
www.klarstein.com
BELLEVINE DEUX
39 FLEX
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10032661


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation7
Geräteübersicht8
Inbetriebnahme und Bedienung9
Tipps zum Energiesparen10
Lagerung von Weinaschen11
Reinigung und Pege14
Fehlerbehebung15
Produktdatenblatt16
Hinweise zur Entsorgung18
Hersteller & Importeur (UK)18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032661
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 19
Español 35
Français 51
Italiano 67

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
Gehäuse
Tür
Untere AufhängungStandbeine und Platte zum
Verhindern des Absinkens
Drahtgitter-
böden
Obere Aufhängung

9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Installationshinweise
• Dieses Gerät sollte ausschließlich frei stehen und nicht versenkt oder eingebaut
werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einen Boden, der das Gesamtgewicht des
Weinkühlschranks, auch wenn dieser komplett befüllt ist, tragen kann. Passen Sie
die Standbeine des Kühlschranks so an, dass der Kühlschrank gerade, ohne zu
wackeln, steht.
• Das Gerät darf nicht im Inneren eines Schrankes oder an einem Ort platziert
werden, wo die Vorderseite durch eine Tür verdeckt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Oberseite, der Rückseite und den
Seiten des Geräts ein Abstand von mindestens 10 cm zu Wänden und anderen
Gegenständen bendet, um eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung des
Kompressors und des Kondensators zu ermöglichen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen (Ofen, Heizstrahler, Heizung etc.) ausgesetzt wird. Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung negativ beeinussen und die Nähe
zu Wärmequellen kann zu einer enormen Steigerung des Energieverbrauchs führen.
Eine extrem kalte Umgebungstemperatur kann ebenfalls dazu führen, dass das
Gerät nicht richtig funktioniert.
• Vermeiden Sie es, dass Gerät in feuchter Umgebung zu platzieren.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ausschließlich in eine ordnungsgemäß
installierte und geerdete Wandsteckdose. Entfernen Sie unter keinen Umständen
den dritten (Erdungs-) Zinken des Netzstromkabels. Wenden Sie sich bei Fragen
in Bezug auf Leistung und/oder Erdung an einen zertizierten Elektriker oder ein
hierfür autorisiertes Kundendienstcenter.
• Lassen Sie den Weinkühlschrank nach dem einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose für 2-3 Stunden abkühlen, bevor Sie Weinaschen oder Lebensmittel
hineinlegen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich im Inneren des Kühlschranks etwas Wasser
bendet, um die Feuchtigkeit zu erhalten.

10
DE
Temperatureinstellung
• Der Weinkühlschrank verfügt über eine automatische Tastensperre, welche 12
Sekunden nach der letzten Berührung des Bedienfelds automatisch aktiviert wird.
• Drücken Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten , um die Tastensperre des
Bedienfelds zu deaktivieren.
• Sie können die Temperatur der oberen und unteren Zone des Weinkühlschranks
einstellen, indem Sie für eine Sekunde die Taste drücken.
• Die Temperatur kann durch Drücken der Tasten angepasst werden. Durch
Drücken der Taste wird die Temperatur jeweils um 1 °C erhöht und durch
Drücken der Taste wird die Temperatur jeweils um 1°C gesenkt.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
• Das Gerät sollte an der kühlsten Stelle des Raumes, weit entfernt von Wärmequellen
und direkter Sonneneinstrahlung, aufgestellt werden.
• Lassen Sie warmes Essen abkühlen, bevor Sie es im Kühlschrank platzieren. Eine
Überfüllung des Kühlschranks führt dazu, dass der Kompressor länger in Betrieb
bleiben muss.
• Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel, welche im Kühlschrank platziert werden
ordentlich verpackt sind und Lebensmittelbehälter vor dem hineinstellen von
außen trocken gerieben werden. Dadurch wird die Frostbildung im Inneren des
Kühlschranks minimiert.
• Das Gerät sollte nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papiertüchern
ausgekleidet werden, da dadurch die Kaltluftzirkulation gestört werden könnte,
wodurch das Gerät weniger efzient wird.
• Organisieren Sie Ihren Kühlschrank und beschriften Sie Lebensmittelbehälter, um
langes Suchen zu vermeiden und dadurch die Türöffnungszeiten zu reduzieren.
Entnehmen Sie alles was Sie brauchen und schließen Sie die Tür wieder so schnell
wie möglich.

11
DE
34 Flaschen 40 Flaschen 34 Flaschen
LAGERUNG VON WEINFLASCHEN

12
DE
Fach 1
Option 1 Option 2
Legen Sie die
Weinaschen waagrecht
in das Fach hinein.
Legen Sie die
Weinaschen leicht
angehoben auf die
Fächer. Der Winkel
beträgt 12 °C zur
Waagrechten.

13
DE
Fach 2
Option 1 Option 2
Legen Sie die
Weinaschen direkt auf
die Fächer.
Stellen Sie die
Weinaschen unten im
Kühlschrank horizontal
auf die Fächer. In dieser
Position werden 2 Fächer
belegt.

14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.

15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10032661A
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 12 0 5
Gesamtrauminhalt (in
dm
3
oder L)
11 6Breite 400
Tiefe 526
EEI 190 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
42
Luftschallemissions-
klasse
D
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
185.05 Klimaklasse: gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein

Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 11 6 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer:
Schnellgefriereinrichtung nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions20
Installation23
Product Overview24
Use and Operation25
Energy Saving Tips26
How to Store your Wine27
Cleaning and Care30
Troubleshooting31
Product Data Sheet32
Disposal Considerations34
Manufacturer & Importer (UK)34
TECHNICAL DATA
Item number 10032661
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.

21
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food and
remove food.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.

22
EN
Special notes on the shelves
• The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
• Only use the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.

23
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
• not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
• have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
• have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
• Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
• Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.

24
EN
PRODUCT OVERVIEW
Control Panel
Cabinet
Door
Bottom hinge Bottom feet and
prevent descend panel
Wire
shleves
Upper hinge

25
EN
USE AND OPERATION
Installation Instructions
• This appliance is designed to be free standing only, and should not be recessed or
built-in.
• Place your unit on a oor that is strong enough to support the unit when it is fully
loaded. To level your unit,adjust the leveling legs at the bottom of the unit.
• This appliance is not designed to be installed inside of a cabinet where the front is
covered by any type of door.
• Allow10 cm of space between the top, the back and sides of the wine unit, which
allows the proper air circulation to cool the compressor and condenser.
• Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may
increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also
cause the unit not to perform properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the unit into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power
cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed
toward a certied electrician or an authorized Products service center.
• After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool down for
2-3 hours before placing any items in the compartment.
Note: Please remember to keep some water in the cabinet to keep the humidity

26
EN
Setting the Temperature Control
• The Wine Celler has been equipped with an Automatic control panel lock for the
temperature setting, that will activate 12 seconds after last time a button has been
touched.
• Push botton simulatneously for 3 seconds to unlock the control panel.
• You can select temperature setting from Upper zone and Lower zone by pushing
button for 1 second.
• You can set the temperature as you desire by pushing button . The temperature
that you desire to set will increase 1°C if you push the button once. You can set the
temperature as you desire by pushing button . The temperature that you desire to
set will decrease 1°C if you push the button once.
ENERGY SAVING TIPS
• The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit. Overloading the
unit forces the compressor to longer.
• Be sure to wrap foods properly,and wipe containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up inside the unit.
• Unit storage bin should not be lined with aluminum foil,wax paper,or paper
toweling.
• Liners interfere with cold air circulation,making the unit less efcient.
• Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time,and close the door as soon as possible.

27
EN
34 Bottles 40 Bottles 34 Bottles
HOW TO STORE YOUR WINE

28
EN
Shelf 1
Option 1 Option 2
Put your wine horizontally
on the shelves.
Put your wine on the
shelves inclinedly, there is
12°to the horizontal.

29
EN
Shelf 2
Option 1 Option 2
Put your wine directly on
the shelves.
Put your wine vertically on
the shelves at the bottom
of the products. This
position way will occupy
two layers of shelves.

30
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
• First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
• Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
• Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
• Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Clean the unit.
• Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
• Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Secure all loose objects with adhesive tape.
• Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.

31
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.

PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10032661A
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 120 5
Total volume (dm³ or L) 116Width 400
Depth 526
EEI 190 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
42
Airborne acoustical
noise emission class
D
Annual energy
consumption (kWh/a)
185.05 Climate class: temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No

Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 11 6 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments:
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk

34
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

35
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad36
Instalación39
Descripción del aparato40
Puesta en marcha y uso41
Consejos para ahorrar energía42
Almacenamiento de botellas de vino43
Limpieza y cuidado46
Resolución de problemas47
Ficha técnica del producto48
Indicaciones sobre la retirada del aparato50
Fabricante e importador (reino unido)50
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10032661
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50/60 Hz

36
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
• No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
• Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
• Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

37
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorí cos.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

38
ES
Notas especiales en los estantes
• Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
• Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
• Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.

39
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
• Soportar el peso y estar bien ventilado.
• Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
• No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
• Contar con un suelo plano.
• Disponer de una toma eléctrica estándar.
• Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
• Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
• Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
• Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
• Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.

40
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Panel de control
Estructura
Puerta
Bisagra inferior Patas y placa para evitar el
hundimiento
Base de
malla
metálica
Bisagra superior

41
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Indicaciones de instalación
• Este aparato debe montarse exclusivamente de manera independiente y nunca
empotrado.
• Coloque el aparato sobre una supercie que pueda soportar el peso de la
vinoteca, incluso llena. Ajuste las patas de la vinoteca para que esta se sitúe en
posición completamente vertical sin tambalearse.
• El aparato no debe utilizarse en el interior de armarios ni colocarse en lugares
donde la parte delante esté tapada por una puerta.
• Asegúrese de que entre la parte superior, la parte trasera y los lados del aparato
exista una distancia de al menos 10 cm con respecto a las paredes y otros objetos
para garantizar suciente circulación de aire para la ventilación y refrigeración del
compresor y del condensador.
• Cerciórese de que el aparato no quede expuesto a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor (hornos, radiadores, calefacción, etc.). La luz directa del sol
puede afectar negativamente al recubrimiento acrílico y si se sitúa cerca de fuentes
de calor puede producirse un consumo de energía mucho mayor. El frío y el calor
extremos pueden provocar que el aparato no funcione correctamente.
• Evite la instalación del aparato en entornos húmedos.
• Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente con toma de tierra e
instalada conforme a la normativa. Bajo ninguna circunstancia retirel la tercera
clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación. En caso de preguntas
sobre la potencia y/o la puesta a tierra, póngase en contacto con un electricista
cualicado o con un centro de atención al cliente autorizado.
• Tras enchufarlo, deje que la vinoteca se enfríe durante 2-3 horas antes de
introducir las botellas de vino o los alimentos.
Nota: Asegúrese de que en el interior de la vinoteca exista un poco de agua para
mantener la humedad.

42
ES
Conguración de temperatura
• La vinoteca dispone de un botón de bloqueo automático que se activa
automáticamente a los 12 segundos tras la última acción del panel de control.
• Pulse simultáneamente los botones , durante 3 segundos para desactivar el
bloqueo del panel de control.
• Puede congurar la temperatura de la zona inferior y superior de la vinoteca
pulsando el botón durante 1 segundo.
• Se puede ajustar la temperatura pulsando los botones . Pulsando el
botón , la temperatura aumentará en 1 °C y con el botón la temperatura
descenderá 1 °C.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• El aparato debe instalarse en la zona más fría de la estancia, alejado de fuentes
de calor y de la luz directa del sol.
• Deje que la comida caliente se enfríe antes de introducirla en el refrigerador.
Si llena en exceso la vinoteca, el compresor tendrá que funcionar durante más
tiempo.
• Asegúrese de que los alimentos que introduce en el refrigerador estén
correctamente envasados y que los recipientes de alimentos estén secos en su
exterior antes de meterlos en el refrigerador. Así se minimiza la formación de
escarcha dentro de la vinoteca.
• El aparato no debe recubrirse con papel de aluminio, papel de cera o toallitas de
papel, pues se interferiría en la circulación del aire frío y el aparato vería alterado
su funcionamiento.
• Organice la vinoteca y etiquete los recipientes con alimentos para evitar
búsquedas largas y reducir los periodos de tiempo con la puerta abierta. Retire
todo lo que necesite y cierre la puerta lo antes posible.

43
ES
34 Botellas 40 Botellas 34 Botellas
ALMACENAMIENTO DE BOTELLAS DE VINO

44
ES
Compartimento 1
Opción 1 Opción 2
Coloque las botellas
de vino en posición
horizontal dentro del
compartimento.
Coloque las botellas
de vino ligeramente
elevadas sobre la balda.
El ángulo de inclinación
es de 12°.

45
ES
Compartimento 2
Opción 1 Opción 2
Coloque las botellas de
vino directamente sobre
las baldas.
Coloque las botellas de
vino en la parte inferior
de la vinoteca en posición
horizontal sobre las
baldas. En esta posición
se ocupan 2 baldas.

46
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
• Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
• El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el aparato.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
• Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.

47
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10032661A
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
sí Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 12 0 5
Volumen total
(dm³ o L)
11 6Anchura 400
Profundidad 526
EEI
190
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
42
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
D
Consumo de energía anual
(kWh/a)
185.05 Clase climática templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no

Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
sí 11 6 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas:
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es

50
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

51
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité52
Installation55
Aperçu de l’appareil56
Mise en service et fonctionnement57
Astuces pour économiser de l‘énergie58
Stockage des bouteilles de vin59
Nettoyage et entretien62
Résolution des problèmes63
Fiche de données produit64
Informations sur le recyclage66
Fabricant et importateur (UK)66
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10032661
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz

52
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

53
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
• Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
• Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.

54
FR
Notes spéciales sur les étagères
• Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
• N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
• Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.

55
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne
conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
• Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
• A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
• Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
• Un sol support horizontal.
• Equipé d’un branchement électrique standardisé.
• Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
• Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
• Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.

56
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
Panneau de commande
Corps de
l‘appareil
Porte
Suspension inférieurePieds de support et plaque
pour empêcher le panneau de
descendre
Clayettes
grillagées
Suspension supérieure

57
FR
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT
Conseils d‘installation
• Cet appareil doit être installé en pose libre uniquement et non encastré.
• Placez l‘appareil sur un sol qui puisse supporter le poids total de la cave à vin y
compris lorsque celle-ci est en pleine charge. Ajustez les pieds de support de la
cave à vin de sorte que la cave à vin se tienne droite et sans basculer.
• L‘appareil ne doit pas être placé à l‘intérieur d‘un placard ou dans un endroit où la
façade serait cachée par une porte.
• Assurez-vous que le haut, l‘arrière et les côtés de l‘appareil sont à distance d‘au
moins 10 cm des murs et autres objets an de permettre une circulation d‘air
sufsante pour refroidir le compresseur et le condenseur.
• Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à l‘ensoleillement direct ou à d‘autres
sources de chaleur (four, chauffage radiant, chauffage, etc.). La lumière directe
du soleil peut nuire au revêtement acrylique et la proximité des sources de chaleur
peut augmenter considérablement la consommation d‘énergie. Une température
ambiante très froide peut également provoquer un dysfonctionnement de l‘appareil.
• Évitez de placer l‘appareil dans un environnement humide.
• Branchez la che d‘alimentation de l‘appareil uniquement dans une prise murale
correctement installée et mise à la terre. Ne retirez en aucun cas la troisième
broche (mise à la terre) du câble d‘alimentation. Pour toute question concernant
l‘alimentation et / ou la mise à la terre, contactez un électricien certié ou un centre
de service agréé.
• Après avoir branché la che d‘alimentation dans la prise, laisser la cave refroidir
pendant 2-3 heures avant de placer les bouteilles de vin ou des aliments.
Remarque : Assurez-vous qu‘il y a un peu d‘eau dans le réfrigérateur pour maintenir
l‘humidité.

58
FR
Réglage de la température
• La cave à vin dispose d‘un verrouillage automatique des touches, qui est
automatiquement activé 12 secondes après la dernière pression sur le panneau de
commande.
• Appuyez simultanément sur les touches pendant 3 secondes pour désactiver
le verrouillage des touches du panneau de commande.
• Vous pouvez régler la température des zones haute et basse de la cave à vin en
appuyant pendant une seconde sur la touche .
• Vous pouvez ajuster la température en appuyant sur les touches . En
appuyant sur la touche , vous augmentez chaque fois la température de 1 °C et
lorsque vous appuyez sur la touche , vous diminuez la température de 1°C.
ASTUCES POUR ÉCONOMISER DE L‘ÉNERGIE
• L‘appareil doit être placé dans la partie la plus froide de la pièce, loin des sources
de chaleur et de la lumière directe du soleil.
• Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer dans la cave à vin. Si la
cave à vin est trop remplie, le compresseur restera en marche plus longtemps.
• Assurez-vous que les aliments placés dans la cave à vin sont soigneusement
emballés et que l‘extérieur des récipients est bien sec, avant de les placer à
l‘intérieur de la cave. Cela réduit la formation de givre à l‘intérieur du réfrigérateur.
• L‘appareil ne doit pas être recouvert d‘une feuille d‘aluminium, de papier ciré ou
d‘essuie-tout, car cela pourrait interférer avec la circulation de l‘air froid, rendant
l‘appareil moins efcace.
• Organisez votre cave et étiquetez les contenants pour éviter les longues recherches,
pour réduire les temps d‘ouverture des portes. Prenez tout ce dont vous avez besoin
et refermez la porte dès que possible.

59
FR
34 bouteilles 40 bouteilles 34 bouteilles
STOCKAGE DES BOUTEILLES DE VIN

60
FR
Compartiment 1
Option 1 Option 2
Placez les bouteilles de
vin horizontalement dans
le bac.
Placez les bouteilles de
vin légèrement inclinées
sur les clayettes. L'angle
est de 12°C par rapport
à l'horizontale.

61
FR
Compartiment 2
Option 1 Option 2
Placez les bouteilles de
vin directement sur les
clayettes.
Placez les bouteilles de
vin horizontalement sur
les clayettes au bas du
réfrigérateur. Dans cette
position, vous occupez 2
clayettes.

62
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
• Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
• S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
• L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
• Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
• La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Nettoyer l’appareil.
• Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
• Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.

63
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10032661A
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 12 0 5
Volume total (dm³
ou L)
11 6Largeur 400
Profondeur 526
EEI
190
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
42
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
D
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
185.05 Classe climatique: tempéré
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non

Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 11 6 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles :
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr

66
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

67
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza68
Installazione71
Descrizione del prodotto 72
Messa in funzione e utilizzo73
Consigli per il risparmio energetico74
Conservare le bottiglie di vino75
Pulizia e manutenzione78
Risoluzione dei problemi79
Scheda dati del prodotto80
Avviso di smaltimento82
Produttore e importatore (UK)82
DATI TECNICI
Numero articolo 10032661
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz

68
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

69
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.

70
IT
Note speciali sugli ripiani
• I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
• Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
• Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
• Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.

71
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
• resistente e ben ventilato.
• lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
• non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
• con una supercie piana.
• con connessione elettrica standardizzata.
• con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
• lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
• Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
• Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

72
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pannello dei comandi
Alloggiamento
Sportello
Cardine inferiore Piedi di appoggio e
piastra di sostegno
Ripiano a
griglia
Cardine superiore

73
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Istruzioni per l‘installazione
• Questo apparecchio è a libera installazione e non può essere incassato.
• Posizionare l‘apparecchio su una supercie in grado di reggerne il peso anche
quando questo è completamente pieno. Regolare i piedi di appoggio in modo che
l´apparecchio sia in posizione verticale e non vacilli.
• L´apparecchio non deve essere collocato all‘interno di un armadio o in luogo dove
la parte frontale è ostruita da una porta.
• Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore,
posteriore e laterale dell´apparecchio e le pareti o altri oggetti afnché l´aria
circoli sufcientemente per raffreddare il compressore e il condensatore.
• Assicurarsi che l´apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole o a fonti di
calore (forno, termosifoni, stufe, ecc.). La luce diretta del sole può danneggiare il
rivestimento acrilico e la vicinanza a fonti di calore può comportare un notevole
aumento del consumo energetico. Tenere presente che anche una temperatura
ambiente estremamente fredda può causare malfunzionamenti dell´apparecchio.
• Evitare di posizionare l´apparecchio in un ambiente umido.
• Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e collegata a
terra. Non rimuovere in nessun caso il terzo polo (di messa a terra) del cavo di
alimentazione. In caso di domande relative all‘alimentazione e/o alla messa a
terra, rivolgersi ad un elettricista qualicato o ad un centro assistenza autorizzato.
• Lasciare raffreddare il frigorifero per 2-3 ore dopo averlo collegato alla corrente e
solo in seguito introdurre le bottiglie di vino o gli alimenti.
Nota: assicurarsi che all‘interno del frigorifero ci sia un po‘ d‘acqua per mantenere
l‘umidità.

74
IT
Regolazione della temperatura
• Il frigorifero per vini è dotato di un blocco automatico dei tasti che si attiva
automaticamente 12 secondi dopo aver toccato il pannello dei comandi.
• Premere contemporaneamente i tasti , per 3 secondi per disattivare il blocco
tasti sul pannello dei comandi.
• È possibile impostare la temperatura dello scomparto superiore e inferiore del
frigorifero premendo per un secondo il tasto .
• La temperatura può essere regolata premendo i tasti . Premendo il tasto
la temperatura aumenta di 1°C e premendo il tasto la temperatura diminuisce
di 1°C ogni volta.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• L´apparecchio deve essere collocato nel luogo più fresco della stanza, lontano da
fonti di calore e dalla luce diretta del sole.
• Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel frigorifero. Riempire
eccessivamente il frigorifero comporta che il compressore rimane in funzione più a
lungo.
• Assicurarsi che gli alimenti siano imballati correttamente e che i contenitori siano
asciutti prima di introdurli in frigorifero. In questo modo si riduce al minimo la
formazione di ghiaccio all‘interno del frigorifero.
• L´apparecchio non deve essere rivestito con foglio di alluminio, carta cerata o
fazzoletti di carta in quanto ciò potrebbe interferire con la circolazione dell‘aria
fredda, rendendo l´apparecchio meno efciente.
• Si consiglia di porre un´etichetta sui contenitori per alimenti e di aprire lo sportello
il meno possibile. Prendere il necessario e chiudere lo sportello il più presto
possibile.

75
IT
34 bottiglie 40 bottiglie 34 bottiglie
CONSERVARE LE BOTTIGLIE DI VINO

76
IT
Ripiano 1
Opzione 1 Opzione 2
Mettere le bottiglie
di vino in posizione
orizzontale nel ripiano.
Mettere le bottiglie
di vino leggermente
sollevate sui ripiani.
L´angolo è di 12°C.

77
IT
Ripiano 2
Opzione 1 Opzione 2
Posizionare le bottiglie
di vino direttamente sui
ripiani.
Mettere le bottiglie di vino
in basso nel frigorifero
e in posizione verticale
sui ripiani. In questa
posizione vengono
occupati 2 ripiani.

78
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
• Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Rimuovere le bottiglie all’interno.
• Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
• Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
• dispositivo.
• Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
• Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
• Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.

79
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.

SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10032661A
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 12 0 5
Volume totale
(dm³ o L)
11 6Larghezza 400
Profondità 526
EEI
190
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
42
Classi di emissione di
rumore aereo
D
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
185.05 Classe climatica: temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no

Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina sì 11 6 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle:
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it

82
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom



