Arendo 301225 NIE WAR ES LEICHTER REIS ZU KOCHEN

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
301225 photo

User Manual

This is the main product document for model 301225.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
EDO
User Manual
Mod.-Nr.: 301225
background
2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................12
3. Français..............................................................................................................21
4. Italiano................................................................................................................30
5. Español...............................................................................................................39
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
ACHTUNG! GEFAHR!VERBRENNUNGSGEFAHR!
background
4 Deutsch
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen.
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
background
5Deutsch
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
background
6 Deutsch
Benutzen Sie bie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
besmmt.
Lassen Sie das Netzkabel nie mit
heißen Oberächen in Berührung
kommen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wäh-
rend es in Betrieb ist.
background
7Deutsch
Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern.
Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung.
Das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen aufstellen, die durch den
entweichenden Dampf Schaden neh-
men können.
Dieses Gerät ist nicht Spülmaschinen-
geeignet!
background
8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Reiskocher
Pfannenwender
Dampfgaraufsatz
Kochbehälter
Messbecher
2. Technische Daten
3. Funkon
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen die Möglichkeit, Reis nach Ihren Wunsch
zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon bleibt der Reis noch eine län-
gere Zeit warm und genießbar. Das hohe Fassungsvermögen bietet die Möglichkeit
große Mengen an Reis zu kochen.
4. Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie dazu jegliches
Verpackungsmaterial. Kochbehälter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und Mess-
becher bie nachher gründlich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmiel. Das Außengehäuse wischen Sie mit einem sauberen
feuchten Tuch ab und im Anschluss müssen Sie es abtrocken. Das Außengehäuse
darf keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden!
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 500W
Kapazität max. 1,5L
Features Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
Warmhaltefunkon
background
9Deutsch
5. Benutzung
Messen Sie den Reis und das Wasser ab und verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig
im Kochbehälter. Stellen Sie nun den Kochbehälter in den Reiskocher und schließen
Sie den Deckel.
Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene 220-240V AC
Steckdose, schalten Sie den ON/OFF Schalter an der Rückseite des Gerätes auf die
Posion “ I “ und betägen Sie den “Betriebswahl” - Schalter an der Frontseite des
Gerätes. Die rote Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
Lassen Sie den Reis 20 Minuten lang kochen und lockern Sie diesen dann mit dem
Pfannenwender auf.
Der Reiskocher wechselt automasch in den Warmhaltemodus, sobald der Reis
ferg gekocht ist.
Hinweis: Wenn der Reis warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge-
steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch das Abschalten am Hauptschalter
wird die Warmhaltefunkon beendet und das Gerät abgeschaltet.
Mit dem Dampfgareinsatz können Sie beispielsweise Ihr Gemüse garen. Dazu müs-
sen Sie den Dampfgaraufsatz auf den Kochbehälter setzen und die Zutaten hinzu-
fügen. Anschließend ist es notwendig, den Deckel über den Dampfgaraufsatz zu
legen.
Die ungefähre Poronierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig.
Hinweis!
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sechs Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 6” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sieben Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 7” mit Wasser auf.
Füllen Sie für acht Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 8” mit Wasser auf.
Hinweis: Es wird dringend empfohlen, den Reis vor dem Kochen zu waschen.
Dadurch enernen Sie überschüssige Stärke und eventuelle Verunreinigungen. Des
Weiteren wird der Reis in seiner Form lockerer und verklebt nicht.
background
10 Deutsch
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und sie nach Belieben angepasst
werden können.
6. Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Kochbehälter, den Deckel, Dampfgaraufsatz, Messbecher sowie
den Pfannenwender in warmen Seifenwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken
oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschließend
alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese trocknen.
Das Außengehäuse bie mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und an-
schließend gründlich abtrocknen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heiz-
plae gelangt, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Be-
reich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbe-
dingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektro-
nikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie
auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
background
11Deutsch
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 301225 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
12 English
Important safety guidelines for this
appliance
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk.
CAUTION! DANGER!RISK OF BURNS!
background
13English
Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended to
be used, cleaned or maintained by
people (including children) with
reduced physical, sensory or mental
abilies or lack of experience and/or
knowledge. Unless they are supervi-
sed by a person who is responsible
for their safety or have received inst-
background
14 English
rucons from this person about how
the appliance is to be used.
Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the ap-
pliance label.
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the applian-
ce in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin).
Please use the appliance exclusively
background
15English
for personal use and for its intended
purpose. This appliance is not inten-
ded for commercial use.
Never allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
Do not touch any moving parts of the
appliance.
Do not use this appliance with wet
hands.
Do not move the appliance when it is
being operated.
Stay away from escaping steam.
Fill the rice cooker only up to the top-
most mark.
background
16 English
Do not place the appliance near ob-
jects which can be damaged by the
escaping steam.
This appliance is not suitable for clea-
ning in dishwashers!
background
17English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user ma-
nual carefully so as to get the most from the product you have purchased.
1. Scope of delivery
Rice cooker
Spatula
Steamer aachment
Cooking vessel
Measuring cup
2. Technical data
3. Funcon
Arendo's rice cooker enables you to cook rice according to your taste. Thanks to
the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and edible for a longer dura-
on. The high capacity makes it possible to cook large quanes of rice.
4. Before inial use
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Then please rinse and dry the cooking vessel, spatula, steamer aachment and
the measuring cup thoroughly. Do not use aggressive cleaning agents. Wipe the
outer body with a clean damp cloth and then dry it. Never immerse the outer
body in water or any other liquid!
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 500W.
Capacity max 1.5l
Features Indicator lights for cooking/keep-warm funcon
Keep-warm funcon
background
18 English
5. Usage
Measure the rice and water and distribute the ingredients evenly in the cooking
vessel. Now place the cooking vessel in the rice cooker and close the lid.
Connect the power cord to a properly installed 220-240V AC power outlet, turn the
ON / OFF switch at the back of the appliance to "I" posion and press the "Mode
selecon" switch on the front of the appliance. The red indicator starts glowing.
Allow the rice to cook for 20 minutes and then mix it with the spatula.
The rice cooker automacally changes over to the keep-warm mode once the rice
is ready.
Note: If the rice needs to be kept warm, then the power cord must be connected
and the lid should be in place. By turning o the main switch, the keep-warm func-
on is terminated and the appliance is switched o.
For example, you can use the steamer aachment to steam cook your vegetables.
To do this, you have to place the steamer aachment on the cooking vessel and
then add the ingredients. You then have to place the lid on the steamer aach-
ment.
The approximate porons of rice and water depend on the type of rice.
Note!
Sample porons of rice and water:
For three measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 3" mark. For four mea-
suring cups of rice, ll water up to the "CUP 4" mark.
For ve measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 5" mark.
For six measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 6" mark.
For seven measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 7" mark.
For eight measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 8" mark.
Note: It is always advisable to wash the rice before cooking. This removes any
excess starch and any impuries. The rice also becomes looser and the grains do
not sck to each other.
Please note that these are only sample values which can be changed as desired.
background
19English
6. Cleaning and Care
Clean the cooking vessel, the lid, steamer aachment, measuring cup and the spa-
tula in warm soapy water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents or
scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to dry.
Wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly.
Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heang
plate since there is a risk of electric shock.
CAUTION!
7. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance is free of electrical
current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not
forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or du-
ring thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Therefore,
please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in tempe-
rature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if
it has been subject to impact or has been damaged in any other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this user
manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally
disabled persons. Use the appliance only with the base plate supplied. Any
repairs or modicaons to the appliance not carried out by the original supplier
will void any warranty and guarantee claims. The appliance should be used only
by persons who have read and understood this user manual. The specicaons of
the appliance may be changed without special prior noce.
background
20 English
8. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dange-
rous components may permanently damage the environment. According to the
electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to return
(free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the point
of sale or public collecon points at the end of their service life. The relevant local
laws regulate the details in this regard. The symbol on the product, in the user
manual or/and the packaging refers to these regulaons. With this manner of sor-
ng, recycling and disposal of used devices, you make an important contribuon
towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 301225 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
21Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque.
ATTENTION ! DANGER !RISQUE DE BRÛLURE !
background
22 Français
Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d'expérience et / ou de
savoir-faire. Sauf si elles sont sur-
background
23Français
veillées par une personne respons-
able de leur sécurité ou ont reçu de
cee dernière des instrucons d'uli-
saon de l'appareil.
Ulisez l'appareil avec la tension indi-
quée sur la plaque signaléque.
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le
neoyage.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
background
24 Français
Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Cet appareil
n'est pas desné à un usage commer-
cial.
Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocuons !
Ne toucher à aucune pièce mobile de
l'appareil.
N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe.
background
25Français
Ne remplissez le cuiseur à riz que jus-
qu'à la marque supérieure.
Ne placez pas l'appareil à proximité
d'objets suscepbles d'être endom-
magés par les vapeurs qui s'échappent.
Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle
!
background
26 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1. Volume de livraison
Un cuiseur à riz
Une spatule
Un panier vapeur
Une cuve de cuisson
Un bécher
2. Caractérisques techniques
3. Mode de fonconnement
Le cuiseur à riz d'Arendo vous ore l'opportunité de cuisiner du riz à votre goût.
Grâce à la foncon de mainen de chaleur intégrée, votre riz reste chaud et man-
geable pendant un certain temps. La capacité élevée ore la possibilité de cuisiner
de grandes quantés de riz.
4. Avant la première ulisaon
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. La cuve de
cuisson, la spatule, le panier vapeur et le bécher doivent ensuite être soigneuse-
ment lavés et séchés. N'ulisez pas de détergents agressifs. Neoyez le boîer
externe avec un chion propre et humide, puis essuyez-le. Le boîer extérieur ne
doit en aucun cas être immergé dans de l'eau ou d'autres liquides !
Alimentaon en tension 220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 500W
Capacité max. 1,5 l
Caractérisques Voyants lumineux pour la cuisson / mainen de
la chaleur
Foncon de mainen de la chaleur
background
27Français
5. Mode d’emploi
Mesurez le riz et l'eau et réparssez les ingrédients uniformément dans le récipient
de cuisson. Placez maintenant le récipient de cuisson dans le cuiseur à riz et fermez
le couvercle.
Branchez le secteur d'alimentaon dans une prise de 220 -240 Volts correctement
connectée, placez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT à l'arrière de l'appareil sur la po-
sion «I» et appuyez sur le bouton «Interrupteur coulisant» à l'avant de l'appareil.
L'indicateur de fonconnement rouge commence à s'allumer.
Faites cuire le riz pendant environ 20 minutes, puis mélangez-le avec la spatule.
Le cuiseur à riz passe automaquement en mode de préchauage une fois le riz
cuit.
Indicaon : An que le riz reste chaud, la che secteur doit être branchée et le cou-
vercle doit rester fermé. La mise hors tension de l'interrupteur principal met n à la
foncon de chauage et éteint l'appareil.
Par exemple, vous pouvez uliser le cuiseur à vapeur pour faire cuire vos légumes.
Pour ce faire, vous devez placer le panier vapeur sur la cuve de cuisson et ajouter
les ingrédients. Ensuite, il est nécessaire de placer le couvercle sur le panier vapeur.
La réparon approximave du riz et de l'eau dépend de la quanté de riz.
Indicaon !
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Pour trois mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 3 ». Pour
quatre mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 4 ».
Pour cinq mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 5 ».
Pour six mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 6 ».
Pour sept mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 7 ».
Pour huit mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 8 ».
Indicaon : Il est fortement recommandé de laver le riz avant la cuisson. Cela vous
permet d'éliminer l'excès d'amidon et d'éventuelles impuretés. En plus, le riz est
plus souple et ne colle pas.
Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent
être adaptées à volonté.
background
28 Français
6. Neoyage et entreen
Neoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la
spatule dans de l'eau chaude savonneuse. N'ulisez pas de détergents forts ou
agressifs, ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et
laissez-les sécher susamment.
Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion propre et humide, puis -
chez-le soigneusement.
Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commutaon ou sur la
plaque chauante, car il existe autrement un risque d'électrocuon.
ATTENTION !
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa-
reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
impéravement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'ap-
pareil à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui
pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisa-
on, pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les
disposions et restricons naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
background
29Français
8. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés
par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 301225 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
background
30 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
ATTENZIONE! PERICOLO!PERICOLO DI USTIONE!
background
31Italiano
I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui.
Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini.
I bambini dovrebbero essere sorvegli-
a per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione
da parte di persone (inclusi i bambi-
ni) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridoe o con scarsa esperi-
enza e/o conoscenza del prodoo, a
meno che non sia ulizzato soo la
supervisione da parte di persone res-
background
32 Italiano
ponsabili per la loro sicurezza o abbi-
ano ricevuto dalle stesse le istruzioni
necessarie per l'uso dell'apparecchio.
Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'echea.
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
background
33Italiano
Ulizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo pre-
visto. Questo apparecchio non è des-
nato all'uso commerciale.
Evitare che il cavo di rete venga a
contao con superci bollen.
Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa elerica!
Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio.
Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita.
background
34 Italiano
Riempire il cuociriso solo no alla
marcatura massima.
Non collocare l'apparecchio in prossi-
mità di ogge che potrebbero riport-
are danni a causa del vapore in uscita.
Questo apparecchio non è adao per il
lavaggio in lavastoviglie!
background
35Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Cuociriso
Spatola
Accessorio per coura a vapore
Pentola
Misurino dosatore
2. Da tecnici
3. Funzione
Il cuociriso di Arendo vi ore la possibilità di cuocere il riso secondo i vostri deside-
ri. Grazie alla funzione di mantenimento in caldo incorporata il riso rimane caldo e
può essere consumato anche dopo un tempo prolungato. L'elevata capacità ore
la possibilità di cuocere grandi quantà di riso.
4. Prima del primo ulizzo
Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Sciacquare con cura e asciugare la pentola, la spatola, l'accessorio per
coura a vapore e il misurino dosatore. Non ulizzare detergen aggressivi. Pulire
il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugarlo con cura. Non
immergere il corpo esterno in acqua o altri liquidi!
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 500W
Capacità max. 1,5L
Caraerische Spie di controllo per coura/per mantenimento
del calore
Funzione di mantenimento del calore
background
36 Italiano
5. Ulizzo
Pesare il riso e l'acqua e distribuire gli ingredien uniformemente nella pentola.
Collocare la pentola nel cuociriso e chiudere il coperchio.
Inserire il cavo di rete in una presa da 220-240V AC regolarmente collegata, posizio-
nare l'interruore ON/OFF sul retro dell'apparecchio su "I" e azionare l'interruore
"Selezione funzionamento" sul lato frontale dell'apparecchio. Il LED rosso inizierà
a lampeggiare.
Lasciare cuocere il riso per 20 minu e mescolarlo con la spatola.
Il cuociriso passa automacamente nella modalità di mantenimento in caldo non
appena la coura è terminata.
Nota: Se il riso deve essere mantenuto in caldo, la spina deve rimanere aaccata
e il coperchio applicato. Spegnendo con l'interruore principale viene terminata la
funzione di mantenimento in caldo e spento l'apparecchio.
Con l'accessorio per la coura a vapore è possibile cuocere verdure, ad esempio. A
tale scopo applicare l'accessorio per coura a vapore sulla pentola e aggiungere gli
ingredien. Successivamente è necessario collocare il coperchio sopra l'accessorio
per coura a vapore.
Il dosaggio di riso e acqua dipende dal po di riso.
Avviso!
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
Per tre misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 3". Per quaro
misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 4".
Per cinque misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 5".
Per sei misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 6".
Per see misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 7".
Per oo misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 8".
Nota: Si raccomanda vivamente di lavare il riso prima di cuocerlo. In questo modo
si eliminano l'amido in eccesso ed eventuali impurità. Inoltre, il riso assume una
forma più morbida e non si aacca.
Tenere presente che si traa solo di valori esemplicavi , che possono essere
modica a piacere.
background
37Italiano
6. Pulizia e cura
Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per coura a vapore, il misurino dosato-
re e la spatola in acqua calda saponata. Non usare detergen aggressivi o abrasivi.
Successivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare.
Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura.
Prestare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione
o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
ATTENZIONE!
7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazio-
ni di propria iniziava. Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o
temporale. Il disposivo non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamen-
te in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. Tenere in ogni caso l'ap-
parecchio lontano da alte temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istru-
zioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio
solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
background
38 Italiano
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non
possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere
consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli
eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a
restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 301225 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Norma RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
39Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
background
40 Español
Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.).
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
Este aparato no se ha diseñado para
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experien-
cia o los conocimientos sucientes,
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan sido instruidos acerca
background
41Español
de cómo ulizar el aparato.
Ulice el aparato de conformidad con
la tensión que aparece en la iden-
cación del disposivo.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
Este aparato no es concebido para
un uso industrial.
background
42 Español
No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes.
¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
No toque las piezas móviles del apa-
rato.
No ulice el aparato con las manos
mojadas.
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato.
Llene la arrocera solo hasta la marca
superior.
No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por
background
43Español
el vapor que sale de este.
¡No es compable con el lavavajillas!
background
44 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
Arrocera
Espumadera
Accesorio para cocer al vapor
Recipiente para cocer
Jarra medidora
2. Datos técnicos
3. Función
La arrocera de Arendo le permite preparar arroz cocido a su gusto. Gracias a la
función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante mu-
cho empo. Su gran capacidad permite preparar candades grandes de arroz de
una vez.
4. Antes del primer uso
Saque el disposivo del embalaje, rerando para ello todo el material de em-
balaje. Lave y seque bien el recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio
para cocer al vapor y el vaso medidor. No ulice productos de limpieza agresivos.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo limpio y séquela a connuación.
¡No sumerja en ningún caso la carcasa exterior en agua y otros líquidos!
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 500 W
Capacidad máx. 1,5 l
Propiedades Pilotos de control para cocer / mantener caliente
Función de calentamiento
background
45Español
5. Uso
Mida la candad de arroz y de agua y distribúyalos uniformemente en el recipiente
para cocer. Coloque este en la arrocera y cierre la tapa.
Conecte el cable de red en un enchufe CA de 220-240 V debidamente instalado,
desplace el interruptor ON/OFF en la parte posterior del aparato a la posición
"I" y accione el interruptor "Selector de modo" en la parte delantera del aparato.
La luz indicadora de funcionamiento roja se ilumina.
Deje cocer el arroz durante 20 minutos y suelte los granos luego con ayuda de la
espumadera.
La arrocera cambia automácamente al modo de mantenimiento de calor cuando
el arroz está listo.
Indicación: Si desea mantener el arroz caliente, debe dejar el aparato enchufado y
con la tapa colocada. Si apaga el interruptor principal, la función de mantenimiento
de calor nalizará y el aparato se desconectará.
Puede ulizar el accesorio para cocer al vapor para preparar verdura. Colóquelo
sobre el recipiente para cocer y ponga luego en él los ingredientes. A connuación,
debe colocar la tapa sobre el accesorio para cocer a vapor.
La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz.
¡Indicación!
Ejemplos de proporciones arroz-agua:
Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 3”. Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta
la marca “CUP 4”.
Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 5”.
Para seis vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 6”.
Para siete vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 7”.
Para ocho vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 8”.
background
46 Español
Indicación: Recomendamos lavar el arroz antes de cocerlo. De este modo se
elimina el exceso de almidón y cualquier posible suciedad. Además, queda más
suelto y no se pega.
Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto
como desee.
6. Limpieza y cuidado
Limpie el recipiente para cocer, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso
medidor y la espumadera con agua jabonosa. No use limpiadores agresivos ni pro-
ductos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a con-
nuación.
No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa calentado-
ra, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN!
7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evi-
te el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando
está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide
desenchufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no
admite la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la lluvia. Manténgalo alejado de las altas
temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vi-
braciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del di-
sposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este pro-
ducto no es un juego. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas
background
47Español
con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base sumi-
nistrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea neces-
ario realizar un aviso previo.
8. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 301225 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover
Service hotlines:
Deutschland: 0800 72 444 05
France: +49 511 / 13221 730
England: +49 511 / 13221 720
Italia: +49 511 / 13221 740
España: +49 511 / 13221 750
Mon-Fri 9am-18pm (CET)

Specifications

Indexed Terms: Rice Cooker, Easy Cooking

Arendo 301225 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products