RCA MA0800 AI RE Medium Home Evaporative Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model MA0800.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
MINI-CONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
MODEL MA0800
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Three Speed Fan
Easy Bottle Fill
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
COMFORT IS IN THE AIR
Français …......13
Español …….. 25
1B72771 4/2014 PRINTED IN CHINA
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be
seriously injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be
injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard,
never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves
or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier.
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt
or tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or
controls with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug
before servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
background
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into
the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and chemicals. To
order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. The MA0800 humidifiers use
wick # MAF 2. Only the AIRCARE
®
or Essick Air
®
/MoistAIR
®
evaporative wick
guarantees the certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids
the certification of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Dry air is drawn into the sides of the
humidifier, then air is moisturized as it
passes through the saturated evaporative
wicking filter in the reservoir.
The humidified air is then released
through top of the unit.
Description
*Output per 24 hrs
Capacity of Bottle
Capacity of Base
Sq. ft. coverage
Fan Speeds
Replacement Wicking Filter
Adjustable Humidistat
Refill Indication
Controls
Rubber feet
ETL Listed
Volts
Hertz ( High Speed)
Amps (High Speed)
* Based on an area with average insulation and an 8’ ceiling
height ANSI/AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Results may vary.
3
background
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to p
osition
the unit
where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the
unit is positioned close to a
window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should be
repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT place
on soft carpet.
Due to the release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on a
level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1)
Unpack humidifier from carton.
2)
Remove all packaging materials. Check to see that you have all of the following
items removed from the box, accessory kit and cabinet before discarding the
packaging:
Evaporative wicking filter
Manual
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF. Keep grille dry at all times.
WARNING
: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in.
After the humidifier is positioned where it will be
operating you are ready to fill the humidifier. The
bottle lifts straight up and away from the base.
Take care not to bump or damage fill valve
assembly on the bott
om of the bottle.
Invert the bottle. Press the valve stem button into
the bottle and turn clockwise to lock in open
position. Place bottle under the faucet. Fill the
bottle, being careful not to allow any debris to get
in the bottle. Debris may interfere w
ith the valve
seating. Once the bottle is full, press the valve
stem button and turn counter clockwise to release
and close.
a.
b.
c.
4
background
CAUTION:
Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment
products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
NOTE:
We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment PN
1970 when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on
the bottle.
Place the water bottle back into the humidifier base.
When positioned properly, the
plunger will open and the
water will flow into the base. The base will hold the entire
contents of the water
bottle. Once the bottle is empty, remove it and repeat the filling
process.
The humidifier is now filled to capacity. To benefit from less frequent filling
let the
humidifier exhaust both the water from the bottle and the base before filling.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels dep
ends on your personal comfort level,
the
outside temperature and the inside temperature.
NOTE
: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the
humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1
-800-547-3888.
NOTE:
External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
OPERATION
Plug cord
into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat
registers. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
This
unit has an automatic humidistat located in the cord that senses the humidity
level around the immediate area of the humidifier. It causes the humidifier to cycle
on and off to maintain the selected humidity
SET point. The fan will turn on when the
humidit
y reading falls 3% below the SET point and will continue to run the humidifier
until a reading of 1% above the
SET point is achieved.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
5
background
CONTROL PANEL
Digital Display
Press the power button once to turn the
unit on*. Initially there is a slight
delay
while the electronics calibrate.
Two bars (
- -) appear during this time.
Once calibration is complete a R
OOM
humidity reading between 20%
- 95% will
be displayed. A flashing 20 display
indicates that the room humidity is less
than 20%.
NOTE:
The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET
humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long
as the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the
original default settings are reinstated.
* Humidifier fan should operate at initial start up. If it does not, refer to “Fan not operating
(digital display is illuminated n Trouble Shooting Table.”
HUMIDITY SETTING
.
This button allows you to adjust the
humidity to suit your needs. This
humidifier will automatically cycle on
and off as required to maintain the
selected setting.
The readout displays both actual
(ROOM) and desired (SET) humidity percentage (%)
settings when humidity control button is pre
ssed. The ROOM readout has a range of
20% to 95% Relative Humidity (RH). If the room humidity level is equal to or less than
20% RH the display will show a flashing 20. The
SET readout has a range of 25% to
65% RH and is adjusted in increments of 5%. Initi
ally depressing the humidity button
will display the current humidity setting. Each additional press of the button increases
the setting by 5%. A
SET point of 65% RH operates the humidifier continuously
regardless of the
ROOM reading. The humidistat that senses the readings is located
on the power cord. Insure that it is free from obstruction.
FAN SPEED
This humidifier is equipped with a 3
-speed
fan control. Initially depressing the speed
button will display the current speed
setting.
Each push of the speed button
advances the
mode through the settings of
(HIGH) F3, (MEDIUM) F2 and (LOW) F1.
The selected setting is displayed on the
digital readout. The higher the setting,
the faster water is evaporated and released into the air.
F1 (LOW) is the quietest
setting and is provided for conditions that do not r
equire a rapid evaporation rate.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower speed setting is recommended.
6
background
REFILL INDICATION
When both the bottle and the base are empty, the
display alternates the room humidity reading and
(FILL)
, indicating additional water is required.
At this time and refill unit according to the
instructions in the WATER FILL section.
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply
humidity output relies heavily on the condition of the
filter. As the wicking filter loads with impurities it
gradually loses its wicking capability. When this
happens, moisture output is reduced and the
humidifier has to work longer to satisfy the selected
setting.
This humidifier has a check filter reminder timed to
appear after 720 hours of operation. When the display shows an alternating “CF
and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to check the filter
condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
Frequent wicking filter changes.
Reset the Check Filter “CF function each time you replace a filter by unplugging
the unit from the power source, then plug it in again.
Refer to REPLACEMENT OF WICKING FILTER if a build-up of deposits or severe
discoloration is evident replace the to restore maximum efficiency.
REPLACEMENT OF WICKING FILTER
CAUTION: Before changing wicking filter, ensure unit is turned OFF.
CAUTION: To help prevent bacteria growth
and keep maximum efficiency, the wicking
filter should be replaced at least once per
season, or more often under hard water
conditions. Use AIRCARE
®
/Essick
®
/MoistAIR
®
MAF2 replacement wicking filter.
Replace the evaporative wicking filter at least
once per humidification season or more
depending on water conditions in your area.
Wicking Filter Replacement
1. Unplug humidifier. Before removing
the filter, we recommend moving the
humidifier to an area where floor
coverings are not susceptible to water
damage (i.e. kitchen or bath areas.)
2. Remove the water bottle and set aside.
Be sure not to bump or damage the fill valve.
7
background
3. Grasp the housing assembly and lift straight up and away from the base
and set aside. The wicking filter is now accessible.
4. Take note of the filter position.
Remove the filter. You may want to
clean the base at this time. See the
"Care and Maintenance" section
of this manual.
5. Ins
tall a new wicking filter (MAF2) into
the base. Coil the filter and position it
between the uprights in the bottom of the
base. The start and finish of the coil should
be captured at the center of the base (see
diagram) and the filter should be resting
on the floor of the base.
6. Return the housing assembly to the top
of the base. Reposition the humidifier to its operating position.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to
wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning. We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE
®
or
Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, PN 1970 or wicks.
1) Turn off unit completely and unplug from outlet.
2) Lift off the chassis.
3) Carry the base to cleaning basin. Lift wick from the base allowing the water to
drain. Rinse wick under freshwater only. Do not use soap, detergent, or any other
cleaners on the wick. Leave in sink to drain.
REMOVING SCALE
4) Pour out any remaining water from the unit. Fill base and bottle ½ full with water
and add 8 oz. (1 cup) of undiluted white vinegar. Let stand 20 minutes.
5) Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottle and base thoroughly with fresh water to remove scale and
cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6) Fill the bottle and base ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let
solution stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry
interior surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with a soft
cloth dampened with fresh water.
7) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1)
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wick and any water in the bottle or base. Allow to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside unit.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4) Install new filter at beginning of season.
8
background
REPAIR PARTS LIST
ITEM NO.
DESCRIPTION
MA0800 PART NO.
1
1B72774
Top Assembly
2
MAF2
† Filter
3
831188-1
Support, Float
4
831189
Float, Reservoir
5
831187-1
Base
6
831190
Foot, Rubber
7
831199
Bottle Assembly
8
831207
Cap, Screw
9
1B72771
Owner’s Manual (not shown)
Order by part number, not by item number. To order, call: 1-800-547-3888
Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the
USA or 1-888-744-4689 from Canada to order.
• Any attempt to repair the control assembly or motor voids the
warranty and may create a hazard unless repair is done by a
qualified service technician.
To order parts, call: USA 1-800-547 3888 or in Canada: 1-888-744-4687
9
background
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Probable Cause
Remedy
Digital display not
illuminated.
• No Power.
• Power button has not been
depressed.
• Check 120 volt power source.
Press power button once to turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
ROOM humidity level is not
3% or more below SET
humidity level.
• Reservoir is empty.
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
SET humidity level is 65%.
ROOM humidity level has
not reached 1% or more
above SET humidity level.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
Poor evaporation of
water.
CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on
wicking
filter.
• Change to a fresh new wicking
filter.
• NOTE: Local water varies from area
to area and under certain
conditions minerals will build up
more rapidly in the wicking filter.
Bottle empties
completely
• This is normal for initial
filling
• Refill bottle for maximum run time.
Bottle continues to
empty after complete
filling.
• Air is entering water bottle.
• Check for leak in water bottle.
Ensure fill valve position is turned to
closed and valve has no interfering
debris.
Bottle not emptying.
• Spring Valve Assembly
damaged or missing post in
bottom of base.
• Base full of water.
• Check position of bottle.
Reposition so that fill valve on
bottom of bottle is depressed
by post in bottom of base.
• The base will hold the contents of
water bottle (1.2gallons). Continue
to run humidifier to deplete water
from base.
“CF” message does
not appear even when
filter is dirty or
humidifier performance
is clearly reduced.
• Loss of power or a power
failure has caused the CF
message to prematurely
reset.
• Replace wicking filter.
Display blinks or fan
moves slightly when
humidifier is plugged in.
• Normal
• No action required.
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
• Reservoir is empty.
• Fill humidifier with water.
Alternating “CF and
room humidity
displayed.
Wicking filter may be dirty.
Replace wicking filter.
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.
10
background
Intentionally left blank.
Intentionnellement laissée en blanc.
Dejada en blanco intencionalmente.
12
background
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LE CONFORT EST DANS L'AIR
MINI-CONSOLE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
MODÈLE MA0800
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat réglable
Ventilateur à trois vitesses
Remplissage aisé du réservoir
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
Anglais ………….. 1
Espagnol ………. 25
background
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez
pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez
la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très
fréquentés. Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon
électrique sous un tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un
radiateur, d'un four ou d'un appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4.
Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement
des produits de nettoyage spécialement recommandés pour les
humidificateurs. N'utilisez jamais de matériaux inflammables, combustibles
ou toxiques pour nettoyer votre humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le
cordon ou les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une
flamme nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas
l'humidificateur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une
réparation ou un nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne versez pas et ne renversez pas d'eau dans la zone des commandes ou
du moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher
complètement et faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé.
avant de brancher l'appareil.
14
background
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule
les minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
N'utilisez que des produits chimiques et filtres à mèche AIRCARE
®
ou Essick Air
®
/
MoistAIR
®
en remplacement. Pour commander des pièces, filtres à mèche et
produits chimiques, appelez le 1-800-547-3888. Cet humidificateur utilise MAF 2.
Seuls les filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
/
MoistAIR
®
garantissent le meilleur rendement de votre humidificateur. L'utilisation
de filtres à mèche d'autres marques nuit aux performances de l'appareil et peut
annuler votre garantie.
COMMENT
FONCTIONNE VOTRE
HUMIDIFICATEUR
L'air sec est aspiré à travers
la grille de retour de
l'humidificateur, puis est
humidifié au fur et à mesure
de son passage à travers le
filtre à mèche saturée dans
le réservoir.
L'air humidifié est ensuite
libéré à travers la grille
supérieure.
Description
MA0800
*Débit par 24 h
8 gallons/30,2 litres)
Capacité deau
4,8 gallons/9 litres
Couverture en pieds carrés
2500 (constr. étanche)
1700 (constr. norm.)
Vitesses de ventilation
3
Filtre à mèche de rechange
MAF2
Humidostat automatique
Oui
Fermeture automatique
Oui
Commandes
Électroniques (bouton-poussoirs)
Pieds en caoutchouc
6
Certification ETL/CETL
Oui
Volts
120 (c.a.)
Hertz 60
60
Ampères (haute vitesse)
1,2
Watts (haute vitesse)
81
* Pour une pièce avec isolation moyenne et un plafond à une hauteur de 8 pieds,
selon la norme ANSI/AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Les résultats peuvent varier.
15
background
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur
la vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable
de ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au
moins 4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1) Déballez l'humidificateur.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que vous disposez de tous les
éléments suivants retirés des boîtes, du kit d'accessoires et de la base avant
de jeter l'emballage :
Filtre à mèche
Manuel
REMPLISSAGE D'EAU
AVERTISSEMENT: Éteignez l'appareil avant l'unité de remplissage. Grille
garder à tout moment.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne
versez pas (et ne renversez pas) d’eau sur les commandes ou sur le moteur. Si les
commandes sont mouillées, laissezles sécher complètement et faites inspecter
l’appareil par un réparateur agréé avant de le rebrancher
Une fois que l’humidificateur aura été positionné à
l’emplacement où il sera utilisé, vous devrez alors
le remplir. Le bidon doit être soulevé tout droit pour
être retiré de la base. Prenez soin de ne pas
heurter ou endommager le capuchon de
remplissage à valve situé sur le dessous du bidon.
Renversez le bidon. Poussez le bouton de la
tige de soupape dans le bidon et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller dans la position ouverte.
Placez le bidon sous un robinet. Remplissez le
bidon en prenant soin de ne pas laisser de
débris pénétrer dans le bidon, car les debris
risquent d’empêcher la valve de s’asseoir correctement. Une fois que vous aurez rempli
la bouteille, appuyez sur le bouton de la tige de soupape et faites-le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le libérer et le fermer.
a.
b.
c.
16
background
FONC
TIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant prêt à
l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm) des
murs et des bouches de chaleur.
Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure
efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
cordon d'alimentation
qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il
enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre
habitation est inférieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque l'humidité
relative atteint le point de réglage.
MISE EN GARDE: utilisez uniquement un bactériostatique agréé par l’EPA.
Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE
®
ou du traitement bactériostatique
d'Essick Air
®
à chaque remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer la croissance
bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions figurant sur le
récipient. Veuillez appeler le 1-800
-547-3888 pour commander le traitement
bactériostatique, sous le numéro de produit 1970
.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau
conçus pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
Placez le bidon rempli d’eau sur la base. Quand le bidon est bien positionné, le
plongeur s’ouvre et l’eau coule dans la base. La base est assez grande pour
contenir toute l’eau du bidon. Une fois que le bidon est vide, retirez-le et remplissez-
le encore une fois. L’humidificateur est maintenant rempli au maximum. Pour avoir à
remplir le bidon lemoins fréquemment possible, laissez l’humidificateur vider l’eau
du bidon et celle de la base avant de le remplir à nouveau.
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de
la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
Lorsque la
température
extérieure est de
L'humidité relative
(HR) recommandée
à l'intérieur d'une
habitation est de :
°F
°C
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*
Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE
: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer.
Les niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité
doit être réduit jusqu'à ce que
la condensation cesse de se
former. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne dépassent
pas 50 %.
17
background
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Appuyez une fois sur la touche de mise en marche pour mettre l’appareil en
marche*. Initialement, le calibrage des elements électroniques cause un léger
délai. Deux tirets (- -) sont affichés pendant ce processus. Une fois le calibrage
terminé, un pourcentage dhumidité de la pièce (ROOM) situé entre 20 % et 95 %
est affiché. Par exemple, si le chiffre 20 clignote sur l’affichage, cela indique que
l’humidité de la pièce est inférieure à
20 %.
REMARQUE : les réglages par
défaut à la mise en marche initiale
sont (« LOW » [bas]) F1 pour la
vitesse de ventilation et 65 % (SET)
pour l’humidité. Une fois que les
réglages sont établis par l’utilisateur,
ils restent tant que l’appareil reste
branché et qu’il n’y a pas de panne de courant. Si l’appareil est débranché, les
réglages par défaut sont utilisés.
* Le ventilateur de lhumidificateur devrait
fonctionner dès la mise en marche initiale. Si ce
n’est pas le cas, veuillez vous reporter à la page
39, rubrique « Le ventilateur ne fonctionne pas
(l’affichage numérique est illuminé) » de la section
de ce mode d’emploi intitulée « Dépannage
».
RÉGLAGE DE L’HUMIDI
Ce bouton vous permet d’ajuster
’humidité selon vos préférences. L’humidificateur se mettra en marche et s’arrêtera
automatiquement selon les besoins pour maintenir l’humidité sélectionnée. L’affichage
montre le pourcentage (%) d’humidité reel (ROOM) et celui qui a été programmé (SET
)
quand vous appuyez sur le bouton de
réglage de l’humidité. L’affichage du
pourcentage d’humidité relative de la pièce
(ROOM) comprend des valeurs entre 20 %
et 95 %. Par exemple, si l’humidité relative
de la pièce est inférieure ou égale à 20 %,
le chiffre 20 clignote sur l’affichage. La
plage d’humidité programmée (SET) est de
25 % à 65 %, et le réglage peut se faire en
incréments de 5 %.
Initialement, l’humidité déjà choisie sera affichée quand vous appuierez sur le bouton
de réglage de l’humidité. Chaque fois que vous appuierez une fois de plus sur le
bouton, vous augmenterez le réglage de 5 %. Un point de réglage (SET) de 65 %
faitonctionner l’humidificateur en continu, quel que soit le pourcentage d’humidité reel
(ROOM). L’humidostat qui étecte l’humidité est situé sur le cordon d’alimentation.
Veillez à ce que rien ne l’empêche de fonctionner correctement.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION
Cet
humidificateur d’air est équipé d’une commande de ventilateur à trois vitesses.
Initialement, la vitesse déjà choisie sera affichée quand vous appuierez sur le
bouton de réglage de la vitesse. Chaque fois que vous appuierez une fois de plus
sur le bouton, vous passerez d’un mode de ventilation à un autre : (HIGH) F3
[vitesse élevée], (MEDIUM) F2 [vitesse moyenne], (LOW) F1 [vitesse basse].
REMARQUE : En cas de condensation excessive, il est recommandé de
diminuer la vitesse.
18
background
INDICATION DE RECHARGE
Pour un temps de fonctionnement maximal,
vous devez remplir le bidon et la base. Quand
les deux (la base et le bidon) seront vides, la
lettre « F » (pour FILLREMPLISSAGE) et
l’humidité réelle de la pièce clignoteront en
alternance sur l’affichage numérique pour vous
informer qu’il est temps de rajouter de l’eau.
INDICATION DU BESOIN DE VÉRIFIER LE
FILTRE A MÈCHE
La capacité d’un humidificateur à produire
efficacement de l’humidité dépend beaucoup
de la condition de son filtre. Au fur et à
mesure que le filtre se charge d’impuretés, il
perd graduellement sa capillarité. Quand cela
se produit, la production d’humidité est réduite
et l’humidificateur doit travailler plus
longtemps pour atteindre l’humidité
programmée. Cet humidificateur est équipé
d’un mécanisme qui vous rappellera de
vérifier le filtre après 720 heures d’utilisation.
Quand les letters « CF » et l’humidité de la pièce (Room Humidity) apparaissent
en alternance toutes les cinq secondes sur l’affichage numérique, c’est pour vous
rappeler de vérifier la condition du filtre.
Réinitialiser le filtre de fonction chaque fois que vous remplacez un filtre en
débranchant l'appareil de la source d'alimentation, puis rebranchez-le.
REMARQUE : Dans certaines régions l’eau a une forte teneur en minéraux qui
entraîne le besoin de changer le filtre plus fréquemment. Veuillez vous reporter à
la section intitulée « Remplacement filtre mèche » . Si vous remarquez la
présence de dépôts ou une décoloration, remplacez le filter pour restaurer
l’efficacité maximale de l’humidificateur.
REMPLACEMENT DU
FILTRE MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le
mèche, assurez-vous que l'appareil
est éteint
.
Remplacement du filtre
1. Débranchez l’humidificateur. Avant de retirer le filtre, nous recommandons de
déplacer l’humidificateur jusqu’à un endroit
où le revêtement de sol n’est pas susceptible
aux dommages causés par l’eau (par exemple
jusqu’à la cuisine ou à la salle de bain).
2. Retirez le bidon d’eau et mettez-le de côté.
Veillez à ne pas heurter ou endommager le
capuchon de remplissage.
3. Saisissez le bâti et soulevez-le tout droit pour le séparer de la base, puis
mettez-le de côté. Le filter est maintenant accessible.
4. Remarquez bien la position du filtre avant de le retirer. Ceci est un moment
opportun pour nettoyer la base. Veuillez vous reporter à la section de ce mode
d’emploi intitulée «Nettoyage et entretien ».
19
background
5. Installez un filtre neuf (MAF2)
dans la base. Comprimez le filtre
et positionnez-le entre les
montants au fond de la base. Les
deux Extrémités des spires du
filtre doivent être capturées au
centre de la base (cf. diagramme)
et le filtre doit reposer sur le fond
de la base.
6. Remettez l’ensemble de bâti sur
le dessus de la base. Placez à
nouveau l’humidificateur dans sa position de fonctionnement.
7. L’humidificateur est maintenant prêt à être rempli.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique.
L'eau de Javel est un bon désinfectant et
peut être utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le
nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins
une fois toutes les deux semaines pour maintenir des
conditions environnemen-
tales optimales chez vous.
Nous recommandons l'utilisation du traitement
bactériostatique
d'AIRCARE
®
ou d'Essick Air
®
à chaque remplissage de
l'humidificateur afin d'éliminer la croissance bactérienne.
Ajoutez le produit de
traiteme
nt selon les instructions figurant sur le récipient. Veuillez appeler le 1-800-
547
-3888 pour commander le traitement bactériostatique, sous le numéro de
produit 1970
.
1)
Éteignez complètement l'appareil et débranchez-le de la prise.
2)
Soulevez le bâti.
3)
Amenez la base vers l'évier. Soulevez le filtre à mèche de la base en laissant l'eau
s'écouler et retirez l'ensemble flotteur du filtre à mèche. Rincez le filtre à mèche avec
de l'eau fraîche uniquement. N'utilisez pas de savon, de détergent ni d'autres
produits de nettoyage sur le filtre à mèche. Laissez-le s'égoutter dans l'évier.
DÉTARTRAGE
4)
Videz toute l'eau résiduelle à partir de l'appareil. Remplissez de moitié le la
bouteille et la base avec de l'eau et ajoutez 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc
non dilué. Laissez agir pendant 20 minutes.
5)
Imbibez un chiffon doux avec du vinaigre blanc non dilué et essuyez le réservoir pour
enlever les dépôts de tartre. Rincez les la bouteille et la base avec de l'eau douce
pour enlever le tartre et la solution de nettoyage avant la désinfection.
DÉSINFECTION
DE L'APPAREIL
6)
Remplissez de moitié les la bouteille et la base avec de l'eau et ajoutez 1 c. à thé
d'eau de Javel. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis rincez à l'eau
jusqu'à ce que l'odeur de l'eau de Javel ait disparu. Séchez les surfaces internes
avec un chiffon propre. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux
imbibé d'eau fraîche.
7)
Remplissez l'appareil et remontez-le selon les instructions d'ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L'ÉTÉ
1)
Nettoyez l'appareil tel que décrit au chapitre Nettoyage et entretien.
2)
Jetez le filtre à mèche usagé et l'eau résiduelle du réservoir. Ne jetez pas
retenue mèche. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N'entreposez pas l'appareil avec de l'eau résiduelle dans le réservoir.
3)
N'entreposez pas l'appareil dans un grenier ou un endroit où la température est
élevée, sous peine de l'endommager.
4) Installez un nouveau filtre au début de la saison.
20
background
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
No. de
légende
No. de
pièce
Description
1
1B72774
Ensemble supérieur
2
MAF2
† Filtre
3
831188-1
Support de flotteur
4
831189
Flotteur de réservoir
5
831187-1
Base
6
831190
Pied en caoutchouc
7
831199
Ensemble de bidon
8
831207
Vis de blocage
9
1B72771
Mode d’emploi (non illustré)
Veuillez commander par numéro de pièce et non pas par numéro d'élément.
Pour commander des pièces par téléphone, appelez : 1-800-547-3888
21
background
PANNAGE
Problème
Cause probable
Solution
L’affichage numérique ne
s’allume pas.
• Pas de tension.
• Vous n’avez
pas appuyé sur le
bouton de mise en marche.
• Inspectez la source d’alimentation 120 V.
• Appuyez une fois sur le bouton de mise en
marche.
Le ventilateur ne fonctionne pas
(l’affichage numérique est
allumé).
• Le niveau d’humidité réel de la
pièce (ROOM) n’est pas de 3 %
inférieur au niveau d’humidité
programmé.
• Le réservoir est vide.
• Augmentez le niveau d’humidité programmé
(SET) si vous le souhaitez.
• Augmentez la vitesse de ventilation.
• Remplissez l’humidificateur avec de l’eau.
Le ventilateur fonctionne sans
arrêt.
• Le niveau d’humidité
programmé (SET) est de 65 %.
• L’humidité réelle de la pièce
(ROOM) n’a pas atteint un
niveau supérieur de 1 % ou
plus au niveau d’humidité
programmé (SET).
• Un pourcentage d’humidité programmé (SET)
de 65 % force le ventilateur à fonctionner en
continu. Choisissez un niveau de réglage
entre 25 % et 60 %.
• Laissez le ventilateur fonctionner jusqu’à ce
que le niveau d’humidité souhaité soit atteint.
Cela peut prendre jusqu’à 48 heures
initialement.
Mauvaise
évaporation de l'eau.
• Le message indiquant qu’il faut
vérifier le du filtre à mèche (CF)
clignote.
• Accumulation de minéraux sur
le filtre à mèche
• Mettez un filtre neuf.
• REMARQUE : dans certaines régions l’eau a
une forte teneur en minéraux qui entraîne le
besoin de changer le filtre plus fréquemment.
Le bidon se vide complètement.
• Ceci est normal pendant le
premier remplissage.
• Remplissez le bidon pour un temps de
fonctionnement maximal.
Le bidon continue à se vider
meme après avoir été
co
mplètement rempli.
• De l’air pénètre dans le bidon
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans le bidon.
• Veillez à ce que la valve de
remplissage soit dans la position de fermeture
et que des debris n’encombrent pas la valve.
Le bidon ne se vide pas.
L’ensemble de valve à ressort
est endommagé, ou il manque
un montant sur le fond de la
base.
• La base est remplie d’eau.
• Vérifiez l’orientation du bidon. Repositionnez-
le de façon à ce que la valve de remplissage
sur le dessous du bidon soit enfoncée par le
montant au fonde de la base.
• La base contiendra le contenu du bidon d’eau
(1,2 gallon/4,5 litres). Continuez à faire
fonctionner l’humidificateur pour vider l’eau de
la base.
Les lettres «
CF »
n’apparaissent pas, même si le
filtre est sale ou
la performance
de l’humidificateur est
significativement réduite.
• Une perte de puissance ou une
panne d’alimentation a causé la
désactivation prématurée du
message CF.
• Remplacez le filtre.
L’affichage numérique clignote
ou le ventilateur se déplace
gèrement quand
l’humidificateur est branché.
• Normal
• Aucune action n’est nécessaire.
La lettre « F
» et l’humidité réelle
de la pièce clignotent en
alternance sur l’affichage
numérique.
• Le réservoir est vide.
• Remplissez le réservoir d’eau.
Les lettres «
CF » et l’humidité
réelle de la pièce clignotent en
alternance sur l’affichage
numérique.
• Il est possible que
le filtre à
mèche soit sale.
• Remplacez le
filtre à mèche.
• Débranchez l’appareil pendant 30 secondes
et rebranchez-le.
22
background
Intentionally left blank.
Intentionnellement laissée en blanc.
Dejada en blanco intencionalmente.
24
background
AHORRADOR DE ESPACIO
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO 826000
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato ajustable
Ventilador de tres velocidades
Depósito de fácil llenado
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Inglés …………. 1
Francés ……… 13
25
background
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
26
background
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda
solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras,
deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su
humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE
®
o Essick
Air
®
/MoistAIR
®
. Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-
3888. Los humidificadores de la MA0800 usan mecha Nº MAF2. Sólo la mecha
de evaporación AIRCARE
®
o Essick Air
®
/ Moist Air
®
garantiza el rendimiento
certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala
certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en los
lados de la húmeda, y luego el
aire se humedece a medida que
pasa por la mecha saturada de
evaporación en el depósito.
El aire humidificado se libera a
través luego la parte superior de
la unidad.
Descripción
MA0800
* Producción en galones /24 h
8 (30 litros)
Capacidad de la unidad
2,4 galones (9 litros)
* Cobertura en pies cuadrados
2500 (232 m
2
)
1700 (158 m
2
)
Velocidades del ventilador
3
Filtro de repuesto
MAF2
Higrostato automático
Apagado automático
Controles
Electrónicos (pulsadores)
Pies de goma
6
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje
120 V C.A.
Frecuencia
60 Hz
Intensidad (alta velocidad)
1,2 A
Potencia (alta velocidad)
81 W
Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 o 1-888-744-4687 en Canada.
Si decide llamar por teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del
humidificador.
27
background
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar
de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede
formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe
colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o
radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar
la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente.
Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:
La mecha de filtro de mecha de
mecha
Manual
LLENADO
DE AGUA
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad
esté APAGADA. Siempre mantener la rejilla seca.
Después de que el humidificador esté posicionado en el lugar donde vaya a
utilizarse, habrá llegado el momento de llenarlo. La botella se levanta
directamente hacia arriba y alejándose de la base. Tenga
cuidado de no golpear
ni dañar el conjunto de la válvula de llenado ubicada en la parte inferior de la
botella.
Invierta la botella. Oprima el botón del
vástago de la válvula hacia el interior de la
botella y gírelo en el sentido de
las agujas del
reloj para bloquear la válvula en la posición
abierta. Coloque la botella bajo una llave de
agua. Llene la botella, teniendo cuidado de no
permitir que entren residuos en ella. Los
residuos pueden interferir con el asiento de la
válvula. Un
a vez que la botella esté llena,
oprima el botón del vástago de la válvula y
gírelo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para desbloquear la válvula y cerrarla.
a.
b.
c.
28
background
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente un bacteriostato registrado por EPA .
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de
agua diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Coloque la botella de agua de vuelta en la base del humidificador. Cuando esté
colocada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior de la
base. La base albergará todo el contenido de la botella de agua. Una vez que la
botella esté vacía, retírela y repita el proceso de llenado. El humidificador está
ahora lleno a su máxima capacidad. Para beneficiarse de tener que llenar el
humidificador con menos frecuencia, deje que el humidificador agote el agua
tanto de la botella como de la base antes de llenarlo.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior
.
NOTA
: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión
de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados
.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*
Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en
una habitación.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre
circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento
.
NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el en el cable de
alimentación
que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del
humidificador. El
humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad
relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador
cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato
.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
29
background
PANEL DE CONTROL
Oprima el botón de alimentación una vez para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (
- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostra
rá una
lectura de humedad
AMBIENTE
entre el 20 y el 95 porciento. Una
visualización
de un 20 que
parpadea indica que la humedad
ambiente es inferior al 20%.
NOTA
: Los ajustes
preestablecidos en la puesta en
marcha inicial son la velocidad
del
ventilador F1 (BAJA) y la
humedad de AJUSTE del 65%.
D
espués de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes
permanecerán mientras la unidad se mantenga enchufada y no haya
interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unid
ad, se emplean los
ajustes preestablecidos originales
.
AJUSTE DE HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la
humedad para adaptarla a sus
necesidades. Este
humidificador
se encenderá y apagará cíclica
-
mente de modo automático según
se requiera para man
tener el ajuste
seleccionado. La lectura
muestra tanto los
ajustes de
porcentaje
de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuandose
oprime el botón de control de humedad. Lalectura
AMBIENTE tiene un intervalo
del 20 al 95 por ciento. Si el nivel
de humedad ambiente es igual o inferior al 20%,
la pantalla mostrará un 20 que parpadea
.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 velocidades.
Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará
el ajuste de velocidad
actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través
de los ajustes de F3 (ALTA), F2
(INTERMEDIA),
F1 (BAJA).
El ajuste seleccionado se muestra en la
lectura digital. Cuanto más alto sea el
ajuste, más rápida
-mente se evaporará
y liberará el agua al aire. F1
(BAJA) es el
ajuste más silencioso y se proporciona
para condiciones que no requieran una
tasa de evaporación rápida.
NOTA
: Se recomienda disminuir la elocidad cuando exista una condensación
excessiva.
30
background
INDICACIÓN DE RELLENADO
Cuando tanto la botella como la base se
vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F
(LLENAR) alternarán en la pantalla,
informando que se requiere agua adicional.
También en este momento, la unidad
cambiará automaticmente al MODO DE
RESECACIÓN y continuará funcionando a la
velocidad más baja hasta que el filtro de
mecha esté seco.
Indicador de comprobación del filtro de
mecha
La capacidad de cualquier humidificador para
suministrar eficientemente humedad depende
en gran medida del estado del filtro de mecha. A
medida que el filtro de mecha se carga con impurezas,
pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando
esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el
humidificador tiene que trabajar más tiempo para
satisfacer el ajuste seleccionado. Este humidificador
tiene un recordatorio de comprobación del filtro de
mecha temporizado para aparecer después de 720
horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre
un ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5
segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro de mecha.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro de mecha.
Restablecer la comprobación de la función de filtro de mecha cada vez que
cambia un filtro de mecha de desconectar la unidad de la fuente del poder, a
continuación, conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado de filtro de mecha”. Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace
el filtro de mecha para restablecer la máxima eficiencia.
REEMPLAZO DE FILTRO DE MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha,
asegúrese de que la unidad esté APAGADA y
desenchufada.
PRECAUCIÓN:
Para ayudar a retardar el crecimiento
de bacterias y mantener la maxima eficiencia, se debe
reemplazar el
filtro de mecha al menos una vez por
estación, o más a menudo en condiciones de agua
dura. Use el
filtro de mecha de repuesto recomendado
Essick/Mois
tAir MAF2.
Reemplace el
filtro de mecha vaporizador al menos
una vez por temporada de humidificación o más,
dependiendo de las condiciones del agua de su zona.
1. Desenchufe el humidificador. Antes de quitar el filtro de mecha,
recomendamos trasladar el humidificador a un lugar donde los revestimientos
delpiso no estén propensos a sufrir daños por causa del agua (por ejemplo,
zonas de cocina o de baño.)
2.
Quite la botella de agua y póngala a un lado. Asegúre se de no golpear
ni dañar la válvula de llenado.
31
background
3. Agarre el conjunto de la carcasa,
levántelo directamente hacia arriba,
alejándolo de la base, y póngalo a un
lado. Una vez hecho esto, tendrá
acceso al filtro de mecha.
4. Fíjese en la posición del filtro de
mecha. Quite el filtro de mecha. Puede
que quiera limpiar la base en este
momento. Consulte la sección
“Limpieza del humidificador” de este
manual.
5. Instale un filtro de mecha nuevo (MAF
2) en la base. Enrolle el filtro de mecha y colóquelo entre los postes ubicados
en el fondo de la base. El comienzo y el final del arrollamiento deben quedar
capturados en el centro de la base (vea el diagrama) y el filtro de mecha debe
estar descansando en el piso de la base.
6. Retorne el conjunto de la carcasa a la parte superior de la base. Coloque
de nuevo el humidificador en su posición de functionamiento.
7. Una vez hecho esto, el humidificador Estará listo para ser llenado con el fin
de utilizarlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y
el depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al
menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales
óptimas para su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE
®
o Essick Air
®
cada vez que rellene su
humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano
(N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón.
3) Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que
se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua dulce. No utilice
jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha.
Deje
escurrir en la pileta.
DESINFECCIÓN DE LA BASE
4) Eche 1,9 litros (1/2 galón) de agua y ½ cucharadita de blanqueador de cloro
en el interior de la basey bottle. Deje que la solución permanezca en la base
durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje
todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua.
5)
Vacíe la base después de 20 minutos. Enjuáguela con agua hasta que el olor a
blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente.
NOTA: La botella de agua se debe limpiar de la misma manera que la base.
Enjuáguela a fondo con agua limpia después de completar todos los pasos
.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1) Siga las instrucciones de “Mantenimiento cada dos semanas” al final de la
temporada de humidificación.
2) Quite el filtro de mecha.
3) Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo.
4) Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
32
background
5) Instale un filtro de mecha nuevo en el humidificador limpio antes de que
comience la próxima temporada.
NOTA: El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se
recomienda si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
No. De
Clave
No. de
Pieza
Descripción
1
1B72774
Conjunto superior
2
MAF2
Filtro de mecha
3
831188-1
Soporte del flotador
4
831189
Depósito del flotador
5
831187-1
Base
6
831190
Pie de goma
7
831199
Conjunto de la botella
8
831207
Tapa de tornillo
9
1B72771
Manual del usuario (no mostrado)
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888
33
background
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Remedio
Pantalla digital no iluminada.
• No hay corriente eléctrica.
No se ha oprimido el botón
de alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima una vez el botón de alimentación para
encender la unidad.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad
AMBIENTE no está un 3% o
más por debajo del nivel de
AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
continuamente.
• El nivel de AJUSTE de
humedad es del 65%.
• El nivel de humedad
AMBIENTE no ha alcanzado
un 1% o más por encima del
nivel de AJUSTE de
humedad.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del
65% hace que el ventilador funcione
continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE
entre 25% y 60%.
• Continúe haciendo funcionar la unidad hasta
que se logre el nivel de humedad deseado.
Esto podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua
• El mensaje de COMPROBAR
FILTRO DE MECHA está
parpadeando.
• Acumulación de minerales
en el filtro de mecha.
• Cambie el filtro de mecha con un filtro de
mecha totalmente nuevo.
Nota: La pureza del agua local varía de una
zona a otra.
La botella se vacía
completamente.
• Esto es normal para
el llenado inicial.
• Rellene la botella para lograr el máximo tiempo
de funcionamiento.
La botella continúa vaciándose
después de llenarla
completamente.
• Está entrando aire en
la botella de agua.
• Compruebe si hay un escape en la botella de
agua.
La botella no se vacía.
• El conjunto de la válvula de
resorte está dañado
o falta un poste en el fondo de
la base.
• La base está llena de agua.
• Compruebe la orientación de la botella.
Reposiciónela de modo que la válvula de
llenado ubicada en la parte interior de la
botella esté opriida por el poste ubicado en el
fondo de la base.
• La base albergará el contenido de la botella de
agua (4,5 litros ó 1,2 galones). Continúe
hacienda funcionar el humidificador para
agotar el agua de la base.
La visualización parpadea o el
ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador.
• Normal
• No se requiere tomar ninguna medida.
El ventilador funciona más
despacio que la velocidad
registrada en la pantalla digital.
• El humidificador está en el
“MODO DE RESECACIÓN”.
• El humidificador cambia automáticamente el
ventilador a F1 (BAJA) cuando se visualizan
“F” y humedad ambiente alternante.
El humidificador no se apaga
durante el “MODO DE
RESECACIÓN”.
• El filtro de mecha no está
seco.
• Durante el “MODO DE RESECACIÓN”, el
humidificador continuará funcionando a
velocidad “BAJA” según se requiera durante
hasta 2 horas o hasta que el filtro de mecha
esté completamente seco.
Se visualizan alternativamente
“F” y la humedad ambiente.
• El depósito está vacío. • Llene el humidificador con agua.
Se visualizan alternativamente
“CF” y la humedad ambiente.
• El filtro de mecha podría
estar sucio.
• Reemplace el filtro de mecha.
• Desenchufe la unidad durante 30 segundos y
reenchúfela para borrar la pantalla.
34
background
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209
www.essickair.com
1-800-547-3888
36

Specifications

RCA MA0800 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products