
EDO
User Manual
Mod.-Nr.: 301225

2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................12
3. Français..............................................................................................................21
4. Italiano................................................................................................................30
5. Español...............................................................................................................39

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
ACHTUNG! GEFAHR!VERBRENNUNGSGEFAHR!

4 Deutsch
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
• Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen.
• Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-

5Deutsch
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.

6 Deutsch
• Benutzen Sie bie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
besmmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nie mit
heißen Oberächen in Berührung
kommen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
• Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wäh-
rend es in Betrieb ist.

7Deutsch
• Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern.
• Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen aufstellen, die durch den
entweichenden Dampf Schaden neh-
men können.
• Dieses Gerät ist nicht Spülmaschinen-
geeignet!

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Reiskocher
• Pfannenwender
• Dampfgaraufsatz
• Kochbehälter
• Messbecher
2. Technische Daten
3. Funkon
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen die Möglichkeit, Reis nach Ihren Wunsch
zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon bleibt der Reis noch eine län-
gere Zeit warm und genießbar. Das hohe Fassungsvermögen bietet die Möglichkeit
große Mengen an Reis zu kochen.
4. Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie dazu jegliches
Verpackungsmaterial. Kochbehälter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und Mess-
becher bie nachher gründlich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmiel. Das Außengehäuse wischen Sie mit einem sauberen
feuchten Tuch ab und im Anschluss müssen Sie es abtrocken. Das Außengehäuse
darf keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden!
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 500W
Kapazität max. 1,5L
Features • Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
• Warmhaltefunkon

9Deutsch
5. Benutzung
Messen Sie den Reis und das Wasser ab und verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig
im Kochbehälter. Stellen Sie nun den Kochbehälter in den Reiskocher und schließen
Sie den Deckel.
Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene 220-240V AC
Steckdose, schalten Sie den ON/OFF Schalter an der Rückseite des Gerätes auf die
Posion “ I “ und betägen Sie den “Betriebswahl” - Schalter an der Frontseite des
Gerätes. Die rote Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
Lassen Sie den Reis 20 Minuten lang kochen und lockern Sie diesen dann mit dem
Pfannenwender auf.
Der Reiskocher wechselt automasch in den Warmhaltemodus, sobald der Reis
ferg gekocht ist.
Hinweis: Wenn der Reis warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge-
steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch das Abschalten am Hauptschalter
wird die Warmhaltefunkon beendet und das Gerät abgeschaltet.
Mit dem Dampfgareinsatz können Sie beispielsweise Ihr Gemüse garen. Dazu müs-
sen Sie den Dampfgaraufsatz auf den Kochbehälter setzen und die Zutaten hinzu-
fügen. Anschließend ist es notwendig, den Deckel über den Dampfgaraufsatz zu
legen.
Die ungefähre Poronierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig.
Hinweis!
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sechs Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 6” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sieben Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 7” mit Wasser auf.
Füllen Sie für acht Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 8” mit Wasser auf.
Hinweis: Es wird dringend empfohlen, den Reis vor dem Kochen zu waschen.
Dadurch enernen Sie überschüssige Stärke und eventuelle Verunreinigungen. Des
Weiteren wird der Reis in seiner Form lockerer und verklebt nicht.

10 Deutsch
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und sie nach Belieben angepasst
werden können.
6. Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Kochbehälter, den Deckel, Dampfgaraufsatz, Messbecher sowie
den Pfannenwender in warmen Seifenwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken
oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschließend
alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese trocknen.
Das Außengehäuse bie mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und an-
schließend gründlich abtrocknen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heiz-
plae gelangt, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Be-
reich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbe-
dingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektro-
nikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie
auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der

11Deutsch
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 301225 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

12 English
Important safety guidelines for this
appliance
• If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk.
CAUTION! DANGER!RISK OF BURNS!

13English
• Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
• In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance is not intended to
be used, cleaned or maintained by
people (including children) with
reduced physical, sensory or mental
abilies or lack of experience and/or
knowledge. Unless they are supervi-
sed by a person who is responsible
for their safety or have received inst-

14 English
rucons from this person about how
the appliance is to be used.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the ap-
pliance label.
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
• Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
• Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the applian-
ce in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin).
• Please use the appliance exclusively

15English
for personal use and for its intended
purpose. This appliance is not inten-
ded for commercial use.
• Never allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
• Do not touch any moving parts of the
appliance.
• Do not use this appliance with wet
hands.
• Do not move the appliance when it is
being operated.
• Stay away from escaping steam.
• Fill the rice cooker only up to the top-
most mark.

16 English
• Do not place the appliance near ob-
jects which can be damaged by the
escaping steam.
• This appliance is not suitable for clea-
ning in dishwashers!

17English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user ma-
nual carefully so as to get the most from the product you have purchased.
1. Scope of delivery
• Rice cooker
• Spatula
• Steamer aachment
• Cooking vessel
• Measuring cup
2. Technical data
3. Funcon
Arendo's rice cooker enables you to cook rice according to your taste. Thanks to
the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and edible for a longer dura-
on. The high capacity makes it possible to cook large quanes of rice.
4. Before inial use
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Then please rinse and dry the cooking vessel, spatula, steamer aachment and
the measuring cup thoroughly. Do not use aggressive cleaning agents. Wipe the
outer body with a clean damp cloth and then dry it. Never immerse the outer
body in water or any other liquid!
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 500W.
Capacity max 1.5l
Features • Indicator lights for cooking/keep-warm funcon
• Keep-warm funcon

18 English
5. Usage
Measure the rice and water and distribute the ingredients evenly in the cooking
vessel. Now place the cooking vessel in the rice cooker and close the lid.
Connect the power cord to a properly installed 220-240V AC power outlet, turn the
ON / OFF switch at the back of the appliance to "I" posion and press the "Mode
selecon" switch on the front of the appliance. The red indicator starts glowing.
Allow the rice to cook for 20 minutes and then mix it with the spatula.
The rice cooker automacally changes over to the keep-warm mode once the rice
is ready.
Note: If the rice needs to be kept warm, then the power cord must be connected
and the lid should be in place. By turning o the main switch, the keep-warm func-
on is terminated and the appliance is switched o.
For example, you can use the steamer aachment to steam cook your vegetables.
To do this, you have to place the steamer aachment on the cooking vessel and
then add the ingredients. You then have to place the lid on the steamer aach-
ment.
The approximate porons of rice and water depend on the type of rice.
Note!
Sample porons of rice and water:
For three measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 3" mark. For four mea-
suring cups of rice, ll water up to the "CUP 4" mark.
For ve measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 5" mark.
For six measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 6" mark.
For seven measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 7" mark.
For eight measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 8" mark.
Note: It is always advisable to wash the rice before cooking. This removes any
excess starch and any impuries. The rice also becomes looser and the grains do
not sck to each other.
Please note that these are only sample values which can be changed as desired.

19English
6. Cleaning and Care
Clean the cooking vessel, the lid, steamer aachment, measuring cup and the spa-
tula in warm soapy water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents or
scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to dry.
Wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly.
Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heang
plate since there is a risk of electric shock.
CAUTION!
7. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance is free of electrical
current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not
forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or du-
ring thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Therefore,
please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in tempe-
rature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if
it has been subject to impact or has been damaged in any other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this user
manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally
disabled persons. Use the appliance only with the base plate supplied. Any
repairs or modicaons to the appliance not carried out by the original supplier
will void any warranty and guarantee claims. The appliance should be used only
by persons who have read and understood this user manual. The specicaons of
the appliance may be changed without special prior noce.

20 English
8. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dange-
rous components may permanently damage the environment. According to the
electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to return
(free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the point
of sale or public collecon points at the end of their service life. The relevant local
laws regulate the details in this regard. The symbol on the product, in the user
manual or/and the packaging refers to these regulaons. With this manner of sor-
ng, recycling and disposal of used devices, you make an important contribuon
towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 301225 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

21Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque.
ATTENTION ! DANGER !RISQUE DE BRÛLURE !

22 Français
• Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi.
• Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d'expérience et / ou de
savoir-faire. Sauf si elles sont sur-

23Français
veillées par une personne respons-
able de leur sécurité ou ont reçu de
cee dernière des instrucons d'uli-
saon de l'appareil.
• Ulisez l'appareil avec la tension indi-
quée sur la plaque signaléque.
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le
neoyage.
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
• Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).

24 Français
• Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Cet appareil
n'est pas desné à un usage commer-
cial.
• Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
• N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocuons !
• Ne toucher à aucune pièce mobile de
l'appareil.
• N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
• Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe.

25Français
• Ne remplissez le cuiseur à riz que jus-
qu'à la marque supérieure.
• Ne placez pas l'appareil à proximité
d'objets suscepbles d'être endom-
magés par les vapeurs qui s'échappent.
• Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle
!

26 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1. Volume de livraison
• Un cuiseur à riz
• Une spatule
• Un panier vapeur
• Une cuve de cuisson
• Un bécher
2. Caractérisques techniques
3. Mode de fonconnement
Le cuiseur à riz d'Arendo vous ore l'opportunité de cuisiner du riz à votre goût.
Grâce à la foncon de mainen de chaleur intégrée, votre riz reste chaud et man-
geable pendant un certain temps. La capacité élevée ore la possibilité de cuisiner
de grandes quantés de riz.
4. Avant la première ulisaon
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. La cuve de
cuisson, la spatule, le panier vapeur et le bécher doivent ensuite être soigneuse-
ment lavés et séchés. N'ulisez pas de détergents agressifs. Neoyez le boîer
externe avec un chion propre et humide, puis essuyez-le. Le boîer extérieur ne
doit en aucun cas être immergé dans de l'eau ou d'autres liquides !
Alimentaon en tension 220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 500W
Capacité max. 1,5 l
Caractérisques • Voyants lumineux pour la cuisson / mainen de
la chaleur
• Foncon de mainen de la chaleur

27Français
5. Mode d’emploi
Mesurez le riz et l'eau et réparssez les ingrédients uniformément dans le récipient
de cuisson. Placez maintenant le récipient de cuisson dans le cuiseur à riz et fermez
le couvercle.
Branchez le secteur d'alimentaon dans une prise de 220 -240 Volts correctement
connectée, placez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT à l'arrière de l'appareil sur la po-
sion «I» et appuyez sur le bouton «Interrupteur coulisant» à l'avant de l'appareil.
L'indicateur de fonconnement rouge commence à s'allumer.
Faites cuire le riz pendant environ 20 minutes, puis mélangez-le avec la spatule.
Le cuiseur à riz passe automaquement en mode de préchauage une fois le riz
cuit.
Indicaon : An que le riz reste chaud, la che secteur doit être branchée et le cou-
vercle doit rester fermé. La mise hors tension de l'interrupteur principal met n à la
foncon de chauage et éteint l'appareil.
Par exemple, vous pouvez uliser le cuiseur à vapeur pour faire cuire vos légumes.
Pour ce faire, vous devez placer le panier vapeur sur la cuve de cuisson et ajouter
les ingrédients. Ensuite, il est nécessaire de placer le couvercle sur le panier vapeur.
La réparon approximave du riz et de l'eau dépend de la quanté de riz.
Indicaon !
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Pour trois mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 3 ». Pour
quatre mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 4 ».
Pour cinq mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 5 ».
Pour six mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 6 ».
Pour sept mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 7 ».
Pour huit mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 8 ».
Indicaon : Il est fortement recommandé de laver le riz avant la cuisson. Cela vous
permet d'éliminer l'excès d'amidon et d'éventuelles impuretés. En plus, le riz est
plus souple et ne colle pas.
Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent
être adaptées à volonté.

28 Français
6. Neoyage et entreen
Neoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la
spatule dans de l'eau chaude savonneuse. N'ulisez pas de détergents forts ou
agressifs, ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et
laissez-les sécher susamment.
Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion propre et humide, puis sé-
chez-le soigneusement.
Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commutaon ou sur la
plaque chauante, car il existe autrement un risque d'électrocuon.
ATTENTION !
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa-
reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
impéravement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'ap-
pareil à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui
pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisa-
on, pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les
disposions et restricons naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.

29Français
8. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés
par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 301225 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

30 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
ATTENZIONE! PERICOLO!PERICOLO DI USTIONE!

31Italiano
• I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui.
• Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini.
• I bambini dovrebbero essere sorvegli-
a per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione
da parte di persone (inclusi i bambi-
ni) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridoe o con scarsa esperi-
enza e/o conoscenza del prodoo, a
meno che non sia ulizzato soo la
supervisione da parte di persone res-

32 Italiano
ponsabili per la loro sicurezza o abbi-
ano ricevuto dalle stesse le istruzioni
necessarie per l'uso dell'apparecchio.
• Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'echea.
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
• Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).

33Italiano
• Ulizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo pre-
visto. Questo apparecchio non è des-
nato all'uso commerciale.
• Evitare che il cavo di rete venga a
contao con superci bollen.
• Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa elerica!
• Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio.
• Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
• Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
• Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita.

34 Italiano
• Riempire il cuociriso solo no alla
marcatura massima.
• Non collocare l'apparecchio in prossi-
mità di ogge che potrebbero riport-
are danni a causa del vapore in uscita.
• Questo apparecchio non è adao per il
lavaggio in lavastoviglie!

35Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Cuociriso
• Spatola
• Accessorio per coura a vapore
• Pentola
• Misurino dosatore
2. Da tecnici
3. Funzione
Il cuociriso di Arendo vi ore la possibilità di cuocere il riso secondo i vostri deside-
ri. Grazie alla funzione di mantenimento in caldo incorporata il riso rimane caldo e
può essere consumato anche dopo un tempo prolungato. L'elevata capacità ore
la possibilità di cuocere grandi quantà di riso.
4. Prima del primo ulizzo
Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Sciacquare con cura e asciugare la pentola, la spatola, l'accessorio per
coura a vapore e il misurino dosatore. Non ulizzare detergen aggressivi. Pulire
il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugarlo con cura. Non
immergere il corpo esterno in acqua o altri liquidi!
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 500W
Capacità max. 1,5L
Caraerische • Spie di controllo per coura/per mantenimento
del calore
• Funzione di mantenimento del calore

36 Italiano
5. Ulizzo
Pesare il riso e l'acqua e distribuire gli ingredien uniformemente nella pentola.
Collocare la pentola nel cuociriso e chiudere il coperchio.
Inserire il cavo di rete in una presa da 220-240V AC regolarmente collegata, posizio-
nare l'interruore ON/OFF sul retro dell'apparecchio su "I" e azionare l'interruore
"Selezione funzionamento" sul lato frontale dell'apparecchio. Il LED rosso inizierà
a lampeggiare.
Lasciare cuocere il riso per 20 minu e mescolarlo con la spatola.
Il cuociriso passa automacamente nella modalità di mantenimento in caldo non
appena la coura è terminata.
Nota: Se il riso deve essere mantenuto in caldo, la spina deve rimanere aaccata
e il coperchio applicato. Spegnendo con l'interruore principale viene terminata la
funzione di mantenimento in caldo e spento l'apparecchio.
Con l'accessorio per la coura a vapore è possibile cuocere verdure, ad esempio. A
tale scopo applicare l'accessorio per coura a vapore sulla pentola e aggiungere gli
ingredien. Successivamente è necessario collocare il coperchio sopra l'accessorio
per coura a vapore.
Il dosaggio di riso e acqua dipende dal po di riso.
Avviso!
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
Per tre misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 3". Per quaro
misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 4".
Per cinque misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 5".
Per sei misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 6".
Per see misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 7".
Per oo misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 8".
Nota: Si raccomanda vivamente di lavare il riso prima di cuocerlo. In questo modo
si eliminano l'amido in eccesso ed eventuali impurità. Inoltre, il riso assume una
forma più morbida e non si aacca.
Tenere presente che si traa solo di valori esemplicavi , che possono essere
modica a piacere.

37Italiano
6. Pulizia e cura
Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per coura a vapore, il misurino dosato-
re e la spatola in acqua calda saponata. Non usare detergen aggressivi o abrasivi.
Successivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare.
Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura.
Prestare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione
o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
ATTENZIONE!
7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazio-
ni di propria iniziava. Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o
temporale. Il disposivo non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamen-
te in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. Tenere in ogni caso l'ap-
parecchio lontano da alte temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istru-
zioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio
solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.

38 Italiano
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non
possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere
consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli
eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a
restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 301225 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Norma RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

39Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!¡PELIGRO DE QUEMADURAS!

40 Español
• Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
• Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.).
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no se ha diseñado para
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experien-
cia o los conocimientos sucientes,
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan sido instruidos acerca

41Español
de cómo ulizar el aparato.
• Ulice el aparato de conformidad con
la tensión que aparece en la iden-
cación del disposivo.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
• No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
• Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
Este aparato no está concebido para
un uso industrial.

42 Español
• No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes.
• ¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
• No toque las piezas móviles del apa-
rato.
• No ulice el aparato con las manos
mojadas.
• No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato.
• Llene la arrocera solo hasta la marca
superior.
• No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por

43Español
el vapor que sale de este.
• ¡No es compable con el lavavajillas!

44 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Arrocera
• Espumadera
• Accesorio para cocer al vapor
• Recipiente para cocer
• Jarra medidora
2. Datos técnicos
3. Función
La arrocera de Arendo le permite preparar arroz cocido a su gusto. Gracias a la
función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante mu-
cho empo. Su gran capacidad permite preparar candades grandes de arroz de
una vez.
4. Antes del primer uso
Saque el disposivo del embalaje, rerando para ello todo el material de em-
balaje. Lave y seque bien el recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio
para cocer al vapor y el vaso medidor. No ulice productos de limpieza agresivos.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo limpio y séquela a connuación.
¡No sumerja en ningún caso la carcasa exterior en agua y otros líquidos!
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 500 W
Capacidad máx. 1,5 l
Propiedades • Pilotos de control para cocer / mantener caliente
• Función de calentamiento

45Español
5. Uso
Mida la candad de arroz y de agua y distribúyalos uniformemente en el recipiente
para cocer. Coloque este en la arrocera y cierre la tapa.
Conecte el cable de red en un enchufe CA de 220-240 V debidamente instalado,
desplace el interruptor ON/OFF en la parte posterior del aparato a la posición
"I" y accione el interruptor "Selector de modo" en la parte delantera del aparato.
La luz indicadora de funcionamiento roja se ilumina.
Deje cocer el arroz durante 20 minutos y suelte los granos luego con ayuda de la
espumadera.
La arrocera cambia automácamente al modo de mantenimiento de calor cuando
el arroz está listo.
Indicación: Si desea mantener el arroz caliente, debe dejar el aparato enchufado y
con la tapa colocada. Si apaga el interruptor principal, la función de mantenimiento
de calor nalizará y el aparato se desconectará.
Puede ulizar el accesorio para cocer al vapor para preparar verdura. Colóquelo
sobre el recipiente para cocer y ponga luego en él los ingredientes. A connuación,
debe colocar la tapa sobre el accesorio para cocer a vapor.
La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz.
¡Indicación!
Ejemplos de proporciones arroz-agua:
Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 3”. Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta
la marca “CUP 4”.
Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 5”.
Para seis vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 6”.
Para siete vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 7”.
Para ocho vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 8”.

46 Español
Indicación: Recomendamos lavar el arroz antes de cocerlo. De este modo se
elimina el exceso de almidón y cualquier posible suciedad. Además, queda más
suelto y no se pega.
Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto
como desee.
6. Limpieza y cuidado
Limpie el recipiente para cocer, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso
medidor y la espumadera con agua jabonosa. No use limpiadores agresivos ni pro-
ductos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a con-
nuación.
No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa calentado-
ra, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN!
7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evi-
te el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando
está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide
desenchufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no
admite la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la lluvia. Manténgalo alejado de las altas
temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vi-
braciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del di-
sposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este pro-
ducto no es un juego. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas

47Español
con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base sumi-
nistrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea neces-
ario realizar un aviso previo.
8. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 301225 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover
Service hotlines:
Deutschland: 0800 72 444 05
France: +49 511 / 13221 730
England: +49 511 / 13221 720
Italia: +49 511 / 13221 740
España: +49 511 / 13221 750
Mon-Fri 9am-18pm (CET)
