneRal 6 EE” MMIII xe oisssisaesea a ESSE GAT LAA ASU TEES ALTE ies neti hota eeincibna ean enncaacanencencias 6 Sugerimos que leia o manual de instrugdes cuidadosamente. de modo a se familiarizar mais rapidamente com o seu novo aparelho. Marque as paginas que considerar mais importantes e guarde este documento para que Oo possa consultar sempre que necessario. e também para o poder entregar a possiveis futuros proprietarios. Escolheu um bom aparelho que através de uma boa e segura utilizacao e manutenc¢ao o servira durante muitos anos. As diversas figuras encontram-se na ultima pagina deste manual de instrugdes. Os dados técnicos indicados na placa de caracteristicas do aparelho referem-se a temperaturas ambiente de +16°C até Importante! Este aparelho é indicado para utilizag¢ao domestica. Em caso de utilizagao industrial deverao ser respeitadas as respectivas normas validas para a industria. Este aparelho foi submetido a testes de estanqueidade e esta de acordo com os regulamentos de prevencado de acidentes. Se o seu novo aparelho foi adquirido para substituir um frigorifico ou congelador antigo. tenha em consideracao que os fechos de mola ou de trinco velhos tém de ser impreterivelmente destruidos antes dos aparelhos serem postos de parte. evitando assim que crian¢as a brincar fiquem fechadas dentro do aparelho. Certifique-se de que 0 seu aparelho seja reciclado por uma empresa especializada respeitando assim 0 meio ambiente. dado que existem componentes no fluido de refrigeragao que sao nocivos para o meio ambiente e que tém de ser aspirados com um equipamento especial. Aviso: Coloque o congelador num lugar ventilativo e retire amontoagdes dos artigos estranhos do congelador. Aviso: Nao use dispositivos mecanicos que nao sao recomendados pelo fabricante a acelerar 0 processo de descongelagao. Aviso: O refrigerante é inflamavel e tenha cuidado de nao prejudicar o sistema de circulagao do refrigerante. Aviso: Nao use aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos de armazém com excepcao dos recomendados pelo fabricante. Aviso: Depois da colocagao do congelador. a.ficha deve ser acessivel. Aviso: O fio da alimentagao danificado deve ser trodaco pelo aquele que é fornecido pelo produtor ou o seu agente autorizado. Aviso: Atengao-De modo a svitar acidentes que possam causar danos corporais. em especial com criangas. deve-se impedir de colocar as maos. pés. etc. no compressor do quarto. armario em volta da protec¢ao do buraco e costuras laterais.
  • Page 18 - Portuguese - : Manual de instrugcées Encontrara aqui todas as indicacg6es importantes para a utilizagao do aparelho. O manual de instrugdes é valido para varios aparelhos. pelo que existem desvios de pormenor de acordo com oO aparelho em questao. 1 Instalagao (Escolha do local de instala¢ao) Evitar necessariamente temperaturas ambiente elevadas e luz solar directa. Instale preferencialmente o aparelho num local fresco. bem ventilado e seco. A instalagao do aparelho proximo de fontes de calor (aquecimento. fogao. etc.) 6 inadequada (aumento do desempenho do compressor e dai aumento consideravel do consumo de energia). Caso nao exista nenhuma outra alternativa senao instalar o aparelho junto de uma fonte de calor. aconselha-se a colocagao de uma placa isoladora entre 0 aparelho e a fonte de calor (nao utilizar amianto). ou pelo menos a manutengao das seguintes distancias: m entre fogdes a gas ou eléctricos 3 cm entre radiadores ou fogdespara aquecimento. etc. 5 cm @ entre paredes. moveis ou outros aparelhos 2 cm Nao tapar nunca a grelha de ventilacao As arcas congeladores maiores estao equipadas com grelhas de ventilagao (F) na parte lateral. em baixo. Estas arcas s6 podem ser directamente encostadas a uma parede ou um mével no lado oposto a localizagao da grelha de ventilacao. Arcas sem grelha de ventilagao Deixar um espaco suficiente entre a parte traseira da arca e a parede. para que o ar aquecido possa sair sem problemas. O aparelho devera ser instalado na horizontal e estar nivelado sobre uma superficie dura. SO assim se pode garantir um circuito do fluido frigorigeno sem problemas e o funcionamento correcto do aparelho. Deixe repousar o aparelho no seu local definitivo durante pelo menos duas horas antes de o ligar a corrente. para que o circuito do fluido frigorigeno fique depositado e para que nao ocorram nenhumas avarias. O cheiro caracteristico de todos os aparelhos novos pode ser facilmente removido. Para tal. lave cuidadosamente o interior do aparelho com agua morna e vinagre. Nao utilize detergentes da loica. ou detergentes fortes. abrasivos nem produtos que contenham bicarbonatos. Antes de ligar o aparelho o interior devera estar seco. principalmente nos cantos. Manual de instrugdes Indicagoes de perigos Dependendo da sua composic¢ao. o fluido frigorigeno é facilmente inflamavel. O circuito do fluido frigorigeno esta hermeticamente fechado e foi varias vezes testado em termos de estanqueidade. Em caso de utilizagao inadequada existe grande perigo de incéndio. Toda e qualquer accao mecanica no sistema frigorifico. especialmente nas pecas acessiveis na camara do compressor (L). devera ser evitada. @ Liquefactor do painel traseiro (R) = Compressor (P) (Motor) @ Tubo capilar (Q) m Filtro de exsicacao (N) Quaisquer acg6des sobre o sistema de refrigeragao sao permitidas apenas quando efectuadas por pessoal especializado. Salpicos do fluido frigorigeno podem provocar doengas nos olhos. Em caso de contacto com o fluido frigorigeno lavar imediatamente os olhos com agua corrente e contactar preferencialmente um oftalmologista. 2 Placa de caracteristicas A placa de caracteristicas (com os dados técnicos) encontra-se na parte traseira do aparelho (D). Anotar os dados técnicos Anote aqui os dados técnicos da placa de caracteristicas para que os possa consultar sem problemas sempre que necessario. sem que para isso tenha que mover o aparelho. 3 Ligagao a rede eléctrica O seu aparelho so podera ser ligado a uma tomada com ligacao a terra. conforme as normas e que foi instalada por um técnico especializado. Antes de ligar 0 aparelho a tomada. verifique se a voltagem (V) indicada na placa de caracteristicas do seu aparelho esta de acordo com a voltagem da sua Se nao for este o caso contacte imediatamente o servico de assisténcia técnica ou o vendedor. e nao ligue de modo algum o aparelho a corrente. 4 Seleccao da temperatura (Termostato) (FIG.4) Para que o regulador de temperatura nao possa ser desregulado involuntariamente o seu manuseio foi propositadamente dificultado. Para mudar a sua regulacgao utilize uma moeda ou uma chave de fendas.
  • Page 19 - Portuguese - : Ligar: Rodar o regulador para a direita > e ajustar a temperatura ao nivel pretendido. entre: Min. (pouca refrigeracao) e Max. (a mais baixa temperatura) A regulacao da temperatura tem de ser ajustada conforme a: Temperatura ambiente do aparelho Quantidade de alimentos armazenados Frequéncia de abertura da porta do aparelho Aconselhamos uma regulacao média. Em breve sabera qual a regulacao ideal para o tipo de utilizagao que faz do seu aparelho. 5 Lampadas de controlo (FIG.4) Se o seu aparelho estiver equipado com lampadas de controlo. segue-se uma lista explicativa sobre a fun¢gao de cada uma delas: verde= CONTROL (controlo) O aparelho esta ligado a corrente e em funcionamento A lampada de controlo verde tem de estar sempre acesa quando o aparelho esta ligado a corrente eléctrica. E muito importante ter este facto em conta. dado que quando a electricidade faltar. as lampadas vermelha e amarela nao funcionam. nao podendo assim servir de aviso. vermelha = ALARM (alarme) A temperatura interna esta demasiado elevada. A lampada vermelha acende por varios motivos: @ Primeiro funcionamento do aparelho m Colocacgao em _ funcionamento apds descongelacgao m Abastecimento da arca com alimentos frescos Nestes casos. 0 acender da lampada vermelha é normal e@ apaga automaticamente quando a temperatura interna atingir cerca de -15°C Ligue (quando existente) o BOTAO DE CONGELACAO PIDA (FIG.4). (desligar 0 botao apés 24 horas ou quando a lampada vermelha apagar novamente). Abra o aparelho. se possivel. apenas quando a lampada vermelha apagar novamente. Se a lampada continuar acesa 12 a 24 horas depois. devera contar com uma possivel avaria. Para tal consulte o capitulo: “O que fazer quando..” na parte final deste manual de instrugdes. amarela= O BOTAO DE REFRIGERACAO RAPIDA esta ligado e a funcao do termostato é suprimida. O compressor refrigera em regime de funcionamento permanente. até que o BOTAO DE REFRIGERACAO RAPIDA seja novamente desligado. Manual de instrucdes 6 Alarme acustico Quando a lampada vermelha acende 6é simultaneamente accionado o alarme acustico. isto se o seu aparelho estiver assim equipado. O alarme desliga automaticamente quando ligar o BOTAO DE REFRIGERACAO RAPIDA. 7 Colocar em funcionamento Desempacotar completamente o aparelho. Tirar os elementos em esferovite da camara do compressor (quando existente). Retirar a documentacgao e todos os acess6rios existentes do interior do aparelho. Lavar o interior do aparelho com agua morna e vinagre. e secar cuidadosamente com um pano. Fechar o aparelho. Inserir a ficha na tomada. Ligar o aparelho ao rodar o regulador do termostato (FIG.4) para a direita (rodar o regulador primeiramente para a direita para a posi¢ao Max.) (as lampadas verde e vermelha acendem). 8. Quando existente. liga’ o BOTAO ODE CONGELACAO RAPIDA (a lampada amarela acende também). 9. Nao abrir o aparelho durante cerca de 4 horas até que a lampada vermelha apague. para que no interior se possa repor o frio necessario. 10. Nesta altura € possivel armazenar os produtos com congelagao rapida (ja adquiridos como produtos congelados). tendo em conta o capitulo “Altura maxima de empilhamento”. 11. Desligar o BOTAO DE CONGELACAO RAPIDA o mais tardar 24 horas depois. 12. Se pretender congelar alimentos frescos. nao congelados. proceda como indicado no capitulo “Congelagao / armazenagem de alimentos Nao congelar garrafas com bebidas. O liquido aumenta de volume com a congelacao e a garrafa pode Nao guarde nunca recipientes com substancias explosivas (isqueiros a gas. gasolina. éter ou semelhante) na camara de congelacao do aparelho. Ao armazenar produtos congelados devem ser respeitadas as indicagdes do fabricante que se encontram na embalagem do produto. Gelo e gelados apenas deverao ser consumidos alguns minutos apds terem sido retirados do aparelho. de modo a evitar ferimentos nos labios e na lingua. Pelo mesmo motivo evite tocar nas paredes interiores congeladas do aparelho com as maos molhadas. Consumir imediatamente os produtos ligeiramente ou totalmente descongelados. dado que ja nao podem ser novamente congelados. 8 Congelagao / Armazenagem de alimentos Praticamente todos os produtos frescos podem ser congelados e armazenados no seu aparelho. Elaboramos uma tabela com as indicagdes sobre os possiveis tempos de congelacao e o material de embalagem indicado. (ver “Tabela de armazenagem” na parte final deste manual de instrugdes).
  • Page 20 - Portuguese - : Escreva sempre os produtos que colocou na embalagem para congelacao. porque mesmo utilizando sacos de congelacao transparentes nem sempre se consegue identificar completamente os alimentos em estado congelado. Sugerimos que utilize as etiquetas para congelacao existentes no mercado. Embale os produtos frescos em quantidades de acordo com o seu consumo. de modo a evitar que descongeladas quantidades superiores ao consumo diario da sua casa. Escreva pelo menos as seguintes informac6ées: Nome do produto (por exemplo: bife de vaca) Quantidade (N° de pegas) Data de congelacgao Data de consumo (ver tabela de armazenagem) Prossiga como indicado a seguir: a) Colocar alimentos frescos de preferéncia na prateleira lateral de pré-congelagao (I) (nao existente em todos os modelos) ou no fundo da arca. onde a temperatura é mais baixa. Evite que os alimentos frescos a congelar entrem em contacto directo com alimentos ja congelados. Os produtos ja congelados poderiam descongelar ligeiramente. nao podendo ser cumprido o tempo de armazenagem. b) Encha o seu aparelho num espaco de tempo de 24 horas apenas com as quantidades de alimentos frescos de acordo com a capacidade de congelagao do seu aparelho. Ver indicacgao na placa de caracteristicas (XX kg/24h) c) Quando existente. ligue o BOTAO ODE CONGELACAO RAPIDA (FIG.4). (Nao é necessario quando forem inseridos alimentos. por exemplo. congelados). d) 24 horas depois retire os alimentos ja congelados do fundo da arca ou da prateleira de preécongelacao e coloque-os num cesto amovivel (K). de modo a que a prateleira de pré-congelacao ou o fundo da arca fiquem livres para a eventual congelacgao de produtos frescos. e) Desligar o BOTAO DE CONGELACAO RAPIDA (a lampada amarela apaga). f) Regular o regulador de temperatura para uma posi¢ao de acordo com o grau de enchimento do aparelho (ver “Altura maxima de empilhamento’). g) Controlar a _ temperatura na oprateleira de armazenamento: (E). de preferéncia introduzindo um termometro adequado a medicao de temperaturas até -26°C. A temperatura de armazenamento devera estar sempre no minimo em -18°C. Reabastecimento de alimentos frescos (alimentos nao congelados) Tenha em atencao que apenas 24 horas apds o abastecimento de alimentos frescos € que podera reabastecer o seu aparelho com _ quantidades adequadas (XX kg/24h) a capacidade de congelacao (Nao ultrapassar a altura maxima de empilhamento) Manual de instrucées 9 Altura maxima de empilhamento Para garantir uma armazenagem adequada dos produtos congelados. nao devera nunca encher o compartimento (E) até em cima. Entre a tampa e o produto congelado devera haver sempre um pouco de Regule impreterivelmente o regulador de temperatura (FIG.4) de acordo com a quantidade de enchimento. Em caso de uma temperatura ambiente normal (+18°C até +22°C) sugerimos as seguintes regulagoes do regulador de temperatura. tendo também em conta o aspecto da poupanga de energia: Quantidade de Marca de Regulacao enchimento empilhamento cheio superior 12.00h meio cheio do meio 10.00h 1/4 e menos inferior 08.00h 10 Duragao da armazenagem O tempo de armazenagem para produtos congelados difere de acordo com o tipo de composicao do produto. Tenha em conta as indicagdes dadas pelo fabricante na embalagem do produto. Para alimentos frescos que vai congelar. tenha em conta a tabela de armazenagem no final deste manual de instrucdes. Os produtos ja descongelados deverao ser consumidos. Os produtos descongelados deverao ser consumidos num prazo de 24h. 11 Medidas de precaucao e adverténcias @ Retirar a ficha da tomada em cada limpeza ou descongelacao. m@ Nao abrir imediatamente a tampa da arca logo apos té-la fechado. nem utilize forg¢a. O vacuo que se podera formar na borracha (B) desaparece ao fim de 1-2 minutos. de modo a permitir que a tampa possa ser de novo aberta. Os alimentos cozinhados inseridos em caixas com tampa deverao ser previamente arrefecidos a temperatura ambiente para evitar a condensacgao e a formacao de gelo. @ Abrir a tampa da arca durante o menor tempo possivel. de modo a nao despender energia e evitar a formagao excessiva de gelo no aparelho. m No caso da lampada vermelha acender durante um periodo de tempo maior. nao abrir de modo algum o aparelho e tomar imediatamente as medidas necessarias (ver “O que fazer quando...” na parte final deste manual de instrugdes). m@ Nao utilize nunca uma chave de fendas ou outras ferramentas de metal para retirar camadas de gelo. As paredes internas do aparelho sao bastante sensiveis € nao suportam arestas cortantes. Utilize somente espatulas de plastico ou madeira sem arestas cortantes.
  • Page 21 - Portuguese - : 12 Limpeza e manuten¢gao Para um bom aspecto exterior do seu aparelho. utilize de vez em quando um produto para polimento de moveis ou um produto de tratamento de superficies pintadas (nao aplicar de modo algum no interior). A borracha (B) devera ser limpa de vez em quando com agua morna e sem utilizar qualquer tipo de detergente. Se o seu aparelho estiver equipado com um liquefactor do painel traseiro (R). retire os detritos e o pd acumulado de tempos a tempos. Os detritos e o pd dificultam a saida de calor do interior e aumentam consideravelmente 0 consumo de energia. Utilize de preferéncia uma escova macia ou um espanador para limpar o liquefactor do painel traseiro Se desligar o aparelho durante um periodo de tempo maior (por exemplo. férias). devera deixa-lo aberto para evitar a formacgao de odores. No caso dos aparelhos com fechadura. coloque a fechadura com a tampa da arca aberta em “fechado” e mantenha a chave fora do alcance de criancas. de modo a evitar acidentes. As camadas de gelo que se formam nas paredes interiores funcionam a partir de uma dada espessura como isolamento e influenciam o débito de frio das mesmas. e tém que ser retiradas de tempos a tempos. Para retirar camadas de gelo das paredes internas. utilize uma espatula de plastico ou madeira. sem arestas cortantes. Coloque um pano nos produtos congelados para apanhar o gelo e para retira-la sem dificuldades. 13 Descongelar Em caso de utilizagao normal (3-4 aberturas diarias) a arca devera ser descongelada 1 a 2 vezes por ano (noutros casos. mais vezes). IndicacgGes de perigo Nao utilize nunca aparelhos eléctricos. como secador de cabelo. aquecedores ou meios auxiliares com chama (por exemplo. uma vela) para descongelar o O interior em plastico pode derreter e 0 gas do produto tensioactivo podera incendiar devido a faiscas. ou seja chamas acesas. Proceda do seguinte modo: 1. Prepare um recipiente adequado sem ser de metal (uma Caixa de plastico ou cesto da roupa). 2. Retire impreterivelmente a ficha da tomada. 3. Seque bem as maos para evitar ferimentos da pele durante o contacto com o gelo (utilize de preferéncia luvas). 4. Retire os produtos congelados da arca e coloqueos. depois de embrulhados em papel de jornal. nos recipientes previamente = preparados. colocando-os depois numa sala fresca e seca. 5. Tape e enrole o recipiente com uma manta de la 6. Puxe o painel separador (H) (nao existe em todos Os modelos) para cima e para fora das barras de guia da arca. 7. Empurre o painel separador (quando existente) de lado. para baixo da arca. onde no fundo se encontra o tampao de escoamento de agua de congelacao. para servir de recipiente colector. 8. Puxe o tampao do fundo da arca (caso existente). Manual de instrugdes 9. Raspe cuidadosamente o gelo maior das paredes da arca. tal como anteriormente descrito. e coloque-o no lava-loi¢a. 10. Acelere. se necessario. O processo de descongelacao. colocando um tacho grande com agua quente (nao demasiado quente) no fundo da 11. Em arcas nao munidas de tampao de escoamento. retire a agua de descongelacgao constantemente com 0 auxilio de uma esponja. 12. Limpe cuidadosamente o interior da arca. Utilize para tal agua quente com um pouco de bicarbonato de sddio. depois passe com um pano embebido em agua simples. 13. Seque correctamente a arca com um pano absorvente e deixe ventilar durante 3-4 minutos. 14. Coloque novamente o tampao no seu lugar. 15. Esvazie o recipiente colector. quando existente. e coloque-o novamente como painel separador nas barras de guia da arca. depois desta estar convenientemente seca. 16. Feche a arca e coloque a ficha novamente na 17. Regule o regulador de temperatura (FIG.1) para Max. (as lampadas verde e vermelha acendem) e ligue. quando existente. o BOTAO DE CONGELAGAO RAPIDA (FIG.4). (acende adicionalmente a lampada amarela). 18. Coloque novamente os produtos congelados na arca. ficando os produtos mais antigos por cima. De modo a evitar que os produtos descongelem ligeiramente. devera repetir os passos 1-17 no maximo em duas horas. 19. Quando a lampada vermelha tiver apagado. regule o regulador de temperatura novamente para uma temperatura de armazenamento de acordo com a quantidade do enchimento. 20. Desligue. quando existente. o BOTAO DE CONGELACAO RAPIDA passadas cerca de 8-12 horas e€ no maximo até 24 horas depois (a lampada amarela apaga). 14 Luz interior (nao existente em todos os modelos) Nos aparelhos equipados com luz existe um interruptor incorporado. Ao abrir o aparelho a luz acende automaticamente e desliga automaticamente quando é fechado. A lampada esta protegida por uma tampa transparente. Utilize somente lampadas de substituigao com 15 W. no maximo. Se precisar trocar lampada elétrica. desfaca. em primeiro lugar. dois parafusos que fixam a tampa da lampada. A seguir. retire lampada avariada no sentido do horario contrario e aperte lampada nova com mesmas normas no sentido do horario. Finalmente. aperte a tampa da lampada com parafusos. 15 Solucgao de problemas ou avarias Uma boa qualidade de fabrico utilizando uma técnica de refrigeragao da mais moderna providenciam em regra um funcionamento impecavel do seu aparelho. Se suspeitar de uma avaria verifique sempre primeiro se seguiu todas as indicagdes e conselhos deste manual de instrugd6es. (ver tabela “O que fazer quando...”)
  • Page 22 - Portuguese - : As reparagoes de avarias que ocorreram devido a ma utilizagao ou nao seguimento de informacgdes e conselhos dados neste manual e efectuadas pelo servico de assisténcia técnica terao que ser custeadas pelo cliente e nao sao abrangidas pela garantia. Tenha em atengao: O compressor (M) (também designado por refrigerador) nao tem que funcionar ininterruptamente. Ele € comandado pelo terméstato que se utiliza para regular a temperatura mediante o relativo (FIG.4); ligase automaticamente se a temperatura regulada na camara de armazenamento for ultrapassada e desligase também automaticamente quando a mesma for alcangada. Em todos os sistemas de refrigeragao com compressor surgem ruidos quando o compressor esta ligado. Estes ruidos sao originados pelo motor em funcionamento no compressor e pelo fluxo do fluido frigorigeno nos tubos do sistema de refrigeragao. Tais ruidos sao normais e nao significam nenhuma falha de funcionamento. Em divis6es nao aquecidas e humidas surge por vezes a formacao de agua de condensacao nas paredes exteriores do aparelho. Isto nao é sindnimo de avaria e resolve-se por si s6. quando o clima se tornar mais ameno. Contactar o servico de assisténcia técnica Contacte o servico de assisténcia técnica apenas quando nao encontrar uma causa possivel da avaria ou um meio para a resolver. Ver primeiro em “O que fazer quando...” 16 Servico apdés-venda Consulte o documento de garantia em anexo ou a lista de empresas que fazem o servico de assisténcia técnica. de modo a saber qual a empresa responsavel pela assisténcia do seu aparelho. Se existirem varias empresas escolha a que estiver mais proxima da sua residéncia. Caso nao tenha nenhuma lista de empresas que fazem oO servico de assisténcia técnica. solicite-o. se necessario. junto do seu vendedor. Para obter rapidamente auxilio tenha consigo os dados relevantes para a identificagao do seu aparelho quando 0 telefonema: Marca do aparelho Modelo/Tipo Tipo de avaria Data da compra Nome do vendedor 17 Garantia Respeitar as condig6es de garantia gerais e o periodo de garantia indicado na relativa ficha. Se a documenta¢ao do aparelho nao conter nenhuma ficha de garantia. dirigir-se ao proprio vendedor. QO fabricante trabalha permanentemente no melhoramento dos seus produtos. Por esse motivo. pedimos que compreenda que reservamos 0 direito de proceder a alteragcdes na forma. no equipamento e nos aspectos técnicos. Manual de instrugG6es 18 O que fazer quando........: a) Nenhuma fungao (aparelho nao funciona)>> O isolamento das paredes do aparelho possibilita em caso de avaria ou falha de energia. um tempo de armazenamento de 10 a 12 horas apos ocorréncia da Em aparelhos com isolamento forte o periodo de tempo é bastante superior. Consulte o seu vendedor sobre o “Tempo de armazenamento em caso de _ avaria” correspondente ao seu aparelho. Em avarias de maior duragao os produtos congelados comecam a descongelar. pelo que devera tomar rapidamente as respectivas medidas para resolucao da avaria ou. se necessario. mudar os produtos para outro aparelho de refrigeracao (possivelmente de um b) O aparelho nao congela o suficiente O processo de refrigeragao é demasiado longo O compressor trabalha demasiadas vezes Possiveis causas / Soluc6ées: m@ Teve em conta o facto de deixar repousar o aparelho no seu local definitivo. 2 horas antes de o ligar. (Depositar o circuito do fluido frigorigeno) ver: “Funcionamento do aparelho”. Em caso negativo; Com a arca. fechada retire a ficha da tomada. levante a arca de lado durante pouco tempo e pouse novamente. Duas horas depois coloque a ficha novamente na tomada. Durante este tempo e até 12 horas depois nao abra arca até que a lAampada vermelha apague. m A ficha esta funcional e correctamente inserida na m@ A tomada tem corrente? (Verificar eventualmente com um pequeno electrodoméstico como uma batedeira. etc.) m@ A tampa do aparelho nao fecha correctamente A borracha nao é comprimida com forga Teste: coloque uma folha de papel entre a borrachaea arca e feche a tampa. O papel apenas podera ser retirado de todos os lados com dificuldade. Se o papel sair de um dos lados ou de varios com facilidade contacte o servico de assisténcia técnica. m Grande formagao de gelo nas paredes interiores (Ver “Limpeza e tratamento”) m O aparelho é€ atingido por luz solar directa ou encontra-se perto de uma fonte de calor (fogao. aquecedor. etc.) Proteger o aparelho de /uz solar directa / verificar a distancia entre o aparelho e a fonte de calor / colocar uma placa de isolamento entre o aparelho e a fonte de @ A quantidade de produtos frescos armazenados nao é€ adequada a capacidade de refrigeracao do seu aparelho (placa de caracteristicas: XX kg/24h) ou foram armazenados alimentos demasiado quentes. (ver “Reabastecimento de alimentos frescos’”’) O simbolo sam no produto ou na embalagem indica que este produto nao pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso. deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrénico. Ao garantir uma eliminagao adequada deste produto. ira ajudar a evitar eventuais consequéncias negativas para o meio ambiente e para a satide publica. que. de outra forma. poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para _ obter informagées mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto. contacte os servi¢os municipalizados locais. o centro de recolha selectiva da sua area de residéncia ou o estabelecimento onde adquiriu o
  • Page 23 - Portuguese - : As diferentes variagoes dos painéis de comando Por favor. marque a variante correspondente ao seu aparelho 1. Variante com botao para fungao de congelagao rapida em separado Componentes As pecas existem individualmente de acordo com o modelo Tampa da arca Vedacao da tampa (borracha) Luz interior Espaco de armazenagem Grelha de ventilacao Painel de comandos Prateleira de pré-congelagao Cesto amovivel Camara do compressor Compressor (Motor) Filtro de exsicacao Ventilador Condensador Tubo capilar Liquefactor do painel traseiro Marca de empilhamento Liquefactor da parede exterior H#MQDTWOVvO Zeer A” TA NAMIOO DP A Regulador da temperatura (Termostato) B ALARME vermelha C CONTROLO (a funcionar) verde D INDICADOR DE CONGELAGAO RAPIDA amarela 2. Variante com botao para fungao de congelagao rapida em separado | FIG. 4b | A Regulador da temperatura (Terméstato) Sve |B ALARME vermelha C CONTROLO (a funcionar) verde D INDICADOR DE CONGELACAO RAPIDA amarela A Regulador da temperatura (Termostato) B BOT.O DE CONGELA..O R’¢PIDA amarela C ALARME vermelha D CONTROLO (a funcionar) verde Se as lampadas de controlo no seu aparelho estiverem dispostas de forma diferente. é sempre valido: verde = Controlo de funcionamento / vermelha = alarme / amarela = botao de congela¢ao Versao 4 com interruptor separado para a fungao SUPER FREEZE | FIG. 4d A Um controle de temperatura (termostato) C CONTROL luz verde B Cobrir Luz D SUPER FREEZE luz amarela Ref (refrigerar):. Discagem Quando esta perto da posi¢ao "1". a temperatura média | Frz (freeze):. Discagem Quando esta perto da posi¢ao "2-7". a temperatura interior média de arca é de aproximadamente -2 -26 °C ~ °C. se interior do arca é de aproximadamente 10 C ~ -2 C.
  • Page 26 - Catalan, Valencian - : (41 jal) (p) Leta (Q) Adal iL pull (Nw) Casaill ila sAalgl) Adee dLal} lige pees pod Sill a ral) le Jy sh Ay le olrg lige ust! ¢ 2 pall eley Cyall Gaal gf dlls (3 N34 ol) Gap pata AsDUl (p). HA GMA! gle (Aull Ll) ae) dag 4s) GGL Qh elLaYL Jussi Lgall deal yo Sl Lid Goll Aa glll Cpe Masai CULL] og] 5 y gue 38 Aad Sai ll dala ¢y 9s Al yqus E oil / Sibi .2 hz50 - gb a. Jae ciil! 4b! 44 Bg eee cece (W) cad! 5 sill OB eee A) Asal! els eS h24/kwh ....... 0... cece cece ADA! 3 8 W2A/Kg eee cece cee eceee sees ay all 8a A yily ygSl) ABUAN janes Sane gill 3 ool Jala US iy 9 Ue Yl eat G) cay dad! Aginall pulealls git y 41 (gil Ba gl Ail cle Cal gill yl aS 3 «yasall Ct ARN Guild Jao J _ hal cl pel Gade as G:Ubi 45014) og) Qual ap SHLead So pd Gy) asad «Sai Y Cal gill Cuil 13) Alb cal gf Steal Lai Ys sill cle cid patil) (4.5 gall) (By)yall days Jae J) Bulyall days Ube) 4 JN Nae Ug aed cle ye 3) pall jet Leslie Jal ys lial) g) deal! sladtudy Aug yi dla uais By yall days ol ees Gh as Gpaall Coll 5 5 gad: olay! Ox bylyall 4a ja bus (gd 4d) YI BI yall dala (celia! 6 yall) cle YI 3) pall dap plata) Cay pi Cas yt) ARMM plasau Lalgll CLs gleall JS apts Gh Le La Qucldill Lalita « ALM sayac GI jb Guy Ide plaaiuy| » lea) Cpradill ¢ gute Sind} Aula! 3) pall 28 gence Y ] 4g gg GIS dala 48 2 og) als GiSs 8 AR) aed | heii (cell cy pall g! ¢ As80itl) 8p) pall jacoall jleall ye leit Y dae Jala Agius ¢ Lee Leal) ANY 6 68 ap jas By) pall Gat Cull 13) Gag 6 By) pall james Gye Gr AQ eset GI a Y GIS 13 atsiud Y) J jall dagl oy) al) james jleall Gas aut ol reg) Laie pS) Ailoas gic aad gl (Cu ghaa'! au istls gS Lb 4) jE Cn sid Oa sf glade ye 4 96) law Ja xt Y Agile Gohl 68 (F) Aa sell cla Bgae BSI! 4 jacall Aad GUY) (ye debe g) jae Gaile 8 piles gare y See Lait! ods EG) 9) Sloe 35k GO! api Y Ay geil clus al Gila OSI. 4a 9G) Glas Cyd Apt! jlall ol ggll Ghat Glad foal. Sn) Gala cus LALS {je lt Sale) 9: GF Crane (SI cl JS 5 Lidl ane gi Gy) Gas Ae DUI ga) SSds Sanz y thal Cunli (24 a pul alg! 43 La] Oo) cola ¢ Uglbertod ony hd Qyicla UBY ailSe (64 4a DUN ani Aaron hati] 2 yrall ale 8 pila as Badal 6 jgaV) areal Asst ll Al 5) Jeu GAM 5 cedball eLall yo Lads UgIS Aula sall 5) gueadall Calais og) & ct Sais gh Saka Ca sbitl) t gal gi uaaell (9 panne adit Y No guell gle cg sind il) aybaiil) UH) gus col Fad Sala Gy) 2Sl5 ¢ Atl yg SN ARUN jac AAD he gi 8 dla Lil 5 5 Anald 5 — eal) wis ids 2d prall 3 yal cAnclAl! 45 So Cus Seid Sees 2 prall ale cy! BSS Cl LS Ly Ga ye a8 LG HBLES 5 alSals 4 gids duald 5 a) pill ali Ci ol ja! cle dia 6 Aull bf eat Y : ly led (L Hatta Slee 4 Call Shall Cle Li (R) GI osall he caliall 9) als) aefiuall
  • Page 28 - Catalan, Valencian - : Op JAAN) 6.2410 cAS) Atay de gi gle aciny dathall deeb Gy Ail) de Bosal) cle Cay pill Lid Lghia 0 5Y C258 Ste lI gals leat ai All Aa jUall hey! Ll ulall thw Ga ya (le Ackles 24 cd) sill le Ayde YI! alg Go) Ques I 6 Guill as lal BY! 5 GULLY! 11 ANI 5h 5 ap biills 2 sii LalS Ath gS) aL!) panne (yo pastel ali os) 58 B gas Latah Y og cl gf eats Y Aa! ele gE] 225 gh 1 saa gall £18 Gy Sas B AeSaiall Antal Cag pl yo La yb (GA! 8 ys BaLallS Lge Gy} Saad « Ada 2 cet B sg¢baall derby! ay pi lela) ¢ Gib pil jlall ani y aes ail Cg SAAMI Abell (68 ganas ed 4a all Bla 4a ll is gL 4aLlal La} pa) co alail G(Se'Y) pads ARGH eek! cial ba ules DU ye SAS) @ sli GIA gl Ath yg Sl! aD) (faa JS Cg Y «Aly gle Baad g! Gas Gy gs y gla pea! poi gall GIS 13 401 3" Halal GM eal) sill le Anata!) slat) aaah Oh eLbaall ( cull 4b Ute "bell OW ral) Ob ell GY GA) Agiaes elatil g| cldall padi Y aladtl clay dala bala cls Co) Seat Y call Jeu Qe Aula lall AU GY Aunts) ASE slat dilpall 9 ileiil) 12 CGY) Cauda ilu axial ¢ AQ DUN jglas Dla dal ys erdiud Y) Least 28 JAM Aglead Glatiall cys La preg) Ayal oil co) aM Ys « 444\r1) olvel! JLartiul (Enka (Syl bale sl Bap Dull Apda cove) aii) hla eles gl All jl Ugdld (§ R Sal! Lgual lig Guils 121 Bak 59 Bll Ge ella) aad Cla sly clad! Letts jlall Auzadiall 9) 4adll old pall slasial aad) 8S 4aULN Egil! cell Ml Sloat gle ISAM Gye Lal! UI GY LS a8 (6 LAY! (94 De) Aly phe 6 pial AR DU! padi Y Gus 1a) Lesic Jail) lS Aa DEN Lal Leds lo (ca ceil pl GIA ail Le site Jail) CUids olds! g Mada AILS (8 Saal) GH celal Sab eit Saal gall aia jlewall SLY! Ye lage ibs (3M aad gle Gl jaall Jala cle asuall y ¢ still aS 1 4a e CoM cyl path Salo Gye Bag pall el ga J pata yg « Stans Laila Leal 5) as 4 ey jal Arnab 48 paiall GwlSVI cle Aylill cle gleall aaa (Axles) ApS! OSA saa" Al Axal yall ySos ) (SY) Ag) slain a bs ASL lela aa ai coh T 8) geen! 48 yal (4 Aa Ul) AeebY) aucai (yl la pith. ced! (Leg B25 all ARDC gS) a pen Cunt) Aadtill Gils Boljall Aaja dal Way Aa Gye (plduall ¢ jal Aayeall Aatiall AREY ee 5 piles de jUbll derby) acl Y Aad shall (ye Leia Dhue (Jel Gr sits Uke daha! dyae YI Gg) Gand erat sill Aa SUall Ae YI Gye GhSIl dole 24 Uae 4 2 AS DEM ay sll Bad Oe 5 VU (Als 24\ ols ** jaa lll le oldill taal) By se Y) (4.8) 59) od yp pull 5 ceigle dala cals Ia! 3 (AsMiall 4yheY) is) Aatiall derby) uj 1a) aaa ay gh Sau) (ye ALAS atid derby! aroi dels 24 v4 cod Ap jal dab) Cpe ay js Adley ¢ (x) Adleall ALM AM ay pil a yall Jal (8 gf ay sill a) ((cthy pho! ¢ salt) ay pill ja pe GE!.5 cL YI" yesh) Aa Dull & jaal Lady 8 | pall da jo aSai 4) bua.6 (" eSial (le YI Jancai 6) Sead! s 6 & Op 58 Ge (45 lal daa bus 7 OAM 8 j)pall da je deal! G55 C26 Gl lal 4a 5 pdaall 95 °C18 Os ii gl Gas C18 Ge DAY) Leila G83 OI Gay GAM Ball dan arty h (Agthall ub) Ap jue ey) auty dale! 24/slS**) ay yall 3 pad 54 ay pall Aq jUbll de YI ALS Gy ashi derby) anos der dols 24 rei terre GI Quay (Acku C geeeall le) ea Yj slat Y) AaLall 6 yall Lad 4 jUbl! aS all ley) ela yl .9 by Ailes CM genet Y cqaeee JSG) Aa tball Ade Y! Gy 5A5 asi Asta! Ayae Yl cla! Gur clieaall Laila yy | ey JAM DY! 3 padl Ld 5 (4 8) gun) pall da ja Cle aSaill )j bus Lia} cgllills 6) all Aa jo aSa3 5} Uae cla pias 4aLLa!) yd il | (22°C cell 18) aystall 48 yall 5) ya Mayo (od AQ) ets casi ill 2SIjill Lada aSIill 638 Ackles 12 lev als} CleLs 10 Jas gall Cauaill GleLs 8 Jan dil 4/1
  • Page 30 - Catalan, Valencian - : dea dela 12 A 4edGl cist Y uta! JAal QpielLu a giles peal) pS gall cis coll Sonne JS Kurdall Jay Quill ay Sats Qusld Ja prners 64 AL gS Glarall ana 4} Sas) Pel ygS AS yidrall a (Conall 43ULI quane Sis Aa Dll Lae Gly al Agate Ale 8 alll Ble! a Gull. Aa Ul Apts Gn Ady axe Jalg. Gaile cel Cpe 4a) oll ode Gaul edd 6! le Gre Anzai JS gquss Gail gla 5] Gala (ys 48) oll ote Gines Cebaial Myre gh Laadll 38 yay Haatilly Aad) Jala (8 Lists gull (Atlall g Gidail" (21) eal) Ce Gill Ugtene g 5} pailrall Qwastll ¢ gual oe pati da Diill (cell « Aadsall 6 Gy pall) Gola james KAMA Cys ASL) end $ ptleall yall ¢ gta Cpe Aad) Cains cll ely) ial) Slee eee fs ial aval! 5 (aa sll eb ss SUS) "OS ill" alll Bai!) Aa DU (5 SN ay pail 3 jad le ay jh AE YI AS toll aly). audi al syle Lech! Gees lc (cls 24\ shs ** ("Aa jUall 4yde Yb Lei JS Bale" ela IAL ol pedals la tiall crea yy hii cle ery eiluall aS yd Gl Ded Ciba tiall SaLiall 5 ls all » SUSEY! (I ol iil Y Gibatiall ode Gf le 8 gill leg} aiball (le Ueda! Jai Ag) all CULANS US 98g) gas Cilaeall alas) Bale eeall 5 0 cll Lge chal «Sell da groe iy yhey gia! Iba ISG Gf cyantagd Asig SIV) y Ath eS coe Sajal. Ay poll decal y All gle Ayal) co) Ab Gigs Leet lela y « qiiall Ibe pladiul SaleY Aubsadtll Cle gleal Saal g} Ag) jell CoLLaa) (185 dees ho chad Ginall 38 pally aati) Cay 8! Cage Daal) AN GF gh Causal) (le) gel) abd Y AIS Cuil fal y 5 ll as Le Leal 5S yes Sheet Jusait Mes baal AN 5)" lueaall (deat pall end wll . Gil) sey Le Anas .16 all aes Leal 58) yall Laid) 48h pall yLaccall Ads I eal) CaS 1S) ARI ¢DLel Lead le Aly pve ASS ig! le Cy pail ie Ga i) a) ik Laila 4 aul any Lead! 5S) yo ae La Sead) ¢ agull ae Le Lead 5S) yal Lil Lal Ga yy GS) al 1a ties (4 pall Kale titall chal a8i5 ¢ 44) of Belinea cle JJ gual al cys 4a D\ill LDLal & sill / 5) kell Sdaall cs & 53 e} pall al AB pal) GLarall Able; 96 453 Uy Glarel! Ly pb Abbas La» Lect! cla pl Aa Dill as GLeall Silay sa gs Y GIS 1 Shoed! A151 dul 18 (dary Y 4x Ul!) ui Y (| 4) jl) Aa DEN Glas cola gSll ¢ Una 6) SLs a gag Ula GS ADA SLiall oda gga aes Gy jAil dels 12 N10 a sins CO) GSee oy SAA 8 sl Gyo sla! apa ued J jell dade 5 Gla live (g4 Aa EU" JSLévall aes Cp JA Gag" ali SLs Jalil) deeb 5 cate clunill cb gb oi. Ml delay Shall ols 14 AMS dial) le eluadll dey us ile! pal SLAG! a gf lagi Aa Dull 28 (SGI ae 4538) AI ARE CN Aq thal 4d YI S gaty ca HH Maly Laled at Y dat (A e>U) ye J shal ay pith Aloe 3 iS al ye Sady be Load s lgta Silugs / Abeiaal) oly! cel) $ gsiely BY! cle qcidll Us igs Aq Dll Genes Ua Mbaxi | fag": deal pall (oped! jlo yt Aaa ad yy ¢ adel! ali) Aaa) Gli Ld « Sa GG al I sla! (gd go cll ganery ad y Abal 4y aol
  • Page 31 - Catalan, Valencian - : ly ginal! ¢ Lau) Cay fad) 51 b\ ¢ sil Lads Oily ginal ADUiS) ae 92 helall ae AOU adele A (A jaddt) Léeloll M ¢ Una! afin B Caiaill ili y 4ulalall cl pal ¢ das sO a all D aS. p CA GE ops Gi sil Q 4a s¢ill 4) F ceil lanl GIS R Sail 4a3!G aS\ill Lede § exdall Steal H cee IAM Slant gle Casali etl tll GT aSaill 4s gl ar) Sa alll ja gan Adal g cles: WI g sill (3 | pall 4a a aSs4 5 5) ell days St A Control Super — Alarm any) clea Jy) B aua'y| ps gall 44 ps D AlLadie ay yh ys gv Ades ae gill & sill (3) pall Aaya Sad lea) oy pall dap Sas A peas! clwadll aSaill ka (3) pall 4a 5a aSa3 jlea) opi pall dap aSas A ana’y| Clea | 5 i B ccgllill Lait) as (Sais Ai 2 gard) led ¢ Shs Le (ye Cali) lin DE ( eleenall Cui i GIS 14 A JI) = pea! clined 4a Jaki = pes) cleall Days ya pes Aa y Jaci pie) cluoull