User Manual Master Lock DSC0732DKA4

Documents for Master Lock DSC0732DKA4

The following documents are available:
User Manual Photos
DSC0732DKA4 photo
Backset is the distance from the door edge to the center of the hole on
the door face. Master Lock commercial deadbolts are supplied with a
2-3/8" to 2-3/4” backset.
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre
du trou sur la face de la porte. Les pênes dormants de qualité commerciale
Master Lock sont offerts avec un retrait de 60mm ou 70mm.
La distancia de entrada es la distancia desde el borde de la puerta hasta el
centro del agujero en la cara de la puerta. Las cerraduras comerciales
Master Lock se suministran con cierres de distancia de entrada de 60mm
o de 70mm.
Backset / Retrait / Distancia de entrada
Replacing an Existing Lock
Remplacement d’une serrure existante
Reemplazar una cerradura existente
Install strike and tighten screws.
Insérer la gâche puis serrer les vis.
Instale la placa de cierre y apriete los tornillos.
Install strike / Installer la gâche / Instale la placaInstall latch / Installer le verrou / Instale el cierre
Insert latch and tighten screws.
Insérer le verrou puis serrer les vis.
Inserte el cierre y apriete los tornillos.
Install single cylinder / Installer le barillet simple / Instale el cilindro simple
1. Retract deadbolt to unlocked position.
2. Insert exterior tail piece horizontally through latch crank.
3. Press exterior cylinder flush against door.
4. Install inside turn unit and tighten installation screws
1. Rétracter le pêne dormant à la position de déverrouillage.
2. Insérer la tige de commande extérieure horizontalement
dans le fouillot du pêne.
3. Appuyer le cylindre extérieur à plat contre la porte.
4. Insérer le tourniquet interne puis serrer les vis.
1. Retraiga el pestillo con resorte a la posición destrabada.
2. Inserte la pieza de cola exterior horizontalmente
por la manivela del cierre.
3. Presione el cilindro exterior al ras contra la puerta.
4. Instale la unidad de giro interior y apriete
los tornillos de instalación.
EXTERIOR TAIL PIECE
TIGE DE COMMANDE EXTÉRIEURE
PIEZA DE COLA EXTERIOR
INSIDE TURN UNIT
TOURNIQUET INTERNE
UNIDAD DE GIRO INTERIOR
EXTERIOR CYLINDER
CYLINDRE EXTÉRIEUR
CILINDRO EXTERIOR
EXTERIOR CYLINDER
CYLINDRE EXTÉRIEUR
CILINDRO EXTERIOR
INSTALLATION SCREW
VIS DE MONTAGE
TORNILLO DE INSTALACIÓN
LATCH CRANK
FOUILLOT DU PÊNE
MANIVELA DEL CIERRE
1. Retract deadbolt to unlocked position.
2. Insert exterior tail piece horizontally through latch crank.
3. Press exterior cylinder flush against door.
4. Insert interior tail piece vertically through latch crank.
5. Press interior cylinder flush against door and tighten installation screws.
1. Rétracter le pêne dormant à la position de déverrouillage.
2. Insérer la tige de commande extérieure horizontalement dans le fouillot du pêne.
3.Appuyer le cylindre extérieur à plat contre la porte.
4. Insérer la tige de commande intérieure à la verticale à travers le fouillot du pêne.
5.Appuyer le cylindre intérieur à plat contre la porte puis serrer les vis de montage.
1. Retraiga el pestillo con resorte a la posición destrabada.
2. Inserte la pieza de cola exterior horizontalmente por la manivela del cierre.
3. Presione el cilindro exterior al ras contra la puerta.
4. Inserte la pieza de cola interior verticalmente por la manivela del cierre.
5. Presione el cilindro interior al ras contra la puerta y
apriete los tornillos de instalación.
Install double cylinder / Installer le barillet double / Instale el cilindro doble
INTERIOR CYLINDER
CYLINDRE INTÉRIEURE
CILINDRO INTERIOR
EXTERIOR CYLINDER
CYLINDRE EXTÉRIEUR
CILINDRO EXTERIOR
EXTERIOR CYLINDER
CYLINDRE EXTÉRIEUR
CILINDRO EXTERIOR
INSTALLATION SCREW
VIS DE MONTAGE
TORNILLO DE INSTALACIÓN
CORRECT WAY
BONNE FAÇON
MANERA CORRECTA
WRONG WAY
MAUVAISE FAÇON
MANERA INCORRECTA
LATCH CRANK
FOUILLOT DU PÊNE
MANIVELA DEL CIERRE
For existing lock replacement:
Before beginning installation,
check that backset on lock
matches backset on door.The
backset of new lock is stated
on front of package. If backset
is different, replace with
proper backset.
Para reemplazar la
cerradura existente: Antes
de comenzar la instalación,
revise que la distancia de
entrada de la cerradura
concuerde con la distancia
de entrada de la puerta. La
distancia de entrada de la
nueva cerradura aparece en
la parte delantera del
paquete. Si es diferente,
cambie el producto por otro
con la distancia de entrada
correcta.
Remplacement d’une serrure
existante: Avant de commencer
l’installation, vérifier que le
retrait de la serrure corresponde
à celui de la porte. Le retrait de
la nouvelle serrure est indiqué
sur le devant de l’emballage. Si
le retrait diffère de celui de la
porte, utiliser un modèle au
retrait approprié.
Upon installation of lock, it may happen that key hole will be in the upper or lower part of the cylinder as shown in
illustration. It is advisable to position the correct key hole to be in the lower part.
Une fois la serrure installée, l’entrée de clé peut se trouver dans la partie supérieure ou inférieure du barillet,tel qu’illustré ici. Il est
préférable que l’entrée de clé soit dans la partie inférieure.
Al instalar la cerradura, puede ocurrir que el ojo de la llave esté en la parte de arriba o abajo del cilindro como se muestra en la
ilustración. Es recomendable corregir el ojo de la llave para que quede en la parte de abajo.
Correct keyway position / Orientation appropriée de l’entrée de clé / Posición correcta del ojo de la llave
For use on doors 1-3/8" to 1-3/4" thick
Tools required for replacing existing lock(s):
1, Phillips head screwdriver
Tools required for new construction:
1, Phillips head screwdriver
1, 2-1/8" hole saw
1, 1" drill
1, Chisel
Pour les portes de 35mm à 45mm d’épaisseur
Outils requis pour le remplacement
de la serrure existante :
1, Tournevis Phillips
Outils requis pour la nouvelle installation :
1, Tournevis Phillips
1, Scie-cloche de 54mm
1, Perceuse de 25.4mm
1, Ciseau
Para usar en puertas de
35mm a 45mm de espesor
Herramientas necesarias para un reemplazo:
1, Destornillador punta Phillips
Herramientas necesarias para construcción nueva:
1, Destornillador punta Phillips
1, Sierra caladora de 54mm
1, Taladro de 25.4mm
1, Cincel
Instructions for Installation of Commercial Grade
Single or Double Cylinder Deadbolts
Instructions d’installation de serrures à pêne dormant à cylindre
simple ou double de qualité commerciale
Instrucciones de instalación de las cerraduras de cilindro simple y
doble de calidad comercial
Loading ...