Bialetti 126500080 Smart Espresso & Tea Capsule Coffee Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 126500080.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’emploi
Instructiones de uso
SMART
CF65
EN
FR
ES
IT
background
background
Istruzioni originali .............................................. 5
IT
EN
Translation of original instructions ....................25
FR
Traduction des instructions d’origine ................45
ES
Traducción de las instrucciones originales .......65
background
background
IT
5
1. Introduzione
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una macchina da Caffè Espresso Bialetti!
La ringraziamo per avere scelto un nostro prodotto e con diamo che
questa scelta soddis a pieno le sue aspettative.
Il Sistema Espresso Bialetti è il risultato di anni di passione e di attenta
ricerca sul caffè e sui modi di prepararlo. Sin dal 1933, con l’invenzio-
ne ed il lancio di Moka Express, l’omino con i baf è, a tutti gli effetti,
sinonimo di caffè e icona dell’autentico espresso italiano.
La sua macchina funziona solo con le originali capsule Bialetti: in
alluminio, perfettamente dosate, che sono state da noi studiate per
garantirle anche a casa un caffè come quello del bar.
La invitiamo a leggere attentamente il seguente libretto prima di uti-
lizzare questo apparecchio e a collegarsi al sito www.bialettishop.it per
avere tutte le informazioni per accedere ai vantaggi riservati ai nostri
clienti.
Nell’augurarle una piacevole degustazione in tazza, Bialetti Industrie la
saluta cordialmente.
Dichiarazione di conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria responsabilità che l’apparecchio
a cui si riferisce il presente “libretto di istruzioni per l’uso” è conforme
a quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di apparecchi ad uso
domestico. Si dichiara inoltre che è conforme a quanto prescritto in
materia di limitazione delle perturbazioni radio-elettriche.
Al ne di migliorare il prodotto per esigenze costruttive, il produttore
si riserva di apportare variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Informazioni Normative
L’apparecchio oggetto del presente libretto è conforme alle Direttive
2004/108/CE; 2006/95/CE ; Reg. (CE) n.1935/2004 e Reg. (CE)
n.2023/2006
background
IT
6
Descrizione dei simboli adottati
ATTENZIONE
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate
con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA.
La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi;
ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi.
LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO
Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un corret-
to funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o
scottatura.
ATTENZIONE – SUPERFICIE CALDA!
La temperatura super ciale della zona cui è applicato può raggiungere
valori pericolosi e per questo motivo deve essere evitato il contatto
diretto con la pelle e con tessuti/materiali sensibili al calore.
RACCOMANDAZIONI
Questo simbolo indica di seguire le raccomandazioni che vengono
indicate dall’azienda costruttrice per la salvaguardia e l’uso corretto del
prodotto che si sta utilizzando.
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO
DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO:
- AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI
AMBIENTI LAVORATIVI;
- CASCINE;
- BED AND BREAKFAST E STRUTTURE SIMILI;
- HOTEL, MOTEL E ALTRI AMBIENTI RESIDEN-
ZIALI (SOLO DAI CLIENTI).
2. Avvertenze
background
IT
7
QUESTO APPARECCHIO NON È INTESO
PER ESSERE UTILIZZATO DA PERSO-
NE (INCLUSI I BAMBINI DI ALMENO 8
ANNI) CON RIDOTTE CAPACITÀ FISI-
CHE, SENSORIALI E MENTALI, O SENZA
ESPERIENZA E ISTRUZIONE, A MENO
CHE NON SIANO SORVEGLIATI O ISTRU-
ITI ALL’USO DA PERSONE RESPONSABI-
LI DELLA LORO SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE SOR-
VEGLIATI PERCHÉ NON GIOCHINO
CON LAPPARECCHIO.
NON IMMERGERE MAI LAPPARECCHIO O
PARTI DI ESSO IN ACQUA.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUE-
STO APPARECCHIO È DANNEGGIATO,
DEVE ESSERE SOSTITUITO ESCLUSI-
VAMENTE DA UN CENTRO ASSISTENZA
TECNICA AUTORIZZATO DAL COSTRUT-
TORE, POICHÉ SONO NECESSARI UTEN-
SILI SPECIALI.
DURANTE L’EROGAZIONE DELLA BEVAN-
DA PRESTARE ATTENZIONE AD EVEN-
TUALI SCHIZZI DI LIQUIDO CALDO.
2. Avvertenze
background
IT
8
2. Avvertenze
L’USO SCORRETTO PUÒ CAUSARE LE-
SIONI.
NON LASCIARE LAPPARECCHIO INCUSTODITO
MENTRE È IN FUNZIONE.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO VICINO O SOTTO A MATERIALI
COMBUSTIBILI (TENDE, ETC.).
background
IT
9
QUESTO APPARECCHIO È STATO CONCEPITO PER
PRODURRE CAFFÈ ESPRESSO BIALETTI, TRAMITE
CAPSULE BIALETTI E SOLO PER QUESTO DEVE ES-
SERE UTILIZZATO. OGNI ALTRO USO È DA CONSI-
DERARSI IMPROPRIO E QUINDI PERICOLOSO. IL
COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVAN-
TI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVO-
LI.
L’apparecchio è stato progettato per uso interno e non per tem-
perature estreme; non lasciarlo esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.).
In caso di uso commerciale, uso non conforme alle istruzioni,
eventuali danni derivati dall’uso per altri scopi, cattivo funziona-
mento, riparazione non professionale o inosservanza delle istruzio-
ni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a
non applicare i termini di garanzia.
Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso assicurarsi dell’in-
tegrità meccanica dell’apparecchio e di tutti i suoi accessori. La
guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenzia-
re screpolature o rotture. Nel caso si veri chi quanto sopra, non
utilizzare l’apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di cor-
rente e portarlo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato
per le necessarie veri che.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Sistemare l’apparecchio su di una super cie piana, regolare e
stabile. Non posizionarlo accanto o su ripiani caldi come caloriferi,
piani cottura, amme e simili, né a contatto con oggetti facilmente
in ammabili quali tende, panni, carta…).
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è
situata sul fondo del corpo apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente quali cato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà
anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla
potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile
l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adat-
2. Avvertenze
background
IT
10
tatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme
di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di
portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e
sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adatta-
tore multiplo.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina
dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato.
Se si intende lasciare inattivo l’apparecchio per un periodo di tem-
po piuttosto lungo, svuotare il serbatoio dell’acqua.
RACCOMANDIAMO DI ALIMENTARE L’APPARECCHIO
PER MEZZO DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE CON
UNA CORRENTE D’INTERVENTO MASSIMA DI 30 mA.
L’APPARECCHIO DOVRÀ ESSERE TASSATIVAMENTE COL-
LEGATO ALLA RETE ELETTRICA PER MEZZO DI UNA PRE-
SA DI TERRA.
EVITARE DI SCOLLEGARE L’APPARECCHIO TIRANDO IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LA PRESA DI CORRENTE
DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE NEL CASO IN
CUI FOSSE NECESSARIO SCOLLEGARE L’APPARECCHIO.
2. Avvertenze
background
IT
11
2. Avvertenze
PRECAUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non accostare il cavo a bordi taglienti, non ssarlo o lasciarlo
pendere.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere
per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare
l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “Avvertenze” relative
all’uso corretto dell’apparecchio.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo
di parti e ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo
tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per
i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i
propri giochi.
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SECONDO
LE ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE. UNA ERRATA IN-
STALLAZIONE PUÒ CAUSARE DANNI A PERSONE, ANI-
MALI O COSE, NEI CONFRONTI DEI QUALI IL COSTRUT-
TORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE.
Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamento.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SENZA ACQUA NEL
SERBATOIO.
AL PRIMO UTILIZZO, LA MACCHINA
POTRÀ EMANARE ODORE DI BRUCIATO
A CAUSA DEI MATERIALI DI ISOLA-
MENTO E DEGLI ELEMENTI RISCAL-
DANTI; IL TUTTO È NORMALE.
background
IT
12
Assicurarsi che la spina sia scollegata prima di procedere con le
operazioni di pulizia.
Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi.
Non lavare in lavastoviglie nessun componente dell’apparecchio.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido e asciugarlo.
2. Avvertenze
3. Contenuto della confezione
1 Macchina da caffè espresso;
1 Confezione di prova con le miscele “I caffè d’Italia”;
1 Libretto di istruzioni;
1 Lea et informativo “I caffè d’Italia”.
background
IT
13
4. Descrizione del prodotto
A
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
(mm)
LxPxH
354x163x266
Tensione di
alimentazione
(V)
Potenza (W)
Vedere la
targhetta
caratteristiche
riportata
sul fondo
dell’apparecchio.
Capacità Max
serbatoio acqua
0,6 litri
Legenda
1 Leva di apertura
2 Pulsante di accensione
3 Alloggiamento della capsula
4 Serbatoio acqua estraibile
5
Vaschetta di raccolta
capsule
6 Griglia poggia tazzina
7
Fori per controllo
riempimento vaschetta
raccolta capsule
8
Avvio / arresto preparazione
- LED caldaia pronta
9 Cavo di alimentazione
8
3
1
6
5
7
4
9
2
background
IT
14
Tenendo la leva (1) abbassata, posizionare una tazzina sull’apposita
griglia (6) e premere il pulsante (8) per avviare l’erogazione di acqua.
Interrompere l’erogazione, premendo nuovamente il pulsante, quando
la tazzina è quasi piena. Ripetere il ciclo per almeno 3 volte
5. Utilizzo
2
A macchina scollegata, estrarre
il serbatoio e riempirlo di acqua
potabile, senza superare il livello
MAX.
Inserire la spina (9) dell’appa-
recchio nella presa, seguendo le
indicazioni riportate nella sezione
Avvertenze’
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO SENZA ACQUA NEL
SERBATOIO.
3
4
Accendere la macchina tramite
l’interruttore (2) nella parte poste-
riore superiore.
Durante il riscaldamento della
caldaia, la spia sul pulsante (8)
rimane accesa in ROSSO. Quando la
spia diventa VERDE, la macchina è
pronta per l’erogazione di caffè.
1
background
IT
15
6. Preparazione del caffè
5
6
Prima di procedere con l’erogazio-
ne, controllare il livello di acqua
nel serbatoio (4) e accertarsi che
il pulsane (8) sia acceso (verde),
quindi sollevare la leva (1) .
Inserire la capsula nell’apposito
alloggiamento (3) e chiudere la
leva (1) facendo attenzione per
evitare infortuni.
SE LA CAPSULA È DEFORMATA, SISTE-
MARE I BORDI.
NON INSERIRE LE DITA FRA I MEC-
CANISMI, NÉ NELLALLOGGIAMENTO
DELLA CAPSULA.
Posizionare una tazza sulla griglia
(6).
Iniziare l’erogazione del caffè,
premendo il pulsante di erogazio-
ne (8).
Quando il caffè raggiunge il livello
desiderato nella tazzina, arrestare
l’erogazione premendo nuovamen-
te il pulsante di erogazione.
Per ogni caffè successivo, solle-
vare la leva (1) per inserire una
nuova capsula.
Il sistema espellerà in automatico
la capsula usata in precedenza.
7
background
IT
16
7. Manutenzione
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
PRIMA DI EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI PULIZIA,
DISINSERIRE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE. NON IMMERGERE MAI IL CORPO APPARECCHIO
(1) IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI E NON LAVARE IN
LAVASTOVIGLIE.
Per la pulizia del corpo apparecchio, usare un panno umido evitando
l’impiego di detersivi abrasivi.
E’ preferibile risciacquare ogni giorno il serbatoio. Non lasciare acqua
nel serbatoio per più di 5 giorni o, se questo dovesse accadere,
cambiare l’acqua ed erogarne 50 ml senza capsula prima di preparare
il caffè.
8
9
La vaschetta di raccolta delle cap-
sule usate (5) è estraibile; rimuo-
verla periodicamente e svuotarla
quando è piena.
La vaschetta può contenere sino a
12-15 capsule usate prima di do-
ver essere svuotata. È consigliabi-
le controllare il livello delle capsule
all’interno della vaschetta tramite
l’apposita specula visiva (7).
Non azionare la macchina con la
griglia piena per evitare di dan-
neggiarla.
Fare attenzione durante lo svuota-
mento della vaschetta di raccolta:
è possibile che la vaschetta con-
tenga residui di acqua e/o caffè.
Lavare la griglia (6) e la piastra
con acqua e detersivo per piatti.
Non lavare tali componenti in
lavastoviglie.
background
IT
17
7. Manutenzione
PROCEDURA DI DECALCIFICAZIONE
Il normale utilizzo della macchina con acque naturali minerali in bottiglia
o da rubinetto comporta la formazione di calcare.
Si consiglia di eseguire la decalci cazione ogni 300 tazzine di caffè (in
alternativa ogni 3-4 mesi) e/o quando si osserva una riduzione costante
della portata nel usso di caffè erogato.
LA FREQUENZA DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DAL
GRADO DI DUREZZA DELL’ACQUA UTILIZZATA.
A) Versare nel serbatoio acqua (4) una dose di soluzione decalci cante
Bialetti o equivalente (purché non tossica e adatta per macchine da
caffè.
NON UTILIZZARE ACETO O SOLUZIONI
A BASE D’ACETO COME DECALCIFI-
CANTE.
B) Riempire con acqua fredda il serbatoio no al raggiungimento della
tacca MAX.
C) Premere il pulsante (2) per accendere la macchina. Attendere che
rimanga acceso sso.
D) Accertarsi che non vi siano capsule nella macchina. Se necessario,
aprire e chiudere la leva (1)
E) Erogare 2 tazze (circa 150ml ciascuna) di acqua.
F) Spegnere la macchina.
G) Lasciare agire il decalci cante per circa 15-20 minuti con la macchina
spenta.
H) Accendere la macchina ed eseguire nuovamente le operazioni
descritte al punto E).
I) Lasciare spenta la macchina per circa 5 minuti.
J) Ripetere le operazioni di cui al punto i) no al completo esaurimento
dell’acqua nel serbatoio.
K) Estrarre il serbatoio e risciacquarlo abbondantemente con acqua
fredda pulita.
L) Riempire il serbatoio con acqua pulita no al livello “MAX” e inserirlo
nell’apposita sede.
M) Avviare l’erogazione di acqua sino al completo svuotamento
del serbatoio. Se necessario, avviare più volte l’erogazione (la
macchina ha un sistema di sicurezza che interrompe l’erogazione
automaticamente dopo 100 secondi di funzionamento).
N) Ripetere le operazioni descritte nei punti l) e m).
background
IT
18
8. Modalità
di risparmio energetico
Questo apparecchio è stato progettato in conformità alle direttive europee
EC1275/2008 e 2009/125/EC che prevedono la necessità di adottare la
modalità di risparmio energetico.
Questo apparecchio integra un circuito di risparmio energetico che entra
in funzione dopo 15 minuti di inattività: la macchina viene spenta ed il
consumo energetico in questo stato è inferiore a 0,5W.
Per riattivare la macchina è necessario premere nuovamente l’interruttore
generale posto sul retro del prodotto: la macchina avvierà la fase di
pre-riscaldamento della caldaia (led rosso) e, una volta raggiunta la
temperatura operativa, indicherà lo stato di pronto (led verde).
IL TEMPO DI PRE-RISCALDAMENTO DIPENDE DAL TEMPO IN CUI LA
MACCHINA È RIMASTA INATTIVA, E PUÒ DURARE FINO A 50 SECONDI
SE NON È STATA UTILIZZATA PER ALCUNE ORE.
LA MACCHINA ENTRA IN STAND-BY AUTOMATICAMENTE DOPO 15 MINUTI
ANCHE IN CASO NON VENGA EROGATO ALCUN CAFFE’.
background
IT
19
9. Risoluzione dei problemi
Problemi Cause Soluzioni
La macchina non si
riscalda.
A) Macchina non collega-
ta alla rete elettrica.
A) Collegare la macchina
alla rete elettrica.
B) La macchina non è
accesa.
B) Accendere la macchi-
na tramite pulsante di
accensione.
La macchina non eroga
caffè.
C) La capsula è incastra-
ta o posizionata male.
C) Scollegare la mac-
china dalla presa di
corrente e attendere che
si raffreddi; sollevare la
leva e togliere la capsula
manualmente.
Aiutarsi con un utensile,
non usare le dita.
D) Una capsula potrebbe
essere caduta all’interno
della macchina.
D) Estrarre la vaschetta
di raccolta e veri care.
E) Manca l’acqua nel
serbatoio.
E) Caricare il serbatoio
d’acqua.
F) I condotti sono ostrui-
ti dal calcare.
F) Effettuare un ciclo di
decalci cazione.
Il caffè risulta freddo. G) L’apparecchio non
ha riscaldato comple-
tamente l’acqua prima
del caffè.
G) Prima di iniziare ad
erogare caffè, attendere
sempre che la spia
verde della tazzina si sia
illuminata.
H) La tazzina è fredda. H) Pre-riscaldare la
tazzina, facendo scorrere
dell’acqua bollente, pre-
mendo il tasto dedicato
all’erogazione.
I) Il thermoblock è
parzialmente ostruito dal
calcare.
I) Effettuare un ciclo di
decalci cazione.
background
IT
20
9. Risoluzione dei problemi
Problemi Cause Soluzioni
Non è possibile abbassa-
re la leva.
L) La capsula è incastra-
ta o posizionata male.
L) Scollegare la mac-
china dalla presa di
corrente e attendere che
si raffreddi; sollevare la
leva e togliere la capsula
manualmente.
Aiutarsi con un utensile,
non usare le dita.
M) La vaschetta di rac-
colta è piena.
M) Svuotare la va-
schetta.
La macchina emette un
rumore eccessivo.
N) Manca acqua nel
serbatoio.
N) Caricare il serbatoio
d’acqua.
La capsula cade dall’al-
loggiamento.
O) La leva non è com-
pletamente alzata.
O) Abbassare completa-
mente la leva e riaprirla
no a ne corsa.
10. Consigli per un buon caffè
Prima di fare il primo caffè, eroga sempre un po’ d’acqua a vuoto,
questo assicura che il tuo caffè sia erogato al meglio: l’acqua non
disperde calore all’interno della macchina ed il uidi incontrano
minor resistenza.
Per un caffè a perfetta temperatura, se non hai uno scaldatazze,
riscalda la tazzina con l’acqua erogata a vuoto.
Per una crema più spessa e persistente: usa tazzine con una base
interna ovoidale.
background
IT
21
11. Capsule Bialetti
Le nuove capsule brevettate Bialetti sono uniche nel mercato perché
garantiscono in un unico prodotto tutti i requisiti necessari per un
Espresso perfetto Made In Bialetti:
PERFETTAMENTE DOSATE: contengono 7 grammi di caffè, come
espressamente previsto dall’Espresso Italiano Certi cato.
IN ALLUMINIO: l’unico materiale che, a differenza delle comuni
capsule in plastica, è in grado di preservare le sostanze organiche
del caffè, garantendo un prodotto sempre fresco ed un caffè come
appena macinato.
Le capsule in alluminio Bialetti possono essere acquistate:
1. nei Negozi Bialetti, presso più di 500 punti vendita Partner Bialetti
e nei migliori supermercati.
Può trovare l’elenco completo e aggiornato sul sito
www.bialettishop.it
2. chiamando (solo per l’Italia) comodamente da casa:
3. accedendo allo shop online sul sito:
www.bialettishop.it
background
IT
22
12. Garanzia
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di con-
segna, fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’ac-
quirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del
prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti garantisce la ripa-
razione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno
dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha
l’onere di denunciare al venditore il difetto di conformità entro due mesi
dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difet-
tose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso) ad esempio:
Danni causati da urti, cadute o graf dovuti all’utilizzo di utensili
non appropriati.
Guasti causati dal calcare o da una non periodica decalci cazione.
Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’ap-
parecchio.
Errata installazione,manutenzione operate da persone non auto-
rizzate.
• Normale usura.
Danni causati da modi che apportate internamente.
Danni causati da un voltaggio diverso da quello indicato sul ma-
nuale di uso e manutenzione.
Danni da trasporto ovvero circostanze che comunque non posso-
no farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
Danni causati da interventi eseguiti da centri di assistenza non
quali cati.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparec-
chio e in caso di uso professionale.
Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano di-
rettamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali dome-
stici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate in questo libretto di istruzione in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del ven-
ditore.
L’AZIENDA PRODUTTRICE SI RISERVA DI APPORTARE AI PRODOTTI, A
PROPRIA DISCREZIONE, OGNI OPPORTUNA MODIFICA DETTATA DA RA-
GIONI NORMATIVE, INDUSTRIALI, COMMERCIALI O ESTETICHE.
background
IT
23
13. Smaltimento
Questo prodotto è conforme alla direttiva 20012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che
il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trat-
tato separatamente dai ri uti domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui ri uti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’appa-
recchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponi-
bili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento ri uti, o al negozio in
cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collet-
tivo.
L’AZIENDA PRODUTTRICE SI RISERVA DI APPORTARE AI
PRODOTTI, A PROPRIA DISCREZIONE, OGNI OPPORTUNA
MODIFICA DETTATA DA RAGIONI NORMATIVE, INDUSTRIALI,
COMMERCIALI O ESTETICHE.
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
EN
25
1. Getting Started
Dear Customer,
Congratulations on choosing to purchase a Bialetti Espesso coffee
machine!
Thank you for choosing one of our products; we are sure that you will
be completely satis ed with your choice.
The Bialetti Espresso System is the result of years of passion and care-
ful research on coffee and the various methods of preparation. Since
1933, with the invention and launch of the Moka Express, the little
man with moustache has been and continues to be a genuine icon of
the authentic Italian espresso.
This machine can only be used with the original Bialetti capsules:
these aluminium capsules contain the perfect amount of coffee have
been developed to guarantee you an espresso that tastes like it has
been made by a professional in the comfort of your own home.
Please read this manual with care before using the appliance and visit
our website www.bialetticaffè.it for any information to access the ad-
vantages reserved to our customers.
Bialetti Industrie wishes you a pleasant tasting.
Declaration of conformity
The manufacturer declares under his own responsibility that the ap-
pliance that this “Instruction manual” refers to complies with the EC
Directive on appliances for domestic use. Furthermore, the manufac-
turer declares that it complies with the prescriptions for the limitation
of radio-electric disturbance.
In order to improve the product for manufacturing purposes, the man-
ufacturer reserves the right make technological, aesthetic or dimen-
sional variations without notice.
Regulatory information
The appliance object of this manual complies with the Directives 2004/108/
EC; 2006/95/EC; Regulation (EC) no. 1935/2004 and Regulation (EC)
no. 2023/2006.
background
EN
26
Symbol description
WARNING
Always strictly comply with the information marked with ATTEN-
TION or WARNING pictograms.
The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while
ATTENTION warns against minor injury hazard.
READ THE OPERATING MANUAL
It states to read this manual before using for a correct functioning
and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
ATTENTION - HOT SURFACE!
The surface temperature of the area where it is located may reach
dangerous values and for this reason the direct contact with the
skin and heat-sensitive fabrics/materials must be avoided.
RECOMMENDATIONS
This symbol warns to follow the recommendations of the manu-
facturer concerning safeguard and proper use of the product being
used.
GENERAL WARNINGS
Read these recommendations carefully as they contain important about
safe installation, use, and maintenance. Keep this manual with care for
future reference.
THIS APPLIANCE IS FOR DOMESTIC USE OR
SIMILAR, FOR EXAMPLE:
- KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND
OTHER WORKPLACE ENVIRONMENTS
- FARM HOTELS
- BED AND BREAKFASTS AND SIMILAR
- HOTELS, MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL
ACCOMODATION (FOR GUEST’S USE ONLY).
2. Warnings
background
EN
27
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR
USE BY PERSONS (INCLUDING CHIL-
DREN AGED 8 AND ABOVE) WITH RE-
DUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR IN-
STRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPER-
VISED TO ENSURE THAT THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
NEVER PLACE THE APPLIANCE OR ITS
PARTS IN WATER.
IF THE ELECTRICAL CORD OF THIS AP-
PLIANCE IS DAMAGED, IT MUST BE RE-
PLACED BY AN AUTHORIZED CUSTOMER
SERVICE CENTRE SINCE SPECIALIZED
TOOLS ARE NECESSARY.
DURING DELIVERY OF THE BEVER-
AGE, PAY ATTENTION TO ANY POSSIBLE
SPLASHES OF HOT LIQUID.
2. Warnings
background
EN
28
2. Warnings
IMPROPER USE MAY CAUSE INJURY.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE OPERATING.
DO NOT USE THE APPLIANCE NEAR OR UNDERNEATH
INFLAMMABLE MATERIALS (CURTAINS, ETC.).
background
EN
29
THIS APPLIANCE WAS DESIGNED TO MAKE BI-
ALETTI ESPRESSO COFFEE, USING BIALETTI CAP-
SULES, AND MUST BE USED FOR THIS PURPOSE
ONLY. ANY OTHER USE WOULD BE IMPROPER AND
THEREFORE DANGEROUS. THE MANUFACTURER
CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
DERIVING FROM IMPROPER, INCORRECT OR UN-
REASONABLE USES.
The appliance was designed only for indoor use and non-extreme
temperature conditions; do not leave it exposed to the elements
(rain, sun, etc.).
The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will
not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of
the appliance, any damage resulting from use for other purposes,
faulty operations, non-professional repair or failure to comply with
the instructions.
After removing the packaging, and before use, make sure the
appliance and all the attachments are working well. The electrical
plug and sheath should not be cracked or broken. If the conditions
described above occur, immediately unplug the appliance from
mains outlet and take it to an authorized After-Sales Service Cen-
tre for necessary checking.
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, nails,
etc.) should be kept away from children since they are potential
sources of danger.
Put the appliance on a at, smooth and stable surface. Do not
put it close to/on hot surfaces as heaters, cooking hobs, ames
and similar; furthermore, avoid the contact with easily ammable
objects, as curtains, cloths, paper, etc.).
Before connecting the appliance, make sure the line voltage is cor-
rect. The tag is located on the bottom of the appliance body.
If the plug does not t into the wall outlet, have the wall outlet
replaced with another type by a quali ed electrician, who must
also check that the cord is suitable for the power absorbed by
the appliance. In general, it is not advisable to use an adaptor,
multiple sockets, or an extension cord. If they are necessary, use
2. Warnings
background
EN
30
only simple or multiple adaptors and extension cords that conform
to safety regulations, being careful not to exceed the load limits in-
dicated on the adaptor and the extension cord, and the maximum
power indicated on the multiple adaptor.
Do not leave the appliance connected when not in use. Remove the
plug from the mains outlet when the appliance is not used.
If the appliance is not intended to be used for a quite long period,
empty the water tank.
IT IS RECOMMENDED TO POWER THE APPLIANCE
THROUGH A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A
MAX. OPERATING CURRENT OF 30 mA.
CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER MAINS
THROUGH AN EARTHED SOCKET.
AVOID UNPLUGGING THE APPLIANCE BY PULLING THE
POWER CORD.
WHILE OPERATING, THE ELECTRICAL SOCKET MUST BE
EASILY ACCESSIBLE SHOULD IT BE NECESSARY TO UN-
PLUG THE APPLIANCE.
2. Warnings
background
EN
31
2. Warnings
PRECAUTIONS FOR YOUR SAFETY
Do not touch the appliance with wet or damp hands.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang
down.
To avoid dangerous overheating, it is recommended that you
unwind the electrical cord to its entire length and that you use the
appliance as recommended in “Warnings” related to a correct use
of the appliance.
Before performing any cleaning or maintenance operation, discon-
nect the appliance from the mains outlet by unplugging it or by
deactivating the electrical switch.
Repairs must only be carried out by an after-sales centre autho-
rized by the manufacturer. Always insist of genuine spare parts.
Non-compliance with what has been stated above could compro-
mise the safety of the appliance.
If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is
recommended that you make it inoperable by cutting off the mains
cord after removing the plug from the mains outlet. You should
also render harmless those parts of the appliance that could be
dangerous, especially for children who might use an abandoned
appliance as a toy.
INSTALLATION MUST BE PERFORMED ACCORDING TO
THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. INCORRECT IN-
STALLATION COULD CAUSE DAMAGE TO PERSON, ANI-
MALS AND THINGS, FOR WHICH THE MANUFACTURER
CANNOT BE HELD RESPONSIBLE.
Do not leave the appliance unattended while turned on.
DO NOT USE THE APPLIANCE WHEN THE WATER TANK
IS EMPTY.
WHEN USING THE APPLIANCE FOR
THE FIRST TIME, IT MAY EMIT SMELL
OF BURNING OWING TO INSULATION
MATERIALS AND HEATING ELEMENTS;
ALL THIS IS NORMAL.
background
EN
32
Make sure the appliance is unplugged before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use abrasive objects.
Do not put in the dishwasher any appliance component.
Clean the appliance body with a soft cloth and wipe it.
2. Warnings
3. Package contents
1 Espresso coffee machine
1 Tester kit of blends “I Caffè d’Italia”
1 Instructions manual
1 Consumer lea et “I Caffè d’Italia”
background
EN
33
4. Product description
A
Technical speci cations
Dimensions
(mm)
LxPxH
354x163x266
Voltage (V)
Power (W)
See rating plate
situated on
the appliance
bottom.
Max. capacity
of water tank
0.6 litres
Key
1
Lever to open the
machine
2 On/off button
3 Capsule compartment
4 Removable water tank
5
Used capsule
compartment
6 Cup rack
7
Holes for checking the
capsule compartment ll
8
Brew start/stop – Ready
Boiler status led
9 Power cord
8
3
1
6
5
7
4
9
2
background
EN
34
By keeping the lever (1) lowered, place a coffee cup on the cup rack
(6) and press the button (8) to start dispensing water. Stop dispensing
by pressing the button again when the cup is almost full. Repeat the
cycle at least 3 times.
5. Use
2
With the machine unplugged,
take the tank out and ll it with
drinking water referring to MAX
level.
Insert the plug (9) of the appli-
ance in the socket as per instruc-
tions of “Warnings” section.
NEVER USE THE APPLIANCE IF THE TANK IS EMPTY.
3
4
Switch on the machine using the
switch (2) on the top back.
While the boiler is heating the
light on the button (8) will be RED.
Once the light will turn GREEN the
machine will be ready to deliver
coffee.
1
background
EN
35
6. Coffee making
5
6
Before dispensing, check water
level in the tank (4) and make
sure the button (8) is on (green),
then lift the lever (1).
Insert the capsule in the special
compartment (3), and then close
the lever (1), taking care not to
crush your hands.
IF THE CAPSULE IS MISSHAPEN, BEND
THE EDGES BACK INTO SHAPE.
NEVER PLACE FINGERS BETWEEN THE
MECHANISMS OR INSIDE THE CAP-
SULE COMPARTMENT.
Place a cup onto the rack (6).
Start dispensing coffee by press-
ing the pour button (8).
When coffee reaches the required
level in the cup, stop dispensing
by pressing the button again.
For every following coffee, raise
the lever (1) to insert a new
capsule.
The system automatically ejects
the capsule previously used.
7
background
EN
36
7. Maintenance
APPLIANCE CLEANING
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING IT.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY (1) IN WATER OR
OTHER LIQUIDS AND DO NOT PUT IT IN THE DISHWASHER.
To clean the appliance body, use a wet cloth but avoid abrasive
detergents.
It is recommended to rinse the tank on a daily base. Never leave
water in the tank for more than 5 days or, if it occurs, change
water and dispense 50ml of water without capsule before making
the coffee.
8
9
The used capsule compartment
(5) is removable; take it out regu-
larly and empty it when full.
The compartment can hold up
to 12-15 used capsules before it
needs emptying. We recommend
checking the level of the capsules
inside the compartment through
the relevant sight glass (7).
Do not work the machine with full
cup rack to avoid damage it.
Be careful when emptying the
used capsule compartment as it
could contain water and/or coffee
remains.
Wash the cup rack(6) and the cup
plate with water and dishwasher
detergent.
Do not put these items in the
dischwasher.
background
EN
37
7. Maintenance
DESCALING PROCEDURE
The normal use of the machine with natural mineral water, both in bottle
and from the tap, entails the formation of limescale.
It is recommended to carry out the descaling cycle every 300 cups of
coffee (otherwise every 3-4 months) and/or when a constant decrease
of the dispensed coffee ow is noticed.
THE FREQUENCY OF THIS OPERATION DEPENDS ON THE
HARDNESS OF WATER USED.
A) Pour a dose of Bialetti descaling solution or equivalent (provided it is
not toxic and is suitable for coffee machines) into the water tank (4).
DO NOT USE VINEGAR OR VINE-
GAR-BASED SOLUTIONS AS DESCAL-
ING AGENT.
B) Fill the tank with cold water up to the MAX level.
C) Press the button (2) to switch the machine on. Wait until it remains
steady on.
D) Be sure to use the machine without capsule inside: if needed, open
and close the lever (1)
E) Dispense 2 cups of water (aprox.ly 150 ml each).
F) Switch the machine off.
G) Let the descaling agent act for aprox.ly 15-20 minutes with the
machine off.
H) Switch the machine on and carry out again the operations described
in point e).
I) Switch the machine off against for approx.ly 5 minutes.
J) Repeat the operation described in points i) until the tank is completely
empty.
K) Remove the tank and rinse it thoroughly with clean cold water.
L) Fill the tank with clean water up to the “MAX” level and insert it in
its seat.
M) Dispense water until the tank is completely empty. If necessary, start
dispensing several times (the machine features a safety system,
which interrupts the dispensing automatically after 100 operating
seconds).
N) Repeat the steps described in points l) and m).
background
EN
38
8. Energy
saving mode
This appliance was designed in compliance with the European Directives
EC1275/2008 and 2009/125/EC, stating the need to adopt the energy
saving mode.
This appliance integrates an energy saving circuit, which activates after
15 minutes of inactivity. The machine turns off and the energy saving
is below 0.5 W.
To restart the machine it is necessary to press the power switch located
on the top back of the product: the machine will start the pre-heating of
the boiler (red LED) and once it reaches operating temperature, it will
indicate the ready state (green LED).
TIME OF PRE-HEATING IS BASED ON THE INACTIVITY TIME OF THE
MACHINE, AND CAN LAST UP TO 50 SECONDS IF THE PRODUCT HAS
NOT BEEN USED FOR A FEW HOURS.
THE MACHINE WILL ENTER STAND-BY MODE AUTOMATICALLY AFTER 15
MINUTES EVEN IF NOT BREWED ANY COFFEE.
background
EN
39
9. Troubleshooting
Problem Causes Solution
The machine will not
heat up.
A) The plug is not
connected to the mains
power.
A) Connect the machine
to the mains power.
B) The machine is not
switched on.
B) Use the ON button to
switch on the machine.
The machine will not
pour coffee.
C) The capsule is stuck
or badly positioned.
C) Unplug the machine
from the power mains
and wait for it to cool
down; lift the lever and
remove the capsule
manually.
Use a utensil to help in
this; never use ngers.
D) A capsule may have
fallen into the machine.
D) Take out the capsule
compartment and check.
E) There is no water in
the tank.
E) Fill the tank with
water.
F) The pipes are blocked
with scale.
F) Carry out a scale
removal cycle.
The coffee is cold. G) The machine has not
completely heated the
water before pouring the
coffee.
G) Before pouring cof-
fee, always wait for the
cup symbol in the top
part of the central switch
to turn green.
H) The cup is cold. H) Preheat the cup with
a little boiling water,
poured by pressing the
pour switch.
I) The machine is partly
clogged by scale.
F) Carry out a scale
removal cycle.
background
EN
40
9. Troubleshooting
Problem Causes Solution
It is not possible to
lower the lever.
L) The capsule is stuck
or badly positioned.
L) Unplug the machine
from the power mains
and wait for it to cool
down; lift the lever and
remove the capsule
manually.
Use a utensil to help in
this; never use ngers.
M) The used capsule
container is full.
M) Empty the container.
The machine is making
too much noise.
N) There is no water in
the tank.
E) Fill the tank with
water.
The capsule falls from its
compartment
O) The lever is not com-
pletely raised
O) Completely lower the
lever and open it until it
gets to its end point.
10. Tips for a good coffee
Before making coffee for the rst time, dispense some water only
in order to ensure the perfect dispensing; water does not waste
heat inside the appliance and uids encounter less resistance.
For a coffee at the optimal temperature, in case a cup-warmer is
not available, warm the cup up with water only.
In order to obtain a thicker and more persistent cream, use cups
with an inner ovoid-shape base.
background
EN
41
11. Bialetti capsules
The new patented capsules from Bialetti are unique on the market
because they guarantee everything necessary for a perfect Bialetti
Espresso in a single product:
THE PERFECT AMOUNT: they contain 7 grams of coffee, as
expressly envisaged by Espresso Italiano Certi cato (Certi ed
Italian Espresso).
ALUMINIUM: the only material that, unlike the common plastic
capsules, can preserve the organic substances of coffee, ensuring
a product that is always fresh with the avour of freshly ground
coffee.
The capsules of “I caffè d’Italia Bialetti” can be purchased:
1. in the Bialetti stores, in more than 500 Bialetti partner points of
sale, as well as in the best supermarkets.
The complete, updated list is on the web site
www.bialettishop.it
2. calls (for Italy only) from the comfort of our own homes:
3. access to the online shop on the web site:
www.bialettishop.it
background
EN
42
12. Warranty
The appliance is guaranteed for two years from the date of delivery,
as shown by the date on the receipt/invoice, unless the purchaser can
prove that delivery took place on a later date. In case of defects on the
product existing prior to delivery, Bialetti guarantees the repair or re-
placement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two
remedies is disproportionate to the other. The purchaser is responsible
for reporting any conformity defects no later than two months from
discovery of same.
The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of
negligence or careless use, for example:
Damages caused by impacts, falls or scratches owing to the use
of improper objects.
Damages caused by limestone or failure to decalcify it on a regu-
lar basis.
Failure to abide by the operating instructions for the appliance.
Incorrect installation or maintenance carried out by unauthorised
persons.
Normal wear and tear.
Damage caused by modi cations made to the inside of the appli-
ance.
Damage caused through use of a voltage other than that stated in
the use and maintenance manual.
Damage from transport or circumstances that cannot be attribut-
ed to defects in the material or workmanship of the appliance.
Damages arising from repairing carried out by unauthorized
service centres.
The warranty also excludes all cases of improper use of the appliance or
any instances of professional use.
Bialetti refuses to accept any liability for damage that may directly or
indirectly be caused to people, property or pets as a result of failure to
abide by all of the guidelines and instructions in this booklet concerning
the installation, use and maintenance of the appliance.
This warranty is without prejudice to contractual guarantees made to
the retailer.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES FOR
REGULATORY, INDUSTRIAL, COMMERCIAL OR AESTHETIC REASONS.
background
EN
43
13. Appliance disposal
This product complies with the Directive 2012/19/EC.
The symbol representing the crossed out trash can on the appli-
ance indicates that the product, at the end of its useful life, must
be treated separately from domestic waste. It must be taken to a
recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in
to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
The user is responsible for taking the appliance to the recycling
centre at the end of its life, under penalty of the sanctions foreseen
by the current legislation on waste handling.
Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling
centre for treatment and environmentally compatible elimination
contributes to avoiding a negative impact on the environment and
public health, and permits recycling of the materials from which the
product is made.
For more detailed information regarding the available collection sys-
tems, contract the local refuse centre or the store where the product
was purchased.
The manufacturer and the importers comply with their responsibility
for recycling, treating, and environmentally compatible disposal of
waste both directly and in a collective system.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANG-
ES FOR REGULATORY, INDUSTRIAL, COMMERCIAL OR AES-
THETIC REASONS.
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
FR
45
1. Introduction
Cher client,
Vous venez d’acheter une machine à Café Expresso Bialetti!
Nous vous remercions pour ce choix, certains qu'il saura satisfaire
pleinement vos attentes.
Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et
de recherches attentives sur le café et sur les différentes façons de le
préparer. Depuis 1933, avec l’invention et l’introduction sur le marché
de Moka Express, l’homme aux moustaches est, à tous les effets,
synonyme de café et icône de l’expresso italien authentique.
Votre machine fonctionne uniquement avec les capsules Bialetti
originales: en aluminium, parfaitement dosées et 100% recyclables,
nous les avons étudiées et conçues pour Vous garantir un café maison
identique à celui du bar.
Nous Vous invitons à lire attentivement cette notice avant d’utiliser cet
appareil et à visiter notre site www.bialetticaffè.it pour recevoir toutes
les informations nécessaires et accéder à tous les avantages réservés
aux clients Bialetti.
En vous souhaitant une agréable dégustation d'une tasse de café,
Bialetti Industrie vous salue bien cordialement.
Déclaration de conformité
Le constructeur déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil
auquel se réfère ce Manuel de mode d’emploi est conforme aux pres-
criptions de la directive CE en matière d’appareils à usage domestique.
Il est également déclaré que cet appareil est conforme aux prescrip-
tions en matière de limitation des perturbations radioélectriques.
A n d’améliorer le produit et/ou pour des contraintes de fabrication, le
constructeur se réserve le droit d’apporter des modi cations tech-
niques, esthétiques et dimensionnelles sans préavis.
Informations Normatives
L'appareil faisant l'objet de cette notice est conforme aux Directives
2004/108/CE; 2006/95/CE ; Rég. (CE) n.1935/2004 e Reg. (CE)
n.2023/2006
background
FR
46
Description des symboles employés
ATTENTION!
Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto-
gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT.
Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves
possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions
légères possibles.
LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI
Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil
pour un fonctionnement correct a n d’éviter tout risque de choc
électrique et/ou de brûlures.
ATTENTION – SURFACE CHAUDE !
La température super cielle de la zone d’installation peut atteindre
des valeurs dangereuses et il faut donc, pour cette raison, éviter le
contact direct avec la peau et avec les tissus/matériaux sensibles
à la chaleur.
CONSEILS
Ce symbole indique les conseils indiqués par le constructeur de
l’appareil pour l’intégrité et l’usage correct du produit.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Lire attentivement les conseils contenus dans les instructions sui-
vantes, car elles renferment d’importantes indications concernant la
sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soigneuse-
ment ce livret pour chaque consultation ultérieure.
CET APPAREIL EST CONCU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME PAR
EXEMPLE:
- LES ZONES DESTINEES A LA CUISINE
DANS LES MAGASINS, LES BUREAUX ET
AUTRES LIEUX PROFESSIONNELS;
- HABITATIONS RURALES;
- CHAMBRES D’HOTES ET STRUCTURES
SIMILAIRES;
- HOTEL, MOTEL ET AUTRES LIEUX RESI-
DENTIELS (SEULEMENT POUR CLIENTS).
2. Avertissements
background
FR
47
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES
(INCLUS LES ENFANTS DE 8 ANS AU
MOINS) À CAPACITÉ PHYSIQUE, SEN-
SORIELLE ET MENTALE RÉDUITES OU
SANS EXPÉRIENCE ET INSTRUCTION À
MOINS QU’ILS SOIENT SURVEILLÉS OU
PRÉPARÉS À L’UTILISATION PAR UNE
PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR
SÉCURITÉ.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SUR-
VEILLÉS AFIN QU’ILS NE JOUENT
PAS AVEC LAPPAREIL.
NE JAMAIS PLONGER LAPPAREIL OU LES
PARTIES QUI LE COMPOSENT SOUS L’EAU.
SI LE FIL D’ALIMENTATION DE CET
APPAREIL EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT
ÊTRE REMPLACÉ EXCLUSIVEMENT PAR
UN CENTRE TECHNIQUE AGRÉÉ PAR LE
CONSTRUCTEUR AINSI QUE LES PIÈCES
SPÉCIALES ET NÉCESSAIRES AU BON
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL.
PENDANT LA DISTRIBUTION DE LA
BOISSON, PRETER LA PLUS GRANDE AT-
TENTION AUX EVENTUELLES ECLABOUS-
SURES DE LIQUIDE CHAUD.
2. Avertissements
background
FR
48
2. Avertissements
L’USAGE INCORRECT PEUT ENTRAINER
DES LESIONS.
NE LAISSEZ PAS LAPPAREIL SANS
SURVEILLANCE PENDANT SON
FONCTIONNEMENT.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PRÈS OU SOUS DES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES (RIDEAUX, ETC.).
background
FR
49
CET APPAREIL A ETE CONCU POUR LA PRODUC-
TION DE CAFE EXPRESSO BIALETTI, A TRAVERS
L'EMPLOI DE CAPSULES BIALETTI ET IL NE DOIT
ETRE DESTINE QU'A CET USAGE. TOUT AUTRE
UTILISATION EST CONSIDÉRÉE COMME IM-
PROPRE ET DONC PÉRILLEUSE. LE FABRICANT
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DÉRIVANT D’EMPLOIS NON APPRO-
PRIÉS, ERRONÉS OU IRRAISONNABLES.
L’appareil a été conçu pour un usage interne et non pas pour des
températures extrêmes; par conséquent, ne l’exposez pas aux
agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
En cas d’usage commercial, d’usage non conforme aux instructions,
de dommages éventuels dérivant de destinations d’usage impropres,
de mauvais fonctionnement, de réparation non professionnelle ou de
non observance des instructions, le producteur décline toute respon-
sabilité et est autorisé à ne pas appliquer les termes de la garantie.
Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de ce appareil,
assurez-vous de son intégrité mécanique et de tous ses accessoires.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présen-
ter de ruptures ou ssures. Si le cas ci-dessus se présente, ne pas
utiliser l’appareil, débrancher immédiatement la prise de courant et
déposer votre article dans un centre d’assistance technique autorisé
pour les véri cations nécessaires.
Les éléments d’emballage (sachet plastique, polystyrène expansé,
agrafe etc…) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants a n
d’éviter tout danger.
Placez l'appareil sur une surface plane, régulière et stable. Ne le
positionnez pas près de surfaces chaudes comme les radiateurs, les
plans de cuisson, les ammes et similaires, ni au contact d’objets fa-
cilement in ammables comme les rideaux, les chiffons ou le papier.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau
d’alimentation électrique. La plaque est apposée sur le corps de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise de votre appareil et celle de
la prise secteur, faire substituer la prise par une prise adaptée, par
un professionnel quali é. Ce dernier en particulier, devra véri er
que la section des câbles de la prise est conforme à la puissance
absorbée par l’appareil. En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises
2. Avertissements
background
FR
50
multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi
était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adapta-
teurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de
résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et
sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée
sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.
Ne pas laisser l’appareil inutilement sous tension. Débrancher la
che de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période de temps plutôt
prolongée, videz le réservoir de l’eau.
NOUS RECOMMANDONS D’ALIMENTER L’APPAREIL AU
MOYEN D’UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL AVEC UN
COURANT D’INTERVENTION MAXIMUM DE 30 mA.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE RIGOUREUSEMENT BRANCHÉ AU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE AU MOYEN D’UNE PRISE DE TERRE.
EVITER DE DÉBRANCHER L’APPAREIL EN TIRANT SUR LE
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT, LA PRISE DE COURANT
DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE DANS LE CAS OÙ
IL SERAIT NÉCESSAIRE DE DÉBRANCHER L’APPAREIL.
2. Avertissements
background
FR
51
2. Avertissements
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil nu-pieds.
N’approchez pas le cordon électrique à des rebors coupants, ne le
xez pas et ne le laissez pas pendre.
Pour éviter les surchauffes dangereuses, il est conseillé de dérouler
le cordon électrique sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil
selon les instructions reportées dans le paragraphe “Avertisse-
ments” concernant l’usage correct de l’appareil.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter
l’appareil du réseau d’alimentation électrique, soit en débranchant
la prise, soit en éteignant l’interrupteur de l’appareil.
Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre
d’assistance technique habilité par le constructeur pour comman-
der les pièces de rechanges originales. La non observation de cette
recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Dès lors que vous décidez de ne plus utiliser un appareil de ce
type et de vous en séparer, nous vous recommandons de le rendre
inopérant en coupant la prise après l’avoir débranché de la prise
secteur. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes
les parties dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui
pourraient jouer avec l’appareil.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉ-
MENT AUX INDICATIONS DU CONSTRUCTEUR. UNE
ERREUR D’INSTALLATION PEUT CAUSER DES DOM-
MAGES SUR PERSONNE, ANIMAUX OU AUTRE, CELA
N’ENGAGEANT EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU
CONSTRUCTEUR.
Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL AVEC SON RESERVOIR VIDE.
LORS DE SA PREMIÈRE UTILISATION,
LA MACHINE PEUT ÉMANER UNE
ODEUR DE BRÛLÉ À CAUSE DES MATÉ-
RIAUX D’ISOLATION ET DES ÉLÉMENTS
RÉCHAUFFANTS; CELA EST NORMAL.
background
FR
52
Contrôlez que la che soit débranchée de la prise de courant
avant de procéder aux opérations de nettoyage.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de solvants.
Ne pas utiliser d’objets abrasifs.
Ne pas laver les composants de l’appareil au lave-vaisselle.
Nettoyer le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon souple et
l’essuyer ensuite correctement.
2. Avertissements
3. Contenu de l'emballage
1 Machine à café expresso;
1 Emballage d'essai avec les mélanges de « I Caffè d’Italia »
1 Notice d'instructions;
1 Lea et informatif « I Caffè d’Italia »
background
FR
53
4. Description du produit
A
Caractéristiques techniques
Dimension
(mm)
LxPxH
354x163x266
Tension d’Ali-
mentation (V)
Puissance (W)
Voir la plaquette
des données
située sur
le fond de
l’appareil.
Capacité maxi-
mum du réser-
voir de l’eau
0,6 litre
Légende
1 Levier d’ouverture
2 Poussoir de marche/arrêt
3 Logement de la capsule
4 Réservoir amovible de l’eau
5
Bac de récupération des
capsules
6 Grille de soutien de la tasse
7
Trous pour le contrôle du
remplissage du bac de
récupération des capsules
8
Début / arrêt préparation
– voyant chaudière prête
9 Câble d’alimentation
8
3
1
6
5
7
4
9
2
background
FR
54
En gardant la manette (1) abaissée, placer une tasse sur la grille
dédiée (6) et appuyer sur le bouton (8) pour démarrer la distribution
d’eau. Interrompre la distribution en appuyant à nouveau sur le bouton
quand la tasse est presque pleine. Répéter ce cycle au moins 3 fois.
5. Utilisation
2
Avec la machine débranchée,
extraire le réservoir et le remplir
avec de l’eau potable, sans
dépasser le niveau MAX.
Brancher la prise (9) de l’appareil
au secteur en suivant les indica-
tions reportées dans la section
«Mises en garde».
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS EAU DANS LE
RÉSERVOIR.
3
4
Allumer la machine avec l’inter-
rupteur (2) situé à l’arrière dans
la partie supérieure.
Pendant le réchauffement de la
chaudière, le voyant du bouton (8)
est allumé en ROUGE. Quand le
voyant devient VERT, la machine
est prête à distribuer du café.
1
background
FR
55
6. Préparation du café
5
6
Avant de passer à l’étape suivante,
contrôler le niveau d’eau dans le
réservoir (4) et s’assurer que le
bouton (8) soit allumé (vert), puis
soulever la manette (1).
Insérer la capsule dans le
logement prévu (3) et fermer la
manette (1) en faisant attention.
SI LA CAPSULE EST DÉFORMÉE, RE-
DRESSER LES BORDS.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS
ENTRE LES ENGRENAGES, NI DANS LE
LOGEMENT DE LA CAPSULE.
Placer une tasse sur la grille (6).
Lancer la distribution du café, en
appuyant sur la touche de distri-
bution (8).
Lorsque la café atteint le niveau
désiré dans la tasse, arrêter la dis-
tribution en appuyant de nouveau
sur la touche de distribution.
Pour tous les autres cafés distri-
bués, soulever le levier (1) pour
introduire une nouvelle capsule.
Le système évacue automatique-
ment la capsule utilisée précédem-
ment.
7
background
FR
56
7. Entretien
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
AVANT D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE,
TOUJOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT.
LE CORPS DE L’APPAREIL (1) NE DOIT JAMAIS ÊTRE
PLONGÉ DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES ET IL NE
DOIT PAS ÊTRE LAVÉ AU LAVE-VAISSELLE.
Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon humide en
évitant l’emploi de produits abrasifs.
Il est préférable de rincer le réservoir tous les jours. Ne laissez
pas d’eau dans le réservoir pendant plus de 5 jours ou, si cela
devait se véri er, remplacez l’eau et effectuez une distribution de
50 ml sans capsule avant de verser un café.
8
9
Le bac de récupération des
capsules usées (5) est amovible
périodiquement a n de pouvoir
l’extraire pour le vider quand il
est plein.
La cuve de récupération peut
contenir jusqu’à 12-15 capsules
usées avant d’être vidée. Il est
conseillé de contrôler le niveau
des capsules à l’intérieur du bac
grâce au dispositif visuel (7)
prévu à cet effet.
Ne pas actionner la machine
quand la grille est pleine pour
éviter de l’endommager.
Faire attention quand on vide
la cuve de récupération des
capsules: elle peut contenir des
résidus d’eau et/ou de café.
Laver la grille (6) et la plaque
avec de l’eau et du liquide vais-
selle.
Ne lavez pas les composants au
lave-vaisselle.
background
FR
57
7. Entretien
PROCÉDURE DE DECALCIFICATION
L’utilisation normale de la machine avec des eaux minérales en bouteille
ou du robinet comporte la formation de calcaire.
Il est conseillé d’effectuer la décalci cation tous les 300 tasses de café
(en alternative tous les 3-4 mois) et/ou lorsqu’on observe une réduction
constante du débit de café distribué.
LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DEGRÉ
DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE.
A) Versez dans le réservoir à eau (4) une dose de solution décalci ante
Bialetti ou équivalente (non toxique et indiquée pour les machines
à café).
N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE
SOLUTIONS À BASE DU VINAIGRE
COMME DECALCIFIANT.
B) Remplissez le réservoir avec de l’eau froide jusqu’au niveau MAX
indiqué sur le réservoir.
C) Appuyez sur le poussoir (2) pour allumer la machine. Attendre qu’il
s’allume de façon xe.
D) S’assurer qu’il n’y ait aucune capsule dans la machine. Si nécessaire,
ouvrir et fermer la manette (1).
E) Distribuez 2 tasses (environ 150ml chacune) d’eau.
F) Eteignez la machine.
G) Laissez agir le décalci ant pendant 15-20 minutes environ avec la
machine éteinte.
H) Rallumez la machine et répétez les opérations décrites au point E).
I) Eteignez de nouveau la machine pendant 5 minutes environ.
J) Répétez les opérations décrites au point i) jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit entièrement vide.
K) Extrayez le réservoir et rincez-le abondamment avec de l’eau froide
propre.
L) Remplissez le réservoir avec de l’eau propre jusqu’au niveau “MAX”
et remettez-le à sa place.
M) Activer la distribution d’eau jusqu’à ce que le réservoir soit
entièrement vide. Si nécessaire, relancez plusieurs fois la commande
de distribution (la machine possède un système de sécurité qui
interrompt la distribution automatiquement au bout de 100 secondes
de fonctionnement).
N) Répéter les opérations décrites aux paragraphes l) et m).
background
FR
58
8. Modalité
d'économie d'énergie
Cet appareil a été conçu conformément aux directives EC1275/2008 et
2009/125/ qui prévoient la nécessité d'adopter la modalité d'économie
d'énergie.
Cet appareil intègre un circuit d’économie d’énergie qui se met en marche
au bout de 15 minutes d’inactivité: la machine s’éteint et la consommation
d’énergie dans cet état est inférieure à 0,5W.
Pour faire repartir la machine, il est nécessaire d’appuyer de nouveau
sur l’interrupteur général placé au dos du produit: la machine démarre
alors la phase de pré-réchauffement de la chaudière (voyant rouge) et,
une fois la température de service atteinte, elle indique l’état de machine
prête (voyant vert).
LE TEMPS DE PRECHAUFFAGE DEPEND DU TEMPS PENDANT LEQUEL
LA MACHINE EST RESTEE INACTIVE, ET IL PEUT DURER JUSQU'A 50
SECONDES SI ELLE N'A PAS ETE UTILISEE PENDANT PLUSIEURS HEURES.
LA MACHINE SE PLACE AUTOMATIQUEMENT EN MODALITE DE STAND-BY
MEME LORSQUE LA MACHINE NE DISTRIBUE AUCUN CAFE DANS LES 15
MINUTES QUI SUIVENT.
background
FR
59
9. Résolution des problèmes
Problèmes Causes Solutions
La machine ne se
réchauffe pas.
A) La machine n’est
pas branchée au réseau
électrique.
A) Brancher la machine
à la prise de courant.
B) La machine n’est pas
allumée.
B) Allumer la machine
avec le poussoir de mise
en marche.
La machine ne distribue
pas de café.
C) La capsule est encas-
trée ou mal positionnée.
C) Débrancher la
machine de la prise de
courant et attendre qu’il
se refroidisse; soulever
le levier et retirer la cap-
sule manuellement.
Utiliser un outil, ne
jamais utiliser les doigts.
D) Une capsule pourrait
être tombée à l’intérieur
de la machine.
D) Extraire le bac de
récupération et véri er.
E) Manque d’eau dans le
réservoir.
E) Remplir le réservoir
d’eau.
F) Les conduites sont
obstruées par le calcaire.
F) Effectuer un cycle de
décalci cation.
Le café versé est froid. G) L’appareil n’a pas
réchauffé complètement
l’eau avant de distribuer
le café.
G) Avant de lancer la
distribution des cafés,
attendre toujours que le
voyant vert de la tasse
soit allumé.
H) Les tasses sont
froides.
H) Préchauffer la tasse
en y faisant couler
de l’eau bouillante en
appuyant sur la touche
de distribution.
I) Le thermoblock est
partiellement obstrué
par du calcaire.
I) Effectuer un cycle de
décalci cation.
background
FR
60
9. Résolution des problèmes
Problèmes Causes Solutions
Il est impossible de
baisser le levier.
L) La capsule est encas-
trée ou mal positionnée.
L) Débrancher la
machine de la prise de
courant et attendre qu’il
se refroidisse; soulever
le levier et retirer la cap-
sule manuellement.
Utiliser un outil, ne
jamais utiliser les doigts.
M) Le bac de récupéra-
tion est plein.
M) Vider le bac.
La machine émet un
bruit excessif.
N) Manque d’eau dans le
réservoir.
N) Remplir le réservoir
d’eau.
La capsule tombe en
dehors du logement.
O) Le levier n’est pas
entièrement levé.
O) Baisser entièrement
le levier et le relever
jusqu’à sa n de course.
10. Conseils pour un bon café
Avant de faire le premier café, distribuez toujours un peu d’eau à
vide, cela garantit un bien meilleur résultat: l’eau ne disperse pas
sa chaleur à l’intérieur de la machine et les uides rencontrent
moins de résistance.
Pour obtenir un café à une température parfaite, si vous ne
possédez pas de chauffe-tasses, réchauffez la tasse avec l’eau
distribuée à vide.
Pour obtenir une crème plus épaisse et plus persistante: utilisez
une tasse avec une base interne ovoïdale.
background
FR
61
11. Capsules Bialetti
Les nouvelles capsules brevetées Bialetti sont uniques sur le marché
car elles garantissent en un seul produit toutes les caractéristiques
requises pour obtenir un Expresso parfait Made in Bialetti:
PARFAITEMENT DOSEES: elles contiennent 7 grammes de café,
comme expressément prévu par l'Expresso Italien Certi é.
EN ALUMINIUM: le seul matériau qui, contrairement aux capsules
communes en plastique, est en mesure de préserver les subs-
tances organiques du café, en garantissant un produit toujours
frais et un café comme à peine moulu.
Les capsules en aluminium Bialetti peuvent être achetées:
1. dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente
Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés.
Vous trouverez la liste complète et mise à jour sur le site
www.bialettishop.it
2. en appelant (seulement pour l'Italie) le fabricant:
3. en accédant à la boutique en ligne sur le site:
www.bialettishop.it
background
FR
62
12. Garantie
L'appareil est garanti pour une période du ticket/facture faisant foi, à
moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est successive à cette
date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti
garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais,
à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rap-
port à l’autre. L’acheteur a le devoir de dénoncer au vendeur le défaut
de conformité dans les deux mois qui suivent la découverte du défaut.
La garantie ne couvre pas les parties résultant défectueuses à cause
d’une négligence ou d’une utilisation impropre, comme par exemple:
Dommages provoqués par des heurts, chutes ou rayures dues à
l’utilisation d’ustensiles inappropriés.
Pannes causées par le calcaire ou par une décalci cation non
périodique.
Non respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil.
Installation incorrecte ou mauvais entretien effectués par des
personnes non autorisées.
• Usure normale.
Dommages provoqués par des modi cations effectuées par
l’acheteur.
Dommages dus à un voltage différent de celui indiqué sur le
manuel de mode d’emploi et d’entretien.
Dommages dus au transport à savoir à des circonstances qui ne
peuvent pas être imputées à des vices de fabrication de l’appareil.
Dommages provoqués par des interventions effectuées par des
centres de service après-vente non quali és.
La garantie est par ailleurs exclue dans tous les cas d’usage impropre de
l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Bialetti décline toute responsabilité face aux éventuels dommages
directs ou indirects envers les personnes, choses et animaux domes-
tiques, dérivant de la non observation de toutes les prescriptions indi-
quées dans cette notice d’instructions en thème d’installation, d’usage
et d’entretien de l’appareil.
Exception faite pour les actions contractuelles de garantie envers le ven-
deur.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER À SES PRODUITS
TOUTE MODIFICATION OPPORTUNE DICTÉE PAR DES RAISONS NORMA-
TIVES, INDUSTRIELLES, COMMERCIALES OU ESTHÉTIQUES.
background
FR
63
13. Elimination de l’appareil
Ce produit est conforme à la norme directive 2012/19/UE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que
le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la n de
sa durée de vie. il doit être remis à un centre de récolte différenciée
pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur
lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil en n de vie
aux structures de collecte appropriées, sous peine de sanctions pré-
vues par la loi en vigueur en matière de déchets.
La récolte différenciée, permettant l’envoi successif de l’appareil
usagé au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect
de l’environnement, permet d’éviter tout impact négatif sur l’envi-
ronnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matières du
produit.
Pour plus d’information détaillée relative aux déchets électriques,
veuillez vous rapprocher de la déchèterie de votre localité ou de
l’endroit dans lequel vous l’avez acheté.
Les constructeurs et les importateurs obtempèrent, sous leur propre
responsabilité, au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le
respect de l’environnement, soit directement, soit en participant à
un système collectif.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER À SES
PRODUITS TOUTE MODIFICATION OPPORTUNE DICTÉE PAR
DES RAISONS NORMATIVES, INDUSTRIELLES, COMMER-
CIALES OU ESTHÉTIQUES.
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
ES
65
1. Introducción
Estimado cliente,
¡Enhorabuena! ¡Usted acaba de comprar una máquina para Café Ex-
prés Bialetti!
Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro y esperamos
que esta elección satisfaga totalmente sus expectativas.
El Sistema Exprés Bialetti es el resultado de años de pasión y de cui-
dadosa investigación sobre el café y sus modos de prepararlo. Desde el
1933, con la invención y el lanzamiento de Moka Express, el hombre-
cillo con el bigote es, sinónimo de café e icono del auténtico exprés
italiano.
Su máquina funciona sólo con las originales cápsulas Bialetti: de
aluminio, perfectamente dosi cadas, las hemos estudiado para garanti-
zarle incluso en casa un café como el del bar.
Le invitamos a leer atentamente el siguiente manual antes de utilizar
este aparato y a conectarse al sitio www.bialetticaffè.it para recibir
todas las informaciones y acceder a todas las ventajas reservadas a los
clientes Bialetti.
Deseándole una agradable degustación en taza, Industrias Bialetti le
saluda cordialmente.
Declaración de conformidad
El Productor declara bajo su propia responsabilidad que el aparato
al cual se re ere el presente “manual de instrucciones para el uso”
es conforme cumple cuanto prescrito por la Directiva CE en materia
de aparatos de uso doméstico. Se declara además que es conforme
cumple cuanto prescrito en materia de limitación de las perturbaciones
radio-eléctricas.
Con el n de mejorar el producto y/o por exigencias constructivas, el
productor se reserva el derecho de aportar variaciones tecnológicas,
estéticas y dimensionales sin la obligación de aviso previo.
Información sobre Normativas
El aparato en cuestión cumple con las Directivas 2004/108/CE; 2006/95/
CE; Reg. (CE) n.1935/2004 y Reg. (CE) n.2023/2006
background
ES
66
Descripción de los símbolos adoptados
ATENCIÓN
Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con
el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones
graves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves.
LEA EL MANUAL DE USO
Indica que debe leer el presente manual antes del uso para un
buen funcionamiento y para evitar cualquier riesgo de choque
eléctrico y/o quemadura.
ATENCIÓN – ¡SUPERFICIE CALIENTE!
La temperatura super cial de la zona en la que está aplicado pue-
de alcanzar valores peligrosos y por este motivo debe evitarse el
contacto directo con la piel y con tejidos/materiales sensibles al
calor.
RECOMENDACIONES
Este símbolo indica que deben seguirse las recomendaciones in-
dicadas por la empresa fabricante para la salvaguardia y el uso
correcto del producto que se está utilizando.
ADVERTENCIAS GENERALES
Lea atentamente las advertencias que aparecen en estas instrucciones
ya que son de gran importancia en cuanto a la seguridad de insta-
lación, de uso y de mantenimiento. Conservar cuidadosamente este
manual para ulteriores consultas.
ESTE APARATO SE DEBE USAR EN AMBIENTES
DOMÉSTICOS O SIMILARES, COMO POR EJEMPLO:
- ÁREAS DE COCINA EN TIENDAS, OFICINAS Y
OTROS AMBIENTES DE TRABAJO;
- CASAS RURALES;
- BED AND BREAKFAST Y ESTRUCTURAS SIMILA-
RES;
- HOTELES, MOTELES Y OTROS AMBIENTES RESI-
DENCIALES (SOLO POR LOS CLIENTES).
2. Advertencias
background
ES
67
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZA-
DO POR PERSONAS (INCLUSO NIÑOS
DE AL MENOS 8 AÑOS) CON CAPACIDA-
DES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTA-
LES REDUCIDAS, O SIN EXPERIENCIA
E INSTRUCCIÓN, A MENOS QUE SEAN
VIGILADOS O INSTRUIDOS EN SU USO
POR PERSONAS RESPONSABLES DE SU
SEGURIDAD.
LOS NIÑOS DEBEN SER VIGILA-
DOS PARA QUE NO JUEGUEN CON
EL APARATO.
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN
AGUA.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE
ESTE APARATO ESTÁ DAÑADO, DEBE
SER SUSTITUIDO EXCLUSIVAMENTE
POR UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNI-
CA AUTORIZADO POR EL FABRICANTE,
YA QUE SE NECESITAN HERRAMIENTAS
ESPECIALES.
DURANTE LA DISPENSACIÓN DE LA BE-
BIDA PRESTE ATENCIÓN A POSIBLES
SALPICADURAS DE LÍQUIDO CALIENTE.
2. Advertencias
background
ES
68
2. Advertencias
EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR
LESIONES.
NO DEJE EL APARATO SIN VIGILANCIA
MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
NO UTILICE EL APARATO CERCA O DEBAJO DE MATERIALES
COMBUSTIBLES (CORTINAS, ETC.).
background
ES
69
ESTE APARATO HA SIDO CONCEBIDO PARA PRE-
PARAR CAFÉ EXPRÉS EN CÁPSULAS BIALETTI Y
SÓLO DEBE SER UTILIZADO PARA ESTA FINA-
LIDAD. CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA
INADECUADO Y POR LO TANTO PELIGROSO. EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR
EVENTUALES DAÑOS DERIVADOS DE USOS IN-
CORRECTOS, ERRÓNEOS E INJUSTIFICADOS.
El aparato se ha diseñado para uso interno y no para soportar tem-
peraturas extremas; no dejar expuesto el aparato a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
En caso de uso comercial, uso no conforme con las instruccio-
nes, los posibles daños derivados del uso para otros nes, mal
funcionamiento, reparación no profesional o incumplimiento de las
instrucciones, el fabricante declina cualquier responsabilidad y está
autorizado a no aplicar los términos de garantía.
Luego de haber quitado el embalaje y antes de cada uso corrobo-
rar la integridad mecánica del aparato y de todos sus accesorios.
La vaina y el enchufe del cable de alimentación no tienen que
presentar suras o roturas. Si se veri can los casos anteriormente
mencionados, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente y llevar el aparato a un centro de asistencia técnica
autorizado para los controles pertinentes.
Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno ex-
pandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya
que constituyen potencial fuente de peligro.
Coloque el aparato sobre una super cie plana, regular y estable.
No lo coloque junto o sobre super cies calientes como radiadores,
encimeras de cocción, llamas y similares, ni en contacto con obje-
tos fácilmente in amables como cortinas, trapos, papel…).
Antes de conectar el aparato controlar que los datos indicados en
la cha técnica concuerden con los de la red de distribución eléctri-
ca. La placa se encuentra en el fondo del cuerpo motor.
En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato,
sustituir la toma con otra de tipo adecuado por personal cali ca-
do profesionalmente. Éste último, en especial, deberá también
constatar que la sección de los cables de la toma es idónea para
la potencia absorbida por el aparato. Procure no utilizar adapta-
dores, enchufes múltiples o extensiones. En el caso que su uso
fuera indispensable, utilizar sólo adaptadores simples o múltiples
y prolongadores conformes con las normas vigentes de seguridad,
2. Advertencias
background
ES
70
prestando atención a no superar el límite de capacidad en valor de
corriente, marcado en el adaptador simple y en los prolongadores
y aquél de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato enchufado inútilmente. Desconectarlo cuando
deje de utilizarse.
Si tiene intención de dejar inactivo el aparato durante un periodo
de tiempo más bien largo, vacíe el depósito del agua.
ACONSEJAMOS PROCEDER AL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DEL APARATO POR MEDIO DE UN INTERRUPTOR DI-
FERENCIAL CON UNA CORRIENTE DE INTERVENCIÓN
MÁXIMA DE 30 mA.
EL APARATO TENDRÁ QUE ESTAR ABSOLUTAMENTE
CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA POR MEDIO DE UNA
TOMA DE TIERRA.
EVITAR DESCONECTAR EL APARATO TIRANDO DEL CA-
BLE DE ALIMENTACIÓN.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, LA TOMA DE CORRIEN-
TE TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE EN EL CASO
EN QUE FUERA NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO.
2. Advertencias
background
ES
71
2. Advertencias
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No usar el aparato con los pies descalzos.
No acerque el cable a bordes cortantes, no lo bloquee ni lo deje
colgando.
Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda desenrollar
todo el cable de alimentación y usar el aparato como se indica en
el apartado “Advertencias” relativo al uso correcto del aparato.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de manteni-
miento, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica,
o desconecte el enchufe o apague el interruptor de la instalación.
Para efectuar eventuales reparaciones dirigirse a un centro de
asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de
piezas y repuestos originales. El incumplimiento de lo anteriormen-
te expuesto pone en peligro la seguridad del dispositivo.
Cuando se decida no usar más un aparato de este tipo, se reco-
mienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación luego de
haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. También
se recomienda neutralizar aquellas partes del aparato que pueden
constituir fuente de peligro, especialmente para los niños que pue-
dan utilizarlo durante sus juegos.
LA INSTALACIÓN DEBE EFECTUARSE SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. UNA INSTALACIÓN
ERRÓNEA PUEDE PROVOCAR LESIONES A PERSONAS,
ANIMALES O COSAS, ANTE LO CUAL EL FABRICANTE NO
PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE.
No deje sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento.
NO UTILICE EL APARATO SIN AGUA EN EL CONTENE-
DOR.
CON EL PRIMER USO, LA MÁQUINA
PODRÍA PRODUCIR OLOR DE QUEMA-
DO A CAUSA DE LOS MATERIALES DE
AISLAMIENTO Y DE LOS ELEMENTOS
CALEFACTORES; ES NORMAL.
background
ES
72
Asegúrese de que el enchufe esté desconectado antes de proce-
der con las operaciones de limpieza.
No utilice productos abrasivos o corrosivos.
No use objetos abrasivos.
No lave en el lavavajillas ningún componente del aparato.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave y séquelo.
2. Advertencias
3. Contenido del envase
1 Máquina de café expreso
1 Caja de prueba con las mezclas de «I Caffè d'Italia»
1 Manual de instrucciones
1 Folleto informativo «I Caffè d'Italia»
background
ES
73
4. Descripción del producto
A
Características técnicas
Dimensiones
(mm)
LxPxH
354x163x266
Tensión de
Alimentación
(V)
Potencia (W)
Ver la chapa
características
en el fondo del
aparato
Capagidad
máx. depósito
de agua
0,6 litros
Leyenda
1 Palanca de apertura
2 Pulsador de encendido
3 Alojamiento de la cápsula
4 Depósito de agua, extraíble
5
Bandeja de recogida de las
cápsulas
6 Rejilla para apoyar las tazas
7
Ori cios para el control de
llenado de la cubeta de
recogida de cápsulas
8
Inicio / parada preparación -
LED caldera lista
9 Cable de alimentación
8
3
1
6
5
7
4
9
2
background
ES
74
Manteniendo la palanca (1) bajada, coloque una taza en la correspon-
diente rejilla (6) y pulse el botón (8) para iniciar el suministro de agua.
Interrumpa el suministro, pulsando de nuevo el botón, cuando la taza
esté casi llena. Repetir el ciclo otras 3 veces.
5. Utilización
2
Extraiga el depósito a máquina
desconectada y llenarlo de agua
potable, sin superar el nivel MÁX.
Introduzca el enchufe (9) del
aparato en la toma, siguiendo
las indicaciones que guran en la
sección 'Advertencias”.
NO UTILIZAR NUNCA EL APARATO SIN AGUA EN EL
DEPÓSITO.
3
4
Encienda la máquina mediante el
interruptor (2) de la parte trasera
superior.
Durante el calentamiento de la
caldera, el testigo del botón (8)
permanece encendido de color
rojo. Cuando el testigo se vuelve
verde, la máquina está lista para
el suministro de café.
1
background
ES
75
6. Preparación del café
5
6
Antes de proceder con el suminis-
tro, controle el nivel de agua en el
depósito (4) y asegúrese de que el
botón (8) esté encendido (verde),
luego suba la palanca (1).
Introduzca la cápsula en el corres-
pondiente alojamiento (3) y cierre
la palanca (1) prestado atención
para evitar accidentes.
SI LA CÁPSULA ESTÁ DEFORMADA,
ARREGLAR LOS BORDES.
NO INTRODUCIR LOS DEDOS ENTRE
LOS ENGRANAJES, NI EN EL ALOJA-
MIENTO DE LA CÁPSULA.
Colocar una taza en la rejilla (6).
Inicie la dispensación del café,
presionando la tecla de dispensa-
ción (8).
Cuando el café alcaza el nivel
deseado en la taza, detenga la dis-
pensación presionando de nuevo
la tecla de dispensación.
Para cada café sucesivo, levantar
la palanca (1) para introducir una
nueva cápsula.
El sistema expelerá automática-
mente la cápsula usada preceden-
temente.
7
background
ES
76
7. Mantenimiento
LIMPIEZA DEL APARATO
ANTES DE EFECTUAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA,
DESCONECTAR SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE.
NUNCA SUMERJA EL CUERPO DEL MOTOR (1) EN EL AGUA
O EN OTROS LÍQUIDOS NI LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS.
Para la limpieza del cuerpo del aparato, usar un trapo húmedo
evitando emplear detergentes abrasivos.
Es preferible aclarar cada día el depósito. No deje agua en el
depósito durante más de 5 días o, si esto sucediera, sustituya el
agua y realice una dispensación de 50 ml sin cápsula antes de
dispensar el café.
8
9
La bandeja de recogida de las
cápsulas usadas (5) es extraíble;
sacarla periódicamente y vaciarla
cuando esté llena.
La bandeja de recogida puede
contener hasta 12-15 cápsulas
usadas antes de ser vaciada. Se
recomienda controlar el nivel de
las cápsulas dentro de la cubeta
a través de la pertinente mirilla
visual (7).
No accione la máquina con la
rejilla llena para no dañarla.
Ponga atención durante el va-
ciado de la bandeja de recogida:
puede ser que la bandeja conten-
ga residuos de agua y/o café.
Lave la rejilla (6) y la placa con
agua y detergente para platos.
No lave los componentes en el
lavavajillas.
background
ES
77
7. Mantenimiento
PROCEDURA DE DESCALCIFICACIÓN
El uso normal de la máquina con aguas naturales minerales ya sea en
botella que del grifo conlleva la formación de cal.
Se aconseja realizar la descalci cación cada 300 tacitas de café (como
alternativa cada 3-4 meses) y/o cuando se observa una reducción
constante del caudal en el ujo del café dispensado.
LA FRECUENCIA DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL GRADO
DE DUREZA DEL AGUA USADA.
A) Introduzca en el depósito del agua (4) una dosis de solución
descalci cadora Bialetti o equivalente (que no sea tóxica y que sea
adecuada para máquinas de café).
NO UTILICE VINAGRE O SOLUCIONES
A BASE DE VINAGRE PARA DESCALCI-
FICAR.
B) Llene con agua fría el depósito hasta llegar a la marca “MAX”.
C) Apretar el pulsador (2) para encender la máquina. Esperar a que
permanezca jo.
D) Cerciórese de que no haya cápsulas en la máquina. Si es necesario,
abra y cierre la palanca (1).
E) Dispense 2 tazas (aproximadamente 150 ml cada una) de agua.
F) Apague la máquina.
G) Deje que actúe el descalcificador durante 15-20 minutos
aproximadamente con la máquina apagada.
H) Encienda la máquina y realice de nuevo las operaciones descritas
en el punto E).
I) Apague de nuevo la máquina durante 5 minutos.
J) Repita las operaciones en el punto i) hasta que se agote
completamente el agua en el depósito.
K) Extraiga el depósito y aclárelo abundantemente con agua fría limpia.
L) Llene el depósito con agua limpia hasta el nivel “MAX” y acóplelo en
su lugar.
M) Inicie el suministro de agua hasta que el depósito se vacíe del todo.
Si es necesario, ponga en marcha varias veces la dispensación
(la máquina tiene un sistema de seguridad que interrumpe la
dispensación automáticamente después de 100 segundos de
funcionamiento).
N) Repita las operaciones descritas en los puntos l) y m).
background
ES
78
8. Modalidad
de ahorro energético
Este aparato se ha diseñado de conformidad con las directivas europeas
EC1275/2008 y 2009/125/EC que prevén la necesidad de adoptar la
modalidad de ahorro energético.
Este aparato integra un circuito de ahorro energético que entra en función
tras 15 minutos de inactividad: la máquina se apaga y el consumo
energético en este estado es inferior a 0,5W.
Para reactivar la máquina es necesario pulsar nuevamente el interruptor
general ubicado en la parte trasera del producto: la máquina iniciará la
fase de pre-calentamiento de la caldera (led rojo) y, una vez alcanzada
la temperatura operativa, indicará el estado de listo (led verde).
EL TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO DEPENDE DEL TIEMPO EN EL QUE
LA MÁQUINA HA PERMANECIDO INACTIVA, Y PUEDE DURAR HASTA 50
SEGUNDOS SI NO HA SIDO UTILIZADA DURANTE VARIAS HORAS.
LA MÁQUINA TAMBIÉN ENTRA EN MODALIDAD STAND-BY
AUTOMÁTICAMENTE TRAS 15 MINUTOS SI NO SE HA DISPENSADO
NINGÚN CAFÉ.
background
ES
79
9. Solución a los problemas
Problemas Causas Soluciones
La máquina no se
calienta.
A) La máquina no está
conectada a la red
eléctrica.
A) Conectar la máquina
a la toma de la co-
rriente.
B) La máquina no está
encendida.
B) Encender la máquina
trámite el pulsador de
encendido.
La máquina no eroga
café.
C) La cápsula está
encastrada.
C) Desconectar la
máquina de la toma de
corriente y esperar a que
se enfríe; levantar la pa-
lanca y quitar la cápsula
manualmente.
Usar algún utensilio, no
hacerlo con los dedos
directamente.
D) Una cápsula se podría
haber caído dentro de la
máquina.
D) Extraer la bandeja de
recogida y comprobar.
E) Falta agua en el
depósito.
E) Cargar el depósito
con agua.
F) Los conductos están
obstruidos por la cal.
F) Efectuar un ciclo de
descalci cación.
El café resulta frío. G) El aparato no ha
calentado completamen-
te el agua antes que el
café.
G) Antes de comenzar a
dispensar café, espere
siempre a que el testigo
verde de la taza esté
iluminado.
H) Las tazas están frías. H) Pre-calentar la
taza, haciendo que
uya el agua hirviendo,
apretando la tecla de
dispensación.
I) El thermoblock está
parcialmente obstruido
por la cal.
I) Efectuar un ciclo de
descalci cación.
background
ES
80
9. Solución a los problemas
Problemas Causas Soluciones
No se puede bajar la
palanca.
L) La cápsula está en-
castrada o mal colocada.
L) Desconectar la
máquina de la toma de
corriente y esperar a que
se enfríe; levantar la pa-
lanca y quitar la cápsula
manualmente.
Usar algún utensilio, no
hacerlo con los dedos
directamente.
M) La bandeja de recogi-
da está llena.
M) Vaciar la bandeja.
La máquina emite un
ruido excesivo.
N) Falta agua en el
depósito.
N) Cargar el depósito
de agua.
La cápsula cae del aloja-
miento.
O) La palanca no está
completamente alzada.
O) Baje completamente
la palanca y vuelva a
abrirla hasta el nal del
recorrido.
10. Consejos para un buen café
Antes de hacer el primer café, dispense un poco de agua en vacío,
esto asegura que su café se dispense lo mejor posible: el agua no
suelta calor dentro de la máquina y los uidos encuentran menor
resistencia.
Para un café a la perfecta temperatura, si no hay calienta-tazas,
caliente la taza con agua dispensada en vacío.
Para una crema más densa y persistente: use tazas con una base
interna oval.
background
ES
81
11. Cápsulas Bialetti
Las nuevas cápsulas patentadas Bialetti son únicas en el mercado
porque garantizan en un sólo producto todos los requisitos necesarios
para un Exprés perfecto Made In Bialetti:
PERFECTAMENTE DOSIFICADAS: contienen 7 gramos de café,
como requiere el Exprés Italiano Certi cado.
EN ALUMINIO: el único material que a diferencia de las comunes
cápsulas de plástico, es capaz de preservar las sustancias orgáni-
cas del café, garantizando un producto siempre fresco y un café
como recién molido.
Las cápsulas de aluminio Bialetti se pueden comprar:
1. en las tiendas Bialetti, en los más de 500 puntos de venta socios
Bialetti y en los mejores supermercados.
Podrá encontrar la lista completa y actualizada en el sitio Internet
www.bialettishop.it
2. llamando (solo para Italia) cómodamente desde casa:
3. accediendo al “shop online” en el sitio Internet:
www.bialettishop.it
background
ES
82
12. Garantia
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de entre-
ga. Da validez la fecha indicada en el ticket / factura, a no ser que el
comprador no demuestre que la entrega se ha producido sucesivamen-
te. En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de
entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin
gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte
desproporcionado respecto al otro. Será a cargo del comprador denun-
ciar al vendedor el defecto de conformidad antes de dos meses a partir
del momento en el cual nos hemos dado cuenta de dicho defecto.
La garantía no cubre aquellas partes que resultaran defectuosas a causa
de negligencia o distracción en el uso, por ejemplo:
Daños causados por golpes, caídas o arañazos debidos al uso de
utensilios inapropiados.
Averías causadas por la cal o por una descalci cación irregular.
Incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del
aparato.
Mala instalación, mantenimiento a través de personas no autori-
zadas
• Desgaste normal.
Daños causados por modi caciones aportadas internamente.
Daños causados por un voltaje diferente de aquel indicado en el
manual de uso y mantenimiento.
Daños por el transporte o circunstancias que no puedan asociarse
a defectos de fabricación del aparato.
Daños causados por intervenciones efectuadas por centros de
asistencia sin cuali ca.
La garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del
aparato y en caso de uso profesional.
Bialetti no se responsabiliza por eventuales daños que puedan directa-
mente o indirectamente derivar a personas, cosas y animales domésti-
cos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones
indicadas en este manual de instrucciones en tema de instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
Todo ello sin perjuicio de las reclamaciones de garantía contractuales
contra el vendedor.
LA EMPRESA FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR A
LOS PRODUCTOS, A PROPIA DISCRECIÓN, CUALQUIER OPORTUNA MO-
DIFICACIÓN DICTADA POR RAZONES NORMATIVAS, INDUSTRIALES,
COMERCIALES O ESTÉTICAS.
background
ES
83
13. Eliminación del aparato
Este producto cumple con la directiva EU 2012/19/UE.
El símbolo del basurero tachado presente en el aparato indica que el
producto, al nal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado
de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de re-
colección diferencial para aparatos eléctricos y electrónicos o devol-
verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato al nal de su vida
útil a las estructuras apropiadas de recolección, bajo pena de aplica-
ción de las sanciones previstas por la legislación vigente en materia
de desechos.
La recolección diferencial adecuada para el posterior reciclaje, trata-
miento, eliminación ambientalmente compatible del aparato contri-
buye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de re-
colección disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de
desechos o a la tienda en la cual ha comprado el producto.
Los productores y los importadores cumplen con su responsabili-
dad para el reciclado, tratamiento y desguace o compatible desde el
punto de vista ambiental tanto directamente o participando en un
sistema colectivo.
LA EMPRESA FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE
APORTAR A LOS PRODUCTOS, A SU DISCRECIÓN, LAS MO-
DIFICACIONES APROPIADAS POR RAZONES NORMATIVAS,
INDUSTRIALES, COMERCIALES O ESTÉTICAS.
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
Nota/Note/Note/Notes
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
background
background
451.71.742.0
Ed.06/2016
Via Fogliano 1
25030 Coccaglio (BS)
Italy
www.bialettigroup.it
(Italy only)
Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi-
stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici.

Specifications

Bialetti 126500080 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products