Klarstein 10045877 Shiraz 39 Duo Wine Cooler Wine Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10045877 photo

User Manual

This is the main product document for model 10045877.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
SHIRAZ 39 DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10045877
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 8
Inbetriebnahme und Bedienung 9
Tipps zum Energiesparen 10
Lagerung von Weinaschen 11
Reinigung und Pege 14
Fehlerbehebung 15
Produktdatenblatt 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 18
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045877
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 21
Español 37
Français 53
Italiano 69
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie
sie regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu
beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen
Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10
cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel
hinzugegeben haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht
auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten
Sie 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der
Kompressor Schaden nehmen.
background
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es
nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des
Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des
Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf
die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass
der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die
Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
background
6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der
Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
Gehäuse
Tür
Untere AufhängungStandbeine und Platte zum
Verhindern des Absinkens
Drahtgitter-
böden
Obere Aufhängung
background
9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Installationshinweise
Dieses Gerät sollte ausschließlich frei stehen und nicht versenkt oder
eingebaut werden.
Stellen Sie das Gerät auf einen Boden, der das Gesamtgewicht des
Weinkühlschranks, auch wenn dieser komplett befüllt ist, tragen kann. Passen
Sie die Standbeine des Kühlschranks so an, dass der Kühlschrank gerade,
ohne zu wackeln, steht.
Das Gerät darf nicht im Inneren eines Schrankes oder an einem Ort platziert
werden, wo die Vorderseite durch eine Tür verdeckt wird.
Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Oberseite, der Rückseite und den
Seiten des Geräts ein Abstand von mindestens 10 cm zu Wänden und anderen
Gegenständen bendet, um eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung
des Kompressors und des Kondensators zu ermöglichen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen (Ofen, Heizstrahler, Heizung etc.) ausgesetzt wird. Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung negativ beeinussen
und die Nähe zu Wärmequellen kann zu einer enormen Steigerung des
Energieverbrauchs führen. Eine extrem kalte Umgebungstemperatur kann
ebenfalls dazu führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Vermeiden Sie es, dass Gerät in feuchter Umgebung zu platzieren.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ausschließlich in eine ordnungsgemäß
installierte und geerdete Wandsteckdose. Entfernen Sie unter keinen
Umständen den dritten (Erdungs-) Zinken des Netzstromkabels. Wenden Sie
sich bei Fragen in Bezug auf Leistung und/oder Erdung an einen zertizierten
Elektriker oder ein hierfür autorisiertes Kundendienstcenter.
Lassen Sie den Weinkühlschrank nach dem einstecken des Netzsteckers
in die Steckdose für 2-3 Stunden abkühlen, bevor Sie Weinaschen oder
Lebensmittel hineinlegen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich im Inneren des Kühlschranks etwas
Wasser bendet, um die Feuchtigkeit zu erhalten.
background
10
DE
Temperatureinstellung
Der Weinkühlschrank verfügt über eine automatische Tastensperre, welche 12
Sekunden nach der letzten Berührung des Bedienfelds automatisch aktiviert
wird.
Drücken Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten , um die
Tastensperre des Bedienfelds zu deaktivieren.
Sie können die Temperatur der oberen und unteren Zone des
Weinkühlschranks einstellen, indem Sie für eine Sekunde die Taste drücken.
Die Temperatur kann durch Drücken der Tasten angepasst werden.
Durch Drücken der Taste wird die Temperatur jeweils um 1 °C erhöht und
durch Drücken der Taste wird die Temperatur jeweils um 1°C gesenkt.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Das Gerät sollte an der kühlsten Stelle des Raumes, weit entfernt von
Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung, aufgestellt werden.
Lassen Sie warmes Essen abkühlen, bevor Sie es im Kühlschrank platzieren.
Eine Überfüllung des Kühlschranks führt dazu, dass der Kompressor länger in
Betrieb bleiben muss.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel, welche im Kühlschrank platziert werden
ordentlich verpackt sind und Lebensmittelbehälter vor dem hineinstellen von
außen trocken gerieben werden. Dadurch wird die Frostbildung im Inneren
des Kühlschranks minimiert.
Das Gerät sollte nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papiertüchern
ausgekleidet werden, da dadurch die Kaltluftzirkulation gestört werden
könnte, wodurch das Gerät weniger ezient wird.
Organisieren Sie Ihren Kühlschrank und beschriften Sie Lebensmittelbehälter,
um langes Suchen zu vermeiden und dadurch die Türöffnungszeiten zu
reduzieren. Entnehmen Sie alles was Sie brauchen und schließen Sie die Tür
wieder so schnell wie möglich.
background
11
DE
34 Flaschen 40 Flaschen 34 Flaschen
LAGERUNG VON WEINFLASCHEN
background
12
DE
Fach 1
Option 1 Option 2
Legen Sie die
Weinaschen
waagrecht in das
Fach hinein.
Legen Sie die
Weinaschen leicht
angehoben auf die
Fächer. Der Winkel
beträgt 12 °C zur
Waagrechten.
background
13
DE
Fach 2
Option 1 Option 2
Legen Sie die
Weinaschen direkt auf
die Fächer.
Stellen Sie die
Weinaschen unten im
Kühlschrank horizontal
auf die Fächer. In dieser
Position werden 2 Fächer
belegt.
background
14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
background
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch
entstehen, sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
background
16
DE
PRODUKTDATENBLATT
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Kühlgeräten
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Modellkennung: 10045877
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: Ja Anderes Kühlgerät: Nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 1 207
Brei-
te
400
Gesamtabmessungen
(in Millimeter)
Tiefe 525
Gesamtrauminhalt (in dm³
oder l)
116
EEI 172 Energieeffizienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
39 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
143 Klimaklasse: gemäßigte Zone
Mindestumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät ge-
eignet ist
16
Höchstumgebungstempe-
ratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
32
Winterschaltung Nein
Fachparameter:
Fachparameter und #werte
Fachtyp
Rauminhalt des
Fachs (in dm³ oder l)
Empfohle-
ne Tempe-
raturein-
stellung
für eine
optimier-
te Lebens-
mittellage-
rung (in °C)
Diese Ein-
stellungen
dürfen nicht
im Wider-
spruch zu
den Lager-
bedingun-
gen nach
Anhang IV
Gefrierver-
mögen (in
kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Seite 1 / 2
background
17
DE
Tabelle 3
stehen
Speisekammerfach Nein - - - -
Weinlagerfach Ja 116,0 12 - A
Kellerfach Nein - - - -
Lagerfach für frische
Lebensmittel
Nein - - - -
Kaltlagerfach Nein - - - -
Null-Sterne- oder Eis-
bereiterfach
Nein - - - -
Ein-Stern-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach Nein - - - -
Drei-Sterne-Fach Nein - - - -
Vier-Sterne-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil Nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinflaschen 39
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieeffizienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der
Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: https://www.electronic-star.com/
Model placed on the Union market from 01/05/2024.
EPREL registration number: 2013807 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2013807
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 2 / 2
background
18
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
19
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 22
Installation 25
Product Overview 26
Use and Operation 27
Energy Saving Tips 28
How to Store your Wine 29
Cleaning and Care 32
Troubleshooting 33
Product Data Sheet 34
Disposal Considerations 36
Manufacturer & Importer (UK) 36
TECHNICAL DATA
Item number 10045877
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the
voltage shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and
knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance
with wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or
power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the
electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance
at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for
heat. This will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room
temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside
temperature will not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should
not be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to
evaporate burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it
from the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the
wall outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
background
23
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage
the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this
coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance.
In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the
coolant owing around the system. This is unavoidable,and does not have any
adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during
the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling
system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food
and remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature
in the compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This
symbol warns of possible res. There are ammable substances in
the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance
away from sources of re during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ecient use of
energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of
electricity is consumed.
background
24
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most
ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not
approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most
ecient use of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
background
25
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we
recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free
standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet,
they may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging
around and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release
the power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar
should be installed in a suitable place where the compressor will not be
subject to physical contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar
is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler
recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the
front feet to level the wine cellar.
background
26
EN
PRODUCT OVERVIEW
Control Panel
Cabinet
Door
Bottom hinge Bottom feet and
prevent descend panel
Wire shleves
Upper hinge
background
27
EN
USE AND OPERATION
Installation Instructions
This appliance is designed to be free standing only, and should not be
recessed or built-in.
Place your unit on a oor that is strong enough to support the unit when it is
fully loaded. To level your unit,adjust the leveling legs at the bottom of the
unit.
This appliance is not designed to be installed inside of a cabinet where the
front is covered by any type of door.
Allow10 cm of space between the top, the back and sides of the wine unit,
which allows the proper air circulation to cool the compressor and condenser.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources
may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures
may also cause the unit not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the unit into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do
not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from
the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should
be directed toward a certied electrician or an authorized Products service
center.
After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool down
for 2-3 hours before placing any items in the compartment.
Note: Please remember to keep some water in the cabinet to keep the humidity
background
28
EN
Setting the Temperature Control
The Wine Celler has been equipped with an Automatic control panel lock for
the temperature setting, that will activate 12 seconds after last time a button
has been touched.
• Push botton simulatneously for 3 seconds to unlock the control panel.
You can select temperature setting from Upper zone and Lower zone by
pushing button for 1 second.
You can set the temperature as you desire by pushing button . The
temperature that you desire to set will increase 1°C if you push the button
once. You can set the temperature as you desire by pushing button . The
temperature that you desire to set will decrease 1°C if you push the button
once.
ENERGY SAVING TIPS
The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit.
Overloading the unit forces the compressor to longer.
Be sure to wrap foods properly and wipe containers dry before placing them
in the unit. This cuts down on frost build-up inside the unit.
Unit storage bin should not be lined with aluminum foil wax paper or paper
toweling.
Liners interfere with cold air circulation making the unit less ecient.
Organize and label food to reduce door openings and extended searches.
Remove as many items as needed at one time and close the door as soon as
possible.
background
29
EN
34 Bottles 40 Bottles 34 Bottles
HOW TO STORE YOUR WINE
background
30
EN
Shelf 1
Option 1 Option 2
Put your wine
horizontally on the
shelves.
Put your wine on the
shelves inclinedly,
there is 12°to the
horizontal.
background
31
EN
Shelf 2
Option 1 Option 2
Put your wine directly on
the shelves.
Put your wine vertically
on the shelves at the
bottom of the products.
This position way will
occupy two layers of
shelves.
background
32
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the
cooling capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
background
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light
does not
work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on
and off
frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine
cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar
seems
to make
too much
noise.
The rattling noise may come from the ow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds
caused by the ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door
will not
close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
background
34
EN
PRODUCT DATA SHEET
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating
appliances
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Model identifier: 10045877
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes
Other refrigerating appli-
ance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 1 207
Width 400
Overal dimensions
(millimetre)
Depth 525
Total volume (dm³ or l) 116
EEI 172 Energy efficiency class G
Airborne acoustical noise emis-
sions (dB(A) re 1 pW)
39
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a)
143 Climate class: temperate
Minimum ambient tempera-
ture (ºC), for which the refrig-
erating appliance is suitable
16
Maximum ambient tem-
perature (ºC), for which
the refrigerating appliance
is suitable
32
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type
Compartment Vol-
ume (dm³ or l)
Recom-
mended
tempera-
ture setting
for opti-
mised food
storage (ºC)
These set-
tings shall
not con-
tradict the
storage
conditions
set out in
Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Pantry No - - - -
Page 1 / 2
background
35
EN
Wine storage Yes 116,0 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or ice-making No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 39
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efficiency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: https://www.electronic-star.com/
Model placed on the Union market from 01/05/2024.
EPREL registration number: 2013807 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2013807
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 2 / 2
background
36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
37
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 38
Instalación 41
Descripción del aparato 42
Puesta en marcha y uso 43
Consejos para ahorrar energía 44
Almacenamiento de botellas de vino 45
Limpieza y cuidado 48
Resolución de problemas 49
Ficha técnica del producto 50
Indicaciones sobre la retirada del aparato 52
Fabricante e importador (Reino Unido) 52
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10045877
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50/60 Hz
background
38
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del
mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a
la tensión del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de
cubitos de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona
igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con
el cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado
no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para
que el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen
primero hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para
evitar que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con
supercies calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5
minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría
sufrir daños.
background
39
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no
es nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable,
no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La
utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el ujo del
refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en
el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar
dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden
irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento
signicativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables en
las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato
alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado
baja, el aparato consume mucha más electricidad.
background
40
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el
uso más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración
para asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de
vino. Para un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una
temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
41
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha
por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente.
Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de
fabricación desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación
en la parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como
electrodomésticos independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas
en el aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy
baja. El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la
vinoteca, provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación
nal. Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista
ningún contacto con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello
las patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el
aparato con las patas delanteras.
background
42
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Panel de control
Estructura
Puerta
Bisagra inferior Patas y placa para evitar el
hundimiento
Base de malla
metálica
Bisagra superior
background
43
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Indicaciones de instalación
Este aparato debe montarse exclusivamente de manera independiente y
nunca empotrado.
Coloque el aparato sobre una supercie que pueda soportar el peso de la
vinoteca, incluso llena. Ajuste las patas de la vinoteca para que esta se sitúe en
posición completamente vertical sin tambalearse.
El aparato no debe utilizarse en el interior de armarios ni colocarse en lugares
donde la parte delante esté tapada por una puerta.
Asegúrese de que entre la parte superior, la parte trasera y los lados del
aparato exista una distancia de al menos 10 cm con respecto a las paredes y
otros objetos para garantizar suciente circulación de aire para la ventilación y
refrigeración del compresor y del condensador.
Cerciórese de que el aparato no quede expuesto a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor (hornos, radiadores, calefacción, etc.). La luz directa del sol
puede afectar negativamente al recubrimiento acrílico y si se sitúa cerca de
fuentes de calor puede producirse un consumo de energía mucho mayor.
El frío y el calor extremos pueden provocar que el aparato no funcione
correctamente.
Evite la instalación del aparato en entornos húmedos.
Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente con toma de tierra
e instalada conforme a la normativa. Bajo ninguna circunstancia retirel la
tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación. En caso de
preguntas sobre la potencia y/o la puesta a tierra, póngase en contacto con
un electricista cualicado o con un centro de atención al cliente autorizado.
Tras enchufarlo, deje que la vinoteca se enfríe durante 2-3 horas antes de
introducir las botellas de vino o los alimentos.
Nota: Asegúrese de que en el interior de la vinoteca exista un poco de agua
para mantener la humedad.
background
44
ES
Conguración de temperatura
La vinoteca dispone de un botón de bloqueo automático que se activa
automáticamente a los 12 segundos tras la última acción del panel de control.
Pulse simultáneamente los botones , durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo del panel de control.
Puede congurar la temperatura de la zona inferior y superior de la vinoteca
pulsando el botón durante 1 segundo.
Se puede ajustar la temperatura pulsando los botones . Pulsando
el botón , la temperatura aumentará en 1 °C y con el botón la
temperatura descenderá 1 °C.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El aparato debe instalarse en la zona más fría de la estancia, alejado de
fuentes de calor y de la luz directa del sol.
Deje que la comida caliente se enfríe antes de introducirla en el refrigerador.
Si llena en exceso la vinoteca, el compresor tendrá que funcionar durante más
tiempo.
Asegúrese de que los alimentos que introduce en el refrigerador estén
correctamente envasados y que los recipientes de alimentos estén secos en su
exterior antes de meterlos en el refrigerador. Así se minimiza la formación de
escarcha dentro de la vinoteca.
El aparato no debe recubrirse con papel de aluminio, papel de cera o toallitas
de papel, pues se interferiría en la circulación del aire frío y el aparato vería
alterado su funcionamiento.
Organice la vinoteca y etiquete los recipientes con alimentos para evitar
búsquedas largas y reducir los periodos de tiempo con la puerta abierta.
Retire todo lo que necesite y cierre la puerta lo antes posible.
background
45
ES
34 Botellas 40 Botellas 34 Botellas
ALMACENAMIENTO DE BOTELLAS DE VINO
background
46
ES
Compartimento 1
Opción 1 Opción 2
Coloque las botellas
de vino en posición
horizontal dentro del
compartimento.
Coloque las botellas
de vino ligeramente
elevadas sobre la
balda. El ángulo de
inclinación es de 12°.
background
47
ES
Compartimento 2
Opción 1 Opción 2
Coloque las botellas de
vino directamente sobre
las baldas.
Coloque las botellas
de vino en la parte
inferior de la vinoteca
en posición horizontal
sobre las baldas. En esta
posición se ocupan 2
baldas.
background
48
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco
de detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras
de ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos
que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese
de que la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
background
49
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición
completamente vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son
normales y no implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos
porque el líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores
puede llevar a que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado
correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
background
50
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los
aparatos de refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificador del modelo: 10045877
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: De libre instalación
Armarios para la conservación
de vinos:
Otros aparatos de refrige-
ración:
No
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altu-
ra
1 207
An-
chura
400Dimensiones totales
(milímetros)
Pro-
fundi-
dad
525
Volumen total (dm³ o l) 116
IEE 172 Clase de eficiencia energé-
tica
G
Ruido acústico aéreo emitido
[dB(A) re 1 pW]
39
Clase de ruido acústico aé-
reo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
143 Clase climática: templada
Temperatura ambiente mínima
(°C) en la que puede funcionar
el aparato de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que pue-
de funcionar el aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno No
Parámetros de los compartimentos:
Parámetros y valores de los compartimentos
Tipo de compartimento
Volumen del com-
partimento (dm³ o l)
Ajuste de
temperatu-
ra recomen-
dado para
la conser-
vación opti-
mizada de
los alimen-
tos (°C).
Estos ajus-
tes no con-
tradirán las
Capacidad
de con-
gelación
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Página 1 / 3
background
51
ES
condicio-
nes de con-
servación
contempla-
das en el
anexo IV,
cuadro 3.
Despensa No - - - -
Conservación de vinos 116,0 12 - A,
Compartimento bode-
ga
No - - - -
Alimentos frescos No - - - -
Helador No - - - -
0 estrellas o fabrica-
ción de hielo
No - - - -
1 estrella No - - - -
2 estrellas No - - - -
3 estrellas No - - - -
4 estrellas No - - - -
Sección 2 estrellas No - - - -
Compartimento de
temperatura variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 39
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eficiencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del
anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: https://www.electronic-star.com/
Página 2 / 3
Model placed on the Union market from 01/05/2024.
EPREL registration number: 2013807 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2013807
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: [email protected] Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 3 / 3
background
52
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
53
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à
d‘autres informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 54
Installation 57
Aperçu de l’appareil 58
Mise en service et fonctionnement 59
Astuces pour économiser de l‘énergie 60
Stockage des bouteilles de vin 61
Nettoyage et entretien 64
Résolution des problèmes 65
Fiche de données produit 66
Informations sur le recyclage 68
Fabricant et importateur (UK) 68
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10045877
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz
background
54
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique.
Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de
dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple
une sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil
avec un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes
contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à
celle de l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10
cm à l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le
froid ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager
le compresseur.
background
55
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel
très respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit
inammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de
serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore
de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous
pouvez percevoir le ux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune
inuence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le
transport an de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide
réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y
servir.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon
d‘alimentation n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de
l‘appareil, faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de
l‘appareil ou sur le compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel
incendie. Il y a des substances inammables dans les conduites de
uide frigorigène et dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart
de toute source d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et
son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
autorisé par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ecace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une
température trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d‘électricité.
background
56
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la
plus ecace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur
l‘illustration pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin.
Pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une
température ambiante de 23°C à 25°C.
background
57
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que
le uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte
pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en
façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être
installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence
potentiellement négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni
très chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les
fonctionnalités, empêchant ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur
de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif.
Placez-le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni
des murs ni d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour
cela les pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer
complètement et compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
background
58
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
Panneau de commande
Corps de
l‘appareil
Porte
Suspension inférieurePieds de support et plaque
pour empêcher le panneau
de descendre
Clayettes
grillagées
Suspension supérieure
background
59
FR
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT
Conseils d‘installation
Cet appareil doit être installé en pose libre uniquement et non encastré.
Placez l‘appareil sur un sol qui puisse supporter le poids total de la cave à vin
y compris lorsque celle-ci est en pleine charge. Ajustez les pieds de support de
la cave à vin de sorte que la cave à vin se tienne droite et sans basculer.
L‘appareil ne doit pas être placé à l‘intérieur d‘un placard ou dans un endroit
où la façade serait cachée par une porte.
Assurez-vous que le haut, l‘arrière et les côtés de l‘appareil sont à distance
d‘au moins 10 cm des murs et autres objets an de permettre une circulation
d‘air susante pour refroidir le compresseur et le condenseur.
Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à l‘ensoleillement direct ou
à d‘autres sources de chaleur (four, chauffage radiant, chauffage, etc.). La
lumière directe du soleil peut nuire au revêtement acrylique et la proximité
des sources de chaleur peut augmenter considérablement la consommation
d‘énergie. Une température ambiante très froide peut également provoquer
un dysfonctionnement de l‘appareil.
Évitez de placer l‘appareil dans un environnement humide.
Branchez la che d‘alimentation de l‘appareil uniquement dans une prise
murale correctement installée et mise à la terre. Ne retirez en aucun cas
la troisième broche (mise à la terre) du câble d‘alimentation. Pour toute
question concernant l‘alimentation et / ou la mise à la terre, contactez un
électricien certié ou un centre de service agréé.
Après avoir branché la che d‘alimentation dans la prise, laisser la cave
refroidir pendant 2-3 heures avant de placer les bouteilles de vin ou des
aliments.
Remarque : Assurez-vous qu‘il y a un peu d‘eau dans le réfrigérateur pour
maintenir l‘humidité.
background
60
FR
Réglage de la température
La cave à vin dispose d‘un verrouillage automatique des touches, qui est
automatiquement activé 12 secondes après la dernière pression sur le
panneau de commande.
Appuyez simultanément sur les touches pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage des touches du panneau de commande.
Vous pouvez régler la température des zones haute et basse de la cave à vin
en appuyant pendant une seconde sur la touche .
Vous pouvez ajuster la température en appuyant sur les touches . En
appuyant sur la touche , vous augmentez chaque fois la température de 1
°C et lorsque vous appuyez sur la touche , vous diminuez la température
de 1°C.
ASTUCES POUR ÉCONOMISER DE L‘ÉNERGIE
L‘appareil doit être placé dans la partie la plus froide de la pièce, loin des
sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer dans la cave à vin. Si la
cave à vin est trop remplie, le compresseur restera en marche plus longtemps.
Assurez-vous que les aliments placés dans la cave à vin sont soigneusement
emballés et que l‘extérieur des récipients est bien sec, avant de les placer
à l‘intérieur de la cave. Cela réduit la formation de givre à l‘intérieur du
réfrigérateur.
L‘appareil ne doit pas être recouvert d‘une feuille d‘aluminium, de papier ciré
ou d‘essuie-tout, car cela pourrait interférer avec la circulation de l‘air froid,
rendant l‘appareil moins ecace.
Organisez votre cave et étiquetez les contenants pour éviter les longues
recherches, pour réduire les temps d‘ouverture des portes. Prenez tout ce
dont vous avez besoin et refermez la porte dès que possible.
background
61
FR
34 bouteilles 40 bouteilles 34 bouteilles
STOCKAGE DES BOUTEILLES DE VIN
background
62
FR
Compartiment 1
Option 1 Option 2
Placez les
bouteilles de vin
horizontalement
dans le bac.
Placez les bouteilles
de vin légèrement
inclinées sur les
clayettes. L'angle est
de 12°C par rapport
à l'horizontale.
background
63
FR
Compartiment 2
Option 1 Option 2
Placez les bouteilles de
vin directement sur les
clayettes.
Placez les bouteilles de
vin horizontalement sur
les clayettes au bas du
réfrigérateur. Dans cette
position, vous occupez 2
clayettes.
background
64
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un
peu de détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances
de l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien
doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent
les performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer
l’aspirateur au niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart
des appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons
directs du soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à
vin est allumé.
background
65
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil
ne refroidit
pas assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température
plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière
ne s’allume
pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil
est très
bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis
sont normaux et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre
un gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve
encore dans le circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes
peuvent provoquer un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
background
66
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des
dispositifs d’affichage électronique
Nom du fournisseur ou marque commerciale. Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Référence du modèle: 10045877
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau de bruit: Non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du vin: Oui
Autre appareil de réfrigéra-
tion:
Non
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hau-
teur
1 207
Lar-
geur
400Dimensions hors tout
(millimètres)
Pro-
fon-
deur
525
Volume total (dm³ ou l) 116
IEE 172 Classe d’efficacité énergé-
tique
G
Émissions de bruit acoustique
dans l’air [dB(A) re 1 pW]
39
Classe d’émission de bruit
acoustique dans l’air
C
Consommation d’énergie an-
nuelle (kWh/an)
143 Classe climatique: tempérée
Température ambiante mini-
male (ºC) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
16
Température ambiante
maximale (ºC) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
32
Réglage hiver Non
Paramètres des compartiments:
Paramètres et valeurs de compartiment
Type de compartiment
Volume de compar-
timent (dm³ ou l)
Réglage de
tempéra-
ture recom-
mandé pour
un stockage
optimisé
des denrées
alimen-
taires (ºC)
Ces ré-
glages ne
doivent
Pouvoir de
congélation
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Page 1 / 3
background
67
FR
pas être en
contradic-
tion avec
les condi-
tions de
stockage
prévues à
l’annexe IV,
tableau 3
Garde-manger Non - - - -
Stockage du vin Oui 116,0 12 - A
Cave Non - - - -
Denrées alimentaires
fraîches
Non - - - -
Denrées hautement
périssables
Non - - - -
Sans étoile ou fabrica-
tion de glace
Non - - - -
1 étoile Non - - - -
2 étoiles Non - - - -
3 étoiles Non - - - -
4 étoiles Non - - - -
Zone 2 étoiles Non - - - -
Compartiment à tem-
pérature variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 39
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efficacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: https://www.electronic-star.com/
Page 2 / 3
Model placed on the Union market from 01/05/2024.
EPREL registration number: 2013807 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2013807
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 3 / 3
background
68
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 70
Installazione 73
Descrizione del prodotto 74
Messa in funzione e utilizzo 75
Consigli per il risparmio energetico 76
Conservare le bottiglie di vino 77
Pulizia e manutenzione 80
risoluzione dei problemi 81
Scheda dati del prodotto 82
Avviso di smaltimento 84
Produttore e importatore (UK) 84
DATI TECNICI
Numero articolo 10045877
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla
regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine
per il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse
essere necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non
superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
anché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo
su una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina
alla base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima
di riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe
danneggiarsi.
background
71
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo
di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore
del compressore si può sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò
è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo.
Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di
refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli
occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo
aumento della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità,
prestare attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul
compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono
sostanze inammabili nelle linee frigorifere e nel compressore.
Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
specicamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ecienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura
impostata è troppo bassa, si consuma molta corrente.
background
72
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più
eciente possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare
il consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire
l‘uso più eciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il
vino. Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una
temperatura ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
background
73
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta
anché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in
modo che gli odori di produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione
sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera
installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni
del dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia
alcun contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi
regolabili.
background
74
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pannello dei comandi
Alloggiamento
Sportello
Cardine inferiore Piedi di appoggio e
piastra di sostegno
Ripiano a
griglia
Cardine superiore
background
75
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Istruzioni per l‘installazione
Questo apparecchio è a libera installazione e non può essere incassato.
Posizionare l‘apparecchio su una supercie in grado di reggerne il peso anche
quando questo è completamente pieno. Regolare i piedi di appoggio in modo
che l´apparecchio sia in posizione verticale e non vacilli.
L´apparecchio non deve essere collocato all‘interno di un armadio o in luogo
dove la parte frontale è ostruita da una porta.
Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore,
posteriore e laterale dell´apparecchio e le pareti o altri oggetti anché l´aria
circoli sucientemente per raffreddare il compressore e il condensatore.
Assicurarsi che l´apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole o
a fonti di calore (forno, termosifoni, stufe, ecc.). La luce diretta del sole
può danneggiare il rivestimento acrilico e la vicinanza a fonti di calore può
comportare un notevole aumento del consumo energetico. Tenere presente
che anche una temperatura ambiente estremamente fredda può causare
malfunzionamenti dell´apparecchio.
Evitare di posizionare l´apparecchio in un ambiente umido.
Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e collegata a
terra. Non rimuovere in nessun caso il terzo polo (di messa a terra) del cavo
di alimentazione. In caso di domande relative all‘alimentazione e/o alla messa
a terra, rivolgersi ad un elettricista qualicato o ad un centro assistenza
autorizzato.
Lasciare raffreddare il frigorifero per 2-3 ore dopo averlo collegato alla
corrente e solo in seguito introdurre le bottiglie di vino o gli alimenti.
Nota: assicurarsi che all‘interno del frigorifero ci sia un po‘ d‘acqua per
mantenere l‘umidità.
background
76
IT
Regolazione della temperatura
Il frigorifero per vini è dotato di un blocco automatico dei tasti che si attiva
automaticamente 12 secondi dopo aver toccato il pannello dei comandi.
Premere contemporaneamente i tasti , per 3 secondi per disattivare il
blocco tasti sul pannello dei comandi.
È possibile impostare la temperatura dello scomparto superiore e inferiore del
frigorifero premendo per un secondo il tasto .
La temperatura può essere regolata premendo i tasti . Premendo
il tasto la temperatura aumenta di 1°C e premendo il tasto la
temperatura diminuisce di 1°C ogni volta.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
L´apparecchio deve essere collocato nel luogo più fresco della stanza, lontano
da fonti di calore e dalla luce diretta del sole.
Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel frigorifero.
Riempire eccessivamente il frigorifero comporta che il compressore rimane in
funzione più a lungo.
Assicurarsi che gli alimenti siano imballati correttamente e che i contenitori
siano asciutti prima di introdurli in frigorifero. In questo modo si riduce al
minimo la formazione di ghiaccio all‘interno del frigorifero.
L´apparecchio non deve essere rivestito con foglio di alluminio, carta cerata
o fazzoletti di carta in quanto ciò potrebbe interferire con la circolazione
dell‘aria fredda, rendendo l´apparecchio meno eciente.
Si consiglia di porre un´etichetta sui contenitori per alimenti e di aprire lo
sportello il meno possibile. Prendere il necessario e chiudere lo sportello il più
presto possibile.
background
77
IT
34 bottiglie 40 bottiglie 34 bottiglie
CONSERVARE LE BOTTIGLIE DI VINO
background
78
IT
Ripiano 1
Opzione 1 Opzione 2
Mettere le bottiglie
di vino in posizione
orizzontale nel
ripiano.
Mettere le bottiglie
di vino leggermente
sollevate sui ripiani.
L´angolo è di 12°C.
background
79
IT
Ripiano 2
Opzione 1 Opzione 2
Posizionare le bottiglie
di vino direttamente sui
ripiani.
Mettere le bottiglie
di vino in basso nel
frigorifero e in posizione
verticale sui ripiani.
In questa posizione
vengono occupati 2
ripiani.
background
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la
potenza di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere
dalle fessure di areazione.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi
che lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
background
81
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente
inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie
piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali
e non indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio
poiché il refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può
comportare dei rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato
correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
background
82
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica
degli apparecchi di refrigerazione
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificativo del modello: 10045877
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa rumorosi-
tà:
No Tipo di apparecchio: a libera installazione
Frigorifero cantina:
Altro apparecchio di refri-
gerazione:
No
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altez-
za
1 207
Lar-
ghez-
za
400Dimensioni complessi-
ve (millimetri)
Pro-
fondi-
525
Volume totale (dm3 o l) 116
EEI 172 Classe di efficienza energe-
tica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1 pW)
39
Classe di emissione di ru-
more aereo
C
Consumo annuo di energia
(kWh/a)
143 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente minima
(°C) per la quale l’apparecchio
di refrigerazione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la quale
l’apparecchio di refrigera-
zione è adatto
32
Configurazione invernale No
Parametri degli scomparti:
Parametri e valori degli scomparti
Tipo di scomparto
Volume dello scom-
parto (dm³ o l)
Impostazio-
ni di tem-
peratura
raccoman-
date per
una con-
servazio-
ne ottima-
le degli ali-
menti (°C)
Capacità
di conge-
lamento
(kg/24 h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Pagina 1 / 3
background
83
IT
Queste im-
postazioni
non sono
in contra-
sto con le
condizioni
di conserva-
zione di cui
all’allegato
IV, tabella 3
Dispensa No - - - -
Cantina 116,0 12 - A
Temperatura modera-
ta
No - - - -
Alimenti freschi No - - - -
Raffreddamento No - - - -
0 stelle o produzione
di ghiaccio
No - - - -
1 stella No - - - -
2 stelle No - - - -
3 stelle No - - - -
4 stelle No - - - -
Sezione a 2 stelle No - - - -
Scomparto a tempera-
tura variabile
- - - - -
Per i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard 39
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efficienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, che riporta le informazioni di cui all’allegato, punto 4, lettera a), del regolamento
(UE) 2019/2019 della Commissione: https://www.electronic-star.com/
Model placed on the Union market from 01/05/2024.
EPREL registration number: 2013807 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2013807
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: [email protected] Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 3 / 3
background
84
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler, Fridge

Klarstein 10045877 Questions and Answers