
CALL-DEX
WIDEX A/S Nymoellevej 6, 3540 Lynge, Denmark
www.widex.com
É[5qr0w9|g;ll;j]
Manual no.:
9 514 0295 099 #02
Issue:
2015-08

1 3
4
2
1.1
1.2

UK USERINSTRUCTIONS.............................
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ........................
FR MODED’EMPLOI................................
ES INSTRUCCIONESDEUSO ........................
PT INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO ....................
IT LIBRETTOD’ISTRUZIONI.........................
NL GEBRUIKSAANWIJZING .........................
DK BRUGSANVISNING..............................
NO BRUKSANVISNING ..............................
SE BRUKSANVISNING ..............................
FI KÄYTTÖOHJE ..................................
KR 사용 지침 ......................................
JP 取扱説明書....................................
CN 用户使用手册 ..................................
TH ..................................
CZ NÁVODKPOUŽITÍ .............................
SK NÁVODNAPOUŽITIE...........................
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS.........................
HR KORISNIČKEUPUTE............................
CS UPUTSTVOZAUPOTREBU ......................
SI NAVODILAZAUPORABO .......................
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......................
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ .............................
TR KULLANMAKILAVUZU .........................
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI .........................

LT NAUDOJIMOINSTRUKCIJOS.....................
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..............
RO NSTRUCTIUNIDEUTILIZARE ....................
EE KASUTUSJUHEND .............................
EG تعليمات المستخدم...............................
BO KORISNIČKOUPUTSTVO ........................
PK ..............................
USCA USERINSTRUCTIONS...........................
LV LIETOTĀJAINSTRUKCIJA .......................
AL UDHËZIMETEPËRDORIMIT .....................
IR ................................
VN ........................
TW 使用說明......................................
IL
...............................
PH MGAPAGTUTUROPARASAUSER................
KZ ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛАРЫ ..................
MY ARAHANPENGGUNA ..........................
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ...................
AFG USERINSTRUCTIONS(PASHTODARI) ...........
FCCANDICSTATEMENTS..............................

3
DESCRIPTION OF DEVICE – See illustration 1
Jackplug
Batterylid
WARNING
Read these instructions carefully before you start using the
device.
Intended use
The device is intended to be plugged into a mobile phone and to stream
the sound from the mobile phone directly to the hearing aids.
Note: The device uses a standard jack plug which is common in newer
mobile phones. If your mobile phone uses a different configuration, it may
not work with this product.
THE BATTERY
Your device uses a type 10 battery. We recommend zinc-air batteries.
To obtain replacement batteries, please consult your hearing care profes-
sional. It is important to take note of the expiry date and the recommen-
dations on the battery pack regarding disposal of used batteries.
Inserting the battery
- see illustration 2
• Beforeinsertinganewbatteryintothedeviceremovetheadhesive
tabOncethetabhasbeenremovedthebatterywillstartfunctioning
afterafewseconds
• Usethenailgriptogentlyopenthebatterylidasillustrated
• Placethebatteryinthecompartmentsothatthesmallplus()signon
thebatteryisupwards
• ClosethebatterylidIfitdoesnotcloseeasilythebatteryisincorrectly
inserted
NOTE: If you use the phone for conversations for more than 3 hours a day,
we recommend changing the battery once a week.
If you use it less than 3 hours a day, we recommend changing the battery
once every second week.

4
WARNING
• Never leave an exhausted battery in the device. Exhausted
batteries may leak, damaging the device.
• Do not use batteries if there is a sticky residue from the tab
or other unwanted substance, as this can cause the device to
malfunction.
HOW TO USE – See illustrations 3 and 4
• Connectthejackplugtoyourmobilephoneasillustrated
• Makesurethatthedeviceispositionedsothatitisflushwiththeedge
ofyourphoneThedeviceisnowreadyforuse
• Whenhavingaphoneconversationholdyourphoneclosetoyourear
asyouwouldnormallydo
NOTE: We recommend you set the ringtone on your mobile phone to
maximum.
NOTE: If your mobile phone supports Near Field Communication (NFC),
we recommend that you turn off this feature.
MAINTENANCE
• Clean with a dry cloth. Do not use chemicals.
• Do not expose to extreme temperatures or high humidity.
• Do not immerse in liquids.
• When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
• Remove the battery if the device will not be used for several days.
• Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorised personnel.

5
INFORMATION ABOUT EMISSION
The emission from CALL-DEX like all Widex radio applications is tested by
an accredited laboratory.
Unwanted emissions and therefore also risk of interference with other
devices are negligible and have been found to be within the very strict
requirements outlined in the international specifications for this area.
Widex is obliged to document these internal test reports in order to be
able to obtain certification in compliance with both the Medical Devices
Directive in the EU and FCC regulations in the USA and Canada.
For further information especially regarding patients with medical
implants, please download the document: “Information on WidexLink
TM
”
at: http://widex.com/widexlink
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The CALL-DEX
does not work
The device is not correctly
connected to your mobile
phone
Make sure the device is cor-
rectly connected
The CALL-DEX battery is low
or dead
Change battery
The battery is not correctly
inserted
Turn the battery over
Out of operating range Move within operating range
The mobile phone is set to
silent mode
Set to normal mode
The hearing aid battery is
low
Change hearing aid battery
If the problems persist, contact your hearing care professional.

6
WARNINGS
WARNING
• Swallowing or improper use of the device or batteries can result in
severe injury or even fatalities. In case of ingestion, contact a physician
immediately.
• Batteries are very small and can easily be mistaken for pills or the like.
Never put a battery or the device in your mouth for any reason as you
may risk swallowing it.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type or recharged.
Dispose of used batteries according to the instructions.
• Do not carry your device with you if you are having an X-ray or MRI scan,
or other scans or radiation treatments and never place it in a microwave
oven.
• Keep the device and its parts, accessories and batteries out of reach of
children and anyone else who might swallow such items or otherwise
cause injury to themselves. Do not change batteries in front of them and
do not let them see where you keep your battery supply.
• Do not use the device on aircraft or in hospitals without permission.
• Do not use the device in mines or other areas with explosive gases.
• Your device has been tested for interference according to international
standards. Nevertheless, it is possible that unforeseen interference may
occur in the hearing aid due to electromagnetic radiation from other
products such as alarm systems, room surveillance equipment and
mobile phones.
• Although your device has been designed to comply with the most
stringent international electromagnetic compatibility standards, the
possibility cannot be excluded that it may cause interference with other
equipment, such as medical devices.
• When the device is connected to external mains-operated equipment
such as a PC, audio source or similar, this equipment must comply with
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 or equivalent safety standards.

7
• Interference with active Implants.
In order to show caution, we advise to follow the guidelines recom-
mended by manufacturers of defibrillators and pacemakers regarding
use of mobile phones:
If you wear an active implantable device keep the Wireless Hearing
Aids and Hearing Aid Accessories such as wireless remote controls or
communicators at least 15 cm away from the implant.
If you experience any interference, do not use the hearing aids and/or
hearing aid accessories, and contact the manufacturer of the implant.
Please note that interference can also be caused by power lines, elec-
trostatic discharge, airport metal detectors etc.
If you have an active brain implant, please contact the manufacturer of
the implant for risk evaluation.
If you have an implantable device, we advise keeping magnets* at
least 15 cm away from the implant. (*= can be specified as Autophone
magnet, hearing instrument case, magnet in a tool, etc.)

8
DIRECTIVE 1999/5/EC
Hereby, Widex A/S declares that this CALL-DEX is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity according to 1999/5/EC can be
found at: http://www.widex.com/doc
Electrical and electronic equipment (EEE) contains materi-
als, components and substances that can be hazardous and
present a risk to human health and the environment when
waste electrical and electronic equipment (WEEE) is not
handled correctly.
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with
ordinary household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of
at sites intended for waste electrical and electronic equipment, or given
to your hearing care professional for safe disposal. Proper disposal helps
to protect human health and the environment.

9
2
SYMBOLS
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device
labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose
name and address are stated next to the symbol. If ap-
propriate, the date of manufacture may also be stated.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
Use-by date
The date after which the product is not to be used.
Batch code
The product’s batch code (lot or batch identification).
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Serial number
The product’s serial number.*
Keep away from sunlight
The product must be protected from light sources and/or
The product must be kept away from heat

10
3
Symbol Title/Description
Keep dry
The product must be protected from moisture and/or
The product must be kept away from rain
Lower limit of temperature
The lowest temperature to which the product can be
safely exposed.
Upper limit of temperature
The highest temperature to which the product can be
safely exposed.
Temperature limits
The highest and lowest temperatures to which the prod-
uct can be safely exposed.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary infor-
mation (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
Caution/Warning
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”
When the product is to be discarded, it must be sent to
a designated collection point for recycling and recovery.

11
4
Symbol Title/Description
CE mark
The product is in conformity with the requirements set
out in European CE marking directives.
Alert
The product is identified by R&TTE Directive 1999/5/EC
as an equipment Class 2 product with some restrictions
on use in some CE member states.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and ra-
dio spectrum regulatory requirements for products sup-
plied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of
the product.
*The six- or seven-digit number on the product is the serial num-
ber. Serial numbers may not always be preceded by

12
GERÄTEBESCHREIBUNG – Siehe Abbildung 1
Klinkenbuchse
Batteriefachdeckel
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Einstecken in ein Mobiltelefon, um das Audiosignal
eines Mobiltelefons direkt in das Hörsystem zu übertragen.
Achtung: Das Gerät wird über eine 3,5mm-Klinkenbuchse angeschlossen,
die mit neueren Mobiltelefonen kompatibel ist. Wenn Ihr Mobiltelefon
anders ausgestattet ist, kann es möglicherweise nicht mit diesem Gerät
verwendet werden.
ENERGIEVERSORGUNG
Ihr Gerät benutzt eine Batterie des Typs 10. Wir empfehlen Zink-Luft-Bat-
terien.
Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Sie beim Batteriekauf beraten. Die Batterie
sollte vor dem auf der Verpackung angegebenen Haltbarkeitsdatum ver-
wendet werden, da sonst die Batterielaufzeit reduziert sein könnte. Bitte
werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern bringen
Sie diese beim Neukauf wieder zum Hörgeräte-Akustiker, der sie einer
fachgerechten Entsorgung zuführt.
Einsetzen der Batterie
- Siehe Abbildung 2
• BevorSieeinefrischeBatterieindasGeräteinlegenentfernenSiedie
Schutzfolie auf der Batterie Bitte warten Sie dann einige Sekunden
bevorSiedieBatterieeinlegenunddasCall-DexinBetriebnehmen
• ÖffnenSiedasBatteriefachwiegezeigtvorsichtigmitHilfedesNagel-
griffs
• LegenSiedieBatteriesoindieAufnahmedesBatteriefachseindass
daskleine-ZeichenaufderBatterienachobenzeigt
• SchließenSiedenBatteriefachdeckelWennsichdasBatteriefachanschlie-
ßendnichtwiederleichtschließenlässtistdieBatteriefalscheingelegt

13
BITTE BEACHTEN: Wenn Sie täglich mehr als 3 Stunden telefonieren, sollten
Sie die Batterie einmal wöchentlich wechseln.
Wenn Sie täglich weniger als 3 Stunden telefonieren, sollten Sie die Batterie
jede zweite Woche wechseln.
WARNUNG
• Nehmen Sie eine verbrauchte Batterie baldmöglichst aus dem
Gerät. Undichtigkeiten einer leeren, alten Batterie können dem
Gerät schaden.
• Verwenden Sie keine Batterien, auf denen Klebstoffreste oder
andere Fremdkörper haften, da dies Funktionsstörungen des
Geräts verursachen kann.
GEBRAUCH – Siehe Abbildungen 3 und 4
• VerbindenSiedenSteckerwiegezeigtmitIhremMobiltelefon
• AchtenSiedaraufdassdasGerätbündigzumRandIhresMobiltelefons
ausgerichtetistDasGerätistjetztbetriebsbereit
• HaltenSieIhrMobiltelefonbeimTelefonierenwieüblichnahansOhr
BITTE BEACHTEN: Wir empfehlen, die Ruftonlautstärke Ihres Mobiltelefons
auf maximal einzustellen.
BITTE BEACHTEN: Wenn Ihr Mobiltelefon Nahfeldkommunikation (NFC)
unterstützt, empfehlen wir, diese Funktion auszuschalten.
AUFBEWAHRUNG UND ALLGEMEINE
HANDHABUNG
• Zur Reinigung ein trockenes Tuch benutzen. Keine Chemikalien verwenden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starker Feuch-
tigkeit aus.
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung.
• Während Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trocke-
nen Ort und für Kinder und Haustiere unzugänglich auf.
• Wenn Sie das Gerät mehrere Tage nicht benutzen, nehmen Sie bitte die
Batterie heraus.
• Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen bzw. zu reparieren, sondern
bringen Sie es zu Ihrem Hörgeräte-Akustiker.

14
INFORMATIONEN ZU EMISSIONEN
Die Emissionen des CALL-DEX werden wie alle anderen Widex Funkanwen-
dungen von einem akkreditierten Labor geprüft.
Unerwünschte Emissionen und damit auch das Risiko von Störungen ande-
rer Geräte sind deshalb vernachlässigbar gering, und es wird sichergestellt,
dass sie die äußerst strengen Grenzwerte der internationalen Spezifikatio-
nen für diesen Bereich nicht überschreiten.
Widex muss diese internen Prüfungen dokumentieren, um die Zertifizie-
rung gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (EU) und der
Vorgaben der FCC (USA und Kanada) zu erhalten.
Für weitere Informationen besonders zu Patienten mit medizinischen
Implantaten laden Sie bitte dieses Dokument herunter: “Information on
WidexLink
TM
” at: http://widex.com/widexlink
FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
CALL-DEX funkti-
oniert nicht
Das Gerät ist nicht korrekt
mit Ihrem Mobiltelefon ver-
bunden
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät richtig angeschlossen
ist
Die CALL DEX Batterie ist
(fast) leer
Batteriewechsel
Die Batterie ist nicht richtig
eingesetzt
Batterie umdrehen
Außer Reichweite Bringen Sie das Gerät in
Reichweite
Das Mobiltelefon ist stumm
geschaltet
Normalbetrieb einstellen
Hörsystem-Batterie fast leer Hörsystem-Batterie wechseln
Besteht das jeweilige Problem weiterhin, suchen Sie bitte Ihren Hörgerä-
te-Akustiker auf.

15
WARNHINWEISE
WARNUNG
• Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Gerät oder Batterien
kann zu ernsten Verletzungen führen und sogar tödlich sein. Falls Teile
versehentlich verschluckt wurden, suchen Sie bitte unverzüglich einen
Arzt auf.
• Aufgrund der geringen Größe der Batterien besteht eine große Ver-
wechslungsgefahr mit Tabletten und dergleichen. Nehmen Sie Batterien
und das Gerät niemals in den Mund (Verschluckungsgefahr und auch
Nachahmungsgefahr bei Kindern!).
• Laden Sie die Batterie niemals auf und ersetzen Sie sie nicht durch einen
falschen Batterietyp; die Batterie könnte sonst explodieren. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien gemäß den Hinweisen.
• Legen Sie das Gerät bei Röntgenaufnahmen, Strahlenbehandlungen,
Computer- und Kernspintomografien usw. ab. Legen Sie das Gerät nie-
mals in den Mikrowellenherd.
• Achten Sie darauf, dass das Hörsystem, seine Bestandteile, Zubehör und
Batterien nicht zugänglich sind für Kinder und andere Personen, die diese
Teile verschlucken oder sich anderweitig verletzen könnten. Wechseln Sie
die Batterie nicht im Beisein solcher Personen und bewahren Sie Batterien
unzugänglich auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung in Flugzeugen oder
in Krankenhäusern.
• Aufgrund der einschlägigen Vorschriften darf das Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeten Räumen betrieben werden.
• Wenn Call-DEX mit einem netzbetriebenen externen Gerät (z. B. PC,
Audiogerät o. Ä.) verbunden wird, muss dieses Gerät die Sicherheits-
vorschriften der Normen IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 oder
vergleichbarer Normen erfüllen.

16
• Interferenz mit aktiven Implantaten
Zur Vorsicht raten wir dazu, den Richtlinien und Empfehlungen der
Hersteller von Defibrillatoren und Herzschrittmachern zum Gebrauch
von Mobiltelefonen zu folgen:
Wenn Sie ein aktives implantiertes Gerät tragen, stellen Sie sicher, dass
sich die drahtlosen Hörsysteme und deren drahtloses Zubehör (z. B.
Fernbedienung oder Kommunikationsgeräte) in einem Abstand von
mindestens 15cm zum Implantat befinden.
Sollten Sie irgendwelche Störungen bemerken, benutzen Sie die Hörsys-
teme und/oder die Zubehörgeräte nicht mehr und wenden Sie sich an
den Hersteller des Implantats. Bitte beachten Sie, dass derartige Inter-
ferenzen ebenfalls durch Stromleitungen, elektrostatische Entladungen,
Metalldetektoren an Flughäfen usw. hervorgerufen werden können.
Wenn Sie ein aktives Gehirnimplantat tragen, fordern Sie beim Hersteller
des Implantats eine Risikobewertung an.
Wenn Sie ein implantiertes Gerät tragen, achten Sie auf einen Abstand
von mindestens 15 cm zwischen Magneten* und Impantat. (* wie z.B.
Autophone-Magnete, Hörsystem-Etuis, Magnete in Werkzeugen)

17
RICHTLINIE 1999/5/EG
Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses CALL-DEX Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 1999/5/EG
finden Sie auf: http://www.widex.com/doc
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materialien, Kom-
ponenten und Stoffe, die giftig sein können und bei nicht
fachgerechter Entsorgung dieser Geräte ein Risiko für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen.
Werfen Sie Hörsysteme, Zubehör und Batterien nicht in den
Hausmüll.
Hörsysteme, Zubehör und Batterien müssen zur sicheren Entsorgung bei
Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder bei Ihrem Hörge-
räte-Akustiker abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft,
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu schützen.

18
2
SYMBOLE
Gemeinhin von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer
Geräte (auf Labels, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete
Symbole:
Symbole Bezeichnung/Beschreibung
Hersteller
Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes
stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch
das Herstellungsdatum angegeben sein.
Herstellungsdatum
Das Herstellungsdatum des Produktes.
Verwendbar bis
Das Datum, nachdem das Produkt nicht mehr benutzt
werden darf.
Chargenbezeichnung
Die Chargenbezeichnung des Produktes (Los- oder
Chargennummer).
Bestellnummer
Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
Seriennummer
Die Seriennummer des Produktes.
Vor Sonneneinstrahlung schützen
Das Produkt vor Lichtquellen schützen und/oder das Pro-
dukt von Hitze fernhalten.
3
Symbole Bezeichnung/Beschreibung
Vor Nässe schützen
Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen und/oder das Pro-
dukt nicht dem Regen aussetzen.
Untere Temperaturbegrenzung
Tiefsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer-
den kann.
Obere Temperaturbegrenzung
Höchsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer-
den kann.
Temperaturbegrenzung
Temperaturgrenzwerte, denen ein Produkt sicher ausge-
setzt werden kann.
Gebrauchsanweisung beachten
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Warnhinweise
und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor
Gebrauch des Produktes gelesen werden.
Vorsicht/Warnung
Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des
Produktes gelesen werden.
WEEE-Kennzeichnung
„Nicht im Hausmüll entsorgen.“
Das Produkt muss zu einer vorgesehenen Sammelstelle
für elektronische Altgeräte gebracht und fachgerecht ent-
sorgt werden.

19
3
Symbole Bezeichnung/Beschreibung
Vor Nässe schützen
Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen und/oder das Pro-
dukt nicht dem Regen aussetzen.
Untere Temperaturbegrenzung
Tiefsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer-
den kann.
Obere Temperaturbegrenzung
Höchsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer-
den kann.
Temperaturbegrenzung
Temperaturgrenzwerte, denen ein Produkt sicher ausge-
setzt werden kann.
Gebrauchsanweisung beachten
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Warnhinweise
und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor
Gebrauch des Produktes gelesen werden.
Vorsicht/Warnung
Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des
Produktes gelesen werden.
WEEE-Kennzeichnung
„Nicht im Hausmüll entsorgen.“
Das Produkt muss zu einer vorgesehenen Sammelstelle
für elektronische Altgeräte gebracht und fachgerecht ent-
sorgt werden.

20
4
Symbole Bezeichnung/Beschreibung
CE-Kennzeichnung
Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kenn-
zeichnung.
Achtung
Die Richtlinie 1999/5/EG (F&TEE) identifiziert dieses Pro-
dukt als ein Produkt der Geräteklasse 2 mit einigen Ge-
brauchseinschränkungen in manchen Ländern, in denen
die CE-Kennzeichnung gilt.
RCM Zeichen
Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektrischen
Sicherheit, der EMV und des Funkfrequenzspektrums den
regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den
australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.
Interferenz
Elektromagnetische Interferenzen können in der Nähe des
Produktes auftreten.
* Der sechs- oder siebenstellige Code am Produkt ist die Serien-
nummer. Nicht in allen Fällen steht
der Seriennummer voran.

21
DESCRIPTION DU DISPOSITIF – Voir l’illustration 1
Prisejack
Couvercledelapile
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer
à utiliser le dispositif.
Usage auquel ce dispositif est destiné
Ce dispositif est destiné à être branché sur un téléphone portable et à
transmettre le son du téléphone portable directement aux aides auditives.
Remarque : Le dispositif utilise une prise jack standard courante dans
les téléphones portables récents. Si votre téléphone portable utilise une
configuration différente, il se peut qu’il ne fonctionne pas avec ce produit.
LA PILE
Votre dispositif utilise une pile de type 10. Nous vous recommandons des
piles zinc air.
Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre
audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et
de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles
usagées sur l’emballage de celles-ci.
Insertion de la pile
- voir l’illustration 2
• Avantd’insérerunenouvellepiledansl’appareilveuillezôterl’étiquette
adhésiveLapilecommenceraàfonctionnerquelquessecondesaprèsle
retraitdecetteétiquette
• Utilisezl’ergotpourouvriravecprécautionlecouvercledulogementde
lapilecommesurl’illustration
• Placezlapiledanslelogementdefaçonàcequelepetitsigneplus()
decelle-cisoitorientéverslehaut
• FermezlecouvercledulogementdelapileSivousavezdesdifficultésà
lefermervérifiezquelapileestcorrectementpositionnée
REMARQUE : Si vous utilisez le téléphone pendant plus de 3 heures par
jour, nous vous recommandons de changer la pile une fois par semaine.
Si vous l’utilisez moins de 3 heures par jour, nous vous recommandons de
changer la pile tous les 15 jours.

22
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais une pile épuisée dans le dispositif. Elle pour-
rait couler et endommager le dispositif.
• N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant
de l’étiquette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait
occasionner un dysfonctionnement du dispositif.
COMMENT L’UTILISER – Voir les illustrations 3 et 4
• Branchezlaprisejackàvotretéléphoneportablecommesurl’illustration
• Vérifiezqueledispositifestpositionnédefaçonàcequ’ilsoitdeniveau
avecleborddevotretéléphoneLedispositifestdésormaisprêtàêtre
utilisé
• Lorsquevouspassezunappeltéléphoniquetenezvotretéléphoneprès
devotreoreillecommevousleferieznormalement
REMARQUE : Nous vous recommandons de régler le niveau de la sonnerie
de votre téléphone portable au maximum.
REMARQUE : Si votre téléphone portable supporte la communication en
champ proche (CCP), nous vous recommandons de désactiver cette fonc-
tionnalité.
L’ENTRETIEN
• Nettoyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits chimiques.
• Ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou à une forte humidité.
• Ne l’immergez pas dans un liquide.
• Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif, rangez-le dans un endroit sec,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même
la pile.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le dispositif. Cela
doit être fait par du personnel habilité uniquement.

23
INFORMATIONS SUR L’ÉMISSION
L’émission de CALL-DEX comme toutes les applications radio de Widex est
testée par un laboratoire agréé.
Les émissions non désirées et par conséquent également le risque d’in-
terférence avec d’autres appareils sont négligeables et correspondent aux
exigences très strictes prévues par les spécifications internationales pour
ce domaine.
Widex est tenu de documenter ces rapports d’essais internes, afin de pou-
voir obtenir la certification conformément à la directive sur les dispositifs
médicaux de l’UE et aux règlements de la FCC aux États-Unis et au Canada.
Pour plus d’informations, particulièrement pour les patients avec des
implants médicaux, veuillez télécharger le document : “Information on
WidexLink
TM
” sur : http://widex.com/widexlink
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
Le CALL-DEX ne
fonctionne pas
Le dispositif n’est pas correc-
tement connecté à votre
téléphone portable
Vérifiez que le dispositif est
correctement connecté
La pile du CALL-DEX est
faible ou épuisée
Remplacez la pile
La pile n’est pas correcte-
ment insérée
Retournez la pile
Hors de la plage de fonction-
nement
Déplacez-le au sein de la
portée de fonctionnement
Le téléphone portable est en
mode silencieux
Mettez-le en mode normal
La pile de l’aide auditive est
faible
Changez la pile de l’aide
auditive
Si les problèmes persistent, contactez votre audioprothésiste.

24
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
• Une ingestion ou une utilisation inadéquate du dispositif ou des piles peut
entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement votre médecin.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des
pilules ou semblables. Ne mettez jamais une pile ou le dispositif dans
votre bouche, étant donné qu’ils peuvent facilement être avalés.
• Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile
incorrect ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées
dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste
conformément à la réglementation.
• Ne portez pas votre appareil sur vous lors d’une radiographie ou d’une
IRM, ou encore de traitements par rayonnements, et ne le mettez jamais
dans un four à micro-ondes.
• Veiller à garder le dispositif et ses composants, ainsi que les accessoires,
les piles et les batteries hors de portée des enfants et de toute personne
susceptible d’avaler de tels objets ou de se blesser. Ne changez pas les
piles en leur présence et ne leur montrez pas l’endroit où vous les rangez.
• N’utilisez pas le dispositif à bord d’un avion ou dans les hôpitaux sans
permission.
• N’utilisez pas le dispositif dans des mines ou d’autres lieux contenant des
gaz explosifs.
• Votre dispositif a été testé pour les interférences conformément aux
normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interférence
imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayon-
nement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les sys-
tèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance, les téléphones
portables, etc...
• Bien que votre dispositif ait été conçu conformément aux standards
internationaux de compatibilité électromagnétique les plus stricts, la
possibilité d’interférence avec d’autres équipements, tels que les appareils
médicaux, ne peut pas être complètement écartée.

25
• Lorsque le dispositif est connecté à du matériel alimenté sur secteur
comme un PC, une source audio ou tout autre appareil semblable, ce
matériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950-1, CEI 60601-1
ou à toute autre norme équivalente.
• Interférence avec les implants actifs.
Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les
instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de
pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables :
Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides
auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les
radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à une
distance d’au moins 15 cm de l’implant.
Si vous constatez une interférence, n’utilisez pas les aides auditives
et/ou les accessoires des aides auditives, et contactez le fabricant de
l’implant. Vous noterez qu’une interférence peut également être causée
par les lignes électriques, les décharges électrostatiques, les détecteurs
de métaux dans les aéroports, etc.
Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de
l’implant pour une évaluation des risques.
Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloi-
gner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant. (*= il
peut s’agir d’un aimant pour le mode Auto Phone, de l’étui d’une aide
auditive, d’un aimant dans un outil, etc.)

26
DIRECTIVE 1999/5/CE
Par le présent, Widex A/S déclare que ce CALL-DEX est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité conformément à
la directive 1999/5/CE sur : http://www.widex.com/doc
Les équipements électriques et électroniques (EEE)
contiennent des matériaux, des composants et des substances
qui peuvent être dangereux ou présenter des risques pour
la santé et l’environnement si les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités cor-
rectement.
Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les
piles avec les ordures ménagères ordinaires.
Les aides auditives, les piles et les accessoires des aides auditives doivent
être jetés dans des sites de collecte des déchets d’équipements électriques
et électroniques ou bien déposés chez votre audioprothésiste en vue de
leur élimination en toute sécurité. L’élimination appropriée aide à protéger
la santé humaine et l’environnement.

27
2
LES SYMBOLES
Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage
des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation,
etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et
l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas
échéant, la date de fabrication est également mention-
née.
Date de fabrication
La date à laquelle le produit a été fabriqué.
Date limite d'utilisation
La date après laquelle le produit ne doit pas être utilisé.
Numéro de lot
Le numéro de lot du produit (identification du lot).
Référence
La référence du produit.
Numéro de série
Le numéro de série du produit.*
Ne pas exposer au rayonnement solaire
Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou
le produit ne doit pas être exposé à la chaleur.

28
3
Symbole Titre/Description
Tenir au sec
Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/
ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie.
Température inférieure limite
La température la plus basse à laquelle le produit peut être
exposé sans risque.
Température supérieure limite
La température la plus élevée à laquelle le produit peut
être exposé sans risque.
Limites de températures
Les températures les plus basses et les plus élevées aux-
quelles le produit peut être exposé sans risque.
Consulter le mode d’emploi
Le mode d'emploi comprend d'importantes informations
(avertissements/précautions) qui doivent être lues avant
d'utiliser le produit.
Mise en garde/Avertissement
Les textes indiqués par un symbole d'avertissement/mise
en garde doivent être lus avant d'utiliser le produit.
Marquage DEEE
"Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires"
Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé
dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et
valorisé.

29
4
Symbole Titre/Description
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences définies dans les
directives européennes sur le marquage CE.
Alerte
Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE
comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric-
tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux exigences réglementaires
relatives à la CME et au spectre radioélectrique pour les
produits destinés au marché australien ou néozélandais.
Interférence
Il peut se produire des interférences électromagnétiques à
proximité du produit.
*Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au
numéro de série. Les numéros de série ne sont pas toujours précé-
dés de

30
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: vea la ilustración 1
Enchufejack
Tapadelcompartimentodepila
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar
el dispositivo.
Utilización prevista
El dispositivo ha sido desarrollado para su conexión a un teléfono móvil y
para que transmita el sonido de dicho teléfono directamente a los audífonos.
Nota: el dispositivo utiliza un conector jack estándar común en los teléfo-
nos móviles más recientes. Si su móvil o fuente de audio utiliza otro tipo de
configuración, puede no funcionar bien con este producto.
LA PILA
Su dispositivo utiliza una pila del tipo 10. Recomendamos el uso de pilas
de cinc-aire.
Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es importante
tener en cuenta la fecha de caducidad y las instrucciones sobre cómo
deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
Cómo introducir la pila
vea la ilustración 2
• Antes de introducir una pila nueva en el dispositivono olvide quitar
elprecintoadhesivoUnavezretiradola pila empiezaafuncionaren
brevessegundos
• Utiliceeluñeroparaabrirelcompartimentodelapila
• Coloque la pila en el compartimento de modo que el signo más ()
quedehaciaarriba
• CierreelcompartimentodepilaSinoesfácilcerrarloéstanoestábien
colocada
NOTA: si utiliza su teléfono para mantener conversaciones durante más de
3 horas diarias, recomendamos que cambie la pila una vez por semana.
Si utiliza su teléfono para mantener conversaciones durante menos de 3
horas diarias, recomendamos que cambie la pila cada dos semanas.

31
ADVERTENCIA
• No deje nunca una pila agotada en el dispositivo. Las pilas ago-
tadas pueden tener fugas, lo cual puede dañar el dispositivo.
• No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o
cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto
puede ser que el dispositivo funcione mal.
UTILIZACIÓN: vea las ilustraciones 3 y 4
• Conecteelenchufejackasumóvilcomoseindicaenlailustración
• Asegúresedecolocareldispositivodemodoquequedealineadoconel
marcodesuteléfonoEldispositivoestálistoparasuuso
• Paramantenerunaconversacióntelefónicautiliceelteléfonocomosuele
hacerlohabitualmente
NOTA: recomendamos que ajuste el tono de llamada de su teléfono al nivel
máximo.
NOTA: si su móvil admite el uso de NFC (comunicación de campo próximo),
recomendamos que desconecte esta función.
MANTENIMIENTO
• Limpie el dispositivo con un paño seco. No utilice productos químicos.
• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad.
• No lo sumerja en líquidos.
• Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar seco, fuera del
alcance de los niños o animales domésticos.
• Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila.
• No intente nunca desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. (Solo
por personas autorizadas.)

32
INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
Las emisiones de su CALL-DEX han sido sometidas a tests por un labora-
torio acreditado, como es el caso con todas las aplicaciones de radio de
Widex.
Las emisiones no deseadas y, por ello, el riesgo de interferencia son insigni-
ficantes y se encuentran dentro de los estrictos requisitos indicados en las
especificaciones internacionales para este área.
Widex está obligada a documentar estos informes de test internos para así
poder obtener la certificación de conformidad con la Directiva de dispositi-
vos médicos de la Unión Europa y con la reglamentación de FCC de Estados
Unidos y Canadá.
Si desea ver más información en especial para pacientes con implantes
médicos, descargue el documento: “Information on WidexLink
TM
” en:
http://widex.com/widexlink
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
Su CALL-DEX no
funciona
El dispositivo no está conec-
tado correctamente al móvil
Asegúrese de que el disposi-
tivo está bien conectado
La pila de su CALL-DEX está
agotada
Cambie la pila
La pila no está bien colocada Coloque bien la pila
Fuera de radio de acción Desplácese hasta estar den-
tro del radio de acción
El móvil está en el modo
silenciado
Ajuste el móvil al modo nor-
mal
La pila del audífono está
agotada
Cambie la pila del audífono
Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista

33
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
• La ingestión o el mal uso pueden del dispositivo o de sus pilas resultar en
lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso
de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, grageas
etc. No se introduzca nunca una pila o el dispositivo en la boca sea por el
motivo que sea ya que corre el riesgo de ingerirlos.
• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se
recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones.
• No lleve su dispositivo si se va a someter a rayos X, IRMs, u otros tra-
tamientos de radiación similares y no lo introduzca nunca en un horno
microondas.
• Mantenga el dispositivo, sus piezas, accesorios y pilas fuera del alcance
de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o
que puedan causarse daños a sí mismos. No cambie las pilas delante de
dichas personas y no les deje ver dónde las guarda.
• No utilice nunca el dispositivo en aeronaves u hospitales sin permiso.
• No use nunca el dispositivo en minas u otras zonas con gases explosivos.
• Su dispositivo ha sido sometido a tests de interferencia según los están-
dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferencias
inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de
otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de
vigilancia y teléfonos móviles.
• Aunque su dispositivo ha sido desarrollado de modo que cumpla los
estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electromag-
nética, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferen-
cias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.
• Si conecta el dispositivo a un equipo externo conectado a la red de
suministro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los
estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950, IEC-60601-1 u otros
equivalentes.

34
• Interferencias con implantes activos
Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por
los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los
teléfonos móviles:
Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífo-
nos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos
o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del
implante.
Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y/o los
accesorios para audífonos y póngase en contacto con el fabricante del
implante. Por favor, tenga en cuenta que las interferencias también
pueden ser causadas por las líneas de alta tensión, las descargas elec-
trostáticas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc.
Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en contacto con
el fabricante el implante para una evaluación de riesgos.
Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que
mantenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm. (*= pueden
ser especificados como imanes autófonos, audífonos, imanes en herra-
mientas, etc.).

35
DIRECTIVA 1999/5/EC
Por medio de la presente Widex A/S declara que CALL-DEX cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC
en: http://www.widex.com/doc
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen mate-
riales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y
que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para
el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente.
No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas
con los residuos domésticos.
Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar
en lugares destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos. También puede entregárselos a su audioprotesista para
que éste se encargue de eliminarlos de un modo seguro. Una eliminación
correcta ayuda a proteger la salud humana y el medio ambiente.

36
2
SÍMBOLOS
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para
el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de
uso, etc.)
Símbolo Título/descripción
Fabricante
El producto ha sido producido por el fabricante cuyo
nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si pro-
cede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del producto.
Fecha de caducidad
La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto.
Número de lote
El número de lote del producto (la identificación de par-
tida o lote).
Número de catálogo
El número de catálogo del producto (artículo).
Número de serie
El número de serie del producto.
No exponer a la luz solar
No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man-
tener el producto alejado de cualquier fuente de calor
3
Símbolo Título/descripción
Mantener seco
Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-
ducto debe ser protegido contra la lluvia
Límite inferior de temperatura
La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
Límite superior de temperatura
La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
Límites de temperatura
Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede
ser expuesto el producto sin riesgos.
Consultar las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso contienen información cautelar
importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas
antes de utilizar el producto.
Aviso/Advertencia
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/
advertencia antes de usar el producto.
Marca RAEE (WEEE)
"No tire el dispositivo a la basura"
A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado
a un punto de recogida designado para su reciclaje y va-
lorización.

37
3
Símbolo Título/descripción
Mantener seco
Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-
ducto debe ser protegido contra la lluvia
Límite inferior de temperatura
La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
Límite superior de temperatura
La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
Límites de temperatura
Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede
ser expuesto el producto sin riesgos.
Consultar las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso contienen información cautelar
importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas
antes de utilizar el producto.
Aviso/Advertencia
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/
advertencia antes de usar el producto.
Marca RAEE (WEEE)
"No tire el dispositivo a la basura"
A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado
a un punto de recogida designado para su reciclaje y va-
lorización.

38
4
Símbolo Título/descripción
Marca CE
El producto está en conformidad con los requisitos esta-
blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.
Alerta
El producto está identificado por la Directiva R&TTE
1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res-
tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros
de la UE.
Marca RCM
El producto cumple con los requisitos reguladores de se-
guridad eléctrica, compatibilidad electromagnética (EMC)
y de espectro de radio establecidos para los productos su-
ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Interferencia
Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las
zonas adyacentes al producto.
El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su
número de serie. El símbolo
no siempre precede los números
de serie

39
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO – Ver ilustração 1
Ficha
Tampadocompartimentodapilha
AVISO
Leia atentamente estas instruções antes de começar a utilizar o
dispositivo.
Utilização prevista
Este dispositivo deve ser ligado a um telemóvel para fazer o streaming de
som do telemóvel diretamente para os aparelhos auditivos.
Nota: O dispositivo utiliza uma ficha padrão que é comum em telemóveis
mais recentes. Se o seu telemóvel utiliza uma configuração diferente, este
pode não funcionar com este produto.
A PILHA
O seu dispositivo utiliza uma pilha tipo 10. Recomendamos pilhas de zin-
co-ar.
Para adquirir pilhas de substituição, consulte o seu audiologista. É impor-
tante conhecer a data de validade e ler atentamente as recomendações
sobre a eliminação de pilhas usadas, indicadas na embalagem.
Inserir a pilha
- ver ilustração 2
• Antesdeinserirumapilhanovanodispositivoremovaaproteçãoade-
sivaUmavezretiradaaproteçãoadesivaapilhacomeçaráafuncionar
passadosalgunssegundos
• Utilizeasaliênciaparaabrirsuavementeatampadocompartimentoda
pilhaconformeilustrado
• Coloqueapilhanocompartimentodemodoaqueosinaldemais()
pequenodapilhasurjaemcima
• FecheatampadocompartimentodapilhaSenãofecharfacilmentea
pilhanãoestádevidamenteinserida
NOTA: Se utilizar o telefone para conversas diárias superiores a 3 horas,
recomendamos que troque de pilha uma vez por semana.
Se o utilizar menos de 3 horas por dia, recomendamos que troque de pilha
uma vez a cada duas semanas.

40
AVISO
• Nunca deixe uma pilha descarregada no dispositivo. As pilhas
sem carga podem dar origem a derrames de substâncias
suscetíveis de danificarem o dispositivo.
• Não utilize pilhas que ainda apresentem restos de cola da
proteção adesiva ou outras substâncias estranhas, sob pena de
comprometer o funcionamento do dispositivo.
COMO UTILIZAR – Ver ilustrações 3 e 4
• Ligueafichaaoseutelemóvelconformeilustrado
• Certifique-se que o dispositivo estáposicionado de modo a estar ali-
nhadoeaoníveldapontadotelemóvelOdispositivoestáprontopara
serutilizado
• Quando estiver ao telefone mantenha-o juntoao ouvido comoo faz
normalmente
NOTA: Recomendamos que o toque do seu telemóvel seja posto no máximo.
NOTA: Se o seu telemóvel suporta a comunicação em campo próximo
(NFC), recomendamos que desligue esta funcionalidade.
MANUTENÇÃO
• Limpe com um pano seco. Não utilize químicos.
• Não deixe exposto a temperaturas extremas ou em ambientes com muita
humidade.
• Não o mergulhe em líquidos.
• Quando não estiver a utilizar o dispositivo, mantenha-o num local seco,
fora do alcance das crianças ou animais de estimação.
• Retire a pilha, para o caso de o dispositivo não ser utilizado durante
vários dias.
• Nunca tente abrir ou reparar o dispositivo. Isto só poderá ser feito por
pessoal autorizado.

41
INFORMAÇÃO SOBRE EMISSÃO
A emissão do CALL-DEX, tal como todas as aplicações de radiocomunica-
ções Widex, foi testada por um laboratório devidamente acreditado.
Emissões indesejadas e por conseguinte o risco de interferência com outros
dispositivos são negligenciáveis, e foram consideradas como estando de
acordo com os requisitos rigorosos delineados nas especificações interna-
cionais para esta área.
A Widex é obrigada a documentar este relatórios de teste internos, de
modo a poder obter certificação de acordo com normas tanto da Diretiva
Europeia de Dispositivos Médicos como de regulamentação FCC nos Esta-
dos Unidos e Canadá.
Para mais informação, especialmente no que diz respeito a pacientes com
implantes médicos, queira fazer o download do documento: “Information
on WidexLink
TM
” no: http://widex.com/widexlink
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O CALL-DEX não
funciona
O dispositivo não está devi-
damente ligado ao seu tele-
móvel
Certifique-se que o disposi-
tivo está ligado de forma
correta
A pilha do CALL-DEX está
fraca ou descarregada
Mude a pilha
A pilha não foi corretamente
inserida
Coloque a pilha de forma
oposta
Fora do raio de acção Desloque-se para dentro do
raio de alcance
O telemóvel está em modo
silencioso
Configure para modo nor-
mal
A pilha do aparelho auditivo
está fraca
Mude a pilha do aparelho
auditivo
Se o problema persistir, contacte o seu audiologista.

42
AVISOS
AVISO
• A ingestão ou a utilização incorreta do dispositivo ou das pilhas, pode
causar lesões graves ou até mesmo a morte. Em caso de ingestão, con-
tacte imediatamente um médico.
• As pilhas são muito pequenas e podem ser facilmente confundidas com
medicamentos ou algo parecido. Nunca coloque uma pilha ou o disposi-
tivo na boca, sob pena de correr o risco de engoli-los.
• Existe um risco de explosão se a pilha for recarregada ou substituída por
uma pilha de tipo incorreto. Elimine as pilhas usadas de acordo com as
instruções.
• Não leve o seu dispositivo consigo quando fizer exames radiológicos ou
tratamentos com radiações e nunca o coloque num forno microondas.
• Mantenha o dispositivo, bem como os seus componentes, acessórios e
pilhas, fora do alcance das crianças e de qualquer outra pessoa que possa
engolir tais elementos, a fim de evitar lesões ou ferimentos. Não substitua
as pilhas na presença delas e não as deixe ver onde guarda as pilhas de
reserva.
• Não utilize o dispositivo em aviões ou hospitais, sem autorização.
• Não utilize o dispositivo em minas ou outros espaços com atmosfera
explosiva.
• O seu dispositivo foi sujeito a testes de interferências, com base em
normas internacionais. Não obstante, é possível verificar-se a ocorrência
de interferências imprevistas no aparelho auditivo causadas por radiação
eletromagnética emitida por outros produtos, tais como sistemas de
alarme, equipamentos de vigilância e telemóveis.
• Apesar de o seu dispositivo ter sido concebido para respeitar as normas
internacionais mais rigorosas relativas à compatibilidade eletromagné-
tica, não é de excluir a possibilidade de o mesmo causar interferências
noutros equipamentos, como dispositivos médicos.

43
• Quando o dispositivo está ligado a um equipamento que opera com
alimentação externa como por exemplo um PC, fonte de áudio ou
semelhante, esse equipamento deve estar em conformidade com as
directrizes IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ou padrões de segurança
equivalentes.
• Interferência com Implantes ativos.
Por uma questão de cautela, aconselhamos que siga as diretrizes reco-
mendadas pelos fabricantes de defibriladores e pacemakers em relação
ao uso de telemóveis.
Se utiliza um dispositivo de implante ativo mantenha os Aparelhos
Auditivos Sem Fios e os Acessórios para Aparelhos Auditivos, tais como
telecomandos sem fios ou comunicadores, a pelo menos 15 cm de
distância do implante.
Se notar qualquer interferência, não utilize os aparelhos auditivos e/
ou os acessórios para aparelhos auditivos e contacte o fabricante do
implante. Queira notar que a interferência também pode ser causada
por linhas de alta tensão, descargas eletrostáticas, detetores de metais
em aeroportos etc.
Se possuir um implante cerebral ativo, queira contactar o fabricante do
implante para uma avaliação do risco.
Se possui um dispositivo de implante, aconselhamos a que mantenha os
ímanes* a pelo menos 15 cm de distância do implante. (*= pode ser um
íman de Autophone, um estojo para aparelho auditivo, um íman numa
ferramenta, etc.)

44
DIRETIVA 1999/5/CE
A Widex A/S declara que este CALL-DEX se encontra em conformidade
com os requisitos essenciais e todas as disposições aplicáveis da Directiva
1999/5/CE.
Poderá obter uma cópia da Declaração de Conformidade de acordo com
1999/5/CE em: http://www.widex.com/doc
O equipamento elétrico e eletrónico (EEE) contem materiais,
componentes e substâncias que podem ser nocivas. Quando
estes resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)
não são devidamente manuseados, podem representar um
risco quer para a saúde humana, quer para o meio ambiente.
Os aparelhos auditivos, os acessórios e as pilhas não devem ser deposita-
dos no lixo doméstico comum.
Os aparelhos auditivos, as pilhas e os acessórios devem ser eliminados em
locais próprios para resíduos de equipamentos elétricos ou então entregues
ao seu audiologista para que sejam descartados de forma segura. Uma
eliminação segura ajuda a proteger a saúde humana e o meio ambiente.

45
2
SÍMBOLOS
Os símbolos habitualmente utilizados pela Widex A/S na eti-
quetagem de dispositivos médicos (etiquetas/IFU/etc.)
Símbolo Título/Descrição
Fabricante
O produto é produzido pelo fabricante cujo nome e
morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja
apropriado, pode também estar indicada a data de
fabrico.
Data de fabrico
A data em que o produto foi fabricado.
Prazo de validade
A data após a qual o produto não deve ser utilizado.
Código do lote
O código do lote do produto
(identificação do lote ou remessa).
Número de catálogo
O número de catálogo (item) do produto
Número de série
O número de série do produto.
Proteja da luz solar.
O produto deve ser protegido de fontes de luz e/ou
O produto deve ser mantido longe do calor

46
3
Símbolo Título/Descrição
Manter seco
O produto deve ser protegido da humidade e/ou
O produto deve ser protegido da chuva
Limite inferior de temperatura
A temperatura mínima a que um produto pode ser
exposto com segurança.
Limite superior de temperatura
A temperatura máxima a que um produto pode ser
exposto com segurança.
Limites de temperatura
A temperatura máxima e mínima a que um produto
pode ser exposto com segurança.
Consulte as instruções de utilização
As instruções de utilização contêm informação preven-
tiva importante (avisos/precauções) e devem ser lidas
antes de utilizar o produto.
Cuidado/Aviso
Textos marcados com um símbolo cuidado/aviso devem
ser lidos antes de utilizar o produto.
Marca REEE
“Não eliminar no lixo geral”
Na altura de descartar o produto, este deve ser enviado
para um ponto de recolha assinalado como sendo de
reciclagem e recuperação.

47
4
Símbolo Título/Descrição
Marca CE
Este produto está em conformidade com os requisitos
estabelecidos nas diretrizes de Marcação CE Europeia.
Alerta
O produto vem identificado com a Diretiva ER&ETT
1999/5/CE, como sendo um produto de Classe 2 com
algumas restrições de uso em alguns estados membros
da CE.
Marca RCM
Este produto está em conformidade com os requeri-
mentos regulamentares de segurança elétrica, CEM e
espetro de rádio para produtos fornecidos ao mercado
australiano e neo-zelandês.
Interferência
Pode ocorrer alguma interferência eletromagnética na
proximidade do produto.
*O número de seis ou sete dígitos no produto é o número de
série. Os números de série nem sempre podem ser precedidos
de

48
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO - Vedere illustrazione 1
Presajack
Sportellinovanobatteria
ATTENZIONE
Vi preghiamo di leggere con molta attenzione il presente libretto
d’istruzioni, prima di utilizzare questo dispositivo.
Scopo del prodotto
Questo dispositivo è stato progettato per essere connesso ad un telefono
cellulare, in modo da trasmettere l’audio dal cellulare direttamente agli
apparecchi acustici.
Nota: Questo dispositivo utilizza una presa jack di tipo standard, comune
nei modelli di telefoni cellulari più nuovi. Se il vostro cellulare è configurato
diversamente, potrebbe non essere compatibile con questo dispositivo.
BATTERIA
Il tipo di batteria da usare per il presente dispositivo è il n. 10. Si racco-
manda di utilizzare sempre batterie zinco-aria.
Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere direttamente
all’Audioprotesista. Ricordarsi sempre di verificare la data di scadenza
riportata sulla confezione delle batterie, in quanto potrebbe compro-
mettere il funzionamento e la durata delle stesse, e di attenersi alle
disposizioni in materia di smaltimento delle batterie esauste riportate
sulla confezione.
Inserimento della batteria -
Vedere illustrazione 2
• Primadiinserireunabatterianuovaneldispositivoricordarsidirimuo-
vereilsigilloadesivoUnavoltachel’etichettaadesivaèstatarimossa
labatteriaentrainfunzionedopopochisecondi
• Aiutandosiconl’unghiaaprirecondelicatezzalosportellinodelvano
batteriacomeillustrato
• Collocarelabatteriaall’internodelvanoinmodocheilsegno()sia
rivoltoversol’alto
• RichiuderelosportellinodelvanobatteriaSeilvanofaticaachiudersi
significachelabatterianonèstataposizionatacorrettamente

49
NOTA: Se in genere si parla al telefono per più di 3 ore al giorno, si racco-
manda di sostituire la batteria una volta a settimana.
Se l’utilizzo è inferiore alle 3 ore giornaliere, si consiglia di sostituire la
batteria ogni due settimane.
ATTENZIONE
• Non lasciare mai la batteria scarica al’interno del dispositivo.
Le fuoriuscite di liquido provenienti dalle batterie esaurite
possono essere dannose e compromettere il buon funziona-
mento del dispositivo.
• Si raccomanda di fare attenzione e di non usare batterie che
abbiano ancora sulla loro superficie residui collosi o altre
sostanze, in quanto ciò può compromettere il funzionamento
del dispositivo.
UTILIZZO - Vedere illustrazioni 3 e 4
• Collegarelapresajackaltelefonocellularecomeillustrato
• Accertarsi che il dispositivo sia ben allineato con il bordo del vostro
telefonoIldispositivoèoraprontoperl’uso
• Quandosiparlaaltelefonotenereiltelefonovicinoall’orecchiocome
sifadisolito
NOTA: Si consiglia di regolare la suoneria del cellulare sul livello massimo.
NOTA: Se il vostro cellulare supporta la tecnologia NFC (Near Field Com-
munication), vi raccomandiamo di disattivare questa funzione.
CURA E MANUTENZIONE
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non usare deter-
genti, né altre sostanze chimiche.
• Non esporlo mai a temperature estreme o a forte umidità.
• Non immergerlo in acqua o in altri liquidi.
• Quando non lo si usa, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, fuori
dalla portata di bambini ed animali.
• Togliere la batteria se non si utilizza il dispositivo per più giorni.
• Non tentare mai di aprire o di riparare da soli questo dispositivo. Tali
operazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale spe-
cializzato.

50
INFORMAZIONI SULLE EMISSIONI
Le emissioni prodotte dal CALL-DEX, come tutte le applicazioni radio
Widex, sono state testate da un laboratorio accreditato.
Le emissioni indesiderate e, dunque, anche il rischio di possibili inter-
ferenze con altri dispositivi, sono trascurabili e rientrano comunque nei
parametri, molto rigorosi, delineati dalle specifiche internazionali stabilite
in questo ambito.
Widex è tenuta per legge a documentare i risultati dei test condotti
internamente, al fine di poter ottenere la certificazione conforme sia alla
Direttiva sui Dispositivi Medici in ambito europeo che alle normative FCC
per USA e Canada.
Per ulteriori informazioni, soprattutto riguardo ai pazienti con impianti
medici, si prega di scaricare il documento: "Informazioni su WidexLink
TM
"
tramite questo link: http://widex.com/widexlink
SOLUZIONI RAPIDE AI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il CALL-DEX non
funziona
Il dispositivo non è stato cor-
rettamente collegato al tele-
fono cellulare
Accertarsi che il dispositivo
sia stato collegato bene
La batteria del CALL-DEX è
quasi scarica o esaurita
Sostituire la batteria
La batteria non è stata inse-
rita correttamente
Cambiare l’orientamento
della batteria
Fuori campo operativo Spostarsi all’interno del
campo operativo
Il cellulare è impostato in
modalità silenziata
Impostarlo in modalità nor-
male
La batteria dell’apparecchio
acustico è quasi esaurita
Sostituire la batteria dell’ap-
parecchio acustico
Se il problema persiste, contattare il proprio Audioprotesista.

51
ATTENZIONE
AVVERTENZE IMPORTANTI
• L’utilizzo improprio, così come l’ingerimento del presente dispositivo
o delle batterie, possono procurare lesioni anche gravi o addirittura la
morte. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare immedia-
tamente il Medico.
• Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scambiate
per pillole o medicinali simili. Non mettere mai, per nessuna ragione, una
batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla!
• C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo
sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie
usate, seguire le opportune indicazioni.
• Non portare mai con sé il dispositivo durante trattamenti con Raggi X
o radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e
TAC) e non metterlo mai, per nessuno motivo, all’interno di un forno a
microonde.
• Tenere il dispositivo, le sue componenti, gli accessori e le batterie fuori
dalla portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non
sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far vedere loro
dove si conservano le scorte.
• Non usare senza permesso questo dispositivo a bordo degli aerei o
all’interno degli ospedali.
• Questo dispositivo non è omologato per l’uso nelle miniere o in altre
zone con gas esplosivi e dunque, in simili circostanze, non deve essere
usato.
• Il presente dispositivo è stato testato per le interferenze e rispetta i
più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparecchio acustico
potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute alle emissioni
elettromagnetiche provenienti da altri dispositivi, quali impianti di
allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari.
• Sebbene questo dispositivo sia stato progettato per soddisfare tutti i
più severi standard internazionali in materia di emissioni elettromagne-
tiche, non è possibile escludere che possa causare interferenze con altri
sistemi, come ad esempio le apparecchiature mediche.

52
• Quando si collega il dispositivo ad apparecchiature esterne alimentate
da corrente elettrica quali computer, riproduttori audio o simili, è neces-
sario accertarsi che tali apparecchiature siano conformi alle direttive IEC
60065, IEC 60950, IEC 60601-1 ed alle norme di sicurezza equivalenti.
• Interferenze con impianti attivi
Al fine di prevenire ogni possibile problema, si raccomanda di seguire
scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori
impiantabili e di pacemaker previste per l’utilizzo dei telefoni cellulari.
Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma
mantenere gli apparecchi acustici wireless e i loro accessori, quali i
telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno
15 cm di distanza dall’impianto.
Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare il disposi-
tivo, né gli apparecchi acustici, né tanto meno i loro accessori, e con-
tattare il produttore dell’impianto. Si prega di notare che l’interferenza
può essere causata anche dalla presenza di linee elettriche, da scariche
elettrostatiche, da metal detector presenti negli aeroporti ecc.
Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare
il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi.
Se si indossa un dispositivo impiantabile, si consiglia di tenere i
magneti* e gli oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza dall’im-
pianto. (*Come possibili magneti si intendono quello della funzione
Autophone [Auto Telefono], oppure la custodia degli apparecchi
acustici, la calamita presente in un utensile ecc.)

53
DIRETTIVA 1999/5/EC
Con la presente Widex A/S dichiara che questo dispositivo CALL-DEX è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia della Dichiarazione di Conformità secondo le norme 1999/5/EC
può essere consultata su: http://www.widex.com/doc
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) conten-
gono materiali, componenti e sostanze che possono essere
potenzialmente pericolosi e presentare rischi per la salute
dell’uomo e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti in
modo corretto e nel rispetto delle normative previste per i
rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE).
I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro accessori
e le batterie non devono essere gettati via con i normali rifiuti.
Gli apparecchi acustici, gli accessori e le batterie devono essere smaltiti
con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche deputate alla
raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere restituiti all’Audio-
protesista che si occuperà del loro appropriato smaltimento. È solo con
la collaborazione di ciascuno che è possibile tutelare la salute umana e
l’ambiente che ci circonda.

54
2
SIMBOLI
Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura
dei suoi dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di pro-
dotto ecc.)
Simbolo Titolo/Descrizione
Produttore
Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il
cui nome ed indirizzo appaiono accanto a questo sim-
bolo. Quando appropriato, viene riportata anche la data
di fabbricazione.
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato.
Scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il pro-
dotto.
Codice del lotto
Il codice che identifica il lotto del prodotto (identifica-
zione lotto).
Codice catalogo
Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno
del catalogo.
Numero seriale
Il numero di serie del prodotto.*
Tenere al riparo dalla luce del sole.
Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose
e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore.
3
Simbolo Titolo/Descrizione
Tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve es-
sere tenuto al riparo dalla pioggia.
Limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in gra-
do di sopportare senza rischi.
Limite massimo di temperatura
Questa è la temperatura massima che il prodotto è in
grado di sopportare senza rischi.
Limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che
il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni impor-
tanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono
essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni/Avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
con attenzione prima di utilizzare il prodotto.

55
3
Simbolo Titolo/Descrizione
Tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve es-
sere tenuto al riparo dalla pioggia.
Limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in gra-
do di sopportare senza rischi.
Limite massimo di temperatura
Questa è la temperatura massima che il prodotto è in
grado di sopportare senza rischi.
Limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che
il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni impor-
tanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono
essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni/Avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
con attenzione prima di utilizzare il prodotto.

56
4
Simbolo Titolo/Descrizione
Marchio RAEE
Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto
speciale, non generico
Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario
inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il
recupero dei materiali.
Marchio CE
Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Di-
rettive Europee CE.
Avviso
Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE
come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazio-
ni per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE.
Marchio RCM
Questo prodotto è conforme alle normative riguardanti
la sicurezza elettrica, le emissioni elettromagnetiche e
radio in vigore in Australia e Nuova Zelanda.
Interferenza
In prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle
interferenze elettromagnetiche.
*Il numero a sei o sette cifre presente sul prodotto è il numero di
serie. I numeri seriali non sempre sono preceduti da

57
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT – Zie afbeelding 1
Jackplug
Batterijdeksel
WAARSCHUWING
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bedoeld om te worden aangesloten op een mobiele tele-
foon en het geluid van de mobiele telefoon direct naar de hoortoestellen
te sturen.
LET OP: Het apparaat maakt gebruik van een standaard jack plug die
algemeen wordt toegepast in nieuwere mobiele telefoons. Werkt uw
mobiele telefoon met een andere configuratie, dan kan deze mogelijk niet
samenwerken met CALL-DEX.
DE BATTERIJ
Dit apparaat werkt met een type 10 batterij. We raden aan zink-luchtbat-
terijen te gebruiken.
Nieuwe batterijen kunt u kopen bij uw audicien. Let u op de vervaldatum
en op de aanbevelingen over het weggooien van lege batterijen die op de
verpakking staan vermeld.
De batterij plaatsen
- zie afbeelding 2
• VerwijderdestickervoordatudebatterijindebatterijladelegtNadat
destickerisverwijderdduurtheteenminuutvoordatdebatterijener-
giekanleveren
• Gebruikdenagelgripomdebatterijladeteopenen
• Legdebatterijzoindeladedathetplus()tekenzichtbaaris
• Sluitdebatterijlade Sluitdeladenietsoepeldanisdebatterijniet
correctgeplaatst
LET OP: Gebruikt u de telefoon gedurende meer dan 3 uur per dag, dan
adviseren we om de batterij eenmaal per week te vervangen.
Gebruikt u de telefoon gedurende minder dan 3 uur per dag, dan advise-
ren we om de batterij eenmaal per twee weken te vervangen.

58
WAARSCHUWING
• Laat nooit een lege batterij in het apparaat zitten. Lege
batterijen kunnen lekken, waardoor het apparaat kan worden
beschadigd.
• Gebruik geen batterijen met lijmresten van de sticker of
andere ongewenste substanties, omdat dit de werking van
het apparaat nadelig kan beïnvloeden.
HOE GEBRUIK JE CALL-DEX – Zie afbeeldingen 3 en 4
• Bevestigdejackplugopuwmobieletelefoonalsafgebeeld
• Controleerofhetapparaatzoisbevestigddathetgladaansluitopde
randvanuwtelefoonHetapparaatisnuklaarvoorgebruik
Houd de telefoon tijdens het telefoneren dicht bij uw oor net zoals u
normaalzoudoen
LET OP: We raden u aan om de ringtone van uw mobiele telefoon op de
maximale luidheid in te stellen.
LET OP: Ondersteunt uw uw mobiele telefoon Near Field Communication
(NFC), dan adviseren we u deze uit te schakelen.
ONDERHOUD
• Maak schoon met een droog doekje. Gebruik geen chemicaliën.
• Stel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge luchtvochtigheid.
• Dompel niet onder in vloeistoffen.
• Gebruikt u het apparaat niet, bewaar het dan op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende meerdere dagen
niet gebruikt.
• Probeer nooit zelf het apparaat te openen of te repareren. Dit is voor-
behouden aan geautoriseerd personeel.

59
INFORMATIE OVER EMISSIE
De emissie van CALL-DEX is net als alle Widex radio-toepassingen getest
door een hiertoe bevoegde instelling.
Ongewenste emissies en daarmee het risico op interferentie met andere
apparatuur is verwaarloosbaar en voldoet aan zeer strenge vereisten die
staan aangegeven in de internationale specificaties voor dit gebied.
Widex is verplicht om deze interne testrapporten te documenteren om
de certificering te verkrijgen die voldoet aan zowel de Medical Devices
Directive in de EU als de FCC regulering in de USA en Canada.
Download voor meer informatie, met name betreft patiënten met
medische implantaten, dit betreffende document: “Information on
WidexLink
TM
” via: http://widex.com/widexlink
WAT TE DOEN ALS...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De C A L L- D E X
werkt niet
Het apparaat is niet correct
aangesloten op uw mobiele
telefoon
Zorg dat het apparaat cor-
rect is aangesloten
De batterij van de CALL-DEX
is (bijna) leeg
Vervang de batterij
De batterij is verkeerd om
geplaatst
Plaats de batterij op de juiste
manier
Bevindt zich buiten het
bereik
Verplaats tot binnen het
zendbereik
De mobiele telefoon staat op
‘stil’
Schakel ‘stil’ uit
De hoortoestelbatterij is
bijna leeg
Vervang de hoortoestelbat-
terij
Blijft het probleem bestaan, neem dan contact op met uw audicien.

60
WAARSCHUWINGEN
• WAARSCHUWING Inslikken of onjuist gebruik van apparaat of batterijen
kunnen resulteren in ernstig letsel of zelfs overlijden. Neem bij inslikken
onmiddellijk contact op met een arts.
• Batterijen zijn erg klein en kunnen gemakkelijk worden aangezien voor
tabletjes of iets dergelijks. Neem nooit een batterij of een toestel in de
mond, omdat u het risico loopt deze in te slikken.
• Er bestaat explosiegevaar indien de batterij wordt vervangen door een
onjuist type of indien deze wordt opgeladen. Lever lege batterijen in bij
uw audicien.
• Draag het apparaat niet bij u tijdens het maken van röntgenfoto’s, een
MRI-scan of andere scans, tijdens stralingstherapie en leg het nooit in
een magnetron.
• Houd het apparaat, de onderdelen, accessoires en batterijen altijd bui-
ten het bereik van kinderen en ieder ander die dergelijke voorwerpen
kan inslikken of zichzelf letsel kan toebrengen. Vervang de batterij niet
waar zij bij zijn en laat hen niet zien waar u de batterijen bewaart. Voer
lege batterijen zorgvuldig af.
• Gebruik de apparatuur nooit zonder toestemming in een vliegtuig of
ziekenhuis.
• Gebruik het apparaat niet in mijnen of andere plaatsen waar explosie-
gevaar bestaat.
• Het apparaat is getest op interferentie overeenkomstig internationale
standaards. Niettemin is het mogelijk dat onvoorziene interferentie
optreedt in het hoortoestel, als gevolg van elektromagnetische straling
van andere apparatuur, als alarmsystemen, anti-inbraaksystemen en
mobiele telefoons.
• Hoewel het apparaat voldoet aan de meest strenge internationale
regels omtrent elektromagnetische compatibiliteit, is het mogelijk dat
het interferentie veroorzaakt met andere apparatuur, zoals medische
apparaten.

61
• Wordt het apparaat verbonden met apparatuur die is aangesloten op
het lichtnet (bijv. een PC), dan moet deze apparatuur voldoen aan de
veiligheidsvoorschriften volgens de internationale norm IEC 60065, IEC
60950-1, IEC 60601-1 of vergelijkbare veiligheidsstandaards.
• Interferentie met werkende implantaten.
Als voorzorgsmaatregel adviseren we u om de richtlijnen op te volgen
zoals die worden gegeven door de fabrikanten van defibrilators en
pacemakers aangaande het gebruik van mobiele telefoons:
Draagt u een werkend implantaat, houd dan de draadloze hoortoestel-
len en hoortoestelaccessoires zoals een draadloze afstandsbediening
minstens 15 cm bij het implantaat vandaan.
Ervaart u interferentie, gebruik de hoortoestellen en/of de hoortoe-
stelaccessoires dan niet en neem contact op met de fabrikant van het
implantaat. Interferentie kan ook worden veroorzaakt door elektrische
leidingen, elektrostatische ontlading, metaaldetectors, etc.
Hebt u een actief hersenimplantaat, neem dan contact op met de
fabrikant van dat implantaat voor overleg over mogelijke risico’s.
Hebt u een implanteerbaar apparaat, dan adviseren we u om magne-
ten* minimaal 15 cm uit de buurt van het implantaat te houden. (*=
kan worden omschreven als Autophone magneet, hoortoesteldoosje,
magneet in een gereedschap, etc.)

62
DIRECTIVE 1999/5/EC
Hierbij verklaart Widex A/S dat deze CALL-DEX voldoet aan de essentiële
voorwaarden en andere relevante bepalingen van 1999/5/EC.
Een kopie van de Declaration of conformity volgens 1999/5/EC is te
vinden op http://www.widex.com/doc
Elektrische en elektronische apparatuur bevat materialen,
onderdelen en substanties die gevaarlijk kunnen zijn en die
een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu
indien deze wanneer ze overbodig zijn geworden niet correct
worden afgevoerd.
Gooi hoortoestellen, hoortoestelaccessoires en batterijen niet weg met
huishoudelijk afval.
Hoortoestellen, batterijen en hoortoestelaccessoires moeten worden
afgevoerd als elektrische en elektronische apparatuur, of worden afgege-
ven bij uw audicien. Het juist afvoeren helpt de gezondheid en het milieu
te beschermen.

63
2
SYMBOLEN
Veelgebruikte symbolen door Widex A/S voor de etikettering van
medische hulpmiddelen (labels/IFU/enz.)
Symbool Titel/beschrijving
Fabrikant
Het product wordt geproduceerd door de fabrikant
waarvan de naam en het adres naast het symbool staan.
Indien van toepassing wordt ook de productiedatum
genoemd.
Productiedatum
De datum waarop het product is geproduceerd.
Vervaldatum
De datum waarna het product niet meer mag worden ge-
bruikt.
Batchcode
De batchcode van het product (lot- of batch-id).
Catalogusnummer
Het catalogus-/itemnummer van het product.
Serienummer
Het serienummer van het product.*
Tegen direct zonlicht beschermen
Het product moet tegen lichtbronnen worden beschermd
en/of het product moet uit de buurt van warmtebronnen
worden gehouden.

64
3
Symbool Titel/beschrijving
Droog bewaren
Het product moeten tegen vocht worden beschermd en/
of het product moet tegen regen worden beschermd.
Onderste temperatuurgrens
De laagste temperatuur waaraan het product veilig kan
worden blootgesteld.
Bovenste temperatuurgrens
De hoogste temperatuur waaraan het product veilig kan
worden blootgesteld.
Temperatuurgrenzen
De hoogste en laagste temperaturen waaraan het product
veilig kan worden blootgesteld.
Zie de gebruiksaanwijzingen
In de gebruiksaanwijzingen staan belangrijke waarschu-
wingen en informatie (waarschuwingen/voorzorgs-
maatregelen) die vóór gebruik van het product moet
worden gelezen.
Let op/Waarschuwing
Tekst met een symbool let op/waarschuwing moet vóór
gebruik van het product worden gelezen.
WEEE-symbool
"Niet bij het reguliere afval"
Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling
worden ingeleverd bij een inzamelpunt.

65
4
Symbool Titel/beschrijving
CE-keurmerk
Het product voldoet aan de eisen in de Europese richtli-
jnen inzake het CE-keurmerk.
Let op
Het product moet volgens de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
worden aangemerkt als een Klasse 2-product, wat bete-
kent dat aan het gebruik ervan in sommige EU-lidstaten
beperkingen zijn gesteld.
RCM merkteken
Het product voldoet aan de wet- en regelgeving op het
gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor
producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse
markt worden gebracht.
Interferentie
Er kan zich elektromagnetische interferentie voordoen in
de nabijheid van het product.
*Het zes- of zevencijferige nummer op het product is het serie-
nummer. Serienummers worden niet altijd voorafgegaan door

66
BESKRIVELSE AF ENHEDEN – se illustration 1
Jack-stik
Batterilåg
ADVARSEL
Læs disse instruktioner grundigt, inden du tager enheden i brug.
Påtænkt anvendelse
Enheden er beregnet til at blive tilsluttet til en mobiltelefon og streame lyd
fra mobiltelefonen direkte til høreapparaterne.
Bemærk: Enheden tilsluttes via et et jackstik, som findes på de fleste nyere
mobiltelefoner. Hvis din mobiltelefon har en anden konfiguration, vil den
måske ikke fungere med dette produkt.
BATTERIET
Din enhed bruger batteristørrelse 10. Den anbefalede batteritype er luft/
zink-batteri.
På høreklinikken kan du få oplysninger om anskaffelse af batterier.
Bemærk, at der på emballagen findes en datomarkering, som angiver, hvor
længe batterierne kan holde, og anbefalinger om, hvordan batterierne skal
kasseres efter brug.
Isætning af batteri
- se illustration 2
• Indendusætteretnytbatteriienhedenskaldetlilleklistermærkepå
batterietfjernes Batteriet begynder at virke nogle sekunder efter at
klistermærketerfjernet
• Åbnbatterilågetvedhjælpafneglegrebetsomvist
• Placér batteriet i batteriskuffen så det lille plustegn () på batteriet
venderopad
• Luk batterilågetHvis det ersværtat lukke er batterietikkeanbragt
korrekt
BEMÆRK: Hvis du bruger telefonen til samtaler i mere end 3 timer om
dagen, anbefaler vi at udskifte batteriet en gang om ugen.
Hvis du bruger telefonen til samtaler i mindre end 3 timer om dagen,
anbefaler vi at udskifte batteriet hver anden uge.

67
ADVARSEL
• Lad aldrig et brugt batteri sidde i enheden. Hvis batteriet skulle
lække, vil det beskadige enheden.
• Hvis der er limrester eller andre fremmedlegemer på batteriet,
bør batteriet ikke anvendes, da dette kan forårsage funktions-
fejl i enheden.
ANVENDELSE – Se illustration 3 og 4
• Tilslutjack-stikkettildinmobiltelefonsomvist
• Sørgforatenhedenerplaceretsådenflugtermedkantenafdintelefon
Enhedenernuklartilbrug
• Nårduharentelefonsamtaleskalduholdetelefonentætpåøretlige-
somdunormaltvillegøre
BEMÆRK: Vi anbefaler, at du indstiller ringetonen på din mobiltelefon til
maksimal lydstyrke.
BEMÆRK: Hvis din telefon understøtter Near Field Communication (NFC),
anbefales det at slå denne funktion fra.
VEDLIGEHOLDELSE
• Rengøres med en tør klud. Der må ikke bruges kemikalier.
• Må ikke udsættes for kraftig varme/kulde eller høj fugtighed.
• Må ikke lægges i væske.
• Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares på et tørt sted, hvor børn
og kæledyr ikke kan få fat i den.
• Tag batteriet ud, hvis enheden ikke skal bruges i flere dage.
• Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere udstyret. Dette må kun udføres
af autoriseret personale.

68
OPLYSNINGER OM EMISSION
Ligesom alle andre radioapplikationer fra Widex er CALL-DEX testet af et
akkrediteret laboratorium.
Uønskede emissioner og dermed også risikoen for interferens med andre
enheder er minimale, og det er påvist, at emissionerne overholder de meget
strenge krav, som er opstillet i de internationale specifikationer for dette
område.
Widex er forpligtet til at dokumentere disse interne testrapporter for at
opnå certificering i henhold til både EU’s direktiv om medicinsk udstyr og
FCC-reglerne i USA og Canada.
For at få yderligere oplysninger, der gælder specifikt for patienter med
medicinske implantater, kan du downloade dokumentet: "Information on
WidexLink
TM
" fra: http://widex.com/widexlink
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
CALL-DEX virker
ikke
Enheden er ikke korrekt til-
sluttet til din mobiltelefon
Kontroller, at enheden er kor-
rekt tilsluttet
Batteriet i CALL-DEX er lavt
eller fladt
Udskift batteriet
Batteriet er ikke sat korrekt i Vend batteriet om
Uden for rækkevidde Flyt inden for rækkevidde
Mobiltelefonen er indstillet til
lydløs tilstand
Skift til normal tilstand
Batteriniveauet i høreappara-
tet er lavt
Udskift batteriet i høreappa-
ratet
Hvis problemet fortsætter, kontakt høreklinikken.

69
ADVARSLER
ADVARSEL
• Hvis man sluger enheden eller batterierne eller anvender dem fejlagtigt,
kan man komme meget alvorligt og muligvis livsfarligt til skade. Er skaden
sket, skal du straks kontakte en læge.
• Batterier er meget små og kan nemt forveksles med piller og lignende.
Put aldrig batterier eller enheder i munden, da du kan risikere at sluge
dem.
• Eksplosionsrisiko, hvis batteriet udskiftes med en batteritype, der er ukor-
rekt eller genopladelig. Brugte batterier skal kasseres i overensstemmelse
med anvisningerne.
• Hvis du skal under røntgen, scanning eller strålebehandling, må enheden
ikke medbringes. Anbring aldrig enheden i en mikrobølgeovn.
• Sørg for at holde udstyret og dets dele, tilbehør og batterier uden for
børns og andres rækkevidde, som kan risikere at sluge dem eller på anden
måde komme til skade. Skift ikke batterier foran dem, og lad dem ikke se,
hvor du opbevarer dine batterier.
• Brug ikke enheden i flyvemaskiner eller på hospitaler uden tilladelse.
• Brug ikke enheden i miner eller andre områder med eksplosive luftarter.
• Din enhed er blevet testet for interferens efter internationale standarder.
Det er ikke desto mindre muligt, at uforudset interferens kan opstå i
høreapparater på grund af elektromagnetisk stråling fra andre produkter
som alarmsystemer, overvågningssystemer og mobiltelefoner.
• Selvom enheden er designet til at opfylde de skrappeste internationale
EMC-standarder (elektromagnetisk kompatibilitet), kan man ikke ude-
lukke den mulighed, at den kan forårsage interferens med andet udstyr,
som f.eks. medicinsk udstyr.
• Når enheden anvendes sammen med udstyr, som er forbundet til en stik-
kontakt, f.eks. en PC, en lydkilde eller lignende, skal sikkerhedsreglerne for
dette udstyr overholdes, som angivet i IEC 60065, IEC 60950, IEC 60601-1
eller tilsvarende standarder.

70
• Interferens med aktive implantater.
For at udvise forsigtighed anbefaler vi at følge de retningslinjer, som
producenterne af defibrillatorer og pacemakere giver i forbindelse med
anvendelse af mobiltelefoner.
Hvis du bærer en aktiv implanterbar enhed, skal du holde trådløse
høreapparater og høreapparattilbehør som trådløse fjernbetjeninger
eller kommunikationsudstyr mindst 15 cm væk fra implantatet.
Hvis du oplever nogen form for interferens, skal du holde op med at
anvende høreapparaterne og/eller tilbehøret til høreapparaterne og
kontakte producenten af implantatet. Bemærk, at interferens også kan
forårsages af strømførende ledninger, elektrostatisk udladning, metal-
detektorer i lufthavne, etc.
Hvis du har et aktivt hjerneimplantat, bedes du kontakte producenten af
implantatet for at få en risikovurdering.
Hvis du har en implanterbar enhed, anbefaler vi at holde magneter*
mindst 15 cm væk fra implantatet. (*= kan specificeres som Autophone
magnet, høreapparatskal, magnet i et værktøj etc.)

71
DIREKTIV 1999/5/EF
Undertegnede Widex A/S erklærer herved, at følgende udstyr CALL-DEX
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
En kopi af Overensstemmelseserklæringen i henhold til 1999/5/EF kan
findes under: http://www.widex.com/doc
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoffer, som kan være potentielt farlige og
udgøre en risiko for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
elektronikaffald (WEEE) ikke håndteres korrekt.
Høreapparater, tilbehør og batterier må ikke bortskaffes med
det almindelige husholdningsaffald.
Høreapparater, tilbehør og batterier skal bortskaffes på særlige affalds-
stationer for elektronikaffald eller returneres til din høreklinik, som sørger
for korrekt bortskaffelse. Korrekt bortskaffelse hjælper med at beskytte
folkesundheden og miljøet.

72
2
SYMBOLER
Symboler, som ofte anvendes af Widex A/S på pakkematerialet
(etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyr.
Symbol Titel/Beskrivelse
Producent
Produktet er fremstillet af den fabrikant, hvis navn og
adresse står ud for symbolet. Hvis hensigtsmæssigt, kan
fremstillingsdatoen også være angivet.
Fremstillingsdato
Dato for fremstilling af produktet.
Holdbarhedsdato
Dato, hvorefter produktet ikke bør anvendes.
Partikode
Produktets partikode (identifikation af sending eller parti)
Katalognummer
Produktets katalognummer (artikelnummer).
Serienummer
Produktets serienummer.
Undgå sollys
Produktet skal være beskyttet mod lyskilder og/eller Pro-
duktet må ikke udsættes for varme
3
Symbol Titel/Beskrivelse
Opbevares tørt
Produktet skal være beskyttet mod fugt og/eller Pro-
duktet må ikke udsættes for regn
Laveste temperatur
Den laveste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
for.
Højeste temperatur
Den højeste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
for.
Temperaturbegrænsninger
Den højeste og laveste temperatur, produktet kan tåle at
blive udsat for.
Se brugsanvisning
Brugsanvisningen indeholder vigtige advarselsoplysnin-
ger (advarsler/sikkerhedsforanstaltninger) og skal læses,
inden produktet tages i brug.
Forsigtig/Advarsel
Tekst markeret med et advarsels-/sikkerhedsforanstalt-
ningssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.
WEEE-mærke
“Ikke til almindeligt affald”
Når produktet skal bortskaffes, skal det sendes til et ind-
samlingssted anvist til genbrug og genindvinding.

73
3
Symbol Titel/Beskrivelse
Opbevares tørt
Produktet skal være beskyttet mod fugt og/eller Pro-
duktet må ikke udsættes for regn
Laveste temperatur
Den laveste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
for.
Højeste temperatur
Den højeste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
for.
Temperaturbegrænsninger
Den højeste og laveste temperatur, produktet kan tåle at
blive udsat for.
Se brugsanvisning
Brugsanvisningen indeholder vigtige advarselsoplysnin-
ger (advarsler/sikkerhedsforanstaltninger) og skal læses,
inden produktet tages i brug.
Forsigtig/Advarsel
Tekst markeret med et advarsels-/sikkerhedsforanstalt-
ningssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.
WEEE-mærke
“Ikke til almindeligt affald”
Når produktet skal bortskaffes, skal det sendes til et ind-
samlingssted anvist til genbrug og genindvinding.

74
4
Symbol Titel/Beskrivelse
CE-mærke
Produktet er i overensstemmelse med kravene i det euro-
pæiske direktiv til CE-mærkning.
Alarm
Produktet identificeres i R&TTE-direktiv 1999/5/EC som
udstyr af klasse to produkt med enkelte begrænsninger
for brug i nogle EU-medlemslande.
RCM-mærke
Produktet overholder de lovgivningsmæssige krav (elek-
trisk sikkerhed, EMC og radiospektrum) til produkter, der
leveres til det australske eller newzealandske marked.
Interferens
Elektromagnetisk interferens kan opstå i området omkring
produktet.
*Serienummeret er det 6- eller 7-cifrede nummer på produktet.
Serienummeret kan være påtrykt uden foranstillet

75
BESKRIVELSE AV ENHETEN – Se illustrasjon 1
Jackplugg
Batteriskuff
ADVARSEL
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk enheten.
Bruksområde for produktet
Enheten er beregnet for å plugges rett i mobiltelefon for å streame lyden
fra mobiltelefon direkte til høreapparatene.
Merk: Enheten bruker en standard jackplugg som er vanlig i nyere mobil-
telefoner. Hvis din mobiltelefon har en annen konfigurasjon, vil den ikke
virke sammen med denne enheten.
BATTERI
Enheten bruker et 10 batteri. Vi anbefaler luft-zink batterier.
Ta kontakt med Medisan A/S eller det stedet du fikk produk-
tet utlevert, hvis du lurer på hvor du kan få kjøpt nye batterier.
Informasjon om utløpsdato, samt anbefalingen om hvordan du skal kvitte
deg med batteriene, står på forpakningen.
Slik setter du inn batteriet
– se illustrasjon 2
Før du setter et nytt batteri i enheten må du huske å fjerne det lille klistre-
merket som sitter på batteriet. Batteriet begynner å virke noen sekunder
etter at klistremerket er fjernet.
• Åpnebatteriskuffenforsiktigvedåbrukeneglgrepetsomillustrert
• Plasserbatterietibatteriskuffenslikatplusstegnet()påbatterieter
oppover
• LukkbatteriskuffenHvisbatteriskuffenervanskeligålukkekandet
væreatbatteriersattifeilvei
MERK: Hvis du bruker mobiltelefon for kommunikasjon mer enn 3 timer
pr. dag, anbefaler vi at du bytter batteri i enheten en gang i uken.
Bruker du den mindre enn 3 timer pr. dag, anbefaler vi at du bytter batteri
i enheten annen hver uke.

76
ADVARSEL
• La aldri et utladet batteri bli liggende i enheten. Hvis batteri
skulle lekke vil det kunne skade produktet.
• Ikke bruk batterier med lim rester etter klistremerket eller
batterier som tilgriset av andre ting, dette vil kunne medføre
at produktet ikke virker.
HVORDAN BRUKE ENHETEN – Se illustrasjon 3 og 4
• Settjackpluggenimobiltelefonsomillustrert
• Forsikredegomatenhetenermontertslikatdenerifluktmedkanten
påmobiltelefonEnhetenernåklartilbruk
• Nårduharenmobiltelefonsamtaleholdtelefoneninntiløretslikdu
vanligvisgjør
MERK: Vi anbefaler at du setter ringetonen i mobiltelefon på maks.
MERK: Hvis mobiltelefon din støtter trådløs overføring (NFC) mellom
andre enheter, anbefaler vi at denne funksjonen deaktiveres.
VEDLIKEHOLD
• Tørk av produktet med en tørr myk klut. Ikke bruk kjemikalier.
• Ikke utsett produktet for høye temperaturer eller høy luftfuktighet.
• Ikke senk produktet ned i noen form for væske.
• Når enheten ikke er i bruk, oppbevar den på et tørt sted utenfor
• rekkevidden til barn og kjæledyr.
• Fjern batteriet fra enheten når den ikke skal brukes på en stund.
• Prøv aldri å åpne eller reparere enheten selv. Dette skal kun
• utføres av autorisert personell.

77
INFORMASJON OM STRÅLING
Strålingen fra CALL-DEX er som alle andre Widex radiosøknader blitt
testet av akkrediterte laboratorier.
Uønsket stråling, og dermed risiko for interferens med andre enheter er
ubetydelige og holder seg godt innenfor de strenge kravene i de interna-
sjonale spesifikasjonene innenfor dette området.
Widex er pålagt å dokumentere disse interne testrapportene for å opp-
rettholde sertifiseringen i samsvar med både Medical Devices Directive i
EU og FCC regulativet i USA og Canada.
For nærmere informasjon, spesielt for pasienter med medisinske implan-
tater, last ned dokumentet: “Information on WidexLink
TM
” på:
http://widex.com/widexlink
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
C ALL-DE X v irker
ikke
Enheten er ikke riktig tilko-
blet mobiltelefon
Forsikre deg om at enheten
er riktig montert
Batteriet I CALL-DEX er
svakt eller utbrent
Bytt batteri
Batteriet er ikke riktig mon-
tert
Snu batteri
Utenfor rekkevidde Flytt enheten innenfor rekke-
vidde
Mobiltelefon er satt i stille
modus
Sett mobiltelefon i normal
modus
Batteriet i høreapparatet er
svakt
Bytt batteri i høreapparatet
Hvis problemet fortsetter kontakt Medisan A/S eller det stedet der du fikk
enheten utlevert.

78
ADVARSLER
ADVARSEL
• Produktet og batterier kan være farlige hvis de svelges eller brukes på
en uforsvarlig måte. Det kan i verste fall føre til alvorlige skader eller
død. Hvis uhellet er ute må du kontakte lege umiddelbart.
• Batteriene er veldig små og kan lett forveksles med piller eller liknende.
Putt aldri batterier eller enheten i munnen, uansett grunn, da du kan
risikere å svelge det.
• Det er fare for eksplosjon hvis du bruker feil batteritype eller lader
batteriet. Kvitt deg med batterier slik det er beskrevet på batteripakken.
• Du må ikke bruke enheten ved strålebehandling, røntgen, MRIs, CT,
annen medisinsk behandling eller skanning og plasser aldri enheten i
mikrobølgeovn.
• Du bør være påpasselig med at produktet og batterier ikke er tilgjen-
gelig for barn eller andre som kan putte dem i munnen, eller på andre
måter skade seg. Ikke la dem se på når du skifter batterier eller hvor du
oppbevarer batteriene dine. Kast brukte batterier på en forsvarlig måte
• Ikke bruk enheten om bord i fly eller på sykehus uten tillatelse.
• Ikke bruk enheten i gruver eller andre steder med eksplosive gasser.
• Produktet har blitt testet for interferens I forhold til internasjonale
standarder. På tross av dette, er det mulig at uforutsett interferens
kan oppstå i høreapparatet som en følge av elektromagnetisk stråling
fra andre produkter som f.eks. alarm systemer, innbrudds alarmer og
mobiltelefoner.
• Selv om enheten er designet for å tilfredsstille de strengeste internasjo-
nale elektromagnetiske standarder, kan det ikke utelukkes at den kan
forårsake interferens mot annet utstyr, som for eksempel medisinsk
utstyr.
• Når CALL-DEX er koblet til eksterne enheter koblet til strømnettet, som
f.eks. PC, eksterne lydkilder eller lignende, må dette utstyret tilfreds-
stille kravene i standardene IEC 60065, IEC 60950, IEC 60601-1 eller
ekvivalente sikkerhetsstandarder.

79
• Interferens med aktive implantater.
For å være på den sikre siden anbefaler vi at man følger de anbefalte
retningslinjene fra produsenten av hjertestartere og pacemaker når
det gjelder bruk av mobiltelefoner.
Hvis du har et aktivt implantat, holde de trådløse høreapparatene
og tilbehør som for eksempel fjernkontroller etc. minst 15 cm unna
implantatet.
Hvis du opplever interferens, ikke bruk høreapparatene og/eller
tilbehøret og kontakt produsenten av implantatet. Merk deg også at
interferens kan oppstå fra kraftledninger, statisk elektrisitet og metal
detektorer.
Hvis du har ett hjerneimplantat, kontakt produsenten for risiko analyse.
Hvis du har et implantat, anbefaler vi deg å holde magneter* minst 15
cm unna implantatet. (*= kan for eksempel være Autotelefon magne-
ter, høreapparat etuier, magneter i verktøy etc.)

80
DIRECTIVE 1999/5/EC
Herved erklærer Widex A/S at produktet CALL-DEX overholder de
vesentlige egenskapskravene og relevante bestemmelser som fremgår i
Direktiv 1999/5/EC.
En kopi av Samsvarserklæringen kan du finne her:
http://www.widex.com/doc
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) kan inneholde materi-
aler og komponenter som kan være farlig for helse og miljø
når de ikke destrueres på forsvarlig måte (WEEE).
Ikke kast høreapparater, batterier og tilbehør sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Høreapparater, batterier og tilbehør skal leveres på steder som er bereg-
net for mottak av elektrisk og elektronisk utstyr eller returneres til stedet
hvor du fikk utstyret levert. Korrekt destruksjon beskytter helse og miljø.

81
2
SYMBOLER
Symbol Tittel/Beskrivelse
Produsent
Produktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med
navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er
hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.
Fremstillingsdato
Dato for når produktet ble fremstilt.
Brukes innen-dato
Produktet skal brukes innen denne datoen.
Batchkode
Produktets batchkode (lot- eller batchindentifisering)
Katalognummer
Produktets katalognummer (enhetsnummer).
Serienummer
Produktets serienummer.
Oppbevares borte fra sollys
Produktet skal beskyttes mot sollys og/eller Produktet skal
holdes borte fra varme
Oppbevares tørt
Produktet skal beskyttes mot fuktighet og/eller Produktet
skal holdes borte fra regn

82
3
Symbol Tittel/Beskrivelse
Nedre temperaturgrense
Den laveste temperaturen produktet kan bli eksponert for.
Øvre temperaturgrense
Den høyeste temperaturen produktet kan bli eksponert for.
Temperaturgrenser
Den høyeste og laveste temperaturen produktet kan bli
eksponert for.
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinforma-
sjon (advarsler/forholdsregler) og må lese før produktet
tas i bruk.
Forsiktig/Advarsel
Tekst merket med et forsiktig/advarsel-symbol, skal leses
før produktet tas i bruk.
WEEE-symbol
"Skal ikke avhendes med vanlig avfall"
Når produktet skal avhendes, skal det sendes til egnet
samlingssted for resirkulering og gjenvinning.
CE-merke
Produktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om
CE-merking.

83
4
Symbol Tittel/Beskrivelse
Varsling
Produktet er identifisert av R&TTE-direktiv 1999/5/EF som
et utstyrsklasse 2-produkt med noen restriksjoner for bruk
i noen CE-medlemsland.
RCM merke
Produktet er i samsvar med krav til elektrisk sikkerhet,
EMC og relevante forskrifter for radiospektrum for produk-
ter levert til det australske eller new zealandske markedet
Interferens
Elektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av
produktet.
*Det seks- eller sjusifrede nummeret på produktet er serienumme-
ret. Det er ikke sikkert det alltid står
foran serienummeret.

84
BESKRIVNING AV ENHETEN – Se illustration 1
Teleplugg
Batterilucka
VARNING
Läs dessa instruktioner noggrant innan du börjar använda enheten.
Avsedd användning
Enheten är avsedd att anslutas till en mobiltelefon och streama ljudet från
mobiltelefonen direkt till hörapparaterna.
Observera: Enheten använder en standardteleplugg av samma typ som
används i nyare mobiltelefonmodeller. Om din mobiltelefon använder
en annan konfiguration är det inte säkert att den fungerar med den här
produkten.
BATTERIET
Ett batteri av typ 10 används i enheten. Vi rekommenderar zink-luftbatterier.
Fråga din audionom hur du skaffar nya batterier. Det är viktigt att beakta
utgångsdatumet och följa rekommendationerna på batteriförpackningen
om kassering av förbrukade batterier.
Sätta i batteriet
- se illustration 2
• Ta bort klisterlappen innan du sätter i ett nytt batteri i enheten När
lappenhartagitsbortkommerbatterietattbörja fungeraefternågra
sekunder
• Användnagelgreppetförattöppnabatteriluckansomvisas
• Placerabatterietifacketsåattdetlillaplustecknet()påbatterietär
väntuppåt
• StängbatteriluckanOmdenärsvårattstängaärbatterietfelvänt
OBSERVERA: Om du pratar i telefonen i mer än tre timmar om dagen,
rekommenderar vi att du byter batteriet en gång i veckan.
Om du pratar i telefonen i mindre än tre timmar om dagen, rekommenderar
vi att du byter batteriet varannan vecka.

85
VARNING
• Låt aldrig ett urladdat batteri sitta kvar i enheten. Tomma
batterier kan läcka, vilket kan skada enheten.
• Använd inte batterierna om det finns kladdiga rester från
lappen eller andra icke önskvärda ämnen, då detta kan orsaka
fel i enheten.
ANVÄNDNING – Se illustrationer 3 och 4
• Kopplaintelepluggenidinmobiltelefonsombildenvisar
• Setillattenhetenärpositioneradsåattdenärijämnhöjdmedkantenpå
dintelefonEnhetenärnuredoföranvändning
• Hålltelefonennäraöratsomdunormaltskullegöravidentelefonkon-
versation
OBSERVERA: Vi rekommenderar att du sätter ringsignalen på maxläget i
din mobiltelefon.
OBSERVERA: Om din mobiltelefon har stöd för Near Field Communication
(NFC), rekommenderar vi att du stänger av den funktionen.
UNDERHÅLL
• Rengör med en torr trasa. Använd inte kemikalier.
• Exponera den inte för extrema temperaturer eller hög fuktighet.
• Sänk inte ner den i vätska.
• När enheten inte används, förvara den på en torr och sval plats, otillgäng-
lig för barn och husdjur.
• Ta bort batteriet om enheten inte ska användas under flera dagar.
• Försök inte att själv öppna eller reparera enheten. Reparation bör endast
utföras av auktoriserad personal.

86
STRÅLNINGSINFORMATION
Strålningen från CALL-DEX har precis som alla Widex radioapplikationer
testats av ett ackrediterat laboratorium.
Nivån för oönskad strålning och därmed också risken för störningar hos
andra enheter är försumbar och har bevisats hålla sig inom de mycket
stränga krav som fastställts i de internationella specifikationerna för detta
område.
Widex är skyldigt att dokumentera dessa interna testrapporter för att kunna
erhålla certifiering i enlighet med både direktivet om medicintekniska pro-
dukter inom EU och FCC-bestämmelser i USA och Kanada.
För ytterligare information, särskilt vad gäller patienter med medicinska
implantat, ladda ner dokumentet: "Information on WidexLink
TM
" at:
http://widex.com/widexlink
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
CALL-DEX funge-
rar inte
Enheten är inte korrekt
ansluten till din mobiltelefon
Se till att enheten är korrekt
ansluten
Batterinivån i CALL-DEX bat-
teriet är låg eller så är batte-
riet urladdat
Byt batteri
Batteriet har inte satts i kor-
rekt
Vänd på batteriet
Utanför fjärrkontrollens räck-
vidd
Flytta innanför räckvidden
Mobiltelefonen är inställd på
ljudlös
Ställ in den på normalt läge
Batterinivån är låg i hörappa-
raten
Byt hörapparatbatteri
Kontakta din audionom för hjälp om problemet kvarstår.

87
VARNINGAR
VARNING
• Att svälja eller använda batterierna eller enheterna felaktigt kan leda till
allvarliga skador och till och med innebära livsfara. Vid nedsväljning ska
du kontakta läkare omedelbart.
• Batterierna är mycket små och kan lätt förväxlas med tabletter eller
liknande. Sätt aldrig ett batteri eller en enhet i munnen av något skäl
eftersom det finns risk för sväljning.
• Explosionsrisk föreligger om felaktig batterityp används eller vid försök
till uppladdning. Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.
• Medtag inte enheten vid röntgen, strålbehandlingar, MRI eller andra
skanningar och placera den aldrig i en mikrovågsugn.
• Håll enheten och dess delar, tillbehör och batterier utom räckhåll för barn
och andra som kan svälja sådana föremål eller på annat sätt skada sig
själva. Byt aldrig batterier när de ser på och låt dem inte se var batterierna
förvaras.
• Använd inte enheten ombord på flygplan eller inom sjukhus utan tillåtelse.
• Använd inte enheten i gruvor eller andra områden med explosiva gaser.
• Sändaren har testats gällande störning i enlighet med internationella
standarder. Trots det är det möjligt att oförutsedda störningar kan
förekomma i hörapparaten på grund av elektromagnetisk strålning från
andra produkter såsom larmsystem, utrustning för rumsövervakning och
mobiltelefoner.
• Även om din enhet har utformats för att överensstämma med de sträng-
aste internationella standarderna rörande elektromagnetisk kompatibili-
tet kan man inte utesluta att den kan orsaka störning på annan utrustning,
såsom medicinska enheter.
• När enheten kopplas till extern utrustning som är ansluten till elnätet,
som exempelvis en PC, ljudkälla eller liknande, måste denna uppfylla IEC
60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 eller motsvarande säkerhetsstandarder.

88
• Störningar hos aktiva implantat.
Som en försiktighetsåtgärd rekommenderar vi att du följer följande
riktlinjer från tillverkare av defibrillatorer och pacemakrar angående
användningen av mobiltelefoner:
Om du bär en aktiv implanterbar enhet ska du hålla de trådlösa hörap-
paraterna och hörapparattillbehören såsom trådlösa fjärrkontroller eller
kommunikatörer på minst 15cm avstånd från implantatet.
Om du upplever störningar ska du inte använda hörapparaterna och/
eller hörapparattillbehören utan kontakta tillverkaren av implantatet.
Observera även att störning kan orsakas av elledningar, elektrostatisk
urladdning, metalldetektorer på flygplatser osv.
Om du har ett aktivt hjärnimplantat ska du kontakta tillverkaren av
implantatet för en riskbedömning.
Om du har en implanterbar enhet rekommenderar vi att du håller
magneter* på minst 15cm avstånd från implantatet. (*= kan gälla auto-
telefonmagneter, hörselinstrumenthöljen, magneter i ett verktyg osv.)

89
DIREKTIV 1999/5/EG
Härmed intygar Widex A/S att denna CALL-DEX står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
anges i direktiv 1999/5/EG.
En kopia av försäkran om överensstämmelse i enlighet med direktiv 1999/5/
EG finns på: http://www.widex.com/doc
Elektrisk och elektronisk utrusning (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara farliga och utgöra
en risk för människors hälsa och för miljön om riktlinjer för
avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) inte följs korrekt.
Släng inte hörapparater, hörapparattillbehör och batterier i det vanliga
hushållsavfallet.
Hörapparater, batterier och hörapparattillbehör ska slängas på stationer
som är avsedda för elektriskt och elektroniskt avfall, eller lämnas till din
audionom för säker avfallshantering. Korrekt avfallshantering hjälper till att
skydda människors hälsa och miljön.

90
2
SYMBOLER
Symboler som Widex A/S ofta använder vid märkning av
medicinska enheter (etiketter/IFU/osv.)
Symbol Rubrik/beskrivning
Tillverkare
Produkten produceras av den tillverkare vars namn och
adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även
tillverkningsdatumet.
Tillverkningsdatum
Det datum då produkten tillverkades.
Bäst-före-datum
Det datum efter vilket produkten inte bör användas.
Satskod
Produktens satskod (parti- eller satsidentifikation)
Katalognummer
Produktens katalognummer (artikelnummer).
Serienummer
Produktens serienummer.
Håll borta från solljus
Produkten måste skyddas från ljuskällor och/eller Pro-
dukten måste hållas borta från värme
3
Symbol Rubrik/beskrivning
Hålls torr
Produkten måste skyddas från fukt och/eller Produkten
måste hållas borta från regn
Nedre temperaturgräns
Den lägsta temperaturen för vilken produkten kan expo-
neras säkert.
Övre temperaturgräns
Den högsta temperaturen för vilken produkten kan ex-
poneras säkert.
Temperaturgränser
De högsta och lägsta temperaturerna för vilka produkten
kan exponeras säkert.
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen kan innehålla viktig försiktighetsin-
formation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste
läsas innan produkten används.
Försiktighet/varning
Text som har markerats med symbolen för försiktighet/
varning måste läsas innan produkten används.
WEEE-märkning
”Får inte kastas i vanligt avfall”
När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd
insamlingsstation för återvinning och återanvändning.

91
3
Symbol Rubrik/beskrivning
Hålls torr
Produkten måste skyddas från fukt och/eller Produkten
måste hållas borta från regn
Nedre temperaturgräns
Den lägsta temperaturen för vilken produkten kan expo-
neras säkert.
Övre temperaturgräns
Den högsta temperaturen för vilken produkten kan ex-
poneras säkert.
Temperaturgränser
De högsta och lägsta temperaturerna för vilka produkten
kan exponeras säkert.
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen kan innehålla viktig försiktighetsin-
formation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste
läsas innan produkten används.
Försiktighet/varning
Text som har markerats med symbolen för försiktighet/
varning måste läsas innan produkten används.
WEEE-märkning
”Får inte kastas i vanligt avfall”
När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd
insamlingsstation för återvinning och återanvändning.

92
4
Symbol Rubrik/beskrivning
CE-märkning
Produkten överensstämmer med de krav som anges i de
europeiska direktiven för CE-märkning.
Larm
Produkten identifieras av R&TTE-direktivet 1999/5/EG
som utrustning i klass 2 med vissa restriktioner angå-
ende användning i vissa CE-medlemsstater.
RCM-märkning
Produkten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och ra-
diospektrumreglerande krav för produkter som levereras
till Australien eller Nya Zeeland.
Störning
Elektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av
produkten.
*Det sex- eller sjusiffriga numret på produkten är serienumret.
Serienummer föregås inte alltid av

93
LAITTEEN KUVAUS – ks. kuva 1
Jakkiliitin
Paristokotelonkansi
VAROITUS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitus liittää matkapuhelimeen, jolloin se toistaa matkapuheli-
men äänet suoraan kuulokojeisiisi.
Huomaa: Laite käyttää uusimmissa matkapuhelimissa yleisesti käytettyä
jakkiliitintä. Jos matkapuhelimessasi ei ole sitä, se ei ole välttämättä
yhteensopiva tuotteen kanssa.
PARISTO
Laite käyttää tyypin 10 paristoa. Suosittelemme ilmasinkkiparistoja.
Ota yhteys laitteen hankintapaikkaan, jos tarvitset uusia paristoja. On tär-
keää huomioida paristojen viimeinen käyttöpäivä -merkintä ja noudattaa
pakkauksessa olevia ohjeita niiden hävittämisestä.
Pariston asettaminen
– ks. kuva 2
• Ennen kuin laitat uuden pariston laitteeseen irrota paristossa oleva
tarraParistoalkaatoimiamuutamansekunninkuluttuasiitäkuntarra
onpoistettu
• Avaa paristokotelon kansi varovasti kynsikolosta vetämällä kuvassa
kuvatullatavalla
• Laitaparistoparistokoteloonniinettäsiinäolevapieniplusmerkki()
osoittaaylöspäin
• Sulje paristokotelon kansi Jos paristokotelo ei mene helposti kiinni
paristoeioleoikeinpaikallaan
HUOMAA: Jos puhut puhelimessa yli 3 tuntia päivässä, suosittelemme
vaihtamaan pariston kerran viikossa.
Jos puhut puhelimessa alle 3 tuntia päivässä, suosittelemme vaihtamaan
pariston kerran kahdessa viikossa.

94
VAROITUS
• Älä koskaan jätä tyhjentynyttä paristoa laitteeseen. Vanhentu-
nut paristo voi vuotaa ja vahingoittaa laitetta.
• Älä käytä paristoa, jos se on tahmea tarran jäljiltä tai siinä
on jotain muuta siihen kuulumatonta ainetta, koska tämä voi
haitata laitteen toimintaa.
KÄYTTÖOHJEET – ks. kuvat 3 ja 4
• Liitäjakkiliitinmatkapuhelimeesikuvassaesitetyllätavalla
• Varmistaettälaiteonasetettuniinettäseonsamassatasossapuheli-
mesireunankanssaLaiteonnytvalmiskäytettäväksi
• Pidäpuhelunaikanapuhelintatavalliseentapaanlähelläkorvaasi
HUOMAA: suosittelemme, että säädät matkapuhelimesi suurimmalle mah-
dolliselle äänenvoimakkuudelle.
HUOMAA: jos matkapuhelimesi tukee Near Field Communication (NFC)
-protokollaa, suosittelemme kytkemään sen pois käytöstä.
KUNNOSSAPITO
• Puhdista pehmeää liinaa käyttäen. Älä käytä kemikaaleja.
• Älä altistaa äärilämpötiloille tai suurelle kosteudelle.
• Älä upota nesteeseen.
• Kun laite ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa paikassa lasten ja lemmik-
kieläinten ulottumattomissa.
• Jos et käytä laitetta useaan päivään, ota paristo kokonaan pois.
• Älä koskaan yritä itse avata tai korjata laitetta. Laitteen saa avata tai
huoltaa vain valtuutettu huoltohenkilö.

95
TIETOJA LAITTEEN SÄTEILYSTÄ
CALL-DEX, kuten muutkin Widexin radiosovellukset, on testattu akreditoi-
dussa laboratoriossa.
Tämän laitteen ei-toivotut päästöt ja siksi myös häiriöt muiden laitteiden
kanssa ovat mitättömän pieniä, ja niiden on havaittu olevan säteilyä ja häi-
riöitä koskevien kansainvälisten ohjearvojen erittäin tiukkojen vaatimusten
mukaisia.
Widex on velvoitettu ilmoittamaan näistä sisäisistä testiraporteista, jotta se
voi saada tarvittavan sertifioinnin EU:n lääkelaitedirektiivin ja sekä Yhdys-
valtain ja Kanadan FCC-säännösten vaatimusten täyttämisestä.
Jos haluat lisätietoja erityisesti potilaista, joille on implantoitu lääkin-
täimplantti, lataa seuraava asiakirja: ”Information on WidexLink™” (Tietoja
WidexLink™-ratkaisusta) at: http://widex.com/widexlink
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
CALL-DEX ei
toimi
Laitetta ei ole kytketty puhe-
limeen oikein
Varmista, että laite on kyt-
ketty oikein
CALL-DEX-laitteen paristo on
lähes tyhjä tai tyhjä
Vaihda paristo
Paristoa ei ole asetettu oikein Käännä paristo oikeinpäin
Kantaman ulkopuolella Siirry takaisin kantaman
sisään
Matkapuhelin on äänettö-
mässä tilassa
Aseta puhelin normaaliin toi-
mintatilaan
Kuulokojeen paristo on lähes
tyhjä
Vaihda kuulokojeen paristo
Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.

96
VAROITUKSET
VAROITUS
• Laitteen tai pariston nieleminen tai väärinkäyttö voi johtaa vakaviin
vammoihin tai jopa kuoleman. Jos joku nielaisee vahingossa laitteen tai
pariston, käänny heti lääkärin puoleen.
• Paristot ovat hyvin pieniä, ja niitä voi helposti erehtyä luulemaan pillereiksi
tai vastaaviksi. Älä koskaan laita mistään syystä paristoa tai laitetta suu-
husi, sillä voit nielaista sen vahingossa.
• Jos pariston tilalle vaihdetaan vääränlainen paristo tai paristoa yritetään
ladata uudelleen, paristo voi räjähtää. Hävitä käytetyt paristot ohjeiden
mukaan.
• Älä ota laitetta mukaasi röntgen-, magneetti- tai muihin kuvauksiin tai
sädehoitoihin äläkä koskaan laita sitä mikroaaltouuniin.
• Säilytä aina laite ja sen osat, lisävarusteet ja paristot lasten ja kaikkien
sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka saattaisivat nielaista ne tai
vahingoittaa muutoin niillä itseään. Älä vaihda paristoja heidän nähtensä
äläkä anna heidän nähdä, missä säilytät niitä.
• Älä käytä laitetta lentokoneissa tai sairaaloissa ilman lupaa.
• Älä käytä laitetta kaivoksissa tai muissa paikoissa, joissa on räjähtäviä
kaasuja.
• Laite on testattu häiriöiden varalta kansainvälisten standardien mukaisesti.
Silti on mahdollista, että muiden laitteiden (esim. valvontalaitteiden, häly-
tysjärjestelmien, matkapuhelimien) sähkömagneettinen säteily aiheuttaa
kuulokojeeseen ennalta arvaamattomia häiriöitä.
• Vaikka laitteesi on valmistettu noudattaen kaikkein tiukimpia kansainvä-
lisiä sähkömagneettisen yhteensopivuuden standardeja, on silti mahdol-
lista, että se aiheuttaa häiriöitä muihin laitteisiin, esim. lääkintälaitteisiin.
• Jos laite on kytketty ulkoiseen verkkovirralla toimivaan laitteeseen, kuten
tietokoneeseen, äänentoistolaitteeseen tai vastaavaan, laitteen on täytet-
tävä IEC 60065-, IEC 60950-1-, IEC 60601-1 -standardien tai vastaavien
standardien vaatimukset.

97
• Häiriöt aktiivisten implanttien kanssa
Suosittelemme noudattamaan seuraavia defibrillaattoreiden ja tahdis-
timien valmistajien antamia matkapuhelinten käyttöä koskevia ohjeita:
Jos sinulla on aktiivinen implantoitu laite, pidä langattomat kuulokojeet
sekä kuulokojeen lisävarusteet, kuten langaton laite tai tiedonsiirtolaite,
vähintään 15 cm:n etäisyydellä implantista.
Jos havaitset laitteiden aiheuttavan minkäänlaisia häiriöitä, lopeta kuu-
lokojeiden ja/tai niiden lisävarusteiden käyttö ja ota yhteys implantin
valmistajaan. Huomioi, että myös virtajohdot, sähköstaattiset purkauk-
set, lentokenttien metallinpaljastimet jne. voivat aiheuttaa häiriöitä.
Jos sinulla on aktiivinen aivoihin asennettu implantti, ota yhteys implan-
tin valmistajaan riskien arvioimista varten.
Jos sinulla on implantoitu laite, suosittelemme pitämään magneetit*
vähintään 15 cm:n etäisyydellä implantista. (* Magneetteja ovat esi-
merkiksi matkapuhelimen autoliitännän magneetti, kuulokojeen kotelo,
työkalujen magneetit jne.)

98
DIREKTIIVI 1999/5/EY
Widex A/S vakuuttaa täten, että tämä CALL-DEX on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja muiden sitä koskevien ehtojen mukainen.
Direktiivin 1999/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuustodistus on nähtä-
vissä seuraavassa osoitteessa: http://www.widex.com/doc
Sähkö- ja elektroniikkalaite sisältää materiaaleja, osia ja
aineita, jotka voivat olla vaarallisia ihmisille ja ympäristölle, jos
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei käsitellä oikein.
Kuulokojeita tai niiden lisävarusteita tai paristoja ei saa hävit-
tää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Hävitettävät kuulokojeet sekä niiden paristot ja lisävarusteet on vietävä
sähkö- ja elektroniikkaromujen vastaanottopisteisiin tai palautettava
laitteen hankintapaikkaan turvallista hävittämistä varten. Asianmukainen
hävitys auttaa suojelemaan sekä ihmisten terveyttä että ympäristöä.

99
2
SYMBOLIT
Widex A/S:n lääkinnällisten laitteiden merkinnöissä yleisesti
käyttämät symbolit (tarrat, käyttöohjeet jne.)
Symboli Nimi/kuvaus
Valmistaja
Tuotteen valmistajan nimi ja osoite on ilmoitettu symbo-
lin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan
ilmoittaa.
Valmistuspäivä
Päivä, jona tuote on valmistettu.
Viimeinen käyttöpäivä
Päivä, jonka jälkeen tuotetta ei saa enää käyttää.
Eräkoodi
Tuotteen eräkoodi (valmistuserän tunniste).
Luettelonumero
Tuotteen luettelonumero (tuotenumero).
Sarjanumero
Tuotteen sarjanumero.
Suojaa auringonvalolta
Tuote on suojattava auringonvalolta ja/tai Tuote on suo-
jattava lämmöltä

100
3
Symboli Nimi/kuvaus
Pidä kuivana
Tuote on suojattava kosteudelta ja/tai Tuote on suojat-
tava sateelta
Lämpötilan alaraja
Tuotteen alin turvallinen käyttö- tai säilytyslämpötila.
Lämpötilan yläraja
Tuotteen korkein turvallinen käyttö- tai säilytyslämpötila.
Lämpötilarajat
Tuotteen korkein ja alin turvallinen käyttö- tai säilytys-
lämpötila.
Katso käyttöohjeita
Käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varo-
toimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.
Huomio/varoitus
Huomio- tai varoitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea
ennen tuotteen käyttöä.
SER-merkki
”Ei sekajätteeseen”
Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kier-
rätyspisteeseen.

101
4
Symboli Nimi/kuvaus
CE-merkintä
Tuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivi-
en vaatimuksia.
Varoitus
Tuote on radio- ja telelaitedirektiivin 1999/5/EY mukai-
nen luokan 2 tuote, jonka käyttöä koskevat rajoitukset
tietyissä unionin jäsenmaissa.
RCM-merkintä
Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista
yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuk-
sia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markki-
noille toimitettaviin tuotteisiin.
Häiriöt
Tuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia
häiriöitä.
*Tuotteessa näkyvä kuusi- tai seitsennumeroinen luku on sarja-
numero. Sarjanumeroita ei aina edellä
.

102
제품 구성- 그림 1 참고
1.1 잭 플러그
1.2 배터리 덮개
경고
장치를 사용하기 전 본 설명서를 충분히 읽으세요.
사용 용도
휴대전화에 본 제품을 연결하여 휴대전화에서 나오는 소리를 보청기로 바로 전
달하게 합니다.
주의 : 장치의 잭 플러그는 표준형이지만 만약에 다른 잭 플러그를 사용하는 휴대
전화라면 이 장치를 사용 할 수 없습니다.
배터리
본 제품은 10 배터리를 사용하며 공기 아연 배터리를 권장 합니다.
교체할 배터리의 구입문의는 귀하의 보청기 전문가에게 문의하세요. 배터리 팩
에는 배터리의 유효기간, 사용한 배터리 폐기 방법에 대한 권고 사항이 기재되
어 있습니다.
배터리 교체
– 그림 2 참고
• 본 제품에 새로운 배터리를 넣기 전에, 접착성 스티커를 제거하세요. 스티커가
제거되면 몇 초 후 자동으로 작동이 됩니다.
• 그림과 같이 손톱을 이용해 가볍게 배터리 덮개를 열어 주세요.
• 배터리의 +로 표시된 부분이 위를 향하게 하여 제품에 배터리를 넣습니다.
• 배터리 덮개를 닫습니다. 만약 쉽게 닫혀지지 않는다면, 배터리는 잘못 넣은
것 입니다.
주의 : 만약에 하루에 3시간 이상 휴대전화를 사용하게 되면 배터리는 일주일에
하나씩, 하루에 3시간 보다 적게 사용하게 되면 2주일에 하나씩 교체하기를 권
장합니다.

103
경고
• 다 쓴 배터리를 제품 안에 절대 넣어 두지 마십시오. 다 쓴 배터리에 누
액이 생겨 제품에 손상이 갈 수 있습니다.
• 만약 배터리에 접착성 스티커 잔여물이 있거나 다른 이물질이 있는 배
터리의 경우 제품이 고장이 날 수 있으니 사용하지 마세요.
사용 방법–그림 3,4 참고
• 그림과 같이 잭 플러그를 휴대전화와 연결합니다.
• 제품이 휴대전화의 모서리에 있도록 위치시키면 사용 할 준비가 되어 있습니다.
• 전화통화를 할 때, 평소와 같이 휴대전화를 귀에 가까이 대십시오.
주의 : 휴대전화의 벨소리를 최대로 설정할 것을 권장합니다.
주의 : 만약 휴대전화에 근거리무선통신 (NFC)가 내장되어 있다면, 이 기능을 꺼
둘 것을 권장합니다.
유지/관리 방법
• 마른 천으로 닦으세요. 화학제품은 사용하지 마세요
• 높은 온도와 습도는 피해 주세요.
• 액체 물질에 담그지 마세요.
• 본 제품을 사용하지 않을 때 아동 또는 애완동물이 만질 수 없는 건조한 장소
에 제품을 보관하세요.
• 만약 오랫동안 제품을 사용하지 않는다면 배터리를 빼 놓으세요.
• 임의로 제품을 개방하거나 수리를 하지 마십시오. 수리는 전문가만이 할 수 있
습니다.

104
방사에 대한 정보
Call-dex를 포함한 와이덱스의 모든 무선기기는 전문
연구실에서 엄격한 시험을 거칩니다. 원치 않은 방사 및 다른 기기와 간섭의 가
능성은 무시할 만한 수준이며 매우 엄격한 국제 규격에 명시된 필수사항을 충족
합니다.
Widex는 유럽 연합의 의료기기 관련지침 (MDD)와 미국, 캐나다의 FCC 규정에
부합하고자 내부 시험 결과를 제출할 의무가 있습니다.
의료용 임플란트 환자에 관련된 추가 정보는
www.widex.com으로 들어가 [information on WIDEXLINK TM]에서 다운 받
으면 됩니다.
문제 해결
문제 추정되는 원인 해결법
CALL-DEX
작동이 안됨
장치와 휴대전화가
정확하게
연결되지 않음
장치와 연결이 제대로
되었는지 확인
CALL-DEX 배터리의 잔량이 낮거나
소모된 경우
배터리 교체
배터리가 잘못 끼워진 경우 배터리 다시 끼우기
작동범위를 벗어난 경우 작동범위 안에 위치시키기
휴대전화가 무음모드인 경우 기본모드로 설정하기
보청기 배터리가 없는 경우 보청기 배터리 교체하기
문제가 지속된다면, 귀하의 청각전문가에게 문의하세요.

105
경고
• 경고본 제품과 배터리를 잘못 사용하거나 삼키게 되면 심각한 장애 또는 생명을
위협할 수 있습니다. 삼켰을 경우 즉시 전문의의 도움을 받으세요.
• 배터리는 매우 작고 알약으로 오인하기 쉽습니다. 삼킴의 위험이 있으므로 어떤
경우에도 제품과 배터리를 입 가까이에 대지 마세요.
• 다른 형태의 배터리를 넣거나 충전을 하게 되면 폭발 위험이 있습니다. 다 사용
한 배터리는 지역별 수거 방법에 따라 폐기하십시오.
• X-Ray 나 MRI, 또는 방사선 치료 시 장치를 들고 가면 안되며 절대 전자레인
지에 넣지 마십시오.
• 장치와 배터리는 삼킬 위험이 있는 아동 가까이 두지 않고, 배터리를 아동 앞에
서 교체 하지 않아야 되고, 여분의 배터리를 아동이 모르는 곳에 보관 해야 합
니다.
• 비행기나 병원에서 허락 없이 장치 사용을 하지 않습니다.
• 광산이나 폭발성 기체가 있는 곳에서는 사용하지 않습니다.
• 본 장치는 국제 기준에 의거하여 간섭현상에 대한 검사를 통과하였습니다. 그럼
에도 불구하고, 경고 시스템, 도난 방지 장치, 휴대전화와 같이 전자파로 인해 보
청기와 예기치 않은 간섭현상이 발생할 수 있습니다.
• 본 제품은 전자파 호환성에 있어 가장 엄격한 국제규격을 충족하도록 설계되었
지만 의료기기와 같은 기타장치와 간섭현상이 생길 수 있는 가능성이 있습니다.
• Pc와 같이 외부 전원을 연결하여 작동하는 장치와 연결하였을 때 본 제품은 IEC
60065,IEC 60950-1 와 같은 동일한 안전도 표준을 준수해야 합니다.

106
• 활성 임플란트와의 간섭
휴대전화의 사용에 관한 세동 제거기 및 맥박조정기 제조업체에서 권장하는
지침을 따르도록 합니다.
귀하의 임플란트 장비가 활성화 되어 있다면, 무선 보청기, 리모컨과 같은 보청
기 액세서리가 임플란트와 적어도 15cm 이상 되도록 거리를 유지를 하십시오
간섭 현상이 발생되면 보청기의 사용을 중단하고 임플란트의 제조 업체에 문
의하십시오. 참고로 전원 케이블, 정전기, 공항의 금속탐지기 등 역시 간섭현
상의 원인이 될 수 있습니다.
활성 뇌 임플란트를 사용하는 경우 임플란트의 제조업체에 문의하여 위험도
를 평가해 보십시오
이식형 장치를 사용하시는 경우 자석*은 임플란트와의 거리를 최소한 15cm
이상 유지하는 것을 권장합니다. (*자동전화용 자석, 보청기 케이스, 도구 내
포함된 자석 등)

107
DIRECTIVE 1999/5/EC
제조원 WIDEX A/S는 본 제품이 directive 1999/5/EC 의 필수요건 및 기타 관
련 조항에 부합함을 명백히 확인합니다.
적합성 선언 관련문서는 당사 홈페이지에 게재되어 있습니다.:
http://www.widex.com/doc
폐 전기 및 전자제품 (WEEE)을 정확하게 다루지 않을 시 전기전자
장비 (EEE)는 위험할 수 있고 사람의 건강과 환경에 위험요소로 나
타날 수 있습니다.
보청기와 보청기액세서리의 배터리를 일반 생활폐기물로 처리하
지 마세요.
보청기 배터리와 액세서리들은 폐 전기 및 전자제품의 표시된 지시대로 처리하거
나 안전한 처리를 위해서 보청기 전문가에게 전달해야 합니다. 올바른 처리는 사
람들의 건강과 환경을 보호할 수 있습니다.

108
2
기호
Widex A/S가 의료 장비 라벨 표시(라벨/IFU/등등)에서 공통적으로
사용하는 심볼
심볼 이름/설명
제조사
이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어
있습니다. 해당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.
제조일
제품을 제조한 날짜입니다.
유효일
이 날짜를 경과하는 제품을 사용해서는 안 됩니다.
뱃치 코드
제품의 뱃치 코드입니다(로트 번호 또는 뱃치 식별 정보).
카탈로그 번호
제품의 카탈로그(항목) 번호입니다.
일련 번호
제품의 일련 번호입니다.*
햇빛으로부터 멀리 할 것.
제품이 빛에 노출되지 않도록 보관해야 하며, 열원으로 부터 멀
리 떨어진 곳에서 보관해야 합니다.
3
심볼 이름/설명
건조한 곳에 보관할 것.
제품을 습기로부터 보호해야 하며, 빗물이 닿지 않게 해야 합
니다.
최저 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최저 온도입니다.
최고 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최고 온도입니다.
한계 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최고/최저 온도입니다.
사용 지침 참조
사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함
되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지
해야 합니다.
주의 및 경고
주의 및 경고 심볼이 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 반드
시 읽고 숙지해야 합니다.
WEEE 마크
"일반 폐기물로 분류하여 폐기하지 말 것"
제품을 폐기할 경우, 재활용 및 분리 수거를 위한 지정된 수거
장소로 보내야 합니다.

109
3
심볼 이름/설명
건조한 곳에 보관할 것.
제품을 습기로부터 보호해야 하며, 빗물이 닿지 않게 해야 합
니다.
최저 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최저 온도입니다.
최고 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최고 온도입니다.
한계 온도
제품을 노출시켜도 안전한 최고/최저 온도입니다.
사용 지침 참조
사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함
되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지
해야 합니다.
주의 및 경고
주의 및 경고 심볼이 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 반드
시 읽고 숙지해야 합니다.
WEEE 마크
"일반 폐기물로 분류하여 폐기하지 말 것"
제품을 폐기할 경우, 재활용 및 분리 수거를 위한 지정된 수거
장소로 보내야 합니다.

110
4
심볼 이름/설명
CE 마크
이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수
함을 의미합니다.
유의 사항
이 제품은 일부 CE 회원국들에서 사용하는 경우 제한이 있으
며, R&TTE Directive 1999/5/EC의 기준에 따라 Class 2 장
비로 분류됩니다.
RCM 마크
이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는
제품에 대한 전기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을
준수합니다.
간섭
제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
*제품에 표시된 여섯(일곱) 자리 숫자는 일련 번호입니다. 일련 번호 앞에
항상
가 오는 것은 아닙니다.

111
機器の概要 – 図1を参照
1.1 プラグ
1.2 電池室
重要
この取扱説明書には重要事項が記載されています。お使いになる前に
よくお 読 みくだ さい。
使用目的
スマートホンや携帯電話に接続し、通話音を補聴器へ直接伝送する機器です。
注意: 多くのスマートホンで使用されている標準プラグを使用しています。異な
るジャック、端 子 形 状のスマートホンでは本 器 を 使 用できないことがあります。
電池
本品には、空気電池PR536 (10Aタイプ)をご使用ください。
交換用電池のご購入については、販売店にご相談ください。電池を適切に動
作させるため、電池のパッケージに印刷されている使 用推奨 期限に注意し、期
限の切れた電池は使用しないでください。電池の寿命は、1日の使用時間、使
用環境などによって異なります。特に冬場は、気温の低下、空気の乾燥、暖房
器具などから発生する二酸化炭素などによって、電池の寿命が短くなることが
あります。

112
電池の挿入方法 - 図2参照
• 新しい電池を挿入する前に、電池のシールを完全にはがしてください。シー
ルをはがすと酸素が供給され、電池は数秒後に使用可能な状態になりま
す。
• 図のようにグリップ(凸部)に指をかけ、電池ホルダーを開きます。
• 電池のプラス(+)記号が上を向くようにして、電池を入れます。
• 電池ホルダーが閉まりにくい時は、電池が正しく挿入されているか確認して
ください。
注意: 1日あたりの通話時間が3時間以 上の場合、毎 週電池 交 換することを推 奨
しま す。
1日あたりの通話時間が3時間未満の場合には、2週間に一度電池交換すること
を推 奨しま す。

113
重要
• 消耗した電池を入れたまま放置しないようにご注意ください。消
耗した電池から電解液が流出すると、故障の原因となります。
• シールをはがした跡に接着剤が残っている電池を使用しないでく
ださい。故障の原因となります。
使い方 –図3,4参照
• 図 のようにプラグをスマートホンのジャックに挿入します。
• スマートホンと平 行に なるように 向 きを 合 わ せ ま す。これで 準 備 完 了 で す。
• 通常と同じようにスマートホンを耳に近づけて通話します。
注意: スマートホンの呼び出し音レベルを最 大に設 定しておくことを推奨しま
す。
注意: お使いのスマートホンにNFC(近距離無線通信、Felicaなど)機能が搭載
されている場合、オフにしておくことを推 奨します。
お手入れ
• お手入れの際は、乾いたやわらかい布で拭いてください。決して水や洗剤な
どを使 用しないでください。
• 高温、高湿度の場所は避けてください。
• 水やその他の液体に浸さないでください。
• 使 用しない時はケースに保管し、お子さまやペットの手の届かない、涼しい、
湿 度 の 低 い 場 所 で 保 管してくだ さ い 。
• 数日間 使 用しない 場 合 は 、電 池を取り出して保 管してください。
絶対にご自分で分解、または修理しようとしないでください(許可された人に
よ って の み 行 わ れ ま す )。

114
電 磁 放 射 に 関して
他のワイデックス製無線機 器と同 様に CA LL- DE X からの電磁 放 射は、認 定され
た 試 験 機 関 に お いてテストさ れて いま す。
他の機器に干渉するような不要な電磁放射レベルは、無視できるほど小さく、
国際規格で規定された厳格な制限内におさえられています。
EU圏内の医療機器指令や北 米のFCC規制に適合する認証を取得するためにテ
ストレポートを文書化することがワイデックスに義務 付けられています。
埋め込み型の医療機器をご使用する場合の情報“Information on WidexLink
TM
”
につきましては、下記リンクよりダウンロード可能です。
http://widex.com/widexlink
故障と思われるときの対処法
問題点 考えられる要因 解決策
CALL-DEX が
動作しない
スマートホンへ正しく接続され
ていない
接 続 を 確 認してくだ さ い
CALL-DEX の電池が消耗また
は不良
新しい電池へ交換してくださ
い
電 池 が 正しく入って い な い 電 池 の 向 きを 確 認してくだ さ
い
通信 範囲を 越えている 通 信 範 囲 内 に 近 づ け てくだ さ
い
スマートホンが 消 音 モ ードに 設
定されている
消 音 モ ード を 解 除してくだ さ
い
補 聴 器 の 電 池 が 消 耗してい る 補聴器の電池を交換してくだ
さい
それでも問題が改善しない場合は、販売店にご相談ください。

115
重要
• 特に注 意すること 本 器や電池を口に入れたり、不適切な使 用をすると非常に
危険です。怪我や、思わぬ事態になりかねません。お取り扱いには十分ご注
意ください。万一 誤って飲み込んだ場合は、直ちに医師にご 相 談ください。
• 電池は非常に小さいため、錠剤などと間違えやすく危険です。飲み込んでし
まう危険性がありますので、電池や本器を決して口に入れないでください。
• 万一、指定以外の電池や再充電した電池など、適切でないものを使用する
と、爆発する危険性があります。また、電池の廃棄は地区の法令に従ってくだ
さい。
• 本器やその部品、および電池は、口に入れる危険があるため、お子さまやそ
の 他 誤って 口 に 入 れてし ま い そ うな 方 の 手 の 届 か な い 場 所 に保 管してくだ さ
い。また、お子さまの目の前で電池を交換しないようにし、電池の保管場所
も見られないようにしてください。使用済みの電池の廃棄にも十分ご注意く
ださい。
• 飛 行 機 や 病 院 内 で は 、本 器 を 許 可 な く 使 用 し な い で く だ さ い 。
• 本器は、鉱山、爆発性ガスのある場所で使用しないでください。
• 本器は国際規格にしたがって電磁干渉テストをされていますが、予期せぬ要
因により、電子レンジや電磁(IH)調理器などの電磁波を発生する機器や、室
内外の防犯警報装置、携帯電話、超音波洗浄器などによっても、本器と補聴
器を使用中に干渉する場合があります。
• 本器は、国際的な電子適合基準の規格に合うように設計されていますが、医
療機器など他の機器と干渉する場合もあります。
• パソコン、音源などの電源コンセントにつないだ外部機器に本器を接続する
場合、その外部機器が国際規格IEC 60065、IEC 60950、IEC 60601-1、または同
等の安全基準に準拠していることが求められます。

116
• 能 動 型埋め込み機 器 への影 響について
細心の注意を払うため、除細動器およびペースメーカーの製造業者が推奨
する、携帯電話の使 用に関するガイドラインに従うことをお勧めします:
能動型埋め込み機器をご使用の場合は、ワイヤレス補聴器およびリモコン
などのアクセ サリを そ の 機 器 か ら 少 なくとも1 5 c m 離してくだ さ い 。
万一、何らかの干渉が認められた場合は、補聴器の使用を中止して、直ちに
ペースメーカー等の製造業者にご相談ください。電源供給ライン、静電放
電、空港の金属探知機でも干渉が起こる可能性がありますのでご注意くだ
さい。
脳 内 インプラントをご 使 用 の 場 合 は 、インプラントの 製 造 業 者 に 安 全 性に
ついてご確 認ください。
埋め込み型機器をご使用の場合は、その機器から磁石*を少なくとも15cm
離してください(*磁石とは、補聴器ケースや付属品に使用されている磁石な
どを示す)。

117
指令 1999/5/EC
Widex A/S 社は、CALL-DEX が指令1995/5/ECの基本的要求事項および関連事
項 に 適 合 することを宣 言しま す。
適合宣言のコピーは、下記にてご覧いただけます。http://www.widex.com/doc
電 気・電 化 製 品 に は 、廃 棄 時 の 処 理 が 適 切 で な い と 、人 体 や 環
境に影響を及ぼす危険性のある材料、部品、物質が含まれていま
す。
補聴器やその付属品、電池を通常の廃棄物として処分しないでく
ださい。
補聴器やその付属品、電池については、地区の定める電気・電化製品の処分方
法に従って処分するか、購入元へ処分を依頼してください。適切な処理が、人
体の健康および環境を保護するために役立ちます。

118
3
記号
名称/意味
水ぬれ禁止
製品を湿 気から護り、雨に濡らさないでください。
保管温度の下限
製品を安全に保管できる最低温度
保管温度の上限
製品を安 全に保管できる最高温 度
保管温度限界
製品を安全に保管できる最高および最低温度
取扱説明書を参照
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ (重要/注
意) が含まれていますので、製品のご使用前に必ずお読み
ください。
重要/注意
重要/危険の記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお
読みください。
WEEEマーク
一 般 廃 棄 物ではありません。
製 品 の 廃 棄 は 、自 治 体 に よ り 定 め ら れ た 分 別 回 収 ・ リ サ イ
クルに従ってください。
2
取扱説明書で使用される記号
ワイデックス株式会社が製造販売する管理医療機器の表示
(ラベル/取扱説明書/等)に共通して使用される記号
記号
名称/意味
製造元
製品の製造者の名、製造所の所在地製造年月も記載され
る 場 合 が ありま す。
製造年月
製品が製造された年月
使用期限年月
製品の使用可能期限
ロット 番 号
製品のロット番号(製造時の生産単位を特定する番号)
カタログ番号
製品のカタログ(品目)番号
シリアル 番号
製品のシリアル(製造)番号
直 射 日 光 、熱 遮 蔽
製品を、直射日光および熱から遮蔽してください。

119
3
記号
名称/意味
水ぬれ禁止
製品を湿 気から護り、雨に濡らさないでください。
保管温度の下限
製品を安全に保管できる最低温度
保管温度の上限
製品を安 全に保管できる最高温 度
保管温度限界
製品を安全に保管できる最高および最低温度
取扱説明書を参照
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ (重要/注
意) が含まれていますので、製品のご使用前に必ずお読み
ください。
重要/注意
重要/危険の記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお
読みください。
WEEEマーク
一 般 廃 棄 物ではありません。
製 品 の 廃 棄 は 、自 治 体 に よ り 定 め ら れ た 分 別 回 収 ・ リ サ イ
クルに従ってください。

120
4
記号
名称/意味
CEマーク
製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要
件 に 適 合していま す。
注意
製品は、R&TTE指令(無線機器、電気通信端末機器に関
する欧州指令)により、一部CE加盟国での使用に制限を
伴うクラス2機器として分 類されます。
RCMマーク
製 品 は 、オ ー ス ト ラ リ ア と ニ ュ ー ジ ー ラ ン ド 市 場 に 供 給 さ れ
る製品に対する、電気的安全性およびEMC・無線スペクト
ル 規 制 要 件 に 準 拠していま す。
電磁 波による干 渉
製 品 の 近くで は 電 磁 波 による干 渉 が 起きる可 能 性 が あり
ます。
* 製 品に記 載 されている6桁または7桁 の 数 字はシリアル 番 号で
す 。製 品 に よ っ て は 、シ リ ア ル 番 号 の 前 に
が記載されない場合
もあります。

121
设备说明 - 参见图示 1
1.1 插头
1.2 电池盖
警告
开始使用设备前,请仔细阅读以下说明。
预期用途
此设备专用于插入手机,能让手机直接传输给助听器的声音变得平滑流畅。
注:本设备使用新一代手机上普遍采用的标准插头。如果您的手机使用
的是其他配置,可能无法与本产品配合使用。
电池
本设备使用 10 号电池。建议使用锌空气电池。
要获得替换电池,请咨询您的听力保健专家。请务必注意电池的有效期
以及电池包装上有关如何处置废旧电池的建议。
插入电池
— 参见示意图 2
• 在将新电池插入设备前,请先揭去电池封贴。一旦封贴被揭去,电池
会在几秒内开始工作。
• 扳动操纵片,轻轻打开电池盖(如图所示)。
• 将电池上带有小加号 (+) 标志的一面朝上放入电池仓。
• 合上电池盖。如果不能轻松合上,表明电池安装错误。
注:如果您每天使用手机通话的时间超过 3 小时,建议每周更换一次电
池。
如果您每天使用手机通话的时间不足 3 小时,建议每两周更换一次电
池。

122
警告
• 切勿将已耗尽的旧电池留在设备内。已耗尽的电池可能漏
液,从而损坏设备。
• 请勿使用残留有封贴粘合剂或其他多余物质的电池,否则可
能导致设备出现故障。
使用方法 — 参见示意图 3 和 4
• 连接插头和手机,如图所示。
• 确保正确安装设备,以便与手机边缘对齐。然后即可使用设备。
• 使用手机通话时,握住手机,像平常一样放在靠近耳朵的位置。
注:建议您将手机铃声的音量设置为最大。
注:如果您的手机支持近场通信 (NFC),建议您关闭此功能。
维护
• 用干布清洁。切勿使用化学品。
• 切勿暴露于极端温度或湿度较大的环境中。
• 切勿浸泡在液体中。
• 不用时,请将设备放在干燥、儿童和宠物不及处。
• 如数日不用,请取出电池。
• 切勿尝试自行打开或维修设备。这只能由获得授权的工作人员进行。

123
有关射线的信息
与所有 Widex 无线电应用一样,CALL-DEX 发出的射线已由经认可的实验
室测试。
因此,有害射线和干扰其他设备的风险都极其微小,其测试结果也符合
此领域国际规范中的严苛要求。
遵照欧盟医疗器械指令 (Medical Devices Directive) 及美国和加拿大
FCC 法规,Widex 有义务存档此类内部测试报告以获得认证。
如需获取更多关于植入医疗器材的患者的信息,请下载文
档:“Information on WidexLink
TM
”,网址:http://widex.com/widexlink
故障排除
问题 可能的原因 解决方法
CALL-DEX 不工作 设备未正确连接手机 确保设备正确连接
CALL-DEX 电池电量低或已耗尽 更换电池
电池未正确安装 翻转电池
超出工作范围 移动至工作范围内
手机设置为静音模式 设置为正常模式
助听器电池电量低 更换助听器的电池
如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。

124
警告
警告
• 吞咽或不当使用设备或电池会导致严重伤害,甚至危及生命。如发生吞
咽,须立即就医。
• 助听器电池非常小,很容易被误认为药片或类似的东西。无论何种原
因,切勿将电池或设备放入口中,以防不慎吞咽。
• 如更换了错误型号的电池或对电池进行重新充电,会有爆炸的风险。请
按说明处理使用过的废旧电池。
• 切勿在接受 X 射线、磁共振 (MRI) 扫描、其他扫描或放射治疗时佩戴
本设备,也不要将设备放在微波炉中加热。
• 将设备及其部件、配件和电池保存在安全的地方,避免儿童及其他可能
吞咽这类零件的任何人接触,否则可能对其造成伤害。不要在他们面前
更换电池,也不要让他们看见放电池的地方。
• 未经允许,不得在飞机上或医院中使用本设备。
• 切勿在矿山或其他存在爆炸性气体的区域使用本设备。
• 我们已根据国际标准对本设备进行了干扰测试。不过,若受到报警系
统、室内监控设备和手机等其他产品的电磁辐射,助听器仍然可能会遭
到无法预见的干扰。
• 虽然本设备的设计符合最严格的国际电磁兼容标准,但是仍不排除干扰
其他设备(如医疗设备)的可能。
• 如果将本设备连接到个人电脑、音频源等外部电源供电设备,那么这些
设备必须符合 IEC 60065、IEC 60950-1、IEC 60601-1 或同等安全标
准。

125
• 有源植入物干扰。
为谨慎起见,我们建议遵循除颤器和心脏起搏器制造商关于手机使用
的指南:
如果您佩戴了有源植入性医疗器械,请确保无线助听器及其配件(例
如无线遥控器或通讯器)与植入物相距至少 15 厘米。
如果您受到任何干扰,切勿使用助听器及/或助听器配件,并联系植入
物制造商。请注意,电源线、静电放电、机场金属探测器等也可能产
生干扰。
如果您佩戴了有源大脑植入物,请联系植入物制造商以进行风险评
估。
如果您体内有植入性医疗器械,我们建议在磁铁*和植入物之间保持至
少 15 cm 的距离。(*= 可以是自动电话磁铁、助听器外壳、工具中
的磁铁等)

126
指令 1999/5/EC
Widex A/S 特此声明,本 CALL-DEX 符合欧盟指令 1999/5/EC 的基本要
求和其他相关规定。
根据指令 1999/5/EC 出具的一致性声明副本发布在以下网站:
http://www.widex.com/doc
如果报废的电气及电子设备 (WEEE) 处理不当,其中包含的
材料、组件和物质会对人体健康和环境产生危害。
请勿将助听器、助听器配件和电池与普通的生活垃圾一起处
置。
助听器、电池和助听器配件应在专门处置废弃电气和电子设备的地方予
以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全处置。恰当的处置有助于
保护人类和环境的健康。

127
2
符号
以下符号通常由 Widex A/S 用于医疗设备的标签(标签/IFU 等)
符号
标题/说明
制造商
本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况
下 ,可 能 也 会 列 出 生 产 日 期 。
生产日期
制造产品时的日期。
使用截止日期
在 该 日 期 之 后 ,产 品 不 可 再 使 用 。
批次代码
产品的批次代码(批次标识号)。
目录编号
产品的目录编 号。
序列号
产品的序列号。
避免日照
产品须避免光源的照射和/或产品须远离热源

128
3
符号
标题/说明
保持干燥
产品须远离潮湿的环境和/或产品须避免淋雨
温度下限
保持产品安全放置的最低温度。
温度上限
保持产品安全放置的最高温度。
温度限值
保持产品安全放置的温度范围。
参阅使用说明
使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用
产品前请务必阅读。
注意/警告
在使用产品前,请务必阅读带有注意/警告符号的文字。
WEEE 标志
“非普通废弃物”
在丢弃本产品时,必须将其放置于指定的收集点以回收利
用。

129
4
符号
标题/说明
CE 标志
本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。
警示
按照 R&TTE 指令 1999/5/EC,本产品属于 2 类设备,在某
些 CE 成员国使用有所限制。
RCM 标志
本产品符合 EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新
西兰市场销售。
干扰
本产品可能会对周围产生电磁干扰。
*产品上的六位或七位数号码是序列号。序列号前有时可能没有
符号

130
Zinc-Air
•
•
•
•

131
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

132

133
•
•
•
•
•
•
•
•
•

•
•


2
3

137
3

138
4

139
POPIS ZAŘÍZENÍ – viz obrázek1
Konektorjack
Krytbaterie
VAROVÁNÍ
Než začnete zařízení používat, přečtěte si pečlivě tyto pokyny.
Použití
Zařízení je určeno k zapojení do mobilního telefonu a přenosu zvuku
zmobilního telefonu přímo do sluchadel.
Poznámka: Zařízení používá standardní konektor typu jack, který je běžný
u novějších mobilních telefonů. Pokud váš mobilní telefon používá jiný
konektor, nemusí stímto produktem fungovat.
BATERIE
Zařízení používá baterii typu 10 (zinek-vzduch). Když budete potřebo-
vatnáhradní baterii, obraťte se na svého prodejce sluchadel. Nezapomeňte
si zkontrolovat datum exspirace baterie. Použité baterie likvidujte podle
pokynů uvedených na obalu baterie.
Vložení baterie
– viz obrázek2
• PředvloženímnovébateriedozařízeníodstraňtezbaterienálepkuPo
odstraněnínálepkyzačnebateriedoněkolikavteřinpracovat
• Pomocívýstupkupronehetopatrněotevřetekrytbateriejakjeznázor-
něnonaobrázku
• Vložtebateriitakabyznaménko()nabateriibylosměřovalovzhůru
• ZavřetekrytbateriePokudkrytnelzezavřítsnadnojebaterievložena
nesprávně
POZNÁMKA: Pokud používáte telefon ke komunikaci déle než 3 hodiny
denně, doporučujeme vyměňovat baterii jednou týdně.
Pokud hovoříte méně než 3 hodiny denně, doporučujeme vyměňovat
baterii jednou za dva týdny.

140
VAROVÁNÍ
• Nikdy nenechávejte vybitou baterii vzařízení. Zvybitých baterií
může vytékat elektrolyt, který by mohl zařízení poškodit.
• Nepoužívejte baterie, na kterých zůstala lepivá vrstva ználepky
nebo jiný nežádoucí materiál, neboť by mohlo dojít kporuše
zařízení.
ZPŮSOB POUŽITÍ – viz obrázky3 a4
• Připojtekonektorjackdomobilníhotelefonutakjakjeznázorněnona
obrázku
• DbejtenatoabyzařízeníbylozarovnánosokrajemtelefonuZařízeníje
nynípřipravenokpoužití
• Běhemtelefonníhohovorudržtetelefonuuchaběžnýmzpůsobem
POZNÁMKA: Doporučujeme na telefonu nastavit maximální hlasitost
vyzvánění.
POZNÁMKA: Pokud mobilní telefon podporuje technologii NFC (Near Field
Communication), doporučujeme tuto funkci vypnout.
ÚDRŽBA
• Čistěte zařízení suchou tkaninou. Nepoužívejte chemikálie.
• Nevystavujte zařízení působení extrémních teplot ani vysoké vlhkosti.
• Neponořujte zařízení do tekutin.
• Pokud zařízení nepoužíváte, uložte je na suché, bezpečné místo mimo
dosah dětí adomácích zvířat.
• Pokud nebudete zařízení používat několik dní, vyjměte zněj baterii.
• Nikdy se nesnažte rozebírat nebo opravovat zařízení sami. Opravy zaří-
zení může provádět pouze osoba k tomu určená.

141
INFORMACE OEMISÍCH
Emise zařízení CALL-DEX jsou stejně jako vpřípadě všech rádiových apli-
kací společnosti Widex testovány akreditovanou laboratoří.
Nežádoucí emise (atím iriziko rušení jiných zařízení) jsou zanedbatelné
abylo ověřeno, že splňují velmi přísné požadavky stanovené mezinárodními
normami vtéto oblasti.
Je povinností společnosti Widex dokumentovat tyto vnitřní testy pro účely
získání certifikátu o souladu se směrnicí ozdravotnických prostředcích vEU
anařízeními FCC vUSA aKanadě.
Další informace týkající se zejména pacientů s lékařskými implantáty
naleznete vdokumentu "Information on WidexLink
TM
", který je kdispozici
ke stažení zde: http://widex.com/widexlink
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení CALL-
DEX nefunguje
Zařízení není správně připo-
jeno kmobilnímu telefonu.
Zkontrolujte, zda je zařízení
správně připojeno.
Baterie zařízení CALL-DEX je
slabá nebo vybitá.
Vyměňte baterii.
Baterie není správně vložena. Vložte baterii obráceně.
Zařízení je mimo provozní
dosah.
Přesuňte zařízení do vhodné
vzdálenosti.
Mobilní telefon je přepnut na
tichý režim.
Nastavte normální režim.
Baterie sluchadla je slabá. Vyměňte baterii ve sluchadle.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na prodejce sluchadel.

142
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
• Spolknutí nebo nesprávné použití zařízení nebo baterií může být příčinou
vážného či smrtelného poranění. V případě požití okamžitě vyhledejte
lékaře.
• Baterie jsou velmi malé alze je snadno zaměnit za tablety nebo léky.
Nikdy a za žádných okolností nevkládejte baterie nebo sluchadlo do úst,
neboť vtakovém případě hrozí nebezpečí spolknutí.
• Pokud baterii nahradíte nesprávným typem nebo pokud se pokusíte
baterii dobít, hrozí nebezpečí výbuchu. Použité baterie likvidujte podle
pokynů.
• Neměli byste mít zařízení usebe, pokud podstupujete vyšetření rentge-
nem, magnetickou rezonancí nebo jiným ozařováním. Nevkládejte zařízení
do mikrovlnné trouby.
• Zařízení ajeho součásti, příslušenství abaterie uchovávejte mimo dosah
dětí adalších osob, které by je mohly spolknout nebo se jimi jinak poranit.
Neprovádějte před nimi ani výměnu baterií azabraňte tomu, aby viděly,
kde máte uloženy náhradní baterie.
• Zařízení nepoužívejte vletadlech avnemocnicích bez dovolení.
• Zařízení nepoužívejte v dolech a oblastech, kde se mohou nacházet
výbušné plyny.
• U tohoto zařízení byla podle mezinárodních norem testována možnost
interference. Je však možné, že funkce zařízení budou nepředvídatelně
ovlivňovány elektromagnetickým zářením jiných výrobků, jako jsou napří-
klad alarmy, sledovací systémy nebo mobilní telefony.
• Ačkoli bylo zařízení navrženo tak, aby vyhovovalo těm nejpřísnějším
mezinárodním normám týkajícím se elektromagnetické kompatibility,
nelze vyloučit možnost, že se bude vzájemně rušit s jinými zařízeními
(např. lékařskými přístroji).
• Pokud je CALL-DEX připojen k externímu zařízení napájenému ze sítě,
např. počítači, zvukovému zdroji apod., musí toto vybavení splňovat poža-
davky norem IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 nebo odpovídajících
bezpečnostních norem.

143
• Interference s aktivními implantáty
Pro zajištění maximální opatrnosti doporučujeme postupovat podle
instrukcí a doporučení výrobců defibrilátorů a kardiostimulátorů plat-
ných pro používání mobilních telefonů:
Máte-li aktivní implantát, nepřibližujte bezdrátová sluchadla a jejich
příslušenství jako jsou bezdrátové dálkové ovladače akomunikátory na
vzdálenost menší než 15 cm od implantátu.
Dojde-li k jakémukoli ovlivnění funkce implantátu, přestaňte sluchadla
používat a kontaktujte výrobce implantátu. Funkci implantátu může
ovlivňovat také elektrické vedení, elektrostatický výboj, detektory kovů
na letištích apod.
Máte-li aktivní mozkový implantát, poraďte se o míře případných rizik
svýrobcem tohoto implantátu.
Máte-li jakýkoli implantát, doporučujeme nepřibližovat k němu mag-
nety* na méně než 15 cm. (*magnetem může být např. magnetický
držák telefonu ve vozidle, magnet na pouzdře pro sluchadla, tyčinka
smagnetem atd.)

144
SMĚRNICE 1999/5/ES
Společnost Widex A/S tímto prohlašuje, že výrobek CALL-DEX je vsouladu
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
Kopie dokumentu „Prohlášení oshodě“ podle ustanovení směrnice 1999/5/
ES je dostupná na adrese: http://www.widex.com/doc
Elektrická a elektronická zařízení (EEZ) obsahují materiály,
součástky a látky, které mohou být nebezpečné a mohou
ohrozit lidské zdraví a životní prostředí, pokud s nimi není
správně nakládáno.
Sluchadla, příslušenství a baterie nesmí být vyhazovány do
běžného komunálního odpadu.
Sluchadla, baterie a příslušenství sluchadel je nutné odevzdat na místo
určené klikvidaci elektrických aelektronických zařízení nebo vrátit prodejci
sluchadel za účelem bezpečné likvidace. Řádná likvidace přispívá kochraně
lidského zdraví iživotního prostředí.

145
2
SYMBOLY
Symbol Název/Popis
Výrobce
Název aadresa výrobce produktu jsou uvedeny usym-
bolu. Vpřípadě potřeby může být také uvedeno datum
výroby.
Datum výroby
Datum, kdy byl produkt vyroben.
Datum spotřeby
Datum, po jehož uplynutí produkt nelze používat.
Kód dávky
Kód dávky produktu (identifikace šarže nebo dávky).
Katalogové číslo
Katalogové číslo (číslo položky) produktu.
Sériové číslo
Sériové číslo produktu.
Chraňte před slunečním zářením
Produkt je nutné chránit před světelnými a tepelnými
zdroji.
Uchovávejte vsuchu
Produkt je nutné chránit před vlhkostí adeštěm.
SYMBOLY

146
3
Symbol Název/Popis
Dolní limit teploty
Nejnižší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit.
Horní limit teploty
Nejvyšší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit.
Teplotní limity
Nejvyšší anejnižší teploty, jimž je možné produkt bezpeč-
ně vystavit.
Před použitím si přečtěte návod
Návod kpoužití obsahuje důležitá upozornění (varování/
bezpečnostní opatření) aje nutné si jej před použitím pro-
duktu prostudovat.
Upozornění/Varování
Text označený symbolem upozornění/varování je nutné
před použitím produktu prostudovat.
Značka WEEE
Nevyhazovat do komunálního odpadu
Vyřazený produkt je nutné odevzdat ve vyhrazeném sběr-
ném dvoře krecyklaci.
Značka CE
Produkt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských
směrnicích, které se týkají označení CE.

147
4
Symbol Název/Popis
Výstraha
Produkt je směrnicí R&TTE 1999/5/ES identifikován jako
zařízení 2. třídy avněkterých členských státech používají-
cích označení CE se na jeho použití vážou určitá omezení.
Značka RCM
Produkt vyhovuje požadavkům předpisů pro elektrickou
bezpečnost, elektromagnetickou kompatibilitu a rádiové
spektrum, které platí pro produkty dodávané na australský
a novozélandský trh.
Rušení
Vblízkosti produktu může docházet kelektromagnetické-
mu rušení.
*Sériové číslo je šesti- nebo sedmimístné číslo vyznačené na pro-
duktech. Sériová čísla nemusí být ve všech případech uvedena
symbolem
.

148
POPIS ZARIADENIA – Pozrite si obr. 1
Konektorjack
Vekobatérie
VAROVANIE
Pred použitím zariadenia si tieto pokyny dôkladne preštudujte.
Určené použitie
Zariadenie je určené na pripojenie k mobilnému telefónu a na streamovanie
zvuku z neho priamo do audiofónov.
Poznámka: Zariadenie používa samostatný konektor jack, ktorý je pri
novších mobilných telefónoch bežný. Ak váš mobilný telefón používa inú
konfiguráciu, nemusí fungovať s týmto produktom.
BATÉRIA
Vaše zariadenie používa batériu typu 10. Odporúčame zinkovo-vzduchové
batérie.
Pri zaobstarávaní náhradných batérií sa poraďte so svojím ušným lekárom.
Je dôležité všimnúť si dátum použiteľnosti a odporúčania týkajúce sa
likvidácie použitých batérií uvedené na obale od batérií.
Vloženie batérie
- pozrite si obr. 2
• PredvloženímnovejbatériedozariadeniaodstráňtelepivúvložkuKeď
je vložka odstránená batéria začne fungovať v priebehu niekoľkých
sekúnd
• Otvortevekobatériepomocouúchytunanechtyakojetonaobrázku
• Vložte batériu do priehradky tak aby znamienko plus () na batérii
smerovalonahor
• ZatvortekrytbatérieAkkrytnemožnoľahkozavrieťbatériajevložená
nesprávne
POZNÁMKA: Ak používate telefón na hovory viac než 3 hodiny denne,
odporúčame batériu meniť raz týždenne.
Ak ho používate menej než 3 hodiny denne, odporúčame meniť batériu
každý druhý týždeň.

149
VAROVANIE.
• Nikdy nenechávajte vybitú batériu vzariadení. Vybité batérie
môžu vytiecť apoškodiť zariadenie.
• Nepoužívajte batériu, ak na nej zostal lepkavý zvyšok zvložky
alebo iná nežiaduca látka, môže to spôsobiť poruchu zariade-
nia.
SPÔSOB POUŽÍVANIA – Pozrite si obr. 3 a 4
• Konektorjackpripojtedomobilnéhotelefónupodľaobrázka
• Uistitesažejezariadenieumiestnenézarovnosokrajomvášhotelefónu
Zariadeniejeterazpripravenépoužitie
• Počashovorudržtetelefónpriuchuakoobyčajne
POZNÁMKA: Odporúčame nastaviť vyzváňanie na maximum.
POZNÁMKA: Ak váš mobilný telefón podporuje funkciu NFC (Near Field
Communication), odporúčame túto funkciu vypnúť.
ÚDRŽBA
• Čistite suchou handričkou. Nepoužívajte detergenty.
• Nevystavujte extrémnym teplotám ani vysokej vlhkosti.
• Neponárajte ho do kvapalín.
• Keď sa zariadenie nepoužíva, uschovajte ho na suchom mieste mimo
dosahu detí azvierat.
• Ak zariadenie nebudete používať niekoľko dní, vyberte z neho batériu.
• Nikdy sa nepokúšajte otvoriť alebo opraviť zariadenie sami. Môže to
vykonať len autorizovaný pracovník.

150
INFORMÁCIE O EMISIÁCH
Vyžarovanie zariadenia CALL-DEX je podobne, ako všetky rádiové aplikácie
Widex, testované v akreditovanom laboratóriu.
Neželané emisie, a s tým spojené riziko rušenia iných zariadení, sú zane-
dbateľné a sú v súlade s veľmi prísnymi požiadavkami medzinárodných
špecifikácií v tejto oblasti.
Spoločnosť Widex sa zaviazala zdokumentovať tieto interné správy o
testovaní, aby mohla získať certifikát o súlade so smernicou o lekárskych
zariadeniach v EU a smernicami FCC v USA a Kanade.
Ak potrebujete ďalšie špecifické informácie o pacientoch s lekárskymi
implantátmi, prevezmite si dokument: “Information on WidexLink
TM
” na
adrese: http://widex.com/widexlink
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie CALL-
DEX nefunguje.
Zariadenie nie je správne pri-
pojené k mobilnému telefónu
Uistite sa, že je zariadenie
správne pripojené
Batéria CALL-DEX je vybitá
alebo nefunkčná
Vymeňte batériu
Batéria nie je vložená
správne
Otočte batériu
Mimo prevádzkový dosah Premiestnite ho bližšie k
zdroju signálu.
Mobilný telefón má zapnutý
tichý režim
Nastavte režim na normálny
Batéria audiofónu je vybitá Vymeňte batériu audiofónu
Ak problémy pretrvávajú, obráťte sa na svojho ušného lekára.

151
VAROVANIA
VAROVANIE
• Prehltnutie alebo nesprávne použitie zariadenia alebo batérie môže spô-
sobiť vážny úraz alebo dokonca usmrtenie. Vprípade prehltnutia ihneď
vyhľadajte lekára.
• Batérie sú veľmi malé aľahko si ich možno pomýliť napríklad stabletkami.
Nikdy si zo žiadnych dôvodov nevkladajte batérie ani zariadenie do úst,
pretože hrozí riziko ich prehltnutia.
• Pri nabíjaní alebo výmene za nesprávny typ batérií hrozí výbuch. Použité
batérie zlikvidujte podľa pokynov.
• Nenoste zariadenie so sebou počas röntgenového vyšetrenia, vyšetrenia
magnetickou rezonanciou ani počas ožarovania anikdy ho nedávajte do
mikrovlnnej rúry.
• Uchovávajte zariadenie a jeho časti abatérie mimo dosahu detí aakejkoľ-
vek inej osoby, ktorá by takéto predmety mohla prehltnúť alebo si snimi
inak ublížiť. Nenabíjajte pred nimi batérie a neukazujte im, kde máte
náhradné batérie.
• Nepoužívajte zariadenie bez povolenia vlietadle ani vnemocniciach.
• Nepoužívajte ho vbaniach ani viných prostrediach svýbušnými plynmi.
• Zariadenie bolo testované z hľadiska rušenia podľa medzinárodných
noriem. Napriek tomu je možné, že sa vyskytne nepredvídané rušenie
vplyvom elektromagnetického vyžarovania z iných výrobkov, ako sú
alarmy, mobilné telefóny ainteriérové sledovacie zariadenia.
• Hoci zariadenie bolo navrhnuté vsúlade snajprísnejšími medzinárodnými
normami elektromagnetickej kompatibility, nie je možné vylúčiť rušenie
iných zariadení, ako napríklad zdravotníckych pomôcok.
• Po pripojení zariadenia k externému zariadeniu napájanému zo siete,
napríklad zvukový zdroj PC, toto zariadenie musí byť v súlade so
smernicou IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 alebo ekvivalentnými
bezpečnostnými štandardmi.

152
• Rušenie aktívnych implantátov
Zdôvodu opatrnosti vám radíme dodržiavať pokyny výrobcov defibrilá-
torov akardiostimulátorov týkajúce sa používania mobilných telefónov:
Ak máte aktívne implantované zariadenie, držte bezdrôtové audiofóny
aich príslušenstvo, napr. bezdrôtové diaľkové ovládače alebo komuniká-
tory, minimálne 15cm od implantátu.
Ak si všimnete rušenie, nepoužívajte audiofón ani jeho príslušenstvo
akontaktujte výrobcu implantátu. Upozorňujeme, že rušenie môže byť
spôsobené aj elektrickým vedením, elektrostatickým výbojom, letisko-
vými detektormi kovov atď.
Ak máte aktívny mozgový implantát, obráťte sa na jeho výrobcu
azvážte riziko.
Ak máte implantovateľné zariadenie, odporúčame udržiavať magnety*
minimálne 15cm od implantátu. (* = môže byť označený ako autofónny
magnet, puzdro načúvacieho prístroja, magnet vnástroji atď.)

153
SMERNICA 1999/5/ES
Spoločnosť Widex A/S týmto vyhlasuje, že zariadenie CALL-DEX je vsúlade
so základnými požiadavkami aďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
1999/5/ES.
Vyhlásenie ozhode podľa smernice 1999/5/ES nájdete na stránke: http://
www.widex.com/doc
Elektrické aelektronické zariadenia (EEZ) obsahujú materiály,
súčiastky alátky, ktoré môžu byť nebezpečné apredstavovať
riziko pre ľudské zdravie aživotné prostredie, ak sa po skon-
čení životnosti nezneškodnia správnym spôsobom.
Nevyhadzujte audiofóny, ich súčasti ani batérie spolu sbež-
ným komunálnym odpadom.
Audiofóny, ich príslušenstvo abatérie sa majú zneškodňovať vzberniach
odpadu zelektrických aelektronických zariadení alebo odovzdať ušnému
lekárovi, ktorý zaistí ich bezpečnú likvidáciu. Správna likvidácia pomáha
chrániť ľudské zdravie aživotné prostredie.

154
2
SYMBOLY
Symbol Názov/Popis
Výrobca
Názov aadresa výrobcu produktu sú uvedené vedľa sym-
bolu. Vprípade potreby môže byť tiež uvedený dátum
výroby.
Dátum výroby
Dátum, kedy bol produkt vyrobený.
Dátum spotreby
Dátum, po uplynutí ktorého produkt nemožno používať.
Kód dávky
Kód dávky produktu (identifikácia šarže alebo dávky).
Katalógové číslo
Katalógové číslo (číslo položky) produktu.
Sériové číslo
Sériové číslo produktu.
Chráňte pred slnečným žiarením
Produkt je nutné chrániť pred svetelnými a tepelnými
zdrojmi.
Uchovávajte vsuchu
Produkt je nutné chrániť pred vlhkosťou adažďom.
SYMBOLY
3
Symbol Názov/Popis
Dolný limit teploty
Najnižšia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vy-
staviť.
Horný limit teploty
Najvyššia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vy-
staviť.
Teplotné limity
Najvyššia a najnižšia teplota, ktorým je možné produkt
bezpečne vystaviť.
Pred použitím si prečítajte návod
Návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia (varova-
nia/bezpečnostné opatrenia) aje nutné si ho pred použi-
tím produktu preštudovať.
Upozornenie/Varovanie
Text označený symbolom upozornenia/varovania je nutné
pred použitím produktu preštudovať.
Označenie WEEE
Nevyhadzovať do komunálneho odpadu
Vyradený produkt je nutné odovzdať vo vyhradenom
zbernom dvore na recykláciu.
Označenie CE
Produkt vyhovuje požiadavkám uvedeným veurópskych
smerniciach, ktoré sa týkajú označenia CE.

155
3
Symbol Názov/Popis
Dolný limit teploty
Najnižšia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vy-
staviť.
Horný limit teploty
Najvyššia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vy-
staviť.
Teplotné limity
Najvyššia a najnižšia teplota, ktorým je možné produkt
bezpečne vystaviť.
Pred použitím si prečítajte návod
Návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia (varova-
nia/bezpečnostné opatrenia) aje nutné si ho pred použi-
tím produktu preštudovať.
Upozornenie/Varovanie
Text označený symbolom upozornenia/varovania je nutné
pred použitím produktu preštudovať.
Označenie WEEE
Nevyhadzovať do komunálneho odpadu
Vyradený produkt je nutné odovzdať vo vyhradenom
zbernom dvore na recykláciu.
Označenie CE
Produkt vyhovuje požiadavkám uvedeným veurópskych
smerniciach, ktoré sa týkajú označenia CE.

156
4
Symbol Názov/Popis
Výstraha
Produkt je smernicou R&TTE 1999/5/ES identifikovaný ako
zariadenie 2.triedy avniektorých členských štátoch po-
užívajúcich označenie CE sa na jeho použitie viažu určité
obmedzenia.
Označenie RCM
Produkt vyhovuje požiadavkám predpisov pre elektrickú
bezpečnosť, elektromagnetickú kompatibilitu a rádiové
spektrum, ktoré platia pre produkty dodávané na austrál-
sky a novozélandský trh.
Rušenie
Vblízkosti produktu môže dochádzať kelektromagnetic-
kému rušeniu.
*Šesťmiestne alebo sedemmiestne číslo na produkte predstavuje
sériové číslo. Sériové čísla nemusí vždy predchádzať symbol
.

157
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA – Lásd az 1. illusztrációt
Jackcsatlakozó
Elemfedél
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt az
útmutatót.
Javallott használat
A készüléket mobiltelefonhoz csatlakoztatva a hang élőben átvihető köz-
vetlenül a mobiltelefonról a hallókészülékre.
Megjegyzés: A készülék szabványos jack csatlakozót használ, amely az
újabb típusú mobiltelefonok általános jellemzője. Ha a mobiltelefonja ettől
eltérő konfigurációt használ, előfordulhat, hogy nem fog működni ezzel a
termékkel.
AZ ELEM
Készüléke Type 10 elemeket használ. Cink-levegő elemek használatát
javasoljuk.
Ha új elemekre van szüksége, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz. Fontos
figyelembe venni a lejárati dátumot, valamint az elemcsomagon feltünte-
tett javaslatokat a használt elemek hulladékba helyezésével kapcsolatban.
Az elem behelyezésre
– lásd a 2. illusztrációt
• Mielőttbehelyeznéazújelemetakészülékbetávolítsaelazöntapadós
fületAzöntapadósfüleltávolításátkövetőenazelemnéhánymásod-
percenbelülműködnikezd
• A keskeny vájat segítségével óvatosan nyissa fel az elemfedelet az
illusztrációnbemutatottmódon
• Helyezzeazelemetatartóbaúgyhogyazelemenfeltüntetettkisplusz
()jelfelfelénézzen
• ZárjaleazelemfedeletHanemlehetkönnyedénlecsuknivalószínűleg
nemmegfelelőenhelyeztebeazelemet
MEGJEGYZÉS: Ha napi szinten több mint 3 órányi beszélgetésre használja
a telefonját, javasoljuk a heti elemcserét.
Amennyiben napi 3 óránál kevesebb ideig használja, minden második
héten javasolt az elemcsere.

158
FIGYELMEZTETÉS
• Soha ne hagyjon lemerült elemet a készülékben. A lemerült
elemek szivároghatnak, ami károsítja a készüléket.
• Ne használja az elemeket, ha az öntapadós fülről származó
ragasztóanyag-maradványok vagy egyéb nem kívánatos anyag
van rajtuk, ugyanis ez a készülék meghibásodását okozhatja.
HASZNÁLAT MÓDJA – Lásd a 3. és a 4. illusztrációt
• Abemutatottmódoncsatlakoztassaajackcsatlakozótamobiltelefon-
hoz
• Ügyeljenarrahogyakészülékegysíkbanlegyenamobiltelefonszélével
Akészülékekkorhasználatrakész
• Amikortelefonbeszélgetéstfolytatamegszokottmódontartsaatele-
fontafüléhezközel
MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy a maximális hangerőt állítsa be a mobilte-
lefon csengőhangjához.
MEGJEGYZÉS: Ha a mobiltelefonja támogatja a rövid hatótávolságú kom-
munikációt (Near Field Communication – NFC) javasoljuk, hogy kapcsolja
ki ezt a funkciót.
KARBANTARTÁS
• Száraz törlőruhával tisztítsa. Ne használjon vegyszert.
• Ne tegye ki extrém hőmérsékleteknek vagy magas páratartalomnak.
• Ne merítse folyadékba.
• A használaton kívüli készüléket száraz helyen, gyermekektől és háziálla-
toktól elzárva tárolja.
• Ha több napig nem fogja használni a készüléket, vegye ki az elemet.
• Soha ne próbálja saját maga felnyitni vagy megjavítani a készüléket. Ezt
kizárólag jogosult szakember végezheti.

159
KIBOCSÁTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
Az összes Widex rádióalkalmazáshoz hasonlóan a CALL-DEX készülék
kibocsátását is akkreditált laboratórium tesztelte.
A nem kívánt kibocsátások, ebből következően pedig az egyéb készülékek-
kel való interferencia kockázata elhanyagolható, továbbá megfelel az erre
a területre érvényes nemzetközi specifikációk szigorú követelményeinek.
A Widex kötelezően dokumentálja ezeket a nemzetközi tesztjelentéseket,
hogy megszerezze az EU orvostechnikai eszközökre vonatkozó irányel-
vének és az USA és Kanada területén érvényes FCC szabályozásnak való
megfelelőségi tanúsítványokat.
További tudnivalókért, különös tekintettel az orvosi implantátumokkal
rendelkező páciensek esetét, töltse le a következő dokumentumot: „Infor-
mation on WidexLink
TM
”, hozzáférés: http://widex.com/widexlink
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A CALL-DEX nem
működik
A készülék nem megfelelően
lett csatlakoztatva a mobilte-
lefonhoz
Győződjön meg arról, hogy a
készülék megfelelően van
csatlakoztatva
A CALL-DEX elem töltött-
sége alacsony, illetve leme-
rült
Cserélje ki az elemet
Az elem nem megfelelően
van behelyezve
Fordítsa meg az elemet
Üzemi tartományon kívül van Helyezze üzemi tartományon
belülre
A mobiltelefon néma üzem-
módra van állítva
Állítsa normál üzemmódra
A hallókészülék elemének
töltöttsége alacsony
Cserélje ki a hallókészülék
elemét
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hallókészülék-szakértőhöz.

160
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
• A készülék vagy az elemek lenyelése vagy nem megfelelő használata
súlyos, akár végzetes kimenetelű sérülést is okozhat. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz.
• Az elemek nagyon kicsik, és könnyen összetéveszthetők például gyógy-
szerekkel. Soha, semmilyen okból ne vegye az elemet vagy a készüléket a
szájába, mivel ez a lenyelés kockázatát hordozza magában.
• Ha az elemet nem megfelelő típusúra cseréli vagy újratölti, fennáll a
robbanásveszély. Az útmutatónak megfelelően helyezze hulladékba a
használt elemeket.
• Ha röntgen- vagy MRI vizsgálatot, illetve egyéb szűrővizsgálatot vagy
besugárzási kezelést végeznek Önön, soha ne vigye magával a készüléket,
illetve ne helyezze mikrohullámú sütőbe.
• Tartsa a készüléket, annak alkotórészeit, tartozékait és az elemeket gyer-
mekektől, illetve minden olyan személytől távol, akik esetleg lenyelhetik
azokat vagy egyéb módon okozhatnak maguknak sérülést. Ne előttük
cserélje ki az elemet, és ügyeljen arra, hogy ne lássák, hol tartja a póte-
lemeket.
• Repülőgépen vagy kórházban kizárólag engedéllyel használja a készülé-
ket.
• Ne használja a készüléket bányában, illetve egyéb olyan helyen, ahol
robbanékony gázok vannak.
• Készülékénél a nemzetközi szabványoknak megfelelően tesztelték az
interferenciát. Ennek ellenére előfordulhat, hogy váratlan interferencia
történik a hallókészülékben egyéb termékektől, például riasztórendsze-
rektől, helyiségfigyelő rendszerektől és mobiltelefonoktól érkező elektro-
mágneses sugárzás miatt.
• Noha a készüléket arra tervezték, hogy megfeleljen az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó legszigorúbb nemzetközi szabványoknak.
nem zárható ki annak lehetősége, hogy esetleg interferenciát okoz egyéb
berendezésekkel, például orvosi eszközökkel.

161
• Ha a készüléket külső elektromos hálózatról működtetett berendezéshez,
például számítógéphez, hangforráshoz vagy hasonló eszközhöz csatla-
koztatja, annak meg kell felelnie az IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1
vagy azzal egyenértékű biztonsági szabványoknak.
• Interferencia aktív implantátumokkal
Az óvatosság jegyében javasoljuk, hogy a mobiltelefonok használatára
vonatkozóan kövesse a defibrillátorok és szívritmus-szabályozók gyár-
tóinak ajánlását:
Ha aktív beültethető eszközt visel, tartsa a vezeték nélküli hallókészülé-
ket és hallókészülék-tartozékokat, például a vezeték nélküli távvezérlő-
ket vagy kommunikátorokat az implantátumtól legalább 15 centiméter
távolságra.
Ha bármilyen interferenciát észlel, ne használja a hallókészüléket és/
vagy hallókészülék-tartozékokat, és forduljon az implantátum gyártó-
jához. Ne feledje, hogy szintén interferenciát okozhatnak az elektromos
vezetékek, az elektrosztatikus kisülés, a reptéri fémdetektorok stb.
Ha aktív agyi implantátummal rendelkezik, a kockázat felmérése érde-
kében forduljon az implantátum gyártójához.
Ha beültethető eszközzel rendelkezik, javasoljuk, hogy tartsa a mágne-
seket* az implantátumtól legalább 15 centiméter távolságra. (*= például
autofón mágnes, hallókészülék tokja, eszközben lévő mágnes stb.)

162
1999/5/EK IRÁNYELV
A Widex A/S kijelenti, hogy a CALL-DEX készülék megfelel az 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az 1999/5/EK irányelvnek való Megfelelőségi nyilatkozat példánya a követ-
kező címen érhető el: http://www.widex.com/doc
Az elektromos és elektronikus berendezés (EEE) kategóriá-
jába tartoznak azok a fizikai anyagok, alkotórészek és kémiai
anyagok, amelyek veszélyesek lehetnek, egészségügyi kocká-
zatot jelentenek az emberek számára, illetve környezetvédelmi
kockázatot képviselnek, ha az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait (WEEE) nem megfelelően kezelik.
Ne dobja ki a hallókészüléket, a hallókészülék-tartozékokat és elemeket a
normál háztartási hulladék közé.
A hallókészüléket, az elemeket és a hallókészülék-tartozékokat az elektro-
mos és elektronikus berendezések hulladékainak fenntartott gyűjtőhelyen
szabad kidobni, illetve biztonságos hulladékkezelés céljából át kell adni a
hallókészülék-szakértőnek. A megfelelő hulladékkezelés segít megóvni az
emberek egészségét és a környezetet.

163
2
SZIMBÓLUMOK
Szimbólum Cím/leírás
Gyártó
A terméket a szimbólum mellett megadott nevű és
című gyártó állította elő. Amennyiben alkalmazható, a
gyártási idő is itt van feltüntetve
Gyártási idő
A termék gyártásának napja.
Felhasználhatósági idő
Az a nap, amelynél tovább a termék nem használható.
Tételkód
A termék tételkódja
(a gyártási tétel vagy köteg azonosítására szolgál).
Katalógusszám
A termék katalógus- (vagy cikk-) száma.
Sorozatszám
A termék sorozatszáma.
Napfénytől védendő
A terméket védeni kell a fényforrásoktól és/vagy távol
kell tartani a hőforrásoktól.
Száraz helyen tárolandó
A terméket védeni kell a nedvességtől és/vagy távol
kell tartani a csapadéktól.
SZIMBÓLUMOK

164
3
Szimbólum Cím/leírás
Alsó hőmérsékleti határérték
A legalacsonyabb hőmérséklet, amelynek biztonságo-
san kitehető a termék.
Felső hőmérsékleti határérték
A legmagasabb hőmérséklet, amelynek biztonságosan
kitehető a termék.
Hőmérsékleti határértékek
A legmagasabb és a legalacsonyabb hőmérséklet,
amelynek biztonságosan kitehető a termék.
Olvassa el a használati útmutatót
A használati útmutató fontos figyelmeztető informáci-
ókat (figyelmeztetéseket/óvintézkedéseket) tartalmaz,
és a termék használata előtt el kell olvasni.
Vigyázat/ / Figyelem!
A „Vigyázat!” vagy „Figyelem!” szimbólummal jelölt
szöveget a termék használata előtt el kell olvasni.
WEEE-jelölés
„Ne dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe.”
Az eldobni kívánt terméket az újrahasznosításra kijelölt
gyűjtőhelyen kell leadni.
CE-jelölés
A termék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó európai
irányelvekben lefektetett követelményeknek.

165
4
Szimbólum Cím/leírás
Figyelmeztetés
A termék a rádióberendezésekről és a távközlő vég-
berendezésekről szóló 1999/5/EK irányelv alapján a 2.
berendezéscsoportba tartozó termék, egyes EK-tagál-
lamokban a használatra vonatkozó bizonyos korláto-
zásokkal.
RCM jelölés
A termék megfelel az ausztrál és új-zélandi piacra szál-
lított termékekre érvényes, elektronikus biztonságra,
elektromágneses összeférhetőségre és rádióspektrum-
ra vonatkozó jogszabályi előírásoknak.
Interferencia
A termék közelében elektromágneses interferencia
fordulhat elő.
*A terméken található hat- vagy hétjegyű szám a sorozatszám.
A sorozatszámok előtt nem mindig szerepel a következő jelölés:

166
OPIS UREĐAJA – Prikazano na slici 1
Priključak
Poklopacpretincazabaterije
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte upute prije početka uporabe uređaja.
Namjena
Uređaj je predviđen za izravno priključenje na mobilni telefon i prenošenje
zvuka s mobilnog uređaja u slušno pomagalo.
Napomena: Uređaj ima standardni zvučni priključak, uobičajen za novije
mobilne telefone. Ako mobilni telefon ima drukčiju konfiguraciju, možda
neće biti kompatibilan s ovim uređajem.
BATERIJA
Za ovaj se uređaj upotrebljava baterija tipa 10. Preporučujemo baterije
cink-zrak.
Za nabavku zamjenskih baterija obratite se audiologu. Također je važno
imati na umu datum isteka roka i preporuke na pakiranju baterija u vezi s
odlaganjem potrošenih baterija.
Umetanje baterije
– Prikazano na slici 2
• PrijeumetanjanovebaterijeuuređajskinitenaljepnicuKadauklonite
naljepnicubaterijaćebitiaktivnanakonnekolikosekundi
• Pomoćuutorazanokatotvoritepretinaczabaterijukakojeprikazano
naslici
• Položitebaterijuupretinacsaznakomplus()okrentimpremagore
• ZatvoritepoklopacpretincazabaterijuAkosepoklopacnemožezatvo-
ritibaterijanijepravilnoumetnuta
NAPOMENA: Ako se koristite mobilnim uređajem za razgovore dulje od 3
sata dnevno, preporučujemo mijenjanje baterije jednom tjedno.
Ako se uređajem koristite manje od 3 sata dnevno, preporučujemo mijenja-
nje baterije svaka dva tjedna.

167
UPOZORENJE
• Potrošenu bateriju ni u kojem slučaju ne ostavljajte u uređaju.
Potrošene baterije mogu procuriti i oštetiti uređaj.
• Ne koristite se baterijama na kojima je ostao ljepljivi trag od
naljepnice ili druge neželjene tvari jer se uređaj može pokvariti.
NAČIN UPORABE – Prikazano na slikama 3 i 4
• Umetnitepriključakumobilnitelefonkakojeprikazanonaslici
• Postavite uređaj u ravnini s rubom mobilnog uređaja Uređaj je sada
spremanzauporabu
• Tijekomtelefonskograzgovoraprislonitemobiteluzuhokaoštobiste
učinilidanemaslušnogpomagala
NAPOMENA: Preporučujemo maksimalno povećanje zvuka zvona na mobil-
nom telefonu.
NAPOMENA: Ako mobilni uređaj podržava bežičnu tehnologiju kratkog
dometa (NFC), preporučujemo da ju isključite.
ODRŽAVANJE
• Čistite suhom krpom. Ne upotrebljavajte kemikalije.
• Ne izlažite ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
• Ne uranjajte u tekućinu.
• Kada se ne koristite uređajem, držite ga na suhom mjestu izvan dosega
djece i kućnih ljubimaca.
• Izvadite bateriju ako se uređajem nećete koristiti nekoliko dana.
• Nikada nemojte sami pokušavati otvoriti ili popraviti uređaj. To je dopu-
šteno samo ovlaštenim osobama.

168
INFORMACIJE O EMISIJAMA
Emisije iz uređaja CALL-DEX, kao i svih radijskih primjena uređaja tvrke
Widex, testirao je akreditirani labortorij.
Neželjene emisije i moguća opasnost od smetnji na drugim uređajima zane-
marive su i unutar okvira vrlo strogih odredbi međunarodnih specifikacija
za ovo područje.
Tvrtka Widex dužna je dokumentirati ova interna izvješća o testiranju radi
ostvarenja prava na certifikat sukladno odredbama direktive o medicinskim
uređajima u EU-u te propisa FCC-a u SAD-u i Kanadi.
Više informacija, posebice za pacijente s ugrađenim implatantima, dostu-
pno je u dokumentu: »Information on WidexLink
TM
«, koji možete preuzeti
na: http://widex.com/widexlink
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
CALL-DEX ne radi Uređaj nije pravilno povezan
s mobilnim telefonom
Pravilno povezžite uređaj
Baterija u uređaju CALL-DEX
prazna je ili istrošena
Zamijenite bateriju
Baterija nije pravilno umet-
nuta
Okrenite bateriju na drugu
stranu
Izvan radnog raspona Pomaknite se unutar radnog
raspona
Isključen je zvuk na mobil-
nom uređaju
Uključite zvuk
Baterija slušnog pomagala
gotovo je prazna
Promijenite bateriju slušnog
pomagala
Ako se problemi nastave, obratite se svojem audiologu.

169
UPOZORENJA
UPOZORENJE
• Gutanje ili nepravilna uporaba uređaja ili baterija mogu dovesti do ozbilj-
nih ozljeda, pa čak i smrti. U slučaju gutanja odmah obavijestite liječnika.
• Baterije su jako male i mogu se lako zamijeniti za lijekove ili slično. Nikada
ni iz kojeg razloga nemojte stavljati bateriju ili uređaj u usta zbog opasno-
sti od gutanja.
• Postoji opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni neodgovarajućim
tipom ili se ponovno puni. Odlažite korištene baterije prema uputama.
• Nemojte nositi uređaj tijekom rendgenskog ili MRI snimanja ili ostalih ske-
niranja te radijacijskih zahvata i nikada ga nemojte stavljati u mikrovalnu
pećnicu.
• Držite uređaj i njegove dijelove, pribor i baterije izvan dosega djece i svih
drugih koji bi mogli progutati takve predmete ili se ozlijediti na drugi
način. Ne mijenjajte baterije pred njima i ne dopustite da vide gdje držite
zalihe.
• Nemojte bez dozvole koristiti uređaj u zrakoplovima ili bolnicama.
• Nemojte koristiti svoj uređaj u rudnicima ili drugim područjima zasićenima
eksplozivnim plinovima.
• Vaše je uređaj ispitan na smetnje prema međunarodnim standardima.
Ipak, nepredviđene smetnje mogu nastati u slušnom pomagalu zbog
elektromagnetskog zračenja raznih proizvoda kao što su alarmni sustavi,
oprema za nadzor i mobilni telefoni.
• Iako je vaš uređaj dizajniran da udovoljava najstrožim standardima
elektromagnetske kompatibilnosti, ne može se isključiti mogućnost uzro-
kovanja interferencije s drugom opremom, kao što su medicinski uređaji.
• Ako je uređaj povezan s opremom koja je povezana električnim kabelom
kao što je računalo, izvor zvuka ili slično, ova oprema mora biti u skladu
s IEC 60065, IEC 60950, IEC 60601-1 ili odgovarajućim sigurnosnim
standardima.

170
• Ometanje aktivnih implantata.
Budite oprezni i pratite smjernice koje preporučuje proizvođač defibrila-
tora i srčanih elektrostimulatora za korištenje mobitela:
Ako imate aktivni implantat, držite bežična slušna pomagala i dodatnu
opremu za slušna pomagala, kao što su bežični daljinski uređaj ili dojav-
ljivač, najmanje 15 cm od implantata.
Ako osjetite bilo kakve smetnje, nemojte upotrebljavati slušna pomagala
i/ili dodatnu opremu za slušna pomagala i obratite se proizvođaču
implantata. Imajte na umu da smetnje također mogu uzrokovati daleko-
vodi, elektrostatsko pražnjenje, detektori metala u zračnim lukama itd.
Ako imate aktivni implantat u mozgu, obratite se proizvođaču implan-
tata radi procjene rizika.
Ako imate implantat, savjetujemo vam da magnete* držite najmanje 15
cm od implantata. (*= odnosi se na magnet Autophone, kutiju slušnog
instrumenta, magnet u alatu, itd.)

171
DIREKTIVA 1999/5/EZ
Tvrtka Widex A/S ovime izjavljuje da je uređaj CALL-DEX sukladan osnov-
nim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
Izjava o sukladnosti prema direktivi 1999/5/EZ dostupna je na:
http://www.widex.com/doc
Električna i elektronska oprema (EEE) sadržava materijale,
dijelove i tvari koji mogu biti opasni ili štetni za ljudsko zdrav-
lje i okolinu ako električni i elektronički otpad (WEEE) nije
ispravno odložen.
Ne odlažite slušna pomagala, dodatke za slušna pomagala i
baterije s kućnim otpadom.
Slušna pomagala, baterije i dodatke za slušna pomagala valja odložiti na
skupljalištima električnog i elektroničkog otpada ili predati audiologu za
sigurno odlaganje. Pravilno odlaganje štiti ljudsko zdravlje i okoliš.

172
2
SIMBOLI
Simboli kojima se Widex A/S koristi u obilježavanju medicinskih
uređaja (oznake/upute/itd.)
Simbol Naziv/Opis
Proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda navedeni su
uz simbol. Po potrebi, može se navesti i datum proizvod-
nje.
Datum proizvodnje
Datum proizvodnje proizvoda.
Rok uporabe
Datum nakon kojeg se proizvod ne smije upotrebljavati.
Kôd serije
Kôd serije proizvoda (identifikacija partije ili serije).
Kataloški broj
Kataloški broj (stavke) proizvoda.
Serijski broj
Serijski broj proizvoda.*
Držati podalje od sunčeve svjetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svjetlosti i/ili Proizvod
se mora držati podalje od izvora topline
3
Simbol Naziv/Opis
Čuvati na suhom
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili Proizvod se mora
čuvati podalje od kiše
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj se proizvod može sigurno izlo-
žiti.
Gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj se proizvod može sigurno izlo-
žiti.
Granice temperature
Najviša i najniža temperatura kojima se proizvod može si-
gurno izložiti.
Pročitajte upute za uporabu
Korisničke upute sadrže važne upozoravajuće informacije
(upozorenja/mjere predostrožnosti) i moraju se pročitati
prije početka uporabe proizvoda.
Oprez/Upozorenje
Tekst označen simbolom za oprez/upozorenje mora se
pročitati prije početka uporabe proizvoda.
Oznaka WEEE
»Ne odlaže se kao kućni otpad«
Kad se proizvod želi odbaciti, mora se poslati na određeno
reciklažno dvorište kako bi se reciklirao i obnovio.

173
3
Simbol Naziv/Opis
Čuvati na suhom
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili Proizvod se mora
čuvati podalje od kiše
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj se proizvod može sigurno izlo-
žiti.
Gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj se proizvod može sigurno izlo-
žiti.
Granice temperature
Najviša i najniža temperatura kojima se proizvod može si-
gurno izložiti.
Pročitajte upute za uporabu
Korisničke upute sadrže važne upozoravajuće informacije
(upozorenja/mjere predostrožnosti) i moraju se pročitati
prije početka uporabe proizvoda.
Oprez/Upozorenje
Tekst označen simbolom za oprez/upozorenje mora se
pročitati prije početka uporabe proizvoda.
Oznaka WEEE
»Ne odlaže se kao kućni otpad«
Kad se proizvod želi odbaciti, mora se poslati na određeno
reciklažno dvorište kako bi se reciklirao i obnovio.

174
4
Simbol Naziv/Opis
Oznaka CE
Proizvod je u skladu sa zahtjevima europskih direktiva o
CE označavanju.
Pozor
Prema R&TTE direktivi 1999/5/EZ, ovaj je proizvod opre-
ma Klase 2 s ograničenjima za uporabu u nekim zemljama
članicama CE.
RCM oznaka
Proizvod udovoljava regulatornim zahtjevima elektroma-
gnetske kompatibilnosti – EMC i radijskog spektra za pro-
izvode isporučene na tržišta Australije i Novog Zelanda.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetskih smet-
nji.
*Šesteroznamenkasti ili sedmeroznamenkasti broj na proizvodu je
serijski broj. Ispred serijskog broja ne mora se uvijek nalaziti

175
OPIS UREĐAJA – pogledajte ilustraciju 1
Priključak
Poklopacbaterije
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što počnete da koristite
uređaj.
Namena
Uređaj je namenjen za priključivanje na mobilni telefon i prenos zvuka iz
mobilnog telefona direktno u slušne aparate.
Napomena: Uređaj koristi standardni priključak koji se često koristi na
novijim mobilnim telefonima. Ako vam mobilni telefon ima drugačiju konfi-
guraciju, on možda neće raditi sa ovim proizvodom.
BATERIJA
Uređaj koristi bateriju tipa 10. Preporučujemo baterije cink-vazduh.
Ukoliko su vam potrebne rezervne baterije, posavetujte se sa svojim stru-
čnjakom za sluh. Važno je da imate na umu datum isteka roka trajanja i
preporuke u vezi sa odlaganjem upotrebljenih baterija koje su navedene
na bateriji.
Ubacivanje baterije
– pogledajte ilustraciju 2
• PreubacivanjanovebaterijeuuređajuklonitenalepnicuNakonštose
nalepnicauklonibaterijaćepočetidafunkcionišezanekolikosekundi
• Pomoću ispustazanokatlaganootvoritepoklopac za baterijuonako
kakojeprikazano
• Postavitebaterijuupregradutakodamaloznakplus()nabaterijibude
okrenutnagore
• Zatvorite poklopac baterije Ukoliko se ne zatvori lako baterija nije
pravilnopostavljena
NAPOMENA: Ako koristite telefon za razgovore duže od 3 sata dnevno,
preporučujemo vam da menjate bateriju jednom nedeljno.
Ako ga koristite manje od 3 sata dnevno, preporučujemo vam da menjate
bateriju svake druge nedelje.

176
UPOZORENJE
• Nikada nemojte ostavljati istrošenu bateriju u uređaju. Istrošene
baterije mogu da procure i oštete uređaj.
• Nemojte koristiti baterije ukoliko postoji lepljiv trag od nale-
pnice ili neka druga neželjena supstanca, jer to može dovesti
do kvara uređaja.
KAKO SE KORISTI – Pogledajte ilustracije 3 i 4
• Priključitepriključakumobilnitelefononakokakojeprikazano
• Obavezno postavite uređaj tako da bude u ravni sa ivicom telefona
Uređajjesadaspremanzaupotrebu
• Kadarazgovaratetelefonomdržitetelefonblizuuhakaoštobisteinače
NAPOMENA: Preporučujemo vam da jačinu zvuka melodije mobilnog
telefona postavite na najjače.
NAPOMENA: Ako vaš mobilni telefon podržava komunikaciju bliskog polja
(Near Field Communication – NFC), preporučujemo vam da isključite ovu
funkciju.
ODRŽAVANJE
• Čistite suvom krpom. Nemojte koristiti hemikalije.
• Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
• Ne potapajte u vodu.
• Kada se uređaj ne koristi, držite ga na suvom mestu, van domašaja dece
i kućnih ljubimaca.
• Izvadite bateriju ukoliko nećete koristiti uređaj nekoliko dana.
• Nemojte pokušavati da sami otvorite ili popravljate uređaj. To može da
obavlja samo ovlašćeno osoblje.

177
INFORMACIJE O EMISIJAMA
Emisije iz uređaja CALL-DEX, kao i sve Widex radio aplikacije, testira akre-
ditovana laboratorija.
Neželjene emisije (pa stoga i rizik od smetnji na drugim uređajima) su
zanemarljive i otkriveno je da su u okviru veoma strogih zahteva opisanih u
međunarodnim specifikacijama za ovu oblast.
Widex je obavezan da dokumentuje ove rezultate internih testova kako bi
mogao da dobije sertifikate u skladu sa Direktivom za medicinske uređaje u
EU i pravilima FCC u SAD i Kanadi.
Ako su vam potrebne detaljne informacije, pogotovo u vezi sa pacijentima
sa medicinskim implantatima, preuzmite dokument: „Information on
WidexLink
TM
“ na adresi: http://widex.com/widexlink
REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
CALL-DEX ne
funkcioniše
Uređaj nije pravilno povezan
sa mobilnim telefonom
Postarajte se da uređaj bude
pravilno povezan
Baterija uređaja CALL-DEX je
skoro ili potpuno prazna
Zamenite bateriju
Baterija nije pravilno pos-
tavljena
Okrenite bateriju
Van radnog opsega Pomerite se unutar radnog
opsega
Mobilni telefon je postavljen
na tihi režim
Postavite ga na normalni
režim
Baterija slušnog aparata je
skoro prazna
Zamenite bateriju slušnog
aparata
Ukoliko se problemi nastave, zatražite pomoć od stručnjaka za sluh.

178
UPOZORENJA
UPOZORENJE
• Gutanje ili nepravilna upotreba uređaja ili baterija mogu dovesti do teških
povreda ili čak do smrti. U slučaju gutanja odmah kontaktirajte lekara.
• Baterije su veoma male i lako se mogu zameniti za pilule ili slično. Nikada
ni iz kog razloga nemojte stavljati bateriju niti uređaj u usta jer se može
desiti da ih progutate.
• Postoji rizik od eksplozije ukoliko se baterija zameni baterijom neodgo-
varajućeg tipa ili ponovo napuni. Potrošene baterije odložite u skladu sa
uputstvima.
• Nemojte nositi uređaj sa sobom na rendgensko snimanje ili snimanje
magnetnom rezonancom niti na druge vrste snimanja ili terapije zrače-
njem i nikada ga nemojte stavljati u mikrotalasnu pećnicu.
• Držite uređaj i njegove delove, dodatke i baterije izvan domašaja dece i
bilo koga drugog ko bi mogao da ih proguta ili da se na neki drugi način
povredi. Nemojte menjati baterije pred njima i nemojte im dozvoljavati da
vide gde držite baterije.
• Nemojte bez dozvole koristiti uređaj u letelicama niti u bolnicama.
• Nemojte koristiti uređaj u rudnicima ili na drugim mestima na kojima ima
eksplozivnih gasova.
• Uređaj je testiran na smetnje u skladu sa međunarodnim standardima.
Ipak, može doći do nepredviđenih smetnji na slušnom aparatu zbog
elektromagnetnog zračenja iz drugih uređaja kao što su alarmni sistemi,
oprema za nadzor prostorija i mobilni telefoni.
• Uređaj je projektovan u skladu sa najstrožijim međunarodnim standardima
elektromagnetne usaglašenosti, ali se ne može isključiti mogućnost da
izazove smetnje kod druge opreme, kao što su medicinski uređaji.
• Kada se uređaj poveže na opremu koja ima spoljno napajanje preko
naponske mreže, kao što je računar, audio sistem ili nešto slično, ta
oprema mora da bude u skladu sa standardima IEC 60065, IEC 60950-1,
IEC 60601-1 ili ekvivalentnim standardima bezbednosti.

179
• Smetnje sa aktivnim implantatima
Radi opreza, savetujemo vam da pratite sledeće smernice koje pre-
poručuju proizvođači defibrilatora i pejsmejkera u pogledu upotrebe
mobilnih telefona:
Ako nosite aktivni implantirani uređaj držite bežične slušne aparate i
dodatni pribor za slušni aparat kao što su bežični daljinski upravljači i
komunikatori na udaljenosti najmanje od 15 cm od implantata.
Ako dođe do smetnji, nemojte koristiti slušne aparate i/ili dodatni pribor
za slušni aparat i kontaktirajte proizvođača implantata. Zapamtite da
smetnje takođe mogu da nastanu zbog elektromagnetne mreže, elek-
trostatičkog pražnjenja, aerodromskih detektora za metal itd.
Ako imate aktivan implantat u mozgu, kontaktirajte proizvođača implan-
tata zbog procene rizika.
Ako imate implantirani uređaj, savetujemo vam da držite magnete* na
udaljenosti od najmanje 15 cm od implantata. (*= može da se naznači
kao autofonski magnet, kućište za slušni instrument, magnet u alatu itd.)

180
DIREKTIVA 1999/5/EC
Ovim Widex A/S izjavljuje da je ovaj CALL-DEX usklađen sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
Primerak deklaracije o usaglašenosti u skladu sa 1999/5/EC može se naći na
adresi: http://www.widex.com/doc
Električna i elektronska oprema (EEE) sadrži materijale,
komponente i supstance koje mogu biti opasne i predstavljati
rizik po zdravlje ljudi i životnu sredinu kada se otpadnom
električnom i elektronskom opremom ne rukuje pravilno.
Nemojte odlagati slušne aparate, opremu za njih i baterije sa
običnim kućnim smećem.
Slušni aparati, baterije i oprema za slušne aparate bi trebalo da se odlažu
na mestima određenim za otpadnu električnu i elektronsku opremu ili dati
stručnjaku za sluh radi bezbednog odlaganja. Pravilno odlaganje pomaže u
zaštiti zdravlja ljudi i životne sredine.

181
2
SIMBOLI
Simboli koje Widex A/S obično koristi u obeležavanju
medicinskih uređaja (na oznakama, u uputstvima itd..)
Simbol Naslov/opis
Proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda su navedeni
pored simbola. Ako je to potrebno, naveden je i datum
proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
Rok trajanja
Datum nakon koga proizvod ne bi trebalo da se koristi.
Šifra partije
Šifra partije proizvoda (identifikacija partije ili grupe).
Kataloški broj
Kalatoški broj proizvoda (artikla).
Serijski broj
Serijski broj proizvoda.
Držati podalje od sunčeve svetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svetlosti i/ili držati
podalje od toplote.

182
3
Simbol Naslov/opis
Čuvati na suvom mestu
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili držati podalje od
kiše.
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj proizvod može biti bezbedno
izložen.
Gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj proizvod može biti bezbedno
izložen.
Temperaturne granice
Najviša i najniža temperatura kojoj proizvod može biti
bezbedno izložen.
Pogledajte uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije
(upozorenja/mere predostrožnosti) i mora se pročitati pre
upotrebe proizvoda.
Oprez/upozorenje
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora
pročitati pre upotrebe proizvoda.
WEEE oznaka
„Nije za opšti otpad“
U slučaju odbacivanja proizvoda, on se mora poslati
naznačenom mestu za prikupljanje radi reciklaže i
izvlačenja.

183
4
Simbol Naslov/opis
CE oznaka
Proizvod se pridržava zahteva navedenih u evropskim
direktivama za CE oznaku.
Upozorenje
U skladu sa direktivom 1999/5/EC o radio i
telekomunikacionoj terminalnoj opremi, ovaj proizvod je
oprema klase 2 i za njega postoje određena ograničenja
upotrebe u nekim državama članicama standarda CE.
RCM oznaka
Ovaj proizvod se pridržava regulatornih zahteva za
električnu bezbednost, elektromagnetnu kompatibilnost i
radio spektar za proizvode koji se dostavljaju tržištima u
Australiji i na Novom Zelandu.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih
smetnji.
*Šestocifreni broj na proizvodu je serijski broj.
ne stoji uvek
ispred serijskih brojeva.

184
OPIS NAPRAVE – Glejte sliko 1
Vtič
Pokrovbaterije
OPOZORILO
Preden začnete uporabljati napravo, pazljivo preberite ta navodila.
Namenska uporaba
Priporočamo, da napravo priključite na mobilni telefon, da prenese zvok iz
mobilne naprave neposredno v slušni aparat.
Opomba: Naprava uporablja standardni vtič, ki se pogosto pojavlja pri
novejših mobilnih telefonih. Če vaš mobilni telefon uporablja drugačno
konfiguracijo, morda ne bo deloval s tem izdelkom.
BATERIJA
Vaša naprava uporablja baterijo tipa 10. Priporočamo baterije cink-zrak.
Za nadomestne baterije se obrnite na strokovnjaka za slušne aparate. Upo-
števajte datum roka uporabe in priporočila za odstranjevanje izrabljenih
baterij, ki so navedena na baterijskem kompletu.
Vstavljanje baterij
- glejte sliko 2
• Preden nameščatenovo baterijov napravoodstranitelepljiv zavihek
Nekaj sekund po tem ko ste odstranili zavihek bo baterija pričela
delovati
• Nežnoodpritepokrovbaterijenaustreznemmestukotjeprikazano
• Baterijovstavitevpredalčektakodajemajhenznakplus()nabateriji
obrnjennavzgor
• ZapritepokrovzabaterijeČeganimogočeenostavnozapretibaterija
nipravilnonameščena
OPOMBA: Če uporabljate telefon za pogovore več kot 3 ure na dan, pripo-
ročamo, da zamenjate baterijo enkrat na teden.
Če pa ga uporabljate manj kot 3 ure na dan, priporočamo, da zamenjate
baterije enkrat na dva tedna,

185
OPOZORILO
• Nikoli ne puščajte izpraznjenih baterij v napravi. Izpraznjene
baterije lahko puščajo in poškodujejo napravo.
• Baterij ne uporabljajte, če najdete lepljiv ostanek zavihka ali
drugo neželeno snov, saj lahko pride do okvare naprave.
UPORABA – Glejte sliki 3 in 4
• Priključitevtičvvašmobilnitelefonkotjeprikazanonasliki
• Prepričajtesedajenapravanameščenatakodajeporavnanazrobom
vašegatelefonaNapravajepripravljenazauporabo
• Kosepogovarjatepotelefonupridržitetelefonkušesukotobičajno
OPOMBA: Priporočamo, da nastavite zvonjenje na svojem mobilnem tele-
fonu na najvišjo glasnost.
OPOMBA: Če vaš mobilni telefon podpira tehnologijo NFC (Near Field
Communication), priporočamo, da izklopite to funkcijo.
VZDRŽEVANJE
• Očistite s suho krpo. Ne uporabljajte kemikalij.
• Ne izpostavljajte skrajnim temperaturam ali visoki vlagi.
• Ne potapljajte v tekočine.
• Ko naprave ne uporabljate, jo hranite v suhem prostoru, izven dosega
otrok in živali.
• Če naprave ne boste uporabljali več dni, odstranite baterijo iz naprave.
• Nikoli ne poskušajte sami odpirati ali popravljati naprave. To lahko stori
le pooblaščeno osebje.

186
INFORMACIJE O EMISIJAH
Emisije, ki jih povzroča CALL-DEX, tako kot vse radijske aplikacije podjetja
Widex preizkuša pooblaščen laboratorij.
Neželene emisije ter s tem tudi nevarnost za motnje z drugimi napravami
so zanemarljive in so v skladu z zelo strogimi zahtevami, ki jih določajo
mednarodne specifikacije za to območje.
Widex mora dokumentirati poročila internih preizkusov, da pridobi certifi-
kat v skladu z direktivo o medicinskih pripomočkih v predpisih EU in FCC
v ZDA in Kanadi.
Za nadaljnje informacije, predvsem glede pacientov z medicinskimi vsadki,
prenesite dokument: “Information on WidexLink
TM
” na:
http://widex.com/widexlink
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen vzrok Rešitev
CALL-DEX ne
deluje
Naprava ni pravilno priklju-
čena na vaš mobilni telefon
Prepričajte se, da je naprava
pravilno priključena
Baterija v napravi CALL-DEX
je skoraj ali popolnoma
izpraznjena
Zamenjajte baterijo
Baterija ni pravilno vstavljena Obrnite baterijo
Izven delovnega območja Pomaknite se v domet delo-
vanja.
Mobilni telefon je preklopljen
v tihi način
Preklopite v normalen način
Baterija slušnega aparata je
skoraj prazna
Zamenjajte baterijo slušnega
aparata
Če težave ni moč odpraviti, se obrnite na strokovnjaka za slušne aparate.

187
OPOZORILA
OPOZORILO
• Zaužitje ali nepravilna uporaba naprave ali baterij lahko vodi do resnih
poškodb ali celo smrti. V primeru zaužitja takoj kontaktirajte zdravnika.
• Baterije so zelo majhne in jih je mogoče hitro zamenjati za tablete ali
podobno. Baterije ali naprave nikoli in iz kakršnega koli razloga ne dajte v
usta, saj lahko tvegate, da jo pogoltnete.
• Tveganje eksplozije, če baterijo zamenjate z nepravilnim tipom ali jo
znova polnite. Odstranite izrabljene baterije v skladu z navodili.
• Naprave ne nosite s sabo na rentgensko slikanje ali magnetno resonančno
slikanje oziroma ostala slikanja ali radiacijska zdravljenja, prav tako je
nikoli ne položite v mikrovalovno pečico.
• Napravo in njihove dele, pripomočke in baterije hranite izven dosega otrok
in vseh, ki bi lahko takšne predmete požrli ali se z njimi kako drugače
poškodovali. Pred njimi ne menjajte baterij in jim ne pokažite, kje baterije
hranite.
• Naprave brez dovoljenja ne uporabljajte na letalih ali v bolnišnicah.
• Naprave ne uporabljajte v rudnikih in drugih območjih z eksplozivnimi
plini.
• Vaša naprava je bila testirana za motnje v skladu z mednarodnimi stan-
dardi. Kljub temu pa obstaja možnost, da se pojavi nepričakovana motnja
v slušnem aparatu zaradi elektromagnetnega sevanja iz drugih naprav,
kot so alarmni sistemi, oprema za nadzor prostora in mobilni telefoni.
• Kljub temu, da je naprava zasnovana tako, da je skladna z najstrožjimi
mednarodnimi standardi elektromagnetne združljivosti, ni možno izklju-
čiti možnosti, da lahko povzroči motnje z drugo opremo, kot so na primer
medicinske naprave.
• Ko je naprava priključena na zunanjo opremo z električnim napajanjem,
kot so osebni računalnik, zvočni vir in podobno, mora biti ta oprema skla-
dna z IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ali enakovrednimi varnostnimi
standardi.

188
• Motnje z aktivnimi vsadki.
Da boste previdni, vam svetujemo, da upoštevate smernice, ki jih pri-
poročajo proizvajalci defibrilatorjev in srčnih spodbujevalnikov glede
uporabe mobilnih telefonov:
Če nosite napravo, ki je aktiven vsadek, imejte brezžične slušne aparate
in dodatke za slušni aparat, kot so brezžični daljinski upravljalniki ali
komunikatorji, vsaj 15 cm stran od vsadka.
Če se pojavijo motnje, slušnega aparata in/ali dodatkov slušnega aparata
ne uporabljajte, in stopite v stik s proizvajalcem vsadka. Prav tako ne
pozabite, da lahko motnje povzročijo tudi električni vodi, elektrostatična
razelektritev, detektorji kovine na letališču ipd.
Če imate aktiven možganski vsadek, stopite za oceno tveganja v stik s
proizvajalcem vsadka.
Če imate vsadek priporočamo, da imate magnete* vsaj 15 cm vstran
od vsadka. (*= je lahko določeno kot magnet avto telefona, torbica
slušnega aparata, magneti v orodjih ipd.)

189
DIREKTIVA 1999/5/ES
Podjetje Widex A/S s tem izjavlja, da je naprava CALL_DEX skladna s
temeljnimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktive 1999/5/EC.
Kopija izjave o skladnosti v skladu z 1999/5/ES je na voljo na:
http://www.widex.com/doc
Električna in elektronska oprema (EEO) vsebuje materiale,
komponente in snovi, ki so nevarne in predstavljajo tveganje
za zdravje ljudi in okolje, če odpadne električne in elektronske
opreme (OEEO) ne odstranite na pravilen način.
Slušnih aparatov, pripomočkov slušnih aparatov in baterij ne
odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Slušne aparate, baterije in pripomočke slušnih aparatov je treba odlagati
na mestih, ki so primerna za odpadno električno in elektronsko opremo, ali
pa jih oddajte pri svojem strokovnjaku za slušne aparate, ki bo poskrbel za
varno odstranjevanje le-teh. Pravilno odstranjevanje varuje zdravje ljudi in
okolje.

190
2
SIMBOLI
Simbol Naslov/opis
Proizvajalec
Izdelek je proizvedel proizvajalec, katerega ime in naslov
sta navedena zraven simbola. Če je primerno, je lahko
naveden tudi datum proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum, ko je izdelek bil proizveden-
Datum uporabe
Datum, po katerem izdelek ni več primeren za uporabo.
Koda serije
Koda serije izdelka (identifikacijska oznaka serije).
Kataloška številka
Kataloška številka izdelka.
Serijska številka
Serijska številka izdelka.
Hranite stran od sončne svetlobe.
Izdelek hranite stran od virov svetlobe in/ali stran od vro-
čine
Hranite na suhem
Izdelek hranite stran od vlage in/ali stran od dežja
3
Simbol Naslov/opis
Spodnja meja temperature
Najnižja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izde-
lek.
Zgornja meja temperature
Najvišja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izde-
lek.
Temperaturne omejitve
Najvišja in najnižja temperatura, kateri lahko varno izpo-
stavite izdelek.
Upoštevajte navodila za uporabo
Uporabniška navodila vsebujejo pomembna varnostna ob-
vestila (opozorila/previdnostne ukrepe) in jih je treba pred
uporabo prebrati.
Pozor/opozorilo
Besedilo, ki je označeno s simbolom za pozor/opozorilo je
treba prebrati preden uporabite izdelek.
Oznaka OEEO
"Ni primerno za odlaganje skupaj z navadnimi odpadki"
Ko je izdelek treba odložiti, ga je treba odnesti na določe-
no zbirališče za odlaganje in recikliranje.
Oznaka CE
Izdelek je v skladu z zahtevami direktiv označevanja CE.

191
3
Simbol Naslov/opis
Spodnja meja temperature
Najnižja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izde-
lek.
Zgornja meja temperature
Najvišja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izde-
lek.
Temperaturne omejitve
Najvišja in najnižja temperatura, kateri lahko varno izpo-
stavite izdelek.
Upoštevajte navodila za uporabo
Uporabniška navodila vsebujejo pomembna varnostna ob-
vestila (opozorila/previdnostne ukrepe) in jih je treba pred
uporabo prebrati.
Pozor/opozorilo
Besedilo, ki je označeno s simbolom za pozor/opozorilo je
treba prebrati preden uporabite izdelek.
Oznaka OEEO
"Ni primerno za odlaganje skupaj z navadnimi odpadki"
Ko je izdelek treba odložiti, ga je treba odnesti na določe-
no zbirališče za odlaganje in recikliranje.
Oznaka CE
Izdelek je v skladu z zahtevami direktiv označevanja CE.

192
4
Simbol Naslov/opis
Opozorilo
Izdelek je identificiran z direktivo R&TTE 1999/5/ES kot
izdelek razreda 2, ki ima nekatere omejitve uporabe v ne-
katerih državah članicah CE.
Znak RCM
Izdelek je v skladu z električno varnostjo, zahtevami EMC
in radijskim spektrom za izdelke, ki se dobavljajo na av-
stralski in novozelandski trg.
Motnje
V bližini naprave lahko pride do elektromagnetnih motenj.
Šestmestna ali sedemmestna številka na izdelku je serijska številka.
se vedno ne nahaja pred serijsko številko.

193
ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯ 1
1.1 Жаков конектор
1.2 Капак на батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да
използвате устройството
Предназначение
Устройството е предназначено за включване в мобилен телефон и за
поточно предаване на звук от мобилен телефон директно в слухов апарат.
Забележка: Устройството използва стандартен жак, който е широко
използван при по-новите мобилни телефони. Ако мобилният ви телефон
използва различна конфигурация, той може да не работи с този продукт.
БАТЕРИЯ
Устройството ви използва батерия номер 10. Ние препоръчваме батерии
тип цинк-въздух.
При нужда от нови батерии, моля свържете се с вашия слухопротезист.
Важно е да обърнете внимание на срока на годност и на местните препо-
ръки и регулации относно изхвърлянето на изхабените батерии.
Поставяне на батерията
- вижте илюстрация 2
• Преди да поставите нова батерия в устройството, махнете лепенката.
След като отлепите лепенката, батерията ще започне да функционира
след няколко секунди.
• Внимателно отворете капака на батерията, както е показано.
• Поставете батерията в отделението така, че знакът плюс (+) на батери-
ята да сочи нагоре.
• Затворете капака на батерията. Ако той не се затваря лесно, вероятно
батерията е поставена неправилно.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате телефона за разговори за повече от 3 часа
на ден, ние препоръчваме смяна на батерията веднъж седмично.
Ако използвате телефона за разговори за по-малко от 3 часа на ден, ние
препоръчваме смяна на батерията веднъж на две седмици.

194
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Никога не оставяйте изтощена батерия в устройството.
Изтощените батерии могат да протекат и да повредят устрой-
ството.
• Не използвайте батерии, ако има лепкави остатъци от лепен-
ката или други нежелани субстанции, тъй като това може да
доведе до повреда на устройството.
КАК СЕ ИЗПОЛЗВА ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИИ 3 И 4
• Включете жаковия конектор в мобилния телефон, както е показано.
• Уверете се, че устройството е поставен така, че да се равни с ръба на
телефона. Сега вече устройството е готово за използване.
• Когато провеждате телефонен разговор, дръжте телефона близо до
ухото си, както го правите обикновено.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчваме ви да настроите силата на звъненето на
мобилния телефон на максимума.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако мобилният ви телефон поддържа Near Field
Communication (NFC), ние ви препоръчваме да изключите тази функция.
ПОДДРЪЖКА
• Почиствайте със суха кърпа. Не използвайте химикали.
• Не излагайте на екстремни температури или висока влажност.
• Не потапяйте в течности.
• Когато устройството не се използва, съхранявайте го на сухо място
далеч от обсега на деца и домашни любимци.
• Извадете батерията, ако устройството няма да се използва за няколко
дни.
• Никога не се опитвайте да отваряте или поправяте устройството сами.
Това може да бъде направено само от упълномощен персонал.

195
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗЛЪЧВАНИЯТА
Излъчванията от CALL-DEX, както от всички радио устройства на Widex, са
тествани от акредитирана лаборатория.
Нежеланите излъчвания, а следователно и произтичащия от тях риск
за смущения на други устройства, са незначителни и е отчетено, че са в
рамките на най-строгите изисквания, посочени в международните специ-
фикации за тази област на приложение.
Компанията Widex е длъжна да документира тези доклади от вътрешните
тестове, за да може да получи сертификация за съответствие както с
Директивата за медицинските изделия в ЕС, така и с и нормативните
изисквания на FCC в САЩ и Канада.
За допълнителна информация, особено по отношение на пациенти с
медицински импланти, изтеглете документа: “Information on WidexLink
TM
”
от: http://widex.com/widexlink
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Възможна причина Решение
Устройството
CALL-DEX не
работи
Устройството не е свързано
правилно към мобилния
телефон
Уверете се, че устройството
е свързано правилно
Батерията на CALL-DEX е
слаба или напълно изто-
щена
Сменете батерията
Батерията не е поставена
правилно
Обърнете батерията
Устройството е извън работ-
ния обхват
Преместете в рамките на
работния обхват
Мобилният телефон е
настроен в тих режим
Задайте нормален режим
Батерията на слуховия апа-
рат е слаба
Сменете батерията на слухо-
вия апарат
Ако проблемите продължават, обърнете се към вашия слухопротезист.

196
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Поглъщането или неправилната употреба на устройството или бате-
риите може да доведе до сериозно нараняване или дори до смърт.
Незабавно се свържете с лекар в случай на поглъщане.
• Батериите са много малки и могат лесно да бъдат объркани с хапчета
или други подобни предмети. Никога не поставяйте батерията или
устройството в устата си по някаква причина, тъй като съществува риск
да ги глътнете.
• Съществува опасност от експлозия, ако батерията бъде сменена с такава
от неправилен тип или бъде презаредена. Изхвърляйте изтощените
батерии в съответствие с инструкциите.
• Не носете устройството с вас, ако имате назначен преглед на рентген
или сканиране с ядрено-магнитен резонанс, или други сканирания или
облъчвания, и никога не го поставяйте в микровълнова печка.
• Пазете устройството и неговите части и аксесоари далеч от обсега на
деца и всеки друг, който може да погълне части на устройството или по
друг начин да нарани себе си. Не сменяйте батериите пред тях и не им
позволявайте да виждат къде държите резервните батерии.
• Не използвайте устройството в самолети или в болници без разреше-
ние.
• Не използвайте устройството в мини или на други места с взривоопасни
газове.
• Вашето устройство е тествано за смущения в съответствие с между-
народните стандарти. Независимо от това, възможно е да възникне
непредвидено смущение в слуховия апарат поради електромагнитно
излъчване от други продукти, като например алармени системи, обо-
рудване за стайно наблюдение и мобилни телефони.
• Макар че устройството е проектирано съгласно най-строгите между-
народни стандарти за електромагнитна съвместимост, не може да се
изключи възможността то да причини смущения на други устройства,
като например медицински апарати.

197
• Когато устройството е свързано към външно оборудване, захранвано
от електрическата мрежа, като например компютър, аудио източник
или друго подобно оборудване, това оборудване трябва да отговаря
на стандартите IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 или еквивалентни
стандарти за безопасност.
• Смущения на активни импланти
Ние ви съветваме да спазвате указанията, препоръчани от произво-
дителите на дефибрилатори и пейсмейкъри, относно използването
на мобилни телефони и да обърнете необходимото внимание на
следното:
Ако носите активно имплантируемо устройство, дръжте безжичния
слухов апарат и неговите аксесоари, като например безжично дистан-
ционно или комуникатор, най-малко на 15 cm от импланта.
Ако усетите смущения, не използвайте слуховия апарат и/или неговите
аксесоари и се свържете с производителя на импланта. Имайте пред-
вид, че смущенията могат да бъдат причинени от електропроводи,
електростатични разряди, летищни детектори за метал и др.
Ако имате активен имплант в мозъка, свържете се с производителя на
импланта за оценка на риска.
Ако имате имплантируемо устройство, съветваме ви да държите
всякакви магнити* най-малко на 15 cm от импланта. (* = може да
бъде магнит в телефон, кутия на слухов апарат, магнит в произволен
инструмент и др.)

198
ДИРЕКТИВА 1999/5/EC
С настоящото, Widex A/S декларира, че това устройство CALL-DEX е в
съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби
на Директива 1999/5/EC.
Копие на Декларацията за съответствие, съгласно Директива 1999/5/EC,
може да се намери на адрес: http://www.widex.com/doc
Електрическото и електронно оборудване (ЕЕО) съдържа
материали, компоненти и вещества, които могат да бъдат
опасни и представляват риск за човешкото здраве и
околната среда, когато отпадъците от електрическото и
електронно оборудване (ОЕЕО) не се третират правилно.
Не изхвърляйте слуховите апарати, аксесоарите за слухови апарати и
батериите с обикновените битови отпадъци.
Слуховите апарати, батериите и аксесоарите за слухови апарати трябва
да се изхвърлят на местата, предназначени за отпадъци от електрическо
и електронно оборудване или да се предават на вашия слухопротезист за
безопасно изхвърляне. Правилното изхвърляне спомага за опазване на
човешкото здраве и околната среда.

199
2
СИМВОЛИ
Това са символите, които обикновено се използват от
Widex A/S в текстовете за медицински устройства (етикети,
инструкции за употреба и др.)
Символ
Наименование/Описание
Производител
Продуктът е произведен от производителя, чието име и ад-
рес са посочени до този символ. Ако е уместно, датата на
производство може също да бъде посочена.
Дата на производство
Датата, на която продуктът е произведен.
Срок на годност
Датата, след която продуктът не трябва да се използва.
Партиден номер
Номерът на партидата на продукта (идентификация на пар-
тидата).
Каталожен номер
Каталожният номер на продукта (артикул).
Сериен номер
Серийният номер на продукта.
Да се пази от слънчева светлина
Продуктът трябва да се пази от източници на светлина и/
или от източници на топлина.

200
3
Символ
Наименование/Описание
Да се пази на сухо
Продуктът трябва да се пази от влага и/или от дъжд.
Долна температурна граница
Най-ниската температура, до която продуктът може да бъде
излаган безопасно.
Горна температурна граница
Най-високата температура, до която продуктът може да
бъде излаган безопасно.
Температурни граници
Най-високата и най-ниската температура, до която продук-
тът може да бъде излаган безопасно.
Вижте инструкциите за употреба
Инструкциите за употреба съдържат важна информация, на
която трябва да се обърне особено внимание (предупреж-
дения/предпазни мерки) и да се прочете, преди да използ-
вате продукта.
Внимание/Предупреждение
Текстът, който е маркиран със символ за повишено внима-
ние/предупреждение, трябва да се прочете, преди да из-
ползвате продукта.
WEEE маркировка
“Да не се изхвърля с обикновените отпадъци”
Когато трябва да се освободим от продукта след края на
експлоатационния му живот, той трябва да бъде предаден
в специален пункт за събиране, рециклиране и оползотво-
ряване.

201
4
Символ
Наименование/Описание
CE маркировка
Продуктът е в съответствие с изискванията, посочени в ев-
ропейските директиви.
Уведомление
Според Директива R&TTE 1999/5/EC продуктът се иден-
тифицира като оборудване от Клас 2, което има известни
ограничения за използване в някои държави, които са
членки на ЕС.
RCM маркировка
Продуктът отговаря на нормативните изисквания за елек-
трическа безопасност, електромагнитна съвместимост
(EMC) и радиочестотен спектър, отнасящи се за продуктите,
продавани в Австралия или Нова Зеландия.
Смущения
В близост до продукта могат да възникнат електромагнитни
смущения.
*Шест- или седемцифровият номер, обозначен върху продукта, е
неговият сериен номер. Серийните номера не винаги може да се
предшестват от

202
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΒΛ. ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ 1
1.1 Υποδοχή βύσατο
1.2 Καπάκι παταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν τη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για σύνδεση σε κινητό τηλέφωνο και για αναπαρα-
γωγή του ήχου από το κινητό τηλέφωνο απευθεία στα βοηθήατα ακοή.
Σημείωση: Η συσκευή χρησιοποιεί τυπική υποδοχή βύσατο, κοινή στα
σύγχρονα κινητά τηλέφωνα. Αν το κινητό σα τηλέφωνο χρησιοποιεί δια-
φορετική διαόρφωση, πορεί να ην λειτουργεί ε αυτό το προϊόν.
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Στη συσκευή σα χρησιοποιείται παταρία τύπου 10. Συνιστούε παταρίε
ψευδαργύρου-αέρα.
Για την προήθεια παταριών αντικατάσταση, συβουλευθείτε τον ειδικό
σα σε θέατα ακοή. Είναι σηαντικό να δίνετε τη δέουσα σηασία στην
ηεροηνία λήξη και τι συστάσει που αναγράφονται στη συσκευασία των
παταριών, όσον αφορά την απόρριψη των χρησιοποιηένων παταριών.
Τοποθέτηση της μπαταρίας
- βλ. απεικόνιση 2
• Πριν τοποθετήσετε ια νέα παταρία στη συσκευή, θυηθείτε να αφαιρέ-
σετε τη συγκολλητική ταινία. Από τη στιγή που η ταινία έχει αφαιρεθεί, η
παταρία αρχίζει να λειτουργεί ετά από λίγα δευτερόλεπτα.
• Χρησιοποιήστε τη λαβή ανοίγατο για να ανοίξετε ήπια το καπάκι
παταριών.
• Τοποθετήστε την παταρία στην υποδοχή, έτσι ώστε το ικρό σήα συν
(+) τη παταρία να κοιτάζει προ τα πάνω.
• Κλείστε το καπάκι παταριών. Αν δεν κλείνει εύκολα, η παταρία έχει
τοποθετηθεί λάθο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν χρησιοποιείτε το τηλέφωνο για συνοιλίε που διαρκούν
περισσότερο από 3 ώρε την ηέρα, συνιστούε να αλλάζετε την παταρία
κάθε εβδοάδα. Αν το χρησιοποιείτε λιγότερο από 3 ώρε την ηέρα,
συνιστούε να αλλάζετε την παταρία κάθε δεκαπέντε ηέρε.

203
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Ποτέ ην αφήνετε στη συσκευή ια παταρία που έχει αδειάσει.
Οι παταρίε που έχουν αδειάσει πορεί να εφανίσουν διαρ-
ροή, προκαλώντα βλάβη στη συσκευή.
• Μην χρησιοποιείτε τι παταρίε αν υπάρχει κατάλοιπο κόλλα
από την ταινία ή άλλη ανεπιθύητη ουσία, καθώ αυτό πορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργία στη συσκευή.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΛ. ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ 3 ΚΑΙ 4
• Συνδέστε την υποδοχή βύσατο στο κινητό σα τηλέφωνο, όπω απει-
κονίζεται.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί έτσι ώστε να είναι στο ίδιο
επίπεδο ε το άκρο του τηλεφώνου σα. Η συσκευή είναι τώρα έτοιη για
χρήση.
• Στι τηλεφωνικέ σα συνοιλίε, κρατάτε το τηλέφωνο κοντά στο αυτί
σα, όπω συνήθω.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστούε να ρυθίσετε τον ήχο κλήση του κινητού σα
τηλεφώνου στο έγιστο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν το κινητό σα τηλέφωνο υποστηρίζει την Επικοινωνία Κοντι-
νού Πεδίου (Near Field Communication, NFC), συνιστούε να απενεργοποιή-
σετε αυτή τη λειτουργία.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Καθαρίστε ε ένα βρεγένο πανί. Μην χρησιοποιείτε χηικά.
• Μην εκθέτετε σε υψηλέ θεροκρασίε ή υψηλά ποσοστά υγρασία.
• Μην βυθίζετε σε υγρά.
• Όταν δεν χρησιοποιείτε τη συσκευή, κρατήστε τη σε ξηρό χώρο, ακριά
από παιδιά και ζώα.
• Αφαιρέστε την παταρία αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί
για αρκετέ ηέρε.
• Μην προσπαθήσετε ποτέ να ανοίξετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή
όνοι σα. Αυτό πορεί να γίνει όνο από εξουσιοδοτηένο προσωπικό.

204
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ
Η εκποπή από το CALL-DEX όπω σε όλε τι εφαρογέ ραδιοεπικοινωνιών
Widex ελέγχεται από πιστοποιηένο εργαστήριο.
Οι ανεπιθύητε εκποπέ και συνεπώ ο κίνδυνο παρεβολή ε άλλε
συσκευέ είναι αελητέα και έχει ανακαλυφθεί ότι κυαίνονται στα πλαίσια
των αυστηρότατων απαιτήσεων που περιγράφονται στι διεθνεί προδια-
γραφέ για το συγκεκριένο τοέα.
Η Widex υποχρεούται να τεκηριώσει τι αναφορέ εσωτερικών δοκιών, για
την απόκτηση πιστοποίηση σύφωνη ε του κανονισού τη Οδηγία
περί Ιατρικών Συσκευών στην ΕΕ και του κανονισού τη Εθνική Αρχή
Τηλεπικοινωνιών (FCC) στι Η.Π.Α. και τον Καναδά.
Για περισσότερε πληροφορίε, ιδιαίτερα όσον αφορά ασθενεί ε ιατρικά
εφυτεύατα, πραγατοποιήστε λήψη του εγγράφου: “Information on
WidexLink
TM
” στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://widex.com/widexlink
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το CALL-DEX δεν
λειτουργεί
Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί
σωστά στο κινητό σα τηλέφωνο
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει συνδεθεί σωστά
Η στάθη τη παταρία του
CALL-DEX είναι χαηλή ή η πα-
ταρία είναι νεκρή.
Αλλάξτε παταρία
Η παταρία δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά
Αντιστρέψτε την παταρία
Εκτό εύρου λειτουργία Κινηθείτε εντό του εύρου
λειτουργία
Το κινητό τηλέφωνο είναι ρυθι-
σένο στη σίγαση
Ρυθίστε στην κανονική λει-
τουργία
Η στάθη τη παταρία του βοη-
θήατο ακοή είναι χαηλή
Αλλάξτε την παταρία του
βοηθήατο ακοή
Αν το πρόβληα παραένει, επικοινωνήστε ε τον ειδικό σα σε θέατα
ακοή.

205
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η κατάποση ή η ακατάλληλη χρήση τη συσκευή ή των παταριών πορεί
να οδηγήσει σε σοβαρό τραυατισό ή ακόη και θάνατο. Σε περίπτωση
κατάποση επικοινωνήστε άεσα ε κάποιον ιατρό.
• Οι παταρίε είναι πολύ ικρέ και πορούν εύκολα να θεωρηθούν από
λάθο ω χάπια ή κάτι παρόοιο. Ποτέ, για κανένα λόγο ην βάζετε πα-
ταρία ή τη συσκευή στο στόα σα, καθώ υπάρχει κίνδυνο κατάποση.
• Κίνδυνο έκρηξη σε περίπτωση αντικατάσταση τη παταρία ε λάθο
τύπο, ή επαναφόρτισή τη. Απορρίπτετε τι χρησιοποιηένε παταρίε
σύφωνα ε τι οδηγίε.
• Μην εταφέρετε αζί σα τη συσκευή αν πρόκειται να υποβληθείτε σε ακτι-
νογραφία ή αγνητική τοογραφία, ή σε άλλου είδου σάρωση ή θεραπεία
ε ακτινοβολία και ποτέ ην την τοποθετείτε σε φούρνο ικροκυάτων.
• Κρατήστε τη συσκευή και τα εξαρτήατά τη, παρελκόενα και παταρίε,
ακριά από παιδιά και άτοα που θα πορούσαν να καταπιούν τέτοια αντι-
κείενα ή ε άλλον τρόπο να τραυατιστούν. Μην αλλάζετε τι παταρίε
προστά του και ην του επιτρέπετε να δουν που φυλάτε τι εφεδρικέ
παταρίε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε αεροπλάνο ή σε νοσοκοεία, χωρί
άδεια.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε ορυχεία ή άλλου χώρου ε εκρηκτικά
αέρια.
• Η συσκευή που διαθέτετε έχει ελεγχθεί για παρεβολή, σύφωνα ε τα
διεθνή πρότυπα. Παρ' όλα αυτά, υπάρχει πιθανότητα να προκύψει απρό-
βλεπτη παρεβολή στο βοήθηα ακοή, λόγω ηλεκτροαγνητική ακτι-
νοβολία από άλλα προϊόντα, όπω συστήατα συναγερού, εξοπλισό
παρακολούθηση χώρου και κινητά τηλέφωνα.
• Παρόλο που η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να συορφώνεται ε τα πιο
αυστηρά διεθνή πρότυπα ηλεκτροαγνητική συβατότητα, δεν πορεί
να αποκλειστεί η πιθανότητα πρόκληση παρεβολή ε άλλον εξοπλισό,
όπω ιατρικέ συσκευέ.

206
• Όταν η συσκευή συνδέεται σε εξωτερικό εξοπλισό ε τάση δικτύου όπω
ηλεκτρονικό υπολογιστή, πηγή ήχου ή άλλο παρόοιο, ο εξοπλισό αυτό
πρέπει να συορφώνεται ε τα IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ή
ισοδύναα πρότυπα ασφαλεία.
• Παρεβολή ε ενεργά εφυτεύατα.
Για να επιδείξετε προσοχή, σα συβουλεύουε να ακολουθείτε τι
κατευθυντήριε οδηγίε που συστήνουν οι κατασκευαστέ απινιδωτών
και βηατοδοτών, αναφορικά ε τη χρήση κινητών τηλεφώνων:
Αν φέρετε ενεργή εφυτεύσιη συσκευή κρατήστε τα ασύρατα βοη-
θήατα ακοή και τα παρελκόενα βοηθήατο ακοή, όπω τηλεχειρι-
στήρια ή συσκευέ επικοινωνία, σε απόσταση τουλάχιστον 15 cm από
το εφύτευα.
Αν υπάρξει κάποια παρεβολή, ην χρησιοποιείτε τα βοηθήατα ακοή
ή/και τα παρελκόενα του βοηθήατο ακοή και επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή του εφυτεύατο. Σηειώστε ότι παρεβολή πορεί
επίση να προκληθεί από γραέ τροφοδοσία, ηλεκτροστατική εκκέ-
νωση, ανιχνευτέ ετάλλων αεροδροίων, κλπ.
Αν φέρετε ενεργό εφύτευα στον εγκέφαλο, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή του εφυτεύατο για αξιολόγηση του κινδύνου.
Αν φέρετε εφυτεύσιη συσκευή, σα συβουλεύουε να κρατάτε του
αγνήτε* σε απόσταση τουλάχιστον 15 cm ακριά από το εφύτευα.
(*= πορεί να οριστεί ω αγνήτη Autophone (Αυτόατο τηλέφωνο),
θήκη οργάνου ακοή, αγνήτη σε εργαλείο, κλπ.)

207
ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ
Με την παρούσα, η Widex A/S δηλώνει ότι το CALL-DEX συορφώνεται
προ τι ουσιώδει απαιτήσει και τι λοιπέ σχετικέ διατάξει τη Οδηγία
1999/5/ΕΚ.
Αντίγραφο τη δήλωση συόρφωση σύφωνα ε την 1999/5/ΕΚ πορείτε
να βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://www.widex.com/doc
Ο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισό (EEE) περιλαβάνει
υλικά, εξαρτήατα και ουσίε δυνητικά επικίνδυνε και επι-
βλαβεί για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, όταν δεν
πραγατοποιείται σωστό χειρισό των αποβλήτων ηλεκτρι-
κού και ηλεκτρονικού εξοπλισού (WEEE).
Μην απορρίπτετε βοηθήατα ακοή, παρελκόενα βοηθηάτων ακοή και
παταρίε ε τα συνήθη οικιακά απόβλητα.
Τα βοηθήατα ακοή, οι παταρίε και τα παρελκόενα βοηθηάτων ακοή
πρέπει να απορρίπτονται στου ειδικού χώρου αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισού, ή να παραδίδονται στον ειδικό σε θέατα ακοή
για ασφαλή απόρριψη. Η σωστή απόρριψη συβάλλει στην προστασία τη
ανθρώπινη υγεία και του περιβάλλοντο.

208
2
ΣΥΜΒΟΛΑ
Σύμβολo
Τίτλος/Περιγραφή
Κατασκευαστής
Το προϊόν κατασκευάζεται από τον κατασκευαστή του οποίου
το όνομα και η διεύθυνση αναφέρονται δίπλα από το σύμβολο.
Εάν είναι απαραίτητο, η ημερομηνία κατασκευής μπορεί επί-
σης να αναφερθεί.
Ημερομηνία κατασκευής
Η ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος.
Χρήση έως την ημερομηνία
Η ημερομηνία μετά την οποία το προϊόν δεν πρέπει να χρησι-
μοποιηθεί.
Κωδικός παρτίδας
Ο κωδικός παρτίδας του προϊόντος (προσδιορισμός παρτίδας).
Αριθμός καταλόγου
Ο αριθμός καταλόγου του προϊόντος.
Αριθμός σειράς
Ο αριθμός σειράς του προϊόντος.
Προφυλάξτε το από την ηλιακή ακτινοβολία
Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από πηγές φωτός ή/και
πρέπει να προφυλάσσεται από τη φωτιά
Διατηρήστε το στεγνό
Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από υγρασία ή/και το προ-
ϊόν πρέπει να προφυλάσσεται από τη βροχή
3
Σύμβολo
Τίτλος/Περιγραφή
Χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας
Το χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να εκ-
θέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Ανώτερο όριο θερμοκρασίας
Το υψηλότερο όριο θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να εκ-
θέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Όρια θερμοκρασίας
Οι υψηλότερες και χαμηλότερες θερμοκρασίες στις οποίες
μπορείτε να εκθέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες προφυ-
λάξεων (προειδοποιήσεις/προφυλάξεις) και πρέπει οπωσδήπο-
τε να τις διαβάσετε πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Προφύλαξη/Προειδοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε οπωσ-
δήποτε το κείμενο που είναι σημειωμένο με ένα σύμβολο προ-
φύλαξης/προειδοποίησης.
Σήμανση WEEE
“Όχι για γενικά απόβλητα”
Όταν χρειαστεί να απορρίψετε το προϊόν, πρέπει να το παρα-
δώσετε σε συγκεκριμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Σήμανση CE
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που έχουν καθορι-
στεί στις Ευρωπαϊκές οδηγίες σήμανσης CE.

209
3
Σύμβολo
Τίτλος/Περιγραφή
Χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας
Το χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να εκ-
θέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Ανώτερο όριο θερμοκρασίας
Το υψηλότερο όριο θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να εκ-
θέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Όρια θερμοκρασίας
Οι υψηλότερες και χαμηλότερες θερμοκρασίες στις οποίες
μπορείτε να εκθέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες προφυ-
λάξεων (προειδοποιήσεις/προφυλάξεις) και πρέπει οπωσδήπο-
τε να τις διαβάσετε πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Προφύλαξη/Προειδοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε οπωσ-
δήποτε το κείμενο που είναι σημειωμένο με ένα σύμβολο προ-
φύλαξης/προειδοποίησης.
Σήμανση WEEE
“Όχι για γενικά απόβλητα”
Όταν χρειαστεί να απορρίψετε το προϊόν, πρέπει να το παρα-
δώσετε σε συγκεκριμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Σήμανση CE
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που έχουν καθορι-
στεί στις Ευρωπαϊκές οδηγίες σήμανσης CE.

210
4
Σύμβολo
Τίτλος/Περιγραφή
Συναγερμός
Το προϊόν έχει πιστοποιηθεί από την Οδηγία R&TTE 1999/5/EΚ
ως προϊόν εξοπλισμού Κλάσης 2 κάποιους περιορισμούς όσον
αφορά τη χρήση, σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ.
Σήμανση RCM
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ηλεκτρικές απαιτήσεις, τους
κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) και
φάσματος ραδιοσυχνοτήτων για τα προϊόντα που διατίθενται
στην αγορά της Αυστραλίας ή της Νέας Ζηλανδίας.
Παρεμβολή
Μπορεί να συμβεί ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή σε περιοχές
που βρίσκονται κοντά στο προϊόν.
*Ο αριθμός με τα έξι ή επτά ψηφία πάνω στο προϊόν είναι ο αριθμός
σειράς. Οι αριθμοί σειράς μπορεί να μην προηγούνται πάντα πριν από
το

211
CİHAZIN TANIMI – Bkz. çzm 1
Kablogrş
Plkapağı
UYARI
Lütfen, chazınızı kullanmaya başlamadan bu talmatları dkkatlce
okuyun.
Kullanım amacı
Bu chaz, br cep telefonuna bağlanarak sesn doğrudan chazdan ştme
chazlarına aktarılması çn kullanılır.
Not: Bu chaz, cep telefonlarında yaygın olarak kullanılan standart ses grş/
çıkışı kablo grşlern kullanır. Cep telefonunuz farklı br yapılandırmaya
sahpse, bu chaz le brlkte kullanılamayablr.
PİL
Chazınız, tp 10 pl kullanır. Çnko hava pller tavsye edyoruz.
Yedek pller almak çn lütfen ştme sağlığı uzmanınıza danışın. Kullanılmış
pllern mhası çn pln ambalajı üzerndek önerlern ve pllern son kul-
lanma tarhnn dkkate alınması önemldr.
Pln takılması
- bkz. çzm 2
• ChazayenbrpltakmadanönceyapışkanşerdçıkarınYapışkanşert
çıkarıldıktanbrkaçsanyesonraplçalışmayabaşlar
• Plkapağınıaçmakçnçzmdegösterlenşekldetırnakçıkıntısınıkul-
lanın
• Plnüzerndekküçükartı()yönüüstegelecekşekldeyuvasınayer-
leştrn
• PlkapağınıkapatınKolaykapanmıyorsapldüzgüntakılmamıştır
NOT: Günde 3 saatten fazla telefon görüşmes yapıyorsanız, pl haftada br
değştrmenz önerrz.
Günde 3 saatten az telefon görüşmes yapıyorsanız, pl k haftada br
değştrmenz önerrz.

212
UYARI
• Asla btmş br pl chazın çersnde bırakmayın. Btmş pller
akablr, bu da chaza zarar verr.
• Üzernde yapışkan artığı veya stenmeyen dğer maddeler
bulunan pller, chazda şlev bozukluğuna neden olableceğ
çn kullanmayın.
NASIL KULLANILIR – Bkz. çzm 3 ve 4
• Çzmdegösterlenşekldekablogrşnceptelefonunabağlayın
• Chazınızın telefonunuzun ucu le aynı hzada olduğundan emn olun
Chazınızartıkkullanımahazırdır
• Telefongörüşmesgerçekleştrrkentelefonunormaldeyapacağınızgb
kulağınızayakıntutun
NOT: Cep telefonunuzun zl sesn en yüksek sevyeye ayarlamanızı önerrz.
NOT: Cep telefonunuz Yakın Saha İletşmn (NFC) desteklyorsa, bu özellğ
kapamanızı önerrz.
BAKIM
• Kuru br bez le temzleyn. Kmyasalları kullanmayın.
• Yüksek ısı ya da aşırı neme maruz bırakmayın.
• Sıvıların çne daldırmayın.
• Chazı kullanmayacaksanız çocukların ve evcl hayvanların erşemeyeceğ
kuru br yerde saklayın.
• Brkaç gün chazı kullanmayacaksanız pln çıkarın.
• Asla kendnz chazın çn açmaya ve tamr etmeye çalışmayın. (Bu sadece
yetkl personel tarafından yapılmalıdır.)

213
EMİSYON BİLGİLERİ
Tüm Wdex radyo uygulamalarında yapıldığı gb CALL-DEX’n emsyonu,
akredte edlmş laboratuarlar tarafından test edlmştr.
İstenmeyen emsyonlar ve dğer chazlar le arasında olan grşm rsk, çok
düşük sevyelerdedr ve bu emsyon ve grşm rsk, uluslararası standartlar
tarafından belrlenen katı sınırlar dahlndedr.
AB çn Tıbb Chazlar Drektf, ABD ve Kanada çn FCC düzenlemelerne
uygunluk çn Wdex, bu dahl test raporlarını belgelemek le yükümlüdür.
Özellkle medkal mplantlı hastalarda kullanımı ve daha fazla blg çn,
lütfen belgey şu adresten ndrn:”Informaton on WdexLnk
TM
”:
http://widex.com/widexlink
SORUN GİDERME
Sorun Muhtemel sebep Çözüm
CALL-DEX çalış-
mıyor
Chaz, cep telefonunuza
doğru şeklde bağlanmamış-
tır
Chazın doğru şeklde bağ-
landığından emn olun
CALL-DEX pl zayıf ya da
btmş durumda
Pl değştrn
Pl doğru takılmamıştır Pln yönünü değştrn
Çalışma aralığının dışında Çalışma aralığının çne grn
Cep telefonu sessz modda Normal moda ayarlayın
İştme chazının pl düşük İştme chazının pln değşt-
rn
Sorunlar devam edyorsa, ştme sağlığı uzmanınız le rtbat kurun.

214
UYARILAR
UYARILAR
• Chazın veya pllern yutulması ya da uygunsuz kullanılması cdd yaralan-
malara neden olablr, hatta ölümle sonuçlanablr. Yutulması durumunda,
hemen br doktora başvurun.
• Pller oldukça küçüktür ve kolayca hap ya da benzer objelere benzetleb-
lrler. Yutma rsk mevcut olableceğ çn her ne sebeple olursa olsun asla
pl veya chazı ağzınıza sokmayın.
• Yanlış tpte veya şarj edleblr pllern kullanımı patlama rsk taşır. Kullanıl-
mış pller talmatlara uygun şeklde mha edn.
• Chazınızı, X-ışınına maruz kalınan yerlerde, MRI taramasının yapıldığı veya
dğer radyasyon tedavlernn uygulandığı yerlerde yanınızda taşımayın ve
chazınızı asla mkrodalga fırına koymayın.
• Chazı, parçalarını, aksesuarlarını ve pllern çocukların ve bunları yutma
htmal olan dğer kşlern erşemeyeceğ yerlerde tutun; aks durumda
kendlerne zarar vereblrler. Chazın pln bu kşlern önünde değştrme-
yn ve pller nerede sakladığınızı çocukların blmesne zn vermeyn.
• Uçakta veya hastanelerde chazı znsz kullanmayın.
• Chazı, maden ocakları veya patlayıcı gaz htva eden ortamlarda kullan-
mayın.
• Chazınız uluslararası standartlara uygun olarak grşmlere karşı test
edlmştr. Bununla brlkte alarm sstemler, oda zleme aletler ve cep tele-
fonlarından yayılan elektromanyetk radyasyon nedenyle ştme chazında
beklenmedk paraztler meydana geleblr.
• Chazınız en katı uluslararası elektromanyetk uyumluluk standartlarına
uygun şeklde tasarlanmış olsa da, bu durum, chazınızın tıbb chazlar gb
dğer ekpmanlarla karışma olasılığını ortadan kaldırmaz.
• Chaz, blgsayar veya benzer ana şebekeyle çalışan harc br chaza
bağlanacaksa, bu chaz IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 veya bunlara
denk güvenlk standartlarına uygun olmalıdır.

215
• Aktf mplantlarla grşm.
Cep telefonlarının kullanımına lşkn olarak defbrlatör (şok chazı)
ve pacemaker (kalp pl) üretclernn dkkat çektğ hususları burada
blgnze sunarız:
Vücudunuzda herhang br mplant taşıyorsanız Kablosuz İştme Chazı-
nızı ve uzaktan kumanda veya komünkatör gb aksesuarları mplantın
olduğu bölgeden 15 cm uzakta tutun.
Herhang br grşm fark edersenz ştme chazını/ ve/veya uzaktan
kumandayı kullanmayın ve mplant üretcs le letşme geçn. Lütfen
karışmanın, elektrk hatları, elektrostatk deşarj, havaalanı vb. yerlerdek
metal detektörlerden kaynaklanableceğne dkkat edn.
Beyn mplantınız varsa olası rskler öğrenmek çn mplant üretcsne
başvurun.
Vücudunuzda br mplant taşıyorsanız mıknatısları* mplantın olduğu
yerden en az 15 cm uzakta tutmanızı tavsye ederz. (*=Autophone
mıknatısı, ştme chazı dış kabı, br chaz çersndek mıknatıs vb.)

216
1999/5/EC DİREKTİFİ
İşburada, Wdex A/S, CALL-DEX modelnn 1999/5/EC sayılı Drektfnn
temel gerekllklern ve lgl dğer tüm hükümlern karşılar ntelkte oldu-
ğunu beyan eder.
1999/5/EC uyarınca Uygunluk Beyanının br kopyasına aşağıdak adresten
ulaşablrsnz: http://www.wdex.com/doc
Elektrkl ve elektronk donanımlar (EED), atık elektrkl ve
elektronk donanımlar (AEED), düzgün br şeklde kullanılma-
dığında, nsan sağlığı çn tehlkel ve rsk barındıran malzeme-
ler, bleşenler ve maddeler çerr.
İştme chazlarını, aksesuarlarını ve pllern sıradan ev aletler-
nn atıkları le bertaraf etmeyn.
İştme chazları, pller ve aksesuarları atık elektrkl ve elektronk ekpmanlar
çn uygun olan yerlerde bertaraf edlmeldr veya güvenl bertarafı çn
ştme sağlığı uzmanınıza verlmeldr. Uygun bertaraf şlem, nsan sağlığı
ve çevrenn korunmasına yardımcı olur.

217
2
SİMGELER
Wdex A/S tarafından tıbb chaz etketler üzernde sıklıkla kulla-
nılan semboller (etketler/IFU/etc.)
Smge Başlık/Açıklama
Üretc
Bu ürün, adı ve adres sembolün yanında yer alan üretc
tarafından mal edlmştr. Uygun görüldüğü takdrde, üre-
tm tarhne de yer verleblr.
Üretm tarh
Ürünün üretldğ tarhtr.
Son kullanma tarh
Ürünün kullanılablr olduğu son tarhtr.
Part kodu
Ürünün part kodu (lot veya part tanımlaması).
Katalog numarası
Ürünün katalog (sıra) numarası.
Ser numarası
Ürünün ser numarası.
Güneş ışığından uzak tutun.
Ürün, ışık kaynaklarından ve/veya ısıdan uzak tutulmalı.

218
3
Smge Başlık/Açıklama
Kuru tutun
Ürün, nemden uzak tutulmalı ve/veya yağmurda bırakıl-
mamalıdır.
Alt sıcaklık sınırı
Ürünün br sorun yaşanmaksızın maruz kalableceğ en dü-
şük sıcaklık.
Üst sıcaklık sınırı
Ürünün br sorun yaşanmaksızın maruz kalableceğ en
yüksek sıcaklık.
Sıcaklık sınırları
Ürünün br sorun yaşanmaksızın maruz kalableceğ en
yüksek ve en düşük sıcaklıklar.
Kullanım talmatları
Tedbr ntelğnde öneml blgler (uyarılar/önlemler) çeren
ve ürünü kullanmadan önce okunması gereken kullanıcı ta-
lmatları.
Dkkat/Uyarı
Ürünü kullanmadan önce okunması gereken ve dkkat/
uyarı smges le şaretlenmş metn.
WEEE şaret
"Genel atık değldr"
Ürün, bertaraf edleceğ zaman, ger dönüştürülmes ve
değerlendrlmes çn belrlenmş br toplama noktasına
gönderlmeldr.

219
4
Smge Başlık/Açıklama
CE şaret
Ürünün, Avrupa CE şaretlemes drektflerne uygun oldu-
ğunu gösterr.
Uyarı
1999/5/AT sayısı Radyo ve Telekomünkasyon Termnal C-
hazı (R&TTE) Drektf uyarınca ürün, bazı CE üyes ülkeler-
dek kullanımına dar kısıtlamalar bulunan 2. Sınıf br ekp-
man olarak tanımlanmıştır.
RCM şaret
Bu ürün, Avustralya ve Yen Zelanda pazarlarına teda-
rk edlen ürünlern elektrksel güvenlk, elektromanyetk
uyumluluk (EMC) ve radyo spektrumuna yönelk yasal ge-
reksnmler karşılamaktadır.
Grşm
Ürünün çevresnde elektromanyetk parazt vardır.
Ürünün üzerndek altı veya yed hanel numara ser numarasıdır.
Ser numaralar
tarafından her zaman önceden belrlenmeye-
blr

220
OPIS URZĄDZENIA – patrz rysunek 1
Wtyczkatypujack
Pokrywapojemnikanabaterię
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie, po podłączeniu do telefonu komórkowego, przeznaczone
jest do transmisji dźwięku z telefonu komórkowego bezpośrednio do
aparatów słuchowych.
Uwaga: Urządzenie podłączane jest za pomocą standardowej wtyczki
typu jack, kompatybilnej z większością nowoczesnych telefonów. Jeśli
Państwa telefon nie jest wyposażony w gniazdo dla wtyczki jack, urzą-
dzenie może nie działać z tym telefonem.
BATERIA
Zalecany rodzaj baterii do urządzenia to bateria cynkowo-powietrzna typ
10.
W celu zaopatrzenia się w zapas baterii należy zwrócić się do swojego
protetyka słuchu. Należy zwracać uwagę na datę przydatności baterii (w
przeciwnym razie żywotność baterii może być mniejsza) oraz znajdujące
się na opakowaniu zalecenia jak pozbywać się zużytych baterii.
Wkładanie baterii do urządzenia – patrz rysunek 2
• Przedwłożeniemnowejbateriidourządzenianależypamiętaćousu-
nięciuzniejnalepkiochronnejPousunięciunalepkiochronnejbateria
zaczynadziałaćjużpokilkusekundach
• Wceluotwarciapojemnikanabaterięnależypaznokciemlekkoodchy-
lićpokrywępojemnikanabaterięjakzostałotopokazanenailustracji
• Należy umieścić baterię w uchwycie tak aby znak () na baterii był
skierowanywgórę
• Następnie należy zamknąć pojemnik na baterię Jeżeli pojemnik na
baterięstawiaopórpodczaszamykaniaoznaczatożebateriazostała
umieszczonanieprawidłowo

221
UWAGA: Jeśli prowadzą Państwo rozmowy telefoniczne przez czas dłuż-
szy niż 3 godziny dziennie, zalecamy wymianę baterii co tydzień.
Jeśli prowadzą Państwo rozmowy telefoniczne przez czas krótszy niż 3
godziny dziennie, baterię wystarczy wymieniać raz na dwa tygodnie.
OSTRZEŻENIE
• Nigdy nie należy pozostawiać zużytej baterii wewnątrz urzą-
dzenia, z uwagi na niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu,
który może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie należy używać baterii, na której znajdują się resztki kleju
lub innej substancji, gdyż mogą one zablokować otwory
powietrzne baterii lub powodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA – patrz ilustracje 3 i 4
• Należypodłączyćurządzeniedogniazdatypujackwtelefoniekomór-
kowymjakzostałotopokazanenailustracji
• NależysięupewnićżeurządzenieprzylegapłaskodotelefonuUrzą-
dzeniejestterazgotowedoużytku
• Wczasieprowadzeniarozmowytelefonicznejnależytrzymaćaparat
telefonicznytakjaknormalnietrzymasiętelefonprzyuchu
UWAGA: Sygnał nadejścia połączenia w telefonie komórkowym należy
ustawić na poziom maksymalny.
UWAGA: Jeśli Państwa telefon komórkowy wyposażony jest w funkcję
NFC (Near Field Communication), należy ją wyłączyć.

222
PIELĘGNACJA
• Należy czyścić urządzenie suchą, miękką ściereczką. Nigdy nie wolno
używać w tym celu wody, środków czyszczących ani innych płynów.
• Nie wolno narażać urządzenia na ekstremalne temperatury ani wilgoć.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
• W przypadku niekorzystania z urządzenia, należy umieścić je w firmo-
wym etui i przechowywać w miejscu suchym i chłodnym, niedostęp-
nym dla dzieci i zwierząt.
• Należy pamiętać, aby zawsze wyłączać urządzenie, gdy nie jest ono
używane, oraz wyjmować baterię, gdy nie będzie ono używane przez
kilka dni.
• Nigdy nie należy rozkręcać urządzenia ani próbować go samemu
naprawiać. Może to zrobić wyłącznie specjalista.

223
INFORMACJE NA TEMAT EMISJI
Emisja sygnału z urządzenia CALL-DEX, podobnie jak ze wszystkich
urządzeń firmy Widex emitujących sygnał radiowy, została przebadana
przez autoryzowane laboratorium.
Niepożądane emisje, mogące spowodować ryzyko zakłóceń działania
innych urządzeń są minimalne i nie wykraczają poza bardzo restrykcyjne
wymogi określone w międzynarodowych specyfikacjach w tym obszarze.
W celu uzyskania certyfikatu zgodnego zarówno z Dyrektywą dla Urzą-
dzeń Medycznych w Unii Europejskiej jak i wytycznymi FCC w USA i Kana-
dzie, firma Widex została zobowiązana do udokumentowania raportów z
tych wewnętrznych testów.
Więcej informacji, a w szczególności tych dotyczących pacjentów z
wszczepionymi implantami, znajduje się w dokumencie: “Information on
WidexLink
TM
”, który można pobrać na stronie:
http://widex.com/widexlink
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie CALL-
-DEX nie działa
Urządzenie zostało niepra-
widłowo podłączone do
telefonu komórkowego
Sprawdź prawidłowość pod-
łączenia urządzenia
Bateria urządzenia CALL-
-DEX ma zbyt niskie napięcie
lub jest wyczerpana
Wymień baterię na nową
Bateria została nieprawi-
dłowo umieszczona w urzą-
dzeniu
Włóż baterię prawidłową
stroną
Urządzenie znajduje się poza
zasięgiem działania
Przemieść się w obszar
zasięgu działania
Telefon komórkowy jest w
trybie wyciszenia
Ustaw w telefonie prawi-
dłowy tryb działania
Bateria w aparacie słucho-
wym ma zbyt niskie napięcie
lub jest wyczerpana
Wymień baterię
w aparacie słuchowym na
nową
Jeśli problem nadal się utrzymuje, należy skontaktować się ze specjalistą.

224
OSTRZEŻENIA
• Baterie mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną połknięte lub użyte nie-
zgodnie z przeznaczeniem. Połknięcie baterii lub ich niewłaściwe użycie
może spowodować poważne dolegliwości lub w skrajnych przypadkach
nawet śmierć. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontakto-
wać się z lekarzem.
• Baterie to bardzo małe przedmioty, które łatwo można pomylić z przyj-
mowanymi tabletkami. Nie należy ich pod żadnym pozorem wkładać do
ust ze względu na ryzyko ich połknięcia.
• Występuje ryzyko eksplozji w przypadku zastosowania innej baterii
niż zalecana lub gdy zużyta bateria będzie ładowana ponownie.
Należy pozbywać się zużytych baterii zgodnie z zaleceniami.
• Należy zdjąć i wyłączyć urządzenie podczas badań rentgenowskich,
tomografii komputerowej, rezonansu magnetycznego lub terapii
diatermią krótkofalową, lub w pobliżu innego urządzenia emitującego
promieniowanie, które może je uszkodzić. Nigdy nie należy umieszczać
urządzenia w kuchence mikrofalowej.
• Należy dopilnować aby urządzenie, jego elementy i baterie znajdowały
się zawsze w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób, dla których
mogłyby stanowić zagrożenie. Nie należy zmieniać w ich obecności
baterii, ani ujawniać im miejsca ich przechowywania.
• Nie należy korzystać z urządzenia na pokładach samolotów oraz
w szpitalach bez pozwolenia personelu.
• Urządzenie nie jest atestowane do pracy w kopalniach ani innych miej-
scach, gdzie gromadzą się gazy wybuchowe.
• Ultradźwięki lub fale radiowe, takie jak emitowane np. przez alarmy
przeciwwłamaniowe i telefony komórkowe, mają słabsze oddziaływanie
i nie mogą uszkodzić urządzenia, choć mogą powodować słyszalne
zakłócenia w działaniu urządzenia i aparatów słuchowych.
• Pomimo, iż urządzenie zostało tak zaprojektowane, aby spełniało
wymogi międzynarodowych norm kompatybilności elektromagne-
tycznej, nie można wykluczyć, że jego działanie może mieć wpływ na
niektóre urządzenia, takie jak np. sprzęt medyczny.
• Gdy urządzenie jest podłączone do innego urządzenia, np. do kompu-
tera lub sprzętu audio, urządzenia te muszą spełniać normy IEC 60065,
IEC 60950, IEC 60601-1 lub równoważne standardy bezpieczeństwa.

225
• Zakłócanie pracy aktywnych implantów
W celu zachowania szczególnej ostrożności, należy przestrzegać
wszelkich zaleceń producentów defibrylatorów i rozruszników serca
odnoszących się do korzystania z telefonów komórkowych:
Osoby korzystające z aktywnych, wszczepianych urządzeń medycz-
nych (implantów) powinny trzymać bezprzewodowe aparaty słu-
chowe i ich akcesoria, takie jak pilot zdalnego sterowania, w odległości
przynajmniej 15 cm od implantu.
W razie odczucia jakichkolwiek zakłóceń, należy przestać korzystać
z aparatów słuchowych i urządzeń wspomagających i skontaktować
się z producentem implantu. Należy pamiętać, że zakłócenia mogą
być wywołane również liniami wysokiego napięcia, wyładowaniami
elektrostatycznymi, wykrywaczami metalu na lotniskach, itp.
W przypadku korzystania ze stymulatora mózgu należy skontaktować
się z jego producentem w celu indywidualnej oceny ryzyka.
Korzystając z wszczepianych urządzeń medycznych (implantów)
należy wszelkiego rodzaju magnesy* trzymać w odległości przynaj-
mniej 15 cm od implantu. (*= takie jak magnes Autophone, etui na apa-
rat słuchowy, magnes ułatwiający umieszczenie baterii w pojemniku
na baterię, itp.)

226
DYREKTYWA 1999/5/EC
Firma Widex A/S niniejszym oświadcza, że urządzenie CALL-DEX spełnia
podstawowe wymogi i przepisy Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopia Deklaracji Zgodności dostępna jest na stronie:
http://www.widex.com/doc
Sprzęt elektryczny i elektroniczny (EEE) wykonany jest z
materiałów, elementów i substancji toksycznych, które w
przypadku nieprawidłowej utylizacji (WEEE) mogą stać się
niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego oraz dla środowiska.
Aparaty słuchowe, ani ich akcesoria nie powinny być wyrzu-
cane razem z odpadkami z gospodarstwa domowego.
W celu uzyskania porady jak należy pozbywać się aparatów słuchowych
i ich akcesoriów prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem firmy
Widex. Segregowanie odpadków pomaga chronić ludzkie zdrowie
i środowisko.
2
SYMBOLE
Symbole używane przez Widex A/S dla oznaczenia urządzeń me-
dycznych (ulotki informacyjne, etykiety itd.)
Symbol Tytuł/opis
Producent
Produkt został wytworzony przez producenta, które-
go nazwa iadres zostały podane obok symbolu. W
stosownych przypadkach podana może być także data
produkcji.
Data produkcji
Data wskazująca, kiedy produkt został wyprodukowany.
Okres przydatności do użycia
Po upływie tego okresu produktu nie należy używać.
Kod partii
Kod partii produktu (pozwalający na identyfikację serii lub
partii).
Numer katalogowy
Numer katalogowy produktu (artykułu).
Numer seryjny
Numer seryjny produktu.
Chronić przed światłem słonecznym
Produkt musi być chroniony przed źródłami światła i/lub
produkt musi być trzymany zdala od źródeł ciepła.

227
2
SYMBOLE
Symbole używane przez Widex A/S dla oznaczenia urządzeń me-
dycznych (ulotki informacyjne, etykiety itd.)
Symbol Tytuł/opis
Producent
Produkt został wytworzony przez producenta, które-
go nazwa iadres zostały podane obok symbolu. W
stosownych przypadkach podana może być także data
produkcji.
Data produkcji
Data wskazująca, kiedy produkt został wyprodukowany.
Okres przydatności do użycia
Po upływie tego okresu produktu nie należy używać.
Kod partii
Kod partii produktu (pozwalający na identyfikację serii lub
partii).
Numer katalogowy
Numer katalogowy produktu (artykułu).
Numer seryjny
Numer seryjny produktu.
Chronić przed światłem słonecznym
Produkt musi być chroniony przed źródłami światła i/lub
produkt musi być trzymany zdala od źródeł ciepła.

228
3
Symbol Tytuł/opis
Przechowywać wsuchym miejscu
Produkt musi być chroniony przed wilgocią i/lub produkt
musi być trzymany zdala od deszczu.
Najniższa dopuszczalna temperatura
Najniższa dopuszczalna temperatura, na działanie której
produkt może być wystawiony.
Najwyższa dopuszczalna temperatura
Najwyższa dopuszczalna temperatura, nadziałanie której
produkt może być wystawiony.
Dopuszczalne temperatury
Najniższa i najwyższa dopuszczalna temperatura, nadzia-
łanie której produkt może być wystawiony.
Przed użyciem zapoznać się zinstrukcją
Instrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrze-
gawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), zktórymi należy
się zapoznać przed użyciem produktu.
Ostrzeżenie/przestroga
Należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbo-
lem ostrzeżenie/przestroga przed użyciem produktu.
Oznaczenie WEEE
„Nie wyrzucać zinnymi odpadami”
Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie
godowyznaczonego punktu w celu poddania go proce-
sowi recyklingu iodzysku.
4
Symbol Tytuł/opis
Oznaczenie CE
Produkt spełnia standardy iwymagania określone wdy-
rektywie Unii Europejskiej wzakresie oznaczenia CE.
Alarm
Produkt zidentyfikowany przez dyrektywę 1999/5/WE
w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych jako urządzenie klasy 2 zpewnymi
ograniczeniami dotyczącymi wykorzystania wniektórych
państwach stosujących oznaczenie CE.
Znak RCM
Produkt spełnia wymogi przepisów dotyczących bezpie-
czeństwa urządzeń elektrycznych, zgodności elektroma-
gnetycznej oraz widma radiowego, właściwych dla pro-
duktów dostarczanych na rynki Australii i Nowej Zelandii.
Zakłócenia
W pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektroma-
gnetyczne.
Sześcio- lub siedmiocyfrowy kod znajdujący się na produkcie
tojego numer seryjny. Może go poprzedzać znak
.

229
4
Symbol Tytuł/opis
Oznaczenie CE
Produkt spełnia standardy iwymagania określone wdy-
rektywie Unii Europejskiej wzakresie oznaczenia CE.
Alarm
Produkt zidentyfikowany przez dyrektywę 1999/5/WE
w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych jako urządzenie klasy 2 zpewnymi
ograniczeniami dotyczącymi wykorzystania wniektórych
państwach stosujących oznaczenie CE.
Znak RCM
Produkt spełnia wymogi przepisów dotyczących bezpie-
czeństwa urządzeń elektrycznych, zgodności elektroma-
gnetycznej oraz widma radiowego, właściwych dla pro-
duktów dostarczanych na rynki Australii i Nowej Zelandii.
Zakłócenia
W pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektroma-
gnetyczne.
Sześcio- lub siedmiocyfrowy kod znajdujący się na produkcie
tojego numer seryjny. Może go poprzedzać znak
.

230
PRIETAISO APRAŠYMAS – žr. 1 paveikslėlį
Kištukas
Maitinimoelementodangtelis
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami naudoti prietaisą.
Paskirtis
Prietaisas skirtas prijungti prie mobiliojo telefono ir tiesiogiai transliuoti
garsą iš mobiliojo telefono į klausos aparatą.
Pastaba. Prietaisui prijungti naudojamas standartinis kištukas, įprastai
naudojamas naujesniuose mobiliuosiuose telefonuose. Jei jūsų telefone yra
kitokia jungtis, su šiuo gaminiu jis gali neveikti.
MAITINIMO ELEMENTAS
Jūsų prietaisui naudojami 10 tipo maitinimo elementai. Rekomenduojame
naudoti cinko-oro maitinimo elementus.
Norėdami įsigyti atsarginių maitinimo elementų, pasikonsultuokite su savo
klausos priežiūros specialistu. Svarbu atkreipti dėmesį į ant maitinimo
elemento pakuotės nurodytą informaciją apie jo galiojimo laiką ir išmetimą
panaudojus.
Maitinimo elemento įdėjimas
– žr. 2 paveikslėlį
• Priešįdėdaminaująmaitinimoelementąįprietaisąnuimkitelipniąplė-
velęNuėmuslipniąplėvelęmaitinimoelementaspradėsveiktipokelių
sekundžių
• Nagaisšvelniaiatidarykitemaitinimoelementodangtelįkaipparodyta
• Įdėkitemaitinimoelementąįjoskyrelįkadnedidelisantjoesantispliuso
ženklas()būtųnukreiptasaukštyn
• Uždarykite maitinimo elementodangtelį Jeidangtelis lengvai neužsi-
daromaitinimoelementąįstatėteneteisingai
PASTABA. Jei telefonu kalbatės daugiau nei 3 valandas per dieną, reko-
menduojame keisti maitinimo elementą kartą per savaitę.
Jei telefonu kalbatės mažiau nei 3 valandas per dieną, rekomenduojame
keisti maitinimo elementą kas antrą savaitę.

231
ĮSPĖJIMAS
• Niekada nepalikite išsikrovusio maitinimo elemento prietaise.
Iš išsikrovusių maitinimo elementų gali tekėti skystis, kuris gali
pažeisti prietaisą.
• Nenaudokite maitinimo elemento, jei ant jo yra likučių nuo
plėvelės ar kitų medžiagų, nes taip galite sugadinti prietaisą.
NAUDOJIMAS – žr. 3 ir 4 paveikslėlius
• Prijunkitekištukąpriesavomobiliojotelefonokaipparodyta
• PadėkiteprietaisąsulygiuodamijįirtelefonokraštąDabargalitenaudoti
prietaisą
• Kalbėdamiesitelefonulaikykitetelefonąprieausieskaipįprasta
PASTABA. Rekomenduojame nustatyti didžiausio garsumo telefono skam-
bučio melodiją.
PASTABA. Jei jūsų telefone palaikoma trumpo atstumo radijo dažnio ryšio
technologija (NFC), rekomenduojame išjungti šią funkciją.
PRIEŽIŪRA
• Valykite drėgna šluoste. Nenaudokite cheminių priemonių.
• Nelaikykite aukštoje temperatūroje ar didelėje drėgmėje.
• Nepanardinkite į skysčius.
• Kai prietaiso nenaudojate, laikykite jį sausoje vietoje, kur jo nepasiektų
vaikai ir naminiai gyvūnai.
• Jei ketinate prietaiso nenaudoti keletą dienų, išimkite maitinimo ele-
mentą.
• Niekada nebandykite atidaryti ar remontuoti prietaiso patys. (Tai daryti
gali tik įgalioti asmenys.)

232
INFORMACIJA APIE SPINDULIUOTĘ
CALL-DEX, kaip ir visų kitų „Widex“ radijo ryšio prietaisus, spinduliuotę
tikrina patvirtinta laboratorija.
Nepageidautinos spinduliuotės kiekis, taigi ir trikdžių kitai įrangai pavojus,
yra nedidelis; nustatyta, kad jis atitinka griežtus šios srities tarptautinių
specifikacijų reikalavimus.
„Widex“ įsipareigoja registruoti šias vidinių testų ataskaitas, kad galėtų
gauti Medicinos prietaisų direktyvos ES ir FCC reglamentų JAV bei Kana-
doje reikalavimus atitinkančius sertifikatus.
Norėdami gauti išsamesnės informacijos, ypač apie pacientus, turin-
čius medicininių implantų, atsisiųskite šį dokumentą: „Information on
WidexLink
TM
“ iš: http://widex.com/widexlink
GEDIMŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
CALL-DEX nevei-
kia
Prietaisas netinkamai pri-
jungtas prie jūsų mobiliojo
telefono
Patikrinkite, ar prietaisas tin-
kamai prijungtas
CALL-DEX maitinimo ele-
mentas beveik arba visiškai
išsikrovęs
Pakeiskite maitinimo ele-
mentą
Maitinimo elementas netin-
kamai įstatytas
Apverskite maitinimo ele-
mentą
Viršytas veikimo atstumas Priartinkite iki veikimo ats-
tumo
Nustatytas tylusis mobiliojo
telefono režimas
Nustatykite įprastą režimą
Klausos aparato maitinimo
elementas beveik išsikrovęs
Pakeiskite klausos aparato
maitinimo elementą
Jei problema išlieka, kreipkitės į klausos priežiūros specialistą.

233
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
• Prarijus ar netinkamai naudojant prietaisą ar maitinimo elementus galima
rimtai susižeisti ar net mirti. Prarijus nedelsiant kreipkitės į gydytoją.
• Maitinimo elementai yra labai maži, juos galima palaikyti tabletėmis ar
pan. Niekada dėl jokių priežasčių nedėkite prietaiso ar maitinimo ele-
mento į burną, nes galite jį netyčia praryti.
• Pakeitus maitinimo elementą netinkamo tipo maitinimo elementu ar jį
įkrovus gali kilti sprogimas. Panaudotus maitinimo elementus išmeskite
pagal instrukcijas.
• Nenaudokite savo prietaiso tyrimo rentgeno spinduliais, MR metu, kai
jums atliekama spindulinė terapija, taip pat niekuomet nedėkite prietaiso
į mikrobangų krosnelę.
• Prietaisą, jo dalis, priedus ir maitinimo elementus laikykite vaikams ir
kietiems asmenims, kurie gali praryti ar kitaip susižeisti, nepasiekiamose
vietose. Nekeiskite maitinimo elementų matant vaikams, nerodykite jiems
vietos, kurioje laikote maitinimo elementus.
• Be leidimo nenaudokite prietaiso lėktuve arba ligoninėje.
• Įrenginio nenaudokite kasyklose ar kitose teritorijose su sprogiomis
dujomis.
• Jūsų prietaisas buvo išbandytas dėl trikdžių pagal tarptautinius standar-
tus. Nepaisant to, dėl kitų įrenginių elektromagnetinės spinduliuotės (pvz.,
signalizacijų, patalpos stebėjimo įrangos, mobiliųjų telefonų) gali atsirasti
trikdžių.
• Nors jūsų prietaisas sukurtas taip, kad atitiktų daugelį griežčiausių tarp-
tautinių elektromagnetinės atitikties standartų, išlieka galimybė, jog jis
sukels trikdžių kitai įrangai, pvz., medicininiams įrenginiams.
• Jeigu prietaisas prijungtas prie išorinio prietaiso, maitinamo iš elektros
tinklo, pavyzdžiui, kompiuterio, garso aparatūros ir pan., šis prietaisas
turi atitikti IEC60065, IEC60950-1, IEC60601-1 arba analogiškų saugos
standartų reikalavimus.

234
• Poveikis veikiantiems implantams
Rekomenduojame laikytis visų širdies stimuliatorių ar defibriliatorių
gamintojų pateikiamų nurodymų dėl šių įrenginių naudojimo kartu su
mobiliaisiais telefonais:
jei turite veikiantį implantą, belaidžius klausos aparatus ir klausos apa-
ratų priedus, pvz., nuotolinį valdiklį ar ryšio įrenginį, laikykite bent 15cm
atstumu nuo implanto.
Jei pastebėsite trikdžių, nenaudokite klausos aparato ir (arba) jo priedų,
kreipkitės į implanto gamintoją. Atkreipkite dėmesį, kad trikdžių gali
sukelti ir elektros linijos, elektrostatinė iškrova, oro uosto metalo detek-
toriai ir t.t.
Jei turite veikiantį smegenų implantą, kreipkitės į jo gamintoją dėl
galimų pavojų įvertinimo.
Jei turite implantuojamą įrenginį, magnetus* nuo jo rekomenduojame
laikyti mažiausiai 15cm atstumu. (* gali būti Autofono magnetas, klau-
sos aparatas, magnetas įrankyje ir t. t.)

235
DIREKTYVA 1999/5/EB
Šiuo dokumentu „Widex A/S“ patvirtina, kad prietaisas CALL-DEX atitinka
esminius reikalavimus ir susijusias sąlygas, nurodytas Direktyvoje 1999/5/
EB.
Vadovaujantis 1999/5/EB nuostatomis, atitikties deklaracija pateikiama:
http://www.widex.com/doc
Elektros ir elektroninėje įrangoje (EEE) yra medžiagų ir kom-
ponentų, kurie gali būti pavojingi žmonių sveikatai ir aplinkai,
jei elektros ir elektronikos atliekos (WEEE) perdirbamos
netinkamai.
Neišmeskite klausos aparato, jo priedų ir maitinimo elementų
kartu su buitinėmis atliekomis.
Klausos aparatai, maitinimo elementai ir priedai turi būti išmetami elektros
ir elektronikos atliekų surinkimo vietose arba perduodami atliekų perdir-
bėjams. Tinkamas išmetimas padeda apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

236
2
SIMBOLIAI
Dažniausiai „Widex A/S“ naudojami simboliai, žymimi ant medi-
cinos prietaisų (etikečių, naudojimo instrukcijų ir t.t.)
Simbolis Pavadinimas / aprašas
Gamintojas
Produktą pagamino gamintojas, kurio pavadinimas ir
adresas nurodyti prie šio simbolio. Jei reikia, gali būti
nurodyta ir pagaminimo data.
Pagaminimo data
Data, kai produktas buvo pagamintas.
Galiojimo data
Data, kuriai praėjus produktas turi būti nebevartojamas.
Partijos kodas
Produkto partijos kodas (partijos identifikacijos numeris).
Katalogo numeris
Produkto katalogo (prekės) numeris.
Serijos numeris
Produkto serijos numeris.*
Laikyti atokiau nuo saulės šviesos
Produktą reikia apsaugoti nuo šviesos šaltinių ir (arba) lai-
kyti atokiau nuo šilumos šaltinių.
3
Simbolis Pavadinimas / aprašas
Laikyti sausoje vietoje
Produktą reikia apsaugoti nuo drėgmės ir (arba) laikyti
vietoje, kurios nepasiekia lietus.
Apatinė temperatūros riba
Žemiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
naudoti.
Viršutinė temperatūros riba
Aukščiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
naudoti.
Temperatūros ribos
Aukščiausia ir žemiausia temperatūra, kurioje produktą
galima saugiai naudoti.
Žr. naudojimo instrukcijas
Naudotojo instrukcijose yra svarbios atsargumo informa-
cijos (įspėjimų / atsargumo priemonių), todėl jas būtina
perskaityti prieš naudojant produktą.
Perspėjimas / įspėjimas
Perspėjimo / įspėjimo simboliu pažymėtą tekstą reikia
perskaityti prieš naudojant produktą.
WEEE (elektros ir elektroninės įrangos atliekų) ženklas
„Negalima išmesti su buitinėmis atliekomis“
Atėjus laikui išmesti produktą, jį reikia atiduoti į tam skirtą
surinkimo punktą perdirbti arba naudoti.

237
3
Simbolis Pavadinimas / aprašas
Laikyti sausoje vietoje
Produktą reikia apsaugoti nuo drėgmės ir (arba) laikyti
vietoje, kurios nepasiekia lietus.
Apatinė temperatūros riba
Žemiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
naudoti.
Viršutinė temperatūros riba
Aukščiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
naudoti.
Temperatūros ribos
Aukščiausia ir žemiausia temperatūra, kurioje produktą
galima saugiai naudoti.
Žr. naudojimo instrukcijas
Naudotojo instrukcijose yra svarbios atsargumo informa-
cijos (įspėjimų / atsargumo priemonių), todėl jas būtina
perskaityti prieš naudojant produktą.
Perspėjimas / įspėjimas
Perspėjimo / įspėjimo simboliu pažymėtą tekstą reikia
perskaityti prieš naudojant produktą.
WEEE (elektros ir elektroninės įrangos atliekų) ženklas
„Negalima išmesti su buitinėmis atliekomis“
Atėjus laikui išmesti produktą, jį reikia atiduoti į tam skirtą
surinkimo punktą perdirbti arba naudoti.

238
4
Simbolis Pavadinimas / aprašas
CE ženklas
Produktas atitinka Europos Sąjungos CE ženklinimo direk-
tyvose išdėstytus reikalavimus.
Pavojus
Pagal Radijo ir telekomunikacijų terminalų (R&TTE) direk-
tyvą 1999/5/EC produktas apibrėžiamas kaip 2 klasės įran-
gos produktas, kurio naudojimas kai kuriose ET valstybėse
narėse ribojamas.
RCM žymė
Produktas atitinka nustatytus EMC (elektromagnetinio su-
derinamumo) ir radijo bangų spektro reikalavimus, taiko-
mus produktams, tiekiamiems į Australijos arba Naujosios
Zelandijos rinką.
Trikdžiai
Aplink produktą gali susidaryti elektromagnetinių trikdžių.
*Ant gaminio nurodytas šešių arba septynių skaitmenų numeris yra
serijos numeris. Prieš serijos numerį ne visada nurodoma
.

239
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА – См. рисунок 1
1.1 Разъем
1.2 Крышка батарейного отсека
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте инструкцию, прежде чем использо-
вать устройство.
Назначение
Устройство предназначено для подсоединения к мобильному телефону
и передачи сигнала от мобильного телефона напрямую в слуховые
аппараты.
Примечание: Устройство использует стандартный разъем, который есть
во всех современных мобильных телефонах. Если на вашем телефоне
другой разъем, то, скорее всего, устройство работать не будет.
БАТАРЕЙКА
Устройство работает на батарейке 10. Мы рекомендуем использовать
воздушно-цинковые батарейки.
Чтобы купить новые батарейки, обратитесь к своему специалисту по
слухопротезированию. Важно обращать внимание на срок годности
батарейки и рекомендации по утилизации использованных батареек.
Как вставить батарейку
– см. рисунок 2
• Прежде чем вставить батарейку в устройство, снимите с нее защитную
пленку. После того как вы сняли пленку, батарейка начнет работать
через несколько секунд.
• С помощью зацепа для ногтя плавно откройте крышку батарейного
отсека, как показано на рисунке.
• Вставьте батарейку в батарейный отсек так, чтобы знак + на батарейке
был обращен вверх.
• Закройте крышку батарейного отсека. Если крышка закрывается
легко, значит батарейка вставлена правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы разговариваете по телефону более 3 часов в
день, мы рекомендуем менять батарейку раз в неделю.
Если вы разговариваете менее 3 часов в день, мы рекомендуем менять
батарейку раз в две недели.

240
ВНИМАНИЕ
• Никогда не оставляйте использованную батарейку в устрой-
стве. Такая батарейка может потечь и повредить устройство.
• Не используйте батарейки, если на них есть следы клея или
другого вещества, так как из-за этого устройство может
работать неправильно.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – См. Рисунки 3 и 4
• Вставьте разъем в мобильный телефон, как показано на рисунке.
• Убедитесь, что устройство вплотную прилегает к мобильному теле-
фону. Теперь устройство готово к использованию.
• Во время разговора по телефону держите телефон близко к уху, как
вы обычно держите трубку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем поставить мелодию вызова телефона
на максимальную громкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ваш телефон поддерживает стандарт ближней
радиосвязи (NFC), мы рекомендуем активировать эту функцию.
УХОД
• Протирайте устройство сухой салфеткой. Не используйте химических
веществ.
• Не подвергайте устройство воздействию высоких температур или
высокой влажности.
• Не погружайте устройство в жидкость.
• Когда устройство не используется, храните его в сухом месте вдали от
детей и домашних животных.
• Вынимайте батарейки. Если не будете пользоваться устройством
несколько дней.
• Никогда не пытайте самостоятельно открыть или починить устрой-
ство. Это может делать только квалифицированный персонал.

241
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗЛУЧЕНИИ
Излучение от CALL-DEX, как и от других радио приложений Widex, было
протестировано аккредитованной лабораторией.
Нежелательное излучение, а также риск возникновения помех в работе
других устройств практически незаметен и находится в рамках между-
народных требований для этой области.
Widex фиксирует все протоколы внутренних проверок для того, чтобы
получить сертификацию в соответствии с Директивой о медицинских
устройствах в ЕС и правилами FCC в США и Канаде.
Для получения более подробной информации, скачайте документ
“Information on WidexLink
TM
” на сайте: http://widex.com/widexlink
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Проблема Возможная причина Решение
CALL-DEX не
работает
Устройство неправильно
подсоединено к мобиль-
ному телефону
Проверьте соединение с
мобильным телефоном
Батарейка в CALL-DEX почти
или полностью разрядилась
Замените батарейку
Батарейка вставлена непра-
вильно
Переверните батарейку
Находится вне зоны дей-
ствия
Вернитесь в зону действия
Мобильный телефон нахо-
дится в режиме тишина
Включите нормальный
режим
Батарейка в слуховом аппа-
рате почти разрядилась
Замените батарейку в слу-
ховом аппарате
Если проблема не исчезла, обратитесь к своему специалисту.

242
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
• внимание Проглатывание батареек или ненадлежащее использование
устройства может привести к увечьям или вызвать смерть. В случае
проглатывания компонента или батарейки немедленно обратитесь к
врачу.
• Батарейки очень маленькие, и их можно принять за таблетки и т.п.
Никогда не берите батарейку или слуховой аппарат в рот. Так Вы
исключаете возможность ее проглатывания.
• Батарейка может взорваться, если Вы используете батарейку непра-
вильного типа, или если она разрядилась. Утилизируйте батарейки
согласно инструкции.
• Не берите с собой устройство, когда Вы подвергаетесь радиоактив-
ному облучению, например, рентгеновским лучам, или компьютерной
томографии. Не кладите устройство в микроволновую печь.
• Храните устройство, его части и батарейки вдали от детей, которые
могут случайно проглотить их или нанести себе вред. Никогда не
меняйте батарейки в их присутствии и не показывайте, где Вы храните
блок питания.
• Не используйте устройство в самолете или в больнице без разрешения.
• Не используйте устройство в шахтах или в местах, где есть взрывоо-
пасные газы.
• Ваше устройство отвечает международным стандартам относительно
восприимчивости к помехам. Однако нельзя полностью исключать
риск возникновения помех от мобильных телефонов, систем сигнали-
зации и т.п.
• Несмотря на то, что устройство отвечает самым строгим междуна-
родным стандартам относительно электромагнитной совместимости,
невозможно полностью исключить риск возникновения помех, если
устройство используется вблизи медицинского оборудования.
• Когда устройство подсоединено к внешнему оборудованию, напри-
мер, ПК, аудиосистеме и т.п., это оборудование должно отвечать
требованиям IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 или их эквивалентам.

243
• Взаимодействие с активными имплантами.
Мы советуем Вам следовать всем рекомендациям производителей
кардиостимуляторов, которые касаются использования мобильных
телефонов:
Если Вы используете подобный имплант, держите беспроводной
слуховой аппарат и беспроводные аксессуары, например, беспрово-
дные пульты ДУ, на расстоянии не менее 15 см от импланта.
Если Вы почувствуете помехи, прекратите использовать передатчик
и обратитесь к производителю импланта. Обратите внимание, что
помехи могут быть вызваны линиями электросети, электростатиче-
ским напряжением, металлодетекторами в аэропортах и др.
Если у Вас есть активный имплант в голове, обратитесь к производи-
телю, чтобы оценить возможный риск.
Если у Вас есть имплант, мы советуем держать магниты* на рассто-
янии не менее 15см от импланта. (*= может быть магнит Autophone,
футляр для слухового аппарата, магнит в инструменте и др.)

244
ДИРЕКТИВА 1999/5/EC
Настоящим компания Widex A/S подтверждает, что CALL-DEX отвечает
основополагающим требованиям и соответствующим положениям
Директивы 1999/5/EC.
Копию Декларации о соответствии Вы можете найти на сайте:
http://www.widex.com/doc
Электрические и электронные компоненты содержат
элементы и вещества, которые могут представлять риск и
угрозу здоровью и окружающей среде, если отходы элек-
тронного оборудования утилизируются неправильно.
Слуховые аппараты и аксессуары к ним запрещается
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Слуховые аппараты, батарейки и аксессуары необходимо утилизи-
ровать в специальных местах для утилизации отходов электронного
оборудования или отдать их специалисту, который сам проследит за
их утилизацией. Правильная утилизация помогает защитить здоровье
человека и окружающую среду.

245
2
СИМВОЛЫ
Симво
Описание
Производитель
Этот продукт произведен компанией, название и адрес ко-
торой указаны рядом с символом. Иногда указывается так-
же дата, когда был произведен продукт.
Дата производства
Дата, когда был произведен продукт.
Дата окончания использования
Дата, после которой продукт нельзя использовать.
Код партии товара
Код серии продукта (или партии товара).
Номер по каталогу
Номер продукта по каталогу (артикул).
Серийный номер
Индивидуальный серийный номер продукта.
Избегать попадания солнечных лучей
Продукт должен быть защищен от источников света и не
подвергаться нагреву.
Избегать попадания влаги
Продукт должен быть защищен от влаги, в том числе от дож-
дя.

246
3
Симво
Описание
Нижний предел температуры
Самая низкая температура, при которой может использо-
ваться продукт.
Верхний предел температуры
Самая высокая температура, при которой может использо-
ваться продукт.
Пределы температуры
Самая высокая и самая низкая температура, при которых
может использоваться продукт.
Обратитесь к инструкции для пользователя
В инструкциях для пользователя содержится важная ин-
формация, ее необходимо прочитать перед использовани-
ем продукта.
Предостережения
Тексты с этим символом необходимо читать перед тем, как
Вы начнете использовать продукт.
Знак WEEE
“Требуется особая утилизация”
Для утилизации продукта его необходимо отправить в спе-
циальный пункт по утилизации подобных предметов.
Знак CE
Продукт отвечает требованиям европейских директив.

247
4
Симво
Описание
Внимание
Продукт признан оборудованием класса 2 с некоторыми
ограничениями по использованию в странах ЕС, согласно
Директиве ЕС о радио- и телекоммуникационном оборудо-
вании 1999/5/EC.
Галочка RCM
Продукт отвечает требованиям электробезопасности,
электромагнитной совместимости и спектру радиочастот
для продуктов, которые поставляются в Австралию и Новую
Зеландию.
Помехи
Вблизи продукта могут возникать электромагнитные поме-
хи.
* Номер из шести или семи цифр на продукте – это индивидуальный
серийный номер

248
DESCRIERE DISPOZITIV – Consultaţi ilustraţia 1
1.1 Fişă jack
1.2 Capac compartiment baterie
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a începe
utilizarea dispozitivului.
Utilizare preconizată
Dispozitivul este proiectat pentru a fi conectat la un telefon mobil pentru
redarea în flux a sunetului telefonului mobil direct în aparatele auditive.
Notă: Dispozitivul utilizează o fişă jack standard care este comună pentru
telefoanele mobile mai noi. Dacă telefonul dvs. mobil utilizează o configuraţie
diferită, este posibil ca acesta să nu funcţioneze împreună cu acest produs.
BATERIA
Dispozitivul dvs. utilizează o baterie de tip 10. Vă recomandăm baterii zinc aer.
Pentru a obţine baterii de schimb, consultaţi specialistul dvs. Este important
să reţineţi data de expirare şi recomandările de pe ambalajul bateriei referi-
toare la eliminarea bateriilor uzate.
Introducerea bateriei
- consultaţi ilustraţia 2
• Înainte de a insera o nouă baterie în dispozitiv, îndepărtaţi folia adezivă.
După îndepărtarea benzii, bateria va începe să funcţioneze după câteva
secunde.
• Utilizaţi elementul de prindere pentru a deschide cu grijă capacul bateriei,
astfel cum este ilustrat.
• Aşezaţi bateria în compartiment, astfel încât semnul (+) de dimensiuni mici
de pe baterie să fie îndreptat în sus.
• Închideţi capacul compartimentului bateriei. În cazul în care acesta nu se
închide uşor, bateria este introdusă incorect.
NOTĂ: Dacă utilizaţi telefonul pentru conversaţii mai mult de 3 ore pe zi,
recomandăm schimbarea săptămânală a bateriei.
Dacă utilizaţi telefonul pentru conversaţii mai puţin de 3 ore pe zi, recoman-
dăm schimbarea bateriei o dată la două săptămâni.

249
AVERTISMENT
• Nu lăsaţi niciodată o baterie descărcată în dispozitiv. Bateriile
descărcate pot prezenta scurgeri, deteriorând dispozitivul.
• Nu utilizaţi bateriile dacă există reziduri lipicioase de pe bandă
sau alte substanţe nedorite, deoarece acest lucru poate provoca
defectarea dispozitivului.
MOD DE UTILIZARE – Consultaţi ilustraţiile 3 şi 4
• Conectaţi fişa jack la telefonul dvs. mobil astfel cum este ilustrat.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul este poziţionat astfel încât să existe contact
corespunzător cu marginea telefonului. Dispozitivul este acum gata de
utilizare.
• Atunci când purtaţi o conversaţie la telefon, ţineţi-l aproape de ureche, în
mod obişnuit.
NOTĂ: Recomandăm setarea la volum maxim a tonului de apel.
NOTĂ: Dacă telefonul mobil acceptă Near Field Communication (NFC), reco-
mandăm dezactivarea acestei caracteristici.
ÎNTREŢINERE
• Curăţaţi cu ajutorul unei cârpe uscate. Nu utilizaţi substanţe chimice.
• Nu expuneţi la temperaturi extreme sau umiditate ridicată.
• Nu îl introduceţi în lichide.
• Atunci când dispozitivul nu este utilizat, păstraţi-l într-un loc uscat care nu
este la îndemâna copiilor şi a animalelor de casă.
• Scoateţi bateria dacă dispozitivul nu va fi utilizat timp de mai multe zile.
• Nu încercaţi niciodată să deschideţi sau să reparaţi dispozitivul pe cont
propriu. Acest lucru trebuie realizat exclusiv de personal autorizat.

250
INFORMAŢII PRIVIND EMISIILE
Emisiile aferente CALL-DEX, precum și toate aplicaţiile radio Widex, sunt
testate de un laborator acreditat.
Emisiile nedorite, care, drept consecinţă, prezintă pericol de interferenţe
asupra altor dispozitive, sunt neglijabile şi au fost determinate ca fiind în
conformitate cu cerinţele foarte stricte definite în specificaţiile internaţionale
pentru acest domeniu.
Widex este obligată să documenteze aceste rapoarte interne de testare pen-
tru a putea obţine certificare în conformitate cu Directiva privind dispozitivele
medicale în UE şi cu reglementările FCC pentru SUA şi Canada.
Pentru informaţii suplimentare, în special pentru cele privind pacienţii cu
implanturi medicale, descărcaţi documentul: “Information on WidexLink
TM
” de
la: http://widex.com/widexlink
DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Dispozitivul CALL-
DEX nu funcţio-
nează
Dispozitivul nu este conectat
în mod corect la telefonul dvs.
mobil
Asiguraţi-vă că dispozitivul
este conectat în mod corect
Bateria CALL-DEX este
aproape descărcată sau com-
plet descărcată
Schimbai bateria
Bateria nu este introdusă
corect
Repoziţionaţi bateria
Dispozitivul se află în afara
razei de funcionare
Încercai să vă deplasai în
cadrul razei de funcionare
Telefonul mobil este setat pe
modul silenţios
Setaţi-l pe modul normal
Bateria aparatului auditiv este
aproape descărcată
Schimbaţi bateria aparatului
auditiv
Dacă problemele persistă, contactaţi specialistul .

251
AVERTISMENTE
AVERTISMENT
• Ingerarea sau utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului sau a bateriilor
poate conduce la vătămări severe sau chiar deces. În cazul ingerării, contac-
taţi imediat un medic.
• Bateriile sunt foarte mici şi pot fi confundate cu uşurinţă cu pastile sau arti-
cole similare. Nu ţineţi niciodată în gură o baterie sau dispozitivul, deoarece
le puteţi înghiţi.
• Risc de explozie în cazul în care bateria este înlocuită cu un tip incorect de
baterie sau este reîncărcată. Eliminaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
• Nu transportaţi dispozitivul cu dumneavoastră atunci când vă expuneţi
unor echipamente de radiologie, IRM sau altor dispozitive de scanare sau
când urmaţi tratamente cu radiaţii şi nu îl aşezaţi niciodată într-un cuptor
cu microunde.
• Nu lăsaţi dispozitivul şi piesele, accesoriile şi bateriile acestora la îndemâna
copiilor sau a oricăror persoane care ar putea înghiţi aceste articole sau care
şi-ar putea provoca vătămări. Nu schimbaţi bateriile în faţa acestora şi nu le
permiteţi să vadă unde le depozitaţi.
• Nu utilizaţi dispozitivul în aeronave sau spitale fără permisiune.
• Nu utilizaţi dispozitivul în mine sau alte zone cu gaze explozive.
• Dispozitivul a fost testat pentru depistarea interferenţelor conform standar-
delor internaţionale. Cu toate acestea, este posibil ca la nivelul aparatului
auditiv să apară interferenţe neprevăzute din cauza radiaţiilor electromag-
netice de la alte produse, ca de exemplu, sisteme de alarmă, echipamente de
supraveghere a încăperilor şi telefoane mobile.
• Deşi dispozitivul dvs. a fost realizat pentru a fi în conformitate cu cele mai
exigente standarde internaţionale privind compatibilitatea electromagne-
tică, nu poate fi exclusă posibilitatea unor interferenţe cu alte echipamente,
respectiv dispozitive medicale.
• Atunci când dispozitivul este conectat la echipamente externe cu alimen-
tare de la reţea, precum computere, surse audio sau alte echipamente
similare, acestea trebuie să respecte IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 sau
standarde de siguranţă echivalente.

252
• Interferenţă cu implanturi active.
Pentru a proceda cu atenţie, vă recomandăm să urmaţi liniile directoare
recomandate de către producătorii defibrilatoarelor şi stimulatoarelor
cardiace în ceea ce priveşte utilizarea telefoanelor mobile:
Dacă purtaţi un dispozitiv implantabil activ, menţineţi aparatele auditive
wireless şi accesoriile acestora, de exemplu telecomenzi wireless sau staţii
de emisie-recepţie la o distanţă de cel puţin 15 cm faţă de implant.
Dacă vă confruntaţi cu oricare interferenţe, nu utilizaţi aparatele auditive
şi/sau accesoriile acestora şi contactaţi producătorul implantului. Reţineţi
faptul că interferenţele pot fi, de asemenea, cauzate de liniile de electri-
citate, descărcările electrostatice, detectoarele de metale din aeroporturi
etc.
Dacă aveţi un implant cerebral activ, contactaţi producătorul implantului
pentru o evaluare a riscurilor.
Dacă aveţi un dispozitiv implantabil, vă recomandăm să ţineţi magneţii* la
o distanţă de cel puţin 15 cm faţă de implant. (*= pot fi indicaţi ca magneţi
Autophone, carcasa unui dispozitiv auditiv, magnet dintr-un instrument
etc.)

253
DIRECTIVA 1999/5/CE
Prin prezentul document, Widex A/S declară că acest dispozitiv CALL-DEX este
în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante din Directiva
1999/5/CE.
O copie a Declaraţiei de conformitate conform Directivei 1999/5/CE este
disponibilă la: http://www.widex.com/doc
Echipamentele electrice şi electronice (EEE) conţin materiale,
componente şi substanţe care pot fi periculoase şi care prezintă
un pericol pentru sănătatea oamenilor şi a mediului în cazul în
care deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE) nu
sunt manipulate în mod corect.
Nu eliminaţi aparatele auditive, accesoriile şi bateriile acestora împreună cu
deşeurile urbane obişnuite.
Aparatele auditive, bateriile şi accesoriile acestora trebuie eliminate în locuri
speciale pentru echipamentele electrice şi electronice uzate, sau înmânate
specialistului ORL pentru o eliminare sigură. Eliminarea corespunzătoare ajută
la protejarea sănătăţii oamenilor şi a mediului.

254
2
SIMBOLURI
Simboluri utilizate de obicei de Widex A/S la etichetarea dispozi-
tivelor medicale (etichete/instrucţiuni de utilizare/etc.)
Simbol Titlu/Descriere
Producător
Produsul este realizat de către producătorul al cărui nume
şi adresă sunt specificate lângă simbol. Dacă este cazul,
poate fi specificată şi data fabricaţiei.
Data fabricaţiei
Data când produsul a fost fabricat.
Termen de valabilitate
Data după care produsul nu trebuie utilizat.
Cod al lotului
Codul lotului de produs (număr de identificare lot).
Număr de catalog
Numărul de catalog (element) al produsului.
Număr de serie
Numărul de serie al produsului.*
A se păstra departe de lumina directă a soarelui
Produsul trebuie protejat de surse de lumină şi/sau Produ-
sul trebuie păstrat departe de surse de căldură
3
Simbol Titlu/Descriere
A se păstra într-un loc uscat
Produsul trebuie protejat de umezeală şi/sau Produsul tre-
buie păstrat într-un loc ferit de ploaie
Limită inferioară de temperatură
Cea mai scăzută temperatură la care produsul poate fi ex-
pus în condiţii de siguranţă.
Limita superioară de temperatură
Cea mai ridicată temperatură la care produsul poate fi ex-
pus în condiţii de siguranţă.
Limite de temperatură
Temperaturile cele mai ridicate şi cele mai scăzute la care
poate fi expus produsul în condiţii de siguranţă.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante de
siguranţă (avertismente/măsuri de precauţie), iar acestea
trebuie citite înainte de utilizarea produsului.
Atenţionare/Avertisment
Textul marcat cu un simbol de atenţionare/avertisment
trebuie citit înainte de utilizarea produsului.
Marcajul WEEE
„Nu se elimină ca deşeuri obişnuite”
În cazul în care produsul urmează să fie eliminat, acesta
trebuie să fie trimis la un punct de colectare specializat în
reciclare şi recuperare.

255
3
Simbol Titlu/Descriere
A se păstra într-un loc uscat
Produsul trebuie protejat de umezeală şi/sau Produsul tre-
buie păstrat într-un loc ferit de ploaie
Limită inferioară de temperatură
Cea mai scăzută temperatură la care produsul poate fi ex-
pus în condiţii de siguranţă.
Limita superioară de temperatură
Cea mai ridicată temperatură la care produsul poate fi ex-
pus în condiţii de siguranţă.
Limite de temperatură
Temperaturile cele mai ridicate şi cele mai scăzute la care
poate fi expus produsul în condiţii de siguranţă.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante de
siguranţă (avertismente/măsuri de precauţie), iar acestea
trebuie citite înainte de utilizarea produsului.
Atenţionare/Avertisment
Textul marcat cu un simbol de atenţionare/avertisment
trebuie citit înainte de utilizarea produsului.
Marcajul WEEE
„Nu se elimină ca deşeuri obişnuite”
În cazul în care produsul urmează să fie eliminat, acesta
trebuie să fie trimis la un punct de colectare specializat în
reciclare şi recuperare.

256
4
Simbol Titlu/Descriere
Marcajul CE
Produsul corespunde cerinţelor prevăzute de directivele
europene privind marcajul CE.
Alertă
Produsul este identificat prin Directiva 1999/5/CE privind
echipamentele radio şi echipamentele terminale de teleco-
municaţii (R&TTE) ca un echipament din Clasa 2, cu unele
restricţii privind utilizarea în anumite state membre CE.
Marcajul RCM
Produsul corespunde cerinţelor reglementărilor privind
compatibilitatea electromagnetică (EMC) şi spectrul de
frecvenţe radio pentru produsele furnizate pe pieţele din
Australia şi Noua Zeelandă.
Interferenţe
Pot apărea interferenţe electromagnetice în apropierea
produsului.
*Numărul de şase sau de şapte cifre de pe produs reprezintă numă-
rul de serie. Numerele de serie nu au întotdeauna înaintea lor

257
SEADME KIRJELDUS – vt joonis 1
Pistik
Patareikate
HOIATUS
Enne seadme kasutamise alustamist lugege käesolevad juhised
hoolikalt läbi.
Ettenähtud kasutus
Seade on mõeldud mobiiltelefoniga ühendamiseks ja selle heli otseseks
kuuldeaparaatidesse edastamiseks.
Märkus. Seade kasutab uuemate mobiiltelefonide puhul levinud standard-
pistikut. Kui teie mobiiltelefonil on teistsugune konfiguratsioon, ei pruugi
see käesoleva tootega töötada.
PATAREI
Teie seade töötab patareiga tüüp 10. Soovitame kasutada tsinkõhkpata-
reisid.
Uute patareide saamise osas pidage nõu oma kuulmisspetsialistiga. Pange
tähele patarei kõlblikkusaega ja kasutatud patareide likvideerimise soovi-
tusi.
Patarei paigaldamine
– vt joonist 2
• Enneseadmesseuuepatareipaigaldamisteemaldagesellelekleebitud
katePärastkatteeemaldamisthakkabpatareimõnesekundimöödudes
toimima
• Avagepatareikateettevaatlikultküünega
• Asetagepatareipessaniietpatareilolevväikeplussmärk()onpeal-
pool
• SulgegepatareikateKuisedaeisaakergestisulgedaonpatareivales
asendis
MÄRKUS. Kui te räägite telefoniga rohkem kui 3 tundi päevas, soovitame
vahetada patareid kord nädalas.
Kui te kasutate telefoni alla 3 tunni päevas, soovitame vahetada patareid
kord kahe nädala jooksul.

258
HOIATUS
• Ärge jätke tühjaks saanud patareid seadmesse. Tühjad patareid
võivad hakata lekkima ja kahjustada nii seadet.
• Ärge kasutage patareisid, millel on kleepuvaid jääke katte
küljest või muid ebasoovitavaid aineid, sest see võib seadet
kahjustada.
KUIDAS KASUTADA – vt jooniseid 3 ja 4
• Ühendagepistikmobiiltelefoniganagujooniselnäidatud
• Seade peab paiknema nii et see on teie mobiiltelefoni servaga tasa
Nüüdonseadekasutusvalmis
• Telefonigarääkideshoidketelefonikõrvalesamalähedalnagutavaliselt
MÄRKUS. Soovitame seada mobiiltelefoni helina valjuse maksimaalseks.
MÄRKUS. Kui teie mobiiltelefon toetab lähiväljasidet (NFC), soovitame selle
funktsiooni välja lülitada.
HOOLDUS
• Puhastage kuiva riidelapiga. Ärge kasutage kemikaale.
• Ärge laske kokku puutuda äärmuslike temperatuuride või kõrge õhuniis-
kusega.
• Ärge kastke vedelikesse.
• Kui seadet ei kasutata, hoidke seda kuivas, lastele ja koduloomadele
kättesaamatus kohas.
• Kui te ei kasuta seadet mitu päeva, eemaldage sellest patarei.
• Ärge kunagi üritage seadet ise avada või parandada. Seda võib teha vaid
volitatud personal.

259
TEAVE EMISSIOONI KOHTA
Nagu kõigi Widexi raadiokiirgust kasutavate seadmete puhul on ka CALL-
DEXi emissiooni katsetatud akrediteeritud laboris.
Soovimatu emissioon ja seega ka teiste seadmete häirimine on minimaal-
sed ning need on tunnistatud kooskõlas olevaks selles piirkonnas kehtivates
rahvusvahelistes spetsifikatsioonides sisalduvate väga rangete nõuetega.
Widex on kohustatud need sisemiste katsete aruanded dokumenteerima,
et saada luba vastavalt nii ELi meditsiiniseadmete direktiivile kui ka USAs ja
Kanadas kehtivatele föderaalse sidekomisjoni eeskirjadele.
Lähema teabe saamiseks, eriti meditsiinilisi implantaate kasutavate pat-
sientide kohta, laadige palun alla dokument „Information on WidexLink
TM
”
veebisaidil: http://widex.com/widexlink
VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
CALL-DEX ei
tööta
Seade ei ole õigesti teie
mobiiltelefoniga ühendatud
Veenduge, et seade on
õigesti ühendatud
CALL-DEXi patarei on pea-
aegu või täiesti tühi
Vahetage patarei välja
Patarei ei ole õigesti paigal-
datud
Pöörake patarei teistpidi
Väljaspool tööulatust Viige tööulatusse
Mobiiltelefon on seatud vai-
gistatud režiimi
Seadke tavarežiimi
Kuuldeaparaadi patarei on
peaaegu tühi
Vahetage kuuldeaparaadi
patarei välja
Probleemide püsimisel võtke ühendust oma kuulmisega tegeleva spetsia-
listiga.

260
HOIATUSED
HOIATUS
• Seadme või patareide allaneelamine või valesti kasutamine võib põhjus-
tada raske vigastuse või isegi surma. Allaneelamise korral võtke viivitama-
tult ühendust arstiga.
• Patareid on väga väikesed ja võivad minna segi tablettide või muu taoli-
sega. Ärge pange patareid ega seadet mis tahes põhjusel suhu, kuna te
võite selle alla neelata.
• Patarei vale paigaldamine või laadimine võib põhjustada plahvatuse.
Likvideerige kasutatud patareid vastavalt juhistele.
• Ärge võtke seadet kaasa, kui lähete röntgen- või MRT-uuringule või mis
tahes muule uuringule või kiiritusravi saama, ning ärge kunagi asetage
seadet mikrolaineahju.
• Hoidke seadet ning selle osi, tarvikuid ja patareisid lastele ja kõigile
teistele, kes võivad need alla neelata või muul viisil end vigastada, kätte-
saamatus kohas. Ärge vahetage patareisid nende ees ja ärge võimaldage
neil näha, kus te hoiate varupatareisid.
• Ärge kasutage seadet ilma vastava loata lennukites ega haiglates.
• Ärge kasutage seadet kaevandustes või muudes plahvatusohtlike gaa-
sidega piirkondades.
• Teie seadet on häirete suhtes katsetatud vastavalt rahvusvahelistele
standarditele. Sellele vaatamata on võimalik, et muude toodete, näiteks
alarm- ja valvesüsteemide ning mobiiltelefonide elektromagnetiline
kiirgus võib põhjustada ootamatuid häireid.
• Kuigi teie seadme kavandamisel on lähtutud kõige rangematest rahvus-
vahelistest elektromagnetilise ühilduvuse standarditest, ei saa välistada
võimalust, et see põhjustab häireid teistel, nt meditsiiniseadmetel.
• Toote ühendamisel välise vooluvõrku ühendatava seadmega, nagu
personaalarvuti, heliallikas või muu sarnane seade, peab seade vastama
standarditele IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 või võrdväärsetele
ohutusalastele standarditele.

261
• Häiringud seoses aktiivsete implantaatidega.
Ettevaatuse tagamiseks soovitame järgida defibrillaatorite ja kardiosti-
mulaatorite tootjate suuniseid mobiiltelefonide kasutamise kohta.
Kui kannate aktiivset implanteeritavat seadet, hoidke traadita kuul-
misabivahendeid ja kuulmisabivahendite lisatarvikuid, nagu traadita
kaugjuhtimispuldid või sideseadmed, implantaadist vähemalt 15 cm
kaugusel.
Mis tahes häire korral ärge kuuldeaparaate ja/või kuuldeaparaadi tarvi-
kuid kasutage ja võtke ühendust implantaadi tootjaga. Pange tähele, et
häiringuid võivad põhjustada ka elektriliinid, elektrostaatiline lahendus,
lennujaama metalliandurid jne.
Kui teil on aktiivne ajuimplantaat, võtke riski hindamiseks ühendust
implantaadi tootjaga.
Kui teil on implanteeritav seade, soovitame hoida magnetid* implantaa-
dist vähemalt 15cm kaugusel. (* = võib olla määratletud kui Autophone’i
magnet, kuulmisabivahendi korpus, tööriistas olev magnet jne)

262
DIREKTIIV 1999/5/EÜ
Käesolevaga deklareerib ettevõte Widex A/S seadme CALL-DEX vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
Direktiivi 1999/5/EÜ kohase vastavusdeklaratsiooni leiab aadressilt
http://www.widex.com/doc
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad materjale, kompo-
nente ja aineid, mis võivad olla ohtlikud inimese tervisele ja
keskkonnale, kui elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei
käidelda nõuetekohaselt.
Ärge visake kuuldeaparaate, nende tarvikuid ega patareisid
ära koos olmejäätmetega.
Kuuldeaparaadid, nende tarvikud ja patareid tuleb viia elektri- ja elektrooni-
kaseadmete jäätmete kogumiskohta või anda ohutuks kõrvaldamiseks oma
kuulmisspetsialistile. Nõuetekohane kõrvaldamine aitab kaitsta inimeste
tervist ja keskkonda.

263
2
SÜMBOLID
Sümbol Nimi/kirjeldus
Tootja
Toote on valmistanud tootja, kelle nimi ja aadress on
kirjas sümboli kõrval. Vajaduse korral võib olla märgitud
ka valmistamiskuupäev.
Valmistamiskuupäev
Kuupäev, kui toode valmistati.
Kõlblik kuni
Kuupäev, mille järel toodet kasutada ei tohi.
Partii kood
Tootepartii kood (tootepartii identifikaator).
Katalooginumber
Toote (üksuse) number kataloogis.
Seerianumber
Toote seerianumber.
Hoidke päikesevalguse eest
Toodet tuleb hoida valgusallikate eest ja/või Toodet tuleb
hoida kuumuse eest.
Hoidke kuivana
Toodet tuleb hoida niiskuse eest ja/või Toodet tuleb hoida
vihma eest.

264
3
Sümbol Nimi/kirjeldus
Madalaim temperatuur
Madalaim turvaline temperatuur, mille kätte toode sattuda
võib.
Kõrgeim temperatuur
Kõrgeim turvaline temperatuur, mille kätte toode sattuda
võib.
Temperatuuri piirid
Kõrgeim ja madalaim turvaline temperatuur, mille kätte
toode sattuda võib.
Tutvuge kasutusjuhendiga
Kasutajajuhend sisaldab olulist hoiatavat teavet (hoiatusi/
ettevaatusabinõusid) ja enne toote kasutamist tuleb nen-
dega tutvuda.
Ettevaatust!/Hoiatus
Sümboliga Ettevaatust!/Hoiatus tähistatud tekst tuleb
enne toote kasutamist läbi lugeda.
WEEE-märgis (elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete märgis)
"Ei sobi üldjäätmete hulka"
Kui toode kasutuselt kõrvaldatakse, siis tuleb see ringlus-
sevõtuks ja taaskasutuseks toimetada selleks määratud
kogumispunkti.
CE-märgis
Toode vastab Euroopa CE-märgise direktiivides sätestatud
nõuetele.

265
4
Sümbol Nimi/kirjeldus
Tähelepanu!
Raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppsea-
dmete direktiivis 1999/5/EÜ on toode määratletud 2. klassi
seadmena koos teatud piirangutega mõnes ELi liikmesrii-
gis.
RCM märgis
See toode vastab Austraalia või Uus-Meremaa turule tar-
nitavate toodete elektriohutust, elektromagnetilist ühildu-
vust ja raadiospektrit reguleerivatele nõuetele.
Interferents
Toote läheduses võib esineda elektromagnetilist interfe-
rentsi.
*Tootel olev kuue- või seitsmekohaline number on seerianumber.
Seerianumbrile ei pruugi alati eelneda

266

267

268
Widex
Widex
http://widex.com/widexlink
TM

269

270

271
EC//
www.widex.com/doc

272
2
زو ﻤر ﻟا
تﺎﻘﺼﻠﻤ ﻲﻓ A/S سﻛدﯿو لﺒﻗ نﻤ ﺎﻬﻤادﺨﺘﺴا ﻊﺌﺎﺸﻟا زوﻤرﻟا
(ﺦﻟإ /مادﺨﺘﺴﻻا ﻲﻋاود/تﺎﻘﺼﻠﻤﻟا) ﺔﯿﺒطﻟا ةزﻬﺠﻷا
زﻤرﻟافﺼوﻟا/ناوﻨﻌﻟا
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛرﺸﻟا
راوﺠﺒ ﺎﻬﻨاوﻨﻋو ﺎﻬﻤﺴا رﻬظﯿ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛرﺸﻟا ﺔطﺴاوﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا اذﻫ ﺞﺘﻨُأ
.ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﺦﯿرﺎﺘ رﻛذ كﻟذﻛ نﻛﻤﯿ ،ﺎ
ً
ﺒﺴﺎﻨﻤ كﻟذ نﺎﻛ اذ
ٕ
او .زﻤرﻟا
ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﺦﯿرﺎﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﯿﻨﺼﺘ ﻪﯿﻓ مﺘ يذﻟا ﺦﯿرﺎﺘﻟا ﻰﻟإ رﯿﺸﯿ
ﺔﯿﺤﻼﺼﻟا ءﺎﻬﺘﻨا ﺦﯿرﺎﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا مادﺨﺘﺴا زوﺠﯿ ﻻ ﻪﻟوﻠﺤﺒ يذﻟا ﺦﯿرﺎﺘﻟا ﻰﻟإ رﯿﺸﯿ
ﺔﻌﻓدﻟا زﻤر
(ﺔﻌﻓدﻟا وأ ﺔﺼﺤﻟا دﯿدﺤﺘ) ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻌﻓد زﻤر
جوﻟﺎﺘﻛﻟا مﻗر
ﺞﺘﻨﻤﻟا جوﻟﺎﺘﺎﻛ (ﺔﻘﯿﺜو) مﻗر
ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا مﻗرﻟا
*ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا مﻗرﻟا
سﻤﺸﻟا ءوﻀ نﻋ ا
ً
دﯿﻌﺒ ﻪظﻔﺤا
ﻰﻘﺒﯿ نأ ﻰﻠﻋ صرﺤﻟا وأ/و ءوﻀﻟا ردﺎﺼﻤﻟ ضرﻌﺘﻟا نﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﯿﺎﻤﺤ مزﻠﯿ
ةرارﺤﻟا نﻋ ا
ً
دﯿﻌﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا
3
زﻤرﻟافﺼوﻟا/ناوﻨﻌﻟا
ﺎ
ً
ﻓﺎﺠ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءﺎﻘﺒ ﻰﻠﻋ صرﺤا
ا
ً
دﯿﻌﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻘﺒﯿ نأ ﻰﻠﻋ صرﺤﻟا وأ/و ﺔﺒوطرﻠﻟ ضرﻌﺘﻟا نﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﯿﺎﻤﺤ مزﻠﯿ
رﺎطﻤﻷا نﻋ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﻰﻨدﻷا دﺤﻟا
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ىوﺘﺴﻤ ﻰﻨدأ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﻰﺼﻗﻷا دﺤﻟا
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ىوﺘﺴﻤ ﻰﻠﻋأ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠرد دودﺤ
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﺎﯿﻨدﻟاو ﻰﻠﻋﻷا تﺎﯿوﺘﺴﻤﻟا
مادﺨﺘﺴﻻا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ ﻊﺠار
ﺔﻤﺎﻫ ﺔﯿرﯿذﺤﺘ (تﺎطﺎﯿﺘﺤا/تارﯿذﺤﺘ) تﺎﻤوﻠﻌﻤ ﻰﻠﻋ مدﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ يوﺘﺤﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا مادﺨﺘﺴا لﺒﻗ ﺎﻬﺘءارﻗ مزﻠﯿ
رﯿذﺤﺘ/ﻪﯿﺒﻨﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا مادﺨﺘﺴا لﺒﻗ رﯿذﺤﺘ/ﻪﯿﺒﻨﺘ ﺔﻤﻼﻋ لﻤﺤﯿ يذﻟا صﻨﻟا ةءارﻗ مزﻠﯿ
(WEEE) ﺔﯿﻨورﺘﻛﻟﻹاو ﺔﯿﺌﺎﺒرﻬﻛﻟا تادﻌﻤﻟا تﺎﯿﺎﻔﻨ ﺔﻤﻼﻋ
"ﺔﻤﺎﻋ رﯿﻏ تﺎﯿﺎﻔﻨ"
ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔطﻘﻨ ﻰﻟإ ﻪﻟﺎﺴرإ مزﻠﯿﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻤ صﻠﺨﺘﻟا تﻗو نﯿﺤﯿ ﺎﻤدﻨﻋ
.ﻪﻋﺎﺠرﺘﺴاو ﻩرﯿودﺘ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا

273
3
زﻤرﻟافﺼوﻟا/ناوﻨﻌﻟا
ﺎ
ً
ﻓﺎﺠ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءﺎﻘﺒ ﻰﻠﻋ صرﺤا
ا
ً
دﯿﻌﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻘﺒﯿ نأ ﻰﻠﻋ صرﺤﻟا وأ/و ﺔﺒوطرﻠﻟ ضرﻌﺘﻟا نﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﯿﺎﻤﺤ مزﻠﯿ
رﺎطﻤﻷا نﻋ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﻰﻨدﻷا دﺤﻟا
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ىوﺘﺴﻤ ﻰﻨدأ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﻰﺼﻗﻷا دﺤﻟا
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ىوﺘﺴﻤ ﻰﻠﻋأ
ةرارﺤﻟا ﺔﺠرد دودﺤ
.نﺎﻤﺄﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضرﻌﺘﯿ نأ نﻛﻤﯿ ﻲﺘﻟا ةرارﺤﻟا ﺔﺠردﻟ ﺎﯿﻨدﻟاو ﻰﻠﻋﻷا تﺎﯿوﺘﺴﻤﻟا
مادﺨﺘﺴﻻا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ ﻊﺠار
ﺔﻤﺎﻫ ﺔﯿرﯿذﺤﺘ (تﺎطﺎﯿﺘﺤا/تارﯿذﺤﺘ) تﺎﻤوﻠﻌﻤ ﻰﻠﻋ مدﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ يوﺘﺤﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا مادﺨﺘﺴا لﺒﻗ ﺎﻬﺘءارﻗ مزﻠﯿ
رﯿذﺤﺘ/ﻪﯿﺒﻨﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا مادﺨﺘﺴا لﺒﻗ رﯿذﺤﺘ/ﻪﯿﺒﻨﺘ ﺔﻤﻼﻋ لﻤﺤﯿ يذﻟا صﻨﻟا ةءارﻗ مزﻠﯿ
(WEEE) ﺔﯿﻨورﺘﻛﻟﻹاو ﺔﯿﺌﺎﺒرﻬﻛﻟا تادﻌﻤﻟا تﺎﯿﺎﻔﻨ ﺔﻤﻼﻋ
"ﺔﻤﺎﻋ رﯿﻏ تﺎﯿﺎﻔﻨ"
ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔطﻘﻨ ﻰﻟإ ﻪﻟﺎﺴرإ مزﻠﯿﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻤ صﻠﺨﺘﻟا تﻗو نﯿﺤﯿ ﺎﻤدﻨﻋ
.ﻪﻋﺎﺠرﺘﺴاو ﻩرﯿودﺘ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا

274
4
زﻤرﻟافﺼوﻟا/ناوﻨﻌﻟا
(CE) ﺔﯿﺒوروﻷا تﺎﻔﺼاوﻤﻠﻟ ﺔﻘﺒﺎطﻤﻟا ﺔﻤﻼﻋ
ﺔﻘﺒﺎطﻤﻟا ﺔﻤﻼﻋ تﺎﻬﯿﺠوﺘ ﻲﻓ ﺎﻬﯿﻠﻋ صوﺼﻨﻤﻟا تﺎﺒﻠطﺘﻤﻟا ﻊﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا قﻓاوﺘﯿ
.(CE) ﺔﯿﺒوروﻷا
راذﻨإ
ﻪﻔﺼوﺒ EC/٥/١٩٩٩ R&TTE Directive ﻪﯿﺠوﺘ بﺠوﻤﺒ ﺞﺘﻨﻤﻟا دﯿدﺤﺘ مﺘﯿ
ﻲﻓ ﻪﻤادﺨﺘﺴا ﻰﻠﻋ دوﯿﻘﻟا ضﻌﺒﺒ ا
ً
دوزﻤ ٢ ﺔﺌﻔﻟا نﻤ تادﻌﻤ ﻰﻠﻋ لﻤﺘﺸﯿ ﺎ
ً
ﺠﺘﻨﻤ
.(CE) ﺔﯿﺒوروﻷا تﺎﻔﺼاوﻤﻠﻟ ﺔﻘﺒﺎطﻤﻟا ﻪﯿﺠوﺘ ﻲﻓ ءﺎﻀﻋﻷا لودﻟا ضﻌﺒ
RCM ﺔﻤﻼﻋ
فﯿطﻟاو EMC ﺔﻛرﺸو ﺔﯿﺒرﻬﻛﻟا ﺔﻤﻼﺴﻠﻟ ﺔﯿﻤﯿظﻨﺘﻟا تﺎﺒﻠطﺘﻤﻟا ﻊﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا قﻓاوﺘﯿ
.ﺔﯿدﻨﻠﯿزوﯿﻨﻟاو ﺔﯿﻟارﺘﺴﻷا قاوﺴﻷا ﻰﻟإ ةد
ّ
روﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻛﻠﺴﻼﻟا
لﺨادﺘﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻤ ﺔﺒﯿرﻗ ﺔﻓﺎﺴﻤ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﯿطﺎﻨﻐﻤورﻬﻛﻟا لﺨادﺘﻟا ثدﺤﯿ دﻗ
قﺒﺴ
ُ
ﺘ نأ ﺎ
ً
ﻤود يرﺠﯿ ﻻ دﻗ .ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا مﻗرﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ددﻌﻟا ﻲﻨﺎﻤﺜ وأ ﻲﺴادﺴ مﻗرﻟا *
كﻟذﺒ ﺔﯿﻠﺴﻠﺴﺘﻟا مﺎﻗرﻷا

275
OPIS UREĐAJA – pogledajte ilustraciju 1
Priključak
Poklopacbaterije
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte ova uputstva prije nego što počnete da koristite
uređaj.
Namjena
Uređaj je namjenjen za priključivanje na mobitel i prenos zvuka iz mobitela
direktno u slušne aparate.
Napomena: Uređaj koristi standardni priključak koji se često koristi na
novijim mobitelima. Ako vaš mobitel ima drugačiju konfiguraciju, on možda
neće raditi sa ovim proizvodom.
BATERIJA
Uređaj koristi bateriju tipa 10. Preporučujemo baterije cink-vazduh.
Ukoliko su vam potrebne rezervne baterije, posavjetujte se sa svojim
stručnjakom za sluh. Važno je da imate na umu datum isteka roka trajanja
i preporuke u vezi sa odlaganjem upotrebljenih baterija koje su navedene
na bateriji.
Ubacivanje baterije
– pogledajte ilustraciju 2
• Prije postavljanjanovebaterijeuuređajobaveznouklonitenaljepnicu
Nakon što se naljepnica ukloni baterija će početi da funkcioniše za
nekolikosekundi
• Pomoćuispustazanokatlaganootvoriteladicubaterijeonakokakoje
prikazano
• Postavitebaterijuu pregradak tako da znak plus () na baterijibude
okrenutnagore
• Zatvorite poklopac baterije Ukoliko se ne zatvori lako baterija nije
pravilnopostavljena
NOTE: Ako koristite telefon za razgovore duže od 3 sata dnevno, preporu-
čujemo vam da mijenjate bateriju jednom nedeljno.
Ako ga koristite manje od 3 sata dnevno, preporučujemo vam da mijenjate
bateriju svake druge nedelje.

276
UPOZORENJE
• Nikada nemojte ostavljati istrošenu bateriju u uređaju. Nikada
nemojte ostavljati istrošenu bateriju u uređaju.
• Nemojte koristiti baterije ukoliko postoji ljepljiv trag od nalje-
pnice ili neka druga neželjena supstanca, jer to može dovesti do
kvara slušnog uređaja.
KAKO SE KORISTI – Pogledajte ilustracije 3 i 4
• Priključitepriključakumobitelonakokakojeprikazano
• Obavezno postavite uređaj tako da bude u ravni sa ivicom telefona
Uređajjesadaspremanzakorištenje
• Kadarazgovaratetelefonomdržitetelefonblizuuhakaoštobisteinače
NOTE: Preporučujemo vam da jačinu zvuka melodije mobitela postavite na
najjače.
NOTE: Ako vaš mobitel podržava komunikaciju bliskog polja (Near Field
Communication – NFC), preporučujemo vam da isključite ovu funkciju.
ODRŽAVANJE
• Čistite suvom krpom. Nemojte koristiti hemikalije.
• Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
• Nemojte ga potapati u tekućine.
• Kada se uređaj ne koristi, držite na suhom mjestu, van domašaja djece i
kućnih ljubimaca.
• Izvadite bateriju ukoliko nećete koristiti uređaj nekoliko dana.
• Nemojte pokušavati da sami otvorite ili popravljate uređaj. To može raditi
samo ovlašteno osoblje.

277
INFORMACIJE O EMISIJAMA
Emisije iz uređaja CALL-DEX, kao i sve Widex radio aplikacije, testira akre-
ditovana laboratorija.
Neželjene emisije (pa stoga i rizik od smetnji na drugim uređajima) su
zanemarljive i otkriveno je da su u okviru veoma strogih zahteva opisanih u
međunarodnim specifikacijama za ovu oblast.
Widex je obavezan da dokumentuje ove rezultate internih testova kako bi
mogao da dobije sertifikate u skladu sa Direktivom za medicinske uređaje u
EU i pravilima FCC u SAD i Kanadi.
Ako su vam potrebne detaljne informacije, pogotovo u vezi sa pacijentima
sa medicinskim implantatima, preuzmite dokument: „Information on
WidexLink
TM
“ na adresi: http://widex.com/widexlink
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
CALL-DEX ne
funkcioniše
Uređaj nije pravilno povezan
sa mobitelom
Postarajte se da uređaj bude
pravilno povezan
Baterija uređaja CALL-DEX je
skoro ili potpuno prazna
Zamijenite bateriju
Baterija nije pravilno postav-
ljena
Okrenite bateriju
Izvan radnog opsega Uđite u radni opseg
Mobitel je postavljen na tihi
režim
Postavite ga na normalni
režim
Baterija slušnog aparata je
skoro prazna
Zamijenite bateriju slušnog
aparata
Ukoliko se problemi nastave, zatražite pomoć od stručnjaka za sluh.

278
UPOZORENJA
UPOZORENJE
• Gutanje ili nepravilno korištenje uređaja ili baterija mogu dovesti do teških
povreda ili čak do smrti. U slučaju gutanja odmah kontaktirajte ljekara.
• Baterije su veoma male i lako se mogu zamijeniti za pilule ili slično. Nikada
ni iz kog razloga nemojte stavljati bateriju ili uređaj u usta jer se može
desiti da ih progutate.
• Postoji rizik od eksplozije ukoliko se baterija zamijeni baterijom neodgo-
varajućeg tipa ili ponovo napuni. Potrošene baterije odložite u skladu sa
uputstvima.
• Nemojte nositi uređaj sa sobom tokom rendgenskog snimanja, magnetne
rezonance i drugih skeniranja ili liječenja zračenjem i nikada ga nemojte
stavljati u mikrovalnu pećnicu.
• Držite uređaj i njegove dijelove, pribor i baterije izvan domašaja djece i
bilo koga ko može progutati te predmete ili se na drugi način povrijediti.
Nemojte mijenjati baterije pred njima i nemojte im dozvoljavati da vide
gdje držite baterije.
• Nemojte koristiti uređaj na vazduhoplovima ili u bolnicama bez dozvole.
• Nemojte koristiti uređaj u rudnicima ili na drugim mjestima na kojima ima
eksplozivnih plinova.
• Vaš uređaj je testiran na smetnje u skladu sa međunarodnim standardima.
Ipak, može doći do nepredviđenih smetnji na slušnom aparatu zbog
elektromagnetnog zračenja iz drugih uređaja kao što su alarmni sistemi,
oprema za nadzor prostorija i mobilni telefoni.
• Vaš uređaj je projektovan u skladu sa najstrožijim međunarodnim standar-
dima elektromagnetne usaglašenosti, ali se ne može isključiti mogućnost
da izazove smetnje kod druge opreme, kao što su medicinski uređaji.
• Kada se uređaj poveže na opremu koja ima spoljno napajanje preko
naponske mreže, kao što je računar, audio sistem ili nešto slično, ta
oprema mora da bude u skladu sa standardima IEC 60065, IEC 60950-1,
IEC 60601-1 ili ekvivalentnim standardima bezbjednosti.

279
• Smetnje sa aktivnim implantatima
Radi opreza, savjetujemo vam da slijedite smjernice proizvođača defi-
brilatora i pejsmejkera po pitanju mobitela:
Ako nosite aktivni implantirani uređaj, držite bežične slušne aparate i
opremu za njih (npr. bežične daljinske upravljače ili komunikatore)
najmanje 15 cm od implantata.
Ako primjetite bilo kakve smetnje, nemojte koristiti slušne aparate i/
ili dodatke slušnim aparatima i kontaktirajte proizvođača implantata.
Imajte na umu da strujni vodovi, elektrostatična pražnjenja, detektori
metala na aerodromima i slično također mogu izazvati smetnje.
Ako imate aktivni implantat u mozgu, kontaktirajte proizvođača implan-
tata kako bi procijenio rizik.
Ako imate implantirani uređaj, savjetujemo vam da držite magnete* naj-
manje 15 cm od implantata. (*= može se definisati kao magnet autofona,
futrola slušnog aparata, magnet u nekoj alatki itd.)

280
DIRECTIVE 1999/5/EC
Ovim Widex A/S izjavljuje da je ovaj CALL-DEX usklađen sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity according to 1999/5/EC can be
found at: http://www.widex.com/doc
Električna i elektronska oprema sadrži materijale, komponente
i supstance koje mogu biti opasne i predstavljati rizik po
zdravlje ljudi i životnu sredinu kada se otpadnom električnom
i elektronskom opremom ne rukuje pravilno
Nemojte odlagati slušne aparate, opremu za njih i baterije sa
običnim kućnim smećem.
Slušni aparati, baterije i oprema za slušne aparate biste trebali odlagati na
mjestima određenim za otpadnu električnu i elektronsku opremu ili dati
stručnjaku za sluh radi bezbjednog odlaganja. Pravilno odlaganje pomaže u
zaštiti zdravlja ljudi i životne sredine.

281
2
SIMBOLI
Simbol Naslov/opis
Proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda su navedeni
pored simbola. Ako je to potrebno, naveden je i datum
proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
Rok trajanja
Datum nakon koga se proizvod ne bi trebao koristiti.
Šifra partije
Šifra partije proizvoda (identifikacija partije ili grupe).
Kataloški broj
Kalatoški broj proizvoda (artikla).
Serijski broj
Serijski broj proizvoda.
Držati podalje od sunčeve svjetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svjetlosti i/ili držati
podalje od toplote.
Čuvati na suhom mjestu
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili držati podalje od
kiše.

282
3
Simbol Naslov/opis
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj proizvod može biti bezbjedno
izložen.
Gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj proizvod može biti bezbjedno
izložen.
Temperaturne granice
Najviša i najniža temperatura kojoj proizvod može biti be-
zbjedno izložen.
Pogledajte uputstvo za korištenje
Uputstvo za korištenje sadrži važne informacije (upozore-
nja/mjere predostrožnosti) i mora se pročitati prije upo-
trebe proizvoda.
Oprez/upozorenje
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora pro-
čitati prije upotrebe proizvoda.
WEEE oznaka
„Nije za opći otpad“
U slučaju odbacivanja proizvoda, on se mora poslati na-
značenom mjestu za prikupljanje radi reciklaže i izvlačenja.
CE oznaka
Proizvod se pridržava zahtjeva navedenih u evropskim di-
rektivama za CE oznaku.

283
4
Simbol Naslov/opis
Upozorenje
U skladu sa direktivom 1999/5/EC o radio i telekomunika-
cionoj terminalnoj opremi, ovaj proizvod je oprema klase 2
i za njega postoje određena ograničenja upotrebe u nekim
državama članicama standarda CE.
RCM oznaka
Ovaj proizvod se pridržava regulatornih zahtjeva za elek-
tričnu bezbjednost, elektromagnetnu kompatibilnost i
radio spektar za proizvode koji se dostavljaju tržištima u
Australiji i na Novom Zelandu.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih smet-
nji.
*Šestocifreni ili sedmocifreni broj na proizvodu je serijski broj.
se ne nalazi uvijek ispred serijskih brojeva.

284

285

286
”http://widex.com/widexlink
TM

287

288

289
EC/
/
/
http://www.widex.com/doc

290
2

291
2
3
WEEE
CE

292
4
2/1999/5
RCM

293
DESCRIPTION OF DEVICE – See illustration 1
Jackplug
Batterylid
WARNING
Read these instructions carefully before you start using the
device.
Intended use
The device is intended to be plugged into a cell phone and to stream the
sound from the cell phone directly to the hearing aids.
Note: The device uses a standard jack plug which is common in newer cell
phones. If your cell phone uses a different configuration, it may not work
with this product.
THE BATTERY
Your device uses a type 10 battery. We recommend zinc-air batteries.
To obtain replacement batteries, please consult your hearing care profes-
sional. It is important to take note of the expiration date and the recom-
mendations on the battery pack regarding disposal of used batteries.
Inserting the battery
- see illustration 2
• Beforeinsertinganewbatteryintothedeviceremovetheadhesive
tabOncethetabhasbeenremovedthebatterywillstartfunctioning
afterafewseconds
• Usethenailgriptogentlyopenthebatterylidasillustrated
• Placethebatteryinthecompartmentsothatthesmallplus()signon
thebatteryisupwards
• ClosethebatterylidIfitdoesnotcloseeasilythebatteryisincorrectly
inserted
NOTE: If you use the phone for conversations for more than 3 hours a day,
we recommend changing the battery once a week.
If you use it less than 3 hours a day, we recommend changing the battery
once every second week.

294
WARNING
• Never leave an exhausted battery in the device. Exhausted
batteries may leak, damaging the device.
• Do not use batteries if there is a sticky residue from the tab
or other unwanted substance, as this can cause the device to
malfunction.
HOW TO USE – See illustrations 3 and 4
• Connectthejackplugtoyourcellphoneasillustrated
• Makesurethatthedeviceispositionedsothatitisflushwiththeedge
ofyourphoneThedeviceisnowreadyforuse
• Whenhavingaphoneconversationholdyourphoneclosetoyourear
asyouwouldnormallydo
NOTE: We recommend you set the ringtone on your cell phone to maxi-
mum.
NOTE: If your cell phone supports Near Field Communication (NFC), we
recommend that you turn off this feature.
MAINTENANCE
• Clean with a dry cloth. Do not use chemicals.
• Do not expose to extreme temperatures or high humidity.
• Do not immerse in liquids.
• When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
• Remove the battery if the device will not be used for several days.
• Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorized personnel.

295
INFORMATION ABOUT EMISSION
The emission from CALL-DEX like all Widex radio applications is tested by
an accredited laboratory.
Unwanted emissions and therefore also risk of interference with other
devices are negligible and have been found to be within the very strict
requirements outlined in the international specifications for this area.
Widex is obliged to document these internal test reports in order to be
able to obtain certification in compliance with both the Medical Devices
Directive in the EU and FCC regulations in the USA and Canada.
For further information especially regarding patients with medical
implants, please download the document: “Information on WidexLink
TM
”
at: http://widex.com/widexlink
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The CALL-DEX
does not work
The device is not correctly
connected to your cell phone
Make sure the device is cor-
rectly connected
The CALL-DEX battery is low
or dead
Change battery
The battery is not correctly
inserted
Turn the battery over
Out of operating range Move within operating range
The cell phone is set to silent
mode
Set to normal mode
The hearing aid battery is
low
Change hearing aid battery
If the problems persist, contact your hearing care professional.

296
WARNINGS
WARNING
• Swallowing or improper use of the device or batteries can result in
severe injury or even fatalities. In case of ingestion, contact a physician
immediately.
• Batteries are very small and can easily be mistaken for pills or the like.
Never put a battery or the device in your mouth for any reason as you
may risk swallowing it.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type or recharged.
Dispose of used batteries according to the instructions.
• Do not carry your device with you if you are having an X-ray or MRI scan,
or other scans or radiation treatments and never place it in a microwave
oven.
• Keep the device and its parts, accessories and batteries out of reach of
children and anyone else who might swallow such items or otherwise
cause injury to themselves. Do not change batteries in front of them and
do not let them see where you keep your battery supply.
• Do not use the device on aircraft or in hospitals without permission.
• Do not use the device in mines or other areas with explosive gases.
• Your device has been tested for interference according to international
standards. Nevertheless, it is possible that unforeseen interference may
occur in the hearing aid due to electromagnetic radiation from other
products such as alarm systems, room surveillance equipment and cell
phones.
• Although your device has been designed to comply with the most
stringent international electromagnetic compatibility standards, the
possibility cannot be excluded that it may cause interference with other
equipment, such as medical devices.
• When the device is connected to external mains-operated equipment
such as a PC, audio source or similar, this equipment must comply with
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 or equivalent safety standards.

297
• Interference with active Implants.
In order to show caution, we advise to follow the guidelines recom-
mended by manufacturers of defibrillators and pacemakers regarding
use of cell phones:
If you wear an active implantable device keep the Wireless Hearing
Aids and Hearing Aid Accessories such as wireless remote controls or
communicators at least 15 cm away from the implant.
If you experience any interference, do not use the hearing aids and/or
hearing aid accessories, and contact the manufacturer of the implant.
Please note that interference can also be caused by power lines, elec-
trostatic discharge, airport metal detectors etc.
If you have an active brain implant, please contact the manufacturer of
the implant for risk evaluation.
If you have an implantable device, we advise keeping magnets* at
least 15 cm away from the implant. (*= can be specified as Autophone
magnet, hearing instrument case, magnet in a tool, etc.)

298
DIRECTIVE 1999/5/EC
Hereby, Widex A/S declares that this CALL-DEX is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity according to 1999/5/EC can be
found at: http://www.widex.com/doc
Electrical and electronic equipment (EEE) contains materi-
als, components and substances that can be hazardous and
present a risk to human health and the environment when
waste electrical and electronic equipment (WEEE) is not
handled correctly.
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with
ordinary household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of
at sites intended for waste electrical and electronic equipment, or given
to your hearing care professional for safe disposal. Proper disposal helps
to protect human health and the environment.

299
2
SYMBOLS
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device
labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose
name and address are stated next to the symbol. If ap-
propriate, the date of manufacture may also be stated.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
Use-by date
The date after which the product is not to be used.
Batch code
The product’s batch code (lot or batch identification).
Catalog number
The product’s catalog (item) number.
Serial number
The product’s serial number.*
Keep away from sunlight
The product must be protected from light sources and/or
The product must be kept away from heat

300
3
Symbol Title/Description
Keep dry
The product must be protected from moisture and/or
The product must be kept away from rain
Lower limit of temperature
The lowest temperature to which the product can be
safely exposed.
Upper limit of temperature
The highest temperature to which the product can be
safely exposed.
Temperature limits
The highest and lowest temperatures to which the prod-
uct can be safely exposed.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary infor-
mation (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
Caution/Warning
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”
When the product is to be discarded, it must be sent to
a designated collection point for recycling and recovery.

301
4
Symbol Title/Description
CE mark
The product is in conformity with the requirements set
out in European CE marking directives.
Alert
The product is identified by R&TTE Directive 1999/5/EC
as an equipment Class 2 product with some restrictions
on use in some CE member states.
RCM mark
The product complies with EMC and radio spectrum
regulatory requirements for products supplied to the
Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of
the product.
*The six- or seven-digit number on the product is the serial num-
ber. Serial numbers may not always be preceded by

302
REGULATORY INFORMATION
Radiotransmittercablestransducers
TheCALL-DEXcontainsaradiotransmitterreceiverwiththefollowing
Radiotransmitterparameters
• Frequency (range): 10,6 MHz (10,2 – 11,0 MHz)
• Bandwith (-15dB): 660 kHz
• Channel: Single channel radio
• Modulation: FSK
• Radiated output power: x.x nW / -yy dBm
• Magnetic field strength: -zz dBµA/m @ 10 m
• Duty Cycle: Up to 100 % (averaged over 1 hour of operation)
• Simplex capability
Cablesandtransducers
NoCablesortransducersareused

303
Guidanceandmanufacturer’sdeclaration
Electromagneticemissions
TheCALL-DEXisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspec-
ifiedbelowThecustomerortheuserofaCALL-DEXshouldassurethatitis
usedinsuchanenvironment
Emissions
test
Compliance Electromagnetic environment
- guidance
RF
emissions
CISPR 11
Group 1 The CALL-DEX uses RF energy only for
its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely
to cause any interference in nearby
electronic equipment.
RF
emissions
CISPR 11
Class B The CALL-DEX is suitable for use in all
establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic
emissions
IEC
61000-3-2
Not
applicable *)
Voltage
fluctua-
tions/flicker
emissions
IEC
61000-3-3
Not
applicable *)
*) Battery powered equipment

304
Electromagneticimmunity
TheCALL-DEXisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspec-
ifiedbelowThecustomerortheuserofaCALL-DEXshouldassurethatitis
usedinsuchanenvironment
Immunity
Test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment
– guidance
Electro-
static
discharge
(ESD)
IEC
61000-4-4
± 6 kV
contact
± 8 kV air
± 6 kV
contact
± 8 kV air
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
synthetic material, the
relative humidity should
be at least 30 %.
Electrical
fast
transients/
burst
IEC
61000-4-5
± 2 kV for
power line
supplies
± 1 kV for
input/
output lines
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Surge
IEC
61000-4-5
± 1 kV line(s)
to line(s)
± 2 kV
line(s) to
earth
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Not
applicable *)

305
Voltage
dips, short
inter-
ruptions
and voltage
variations
on power
supply input
lines
IEC
61000-4-11
<5 % U
T
(>95 % dip
in U
T
) for
0.5 cycle
40 %
U
T
(60 % dip
in U
T
) for 5
cycles
70 %
U
T
(30 % dip
in U
T
) for 25
cycles
<5 %
U
T
(>95 % dip
in U
T
) for 5 s
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Power
frequency
(50/60 Hz)
magnetic
field
IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment
NOTE U
T
is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level.
*) Battery powered equipment

306
Electromagneticimmunity–cont
TheCALL-DEXisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspec-
ifiedbelowThecustomerortheuserofaCALL-DEXshouldassurethatitis
usedinsuchanenvironment
Immunity
Test
IEC 60601
Test level
Compli-
ance
level
Electromagnetic
environment
– guidance
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to
any part of the CALL-DEX,
including cables, than the
recommended separation
distance calculated from the
equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Conducted
RF
IEC
61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to
80 MHz
3 Vrms
Recommended separation
distance
d = 1.2
√P

307
Radiated RF
IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHz to
2.5 GHz
3 V/m d = 1.2 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 2.3
√P
800 MHz to 2.5 GHz
Where
P is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and d is the
recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF
transmitters, as determined
by an electromagnetic site
survey
a
, should be less than
the compliance level in each
frequency range
b
.
Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propa-
gation is affected by absorption and reflection from structures, objects and peo-
ple.

308
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To
assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electro-
magnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
location in which the CALL-DEX is used exceeds the applicable RF compliance
level above, the CALL-DEX should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as re-orienting or re-locating the CALL-DEX.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less
than 3 V/m.
Recommended separation distances
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcom-
municationequipmentandtheCALL-DEX
TheCALL-DEXis intendedfor use in the electromagneticenvironmentin
whichRFdisturbancesarecontrolledThecustomerortheuseroftheCALL-
DEXcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingamini-
mumdistancebetweenportableandmobileRFcommunicationsequipment
(transmitters)andtheCALL-DEXsasrecommendedbelowaccordingtothe
maximumoutputpowerofthecommunicationsequipment
Rated maximum
output power of
transmitter
W
Separation distance according
to frequency of transmitter
m
150 kHz to
80 MHz
d = 1.2
√P
80 MHz to
800 MHz
d = 1.2
√P
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3
√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23

309
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recom-
mended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output
power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manu-
facturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propa-
gation is affected by absorption and reflection from structures, objects and peo-
ple.
ThisCALL-DEXmaybeinterferedwithbyotherequipmentevenifthatother
equipmentcomplieswithCISPRemissionrequirements

310
EMCEMICompliance
TheCALL-DEXcomplywiththefollowingEMCEMIstandards
Standard Test type Note
47 CFR Part
15, subpart C
RF emissions USA Federal Communications
Commission (FCC) requirements to
intentional radiators.
EN 300
330-2 V1.5.1
RF emissions
incl. Spurious
emission
EMC and radio spectrum matters
for Short Range Devices in the
frequency range 9 kHz – 25 MHz
IEC 60601-1-
2:2007
EMC emission
Immunity, RF
and ESD
Medical electrical equipment.
General requirements for basic safety
and essential performance.
Electromagnetic compatibility.
EN 301 489-3
V1.4.1
Immunity, RF
and ESD
Standard for Low Power Transmitters
in the frequency range
9 kHz – 40 GHz

311
IERĪCES APRAKSTS – skatiet 1.attēlu
Spraudnis
Baterijasvāciņš
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju.
Paredzētā lietošana
Ierīci paredzēts pieslēgt mobilajam tālrunim un straumēt skaņu no mobilā
tālruņa pa tiešo uz dzirdes aparātu.
Piezīme. Ierīce izmanto standarta spraudni, kas ir izplatīts jaunākajos mobi-
lajos tālruņos. Ja jūsu mobilajā tālrunī tiek izmantota cita konfigurācija, tā
var nedarboties ar šo izstrādājumu.
BATERIJA
Ierīce izmanto 10izmēra bateriju. Iesakām cinka-gaisa baterijas.
Lai iegādātos jaunas baterijas, lūdzu, sazinieties ar dzirdes speciālistu. Ir
svarīgi atzīmēt derīguma termiņa beigu datumu un ieteikumus uz bateriju
iepakojuma par izlietoto bateriju likvidēšanu.
Baterijas ievietošana
– skatiet 2.attēlu
• Pirmsjaunāsbaterijasievietošanasierīcēneaizmirstietnoņemtuzlīmi
Pēcuzlīmesnoņemšanasbaterijasāksdarbotiesjaupēcdažāmsekun-
dēm
• Izmantojiet nagu spraugu lai uzmanīgi atvērtu baterijas vāciņu kā
parādītsattēlā
• Ievietojietbaterijunodalījumātā lai mazāplusa () zīmeuz baterijas
būtuvērstaaugšup
• Aizveriet baterijas vāciņu Ja to ir grūti aizvērt baterija ir ievietota
nepareizi
PIEZĪME. Ja izmantojat tālruni sarunām vairāk nekā 3stundas dienā, iesa-
kām nomainīt bateriju reizi nedēļā.
Ja to izmantojat mazāk nekā 3stundas dienā, iesakām nomainīt bateriju
reizi divās nedēļās.

312
BRĪDINĀJUMS
• Neatstājiet izlietoto bateriju ierīcē. Izlietotās baterijas var
iztecēt un sabojāt ierīci.
• Neizmantojiet baterijas, ja no uzlīmes ir palikuši līmes pleķi vai
cita nevēlama viela, jo tas var izraisīt ierīces nepareizu darbību.
KĀ LIETOT – skatiet 3. un 4.attēlu
• Pievienojietspraudnisavammobilajamtālrunimkāparādītsattēlā
• PārliecinietieskaierīceirizvietotavienālīmenīartālruņamaluIerīceir
gatavalietošanai
• Runājot pa tālruni turiet to tuvu ausij tieši tāpat kā parastassarunas
laikā
PIEZĪME. Iesakām iestatīt mobilā tālruņa zvana signālu uz maksimālo
skaļumu.
PIEZĪME. Ja jūsu mobilais tālrunis atbalsta tuva darbības lauka sakaru (NFC)
tehnoloģiju, iesakām izslēgt šo funkciju.
UZTURĒŠANA
• Tīriet ar sausu drānu. Neizmantojiet ķīmiskas vielas.
• Nepakļaujiet pārmērīgu temperatūru vai augsta mitruma iedarbībai.
• Neiegremdējiet ūdenī.
• Kad ierīce netiek lietota, uzglabājiet to sausā, bērniem un dzīvniekiem
nepieejamā vietā.
• Izņemiet bateriju, ja ierīce netiks lietota vairākas dienas.
• Nekādā gadījumā neatveriet un neremontējiet ierīci. To var darīt tikai
apmācīts personāls.

313
INFORMĀCIJA PAR EMISIJĀM
Emisijas no CALL-DEX, tāpat kā emisijas no visiem Widex radio lietojumiem,
tika pārbaudītas akreditētā laboratorijā.
Nevēlamās emisijas un tātad arī traucējumu risks no citām ierīcēm ir
nenozīmīgs un atbilst visām stingrajām prasībām, kas norādītas šai jomai
paredzētajās starptautiskās specifikācijās.
Widex apņemas dokumentēt šos iekšējo testu pārskatus, lai varētu iegūt
sertifikāciju saskaņā ar ES Medicīnas ierīču direktīvu un ASV un Kanādas
FCC noteikumiem.
Lai saņemtu papildinformāciju, it īpaši attiecībā uz pacientiem, kuriem ir
medicīniskie implanti, lūdzu, lejupielādējiet dokumentu: „Information on
WidexLink
TM
” vietnē: http://widex.com/widexlink
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
CALL-DEX nedar-
bojas
Ierīce nav pareizi pievienota
jūsu mobilajam tālrunim
Pārliecinieties, ka ierīce ir
pareizi pievienota
CALL-DEX baterija ir gandrīz
vai pilnībā izlādējusies
Nomainiet bateriju
Baterija ir ievietota nepareizi Apgrieziet bateriju
Ārpus darbības rādiusa Pārvietojiet darbības rādiusā
Mobilais tālrunis ir iestatīts
klusuma režīmā
Iestatiet normālajā režīmā
Dzirdes aparāta baterija ir
gandrīz izlādējusies
Nomainiet dzirdes aparāta
bateriju
Ja problēmas joprojām pastāv, sazinieties ar savu dzirdes speciālistu.

314
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
• Ierīces vai baterijas norīšana vai nepareiza izmantošana var novest pie
smagām traumām vai pat nāves. Norīšanas gadījumā nekavējoties sazi-
nieties ar ārstu.
• Baterijas ir ļoti mazas un tās var viegli sajaukt ar tabletēm vai līdzīgām
lietām. Nekādā gadījumā nelieciet bateriju vai ierīci mutē, jo pastāv risks,
ka jūs to norīsiet.
• Ja bateriju nomaina pret nepareiza tipa bateriju vai atkārtoti uzlādē, pastāv
eksplozijas risks. Likvidējiet izlietotās baterijas atbilstoši instrukcijām.
• Nelietojiet ierīci rentgena, MR un citas skenēšanas vai ārstēšanas ar radiā-
ciju laikā un nekādā gadījumā nelieciet to mikroviļņu krāsnī.
• Uzglabājiet ierīci un tās daļas, piederumus un baterijas bērniem un citām
personām, kas var tos norīt vai nodarīt sev kaitējumu, nepieejamā vietā.
Nenomainiet baterijas to klātbūtnē un neļaujiet redzēt, kur glabājat
rezerves baterijas.
• Bez atļaujas nelietojiet ierīci lidmašīnās vai slimnīcās.
• Neizmantojiet ierīci šahtās vai citās zonās, kur atrodas sprādziennedrošas
gāzes.
• Ierīces izturība pret traucējumiem tika pārbaudīta atbilstoši starptautis-
kiem standartiem. Tomēr dzirdes aparātā var rasties neparedzēti trau-
cējumi, ko izraisa elektromagnētiskais starojums no citiem produktiem,
piemēram, no signalizācijas sistēmām, telpu novērošanas aprīkojuma un
mobilajiem tālruņiem.
• Lai gan jūsu ierīce tika izstrādāta atbilstoši visstingrākajiem starptau-
tiskajiem elektromagnētiskās saderības standartiem, nevar izslēgt
iespējamību, ka traucējumus varēs izraisīt cits aprīkojums, piemēram,
medicīniskās ierīces.
• Savienojot ierīci ar ārēju elektroierīci, piemēram, datoru, audio avotu vai
līdzīgu ierīci, šai ierīcei ir jāatbilst IEC60065, IEC60950-1, IEC60601-1 vai
līdzvērtīgiem drošības standartiem.

315
• Aktīvo implantu darbības traucējumi.
Piesardzības nolūkos iesakām ievērot defibrilatoru un elektrokardiosti-
mulatoru ražotāju norādījumus par mobilo tālruņu lietošanu.
Ja jums ir aktīva implantējama ierīce, turiet bezvadu dzirdes aparātus un
dzirdes aparāta piederumus, piemēram, tālvadības pultis vai komunika-
torus, vismaz 15cm attāluma no implanta.
Ja jums rodas jebkādi traucējumi, nelietojiet dzirdes aparātus un/vai
dzirdes aparātu piederumus un sazinieties ar implanta ražotāju. Lūdzu,
ievērojiet, ka traucējumus var izraisīt arī elektropārvades līnijas, elektros-
tatiskā izlāde, lidostas metāla detektori utt.
Ja jums ir aktīvs smadzeņu implants, riska novērtēšanai, lūdzu, sazinie-
ties ar implanta ražotāju.
Ja jums ir implantējamā ierīce, iesakām, turēt magnētus* vismaz 15cm
attālumā no implanta. (*= var attiekties uz Autophone magnētu, dzirdes
instrumenta korpusu, rīkā iebūvētu magnētu utt.)

316
DIREKTĪVA 1999/5/EK
Ar šo Widex A/S apliecina, ka CALL-DEX atbilst Direktīvas 1999/5/EK
pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju saskaņā ar 1999/5/EK iespējams iegūt:
http://www.widex.com/doc
Elektriskās un elektroniskās iekārtas (EEI) satur materiālus,
komponentus un vielas, kuras var būt bīstamas un radīt
draudus cilvēku veselībai un videi, ja elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumus (EEIA) nepareizi apstrādā.
Neizmetiet dzirdes aparātus, dzirdes aparātu piederumus un
baterijas sadzīves atkritumos.
Dzirdes aparāti, baterijas un dzirdes aparātu piederumi ir jālikvidē elek-
trisko un elektronisko iekārtu atkritumiem paredzētajās vietās, vai jānodod
dzirdes speciālistam drošai likvidācijai. Pareiza likvidācija palīdz aizsargāt
cilvēku veselību un vidi.

317
2
SIMBOLI
Simboli, ko Widex A/S parasti izmanto medicīnisko ierīču marķē-
šanai (uzlīmes/lietošanas instrukcijas/u.c.)
Simbols Nosaukums/apraksts
Ražotājs
Produkta ražotājs ir uzņēmums, kura nosaukums un
adrese ir norādīta blakus simbolam. Ja piemērojams, ir
norādīts arī ražošanas datums.
Ražošanas datums
Datums, kurā tika izgatavots produkts.
Derīguma termiņš
Datums, pēc kura nedrīkst lietot produktu.
Partijas kods
Produkta partijas kods (ražošanas sērijas vai partijas iden-
tifikācija).
Kataloga numurs
Produkta kataloga (priekšmeta) numurs.
Sērijas numurs
Produkta sērijas numurs.*
Nepakļaut saules gaismas iedarbībai
Produkts ir jāsargā no gaismas avotiem un/vai to nedrīkst
uzglabāt siltuma avotu tuvumā.

318
3
Simbols Nosaukums/apraksts
Nesamitrināt
Produkts ir jāsargā no mitruma un/vai to nedrīkst pakļaut
lietus iedarbībai.
Zemākā temperatūras robeža
Zemākā temperatūra, kas ir droša produkta lietošanai.
Augstākā temperatūras robeža
Augstākā temperatūra, kas ir droša produkta lietošanai.
Temperatūras ierobežojumi
Augstākā un zemākā temperatūras vērtība, kas ir droša
produkta lietošanai.
Skatīt lietošanas instrukcijas
Lietošanas instrukcijas iekļauj svarīgu brīdinošu informāci-
ju (brīdinājumus/piesardzības pasākumus) un tās ir jāizla-
sa pirms produkta lietošanas.
Uzmanību/brīdinājums
Teksts, kas apzīmēts ar simbolu uzmanību/brīdinājums, ir
jāizlasa pirms produkta lietošanas.

319
4
Simbols Nosaukums/apraksts
EEIA marķējums
„Nav paredzēts likvidēt kā parastus mājsaimniecības
atkritumus”
Ja produktu nepieciešams likvidēt, tas ir jānogādā īpaši
paredzētā savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei un at-
jaunošanai.
CE marķējums
Produkts atbilst Eiropas CE marķējuma direktīvu prasībām.
Brīdinājuma signāls
Saskaņā ar 1999/5/EK RTTI direktīvu produkts ir noteikts
kā 2. klases produkts, uz kuru attiecas daži lietošanas iero-
bežojumi noteiktās CE dalībvalstīs.
RCM marķējums
Produkts atbilst elektromagnētiskās saderības un radio
spektra normatīvajām prasībām attiecībā uz produktiem,
kas tiek piegādāti Austrālijas vai Jaunzēlandes tirgum.
Traucējumi
Produkta tuvumā var rasties elektromagnētiski traucējumi.
*Uz produkta norādītais sešu vai septiņu ciparu skaitlis ir sērijas
numurs. Sērijas numurus ne vienmēr ievadīs

PËRSHKRIMI I PAJISJES – Shih ilustrimin 1
1.1 Fisha
1.2 Kapaku i baterisë
PARALAJMËRIM
Lexojini me kujdes këto udhëzime para se të filloni të përdorni
pajisjen.
Përdorimi i synuar
Kjo pajisje është e synuar për t'u lidhur me një telefon celular dhe për
të transmetuar tingullin nga telefoni celular drejtpërdrejt në aparatet e
dëgjimit.
Shënim: Pajisja përdor një fishë standard, të pajtueshme me shumë prej
telefonave të fundit celularë. Në qoftë se telefoni juaj përdor një tjetër lloj
konfigurimi, ai nuk do të punojë me këtë produkt.
BATERIA
Pajisja juaj përdor një bateri të llojit 10. Ne rekomandojmë bateri zink-ajër.
Kur të keni nevojë për të ndërruar baterinë, këshillohuni me audiologun. Ka
rëndësi të mbani mend datën e skadimit dhe rekomandimet në paketën e
baterisë në lidhje me eliminimin e baterive të shkarkuara.
Për të futur baterinë
- shihni ilustrimin 2
• Para se të futni një bateri të re në pajisje, hiqni gjuhëzën ngjitëse. Si ta
keni hequr gjuhëzën, bateria do të nisë të funksionojë pas pak sekondash.
• Përdorni kapësen e thoit për ta hapur kapakun e baterisë sikurse
ilustrohet.
• Vendoseni baterinë në dhomëz, në mënyrë që shenja e vogël plus (+) të
jetë e kthyer nga lart.
• Mbylleni kapakun e baterisë. Në qoftë se kapaku nuk mbyllet lehtë,
bateria nuk është futur siç duhet.
SHËNIM: Në qoftë se e përdorni telefonin për biseda më gjatë se 3 orë në
ditë, rekomandojmë ta ndërroni baterinë një herë në javë.
Në qoftë se e përdorni më pak se 3 orë në ditë rekomandojmë që ta
ndërroni baterinë një herë në dy javë.

PARALAJMËRIM
• Asnjëherë mos e lini një bateri të harxhuar në pajisje. Bateritë e
harxhuara mund të rrjedhin dhe të dëmtojnë pajisjen.
• Mos e përdorni baterinë, nëse ka ndonjë mbetje ngjitëse nga
gjuhëza ose ndonjë lëndë tjetër të padëshiruar, meqë kjo mund
të shkaktojë keqfunksionim të pajisjes.
SI PËRDORET – Shihni ilustrimet 3 dhe 4
• Lidheni fishën me celularin sikurse ilustrohet.
• Sigurohuni që pajisja është vendosur rrafsh me buzën e telefonit tuaj.
Pajisja tani është gati për përdorim.
• Kur jeni duke biseduar në telefon, mbajeni telefonin afër veshit, sikurse
do të vepronit normalisht.
SHËNIM: Këshillojmë që ta cilësoni volumin e tonit të ziles në telefon në
maksimum.
SHËNIM: Në qoftë se telefoni juaj celular mbështet teknologjinë NFC (Near
Field Communication), rekomandojmë që ta fikni këtë funksionalitet.
MIRËMBAJTJA
• Pastrojeni me një leckë të thatë. Mos përdorni kimikate.
• Mos e ekspozoni ndaj temperaturave të skajshme ose lagështisë së
madhe.
• Mos e zhytni në lëngje.
• Kur pajisja nuk është në përdorim, mbajeni në një vend të thatë, larg
fëmijëve dhe kafshëzave.
• Hiqeni baterinë, në qoftë se nuk do ta përdorni pajisjen për disa ditë
rresht.
• Asnjëherë mos provoni ta hapni ose ta riparoni pajisjen ju vetë. Kjo duhet
bërë vetëm nga personeli i autorizuar.

INFORMACION RRETH RREZATIMIT
Rrezatimi nga CALL-DEX, si të gjitha aplikacionet radio Widex, testohet nga
një laborator i akredituar.
Emisionet e padëshiruara dhe, për pasojë, rreziku i interferencës me pajisje
të tjera janë të papërfillshme dhe, gjithsesi, përmbushin kërkesat shumë të
rrepta të përcaktuara në specifikimet ndërkombëtare për këtë fushë.
Widex është e detyruar t'i dokumentojë këto raporte të brendshme testimi
në mënyrë që të marrë certifikim në pajtim edhe me Direktivën e Pajisjeve
Mjekësore në BE edhe me rregulloret EU dhe FCC në ShBA dhe Kanada.
Për informacion të mëtejshëm, sidomos në lidhje me pacientë që kanë
implante mjekësore, lutemi shkarkoni dokumentin: “Information on
WidexLink
TM
” në: http://widex.com/widexlink
MËNJANIMI I PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
CALL-DEX nuk
punon
Pajisja nuk është lidhur mirë
me telefonin tuaj
Sigurohuni që pajisja është
lidhur si duhet
Bateria e CALL-DEX është e
dobët ose e harxhuar
Ndërroni baterinë
Bateria nuk është futur si
duhet
Kthejeni baterinë nga ana
tjetër
Jashtë rrezes së funksionimit Zhvendosuni brenda rrezes
së funksionimit
Celulari është në regjimin e
heshtur
Cilësojeni në regjimin normal
Bateria e aparatit të dëgjimit
është e dobët
Ndërroni baterinë e aparatit
të dëgjimit
Në qoftë se problemet shfaqen sërish, lidhuni me specialistin tuaj të
dëgjimit.

PARALAJMËRIME
PARALAJMËRIM
• Gëlltitja ose përdorimi i papërshtatshëm i pajisjes ose i baterive
mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose edhe vdekjen. Në rast gëlltitjeje,
lajmëroni menjëherë mjekun.
• Bateritë janë shumë të vogla dhe mund të ngatërrohen lehtë me tabletat
ose sende të ngjashme. Kurrë mos e futni një bateri ose pajisjen në gojë
për asnjë arsye, sepse mund ta gëlltisni pa dashur.
• Ka rrezik shpërthimi, në qoftë se bateria zëvendësohet me një tjetër të një
lloji të papërshtatshëm ose ringarkohet. Eliminoni bateritë e përdorura
sipas udhëzimeve.
• Mos e mbani me vete pajisjen në qoftë se do të bëni një radiografi ose
skanim MRI ose skanime të tjera, ose trajtime me rreze dhe mos e futni
kurrë në një furrë me mikrovalë.
• Mbajini pajisjen dhe pjesët e saj, aksesorët dhe bateritë larg fëmijëve
dhe kujtdo tjetër që mund t’i gëlltitë këto sende ose të lëndojë veten me
ndonjë mënyrë tjetër. Mos i ndërroni bateritë para tyre dhe mos i lejoni të
shohin se ku i mbani bateritë rezervë.
• Mos e përdorni pajisjen kur fluturoni me avion ose në spital, pa marrë leje
më parë.
• Mos e përdorni pajisjen në miniera ose zona të tjera ku mund të ketë gazra
shpërthyese.
• Pajisja juaj është testuar për interferencë sipas standardeve ndërkombëtare.
Megjithatë, është e mundshme që të ndodhë interferencë e paparashikuar
në aparatin e dëgjimit, për shkak të rrezatimit elektromagnetik nga
produkte të tjera, si sisteme alarmi, pajisje të vrojtimit të dhomave dhe
telefonat celularë.
• Edhe pse pajisja juaj është projektuar në mënyrë të tillë që të pajtohet
me standardet më të rrepta ndërkombëtare të përputhshmërisë
elektromagnetike, nuk mund të përjashtohet mundësia që ajo të shkaktojë
interferencë me pajisje të tjera, si p.sh. aparaturat mjekësore.

• Kur e lidhni pajisjen me një pajisje të jashtme që punon e lidhur
drejtpërdrejt me rrjetin elektrik, të tillë si një PC, burim audio ose ndonjë
pajisje tjetër të ngjashme, këto duhet të pajtohen me standardet e sigurisë
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ose të barasvlershme.
• Interferenca me Implante aktive.
Tregohuni të kujdesshëm dhe ndiqni udhëzimet e rekomanduara nga
fabrikantët e defibrilatorëve dhe stimuluesve kardiakë në lidhje me
përdorimin e telefonave celularë:
Në qoftë se përdorni një pajisje të implantuar aktive, mbajini aparatet e
dëgjimit me valë dhe aksesorët e tyre, të tilla si telekomandat me valë
ose komunikatorët së paku 15 cm larg implantit.
Në qoftë se vëreni ndonjë interferencë, mos i përdorni aparatet e dëgjimit
dhe/ose aksesorët e aparateve të dëgjimit dhe lidhuni me fabrikantin
e implantit. Mbani parasysh se interferenca mund të shkaktohet edhe
nga linjat e tensionit, shkarkimet elektrostatike, detektorët metalikë në
aeroporte, etj.
Në qoftë se keni një implant aktiv në tru, lidhuni me fabrikantin e këtij
implanti për të vlerësuar rrezikun.
Në qoftë se përdorni një pajisje të implantueshme, ju këshillojmë t'i
mbani magnetet* së paku 15 cm larg implantit. (*= me këtë kemi parasysh
magnet AutoPhone, këllëfin e një instrumenti dëgjimi, magnetin në një
vegël, etj.)

DIREKTIVA 1999/5/EC
Widex A/S deklaron se ky CALL-DEX pajtohet me kërkesat thelbësore dhe
dispozitat e tjera relevante të Direktivës 1999/5/EC.
Një kopje e Deklaratës së Konformitetit sipas 1999/5/EC mund të gjendet
te: http://www.widex.com/doc
Pajisjet elektrike dhe elektronike (EEE) përmbajnë materiale,
komponentë dhe lëndë që mund të dëmtojnë ose të rrezikojnë
shëndetin e njeriut dhe të mjedisit, kur mbetjet e pajisjeve
elektrike dhe elektronike (WEEE) nuk trajtohen si duhet.
Mos i eliminoni aparatet e dëgjimit, aksesorët e aparateve të
dëgjimit dhe bateritë në plehrat e zakonshme shtëpiake.
Aparatet e dëgjimit, bateritë dhe aksesorët e aparateve të dëgjimit duhen
eliminuar në vende të destinuara për mbetje pajisjesh elektrike dhe
elektronike, ose i duhen dhënë audiologut që ky t'i eliminojë në mënyrë të
sigurt. Eliminimi sipas rregullave ndihmon që të mbrohet shëndeti i njeriut
dhe mjedisi.

2
SIMBOLET
Simbolet që përdoren zakonisht nga Widex A/S në etiketat e
pajisjeve mjekësore (etiketat/Udhëzimet e Përdorimit/etj.)
Simboli Titulli/Përshkrimi
Fabrikanti
Produkti është prodhuar nga fabrikanti, emri dhe adresa e
të cilit gjenden përbri simbolit. Nëse është rasti, mund të
jepet edhe data e fabrikimit.
Data e fabrikimit
Data kur u fabrikua produkti.
Data e skadimit
Data pas së cilës produkti nuk duhet përdorur.
Kodi i ngarkesës
Kodi i ngarkesës së produktit (identifikimi i ngarkesës ose
i partisë).
Numri i katalogut
Numri i katalogut (i artikullit) i produktit.
Numri serial
Numri i serial i produktit.*
Mos e lini produktin në diell
Produkti duhet mbrojtur nga drita dhe/ose Produkti duhet
mbajtur larg burimeve të nxehtësisë
3
Simboli Titulli/Përshkrimi
Mbajeni të thatë
Produkti duhet mbrojtur nga lagështira dhe/ose Produkti
duhet mbrojtur nga shiu
Caku i poshtëm i temperaturës
Temperatura më e ulët ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.
Caku i sipërm i temperaturës
Temperatura më e lartë ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.
Caqet e temperaturës
Temperatura më e lartë dhe më e ulët, ndaj të cilave
produkti mund të ekspozohet pa dëme.
Këshillohuni me udhëzimet e përdorimit
Udhëzimet e përdorimit përmbajnë informacion të
rëndësishëm për t'u ndjekur (paralajmërime dhe njoftime
kujdesi), dhe duhen lexuar para se të përdoret produkti.
Kujdes/Paralajmërim
Teksti i shënjuar me një simbol të kujdesit/paralajmërimit
duhet lexuar para se të përdoret produkti.
Shenja WEEE
“Mos e hidhni në plehrat komunale”
Kur vjen koha për ta hedhur produktin, duhet ta dorëzoni
te një pikë grumbullimi e destinuar për riciklim dhe
rikuperim.

3
Simboli Titulli/Përshkrimi
Mbajeni të thatë
Produkti duhet mbrojtur nga lagështira dhe/ose Produkti
duhet mbrojtur nga shiu
Caku i poshtëm i temperaturës
Temperatura më e ulët ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.
Caku i sipërm i temperaturës
Temperatura më e lartë ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.
Caqet e temperaturës
Temperatura më e lartë dhe më e ulët, ndaj të cilave
produkti mund të ekspozohet pa dëme.
Këshillohuni me udhëzimet e përdorimit
Udhëzimet e përdorimit përmbajnë informacion të
rëndësishëm për t'u ndjekur (paralajmërime dhe njoftime
kujdesi), dhe duhen lexuar para se të përdoret produkti.
Kujdes/Paralajmërim
Teksti i shënjuar me një simbol të kujdesit/paralajmërimit
duhet lexuar para se të përdoret produkti.
Shenja WEEE
“Mos e hidhni në plehrat komunale”
Kur vjen koha për ta hedhur produktin, duhet ta dorëzoni
te një pikë grumbullimi e destinuar për riciklim dhe
rikuperim.

4
Simboli Titulli/Përshkrimi
Shenja CE
Produkti pajtohet me kërkesat e cilësuara në direktivat
europiane të shënjimit BE.
Sinjalizim
Direktiva R&TTE 1999/5/EC e identifikon produktin si
pajisje të Klasës 2 me disa kufizime përdorimi në disa
shtete anëtare të BE.
Shenja RCM
Produkti pajtohet me kërkesat rregullatore të spektrit EMC
dhe radiovalor për produkte për tregun në Australi ose në
Zelandën e Re.
Interferenca
Në afërsi të produktit mund të ndodhë interferencë
elektromagnetike.
Numri gjashtë- ose shtatë-shifror në produkt është numri serial.
Numrat serialë jo gjithnjë paraprihen nga

329
:
•
•
•
•
:

330
•
•
•
•
•
:
:
•
•
•
•
•
•

331
http://widex.com/widexlink

332
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- -

333
•

334
http://www.widex.com/doc

335
2
IFU

336
3

337
4

338
– XEM HÌNH MINH HỌA 1
- xem hình minh họa 2

339
– XEM HÌNH MINH HỌA 3 VÀ 4

340
TM
http://widex.com/widexlink

341

342

343
http://www.widex.com/doc

344
2
3

3

346
4

347
裝置說明– 見圖 1
1.1 插頭
1.2 電池蓋
警告
在開始使用本裝置之前,請仔細閱讀這些說明。
預期用途
本裝置用於插入行動電話,並將聲音從行動電話直接傳輸到助聽器中。
註:本裝置使用在較新款行動電話中常見的標準插頭。如果您的行動電
話使用另一種插頭,可能無法與本產品配合工作。
電池
您的裝置使用 10 號電池。我們推薦使用鋅空電池。
要獲取替換電池,請向您的聽力保健專業人員諮詢。請務必記下電池包
裝上的過期日期以及有關廢棄電池處置的建議。
插入電池 - 見圖 2
• 在將新電池插入裝置之前,移除貼紙。移除貼紙後,電池將在數秒鐘
內開始工作。
• 如圖所示,使用指甲拉鉤輕輕打開電池蓋。
• 將電池放入電池倉時,請將電池的小加號 (+) 朝上放置。
• 關閉電池蓋。如果不能輕鬆閉合電池蓋,則表示電池插入不正確。
註:如果您一天使用電話進行通話的時間超過 3 小時,我們建議您每週更
換一次電池。
如果您一天的使用時間不到 3 小時,我們建議您每兩週更換一次電池。

348
警告
• 切勿讓電量已用完的電池留在裝置中。電量已用完的電池可
能會漏液,進而損壞發射器。
• 如果電池上有來自貼紙的殘留物或其他多餘物質,請勿使
用,因為這會導致裝置故障。
使用方法 – 見圖 3 和 4
• 如圖所示,將插頭連接到您的行動電話。
• 放置裝置時,確保其與電話邊緣齊平。裝置現可使用。
• 在進行電話通話時,像平常一樣將電話靠近您的耳朵。
註:我們建議您將行動電話的鈴聲設到最大音量。
註:如果您的行動電話支援近場通訊 (NFC),我們建議您關閉此功能。
維護
• 用乾布清潔。請勿使用化學品。
• 請勿暴露於極端溫度或高濕度環境中。
• 請勿浸入液體中。
• 不使用本裝置時,將其放在兒童和寵物無法觸及的乾燥之處。
• 如果數天不使用裝置,請取出電池。
• 切勿試圖自行拆開或修理該裝置。此類操作僅限獲授權人員執行。

349
關於輻射的資訊
CALL-DEX (如所有 Widex 無線應用)產生的輻射均已通過認證實驗室的
測試。
產生無用輻射並干擾其他裝置的風險極小,可以忽視不計,並符合相關
國際規範中所述的嚴格要求。
Widex 有責任記錄這些內部測試報告,以便能夠獲得歐盟的醫療裝置指令
及美國和加拿大的 FCC 合規認證。
有關使用醫療植入物的患者的更多資訊,請下載以下文件:
http://widex.com/widexlink上的「Information on WidexLink
TM
」
問題排解
問題 可能的原因 解決方法
CALL-DEX 不工
作
本裝置未正確連接到您的行
動電話
確保裝置正確連接
CALL-DEX 電池電量低或沒
電
更換電池
電池未正確插入 翻轉電池
超出操作範圍 回到工作範圍內
行動電話設定為靜音模式 設為正常模式
助聽器電池電量低 更換助聽器電池
如果問題持續存在,請聯絡您的聽力保健專業人員。

350
警告
警告
• 吞嚥或不當使用裝置或電池可能會導致嚴重受傷甚至死亡。如不慎嚥
下,請立即聯絡醫師。
• 電池極小,很容易被誤當作藥片等。切勿因任何原因將電池或裝置放
入口中,以防不慎嚥下。
• 如使用錯誤類型的電池進行更換或充電,會有爆炸的風險。依指示棄
置舊電池。
• 進行 X 射線、MRI 或其他掃描或者放射治療時不得隨身攜帶本裝置;
切勿將本裝置放到微波爐中。
• 將裝置及其部件、附件和電池放在兒童和可能吞嚥此類物品或以其他
方式致使自己受傷的任何人士無法觸及之處。不要在這些人面前更換
電池,也不要讓他們看到您將電池放在何處。
• 請勿在未經許可的情況下在飛機上或醫院裡使用該裝置。
• 請勿在礦場或其他存在爆炸性氣體的地方使用該裝置。
• 您的裝置已依照國際標準進行干擾測試。儘管如此,因來自其他產品
(如警報系統、房間監視設備和行動電話)的電磁輻射,可能在助聽
器中出現未預見的干擾。
• 雖然您的裝置經設計符合最嚴格的國際電磁相容性標準,但無法排除
它可能對其他設備(如醫療裝置)造成干擾的可能性。
• 若本裝置連接至以外部市電操作的設備,如 PC、音訊來源等,則此設
備必須符合 IEC 60065、IEC 60950-1、IEC 60601-1 或同等的安全標準。

351
• 對作用中的植入裝置的干擾
為了謹慎起見,我們建議遵循去顫器及起搏器製造商就行動電話使用
提出的指引:
如果您正在使用植入裝置,請使無線助聽器及助聽器附件(例如無線
遙控器或通訊器)與植入裝置保持至少 15 cm 的距離。
如果您遇到任何干擾,請勿使用助聽器和/或助聽器附件,並請聯絡植
入裝置的製造商。請注意,干擾還可能是由於輸電線路、靜電放電及
機場金屬探測器等引起。
如果您正在使用腦部植入裝置,請聯絡植入裝置的製造商進行風險評
估。
如果您使用植入裝置,我們建議使磁體*與植入裝置保持至少 15 cm 的
距離。(*= 可以指自動電話磁片、聽力輔具外殼、工具中的磁體等。)

352
指令 1999/5/EC
Widex A/S 特此聲明本 CALL-DEX 符合 Directive 1999/5/EC 的基本要求和
其他相關條款。
關於 1999/5/EC 的「符合性聲明」之副本可於
http://www.widex.com/doc 獲取
電子電機設備 (EEE) 中包含的材料、組件和物質可能有危
險性,並且在廢棄電子電機設備 (WEEE) 未能得到正確處理
時,可能會對人類健康和環境構成風險。
切勿將助聽器、助聽器附件及電池與普通家庭垃圾一同棄
置。
助聽器、電池及助聽器附件應棄置於設計用於廢棄電子電機設備的廢品
站,或交給您的聽力保健專業人員進行安全處置。正確的處置有助於保
護人類健康與環境。

353
2
符號
Widex A/S 通常用於醫療裝置 標籤(標籤/IFU/等)的符號
符號 名稱/說明
製造商
該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合
適,可能還會註明製造日期。
製造日期
產品的製造日期。
有效日期
過了此日期後不應再使用產品。
批號
產品的批號(批次識別碼)。
目錄編號
產品的目錄(項目)編號。
序號
產品的序號。*
避光
產品必須避免光照和/或產品必須遠離熱源
保持乾燥
產品必須避免接觸水分和/或產品必須避免雨淋

354
3
符號 名稱/說明
溫度下限
產品可以安全接觸到的最低溫度。
溫度上限
產品可以安全接觸到的最高溫度。
溫度限制
產品可以安全接觸到的最高溫度及最低溫度。
請參閱使用說明
使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使
用產品前必須閱讀。
注意/警告
標有注意/警告符號的文字必須在使用產品前閱讀。
WEEE 標誌
「不得當做一般廢棄物處理」
棄置產品時,必須送往指定的收集點進行回收利用。
CE 標誌
產品符合歐盟 CE 標誌指令中所述的要求。
警示
根據無線電及通訊終端指令 1999/5/EC,本產品為 2 類
設備產品,在某些 CE 成員國的使用受到某些限制。

355
4
符號 名稱/說明
RCM 標誌
本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電
磁相容性及無線電頻譜監管要求。
干擾
產品附近可能會產生電磁干擾。
*產品上的六位或七位數編號是序號。序號前面不一定都帶有

1 -
.
.
.
-
.
. :
. ,
. .10
. ,
.
.
2 -
• . ,
,
• .
• . (+) ,
•. , .
, 3- :
.
. , 3-

• , .
.
•
. ,
4- 3 -
•.
• .
.
•. ,
. :
. ,(NFC) ' ' :
• . .
•.
•.
• , ,
.
•.
• - .
.

- CALL-DEX- ,Widex
.
- ,
,
.
- Widex
FCC- ' '
. "
: ,
Information on WidexLink
TM
at: http://widex.comwidexlink
CALL-DEX-
CALL-DEX-
. ,

• ,
. , .
• .
,
.
•
. .
• MRI ,
. ,
• ,
.
.
•.
•.
• , .
. ,
•
, ,
.
• , -
IEC 60601-1 ,IEC 60950 ,IEC 60065 ,‘
.

360
•.
- ,
:
,
,
. " 15
/ ,
, .
.' ,
. ,
" 15 * ,
(' , ,Autophone =*) .

361
1999/5/EC
CALL-DEX Widex AS
. 1999/5/EC
: , 1999/5/EC
http://www.widex.comdoc
(EEE)
. (WEEE)
,
.
,
. ,
.

362
2
Widex AS
('/IFU/)
/
. -
. ,
.
.
.( )
. ()
.
/
3
/
/
.
.
.
(/)
.
/
.
WEEE
,
.

363
2
Widex AS
('/IFU/)
/
. -
. ,
.
.
.( )
. ()
.
/
3
/
/
.
.
.
(/)
.
/
.
WEEE
,
.

364
4
/
CE
.
Class 2 RTTE EC/1999/5
.
RCM
. EMC
.
. - *

365
PAGLALARAWAN NG DEVICE – Tingnan ang larawan 1
1.1 Jack plug
1.2 Takip ng baterya
BABALA
Basahin ang mga tagubiling ito nang mabuti bago mo i-on ang
device.
Kaukulang paggamit
Ginawa ang device para ikabit sa isang mobile phone at upang mag-stream
ng tunog mula sa mobile phone direkta sa mga hearing aid.
Tandaan: Gumagamit ang device ng standard jack plug na karaniwan sa mga
mas bagong mobile phone. Kung ang iyong mobile phone ay gumagamit
ng ibang configuration, maaaring hindi ito gumana sa produktong ito.
ANG BATERYA
Ang iyong device ay gumagamit ng type 10 na baterya. Nagrerekomenda
kami ng mga zinc-air na baterya.
Upang makakuha ng mga pamalit na baterya, mangyaring kumonsulta sa
iyong propesyonal na tagapangalaga ng pandinig. Mahalagang tandaan
ang petsa ng pagkapaso at ang mga rekomendasyon sa pakete ng baterya,
tungkol sa kung paano itatapon ang mga gamit nang baterya.
Paglalagay sa baterya
- tingnan ang larawan 2
• Bago maglagay ng bagong baterya sa device na ito, alisin ang pandikit
na tab. Kapag naalis na ang pandikit na tab, magsisimula nang gumana
ang baterya matapos ang ilang segundo.
• Gamitin ang nail grip upang buksan nang dahan-dahan ang takip ng
baterya tulad ng ipinapakita.
• Ilagay ang baterya sa compartment nang nakaharap pataas ang maliit na
simbolong plus (+) sa baterya.
• Isara ang takip ng baterya. Kung hindi ito nasasara nang madali, hindi
nakapasok nang tama ang baterya.

366
TANDAAN: Kung ginagamit mo ang telepono para sa mga pag-uusap nang
mahaba sa 3 oras bawat araw, inirerekomenda namin ang pagpapalit sa
baterya bawat linggo.
Kung ginagamit mo ito nang mas maikli sa 3 oras bawat araw, inirerekomenda
namin ang pagpapalit sa baterya isang beses bawat dalawang linggo.
BABALA
• Huwag mag-iwan ng naubos nang baterya sa loob ng device.
Ang mga ubos nang baterya ay maaaring mag-leak, at maaari
itong makasira sa device.
• Huwag gamitin ang mga baterya kung may natitira pang
madikit mula sa tab o iba pang hindi kanais-nais na substance
dahil maaari itong maging sanhi ng hindi maayos na paggana
ng device.
PAANO GAMITIN – Tingnan ang larawan 3 at 4
• Ikonekta ang jack plug sa iyong mobile phone tulad ng ipinapakita.
• Tiyaking nakaposisyon ang device nang sa gayon ay sakto ang puwesto
nito sa gilid ng iyong telepono. Handa nang gamitin ang device.
• Kapag nakikipag-usap sa telepono, ilagay ang iyong telepono malapit sa
iyong tainga tulad nang normal mong ginagawa.
TANDAAN: Inirerekomenda naming itakda mo ang ringtone sa iyong mobile
phone sa maximum.
TANDAAN: Kung sinusuportahan ng iyong mobile phone ang Near Field
Communication (NFC), inirerekomenda naming i-off mo ang feature na ito.

367
MAINTENANCE
• Linisin gamit ang isang tuyong basahan. Huwag gumamit ng mga
kemikal.
• Huwag ilantad sa sobrang taas o babang temperatura o sobrang
kahalumigmigan.
• Huwag ilubog sa mga likido.
• Kapag hindi ginagamit ang device. ilagay ito sa isang tuyong lokasyon na
hindi maaabot ng mga bata at alagang hayop.
• Alisin ang baterya kung hindi gagamitin ang device nang ilang araw.
• Huwag subukang buksan o ayusin ang device nang ikaw lang. Maaari
lang itong gawin ng pinahihintulutang tauhan.

368
IMPORMASYON TUNGKOL SA EMISSION
Tulad ng lahat ng radio application ng Widex, ang emission mula sa CALL-
DEX ay sinusubukan ng isang accredited na laboratoryo.
Hindi kapansin-pansin ang mga hindi kanais-nais na emission at panganib
ng interference sa iba pang mga device at napatunayan itong nasa loob ng
mga napakaistriktong kinakailangang binabalangkas ng mga international
na specification para sa lugar na ito.
Kinakailangan ng Widex na itala ang mga internal na ulat ng pagsubok
na ito upang magkaroon ng certification sa pagsunod sa Medical Devices
Directive sa EU at mg regulasyon ng FCC sa USA at Canada.
Para sa higit pang impormasyon, lalo na hinggil sa mga pasyenteng may
mga medical implant, paki-download ang dokumento: “Information on
WidexLink
TM
” at: http://widex.com/widexlink
PAG-TROUBLESHOOT
Problema Posibleng dahilan Solusyon
Hindi gumagana
ang CALL-DEX
Hindi nakakonekta nang
tama ang device sa iyong
mobile phone
Tiyaking nakakonekta nang
tama ang device
Mahina na o ubos na ang
baterya ng CALL-DEX
Palitan ang baterya
Hindi nakakabit nang tama
ang baterya
Baliktarin ang baterya
Wala na sa operating range Lumipat sa loob ng saklaw
ng paggana
Naka-silent mode ang mobile
phone
Itakda sa normal mode
Mahina na ang baterya ng
hearing aid
Palitan ang baterya ng
hearing aid
Kung magpapatuloy pa rin ang problema, makipag-ugnayan sa iyong
propesyonal na tagapangalaga ng pandinig.

369
MGA BABALA
BABALA
• Ang paglunok o maling paggamit ng device o mga baterya ay maaaring
magresulta sa malubhang pagkapinsala o pagkamatay. Kung sakaling
malunok ito, makipag-ugnay kaagad sa isang doktor.
• Napakaliliit ng baterya at maaaring mapagkamalang gamot o ibang tulad
nito. Huwag kailanman ilagay ang baterya o ang device sa loob ng iyong
bibig para sa anumang dahilan dahil baka malunok mo ito.
• May panganib na sumabog ang baterya kapag pinalitan ng maling uri
o kapag ni-recharge. Itapon ang mga gamit na baterya ayon sa mga
tagubilin.
• Huwag dalhin ang iyong device kung sasailalim ka sa isang X-ray o MRI
scan, o iba pang mga scan o radiation treatment at huwag itong ilagay sa
loob ng isang microwave oven.
• Itago ang device at mga bahagi nito, mga accessory at mga baterya nang
malayo sa mga bata at sinomang iba pang maaaring lumunok ng mga
ganitong bagay o magsanhi ng pinsala sa kanilang mga sarili. Huwag
palitan ang mga baterya sa harapan nila at huwag ipakita sa kanila kung
saan mo tinatago ang iyong supply ng baterya.
• Huwag gamitin ang device sa mga sasakyang panghimpapawid o sa mga
ospital nang walang pahintulot.
• Huwag gamitin ang device sa mga minahan o ibang lugar na may mga
sumasabog na gas.
• Ang iyong device ay nasubok para sa interference alinsunod sa
internasyonal na pamantayan. Gayunpaman, posible na maaaring
magkaroon ng hindi inaasahang interference sa hearing aid dahil sa
electromagnetic na radiation mula sa ibang produkto gaya ng mga
sistema sa pag-alarma, kasangkapan sa pagmamasid at mga mobile na
telepono.
• Bagama't dinisenyo ang iyong device upang makatugon sa pinakamahigpit
na internasyonal na pamantayan sa pagkaayon ng electromagnetic,
hindi maaaring iwaksi ang posibilidad na ito ay maaaring magsanhi ng
interference sa ibang kasangkapan, gaya ng mga medikal na aparato.

370
• Kapag nakakonekta ang device sa external mains-operated equipment
tulad ng isang PC, pinagmumulan ng audio o katulad nito, dapat na
sumunod ang equipment na ito sa IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 o
mga katumbas na pamantyan ng kaligtasan.
• Interference sa mga aktibong Implant.
Bilang pag-iingat, pinapayo naming sundin ang mga sumusunod na
gabay na inirerekomenda ng mga manufacturer ng mga defibrillator at
pacemaker, tungkol sa paggamit ng mga mobile na telepono.
Kung ikaw ay nagsusuot ng isang aktibong aparato na maaring i-implant,
panatilihing nasa hindi bababa sa 15cm ang layo mula sa implant ng ang
mga Wireless na Hearing Aid at Mga Accessory ng Hearing Aid gaya ng
mga wireless na remote control o mga communicator.
Kung ikaw ay makakaranas ng anumang interference, huwag gamitin
ang mga hearing aid at/o mga accessory ng hearing aid, at makipag-
ugnayan sa manufacturer ng implant. Pakitandaan na ang interference ay
maaaring sanhi rin ng mga linya ng kuryente, discharge na electrostatic,
mga metal detector ng airport atbp.
Kung ikaw ay mayroong implant sa utak, mangyaring makipag-ugnayan
sa manufacturer ng implant upang matasa ang panganib.
Kung ikaw ay mayroong aparato na maaaring i-implant, pinapayo
naming panatilihing nasa hindi bababa sa 15cm ang mga magnet* sa
implant. (*= ay maaaring tukuyin bilang Autophone na magnet, lalagyan
ng kasangkapan sa pandinig, magnet sa isang kasangkapan, atbp.)

371
DIRECTIVE 1999/5/EC
Samakatuwid, ipinapahayag ng Widex A/S na ang CALL-DEX ay sumusunod
sa mahahalagang kinakailangan at iba pang kaugnay na probisyon ng
Directive 1999/5/EC.
Ang isang kopya ng Declaration of Conformity ayon sa 1999/5/EC ay
makikita sa: http://www.widex.com/doc
Ang electrical and electronic equipment (EEE) ay naglalaman
ng mga materyal, bahagi at mga substance na maaaring
nakapipinsala at nagdudulot ng panganib sa kalusugang
pantao at sa kalikasan kapag hindi naitapon nang wasto ang
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Huwag itapon ang mga hearing aid, mga accessory ng hearing aid at mga
baterya kasama ng mga ordinaryong basura ng bahay.
Ang mga hearing aid, mga baterya at mga accessory ng hearing aid ay
dapat itapon sa mga lugar na para sa mga waste electrical and electronic
equipment, o ibigay sa iyong propesyonal sa pangangalaga ng pandinig
para sa ligtas na pagtapon. Ang wastong pagtapon ay tumutulong sa
pagprotekta ng kalusugang pantao at ng kapaligiran.

372
3
Simbolo Pamagat/Paglalarawan
Panatiliing tuyo
Dapat protektahan ang produkto mula sa pagkabasa at/o
Dapat ilayo ang produkto mula sa ulan
Ibabang limitasyon ng temperatura
Ang pinakamababang temperatura kung saan ang
produkto maaaring i-expose nang ligtas.
Itaas na limitasyon ng temperatura
Ang pinakamataas na temperatura kung saan ang
produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
Mga limitasyon sa temperatura
Ang pinakamataas at pinakamababang temperatura kung
saan ang produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
Konsultahin ang mga tagubilin para sa paggamit
Ang mga tagubilin sa gumagamit ay naglalaman ng
mahalagang impormasyon sa pag-iingat (mmga babala/
mga pag-iingat) at dapat mabasa bago gamitin ang
produkto.
Pag-iingat/Babala
Ang tekstong minarkahan ng pag-iingat/babala na
simbilo ay dapat basahin bago gamitin ang produkto.
2
MGA SIMBOLO
Simbolo Pamagat/Paglalarawan
Manufacturer
Ang produkto ay gawa ng manufacturer na ang pangalan
at address ay nakasaad sa tabi ng simbolo Kung
naaangkop, ang petsa ng paggawa ay maaari ring isaad.
Petsa ng paggawa
Ang petsa kung kailan ginawa ang produkto.
Petsa kung kailan dapat magamit
Ang petsa kung kailan hindi na dapat gamitin ang
produkto.
Code ng batch
Ang code ng batch ng produkto (pantukoy sa lot o
batch).
Numero sa katalogo
Ang numero ng katalogo (item) ng produkto.
Serial number
Ang serial number ng produkto.
Ilayo sa sinag ng araw
Dapat protektahan ang produkto mula sa mga
pinagmumulan ng liwanag at/o Dapat ilayo ang produkto
mula sa init

373
3
Simbolo Pamagat/Paglalarawan
Panatiliing tuyo
Dapat protektahan ang produkto mula sa pagkabasa at/o
Dapat ilayo ang produkto mula sa ulan
Ibabang limitasyon ng temperatura
Ang pinakamababang temperatura kung saan ang
produkto maaaring i-expose nang ligtas.
Itaas na limitasyon ng temperatura
Ang pinakamataas na temperatura kung saan ang
produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
Mga limitasyon sa temperatura
Ang pinakamataas at pinakamababang temperatura kung
saan ang produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
Konsultahin ang mga tagubilin para sa paggamit
Ang mga tagubilin sa gumagamit ay naglalaman ng
mahalagang impormasyon sa pag-iingat (mmga babala/
mga pag-iingat) at dapat mabasa bago gamitin ang
produkto.
Pag-iingat/Babala
Ang tekstong minarkahan ng pag-iingat/babala na
simbilo ay dapat basahin bago gamitin ang produkto.

374
4
Simbolo Pamagat/Paglalarawan
Markang WEEE
"Hindi para sa pangkalahatang basura"
Kapag itatapon ang produktong ito, dapat itong
ipadala sa nakatalagang punto ng pagkolekta para sa
pagreresiklo at pagbawi.
Markang CE
Ang produkto ay tumutupad sa mga inaatas na
kahilingan sa mga direktibo ng pagmamarka ng CE ng
Europa.
Alerto
Kinilkilala ng R&TTE Directive 1999/5/EC ang produkto
bilang isang kagamitang Class 2 na produkto na
may ilang mga restriksyon sa paggamit sa ilang mga
miyembrong estado ng CE.
Markang RCM
Ang produkto ay sumusunod sa kaligtasan na pang-
elektrikal, sa mga pangangailangan sa pamamahala ng
mga produkto ng EMC at radio spectrum, na isinuplay sa
merkado sa Australia at New Zealand.
Interference
Maaaring magkaroon ng electromagnetic interference
kapag kalapit ang produkto.
*Ang anim- o pitong-digit na numero sa produkto ay ang serial
number. Maaaring hindi palaging maunahan ng
ang serial
number.

375
ҚҰРЫЛҒЫ СИПАТТАМАСЫ – 1-СУРЕТТІ КӨРІҢІЗ
1.1 Электрлік тығын
1.2 Батарея қақпағы
ЕСКЕРТУ
Құрылғыны қолдануды бастамас бұрын осы нұсқауларды мұқият
оқыңыз.
Пайдалану мақсаты
Құрылғы ұялы телефонға қосуға және ұялы телефон дыбысын тікелей
есту құралдарына тасымалдауға арналған.
Ескертпе: Құрылғыда жаңа ұялы телефондардағы жалпы стандартты
электрлік тығын пайдаланылады. Егер ұялы телефонда түрлі конфигурация
пайдаланылса, бұл осы өніммен жұмыс істемеуі мүмкін.
БАТАРЕЯ
Құрылғыда 10-түрлі батарея пайдаланылады. Ауалық-цинкті батареялар
ұсынылады.
Ауыстырылатын батареяларды алу үшін есту құралы жөніндегі маманмен
байланысыңыз. Пайдалану мерзімі мен батареяны пайдалану жөніндегі
батарея бумасындағы нұсқауларға назар аудару қажет.
Батареяны салу
– 2-суретті көріңіз
• Құрылғыға жаңа батареяны салмас бұрын оның жапсырмасын алып
тастауды ұмытпаңыз. Жапсырма алынғаннан кейін, батарея бірнеше
секундтан кейін жұмыс істеуді бастайды.
• Батарея қақпағын көрсетілгендей толығымен ашу үшін тырнақпен
ашылатын тетікті қолданыңыз.
• Батареяның плюс (+) таңбасы жоғарыға қарайтындай етіп батареяны
бөлікке орналастырыңыз.
• Батарея қақпағын жабыңыз. Егер бұл оңай жабылмаса, батарея дұрыс
салынбаған.
ЕСКЕРТПЕ: Егер телефон сұхбаттар үшін күніне 3 сағаттан аса пайдаланылса,
батареяны аптасына бір рет ауыстыруды ұсынамыз.
Егер бұл күніне 3 сағаттан аса пайдаланылса, батареяны әрбір екінші
аптада ауыстыруды ұсынамыз.

376
ЕСКЕРТУ
• Таусылған батареяны ешқашан құрылғыда қалдырмаңыз.
Таусылған батареялар ағуы мүмкін, ол құрылғыға зақым
келтіреді.
• Құрылғыны жұмыс істемеуіне әкелетіндіктен, желім немесе
басқа да заттардың қалдықтары болса, батареяларды
қолданбаңыз.
ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ – 3 ЖӘНЕ 4 СУРЕТТЕРДІ КӨРІҢІЗ
• Электрлік тығынды ұялы телефонға көрсетілгендей қосыңыз.
• Құрылғы телефон шетінен шығатындай етіп орналастырылғанын
тексеріңіз. Енді құрылғы қолданысқа дайын.
• Сұхбатқа телефон болған кезде қалыпты түрде басқару үшін телефонды
құлаққа барынша жақын ұстаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Ұялы телефондағы рингтонды максимум деңгейіне орнату
ұсынылады.
ЕСКЕРТПЕ: Егер телефонда Near Field Communication (NFC) мүмкіндігіне
қолдау көрсетілсе, осы мүмкіндікті өшіруді ұсынамыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
• Құрғақ матамен тазалаңыз. Химикаттарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өрескел ыстыққа немесе ылғалдылығы жоғары орынға
шығармаңыз.
• Сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғы қолданыста болмаса, оны балалардың қолы жетпейтін немесе
үй жануарлары жоқ құрғақ орында қорапшада сақтаңыз.
• Бірнеше күн ішінде құрылғыны қолданбайтын болсаңыз, батареяны
алып қойыңыз.
• Құрылғыны ешқашан өзіңіз ашуға немесе жөндеуге әрекет жасамаңыз.
Бұны тек өкілетті қызметкерлер орындауы мүмкін.

377
ШЫҒЫС ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Барлық Widex радиосы сияқты CALL-DEX шығысы тексерілген зертханамен
сыналады.
Қажетсіз шығыстар және басқа құрылғылармен кедергі қаупі есепке
алынбайды және осы аймақтың халықаралық сипаттамаларында
көрсетілген талаптар ауқымынан табылды.
Widex ұйымы ЕҚ елдеріндегі Медициналық құрылғылар директивасына
және АҚШ пен Канада елдеріндегі FCC реттеулеріне сәйкес сертификатты
алу мақсатында осы халықаралық сынақ есептерін құжаттауға міндетті.
Медициналық имплантаттарға қатысты қосымша ақпарат үшін құжатты
жүктеп алыңыз: Келесі тораптағы "Information on WidexLink
TM
":
http://widex.com/widexlink
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ІЗДЕУ ЖӘНЕ ЖОЮ
Мәселе Мүмкін боларлық қауіп Шешім
CALL-DEX жұмыс
істемейді
Құрылғы ұялы телефонға
дұрыс қосылмайды
Құрылғы дұрыс қосылғанын
тексеріңіз
CALL-DEX батарея деңгейі
төмен немесе біткен
Батареяны өзгерту
Батарея дұрыс салынбаған Батарея аудару
Жұмыс ауқымы сыртында Жұмыс ауқымында жылжыту
Ұялы телефон тыныш
режимге орнатылған
Қалыпты режимге орнату
Есту құралының
батареясының деңгейі төмен
Есту құралының батареясын
ауыстыру
Егер ақаулықтар қайталана берсе, өз маманыңызға жүгініңіз.

378
ЕСКЕРТУЛЕР
ЕСКЕРТУ
• Құрылғыны немесе батареяларды жұтып қою немесе дұрыс пайдаланбау
қауіпті жарақаттарға немесе тіпті бақытсыз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Жұтып қойған жағдайда жедел дәрігерге қаралыңыз.
• Батареялар тым кішкентай және оларды дәрімен және сол сияқты
затпен оңай шатастырып алуға болады. Оны жұтып қоюыңыз мүмкін
болғандықтан, батареяны немесе құрылғыны кез келген себеппен
ешқашан ауызыңызға салмаңыз.
• Батарея қате түрімен ауыстырылса немесе қайта зарядталса, жарылу
қаупі бар. Пайдаланылған батареяларды нұсқауларға сәйкес лақтырып
тастаңыз.
• Рентген сәулесі, МРТ сканерлеуі, басқа сканерлеу жұмыстары немесе
сәулеленуді өңдеу жұмыстары бар кезде құрылғыны тасымалдамаңыз
және шағынды толқынды пешке орналастырмаңыз.
• Құрылғы мен оның бөліктерін, керек-жарақтарды және батареяларды
балалардан және мұндай бөліктерді жұтуы немесе басқа жағдайда
өздерін зақымдауы мүмкін басқа адамдардан сақтаңыз. Олардың
көзінше батареяларды ауыстырмаңыз немесе батарея жабдығы
сақталатын орынды көрсетпеңіз.
• Рұқсатсыз құрылғыны самолетте немесе ауруханаларда пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны шахтада немесе жарылуға қауіпті газдары бар басқа да
аймақтарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғы халықаралық стандарттарға сай кедергі бойынша сынақтан
өткен. Соған қарамастан, дабыл жүйелері, бөлменің бақылау құралы
мен ұялы телефондар секілді басқа өнімдерден бөлінетін электр
магниттік радиацияға байланысты есту құралында болжанбаған кедергі
пайда болуы мүмкін.
• Құрылғы ең қатал халықаралық электр магниттік сәйкестік
стандарттарына сәйкес жасалғанына қарамастан, медициналық
құрылғылар секілді басқа құрылғыларға кедергі келтіруі мүмкін.

379
• Құрылғы ДК, аудио көзі немесе басқа сияқты сыртқы электр қуатымен
жұмыс істейтін жабдыққа қосылған кезде бұл жабдық IEC 60065,
IEC 60950-1, IEC 60601-1 немесе балама қауіпсіздік стандарттарына сәйкес
болуы қажет.
• Белсенді имплантаттар кедергісі.
Сақтық шараны болдырмау мақсатында ұялы телефондар
пайдалануға қатысты дефибрилляторлар және кардиостимуляторлар
өндірушілерімен ұсынылған нұсқауларды орындау ұсынылады:
Егер белсенді имплантатты құрылғыны кисеңіз, сымсыз қашықтан
басқару құралдары немесе коммуникаторлар сияқты сымсыз есту
құралдары мен есту құралының керек-жарақтарын имплантаттан
кемінде 15 см алыс ұстаңыз.
Егер кедергі орын алса, есту құралдарын немесе есту құралы
керек-жарақтарын пайдаланбаңыз және имплантат өндірушісіне
хабарласыңыз. Сонымен қатар, кедергіге қуат желілері,
электростатикалық разряд, әуежайдың металл детекторлары, т.б.
себеп болатынын ескеріңіз.
Егер белсенді ми имплантаты болса, қауіпті бағалауға арналған
имплантат өндірушісіне хабарласыңыз.
Егер имплантатты құрылғы болса, магниттерді* имплантаттан кемінде
15 см алыс ұстау ұсынылады. (*= автотелефон магниті, есту құралының
корпусы, құралдағы магнит, т.б. ретінде көрсетуге болады.)

380
1999/5/ЕО ДИРЕКТИВАСЫ
Осы арқылы Widex A/S компаниясы осы CALL-DEX үлгісі 1999/5/ЕО
нұсқаулығының негізгі талаптарымен және басқа да тиісті шарттарымен
сәйкес келетіндігін растайды.
1999/5/ЕО талаптарына сай сәйкестік туралы декларацияның көшірмесін
мына сайттан таба аласыз: http://www.widex.com/doc
Электрлік және электронды жабдықтың (EEE) құрамында, осы
жабдықты (WEEE) кәдеге жаратқан уақытта, оны дұрыс емес
қолданған кезде адамның денсаулығына және қоршаған
ортаның жағдайына қауіп-қатер төндіре алатын материалдар,
құрауыштар және заттектер бар.
Есту құралдарын, оның керек-жарақтарын және аккумуляторлық
батареяларын әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге кәдеге жаратпаңыз.
Есту құралдары, аккумуляторлық батареялар мен керек-жарақтар
электрлік және электронды жабдықтардың қалдықтарына арналған
жерлерде кәдеге жаратылады немесе қауіпсіз түрде кәдеге жарату үшін
есту құралдары жөніндегі маманға беріледі. Дұрыс кәдеге жаратқан
кезде, адамның денсаулығы мен қоршаған ортаның жағдайы қорғалатын
болады.

381
2

382
3

383
4

384
PENERANGAN BERKENAAN PERANTI – Lihat ilustrasi 1
1.1 Palam bicu
1.2 Penutup bateri
AMARAN
Baca panduan ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
peranti tersebut.
Kegunaan yang dicadangkan
Peranti ini adalah bertujuan untuk dipasangkan kepada telefon mudah alih
dan untuk alirkan suara daripada telefon mudah alih secara terus kepada
alat bantu pendengaran.
Perhatian: Peranti ini menggunakan palam picu standard yang sama di
dalam telefon mudah alih baru. Jika telefon mudah alih anda menggunakan
konfigurasi yang berbeza, ia mungkin tidak akan berfungsi dengan produk
ini.
BATERI
Peranti anda menggunakan bateri jenis 10. Kami syorkan bateri zink-udara.
Untuk mendapatkan bateri gantian, sila berunding dengan pakar penjagaan
pendengaran anda. Adalah penting untuk mengambil perhatian mengenai
tarikh luput dan cadangan-cadangan mengenai pelupusan bateri-bateri
terpakai pada pek bateri.
Memasukkan bateri
- Lihat ilustrasi 2
• Sebelum memasukkan bateri baru ke dalam peranti, tanggalkan tab
pelekat. Apabila tab ditanggalkan, bateri akan mula berfungsi selepas
beberapa saat.
• Gunakan cengkaman kuku untuk membuka penutup bateri perlahan-
lahan seperti yang ditunjukkan.
• Letakkan bateri di dalam bekas supaya tanda tambah kecil (+) pada
bateri menghadap ke atas.
• Tutup penutup bateri. Jika ia tidak boleh ditutup dengan mudah,
bermakna bateri tidak dimasukkan dengan betul.

385
PERHATIAN: Jika anda menggunakan telefon untuk berbual lebih daripada
3 jam sehari, kami syorkan untuk menukar bateri sekali seminggu.
Jika anda menggunakannya kurang daripada 3 jam sehari, kami syorkan
untuk menukar bateri sekali setiap minggu yang kedua.
AMARAN
• Jangan sesekali tinggalkan bateri yang sudah habis dalam
peranti. Bateri yang sudah habis mungkin akan terbocor dan
merosakkan alat bantu pendengaran.
• Jangan gunakan bateri jika terdapat sisa pelekat dari tab
atau bahan lain yang tidak dikehendaki, kerana ini boleh
menyebabkan alat bantu pendengaran rosak.
CARA MENGGUNAKAN – Lihat ilustrasi 3 dan 4
• Sambungkan palam picu pada telefon mudah alih anda seperti yang
ditunjukkan.
• Pastikan peranti diletakkan dalam kedudukan supaya ia mengarah
dengan sisi telefon anda. Peranti kini sudah sedia untuk digunakan.
• Apabila membuat panggilan telefon, pegang telefon anda dekat dengan
telinga anda seperti yang anda selalu lakukan.
PERHATIAN: Kami syorkan anda menetapkan nada dering telefon mudah
alih anda kepada maksimum.
PERHATIAN: Jika telefon mudah alih anda menggunakan Near Field
Communication (NFC), kami syorkan anda mematikan ciri ini.
PENYENGGARAAN
• Bersihkan dengan kain kering. Jangan gunakan bahan-bahan kimia.
• Jangan dedahkan kepada suhu yang melampau atau kelembapan yang
tinggi.
• Jangan rendamkan dalam cecair.
• Apabila peranti tidak digunakan, simpan ia di kawasan kering yang jauh
dari jangkauan kanak-kanak dan haiwan peliharaan.
• Keluarkan bateri jika alat bantu pendengaran tidak akan digunakan untuk
beberapa hari.
• Jangan cuba untuk membuka atau membaiki sendiri peranti anda. Ia
hanya boleh dilakukan oleh kakitangan yang dibenarkan.

386
MAKLUMAT MENGENAI PELEPASAN
Pelepasan daripada CALL-DEX seperti semua aplikasi radio Widex diuji
oleh makmal yang bertauliah.
Pelepasan yang tidak diingini dan oleh itu juga risiko gangguan dengan
peranti lain boleh diabaikan dan telah didapati dalam keperluan yang
sangat ketat yang digariskan dalam spesifikasi antarabangsa untuk bidang
ini.
Widex bertanggungjawab untuk mendokumenkan laporan ujian dalaman
untuk memperoleh pensijilan yang mematuhi kedua-dua Arahan Peranti
Perubatan EU dan peraturan FCC di AS dan Kanada.
Untuk maklumat lanjut terutama mengenai pesakit dengan implan
perubatan, sila muat turun dokumen: “Information on WidexLink
TM
” at:
http://widex.com/widexlink
PENYELESAIAN MASALAH
Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian
CALL-DEX tidak
berfungsi
Peranti tidak disambungkan
ke telefon mudah alih anda
dengan betul
Pastikan peranti
disambungkan dengan betul
Bateri CALL-DEX lemah atau
mati
Tukar bateri
Bateri tidak dimasukkan
dengan betul
Pusingkan bateri
Luar julat operasi Bergerak di dalam julat
operasi
Telefon mudah alih
ditetapkan kepada mod
senyap
Tetapkan kepada mod
normal
Bateri alat bantu
pendengaran lemah
Tukar bateri alat bantu
pendengaran
Jika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran
profesional anda.

387
AMARAN
AMARAN
• Menelan atau penggunaan peranti atau bateri yang tidak betul boleh
menyebabkan kecederaan serius atau kematian. Jika tertelan, sila hubungi
pakar perubatan dengan segera.
• Bateri sangat kecil dan boleh disalah anggap sebagai pil atau
seumpamanya dengan mudah. Jangan sesekali letakkan bateri atau
peranti ke dalam mulut anda atas apa-apa sebab sekalipun kerana anda
mungkin mempunyai risiko untuk tertelannya.
• Terdapat risiko letupan jika bateri digantikan dengan jenis yang salah atau
dicaj semula. Lupuskan bateri terpakai mengikut arahan.
• Jangan bawa peranti anda bersama jika anda melakukan imbasan sinar-X
atau MRI, atau imbasan atau rawatan radiasi lain dan jangan sesekali
letakkannya di dalam ketuhar gelombang mikro.
• Pastikan peranti dan bahagian-bahagiannya, aksesori dan bateri jauh dari
jangkauan kanak-kanak dan sesiapa sahaja yang mungkin akan menelan
barang seperti itu atau selainnya menyebabkan kecederaan kepada
mereka. Jangan tukar bateri di hadapan mereka dan jangan biarkan
mereka lihat di mana anda simpan bekalan bateri anda.
• Jangan gunakan peranti dalam pesawat atau di hospital tanpa kebenaran.
• Jangan gunakan peranti dalam lombong atau kawasan-kawasan lain
dengan letupan gas.
• Peranti anda telah diuji untuk gangguan mengikut piawaian antarabangsa.
Walau bagaimanapun, ia adalah mungkin bahawa gangguan yang tidak
diduga mungkin berlaku dalam alat bantu pendengaran disebabkan oleh
radiasi elektromagnet daripada produk lain seperti sistem penggera,
peralatan pengawasan bilik dan telefon bimbit.
• Walaupun peranti anda telah direka untuk mematuhi piawaian antarabangsa
keserasian elektromagnet paling ketat, terdapat kemungkinan yang tidak
boleh dikecualikan di mana ia boleh menyebabkan gangguan dengan
peralatan lain, seperti peranti perubatan.

388
• Apabila peranti disambungkan dengan peralatan beroperasi dengan
kuasa luar seperti PC, sumber audio atau yang serupa dengannya,
peralatan ini mesti mematuhi IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 atau
piawaian keselamatan yang setara dengannya.
• Gangguan dengan Implan aktif.
Sebagai peringatan, kami menasihatkan supaya anda mengikuti garis
panduan mengenai penggunaan telefon mudah alih yang disyorkan oleh
pengilang defibrilator dan perentak jantung :
Jika anda memakai peranti aktif yang boleh diimplan, jauhkan Alat
Bantu Dengar Tanpa Wayar dan Aksesori Alat Bantu Dengar seperti
pengawal jauh tanpa wayar atau komunikator sekurang-kurangnya 15
cm dari implan tersebut.
Jika anda mengalami sebarang gangguan, jangan gunakan alat bantu
pendengaran dan/atau aksesori alat bantu pendengaran, dan hubungi
pengeluar implan. Sila ambil perhatian bahawa gangguan juga boleh
disebabkan oleh talian kuasa elektrik, nyahcas elektrostatik, pengesan
logam lapangan terbang dll.
Jika anda mempunyai implan otak yang aktif, sila hubungi pengilang
implan untuk penilaian risiko.
Jika anda mempunyai peranti yang boleh diimplan, kami nasihatkan
untuk pastikan magnet* berada jauh sekurang-kurangnya 15 cm
daripada implan. (*= boleh dinyatakan sebagai magnet Autophone,
bekas alat pendengaran, magnet dalam alat, dll.)

389
ARAHAN 1999/5/EC
Dengan ini, Widex A/S mengisytiharkan bahawa CALL-DEX ini mematuhi
keperluan penting dan lain-lain peruntukan berkaitan Arahan 1999/5/EC.
Satu salinan Declaration of Conformity mengikut 1999/5/EC boleh dijumpai
di: http://www.widex.com/doc
Alat elektrik dan elektronik (EEE) mengandungi bahan,
komponen dan benda yang berbahaya dan merisikokan
kesihatan manusia serta alam sekitar apabila pembuangan
alat elektrik dan elektronik (WEEE) tidak dikendalikan dengan
betul.
Jangan buang alat bantu pendengaran, aksesori dan bateri bersama bahan
buangan rumah biasa.
Alat bantuan pendengaran, bateri dan aksesori alat bantuan pendengaran
haruslah dibuang di tempat khas untuk pembuangan alat elektrik dan
elektronik, atau diberikan kepada pakar penjagaan pendengaran anda untuk
pembuangan selamat. Pembuangan yang betul membantu melindungi
kesihatan manusia dan alam sekitar.

390
2
SIMBOL
Simbol Tajuk/Huraian
Pengilang
Produk ini dihasilkan oleh pengilang yang nama dan
alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Jika berk-
enaan, tarikh pengilangan juga akan dinyatakan.
Tarikh pengilangan
Tarikh produk dihasilkan.
Tarikh tamat tempoh
Tarikh akhir produk boleh digunakan.
Kod kelompok
Kod kelompok produk (pengenalpastian lot atau kelom-
pok).
Nombor katalog
Nombor katalog (item) produk.
Nombor siri
Nombor siri produk.
Jauhkan daripada cahaya matahari
Produk mesti dilindungi daripada sumber cahaya dan/atau
Produk mesti dijauhkan daripada haba
Pastikan sentiasa kering
Produk mesti dilindungi daripada lembapan dan/atau
Produk mesti dijauhkan daripada hujan
3
Simbol Tajuk/Huraian
Had suhu rendah
Suhu paling rendah yang dianggap selamat untuk
produk.
Had suhu tinggi
Suhu paling tinggi yang dianggap selamat untuk
produk.
Had suhu
Suhu paling tinggi dan paling rendah yang dianggap
selamat untuk produk.
Rujuk arahan penggunaan
Arahan pengguna mengandungi maklumat berjaga-jaga
penting (amaran/awasan) dan mestilah dibaca sebelum
menggunakan produk.
Awasan/Amaran
Teks yang ditandai simbol awasan/amaran mestilah
dibaca sebelum menggunakan produk.
Tanda WEEE
“Bukan untuk sisa umum”
Apabila produk perlu dibuang, produk mestilah dihantar
ke tempat kutipan khusus untuk kitar semula dan pulih
guna.
Tanda CE
Produk mematuhi keperluan yang ditetapkan dalam
arahan pelabelan CE Eropah.

391
3
Simbol Tajuk/Huraian
Had suhu rendah
Suhu paling rendah yang dianggap selamat untuk
produk.
Had suhu tinggi
Suhu paling tinggi yang dianggap selamat untuk
produk.
Had suhu
Suhu paling tinggi dan paling rendah yang dianggap
selamat untuk produk.
Rujuk arahan penggunaan
Arahan pengguna mengandungi maklumat berjaga-jaga
penting (amaran/awasan) dan mestilah dibaca sebelum
menggunakan produk.
Awasan/Amaran
Teks yang ditandai simbol awasan/amaran mestilah
dibaca sebelum menggunakan produk.
Tanda WEEE
“Bukan untuk sisa umum”
Apabila produk perlu dibuang, produk mestilah dihantar
ke tempat kutipan khusus untuk kitar semula dan pulih
guna.
Tanda CE
Produk mematuhi keperluan yang ditetapkan dalam
arahan pelabelan CE Eropah.

392
4
Simbol Tajuk/Huraian
Awas
Produk dikenal pasti oleh Arahan R&TTE 1999/5/EC
sebagai produk peralatan Kelas 2 dengan beberapa
sekatan penggunaan di beberapa negara ahli CE.
Tanda Rait RCM
Produk mematuhi keperluan pengawalseliaan keselama-
tan peralatan elektrik, EMC dan spektrum radio untuk
produk yang dibekalkan ke pasaran Australia atau New
Zealand.
Gangguan
Gangguan elektromagnet mungkin berlaku berhampiran
produk.
*Nombor dengan enam atau tujuh digit pada produk tersebut adalah
nombor siri. Nombor siri tidak sentiasa bermula dengan

393
ОПИС ПРИСТРОЮ ДИВ. ЗОБРАЖЕННЯ 1
1.1 Штекер
1.2 Кришка батарейного відсіку
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Уважно ознайомтеся з цією інструкцією перед початком вико-
ристання пристрою.
Призначення
Цей пристрій призначений для підключення до мобільного телефону
та потокової передачі звуку з мобільного телефону безпосередньо до
слухового апарата.
Примітка: У пристрої використовується стандартний штекер, яким облад-
нано більшість нових мобільних телефонів. Якщо ваш мобільний телефон
має іншу конфігурацію, можливо, він не працюватиме з цим пристроєм.
БАТАРЕЙКА
У пристрої використовується батарейка типу10. Рекомендуємо користу-
ватися повітряно-цинковими батарейками.
З питань придбання запасних батарейок зверніться до фахівця з нала-
штування слухових апаратів. Важливо звернути увагу на дату закінчення
терміну дії та дотримуватися рекомендацій щодо утилізації використаних
батарейок. Цю інформацію наведено на упаковці.
Встановлення батарейки
— див. зображення2
• Перед встановленням нової батарейки до слухового апарата не
забудьте видалити з неї захисну наклейку. Батарейка почне працювати
через кілька секунд після видалення захисної наклейки.
• Зачепіть виступ нігтем і обережно відкрийте кришку батарейного
відсіку, як показано на зображенні.
• Вставте батарейку у відсік так, щоб невелика позначка плюс (+) на ній
була спрямована догори.
• Закрийте кришку батарейного відсіку. Якщо не вдається закрити його
без проблем, батарейку вставлено неправильно.

394
ПРИМІТКА: Якщо телефон використовується для розмов упродовж понад
3годин щодня, радимо замінювати батарейку щотижня.
Якщо телефон використовується менше 3годин на день, радимо заміню-
вати батарейку раз на два тижні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Ніколи не залишайте розряджену батарейку в пристрої. Роз-
ряджена батарейка може протекти та пошкодити пристрій.
• Не використовуйте батарейки, на яких є залишки клею від
захисної наклейки або інші речовини, оскільки вони можуть
пошкодити пристрій.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ДИВ. ЗОБРАЖЕННЯ 3 ТА 4
• Підключіть штекер до мобільного телефону, як показано на зображенні.
• Переконайтеся, що пристрій розташовано на одному рівні з краєм
телефону. Тепер пристрій готовий до використання.
• Під час розмови тримайте телефон біля вуха, як звичайно.
ПРИМІТКА: Радимо налаштувати в мобільному телефоні максимальну
гучність дзвінка.
ПРИМІТКА: Якщо ваш мобільний телефон підтримує стандарт ближнього
радіозв’язку NFC (Near Field Communication), радимо вимкнути цю функ-
цію.
ДОГЛЯД
• Протирайте пристрій сухою тканиною. Не використовуйте хімічні
засоби для чищення.
• Не піддавайте впливу високої температури або вологи.
• Не занурюйте у рідину.
• Коли пристрій не використовується, зберігайте його у сухому місці, там,
де до нього не матимуть доступу діти і домашні тварини.
• Якщо ви не плануєте користуватися пристроєм декілька днів, вийміть
із нього батарейку.
• Ніколи не намагайтеся самостійно відкрити чи відремонтувати цей
пристрій. Це може робити лише кваліфікований спеціаліст.

395
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ВИПРОМІНЮВАННЯ
Рівень випромінювання CALL-DEX, як і всіх радіопристроїв Widex, переві-
ряється акредитованою лабораторією.
Встановлено, що небажане випромінювання та відповідний ризик появи
перешкод для інших пристроїв є незначними і відповідають суворим
вимогам, визначеним міжнародними специфікаціями для цієї галузі.
Компанія Widex зобов’язана реєструвати звіти щодо таких внутрішніх
перевірок, щоб пройти сертифікацію відповідності вимогам Директиви
щодо медичних пристроїв у ЄС і правилам Федеральної комісії зі зв’язку
(FCC) у США та Канаді.
Щоб отримати додаткову інформацію, особливо щодо пацієнтів із медич-
ними імплантатами, завантажте документ “Information on WidexLink
TM
”
(«Інформація щодо WidexLink
TM
») за адресою:
http://widex.com/widexlink
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Можлива причина Вирішення
Пристрій CALL-
DEX не працює
Пристрій неправильно під-
ключений до мобільного
телефону
Переконайтеся, що пристрій
правильно підключений
Батарейка пристрою CALL-
DEX майже або повністю
розряджена
Замініть батарейку
Батарейку неправильно
встановлено
Переверніть батарейку
Пристрій знаходиться поза
межами діапазону дії
Перенесіть його у діапазон
дії
Мобільний телефон було
переведено у беззвучний
режим
Переведіть телефон у зви-
чайний режим роботи
Батарейка слухового апа-
рата майже розряджена
Замініть батарейку слухо-
вого апарата
Якщо проблема не вирішується, зверніться за порадою до фахівця з нала-
штування слухових апаратів.

396
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Неправильне використання або проковтування пристрою чи батарейки
може призвести до серйозних травм і навіть смерті. У випадку проковту-
вання негайно зверніться до лікаря.
• Батарейки дуже малі за розміром— їх легко сплутати з таблетками або
чимось подібним. Ніколи не кладіть батарейку чи пристрій до рота,
оскільки ви можете випадково проковтнути їх.
• Існує ризик вибуху батарейки неправильного типу чи повторно заря-
дженої батарейки. Утилізуйте використані батарейки відповідно до
інструкцій.
• Знімайте пристрій перед проведенням рентгенологічного обстеження,
магнітно-резонансної томографії, інших сканувань або променевої
терапії та ніколи не кладіть його у мікрохвильову піч.
• Зберігайте пристрій, його частини, аксесуари та батарейки в місці,
недоступному для дітей і всіх, хто може проковтнути їх або іншим чином
завдати собі шкоди. Не замінюйте батарейки перед дітьми та не пока-
зуйте їм, де зберігаєте запасні батарейки.
• Не використовуйте пристрій у літаку чи в лікарнях без відповідного
дозволу.
• Не користуйтеся цим пристроєм у шахтах або інших місцях із вибухоне-
безпечними газами.
• Цей пристрій пройшов перевірку на рівень перешкод відповідно до
міжнародних стандартів. Однак цілком можливе виникнення неперед-
бачених перешкод у роботі слухового апарата від електромагнітного
випромінювання інших приладів, таких як обладнання для спостере-
ження, охоронна сигналізація і мобільні телефони.
• Хоча цей пристрій було розроблено відповідно до найсуворіших міжна-
родних стандартів електромагнітної сумісності, не слід виключати ймо-
вірність того, що він може створювати перешкоди іншому обладнанню,
наприклад медичному.

397
• Якщо пристрій підключений до зовнішнього мережевого обладнання,
наприклад персонального комп’ютера, аудіопристрою тощо, це облад-
нання має відповідати вимогам безпеки, зазначеним у стандартах IEC
60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 або їх еквівалентах.
• Вплив на активний імплантат.
Заради вашої безпеки ми радимо вам дотримуватися рекомендацій
виробників дефібриляторів і кардіостимуляторів, які стосуються вико-
ристання мобільних телефонів:
Якщо ви маєте активний імплантат, тримайте бездротовий слуховий
апарат та його аксесуари, наприклад бездротовий пульт дистанційного
керування або комунікатор, на відстані не менше 15см від імплантату.
У разі виникнення будь-яких перешкод слід припинити користування
слуховим апаратом і/або аксесуарами та звернутися до виробника
імплантату. Зверніть увагу, що перешкоди можуть створювати лінії
електропередач, електростатичні розряди, детектори металу в аеро-
портах тощо.
Якщо активний імплантат знаходиться у вашому мозку, зверніться до
його виробника за оцінкою ризику.
Якщо у вас є імплантований пристрій, ми рекомендуємо тримати маг-
ніти* на відстані не менше 15см від нього. (* = це може бути магніт для
кріплення телефону в автомобілі, магніт для встановлення батарейки
в слуховий апарат, магніт в інструментах тощо)

398
ДИРЕКТИВА 1999/5/EC
Компанія Widex A/S заявляє, що пристрій CALL-DEX відповідає основним
вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/EC.
З копією декларації про відповідність 1999/5/ЕС можна ознайомитися на
сайті: http://www.widex.com/doc
Електричне та електронне обладнання (EEE) містить матері-
али, компоненти іречовини, які можуть бути небезпечними
і створювати ризик для здоров’я людей та навколишнього
середовища, якщо утилізація електричного та електронного
обладнання (WEEE) проводиться неналежним чином.
Не викидайте слухові апарати, аксесуари і батарейки до них
разом зі звичайним побутовим сміттям.
Слухові апарати, батарейки та аксесуари до слухових апаратів потрібно
здати в пункт прийому відходів електричного й електронного обладнання
або передати фахівцю з налаштування слухових апаратів для безпечної
утилізації. Належна утилізація допомагає захистити здоров’я людей і
навколишнє середовище.

399
2
СИМВОЛИ
Символи, які звичайно використовуються для маркування ме-
дичних приладів компаній Widex A/S (маркування/підписів/
тощо)
Символ
Назва/Опис
Виробник
Товар виготовлений компанію, назва і адреса якої вказана
поруч з наступнім символом. У разі необхідності може бути
вказана дата виготовлення.
Дата виготовлення
Дата виготовлення цього товару.
Термін придатності
Дата, після якої товар не слід використовувати.
Код партії
Код партії, до якої належить товар (ідентифікатор партії або
серії).
Номер за каталогом
Номер товару (позиції) за каталогом.
Серійний номер
Серійний номер товару.
Берегти від сонячних променів
Товар слід захищати від світла та/або зберігати подалі від
тепла.

400
3
Символ
Назва/Опис
Зберігати в сухому місці
Товар слід захищати від вологи і/або прямого попадання
води.
Нижня температурна межа
Найнижча температура, при якій товаром можна безпечно
користуватися.
Верхня температурна межа
Найвища температура, при якій товаром можна безпечно
користуватися.
Температурні обмеження
Найвища і найнижча температура, при якій товаром можна
безпечно користуватися.
Скористайтеся інструкцією
Інструкція з експлуатації містить важливу інформацію (по-
передження / заходи безпеки), тому уважно прочитайте її
перед використанням товару.
Увага / Попередження
Текст, який слід прочитати перед використанням товару, по-
значений символом увага/попередження.
Позначка WEEE
"Не слід викидати зі звичайними відходами".
У разі викидання товару, його слід відправити у спеціальний
пункт збору відходів для переробки.

401
4
Символ
Назва/Опис
Позначка СЕ
Товар відповідає вимогам директив Європейського Союзу
з маркуванні СЕ.
Попередження
Товар має маркування відповідно до Директиви 1999/5/EC,
як обладнання класу 2 з деякими обмеженнями у викорис-
танні в деяких державах-членах ЄС.
Знак RCM
Даний продукт вiдповiдає нормативним вимогам до елек-
тробезбеки, ЕМС i спектру радiовипромiнювання для про-
дуктiв, якi поставляються на австралiйський i ново-зеланд-
ський ринок.
Перешкоди
У безпосередній близькості від товару можуть виникати
електромагнітні перешкоди.
*Шести- або семизначний номер на товарі — його серійний номер.
Перед серійним номером може бути

402
1
:
10
2
3:
3

403
43
:
:

404
Widex
Widex
http://widex.com/widexlink
TM
“

405
MRI

406

407
EC/
http://www.widex.com/doc

408
2
/

409
2
/
3

410
4
CE
1999
ﻪﺧڅ ﺮﺒﻤﻧ ﻞﺴﻠﺴﻣ د ﺮﺒﻤﻧ ﯽﮑﻧوﺮﻟ هدﺪﻋ هووا ﺎﯾ ږﭗﺷ يﺪﻧﺎﺑ لﻮﺼﺤﻣ ﻪﭘ*
ﯽﻠﻏار يو ﻪﻧ لوډ ﯽﺴﭘ ﻪﻟﺮﭘ ﻪﭘ ﺮﺒﻤﻧ ﻞﺴﻠﺴﻣ ﻲﺷ یاﺪﯿﮐ .يد ترﺎﺒﻋ

411
1
:
10
2
3:
3

412
43
:
:

413
Widex
Widex
http://widex.com/widexlink
TM
“

414
MRI

415

416
EC/
http://www.widex.com/doc

417
2

418
3

419
4
CE
2

420
FCC AND IC STATEMENTS
FCC ID: TTY-CDEX
IC: 5676B-CDEX
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accord-
ance with the instructions, may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
Widex could void the user’s authority to operate the equipment.

421
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only oper-
ate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communica-
tion.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émet-
teur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maxi-
mal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonc-
tionnement.

422

423

424
